ignore "external timecode is sync locked" for non timecode slaves.
[ardour.git] / libs / ardour / po / nn.po
index e7d2e27d1f44a4f8f8b8c396a78bf050275e0eb9..87623226528d0d2f6840d92eabe0e9bd21d93a2e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libardour\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 14:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 11:35-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-13 22:43+0100\n"
 "Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
 "Language-Team: Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: amp.cc:60 automatable.cc:160
+#: amp.cc:60 automatable.cc:158
 msgid "Fader"
 msgstr "Dempar"
 
@@ -125,9 +125,9 @@ msgstr "Lydspelelister (ubrukte)"
 
 #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:527
 #: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
-#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:365 plugin_insert.cc:644
-#: session.cc:2447 session.cc:2480 session.cc:3625 session_handle.cc:87
-#: sndfilesource.cc:121
+#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:644
+#: rb_effect.cc:332 session.cc:2445 session.cc:2478 session.cc:3623
+#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1"
 
@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error Importing Audio track %1"
 msgstr "Greidde ikkje importera lydsporet %1"
 
-#: audioanalyser.cc:31
+#: audioanalyser.cc:50
 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
 msgstr "greier ikkje lasta VAMP-innstikket \"%1\""
 
-#: audioanalyser.cc:51
+#: audioanalyser.cc:70
 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
 msgstr "VAMP-innstikket \"%1\" vart ikkje lasta"
 
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "ein port med namnet \"%1\" finst frå før: sjekk opp dublettar i namn på spor "
 "eller bussar"
 
-#: audioengine.cc:846
+#: audioengine.cc:846 session.cc:1695
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "get_ports vart oppkalla før tenaren starta"
 msgid "failed to connect to JACK"
 msgstr "greidde ikkje kopla til JACK"
 
-#: audioregion.cc:1636
+#: audioregion.cc:1643
 msgid ""
 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
 "\n"
@@ -337,15 +337,15 @@ msgstr "Me har ikkje laga lytting for bolkar som ikkje er lyd enno"
 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
 msgstr "Greier ikkje setja opp lyttehandteringsflyt for %1 kanalar"
 
-#: automatable.cc:83
+#: automatable.cc:81
 msgid "Automation node has no path property"
 msgstr "Automasjonspunktet har ingen stigeigenskapar"
 
-#: automatable.cc:103
+#: automatable.cc:101
 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
 msgstr "greier ikkje opna %2 for å lasta automasjonsdata (%3)"
 
-#: automatable.cc:131
+#: automatable.cc:129
 msgid "cannot load automation data from %2"
 msgstr "greier ikkje lasta automasjonsdata frå %2"
 
@@ -409,36 +409,37 @@ msgstr "Butler-førlesingsfeil på dstream %1"
 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
 msgstr "Butler-etterskrivingsfeil på dstream %1"
 
-#: control_protocol_manager.cc:132
+#: control_protocol_manager.cc:134
 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
 msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" har inga skildring"
 
-#: control_protocol_manager.cc:137
+#: control_protocol_manager.cc:141
 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
 msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" greidde ikkje starta opp"
 
-#: control_protocol_manager.cc:197
+#: control_protocol_manager.cc:201
 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
 msgstr "Lagar obligatorisk kontrollprotokolløkt %1"
 
-#: control_protocol_manager.cc:218
+#: control_protocol_manager.cc:222
 #, fuzzy
 msgid "looking for control protocols in %1\n"
 msgstr "ser etter kontrollprotokollar i %1\n"
 
-#: control_protocol_manager.cc:243
+#: control_protocol_manager.cc:247
 msgid "Control protocol %1 not usable"
 msgstr "Kontrollprotokollen %1 er ikkje brukande"
 
-#: control_protocol_manager.cc:260
-msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\""
+#: control_protocol_manager.cc:264
+#, fuzzy
+msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
 msgstr "Kontrollflateprotokollen \"%1\" oppdaga"
 
-#: control_protocol_manager.cc:278
+#: control_protocol_manager.cc:282
 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "Kontrollprotokollstyring: kan ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)"
 
-#: control_protocol_manager.cc:286
+#: control_protocol_manager.cc:290
 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "Kontrollprotokollstyring: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
 
@@ -455,11 +456,11 @@ msgstr ""
 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
 msgstr "finn ikkje prosessor-MHz i /proc/cpuinfo"
 
-#: data_type.cc:27 io.cc:1345
+#: data_type.cc:27
 msgid "audio"
 msgstr "lyd"
 
-#: data_type.cc:28 session.cc:1639 session.cc:1642
+#: data_type.cc:28 session.cc:1637 session.cc:1640
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "Trekant"
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Firkant"
 
-#: export_formats.cc:52 session.cc:4836 session.cc:4852
+#: export_formats.cc:52 session.cc:4834 session.cc:4850
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -697,7 +698,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%1 støttar berre %2 kanalar, men du har %3 kanalar i kanaloppsettet ditt"
 
-#: file_source.cc:196 session_state.cc:2885
+#: file_source.cc:196 session_state.cc:2889
 msgid ""
 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
 msgstr "Det er alt 1000 filer med namn som %1, kuttar ut versjonsnamn"
@@ -774,47 +775,47 @@ msgstr "lydfilter: feil med å laga namn for ny fil bygd på %1"
 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
 msgstr "lydfilter: feil med å laga den nye fila %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:32
+#: find_session.cc:51
 msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
 msgstr "Greidde ikkje finna stigen: %1: (%2)"
 
-#: find_session.cc:44
+#: find_session.cc:63
 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
 msgstr "greier ikkje sjekka øktstigen %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:70
+#: find_session.cc:89
 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
 msgstr "greier ikkje sjekka tilstandsfila %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:106
+#: find_session.cc:125
 msgid "%1 is not a snapshot file"
 msgstr "%1 er ikkje ei snøggbiletefil"
 
-#: find_session.cc:123
+#: find_session.cc:142
 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
 msgstr "greier ikkje avgjera kva som er arbeidsmappa no (%1)"
 
-#: find_session.cc:140
+#: find_session.cc:159
 msgid "unknown file type for session %1"
 msgstr "ukjend filtype for økta %1"
 
-#: globals.cc:203
+#: globals.cc:204
 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
 msgstr "Greidde ikkje setja systemgrensa for opne filer til \"uavgrensa\""
 
-#: globals.cc:205
+#: globals.cc:206
 msgid "Could not set system open files limit to %1"
 msgstr "Greidde ikkje setja grensa for opne systemfiler til %1"
 
-#: globals.cc:209
+#: globals.cc:210
 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
 msgstr ""
 
-#: globals.cc:213
+#: globals.cc:214
 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
 msgstr "Greidde ikkje få tak i grensa for opne systemfiler (%1)"
 
-#: globals.cc:264
+#: globals.cc:267
 msgid "Loading configuration"
 msgstr "Lastar oppsettet"
 
@@ -835,36 +836,37 @@ msgstr "Kodar om %1 frå %2kHz til %3kHz"
 msgid "Copying %1"
 msgstr "Kopierer%1"
 
-#: import.cc:447
+#: import.cc:448
 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
 msgstr "Spor %1 av %2 inneheld ingen brukbare MIDI-data"
 
-#: import.cc:454
-msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available"
+#: import.cc:455
+#, fuzzy
+msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
 msgstr "MIDI-fila %1 kan ikkje lesast (og me finn ingen grunn til det"
 
-#: import.cc:500
+#: import.cc:501
 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
 msgstr "Import: greier ikkje opna inn-lydfila \"%1\""
 
-#: import.cc:511
+#: import.cc:512
 msgid "Import: error opening MIDI file"
 msgstr "Import: greidde ikkje opna MIDI-fil"
 
-#: import.cc:550
+#: import.cc:551
 msgid "Loading MIDI file %1"
 msgstr "Lastar MIDI-fila %1"
 
-#: import.cc:615
+#: import.cc:616
 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
 msgstr ""
 
-#: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:62
+#: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "ukjend"
 
-#: instrument_info.cc:205
+#: instrument_info.cc:230
 msgid "preset %1 (bank %2)"
 msgstr ""
 
@@ -936,10 +938,6 @@ msgstr "IU: feilforma streng i XML-punktet for utgangane \"%1\""
 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
 msgstr "IU: feil utgangsstreng i XML-punktet \"%1\""
 
-#: io.cc:1347
-msgid "midi"
-msgstr "midi"
-
 #: io.cc:1410
 #, c-format
 msgid "%s %u"
@@ -986,9 +984,10 @@ msgstr ""
 "LADSPA: kan ikkje bruka \"%1\", sidan han ikkje kan prosessera på staden"
 
 #: ladspa_plugin.cc:296
+#, fuzzy
 msgid ""
-"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change "
-"in the plugin design, and presets may beinvalid"
+"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
+"in the plugin design, and presets may be invalid"
 msgstr ""
 "ein ulovleg parameter vart brukt med tilleggsprogrammet \"%1\". Dette kan "
 "tyda på feil i korleis tilleggsprogrammet er utforma, og at eventuelle "
@@ -1062,7 +1061,7 @@ msgstr "Stader: forsøk på å bruka ukjend stad som vald stad"
 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
 msgstr "feil XML-modus send til Locations::set_state"
 
-#: location.cc:842 session.cc:4337 session_state.cc:1108
+#: location.cc:842 session.cc:4335 session_state.cc:1112
 msgid "session"
 msgstr "økt"
 
@@ -1118,53 +1117,54 @@ msgstr ""
 "Det finst alt ei plassering med det namnet.\n"
 "Du kan gje eit nytt namn til den importerte plasseringa:"
 
-#: ltc_slave.cc:269
+#: ltc_slave.cc:268
 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
 msgstr ""
 
-#: ltc_slave.cc:283
+#: ltc_slave.cc:282
 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
 msgstr ""
 
-#: ltc_slave.cc:592
+#: ltc_slave.cc:591
 #, c-format
 msgid "flywheel"
 msgstr ""
 
-#: midi_diskstream.cc:162
+#: midi_diskstream.cc:166
 msgid ""
 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
 msgstr "%1: I/U-oppsettsendringa %4 ba om å bruka %2, men kanaloppsettet er %3"
 
-#: midi_diskstream.cc:215
-msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an midi playlist"
+#: midi_diskstream.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
 msgstr "MIDI-diskstraum: Spelelista \"%1\" er ikkje ei midispeleliste"
 
-#: midi_diskstream.cc:268
+#: midi_diskstream.cc:269
 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr "MIDI-diskstraum %1: det finst inga speleliste å kopiera!"
 
-#: midi_diskstream.cc:612
+#: midi_diskstream.cc:646
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr "MIDI-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3"
 
-#: midi_diskstream.cc:753
+#: midi_diskstream.cc:781
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgstr "MIDI-diskstraum %1: greidde ikkje skriva til disk"
 
-#: midi_diskstream.cc:786
+#: midi_diskstream.cc:815
 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr "MIDI-diskstraum \"%1\": greier ikkje skriva opptaket til disken!"
 
-#: midi_diskstream.cc:875
+#: midi_diskstream.cc:902
 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
 msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk for heil midifil"
 
-#: midi_diskstream.cc:912
+#: midi_diskstream.cc:939
 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
 msgstr "MIDI-diskstraum: greidde ikkje laga bolk frå midi-opptaket!"
 
-#: midi_diskstream.cc:1141
+#: midi_diskstream.cc:1143
 msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
 msgstr "MIDI-diskstraum: kanalmaske for XML-eigenskap utanfor rekkjevidd"
 
@@ -1180,22 +1180,30 @@ msgstr "Fann ingen SysExID for sys-ex-eigenskapsendring - såg bort frå"
 msgid "transpose"
 msgstr "transponer"
 
-#: midi_source.cc:123
+#: midi_patch_manager.cc:126
+msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
+msgstr ""
+
+#: midi_source.cc:125
 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
 msgstr "Manglar parametereigenskap på InterpolationStyle"
 
-#: midi_source.cc:130
+#: midi_source.cc:132
 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
 msgstr "Manglar stileigenskap på InterpolationStyle"
 
-#: midi_source.cc:142
+#: midi_source.cc:144
 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
 msgstr "Manglar parameterigenskap på AutomationStyle"
 
-#: midi_source.cc:149
+#: midi_source.cc:151
 msgid "Missing state property on AutomationState"
 msgstr "Manglar statuseigenskap på AutomationState"
 
+#: midi_stretch.cc:85
+msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
+msgstr ""
+
 #: monitor_processor.cc:53
 msgid "monitor dim"
 msgstr "dim lytting"
@@ -1248,7 +1256,7 @@ msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
 msgstr ""
 
 #: mtc_slave.cc:393
-msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 Ardour:%2."
+msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
 msgstr ""
 
 #: operations.cc:24
@@ -1410,9 +1418,10 @@ msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
 
 #: plugin_manager.cc:600
+#, fuzzy
 msgid ""
-"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in "
-"ardour at this time"
+"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
+"at this time"
 msgstr ""
 "VST-tilleggsprogrammet %1 støttar ikkje prosessbyte, og kan ikkje brukast i "
 "Ardour nett no."
@@ -1421,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
-"in ardour at this time"
+"in %2 at this time"
 msgstr ""
 "VST-tilleggsprogrammet %1 støttar ikkje prosessbyte, og kan ikkje brukast i "
 "Ardour nett no."
@@ -1476,9 +1485,10 @@ msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
 msgstr "%1: greidde ikkje lasta systemoppsettfila \"%2\" skikkeleg."
 
 #: rc_configuration.cc:106
+#, fuzzy
 msgid ""
-"your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
-"as an error installing %1"
+"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
+"was an error installing %1"
 msgstr ""
 "Oppsettsfila for %1 er tom. Dette tyder truleg at det var ein feil då %1 "
 "vart installert."
@@ -1572,10 +1582,6 @@ msgstr ""
 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
 msgstr "greidde ikkje skriva tempo-justert fil til %1"
 
-#: rb_effect.cc:332
-msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
-msgstr "kodefeil på tidseffektar, sei frå til Ardour-utviklarane"
-
 #: send.cc:59
 msgid "aux %1"
 msgstr ""
@@ -1686,97 +1692,91 @@ msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
 msgstr "Økt: du kan ikkje bruka denne staden for autoinnslag (start<=slutt)"
 
 #: session.cc:1080
-msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
-msgstr "Økt: du kan ikkje bruka eit merke for auto-lykkjespel"
+msgid ""
+"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
+"length"
+msgstr ""
 
 #: session.cc:1393
 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
 msgstr "rundgang-lykkjeoppsett mellom %1 og %2"
 
-#: session.cc:1691
+#: session.cc:1689
 msgid "Session: could not create new midi track."
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt midispor."
 
-#: session.cc:1697
-msgid ""
-"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
-"with ports if you need this many tracks."
-msgstr ""
-"Det finst ikkje fleire JACK-portar. Du må stoppa %1 og starta JACK på nytt "
-"med nok portar viss du treng så mange spor."
-
-#: session.cc:1874 session.cc:1877
+#: session.cc:1872 session.cc:1875
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: session.cc:1901 session.cc:1909 session.cc:1986 session.cc:1994
+#: session.cc:1899 session.cc:1907 session.cc:1984 session.cc:1992
 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
 msgstr ""
 "greier ikkje stilla inn %1 inn/%2 ut-innstillingane for det nye lydsporet"
 
-#: session.cc:1932
+#: session.cc:1930
 msgid "Session: could not create new audio track."
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt lydspor."
 
-#: session.cc:1964 session.cc:1967
+#: session.cc:1962 session.cc:1965
 msgid "Bus"
 msgstr "Buss"
 
-#: session.cc:2017
+#: session.cc:2015
 msgid "Session: could not create new audio route."
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute."
 
-#: session.cc:2070
+#: session.cc:2068
 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
 msgstr "Økt: UINT_MAX-ruter? Går ikkje an!"
 
-#: session.cc:2091
+#: session.cc:2089
 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga spor/buss frå malskildringa"
 
-#: session.cc:2117
+#: session.cc:2115
 msgid "Session: could not create new route from template"
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute frå malen"
 
-#: session.cc:2146
+#: session.cc:2144
 msgid "Adding new tracks/busses failed"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:3247
+#: session.cc:3245
 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
 msgstr ""
 "ALVORLEG FEIL! Greidde ikkje finna ei høveleg utgåve av %1 for å døypa om"
 
-#: session.cc:3367 session.cc:3425
+#: session.cc:3365 session.cc:3423
 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
 msgstr "Det er alt %1 opptak for %2, og eg synest det er for mange."
 
-#: session.cc:3815
+#: session.cc:3813
 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "send-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
 
-#: session.cc:3827
+#: session.cc:3825
 #, fuzzy
 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "send-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
 
-#: session.cc:3839
+#: session.cc:3837
 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "retur-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
 
-#: session.cc:3851
+#: session.cc:3849
 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "send-IDen %2 ser ut til å vera i bruk frå før"
 
-#: session.cc:3978
+#: session.cc:3976
 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
 msgstr "Kan ikkje skriva eit område der slutten <= starten (td. %1 <= %2)"
 
-#: session.cc:4007
+#: session.cc:4005
 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
 msgstr "for mange samanmiksa versjonar av spelelista \"%1\""
 
-#: session.cc:4017
+#: session.cc:4015
 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
 msgstr "greier ikkje laga ny lydfil \"%1\" for %2"
 
@@ -1789,7 +1789,8 @@ msgid "cannot read data from click soundfile"
 msgstr "greier ikkje lesa data frå klikklydfila"
 
 #: session_command.cc:87
-msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id="
+#, fuzzy
+msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
 msgstr ""
 "Prøvde å byggja opp att ein memento-kommando utan innhald, og mislukkast. id="
 
@@ -1834,11 +1835,11 @@ msgid ""
 "of this session."
 msgstr ""
 
-#: session_midi.cc:397
+#: session_midi.cc:427
 msgid "Session: could not send full MIDI time code"
 msgstr "Økt: greidde ikke senda full MIDI-tidskode"
 
-#: session_midi.cc:483
+#: session_midi.cc:519
 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
 msgstr "Økt: greidde ikkje senda kvartramme-MTC-melding (%1)"
 
@@ -1932,7 +1933,7 @@ msgstr "greidde ikkje døypa om snøggbiletet %1 til %2 (%3)"
 
 #: session_state.cc:688
 #, fuzzy
-msgid "Could not remove state file at path \"%1\" (%2)"
+msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Greidde ikkje fjerna opptaksstatusen på stigen \"%1\" (%2)"
 
 #: session_state.cc:759
@@ -1949,7 +1950,7 @@ msgstr "greidde ikkje lagra tilstanden til %1"
 
 #: session_state.cc:810 session_state.cc:821
 #, fuzzy
-msgid "Could not remove temporary state file at path \"%1\" (%2)"
+msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Greidde ikkje fjerna opptaksstatusen på stigen \"%1\" (%2)"
 
 #: session_state.cc:818
@@ -1957,12 +1958,14 @@ msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
 msgstr "greidde ikkje døypa om mellombels øktfil %1 til %2"
 
 #: session_state.cc:886
-msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!"
+#, fuzzy
+msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
 msgstr "%1: tilstandsinformasjonsfila \"%2\" for økta finst ikkje!"
 
 #: session_state.cc:898
-msgid "Could not understand ardour file %1"
-msgstr "Skjønte ikkje ardour-fila %1"
+#, fuzzy
+msgid "Could not understand session file %1"
+msgstr "Skjønte ikkje økthistoriefila \"%1\""
 
 #: session_state.cc:907
 msgid "Session file %1 is not a session"
@@ -1976,110 +1979,111 @@ msgstr ""
 "Kopierer gamal øktfil %1 til %2\n"
 "Bruk %2 med %3-versjonar før 2.0 frå no av"
 
-#: session_state.cc:1202
+#: session_state.cc:1206
 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
 msgstr ""
 "programmeringsfeil: Økt: feil XML-punkt sendt til set_state()-funksjonen"
 
-#: session_state.cc:1251
+#: session_state.cc:1255
 msgid "Session: XML state has no options section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om instillingar"
 
-#: session_state.cc:1256
+#: session_state.cc:1260
 msgid "Session: XML state has no metadata section"
 msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for metadata"
 
-#: session_state.cc:1267
+#: session_state.cc:1271
 msgid "Session: XML state has no sources section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om kjelder"
 
-#: session_state.cc:1274
+#: session_state.cc:1278
 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om tempokart"
 
-#: session_state.cc:1281
+#: session_state.cc:1285
 msgid "Session: XML state has no locations section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om stader"
 
-#: session_state.cc:1307
+#: session_state.cc:1311
 msgid "Session: XML state has no Regions section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om bolkar"
 
-#: session_state.cc:1314
+#: session_state.cc:1318
 msgid "Session: XML state has no playlists section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om spelelister"
 
-#: session_state.cc:1334
+#: session_state.cc:1338
 msgid "Session: XML state has no bundles section"
 msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for bundlar"
 
-#: session_state.cc:1346
+#: session_state.cc:1350
 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje nok avsnitt om diskstraumar"
 
-#: session_state.cc:1354
+#: session_state.cc:1358
 msgid "Session: XML state has no routes section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om ruter"
 
-#: session_state.cc:1366
+#: session_state.cc:1370
 msgid "Session: XML state has no route groups section"
 msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for rutegrupper"
 
-#: session_state.cc:1375
+#: session_state.cc:1379
 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om grupperedigering"
 
-#: session_state.cc:1382
+#: session_state.cc:1386
 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om miksgrupper"
 
-#: session_state.cc:1390
+#: session_state.cc:1394
 msgid "Session: XML state has no click section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om klikk"
 
-#: session_state.cc:1438
+#: session_state.cc:1442
 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
 msgstr "Økt: greier ikkje laga rute ut frå XML-skildringa."
 
-#: session_state.cc:1442
+#: session_state.cc:1446
 msgid "Loaded track/bus %1"
 msgstr "Lasta spor/buss %1"
 
-#: session_state.cc:1540
+#: session_state.cc:1544
 msgid "Could not find diskstream for route"
 msgstr "Greidde ikkje finna diskstraumen for rute"
 
-#: session_state.cc:1594
+#: session_state.cc:1598
 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
 msgstr "Økt: greier ikkje laga bolkar ut frå XML-skildringa."
 
-#: session_state.cc:1598
+#: session_state.cc:1602
 msgid "Can not load state for region '%1'"
 msgstr "Greier ikkje laga status for bolken '%1'"
 
-#: session_state.cc:1634
+#: session_state.cc:1638
 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
 msgstr "Fann ikkje bolkar i samansetjingsstatus (IDar %1 og %2): ignorert"
 
-#: session_state.cc:1662
-msgid "Nested source has no ID info in session state file! (ignored)"
+#: session_state.cc:1666
+#, fuzzy
+msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
 msgstr "Nøsta kjelde har ingen ID-info i øktstatusfila! (ignorert)"
 
-#: session_state.cc:1674
+#: session_state.cc:1678
 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
 msgstr "Greier ikkje rekonstruera nøsta kjelde for bolken %1"
 
-#: session_state.cc:1736
+#: session_state.cc:1740
 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
 msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk er uferdig (manglar kjelde)"
 
-#: session_state.cc:1744 session_state.cc:1765 session_state.cc:1785
+#: session_state.cc:1748 session_state.cc:1769 session_state.cc:1789
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = %1"
 
-#: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
+#: session_state.cc:1754 session_state.cc:1775 session_state.cc:1795
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
 "%1"
@@ -2087,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein kjelde-ID %1 som "
 "ikkje er ei lydfil"
 
-#: session_state.cc:1814
+#: session_state.cc:1818
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
 "ignored"
@@ -2095,25 +2099,25 @@ msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk manglar nokre masterkjelder, ser "
 "bort frå"
 
-#: session_state.cc:1848
+#: session_state.cc:1852
 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
 msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk er uferdig (manglar kjelde)"
 
-#: session_state.cc:1856
+#: session_state.cc:1860
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = "
 "%1"
 
-#: session_state.cc:1862
+#: session_state.cc:1866
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
 msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein kjelde-ID %1 som "
 "ikkje er ei midi-fil"
 
-#: session_state.cc:1930
+#: session_state.cc:1934
 msgid ""
 "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
 "existing files with similar names"
@@ -2121,109 +2125,110 @@ msgstr ""
 "greier ikkje laga ny fil frå bolknamn \"%1\" med ident = \"%2\": det finst "
 "for mange med same namnet"
 
-#: session_state.cc:1953
+#: session_state.cc:1957
 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
 msgstr "Økt: greier ikkje laga kjelde ut frå XML-skildringa."
 
-#: session_state.cc:1987
+#: session_state.cc:1991
 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
 msgstr "Det manglar ei lydfil. Ho vil bli erstatta med stille."
 
-#: session_state.cc:2010
+#: session_state.cc:2014
 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
 msgstr "Fann ei lydfil som %1 ikkje kan bruka. Prat med utviklarane."
 
-#: session_state.cc:2027
+#: session_state.cc:2031
 #, fuzzy
 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
 msgstr "Greidde ikkje laga miksarmalmappa \"%1\" (%2)"
 
-#: session_state.cc:2040
+#: session_state.cc:2044
 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
 msgstr "Malen \"%1\" finst alt - laga ingen ny versjon"
 
-#: session_state.cc:2046
+#: session_state.cc:2050
 #, fuzzy
 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
 msgstr "Greidde ikkje laga miksarmalmappa \"%1\" (%2)"
 
-#: session_state.cc:2056
+#: session_state.cc:2060
 msgid "template not saved"
 msgstr "malen vart ikkje lagra"
 
-#: session_state.cc:2066
+#: session_state.cc:2070
 #, fuzzy
 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
 msgstr "Greidde ikkje laga miksarmalmappa \"%1\" (%2)"
 
-#: session_state.cc:2261
-msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from state file"
+#: session_state.cc:2265
+#, fuzzy
+msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
 msgstr "Fann ukjent punkt \"%1\" i bundellista frå tilstandsfila"
 
-#: session_state.cc:2803 session_state.cc:2809
+#: session_state.cc:2807 session_state.cc:2813
 msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
 msgstr "Greier ikkje utvida stigen %1 (%2)"
 
-#: session_state.cc:2862
+#: session_state.cc:2866
 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for daudlyd (%2)"
 
-#: session_state.cc:2901
+#: session_state.cc:2905
 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kan ikkje døypa om den ubrukte filkjelda frå %1 til %2 (%3)"
 
-#: session_state.cc:2919
+#: session_state.cc:2923
 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
 msgstr "kan ikkje fjerna toppfil %1 for %2 (%3)"
 
-#: session_state.cc:3221
+#: session_state.cc:3225
 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
 msgstr ""
 "greidde ikkje ta tryggingskopi av den gamle historiefila, noverande historie "
 "vart ikkje lagra."
 
-#: session_state.cc:3234
+#: session_state.cc:3238
 msgid "history could not be saved to %1"
 msgstr "greidde ikkje lagra historia til %1"
 
-#: session_state.cc:3237
+#: session_state.cc:3241
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "greidde ikkje henta fram att historiefila frå tryggingskopien %1 (%2)"
 
-#: session_state.cc:3241
+#: session_state.cc:3245
 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
 msgstr "greidde ikkje henta fram att historiefila frå tryggingskopien %1 (%2)"
 
-#: session_state.cc:3266
+#: session_state.cc:3270
 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
 msgstr "%1: inga historiefil \"%2\" for denne økta."
 
-#: session_state.cc:3272
+#: session_state.cc:3276
 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
 msgstr "Skjønte ikkje økthistoriefila \"%1\""
 
-#: session_state.cc:3314
+#: session_state.cc:3318
 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
 msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for NoteDiffCommand"
 
-#: session_state.cc:3325
+#: session_state.cc:3329
 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
 msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for SysExDiffCommand"
 
-#: session_state.cc:3336
+#: session_state.cc:3340
 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
 msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for PatchChangeDiffCommand"
 
-#: session_state.cc:3344
+#: session_state.cc:3348
 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
 msgstr "Fann ikkje ut korleis eg skal laga ein kommando av eit %1-XML-punkt."
 
-#: session_state.cc:3596
+#: session_state.cc:3600
 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
 msgstr "Økt: ukjend diskstraumtype i XML"
 
-#: session_state.cc:3601
+#: session_state.cc:3605
 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
 msgstr "Økt: greidde ikkje lasta diskstraumen via XML-tilstand"
 
@@ -2235,7 +2240,7 @@ msgstr "Ukjend JACK-transporttilstand %1 i synk-tilbakekallet"
 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
 msgstr "Greidde ikkje spela i lykkje - du har ikkje gjeve noko lykkjeområde"
 
-#: session_transport.cc:736
+#: session_transport.cc:727
 msgid ""
 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
 "Recommend changing the configured options"
@@ -2243,7 +2248,7 @@ msgstr ""
 "Samanhengande lykkjespeling er ikkje støtta når %1 bruker JACK-transporten.\n"
 "Me rår til at du endrar innstillingane."
 
-#: session_transport.cc:1101
+#: session_transport.cc:1092
 msgid ""
 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
 "control"
@@ -2252,13 +2257,23 @@ msgstr ""
 "transportkontrollen"
 
 #: smf_source.cc:252
-msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring buffer"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
 msgstr "Greier ikkje lesa handlingsprefiks, MIDI-ringbufferen i ulage"
 
-#: smf_source.cc:263
-msgid "Read time/size but not buffer, corrupt MIDI ring buffer"
+#: smf_source.cc:265
+#, fuzzy
+msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
 msgstr "Les tid/storleik men ikkje buffer, MIDI-ringbufferen i ulage"
 
+#: smf_source.cc:271
+msgid "Event time is before MIDI source position"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:306 smf_source.cc:345
+msgid "Skipping event with unordered time %1"
+msgstr ""
+
 #: smf_source.cc:410
 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
 msgstr "greier ikkje opna MIDI-fila %1 for skriving"
@@ -2411,7 +2426,8 @@ msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
 msgstr "prøvde å laga BWF-info for ei uopna lydkjeldefil (%1)"
 
 #: sndfilesource.cc:614
-msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3"
+#, fuzzy
+msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
 msgstr "%1: greier ikkje gå til %2 (libsndfile-feil: %3"
 
 #: sndfilesource.cc:727
@@ -2574,31 +2590,32 @@ msgstr ""
 "Taktmerke:"
 
 #: tempo_map_importer.cc:89
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This will replace the current tempo map!\n"
-"Are you shure you want to do this?"
+"Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 "Dette byter ut det gjeldande tempokartet!\n"
 "Er du sikker på at du vil gjera dette?"
 
-#: user_bundle.cc:28
+#: user_bundle.cc:47
 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
 msgstr "Punkt for bundelen har ingen \"namn\"-eigenskap"
 
-#: user_bundle.cc:40 user_bundle.cc:61
+#: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80
 #, c-format
 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
 msgstr "Ukjend node \"%s\" i bundelen"
 
-#: user_bundle.cc:45
+#: user_bundle.cc:64
 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
 msgstr "Punktet for kanalen har ingen \"namn\"-eigenskap"
 
-#: user_bundle.cc:51
+#: user_bundle.cc:70
 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
 msgstr "Punktet for kanalen har ingen \"type\"-eigenskap"
 
-#: user_bundle.cc:66
+#: user_bundle.cc:85
 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
 msgstr "Punktet for porten har ingen \"namn\"-eigenskap"
 
@@ -2656,6 +2673,25 @@ msgstr "programmeringsfeil: ukjent opphavleg hovudformat: \"%1\""
 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
 msgstr "greier ikkje opna mappa %1 (%2)"
 
+#~ msgid "midi"
+#~ msgstr "midi"
+
+#~ msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
+#~ msgstr "kodefeil på tidseffektar, sei frå til Ardour-utviklarane"
+
+#~ msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
+#~ msgstr "Økt: du kan ikkje bruka eit merke for auto-lykkjespel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart "
+#~ "JACK with ports if you need this many tracks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finst ikkje fleire JACK-portar. Du må stoppa %1 og starta JACK på "
+#~ "nytt med nok portar viss du treng så mange spor."
+
+#~ msgid "Could not understand ardour file %1"
+#~ msgstr "Skjønte ikkje ardour-fila %1"
+
 #~ msgid "control protocol XML node has no name property. Ignored."
 #~ msgstr ""
 #~ "XML-noden for kontrollprotokollen har ingen namneeigenskap. Såg bort frå."
@@ -2708,7 +2744,7 @@ msgstr "greier ikkje opna mappa %1 (%2)"
 #~ msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\""
 #~ msgstr "Beten %1 bruker ei ukjend speleliste, \"%2\""
 
-#~ msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information"
+#~ msgid "Chunk %1 contains malformed playlist information"
 #~ msgstr "Beten %1 inneheld feilforma spelelisteinformasjon"
 
 #~ msgid "signal"