updated .de translation from edogawa
[ardour.git] / libs / ardour / po / de.po
index 062ce458d22686274881af352561a4ef3003f9c0..5fd1f169cfc574b5f841c880320b99f5ae40c84f 100644 (file)
 # Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2014, 2015.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2014, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-25 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-18 16:57+0100\n"
-"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-13 08:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-13 12:32+0100\n"
+"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
 "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: amp.cc:57 automatable.cc:165
-msgid "Fader"
-msgstr "Fader"
+#: amp.cc:412
+#, c-format
+msgid "%.2fdB"
+msgstr "%.2fdB"
+
+#: analyser.cc:119 audioregion.cc:1789
+msgid "Transient Analysis failed for %1."
+msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen."
+
+#: analyser.cc:119
+msgid "Audio File Source"
+msgstr "Audiodateiquelle"
+
+#: analysis_graph.cc:136
+msgid "%1 (%2..%3)"
+msgstr "%1 (%2..%3)"
+
+#: audio_backend.cc:31
+msgid "No Error occurred"
+msgstr "Kein Fehler aufgetreten"
+
+#: audio_backend.cc:33
+msgid "Failed to initialize audio backend"
+msgstr "Konnte Audiobackend nicht initialisieren"
+
+#: audio_backend.cc:35
+msgid "Failed to deinitialize audio backend"
+msgstr "Konnte Audiobackend nicht deinitialisieren"
+
+#: audio_backend.cc:37
+msgid "Failed to reinitialize audio backend"
+msgstr "Konnte Audiobackend nicht reinitialisieren"
+
+#: audio_backend.cc:39
+msgid "Failed to open audio device"
+msgstr "Konnte Audiogerät nicht öffnen"
+
+#: audio_backend.cc:41
+msgid "Failed to close audio device"
+msgstr "Konnte Audiogerät nicht schließen"
+
+#: audio_backend.cc:43
+msgid "Audio device not valid"
+msgstr "Audiogerät ungültig"
+
+#: audio_backend.cc:45
+msgid "Audio device unavailable"
+msgstr "Audiogerät nicht verfügbar"
+
+#: audio_backend.cc:47
+msgid "Audio device not connected"
+msgstr "Audiogerät nicht verbunden"
+
+#: audio_backend.cc:49
+msgid "Failed to request and reserve audio device"
+msgstr "Konnte Audiogerät nicht anfordern/reservieren"
+
+#: audio_backend.cc:51
+msgid "Audio device Input/Output error"
+msgstr "Audiogerät E/A-Fehler"
+
+#: audio_backend.cc:53
+msgid "Failed to open MIDI device"
+msgstr "Konnte MIDI-Gerät nicht öffnen"
+
+#: audio_backend.cc:55
+msgid "Failed to close MIDI device"
+msgstr "Konnte MIDI-Gerät nicht schließen"
+
+#: audio_backend.cc:57
+msgid "MIDI device unavailable"
+msgstr "MIDI-Gerät nicht verfügbar"
+
+#: audio_backend.cc:59
+msgid "MIDI device not connected"
+msgstr "MIDI-Gerät nicht verbunden"
+
+#: audio_backend.cc:61
+msgid "MIDI device Input/Output error"
+msgstr "MIDI-Gerät E/A-Fehler"
+
+#: audio_backend.cc:63
+msgid "Sample format is not supported"
+msgstr "Sampleformat nicht unterstützt"
+
+#: audio_backend.cc:65
+msgid "Sample rate is not supported"
+msgstr "Samplerate nicht unterstützt"
+
+#: audio_backend.cc:67
+msgid "Requested input latency is not supported"
+msgstr "Angeforderte Eingangslatenz wird nicht unterstützt"
+
+#: audio_backend.cc:69
+msgid "Requested output latency is not supported"
+msgstr "Angeforderte Ausgangslatenz wird nicht unterstützt"
+
+#: audio_backend.cc:71
+msgid "Period size is not supported"
+msgstr "Periodengröße wird nicht unterstützt"
+
+#: audio_backend.cc:73
+msgid "Period count is not supported"
+msgstr "Periodenanzahl wird nicht unterstützt"
+
+#: audio_backend.cc:75
+msgid "Device configuration not supported"
+msgstr "Gerätekonfiguration wird nicht unterstützt"
 
-#: audio_diskstream.cc:249
+#: audio_backend.cc:77
+msgid "Channel count configuration not supported"
+msgstr "Kanalanzahl-Konfiguration wird nicht unterstützt"
+
+#: audio_backend.cc:79
+msgid "Input channel count configuration not supported"
+msgstr "Eingangs-Kanalanzahl-Konfiguration wird nicht unterstützt"
+
+#: audio_backend.cc:81
+msgid "Output channel count configuration not supported"
+msgstr "Ausgangs-Kanalanzahl-Konfiguration wird nicht unterstützt"
+
+#: audio_backend.cc:83
+msgid "Unable to aquire realtime permissions"
+msgstr "Kann keine Echtzeit-Berechtigung erlangen"
+
+#: audio_backend.cc:85
+msgid "Setting audio device thread priorities failed"
+msgstr "Konnte Thread-Prioritäten für das Audiogerät nicht setzen"
+
+#: audio_backend.cc:87
+msgid "Setting MIDI device thread priorities failed"
+msgstr "Konnte Thread-Prioritäten für das MIDI-erät nicht setzen"
+
+#: audio_backend.cc:89
+msgid "Failed to start process thread"
+msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht starten"
+
+#: audio_backend.cc:91
+msgid "Failed to start freewheel thread"
+msgstr "Konnte Freewhee-Thread nicht starten"
+
+#: audio_backend.cc:93
+msgid "Failed to register audio/midi ports"
+msgstr "Konnte Audio/MIDI Ports nicht registrieren"
+
+#: audio_backend.cc:95
+msgid "Failed to re-connect audio/midi ports"
+msgstr "Konnte Audio/MIDI Ports nicht wiederverbinden"
+
+#: audio_backend.cc:97
+msgid "Out Of Memory Error"
+msgstr "Fehler: Speichermangel"
+
+#: audio_backend.cc:99
+msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
+msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
+
+#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6709 session.cc:6729
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: audio_backend.cc:109
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#: audio_diskstream.cc:257
 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine Audio-Wiedergabeliste"
 
-#: audio_diskstream.cc:301
+#: audio_diskstream.cc:309
 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste, die kopiert werden kann!"
 
-#: audio_diskstream.cc:861 audio_diskstream.cc:871
+#: audio_diskstream.cc:880 audio_diskstream.cc:890
 msgid ""
 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream %1: Kann während des Befüllens %2 nicht aus Wiedergabeliste "
 "bei Frame %3 lesen"
 
-#: audio_diskstream.cc:1028
+#: audio_diskstream.cc:1053
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream %1: Kann %2 nicht aus Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen"
 
-#: audio_diskstream.cc:1397 audio_diskstream.cc:1416
+#: audio_diskstream.cc:1469 audio_diskstream.cc:1488
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben"
 
-#: audio_diskstream.cc:1459
+#: audio_diskstream.cc:1531
 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!"
 
-#: audio_diskstream.cc:1553
+#: audio_diskstream.cc:1627
 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
 msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen"
 
-#: audio_diskstream.cc:1585
+#: audio_diskstream.cc:1659
 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial "
 "erzeugen!"
 
-#: audio_diskstream.cc:1693
+#: audio_diskstream.cc:1755
 msgid "programmer error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
 
-#: audio_diskstream.cc:1921
+#: audio_diskstream.cc:2012
 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
 msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung"
 
-#: audio_diskstream.cc:1935 midi_diskstream.cc:1297
+#: audio_diskstream.cc:2026 midi_diskstream.cc:1295
 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
 msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert"
 
-#: audio_diskstream.cc:2214
+#: audio_diskstream.cc:2305
 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
 msgstr "%1: kann vorläufige Aufnahme-Quelldatei %2 nicht wiederherstellen"
 
-#: audio_diskstream.cc:2236
+#: audio_diskstream.cc:2327
 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
 msgstr ""
 "%1: Liste enthält falsche Anzahl vorläufiger Quellen - alle werden ignoriert"
 
-#: audio_diskstream.cc:2270
+#: audio_diskstream.cc:2361
 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
 msgstr ""
 "%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette "
 "Datei erzeugen"
 
-#: audio_library.cc:81
+#: audio_library.cc:82
 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
 msgstr "Konnte %1 nicht öffnen. Die Audio-Bibliothek wurde nicht gesichert"
 
@@ -134,10 +295,11 @@ msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste"
 msgid "Audio Playlists (unused)"
 msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)"
 
-#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:963 midi_playlist_source.cc:146
-#: midi_playlist_source.cc:154 midi_playlist_source.cc:161 midi_source.cc:347
-#: plugin_insert.cc:641 rb_effect.cc:327 session.cc:2845 session.cc:2878
-#: session.cc:4124 session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:154
+#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 midi_playlist_source.cc:147
+#: midi_playlist_source.cc:155 midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:398
+#: plugin_insert.cc:1024 rb_effect.cc:327 session.cc:3697 session.cc:3749
+#: session.cc:5213 session.cc:5240 session.cc:5360 session_handle.cc:88
+#: sndfilesource.cc:173
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
 
@@ -165,26 +327,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kanäle: "
 
-#: audio_track.cc:161
+#: audio_track.cc:176
 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
 msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für Eingang von %2 genannt"
 
-#: audio_track.cc:163
+#: audio_track.cc:178
 msgid "in 1"
 msgstr "in 1"
 
-#: audio_track.cc:164
+#: audio_track.cc:179
 msgid "No input bundles available as a replacement"
 msgstr "Es gibt keine als Ersatz geeigneten Eingangs-Bündel"
 
-#: audio_track.cc:168
+#: audio_track.cc:183
 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
 msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende statt dessen \"in 1\""
 
-#: audio_track.cc:177
+#: audio_track.cc:192
 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
 msgstr "XML-Knoten (%1) enthält ungeeignete Liste der Eingangskanäle"
 
+#: audio_track.cc:215 diskstream.cc:503 source.cc:149
+msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported"
+msgstr ""
+"%1: dieses Projekt benutzt destruktive Spuren, was aber nicht unterstützt "
+"wird"
+
 #: audio_track_importer.cc:68
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Audiospuren"
@@ -205,19 +373,19 @@ msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden"
 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
 msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden"
 
-#: audioengine.cc:696
+#: audioengine.cc:756
 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
 
-#: audioengine.cc:702
+#: audioengine.cc:762
 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
 
-#: audioengine.cc:779
+#: audioengine.cc:841
 msgid "Could not create backend for %1: %2"
 msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2"
 
-#: audioregion.cc:1685
+#: audioregion.cc:1757
 msgid ""
 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
 "\n"
@@ -225,194 +393,230 @@ msgid ""
 "transient data must be generated every time it is required.\n"
 "\n"
 "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
-"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit %1 and restart.\n"
+"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" in Preferences > Audio > "
+"Regions, then quit %1 and restart.\n"
 "\n"
 "This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
 "this and future transient-detection operations.\n"
 msgstr ""
-"Sie haben eine Operation ausgelöst, die Audio-Analyse verlangt.\n"
+"Sie haben eine Operation angefordert, die Audioanalyse erfordert.\n"
 "\n"
-"Momentan haben Sie \"auto-analyse-audio\" deaktiviert, weshalbTransienten-"
-"Daten bei Bedarf jedesmal neu erzeugt werden müssen.\n"
+"Zur Zeit ist \"auto-analyse-audio\" deaktiviert, was bedeutet, daß"
+" Transientendaten, wenn verlangt, jedesmal neu generiert werden müssen.\n"
 "\n"
-"Wenn Sie öfters mit Transienten-Daten arbeiten, sollten Sie möglicherweise "
-"\"auto-analyse-audio\" einschalten und %1 neu starten.\n"
+"Falls Sie an etwas arbeiten, das regelmäßig Transientendaten benötigt, "
+"sollten Sie \"auto-analyse-audio\" in Globale Einstellungen > Audio >"
+" Regionen "
+"aktivieren, dann %1 beenden und neu starten.\n"
 "\n"
-"Dieser Dialog wird nicht wieder erscheinen. Jedoch könnten Sie bei dieser "
-"und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Erkennung eine leichte "
-"Verzögerung bemerken.\n"
+"Dieser Dialog wird nicht mehr angezeigt. Aber Sie könnten eine leichte"
+" Verzögerung bei dieser und zukünftigen Operationen mit Transienten-Erkennung"
+" bemerken.\n"
+
+#: audioregion.cc:1789
+msgid "Audio Region"
+msgstr "Audioregion"
 
 #: audiosource.cc:228
 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
 msgstr "kann Peakfile für %1 nicht von %2 auf %3 umbenennen (%4)"
 
-#: audiosource.cc:257
+#: audiosource.cc:262
 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
 msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar"
 
-#: audiosource.cc:361
+#: audiosource.cc:368
+msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)"
+msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zur Größenermittung öffnen (%2)"
+
+#: audiosource.cc:389
+msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3"
+msgstr "Peakdateei %1 ist von %2 zu %3 "
+
+#: audiosource.cc:392
+msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild"
+msgstr ""
+"Kann Peakdatei @ %1 nach Neuerstellung nicht zur Größenermittung öffnen (%2)"
+
+#: audiosource.cc:404
 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)"
-msgstr "Kannot Peakdatei @ %1 for reading (%2)"
+msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zum Lesen öffnen (%2)"
 
-#: audiosource.cc:394
+#: audiosource.cc:438
 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
 msgstr "kann Sampledaten für unskalierte Peaks-Berechnung nicht lesen"
 
-#: audiosource.cc:430 audiosource.cc:525
+#: audiosource.cc:473 audiosource.cc:568
 msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1."
 msgstr ""
 "map ist gescheitert - konnte Dateimapping für Peakfile %1 nicht erzeugen."
 
-#: audiosource.cc:436 audiosource.cc:531
+#: audiosource.cc:479 audiosource.cc:574
 msgid "map failed - could not map peakfile %1."
 msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mappen."
 
-#: audiosource.cc:447 audiosource.cc:542
+#: audiosource.cc:490 audiosource.cc:585
 msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1."
 msgstr "unmap ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht unmappen."
 
-#: audiosource.cc:453 audiosource.cc:548
+#: audiosource.cc:496 audiosource.cc:591
 msgid "map failed - could not mmap peakfile %1."
 msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mmap()pen."
 
-#: audiosource.cc:638
+#: audiosource.cc:681
 msgid ""
 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
 msgstr ""
 "AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht "
 "lesen(%5)"
 
-#: audiosource.cc:705
+#: audiosource.cc:748
 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
 msgstr "%1: konnte Rohdaten für Peakberechnung nicht lesen/schreiben  (%2)"
 
-#: audiosource.cc:742
-msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
-msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
+#: audiosource.cc:815
+msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)"
+msgstr "AudioSource: kann _peakpath (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
 
-#: audiosource.cc:811 audiosource.cc:933
+#: audiosource.cc:894 audiosource.cc:1016
 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
 msgstr "%1: konnte in den Daten der Peakdatei nicht suchen (%2)"
 
-#: audiosource.cc:816 audiosource.cc:942
+#: audiosource.cc:899 audiosource.cc:1025
 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
 msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)"
 
-#: audiosource.cc:975
+#: audiosource.cc:1058
 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
 msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)"
 
-#: auditioner.cc:100
+#: auditioner.cc:105
 msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition"
 msgstr "Greife fürs MIDI-Vorhören auf Reasonable Synth zurück"
 
-#: auditioner.cc:102
+#: auditioner.cc:107
 msgid "No synth for midi-audition found."
 msgstr "Keinen Synth zum MIDI-Vorhören gefunden."
 
-#: auditioner.cc:158
+#: auditioner.cc:163
 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
 msgstr "Keine Ausgänge für Abhöre verfügbar - manuelle Verbindung erforderlich"
 
-#: auditioner.cc:399 auditioner.cc:446
+#: auditioner.cc:408 auditioner.cc:455
 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
 msgstr "Kann den Abhör-Signalfluss für %1 Kanäle nicht einrichten"
 
-#: auditioner.cc:434
+#: auditioner.cc:443
 msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
 msgstr "Konnte Synth zum MIDI-Vorhören nicht laden."
 
-#: auditioner.cc:453
+#: auditioner.cc:462
 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
 msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt."
 
-#: automatable.cc:84
+#: automatable.cc:85
 msgid "Automation node has no path property"
 msgstr "Automationsknoten hat keine Eigenschaft \"Pfad\""
 
-#: automatable.cc:104
+#: automatable.cc:106
 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
 msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)"
 
-#: automatable.cc:132
+#: automatable.cc:138
 msgid "cannot load automation data from %2"
 msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden"
 
-#: automatable.cc:167
+#: automatable.cc:172 send.cc:95 session.cc:836
+msgid "Fader"
+msgstr "Fader"
+
+#: automatable.cc:174
+msgid "Trim"
+msgstr "Anpassen"
+
+#: automatable.cc:176
 msgid "Mute"
 msgstr "Stumm"
 
-#: automation_list.cc:356
+#: automation_control.cc:179
+msgid "record %1 automation"
+msgstr "%1 Automation aufnehmen"
+
+#: automation_list.cc:410
 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
 msgstr ""
 "Automationsliste: kann Koordinaten aus XML nicht laden, alle Punkte ignoriert"
 
-#: automation_list.cc:402
+#: automation_list.cc:456
 msgid ""
 "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
 msgstr ""
 "Automationsliste: Keine X-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt "
 "ignoriert)"
 
-#: automation_list.cc:408
+#: automation_list.cc:462
 msgid ""
 "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
 msgstr ""
 "Automationsliste: Keine Y-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt "
 "ignoriert)"
 
-#: automation_list.cc:422
+#: automation_list.cc:476
 msgid ""
 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
 msgstr ""
 "AutomationList: XML-Knoten mit Namen %1, nicht \"AutomationList\" übergeben "
 "- ignoriert"
 
-#: butler.cc:100
+#: butler.cc:126
 msgid "Session: could not create butler thread"
 msgstr "Projekt: konnte Butler-Thread nicht erzeugen"
 
-#: butler.cc:222 butler.cc:223
+#: butler.cc:254 butler.cc:255
 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
 msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1"
 
-#: butler.cc:270 butler.cc:271
+#: butler.cc:344 butler.cc:345 butler.cc:393 butler.cc:394
 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
 msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1"
 
-#: control_protocol_manager.cc:164
+#: control_protocol_manager.cc:174
 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
 msgstr "Kontrollprotokollname \"%1\" hat keine Beschreibung"
 
-#: control_protocol_manager.cc:171
+#: control_protocol_manager.cc:181
 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
 msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" konnte nicht initialisiert werden"
 
-#: control_protocol_manager.cc:237
+#: control_protocol_manager.cc:265
 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
 msgstr "Instanziere erforderliches Kontrollprotokoll %1"
 
-#: control_protocol_manager.cc:281
+#: control_protocol_manager.cc:309
 msgid "looking for control protocols in %1\n"
 msgstr "suche nach Kontrollprotokollen in %1\n"
 
-#: control_protocol_manager.cc:306
+#: control_protocol_manager.cc:334
 msgid "Control protocol %1 not usable"
 msgstr "Kontrollprotokoll %1 nicht benutzbar"
 
-#: control_protocol_manager.cc:323
+#: control_protocol_manager.cc:351
 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
 msgstr "Protokoll für Kontrolloberfläche entdeckt: \"%1\"\n"
 
-#: control_protocol_manager.cc:341
+#: control_protocol_manager.cc:367
 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "ControlProtocolManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
 
-#: control_protocol_manager.cc:347
+#: control_protocol_manager.cc:373
 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr ""
 "ControlProtocolManager: Modul \"%1\" hat keine Funktion zur Beschreibung."
 
+#: control_protocol_manager.cc:516
+msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor"
+msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" hat keinen Deskriptor"
+
 #: cycle_timer.cc:40
 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
 msgstr "CycleTimer::get_mhz(): kann /proc/cpuinfo nicht öffnen"
@@ -429,7 +633,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden"
 msgid "audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: data_type.cc:28 session.cc:1995 session.cc:1998
+#: data_type.cc:28 session.cc:2438
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -441,11 +645,11 @@ msgstr "unbekannt"
 msgid "main outs"
 msgstr "Hauptausgänge"
 
-#: delivery.cc:121 send.cc:63
+#: delivery.cc:121 send.cc:64
 msgid "listen"
 msgstr "hören"
 
-#: diskstream.cc:309
+#: diskstream.cc:311
 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
 msgstr "Zeitpunkt \"%1\" für Spurschleife ungültig (Start >= Ende)"
 
@@ -458,25 +662,25 @@ msgstr ""
 msgid "Export failed: %1"
 msgstr "Export fehlgeschlagen: %1"
 
-#: export_filename.cc:126
+#: export_filename.cc:128
 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
 msgstr ""
 "genanntes Exportverzeichnis für dieses Projekt (%1) existiert nicht - "
 "ignoriert"
 
-#: export_filename.cc:242
+#: export_filename.cc:263
 msgid "No Time"
 msgstr "Keine Zeit"
 
-#: export_filename.cc:251
+#: export_filename.cc:272
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ungültiges Zeitformat"
 
-#: export_filename.cc:260
+#: export_filename.cc:281
 msgid "No Date"
 msgstr "Kein Datum"
 
-#: export_filename.cc:275
+#: export_filename.cc:296
 msgid "Invalid date format"
 msgstr "Ungültiges Datumsformat"
 
@@ -512,23 +716,27 @@ msgstr "Verlustbehaftete Kompression"
 msgid "Lossless compression"
 msgstr "Verlustfreie  Kompression"
 
-#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:591
+#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:655
 msgid "Session rate"
 msgstr "Projektrate"
 
-#: export_format_specification.cc:549
-msgid "normalize"
-msgstr "normalisiere"
+#: export_format_specification.cc:607
+msgid "normalize loudness"
+msgstr "normalisiere Lautheit"
+
+#: export_format_specification.cc:609
+msgid "normalize peak"
+msgstr "normalisiere Spitzenwert"
 
-#: export_format_specification.cc:553
+#: export_format_specification.cc:614
 msgid "trim"
 msgstr "anpassen"
 
-#: export_format_specification.cc:555
+#: export_format_specification.cc:616
 msgid "trim start"
 msgstr "Anfang anpassen"
 
-#: export_format_specification.cc:557
+#: export_format_specification.cc:618
 msgid "trim end"
 msgstr "Ende anpassen"
 
@@ -544,25 +752,21 @@ msgstr "Dreieck"
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rechteck"
 
-#: export_formats.cc:52 session.cc:5421 session.cc:5437
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
-
 #: export_formats.cc:159
-msgid "8bit"
-msgstr "8bit"
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-bit"
 
 #: export_formats.cc:161
-msgid "16bit"
-msgstr "16bit"
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-bit"
 
 #: export_formats.cc:163
-msgid "24bit"
-msgstr "24bit"
+msgid "24-bit"
+msgstr "24-bit"
 
 #: export_formats.cc:165
-msgid "32bit"
-msgstr "32bit"
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
 
 #: export_formats.cc:167
 msgid "float"
@@ -573,7 +777,7 @@ msgid "double"
 msgstr "double"
 
 #: export_formats.cc:171
-msgid "8bit unsigned"
+msgid "8-bit unsigned"
 msgstr "8bit unsigned"
 
 #: export_formats.cc:173
@@ -584,92 +788,88 @@ msgstr "Vorbis-Sampleformat"
 msgid "No sample format"
 msgstr "Kein Sampleformat"
 
-#: export_handler.cc:360
+#: export_handler.cc:391
 msgid "File %1 uploaded to %2"
 msgstr "Datei %1 nach %2 hochgeladen"
 
-#: export_handler.cc:366
+#: export_handler.cc:397
 msgid ""
 "upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
 msgstr ""
 "das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-"
 "Adresse oder Passwort falsch?"
 
-#: export_handler.cc:413
-msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
-msgstr "Editor: kann \"%1\" als Export-Datei für CD-Marker nicht öffnen"
-
-#: export_handler.cc:492 export_handler.cc:495
-msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
+#: export_handler.cc:523 export_handler.cc:526
+msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1"
 msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1"
 
-#: export_handler.cc:717 export_handler.cc:775
+#: export_handler.cc:816 export_handler.cc:874
 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
 msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren"
 
-#: export_profile_manager.cc:93
+#: export_profile_manager.cc:94
 msgid "Searching for export formats in %1"
 msgstr "Suche in %1 nach Exportformaten"
 
-#: export_profile_manager.cc:99
+#: export_profile_manager.cc:100
 msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
 msgstr "Kann Verzeichnis %1 für Exportformate nicht erzeugen: %2"
 
-#: export_profile_manager.cc:262
+#: export_profile_manager.cc:263
 msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
 msgstr "Kann Export-Preset %1 nicht entfernen: %2"
 
-#: export_profile_manager.cc:351
+#: export_profile_manager.cc:352
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: export_profile_manager.cc:604
+#: export_profile_manager.cc:616
 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
 msgstr "Kann Export-Format %1 nicht nach %2 umbenennen: %3"
 
-#: export_profile_manager.cc:636
+#: export_profile_manager.cc:648
 msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
 msgstr "Kann Export-Profil %1 nicht entfernen: %2"
 
-#: export_profile_manager.cc:654
+#: export_profile_manager.cc:666
 msgid "empty format"
 msgstr "leeres Format"
 
-#: export_profile_manager.cc:735
+#: export_profile_manager.cc:747
 msgid "Cannot load export format from %1"
 msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht laden"
 
-#: export_profile_manager.cc:741
+#: export_profile_manager.cc:753
 msgid "Cannot export format read from %1"
 msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen"
 
-#: export_profile_manager.cc:835
+#: export_profile_manager.cc:847
 msgid "No timespan has been selected!"
 msgstr "Keine Zeitspanne ausgewählt!"
 
-#: export_profile_manager.cc:839
+#: export_profile_manager.cc:851
 msgid "No channels have been selected!"
 msgstr "Keine Kanäle ausgewählt!"
 
-#: export_profile_manager.cc:843
+#: export_profile_manager.cc:855
 msgid "Some channels are empty"
 msgstr "Einige Kanäle sind leer"
 
-#: export_profile_manager.cc:876
+#: export_profile_manager.cc:888
 msgid "No format selected!"
 msgstr "Kein Format ausgewählt!"
 
-#: export_profile_manager.cc:878
+#: export_profile_manager.cc:890
 msgid "All channels are empty!"
 msgstr "Alle Kanäle sind leer!"
 
-#: export_profile_manager.cc:880
+#: export_profile_manager.cc:892
 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
 msgstr ""
 "Eines oder mehrere der gewählten Formate sind mit diesem Sytem nicht "
 "kompatibel!"
 
-#: export_profile_manager.cc:883
+#: export_profile_manager.cc:895
 msgid ""
 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
 "configuration"
@@ -677,7 +877,7 @@ msgstr ""
 "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich "
 "jedoch %3 Kanäle"
 
-#: file_source.cc:201 session_state.cc:2857
+#: file_source.cc:201 session_state.cc:3203
 msgid ""
 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
 msgstr ""
@@ -687,11 +887,11 @@ msgstr ""
 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
 msgstr "Kann Quelldatei nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
 
-#: file_source.cc:251 file_source.cc:375
+#: file_source.cc:251 file_source.cc:374
 msgid "FileSource: search path not set"
 msgstr "Dateiquelle: Suchpfad nicht gesetzt"
 
-#: file_source.cc:435
+#: file_source.cc:434
 msgid ""
 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n"
 "\t"
@@ -699,15 +899,15 @@ msgstr ""
 "FileSource: \"%1\" ist während der Suche doppeldeutig\n"
 "\t"
 
-#: file_source.cc:442
+#: file_source.cc:441
 msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
 msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden"
 
-#: file_source.cc:487
+#: file_source.cc:486
 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
 msgstr "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) nicht finden: %2"
 
-#: file_source.cc:495
+#: file_source.cc:494
 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
 msgstr "Dateiquelle: kann Datei (%1) nicht auf Existenz überprüfen: %2"
 
@@ -724,11 +924,11 @@ msgstr ""
 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kann Datei %1 nicht nach %2 umbenennen (%3)"
 
-#: filesystem_paths.cc:105
+#: filesystem_paths.cc:120
 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
 msgstr "Kann Konfigurationsverzeichnis %1 nicht erzeugen - kann nicht starten"
 
-#: filesystem_paths.cc:110
+#: filesystem_paths.cc:125
 msgid ""
 "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
 "cannot run"
@@ -736,26 +936,30 @@ msgstr ""
 "Konfigurationsverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/"
 "Ordner - kann nicht starten"
 
-#: filesystem_paths.cc:171
+#: filesystem_paths.cc:186
 msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run"
 msgstr "Kann Cacheverzeichnis %1 nicht erzeugen - kann nicht starten"
 
-#: filesystem_paths.cc:176
+#: filesystem_paths.cc:191
 msgid ""
 "Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
 msgstr ""
 "Cacheverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/Ordner - "
 "kann nicht starten"
 
-#: filesystem_paths.cc:194
+#: filesystem_paths.cc:209
 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
 msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DLL_PATH ist nicht gesetzt - beende\n"
 
-#: filesystem_paths.cc:245
+#: filesystem_paths.cc:232
+msgid "Cannot determine %1 package directory"
+msgstr "kann %1 Paketverzeichnis nicht bestimmen"
+
+#: filesystem_paths.cc:277
 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n"
 msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_CONFIG_PATH ist nicht gesetzt\n"
 
-#: filesystem_paths.cc:266
+#: filesystem_paths.cc:298
 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n"
 msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt\n"
 
@@ -763,51 +967,82 @@ msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt\n"
 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
 msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen des neuen Dateinamens aus %1"
 
-#: filter.cc:79
+#: filter.cc:92
 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
 msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen der neuen Datei %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:59
+#: find_session.cc:60
 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
 msgstr "Kann Projektpfad %1 nicht überprüfen (%2)"
 
-#: find_session.cc:85
+#: find_session.cc:86
 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
 msgstr "Kann die Projektdatei %1 nicht überprüfen (%2)"
 
-#: find_session.cc:121
+#: find_session.cc:125
 msgid "%1 is not a snapshot file"
 msgstr "%1 ist keine Schnappschussdatei"
 
-#: find_session.cc:138
+#: find_session.cc:142
 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
 msgstr "kann momentanes Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen (%1)"
 
-#: find_session.cc:155
+#: find_session.cc:159
 msgid "unknown file type for session %1"
 msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1"
 
-#: globals.cc:234
+#: gain_control.cc:96
+#, c-format
+msgid "%3.1f dB"
+msgstr "%3.1f dB"
+
+#: globals.cc:265
 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
 msgstr ""
 "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen"
 
-#: globals.cc:236
+#: globals.cc:267
 msgid "Could not set system open files limit to %1"
 msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen"
 
-#: globals.cc:240
+#: globals.cc:271 globals.cc:288
 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
 msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien"
 
-#: globals.cc:244
+#: globals.cc:275
 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
 msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)"
 
-#: globals.cc:415
+#: globals.cc:290
+msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files"
+msgstr ""
+"Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze "
+"ist bei %1 Dateien"
+
+#: globals.cc:472
 msgid "Loading configuration"
 msgstr "Lade Konfiguration"
 
+#: globals.cc:552 route.cc:190 route.cc:4792 session.cc:1142
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: globals.cc:553 session_state.cc:636
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+#: globals.cc:554
+msgid "Control"
+msgstr "Strg"
+
+#: globals.cc:555
+msgid "Click"
+msgstr "Klick"
+
+#: globals.cc:556
+msgid "Mackie"
+msgstr "Mackie"
+
 #: import.cc:146
 msgid "Cannot find new filename for imported file %1"
 msgstr "Kann keinen neuen Dateinamen für importierte Datei %1 finden"
@@ -833,8 +1068,8 @@ msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
 msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten"
 
 #: import.cc:427
-msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
-msgstr "MIDI-Datei %1 war unlesbar (keine Ursache ermittelbar)"
+msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)"
+msgstr "MIDI-Datei konnte nicht geschrieben werden (vermutlich: %1)"
 
 #: import.cc:475
 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
@@ -862,106 +1097,114 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: instrument_info.cc:231
+#: instrument_info.cc:227
 msgid "preset %1 (bank %2)"
 msgstr "Preset %1 (Bank %2)"
 
-#: internal_send.cc:316 internal_send.cc:317
+#: internal_send.cc:315 internal_send.cc:316
 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
 msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden"
 
-#: io.cc:209
+#: io.cc:212
 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
 msgstr "IO: kann Port %1 nicht von %2 trennen"
 
-#: io.cc:344 io.cc:431
+#: io.cc:347 io.cc:435
 msgid "IO: cannot register input port %1"
 msgstr "IO: kann Eingangsport %1 nicht registrieren"
 
-#: io.cc:349 io.cc:436
+#: io.cc:352 io.cc:440
 msgid "IO: cannot register output port %1"
 msgstr "IO: kann Ausgangsport %1 nicht registrieren"
 
-#: io.cc:598 io.cc:654
+#: io.cc:607 io.cc:668
 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
 msgstr "unkorrekter XML-Knoten \"%1\" an IO Objekt weitergereicht"
 
-#: io.cc:713
+#: io.cc:730
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: io.cc:713
+#: io.cc:730
 msgid "out"
 msgstr "out"
 
-#: io.cc:714
+#: io.cc:731
 msgid "input"
 msgstr "Eingang"
 
-#: io.cc:714
+#: io.cc:731
 msgid "output"
 msgstr "Ausgang"
 
-#: io.cc:724
+#: io.cc:741
 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
 msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für %2 von %3 genannt"
 
-#: io.cc:790
+#: io.cc:807
 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
 msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende stattdessen \"%2\" "
 
-#: io.cc:793
+#: io.cc:810
 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
 msgstr "%1 Bündel nicht als Ersatz verfügbar"
 
-#: io.cc:897
+#: io.cc:914
 msgid "%1: cannot create I/O ports"
 msgstr "%1: kann keine E/A-Ports erzeugen"
 
-#: io.cc:1025 io.cc:1126
+#: io.cc:1042 io.cc:1143
 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
 msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Eingänge \"%1\""
 
-#: io.cc:1030 io.cc:1131
+#: io.cc:1047 io.cc:1148
 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
 msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Eingang in XML-Knoten \"%1\""
 
-#: io.cc:1069
+#: io.cc:1086
 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
 msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Ausgänge \"%1\""
 
-#: io.cc:1074
+#: io.cc:1091
 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
 msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Ausgang in XML-Knoten \"%1\""
 
-#: io.cc:1413
+#: io.cc:1256 plugin.cc:275
+msgid "Out"
+msgstr "Aus"
+
+#: io.cc:1256 plugin.cc:273
+msgid "In"
+msgstr "Ein"
+
+#: io.cc:1454
 #, c-format
 msgid "%s %u"
 msgstr "%s %u"
 
-#: io.cc:1460
+#: io.cc:1501
 #, c-format
 msgid "%s in"
 msgstr "%s in"
 
-#: io.cc:1462
+#: io.cc:1503
 #, c-format
 msgid "%s out"
 msgstr "%s out"
 
-#: io.cc:1537 session.cc:733 session.cc:767
+#: io.cc:1578 session.cc:942 session.cc:976
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: io.cc:1539 session.cc:746 session.cc:781
+#: io.cc:1580 session.cc:955 session.cc:990
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: io.cc:1539 session.cc:748 session.cc:783
+#: io.cc:1580 session.cc:957 session.cc:992
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: io.cc:1541 io.cc:1547
+#: io.cc:1582 io.cc:1588
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -984,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 "LADSPA: \"%1\" kann nicht verwendet werdeen, da es kein \"inplace processing"
 "\" beherrscht"
 
-#: ladspa_plugin.cc:311
+#: ladspa_plugin.cc:308
 msgid ""
 "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
 "in the plugin design, and presets may be invalid"
@@ -992,77 +1235,77 @@ msgstr ""
 "Falsche Parameterzahl für Plugin \"%1\". Das auf eine Änderung im Plugin-"
 "Design hindeuten, und Presets sind eventuell ungültig"
 
-#: ladspa_plugin.cc:390 ladspa_plugin.cc:440
+#: ladspa_plugin.cc:387 ladspa_plugin.cc:437
 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
 msgstr "Schlechter Knoten an LadspaPlugin::set_state gesendet"
 
-#: ladspa_plugin.cc:405 ladspa_plugin.cc:454
+#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:451
 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
 msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portnummer"
 
-#: ladspa_plugin.cc:411 ladspa_plugin.cc:460
+#: ladspa_plugin.cc:408 ladspa_plugin.cc:457
 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
 msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portdaten"
 
-#: ladspa_plugin.cc:842
+#: ladspa_plugin.cc:862
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
 msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht entfernt."
 
-#: ladspa_plugin.cc:881 ladspa_plugin.cc:887
+#: ladspa_plugin.cc:901 ladspa_plugin.cc:907
 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
 msgstr "Konnte %1 nicht erzeugen. Preset nicht gesichert. (%2)"
 
-#: ladspa_plugin.cc:894
+#: ladspa_plugin.cc:914
 msgid "Error saving presets file %1."
 msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1."
 
-#: ladspa_plugin.cc:936
+#: ladspa_plugin.cc:956
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
 msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert."
 
-#: location.cc:456
+#: location.cc:459
 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
 msgstr "An dieser Stelle können Sie keinen CD-Marker ablegen"
 
-#: location.cc:608
+#: location.cc:611
 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
 msgstr "Unkorrekter XML-Knoten an Location::set_state weitergereicht"
 
-#: location.cc:613
+#: location.cc:616
 msgid "XML node for Location has no ID information"
 msgstr "XML-Knoten für Position hat keine ID-Information"
 
-#: location.cc:617
+#: location.cc:620
 msgid "XML node for Location has no name information"
 msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Namensinformation"
 
-#: location.cc:624
+#: location.cc:627
 msgid "XML node for Location has no start information"
 msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Start-Information"
 
-#: location.cc:635
+#: location.cc:638
 msgid "XML node for Location has no end information"
 msgstr "XML-Knoten für Position hat keine End-Information"
 
-#: location.cc:642
+#: location.cc:645
 msgid "XML node for Location has no flags information"
 msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Flags-Information"
 
-#: location.cc:856
+#: location.cc:872
 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
 msgstr ""
 "Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu "
 "verwenden"
 
-#: location.cc:1034
+#: location.cc:1050
 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
 msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht"
 
-#: location.cc:1047 session.cc:1293 session.cc:4919 session_state.cc:1053
+#: location.cc:1063 session.cc:1648 session.cc:6192 session_state.cc:1186
 msgid "session"
 msgstr "Projekt"
 
-#: location.cc:1112
+#: location.cc:1130
 msgid "could not load location from session file - ignored"
 msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert"
 
@@ -1116,52 +1359,108 @@ msgstr ""
 "Es gibt bereits eine Position mit diesem Namen.\n"
 "Sie können die importierte Position umbenennen:"
 
-#: ltc_slave.cc:272
+#: ltc_file_reader.cc:96
+msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\""
+msgstr "LTCFileReader: kann Datei \"%1\" nicht öffnen"
+
+#: ltc_file_reader.cc:105
+msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\" (%3)"
+msgstr "LTCFileReader: kann Datei \"%1\" nicht öffnen (%3)"
+
+#: ltc_file_reader.cc:109
+msgid "LTCFileReader: \"%1\" is an empty audio file"
+msgstr "LTCFileReader: \"%1\" ist eine leere Audiodatei"
+
+#: ltc_file_reader.cc:134
+msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected"
+msgstr "LTCFileReader: ungültiger Audiokanal gewählt"
+
+#: ltc_slave.cc:275
 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
 msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf %2 (von LTC) geändert."
 
-#: ltc_slave.cc:286
+#: ltc_slave.cc:289
 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
 msgstr ""
 "Die Frameraten von Projekt und LTC unterscheiden sich: LTC: %1 Projekt: %2."
 
-#: ltc_slave.cc:603
+#: ltc_slave.cc:609
 msgid "flywheel"
 msgstr "Schwungrad"
 
-#: midi_diskstream.cc:173
+#: lua_api.cc:87
+msgid "Script with given name was not found\n"
+msgstr "Skript mit dem angegebenen Namen konnte nicht gefunden werden\n"
+
+#: lua_api.cc:96
+msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n"
+msgstr "Instantiierung des Lua-Prozessors fehlgeschlagen\n"
+
+#: luaproc.cc:754
+msgid "Failed to load Lua script from session state."
+msgstr "Das Laden eines Lua Skriptes aus dem Projektstatus schlug fehl."
+
+#: luaproc.cc:764
+msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script."
+msgstr "Projektstatus für LuaProcessor enthielt kein Lua Skript."
+
+#: luaproc.cc:768
+msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor."
+msgstr "Ungültiges/inkompatibles Lua Skript für LuaProcessor gefunden."
+
+#: luaproc.cc:796
+msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state"
+msgstr "Schlechter Knoten an LuaProc::set_state gesendet"
+
+#: luaproc.cc:806
+msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored"
+msgstr "LuaProc: port hat kein Symbol, ignoriere"
+
+#: luaproc.cc:812
+msgid "LuaProc: port has no value, ignored"
+msgstr "LuaProc: port hat keinen Wert, ignoriere"
+
+#: luaproc.cc:1041
+msgid "Unable to create LuaProc presets directory"
+msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen"
+
+#: luascripting.cc:132
+msgid "Script '%1' has no valid descriptor."
+msgstr "Skript '%1' hat keinen gültigen Deskriptor."
+
+#: midi_diskstream.cc:172
 msgid ""
 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
 msgstr ""
 "%1: E/A-Konfigurationsänderung %4 will %2 verwenden, aber Kanalzahl ist %3"
 
-#: midi_diskstream.cc:225
+#: midi_diskstream.cc:224
 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
 msgstr "MidiDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine MIDI-Wiedergabeliste"
 
-#: midi_diskstream.cc:276
+#: midi_diskstream.cc:275
 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!"
 
-#: midi_diskstream.cc:777
+#: midi_diskstream.cc:753
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen"
 
-#: midi_diskstream.cc:914
+#: midi_diskstream.cc:890
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben"
 
-#: midi_diskstream.cc:948
+#: midi_diskstream.cc:924
 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr ""
 "MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!"
 
-#: midi_diskstream.cc:1037
+#: midi_diskstream.cc:1013
 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
 msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen"
 
-#: midi_diskstream.cc:1078
+#: midi_diskstream.cc:1054
 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
 msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen"
 
@@ -1184,31 +1483,47 @@ msgstr ""
 "Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - "
 "ignoriert"
 
-#: midi_model.cc:1994
-msgid "transpose"
-msgstr "transponieren"
+#: midi_patch_manager.cc:78
+msgid "Loading %1 MIDI patch from %2"
+msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2"
+msgstr[0] "Lade %1 MIDI Patch von %2"
+msgstr[1] "Lade %1 MIDI Patches von %2"
 
-#: midi_patch_manager.cc:133
+#: midi_patch_manager.cc:109
+msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2"
+msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2"
+msgstr[0] "Entlade %1 MIDI Patch von %2"
+msgstr[1] "Entlade %1 MIDI Patches von %2"
+
+#: midi_patch_manager.cc:126
+msgid "Error parsing MIDI patch file %1"
+msgstr "Fehler beim Parsen der MIDI-Patch-Datei %1"
+
+#: midi_patch_manager.cc:135
 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
 msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert"
 
-#: midi_scene_changer.cc:295
+#: midi_patch_manager.cc:170
+msgid "Removing MIDI patch file %1"
+msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1"
+
+#: midi_scene_changer.cc:312
 msgid "Scene "
 msgstr "Szene"
 
-#: midi_source.cc:124
+#: midi_source.cc:125
 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
 msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei InterpolationStyle"
 
-#: midi_source.cc:130
+#: midi_source.cc:131
 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
 msgstr "Fehlende Eigenschaft \"style\" bei InterpolationStyle"
 
-#: midi_source.cc:139
+#: midi_source.cc:140
 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
 msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei AutomationState"
 
-#: midi_source.cc:145
+#: midi_source.cc:146
 msgid "Missing state property on AutomationState"
 msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState"
 
@@ -1216,47 +1531,47 @@ msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState"
 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
 msgstr "MIDI Streckung erzeugte Nicht-MIDI Quelle"
 
-#: monitor_processor.cc:53
+#: monitor_processor.cc:54
 msgid "monitor dim"
 msgstr "Monitor dämpfen"
 
-#: monitor_processor.cc:54
+#: monitor_processor.cc:55
 msgid "monitor cut"
 msgstr "Monitor Cut"
 
-#: monitor_processor.cc:55
+#: monitor_processor.cc:56
 msgid "monitor mono"
 msgstr "Monitor Mono"
 
-#: monitor_processor.cc:58
+#: monitor_processor.cc:59
 msgid "monitor dim level"
 msgstr "Lautstärke für Monitor dämpfen"
 
-#: monitor_processor.cc:62
+#: monitor_processor.cc:63
 msgid "monitor solo boost level"
 msgstr "Lautstärke für Monitor Solo Boost"
 
-#: monitor_processor.cc:512
+#: monitor_processor.cc:543
 msgid "cut control %1"
 msgstr "Cut-Regler %1"
 
-#: monitor_processor.cc:513
+#: monitor_processor.cc:544
 msgid "dim control"
 msgstr "Dämpfungsschalter"
 
-#: monitor_processor.cc:514
+#: monitor_processor.cc:545
 msgid "polarity control"
 msgstr "Polaritätsschalter"
 
-#: monitor_processor.cc:515
+#: monitor_processor.cc:546
 msgid "solo control"
 msgstr "Solo-Schalter"
 
-#: mtc_slave.cc:240
+#: mtc_slave.cc:241
 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
 msgstr "MTC Slave: Fehler beim atomisches Lesen der momentanen Zeit, schlafe!"
 
-#: mtc_slave.cc:362
+#: mtc_slave.cc:363
 msgid ""
 "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
 "instead"
@@ -1264,11 +1579,11 @@ msgstr ""
 "Unbekannter Wert %1 für Rate/Abfall in eingehendem MTC-Datenstrom, verwende "
 "Projektwerte"
 
-#: mtc_slave.cc:382
+#: mtc_slave.cc:383
 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
 msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf die von MTC: %2 geändert"
 
-#: mtc_slave.cc:396
+#: mtc_slave.cc:397
 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
 msgstr "Framerate von Projekt und MTC stimmen nicht überein: MTC: %1 %2: %3"
 
@@ -1324,7 +1639,7 @@ msgstr "Region kopieren"
 msgid "fixed time region copy"
 msgstr "Region mit fixierter Zeit kopieren"
 
-#: pannable.cc:207
+#: pannable.cc:208
 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
 msgstr "Pannerziel bekam XML-Daten für %1 übergeben - ignoriert"
 
@@ -1360,19 +1675,19 @@ msgstr ""
 msgid "select panner: %1\n"
 msgstr "wähle Panner: %1\n"
 
-#: panner_shell.cc:255
+#: panner_shell.cc:257
 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
 msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert"
 
-#: panner_shell.cc:261
+#: panner_shell.cc:263
 msgid "panner plugin node has no type information!"
 msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!"
 
-#: playlist.cc:2138
+#: playlist.cc:2210
 msgid "region state node has no ID, ignored"
 msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert"
 
-#: playlist.cc:2156
+#: playlist.cc:2228
 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
 msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen"
 
@@ -1386,7 +1701,27 @@ msgstr ""
 "Konnte die Wiedergabeliste nicht aus den Quelldaten des Projekts "
 "konstruieren!"
 
-#: plugin.cc:328
+#: plugin.cc:126
+msgid "Cannot remove plugin factory preset."
+msgstr "Factory-Preset des Plugins kann nicht entfernt werden."
+
+#: plugin.cc:144
+msgid "Preset with given name already exists."
+msgstr "Ein Preset mit diesem Namen existiert bereits"
+
+#: plugin.cc:263
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: plugin.cc:266
+msgid "Midi"
+msgstr "MIDI"
+
+#: plugin.cc:269
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: plugin.cc:411
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "full version"
@@ -1394,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 "Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen Sie, "
 "für die Vollversion zu bezahlen"
 
-#: plugin.cc:403
+#: plugin.cc:494
 msgid ""
 "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
 "for the full version"
@@ -1402,23 +1737,27 @@ msgstr ""
 "Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht "
 "unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen"
 
-#: plugin_insert.cc:596
+#: plugin_insert.cc:913
 msgid "programming error: "
 msgstr "Programmierfehler:"
 
-#: plugin_insert.cc:933
+#: plugin_insert.cc:1406
+msgid "SC %1"
+msgstr "SC %1"
+
+#: plugin_insert.cc:2054
 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
 msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld"
 
-#: plugin_insert.cc:948
+#: plugin_insert.cc:2071
 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
 msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins"
 
-#: plugin_insert.cc:976
+#: plugin_insert.cc:2099
 msgid "Plugin has no unique ID field"
 msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID"
 
-#: plugin_insert.cc:1001
+#: plugin_insert.cc:2137
 msgid ""
 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
@@ -1426,80 +1765,177 @@ msgstr ""
 "Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n"
 "Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben."
 
-#: plugin_insert.cc:1115
+#: plugin_insert.cc:2347
 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
 msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer"
 
-#: plugin_insert.cc:1122
+#: plugin_insert.cc:2354
 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
 msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung"
 
-#: plugin_insert.cc:1158
+#: plugin_insert.cc:2390
 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
 msgstr ""
 "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert"
 
-#: plugin_manager.cc:209
+#: plugin_manager.cc:220
 msgid "Discovering Plugins"
 msgstr "Finde Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:231
+#: plugin_manager.cc:251
 msgid "Scanning LADSPA Plugins"
 msgstr "Scanne LADSPA Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:234
+#: plugin_manager.cc:253
+msgid "Scanning Lua DSP Processors"
+msgstr "Scanne Lua DSP-Prozessoren"
+
+#: plugin_manager.cc:256
 msgid "Scanning LV2 Plugins"
 msgstr "Scanne LV2 Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:239
+#: plugin_manager.cc:262
 msgid "Scanning Windows VST Plugins"
 msgstr "Scanne Windows VST Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:246
+#: plugin_manager.cc:264
+msgid "Discovering Windows VST Plugins"
+msgstr "Halte Ausschau nach Windows VST Plugins"
+
+#: plugin_manager.cc:273
 msgid "Scanning Linux VST Plugins"
 msgstr "Scanne Linux VST Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:252
+#: plugin_manager.cc:275
+msgid "Discovering Linux VST Plugins"
+msgstr "Halte Ausschau nach Linux VST Plugins"
+
+#: plugin_manager.cc:288
+msgid "VST Blacklist: "
+msgstr "VST Schwarzliste: "
+
+#: plugin_manager.cc:290
+msgid "VST Blacklist:"
+msgstr "VST Schwarzliste:"
+
+#: plugin_manager.cc:300
 msgid "Scanning AU Plugins"
 msgstr "Scanne AU Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:256
+#: plugin_manager.cc:302
+msgid "Discovering AU Plugins"
+msgstr "Halte Ausschau nach AU Plugins"
+
+#: plugin_manager.cc:307
 msgid "Plugin Scan Complete..."
 msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen"
 
-#: plugin_manager.cc:393
+#: plugin_manager.cc:513
 msgid "LADSPA"
 msgstr "LADSPA"
 
-#: plugin_manager.cc:445
+#: plugin_manager.cc:565
 msgid "Could not parse rdf file: %1"
 msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen"
 
-#: plugin_manager.cc:482
+#: plugin_manager.cc:602
 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
 
-#: plugin_manager.cc:489
+#: plugin_manager.cc:609
 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
 
-#: plugin_manager.cc:705
+#: plugin_manager.cc:813
+msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1"
+msgstr "--- Windows VST plugins Scan: %1"
+
+#: plugin_manager.cc:819
 msgid "VST"
 msgstr "VST"
 
-#: plugin_manager.cc:732
+#: plugin_manager.cc:824
+msgid "--- Windows VST plugins Scan Done"
+msgstr "--- Windows VST plugins Scan Fertig"
+
+#: plugin_manager.cc:839
+msgid "cannot open dll"
+msgstr "kann dll  nicht öffnen"
+
+#: plugin_manager.cc:843
+msgid "invalid dll, file too small"
+msgstr "Ungültige dll, Datei zu klein"
+
+#: plugin_manager.cc:847
+msgid "not a dll"
+msgstr "keine dll"
+
+#: plugin_manager.cc:853
+msgid "cannot determine dll type"
+msgstr "kann dll-Typ nicht ermitteln"
+
+#: plugin_manager.cc:857
+msgid "cannot read dll PE header"
+msgstr "kann den dll-PE-Header nicht lesen"
+
+#: plugin_manager.cc:862
+msgid "invalid dll PE header"
+msgstr "ungültiger dll-PE-Header"
+
+#: plugin_manager.cc:869
+msgid "i386 (32-bit)"
+msgstr "i386 (32-bit)"
+
+#: plugin_manager.cc:872
+msgid "Itanium"
+msgstr "Itanium"
+
+#: plugin_manager.cc:875
+msgid "x64 (64-bit)"
+msgstr "x64 (64-bit)"
+
+#: plugin_manager.cc:878
+msgid "Native Architecture"
+msgstr "Native Architektur"
+
+#: plugin_manager.cc:881
+msgid "Unknown Architecture"
+msgstr "Unbekannte Architektur"
+
+#: plugin_manager.cc:897
+msgid " *  %1 (cache only)"
+msgstr " *  %1 (nur Cache)"
+
+#: plugin_manager.cc:899
+msgid " *  %1 - %2"
+msgstr " *  %1 - %2"
+
+#: plugin_manager.cc:913
+msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored."
+msgstr ""
+"Kann Windows VST Informationen nicht erhalten, Plugin \"%1\" wird ignoriert."
+
+#: plugin_manager.cc:924
 msgid ""
-"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
-"at this time"
+"VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at "
+"this time"
 msgstr ""
-"VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit "
-"nicht mit %2 benützt werden"
+"VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann zur Zeit nicht mit "
+"%2 benützt werden"
 
-#: plugin_manager.cc:824
+#: plugin_manager.cc:959
+msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\""
+msgstr "Ignoriere Duplikat des Windows VST Plugins \"%1\""
+
+#: plugin_manager.cc:971
+msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)."
+msgstr " -> OK (VST Plugin \"%1\" hinzugefügt)."
+
+#: plugin_manager.cc:1019
 msgid "LXVST"
 msgstr "LXVST"
 
-#: plugin_manager.cc:851
+#: plugin_manager.cc:1046
 msgid ""
 "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
 "in %2 at this time"
@@ -1507,15 +1943,15 @@ msgstr ""
 "linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit "
 "nicht mit %2 benützt werden"
 
-#: plugin_manager.cc:1020
+#: plugin_manager.cc:1213
 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
 msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert"
 
-#: plugin_manager.cc:1037
+#: plugin_manager.cc:1232
 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
 msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert"
 
-#: port.cc:450
+#: port.cc:504
 msgid "could not reregister %1"
 msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren"
 
@@ -1523,12 +1959,12 @@ msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren"
 msgid "insert %1"
 msgstr "%1 einfügen"
 
-#: port_insert.cc:197
+#: port_insert.cc:204
 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
 msgstr ""
 "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Port-Insert fehlt das Feld \"type\""
 
-#: port_insert.cc:202
+#: port_insert.cc:209
 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
 msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt"
 
@@ -1556,35 +1992,35 @@ msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren"
 msgid "unable to create port: %1"
 msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen"
 
-#: port_manager.cc:418
+#: port_manager.cc:452
 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
 msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden"
 
-#: port_manager.cc:470 port_manager.cc:471
+#: port_manager.cc:504 port_manager.cc:505
 msgid "Re-establising port %1 failed"
 msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen"
 
-#: processor.cc:214
+#: processor.cc:218
 msgid "No %1 property flag in element %2"
 msgstr "Kein Flag für Eigenschaft \"%1\" in Element %2"
 
-#: processor.cc:223
+#: processor.cc:227
 msgid "No child node with active property"
 msgstr "Kein Kindknoten mit der Eigenschaft \"aktiv\""
 
-#: rc_configuration.cc:91
+#: rc_configuration.cc:92
 msgid "Loading system configuration file %1"
 msgstr "Lade Systemkonfigurationsdatei %1"
 
-#: rc_configuration.cc:95
+#: rc_configuration.cc:96
 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
 msgstr "%1: kann Systemkonfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen"
 
-#: rc_configuration.cc:100
+#: rc_configuration.cc:101
 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
 msgstr "%1: Systemkonfigurationsdatei \"%2\" konnte nicht geladen werden."
 
-#: rc_configuration.cc:104
+#: rc_configuration.cc:105
 msgid ""
 "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
 "was an error installing %1"
@@ -1592,30 +2028,46 @@ msgstr ""
 "Ihre %1-Systemkonfigurationsdatei ist leer. Das deutet möglicherweise darauf "
 "hin, daß bei der Installation von %1 Fehler auftraten."
 
-#: rc_configuration.cc:119
+#: rc_configuration.cc:120
 msgid "Loading user configuration file %1"
 msgstr "Lade Benutzerkonfiguration %1"
 
-#: rc_configuration.cc:123
+#: rc_configuration.cc:124
 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
 msgstr "%1: kann Konfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen"
 
-#: rc_configuration.cc:128
+#: rc_configuration.cc:129
 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
 msgstr "%1: Benutzerkonfiguration \"%2\" konnte nicht geladen werden."
 
-#: rc_configuration.cc:132
+#: rc_configuration.cc:133
 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
 msgstr "Ihre %1-Konfigurationsdatei ist leer. Das ist nicht normal."
 
-#: rc_configuration.cc:149
+#: rc_configuration.cc:150
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert"
 
-#: recent_sessions.cc:54
+#: recent_sessions.cc:55
 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
 msgstr "Kann kürzlich geöffnete Datei %1 nicht öffnen (%2)"
 
+#: recent_sessions.cc:68 recent_sessions.cc:126
+msgid "Error reading recent session file %1 (%2)"
+msgstr "Kann kürzlich geöffnete Projektdatei %1 nicht lesen (%2)"
+
+#: recent_sessions.cc:113
+msgid "Cannot open recent template file %1 (%2)"
+msgstr "Kann  kürzlich verwendete Vorlagendatei %1 (%2) nicht öffnen"
+
+#: recent_sessions.cc:176
+msgid "Error writing recent sessions file %1 (%2)"
+msgstr "Kann kürzlich geöffnete Projektdatei %1 nicht schreiben (%2)"
+
+#: recent_sessions.cc:211
+msgid "Error writing saved template file %1 (%2)"
+msgstr "Kann gesicherte Vorlagendatei %1 nicht schreiben (%2)"
+
 #: region_factory.cc:78 region_factory.cc:120 region_factory.cc:161
 #: region_factory.cc:203
 msgid ""
@@ -1636,50 +2088,117 @@ msgstr "%1 verbunden-%2.1 (%3)"
 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
 msgstr "kann keinen neuen Namen für Region \"%1\" erzeugen"
 
-#: resampled_source.cc:102
+#: resampled_source.cc:106
 msgid "Import: %1"
 msgstr "Import: %1"
 
-#: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:75
+#: resampled_source.cc:135 srcfilesource.cc:75
 msgid "Import: src_new() failed : %1"
 msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1"
 
-#: return.cc:41
+#: return.cc:42
 msgid "return %1"
 msgstr "Rückgabewert: %1"
 
-#: route.cc:1218 route.cc:2701
+#: route.cc:869
+msgid "Cleared Explicit solo: %1\n"
+msgstr "Explizites Solo gelöscht: %1\n"
+
+#: route.cc:872
+msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n"
+msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n"
+
+#: route.cc:1421 route.cc:3419
 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
 msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert"
 
-#: route.cc:1240
+#: route.cc:1443
 msgid "processor could not be created. Ignored."
 msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert."
 
-#: route.cc:2126 route.cc:2355
+#: route.cc:2829 route.cc:3057
 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
 msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]"
 
-#: route.cc:2186
+#: route.cc:2893
 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
 msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!"
 
-#: route.cc:2260 route.cc:2264 route.cc:2469 route.cc:2473
+#: route.cc:2966 route.cc:2970 route.cc:3171 route.cc:3175
 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
 msgstr ""
 "schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge in "
 "der Projektdatei! [%1] ... ignoriert"
 
-#: route.cc:2479
+#: route.cc:3181
 msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
 msgstr ""
 "Konvertiere veralteten Sortierschlüssel für %1 unter Nutzung der "
 "Editorreihenfolge %2"
 
-#: route_group.cc:459
+#: route.cc:3885
+msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
+msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4"
+
+#: route.cc:5642
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
+
+#: route.cc:5644
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: route.cc:5646
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
+
+#: route.cc:5753
+msgid "Leveler"
+msgstr "Leveller"
+
+#: route.cc:5755
+msgid "Compressor"
+msgstr "Kompressor"
+
+#: route.cc:5757 route.cc:5759
+msgid "Limiter"
+msgstr "Limiter"
+
+#: route.cc:5759
+msgid "Sidechain"
+msgstr "Sidechain"
+
+#: route.cc:5762 route.cc:5764 route.cc:5781 route.cc:5783
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: route.cc:5774
+msgid "Attk"
+msgstr "Attk"
+
+#: route.cc:5776
+msgid "Ratio"
+msgstr "Ratio"
+
+#: route.cc:5779
+msgid "Rels"
+msgstr "Rels"
+
+#: route_controls.cc:79
+msgid "programming error: %1%2\n"
+msgstr "Programmierfehler: %1 %2\n"
+
+#: route_group.cc:460
 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
 msgstr "MIDI-Spuren können zur Zeit nicht zu Subgruppen zusammengefasst werden"
 
+#: route_group.cc:467
+msgid ""
+"You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time."
+msgstr ""
+"Spuren mit verschiedener Anzahl an Ausgängen können zur Zeit nicht zu "
+"Subgruppen zusammengefasst werden."
+
 #: rb_effect.cc:229 rb_effect.cc:269
 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
 msgstr ""
@@ -1690,109 +2209,131 @@ msgstr ""
 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1"
 
-#: send.cc:61
+#: send.cc:62
 msgid "aux %1"
 msgstr "Aux %1"
 
-#: send.cc:65
+#: send.cc:66
 msgid "send %1"
 msgstr "Send %1"
 
-#: send.cc:67
+#: send.cc:68
 msgid "programming error: send created using role %1"
 msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1"
 
-#: session.cc:357
+#: session.cc:338 session.cc:393
+msgid "Cannot connect to audio/midi engine"
+msgstr "Kann nicht zur Audio/MIDI Engine verbinden"
+
+#: session.cc:348
+msgid "Session initialization failed"
+msgstr "Projektinitialisierung gescheitert"
+
+#: session.cc:364
+msgid "Failed to load template/snapshot state"
+msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschussstatus nicht laden"
+
+#: session.cc:375
+msgid "Failed to load state"
+msgstr "Konnte Status nicht laden"
+
+#: session.cc:399
+msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters"
+msgstr "Kann Audio/MIDI Engine nicht mit Projektparametern konfigurieren"
+
+#: session.cc:423
 msgid "Connect to engine"
 msgstr "Verbinde zur Engine"
 
-#: session.cc:362
+#: session.cc:474
 msgid "Session loading complete"
 msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen"
 
-#: session.cc:434
+#: session.cc:565
 msgid "Set up LTC"
 msgstr "LTC einrichten"
 
-#: session.cc:436
+#: session.cc:567
 msgid "Set up Click"
 msgstr "Klick einrichten"
 
-#: session.cc:438
+#: session.cc:569
 msgid "Set up standard connections"
 msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein"
 
-#: session.cc:664
+#: session.cc:873
 msgid "could not setup Click I/O"
 msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten"
 
-#: session.cc:727
+#: session.cc:936
 #, c-format
 msgid "out %s"
 msgstr "aus %s"
 
-#: session.cc:729
+#: session.cc:938
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>"
 msgstr "out %<PRIu32>"
 
-#: session.cc:744
+#: session.cc:953
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 
-#: session.cc:761
+#: session.cc:970
 #, c-format
 msgid "in %s"
 msgstr "in %s"
 
-#: session.cc:763
+#: session.cc:972
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>"
 msgstr "in %<PRIu32>"
 
-#: session.cc:778
+#: session.cc:987
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 
-#: session.cc:852
+#: session.cc:1067
 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
 msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
 
-#: session.cc:921
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#: session.cc:1155
+msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
+msgstr ""
+"Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon "
+"vergeben."
 
-#: session.cc:966
+#: session.cc:1189 session.cc:1316
 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
 msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden"
 
-#: session.cc:986
+#: session.cc:1209 session.cc:1335
 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
 msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden"
 
-#: session.cc:1017
+#: session.cc:1240 session.cc:1366
 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
 msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
 
-#: session.cc:1085
+#: session.cc:1424
 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
 msgstr ""
 "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich"
 
-#: session.cc:1270
+#: session.cc:1625
 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
 msgstr ""
 "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= "
 "Ende) "
 
-#: session.cc:1297
+#: session.cc:1652
 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
 msgstr ""
 "Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen"
 
-#: session.cc:1329
+#: session.cc:1684
 msgid ""
 "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
 "length"
@@ -1800,19 +2341,31 @@ msgstr ""
 "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da "
 "sie keine oder eine negative Länge hat"
 
-#: session.cc:1497
+#: session.cc:1867
 msgid "programming error: session range removed!"
 msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!"
 
-#: session.cc:1751
+#: session.cc:2145
 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
 msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt"
 
-#: session.cc:2047
+#: session.cc:2407
+msgid "Track "
+msgstr "Spur "
+
+#: session.cc:2409
+msgid "Audio "
+msgstr "Audio "
+
+#: session.cc:2414
+msgid "MIDI "
+msgstr "MIDI"
+
+#: session.cc:2492
 msgid "Session: could not create new midi track."
 msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen."
 
-#: session.cc:2053
+#: session.cc:2498
 msgid ""
 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
 "with more ports if you need this many tracks."
@@ -1820,85 +2373,93 @@ msgstr ""
 "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen "
 "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten."
 
-#: session.cc:2239 session.cc:2242
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: session.cc:2538 session.cc:2541
+msgid "Midi Bus"
+msgstr "MIDI Bus"
+
+#: session.cc:2563
+msgid "cannot configure new midi bus input"
+msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren"
+
+#: session.cc:2569
+msgid "cannot configure new midi bus output"
+msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren"
+
+#: session.cc:2587 session.cc:3118
+msgid "Session: could not create new audio route."
+msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route  erzeugen"
 
-#: session.cc:2266 session.cc:2274 session.cc:2352 session.cc:2360
+#: session.cc:2990 session.cc:2998 session.cc:3085 session.cc:3093
 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
 msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren"
 
-#: session.cc:2297
+#: session.cc:3023
 msgid "Session: could not create new audio track."
 msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen"
 
-#: session.cc:2330 session.cc:2333
+#: session.cc:3060 session.cc:3063
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: session.cc:2383
-msgid "Session: could not create new audio route."
-msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route  erzeugen"
-
-#: session.cc:2443 session.cc:2453
+#: session.cc:3191 session.cc:3201
 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
 msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
 
-#: session.cc:2475
+#: session.cc:3272
 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
 msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen"
 
-#: session.cc:2501
+#: session.cc:3315
 msgid "Session: could not create new route from template"
 msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen."
 
-#: session.cc:2531
+#: session.cc:3349
 msgid "Adding new tracks/busses failed"
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse"
 
-#: session.cc:3671
+#: session.cc:4685
 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
 msgstr ""
 "Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash "
 "Kollision!"
 
-#: session.cc:3801 session.cc:3874
+#: session.cc:4815 session.cc:4888
 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
 msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte."
 
-#: session.cc:4316
+#: session.cc:5552
 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:4328
+#: session.cc:5564
 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:4340
+#: session.cc:5576
 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:4352
+#: session.cc:5588
 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:4477
+#: session.cc:5714
 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
 msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)"
 
-#: session.cc:4486
+#: session.cc:5723
 msgid "Cannot write a range with no data."
 msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben."
 
-#: session.cc:4528
+#: session.cc:5765
 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
 msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen"
 
-#: session_click.cc:161
+#: session_click.cc:163
 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
 msgstr "kann Metronom-Audiodatei %1 nicht öffnen (%2)"
 
-#: session_click.cc:174
+#: session_click.cc:176
 msgid "cannot read data from click soundfile"
 msgstr "kann Daten der Metronom-Audiodatei nicht lesen"
 
@@ -1943,25 +2504,44 @@ msgstr "Keine Projektvoreinstellungen in XML-Datei gefunden."
 msgid "Could not save session options"
 msgstr "Konnte Projektoptionen nicht sichern"
 
-#: session_directory.cc:59
+#: session_directory.cc:65
 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
 msgstr "Kann Projektverzeichnis im Pfad %1 nicht erzeugen. Fehler: %2"
 
-#: session_directory.cc:76
+#: session_directory.cc:82
 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
 msgstr "Projektunterverzeichnis im Pfad %1 existiert nicht"
 
-#: session_events.cc:234
+#: session_directory.cc:161
+msgid ""
+"session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' "
+"in the future to rename sessions."
+msgstr ""
+"Projektverzeichnis und Projektname sind verschieden. Bitte benutzen Sie "
+"zukünftig 'Menü > Projekt > Umbenennen', um Projekte umzubenennen."
+
+#: session_directory.cc:167
+msgid ""
+"The session's interchange dir is tainted.\n"
+"There is more than one folder in '%1'.\n"
+"Please remove extra subdirs to reduce possible filename ambiguties."
+msgstr ""
+"Das interchange-Verzeichnis dieses Projekts ist unsauber.\n"
+"Es gibt mehr als einen Ordner in '%1'.\n"
+"Bitte entfernen Sie zusätzliche Unterverzeichnisse, um mögliche "
+"Doppeldeutigkeiten bei Dateinamen zu verhindern."
+
+#: session_events.cc:229
 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
 msgstr ""
 "Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame existieren "
 "(%2)."
 
-#: session_export.cc:125
+#: session_export.cc:130
 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
 msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen"
 
-#: session_export.cc:182
+#: session_export.cc:187
 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
 msgstr "Export endet unerwartet: %1"
 
@@ -1973,105 +2553,117 @@ msgstr ""
 "LTC-Kodierer: ungültige Framerate - das Kodieren von LTC wird für den "
 "restlichen Teil dieses Projekts ausgesetzt."
 
-#: session_midi.cc:520
+#: session_midi.cc:534
 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
 msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)"
 
-#: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397
+#: session_playlists.cc:402 session_playlists.cc:421
 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
 msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen"
 
-#: session_process.cc:136
+#: session_process.cc:159
 msgid "Session: error in no roll for %1"
 msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1"
 
-#: session_process.cc:1174
+#: session_process.cc:1202
 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
 msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)"
 
-#: session_state.cc:179
+#: session_state.cc:189
 msgid "solo cut control (dB)"
 msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)"
 
-#: session_state.cc:203
+#: session_state.cc:211
 msgid "Set block size and sample rate"
 msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate"
 
-#: session_state.cc:208
+#: session_state.cc:216
 msgid "Using configuration"
 msgstr "Benutze Konfiguration"
 
-#: session_state.cc:331
+#: session_state.cc:342
 msgid "Reset Remote Controls"
 msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen"
 
-#: session_state.cc:423
+#: session_state.cc:371 session_state.cc:403
+msgid "Filling playback buffers"
+msgstr "Fülle Wiedergabepuffer"
+
+#: session_state.cc:469
 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:430
+#: session_state.cc:476
 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen "
 "(%2)"
 
-#: session_state.cc:437
+#: session_state.cc:483
 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:444
+#: session_state.cc:490
 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:451
+#: session_state.cc:497
 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:458
+#: session_state.cc:504
 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:465
+#: session_state.cc:511
 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:472
+#: session_state.cc:518
 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:486
+#: session_state.cc:532
 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:520
+#: session_state.cc:563
+msgid "Error reading session template file %1 (%2)"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)"
+
+#: session_state.cc:578
+msgid "Error writing session template file %1 (%2)"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)"
+
+#: session_state.cc:595
 msgid "Could not open %1 for writing session template"
 msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen"
 
-#: session_state.cc:526
+#: session_state.cc:602
 msgid "Could not open session template %1 for reading"
 msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen"
 
-#: session_state.cc:545
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
+#: session_state.cc:620
+msgid "Loop"
+msgstr "Schleife"
 
-#: session_state.cc:606
+#: session_state.cc:701
 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
 
-#: session_state.cc:630
+#: session_state.cc:725
 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
 msgstr "Konnte  Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)"
 
-#: session_state.cc:658
+#: session_state.cc:753
 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
 
-#: session_state.cc:685
+#: session_state.cc:782
 msgid ""
 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
 "connections. Session not saved"
@@ -2079,148 +2671,148 @@ msgstr ""
 "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle "
 "E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert"
 
-#: session_state.cc:736
+#: session_state.cc:850
 msgid "state could not be saved to %1"
 msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden"
 
-#: session_state.cc:738 session_state.cc:749
+#: session_state.cc:852 session_state.cc:865
 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
 
-#: session_state.cc:746
+#: session_state.cc:862
 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
 msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)"
 
-#: session_state.cc:814
+#: session_state.cc:936
 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
 msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!"
 
-#: session_state.cc:826
+#: session_state.cc:948
 msgid "Could not understand session file %1"
 msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen"
 
-#: session_state.cc:835
+#: session_state.cc:957
 msgid "Session file %1 is not a session"
 msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt"
 
-#: session_state.cc:1147
+#: session_state.cc:1311
 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
 msgstr ""
 "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet"
 
-#: session_state.cc:1201
+#: session_state.cc:1370
 msgid "Session: XML state has no options section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\""
 
-#: session_state.cc:1206
+#: session_state.cc:1375
 msgid "Session: XML state has no metadata section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\""
 
-#: session_state.cc:1217
+#: session_state.cc:1386
 msgid "Session: XML state has no sources section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\""
 
-#: session_state.cc:1224
+#: session_state.cc:1393
 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\""
 
-#: session_state.cc:1231
+#: session_state.cc:1400
 msgid "Session: XML state has no locations section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\""
 
-#: session_state.cc:1244
+#: session_state.cc:1413
 msgid "Session: XML state has no Regions section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\""
 
-#: session_state.cc:1251
+#: session_state.cc:1420
 msgid "Session: XML state has no playlists section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\""
 
-#: session_state.cc:1271
+#: session_state.cc:1440
 msgid "Session: XML state has no bundles section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\""
 
-#: session_state.cc:1283
+#: session_state.cc:1452
 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\""
 
-#: session_state.cc:1291
+#: session_state.cc:1460
 msgid "Session: XML state has no routes section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\""
 
-#: session_state.cc:1303
+#: session_state.cc:1472
 msgid "Session: XML state has no route groups section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\""
 
-#: session_state.cc:1312
+#: session_state.cc:1481
 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\""
 
-#: session_state.cc:1319
+#: session_state.cc:1488
 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\""
 
-#: session_state.cc:1327
+#: session_state.cc:1496
 msgid "Session: XML state has no click section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\""
 
-#: session_state.cc:1373
+#: session_state.cc:1558
 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
 msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
 
-#: session_state.cc:1377
+#: session_state.cc:1562
 msgid "Loaded track/bus %1"
 msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen"
 
-#: session_state.cc:1382
+#: session_state.cc:1567
 msgid "Tracks/busses loaded;  Adding to Session"
 msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu"
 
-#: session_state.cc:1386
+#: session_state.cc:1571
 msgid "Finished adding tracks/busses"
 msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen"
 
-#: session_state.cc:1485
+#: session_state.cc:1666
 msgid "Could not find diskstream for route"
 msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden"
 
-#: session_state.cc:1545
+#: session_state.cc:1722
 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
 msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen"
 
-#: session_state.cc:1549
+#: session_state.cc:1726
 msgid "Can not load state for region '%1'"
 msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden"
 
-#: session_state.cc:1585
+#: session_state.cc:1762
 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
 msgstr ""
 "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): "
 "ignoriert"
 
-#: session_state.cc:1613
+#: session_state.cc:1790
 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
 msgstr ""
 "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)"
 
-#: session_state.cc:1625
+#: session_state.cc:1802
 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
 msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen"
 
-#: session_state.cc:1687
+#: session_state.cc:1864
 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig "
 "(Quelle fehlt)"
 
-#: session_state.cc:1695 session_state.cc:1716 session_state.cc:1736
+#: session_state.cc:1872 session_state.cc:1893 session_state.cc:1913
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
 "unbekannte Quell-ID =%1"
 
-#: session_state.cc:1701 session_state.cc:1722 session_state.cc:1742
+#: session_state.cc:1878 session_state.cc:1899 session_state.cc:1919
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
 "%1"
@@ -2228,7 +2820,7 @@ msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
 "Nicht-Audio Quell-ID =%1"
 
-#: session_state.cc:1765
+#: session_state.cc:1942
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
 "ignored"
@@ -2236,31 +2828,31 @@ msgstr ""
 "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige "
 "Hauptquellen; ignoriert"
 
-#: session_state.cc:1799
+#: session_state.cc:1976
 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig "
 "(Quelle fehlt)"
 
-#: session_state.cc:1807
+#: session_state.cc:1984
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
 "unbekannte Quell-ID =%1"
 
-#: session_state.cc:1813
+#: session_state.cc:1990
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
 "Nicht-MIDI Quell-ID =%1"
 
-#: session_state.cc:1872
+#: session_state.cc:2063
 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
 msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
 
-#: session_state.cc:1880
+#: session_state.cc:2071
 msgid ""
 "A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
 "external MIDI files"
@@ -2268,114 +2860,153 @@ msgstr ""
 "Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen MIDI-"
 "Dateien nicht umgehen"
 
-#: session_state.cc:1962
+#: session_state.cc:2153
 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
 msgstr ""
 "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den "
 "Programmierern."
 
-#: session_state.cc:1979
+#: session_state.cc:2174
 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:1992
+#: session_state.cc:2186
 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
 msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt"
 
-#: session_state.cc:1998
+#: session_state.cc:2192
 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:2008
+#: session_state.cc:2221
 msgid "template not saved"
 msgstr "Vorlage nicht gesichert"
 
-#: session_state.cc:2018
-msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
-msgstr ""
-"Konnte Verzeichnis für Projektvorlagen-Pluginstatus \"%1\" nicht erzeugen "
-"(%2)"
-
-#: session_state.cc:2261
+#: session_state.cc:2463
 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
 msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden"
 
-#: session_state.cc:2834
+#: session_state.cc:2928
+msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
+msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen"
+
+#: session_state.cc:2932
+msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
+msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen"
+
+#: session_state.cc:2955
+msgid ""
+"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Timeout beim Warten darauf, daß die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen "
+"abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal."
+
+#: session_state.cc:3180
 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:2873
+#: session_state.cc:3219
 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
 
-#: session_state.cc:2891
+#: session_state.cc:3237
 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
 msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)"
 
-#: session_state.cc:3204
+#: session_state.cc:3538
 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
 msgstr ""
 "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste "
 "ungesichert"
 
-#: session_state.cc:3213
+#: session_state.cc:3547
 msgid "history could not be saved to %1"
 msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden"
 
-#: session_state.cc:3216
+#: session_state.cc:3550
 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
 
-#: session_state.cc:3220
+#: session_state.cc:3554
 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
 msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)"
 
-#: session_state.cc:3245
+#: session_state.cc:3579
 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
 msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt."
 
-#: session_state.cc:3251
+#: session_state.cc:3585
 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
 msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen"
 
-#: session_state.cc:3293
+#: session_state.cc:3627
 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
 msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar"
 
-#: session_state.cc:3304
+#: session_state.cc:3638
 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
 msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar"
 
-#: session_state.cc:3315
+#: session_state.cc:3649
 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
 msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar"
 
-#: session_state.cc:3323
+#: session_state.cc:3657
 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
 msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen."
 
-#: session_state.cc:3559
+#: session_state.cc:3895
 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
 msgstr "Session: Unbekannter Diskstream  im XML"
 
-#: session_state.cc:3564
+#: session_state.cc:3900
 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
 msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden"
 
-#: session_state.cc:3688 session_state.cc:3716 session_state.cc:3729
-#: session_state.cc:3744
+#: session_state.cc:3997
+msgid "Cannot rename read-only session."
+msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen"
+
+#: session_state.cc:4001
+msgid "Cannot rename session while recording"
+msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen"
+
+#: session_state.cc:4086 session_state.cc:4087 session_state.cc:4129
+#: session_state.cc:4133
 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
 msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)"
 
+#: session_state.cc:4149 session_state.cc:4150 session_state.cc:4164
+#: session_state.cc:4165
+msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
+msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)"
+
+#: session_state.cc:4476
+msgid "Cannot create new session folder %1"
+msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen"
+
+#: session_state.cc:4538 session_state.cc:4613
+msgid ""
+"\n"
+"copying \"%1\" failed !"
+msgstr ""
+"\n"
+"kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !"
+
+#: session_state.cc:4811
+msgid "unknown reason"
+msgstr "unbekannter Grund"
+
 #: session_time.cc:214
 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
 msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback"
 
-#: session_transport.cc:171
+#: session_transport.cc:177
 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
 msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert"
 
-#: session_transport.cc:833
+#: session_transport.cc:968
 msgid ""
 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
 "Recommend changing the configured options"
@@ -2384,11 +3015,11 @@ msgstr ""
 "benutzt.\n"
 "Ändern Sie die Konfigurationsoption"
 
-#: session_transport.cc:915
+#: session_transport.cc:1050
 msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
 msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert"
 
-#: session_transport.cc:1272
+#: session_transport.cc:1404
 msgid ""
 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
 "control"
@@ -2396,30 +3027,30 @@ msgstr ""
 "Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport "
 "verbunden ist."
 
-#: smf_source.cc:340
+#: smf_source.cc:350
 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
 msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer"
 
-#: smf_source.cc:353
+#: smf_source.cc:363
 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
 msgstr "time/size gelesen, aber nicht buffer, korrupter MIDI-Ringbuffer"
 
-#: smf_source.cc:359
+#: smf_source.cc:369
 msgid "Event time is before MIDI source position"
 msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition"
 
-#: smf_source.cc:405
+#: smf_source.cc:417
 msgid ""
 "Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)"
 msgstr ""
 "Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 "
 "Schläge, %4 Ticks)"
 
-#: smf_source.cc:449
+#: smf_source.cc:461
 msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2"
 msgstr "Überspringe Event mit unsortiertem Frame-Zeitpunkt %1 < %2"
 
-#: smf_source.cc:514
+#: smf_source.cc:526
 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
 msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen"
 
@@ -2436,8 +3067,8 @@ msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
 #: sndfile_helpers.cc:37
-msgid "W64 (64 bit WAV)"
-msgstr "W64 (64 bit WAV)"
+msgid "W64 (64-bit WAV)"
+msgstr "W64 (64-bit WAV)"
 
 #: sndfile_helpers.cc:38
 msgid "FLAC"
@@ -2480,24 +3111,24 @@ msgid ".raw"
 msgstr ".raw"
 
 #: sndfile_helpers.cc:66
-msgid "Signed 16 bit PCM"
-msgstr "Signed 16 bit PCM"
+msgid "Signed 16-bit PCM"
+msgstr "Signed 16-bit PCM"
 
 #: sndfile_helpers.cc:67
-msgid "Signed 24 bit PCM"
-msgstr "Signed 24 bit PCM"
+msgid "Signed 24-bit PCM"
+msgstr "Signed 24-bit PCM"
 
 #: sndfile_helpers.cc:68
-msgid "Signed 32 bit PCM"
-msgstr "Signed 32 bit PCM"
+msgid "Signed 32-bit PCM"
+msgstr "Signed 32-bit PCM"
 
 #: sndfile_helpers.cc:69
-msgid "Signed 8 bit PCM"
-msgstr "Signed 8 bit PCM"
+msgid "Signed 8-bit PCM"
+msgstr "Signed 8-bit PCM"
 
 #: sndfile_helpers.cc:70
-msgid "32 bit float"
-msgstr "32 bit float"
+msgid "32-bit float"
+msgstr "32-bit float"
 
 #: sndfile_helpers.cc:83
 msgid "Little-endian (Intel)"
@@ -2507,18 +3138,28 @@ msgstr "Little-endian (Intel)"
 msgid "Big-endian (PowerPC)"
 msgstr "Big-endian (PowerPC)"
 
-#: sndfilesource.cc:260
+#: sndfilesource.cc:282
+msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2"
+msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2  öffnen"
+
+#: sndfilesource.cc:300
 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
 msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2  öffnen (%3)"
 
-#: sndfilesource.cc:268
+#: sndfilesource.cc:308
 msgid ""
 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
 "number"
 msgstr ""
 "SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl"
 
-#: sndfilesource.cc:322 sndfilesource.cc:655
+#: sndfilesource.cc:323
+msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1"
+msgstr ""
+"Kann RF64 Audiodatei nicht für die automatische Umwandlung in WAV markieren: "
+"%1"
+
+#: sndfilesource.cc:375 sndfilesource.cc:705
 msgid ""
 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
 "for this file"
@@ -2526,67 +3167,67 @@ msgstr ""
 "kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); "
 "verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei"
 
-#: sndfilesource.cc:368
-msgid "could not allocate file %1 for reading."
-msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen allozieren"
+#: sndfilesource.cc:418
+msgid "could not open file %1 for reading."
+msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen"
 
-#: sndfilesource.cc:403
+#: sndfilesource.cc:453
 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
 msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)"
 
-#: sndfilesource.cc:412
+#: sndfilesource.cc:462
 msgid ""
 "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
 msgstr ""
 "SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret "
 "war %6)"
 
-#: sndfilesource.cc:454 sndfilesource.cc:483
+#: sndfilesource.cc:504 sndfilesource.cc:533
 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:459 utils.cc:579 utils.cc:603 utils.cc:617 utils.cc:636
+#: sndfilesource.cc:509 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
 
-#: sndfilesource.cc:586 sndfilesource.cc:604
+#: sndfilesource.cc:636 sndfilesource.cc:654
 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:591
+#: sndfilesource.cc:641
 msgid "could not allocate file %1 to write header"
 msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben"
 
-#: sndfilesource.cc:609
+#: sndfilesource.cc:659
 msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
 msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen"
 
-#: sndfilesource.cc:621
+#: sndfilesource.cc:671
 msgid ""
 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr ""
 "Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle "
 "zu schreiben (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:626
+#: sndfilesource.cc:676
 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
 msgstr ""
 "Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu "
 "setzen (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:670
+#: sndfilesource.cc:720
 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
 msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)"
 
-#: sndfilesource.cc:780
+#: sndfilesource.cc:830
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
 msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Lese-Rückgabewert: %2 von %5 (%3: %4)"
 
-#: sndfilesource.cc:793 sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:850
+#: sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:893 sndfilesource.cc:900
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
 msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Schreibvorgang (%2)"
 
-#: sndfilesource.cc:873
+#: sndfilesource.cc:923
 msgid ""
 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
 "start time."
@@ -2594,6 +3235,10 @@ msgstr ""
 "Filesource: Startzeit für existierende Datei (%1) ist bereits gesetzt: Kann "
 "Startzeit nicht ändern."
 
+#: sndfilesource.cc:982
+msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading"
+msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht zum Lesen öffnen"
+
 #: soundcloud_upload.cc:129
 msgid ""
 "Upload to Soundcloud failed.  Perhaps your email or password are incorrect?\n"
@@ -2601,7 +3246,7 @@ msgstr ""
 "Das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-"
 "Adresse oder Passwort falsch?"
 
-#: source_factory.cc:374
+#: source_factory.cc:390
 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented"
 msgstr ""
 "Wiederherstellung einer MIDI-Datei wurde versucht - nicht implementiert"
@@ -2618,7 +3263,7 @@ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Elevation - Lautsprecher ignoriert"
 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
 msgstr "Lautsprecher-Information ohne Distanz - Lautsprecher ignoriert"
 
-#: srcfilesource.cc:134
+#: srcfilesource.cc:142
 msgid "SrcFileSource: %1"
 msgstr "video_server_dialog.cc:140"
 
@@ -2626,44 +3271,44 @@ msgstr "video_server_dialog.cc:140"
 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
 msgstr "Kann regulären Ausdruck der Bandspur nicht zum Gebrauch auswerten (%1)"
 
-#: tempo.cc:79
+#: tempo.cc:80
 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
 msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"start\""
 
-#: tempo.cc:87
+#: tempo.cc:88
 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
 msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"start\""
 
-#: tempo.cc:94
+#: tempo.cc:95
 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
 msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"beats-per-minute\""
 
-#: tempo.cc:99
+#: tempo.cc:100
 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
 msgstr ""
 "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"beats_per_minute\""
 
-#: tempo.cc:108
+#: tempo.cc:109
 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
 msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\""
 
-#: tempo.cc:114
+#: tempo.cc:115
 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
 msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\""
 
-#: tempo.cc:124
+#: tempo.cc:125
 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
 msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"bar-offset\""
 
-#: tempo.cc:201
+#: tempo.cc:202
 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
 msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"start\""
 
-#: tempo.cc:209
+#: tempo.cc:210
 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
 msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"start\""
 
-#: tempo.cc:219
+#: tempo.cc:220
 msgid ""
 "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
 "property"
@@ -2671,7 +3316,7 @@ msgstr ""
 "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"beats-per-bar\" oderr "
 "\"divisions-per-bar\""
 
-#: tempo.cc:225
+#: tempo.cc:226
 msgid ""
 "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar"
 "\" value"
@@ -2679,19 +3324,19 @@ msgstr ""
 "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"beats-per-bar\" oder "
 "\"divisions-per-bar\""
 
-#: tempo.cc:230
+#: tempo.cc:231
 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
 msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"note-type\""
 
-#: tempo.cc:235
+#: tempo.cc:236
 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
 msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\""
 
-#: tempo.cc:240
+#: tempo.cc:241
 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
 msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\""
 
-#: tempo.cc:387
+#: tempo.cc:403
 msgid ""
 "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
 "%1 to %2"
@@ -2699,38 +3344,38 @@ msgstr ""
 "Metrumswechsel können nur am ersten Schlag eines Taktes platziert werden. "
 "Verschiebe von%1 nach %2"
 
-#: tempo.cc:649
+#: tempo.cc:683
 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
 msgstr ""
 "in der Tempo Map sind keine Tempo-Abschnitte definiert - kann Tempo @ %1 "
 "nicht ändern"
 
-#: tempo.cc:679 tempo.cc:695 tempo.cc:711 tempo.cc:727
+#: tempo.cc:713 tempo.cc:731 tempo.cc:749 tempo.cc:765
 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
 msgstr "Programmierfehler: kein Tempo-Abschnitt in der Tempo Map"
 
-#: tempo.cc:845 tempo.cc:1826
+#: tempo.cc:883 tempo.cc:1893
 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
 msgstr "Programmierfehler: unbehandelter MetricSection Typ"
 
-#: tempo.cc:1141
+#: tempo.cc:1179
 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
 msgstr "Tempo Map fragte nach BBT-Zeit an Frame %1\n"
 
-#: tempo.cc:1184
+#: tempo.cc:1222
 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1  (%1)\n"
 msgstr "Tempo Map fragte nach Frame-Zeit an Takt < 1 %1\n"
 
-#: tempo.cc:1641 tempo.cc:1655
+#: tempo.cc:1706 tempo.cc:1720
 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
 msgstr ""
 "Tempo Map: konnte neuen Status nicht setzen, stelle den alten wieder her."
 
-#: tempo.cc:1676
+#: tempo.cc:1741 tempo.cc:1742
 msgid "Multiple meter definitions found at %1"
 msgstr "Mehrere Metrumdefinitionen an %1 gefunden"
 
-#: tempo.cc:1681
+#: tempo.cc:1747 tempo.cc:1748
 msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
 msgstr "Mehrere Tempodefinitionen an %1 gefunden"
 
@@ -2762,6 +3407,10 @@ msgstr ""
 "Dies wird die aktuelle Tempo Map ersetzen!\n"
 "Wollen Sie das wirklich tun?"
 
+#: unknown_processor.cc:86
+msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: "
+msgstr "Benutze Plugin-Platzhalter mit unbekannter E/A-Konfiguration für: "
+
 #: user_bundle.cc:47
 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
 msgstr "Knoten für Bündel hat keine Eigenschaft \"name\""
@@ -2783,203 +3432,58 @@ msgstr "Knoten für Kanal hat keine Eigenschaft \"type\""
 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
 msgstr "Knoten für Port hat keine Eigenschaft \"name\""
 
-#: utils.cc:422 utils.cc:451
+#: utils.cc:412 utils.cc:441
 msgid "Splice"
 msgstr "Schneiden"
 
-#: utils.cc:424 utils.cc:441
+#: utils.cc:414 utils.cc:431
 msgid "Slide"
 msgstr "Gleiten"
 
-#: utils.cc:426 utils.cc:447
+#: utils.cc:416 utils.cc:437
 msgid "Ripple"
 msgstr "Schieben"
 
-#: utils.cc:428 utils.cc:444
+#: utils.cc:418 utils.cc:434
 msgid "Lock"
 msgstr "Sperren"
 
-#: utils.cc:431
+#: utils.cc:421
 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
 msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Editiermodus \"%1\""
 
-#: utils.cc:458 utils.cc:490
+#: utils.cc:448 utils.cc:484
 msgid "MIDI Timecode"
 msgstr "MIDI Timecode"
 
-#: utils.cc:458 utils.cc:488
+#: utils.cc:448 utils.cc:482
 msgid "MTC"
 msgstr "MTC"
 
-#: utils.cc:462 utils.cc:497
+#: utils.cc:452 utils.cc:491
 msgid "MIDI Clock"
 msgstr "MIDI Clock"
 
-#: utils.cc:466 utils.cc:484 utils.cc:504
+#: utils.cc:456 utils.cc:478 utils.cc:498
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: utils.cc:470
+#: utils.cc:460 utils.cc:495
+msgid "LTC"
+msgstr "LTC"
+
+#: utils.cc:464
 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
 msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Sync-Quelle \"%1\""
 
-#: utils.cc:495
+#: utils.cc:489
 msgid "M-Clock"
 msgstr "M-Clock"
 
-#: utils.cc:501
-msgid "LTC"
-msgstr "LTC"
-
-#: utils.cc:671
+#: utils.cc:658
 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
 msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1"
 
-#: utils.cc:686
+#: utils.cc:673
 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
 msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "AudioSource: could not seek to correct location in peak file \"%1\" (%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "AudioSource: konnte in der Peakdatei \"%1\" nicht an die korrekte Stelle "
-#~ "springen (%2)"
-
-#~ msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann die Signalleitung für Transport-Anforderungen nicht erzeugen (%1)"
-
-#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "UI: kann O_NONBLOCK für die Anforderungsleitung des Butlers nicht setzen "
-#~ "(%1)"
-
-#~ msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
-#~ msgstr "poll auf die Anforderungsleitung des Butler fehlgeschlagen (%1)"
-
-#~ msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
-#~ msgstr "Fehler in der Anforderungsleitung des Butler-Threads: fd=%1 err=%2"
-
-#~ msgid "Error reading from butler request pipe"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Butler-Anforderungsleitung"
-
-#~ msgid "Finished loading tracks/busses."
-#~ msgstr "Spuren/Busse laden abgeschlossen."
-
-#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
-#~ msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (a) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
-
-#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
-#~ msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (b) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
-
-#~ msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
-#~ msgstr "kann keine neue Audiodatei \"%1\" für %2 erzeugen"
-
-#~ msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
-#~ msgstr "Versuch, eine nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)"
-
-#~ msgid "Skipping event with unordered time %1"
-#~ msgstr "Überspringe Event mit Zeitpunkt %1 ausserhalb der Reihenfolge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
-#~ "transient data must be generated every time it is required.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you are doing work that will require transient data on a regular "
-#~ "basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour "
-#~ "and restart.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
-#~ "this and future transient-detection operations.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben eine Operation ausgelöst, die Audio-Analyse verlangt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Momentan haben Sie \"auto-analyse-audio\" deaktiviert, weshalbTransienten-"
-#~ "Daten bei Bedarf jedesmal neu erzeugt werden müssen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wenn Sie öfters mit Transienten-Daten arbeiten, sollten Sie "
-#~ "möglicherweise \"auto-analyse-audio\" einschalten und Ardour neu "
-#~ "starten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dieser Dialog wird nicht wieder erscheinen. Jedoch könnten Sie bei dieser "
-#~ "und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Bestimmung eine leichte "
-#~ "Verzögerung bemerken.\n"
-
-#~ msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
-#~ msgstr "Eine Audiodatei fehlt. Sie wird durch Stille ersetzt werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit "
-#~ "den Programmierern."
-
-#~ msgid "looking for backends in %1\n"
-#~ msgstr "Suche nach Backends in %1\n"
-
-#~ msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
-#~ msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_CONFIG_PATH ist nicht gesetzt - beende\n"
-
-#~ msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
-#~ msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt - beende\n"
-
-#~ msgid "monitor"
-#~ msgstr "Monitor"
-
-#~ msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
-#~ msgstr ""
-#~ "FATALER FEHLER! Konnte keine passende Version von %1 zum Umbenennen finden"
-
-#~ msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
-#~ msgstr "zu viele gebouncete Versionen der Wiedergabeliste \"%1\""
-
-#~ msgid "master"
-#~ msgstr "Master"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too "
-#~ "many existing files with similar names"
-#~ msgstr ""
-#~ "kann keine neue Datei aus dem Regionennamen \"%1\" mit ident = \"%2\" "
-#~ "erzeugen: zu viele Dateien mit ähnlichen Namen existieren"
-
-#~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filesource: kann benötigte Datei (%1) während dieser Suche nicht finden"
-
-#~ msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
-#~ msgstr "Abhören von Nicht-Audio Regionen wird noch nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) auf der Suche nach %2 nicht finden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
-#~ "\t"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dateiquelle: \"%1\" ist bei der Suche nach %2 mehrdeutig \n"
-#~ "\t"
-
-#~ msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
-#~ msgstr "Konnte den Pfad: %1 nicht auflösen (%2)"
-
-#~ msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
-#~ msgstr "LADSPA: kann Modul nicht aus \"%1\" laden"
-
-#~ msgid "looking for panners in %1"
-#~ msgstr "Suche nach Pannern in %1"
-
-#~ msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2"
-#~ msgstr "Panner gefunden: \"%1\" in %2"
-
-#~ msgid "Could not use path %1 (%2)"
-#~ msgstr "Konnte Pfad %1 nicht benutzen (%2)"
-
-#~ msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
-#~ msgstr "Konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen"
-
-#~ msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
-#~ msgstr "Kann Pfad %1 nicht expandieren (%2)"