msgstr ""
"Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10 17:43-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 11:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-16 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
"Language-Team: Hellenic(Greek)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: amp.cc:52 automatable.cc:184
+#: amp.cc:60 automatable.cc:158
msgid "Fader"
msgstr ""
-#: audio_diskstream.cc:263
+#: audio_diskstream.cc:244
msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
msgstr "AudioDiskStream: Η Λίστα \"%1\" δεν είναι ηχητική λίστα αναπαρ/γής"
-#: audio_diskstream.cc:316
+#: audio_diskstream.cc:296
msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
msgstr ""
"AudioDiskstream %1: δεν υπάρχει λίστα αναπαρ/γής για να γίνει αντιγραφή!"
-#: audio_diskstream.cc:783 audio_diskstream.cc:794
+#: audio_diskstream.cc:783 audio_diskstream.cc:793
msgid ""
"AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
msgstr ""
"AudioDiskstream %1: κατα την αναγόμωση, δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη "
"λίστα αναπαρ/γής στο frame %3"
-#: audio_diskstream.cc:944
+#: audio_diskstream.cc:949
msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
msgstr ""
"AudioDiskstream %1: δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα αναπαρ/γής στο "
"frame %3"
-#: audio_diskstream.cc:1310 audio_diskstream.cc:1327
+#: audio_diskstream.cc:1318 audio_diskstream.cc:1335
msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "AudioDiskstream %1: δεν μπορώ να γράψω στο δίσκο"
-#: audio_diskstream.cc:1372
+#: audio_diskstream.cc:1378
msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
msgstr ""
"AudioDiskstream \"%1\": αδύνατη η εκκαθάριση δειγματοληπτικών δεδομένων στο "
"δίσκο!"
-#: audio_diskstream.cc:1419
-#, fuzzy
-msgid "Could not move capture file from %1"
-msgstr "αδύνατη η επαναφορά του state file από backup %1"
-
-#: audio_diskstream.cc:1470
+#: audio_diskstream.cc:1472
msgid "%1: could not create region for complete audio file"
msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για ολόκληρο audio file"
-#: audio_diskstream.cc:1502
+#: audio_diskstream.cc:1506
msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
msgstr ""
"AudioDiskstream: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για δειγματοληψίες!"
-#: audio_diskstream.cc:1607
+#: audio_diskstream.cc:1614
msgid "programmer error: %1"
msgstr "σφάλμα προγραμματιστή: %1"
-#: audio_diskstream.cc:1880
+#: audio_diskstream.cc:1840
msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
msgstr "AudioDiskstream: κανάλι %1 εκτός διαστήματος"
-#: audio_diskstream.cc:1899 midi_diskstream.cc:1350
+#: audio_diskstream.cc:1854 midi_diskstream.cc:1178
msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
msgstr "%1:%2 νέα δειγματοληψία δεν εκκινήθη σωστά"
-#: audio_diskstream.cc:2183
+#: audio_diskstream.cc:2135
msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο %2 από την απαιτούμενη πηγή"
-#: audio_diskstream.cc:2205
+#: audio_diskstream.cc:2157
msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
msgstr "%1: ετυπώθη λανθασμένος αριθμός απαιτούμενων πηγών - αγνοήθηκαν όλες"
-#: audio_diskstream.cc:2229
+#: audio_diskstream.cc:2181
msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
msgstr ""
"%1: αδύνατη η δημιουργία ακέραιας περιοχής από τις απαιτούμενες πηγές "
msgid "Could not open %1. Audio Library not saved"
msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το %1. Η Audio Library δεν αποθηκεύθηκε"
-#: audio_playlist.cc:297
+#: audio_playlist.cc:504
msgid ""
-"programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio "
-"playlist"
+"Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
+"- crossfade discarded"
msgstr ""
-"σφάλμα προγραμματισμού: μη-ηχητική Περιοχή πέρασε σε remove_overlap στην "
-"audio playlist"
-#: audio_playlist.cc:428
+#: audio_playlist.cc:520
msgid ""
-"programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist"
+"Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
+"- crossfade discarded"
msgstr ""
-"σφάλμα προγραμματισμού: μη-ηχητική Περιοχή ελέγχθη για υπερπήδηση(overlap) "
-"στην λίστα αναπαρ/γής του ήχου"
-#: audio_playlist_importer.cc:69
+#: audio_playlist_importer.cc:68
msgid "Audio Playlists"
msgstr ""
-#: audio_playlist_importer.cc:162
+#: audio_playlist_importer.cc:161
#, fuzzy
msgid "region"
msgstr "πρόσθεση περιοχής"
-#: audio_playlist_importer.cc:164
+#: audio_playlist_importer.cc:163
#, fuzzy
msgid "regions"
msgstr "πρόσθεση περιοχής"
-#: audio_playlist_importer.cc:175 audio_track_importer.cc:243
+#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245
msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
msgstr ""
-#: audio_playlist_importer.cc:260
+#: audio_playlist_importer.cc:183
+msgid "badly-formed XML in imported playlist"
+msgstr ""
+
+#: audio_playlist_importer.cc:265
msgid "Audio Playlists (unused)"
msgstr ""
-#: audio_region_importer.cc:74
+#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:527
+#: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
+#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:644
+#: rb_effect.cc:332 session.cc:2445 session.cc:2478 session.cc:3623
+#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
+
+#: audio_region_importer.cc:75
#, fuzzy
msgid "Audio Regions"
msgstr "χτίσιμο περιοχών"
-#: audio_region_importer.cc:144
+#: audio_region_importer.cc:145
msgid "Length: "
msgstr ""
-#: audio_region_importer.cc:146
+#: audio_region_importer.cc:147
msgid ""
"\n"
"Position: "
msgstr ""
-#: audio_region_importer.cc:148
-#, fuzzy
+#: audio_region_importer.cc:149
msgid ""
"\n"
"Channels: "
-msgstr "κανάλια"
+msgstr ""
-#: audio_track.cc:177
+#: audio_track.cc:167
#, fuzzy
msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
msgstr "Άγνωστη σύνδεση \"%1\" στη λίστα εισόδου του %2"
-#: audio_track.cc:179
+#: audio_track.cc:169
msgid "in 1"
msgstr ""
-#: audio_track.cc:180
+#: audio_track.cc:170
#, fuzzy
msgid "No input bundles available as a replacement"
msgstr "Καμία διαθέσιμη input σύνδεση ως εναλλακτική"
-#: audio_track.cc:184
+#: audio_track.cc:174
#, fuzzy
msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
msgstr ""
"Η Σύνδεση %1 δεν ήταν διαθέσιμη - Αντ'αυτής χρησιμοποιήθηκε η \"in 1\" "
-#: audio_track.cc:193
+#: audio_track.cc:183
msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
msgstr "ακατάλληλη λίστα καναλιών εισόδου στον κόμβο XML (%1)"
-#: audio_track_importer.cc:68
+#: audio_track_importer.cc:69
msgid "Audio Tracks"
msgstr ""
-#: audio_track_importer.cc:272
+#: audio_track_importer.cc:254 audio_track_importer.cc:260
+msgid "badly-formed XML in imported track"
+msgstr ""
+
+#: audio_track_importer.cc:288
msgid "Error Importing Audio track %1"
msgstr ""
-#: audioanalyser.cc:31
+#: audioanalyser.cc:50
msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
msgstr ""
-#: audioanalyser.cc:51
+#: audioanalyser.cc:70
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr ""
-#: audioengine.cc:182
-msgid "Connect session to engine"
+#: audioengine.cc:186
+msgid ""
+"This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that "
+"supports jack_port_type_get_buffer_size()"
msgstr ""
-#: audioengine.cc:243
-msgid "Cannot create temporary MIDI port to determine MIDI buffer size"
+#: audioengine.cc:190
+msgid "Connect session to engine"
msgstr ""
-#: audioengine.cc:758
+#: audioengine.cc:844
msgid ""
"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
"names"
msgstr ""
-#: audioengine.cc:760 session.cc:1566
+#: audioengine.cc:846 session.cc:1695
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
-"with ports if you need this many tracks."
+"with more ports if you need this many tracks."
msgstr ""
-#: audioengine.cc:763
+#: audioengine.cc:849
#, fuzzy
msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
msgstr "IO: δεν μπορεί να καταχώρηθεί η θύρα εισόδου %1"
-#: audioengine.cc:799
+#: audioengine.cc:879
msgid "unable to create port: %1"
msgstr ""
-#: audioengine.cc:856
+#: audioengine.cc:933
msgid "connect called before engine was started"
msgstr "η σύνδεση εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
-#: audioengine.cc:882
+#: audioengine.cc:959
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
msgstr "AudioEngine: αδύνατη η σύνδεση %1 (%2) σε %3 (%4)"
-#: audioengine.cc:899 audioengine.cc:930
+#: audioengine.cc:974 audioengine.cc:1005
msgid "disconnect called before engine was started"
msgstr "η αποσύνδεση εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
-#: audioengine.cc:994
+#: audioengine.cc:1053
#, fuzzy
-msgid "get_port_by_name_locked() called before engine was started"
+msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
msgstr "η ρουτίνα get_port_by_name() εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
-#: audioengine.cc:1025
+#: audioengine.cc:1105
msgid "get_ports called before engine was started"
msgstr "η ρουτίνα get_ports εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
-#: audioengine.cc:1342
+#: audioengine.cc:1428
msgid "failed to connect to JACK"
msgstr "Αποτυχία συνδέσεως με τον JACK"
-#: audioregion.cc:1431
+#: audioregion.cc:1643
msgid ""
"You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
"\n"
"this and future transient-detection operations.\n"
msgstr ""
-#: audiosource.cc:202
+#: audiosource.cc:199
msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
msgstr "αδύνατη η μετονομασία του peakfile για %1 από %2 σε %3 (%4)"
-#: audiosource.cc:229
+#: audiosource.cc:226
msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
msgstr ""
-#: audiosource.cc:361
+#: audiosource.cc:366
msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
msgstr ""
"δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα δείγματος για υπολογισμό μη-κλιμακώτου peak"
-#: audiosource.cc:382
+#: audiosource.cc:387
#, fuzzy
msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
msgstr "AudioSource: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)"
-#: audiosource.cc:459
+#: audiosource.cc:463
#, fuzzy
msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
msgstr "AudioSource: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)"
-#: audiosource.cc:583
+#: audiosource.cc:587
#, fuzzy
msgid ""
"AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
"AudioSource[%1]: ανάγνωση peak - δεν μπορώ να διαβάσω %2 δείγματα στο "
"(offset) %3"
-#: audiosource.cc:663
+#: audiosource.cc:667
msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
msgstr ""
"%1: δεν μπορεσα να γράψω ανεγνωσμένα raw δεδομένα για τον υπολογισμό του "
"peak (%2)"
-#: audiosource.cc:702
+#: audiosource.cc:706
#, fuzzy
msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
msgstr "AudioSource: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)"
-#: audiosource.cc:768 audiosource.cc:880
+#: audiosource.cc:773 audiosource.cc:886
msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
msgstr "%1: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα του αρχείου peak (%2)"
-#: audiosource.cc:907 file_source.cc:479 midi_source.cc:330
-#: plugin_insert.cc:528 region.cc:318 session.cc:2231 session.cc:2262
-#: session.cc:2302 session.cc:3237 session_handle.cc:85 sndfilesource.cc:123
-msgid "programming error: %1"
-msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
+#: audiosource.cc:924
+#, fuzzy
+msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
+msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)"
-#: auditioner.cc:88
+#: auditioner.cc:87
msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
msgstr ""
-#: auditioner.cc:158
+#: auditioner.cc:135
msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
msgstr ""
-#: auditioner.cc:180
+#: auditioner.cc:160
msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
msgstr ""
-#: automatable.cc:76
+#: automatable.cc:81
#, fuzzy
msgid "Automation node has no path property"
msgstr "%1: Ο Κόμβος αυτοματισμού δεν έχει ορισμένο path"
-#: automatable.cc:114
+#: automatable.cc:101
#, fuzzy
msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω %2 για ανάκληση δεδομένων αυτοματισμού (%3)"
-#: automatable.cc:144
+#: automatable.cc:129
#, fuzzy
msgid "cannot load automation data from %2"
msgstr "%1: δεν μπορούν να ανακληθούν δεδομένα αυτοματισμού από %2"
-#: automatable.cc:187
-msgid "Pan %1"
-msgstr ""
-
-#: automation_list.cc:359
+#: automation_list.cc:353
#, fuzzy
msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
msgstr ""
"λίστα αυτοματισμού: καμία x-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
"σημείο αγνοήθηκε)"
-#: automation_list.cc:404
+#: automation_list.cc:399
msgid ""
"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"λίστα αυτοματισμού: καμία x-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
"σημείο αγνοήθηκε)"
-#: automation_list.cc:410
+#: automation_list.cc:405
msgid ""
"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"λίστα αυτοματισμού: καμία y-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
"σημείο αγνοήθηκε)"
-#: automation_list.cc:424
+#: automation_list.cc:421
msgid ""
"AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
msgstr ""
-#: butler.cc:97
+#: butler.cc:91
msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω transport request signal pipe (%1)"
-#: butler.cc:103 butler.cc:109
+#: butler.cc:97 butler.cc:103
msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο butler request pipe (%1)"
-#: butler.cc:115
+#: butler.cc:109
msgid "Session: could not create butler thread"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με τον butler"
-#: butler.cc:165
+#: butler.cc:156
msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
msgstr ""
-#: butler.cc:172
+#: butler.cc:163
#, fuzzy
msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
msgstr "Σφάλμα στο butler thread request pipe"
-#: butler.cc:213
+#: butler.cc:201
msgid "Error reading from butler request pipe"
msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από butler request pipe"
-#: butler.cc:267
+#: butler.cc:248
msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
msgstr "Αποτυχία προανάγνωσης Butler στο dstream %1"
-#: butler.cc:318
+#: butler.cc:285
msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
msgstr "Αποτυχία οπισθεγγραφής Butler στο dstream %1"
-#: control_protocol_manager.cc:122
+#: control_protocol_manager.cc:134
msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" δεν έχει descriptor"
-#: control_protocol_manager.cc:127
+#: control_protocol_manager.cc:141
msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" ήταν αδύνατο να αρχίσει"
-#: control_protocol_manager.cc:179
+#: control_protocol_manager.cc:201
msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
msgstr ""
-#: control_protocol_manager.cc:199
-msgid "looking for control protocols in %1"
+#: control_protocol_manager.cc:222
+msgid "looking for control protocols in %1\n"
msgstr ""
-#: control_protocol_manager.cc:216
+#: control_protocol_manager.cc:247
msgid "Control protocol %1 not usable"
msgstr "Πρωτόκολλο ελέγχου %1 μη χρησιμοποιήσιμο"
-#: control_protocol_manager.cc:230
-msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\""
+#: control_protocol_manager.cc:264
+msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
msgstr ""
-#: control_protocol_manager.cc:248
+#: control_protocol_manager.cc:282
msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "ControlProtocolManager: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
-#: control_protocol_manager.cc:256
+#: control_protocol_manager.cc:290
msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "ControlProtocolManager: το module \"%1\" δεν έχει descriptor function."
-#: control_protocol_manager.cc:375
-#, fuzzy
-msgid "control protocol XML node has no name property. Ignored."
-msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" δεν έχει descriptor"
-
-#: control_protocol_manager.cc:382
-#, fuzzy
-msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored"
-msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" δεν έχει descriptor"
-
-#: crossfade.cc:142
-msgid "Crossfade: no \"in\" region in state"
-msgstr "Crossfade: χωρίς \"in\" περιοχή σε κατάσταση"
-
-#: crossfade.cc:158
-#, fuzzy
-msgid "Crossfade: no \"in\" region %1 found in playlist %2 nor in region map"
-msgstr "Crossfade: no \"in\" περιοχή %1 δεν ευρέθη στη λίστα αναπαρ/γής %2"
-
-#: crossfade.cc:168
-msgid "Crossfade: no \"out\" region in state"
-msgstr "Crossfade: χωρίς \"out\" περιοχή σε κατάσταση"
-
-#: crossfade.cc:181
-#, fuzzy
-msgid "Crossfade: no \"out\" region %1 found in playlist %2 nor in region map"
-msgstr "Crossfade: no \"out\" περιοχή %1 δεν ευρέθη στη λίστα αναπαρ/γής %2"
-
-#: crossfade.cc:790
-msgid "old-style crossfade information - no position information"
-msgstr "παλαιού-τύπου crossfade πληροφορία - καμία πληροφορία θέσεως"
-
-#: cycle_timer.cc:36
+#: cycle_timer.cc:38
msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ανοίγει το /proc/cpuinfo"
-#: cycle_timer.cc:48
+#: cycle_timer.cc:50
msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo"
-#: cycle_timer.cc:71
+#: cycle_timer.cc:73
msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
msgstr "δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo"
-#: delivery.cc:104
+#: data_type.cc:27
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: data_type.cc:28 session.cc:1637 session.cc:1640
+msgid "MIDI"
+msgstr ""
+
+#: data_type.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: delivery.cc:114
msgid "main outs"
msgstr ""
-#: delivery.cc:107
+#: delivery.cc:117 send.cc:61
msgid "listen"
msgstr ""
-#: diskstream.cc:289
+#: diskstream.cc:303
msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
msgstr "Η Τοποθεσία \"%1\" δεν είναι ικανή για track loop (αρχή >= τέλος)"
+#: export_channel.cc:110
+msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
+msgstr ""
+
#: export_failed.cc:32
#, fuzzy
msgid "Export failed: %1"
msgstr "Εισαγωγή: src_new() απέτυχε : %1"
-#: export_filename.cc:210
+#: export_filename.cc:117
+msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
+msgstr ""
+
+#: export_filename.cc:222
msgid "No Time"
msgstr ""
-#: export_filename.cc:219
+#: export_filename.cc:231
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: export_filename.cc:228
+#: export_filename.cc:240
msgid "No Date"
msgstr ""
-#: export_filename.cc:243
+#: export_filename.cc:255
msgid "Invalid date format"
msgstr ""
-#: export_format_manager.cc:56
+#: export_format_manager.cc:57
msgid "CD"
msgstr ""
-#: export_format_manager.cc:65
+#: export_format_manager.cc:66
msgid "DVD-A"
msgstr ""
-#: export_format_manager.cc:79
+#: export_format_manager.cc:80
msgid "iPod"
msgstr ""
-#: export_format_manager.cc:90
+#: export_format_manager.cc:91
msgid "Something else"
msgstr ""
-#: export_format_manager.cc:109
+#: export_format_manager.cc:110
msgid "Any"
msgstr ""
-#: export_format_manager.cc:110
+#: export_format_manager.cc:111
msgid "Lossless (linear PCM)"
msgstr ""
-#: export_format_manager.cc:111
+#: export_format_manager.cc:112
msgid "Lossy compression"
msgstr ""
-#: export_format_manager.cc:112
+#: export_format_manager.cc:113
msgid "Lossless compression"
msgstr ""
-#: export_format_specification.cc:523
+#: export_format_manager.cc:207 export_format_specification.cc:575
+msgid "Session rate"
+msgstr ""
+
+#: export_format_specification.cc:533
#, fuzzy
-msgid "normalize, "
+msgid "normalize"
msgstr "εξομαλύνθηκε στα %.2fdB"
-#: export_format_specification.cc:527
-msgid "trim, "
+#: export_format_specification.cc:537
+msgid "trim"
msgstr ""
-#: export_format_specification.cc:529
-msgid "trim start, "
+#: export_format_specification.cc:539
+#, fuzzy
+msgid "trim start"
+msgstr "πρωταρχική κατάσταση"
+
+#: export_format_specification.cc:541
+msgid "trim end"
msgstr ""
#: export_formats.cc:49
msgid "Rectangular"
msgstr ""
-#: export_formats.cc:52
+#: export_formats.cc:52 session.cc:4834 session.cc:4850
msgid "None"
msgstr ""
msgid "No sample format"
msgstr ""
-#: export_handler.cc:282
+#: export_handler.cc:313
msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
msgstr ""
-#: export_profile_manager.cc:298
+#: export_handler.cc:395 export_handler.cc:398
+#, fuzzy
+msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
+msgstr "παρουσιάστηκε σφάλμα κάτα την μετατροπή του ρυθμού δειγματοληψίας: %1"
+
+#: export_handler.cc:620 export_handler.cc:678
+msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:94
+msgid "Searching for export formats in %1"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\"; αγνοήθηκε"
+
+#: export_profile_manager.cc:258
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\"; αγνοήθηκε"
+
+#: export_profile_manager.cc:348
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "ανάλυση"
-#: export_profile_manager.cc:416
+#: export_profile_manager.cc:466
msgid "Session"
msgstr ""
-#: export_profile_manager.cc:716
+#: export_profile_manager.cc:587
+#, fuzzy
+msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
+msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω την πηγή του audio file από %1 σε %2 (%3)"
+
+#: export_profile_manager.cc:619
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
+msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το αρχείο κατάστασεως %1 (%2)"
+
+#: export_profile_manager.cc:636
+msgid "empty format"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:805
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr ""
-#: export_profile_manager.cc:722
+#: export_profile_manager.cc:809
+msgid "No channels have been selected!"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:813
msgid "Some channels are empty"
msgstr ""
-#: export_profile_manager.cc:752
+#: export_profile_manager.cc:846
msgid "No format selected!"
msgstr ""
-#: export_profile_manager.cc:754
+#: export_profile_manager.cc:848
msgid "All channels are empty!"
msgstr ""
-#: export_profile_manager.cc:756
+#: export_profile_manager.cc:850
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr ""
-#: export_profile_manager.cc:759
+#: export_profile_manager.cc:853
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
msgstr ""
-#: file_source.cc:182 session_state.cc:2708
+#: file_source.cc:196 session_state.cc:2889
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr "Υπάρχουν ήδη 1000 αρχεία με ονόματα όπως %1; μη-συνεχές versioning"
-#: file_source.cc:191
+#: file_source.cc:205
#, fuzzy
msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω την πηγή του audio file από %1 σε %2 (%3)"
-#: file_source.cc:235 file_source.cc:328
+#: file_source.cc:248 file_source.cc:376
msgid "FileSource: search path not set"
msgstr "FileSource: μονοπάτι αναζητήσεως δεν ετέθη"
-#: file_source.cc:269 file_source.cc:398
+#: file_source.cc:311 file_source.cc:446
msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
msgstr ""
"Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): κατά την αναζήτηση του %2"
-#: file_source.cc:390
+#: file_source.cc:438
msgid ""
"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
"\t"
"FileSource: \"%1\" είναι αμφίβολο κατά την αναζήτηση του %2\n"
"\t"
-#: file_source.cc:444
+#: file_source.cc:492
msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
msgstr "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): %2"
-#: file_source.cc:451
+#: file_source.cc:499
msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
msgstr "Filesource: δεν μπορώ να ελέγξω για το υπάρχον αρχείο (%1): %2"
-#: file_source.cc:485
+#: file_source.cc:533
msgid ""
"Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
"continue working, but please report this to the developers."
msgstr ""
-#: file_source.cc:490
+#: file_source.cc:538
#, fuzzy
msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)"
-#: file_source.cc:538
-msgid "rename from %1 to %2 failed: %3)"
+#: filesystem_paths.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον φάκελο 'sounds' \"%1\"; αγνοήθηκε"
+
+#: filesystem_paths.cc:78
+msgid ""
+"Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
+"cannot run"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:91
+msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:107
+msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:127
+msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
msgstr ""
-#: filter.cc:65
+#: filter.cc:66
#, fuzzy
msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
msgstr ""
"audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία ονόματος για νέο audio file βασισμένο σε "
"%1"
-#: filter.cc:77
+#: filter.cc:78
#, fuzzy
msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
msgstr "audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία νέου audio file %1 (%2)"
-#: find_session.cc:31
+#: find_session.cc:51
msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση path: %1 (%2)"
-#: find_session.cc:43
+#: find_session.cc:63
msgid "cannot check session path %1 (%2)"
msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το μονοπάτι συνεδρίας %1 (%2)"
-#: find_session.cc:69
+#: find_session.cc:89
msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το αρχείο κατάστασεως %1 (%2)"
-#: find_session.cc:105
+#: find_session.cc:125
#, fuzzy
msgid "%1 is not a snapshot file"
msgstr "Το %1 δεν έιναι αρχείο-στιγμιότυπο του Ardour"
-#: find_session.cc:122
+#: find_session.cc:142
msgid "cannot determine current working directory (%1)"
msgstr "δεν μπορώ να καθορίσω τον τρέχοντα ενεργό φάκελο(directory) (%1)"
-#: find_session.cc:139
+#: find_session.cc:159
msgid "unknown file type for session %1"
msgstr "άγνωστος τύπος αρχείου για την συνεδρία %1"
-#: globals.cc:220
+#: globals.cc:204
msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
msgstr ""
-#: globals.cc:222
+#: globals.cc:206
#, fuzzy
msgid "Could not set system open files limit to %1"
msgstr "αδύνατη η επαναφορά του state file από backup %1"
-#: globals.cc:226
-msgid "Removed open file count limit. Excellent!"
+#: globals.cc:210
+msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
msgstr ""
-#: globals.cc:228
-msgid "%1 will be limited to %2 open files"
-msgstr ""
-
-#: globals.cc:232
+#: globals.cc:214
#, fuzzy
msgid "Could not get system open files limit (%1)"
msgstr "%1: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα του αρχείου peak (%2)"
-#: globals.cc:280
+#: globals.cc:267
#, fuzzy
msgid "Loading configuration"
msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων χρήστη %1"
-#: graph.cc:83
-msgid "Using %2 threads on %1 CPUs"
-msgstr ""
-
#: import.cc:207
msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
msgstr ""
msgid "Copying %1"
msgstr ""
-#: import.cc:477
+#: import.cc:448
+msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
+msgstr ""
+
+#: import.cc:455
+msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
+msgstr ""
+
+#: import.cc:501
msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
msgstr "Εισαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω το εισαγμένο αρχείο ήχου \"%1\""
-#: import.cc:488
+#: import.cc:512
#, fuzzy
msgid "Import: error opening MIDI file"
msgstr "Εισαγωγή: σφάλμα κατά την τροποποίηση αρχείου \"%1\""
-#: import.cc:526
+#: import.cc:551
msgid "Loading MIDI file %1"
msgstr ""
-#: io.cc:181
+#: import.cc:616
+msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
+msgstr ""
+
+#: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: instrument_info.cc:230
+msgid "preset %1 (bank %2)"
+msgstr ""
+
+#: internal_send.cc:278 internal_send.cc:279
+msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
+msgstr ""
+
+#: io.cc:208
#, fuzzy
msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
msgstr "IO: δεν μπορει να αποσυνδεθεί η θύρα εισόδου %1 από %2"
-#: io.cc:300 io.cc:385
+#: io.cc:343 io.cc:428
msgid "IO: cannot register input port %1"
msgstr "IO: δεν μπορεί να καταχώρηθεί η θύρα εισόδου %1"
-#: io.cc:305 io.cc:390
+#: io.cc:348 io.cc:433
msgid "IO: cannot register output port %1"
msgstr "IO: δεν μπορει να καταχώρηθεί η θύρα εξόδου %1"
-#: io.cc:540 io.cc:595
+#: io.cc:591 io.cc:647
msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
msgstr "μη-σωστός κόμβος XML \"%1\" πέρασε στο IO αντικείμενο"
-#: io.cc:656
+#: io.cc:706
msgid "in"
msgstr ""
-#: io.cc:656
+#: io.cc:706
#, fuzzy
msgid "out"
msgstr "κοπή"
-#: io.cc:657
+#: io.cc:707
msgid "input"
msgstr ""
-#: io.cc:657
+#: io.cc:707
msgid "output"
msgstr ""
-#: io.cc:667
+#: io.cc:717
#, fuzzy
msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
msgstr "Άγνωστη σύνδεση \"%1\" στη λίστα εισόδου του %2"
-#: io.cc:733
+#: io.cc:783
#, fuzzy
msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
msgstr ""
"Η Σύνδεση %1 δεν ήταν διαθέσιμη - Αντ'αυτής χρησιμοποιήθηκε η \"in 1\" "
-#: io.cc:736
+#: io.cc:786
#, fuzzy
msgid "No %1 bundles available as a replacement"
msgstr "Καμία διαθέσιμη input σύνδεση ως εναλλακτική"
-#: io.cc:836
+#: io.cc:889
msgid "%1: cannot create I/O ports"
msgstr "%1: θύρες I/O δεν μπορούν να δημιουργηθούν"
-#: io.cc:925 io.cc:1025
+#: io.cc:1017 io.cc:1121
msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
msgstr "IO: κακοφτιαγμένη γραμμή στον XML κόμβο για εισόδους \"%1\""
-#: io.cc:930 io.cc:1030
+#: io.cc:1022 io.cc:1126
msgid "bad input string in XML node \"%1\""
msgstr "κακή γραμμή εισόδου στον XML κόμβο \"%1\""
-#: io.cc:968
+#: io.cc:1060
msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
msgstr "IO: δύσμορφη γραμμή στον κόμβο XML για τις εξόδους \"%1\""
-#: io.cc:973
+#: io.cc:1065
msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
msgstr "IO: κακή γραμμή εξόδουστον κόμβο XML \"%1\""
-#: io.cc:1253
-msgid "audio"
-msgstr ""
-
-#: io.cc:1255
-msgid "midi"
-msgstr ""
-
-#: io.cc:1305
+#: io.cc:1410
#, c-format
msgid "%s %u"
msgstr ""
-#: io.cc:1352
+#: io.cc:1457
#, c-format
msgid "%s in"
msgstr ""
-#: io.cc:1354
+#: io.cc:1459
#, c-format
msgid "%s out"
msgstr ""
-#: io.cc:1429 session.cc:467 session.cc:496
+#: io.cc:1534 session.cc:491 session.cc:520
msgid "mono"
msgstr ""
-#: io.cc:1431 panner.cc:1658 panner.cc:1663 session.cc:480 session.cc:510
+#: io.cc:1536 session.cc:504 session.cc:534
msgid "L"
msgstr ""
-#: io.cc:1431 panner.cc:1660 panner.cc:1667 session.cc:482 session.cc:512
+#: io.cc:1536 session.cc:506 session.cc:536
msgid "R"
msgstr ""
-#: io.cc:1433 io.cc:1439
+#: io.cc:1538 io.cc:1544
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""
-#: ladspa_plugin.cc:90
+#: ladspa_plugin.cc:87
msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
msgstr "LADSPA: το module δεν έχει ενδεικτική λειτουργία."
-#: ladspa_plugin.cc:95
+#: ladspa_plugin.cc:92
msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
msgstr "LADSPA: το plugin την 'κοπάνισε' μετά την ανακάλυψη του!"
-#: ladspa_plugin.cc:102
+#: ladspa_plugin.cc:99
msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
msgstr ""
"LADSPA: \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, εφ'όσον δεν μπορεί να κάνει επι "
"τόπου επεξεργασία"
-#: ladspa_plugin.cc:310
+#: ladspa_plugin.cc:296
+#, fuzzy
msgid ""
-"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change "
-"in the plugin design, and presets may beinvalid"
+"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
+"in the plugin design, and presets may be invalid"
msgstr ""
"παράνομος αριθμός παραμέτρου σε χρήση με το plugin \"%1\". Ίσως να "
"ενδείκνυται αλλαγή στο σχεδιασμό του plugin, και οι ρυθμίσεις ίσως να είναι "
"άκυρες"
-#: ladspa_plugin.cc:393 ladspa_plugin.cc:438
+#: ladspa_plugin.cc:373 ladspa_plugin.cc:418
msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο LadspaPlugin::set_state"
-#: ladspa_plugin.cc:406 ladspa_plugin.cc:451
+#: ladspa_plugin.cc:386 ladspa_plugin.cc:431
msgid "LADSPA: no ladspa port number"
msgstr "LADSPA: κανείς αριθμός θύρας ladspa"
-#: ladspa_plugin.cc:412 ladspa_plugin.cc:457
+#: ladspa_plugin.cc:392 ladspa_plugin.cc:437
msgid "LADSPA: no ladspa port data"
msgstr "LADSPA: κανένα δεδομένο θύρας ladspa"
-#: ladspa_plugin.cc:695
+#: ladspa_plugin.cc:707
msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω module από \"%1\""
-#: location.cc:266
+#: ladspa_plugin.cc:817
+#, fuzzy
+msgid "Could not locate HOME. Preset not removed."
+msgstr "Δεν μπόρεσα να βρώ το HOME. Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε."
+
+#: ladspa_plugin.cc:854 ladspa_plugin.cc:860
+msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω το %1. Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε. (%2)"
+
+#: ladspa_plugin.cc:867
+msgid "Error saving presets file %1."
+msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αρχείου προ-ρυθμίσεων %1."
+
+#: ladspa_plugin.cc:905
+msgid "Could not locate HOME. Preset not saved."
+msgstr "Δεν μπόρεσα να βρώ το HOME. Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε."
+
+#: location.cc:328
msgid "You cannot put a CD marker at this position"
msgstr ""
-#: location.cc:388
+#: location.cc:450
msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
msgstr "λανθασμένος κόμβος XML πέρασε στην Τοποθεσία::set_state"
-#: location.cc:393
+#: location.cc:455
#, fuzzy
msgid "XML node for Location has no ID information"
msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες τέλους"
-#: location.cc:399
+#: location.cc:459
msgid "XML node for Location has no name information"
msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ονόματος"
-#: location.cc:406
+#: location.cc:466
msgid "XML node for Location has no start information"
msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ενάρξεως"
-#: location.cc:417
+#: location.cc:477
msgid "XML node for Location has no end information"
msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες τέλους"
-#: location.cc:424
+#: location.cc:484
msgid "XML node for Location has no flags information"
msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες για σημαίες(flags)"
-#: location.cc:595
+#: location.cc:658
msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
msgstr ""
"Τοποθεσίες: απόπειρα να χρησιμοποιηθεί άγνωστη τοποθεσία σαν επιλεγμένη "
"τοποθεσία"
-#: location.cc:766
+#: location.cc:829
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "λανθασμένο XML mode πέρασε στις Τοποθεσίες::set_state"
-#: location.cc:777 session.cc:2209 session.cc:4017 session_state.cc:1099
+#: location.cc:842 session.cc:4335 session_state.cc:1112
msgid "session"
msgstr ""
-#: location.cc:826
+#: location.cc:907
msgid "could not load location from session file - ignored"
msgstr ""
"You may rename the imported location:"
msgstr ""
-#: midi_diskstream.cc:231
+#: ltc_slave.cc:268
+msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
+msgstr ""
+
+#: ltc_slave.cc:282
+msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
+msgstr ""
+
+#: ltc_slave.cc:591
+#, c-format
+msgid "flywheel"
+msgstr ""
+
+#: midi_diskstream.cc:166
+msgid ""
+"%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
+msgstr ""
+
+#: midi_diskstream.cc:218
#, fuzzy
-msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an midi playlist"
+msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
msgstr "AudioDiskStream: Η Λίστα \"%1\" δεν είναι ηχητική λίστα αναπαρ/γής"
-#: midi_diskstream.cc:285
+#: midi_diskstream.cc:269
#, fuzzy
msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
msgstr ""
"AudioDiskstream %1: δεν υπάρχει λίστα αναπαρ/γής για να γίνει αντιγραφή!"
-#: midi_diskstream.cc:740
+#: midi_diskstream.cc:646
#, fuzzy
msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
msgstr ""
"AudioDiskstream %1: δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα αναπαρ/γής στο "
"frame %3"
-#: midi_diskstream.cc:882
+#: midi_diskstream.cc:781
#, fuzzy
msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "AudioDiskstream %1: δεν μπορώ να γράψω στο δίσκο"
-#: midi_diskstream.cc:918
+#: midi_diskstream.cc:815
#, fuzzy
msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
msgstr ""
"AudioDiskstream \"%1\": αδύνατη η εκκαθάριση δειγματοληπτικών δεδομένων στο "
"δίσκο!"
-#: midi_diskstream.cc:1005
+#: midi_diskstream.cc:902
#, fuzzy
msgid "%1: could not create region for complete midi file"
msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για ολόκληρο audio file"
-#: midi_diskstream.cc:1041
+#: midi_diskstream.cc:939
#, fuzzy
msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
msgstr ""
"AudioDiskstream: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για δειγματοληψίες!"
-#: midi_diskstream.cc:1284
+#: midi_diskstream.cc:1143
#, fuzzy
msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
msgstr "AudioDiskstream: κανάλι %1 εκτός διαστήματος"
-#: midi_model.cc:537
+#: midi_model.cc:619
msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
msgstr ""
-#: midi_source.cc:130
+#: midi_model.cc:875
+msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
+msgstr ""
+
+#: midi_model.cc:1953
+msgid "transpose"
+msgstr ""
+
+#: midi_patch_manager.cc:126
+msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
+msgstr ""
+
+#: midi_source.cc:125
msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
msgstr ""
-#: midi_source.cc:137
+#: midi_source.cc:132
msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
msgstr ""
-#: midi_source.cc:149
+#: midi_source.cc:144
msgid "Missing parameter property on AutomationState"
msgstr ""
-#: midi_source.cc:156
+#: midi_source.cc:151
msgid "Missing state property on AutomationState"
msgstr ""
-#: midi_ui.cc:48
-msgid "midiui"
+#: midi_stretch.cc:85
+msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
msgstr ""
-#: monitor_processor.cc:34
+#: monitor_processor.cc:53
#, fuzzy
msgid "monitor dim"
msgstr "monitor"
-#: monitor_processor.cc:35
+#: monitor_processor.cc:54
#, fuzzy
msgid "monitor cut"
msgstr "monitor"
-#: monitor_processor.cc:36 monitor_processor.cc:38 monitor_processor.cc:40
+#: monitor_processor.cc:55
#, fuzzy
msgid "monitor mono"
msgstr "monitor"
-#: monitor_processor.cc:516
+#: monitor_processor.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "monitor dim level"
+msgstr "monitor"
+
+#: monitor_processor.cc:62
+msgid "monitor solo boost level"
+msgstr ""
+
+#: monitor_processor.cc:512
#, fuzzy
msgid "cut control %1"
msgstr "[έλεγχος]"
-#: monitor_processor.cc:517
+#: monitor_processor.cc:513
#, fuzzy
msgid "dim control"
msgstr "[έλεγχος]"
-#: monitor_processor.cc:518
+#: monitor_processor.cc:514
msgid "polarity control"
msgstr ""
-#: monitor_processor.cc:519
+#: monitor_processor.cc:515
#, fuzzy
msgid "solo control"
msgstr "[έλεγχος]"
-#: mtc_slave.cc:165
+#: mtc_slave.cc:235
+msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
+msgstr ""
+"MTC Slave: ατομική ανάγνωση του τρέχοντος χρόνου απέτυχε, πίσω για ύπνο!"
+
+#: mtc_slave.cc:359
msgid ""
"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
"instead"
msgstr ""
-#: mtc_slave.cc:371
-msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
+#: mtc_slave.cc:379
+msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
+msgstr ""
+
+#: mtc_slave.cc:393
+msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
msgstr ""
-"MTC Slave: ατομική ανάγνωση του τρέχοντος χρόνου απέτυχε, πίσω για ύπνο!"
-#: named_selection.cc:88
-msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\""
-msgstr "Το κομμάτι %1 χρησιμοποιεί άγνωστη λίστα αναπαρ/γής \"%2\""
+#: operations.cc:24
+msgid "capture"
+msgstr ""
-#: named_selection.cc:91
-msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information"
-msgstr "��ο κομμάτι %1 περιέχει δύσμορφες πληροφορίες για τη λίστα αναπαρ/γής"
+#: operations.cc:25
+msgid "paste"
+msgstr "��πικόλληση"
-#: panner.cc:264
-msgid ""
-"badly formatted pan automation event record at line %1 of %2 (ignored) [%3]"
+#: operations.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "duplicate region"
+msgstr "αντικατάσταση περιοχής"
+
+#: operations.cc:27
+msgid "insert file"
msgstr ""
-"δύσμορφη εγγραφή συμβάντος pan αυτοματισμού στη γραμμή %1 of %2 (αγνοήθηκε) "
-"[%3]"
-#: panner.cc:758
-msgid "badly-formed positional data for Multi2dPanner - ignored"
-msgstr "δύσμορφα δεδομένα θέσεως για το Multi2dPanner - αγνοήθηκε"
+#: operations.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "insert region"
+msgstr "χτίσιμο περιοχής"
-#: panner.cc:942
-msgid "programming error:"
-msgstr "σφάλμα προγραμματισμού:"
+#: operations.cc:29
+msgid "drag region brush"
+msgstr ""
-#: panner.cc:1239
-msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
-msgstr "Άγνωστο plugin για panner \"%1\" ευρέθη στην κατάσταση pan - αγνοήθηκε"
+#: operations.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "region drag"
+msgstr "πρόσθεση περιοχής"
-#: panner.cc:1245
-msgid "panner plugin node has no type information!"
-msgstr "ο κόμβος για τα plugin του panner δεν έχει πληροφορίες τύπου!"
+#: operations.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "selection grab"
+msgstr "ανάλυση"
+
+#: operations.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "region fill"
+msgstr "πρόσθεση περιοχής"
+
+#: operations.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "fill selection"
+msgstr "ανάλυση"
+
+#: operations.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "create region"
+msgstr "αντικατάσταση περιοχής"
+
+#: operations.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "region copy"
+msgstr "πρόσθεση περιοχής"
-#: panner.cc:1590
-msgid "cannot open pan automation file %1 (%2)"
-msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο αυτοματισμού του pan %1 (%2)"
+#: operations.cc:36
+msgid "fixed time region copy"
+msgstr ""
-#: panner.cc:1603
-msgid "badly formed version number in pan automation event file \"%1\""
+#: pannable.cc:207
+msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
msgstr ""
-"δύσμορφος αριθμός εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού του pan \"%1\""
-#: panner.cc:1607
-msgid ""
-"no version information in pan automation event file \"%1\" (first line = %2)"
+#: panner_manager.cc:76
+msgid "looking for panners in %1"
msgstr ""
-"καμία πληροφορία εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού του pan "
-"\"%1\" (πρώτη γραμμή = %2)"
-#: panner.cc:1622
-msgid "too many panner states found in pan automation file %1"
+#: panner_manager.cc:99
+msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2"
msgstr ""
-"πάρα πολλές καταστάσεις panner ευρέθησαν στο αρχείο των αυτοματισμών pan %1"
-#: panner.cc:1656
-msgid "C"
+#: panner_manager.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
+msgstr "ControlProtocolManager: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
+
+#: panner_manager.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
+msgstr "ControlProtocolManager: το module \"%1\" δεν έχει descriptor function."
+
+#: panner_manager.cc:186
+msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
msgstr ""
-#: playlist.cc:2208
+#: panner_shell.cc:179
+msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
+msgstr "Άγνωστο plugin για panner \"%1\" ευρέθη στην κατάσταση pan - αγνοήθηκε"
+
+#: panner_shell.cc:185
+msgid "panner plugin node has no type information!"
+msgstr "ο κόμβος για τα plugin του panner δεν έχει πληροφορίες τύπου!"
+
+#: playlist.cc:2070
msgid "region state node has no ID, ignored"
msgstr ""
-#: playlist.cc:2226
+#: playlist.cc:2088
#, fuzzy
msgid "Playlist: cannot create region from XML"
msgstr "Playlist: αδύνατη η δημιουργία Περιοχής από αρχείο καταστάσεως"
-#: plugin.cc:194
-msgid "Could not locate HOME. Preset not saved."
-msgstr "Δεν μπόρεσα να βρώ το HOME. Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε."
-
-#: plugin.cc:209 plugin.cc:215
-msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)"
-msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω το %1. Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε. (%2)"
+#: playlist_source.cc:99
+msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
+msgstr ""
-#: plugin.cc:220
-msgid "Error saving presets file %1."
-msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αρχείου προ-ρυθμίσεων %1."
+#: playlist_source.cc:118
+msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
+msgstr ""
-#: plugin_insert.cc:490
+#: plugin_insert.cc:599
msgid "programming error: "
msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
-#: plugin_insert.cc:701
+#: plugin_insert.cc:908
#, fuzzy
msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει το πεδίο `type'"
-#: plugin_insert.cc:714
+#: plugin_insert.cc:923
msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
msgstr "άγνωστος τύπος plugin %1 στην κατάσταση εισαχθέντων plugins"
-#: plugin_insert.cc:734
+#: plugin_insert.cc:951
msgid "Plugin has no unique ID field"
msgstr ""
-#: plugin_insert.cc:744
+#: plugin_insert.cc:960
msgid ""
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
"Ευρέθη μια αναφορά σε plugin (\"%1\") που είναι άγνωστο.\n"
"Ίσως έχει διαγραφεί ή μετακινηθεί από την τελευταία του χρήση."
-#: plugin_insert.cc:851
+#: plugin_insert.cc:1076
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
msgstr "PluginInsert: Auto: χωρίς αριθμό θύρας ladspa"
-#: plugin_insert.cc:858
+#: plugin_insert.cc:1083
msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
msgstr "PluginInsert: Auto: το id θύρας είναι εκτός πεδίου"
-#: plugin_insert.cc:870
+#: plugin_insert.cc:1119
#, fuzzy
msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
msgstr "αβέβαιο συμβάν αυτοματισμού ευρέθηκε (και αγνοήθηκε)"
-#: plugin_manager.cc:92
-msgid "Cannot become GUI app"
-msgstr ""
-
-#: plugin_manager.cc:142
+#: plugin_manager.cc:161
#, fuzzy
msgid "Discovering Plugins"
msgstr "μετατροπή ήχου"
-#: plugin_manager.cc:300
+#: plugin_manager.cc:334
msgid "Could not parse rdf file: %1"
msgstr "Δεν μπόρεσα να αναλύσω το αρχείο rdf: %1"
-#: plugin_manager.cc:339
+#: plugin_manager.cc:373
msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
-#: plugin_manager.cc:346
+#: plugin_manager.cc:380
msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "LADSPA: το module \"%1\" δεν έχει λειτουργία περιγραφής."
-#: plugin_manager.cc:537
+#: plugin_manager.cc:600
+#, fuzzy
+msgid ""
+"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
+"at this time"
+msgstr ""
+"Το VST plugin %1 δεν υποστηρίζει processReplacing, και έτσι δεν μπορεί να "
+"χρησιμοποιηθεί στον ardour αυτή τη φορά"
+
+#: plugin_manager.cc:704
+#, fuzzy
msgid ""
-"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in "
-"ardour at this time"
+"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
+"in %2 at this time"
msgstr ""
"Το VST plugin %1 δεν υποστηρίζει processReplacing, και έτσι δεν μπορεί να "
"χρησιμοποιηθεί στον ardour αυτή τη φορά"
-#: plugin_manager.cc:681
+#: plugin_manager.cc:865
#, fuzzy
msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
msgstr "άγνωστος τύπος Λήψης(Insert) \"%1\"... αγνοήθηκε"
-#: plugin_manager.cc:696
+#: plugin_manager.cc:882
#, fuzzy
msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
msgstr "άγνωστος τύπος Λήψης(Insert) \"%1\"... αγνοήθηκε"
-#: port.cc:249
+#: port.cc:367
+msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK"
+msgstr ""
+
+#: port.cc:450
msgid "could not reregister %1"
msgstr "αδύνατη η επανακαταγραφή %1"
-#: port_insert.cc:45
+#: port_insert.cc:43
msgid "insert %1"
msgstr ""
msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
msgstr "εισαγωγή μη-θύρας XML για χρήση σε εισαγωγή plugin θύρας"
-#: processor.cc:224
+#: processor.cc:207
msgid "No %1 property flag in element %2"
msgstr ""
-#: processor.cc:233
+#: processor.cc:216
msgid "No child node with active property"
msgstr ""
-#: rc_configuration.cc:102
+#: rc_configuration.cc:93
msgid "Loading system configuration file %1"
msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων συστήματος %1"
-#: rc_configuration.cc:106
+#: rc_configuration.cc:97
#, fuzzy
msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
msgstr ""
"Ardour: δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο διαρρυθμίσεως του συστήματος \"%1\""
-#: rc_configuration.cc:111
+#: rc_configuration.cc:102
#, fuzzy
msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Ardour: το αρχείο διαρρυθμίσεως του συστήματος \"%1\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς."
-#: rc_configuration.cc:115
+#: rc_configuration.cc:106
msgid ""
-"your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
-"as an error installing %1"
+"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
+"was an error installing %1"
msgstr ""
-#: rc_configuration.cc:137
+#: rc_configuration.cc:121
msgid "Loading user configuration file %1"
msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων χρήστη %1"
-#: rc_configuration.cc:141
+#: rc_configuration.cc:125
#, fuzzy
msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
msgstr "Ardour: αρχείο διαρρυθμίσεως μή αναγνώσιμο \"%1\""
-#: rc_configuration.cc:146
+#: rc_configuration.cc:130
#, fuzzy
msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
msgstr "Ardour: αρχείο ρυθμίσεων χρήστη \"%1\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς."
-#: rc_configuration.cc:150
+#: rc_configuration.cc:134
msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
msgstr ""
-#: rc_configuration.cc:155
-msgid ""
-"%1: could not find configuration file (ardour.rc), canvas will look broken."
-msgstr ""
-
-#: rc_configuration.cc:183
+#: rc_configuration.cc:151
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων %1 δεν αποθηκεύθηκε"
-#: recent_sessions.cc:60
+#: recent_sessions.cc:54
msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το πρόσφατο αρχείο συνεδρίας %1 (%2)"
-#: region_factory.cc:69 region_factory.cc:123 region_factory.cc:162
+#: region_factory.cc:67 region_factory.cc:109 region_factory.cc:150
+#: region_factory.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
msgstr ""
"σφάλμα προγραμματισμού: Playlist::createRegion εκλήθη με άγνωστο τύπο Πε"
-#: region_factory.cc:534
+#: region_factory.cc:554
+msgid "%1 compound-%2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: region_factory.cc:556
+msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: region_factory.cc:618
msgid "cannot create new name for region \"%1\""
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\""
msgid "Import: src_new() failed : %1"
msgstr "Εισαγωγή: src_new() απέτυχε : %1"
-#: return.cc:42 return.cc:169
+#: return.cc:41
msgid "return %1"
msgstr ""
-#: route.cc:101 session.cc:1308 session.cc:1314 session.cc:1762
-#: session.cc:3171
-msgid "signal"
-msgstr "σήμα"
-
-#: route.cc:971 route.cc:2318
+#: route.cc:1110 route.cc:2560
#, fuzzy
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr "άγνωστος τύπος Λήψης(Insert) \"%1\"... αγνοήθηκε"
-#: route.cc:983
+#: route.cc:1122
#, fuzzy
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr "εισαγωγή δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί. Αγνοήθηκε."
-#: route.cc:1813 route.cc:1986
+#: route.cc:1993 route.cc:2213
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο Route::set_state() [%1]"
-#: route.cc:1913 route.cc:1917 route.cc:2093 route.cc:2097
+#: route.cc:2052
+msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:2116 route.cc:2120 route.cc:2327 route.cc:2331
msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
msgstr ""
"δύσμορφη γραμμή κλειδιού ταξινομήσεως στο αρχείο καταστάσεως ! [%1] ... "
"αγνοήθηκε."
-#: route_group.cc:399
+#: route_group.cc:459
msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
msgstr ""
-#: rb_effect.cc:232 rb_effect.cc:273
+#: rb_effect.cc:233 rb_effect.cc:274
#, fuzzy
msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
msgstr "tempoize: σφάλμα στην ανάγνωση δεδομένων από %1"
-#: rb_effect.cc:302 rb_effect.cc:324
+#: rb_effect.cc:303 rb_effect.cc:325
msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
msgstr "σφάλμα στην εγγραφή χρονο-ρυθμισμένων δεδομένων στο %1"
-#: rb_effect.cc:331
-msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
+#: send.cc:59
+msgid "aux %1"
msgstr ""
-"αποτυχία κώδικα timefx. παρακαλώ ειδοποιήστε τους προγραμματιστές του ardour."
-#: send.cc:42 send.cc:248
+#: send.cc:63
msgid "send %1"
msgstr ""
-#: session.cc:356
+#: send.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "programming error: send created using role %1"
+msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος of Redirect διεγράφη!"
+
+#: session.cc:344
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr ""
-#: session.cc:361
+#: session.cc:349
#, fuzzy
msgid "Using configuration"
msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων χρήστη %1"
-#: session.cc:405
+#: session.cc:374
+msgid "LTC In"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:375
+msgid "LTC Out"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:401
+msgid "LTC-in"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:402
+msgid "LTC-out"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:431
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "Δεν μπόρεσα να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)"
-#: session.cc:432
+#: session.cc:458
msgid "cannot setup Click I/O"
msgstr "Δεν μπορώ να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)"
-#: session.cc:435
+#: session.cc:461
msgid "Compute I/O Latencies"
msgstr ""
-#: session.cc:443
+#: session.cc:467
msgid "Set up standard connections"
msgstr ""
-#: session.cc:464
+#: session.cc:488
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr ""
-#: session.cc:478
+#: session.cc:502
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr ""
-#: session.cc:493
+#: session.cc:517
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr ""
-#: session.cc:507
+#: session.cc:531
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr ""
-#: session.cc:543
+#: session.cc:567
msgid "Setup signal flow and plugins"
msgstr ""
-#: session.cc:567
+#: session.cc:611
+msgid "Connect to engine"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:642
#, fuzzy
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εξόδου %1 στο %2"
-#: session.cc:595
+#: session.cc:701
+msgid "monitor"
+msgstr "monitor"
+
+#: session.cc:746
#, fuzzy
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εισόδου %1 στο %2"
-#: session.cc:615
+#: session.cc:766
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr ""
-#: session.cc:637
+#: session.cc:797
#, fuzzy
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εξόδου %1 στο %2"
-#: session.cc:656
-msgid "Connect to engine"
-msgstr ""
-
-#: session.cc:688
+#: session.cc:861
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον Ακροατή: καμία ακρόαση περιοχών δυνατή"
-#: session.cc:903
+#: session.cc:1040
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
"Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την τοποθεσία για auto punch "
"(αρχή <= τέλος)"
-#: session.cc:939
-msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στίγμα για auto loop"
+#: session.cc:1080
+msgid ""
+"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
+"length"
+msgstr ""
-#: session.cc:1326
+#: session.cc:1393
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "διαμόρφωση feedback loop ανάμεσα σε %1 και %2"
-#: session.cc:1560
+#: session.cc:1689
#, fuzzy
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέο κανάλι ήχου."
-#: session.cc:1700 session.cc:1708 session.cc:1813 session.cc:1821
+#: session.cc:1872 session.cc:1875
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:1899 session.cc:1907 session.cc:1984 session.cc:1992
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω %1 in/%2 out διάταξη για νέο κανάλι ήχου"
-#: session.cc:1731
+#: session.cc:1930
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέο κανάλι ήχου."
-#: session.cc:1766
-#, fuzzy
-msgid "editor"
-msgstr "monitor"
+#: session.cc:1962 session.cc:1965
+msgid "Bus"
+msgstr ""
-#: session.cc:1844
+#: session.cc:2015
#, fuzzy
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω διαδρομή."
-#: session.cc:1891
+#: session.cc:2068
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr ""
-#: session.cc:1909
+#: session.cc:2089
#, fuzzy
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Πηγή από XML περιγραφή."
-#: session.cc:1932
+#: session.cc:2115
#, fuzzy
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω διαδρομή."
-#: session.cc:2859
+#: session.cc:2144
+msgid "Adding new tracks/busses failed"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:3245
msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
msgstr ""
-#: session.cc:2984 session.cc:3043
+#: session.cc:3365 session.cc:3423
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Υπάρχουν ήδη %1 εγγραφές για %2, τις οποίες θεωρώ πάρα πολλές."
-#: session.cc:3407
+#: session.cc:3813
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
-#: session.cc:3419
+#: session.cc:3825
+msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:3837
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
-#: session.cc:3431
+#: session.cc:3849
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
-#: session.cc:3597
+#: session.cc:3976
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr ""
-#: session.cc:3632
+#: session.cc:4005
msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
msgstr "πάρα πολλές bounced εκδόσεις της Playlist \"%1\""
-#: session.cc:3642
+#: session.cc:4015
msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο αρχείο ήχου \"%1\" για %2"
msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω τοsoundfile μετρονόμου%1 (%2)"
-#: session_click.cc:170
+#: session_click.cc:174
msgid "cannot read data from click soundfile"
msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα από το soundfile μετρονόμου"
-#: session_click.cc:198
-msgid "cannot open click emphasis soundfile %1 (%2)"
-msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το soundfile εμφάσεως μετρονόμου %1 (%2)"
-
-#: session_click.cc:206
-msgid "cannot read data from click emphasis soundfile"
-msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα από το soundfile εμφάσεως μετρονόμου"
-
-#: session_command.cc:89
-msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id="
+#: session_command.cc:87
+msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
msgstr ""
-#: session_command.cc:158
+#: session_command.cc:148
msgid ""
"could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
msgstr ""
-#: session_command.cc:187
+#: session_command.cc:177
msgid ""
"could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
"= %2"
msgstr ""
-#: session_directory.cc:55
+#: session_directory.cc:59
#, fuzzy
msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\"; αγνοήθηκε"
-#: session_directory.cc:74
+#: session_directory.cc:76
msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
msgstr ""
-#: session_events.cc:170
+#: session_events.cc:184
msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
msgstr ""
"Συνεδρία: δεν γίνεται να υπάρχουν δύο συμβάντα του τύπου %1 στο ίδιο frame "
"(%2)."
-#: session_export.cc:113
+#: session_export.cc:126
msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω στο %2 για εξαγωγή"
-#: session_midi.cc:398
+#: session_export.cc:183
+msgid "Export ended unexpectedly: %1"
+msgstr ""
+
+#: session_ltc.cc:219
+msgid ""
+"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
+"of this session."
+msgstr ""
+
+#: session_midi.cc:427
msgid "Session: could not send full MIDI time code"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να στείλω ολόκληρο MIDI time code"
-#: session_midi.cc:477
+#: session_midi.cc:519
msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να στείλω τέταρτο-frame MTC μήνυμα (%1)"
-#: session_playlists.cc:350 session_playlists.cc:369
+#: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την Playlist από την XML περιγραφή."
-#: session_process.cc:1107
+#: session_process.cc:135
+msgid "Session: error in no roll for %1"
+msgstr "Συνεδρία: σφάλμα στο no roll για %1"
+
+#: session_process.cc:1156
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr ""
"Σφάλμα προγραμματισμού: παράνομος τύπος συμβάντος στο process_event (%1)"
-#: session_state.cc:140
+#: session_state.cc:139
msgid "Could not use path %1 (%s)"
msgstr "Αδύνατη η χρήση του path %1 (%s)"
-#: session_state.cc:354
+#: session_state.cc:267
+#, fuzzy
+msgid "solo cut control (dB)"
+msgstr "[έλεγχος]"
+
+#: session_state.cc:360
msgid "Reset Remote Controls"
msgstr ""
-#: session_state.cc:367
-#, fuzzy
-msgid "Reset Control Protocols"
-msgstr "Πρωτόκολλο ελέγχου %1 μη χρησιμοποιήσιμο"
-
-#: session_state.cc:383
+#: session_state.cc:385
msgid "Session loading complete"
msgstr ""
-#: session_state.cc:450 session_state.cc:2685
+#: session_state.cc:452
#, fuzzy
msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω peakfile dir συνεδρίας \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:457
+#: session_state.cc:459
msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:464
-#, fuzzy
-msgid "Session: cannot create session stub sounds dir \"%1\" (%2)"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
-
-#: session_state.cc:471
+#: session_state.cc:466
#, fuzzy
msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:478
-#, fuzzy
-msgid "Session: cannot create session stub midi dir \"%1\" (%2)"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
-
-#: session_state.cc:485
+#: session_state.cc:473
#, fuzzy
msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο 'νεκρών' ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:492
+#: session_state.cc:480
#, fuzzy
msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:499
+#: session_state.cc:487
#, fuzzy
msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:511
+#: session_state.cc:494
+#, fuzzy
+msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+
+#: session_state.cc:501
+#, fuzzy
+msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+
+#: session_state.cc:515
#, fuzzy
msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:537
-msgid "Could not open %1 for writing mix template"
+#: session_state.cc:548
+#, fuzzy
+msgid "Could not open %1 for writing session template"
msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω %1 για γράψιμο του προσχεδίου μίξεως"
-#: session_state.cc:543
-msgid "Could not open mix template %1 for reading"
+#: session_state.cc:554
+#, fuzzy
+msgid "Could not open session template %1 for reading"
msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω προσχέδιο μίξεως %1 για ανάγνωση"
-#: session_state.cc:567
+#: session_state.cc:573
msgid "master"
msgstr "master"
-#: session_state.cc:581
-msgid "monitor"
-msgstr "monitor"
-
-#: session_state.cc:642
+#: session_state.cc:636
#, fuzzy
-msgid "Could remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
+msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση path: %1 (%2)"
-#: session_state.cc:670
+#: session_state.cc:660
#, fuzzy
msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
msgstr "Αδύνατη η επανασύνδεση %1 και %2 (err = %3)"
-#: session_state.cc:764
+#: session_state.cc:688
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση path: %1 (%2)"
+
+#: session_state.cc:759
msgid ""
"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
"connections. Session not saved"
msgstr ""
-#: session_state.cc:810
+#: session_state.cc:808
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr "η κατάσταση δεν μπορούσε να σωθεί στο %1"
-#: session_state.cc:817
+#: session_state.cc:810 session_state.cc:821
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση path: %1 (%2)"
+
+#: session_state.cc:818
#, fuzzy
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω το audio file για το %1 σε %2"
-#: session_state.cc:884
-msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!"
+#: session_state.cc:886
+#, fuzzy
+msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr "%1: το αρχείο πληροφοριών καταστάσεως συνεδρίας \"%2\" δεν υπάρχει!"
-#: session_state.cc:903
-msgid "Could not understand ardour file %1"
+#: session_state.cc:898
+#, fuzzy
+msgid "Could not understand session file %1"
msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το ardour αρχείο %1"
-#: session_state.cc:912
+#: session_state.cc:907
#, fuzzy
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων %1 δεν αποθηκεύθηκε"
-#: session_state.cc:943
+#: session_state.cc:941
msgid ""
"Copying old session file %1 to %2\n"
"Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on"
msgstr ""
-#: session_state.cc:953
-#, fuzzy
-msgid "Unable to make backup of state file %1 (%2)"
-msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το αρχείο κατάστασεως %1 (%2)"
-
-#: session_state.cc:1191
+#: session_state.cc:1206
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
"σφάλμα προγραμματισμού: Συνεδρία: λανθασμένος κόμβος XML εστάλη στην "
"set_state()"
-#: session_state.cc:1264
+#: session_state.cc:1255
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επιλογών(options)"
-#: session_state.cc:1269
+#: session_state.cc:1260
#, fuzzy
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
-#: session_state.cc:1276
-msgid "Session: XML state has no locations section"
-msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα τοποθεσιών"
-
-#: session_state.cc:1302
+#: session_state.cc:1271
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα πηγών"
-#: session_state.cc:1309
+#: session_state.cc:1278
+msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
+msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Tempo Map"
+
+#: session_state.cc:1285
+msgid "Session: XML state has no locations section"
+msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα τοποθεσιών"
+
+#: session_state.cc:1311
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Περιοχών"
-#: session_state.cc:1316
+#: session_state.cc:1318
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα playlists"
-#: session_state.cc:1336
+#: session_state.cc:1338
#, fuzzy
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
-#: session_state.cc:1347
-msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
-msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Tempo Map"
-
-#: session_state.cc:1355
+#: session_state.cc:1350
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα diskstreams"
-#: session_state.cc:1363
+#: session_state.cc:1358
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
-#: session_state.cc:1375
+#: session_state.cc:1370
#, fuzzy
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
-#: session_state.cc:1384
+#: session_state.cc:1379
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επεξερ/σίας ομάδων"
-#: session_state.cc:1391
+#: session_state.cc:1386
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μίξεως ομάδων"
-#: session_state.cc:1399
+#: session_state.cc:1394
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μετρονόμου"
-#: session_state.cc:1439
+#: session_state.cc:1442
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Διαδρομή από XML περιγραφή."
-#: session_state.cc:1443
+#: session_state.cc:1446
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr ""
-#: session_state.cc:1542
+#: session_state.cc:1544
#, fuzzy
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr "Δεν ευρέθη το αρχείο μέλους"
-#: session_state.cc:1597
+#: session_state.cc:1598
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Περιοχή από XML περιγραφή."
-#: session_state.cc:1601
+#: session_state.cc:1602
#, fuzzy
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\""
-#: session_state.cc:1657
+#: session_state.cc:1638
+msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1666
+msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1678
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\""
+
+#: session_state.cc:1740
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)"
-#: session_state.cc:1665 session_state.cc:1686 session_state.cc:1706
+#: session_state.cc:1748 session_state.cc:1769 session_state.cc:1789
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής ="
"%1"
-#: session_state.cc:1671 session_state.cc:1692 session_state.cc:1712
+#: session_state.cc:1754 session_state.cc:1775 session_state.cc:1795
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
"Συνεδρία: Ο XMLNode που περιγράφει AudioRegion αναφέρει μη-ηχητική πηγή με "
"id =%1"
-#: session_state.cc:1735
+#: session_state.cc:1818
#, fuzzy
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
msgstr ""
"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)"
-#: session_state.cc:1769
+#: session_state.cc:1852
#, fuzzy
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)"
-#: session_state.cc:1777
+#: session_state.cc:1860
#, fuzzy
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής ="
"%1"
-#: session_state.cc:1783
+#: session_state.cc:1866
#, fuzzy
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
"Συνεδρία: Ο XMLNode που περιγράφει AudioRegion αναφέρει μη-ηχητική πηγή με "
"id =%1"
-#: session_state.cc:1851
+#: session_state.cc:1934
msgid ""
"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
"existing files with similar names"
msgstr ""
-#: session_state.cc:1874
+#: session_state.cc:1957
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Πηγή από XML περιγραφή."
-#: session_state.cc:1908
+#: session_state.cc:1991
msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
msgstr ""
-#: session_state.cc:1931
+#: session_state.cc:2014
#, fuzzy
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
msgstr ""
"Ευρέθη sound file που δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τον Ardour. "
"Επικοινωνήστε με τους προγραμματιστές."
-#: session_state.cc:1953
-msgid "Could not create mix templates directory \"%1\" (%2)"
+#: session_state.cc:2031
+#, fuzzy
+msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω φάκελο προσχεδίων μίξεως \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:1965
+#: session_state.cc:2044
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Το προσχέδιο \"%1\" ήδη υπάρχει - νέα έκδοση δεν δημιουργήθηκε"
-#: session_state.cc:1971
-msgid "mix template not saved"
-msgstr "προσχέδιο μίξεως δεν αποθηκεύτηκε"
+#: session_state.cc:2050
+#, fuzzy
+msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω φάκελο προσχεδίων μίξεως \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:1988
+#: session_state.cc:2060
#, fuzzy
-msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed"
-msgstr "Το προσχέδιο \"%1\" ήδη υπάρχει - νέα έκδοση δεν δημιουργήθηκε"
+msgid "template not saved"
+msgstr "προσχέδιο μίξεως δεν αποθηκεύτηκε"
-#: session_state.cc:2149
-msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description."
-msgstr ""
-"Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την ονομασμένη επιλογή από την XML "
-"περιγραφή."
+#: session_state.cc:2070
+#, fuzzy
+msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω φάκελο προσχεδίων μίξεως \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:2194
+#: session_state.cc:2265
#, fuzzy
-msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from state file"
+msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr ""
"Άγνωστος κόμβος \"%1\" ευρέθη στη λίστα 'Συνδέσεις' από το αρχείο καταστάσεως"
-#: session_state.cc:2626 session_state.cc:2632
+#: session_state.cc:2807 session_state.cc:2813
#, fuzzy
msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το μονοπάτι συνεδρίας %1 (%2)"
-#: session_state.cc:2722
-msgid "cannot rename audio file source from %1 to %2 (%3)"
+#: session_state.cc:2866
+#, fuzzy
+msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω peakfile dir συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+
+#: session_state.cc:2905
+#, fuzzy
+msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω την πηγή του audio file από %1 σε %2 (%3)"
-#: session_state.cc:2736
+#: session_state.cc:2923
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)"
-#: session_state.cc:3067
+#: session_state.cc:3225
#, fuzzy
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"δεν μπόρεσα να διασώσω το παλαιό αρχείο καταστάσεως, η τρέχουσα κατάσταση "
"δεν αποθηκεύτηκε."
-#: session_state.cc:3080
+#: session_state.cc:3238
#, fuzzy
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "η κατάσταση δεν μπορούσε να σωθεί στο %1"
-#: session_state.cc:3089
+#: session_state.cc:3241
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
+msgstr "αδύνατη η επαναφορά του state file από backup %1"
+
+#: session_state.cc:3245
#, fuzzy
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "αδύνατη η επαναφορά του state file από backup %1"
-#: session_state.cc:3114
+#: session_state.cc:3270
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr ""
-#: session_state.cc:3120
+#: session_state.cc:3276
#, fuzzy
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το ardour αρχείο %1"
-#: session_state.cc:3162
-msgid "Failed to downcast MidiSource for DiffCommand"
+#: session_state.cc:3318
+msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr ""
-#: session_state.cc:3170
+#: session_state.cc:3329
+msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:3340
+msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:3348
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr ""
-#: session_state.cc:3397
+#: session_state.cc:3600
#, fuzzy
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να φορτώσω diskstream μέσω καταστάσεως XML"
-#: session_state.cc:3402
+#: session_state.cc:3605
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να φορτώσω diskstream μέσω καταστάσεως XML"
-#: session_state_utils.cc:48
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create a backup copy of file %1 (%2)"
-msgstr "audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία νέου audio file %1 (%2)"
-
-#: session_time.cc:481
+#: session_time.cc:215
msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
msgstr "Άγνωστη κατάσταση του JACK transport %1 στην ανάκληση sync"
-#: session_transport.cc:148
+#: session_transport.cc:168
msgid "Cannot loop - no loop range defined"
msgstr "Δεν γίνεται loop - κανένα διάστημα loop δεν προσδιορίστηκε"
-#: session_transport.cc:662
+#: session_transport.cc:727
#, fuzzy
msgid ""
"Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
"transport.\n"
"Συνιστούμε την αλλαγή των διαμορφωμένων ρυθμίσεων"
-#: session_transport.cc:988
+#: session_transport.cc:1092
#, fuzzy
msgid ""
"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
"Η Global varispeed δεν μπορεί να υποστηριχθεί ενώ ο Ardour είναι "
"συνδεδεμένος με τον JACK transport control"
-#: session_utils.cc:29
+#: smf_source.cc:252
+msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:265
+msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:271
+msgid "Event time is before MIDI source position"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:306 smf_source.cc:345
+msgid "Skipping event with unordered time %1"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:410
#, fuzzy
-msgid "Unable to create session directory at path %1 : %2"
-msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\"; αγνοήθηκε"
+msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο αρχείο ήχου \"%1\" για %2"
-#: sndfile_helpers.cc:35
+#: sndfile_helpers.cc:32
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: sndfile_helpers.cc:36
+#: sndfile_helpers.cc:33
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: sndfile_helpers.cc:37
+#: sndfile_helpers.cc:34
msgid "CAF"
msgstr ""
-#: sndfile_helpers.cc:38
+#: sndfile_helpers.cc:35
msgid "W64 (64 bit WAV)"
msgstr "W64 (64 bit WAV)"
-#: sndfile_helpers.cc:39
+#: sndfile_helpers.cc:36
msgid "FLAC"
msgstr ""
-#: sndfile_helpers.cc:40
+#: sndfile_helpers.cc:37
msgid "Ogg/Vorbis"
msgstr ""
-#: sndfile_helpers.cc:41
+#: sndfile_helpers.cc:38
msgid "raw (no header)"
msgstr "raw (no header)"
-#: sndfile_helpers.cc:46
+#: sndfile_helpers.cc:43
msgid ".wav"
msgstr ""
-#: sndfile_helpers.cc:47
+#: sndfile_helpers.cc:44
msgid ".aiff"
msgstr ""
-#: sndfile_helpers.cc:48
+#: sndfile_helpers.cc:45
msgid ".caf"
msgstr ""
-#: sndfile_helpers.cc:49
+#: sndfile_helpers.cc:46
msgid ".w64"
msgstr ""
-#: sndfile_helpers.cc:50
+#: sndfile_helpers.cc:47
msgid ".flac"
msgstr ""
-#: sndfile_helpers.cc:51
+#: sndfile_helpers.cc:48
msgid ".ogg"
msgstr ""
-#: sndfile_helpers.cc:52
+#: sndfile_helpers.cc:49
msgid ".raw"
msgstr ""
-#: sndfile_helpers.cc:67
+#: sndfile_helpers.cc:64
msgid "Signed 16 bit PCM"
msgstr ""
-#: sndfile_helpers.cc:68
+#: sndfile_helpers.cc:65
msgid "Signed 24 bit PCM"
msgstr ""
-#: sndfile_helpers.cc:69
+#: sndfile_helpers.cc:66
msgid "Signed 32 bit PCM"
msgstr ""
-#: sndfile_helpers.cc:70
+#: sndfile_helpers.cc:67
msgid "Signed 8 bit PCM"
msgstr ""
-#: sndfile_helpers.cc:71
+#: sndfile_helpers.cc:68
#, fuzzy
msgid "32 bit float"
msgstr "32 bit"
-#: sndfile_helpers.cc:84
+#: sndfile_helpers.cc:81
msgid "Little-endian (Intel)"
msgstr "Little-endian (Intel)"
-#: sndfile_helpers.cc:85
+#: sndfile_helpers.cc:82
#, fuzzy
msgid "Big-endian (PowerPC)"
msgstr "Big-endian (Mac)"
-#: sndfilesource.cc:155
-#, fuzzy
-msgid "could not allocate file %1"
-msgstr "αδύνατη η διαγραφή αρχείου διεφθαρμένης state %1"
-
-#: sndfilesource.cc:167 sndfilesource.cc:548 sndfilesource.cc:572
-msgid ""
-"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
-"for this file"
-msgstr ""
-"Δεν ετέθησαν broadcast info για το audio file %1 (%2); απόρριψη broadcast "
-"info για αυτό το αρχείο"
-
-#: sndfilesource.cc:223
+#: sndfilesource.cc:201
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
msgstr "SndFileSource: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο \"%1\" για %2 (%3)"
-#: sndfilesource.cc:231
+#: sndfilesource.cc:209
msgid ""
"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
"number"
"SndFileSource: το αρχείο περιέχει μόνο %1 κανάλια; %2 δεν έχει αξία σαν "
"κανάλι number"
-#: sndfilesource.cc:285
+#: sndfilesource.cc:255 sndfilesource.cc:571 sndfilesource.cc:595
+msgid ""
+"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
+"for this file"
+msgstr ""
+"Δεν ετέθησαν broadcast info για το audio file %1 (%2); απόρριψη broadcast "
+"info για αυτό το αρχείο"
+
+#: sndfilesource.cc:302
#, fuzzy
msgid "could not allocate file %1 for reading."
msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω προσχέδιο μίξεως %1 για ανάγνωση"
-#: sndfilesource.cc:318
+#: sndfilesource.cc:337
msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
msgstr "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)"
-#: sndfilesource.cc:329
+#: sndfilesource.cc:347
#, fuzzy
-msgid "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5)"
+msgid ""
+"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
msgstr "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)"
-#: sndfilesource.cc:371 sndfilesource.cc:406
+#: sndfilesource.cc:391 sndfilesource.cc:420
msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
-#: sndfilesource.cc:376 utils.cc:500 utils.cc:524 utils.cc:538 utils.cc:557
+#: sndfilesource.cc:396 utils.cc:592 utils.cc:616 utils.cc:630 utils.cc:649
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1 %2"
-#: sndfilesource.cc:510
+#: sndfilesource.cc:523
msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
-#: sndfilesource.cc:516
+#: sndfilesource.cc:528
+msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:534
msgid "could not allocate file %1 to write header"
msgstr ""
-#: sndfilesource.cc:530
+#: sndfilesource.cc:548
msgid ""
"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
-#: sndfilesource.cc:591
+#: sndfilesource.cc:553
+msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:614
#, fuzzy
-msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3"
+msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω στο %2 για εξαγωγή"
-#: sndfilesource.cc:704
+#: sndfilesource.cc:727
#, fuzzy
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
msgstr ""
"ΚαταστρεπτικήΠηγήΑρχείου: \"%1\" κακή ανάγνωση retval: %2 of %5 (%3: %4)"
-#: sndfilesource.cc:717 sndfilesource.cc:767 sndfilesource.cc:774
+#: sndfilesource.cc:740 sndfilesource.cc:790 sndfilesource.cc:797
#, fuzzy
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
msgstr "FileSource: \"%1\" κακή εγγραφή (%2)"
-#: sndfilesource.cc:797
+#: sndfilesource.cc:820
msgid ""
"Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
"start time."
msgstr ""
+#: speakers.cc:239
+msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
+msgstr ""
+
+#: speakers.cc:245
+msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
+msgstr ""
+
+#: speakers.cc:251
+msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
+msgstr ""
+
#: tape_file_matcher.cc:46
msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
msgstr ""
-#: tempo.cc:73
+#: tempo.cc:79
msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει ιδιότητα \"έναρξη\""
-#: tempo.cc:81
+#: tempo.cc:87
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη αξία \"έναρξη\""
-#: tempo.cc:88
+#: tempo.cc:94
msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κτύπων-ανά-λεπτό\" ιδιότητα"
-#: tempo.cc:93
+#: tempo.cc:99
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη \"κτύπων_ανά_λεπτό\" αξία"
-#: tempo.cc:102
+#: tempo.cc:108
#, fuzzy
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"τύπος-νότας\" αξία"
-#: tempo.cc:108
+#: tempo.cc:114
msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα"
-#: tempo.cc:149
+#: tempo.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
+msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη αξία \"έναρξη\""
+
+#: tempo.cc:201
msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"έναρξη\" ιδιότητα"
-#: tempo.cc:157
+#: tempo.cc:209
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"έναρξη\" αξία"
-#: tempo.cc:164
-msgid "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" property"
+#: tempo.cc:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
+"property"
msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"κτύπων-ανά-μπάρα\" ιδιότητα"
-#: tempo.cc:169
-msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" value"
+#: tempo.cc:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar"
+"\" value"
msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"κτύπων-ανά-μπάρα\" αξία"
-#: tempo.cc:174
+#: tempo.cc:230
msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"τύπος-νότας\" ιδιότητα"
-#: tempo.cc:179
+#: tempo.cc:235
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"τύπος-νότας\" αξία"
-#: tempo.cc:184
+#: tempo.cc:240
msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα"
-#: tempo.cc:591
+#: tempo.cc:387
+msgid ""
+"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
+"%1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:649
msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
msgstr ""
-#: tempo.cc:615 tempo.cc:631
+#: tempo.cc:679 tempo.cc:695
msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: κανένας τομέας ρυθμού στο χάρτη ρυθμών!"
-#: tempo.cc:674 tempo.cc:733
+#: tempo.cc:809 tempo.cc:1782
msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: αχείριστος τύπος MetricSection"
-#: tempo.cc:1592 tempo.cc:1604
+#: tempo.cc:1100
+msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:1143
+msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:1597 tempo.cc:1611
msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
msgstr ""
"Χάρτης ρυθμών: δεν μπόρεσα να θέσω νέα κατάσταση, επιστροφή προηγούμενης."
-#: tempo_map_importer.cc:53
+#: tempo.cc:1632
+msgid "Multiple meter definitions found at %1"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:1637
+msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
+msgstr ""
+
+#: tempo_map_importer.cc:52
msgid "Tempo map"
msgstr ""
-#: tempo_map_importer.cc:61
+#: tempo_map_importer.cc:60
msgid "Tempo Map"
msgstr ""
-#: tempo_map_importer.cc:81
+#: tempo_map_importer.cc:80
msgid "Tempo marks: "
msgstr ""
-#: tempo_map_importer.cc:81
+#: tempo_map_importer.cc:80
msgid ""
"\n"
"Meter marks: "
msgstr ""
-#: tempo_map_importer.cc:90
+#: tempo_map_importer.cc:89
msgid ""
"This will replace the current tempo map!\n"
-"Are you shure you want to do this?"
+"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: user_bundle.cc:32
+#: user_bundle.cc:47
#, fuzzy
msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"όνομα\" ιδιότητα"
-#: user_bundle.cc:44 user_bundle.cc:65
+#: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80
#, c-format
msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
msgstr ""
-#: user_bundle.cc:49
+#: user_bundle.cc:64
#, fuzzy
msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"όνομα\" ιδιότητα"
-#: user_bundle.cc:55
+#: user_bundle.cc:70
#, fuzzy
msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"όνομα\" ιδιότητα"
-#: user_bundle.cc:70
+#: user_bundle.cc:85
#, fuzzy
msgid "Node for Port has no \"name\" property"
msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"όνομα\" ιδιότητα"
-#: utils.cc:306
-msgid "illegal or badly-formed string used for path (%1)"
-msgstr "αθέμιτη ή κακοσχηματισμένη γραμμή για το μονοπάτι (%1)"
-
-#: utils.cc:311
-msgid "path (%1) is ambiguous"
-msgstr "Το μονοπάτι (%1) είναι αμφίβολο"
-
-#: utils.cc:373 utils.cc:397
+#: utils.cc:453 utils.cc:477
#, fuzzy
msgid "Splice"
msgstr "αντιγραφή"
-#: utils.cc:375 utils.cc:390
+#: utils.cc:455 utils.cc:470
msgid "Slide"
msgstr ""
-#: utils.cc:377 utils.cc:393
+#: utils.cc:457 utils.cc:473
msgid "Lock"
msgstr ""
-#: utils.cc:380
+#: utils.cc:460
#, fuzzy
msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος of Redirect διεγράφη!"
-#: utils.cc:404 utils.cc:429
+#: utils.cc:484 utils.cc:513
msgid "MIDI Timecode"
msgstr ""
-#: utils.cc:408 utils.cc:432
+#: utils.cc:484 utils.cc:511
+msgid "MTC"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:488 utils.cc:520
msgid "MIDI Clock"
msgstr ""
-#: utils.cc:412 utils.cc:426 utils.cc:435
+#: utils.cc:492 utils.cc:507 utils.cc:527
msgid "JACK"
msgstr ""
-#: utils.cc:416
+#: utils.cc:496
#, fuzzy
msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος Εισόδου εδημιουργήθη!"
-#: utils.cc:600
+#: utils.cc:518
+msgid "M-Clock"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:524
+msgid "LTC"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:684
#, fuzzy
msgid "programming error: unknown native header format: %1"
msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος Redirect εδημιουργήθη!"
-#: utils.cc:615
+#: utils.cc:699
#, fuzzy
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το πρόσφατο αρχείο συνεδρίας %1 (%2)"
+#~ msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
+#~ msgstr ""
+#~ "αποτυχία κώδικα timefx. παρακαλώ ειδοποιήστε τους προγραμματιστές του "
+#~ "ardour."
+
+#~ msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
+#~ msgstr "Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στίγμα για auto loop"
+
+#~ msgid "Could not understand ardour file %1"
+#~ msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το ardour αρχείο %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "control protocol XML node has no name property. Ignored."
+#~ msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" δεν έχει descriptor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored"
+#~ msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" δεν έχει descriptor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio "
+#~ "playlist"
+#~ msgstr ""
+#~ "σφάλμα προγραμματισμού: μη-ηχητική Περιοχή πέρασε σε remove_overlap στην "
+#~ "audio playlist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist"
+#~ msgstr ""
+#~ "σφάλμα προγραμματισμού: μη-ηχητική Περιοχή ελέγχθη για υπερπήδηση"
+#~ "(overlap) στην λίστα αναπαρ/γής του ήχου"
+
+#~ msgid "Crossfade: no \"in\" region in state"
+#~ msgstr "Crossfade: χωρίς \"in\" περιοχή σε κατάσταση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Crossfade: no \"in\" region %1 found in playlist %2 nor in region map"
+#~ msgstr "Crossfade: no \"in\" περιοχή %1 δεν ευρέθη στη λίστα αναπαρ/γής %2"
+
+#~ msgid "Crossfade: no \"out\" region in state"
+#~ msgstr "Crossfade: χωρίς \"out\" περιοχή σε κατάσταση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Crossfade: no \"out\" region %1 found in playlist %2 nor in region map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crossfade: no \"out\" περιοχή %1 δεν ευρέθη στη λίστα αναπαρ/γής %2"
+
+#~ msgid "old-style crossfade information - no position information"
+#~ msgstr "παλαιού-τύπου crossfade πληροφορία - καμία πληροφορία θέσεως"
+
+#~ msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\""
+#~ msgstr "Το κομμάτι %1 χρησιμοποιεί άγνωστη λίστα αναπαρ/γής \"%2\""
+
+#~ msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το κομμάτι %1 περιέχει δύσμορφες πληροφορίες για τη λίστα αναπαρ/γής"
+
+#~ msgid "signal"
+#~ msgstr "σήμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "editor"
+#~ msgstr "monitor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed"
+#~ msgstr "Το προσχέδιο \"%1\" ήδη υπάρχει - νέα έκδοση δεν δημιουργήθηκε"
+
+#~ msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την ονομασμένη επιλογή από την XML "
+#~ "περιγραφή."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create a backup copy of file %1 (%2)"
+#~ msgstr "audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία νέου audio file %1 (%2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "programming error: realpath(%1) failed, errcode %2"
+#~ msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1 %2"
+
+#~ msgid "illegal or badly-formed string used for path (%1)"
+#~ msgstr "αθέμιτη ή κακοσχηματισμένη γραμμή για το μονοπάτι (%1)"
+
+#~ msgid "path (%1) is ambiguous"
+#~ msgstr "Το μονοπάτι (%1) είναι αμφίβολο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not move capture file from %1"
+#~ msgstr "αδύνατη η επαναφορά του state file από backup %1"
+
+#~ msgid "cannot open click emphasis soundfile %1 (%2)"
+#~ msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το soundfile εμφάσεως μετρονόμου %1 (%2)"
+
+#~ msgid "cannot read data from click emphasis soundfile"
+#~ msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα από το soundfile εμφάσεως μετρονόμου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Control Protocols"
+#~ msgstr "Πρωτόκολλο ελέγχου %1 μη χρησιμοποιήσιμο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session: cannot create session stub sounds dir \"%1\" (%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session: cannot create session stub midi dir \"%1\" (%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session: XML state has no speakers section - assuming simple stereo"
+#~ msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα πηγών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not allocate file %1"
+#~ msgstr "αδύνατη η διαγραφή αρχείου διεφθαρμένης state %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "badly formatted pan automation event record at line %1 of %2 (ignored) "
+#~ "[%3]"
+#~ msgstr ""
+#~ "δύσμορφη εγγραφή συμβάντος pan αυτοματισμού στη γραμμή %1 of %2 "
+#~ "(αγνοήθηκε) [%3]"
+
+#~ msgid "badly-formed positional data for Multi2dPanner - ignored"
+#~ msgstr "δύσμορφα δεδομένα θέσεως για το Multi2dPanner - αγνοήθηκε"
+
+#~ msgid "programming error:"
+#~ msgstr "σφάλμα προγραμματισμού:"
+
+#~ msgid "cannot open pan automation file %1 (%2)"
+#~ msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο αυτοματισμού του pan %1 (%2)"
+
+#~ msgid "badly formed version number in pan automation event file \"%1\""
+#~ msgstr ""
+#~ "δύσμορφος αριθμός εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού του pan "
+#~ "\"%1\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "no version information in pan automation event file \"%1\" (first line = "
+#~ "%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "καμία πληροφορία εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού του pan "
+#~ "\"%1\" (πρώτη γραμμή = %2)"
+
+#~ msgid "too many panner states found in pan automation file %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "πάρα πολλές καταστάσεις panner ευρέθησαν στο αρχείο των αυτοματισμών pan "
+#~ "%1"
+
#~ msgid "AudioDiskstream: Session doesn't know about a Playlist called \"%1\""
#~ msgstr ""
#~ "AudioDiskStream: Η Συνεδρία δεν γνωρίζει για λίστα Αναπαρ/γής με όνομα "
#~ msgid "%1: cannot create region from pending capture sources"
#~ msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για τις απαιτούμενες πηγές"
-#~ msgid "initial state"
-#~ msgstr "πρωταρχική κατάσταση"
-
#~ msgid "xfade change"
#~ msgstr "αλλαγή xfade"
#~ msgid "copy"
#~ msgstr "αντιγραφή"
-#~ msgid "paste"
-#~ msgstr "επικόλληση"
-
#~ msgid "ill-formed MIDI port specification in ardour rcfile (ignored)"
#~ msgstr ""
#~ "κακοσχηματισμένος καθορισμός MIDI θύρας στο ardour rcfile (αγνοήθηκε)"
#~ "Συνεδρία::εισαγωγή_αρχείου: δεν μπορώ να ανοίξω νέα πηγή αρχείου για το "
#~ "κανάλι %1"
-#~ msgid "building region"
-#~ msgstr "χτίσιμο περιοχής"
-
#~ msgid "Import: could not open temp file: %1"
#~ msgstr "Εισαγωγή: δεν μπόρεσα να ανοίξω το temp αρχείο: %1"
#~ msgid "playlist non-const copy constructor called"
#~ msgstr "λίστα αναπαρ/γής non-const εκλήθη από κατασκευαστή αντιγράφου"
-#~ msgid "replace region"
-#~ msgstr "αντικατάσταση περιοχής"
-
#~ msgid "remove region"
#~ msgstr "απαλοιφή περιοχής"
#~ msgid "This version of ardour has no support for VST plugins"
#~ msgstr "Η παρούσα έκδοση του ardour δεν υποστηρίζει VST plugins"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Άγνωστο"
-
#~ msgid "programming error: unknown Redirect type in Redirect::Clone!\n"
#~ msgstr ""
#~ "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος Redirect στο Redirect::Clone!\n"
#~ msgid "cannot initialize sample rate conversion: %1"
#~ msgstr "δεν μπορώ να καλέσω την μετατροπή του ρυθμού δειγματοληψίας: %1"
-#~ msgid "an error occured during sample rate conversion: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "παρουσιάστηκε σφάλμα κάτα την μετατροπή του ρυθμού δειγματοληψίας: %1"
-
#~ msgid "warning, leftover frames overflowed, glitches might occur in output"
#~ msgstr ""
#~ "προσοχή, παρατημένα frames διέρρευσαν, πιθανόν να παρουσιαστούν ατέλειες "
#~ msgid "Error reading from transport request pipe"
#~ msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από transport request pipe"
-#~ msgid "Session: error in no roll for %1"
-#~ msgstr "Συνεδρία: σφάλμα στο no roll για %1"
-
#~ msgid "end"
#~ msgstr "τέλος"
#~ msgid "Session: XML state has no connections section"
#~ msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα συνδέσεων"
-#~ msgid "cannot create sounds directory \"%1\"; ignored"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον φάκελο 'sounds' \"%1\"; αγνοήθηκε"
-
#~ msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored"
#~ msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον φάκελο 'dead sounds' \"%1\"; αγνοήθηκε"