msgstr ""
"Project-Id-Version: libardour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
"Language-Team: Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: amp.cc:60 automatable.cc:158
+#: amp.cc:57 automatable.cc:165
msgid "Fader"
msgstr "Dempar"
-#: audio_diskstream.cc:244
+#: analyser.cc:117 audioregion.cc:1729
+msgid "Transient Analysis failed for %1."
+msgstr ""
+
+#: analyser.cc:117
+msgid "Audio File Source"
+msgstr ""
+
+#: audio_diskstream.cc:249
msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
msgstr "Lyd-diskstraum: Spelelista \"%1\" er ikkje ei lydspeleliste"
-#: audio_diskstream.cc:296
+#: audio_diskstream.cc:301
msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
msgstr "Lyd-diskstraum %1: det finst inga speleliste å kopiera!"
-#: audio_diskstream.cc:848 audio_diskstream.cc:858
+#: audio_diskstream.cc:861 audio_diskstream.cc:871
msgid ""
"AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
msgstr ""
"Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3, ved "
"attfylling"
-#: audio_diskstream.cc:1014
+#: audio_diskstream.cc:1028
msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
msgstr "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3"
-#: audio_diskstream.cc:1383 audio_diskstream.cc:1400
+#: audio_diskstream.cc:1397 audio_diskstream.cc:1416
msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje skriva til disk"
-#: audio_diskstream.cc:1443
+#: audio_diskstream.cc:1459
msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
msgstr "Lyd-diskstraum \"%1\": greier ikkje skriva opptaket til disken!"
-#: audio_diskstream.cc:1537
+#: audio_diskstream.cc:1553
msgid "%1: could not create region for complete audio file"
msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk for heil lydfil"
-#: audio_diskstream.cc:1571
+#: audio_diskstream.cc:1585
msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
msgstr "Lyd-diskstraum: greidde ikkje laga bolk frå opptaket!"
-#: audio_diskstream.cc:1679
+#: audio_diskstream.cc:1693
msgid "programmer error: %1"
msgstr "Programmerarfeil: %1"
-#: audio_diskstream.cc:1905
+#: audio_diskstream.cc:1921
msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
msgstr "Lyd-diskstraum: kanal %1 utanfor rekkjevidd"
-#: audio_diskstream.cc:1919 midi_diskstream.cc:1210
+#: audio_diskstream.cc:1935 midi_diskstream.cc:1274
msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
msgstr "%1: ny opptaksfil %2 vart ikkje påbyrja rett"
-#: audio_diskstream.cc:2200
+#: audio_diskstream.cc:2214
msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
msgstr "%1: greidde ikkje henta fram att den ventande opptakskjeldefila %2"
-#: audio_diskstream.cc:2222
+#: audio_diskstream.cc:2236
msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
msgstr "%1: feil tal på ventande kjelder på lista - ser bort frå alle"
-#: audio_diskstream.cc:2246
+#: audio_diskstream.cc:2270
msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
msgstr "%1: greidde ikkje laga heilfilbolk frå ventande opptakskjelder"
-#: audio_library.cc:71
+#: audio_library.cc:81
msgid "Could not open %1. Audio Library not saved"
msgstr "Greidde ikkje opna %1. Lydbiblioteket er ikkje lagra"
msgid "regions"
msgstr "bolkar"
-#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245
+#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:244
msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
msgstr "Det finst alt ei speleliste med dette namnet, gje henne eit nytt namn."
msgid "badly-formed XML in imported playlist"
msgstr ""
-#: audio_playlist_importer.cc:265
+#: audio_playlist_importer.cc:267
msgid "Audio Playlists (unused)"
msgstr "Lydspelelister (ubrukte)"
-#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
-#: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
-#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:643
-#: rb_effect.cc:333 session.cc:2619 session.cc:2652 session.cc:3797
-#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
+#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:963 midi_playlist_source.cc:147
+#: midi_playlist_source.cc:155 midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:356
+#: plugin_insert.cc:641 rb_effect.cc:327 session.cc:2845 session.cc:2878
+#: session.cc:4124 session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:154
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmeringsfeil: %1"
"\n"
"Kanalar:"
-#: audio_track.cc:167
+#: audio_track.cc:161
msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
msgstr "Ukjend bundel \"%1\" lista opp for inngangen på %2"
-#: audio_track.cc:169
+#: audio_track.cc:163
msgid "in 1"
msgstr "inn 1"
-#: audio_track.cc:170
+#: audio_track.cc:164
msgid "No input bundles available as a replacement"
msgstr "Ingen inngangsbundlar klare som erstatting"
-#: audio_track.cc:174
+#: audio_track.cc:168
msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
msgstr "Bundelen %1 var ikkje tilgjengeleg - brukar \"inn 1\" i staden for"
-#: audio_track.cc:183
+#: audio_track.cc:177
msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
msgstr "Feil inngangskanalliste i XML-node (%1)"
-#: audio_track_importer.cc:69
+#: audio_track_importer.cc:68
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Lydspor"
-#: audio_track_importer.cc:254 audio_track_importer.cc:260
+#: audio_track_importer.cc:253 audio_track_importer.cc:259
msgid "badly-formed XML in imported track"
msgstr ""
-#: audio_track_importer.cc:288
+#: audio_track_importer.cc:287
msgid "Error Importing Audio track %1"
msgstr "Greidde ikkje importera lydsporet %1"
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr "VAMP-innstikket \"%1\" vart ikkje lasta"
-#: audioengine.cc:488
-msgid "looking for backends in %1\n"
-msgstr ""
-
-#: audioengine.cc:511
+#: audioengine.cc:696
msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr ""
-#: audioengine.cc:517
+#: audioengine.cc:702
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
msgstr ""
-#: audioengine.cc:589
+#: audioengine.cc:779
msgid "Could not create backend for %1: %2"
msgstr ""
-#: audioregion.cc:1643
+#: audioregion.cc:1685
msgid ""
"You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
"\n"
"transient data must be generated every time it is required.\n"
"\n"
"If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
-"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and "
-"restart.\n"
+"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit %1 and restart.\n"
"\n"
"This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in "
"this and future transient-detection operations.\n"
msgstr ""
-"Du spurde etter ein operasjon som krev lydanalyse.\n"
-"\n"
-"Du har skrudd av \"auto-lydanalyse\", som tyder at lydtoppdata må lagast på "
-"nytt kvar gong det krevst.\n"
-"\n"
-"Viss du arbeider med lydtoppdata ofte, bør du truleg skru på \"auto-"
-"lydanalyse\", og so starta Ardour på nytt.\n"
-"\n"
-"Denne ruta blir ikkje synt på nytt, men du vil kanskje merka små "
-"forseinkingar i denne og framtidige lydtoppdata-søk.\n"
-#: audiosource.cc:199
+#: audioregion.cc:1729
+msgid "Audio Region"
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:228
msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
msgstr "kan ikkje døypa om toppfil for %1 frå %2 til %3 (%4)"
-#: audiosource.cc:226
+#: audiosource.cc:257
msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
msgstr "Lydkjelde: kan ikkje bruka toppfil \"%1\""
-#: audiosource.cc:366
+#: audiosource.cc:361
+msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)"
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:394
msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
msgstr "kan ikkje lesa lyddata for uskalert topputrekning"
-#: audiosource.cc:387
-msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
-msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (a) \"%1\" (%2)"
+#: audiosource.cc:430 audiosource.cc:525
+msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1."
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:436 audiosource.cc:531
+msgid "map failed - could not map peakfile %1."
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:447 audiosource.cc:542
+msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1."
+msgstr ""
-#: audiosource.cc:463
-msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
-msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (b) \"%1\" (%2)"
+#: audiosource.cc:453 audiosource.cc:548
+msgid "map failed - could not mmap peakfile %1."
+msgstr ""
-#: audiosource.cc:587
+#: audiosource.cc:638
msgid ""
"AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
msgstr ""
"AudioSource [%1]: topplesing - kan ikkje lesa %2 punkt ved forskuvinga %3 av "
"%4 (%5)"
-#: audiosource.cc:667
+#: audiosource.cc:705
msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
msgstr "%1 greidde ikkje skriva/lesa rådata for topputrekninga (%2)"
-#: audiosource.cc:706
+#: audiosource.cc:742
msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (c) \"%1\" (%2)"
-#: audiosource.cc:773 audiosource.cc:886
+#: audiosource.cc:811 audiosource.cc:933
+msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:816 audiosource.cc:942
msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
msgstr "%1: greidde ikkje skriva toppfildata (%2)"
-#: audiosource.cc:924
+#: audiosource.cc:975
msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
msgstr ""
-#: auditioner.cc:87
+#: auditioner.cc:100
+msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition"
+msgstr ""
+
+#: auditioner.cc:102
+msgid "No synth for midi-audition found."
+msgstr ""
+
+#: auditioner.cc:158
msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
msgstr "ingen utgangar for lyttinga - du må kopla til manuelt"
-#: auditioner.cc:135
-msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
-msgstr "Me har ikkje laga lytting for bolkar som ikkje er lyd enno"
-
-#: auditioner.cc:160
+#: auditioner.cc:399 auditioner.cc:446
msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
msgstr "Greier ikkje setja opp lyttehandteringsflyt for %1 kanalar"
-#: automatable.cc:81
+#: auditioner.cc:434
+msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
+msgstr ""
+
+#: auditioner.cc:453
+msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
+msgstr ""
+
+#: automatable.cc:84
msgid "Automation node has no path property"
msgstr "Automasjonspunktet har ingen stigeigenskapar"
-#: automatable.cc:101
+#: automatable.cc:104
msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
msgstr "greier ikkje opna %2 for å lasta automasjonsdata (%3)"
-#: automatable.cc:129
+#: automatable.cc:132
msgid "cannot load automation data from %2"
msgstr "greier ikkje lasta automasjonsdata frå %2"
-#: automation_list.cc:353
+#: automatable.cc:167
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: automation_list.cc:356
msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
msgstr ""
"automasjonsliste: greier ikkje lasta koordinater frå XML, såg bort frå alle "
"punkt"
-#: automation_list.cc:399
+#: automation_list.cc:402
msgid ""
"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"automasjonsliste: ingen x-koordinatar er lagra for kontrollpunktet (hoppar "
"over)"
-#: automation_list.cc:405
+#: automation_list.cc:408
msgid ""
"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"automasjonsliste: ingen y-koordinatar er lagra for kontrollpunktet (hoppar "
"over)"
-#: automation_list.cc:421
+#: automation_list.cc:422
msgid ""
"AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
msgstr ""
"AutomationList: gav XML-node med namet %1, ikkje \"AutomationList\" - såg "
"bort frå."
-#: butler.cc:91
-msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
-msgstr "Kan ikkje laga transportspørjingssignalrøyr (%1)"
-
-#: butler.cc:97 butler.cc:103
-msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
-msgstr ""
-"Grensesnitt: greier ikkje setja opp O_NONBLOCK på butler-spørjingsrøyret (%1)"
-
-#: butler.cc:109
+#: butler.cc:100
msgid "Session: could not create butler thread"
msgstr "Økt: greier ikkje laga butler-tråd"
-#: butler.cc:156
-msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
-msgstr "undersøkjing på butler-spørjingsrøyret mislukka (%1)"
-
-#: butler.cc:163
-msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
-msgstr "Feil på butler-spørsjingsrøyret: fd=%1 feil=%2"
-
-#: butler.cc:201
-msgid "Error reading from butler request pipe"
-msgstr "Feil: greidde ikkje lesa frå butlerspørjingsrøyr"
-
-#: butler.cc:248
+#: butler.cc:222 butler.cc:223
msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
msgstr "Butler-førlesingsfeil på dstream %1"
-#: butler.cc:285
+#: butler.cc:270 butler.cc:271
msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
msgstr "Butler-etterskrivingsfeil på dstream %1"
-#: control_protocol_manager.cc:134
+#: control_protocol_manager.cc:164
msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" har inga skildring"
-#: control_protocol_manager.cc:141
+#: control_protocol_manager.cc:171
msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" greidde ikkje starta opp"
-#: control_protocol_manager.cc:201
+#: control_protocol_manager.cc:237
msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
msgstr "Lagar obligatorisk kontrollprotokolløkt %1"
-#: control_protocol_manager.cc:222
+#: control_protocol_manager.cc:281
msgid "looking for control protocols in %1\n"
msgstr ""
-#: control_protocol_manager.cc:247
+#: control_protocol_manager.cc:306
msgid "Control protocol %1 not usable"
msgstr "Kontrollprotokollen %1 er ikkje brukande"
-#: control_protocol_manager.cc:264
+#: control_protocol_manager.cc:323
msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
msgstr ""
-#: control_protocol_manager.cc:282
+#: control_protocol_manager.cc:341
msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "Kontrollprotokollstyring: kan ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)"
-#: control_protocol_manager.cc:290
+#: control_protocol_manager.cc:347
msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "Kontrollprotokollstyring: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
-#: cycle_timer.cc:38
+#: cycle_timer.cc:40
msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
msgstr "CycleTimer::get:mhz()-funksjonen: kan ikkje opna /proc/cpuinfo"
-#: cycle_timer.cc:50
+#: cycle_timer.cc:52
msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
msgstr ""
"CycleTimer::get:mhz()-funksjonen: finn ikkje prosessor-MHz i /proc/cpuinfo"
-#: cycle_timer.cc:73
+#: cycle_timer.cc:75
msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
msgstr "finn ikkje prosessor-MHz i /proc/cpuinfo"
msgid "audio"
msgstr "lyd"
-#: data_type.cc:28 session.cc:1791 session.cc:1794
+#: data_type.cc:28 session.cc:1995 session.cc:1998
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
msgid "unknown"
msgstr "ukjend"
-#: delivery.cc:114
+#: delivery.cc:118
msgid "main outs"
msgstr "hovudutgangar"
-#: delivery.cc:117 send.cc:61
+#: delivery.cc:121 send.cc:63
msgid "listen"
msgstr "høyr på"
-#: diskstream.cc:303
+#: diskstream.cc:309
msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
msgstr ""
"Staden \"%1\" er ikkje gyldig for å spela spor i lykkje (start >= slutt)"
msgid "Export failed: %1"
msgstr "Eksportfeil: %1"
-#: export_filename.cc:118
+#: export_filename.cc:126
msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
msgstr ""
-#: export_filename.cc:229
+#: export_filename.cc:242
msgid "No Time"
msgstr "Inga tid"
-#: export_filename.cc:238
+#: export_filename.cc:251
msgid "Invalid time format"
msgstr "Ugyldig tidsformat"
-#: export_filename.cc:247
+#: export_filename.cc:260
msgid "No Date"
msgstr "Ingen dato"
-#: export_filename.cc:262
+#: export_filename.cc:275
msgid "Invalid date format"
msgstr "Ugyldig datoformat"
msgid "Lossless compression"
msgstr "Tapsfri komprimering"
-#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:579
+#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:591
msgid "Session rate"
msgstr "Øktrate"
-#: export_format_specification.cc:537
+#: export_format_specification.cc:549
msgid "normalize"
msgstr ""
-#: export_format_specification.cc:541
+#: export_format_specification.cc:553
msgid "trim"
msgstr ""
-#: export_format_specification.cc:543
+#: export_format_specification.cc:555
msgid "trim start"
msgstr ""
-#: export_format_specification.cc:545
+#: export_format_specification.cc:557
msgid "trim end"
msgstr ""
msgid "Rectangular"
msgstr "Firkant"
-#: export_formats.cc:52 session.cc:5014 session.cc:5030
+#: export_formats.cc:52 session.cc:5421 session.cc:5437
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "No sample format"
msgstr "Ikkje noko punktformat"
-#: export_handler.cc:335
+#: export_handler.cc:360
+msgid "File %1 uploaded to %2"
+msgstr ""
+
+#: export_handler.cc:366
+msgid ""
+"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
+msgstr ""
+
+#: export_handler.cc:413
msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
msgstr "Redigering: greier ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-markørfil"
-#: export_handler.cc:417 export_handler.cc:420
+#: export_handler.cc:492 export_handler.cc:495
msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
msgstr ""
-#: export_handler.cc:642 export_handler.cc:700
+#: export_handler.cc:744 export_handler.cc:802
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr ""
msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
msgstr ""
-#: export_profile_manager.cc:257
+#: export_profile_manager.cc:262
msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
msgstr ""
-#: export_profile_manager.cc:347
+#: export_profile_manager.cc:351
msgid "Selection"
msgstr "Val"
-#: export_profile_manager.cc:600
+#: export_profile_manager.cc:604
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
msgstr ""
-#: export_profile_manager.cc:632
+#: export_profile_manager.cc:636
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
msgstr ""
-#: export_profile_manager.cc:649
+#: export_profile_manager.cc:654
msgid "empty format"
msgstr ""
-#: export_profile_manager.cc:818
+#: export_profile_manager.cc:735
+msgid "Cannot load export format from %1"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:741
+msgid "Cannot export format read from %1"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:835
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr "Du har ikkje valt noko tidsomfang!"
-#: export_profile_manager.cc:822
+#: export_profile_manager.cc:839
msgid "No channels have been selected!"
msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde!"
-#: export_profile_manager.cc:826
+#: export_profile_manager.cc:843
msgid "Some channels are empty"
msgstr "Nokre av kanalane er tomme"
-#: export_profile_manager.cc:859
+#: export_profile_manager.cc:876
msgid "No format selected!"
msgstr "Du har ikkje valt noko format!"
-#: export_profile_manager.cc:861
+#: export_profile_manager.cc:878
msgid "All channels are empty!"
msgstr "Alle kanalane er tomme!"
-#: export_profile_manager.cc:863
+#: export_profile_manager.cc:880
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr "Eitt eller fleire av desse formata samsvarar ikkje med dette systemet!"
-#: export_profile_manager.cc:866
+#: export_profile_manager.cc:883
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
msgstr ""
"%1 støttar berre %2 kanalar, men du har %3 kanalar i kanaloppsettet ditt"
-#: file_source.cc:198 session_state.cc:2807
+#: file_source.cc:201 session_state.cc:2857
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr "Det er alt 1000 filer med namn som %1, kuttar ut versjonsnamn"
-#: file_source.cc:207
+#: file_source.cc:210
msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "kan ikkje døypa om filkjelda frå %1 til %2 (%3)"
-#: file_source.cc:250 file_source.cc:378
+#: file_source.cc:251 file_source.cc:375
msgid "FileSource: search path not set"
msgstr "Filkjelde: søkjestigen er ikkje sett opp"
-#: file_source.cc:313 file_source.cc:448
-msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
-msgstr "Filkjelde: Kan ikkje finna fila (%1) under søking i %2"
-
-#: file_source.cc:440
+#: file_source.cc:435
msgid ""
-"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
+"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n"
"\t"
msgstr ""
-"Filkjelde: \"%1\" er tvetydig når du søkjer %2\n"
-"\t"
-#: file_source.cc:494
+#: file_source.cc:442
+msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
+msgstr ""
+
+#: file_source.cc:487
msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
msgstr "Filkjelde: Kan ikkje finna den naudsynte fila %1: %2"
-#: file_source.cc:501
+#: file_source.cc:495
msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
msgstr "Filkjelde:Kan ikkje sjå etter eksisterande fil %1: %2"
-#: file_source.cc:535
+#: file_source.cc:589
msgid ""
"Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
"continue working, but please report this to the developers."
"eksisterer. Det er trygt å halda fram å arbeida, men ver god å seia frå til "
"utviklarane."
-#: file_source.cc:540
+#: file_source.cc:596
msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
msgstr "kan ikkje døypa om %1 til %2 (%3)"
-#: filesystem_paths.cc:73
+#: filesystem_paths.cc:105
msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
msgstr ""
-#: filesystem_paths.cc:78
+#: filesystem_paths.cc:110
msgid ""
"Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
"cannot run"
msgstr ""
-#: filesystem_paths.cc:91
+#: filesystem_paths.cc:171
+msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:176
+msgid ""
+"Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:194
msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
msgstr ""
-#: filesystem_paths.cc:107
-msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
+#: filesystem_paths.cc:245
+msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n"
msgstr ""
-#: filesystem_paths.cc:127
-msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
+#: filesystem_paths.cc:266
+msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n"
msgstr ""
-#: filter.cc:66
+#: filter.cc:67
msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
msgstr "lydfilter: feil med å laga namn for ny fil bygd på %1"
-#: filter.cc:78
+#: filter.cc:79
msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
msgstr "lydfilter: feil med å laga den nye fila %1 (%2)"
-#: find_session.cc:51
-msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
-msgstr "Greidde ikkje finna stigen: %1: (%2)"
-
-#: find_session.cc:63
+#: find_session.cc:59
msgid "cannot check session path %1 (%2)"
msgstr "greier ikkje sjekka øktstigen %1 (%2)"
-#: find_session.cc:89
+#: find_session.cc:85
msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
msgstr "greier ikkje sjekka tilstandsfila %1 (%2)"
-#: find_session.cc:125
+#: find_session.cc:121
msgid "%1 is not a snapshot file"
msgstr "%1 er ikkje ei snøggbiletefil"
-#: find_session.cc:142
+#: find_session.cc:138
msgid "cannot determine current working directory (%1)"
msgstr "greier ikkje avgjera kva som er arbeidsmappa no (%1)"
-#: find_session.cc:159
+#: find_session.cc:155
msgid "unknown file type for session %1"
msgstr "ukjend filtype for økta %1"
-#: globals.cc:207
+#: globals.cc:234
msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
msgstr "Greidde ikkje setja systemgrensa for opne filer til \"uavgrensa\""
-#: globals.cc:209
+#: globals.cc:236
msgid "Could not set system open files limit to %1"
msgstr "Greidde ikkje setja grensa for opne systemfiler til %1"
-#: globals.cc:213
+#: globals.cc:240
msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
msgstr ""
-#: globals.cc:217
+#: globals.cc:244
msgid "Could not get system open files limit (%1)"
msgstr "Greidde ikkje få tak i grensa for opne systemfiler (%1)"
-#: globals.cc:268
+#: globals.cc:415
msgid "Loading configuration"
msgstr "Lastar oppsettet"
-#: import.cc:207
+#: import.cc:146
+msgid "Cannot find new filename for imported file %1"
+msgstr ""
+
+#: import.cc:166
msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
msgstr ""
"Greier ikkje finna kjelda for %1, sjølv om det er denne fila me oppdaterer!"
-#: import.cc:236
+#: import.cc:195
msgid "Unable to create file %1 during import"
msgstr "Greier ikkje laga fila %1 under import!"
-#: import.cc:262
+#: import.cc:221
msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
msgstr "Kodar om %1 frå %2kHz til %3kHz"
-#: import.cc:268
+#: import.cc:227
msgid "Copying %1"
msgstr "Kopierer%1"
-#: import.cc:446
+#: import.cc:420
msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
msgstr "Spor %1 av %2 inneheld ingen brukbare MIDI-data"
-#: import.cc:453
+#: import.cc:427
msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
msgstr ""
-#: import.cc:499
+#: import.cc:475
msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
msgstr "Import: greier ikkje opna inn-lydfila \"%1\""
-#: import.cc:510
+#: import.cc:486
msgid "Import: error opening MIDI file"
msgstr "Import: greidde ikkje opna MIDI-fil"
-#: import.cc:549
+#: import.cc:493
+msgid "Import: file contains no channels."
+msgstr ""
+
+#: import.cc:527
msgid "Loading MIDI file %1"
msgstr "Lastar MIDI-fila %1"
-#: import.cc:614
+#: import.cc:592
msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
msgstr ""
-#: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61
+#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:62
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: instrument_info.cc:230
+#: instrument_info.cc:231
msgid "preset %1 (bank %2)"
msgstr ""
-#: internal_send.cc:278 internal_send.cc:279
+#: internal_send.cc:316 internal_send.cc:317
msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
msgstr ""
-#: io.cc:208
+#: io.cc:209
msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
msgstr "IU: kan ikkje kopla porten %1 frå %2"
-#: io.cc:343 io.cc:428
+#: io.cc:344 io.cc:431
msgid "IO: cannot register input port %1"
msgstr "IU: greier ikkje registrera inngangsporten %1"
-#: io.cc:348 io.cc:433
+#: io.cc:349 io.cc:436
msgid "IO: cannot register output port %1"
msgstr "IU: greier ikkje registrera utgangsporten %1"
-#: io.cc:591 io.cc:647
+#: io.cc:598 io.cc:654
msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
msgstr "feil XML-punkt, \"%1\", sendt til IU-objektet"
-#: io.cc:706
+#: io.cc:713
msgid "in"
msgstr "inn"
-#: io.cc:706
+#: io.cc:713
msgid "out"
msgstr "ut"
-#: io.cc:707
+#: io.cc:714
msgid "input"
msgstr "inngang"
-#: io.cc:707
+#: io.cc:714
msgid "output"
msgstr "utgang"
-#: io.cc:717
+#: io.cc:724
msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
msgstr "Ukjend bundel \"%1\" lista for %2 av %3"
-#: io.cc:783
+#: io.cc:790
msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
msgstr "Bundelen %1 var ikkje tilgjengeleg - brukte \"%2\" i staden"
-#: io.cc:786
+#: io.cc:793
msgid "No %1 bundles available as a replacement"
msgstr "Ingen %1-bundlar klare som erstatting"
-#: io.cc:889
+#: io.cc:897
msgid "%1: cannot create I/O ports"
msgstr "%1: greier ikkje laga I/U-portar"
-#: io.cc:1017 io.cc:1121
+#: io.cc:1025 io.cc:1126
msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
msgstr "IU: feilforma streng i XML-opunkt for inngangane \"%1\""
-#: io.cc:1022 io.cc:1126
+#: io.cc:1030 io.cc:1131
msgid "bad input string in XML node \"%1\""
msgstr "feil inngangsstreng i XML-punktet \"%1\""
-#: io.cc:1060
+#: io.cc:1069
msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
msgstr "IU: feilforma streng i XML-punktet for utgangane \"%1\""
-#: io.cc:1065
+#: io.cc:1074
msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
msgstr "IU: feil utgangsstreng i XML-punktet \"%1\""
-#: io.cc:1411
+#: io.cc:1413
#, c-format
msgid "%s %u"
msgstr "%s %u"
-#: io.cc:1458
+#: io.cc:1460
#, c-format
msgid "%s in"
msgstr " %s inn"
-#: io.cc:1460
+#: io.cc:1462
#, c-format
msgid "%s out"
msgstr "%s ut"
-#: io.cc:1535 session.cc:686 session.cc:715
+#: io.cc:1537 session.cc:733 session.cc:767
msgid "mono"
msgstr "mono"
-#: io.cc:1537 session.cc:699 session.cc:729
+#: io.cc:1539 session.cc:746 session.cc:781
msgid "L"
msgstr "V"
-#: io.cc:1537 session.cc:701 session.cc:731
+#: io.cc:1539 session.cc:748 session.cc:783
msgid "R"
msgstr "H"
-#: io.cc:1539 io.cc:1545
+#: io.cc:1541 io.cc:1547
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: ladspa_plugin.cc:86
+#: ladspa_plugin.cc:93
+msgid "LADSPA: Unable to open module: "
+msgstr ""
+
+#: ladspa_plugin.cc:99
msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
msgstr "LADSPA: modulen har ingen skildringsfunksjon"
-#: ladspa_plugin.cc:91
+#: ladspa_plugin.cc:106
msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
msgstr "LADSPA: tilleggsprogrammet har vorte borte sidan det vart oppdaga!"
-#: ladspa_plugin.cc:98
+#: ladspa_plugin.cc:113
msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
msgstr ""
"LADSPA: kan ikkje bruka \"%1\", sidan han ikkje kan prosessera på staden"
-#: ladspa_plugin.cc:297
+#: ladspa_plugin.cc:311
msgid ""
"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
"in the plugin design, and presets may be invalid"
msgstr ""
-#: ladspa_plugin.cc:376 ladspa_plugin.cc:426
+#: ladspa_plugin.cc:390 ladspa_plugin.cc:440
msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
msgstr "Feil punkt sendt til LadspaPlugin::set_state"
-#: ladspa_plugin.cc:391 ladspa_plugin.cc:440
+#: ladspa_plugin.cc:405 ladspa_plugin.cc:454
msgid "LADSPA: no ladspa port number"
msgstr "LADSPA: ikkje noko Ladspa-portnummer"
-#: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:446
+#: ladspa_plugin.cc:411 ladspa_plugin.cc:460
msgid "LADSPA: no ladspa port data"
msgstr "LADSPA: ingen portdata"
-#: ladspa_plugin.cc:717
-msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
-msgstr "LADSPA: greier ikkje lasta modul frå \"%1\""
-
-#: ladspa_plugin.cc:827
+#: ladspa_plugin.cc:842
msgid "Could not locate HOME. Preset not removed."
msgstr "Greidde ikkje finna heimemappa. Har ikkje fjera ferdigoppsett."
-#: ladspa_plugin.cc:864 ladspa_plugin.cc:870
+#: ladspa_plugin.cc:881 ladspa_plugin.cc:887
msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)"
msgstr "Greidde ikkje laga %1. Har ikkje lagra ferdigoppsett. (%2)"
-#: ladspa_plugin.cc:877
+#: ladspa_plugin.cc:894
msgid "Error saving presets file %1."
msgstr "Feil med å lagra ferdigoppsettfila %1."
-#: ladspa_plugin.cc:915
+#: ladspa_plugin.cc:936
msgid "Could not locate HOME. Preset not saved."
msgstr "Greidde ikkje finna heimemappa. Har ikkje lagra ferdigoppsett."
-#: location.cc:328
+#: location.cc:456
msgid "You cannot put a CD marker at this position"
msgstr "Du kan ikkje leggja til ein CD-markør her"
-#: location.cc:450
+#: location.cc:608
msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
msgstr "feil XML-punkt sendt til Location::set_state"
-#: location.cc:455
+#: location.cc:613
msgid "XML node for Location has no ID information"
msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen ID-informasjon"
-#: location.cc:459
+#: location.cc:617
msgid "XML node for Location has no name information"
msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen namneinformasjon"
-#: location.cc:466
+#: location.cc:624
msgid "XML node for Location has no start information"
msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen startinformasjon"
-#: location.cc:477
+#: location.cc:635
msgid "XML node for Location has no end information"
msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen sluttinformasjon"
-#: location.cc:484
+#: location.cc:642
msgid "XML node for Location has no flags information"
msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen flagginformasjon"
-#: location.cc:658
+#: location.cc:856
msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
msgstr "Stader: forsøk på å bruka ukjend stad som vald stad"
-#: location.cc:829
+#: location.cc:1034
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "feil XML-modus send til Locations::set_state"
-#: location.cc:842 session.cc:4516 session_state.cc:1031
+#: location.cc:1047 session.cc:1293 session.cc:4919 session_state.cc:1053
msgid "session"
msgstr "økt"
-#: location.cc:907
+#: location.cc:1112
msgid "could not load location from session file - ignored"
msgstr "greidde ikkje lasta stad frå øktfila - hoppa over"
"Det finst alt ei plassering med det namnet.\n"
"Du kan gje eit nytt namn til den importerte plasseringa:"
-#: ltc_slave.cc:268
+#: ltc_slave.cc:272
msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
msgstr ""
-#: ltc_slave.cc:282
+#: ltc_slave.cc:286
msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
msgstr ""
-#: ltc_slave.cc:591
-#, c-format
+#: ltc_slave.cc:603
msgid "flywheel"
msgstr ""
-#: midi_diskstream.cc:167
+#: midi_diskstream.cc:173
msgid ""
"%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
msgstr "%1: I/U-oppsettsendringa %4 ba om å bruka %2, men kanaloppsettet er %3"
-#: midi_diskstream.cc:219
+#: midi_diskstream.cc:225
msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
msgstr ""
-#: midi_diskstream.cc:270
+#: midi_diskstream.cc:276
msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
msgstr "MIDI-diskstraum %1: det finst inga speleliste å kopiera!"
-#: midi_diskstream.cc:699
+#: midi_diskstream.cc:754
msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
msgstr "MIDI-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3"
-#: midi_diskstream.cc:834
+#: midi_diskstream.cc:891
msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "MIDI-diskstraum %1: greidde ikkje skriva til disk"
-#: midi_diskstream.cc:868
+#: midi_diskstream.cc:925
msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
msgstr "MIDI-diskstraum \"%1\": greier ikkje skriva opptaket til disken!"
-#: midi_diskstream.cc:955
+#: midi_diskstream.cc:1014
msgid "%1: could not create region for complete midi file"
msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk for heil midifil"
-#: midi_diskstream.cc:992
+#: midi_diskstream.cc:1055
msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
msgstr "MIDI-diskstraum: greidde ikkje laga bolk frå midi-opptaket!"
-#: midi_model.cc:634
+#: midi_model.cc:589
+msgid "Change has no note, using note ID"
+msgstr ""
+
+#: midi_model.cc:593
+msgid "Change has no note or note ID"
+msgstr ""
+
+#: midi_model.cc:614
msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
msgstr "Fann ingen NoteID for noteeigenskapsendringa - såg bort frå"
-#: midi_model.cc:906
+#: midi_model.cc:890
msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
msgstr "Fann ingen SysExID for sys-ex-eigenskapsendring - såg bort frå"
-#: midi_model.cc:2010
+#: midi_model.cc:1994
msgid "transpose"
msgstr "transponer"
-#: midi_patch_manager.cc:126
+#: midi_patch_manager.cc:133
msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
msgstr ""
+#: midi_scene_changer.cc:295
+msgid "Scene "
+msgstr ""
+
#: midi_source.cc:125
msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
msgstr "Manglar parametereigenskap på InterpolationStyle"
-#: midi_source.cc:132
+#: midi_source.cc:131
msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
msgstr "Manglar stileigenskap på InterpolationStyle"
-#: midi_source.cc:144
+#: midi_source.cc:140
msgid "Missing parameter property on AutomationState"
msgstr "Manglar parameterigenskap på AutomationStyle"
-#: midi_source.cc:151
+#: midi_source.cc:146
msgid "Missing state property on AutomationState"
msgstr "Manglar statuseigenskap på AutomationState"
-#: midi_stretch.cc:85
+#: midi_stretch.cc:88
msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
msgstr ""
msgid "solo control"
msgstr "solo kontroll"
-#: mtc_slave.cc:238
+#: mtc_slave.cc:240
msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
msgstr "MTC-slave: greidde ikkje lesa gyldig tid. Søv."
-#: mtc_slave.cc:361
+#: mtc_slave.cc:362
msgid ""
"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
"instead"
msgstr ""
"Ukjent rate/sleppverdi %1 i innkomande MTC-straum, bruker øktverdiar i staden"
-#: mtc_slave.cc:381
+#: mtc_slave.cc:382
msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
msgstr ""
-#: mtc_slave.cc:395
+#: mtc_slave.cc:396
msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
msgstr ""
-#: operations.cc:24
+#: operations.cc:41
msgid "capture"
msgstr "<b>opptak</b>"
-#: operations.cc:25
+#: operations.cc:42
msgid "paste"
msgstr "lim inn"
-#: operations.cc:26
+#: operations.cc:43
msgid "duplicate region"
msgstr "klon bolken"
-#: operations.cc:27
+#: operations.cc:44
msgid "insert file"
msgstr "set inn fil"
-#: operations.cc:28
+#: operations.cc:45
msgid "insert region"
msgstr "set inn bolk"
-#: operations.cc:29
+#: operations.cc:46
msgid "drag region brush"
msgstr ""
-#: operations.cc:30
+#: operations.cc:47
msgid "region drag"
msgstr "bolkdraging"
-#: operations.cc:31
+#: operations.cc:48
msgid "selection grab"
msgstr "ta tak i utval"
-#: operations.cc:32
+#: operations.cc:49
msgid "region fill"
msgstr "bolkfylling"
-#: operations.cc:33
+#: operations.cc:50
msgid "fill selection"
msgstr "fyll utvalet"
-#: operations.cc:34
+#: operations.cc:51
msgid "create region"
msgstr "lag ein bolk"
-#: operations.cc:35
+#: operations.cc:52
msgid "region copy"
msgstr "bolkkopi"
-#: operations.cc:36
+#: operations.cc:53
msgid "fixed time region copy"
msgstr "fast tid-bolkkopi"
msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
msgstr "Panoreringa fekk XML-data for %1 - ignorert"
-#: panner_manager.cc:76
-msgid "looking for panners in %1"
-msgstr "ser etter panoreringar i %1"
+#: panner_manager.cc:95
+msgid "looking for panners in %1\n"
+msgstr ""
-#: panner_manager.cc:100
-msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2"
+#: panner_manager.cc:121
+msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n"
msgstr ""
-#: panner_manager.cc:117
+#: panner_manager.cc:140
msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "Panoreringsstyring: kan ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)"
-#: panner_manager.cc:124
+#: panner_manager.cc:147
msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "Panoreringsstyring: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
-#: panner_manager.cc:187
+#: panner_manager.cc:234
msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
msgstr "fann inga panorering for inn/ut = %1/%2"
-#: panner_shell.cc:179
+#: panner_shell.cc:122
+msgid ""
+"No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
+"startup."
+msgstr ""
+
+#: panner_shell.cc:126
+msgid "select panner: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: panner_shell.cc:255
msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
msgstr ""
"Ukjent panoreringstilleggsprogram, \"%1\", funne i panoreringstilstand. "
"Hoppa over."
-#: panner_shell.cc:185
+#: panner_shell.cc:261
msgid "panner plugin node has no type information!"
msgstr "tilleggsprogrampunktet for panoreringa har ingen typeinformasjon!"
-#: playlist.cc:2070
+#: playlist.cc:2138
msgid "region state node has no ID, ignored"
msgstr "områdestatusnoden har ingen ID, ser bort frå"
-#: playlist.cc:2088
+#: playlist.cc:2156
msgid "Playlist: cannot create region from XML"
msgstr "Speleliste: greier ikkje laga bolk frå XML"
msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
msgstr "Greidde ikkje byggja speleliste for PlaylistSource frå øktdata!"
-#: plugin.cc:324
+#: plugin.cc:328
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"full version"
msgstr ""
-#: plugin.cc:398
+#: plugin.cc:403
msgid ""
"Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
"for the full version"
msgstr ""
-#: plugin_insert.cc:598
+#: plugin_insert.cc:596
msgid "programming error: "
msgstr "programmeringsfeil: "
-#: plugin_insert.cc:926
+#: plugin_insert.cc:933
msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
msgstr "XML-punktet som skildrar utvidinga manglar 'type'-feltet"
-#: plugin_insert.cc:941
+#: plugin_insert.cc:948
msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
msgstr "ukjent programtilleggstype %1 i innpluggingstilstanden"
-#: plugin_insert.cc:969
+#: plugin_insert.cc:976
msgid "Plugin has no unique ID field"
msgstr "Innstikket har ikkje noko eige ID-felt"
-#: plugin_insert.cc:978
+#: plugin_insert.cc:1001
msgid ""
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
"Fann ein referanse til det ukjende tilleggsprogrammet \"%1\".\n"
"Kanskje det har vorte fjerna eller flytt sidan sist det vart brukt."
-#: plugin_insert.cc:1094
+#: plugin_insert.cc:1115
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
msgstr "PluginInsert:Auto: ikkje noko ladspa-portnummer"
-#: plugin_insert.cc:1101
+#: plugin_insert.cc:1122
msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
msgstr "PluginInsert: Auto: port-id utanfor rekkjevidd"
-#: plugin_insert.cc:1137
+#: plugin_insert.cc:1158
msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
msgstr ""
"PluginInsert: fann ikkje den automasjonsferdige kontrollen %1, såg bort frå "
"han."
-#: plugin_manager.cc:161
+#: plugin_manager.cc:209
msgid "Discovering Plugins"
msgstr "Finn innstikk"
-#: plugin_manager.cc:335
+#: plugin_manager.cc:231
+msgid "Scanning LADSPA Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:234
+msgid "Scanning LV2 Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:239
+msgid "Scanning Windows VST Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:246
+msgid "Scanning Linux VST Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:252
+msgid "Scanning AU Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:256
+msgid "Plugin Scan Complete..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:393
+msgid "LADSPA"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:445
msgid "Could not parse rdf file: %1"
msgstr "Greidde ikkje tolka rdf-fila: %1"
-#: plugin_manager.cc:374
+#: plugin_manager.cc:482
msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "LADSPA: greier ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)"
-#: plugin_manager.cc:381
+#: plugin_manager.cc:489
msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "LADSPA: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
-#: plugin_manager.cc:602
+#: plugin_manager.cc:705
+msgid "VST"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:732
msgid ""
"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
"at this time"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:709
+#: plugin_manager.cc:824
+msgid "LXVST"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:851
msgid ""
"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
"in %2 at this time"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:870
+#: plugin_manager.cc:1020
msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
msgstr "\"%1\" er ein ukjend utvidingsstatustype, såg bort frå alt"
-#: plugin_manager.cc:887
+#: plugin_manager.cc:1037
msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
msgstr "\"%1\" er ein ukjend innstikktype - hoppa over"
-#: port.cc:410
+#: port.cc:450
msgid "could not reregister %1"
msgstr "greidde ikkje registrera %1."
msgid "insert %1"
msgstr "set inn %1"
-#: port_insert.cc:198
+#: port_insert.cc:197
msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
msgstr "XML-punktet som skildrar portinnstikket manglar 'type'-feltet"
-#: port_insert.cc:203
+#: port_insert.cc:202
msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
msgstr ""
"tappingspunkt-XML som ikkje er ein port er brukt for porttilleggstapping"
-#: port_manager.cc:270
+#: port_manager.cc:287
msgid ""
"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
"names"
"ein port med namnet \"%1\" finst frå før: sjekk opp dublettar i namn på spor "
"eller bussar"
-#: port_manager.cc:272
+#: port_manager.cc:289
msgid ""
"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
"ports if you need this many tracks."
msgstr ""
-#: port_manager.cc:275
+#: port_manager.cc:292
msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
msgstr "AudioEngine: greier ikkje registrera porten \"%1\": %2"
-#: port_manager.cc:314
+#: port_manager.cc:331
msgid "unable to create port: %1"
msgstr "greidde ikkje laga port: %1"
-#: port_manager.cc:401
+#: port_manager.cc:418
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
msgstr "Lydmaskineri: Klarte ikkje kopla %1 (%2) til %3 (%4)."
-#: port_manager.cc:453 port_manager.cc:454
+#: port_manager.cc:470 port_manager.cc:471
msgid "Re-establising port %1 failed"
msgstr ""
-#: processor.cc:207
+#: processor.cc:214
msgid "No %1 property flag in element %2"
msgstr "Ikkje noko %1-eigenskapsflagg i elementet %2"
-#: processor.cc:216
+#: processor.cc:223
msgid "No child node with active property"
msgstr "Ingen undernode med aktiv eigenskap"
-#: rc_configuration.cc:88
+#: rc_configuration.cc:91
msgid "Loading system configuration file %1"
msgstr "Lastar systemoppsettfila %1"
-#: rc_configuration.cc:92
+#: rc_configuration.cc:95
msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
msgstr "%1: greier ikkje lesa systemoppsettfila \"%2\""
-#: rc_configuration.cc:97
+#: rc_configuration.cc:100
msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
msgstr "%1: greidde ikkje lasta systemoppsettfila \"%2\" skikkeleg."
-#: rc_configuration.cc:101
+#: rc_configuration.cc:104
msgid ""
"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
"was an error installing %1"
msgstr ""
-#: rc_configuration.cc:116
+#: rc_configuration.cc:119
msgid "Loading user configuration file %1"
msgstr "Lastar brukaroppsettfila %1"
-#: rc_configuration.cc:120
+#: rc_configuration.cc:123
msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
msgstr "%1: greier ikkje lesa oppsettfila \"%2\""
-#: rc_configuration.cc:125
+#: rc_configuration.cc:128
msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
msgstr "%1: greidde ikkje lasta brukaroppsettfila \"%2\" skikkeleg."
-#: rc_configuration.cc:129
+#: rc_configuration.cc:132
msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
msgstr "%1-oppsettsfila di er tom. Dette er ikkje normalt."
-#: rc_configuration.cc:146
+#: rc_configuration.cc:149
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Oppsettfila %1 er ikkje lagra"
msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
msgstr "greier ikkje opna den nyleg brukte øktfila %1 (%2)"
-#: region_factory.cc:67 region_factory.cc:109 region_factory.cc:150
-#: region_factory.cc:192
+#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:120 region_factory.cc:161
+#: region_factory.cc:203
msgid ""
"programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
msgstr ""
"programmeringsfeil: RegionFactory::create()-funksjonen oppkalle med ukjent "
"bolktype"
-#: region_factory.cc:554
+#: region_factory.cc:565
msgid "%1 compound-%2 (%3)"
msgstr "%1 samansett-%2 (%3)"
-#: region_factory.cc:556
+#: region_factory.cc:567
msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
msgstr "%1 samansett-%2.1 (%3)"
-#: region_factory.cc:618
+#: region_factory.cc:629
msgid "cannot create new name for region \"%1\""
msgstr "greier ikkje laga nytt namn for bolken \"%1\""
-#: resampled_source.cc:98
+#: resampled_source.cc:102
msgid "Import: %1"
msgstr "Import: %1"
-#: resampled_source.cc:128
+#: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:75
msgid "Import: src_new() failed : %1"
msgstr "Import: src_new()-funkjsonen lukkast ikkje: %1"
msgid "return %1"
msgstr "retur %1"
-#: route.cc:1075 route.cc:2528
+#: route.cc:1218 route.cc:2701
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr "\"%1\" er ein ukjend prosesseringstype, hoppa over"
-#: route.cc:1087
+#: route.cc:1240
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr "greidde ikkje laga prosessering. Hoppa over."
-#: route.cc:1962 route.cc:2187
+#: route.cc:2126 route.cc:2355
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr "Feil punkt sendt til Route::set_state()-funksjonen [%1]"
-#: route.cc:2022
+#: route.cc:2186
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
msgstr "Fann panoreringsstatus for ruta (%1) utan panorering!"
-#: route.cc:2096 route.cc:2100 route.cc:2301 route.cc:2305
+#: route.cc:2260 route.cc:2264 route.cc:2469 route.cc:2473
msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
msgstr "feilforma tingingsnykjelstreng i tilstandsfil! [%1] ... hoppa over."
-#: route.cc:2311
+#: route.cc:2479
msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
msgstr ""
msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
msgstr "Du kan ikkje laga undergrupper for MIDI-spor no"
-#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:275
+#: rb_effect.cc:229 rb_effect.cc:269
msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
msgstr ""
"lag tempo: greidde ikkje lesa data frå %1 ved %2 (ville ha %3, fekk %4)"
-#: rb_effect.cc:304 rb_effect.cc:326
+#: rb_effect.cc:298 rb_effect.cc:320
msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
msgstr "greidde ikkje skriva tempo-justert fil til %1"
-#: send.cc:59
+#: send.cc:61
msgid "aux %1"
msgstr ""
-#: send.cc:63
+#: send.cc:65
msgid "send %1"
msgstr "send %1"
-#: send.cc:65
+#: send.cc:67
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr ""
-#: session.cc:344
+#: session.cc:357
msgid "Connect to engine"
msgstr "Kople til maskin"
-#: session.cc:349
+#: session.cc:362
msgid "Session loading complete"
msgstr "Ferdig å lasta økta."
-#: session.cc:421
+#: session.cc:434
msgid "Set up LTC"
msgstr ""
-#: session.cc:423
+#: session.cc:436
msgid "Set up Click"
msgstr ""
-#: session.cc:425
+#: session.cc:438
msgid "Set up standard connections"
msgstr "Set opp standartilkoplingar"
-#: session.cc:635
+#: session.cc:664
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "greidde ikkje setja opp klikk-I/U"
-#: session.cc:683
+#: session.cc:727
+#, c-format
+msgid "out %s"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:729
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr "ut %<PRIu32>"
-#: session.cc:697
+#: session.cc:744
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "ut %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-#: session.cc:712
+#: session.cc:761
+#, c-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:763
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr "inn %<PRIu32>"
-#: session.cc:726
+#: session.cc:778
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "inn %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-#: session.cc:790
+#: session.cc:852
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "greier ikkje kopla til hovudutgangane %1 til %2"
-#: session.cc:849
-msgid "monitor"
-msgstr "lytting"
+#: session.cc:921
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
-#: session.cc:894
+#: session.cc:966
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "greier ikkje kopla til kontrollinngangane %1 til %2"
-#: session.cc:914
+#: session.cc:986
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "Greidde ikkje finna føretrekt I/U for lyttebussen (%1)"
-#: session.cc:945
+#: session.cc:1017
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "greier ikkje kopla til kontrollutgangane %1 til %2"
-#: session.cc:1009
+#: session.cc:1085
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr "greier ikkje laga Lytting: det er ikkje råd å lytta på nokon bolkar."
-#: session.cc:1193
+#: session.cc:1270
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr "Økt: du kan ikkje bruka denne staden for autoinnslag (start<=slutt)"
-#: session.cc:1233
+#: session.cc:1297
+msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:1329
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
msgstr ""
-#: session.cc:1547
+#: session.cc:1497
+msgid "programming error: session range removed!"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:1751
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "rundgang-lykkjeoppsett mellom %1 og %2"
-#: session.cc:1843
+#: session.cc:2047
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt midispor."
-#: session.cc:1849
+#: session.cc:2053
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
msgstr ""
-#: session.cc:2026 session.cc:2029
+#: session.cc:2239 session.cc:2242
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
-#: session.cc:2053 session.cc:2061 session.cc:2138 session.cc:2146
+#: session.cc:2266 session.cc:2274 session.cc:2352 session.cc:2360
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr ""
"greier ikkje stilla inn %1 inn/%2 ut-innstillingane for det nye lydsporet"
-#: session.cc:2084
+#: session.cc:2297
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt lydspor."
-#: session.cc:2116 session.cc:2119
+#: session.cc:2330 session.cc:2333
msgid "Bus"
msgstr "Buss"
-#: session.cc:2169
+#: session.cc:2383
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute."
-#: session.cc:2228 session.cc:2238
+#: session.cc:2443 session.cc:2453
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "Økt: UINT_MAX-ruter? Går ikkje an!"
-#: session.cc:2260
+#: session.cc:2475
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Økt: greier ikkje laga spor/buss frå malskildringa"
-#: session.cc:2286
+#: session.cc:2501
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute frå malen"
-#: session.cc:2315
+#: session.cc:2531
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr ""
-#: session.cc:3419
-msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
+#: session.cc:3671
+msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
msgstr ""
-"ALVORLEG FEIL! Greidde ikkje finna ei høveleg utgåve av %1 for å døypa om"
-#: session.cc:3539 session.cc:3597
+#: session.cc:3801 session.cc:3874
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Det er alt %1 opptak for %2, og eg synest det er for mange."
-#: session.cc:3987
+#: session.cc:4316
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "send-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
-#: session.cc:3999
+#: session.cc:4328
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
-#: session.cc:4011
+#: session.cc:4340
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "retur-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
-#: session.cc:4023
+#: session.cc:4352
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "send-IDen %2 ser ut til å vera i bruk frå før"
-#: session.cc:4150
+#: session.cc:4477
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "Kan ikkje skriva eit område der slutten <= starten (td. %1 <= %2)"
-#: session.cc:4179
-msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
-msgstr "for mange samanmiksa versjonar av spelelista \"%1\""
+#: session.cc:4486
+msgid "Cannot write a range with no data."
+msgstr ""
-#: session.cc:4189
-msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
-msgstr "greier ikkje laga ny lydfil \"%1\" for %2"
+#: session.cc:4528
+msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
+msgstr ""
#: session_click.cc:161
msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
"greier ikkje byggja oppatt StatefulDiff-kommando frå XML-punkt. Objekttype = "
"%1 id = %2"
+#: session_configuration.cc:150
+msgid "%1: cannot part default session options \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: session_configuration.cc:156
+msgid "Invalid session default XML Root."
+msgstr ""
+
+#: session_configuration.cc:164
+msgid "Loaded custom session defaults."
+msgstr ""
+
+#: session_configuration.cc:166
+msgid "Found no session defaults in XML file."
+msgstr ""
+
+#: session_configuration.cc:192
+msgid "Could not save session options"
+msgstr ""
+
#: session_directory.cc:59
msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
msgstr "greier ikkje laga øktmappa i stigen \"%1\", feil: %2"
msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
msgstr "Undermappa for økta finst ikkje i stigen %1"
-#: session_events.cc:184
+#: session_events.cc:234
msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
msgstr "Økt: du kan ikkje ha to handlingar av typen %1 på same ramma (%2)."
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr ""
-#: session_ltc.cc:222
+#: session_ltc.cc:221
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
msgstr "Økt: greier ikkje laga speleliste ut frå XML-skildringa."
-#: session_process.cc:132
+#: session_process.cc:136
msgid "Session: error in no roll for %1"
msgstr "Økt: feil på ingen rull for %1"
-#: session_process.cc:1157
+#: session_process.cc:1174
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr "Programmeringsfeil: ulovleg handlingstype i process-event (%1)"
-#: session_state.cc:140
-msgid "Could not use path %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#: session_state.cc:184
+#: session_state.cc:179
msgid "solo cut control (dB)"
msgstr "solokutt-kontroll (dB)"
-#: session_state.cc:208
+#: session_state.cc:203
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr "Set blokkstorleik og punktrate"
-#: session_state.cc:213
+#: session_state.cc:208
msgid "Using configuration"
msgstr "Bruker oppsett"
-#: session_state.cc:325
+#: session_state.cc:331
msgid "Reset Remote Controls"
msgstr "Still tilbake fjernkontrollar"
-#: session_state.cc:417
+#: session_state.cc:423
msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for økttoppfiler (%2)"
-#: session_state.cc:424
+#: session_state.cc:430
msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greier ikkje laga øktmappa \"%1\" for lydfiler (%2)"
-#: session_state.cc:431
+#: session_state.cc:437
msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greier ikkje laga midimappa \"%1\" for økta (%2)"
-#: session_state.cc:438
+#: session_state.cc:444
msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for daudlyd (%2)"
-#: session_state.cc:445
+#: session_state.cc:451
msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greidde ikkje laga mappa \"%1\" for eksportlyd (%2)"
-#: session_state.cc:452
+#: session_state.cc:458
msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greidde ikkje laga mappa \"%1\" for øktanalyse (%2)"
-#: session_state.cc:459
+#: session_state.cc:465
msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greier ikkje laga utvidingmappa \"%1\" for økta (%2)"
-#: session_state.cc:466
+#: session_state.cc:472
msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
-#: session_state.cc:480
+#: session_state.cc:486
msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greidde ikkje laga øktmappa \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:514
+#: session_state.cc:520
msgid "Could not open %1 for writing session template"
msgstr ""
-#: session_state.cc:520
+#: session_state.cc:526
msgid "Could not open session template %1 for reading"
msgstr ""
-#: session_state.cc:539
-msgid "master"
-msgstr "master"
+#: session_state.cc:545
+msgid "Master"
+msgstr ""
-#: session_state.cc:600
+#: session_state.cc:606
msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
-#: session_state.cc:624
+#: session_state.cc:630
msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
msgstr "greidde ikkje døypa om snøggbiletet %1 til %2 (%3)"
-#: session_state.cc:652
+#: session_state.cc:658
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
-#: session_state.cc:669
+#: session_state.cc:685
msgid ""
"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
"connections. Session not saved"
"lydmotoren i %1 er ikkje kopla til, og å lagra statusen ville kasta bort "
"alle I/U-tilkoplingar. Økta er ikkje lagra"
-#: session_state.cc:720
+#: session_state.cc:736
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr "greidde ikkje lagra tilstanden til %1"
-#: session_state.cc:722 session_state.cc:733
+#: session_state.cc:738 session_state.cc:749
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
-#: session_state.cc:730
-msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
-msgstr "greidde ikkje døypa om mellombels øktfil %1 til %2"
+#: session_state.cc:746
+msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
+msgstr ""
-#: session_state.cc:798
+#: session_state.cc:814
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr ""
-#: session_state.cc:810
+#: session_state.cc:826
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr ""
-#: session_state.cc:819
+#: session_state.cc:835
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "Øktfila %1 er ikkje ei økt"
-#: session_state.cc:1125
+#: session_state.cc:1147
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
"programmeringsfeil: Økt: feil XML-punkt sendt til set_state()-funksjonen"
-#: session_state.cc:1179
+#: session_state.cc:1201
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om instillingar"
-#: session_state.cc:1184
+#: session_state.cc:1206
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for metadata"
-#: session_state.cc:1195
+#: session_state.cc:1217
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om kjelder"
-#: session_state.cc:1202
+#: session_state.cc:1224
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om tempokart"
-#: session_state.cc:1209
+#: session_state.cc:1231
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om stader"
-#: session_state.cc:1235
+#: session_state.cc:1244
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om bolkar"
-#: session_state.cc:1242
+#: session_state.cc:1251
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om spelelister"
-#: session_state.cc:1262
+#: session_state.cc:1271
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for bundlar"
-#: session_state.cc:1274
+#: session_state.cc:1283
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje nok avsnitt om diskstraumar"
-#: session_state.cc:1282
+#: session_state.cc:1291
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om ruter"
-#: session_state.cc:1294
+#: session_state.cc:1303
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for rutegrupper"
-#: session_state.cc:1303
+#: session_state.cc:1312
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om grupperedigering"
-#: session_state.cc:1310
+#: session_state.cc:1319
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om miksgrupper"
-#: session_state.cc:1318
+#: session_state.cc:1327
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om klikk"
-#: session_state.cc:1360
+#: session_state.cc:1373
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Økt: greier ikkje laga rute ut frå XML-skildringa."
-#: session_state.cc:1364
+#: session_state.cc:1377
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Lasta spor/buss %1"
-#: session_state.cc:1462
+#: session_state.cc:1382
+msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1386
+msgid "Finished adding tracks/busses"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1485
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr "Greidde ikkje finna diskstraumen for rute"
-#: session_state.cc:1516
+#: session_state.cc:1545
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Økt: greier ikkje laga bolkar ut frå XML-skildringa."
-#: session_state.cc:1520
+#: session_state.cc:1549
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "Greier ikkje laga status for bolken '%1'"
-#: session_state.cc:1556
+#: session_state.cc:1585
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr "Fann ikkje bolkar i samansetjingsstatus (IDar %1 og %2): ignorert"
-#: session_state.cc:1584
+#: session_state.cc:1613
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
-#: session_state.cc:1596
+#: session_state.cc:1625
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "Greier ikkje rekonstruera nøsta kjelde for bolken %1"
-#: session_state.cc:1658
+#: session_state.cc:1687
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk er uferdig (manglar kjelde)"
-#: session_state.cc:1666 session_state.cc:1687 session_state.cc:1707
+#: session_state.cc:1695 session_state.cc:1716 session_state.cc:1736
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = %1"
-#: session_state.cc:1672 session_state.cc:1693 session_state.cc:1713
+#: session_state.cc:1701 session_state.cc:1722 session_state.cc:1742
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
"Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein kjelde-ID %1 som "
"ikkje er ei lydfil"
-#: session_state.cc:1736
+#: session_state.cc:1765
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
"Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk manglar nokre masterkjelder, ser "
"bort frå"
-#: session_state.cc:1770
+#: session_state.cc:1799
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk er uferdig (manglar kjelde)"
-#: session_state.cc:1778
+#: session_state.cc:1807
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = "
"%1"
-#: session_state.cc:1784
+#: session_state.cc:1813
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
"Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein kjelde-ID %1 som "
"ikkje er ei midi-fil"
-#: session_state.cc:1852
-msgid ""
-"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
-"existing files with similar names"
-msgstr ""
-"greier ikkje laga ny fil frå bolknamn \"%1\" med ident = \"%2\": det finst "
-"for mange med same namnet"
-
-#: session_state.cc:1875
+#: session_state.cc:1872
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Økt: greier ikkje laga kjelde ut frå XML-skildringa."
-#: session_state.cc:1909
-msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
-msgstr "Det manglar ei lydfil. Ho vil bli erstatta med stille."
+#: session_state.cc:1880
+msgid ""
+"A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
+"external MIDI files"
+msgstr ""
-#: session_state.cc:1932
-msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
-msgstr "Fann ei lydfil som %1 ikkje kan bruka. Prat med utviklarane."
+#: session_state.cc:1962
+msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
+msgstr ""
-#: session_state.cc:1949
+#: session_state.cc:1979
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr ""
-#: session_state.cc:1962
+#: session_state.cc:1992
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Malen \"%1\" finst alt - laga ingen ny versjon"
-#: session_state.cc:1968
+#: session_state.cc:1998
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr ""
-#: session_state.cc:1978
+#: session_state.cc:2008
msgid "template not saved"
msgstr "malen vart ikkje lagra"
-#: session_state.cc:1988
+#: session_state.cc:2018
msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
msgstr ""
-#: session_state.cc:2183
+#: session_state.cc:2261
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr ""
-#: session_state.cc:2725 session_state.cc:2731
-msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
-msgstr "Greier ikkje utvida stigen %1 (%2)"
-
-#: session_state.cc:2784
+#: session_state.cc:2834
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for daudlyd (%2)"
-#: session_state.cc:2823
+#: session_state.cc:2873
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "kan ikkje døypa om den ubrukte filkjelda frå %1 til %2 (%3)"
-#: session_state.cc:2841
+#: session_state.cc:2891
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "kan ikkje fjerna toppfil %1 for %2 (%3)"
-#: session_state.cc:3143
+#: session_state.cc:3204
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"greidde ikkje ta tryggingskopi av den gamle historiefila, noverande historie "
"vart ikkje lagra."
-#: session_state.cc:3156
+#: session_state.cc:3213
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "greidde ikkje lagra historia til %1"
-#: session_state.cc:3159
+#: session_state.cc:3216
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
-#: session_state.cc:3163
+#: session_state.cc:3220
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "greidde ikkje henta fram att historiefila frå tryggingskopien %1 (%2)"
-#: session_state.cc:3188
+#: session_state.cc:3245
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1: inga historiefil \"%2\" for denne økta."
-#: session_state.cc:3194
+#: session_state.cc:3251
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Skjønte ikkje økthistoriefila \"%1\""
-#: session_state.cc:3236
+#: session_state.cc:3293
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for NoteDiffCommand"
-#: session_state.cc:3247
+#: session_state.cc:3304
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for SysExDiffCommand"
-#: session_state.cc:3258
+#: session_state.cc:3315
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for PatchChangeDiffCommand"
-#: session_state.cc:3266
+#: session_state.cc:3323
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "Fann ikkje ut korleis eg skal laga ein kommando av eit %1-XML-punkt."
-#: session_state.cc:3502
+#: session_state.cc:3559
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr "Økt: ukjend diskstraumtype i XML"
-#: session_state.cc:3507
+#: session_state.cc:3564
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr "Økt: greidde ikkje lasta diskstraumen via XML-tilstand"
+#: session_state.cc:3688 session_state.cc:3716 session_state.cc:3729
+#: session_state.cc:3744
+msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
+msgstr ""
+
#: session_time.cc:214
msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
msgstr ""
-#: session_transport.cc:167
+#: session_transport.cc:171
msgid "Cannot loop - no loop range defined"
msgstr "Greidde ikkje spela i lykkje - du har ikkje gjeve noko lykkjeområde"
-#: session_transport.cc:739
+#: session_transport.cc:833
msgid ""
"Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
"Recommend changing the configured options"
"Samanhengande lykkjespeling er ikkje støtta når %1 bruker JACK-transporten.\n"
"Me rår til at du endrar innstillingane."
-#: session_transport.cc:1105
+#: session_transport.cc:915
+msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
+msgstr ""
+
+#: session_transport.cc:1272
msgid ""
"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
"control"
"Allmenn varifart-kontroll kan ikkje brukast når %1 er kopla til JACK-"
"transportkontrollen"
-#: smf_source.cc:252
+#: smf_source.cc:344
msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
msgstr ""
-#: smf_source.cc:265
+#: smf_source.cc:357
msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
msgstr ""
-#: smf_source.cc:271
+#: smf_source.cc:363
msgid "Event time is before MIDI source position"
msgstr ""
-#: smf_source.cc:306 smf_source.cc:345
-msgid "Skipping event with unordered time %1"
+#: smf_source.cc:409
+msgid ""
+"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:453
+msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2"
msgstr ""
-#: smf_source.cc:410
+#: smf_source.cc:518
msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
msgstr "greier ikkje opna MIDI-fila %1 for skriving"
-#: sndfile_helpers.cc:32
+#: sndfile_helpers.cc:34
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: sndfile_helpers.cc:33
+#: sndfile_helpers.cc:35
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: sndfile_helpers.cc:34
+#: sndfile_helpers.cc:36
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: sndfile_helpers.cc:35
+#: sndfile_helpers.cc:37
msgid "W64 (64 bit WAV)"
msgstr "W64 (64-bits WAV)"
-#: sndfile_helpers.cc:36
+#: sndfile_helpers.cc:38
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: sndfile_helpers.cc:37
+#: sndfile_helpers.cc:39
msgid "Ogg/Vorbis"
msgstr "Ogg/Vorbis"
-#: sndfile_helpers.cc:38
+#: sndfile_helpers.cc:40
msgid "raw (no header)"
msgstr "rå fil (utan tittellinje)"
-#: sndfile_helpers.cc:43
+#: sndfile_helpers.cc:45
msgid ".wav"
msgstr ".wav"
-#: sndfile_helpers.cc:44
+#: sndfile_helpers.cc:46
msgid ".aiff"
msgstr ".aiff"
-#: sndfile_helpers.cc:45
+#: sndfile_helpers.cc:47
msgid ".caf"
msgstr ".caf"
-#: sndfile_helpers.cc:46
+#: sndfile_helpers.cc:48
msgid ".w64"
msgstr ".w64"
-#: sndfile_helpers.cc:47
+#: sndfile_helpers.cc:49
msgid ".flac"
msgstr ".flac"
-#: sndfile_helpers.cc:48
+#: sndfile_helpers.cc:50
msgid ".ogg"
msgstr ".ogg"
-#: sndfile_helpers.cc:49
+#: sndfile_helpers.cc:51
msgid ".raw"
msgstr ".raw"
-#: sndfile_helpers.cc:64
+#: sndfile_helpers.cc:66
msgid "Signed 16 bit PCM"
msgstr "Signert 16bit PCM"
-#: sndfile_helpers.cc:65
+#: sndfile_helpers.cc:67
msgid "Signed 24 bit PCM"
msgstr "Signert 24bit PCM"
-#: sndfile_helpers.cc:66
+#: sndfile_helpers.cc:68
msgid "Signed 32 bit PCM"
msgstr "Signert 32bit PCM"
-#: sndfile_helpers.cc:67
+#: sndfile_helpers.cc:69
msgid "Signed 8 bit PCM"
msgstr "Signert 8bit PCM"
-#: sndfile_helpers.cc:68
+#: sndfile_helpers.cc:70
msgid "32 bit float"
msgstr "32-bit flytpunkt"
-#: sndfile_helpers.cc:81
+#: sndfile_helpers.cc:83
msgid "Little-endian (Intel)"
msgstr "Liten endian (Intel)"
-#: sndfile_helpers.cc:82
+#: sndfile_helpers.cc:84
msgid "Big-endian (PowerPC)"
msgstr "Viktigaste bit fyrst (Mac)"
-#: sndfilesource.cc:201
+#: sndfilesource.cc:260
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
msgstr "Lydfilkjelde: greier ikkje opna fila \"%1\" for %2 (%3)"
-#: sndfilesource.cc:209
+#: sndfilesource.cc:268
msgid ""
"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
"number"
msgstr ""
"Lydfilkjelde: fila inneheld berre %1 kanalar, %2 er eit ugyldig kanalnummer"
-#: sndfilesource.cc:255 sndfilesource.cc:571 sndfilesource.cc:595
+#: sndfilesource.cc:322 sndfilesource.cc:655
msgid ""
"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
"for this file"
"greier ikkje fastsetja kringkastingsinformasjon for lydfila %1 (%2), hoppar "
"over kringkastingsinformasjonen for denne fila"
-#: sndfilesource.cc:302
+#: sndfilesource.cc:368
msgid "could not allocate file %1 for reading."
msgstr "greidde ikkje tildela fila %1 for å lesa"
-#: sndfilesource.cc:337
+#: sndfilesource.cc:403
msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
msgstr "Lydfilkjelde: greier ikkje leita fram til ramma %1 innan %2 (%3)"
-#: sndfilesource.cc:347
+#: sndfilesource.cc:412
msgid ""
"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
msgstr ""
-#: sndfilesource.cc:391 sndfilesource.cc:420
+#: sndfilesource.cc:454 sndfilesource.cc:483
msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "prøvde å skriva til ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)"
-#: sndfilesource.cc:396 utils.cc:510 utils.cc:534 utils.cc:548 utils.cc:567
+#: sndfilesource.cc:459 utils.cc:579 utils.cc:603 utils.cc:617 utils.cc:636
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "programmeringsfeil: %1 %2"
-#: sndfilesource.cc:523
+#: sndfilesource.cc:586 sndfilesource.cc:604
msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "prøvde å tømma ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)"
-#: sndfilesource.cc:528
-msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
-msgstr "prøvde å tømma ei uopna lydkjeldefil (%1)"
-
-#: sndfilesource.cc:534
+#: sndfilesource.cc:591
msgid "could not allocate file %1 to write header"
msgstr "greidde ikkje tildela fila %1 for å skriva hovudet"
-#: sndfilesource.cc:548
+#: sndfilesource.cc:609
+msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:621
msgid ""
"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
"prøvde å lagra kringastingsinfo til ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)"
-#: sndfilesource.cc:553
+#: sndfilesource.cc:626
msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
msgstr "prøvde å laga BWF-info for ei uopna lydkjeldefil (%1)"
-#: sndfilesource.cc:614
+#: sndfilesource.cc:670
msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
msgstr ""
-#: sndfilesource.cc:727
+#: sndfilesource.cc:780
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
msgstr "SndFileSource: \"%1\" feillesen returverdi: %2 av %5 (%3: %4)"
-#: sndfilesource.cc:740 sndfilesource.cc:790 sndfilesource.cc:797
+#: sndfilesource.cc:793 sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:850
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
msgstr "SndFileSource: \"%1\" feilskriving (%2)"
-#: sndfilesource.cc:820
+#: sndfilesource.cc:873
msgid ""
"Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
"start time."
"Filkjelde: starttida er alt sett for denne fila (%1): kan ikkje endra "
"starttid."
-#: speakers.cc:239
+#: soundcloud_upload.cc:129
+msgid ""
+"Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
+msgstr ""
+
+#: source_factory.cc:374
+msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented"
+msgstr ""
+
+#: speakers.cc:280
msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
msgstr "Høgtalaroppsettet manglar asimutvinkel - høgtalaren ikkje medteken"
-#: speakers.cc:245
+#: speakers.cc:286
msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
msgstr ""
"Høgtalaroppsettet manglar opplysingar om høgd over golvet - høgtalaren ikkje "
"medteken"
-#: speakers.cc:251
+#: speakers.cc:292
msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
msgstr ""
"Høgtalaroppsettet manglar opplysingar om avstand - høgtalaren ikkje medteken"
+#: srcfilesource.cc:134
+msgid "SrcFileSource: %1"
+msgstr ""
+
#: tape_file_matcher.cc:46
msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
msgstr "Greier ikkje setja saman bandspor-reguttrykk til bruk (%1)"
-#: tempo.cc:79
+#: tempo.cc:80
msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"start\"-eigenskap"
-#: tempo.cc:87
+#: tempo.cc:88
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi"
-#: tempo.cc:94
+#: tempo.cc:95
msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"slag per minutt\"-eigenskap"
-#: tempo.cc:99
+#: tempo.cc:100
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"slag per minutt\"-verdi"
-#: tempo.cc:108
+#: tempo.cc:109
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"note-type\"-verdi"
-#: tempo.cc:114
+#: tempo.cc:115
msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"flyttbar\"-eigenskap"
-#: tempo.cc:124
+#: tempo.cc:125
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
msgstr ""
-#: tempo.cc:201
+#: tempo.cc:202
msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"start\"-eigenskap"
-#: tempo.cc:209
+#: tempo.cc:210
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
msgstr "MeterSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi"
-#: tempo.cc:219
+#: tempo.cc:220
msgid ""
"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
"property"
msgstr ""
-#: tempo.cc:225
+#: tempo.cc:226
msgid ""
"MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar"
"\" value"
msgstr ""
-#: tempo.cc:230
+#: tempo.cc:231
msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"notetype\"-eigenskap"
-#: tempo.cc:235
+#: tempo.cc:236
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr "MeterSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi"
-#: tempo.cc:240
+#: tempo.cc:241
msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"flyttbar\"-eigenskap"
-#: tempo.cc:387
+#: tempo.cc:388
msgid ""
"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
"%1 to %2"
msgstr ""
-#: tempo.cc:649
+#: tempo.cc:650
msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
msgstr ""
"ingen temposeksjonar sette opp i tempokartet - kan ikkje endra tempoet ved %1"
-#: tempo.cc:679 tempo.cc:695
+#: tempo.cc:680 tempo.cc:696 tempo.cc:712 tempo.cc:728
msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
msgstr "programmeringsfeil: ikkje noko tempoavsnitt i tempokartet!"
-#: tempo.cc:809 tempo.cc:1782
+#: tempo.cc:846 tempo.cc:1827
msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
msgstr "programmeringsfeil: uhandtert MetricSection-type"
-#: tempo.cc:1100
+#: tempo.cc:1142
msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
msgstr ""
-#: tempo.cc:1143
+#: tempo.cc:1185
msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n"
msgstr ""
-#: tempo.cc:1597 tempo.cc:1611
+#: tempo.cc:1642 tempo.cc:1656
msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
msgstr ""
"Tempokart: greidde ikkje fastsetja den nye tilstanden, hentar fram att den "
"gamle."
-#: tempo.cc:1632
+#: tempo.cc:1677
msgid "Multiple meter definitions found at %1"
msgstr ""
-#: tempo.cc:1637
+#: tempo.cc:1682
msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
msgstr ""
msgid "Node for Port has no \"name\" property"
msgstr "Punktet for porten har ingen \"namn\"-eigenskap"
-#: utils.cc:358 utils.cc:382
+#: utils.cc:422 utils.cc:451
msgid "Splice"
msgstr "Splitt"
-#: utils.cc:360 utils.cc:375
+#: utils.cc:424 utils.cc:441
msgid "Slide"
msgstr "Gli"
-#: utils.cc:362 utils.cc:378
+#: utils.cc:426 utils.cc:447
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:428 utils.cc:444
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
-#: utils.cc:365
+#: utils.cc:431
msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
msgstr "programmeringsfeil: ukjend redigeringsmodus-streng \"%1\""
-#: utils.cc:389 utils.cc:421
+#: utils.cc:458 utils.cc:490
msgid "MIDI Timecode"
msgstr "MIDI-tidskode"
-#: utils.cc:389 utils.cc:419
+#: utils.cc:458 utils.cc:488
msgid "MTC"
msgstr "MTC"
-#: utils.cc:393 utils.cc:428
+#: utils.cc:462 utils.cc:497
msgid "MIDI Clock"
msgstr "MIDI-klokke"
-#: utils.cc:397 utils.cc:415 utils.cc:435
+#: utils.cc:466 utils.cc:484 utils.cc:504
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: utils.cc:401
+#: utils.cc:470
msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
msgstr "programmeringsfeil: ukjend synkkjeldestreng \"%1\""
-#: utils.cc:426
+#: utils.cc:495
msgid "M-Clock"
msgstr ""
-#: utils.cc:432
+#: utils.cc:501
msgid "LTC"
msgstr ""
-#: utils.cc:602
+#: utils.cc:671
msgid "programming error: unknown native header format: %1"
msgstr "programmeringsfeil: ukjent opphavleg hovudformat: \"%1\""
-#: utils.cc:617
+#: utils.cc:686
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
msgstr "greier ikkje opna mappa %1 (%2)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
+#~ "transient data must be generated every time it is required.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are doing work that will require transient data on a regular "
+#~ "basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour "
+#~ "and restart.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in "
+#~ "this and future transient-detection operations.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du spurde etter ein operasjon som krev lydanalyse.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du har skrudd av \"auto-lydanalyse\", som tyder at lydtoppdata må lagast "
+#~ "på nytt kvar gong det krevst.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Viss du arbeider med lydtoppdata ofte, bør du truleg skru på \"auto-"
+#~ "lydanalyse\", og so starta Ardour på nytt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Denne ruta blir ikkje synt på nytt, men du vil kanskje merka små "
+#~ "forseinkingar i denne og framtidige lydtoppdata-søk.\n"
+
+#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
+#~ msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (a) \"%1\" (%2)"
+
+#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
+#~ msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (b) \"%1\" (%2)"
+
+#~ msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
+#~ msgstr "Kan ikkje laga transportspørjingssignalrøyr (%1)"
+
+#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Grensesnitt: greier ikkje setja opp O_NONBLOCK på butler-spørjingsrøyret "
+#~ "(%1)"
+
+#~ msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
+#~ msgstr "undersøkjing på butler-spørjingsrøyret mislukka (%1)"
+
+#~ msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
+#~ msgstr "Feil på butler-spørsjingsrøyret: fd=%1 feil=%2"
+
+#~ msgid "Error reading from butler request pipe"
+#~ msgstr "Feil: greidde ikkje lesa frå butlerspørjingsrøyr"
+
+#~ msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
+#~ msgstr "greier ikkje laga ny lydfil \"%1\" for %2"
+
+#~ msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
+#~ msgstr "Det manglar ei lydfil. Ho vil bli erstatta med stille."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
+#~ msgstr "Fann ei lydfil som %1 ikkje kan bruka. Prat med utviklarane."
+
+#~ msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
+#~ msgstr "prøvde å tømma ei uopna lydkjeldefil (%1)"
+
+#~ msgid "monitor"
+#~ msgstr "lytting"
+
+#~ msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALVORLEG FEIL! Greidde ikkje finna ei høveleg utgåve av %1 for å døypa om"
+
+#~ msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
+#~ msgstr "for mange samanmiksa versjonar av spelelista \"%1\""
+
+#~ msgid "master"
+#~ msgstr "master"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too "
+#~ "many existing files with similar names"
+#~ msgstr ""
+#~ "greier ikkje laga ny fil frå bolknamn \"%1\" med ident = \"%2\": det "
+#~ "finst for mange med same namnet"
+
+#~ msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
+#~ msgstr "Me har ikkje laga lytting for bolkar som ikkje er lyd enno"
+
+#~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
+#~ msgstr "Filkjelde: Kan ikkje finna fila (%1) under søking i %2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filkjelde: \"%1\" er tvetydig når du søkjer %2\n"
+#~ "\t"
+
+#~ msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
+#~ msgstr "Greidde ikkje finna stigen: %1: (%2)"
+
+#~ msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
+#~ msgstr "LADSPA: greier ikkje lasta modul frå \"%1\""
+
+#~ msgid "looking for panners in %1"
+#~ msgstr "ser etter panoreringar i %1"
+
+#~ msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
+#~ msgstr "greidde ikkje døypa om mellombels øktfil %1 til %2"
+
+#~ msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
+#~ msgstr "Greier ikkje utvida stigen %1 (%2)"