Post-export hook tweaks
[ardour.git] / libs / ardour / po / de.po
index 8cf15b4488e8be12aa38a6b4e2a1ce4827585204..523a11835b7470dab454d45a5904536d85686b4f 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-26 16:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 17:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-10 18:07+0100\n"
 "Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -21,74 +21,74 @@ msgstr ""
 msgid "Fader"
 msgstr "Fader"
 
-#: audio_diskstream.cc:244
+#: audio_diskstream.cc:242
 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine Audio-Wiedergabeliste"
 
-#: audio_diskstream.cc:296
+#: audio_diskstream.cc:294
 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste, die kopiert werden kann!"
 
-#: audio_diskstream.cc:848 audio_diskstream.cc:858
+#: audio_diskstream.cc:846 audio_diskstream.cc:856
 msgid ""
 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream %1: Kann während des Befüllens %2 nicht aus Wiedergabeliste "
 "bei Frame %3 lesen"
 
-#: audio_diskstream.cc:1014
+#: audio_diskstream.cc:1012
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream %1: Kann %2 nicht aus Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen"
 
-#: audio_diskstream.cc:1383 audio_diskstream.cc:1400
+#: audio_diskstream.cc:1381 audio_diskstream.cc:1398
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben"
 
-#: audio_diskstream.cc:1443
+#: audio_diskstream.cc:1441
 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!"
 
-#: audio_diskstream.cc:1537
+#: audio_diskstream.cc:1535
 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
 msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen"
 
-#: audio_diskstream.cc:1571
+#: audio_diskstream.cc:1569
 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial "
 "erzeugen!"
 
-#: audio_diskstream.cc:1679
+#: audio_diskstream.cc:1677
 msgid "programmer error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
 
-#: audio_diskstream.cc:1905
+#: audio_diskstream.cc:1903
 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
 msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung"
 
-#: audio_diskstream.cc:1919 midi_diskstream.cc:1210
+#: audio_diskstream.cc:1917 midi_diskstream.cc:1209
 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
 msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert"
 
-#: audio_diskstream.cc:2200
+#: audio_diskstream.cc:2198
 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
 msgstr "%1: kann vorläufige Aufnahme-Quelldatei %2 nicht wiederherstellen"
 
-#: audio_diskstream.cc:2222
+#: audio_diskstream.cc:2220
 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
 msgstr ""
 "%1: Liste enthält falsche Anzahl vorläufiger Quellen - alle werden ignoriert"
 
-#: audio_diskstream.cc:2246
+#: audio_diskstream.cc:2244
 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
 msgstr ""
 "%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette "
 "Datei erzeugen"
 
-#: audio_library.cc:71
+#: audio_library.cc:81
 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
 msgstr "Konnte %1 nicht öffnen. Die Audio-Bibliothek wurde nicht gesichert"
 
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste"
 msgid "Audio Playlists (unused)"
 msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)"
 
-#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
+#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:891 file_source.cc:520
 #: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
-#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:643
-#: rb_effect.cc:333 session.cc:2619 session.cc:2652 session.cc:3797
-#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
+#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:370 plugin_insert.cc:634
+#: rb_effect.cc:333 session.cc:2636 session.cc:2669 session.cc:3814
+#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:122
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
 
@@ -166,23 +166,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kanäle: "
 
-#: audio_track.cc:167
+#: audio_track.cc:161
 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
 msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für Eingang von %2 genannt"
 
-#: audio_track.cc:169
+#: audio_track.cc:163
 msgid "in 1"
 msgstr "in 1"
 
-#: audio_track.cc:170
+#: audio_track.cc:164
 msgid "No input bundles available as a replacement"
 msgstr "Es gibt keine als Ersatz geeigneten Eingangs-Bündel"
 
-#: audio_track.cc:174
+#: audio_track.cc:168
 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
 msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende statt dessen \"in 1\""
 
-#: audio_track.cc:183
+#: audio_track.cc:177
 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
 msgstr "XML-Knoten (%1) enthält ungeeignete Liste der Eingangskanäle"
 
@@ -206,23 +206,23 @@ msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden"
 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
 msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden"
 
-#: audioengine.cc:488
+#: audioengine.cc:495
 msgid "looking for backends in %1\n"
 msgstr "Suche nach Backends in %1\n"
 
-#: audioengine.cc:511
+#: audioengine.cc:518
 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
 
-#: audioengine.cc:517
+#: audioengine.cc:524
 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
 
-#: audioengine.cc:589
+#: audioengine.cc:596
 msgid "Could not create backend for %1: %2"
 msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2"
 
-#: audioregion.cc:1643
+#: audioregion.cc:1651
 msgid ""
 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
 "\n"
@@ -248,11 +248,11 @@ msgstr ""
 "und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Bestimmung eine leichte "
 "Verzögerung bemerken.\n"
 
-#: audiosource.cc:199
+#: audiosource.cc:210
 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
 msgstr "kann Peakfile für %1 nicht von %2 auf %3 umbenennen (%4)"
 
-#: audiosource.cc:226
+#: audiosource.cc:239
 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
 msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar"
 
@@ -260,49 +260,72 @@ msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar"
 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
 msgstr "kann Sampledaten für unskalierte Peaks-Berechnung nicht lesen"
 
-#: audiosource.cc:387
+#: audiosource.cc:386
 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
 msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (a) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
 
-#: audiosource.cc:463
+#: audiosource.cc:395 audiosource.cc:473
+msgid ""
+"AudioSource: could not seek to correct location in peak file \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+"AudioSource: konnte in der Peakdatei \"%1\" nicht an die korrekte Stelle "
+"springen (%2)"
+
+#: audiosource.cc:453
 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
 msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (b) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
 
-#: audiosource.cc:587
+#: audiosource.cc:567
 msgid ""
 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
 msgstr ""
-"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht lesen"
-"(%5)"
+"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht "
+"lesen(%5)"
 
-#: audiosource.cc:667
+#: audiosource.cc:634
 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
 msgstr "%1: konnte Rohdaten für Peakberechnung nicht lesen/schreiben  (%2)"
 
-#: audiosource.cc:706
+#: audiosource.cc:672
 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
 msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
 
-#: audiosource.cc:773 audiosource.cc:886
+#: audiosource.cc:739 audiosource.cc:861
+msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
+msgstr "%1: konnte in den Daten der Peakdatei nicht suchen (%2)"
+
+#: audiosource.cc:744 audiosource.cc:870
 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
 msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)"
 
-#: audiosource.cc:924
+#: audiosource.cc:903
 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
 msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)"
 
-#: auditioner.cc:87
+#: auditioner.cc:95
+msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition"
+msgstr "Greife fürs MIDI-Vorhören auf Reasonable Synth zurück"
+
+#: auditioner.cc:97
+msgid "No synth for midi-audition found."
+msgstr "Keinen Synth zum MIDI-Vorhören gefunden."
+
+#: auditioner.cc:152
 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
 msgstr "Keine Ausgänge für Abhöre verfügbar - manuelle Verbindung erforderlich"
 
-#: auditioner.cc:135
-msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
-msgstr "Abhören von Nicht-Audio Regionen wird noch nicht unterstützt"
-
-#: auditioner.cc:160
+#: auditioner.cc:392 auditioner.cc:438
 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
 msgstr "Kann den Abhör-Signalfluss für %1 Kanäle nicht einrichten"
 
+#: auditioner.cc:426
+msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
+msgstr "Konnte Synth zum MIDI-Vorhören nicht laden."
+
+#: auditioner.cc:445
+msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
+msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt."
+
 #: automatable.cc:81
 msgid "Automation node has no path property"
 msgstr "Automationsknoten hat keine Eigenschaft \"Pfad\""
@@ -341,24 +364,24 @@ msgstr ""
 "AutomationList: XML-Knoten mit Namen %1, nicht \"AutomationList\" übergeben "
 "- ignoriert"
 
-#: butler.cc:91
+#: butler.cc:80
 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
 msgstr "Kann die Signalleitung für Transport-Anforderungen nicht erzeugen (%1)"
 
-#: butler.cc:97 butler.cc:103
+#: butler.cc:86 butler.cc:92
 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
 msgstr ""
 "UI: kann O_NONBLOCK für die Anforderungsleitung des Butlers nicht setzen (%1)"
 
-#: butler.cc:109
+#: butler.cc:124
 msgid "Session: could not create butler thread"
 msgstr "Projekt: konnte Butler-Thread nicht erzeugen"
 
-#: butler.cc:156
+#: butler.cc:165
 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
 msgstr "poll auf die Anforderungsleitung des Butler fehlgeschlagen (%1)"
 
-#: butler.cc:163
+#: butler.cc:172
 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
 msgstr "Fehler in der Anforderungsleitung des Butler-Threads: fd=%1 err=%2"
 
@@ -366,56 +389,56 @@ msgstr "Fehler in der Anforderungsleitung des Butler-Threads: fd=%1 err=%2"
 msgid "Error reading from butler request pipe"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Butler-Anforderungsleitung"
 
-#: butler.cc:248
+#: butler.cc:301
 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
 msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1"
 
-#: butler.cc:285
+#: butler.cc:338
 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
 msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1"
 
-#: control_protocol_manager.cc:134
+#: control_protocol_manager.cc:164
 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
 msgstr "Kontrollprotokollname \"%1\" hat keine Beschreibung"
 
-#: control_protocol_manager.cc:141
+#: control_protocol_manager.cc:171
 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
 msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" konnte nicht initialisiert werden"
 
-#: control_protocol_manager.cc:201
+#: control_protocol_manager.cc:237
 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
 msgstr "Instanziere erforderliches Kontrollprotokoll %1"
 
-#: control_protocol_manager.cc:222
+#: control_protocol_manager.cc:258
 msgid "looking for control protocols in %1\n"
 msgstr "suche nach Kontrollprotokollen in %1\n"
 
-#: control_protocol_manager.cc:247
+#: control_protocol_manager.cc:283
 msgid "Control protocol %1 not usable"
 msgstr "Kontrollprotokoll %1 nicht benutzbar"
 
-#: control_protocol_manager.cc:264
+#: control_protocol_manager.cc:300
 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
 msgstr "Protokoll für Kontrolloberfläche entdeckt: \"%1\"\n"
 
-#: control_protocol_manager.cc:282
+#: control_protocol_manager.cc:318
 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "ControlProtocolManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
 
-#: control_protocol_manager.cc:290
+#: control_protocol_manager.cc:324
 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr ""
 "ControlProtocolManager: Modul \"%1\" hat keine Funktion zur Beschreibung."
 
-#: cycle_timer.cc:38
+#: cycle_timer.cc:40
 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
 msgstr "CycleTimer::get_mhz(): kann /proc/cpuinfo nicht öffnen"
 
-#: cycle_timer.cc:50
+#: cycle_timer.cc:52
 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
 msgstr "CycleTimer::get_mhz(): kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden"
 
-#: cycle_timer.cc:73
+#: cycle_timer.cc:75
 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
 msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden"
 
@@ -423,7 +446,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden"
 msgid "audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: data_type.cc:28 session.cc:1791 session.cc:1794
+#: data_type.cc:28 session.cc:1808 session.cc:1811
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -431,15 +454,15 @@ msgstr "MIDI"
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: delivery.cc:114
+#: delivery.cc:118
 msgid "main outs"
 msgstr "Hauptausgänge"
 
-#: delivery.cc:117 send.cc:61
+#: delivery.cc:121 send.cc:62
 msgid "listen"
 msgstr "hören"
 
-#: diskstream.cc:303
+#: diskstream.cc:302
 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
 msgstr "Zeitpunkt \"%1\" für Spurschleife ungültig (Start >= Ende)"
 
@@ -452,25 +475,25 @@ msgstr ""
 msgid "Export failed: %1"
 msgstr "Export fehlgeschlagen: %1"
 
-#: export_filename.cc:118
+#: export_filename.cc:119
 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
 msgstr ""
 "genanntes Exportverzeichnis für dieses Projekt (%1) existiert nicht - "
 "ignoriert"
 
-#: export_filename.cc:229
+#: export_filename.cc:230
 msgid "No Time"
 msgstr "Keine Zeit"
 
-#: export_filename.cc:238
+#: export_filename.cc:239
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ungültiges Zeitformat"
 
-#: export_filename.cc:247
+#: export_filename.cc:248
 msgid "No Date"
 msgstr "Kein Datum"
 
-#: export_filename.cc:262
+#: export_filename.cc:263
 msgid "Invalid date format"
 msgstr "Ungültiges Datumsformat"
 
@@ -538,7 +561,7 @@ msgstr "Dreieck"
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rechteck"
 
-#: export_formats.cc:52 session.cc:5014 session.cc:5030
+#: export_formats.cc:52 session.cc:5006 session.cc:5022
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
@@ -578,15 +601,15 @@ msgstr "Vorbis-Sampleformat"
 msgid "No sample format"
 msgstr "Kein Sampleformat"
 
-#: export_handler.cc:335
+#: export_handler.cc:343
 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
 msgstr "Editor: kann \"%1\" als Export-Datei für CD-Marker nicht öffnen"
 
-#: export_handler.cc:417 export_handler.cc:420
+#: export_handler.cc:425 export_handler.cc:428
 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
 msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1"
 
-#: export_handler.cc:642 export_handler.cc:700
+#: export_handler.cc:650 export_handler.cc:708
 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
 msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren"
 
@@ -652,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich "
 "jedoch %3 Kanäle"
 
-#: file_source.cc:198 session_state.cc:2807
+#: file_source.cc:198 session_state.cc:2843
 msgid ""
 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
 msgstr ""
@@ -662,32 +685,31 @@ msgstr ""
 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
 msgstr "Kann Quelldatei nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
 
-#: file_source.cc:250 file_source.cc:378
+#: file_source.cc:248 file_source.cc:372
 msgid "FileSource: search path not set"
 msgstr "Dateiquelle: Suchpfad nicht gesetzt"
 
-#: file_source.cc:313 file_source.cc:448
-msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
-msgstr ""
-"Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) auf der Suche nach %2 nicht finden"
+#: file_source.cc:309 file_source.cc:439
+msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
+msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden"
 
-#: file_source.cc:440
+#: file_source.cc:432
 msgid ""
-"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
+"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n"
 "\t"
 msgstr ""
-"Dateiquelle: \"%1\" ist bei der Suche nach %2 mehrdeutig \n"
+"FileSource: \"%1\" ist während der Suche doppeldeutig\n"
 "\t"
 
-#: file_source.cc:494
+#: file_source.cc:484
 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
 msgstr "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) nicht finden: %2"
 
-#: file_source.cc:501
+#: file_source.cc:492
 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
 msgstr "Dateiquelle: kann Datei (%1) nicht auf Existenz überprüfen: %2"
 
-#: file_source.cc:535
+#: file_source.cc:526
 msgid ""
 "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
 "continue working, but please report this to the developers."
@@ -696,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "Namen umzubenennen! Sie können weiterarbeiten, aber melden Sie dies bitte "
 "den Entwicklern."
 
-#: file_source.cc:540
+#: file_source.cc:531
 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kann Datei %1 nicht nach %2 umbenennen (%3)"
 
@@ -712,15 +734,15 @@ msgstr ""
 "Konfigurationsverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/"
 "Ordner - kann nicht starten"
 
-#: filesystem_paths.cc:91
+#: filesystem_paths.cc:96
 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
 msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DLL_PATH ist nicht gesetzt - beende\n"
 
-#: filesystem_paths.cc:107
+#: filesystem_paths.cc:125
 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
 msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_CONFIG_PATH ist nicht gesetzt - beende\n"
 
-#: filesystem_paths.cc:127
+#: filesystem_paths.cc:148
 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
 msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt - beende\n"
 
@@ -732,88 +754,84 @@ msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen des neuen Dateinamens aus %1"
 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
 msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen der neuen Datei %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:51
-msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
-msgstr "Konnte den Pfad: %1 nicht auflösen (%2)"
-
-#: find_session.cc:63
+#: find_session.cc:59
 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
 msgstr "Kann Projektpfad %1 nicht überprüfen (%2)"
 
-#: find_session.cc:89
+#: find_session.cc:85
 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
 msgstr "Kann die Projektdatei %1 nicht überprüfen (%2)"
 
-#: find_session.cc:125
+#: find_session.cc:121
 msgid "%1 is not a snapshot file"
 msgstr "%1 ist keine Schnappschussdatei"
 
-#: find_session.cc:142
+#: find_session.cc:138
 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
 msgstr "kann momentanes Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen (%1)"
 
-#: find_session.cc:159
+#: find_session.cc:155
 msgid "unknown file type for session %1"
 msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1"
 
-#: globals.cc:207
+#: globals.cc:216
 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
 msgstr ""
 "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen"
 
-#: globals.cc:209
+#: globals.cc:218
 msgid "Could not set system open files limit to %1"
 msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen"
 
-#: globals.cc:213
+#: globals.cc:222
 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
 msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien"
 
-#: globals.cc:217
+#: globals.cc:226
 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
 msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)"
 
-#: globals.cc:268
+#: globals.cc:280
 msgid "Loading configuration"
 msgstr "Lade Konfiguration"
 
-#: import.cc:207
+#: import.cc:208
 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
 msgstr "Konte keine Quelle für %1 finden, obwohl wir diese Datei updaten!"
 
-#: import.cc:236
+#: import.cc:237
 msgid "Unable to create file %1 during import"
 msgstr "Kann Datei %1 während des Importierens nicht erzeugen"
 
-#: import.cc:262
+#: import.cc:263
 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
 msgstr "Resample %1 von %2kHz nach %3kHz"
 
-#: import.cc:268
+#: import.cc:269
 msgid "Copying %1"
 msgstr "Kopiere %1"
 
-#: import.cc:446
+#: import.cc:455
 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
 msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten"
 
-#: import.cc:453
+#: import.cc:462
 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
 msgstr "MIDI-Datei %1 war unlesbar (keine Ursache ermittelbar)"
 
-#: import.cc:499
+#: import.cc:508
 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
 msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen"
 
-#: import.cc:510
+#: import.cc:519
 msgid "Import: error opening MIDI file"
 msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei"
 
-#: import.cc:549
+#: import.cc:558
 msgid "Loading MIDI file %1"
 msgstr "Lade MIDI-Datei %1"
 
-#: import.cc:614
+#: import.cc:623
 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
 msgstr ""
 "Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht "
@@ -827,121 +845,125 @@ msgstr "Unbekannt"
 msgid "preset %1 (bank %2)"
 msgstr "Preset %1 (Bank %2)"
 
-#: internal_send.cc:278 internal_send.cc:279
+#: internal_send.cc:300 internal_send.cc:301
 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
 msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden"
 
-#: io.cc:208
+#: io.cc:209
 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
 msgstr "IO: kann Port %1 nicht von %2 trennen"
 
-#: io.cc:343 io.cc:428
+#: io.cc:344 io.cc:431
 msgid "IO: cannot register input port %1"
 msgstr "IO: kann Eingangsport %1 nicht registrieren"
 
-#: io.cc:348 io.cc:433
+#: io.cc:349 io.cc:436
 msgid "IO: cannot register output port %1"
 msgstr "IO: kann Ausgangsport %1 nicht registrieren"
 
-#: io.cc:591 io.cc:647
+#: io.cc:598 io.cc:654
 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
 msgstr "unkorrekter XML-Knoten \"%1\" an IO Objekt weitergereicht"
 
-#: io.cc:706
+#: io.cc:713
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: io.cc:706
+#: io.cc:713
 msgid "out"
 msgstr "out"
 
-#: io.cc:707
+#: io.cc:714
 msgid "input"
 msgstr "Eingang"
 
-#: io.cc:707
+#: io.cc:714
 msgid "output"
 msgstr "Ausgang"
 
-#: io.cc:717
+#: io.cc:724
 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
 msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für %2 von %3 genannt"
 
-#: io.cc:783
+#: io.cc:790
 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
 msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende stattdessen \"%2\" "
 
-#: io.cc:786
+#: io.cc:793
 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
 msgstr "%1 Bündel nicht als Ersatz verfügbar"
 
-#: io.cc:889
+#: io.cc:896
 msgid "%1: cannot create I/O ports"
 msgstr "%1: kann keine E/A-Ports erzeugen"
 
-#: io.cc:1017 io.cc:1121
+#: io.cc:1024 io.cc:1128
 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
 msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Eingänge \"%1\""
 
-#: io.cc:1022 io.cc:1126
+#: io.cc:1029 io.cc:1133
 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
 msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Eingang in XML-Knoten \"%1\""
 
-#: io.cc:1060
+#: io.cc:1067
 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
 msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Ausgänge \"%1\""
 
-#: io.cc:1065
+#: io.cc:1072
 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
 msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Ausgang in XML-Knoten \"%1\""
 
-#: io.cc:1411
+#: io.cc:1417
 #, c-format
 msgid "%s %u"
 msgstr "%s %u"
 
-#: io.cc:1458
+#: io.cc:1464
 #, c-format
 msgid "%s in"
 msgstr "%s in"
 
-#: io.cc:1460
+#: io.cc:1466
 #, c-format
 msgid "%s out"
 msgstr "%s out"
 
-#: io.cc:1535 session.cc:686 session.cc:715
+#: io.cc:1541 session.cc:689 session.cc:718
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: io.cc:1537 session.cc:699 session.cc:729
+#: io.cc:1543 session.cc:702 session.cc:732
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: io.cc:1537 session.cc:701 session.cc:731
+#: io.cc:1543 session.cc:704 session.cc:734
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: io.cc:1539 io.cc:1545
+#: io.cc:1545 io.cc:1551
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: ladspa_plugin.cc:86
+#: ladspa_plugin.cc:93
+msgid "LADSPA: Unable to open module: "
+msgstr "LADSPA: Kann Modul nicht öffnen: "
+
+#: ladspa_plugin.cc:99
 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: Modul hat keine Beschreibungsfunktion"
 
-#: ladspa_plugin.cc:91
+#: ladspa_plugin.cc:106
 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
 msgstr "LADSPA: Plugin ist nicht mehr auffindbar!"
 
-#: ladspa_plugin.cc:98
+#: ladspa_plugin.cc:113
 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
 msgstr ""
 "LADSPA: \"%1\" kann nicht verwendet werdeen, da es kein \"inplace processing"
 "\" beherrscht"
 
-#: ladspa_plugin.cc:297
+#: ladspa_plugin.cc:311
 msgid ""
 "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
 "in the plugin design, and presets may be invalid"
@@ -949,35 +971,31 @@ msgstr ""
 "Falsche Parameterzahl für Plugin \"%1\". Das auf eine Änderung im Plugin-"
 "Design hindeuten, und Presets sind eventuell ungültig"
 
-#: ladspa_plugin.cc:376 ladspa_plugin.cc:426
+#: ladspa_plugin.cc:390 ladspa_plugin.cc:440
 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
 msgstr "Schlechter Knoten an LadspaPlugin::set_state gesendet"
 
-#: ladspa_plugin.cc:391 ladspa_plugin.cc:440
+#: ladspa_plugin.cc:405 ladspa_plugin.cc:454
 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
 msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portnummer"
 
-#: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:446
+#: ladspa_plugin.cc:411 ladspa_plugin.cc:460
 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
 msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portdaten"
 
-#: ladspa_plugin.cc:717
-msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
-msgstr "LADSPA: kann Modul nicht aus \"%1\" laden"
-
-#: ladspa_plugin.cc:827
+#: ladspa_plugin.cc:840
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
 msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht entfernt."
 
-#: ladspa_plugin.cc:864 ladspa_plugin.cc:870
+#: ladspa_plugin.cc:879 ladspa_plugin.cc:885
 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
 msgstr "Konnte %1 nicht erzeugen. Preset nicht gesichert. (%2)"
 
-#: ladspa_plugin.cc:877
+#: ladspa_plugin.cc:892
 msgid "Error saving presets file %1."
 msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1."
 
-#: ladspa_plugin.cc:915
+#: ladspa_plugin.cc:934
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
 msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert."
 
@@ -1019,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
 msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht"
 
-#: location.cc:842 session.cc:4516 session_state.cc:1031
+#: location.cc:842 session.cc:4533 session_state.cc:1025
 msgid "session"
 msgstr "Projekt"
 
@@ -1087,43 +1105,42 @@ msgstr ""
 "Die Frameraten von Projekt und LTC unterscheiden sich: LTC: %1 Projekt: %2."
 
 #: ltc_slave.cc:591
-#, c-format
 msgid "flywheel"
 msgstr "Schwungrad"
 
-#: midi_diskstream.cc:167
+#: midi_diskstream.cc:166
 msgid ""
 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
 msgstr ""
 "%1: E/A-Konfigurationsänderung %4 will %2 verwenden, aber Kanalzahl ist %3"
 
-#: midi_diskstream.cc:219
+#: midi_diskstream.cc:218
 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
 msgstr "MidiDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine MIDI-Wiedergabeliste"
 
-#: midi_diskstream.cc:270
+#: midi_diskstream.cc:269
 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!"
 
-#: midi_diskstream.cc:699
+#: midi_diskstream.cc:698
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen"
 
-#: midi_diskstream.cc:834
+#: midi_diskstream.cc:833
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben"
 
-#: midi_diskstream.cc:868
+#: midi_diskstream.cc:867
 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr ""
 "MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!"
 
-#: midi_diskstream.cc:955
+#: midi_diskstream.cc:954
 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
 msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen"
 
-#: midi_diskstream.cc:992
+#: midi_diskstream.cc:991
 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
 msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen"
 
@@ -1138,27 +1155,27 @@ msgstr ""
 "Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - "
 "ignoriert"
 
-#: midi_model.cc:2010
+#: midi_model.cc:2012
 msgid "transpose"
 msgstr "transponieren"
 
-#: midi_patch_manager.cc:126
+#: midi_patch_manager.cc:127
 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
 msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert"
 
-#: midi_source.cc:125
+#: midi_source.cc:124
 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
 msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei InterpolationStyle"
 
-#: midi_source.cc:132
+#: midi_source.cc:131
 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
 msgstr "Fehlende Eigenschaft \"style\" bei InterpolationStyle"
 
-#: midi_source.cc:144
+#: midi_source.cc:143
 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
 msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei AutomationState"
 
-#: midi_source.cc:151
+#: midi_source.cc:150
 msgid "Missing state property on AutomationState"
 msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState"
 
@@ -1202,11 +1219,11 @@ msgstr "Polaritätsschalter"
 msgid "solo control"
 msgstr "Solo-Schalter"
 
-#: mtc_slave.cc:238
+#: mtc_slave.cc:240
 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
 msgstr "MTC Slave: Fehler beim atomisches Lesen der momentanen Zeit, schlafe!"
 
-#: mtc_slave.cc:361
+#: mtc_slave.cc:362
 msgid ""
 "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
 "instead"
@@ -1214,11 +1231,11 @@ msgstr ""
 "Unbekannter Wert %1 für Rate/Abfall in eingehendem MTC-Datenstrom, verwende "
 "Projektwerte"
 
-#: mtc_slave.cc:381
+#: mtc_slave.cc:382
 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
 msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf die von MTC: %2 geändert"
 
-#: mtc_slave.cc:395
+#: mtc_slave.cc:396
 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
 msgstr "Framerate von Projekt und MTC stimmen nicht überein: MTC: %1 %2: %3"
 
@@ -1278,31 +1295,35 @@ msgstr "Region mit fixierter Zeit kopieren"
 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
 msgstr "Pannerziel bekam XML-Daten für %1 übergeben - ignoriert"
 
-#: panner_manager.cc:76
-msgid "looking for panners in %1"
-msgstr "Suche nach Pannern in %1"
+#: panner_manager.cc:80
+msgid "looking for panners in %1\n"
+msgstr "suche nach Pannern in %1\n"
 
-#: panner_manager.cc:100
-msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2"
-msgstr "Panner gefunden: \"%1\" in %2"
+#: panner_manager.cc:108
+msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n"
+msgstr "Panner gefunden: \"%1\" in %2\n"
 
-#: panner_manager.cc:117
+#: panner_manager.cc:125
 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "PannerManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
 
-#: panner_manager.cc:124
+#: panner_manager.cc:132
 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "PannerManager: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion"
 
-#: panner_manager.cc:187
+#: panner_manager.cc:219
 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
 msgstr "keinen Panner für %1/%2 Ein/Ausgänge gefunden"
 
-#: panner_shell.cc:179
+#: panner_shell.cc:126
+msgid "select panner: %1\n"
+msgstr "wähle Panner: %1\n"
+
+#: panner_shell.cc:245
 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
 msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert"
 
-#: panner_shell.cc:185
+#: panner_shell.cc:251
 msgid "panner plugin node has no type information!"
 msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!"
 
@@ -1324,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 "Konnte die Wiedergabeliste nicht aus den Quelldaten des Projekts "
 "konstruieren!"
 
-#: plugin.cc:324
+#: plugin.cc:328
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "full version"
@@ -1332,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 "Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen Sie, "
 "für die Vollversion zu bezahlen"
 
-#: plugin.cc:398
+#: plugin.cc:402
 msgid ""
 "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
 "for the full version"
@@ -1340,7 +1361,7 @@ msgstr ""
 "Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht "
 "unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen"
 
-#: plugin_insert.cc:598
+#: plugin_insert.cc:589
 msgid "programming error: "
 msgstr "Programmierfehler:"
 
@@ -1377,23 +1398,23 @@ msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
 msgstr ""
 "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert"
 
-#: plugin_manager.cc:161
+#: plugin_manager.cc:165
 msgid "Discovering Plugins"
 msgstr "Finde Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:335
+#: plugin_manager.cc:286
 msgid "Could not parse rdf file: %1"
 msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen"
 
-#: plugin_manager.cc:374
+#: plugin_manager.cc:330
 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
 
-#: plugin_manager.cc:381
+#: plugin_manager.cc:337
 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
 
-#: plugin_manager.cc:602
+#: plugin_manager.cc:567
 msgid ""
 "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
 "at this time"
@@ -1401,7 +1422,7 @@ msgstr ""
 "VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit "
 "nicht mit %2 benützt werden"
 
-#: plugin_manager.cc:709
+#: plugin_manager.cc:680
 msgid ""
 "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
 "in %2 at this time"
@@ -1409,15 +1430,15 @@ msgstr ""
 "linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit "
 "nicht mit %2 benützt werden"
 
-#: plugin_manager.cc:870
+#: plugin_manager.cc:841
 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
 msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert"
 
-#: plugin_manager.cc:887
+#: plugin_manager.cc:858
 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
 msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert"
 
-#: port.cc:410
+#: port.cc:412
 msgid "could not reregister %1"
 msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren"
 
@@ -1425,12 +1446,12 @@ msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren"
 msgid "insert %1"
 msgstr "%1 einfügen"
 
-#: port_insert.cc:198
+#: port_insert.cc:197
 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
 msgstr ""
 "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Port-Insert fehlt das Feld \"type\""
 
-#: port_insert.cc:203
+#: port_insert.cc:202
 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
 msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt"
 
@@ -1466,11 +1487,11 @@ msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden"
 msgid "Re-establising port %1 failed"
 msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen"
 
-#: processor.cc:207
+#: processor.cc:208
 msgid "No %1 property flag in element %2"
 msgstr "Kein Flag für Eigenschaft \"%1\" in Element %2"
 
-#: processor.cc:216
+#: processor.cc:217
 msgid "No child node with active property"
 msgstr "Kein Kindknoten mit der Eigenschaft \"aktiv\""
 
@@ -1538,11 +1559,11 @@ msgstr "%1 verbunden-%2.1 (%3)"
 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
 msgstr "kann keinen neuen Namen für Region \"%1\" erzeugen"
 
-#: resampled_source.cc:98
+#: resampled_source.cc:102
 msgid "Import: %1"
 msgstr "Import: %1"
 
-#: resampled_source.cc:128
+#: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:76
 msgid "Import: src_new() failed : %1"
 msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1"
 
@@ -1550,31 +1571,33 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1"
 msgid "return %1"
 msgstr "Rückgabewert: %1"
 
-#: route.cc:1075 route.cc:2528
+#: route.cc:1081 route.cc:2541
 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
 msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert"
 
-#: route.cc:1087
+#: route.cc:1093
 msgid "processor could not be created. Ignored."
 msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert."
 
-#: route.cc:1962 route.cc:2187
+#: route.cc:1975 route.cc:2200
 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
 msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]"
 
-#: route.cc:2022
+#: route.cc:2035
 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
 msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!"
 
-#: route.cc:2096 route.cc:2100 route.cc:2301 route.cc:2305
+#: route.cc:2109 route.cc:2113 route.cc:2314 route.cc:2318
 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
 msgstr ""
 "schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge in "
 "der Projektdatei! [%1] ... ignoriert"
 
-#: route.cc:2311
+#: route.cc:2324
 msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
 msgstr ""
+"Konvertiere veralteten Sortierschlüssel für %1 unter Nutzung der "
+"Editorreihenfolge %2"
 
 #: route_group.cc:459
 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
@@ -1590,15 +1613,15 @@ msgstr ""
 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1"
 
-#: send.cc:59
+#: send.cc:60
 msgid "aux %1"
 msgstr "Aux %1"
 
-#: send.cc:63
+#: send.cc:64
 msgid "send %1"
 msgstr "Send %1"
 
-#: send.cc:65
+#: send.cc:66
 msgid "programming error: send created using role %1"
 msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1"
 
@@ -1622,62 +1645,62 @@ msgstr "Klick einrichten"
 msgid "Set up standard connections"
 msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein"
 
-#: session.cc:635
+#: session.cc:638
 msgid "could not setup Click I/O"
 msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten"
 
-#: session.cc:683
+#: session.cc:686
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>"
 msgstr "out %<PRIu32>"
 
-#: session.cc:697
+#: session.cc:700
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 
-#: session.cc:712
+#: session.cc:715
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>"
 msgstr "in %<PRIu32>"
 
-#: session.cc:726
+#: session.cc:729
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 
-#: session.cc:790
+#: session.cc:793
 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
 msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
 
-#: session.cc:849
+#: session.cc:862
 msgid "monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: session.cc:894
+#: session.cc:907
 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
 msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden"
 
-#: session.cc:914
+#: session.cc:927
 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
 msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden"
 
-#: session.cc:945
+#: session.cc:958
 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
 msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
 
-#: session.cc:1009
+#: session.cc:1026
 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
 msgstr ""
 "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich"
 
-#: session.cc:1193
+#: session.cc:1210
 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
 msgstr ""
 "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= "
 "Ende) "
 
-#: session.cc:1233
+#: session.cc:1250
 msgid ""
 "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
 "length"
@@ -1685,15 +1708,15 @@ msgstr ""
 "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da "
 "sie keine oder eine negative Länge hat"
 
-#: session.cc:1547
+#: session.cc:1564
 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
 msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt"
 
-#: session.cc:1843
+#: session.cc:1860
 msgid "Session: could not create new midi track."
 msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen."
 
-#: session.cc:1849
+#: session.cc:1866
 msgid ""
 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
 "with more ports if you need this many tracks."
@@ -1701,76 +1724,76 @@ msgstr ""
 "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen "
 "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten."
 
-#: session.cc:2026 session.cc:2029
+#: session.cc:2043 session.cc:2046
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: session.cc:2053 session.cc:2061 session.cc:2138 session.cc:2146
+#: session.cc:2070 session.cc:2078 session.cc:2155 session.cc:2163
 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
 msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren"
 
-#: session.cc:2084
+#: session.cc:2101
 msgid "Session: could not create new audio track."
 msgstr "Session: konnte keine neue Audios.pur erzeugen"
 
-#: session.cc:2116 session.cc:2119
+#: session.cc:2133 session.cc:2136
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: session.cc:2169
+#: session.cc:2186
 msgid "Session: could not create new audio route."
 msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route  erzeugen"
 
-#: session.cc:2228 session.cc:2238
+#: session.cc:2245 session.cc:2255
 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
 msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
 
-#: session.cc:2260
+#: session.cc:2277
 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
 msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen"
 
-#: session.cc:2286
+#: session.cc:2303
 msgid "Session: could not create new route from template"
 msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen."
 
-#: session.cc:2315
+#: session.cc:2332
 msgid "Adding new tracks/busses failed"
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse"
 
-#: session.cc:3419
+#: session.cc:3436
 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
 msgstr ""
 "FATALER FEHLER! Konnte keine passende Version von %1 zum Umbenennen finden"
 
-#: session.cc:3539 session.cc:3597
+#: session.cc:3556 session.cc:3614
 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
 msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte."
 
-#: session.cc:3987
+#: session.cc:4004
 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:3999
+#: session.cc:4016
 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:4011
+#: session.cc:4028
 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:4023
+#: session.cc:4040
 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:4150
+#: session.cc:4167
 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
 msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)"
 
-#: session.cc:4179
+#: session.cc:4196
 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
 msgstr "zu viele gebouncete Versionen der Wiedergabeliste \"%1\""
 
-#: session.cc:4189
+#: session.cc:4206
 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
 msgstr "kann keine neue Audiodatei \"%1\" für %2 erzeugen"
 
@@ -1811,7 +1834,7 @@ msgstr "Kann Projektverzeichnis im Pfad %1 nicht erzeugen. Fehler: %2"
 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
 msgstr "Projektunterverzeichnis im Pfad %1 existiert nicht"
 
-#: session_events.cc:184
+#: session_events.cc:185
 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
 msgstr ""
 "Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame existieren "
@@ -1825,7 +1848,7 @@ msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen"
 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
 msgstr "Export endet unerwartet: %1"
 
-#: session_ltc.cc:222
+#: session_ltc.cc:221
 msgid ""
 "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
 "of this session."
@@ -1833,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 "LTC-Kodierer: ungültige Framerate - das Kodieren von LTC wird für den "
 "restlichen Teil dieses Projekts ausgesetzt."
 
-#: session_midi.cc:520
+#: session_midi.cc:519
 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
 msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)"
 
@@ -1845,97 +1868,93 @@ msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen"
 msgid "Session: error in no roll for %1"
 msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1"
 
-#: session_process.cc:1157
+#: session_process.cc:1159
 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
 msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)"
 
-#: session_state.cc:140
-msgid "Could not use path %1 (%2)"
-msgstr "Konnte Pfad %1 nicht benutzen (%2)"
-
-#: session_state.cc:184
+#: session_state.cc:178
 msgid "solo cut control (dB)"
 msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)"
 
-#: session_state.cc:208
+#: session_state.cc:202
 msgid "Set block size and sample rate"
 msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate"
 
-#: session_state.cc:213
+#: session_state.cc:207
 msgid "Using configuration"
 msgstr "Benutze Konfiguration"
 
-#: session_state.cc:325
+#: session_state.cc:319
 msgid "Reset Remote Controls"
 msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen"
 
-#: session_state.cc:417
+#: session_state.cc:411
 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:424
+#: session_state.cc:418
 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen "
 "(%2)"
 
-#: session_state.cc:431
+#: session_state.cc:425
 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:438
+#: session_state.cc:432
 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:445
+#: session_state.cc:439
 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:452
+#: session_state.cc:446
 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:459
+#: session_state.cc:453
 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:466
+#: session_state.cc:460
 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:480
+#: session_state.cc:474
 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:514
+#: session_state.cc:508
 msgid "Could not open %1 for writing session template"
 msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen"
 
-#: session_state.cc:520
+#: session_state.cc:514
 msgid "Could not open session template %1 for reading"
 msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen"
 
-#: session_state.cc:539
+#: session_state.cc:533
 msgid "master"
 msgstr "Master"
 
-#: session_state.cc:600
+#: session_state.cc:594
 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
 
-#: session_state.cc:624
+#: session_state.cc:618
 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
 msgstr "Konnte  Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)"
 
-#: session_state.cc:652
+#: session_state.cc:646
 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
 
-#: session_state.cc:669
+#: session_state.cc:663
 msgid ""
 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
 "connections. Session not saved"
@@ -1943,140 +1962,140 @@ msgstr ""
 "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle "
 "E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert"
 
-#: session_state.cc:720
+#: session_state.cc:714
 msgid "state could not be saved to %1"
 msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden"
 
-#: session_state.cc:722 session_state.cc:733
+#: session_state.cc:716 session_state.cc:727
 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
 
-#: session_state.cc:730
-msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
-msgstr "Konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen"
+#: session_state.cc:724
+msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
+msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)"
 
-#: session_state.cc:798
+#: session_state.cc:792
 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
 msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!"
 
-#: session_state.cc:810
+#: session_state.cc:804
 msgid "Could not understand session file %1"
 msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen"
 
-#: session_state.cc:819
+#: session_state.cc:813
 msgid "Session file %1 is not a session"
 msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt"
 
-#: session_state.cc:1125
+#: session_state.cc:1119
 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
 msgstr ""
 "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet"
 
-#: session_state.cc:1179
+#: session_state.cc:1173
 msgid "Session: XML state has no options section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\""
 
-#: session_state.cc:1184
+#: session_state.cc:1178
 msgid "Session: XML state has no metadata section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\""
 
-#: session_state.cc:1195
+#: session_state.cc:1189
 msgid "Session: XML state has no sources section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\""
 
-#: session_state.cc:1202
+#: session_state.cc:1196
 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\""
 
-#: session_state.cc:1209
+#: session_state.cc:1203
 msgid "Session: XML state has no locations section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\""
 
-#: session_state.cc:1235
+#: session_state.cc:1229
 msgid "Session: XML state has no Regions section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\""
 
-#: session_state.cc:1242
+#: session_state.cc:1236
 msgid "Session: XML state has no playlists section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\""
 
-#: session_state.cc:1262
+#: session_state.cc:1256
 msgid "Session: XML state has no bundles section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\""
 
-#: session_state.cc:1274
+#: session_state.cc:1268
 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\""
 
-#: session_state.cc:1282
+#: session_state.cc:1276
 msgid "Session: XML state has no routes section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\""
 
-#: session_state.cc:1294
+#: session_state.cc:1288
 msgid "Session: XML state has no route groups section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\""
 
-#: session_state.cc:1303
+#: session_state.cc:1297
 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\""
 
-#: session_state.cc:1310
+#: session_state.cc:1304
 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\""
 
-#: session_state.cc:1318
+#: session_state.cc:1312
 msgid "Session: XML state has no click section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\""
 
-#: session_state.cc:1360
+#: session_state.cc:1354
 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
 msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
 
-#: session_state.cc:1364
+#: session_state.cc:1358
 msgid "Loaded track/bus %1"
 msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen"
 
-#: session_state.cc:1462
+#: session_state.cc:1456
 msgid "Could not find diskstream for route"
 msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden"
 
-#: session_state.cc:1516
+#: session_state.cc:1510
 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
 msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen"
 
-#: session_state.cc:1520
+#: session_state.cc:1514
 msgid "Can not load state for region '%1'"
 msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden"
 
-#: session_state.cc:1556
+#: session_state.cc:1550
 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
 msgstr ""
 "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): "
 "ignoriert"
 
-#: session_state.cc:1584
+#: session_state.cc:1578
 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
 msgstr ""
 "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)"
 
-#: session_state.cc:1596
+#: session_state.cc:1590
 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
 msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen"
 
-#: session_state.cc:1658
+#: session_state.cc:1652
 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig "
 "(Quelle fehlt)"
 
-#: session_state.cc:1666 session_state.cc:1687 session_state.cc:1707
+#: session_state.cc:1660 session_state.cc:1681 session_state.cc:1701
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
 "unbekannte Quell-ID =%1"
 
-#: session_state.cc:1672 session_state.cc:1693 session_state.cc:1713
+#: session_state.cc:1666 session_state.cc:1687 session_state.cc:1707
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
 "%1"
@@ -2084,7 +2103,7 @@ msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
 "Nicht-Audio Quell-ID =%1"
 
-#: session_state.cc:1736
+#: session_state.cc:1730
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
 "ignored"
@@ -2092,27 +2111,27 @@ msgstr ""
 "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige "
 "Hauptquellen; ignoriert"
 
-#: session_state.cc:1770
+#: session_state.cc:1764
 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig "
 "(Quelle fehlt)"
 
-#: session_state.cc:1778
+#: session_state.cc:1772
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
 "unbekannte Quell-ID =%1"
 
-#: session_state.cc:1784
+#: session_state.cc:1778
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
 "Nicht-MIDI Quell-ID =%1"
 
-#: session_state.cc:1852
+#: session_state.cc:1846
 msgid ""
 "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
 "existing files with similar names"
@@ -2120,109 +2139,105 @@ msgstr ""
 "kann keine neue Datei aus dem Regionennamen \"%1\" mit ident = \"%2\" "
 "erzeugen: zu viele Dateien mit ähnlichen Namen existieren"
 
-#: session_state.cc:1875
+#: session_state.cc:1869
 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
 msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
 
-#: session_state.cc:1909
+#: session_state.cc:1903
 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
 msgstr "Eine Audiodatei fehlt. Sie wird durch Stille ersetzt werden."
 
-#: session_state.cc:1932
+#: session_state.cc:1926
 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
 msgstr ""
 "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den "
 "Programmierern."
 
-#: session_state.cc:1949
+#: session_state.cc:1943
 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:1962
+#: session_state.cc:1956
 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
 msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt"
 
-#: session_state.cc:1968
+#: session_state.cc:1962
 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:1978
+#: session_state.cc:1972
 msgid "template not saved"
 msgstr "Vorlage nicht gesichert"
 
-#: session_state.cc:1988
+#: session_state.cc:1982
 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Konnte Verzeichnis für Projektvorlagen-Pluginstatus \"%1\" nicht erzeugen "
 "(%2)"
 
-#: session_state.cc:2183
+#: session_state.cc:2225
 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
 msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden"
 
-#: session_state.cc:2725 session_state.cc:2731
-msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
-msgstr "Kann Pfad %1 nicht expandieren (%2)"
-
-#: session_state.cc:2784
+#: session_state.cc:2820
 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:2823
+#: session_state.cc:2859
 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
 
-#: session_state.cc:2841
+#: session_state.cc:2877
 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
 msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)"
 
-#: session_state.cc:3143
+#: session_state.cc:3179
 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
 msgstr ""
 "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste "
 "ungesichert"
 
-#: session_state.cc:3156
+#: session_state.cc:3192
 msgid "history could not be saved to %1"
 msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden"
 
-#: session_state.cc:3159
+#: session_state.cc:3195
 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
 
-#: session_state.cc:3163
+#: session_state.cc:3199
 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
 msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)"
 
-#: session_state.cc:3188
+#: session_state.cc:3224
 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
 msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt."
 
-#: session_state.cc:3194
+#: session_state.cc:3230
 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
 msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen"
 
-#: session_state.cc:3236
+#: session_state.cc:3272
 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
 msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar"
 
-#: session_state.cc:3247
+#: session_state.cc:3283
 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
 msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar"
 
-#: session_state.cc:3258
+#: session_state.cc:3294
 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
 msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar"
 
-#: session_state.cc:3266
+#: session_state.cc:3302
 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
 msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen."
 
-#: session_state.cc:3502
+#: session_state.cc:3538
 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
 msgstr "Session: Unbekannter Diskstream  im XML"
 
-#: session_state.cc:3507
+#: session_state.cc:3543
 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
 msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden"
 
@@ -2251,122 +2266,122 @@ msgstr ""
 "Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport "
 "verbunden ist."
 
-#: smf_source.cc:252
+#: smf_source.cc:262
 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
 msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer"
 
-#: smf_source.cc:265
+#: smf_source.cc:275
 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
 msgstr "time/size gelesen, aber nicht buffer, korrupter MIDI-Ringbuffer"
 
-#: smf_source.cc:271
+#: smf_source.cc:281
 msgid "Event time is before MIDI source position"
 msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition"
 
-#: smf_source.cc:306 smf_source.cc:345
+#: smf_source.cc:316 smf_source.cc:355
 msgid "Skipping event with unordered time %1"
 msgstr "Überspringe Event mit Zeitpunkt %1 ausserhalb der Reihenfolge"
 
-#: smf_source.cc:410
+#: smf_source.cc:420
 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
 msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen"
 
-#: sndfile_helpers.cc:32
+#: sndfile_helpers.cc:34
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: sndfile_helpers.cc:33
+#: sndfile_helpers.cc:35
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: sndfile_helpers.cc:34
+#: sndfile_helpers.cc:36
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: sndfile_helpers.cc:35
+#: sndfile_helpers.cc:37
 msgid "W64 (64 bit WAV)"
 msgstr "W64 (64 bit WAV)"
 
-#: sndfile_helpers.cc:36
+#: sndfile_helpers.cc:38
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: sndfile_helpers.cc:37
+#: sndfile_helpers.cc:39
 msgid "Ogg/Vorbis"
 msgstr "Ogg/Vorbis"
 
-#: sndfile_helpers.cc:38
+#: sndfile_helpers.cc:40
 msgid "raw (no header)"
 msgstr "raw (no header)"
 
-#: sndfile_helpers.cc:43
+#: sndfile_helpers.cc:45
 msgid ".wav"
 msgstr ".wav"
 
-#: sndfile_helpers.cc:44
+#: sndfile_helpers.cc:46
 msgid ".aiff"
 msgstr ".aiff"
 
-#: sndfile_helpers.cc:45
+#: sndfile_helpers.cc:47
 msgid ".caf"
 msgstr ".caf"
 
-#: sndfile_helpers.cc:46
+#: sndfile_helpers.cc:48
 msgid ".w64"
 msgstr ".w64"
 
-#: sndfile_helpers.cc:47
+#: sndfile_helpers.cc:49
 msgid ".flac"
 msgstr ".flac"
 
-#: sndfile_helpers.cc:48
+#: sndfile_helpers.cc:50
 msgid ".ogg"
 msgstr ".ogg"
 
-#: sndfile_helpers.cc:49
+#: sndfile_helpers.cc:51
 msgid ".raw"
 msgstr ".raw"
 
-#: sndfile_helpers.cc:64
+#: sndfile_helpers.cc:66
 msgid "Signed 16 bit PCM"
 msgstr "Signed 16 bit PCM"
 
-#: sndfile_helpers.cc:65
+#: sndfile_helpers.cc:67
 msgid "Signed 24 bit PCM"
 msgstr "Signed 24 bit PCM"
 
-#: sndfile_helpers.cc:66
+#: sndfile_helpers.cc:68
 msgid "Signed 32 bit PCM"
 msgstr "Signed 32 bit PCM"
 
-#: sndfile_helpers.cc:67
+#: sndfile_helpers.cc:69
 msgid "Signed 8 bit PCM"
 msgstr "Signed 8 bit PCM"
 
-#: sndfile_helpers.cc:68
+#: sndfile_helpers.cc:70
 msgid "32 bit float"
 msgstr "32 bit float"
 
-#: sndfile_helpers.cc:81
+#: sndfile_helpers.cc:83
 msgid "Little-endian (Intel)"
 msgstr "Little-endian (Intel)"
 
-#: sndfile_helpers.cc:82
+#: sndfile_helpers.cc:84
 msgid "Big-endian (PowerPC)"
 msgstr "Big-endian (PowerPC)"
 
-#: sndfilesource.cc:201
+#: sndfilesource.cc:210
 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
 msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2  öffnen (%3)"
 
-#: sndfilesource.cc:209
+#: sndfilesource.cc:218
 msgid ""
 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
 "number"
 msgstr ""
 "SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl"
 
-#: sndfilesource.cc:255 sndfilesource.cc:571 sndfilesource.cc:595
+#: sndfilesource.cc:264 sndfilesource.cc:604 sndfilesource.cc:628
 msgid ""
 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
 "for this file"
@@ -2374,67 +2389,71 @@ msgstr ""
 "kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); "
 "verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei"
 
-#: sndfilesource.cc:302
+#: sndfilesource.cc:311
 msgid "could not allocate file %1 for reading."
 msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen allozieren"
 
-#: sndfilesource.cc:337
+#: sndfilesource.cc:346
 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
 msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)"
 
-#: sndfilesource.cc:347
+#: sndfilesource.cc:356
 msgid ""
 "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
 msgstr ""
 "SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret "
 "war %6)"
 
-#: sndfilesource.cc:391 sndfilesource.cc:420
+#: sndfilesource.cc:400 sndfilesource.cc:429
 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:396 utils.cc:510 utils.cc:534 utils.cc:548 utils.cc:567
+#: sndfilesource.cc:405 utils.cc:547 utils.cc:571 utils.cc:585 utils.cc:604
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
 
-#: sndfilesource.cc:523
+#: sndfilesource.cc:532 sndfilesource.cc:562
 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:528
+#: sndfilesource.cc:537 sndfilesource.cc:557
 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
 msgstr "Versuch, eine nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:534
+#: sndfilesource.cc:543
 msgid "could not allocate file %1 to write header"
 msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben"
 
-#: sndfilesource.cc:548
+#: sndfilesource.cc:568
+msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
+msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen"
+
+#: sndfilesource.cc:581
 msgid ""
 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr ""
 "Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle "
 "zu schreiben (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:553
+#: sndfilesource.cc:586
 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
 msgstr ""
 "Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu "
 "setzen (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:614
+#: sndfilesource.cc:647
 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
 msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)"
 
-#: sndfilesource.cc:727
+#: sndfilesource.cc:760
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
 msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Lese-Rückgabewert: %2 von %5 (%3: %4)"
 
-#: sndfilesource.cc:740 sndfilesource.cc:790 sndfilesource.cc:797
+#: sndfilesource.cc:773 sndfilesource.cc:823 sndfilesource.cc:830
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
 msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Schreibvorgang (%2)"
 
-#: sndfilesource.cc:820
+#: sndfilesource.cc:853
 msgid ""
 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
 "start time."
@@ -2442,18 +2461,22 @@ msgstr ""
 "Filesource: Startzeit für existierende Datei (%1) ist bereits gesetzt: Kann "
 "Startzeit nicht ändern."
 
-#: speakers.cc:239
+#: speakers.cc:280
 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
 msgstr "Lautsprecher-Information ohne Azimut - Lautsprecher ignoriert"
 
-#: speakers.cc:245
+#: speakers.cc:286
 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
 msgstr "Lautsprecher-Information ohne Elevation - Lautsprecher ignoriert"
 
-#: speakers.cc:251
+#: speakers.cc:292
 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
 msgstr "Lautsprecher-Information ohne Distanz - Lautsprecher ignoriert"
 
+#: srcfilesource.cc:135
+msgid "SrcFileSource: %1"
+msgstr "video_server_dialog.cc:140"
+
 #: tape_file_matcher.cc:46
 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
 msgstr "Kann regulären Ausdruck der Bandspur nicht zum Gebrauch auswerten (%1)"
@@ -2615,54 +2638,93 @@ msgstr "Knoten für Kanal hat keine Eigenschaft \"type\""
 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
 msgstr "Knoten für Port hat keine Eigenschaft \"name\""
 
-#: utils.cc:358 utils.cc:382
+#: utils.cc:395 utils.cc:419
 msgid "Splice"
 msgstr "Schneiden"
 
-#: utils.cc:360 utils.cc:375
+#: utils.cc:397 utils.cc:412
 msgid "Slide"
 msgstr "Gleiten"
 
-#: utils.cc:362 utils.cc:378
+#: utils.cc:399 utils.cc:415
 msgid "Lock"
 msgstr "Sperren"
 
-#: utils.cc:365
+#: utils.cc:402
 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
 msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Editiermodus \"%1\""
 
-#: utils.cc:389 utils.cc:421
+#: utils.cc:426 utils.cc:458
 msgid "MIDI Timecode"
 msgstr "MIDI Timecode"
 
-#: utils.cc:389 utils.cc:419
+#: utils.cc:426 utils.cc:456
 msgid "MTC"
 msgstr "MTC"
 
-#: utils.cc:393 utils.cc:428
+#: utils.cc:430 utils.cc:465
 msgid "MIDI Clock"
 msgstr "MIDI Clock"
 
-#: utils.cc:397 utils.cc:415 utils.cc:435
+#: utils.cc:434 utils.cc:452 utils.cc:472
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: utils.cc:401
+#: utils.cc:438
 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
 msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Sync-Quelle \"%1\""
 
-#: utils.cc:426
+#: utils.cc:463
 msgid "M-Clock"
 msgstr "M-Clock"
 
-#: utils.cc:432
+#: utils.cc:469
 msgid "LTC"
 msgstr "LTC"
 
-#: utils.cc:602
+#: utils.cc:639
 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
 msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1"
 
-#: utils.cc:617
+#: utils.cc:654
 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
 msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)"
+
+#~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filesource: kann benötigte Datei (%1) während dieser Suche nicht finden"
+
+#~ msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
+#~ msgstr "Abhören von Nicht-Audio Regionen wird noch nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) auf der Suche nach %2 nicht finden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dateiquelle: \"%1\" ist bei der Suche nach %2 mehrdeutig \n"
+#~ "\t"
+
+#~ msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
+#~ msgstr "Konnte den Pfad: %1 nicht auflösen (%2)"
+
+#~ msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
+#~ msgstr "LADSPA: kann Modul nicht aus \"%1\" laden"
+
+#~ msgid "looking for panners in %1"
+#~ msgstr "Suche nach Pannern in %1"
+
+#~ msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2"
+#~ msgstr "Panner gefunden: \"%1\" in %2"
+
+#~ msgid "Could not use path %1 (%2)"
+#~ msgstr "Konnte Pfad %1 nicht benutzen (%2)"
+
+#~ msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
+#~ msgstr "Konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen"
+
+#~ msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
+#~ msgstr "Kann Pfad %1 nicht expandieren (%2)"