Merge branch 'windows+cc' into cairocanvas
[ardour.git] / libs / ardour / po / de.po
index f92bf49d1eb208b1aefbb21a141b96dbde545a9e..8cf15b4488e8be12aa38a6b4e2a1ce4827585204 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-26 16:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-26 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)"
 #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
 #: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
 #: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:643
-#: rb_effect.cc:332 session.cc:2606 session.cc:2639 session.cc:3784
+#: rb_effect.cc:333 session.cc:2619 session.cc:2652 session.cc:3797
 #: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
@@ -206,19 +206,19 @@ msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden"
 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
 msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden"
 
-#: audioengine.cc:489
+#: audioengine.cc:488
 msgid "looking for backends in %1\n"
 msgstr "Suche nach Backends in %1\n"
 
-#: audioengine.cc:512
+#: audioengine.cc:511
 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
 
-#: audioengine.cc:518
+#: audioengine.cc:517
 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
 
-#: audioengine.cc:580
+#: audioengine.cc:589
 msgid "Could not create backend for %1: %2"
 msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2"
 
@@ -272,8 +272,8 @@ msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (b) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
 msgid ""
 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
 msgstr ""
-"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht "
-"lesen(%5)"
+"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht lesen"
+"(%5)"
 
 #: audiosource.cc:667
 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden"
 msgid "audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: data_type.cc:28 session.cc:1781 session.cc:1784
+#: data_type.cc:28 session.cc:1791 session.cc:1794
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Dreieck"
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rechteck"
 
-#: export_formats.cc:52 session.cc:5002 session.cc:5018
+#: export_formats.cc:52 session.cc:5014 session.cc:5030
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich "
 "jedoch %3 Kanäle"
 
-#: file_source.cc:198 session_state.cc:2813
+#: file_source.cc:198 session_state.cc:2807
 msgid ""
 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
 msgstr ""
@@ -910,15 +910,15 @@ msgstr "%s in"
 msgid "%s out"
 msgstr "%s out"
 
-#: io.cc:1535 session.cc:676 session.cc:705
+#: io.cc:1535 session.cc:686 session.cc:715
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: io.cc:1537 session.cc:689 session.cc:719
+#: io.cc:1537 session.cc:699 session.cc:729
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: io.cc:1537 session.cc:691 session.cc:721
+#: io.cc:1537 session.cc:701 session.cc:731
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
 msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht"
 
-#: location.cc:842 session.cc:4503 session_state.cc:1031
+#: location.cc:842 session.cc:4516 session_state.cc:1031
 msgid "session"
 msgstr "Projekt"
 
@@ -1166,38 +1166,6 @@ msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState"
 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
 msgstr "MIDI Streckung erzeugte Nicht-MIDI Quelle"
 
-#: midiport_manager.cc:71
-msgid "MIDI control in"
-msgstr "MIDI control in"
-
-#: midiport_manager.cc:72
-msgid "MIDI control out"
-msgstr "MIDI control out"
-
-#: midiport_manager.cc:74
-msgid "MMC in"
-msgstr "MMC in"
-
-#: midiport_manager.cc:75
-msgid "MMC out"
-msgstr "MMC out"
-
-#: midiport_manager.cc:96
-msgid "MTC in"
-msgstr "MTC in"
-
-#: midiport_manager.cc:98
-msgid "MTC out"
-msgstr "MTC out"
-
-#: midiport_manager.cc:101
-msgid "MIDI Clock in"
-msgstr "MIDI Clock in"
-
-#: midiport_manager.cc:103
-msgid "MIDI Clock out"
-msgstr "MIDI Clock out"
-
 #: monitor_processor.cc:53
 msgid "monitor dim"
 msgstr "Monitor dämpfen"
@@ -1582,39 +1550,43 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1"
 msgid "return %1"
 msgstr "Rückgabewert: %1"
 
-#: route.cc:1105 route.cc:2581
+#: route.cc:1075 route.cc:2528
 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
 msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert"
 
-#: route.cc:1117
+#: route.cc:1087
 msgid "processor could not be created. Ignored."
 msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert."
 
-#: route.cc:2007 route.cc:2234
+#: route.cc:1962 route.cc:2187
 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
 msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]"
 
-#: route.cc:2067
+#: route.cc:2022
 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
 msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!"
 
-#: route.cc:2137 route.cc:2141 route.cc:2348 route.cc:2352
+#: route.cc:2096 route.cc:2100 route.cc:2301 route.cc:2305
 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
 msgstr ""
 "schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge in "
 "der Projektdatei! [%1] ... ignoriert"
 
+#: route.cc:2311
+msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
+msgstr ""
+
 #: route_group.cc:459
 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
 msgstr "MIDI-Spuren können zur Zeit nicht zu Subgruppen zusammengefasst werden"
 
-#: rb_effect.cc:233 rb_effect.cc:274
+#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:275
 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
 msgstr ""
 "tempoize: Fehler beim Lesen der Daten von %1 an %2 (%3 erwünscht, %4 "
 "erhalten)"
 
-#: rb_effect.cc:303 rb_effect.cc:325
+#: rb_effect.cc:304 rb_effect.cc:326
 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1"
 
@@ -1630,98 +1602,82 @@ msgstr "Send %1"
 msgid "programming error: send created using role %1"
 msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1"
 
-#: session.cc:343
+#: session.cc:344
 msgid "Connect to engine"
 msgstr "Verbinde zur Engine"
 
-#: session.cc:348
+#: session.cc:349
 msgid "Session loading complete"
 msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen"
 
-#: session.cc:420
+#: session.cc:421
 msgid "Set up LTC"
 msgstr "LTC einrichten"
 
-#: session.cc:422
+#: session.cc:423
 msgid "Set up Click"
 msgstr "Klick einrichten"
 
-#: session.cc:424
+#: session.cc:425
 msgid "Set up standard connections"
 msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein"
 
-#: session.cc:561
-msgid "LTC In"
-msgstr "LTC In"
-
-#: session.cc:562
-msgid "LTC Out"
-msgstr "LTC Out"
-
-#: session.cc:588
-msgid "LTC-in"
-msgstr "LTC-in"
-
-#: session.cc:589
-msgid "LTC-out"
-msgstr "LTC-out"
-
-#: session.cc:625
+#: session.cc:635
 msgid "could not setup Click I/O"
 msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten"
 
-#: session.cc:673
+#: session.cc:683
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>"
 msgstr "out %<PRIu32>"
 
-#: session.cc:687
+#: session.cc:697
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 
-#: session.cc:702
+#: session.cc:712
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>"
 msgstr "in %<PRIu32>"
 
-#: session.cc:716
+#: session.cc:726
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 
-#: session.cc:780
+#: session.cc:790
 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
 msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
 
-#: session.cc:839
+#: session.cc:849
 msgid "monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: session.cc:884
+#: session.cc:894
 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
 msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden"
 
-#: session.cc:904
+#: session.cc:914
 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
 msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden"
 
-#: session.cc:935
+#: session.cc:945
 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
 msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
 
-#: session.cc:999
+#: session.cc:1009
 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
 msgstr ""
 "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich"
 
-#: session.cc:1183
+#: session.cc:1193
 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
 msgstr ""
 "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= "
 "Ende) "
 
-#: session.cc:1223
+#: session.cc:1233
 msgid ""
 "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
 "length"
@@ -1729,15 +1685,15 @@ msgstr ""
 "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da "
 "sie keine oder eine negative Länge hat"
 
-#: session.cc:1537
+#: session.cc:1547
 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
 msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt"
 
-#: session.cc:1833
+#: session.cc:1843
 msgid "Session: could not create new midi track."
 msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen."
 
-#: session.cc:1839
+#: session.cc:1849
 msgid ""
 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
 "with more ports if you need this many tracks."
@@ -1745,76 +1701,76 @@ msgstr ""
 "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen "
 "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten."
 
-#: session.cc:2016 session.cc:2019
+#: session.cc:2026 session.cc:2029
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: session.cc:2043 session.cc:2051 session.cc:2128 session.cc:2136
+#: session.cc:2053 session.cc:2061 session.cc:2138 session.cc:2146
 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
 msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren"
 
-#: session.cc:2074
+#: session.cc:2084
 msgid "Session: could not create new audio track."
 msgstr "Session: konnte keine neue Audios.pur erzeugen"
 
-#: session.cc:2106 session.cc:2109
+#: session.cc:2116 session.cc:2119
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: session.cc:2159
+#: session.cc:2169
 msgid "Session: could not create new audio route."
 msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route  erzeugen"
 
-#: session.cc:2218 session.cc:2228
+#: session.cc:2228 session.cc:2238
 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
 msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
 
-#: session.cc:2250
+#: session.cc:2260
 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
 msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen"
 
-#: session.cc:2276
+#: session.cc:2286
 msgid "Session: could not create new route from template"
 msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen."
 
-#: session.cc:2305
+#: session.cc:2315
 msgid "Adding new tracks/busses failed"
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse"
 
-#: session.cc:3406
+#: session.cc:3419
 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
 msgstr ""
 "FATALER FEHLER! Konnte keine passende Version von %1 zum Umbenennen finden"
 
-#: session.cc:3526 session.cc:3584
+#: session.cc:3539 session.cc:3597
 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
 msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte."
 
-#: session.cc:3974
+#: session.cc:3987
 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:3986
+#: session.cc:3999
 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:3998
+#: session.cc:4011
 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:4010
+#: session.cc:4023
 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:4137
+#: session.cc:4150
 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
 msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)"
 
-#: session.cc:4166
+#: session.cc:4179
 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
 msgstr "zu viele gebouncete Versionen der Wiedergabeliste \"%1\""
 
-#: session.cc:4176
+#: session.cc:4189
 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
 msgstr "kann keine neue Audiodatei \"%1\" für %2 erzeugen"
 
@@ -2072,55 +2028,55 @@ msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\""
 msgid "Session: XML state has no click section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\""
 
-#: session_state.cc:1366
+#: session_state.cc:1360
 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
 msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
 
-#: session_state.cc:1370
+#: session_state.cc:1364
 msgid "Loaded track/bus %1"
 msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen"
 
-#: session_state.cc:1468
+#: session_state.cc:1462
 msgid "Could not find diskstream for route"
 msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden"
 
-#: session_state.cc:1522
+#: session_state.cc:1516
 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
 msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen"
 
-#: session_state.cc:1526
+#: session_state.cc:1520
 msgid "Can not load state for region '%1'"
 msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden"
 
-#: session_state.cc:1562
+#: session_state.cc:1556
 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
 msgstr ""
 "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): "
 "ignoriert"
 
-#: session_state.cc:1590
+#: session_state.cc:1584
 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
 msgstr ""
 "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)"
 
-#: session_state.cc:1602
+#: session_state.cc:1596
 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
 msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen"
 
-#: session_state.cc:1664
+#: session_state.cc:1658
 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig "
 "(Quelle fehlt)"
 
-#: session_state.cc:1672 session_state.cc:1693 session_state.cc:1713
+#: session_state.cc:1666 session_state.cc:1687 session_state.cc:1707
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
 "unbekannte Quell-ID =%1"
 
-#: session_state.cc:1678 session_state.cc:1699 session_state.cc:1719
+#: session_state.cc:1672 session_state.cc:1693 session_state.cc:1713
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
 "%1"
@@ -2128,7 +2084,7 @@ msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
 "Nicht-Audio Quell-ID =%1"
 
-#: session_state.cc:1742
+#: session_state.cc:1736
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
 "ignored"
@@ -2136,27 +2092,27 @@ msgstr ""
 "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige "
 "Hauptquellen; ignoriert"
 
-#: session_state.cc:1776
+#: session_state.cc:1770
 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig "
 "(Quelle fehlt)"
 
-#: session_state.cc:1784
+#: session_state.cc:1778
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
 "unbekannte Quell-ID =%1"
 
-#: session_state.cc:1790
+#: session_state.cc:1784
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
 "Nicht-MIDI Quell-ID =%1"
 
-#: session_state.cc:1858
+#: session_state.cc:1852
 msgid ""
 "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
 "existing files with similar names"
@@ -2164,109 +2120,109 @@ msgstr ""
 "kann keine neue Datei aus dem Regionennamen \"%1\" mit ident = \"%2\" "
 "erzeugen: zu viele Dateien mit ähnlichen Namen existieren"
 
-#: session_state.cc:1881
+#: session_state.cc:1875
 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
 msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
 
-#: session_state.cc:1915
+#: session_state.cc:1909
 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
 msgstr "Eine Audiodatei fehlt. Sie wird durch Stille ersetzt werden."
 
-#: session_state.cc:1938
+#: session_state.cc:1932
 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
 msgstr ""
 "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den "
 "Programmierern."
 
-#: session_state.cc:1955
+#: session_state.cc:1949
 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:1968
+#: session_state.cc:1962
 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
 msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt"
 
-#: session_state.cc:1974
+#: session_state.cc:1968
 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:1984
+#: session_state.cc:1978
 msgid "template not saved"
 msgstr "Vorlage nicht gesichert"
 
-#: session_state.cc:1994
+#: session_state.cc:1988
 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Konnte Verzeichnis für Projektvorlagen-Pluginstatus \"%1\" nicht erzeugen "
 "(%2)"
 
-#: session_state.cc:2189
+#: session_state.cc:2183
 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
 msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden"
 
-#: session_state.cc:2731 session_state.cc:2737
+#: session_state.cc:2725 session_state.cc:2731
 msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
 msgstr "Kann Pfad %1 nicht expandieren (%2)"
 
-#: session_state.cc:2790
+#: session_state.cc:2784
 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:2829
+#: session_state.cc:2823
 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
 
-#: session_state.cc:2847
+#: session_state.cc:2841
 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
 msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)"
 
-#: session_state.cc:3149
+#: session_state.cc:3143
 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
 msgstr ""
 "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste "
 "ungesichert"
 
-#: session_state.cc:3162
+#: session_state.cc:3156
 msgid "history could not be saved to %1"
 msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden"
 
-#: session_state.cc:3165
+#: session_state.cc:3159
 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
 
-#: session_state.cc:3169
+#: session_state.cc:3163
 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
 msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)"
 
-#: session_state.cc:3194
+#: session_state.cc:3188
 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
 msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt."
 
-#: session_state.cc:3200
+#: session_state.cc:3194
 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
 msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen"
 
-#: session_state.cc:3242
+#: session_state.cc:3236
 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
 msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar"
 
-#: session_state.cc:3253
+#: session_state.cc:3247
 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
 msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar"
 
-#: session_state.cc:3264
+#: session_state.cc:3258
 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
 msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar"
 
-#: session_state.cc:3272
+#: session_state.cc:3266
 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
 msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen."
 
-#: session_state.cc:3524
+#: session_state.cc:3502
 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
 msgstr "Session: Unbekannter Diskstream  im XML"
 
-#: session_state.cc:3529
+#: session_state.cc:3507
 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
 msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden"
 
@@ -2710,56 +2666,3 @@ msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1"
 #: utils.cc:617
 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
 msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)"
-
-#~ msgid "Setup signal flow and plugins"
-#~ msgstr "Richte Signalfluss and Plugins ein"
-
-#~ msgid "cannot setup Click I/O"
-#~ msgstr "kann Metronom-E/A nicht einrichten"
-
-#~ msgid "Compute I/O Latencies"
-#~ msgstr "Berechne E/A-Latenzen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that "
-#~ "supports jack_port_type_get_buffer_size()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese JACK-Version ist alt - Sie sollten auf eine Version upgraden, die "
-#~ "jack_port_type_get_buffer_size() unterstützt"
-
-#~ msgid "Connect session to engine"
-#~ msgstr "Verbinde Projekt mit Engine"
-
-#~ msgid "connect called before engine was started"
-#~ msgstr "Aufruf von connect vor dem Start der Engine"
-
-#~ msgid "disconnect called before engine was started"
-#~ msgstr "Aufruf von disconnect vor dem Start der Engine"
-
-#~ msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
-#~ msgstr "Aufruf von get_port_by_name() vor dem Start der Engine"
-
-#~ msgid "get_ports called before engine was started"
-#~ msgstr "Aufruf von get_ports vor dem Start der Engine"
-
-#~ msgid "failed to connect to JACK"
-#~ msgstr "Verbindung zu JACK fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK"
-#~ msgstr "Aufruf von get_connected_latency_range(), während von JACK getrennt"
-
-#~ msgid "Session: could not send full MIDI time code"
-#~ msgstr "Session: konnte vollständigen MIDI-Timecode nicht senden"
-
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Projekt"
-
-#~ msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
-#~ msgstr "MidiDiskstream: Wertüberschreitung der XML-Eigenschaft Kanalmaske"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copying old session file %1 to %2\n"
-#~ "Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopiere alte Projektdatei %1 nach %2\n"
-#~ "Benutzen Sie von jetzt an %2 mit %3-Versionen vor 2.0"