# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2014, 2015.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-23 09:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-23 12:06+0100\n"
-"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-13 08:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-13 12:32+0100\n"
+"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: amp.cc:62 automatable.cc:173
-msgid "Trim"
-msgstr "Anpassen"
-
-#: amp.cc:62 automatable.cc:171
-msgid "Fader"
-msgstr "Fader"
-
-#: amp.cc:453
-#, c-format
-msgid "%3.1f dB"
-msgstr "%3.1f dB"
-
-#: amp.cc:494
+#: amp.cc:412
#, c-format
msgid "%.2fdB"
msgstr "%.2fdB"
-#: analyser.cc:119 audioregion.cc:1762
+#: analyser.cc:119 audioregion.cc:1789
msgid "Transient Analysis failed for %1."
msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen."
msgid "Audio File Source"
msgstr "Audiodateiquelle"
+#: analysis_graph.cc:136
+msgid "%1 (%2..%3)"
+msgstr "%1 (%2..%3)"
+
#: audio_backend.cc:31
msgid "No Error occurred"
msgstr "Kein Fehler aufgetreten"
msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
-#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6233 session.cc:6253
+#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6709 session.cc:6729
msgid "None"
msgstr "Kein"
msgid "Audio Playlists (unused)"
msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)"
-#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046
-#: midi_playlist_source.cc:147 midi_playlist_source.cc:155
-#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:398 plugin_insert.cc:705
-#: rb_effect.cc:327 session.cc:3545 session.cc:3583 session.cc:4893
-#: session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173
+#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 midi_playlist_source.cc:147
+#: midi_playlist_source.cc:155 midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:398
+#: plugin_insert.cc:1024 rb_effect.cc:327 session.cc:3697 session.cc:3749
+#: session.cc:5213 session.cc:5240 session.cc:5360 session_handle.cc:88
+#: sndfilesource.cc:173
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden"
-#: audioengine.cc:753
+#: audioengine.cc:756
msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: audioengine.cc:759
+#: audioengine.cc:762
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
-#: audioengine.cc:838
+#: audioengine.cc:841
msgid "Could not create backend for %1: %2"
msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2"
-#: audioregion.cc:1718
+#: audioregion.cc:1757
msgid ""
"You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
"\n"
"transient data must be generated every time it is required.\n"
"\n"
"If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
-"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit %1 and restart.\n"
+"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" in Preferences > Audio > "
+"Regions, then quit %1 and restart.\n"
"\n"
"This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in "
"this and future transient-detection operations.\n"
msgstr ""
-"Sie haben eine Operation ausgelöst, die Audio-Analyse verlangt.\n"
+"Sie haben eine Operation angefordert, die Audioanalyse erfordert.\n"
"\n"
-"Momentan haben Sie \"auto-analyse-audio\" deaktiviert, weshalbTransienten-"
-"Daten bei Bedarf jedesmal neu erzeugt werden müssen.\n"
+"Zur Zeit ist \"auto-analyse-audio\" deaktiviert, was bedeutet, daß"
+" Transientendaten, wenn verlangt, jedesmal neu generiert werden müssen.\n"
"\n"
-"Wenn Sie öfters mit Transienten-Daten arbeiten, sollten Sie möglicherweise "
-"\"auto-analyse-audio\" einschalten und %1 neu starten.\n"
+"Falls Sie an etwas arbeiten, das regelmäßig Transientendaten benötigt, "
+"sollten Sie \"auto-analyse-audio\" in Globale Einstellungen > Audio >"
+" Regionen "
+"aktivieren, dann %1 beenden und neu starten.\n"
"\n"
-"Dieser Dialog wird nicht wieder erscheinen. Jedoch könnten Sie bei dieser "
-"und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Erkennung eine leichte "
-"Verzögerung bemerken.\n"
+"Dieser Dialog wird nicht mehr angezeigt. Aber Sie könnten eine leichte"
+" Verzögerung bei dieser und zukünftigen Operationen mit Transienten-Erkennung"
+" bemerken.\n"
-#: audioregion.cc:1762
+#: audioregion.cc:1789
msgid "Audio Region"
msgstr "Audioregion"
msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)"
-#: auditioner.cc:101
+#: auditioner.cc:105
msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition"
msgstr "Greife fürs MIDI-Vorhören auf Reasonable Synth zurück"
-#: auditioner.cc:103
+#: auditioner.cc:107
msgid "No synth for midi-audition found."
msgstr "Keinen Synth zum MIDI-Vorhören gefunden."
-#: auditioner.cc:159
+#: auditioner.cc:163
msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
msgstr "Keine Ausgänge für Abhöre verfügbar - manuelle Verbindung erforderlich"
-#: auditioner.cc:404 auditioner.cc:451
+#: auditioner.cc:408 auditioner.cc:455
msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
msgstr "Kann den Abhör-Signalfluss für %1 Kanäle nicht einrichten"
-#: auditioner.cc:439
+#: auditioner.cc:443
msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
msgstr "Konnte Synth zum MIDI-Vorhören nicht laden."
-#: auditioner.cc:458
+#: auditioner.cc:462
msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt."
-#: automatable.cc:84
+#: automatable.cc:85
msgid "Automation node has no path property"
msgstr "Automationsknoten hat keine Eigenschaft \"Pfad\""
-#: automatable.cc:105
+#: automatable.cc:106
msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)"
-#: automatable.cc:137
+#: automatable.cc:138
msgid "cannot load automation data from %2"
msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden"
-#: automatable.cc:175
+#: automatable.cc:172 send.cc:95 session.cc:836
+msgid "Fader"
+msgstr "Fader"
+
+#: automatable.cc:174
+msgid "Trim"
+msgstr "Anpassen"
+
+#: automatable.cc:176
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
-#: automation_control.cc:170
+#: automation_control.cc:179
msgid "record %1 automation"
msgstr "%1 Automation aufnehmen"
-#: automation_list.cc:396
+#: automation_list.cc:410
msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
msgstr ""
"Automationsliste: kann Koordinaten aus XML nicht laden, alle Punkte ignoriert"
-#: automation_list.cc:442
+#: automation_list.cc:456
msgid ""
"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"Automationsliste: Keine X-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt "
"ignoriert)"
-#: automation_list.cc:448
+#: automation_list.cc:462
msgid ""
"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"Automationsliste: Keine Y-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt "
"ignoriert)"
-#: automation_list.cc:462
+#: automation_list.cc:476
msgid ""
"AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
msgstr ""
msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1"
-#: control_protocol_manager.cc:173
+#: control_protocol_manager.cc:174
msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
msgstr "Kontrollprotokollname \"%1\" hat keine Beschreibung"
-#: control_protocol_manager.cc:180
+#: control_protocol_manager.cc:181
msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" konnte nicht initialisiert werden"
-#: control_protocol_manager.cc:246
+#: control_protocol_manager.cc:265
msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
msgstr "Instanziere erforderliches Kontrollprotokoll %1"
-#: control_protocol_manager.cc:290
+#: control_protocol_manager.cc:309
msgid "looking for control protocols in %1\n"
msgstr "suche nach Kontrollprotokollen in %1\n"
-#: control_protocol_manager.cc:315
+#: control_protocol_manager.cc:334
msgid "Control protocol %1 not usable"
msgstr "Kontrollprotokoll %1 nicht benutzbar"
-#: control_protocol_manager.cc:332
+#: control_protocol_manager.cc:351
msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
msgstr "Protokoll für Kontrolloberfläche entdeckt: \"%1\"\n"
-#: control_protocol_manager.cc:350
+#: control_protocol_manager.cc:367
msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "ControlProtocolManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: control_protocol_manager.cc:356
+#: control_protocol_manager.cc:373
msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr ""
"ControlProtocolManager: Modul \"%1\" hat keine Funktion zur Beschreibung."
+#: control_protocol_manager.cc:516
+msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor"
+msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" hat keinen Deskriptor"
+
#: cycle_timer.cc:40
msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
msgstr "CycleTimer::get_mhz(): kann /proc/cpuinfo nicht öffnen"
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: data_type.cc:28 session.cc:2307
+#: data_type.cc:28 session.cc:2438
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
msgid "main outs"
msgstr "Hauptausgänge"
-#: delivery.cc:121 send.cc:63
+#: delivery.cc:121 send.cc:64
msgid "listen"
msgstr "hören"
msgid "Export failed: %1"
msgstr "Export fehlgeschlagen: %1"
-#: export_filename.cc:126
+#: export_filename.cc:128
msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
msgstr ""
"genanntes Exportverzeichnis für dieses Projekt (%1) existiert nicht - "
"ignoriert"
-#: export_filename.cc:242
+#: export_filename.cc:263
msgid "No Time"
msgstr "Keine Zeit"
-#: export_filename.cc:251
+#: export_filename.cc:272
msgid "Invalid time format"
msgstr "Ungültiges Zeitformat"
-#: export_filename.cc:260
+#: export_filename.cc:281
msgid "No Date"
msgstr "Kein Datum"
-#: export_filename.cc:275
+#: export_filename.cc:296
msgid "Invalid date format"
msgstr "Ungültiges Datumsformat"
msgid "Lossless compression"
msgstr "Verlustfreie Kompression"
-#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:601
+#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:655
msgid "Session rate"
msgstr "Projektrate"
-#: export_format_specification.cc:556
-msgid "normalize"
-msgstr "normalisiere"
+#: export_format_specification.cc:607
+msgid "normalize loudness"
+msgstr "normalisiere Lautheit"
+
+#: export_format_specification.cc:609
+msgid "normalize peak"
+msgstr "normalisiere Spitzenwert"
-#: export_format_specification.cc:560
+#: export_format_specification.cc:614
msgid "trim"
msgstr "anpassen"
-#: export_format_specification.cc:562
+#: export_format_specification.cc:616
msgid "trim start"
msgstr "Anfang anpassen"
-#: export_format_specification.cc:564
+#: export_format_specification.cc:618
msgid "trim end"
msgstr "Ende anpassen"
msgid "No sample format"
msgstr "Kein Sampleformat"
-#: export_handler.cc:371
+#: export_handler.cc:391
msgid "File %1 uploaded to %2"
msgstr "Datei %1 nach %2 hochgeladen"
-#: export_handler.cc:377
+#: export_handler.cc:397
msgid ""
"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
msgstr ""
"das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-"
"Adresse oder Passwort falsch?"
-#: export_handler.cc:503 export_handler.cc:506
-msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
+#: export_handler.cc:523 export_handler.cc:526
+msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1"
msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1"
-#: export_handler.cc:796 export_handler.cc:854
+#: export_handler.cc:816 export_handler.cc:874
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren"
"% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich "
"jedoch %3 Kanäle"
-#: file_source.cc:201 session_state.cc:3144
+#: file_source.cc:201 session_state.cc:3203
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
msgid "unknown file type for session %1"
msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1"
+#: gain_control.cc:96
+#, c-format
+msgid "%3.1f dB"
+msgstr "%3.1f dB"
+
#: globals.cc:265
msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
msgstr ""
msgid "Loading configuration"
msgstr "Lade Konfiguration"
-#: globals.cc:536 session.cc:1031
+#: globals.cc:552 route.cc:190 route.cc:4792 session.cc:1142
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: globals.cc:537 session_state.cc:633
+#: globals.cc:553 session_state.cc:636
msgid "Master"
msgstr "Master"
-#: globals.cc:538
+#: globals.cc:554
msgid "Control"
msgstr "Strg"
-#: globals.cc:539
+#: globals.cc:555
msgid "Click"
msgstr "Klick"
-#: globals.cc:540
+#: globals.cc:556
msgid "Mackie"
msgstr "Mackie"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: instrument_info.cc:231
+#: instrument_info.cc:227
msgid "preset %1 (bank %2)"
msgstr "Preset %1 (Bank %2)"
msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden"
-#: io.cc:209
+#: io.cc:212
msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
msgstr "IO: kann Port %1 nicht von %2 trennen"
-#: io.cc:344 io.cc:431
+#: io.cc:347 io.cc:435
msgid "IO: cannot register input port %1"
msgstr "IO: kann Eingangsport %1 nicht registrieren"
-#: io.cc:349 io.cc:436
+#: io.cc:352 io.cc:440
msgid "IO: cannot register output port %1"
msgstr "IO: kann Ausgangsport %1 nicht registrieren"
-#: io.cc:599 io.cc:655
+#: io.cc:607 io.cc:668
msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
msgstr "unkorrekter XML-Knoten \"%1\" an IO Objekt weitergereicht"
-#: io.cc:717
+#: io.cc:730
msgid "in"
msgstr "in"
-#: io.cc:717
+#: io.cc:730
msgid "out"
msgstr "out"
-#: io.cc:718
+#: io.cc:731
msgid "input"
msgstr "Eingang"
-#: io.cc:718
+#: io.cc:731
msgid "output"
msgstr "Ausgang"
-#: io.cc:728
+#: io.cc:741
msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für %2 von %3 genannt"
-#: io.cc:794
+#: io.cc:807
msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende stattdessen \"%2\" "
-#: io.cc:797
+#: io.cc:810
msgid "No %1 bundles available as a replacement"
msgstr "%1 Bündel nicht als Ersatz verfügbar"
-#: io.cc:901
+#: io.cc:914
msgid "%1: cannot create I/O ports"
msgstr "%1: kann keine E/A-Ports erzeugen"
-#: io.cc:1029 io.cc:1130
+#: io.cc:1042 io.cc:1143
msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Eingänge \"%1\""
-#: io.cc:1034 io.cc:1135
+#: io.cc:1047 io.cc:1148
msgid "bad input string in XML node \"%1\""
msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Eingang in XML-Knoten \"%1\""
-#: io.cc:1073
+#: io.cc:1086
msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Ausgänge \"%1\""
-#: io.cc:1078
+#: io.cc:1091
msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Ausgang in XML-Knoten \"%1\""
-#: io.cc:1416
+#: io.cc:1256 plugin.cc:275
+msgid "Out"
+msgstr "Aus"
+
+#: io.cc:1256 plugin.cc:273
+msgid "In"
+msgstr "Ein"
+
+#: io.cc:1454
#, c-format
msgid "%s %u"
msgstr "%s %u"
-#: io.cc:1463
+#: io.cc:1501
#, c-format
msgid "%s in"
msgstr "%s in"
-#: io.cc:1465
+#: io.cc:1503
#, c-format
msgid "%s out"
msgstr "%s out"
-#: io.cc:1540 session.cc:837 session.cc:871
+#: io.cc:1578 session.cc:942 session.cc:976
msgid "mono"
msgstr "Mono"
-#: io.cc:1542 session.cc:850 session.cc:885
+#: io.cc:1580 session.cc:955 session.cc:990
msgid "L"
msgstr "L"
-#: io.cc:1542 session.cc:852 session.cc:887
+#: io.cc:1580 session.cc:957 session.cc:992
msgid "R"
msgstr "R"
-#: io.cc:1544 io.cc:1550
+#: io.cc:1582 io.cc:1588
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
"LADSPA: \"%1\" kann nicht verwendet werdeen, da es kein \"inplace processing"
"\" beherrscht"
-#: ladspa_plugin.cc:311
+#: ladspa_plugin.cc:308
msgid ""
"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
"in the plugin design, and presets may be invalid"
"Falsche Parameterzahl für Plugin \"%1\". Das auf eine Änderung im Plugin-"
"Design hindeuten, und Presets sind eventuell ungültig"
-#: ladspa_plugin.cc:390 ladspa_plugin.cc:440
+#: ladspa_plugin.cc:387 ladspa_plugin.cc:437
msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
msgstr "Schlechter Knoten an LadspaPlugin::set_state gesendet"
-#: ladspa_plugin.cc:405 ladspa_plugin.cc:454
+#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:451
msgid "LADSPA: no ladspa port number"
msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portnummer"
-#: ladspa_plugin.cc:411 ladspa_plugin.cc:460
+#: ladspa_plugin.cc:408 ladspa_plugin.cc:457
msgid "LADSPA: no ladspa port data"
msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portdaten"
-#: ladspa_plugin.cc:842
+#: ladspa_plugin.cc:862
msgid "Could not locate HOME. Preset not removed."
msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht entfernt."
-#: ladspa_plugin.cc:881 ladspa_plugin.cc:887
+#: ladspa_plugin.cc:901 ladspa_plugin.cc:907
msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)"
msgstr "Konnte %1 nicht erzeugen. Preset nicht gesichert. (%2)"
-#: ladspa_plugin.cc:894
+#: ladspa_plugin.cc:914
msgid "Error saving presets file %1."
msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1."
-#: ladspa_plugin.cc:936
+#: ladspa_plugin.cc:956
msgid "Could not locate HOME. Preset not saved."
msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert."
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht"
-#: location.cc:1063 session.cc:1537 session.cc:5717 session_state.cc:1169
+#: location.cc:1063 session.cc:1648 session.cc:6192 session_state.cc:1186
msgid "session"
msgstr "Projekt"
msgid "flywheel"
msgstr "Schwungrad"
+#: lua_api.cc:87
+msgid "Script with given name was not found\n"
+msgstr "Skript mit dem angegebenen Namen konnte nicht gefunden werden\n"
+
+#: lua_api.cc:96
+msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n"
+msgstr "Instantiierung des Lua-Prozessors fehlgeschlagen\n"
+
+#: luaproc.cc:754
+msgid "Failed to load Lua script from session state."
+msgstr "Das Laden eines Lua Skriptes aus dem Projektstatus schlug fehl."
+
+#: luaproc.cc:764
+msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script."
+msgstr "Projektstatus für LuaProcessor enthielt kein Lua Skript."
+
+#: luaproc.cc:768
+msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor."
+msgstr "Ungültiges/inkompatibles Lua Skript für LuaProcessor gefunden."
+
+#: luaproc.cc:796
+msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state"
+msgstr "Schlechter Knoten an LuaProc::set_state gesendet"
+
+#: luaproc.cc:806
+msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored"
+msgstr "LuaProc: port hat kein Symbol, ignoriere"
+
+#: luaproc.cc:812
+msgid "LuaProc: port has no value, ignored"
+msgstr "LuaProc: port hat keinen Wert, ignoriere"
+
+#: luaproc.cc:1041
+msgid "Unable to create LuaProc presets directory"
+msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen"
+
+#: luascripting.cc:132
+msgid "Script '%1' has no valid descriptor."
+msgstr "Skript '%1' hat keinen gültigen Deskriptor."
+
#: midi_diskstream.cc:172
msgid ""
"%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
msgstr "MIDI Streckung erzeugte Nicht-MIDI Quelle"
-#: monitor_processor.cc:53
+#: monitor_processor.cc:54
msgid "monitor dim"
msgstr "Monitor dämpfen"
-#: monitor_processor.cc:54
+#: monitor_processor.cc:55
msgid "monitor cut"
msgstr "Monitor Cut"
-#: monitor_processor.cc:55
+#: monitor_processor.cc:56
msgid "monitor mono"
msgstr "Monitor Mono"
-#: monitor_processor.cc:58
+#: monitor_processor.cc:59
msgid "monitor dim level"
msgstr "Lautstärke für Monitor dämpfen"
-#: monitor_processor.cc:62
+#: monitor_processor.cc:63
msgid "monitor solo boost level"
msgstr "Lautstärke für Monitor Solo Boost"
-#: monitor_processor.cc:511
+#: monitor_processor.cc:543
msgid "cut control %1"
msgstr "Cut-Regler %1"
-#: monitor_processor.cc:512
+#: monitor_processor.cc:544
msgid "dim control"
msgstr "Dämpfungsschalter"
-#: monitor_processor.cc:513
+#: monitor_processor.cc:545
msgid "polarity control"
msgstr "Polaritätsschalter"
-#: monitor_processor.cc:514
+#: monitor_processor.cc:546
msgid "solo control"
msgstr "Solo-Schalter"
msgid "fixed time region copy"
msgstr "Region mit fixierter Zeit kopieren"
-#: pannable.cc:207
+#: pannable.cc:208
msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
msgstr "Pannerziel bekam XML-Daten für %1 übergeben - ignoriert"
msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
msgstr "keinen Panner für %1/%2 Ein/Ausgänge gefunden"
-#: panner_shell.cc:121
+#: panner_shell.cc:122
msgid ""
"No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
"startup."
"Keinen Panner gefunden: Vergewissern Sie sich, dass die Panner während des "
"Programmstarts korrekt erkannt werden."
-#: panner_shell.cc:125
+#: panner_shell.cc:126
msgid "select panner: %1\n"
msgstr "wähle Panner: %1\n"
-#: panner_shell.cc:254
+#: panner_shell.cc:257
msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert"
-#: panner_shell.cc:260
+#: panner_shell.cc:263
msgid "panner plugin node has no type information!"
msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!"
-#: playlist.cc:2179
+#: playlist.cc:2210
msgid "region state node has no ID, ignored"
msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert"
-#: playlist.cc:2197
+#: playlist.cc:2228
msgid "Playlist: cannot create region from XML"
msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen"
"Konnte die Wiedergabeliste nicht aus den Quelldaten des Projekts "
"konstruieren!"
-#: plugin.cc:329
+#: plugin.cc:126
+msgid "Cannot remove plugin factory preset."
+msgstr "Factory-Preset des Plugins kann nicht entfernt werden."
+
+#: plugin.cc:144
+msgid "Preset with given name already exists."
+msgstr "Ein Preset mit diesem Namen existiert bereits"
+
+#: plugin.cc:263
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: plugin.cc:266
+msgid "Midi"
+msgstr "MIDI"
+
+#: plugin.cc:269
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: plugin.cc:411
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"full version"
"Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen Sie, "
"für die Vollversion zu bezahlen"
-#: plugin.cc:412
+#: plugin.cc:494
msgid ""
"Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
"for the full version"
"Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht "
"unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen"
-#: plugin_insert.cc:597
+#: plugin_insert.cc:913
msgid "programming error: "
msgstr "Programmierfehler:"
-#: plugin_insert.cc:1010
+#: plugin_insert.cc:1406
+msgid "SC %1"
+msgstr "SC %1"
+
+#: plugin_insert.cc:2054
msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld"
-#: plugin_insert.cc:1025
+#: plugin_insert.cc:2071
msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins"
-#: plugin_insert.cc:1053
+#: plugin_insert.cc:2099
msgid "Plugin has no unique ID field"
msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID"
-#: plugin_insert.cc:1078
+#: plugin_insert.cc:2137
msgid ""
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
"Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n"
"Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben."
-#: plugin_insert.cc:1235
+#: plugin_insert.cc:2347
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer"
-#: plugin_insert.cc:1242
+#: plugin_insert.cc:2354
msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung"
-#: plugin_insert.cc:1278
+#: plugin_insert.cc:2390
msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
msgstr ""
"PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert"
-#: plugin_manager.cc:217
+#: plugin_manager.cc:220
msgid "Discovering Plugins"
msgstr "Finde Plugins"
-#: plugin_manager.cc:245
+#: plugin_manager.cc:251
msgid "Scanning LADSPA Plugins"
msgstr "Scanne LADSPA Plugins"
-#: plugin_manager.cc:248
+#: plugin_manager.cc:253
+msgid "Scanning Lua DSP Processors"
+msgstr "Scanne Lua DSP-Prozessoren"
+
+#: plugin_manager.cc:256
msgid "Scanning LV2 Plugins"
msgstr "Scanne LV2 Plugins"
-#: plugin_manager.cc:254
+#: plugin_manager.cc:262
msgid "Scanning Windows VST Plugins"
msgstr "Scanne Windows VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:256
+#: plugin_manager.cc:264
msgid "Discovering Windows VST Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach Windows VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:265
+#: plugin_manager.cc:273
msgid "Scanning Linux VST Plugins"
msgstr "Scanne Linux VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:267
+#: plugin_manager.cc:275
msgid "Discovering Linux VST Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach Linux VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:280
+#: plugin_manager.cc:288
msgid "VST Blacklist: "
msgstr "VST Schwarzliste: "
-#: plugin_manager.cc:282
+#: plugin_manager.cc:290
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "VST Schwarzliste:"
-#: plugin_manager.cc:292
+#: plugin_manager.cc:300
msgid "Scanning AU Plugins"
msgstr "Scanne AU Plugins"
-#: plugin_manager.cc:294
+#: plugin_manager.cc:302
msgid "Discovering AU Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach AU Plugins"
-#: plugin_manager.cc:299
+#: plugin_manager.cc:307
msgid "Plugin Scan Complete..."
msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen"
-#: plugin_manager.cc:483
+#: plugin_manager.cc:513
msgid "LADSPA"
msgstr "LADSPA"
-#: plugin_manager.cc:535
+#: plugin_manager.cc:565
msgid "Could not parse rdf file: %1"
msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen"
-#: plugin_manager.cc:572
+#: plugin_manager.cc:602
msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: plugin_manager.cc:579
+#: plugin_manager.cc:609
msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
-#: plugin_manager.cc:778
+#: plugin_manager.cc:813
msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1"
msgstr "--- Windows VST plugins Scan: %1"
-#: plugin_manager.cc:784
+#: plugin_manager.cc:819
msgid "VST"
msgstr "VST"
-#: plugin_manager.cc:789
+#: plugin_manager.cc:824
msgid "--- Windows VST plugins Scan Done"
msgstr "--- Windows VST plugins Scan Fertig"
-#: plugin_manager.cc:804
+#: plugin_manager.cc:839
msgid "cannot open dll"
msgstr "kann dll nicht öffnen"
-#: plugin_manager.cc:808
+#: plugin_manager.cc:843
msgid "invalid dll, file too small"
msgstr "Ungültige dll, Datei zu klein"
-#: plugin_manager.cc:812
+#: plugin_manager.cc:847
msgid "not a dll"
msgstr "keine dll"
-#: plugin_manager.cc:818
+#: plugin_manager.cc:853
msgid "cannot determine dll type"
msgstr "kann dll-Typ nicht ermitteln"
-#: plugin_manager.cc:822
+#: plugin_manager.cc:857
msgid "cannot read dll PE header"
msgstr "kann den dll-PE-Header nicht lesen"
-#: plugin_manager.cc:827
+#: plugin_manager.cc:862
msgid "invalid dll PE header"
msgstr "ungültiger dll-PE-Header"
-#: plugin_manager.cc:834
+#: plugin_manager.cc:869
msgid "i386 (32-bit)"
msgstr "i386 (32-bit)"
-#: plugin_manager.cc:837
+#: plugin_manager.cc:872
msgid "Itanium"
msgstr "Itanium"
-#: plugin_manager.cc:840
+#: plugin_manager.cc:875
msgid "x64 (64-bit)"
msgstr "x64 (64-bit)"
-#: plugin_manager.cc:843
+#: plugin_manager.cc:878
msgid "Native Architecture"
msgstr "Native Architektur"
-#: plugin_manager.cc:846
+#: plugin_manager.cc:881
msgid "Unknown Architecture"
msgstr "Unbekannte Architektur"
-#: plugin_manager.cc:862
+#: plugin_manager.cc:897
msgid " * %1 (cache only)"
msgstr " * %1 (nur Cache)"
-#: plugin_manager.cc:864
+#: plugin_manager.cc:899
msgid " * %1 - %2"
msgstr " * %1 - %2"
-#: plugin_manager.cc:878
+#: plugin_manager.cc:913
msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored."
msgstr ""
"Kann Windows VST Informationen nicht erhalten, Plugin \"%1\" wird ignoriert."
-#: plugin_manager.cc:889
+#: plugin_manager.cc:924
msgid ""
"VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at "
"this time"
"VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann zur Zeit nicht mit "
"%2 benützt werden"
-#: plugin_manager.cc:924
+#: plugin_manager.cc:959
msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\""
msgstr "Ignoriere Duplikat des Windows VST Plugins \"%1\""
-#: plugin_manager.cc:936
+#: plugin_manager.cc:971
msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)."
msgstr " -> OK (VST Plugin \"%1\" hinzugefügt)."
-#: plugin_manager.cc:984
+#: plugin_manager.cc:1019
msgid "LXVST"
msgstr "LXVST"
-#: plugin_manager.cc:1011
+#: plugin_manager.cc:1046
msgid ""
"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
"in %2 at this time"
"linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit "
"nicht mit %2 benützt werden"
-#: plugin_manager.cc:1175
+#: plugin_manager.cc:1213
msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert"
-#: plugin_manager.cc:1192
+#: plugin_manager.cc:1232
msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert"
-#: port.cc:462
+#: port.cc:504
msgid "could not reregister %1"
msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren"
msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt"
-#: port_manager.cc:285
+#: port_manager.cc:287
msgid ""
"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
"names"
"Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/"
"Busnamen"
-#: port_manager.cc:287
+#: port_manager.cc:289
msgid ""
"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
"ports if you need this many tracks."
"Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 "
"stoppen und mit mehr Ports neu starten."
-#: port_manager.cc:290
+#: port_manager.cc:292
msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren"
-#: port_manager.cc:329
+#: port_manager.cc:331
msgid "unable to create port: %1"
msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen"
-#: port_manager.cc:416
+#: port_manager.cc:452
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden"
-#: port_manager.cc:468 port_manager.cc:469
+#: port_manager.cc:504 port_manager.cc:505
msgid "Re-establising port %1 failed"
msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen"
-#: processor.cc:214
+#: processor.cc:218
msgid "No %1 property flag in element %2"
msgstr "Kein Flag für Eigenschaft \"%1\" in Element %2"
-#: processor.cc:223
+#: processor.cc:227
msgid "No child node with active property"
msgstr "Kein Kindknoten mit der Eigenschaft \"aktiv\""
msgid "Import: src_new() failed : %1"
msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1"
-#: return.cc:41
+#: return.cc:42
msgid "return %1"
msgstr "Rückgabewert: %1"
-#: route.cc:841
+#: route.cc:869
msgid "Cleared Explicit solo: %1\n"
msgstr "Explizites Solo gelöscht: %1\n"
-#: route.cc:844
+#: route.cc:872
msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n"
msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n"
-#: route.cc:1371 route.cc:2983
+#: route.cc:1421 route.cc:3419
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert"
-#: route.cc:1393
+#: route.cc:1443
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert."
-#: route.cc:2406 route.cc:2631
+#: route.cc:2829 route.cc:3057
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]"
-#: route.cc:2466
+#: route.cc:2893
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!"
-#: route.cc:2540 route.cc:2544 route.cc:2745 route.cc:2749
+#: route.cc:2966 route.cc:2970 route.cc:3171 route.cc:3175
msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
msgstr ""
"schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge in "
"der Projektdatei! [%1] ... ignoriert"
-#: route.cc:2755
+#: route.cc:3181
msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
msgstr ""
"Konvertiere veralteten Sortierschlüssel für %1 unter Nutzung der "
"Editorreihenfolge %2"
-#: route.cc:3389
+#: route.cc:3885
msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4"
-#: route.cc:5308
+#: route.cc:5642
msgid "lo"
msgstr "lo"
-#: route.cc:5310
+#: route.cc:5644
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: route.cc:5312
+#: route.cc:5646
msgid "hi"
msgstr "hi"
-#: route.cc:5419
+#: route.cc:5753
msgid "Leveler"
msgstr "Leveller"
-#: route.cc:5421
+#: route.cc:5755
msgid "Compressor"
msgstr "Kompressor"
-#: route.cc:5423
+#: route.cc:5757 route.cc:5759
msgid "Limiter"
msgstr "Limiter"
-#: route.cc:5426 route.cc:5428 route.cc:5444 route.cc:5446
+#: route.cc:5759
+msgid "Sidechain"
+msgstr "Sidechain"
+
+#: route.cc:5762 route.cc:5764 route.cc:5781 route.cc:5783
msgid "???"
msgstr "???"
-#: route.cc:5438
+#: route.cc:5774
msgid "Attk"
msgstr "Attk"
-#: route.cc:5440
+#: route.cc:5776
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: route.cc:5442
+#: route.cc:5779
msgid "Rels"
msgstr "Rels"
-#: route_group.cc:459
+#: route_controls.cc:79
+msgid "programming error: %1%2\n"
+msgstr "Programmierfehler: %1 %2\n"
+
+#: route_group.cc:460
msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
msgstr "MIDI-Spuren können zur Zeit nicht zu Subgruppen zusammengefasst werden"
-#: route_group.cc:466
+#: route_group.cc:467
msgid ""
"You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time."
msgstr ""
msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1"
-#: send.cc:61
+#: send.cc:62
msgid "aux %1"
msgstr "Aux %1"
-#: send.cc:65
+#: send.cc:66
msgid "send %1"
msgstr "Send %1"
-#: send.cc:67
+#: send.cc:68
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1"
-#: session.cc:317 session.cc:366
+#: session.cc:338 session.cc:393
msgid "Cannot connect to audio/midi engine"
msgstr "Kann nicht zur Audio/MIDI Engine verbinden"
-#: session.cc:322
+#: session.cc:348
msgid "Session initialization failed"
msgstr "Projektinitialisierung gescheitert"
-#: session.cc:338
+#: session.cc:364
msgid "Failed to load template/snapshot state"
msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschussstatus nicht laden"
-#: session.cc:349
+#: session.cc:375
msgid "Failed to load state"
msgstr "Konnte Status nicht laden"
-#: session.cc:372
+#: session.cc:399
msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters"
msgstr "Kann Audio/MIDI Engine nicht mit Projektparametern konfigurieren"
-#: session.cc:395
+#: session.cc:423
msgid "Connect to engine"
msgstr "Verbinde zur Engine"
-#: session.cc:446
+#: session.cc:474
msgid "Session loading complete"
msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen"
-#: session.cc:517
+#: session.cc:565
msgid "Set up LTC"
msgstr "LTC einrichten"
-#: session.cc:519
+#: session.cc:567
msgid "Set up Click"
msgstr "Klick einrichten"
-#: session.cc:521
+#: session.cc:569
msgid "Set up standard connections"
msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein"
-#: session.cc:768
+#: session.cc:873
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten"
-#: session.cc:831
+#: session.cc:936
#, c-format
msgid "out %s"
msgstr "aus %s"
-#: session.cc:833
+#: session.cc:938
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr "out %<PRIu32>"
-#: session.cc:848
+#: session.cc:953
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-#: session.cc:865
+#: session.cc:970
#, c-format
msgid "in %s"
msgstr "in %s"
-#: session.cc:867
+#: session.cc:972
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr "in %<PRIu32>"
-#: session.cc:882
+#: session.cc:987
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-#: session.cc:962
+#: session.cc:1067
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1045
+#: session.cc:1155
msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
msgstr ""
"Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon "
"vergeben."
-#: session.cc:1079 session.cc:1205
+#: session.cc:1189 session.cc:1316
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1099 session.cc:1224
+#: session.cc:1209 session.cc:1335
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden"
-#: session.cc:1130 session.cc:1255
+#: session.cc:1240 session.cc:1366
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1313
+#: session.cc:1424
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""
"Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich"
-#: session.cc:1514
+#: session.cc:1625
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
"Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= "
"Ende) "
-#: session.cc:1541
+#: session.cc:1652
msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
msgstr ""
"Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen"
-#: session.cc:1573
+#: session.cc:1684
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
"Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da "
"sie keine oder eine negative Länge hat"
-#: session.cc:1756
+#: session.cc:1867
msgid "programming error: session range removed!"
msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!"
-#: session.cc:2016
+#: session.cc:2145
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt"
-#: session.cc:2276
+#: session.cc:2407
msgid "Track "
msgstr "Spur "
-#: session.cc:2278
+#: session.cc:2409
msgid "Audio "
msgstr "Audio "
-#: session.cc:2283
+#: session.cc:2414
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI"
-#: session.cc:2358
+#: session.cc:2492
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen."
-#: session.cc:2364
+#: session.cc:2498
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
"Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen "
"Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten."
-#: session.cc:2884 session.cc:2892 session.cc:2976 session.cc:2984
+#: session.cc:2538 session.cc:2541
+msgid "Midi Bus"
+msgstr "MIDI Bus"
+
+#: session.cc:2563
+msgid "cannot configure new midi bus input"
+msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren"
+
+#: session.cc:2569
+msgid "cannot configure new midi bus output"
+msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren"
+
+#: session.cc:2587 session.cc:3118
+msgid "Session: could not create new audio route."
+msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen"
+
+#: session.cc:2990 session.cc:2998 session.cc:3085 session.cc:3093
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2917
+#: session.cc:3023
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen"
-#: session.cc:2954 session.cc:2957
+#: session.cc:3060 session.cc:3063
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: session.cc:3009
-msgid "Session: could not create new audio route."
-msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen"
-
-#: session.cc:3082 session.cc:3092
+#: session.cc:3191 session.cc:3201
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
-#: session.cc:3125
+#: session.cc:3272
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen"
-#: session.cc:3168
+#: session.cc:3315
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen."
-#: session.cc:3202
+#: session.cc:3349
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse"
-#: session.cc:4440
+#: session.cc:4685
msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
msgstr ""
"Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash "
"Kollision!"
-#: session.cc:4570 session.cc:4643
+#: session.cc:4815 session.cc:4888
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte."
-#: session.cc:5085
+#: session.cc:5552
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5097
+#: session.cc:5564
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5109
+#: session.cc:5576
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5121
+#: session.cc:5588
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5246
+#: session.cc:5714
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)"
-#: session.cc:5255
+#: session.cc:5723
msgid "Cannot write a range with no data."
msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben."
-#: session.cc:5297
+#: session.cc:5765
msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen"
"Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame existieren "
"(%2)."
-#: session_export.cc:125
+#: session_export.cc:130
msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen"
-#: session_export.cc:182
+#: session_export.cc:187
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr "Export endet unerwartet: %1"
msgid "Session: error in no roll for %1"
msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1"
-#: session_process.cc:1199
+#: session_process.cc:1202
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)"
-#: session_state.cc:187
+#: session_state.cc:189
msgid "solo cut control (dB)"
msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)"
-#: session_state.cc:209
+#: session_state.cc:211
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate"
-#: session_state.cc:214
+#: session_state.cc:216
msgid "Using configuration"
msgstr "Benutze Konfiguration"
-#: session_state.cc:339
+#: session_state.cc:342
msgid "Reset Remote Controls"
msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen"
-#: session_state.cc:368 session_state.cc:400
+#: session_state.cc:371 session_state.cc:403
msgid "Filling playback buffers"
msgstr "Fülle Wiedergabepuffer"
-#: session_state.cc:466
+#: session_state.cc:469
msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:473
+#: session_state.cc:476
msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen "
"(%2)"
-#: session_state.cc:480
+#: session_state.cc:483
msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:487
+#: session_state.cc:490
msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:494
+#: session_state.cc:497
msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:501
+#: session_state.cc:504
msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:508
+#: session_state.cc:511
msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:515
+#: session_state.cc:518
msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:529
+#: session_state.cc:532
msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:560
+#: session_state.cc:563
msgid "Error reading session template file %1 (%2)"
msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)"
-#: session_state.cc:575
+#: session_state.cc:578
msgid "Error writing session template file %1 (%2)"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)"
-#: session_state.cc:592
+#: session_state.cc:595
msgid "Could not open %1 for writing session template"
msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen"
-#: session_state.cc:599
+#: session_state.cc:602
msgid "Could not open session template %1 for reading"
msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen"
-#: session_state.cc:617
+#: session_state.cc:620
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: session_state.cc:698
+#: session_state.cc:701
msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:722
+#: session_state.cc:725
msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)"
-#: session_state.cc:750
+#: session_state.cc:753
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:777
+#: session_state.cc:782
msgid ""
"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
"connections. Session not saved"
"die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle "
"E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert"
-#: session_state.cc:841
+#: session_state.cc:850
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden"
-#: session_state.cc:843 session_state.cc:856
+#: session_state.cc:852 session_state.cc:865
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:853
+#: session_state.cc:862
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)"
-#: session_state.cc:923
+#: session_state.cc:936
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!"
-#: session_state.cc:935
+#: session_state.cc:948
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen"
-#: session_state.cc:944
+#: session_state.cc:957
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt"
-#: session_state.cc:1273
+#: session_state.cc:1311
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
"Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet"
-#: session_state.cc:1327
+#: session_state.cc:1370
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\""
-#: session_state.cc:1332
+#: session_state.cc:1375
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\""
-#: session_state.cc:1343
+#: session_state.cc:1386
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\""
-#: session_state.cc:1350
+#: session_state.cc:1393
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\""
-#: session_state.cc:1357
+#: session_state.cc:1400
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\""
-#: session_state.cc:1370
+#: session_state.cc:1413
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\""
-#: session_state.cc:1377
+#: session_state.cc:1420
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\""
-#: session_state.cc:1397
+#: session_state.cc:1440
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\""
-#: session_state.cc:1409
+#: session_state.cc:1452
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\""
-#: session_state.cc:1417
+#: session_state.cc:1460
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\""
-#: session_state.cc:1429
+#: session_state.cc:1472
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\""
-#: session_state.cc:1438
+#: session_state.cc:1481
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\""
-#: session_state.cc:1445
+#: session_state.cc:1488
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\""
-#: session_state.cc:1453
+#: session_state.cc:1496
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\""
-#: session_state.cc:1500
+#: session_state.cc:1558
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:1504
+#: session_state.cc:1562
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen"
-#: session_state.cc:1509
+#: session_state.cc:1567
msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session"
msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu"
-#: session_state.cc:1513
+#: session_state.cc:1571
msgid "Finished adding tracks/busses"
msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen"
-#: session_state.cc:1612
+#: session_state.cc:1666
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden"
-#: session_state.cc:1672
+#: session_state.cc:1722
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen"
-#: session_state.cc:1676
+#: session_state.cc:1726
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden"
-#: session_state.cc:1712
+#: session_state.cc:1762
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
"Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): "
"ignoriert"
-#: session_state.cc:1740
+#: session_state.cc:1790
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
"Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)"
-#: session_state.cc:1752
+#: session_state.cc:1802
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen"
-#: session_state.cc:1814
+#: session_state.cc:1864
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:1822 session_state.cc:1843 session_state.cc:1863
+#: session_state.cc:1872 session_state.cc:1893 session_state.cc:1913
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1828 session_state.cc:1849 session_state.cc:1869
+#: session_state.cc:1878 session_state.cc:1899 session_state.cc:1919
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"Nicht-Audio Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1892
+#: session_state.cc:1942
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
"Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige "
"Hauptquellen; ignoriert"
-#: session_state.cc:1926
+#: session_state.cc:1976
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:1934
+#: session_state.cc:1984
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1940
+#: session_state.cc:1990
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"Nicht-MIDI Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2013
+#: session_state.cc:2063
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:2021
+#: session_state.cc:2071
msgid ""
"A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
"external MIDI files"
"Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen MIDI-"
"Dateien nicht umgehen"
-#: session_state.cc:2103
+#: session_state.cc:2153
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
msgstr ""
"Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den "
"Programmierern."
-#: session_state.cc:2124
+#: session_state.cc:2174
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2136
+#: session_state.cc:2186
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt"
-#: session_state.cc:2142
+#: session_state.cc:2192
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2171
+#: session_state.cc:2221
msgid "template not saved"
msgstr "Vorlage nicht gesichert"
-#: session_state.cc:2413
+#: session_state.cc:2463
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden"
-#: session_state.cc:2869
+#: session_state.cc:2928
msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen"
-#: session_state.cc:2873
+#: session_state.cc:2932
msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen"
-#: session_state.cc:2896
+#: session_state.cc:2955
msgid ""
"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please "
"try again later."
"Timeout beim Warten darauf, daß die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen "
"abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal."
-#: session_state.cc:3121
+#: session_state.cc:3180
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:3160
+#: session_state.cc:3219
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
-#: session_state.cc:3178
+#: session_state.cc:3237
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)"
-#: session_state.cc:3495
+#: session_state.cc:3538
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste "
"ungesichert"
-#: session_state.cc:3504
+#: session_state.cc:3547
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden"
-#: session_state.cc:3507
+#: session_state.cc:3550
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:3511
+#: session_state.cc:3554
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)"
-#: session_state.cc:3536
+#: session_state.cc:3579
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt."
-#: session_state.cc:3542
+#: session_state.cc:3585
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen"
-#: session_state.cc:3584
+#: session_state.cc:3627
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3595
+#: session_state.cc:3638
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3606
+#: session_state.cc:3649
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3614
+#: session_state.cc:3657
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen."
-#: session_state.cc:3852
+#: session_state.cc:3895
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML"
-#: session_state.cc:3857
+#: session_state.cc:3900
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden"
-#: session_state.cc:3954
+#: session_state.cc:3997
msgid "Cannot rename read-only session."
msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen"
-#: session_state.cc:3958
+#: session_state.cc:4001
msgid "Cannot rename session while recording"
msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen"
-#: session_state.cc:4043 session_state.cc:4044 session_state.cc:4086
-#: session_state.cc:4090
+#: session_state.cc:4086 session_state.cc:4087 session_state.cc:4129
+#: session_state.cc:4133
msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)"
-#: session_state.cc:4106 session_state.cc:4107 session_state.cc:4121
-#: session_state.cc:4122
+#: session_state.cc:4149 session_state.cc:4150 session_state.cc:4164
+#: session_state.cc:4165
msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)"
-#: session_state.cc:4431
+#: session_state.cc:4476
msgid "Cannot create new session folder %1"
msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:4493 session_state.cc:4568
+#: session_state.cc:4538 session_state.cc:4613
msgid ""
"\n"
"copying \"%1\" failed !"
"\n"
"kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !"
-#: session_state.cc:4766
+#: session_state.cc:4811
msgid "unknown reason"
msgstr "unbekannter Grund"
msgid "Cannot loop - no loop range defined"
msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert"
-#: session_transport.cc:956
+#: session_transport.cc:968
msgid ""
"Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
"Recommend changing the configured options"
"benutzt.\n"
"Ändern Sie die Konfigurationsoption"
-#: session_transport.cc:1038
+#: session_transport.cc:1050
msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert"
-#: session_transport.cc:1392
+#: session_transport.cc:1404
msgid ""
"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
"control"
msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\""
-#: tempo.cc:402
+#: tempo.cc:403
msgid ""
"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
"%1 to %2"
"Metrumswechsel können nur am ersten Schlag eines Taktes platziert werden. "
"Verschiebe von%1 nach %2"
-#: tempo.cc:682
+#: tempo.cc:683
msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
msgstr ""
"in der Tempo Map sind keine Tempo-Abschnitte definiert - kann Tempo @ %1 "
"nicht ändern"
-#: tempo.cc:712 tempo.cc:730 tempo.cc:748 tempo.cc:764
+#: tempo.cc:713 tempo.cc:731 tempo.cc:749 tempo.cc:765
msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
msgstr "Programmierfehler: kein Tempo-Abschnitt in der Tempo Map"
-#: tempo.cc:882 tempo.cc:1892
+#: tempo.cc:883 tempo.cc:1893
msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
msgstr "Programmierfehler: unbehandelter MetricSection Typ"
-#: tempo.cc:1178
+#: tempo.cc:1179
msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
msgstr "Tempo Map fragte nach BBT-Zeit an Frame %1\n"
-#: tempo.cc:1221
+#: tempo.cc:1222
msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n"
msgstr "Tempo Map fragte nach Frame-Zeit an Takt < 1 %1\n"
-#: tempo.cc:1705 tempo.cc:1719
+#: tempo.cc:1706 tempo.cc:1720
msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
msgstr ""
"Tempo Map: konnte neuen Status nicht setzen, stelle den alten wieder her."
-#: tempo.cc:1740 tempo.cc:1741
+#: tempo.cc:1741 tempo.cc:1742
msgid "Multiple meter definitions found at %1"
msgstr "Mehrere Metrumdefinitionen an %1 gefunden"
-#: tempo.cc:1746 tempo.cc:1747
+#: tempo.cc:1747 tempo.cc:1748
msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
msgstr "Mehrere Tempodefinitionen an %1 gefunden"
#: utils.cc:673
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)"
-