clear button states at startup *and* shutdown
[ardour.git] / libs / ardour / po / nn.po
index c5ce3b830b0bff91b29e4477f5dd515d63700a59..bc09a1cd56d7864453affaf285302b6852ba1e18 100644 (file)
@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libardour\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-21 16:11-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-14 06:20-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-13 22:43+0100\n"
 "Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
 "Language-Team: Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: \n"
+"Language: Norwegian Nynorsk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,123 +20,287 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: amp.cc:53 automatable.cc:160
-msgid "Fader"
-msgstr "Dempar"
+#: amp.cc:412
+#, c-format
+msgid "%.2fdB"
+msgstr ""
+
+#: analyser.cc:121 audioregion.cc:1789
+msgid "Transient Analysis failed for %1."
+msgstr ""
+
+#: analyser.cc:121
+msgid "Audio File Source"
+msgstr ""
+
+#: analysis_graph.cc:136
+msgid "%1 (%2..%3)"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:31
+msgid "No Error occurred"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:33
+msgid "Failed to initialize audio backend"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:35
+msgid "Failed to deinitialize audio backend"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:37
+msgid "Failed to reinitialize audio backend"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:39
+msgid "Failed to open audio device"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:41
+msgid "Failed to close audio device"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:43
+msgid "Audio device not valid"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:45
+msgid "Audio device unavailable"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:47
+msgid "Audio device not connected"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:49
+msgid "Failed to request and reserve audio device"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:51
+msgid "Audio device Input/Output error"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:53
+msgid "Failed to open MIDI device"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:55
+msgid "Failed to close MIDI device"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:57
+msgid "MIDI device unavailable"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:59
+msgid "MIDI device not connected"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:61
+msgid "MIDI device Input/Output error"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:63
+msgid "Sample format is not supported"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:65
+msgid "Sample rate is not supported"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:67
+msgid "Requested input latency is not supported"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:69
+msgid "Requested output latency is not supported"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:71
+msgid "Period size is not supported"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:73
+msgid "Period count is not supported"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:75
+msgid "Device configuration not supported"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:77
+msgid "Channel count configuration not supported"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:79
+msgid "Input channel count configuration not supported"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:81
+msgid "Output channel count configuration not supported"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:83
+msgid "Unable to aquire realtime permissions"
+msgstr ""
 
-#: audio_diskstream.cc:249
+#: audio_backend.cc:85
+msgid "Setting audio device thread priorities failed"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:87
+msgid "Setting MIDI device thread priorities failed"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:89
+msgid "Failed to start process thread"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:91
+msgid "Failed to start freewheel thread"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:93
+msgid "Failed to register audio/midi ports"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:95
+msgid "Failed to re-connect audio/midi ports"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:97
+msgid "Out Of Memory Error"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:99
+msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
+msgstr ""
+
+#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6772 session.cc:6792
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: audio_backend.cc:109
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: audio_diskstream.cc:257
 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
 msgstr "Lyd-diskstraum: Spelelista \"%1\" er ikkje ei lydspeleliste"
 
-#: audio_diskstream.cc:302
+#: audio_diskstream.cc:309
 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr "Lyd-diskstraum %1: det finst inga speleliste å kopiera!"
 
-#: audio_diskstream.cc:788 audio_diskstream.cc:798
+#: audio_diskstream.cc:880 audio_diskstream.cc:890
 msgid ""
 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3, ved "
 "attfylling"
 
-#: audio_diskstream.cc:954
+#: audio_diskstream.cc:1053
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3"
 
-#: audio_diskstream.cc:1323 audio_diskstream.cc:1340
+#: audio_diskstream.cc:1469 audio_diskstream.cc:1488
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgstr "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje skriva til disk"
 
-#: audio_diskstream.cc:1383
+#: audio_diskstream.cc:1531
 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr "Lyd-diskstraum \"%1\": greier ikkje skriva opptaket til disken!"
 
-#: audio_diskstream.cc:1477
+#: audio_diskstream.cc:1627
 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
 msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk for heil lydfil"
 
-#: audio_diskstream.cc:1510
+#: audio_diskstream.cc:1659
 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
 msgstr "Lyd-diskstraum: greidde ikkje laga bolk frå opptaket!"
 
-#: audio_diskstream.cc:1624
+#: audio_diskstream.cc:1755
 msgid "programmer error: %1"
 msgstr "Programmerarfeil: %1"
 
-#: audio_diskstream.cc:1839
+#: audio_diskstream.cc:2012
 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
 msgstr "Lyd-diskstraum: kanal %1 utanfor rekkjevidd"
 
-#: audio_diskstream.cc:1853 midi_diskstream.cc:1324
+#: audio_diskstream.cc:2026 midi_diskstream.cc:1295
 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
 msgstr "%1: ny opptaksfil %2 vart ikkje påbyrja rett"
 
-#: audio_diskstream.cc:2134
+#: audio_diskstream.cc:2305
 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
 msgstr "%1: greidde ikkje henta fram att den ventande opptakskjeldefila %2"
 
-#: audio_diskstream.cc:2156
+#: audio_diskstream.cc:2327
 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
 msgstr "%1: feil tal på ventande kjelder på lista - ser bort frå alle"
 
-#: audio_diskstream.cc:2180
+#: audio_diskstream.cc:2361
 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
 msgstr "%1: greidde ikkje laga heilfilbolk frå ventande opptakskjelder"
 
-#: audio_library.cc:71
+#: audio_library.cc:82
 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
 msgstr "Greidde ikkje opna %1. Lydbiblioteket er ikkje lagra"
 
-#: audio_playlist.cc:369
+#: audio_playlist.cc:509
 msgid ""
-"programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio "
-"playlist"
+"Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
+"- crossfade discarded"
 msgstr ""
-"programmeringsfeil: ikkje-lydbolk gjeve til fjern_overlapping i lydspelelista"
 
-#: audio_playlist.cc:500
+#: audio_playlist.cc:525
 msgid ""
-"programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist"
+"Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
+"- crossfade discarded"
 msgstr ""
-"programmeringsfeil: ikkje-lydbolk prøvd for overlapping i lydspelelista"
 
-#: audio_playlist_importer.cc:69
+#: audio_playlist_importer.cc:68
 msgid "Audio Playlists"
 msgstr "Lydspelelister"
 
-#: audio_playlist_importer.cc:162
+#: audio_playlist_importer.cc:161
 msgid "region"
 msgstr "bolk"
 
-#: audio_playlist_importer.cc:164
+#: audio_playlist_importer.cc:163
 msgid "regions"
 msgstr "bolkar"
 
-#: audio_playlist_importer.cc:175 audio_track_importer.cc:244
+#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:244
 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
 msgstr "Det finst alt ei speleliste med dette namnet, gje henne eit nytt namn."
 
-#: audio_playlist_importer.cc:260
+#: audio_playlist_importer.cc:183
+msgid "badly-formed XML in imported playlist"
+msgstr ""
+
+#: audio_playlist_importer.cc:267
 msgid "Audio Playlists (unused)"
 msgstr "Lydspelelister (ubrukte)"
 
-#: audio_playlist_source.cc:176 audiosource.cc:918 file_source.cc:536
-#: midi_playlist_source.cc:149 midi_playlist_source.cc:157
-#: midi_playlist_source.cc:164 midi_source.cc:360 plugin_insert.cc:642
-#: session.cc:2266 session.cc:2299 session.cc:3385 session_handle.cc:87
-#: sndfilesource.cc:123
+#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046
+#: midi_playlist_source.cc:147 midi_playlist_source.cc:155
+#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:403 plugin_insert.cc:1259
+#: rb_effect.cc:327 session.cc:5314 session.cc:5341 session.cc:5461
+#: session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1"
 
-#: audio_region_importer.cc:74
+#: audio_region_importer.cc:75
 msgid "Audio Regions"
 msgstr "Lydbolkar"
 
-#: audio_region_importer.cc:144
+#: audio_region_importer.cc:145
 msgid "Length: "
 msgstr "Lengd:"
 
-#: audio_region_importer.cc:146
+#: audio_region_importer.cc:147
 msgid ""
 "\n"
 "Position: "
@@ -144,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Posisjon:"
 
-#: audio_region_importer.cc:148
+#: audio_region_importer.cc:149
 msgid ""
 "\n"
 "Channels: "
@@ -172,83 +336,43 @@ msgstr "Bundelen %1 var ikkje tilgjengeleg - brukar \"inn 1\" i staden for"
 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
 msgstr "Feil inngangskanalliste i XML-node (%1)"
 
-#: audio_track_importer.cc:69
+#: audio_track.cc:216 diskstream.cc:503 source.cc:149
+msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported"
+msgstr ""
+
+#: audio_track_importer.cc:68
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: audio_track_importer.cc:273
+#: audio_track_importer.cc:253 audio_track_importer.cc:259
+msgid "badly-formed XML in imported track"
+msgstr ""
+
+#: audio_track_importer.cc:287
 msgid "Error Importing Audio track %1"
 msgstr "Greidde ikkje importera lydsporet %1"
 
-#: audioanalyser.cc:31
+#: audioanalyser.cc:50
 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
 msgstr "greier ikkje lasta VAMP-innstikket \"%1\""
 
-#: audioanalyser.cc:51
+#: audioanalyser.cc:70
 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
 msgstr "VAMP-innstikket \"%1\" vart ikkje lasta"
 
-#: audioengine.cc:190
-msgid ""
-"This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that "
-"supports jack_port_type_get_buffer_size()"
+#: audioengine.cc:756
+msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
-"Denne utgåva av JACK er gamal - du bør oppgradera til ei utgåve som støttar "
-"jack_port_type_get_buffer_size()"
 
-#: audioengine.cc:194
-msgid "Connect session to engine"
-msgstr "Kople økta til maskin"
-
-#: audioengine.cc:772
-msgid ""
-"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
-"names"
+#: audioengine.cc:762
+msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr ""
-"ein port med namnet \"%1\" finst frå før: sjekk opp dublettar i namn på spor "
-"eller bussar"
 
-#: audioengine.cc:774 session.cc:1534
-msgid ""
-"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
-"with ports if you need this many tracks."
+#: audioengine.cc:841
+msgid "Could not create backend for %1: %2"
 msgstr ""
-"Det finst ikkje fleire JACK-portar. Du må stoppa %1 og starta JACK på nytt "
-"med nok portar viss du treng så mange spor."
-
-#: audioengine.cc:777
-msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
-msgstr "AudioEngine: greier ikkje registrera porten \"%1\": %2"
-
-#: audioengine.cc:807
-msgid "unable to create port: %1"
-msgstr "greidde ikkje laga port: %1"
-
-#: audioengine.cc:857
-msgid "connect called before engine was started"
-msgstr "tilkoplinga vart oppkalla frø tenaren starta"
-
-#: audioengine.cc:883
-msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
-msgstr "Lydmaskineri: Klarte ikkje kopla %1 (%2) til %3 (%4)."
-
-#: audioengine.cc:898 audioengine.cc:929
-msgid "disconnect called before engine was started"
-msgstr "fråkoplinga vart oppkalla før tenaren starta"
-
-#: audioengine.cc:977
-msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
-msgstr "get_port_by_name() vart oppkalla før tenaren starta"
 
-#: audioengine.cc:1008
-msgid "get_ports called before engine was started"
-msgstr "get_ports vart oppkalla før tenaren starta"
-
-#: audioengine.cc:1332
-msgid "failed to connect to JACK"
-msgstr "greidde ikkje kopla til JACK"
-
-#: audioregion.cc:1460
+#: audioregion.cc:1757
 msgid ""
 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
 "\n"
@@ -256,234 +380,233 @@ msgid ""
 "transient data must be generated every time it is required.\n"
 "\n"
 "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
-"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and "
-"restart.\n"
+"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" in Preferences > Audio > "
+"Regions, then quit %1 and restart.\n"
 "\n"
 "This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
 "this and future transient-detection operations.\n"
 msgstr ""
-"Du spurde etter ein operasjon som krev lydanalyse.\n"
-"\n"
-"Du har skrudd av \"auto-lydanalyse\", som tyder at lydtoppdata må lagast på "
-"nytt kvar gong det krevst.\n"
-"\n"
-"Viss du arbeider med lydtoppdata ofte, bør du truleg skru på \"auto-"
-"lydanalyse\", og so starta Ardour på nytt.\n"
-"\n"
-"Denne ruta blir ikkje synt på nytt, men du vil kanskje merka små "
-"forseinkingar i denne og framtidige lydtoppdata-søk.\n"
 
-#: audiosource.cc:203
+#: audioregion.cc:1789
+msgid "Audio Region"
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:228
 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
 msgstr "kan ikkje døypa om toppfil for %1 frå %2 til %3 (%4)"
 
-#: audiosource.cc:230
+#: audiosource.cc:262
 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
 msgstr "Lydkjelde: kan ikkje bruka toppfil \"%1\""
 
-#: audiosource.cc:370
+#: audiosource.cc:368
+msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)"
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:389
+msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3"
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:392
+msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild"
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:404
+msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)"
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:438
 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
 msgstr "kan ikkje lesa lyddata for uskalert topputrekning"
 
-#: audiosource.cc:391
-msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
-msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (a) \"%1\" (%2)"
+#: audiosource.cc:473 audiosource.cc:568
+msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1."
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:479 audiosource.cc:574
+msgid "map failed - could not map peakfile %1."
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:490 audiosource.cc:585
+msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1."
+msgstr ""
 
-#: audiosource.cc:468
-msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
-msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (b) \"%1\" (%2)"
+#: audiosource.cc:496 audiosource.cc:591
+msgid "map failed - could not mmap peakfile %1."
+msgstr ""
 
-#: audiosource.cc:592
+#: audiosource.cc:681
 msgid ""
 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
 msgstr ""
 "AudioSource [%1]: topplesing - kan ikkje lesa %2 punkt ved forskuvinga %3 av "
 "%4 (%5)"
 
-#: audiosource.cc:672
+#: audiosource.cc:748
 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
 msgstr "%1 greidde ikkje skriva/lesa rådata for topputrekninga (%2)"
 
-#: audiosource.cc:711
-msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
-msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (c) \"%1\" (%2)"
+#: audiosource.cc:815
+msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:894 audiosource.cc:1016
+msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
+msgstr ""
 
-#: audiosource.cc:778 audiosource.cc:891
+#: audiosource.cc:899 audiosource.cc:1025
 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
 msgstr "%1: greidde ikkje skriva toppfildata (%2)"
 
-#: audiosource.cc:929
-#, fuzzy
+#: audiosource.cc:1058
 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
-msgstr "kan ikkje døypa om %1 til %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: auditioner.cc:105
+msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition"
+msgstr ""
 
-#: auditioner.cc:89
+#: auditioner.cc:107
+msgid "No synth for midi-audition found."
+msgstr ""
+
+#: auditioner.cc:163
 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
 msgstr "ingen utgangar for lyttinga - du må kopla til manuelt"
 
-#: auditioner.cc:160
-msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
-msgstr "Me har ikkje laga lytting for bolkar som ikkje er lyd enno"
-
-#: auditioner.cc:185
+#: auditioner.cc:408 auditioner.cc:455
 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
 msgstr "Greier ikkje setja opp lyttehandteringsflyt for %1 kanalar"
 
-#: automatable.cc:79
+#: auditioner.cc:443
+msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
+msgstr ""
+
+#: auditioner.cc:462
+msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
+msgstr ""
+
+#: automatable.cc:87
 msgid "Automation node has no path property"
 msgstr "Automasjonspunktet har ingen stigeigenskapar"
 
-#: automatable.cc:101
+#: automatable.cc:108
 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
 msgstr "greier ikkje opna %2 for å lasta automasjonsdata (%3)"
 
-#: automatable.cc:131
+#: automatable.cc:140
 msgid "cannot load automation data from %2"
 msgstr "greier ikkje lasta automasjonsdata frå %2"
 
-#: automation_list.cc:371
+#: automatable.cc:176 send.cc:95 session.cc:851
+msgid "Fader"
+msgstr "Dempar"
+
+#: automatable.cc:178
+msgid "Trim"
+msgstr ""
+
+#: automatable.cc:180
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: automation_control.cc:228
+msgid "record %1 automation"
+msgstr ""
+
+#: automation_list.cc:410
 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
 msgstr ""
 "automasjonsliste: greier ikkje lasta koordinater frå XML, såg bort frå alle "
 "punkt"
 
-#: automation_list.cc:416
+#: automation_list.cc:456
 msgid ""
 "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
 msgstr ""
 "automasjonsliste: ingen x-koordinatar er lagra for kontrollpunktet (hoppar "
 "over)"
 
-#: automation_list.cc:422
+#: automation_list.cc:462
 msgid ""
 "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
 msgstr ""
 "automasjonsliste: ingen y-koordinatar er lagra for kontrollpunktet (hoppar "
 "over)"
 
-#: automation_list.cc:436
+#: automation_list.cc:476
 msgid ""
 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
 msgstr ""
 "AutomationList: gav XML-node med namet %1, ikkje \"AutomationList\" - såg "
 "bort frå."
 
-#: butler.cc:94
-msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
-msgstr "Kan ikkje laga transportspørjingssignalrøyr (%1)"
-
-#: butler.cc:100 butler.cc:106
-msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
-msgstr ""
-"Grensesnitt: greier ikkje setja opp O_NONBLOCK på butler-spørjingsrøyret (%1)"
-
-#: butler.cc:112
+#: butler.cc:126
 msgid "Session: could not create butler thread"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga butler-tråd"
 
-#: butler.cc:159
-msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
-msgstr "undersøkjing på butler-spørjingsrøyret mislukka (%1)"
-
-#: butler.cc:166
-msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
-msgstr "Feil på butler-spørsjingsrøyret: fd=%1 feil=%2"
-
-#: butler.cc:207
-msgid "Error reading from butler request pipe"
-msgstr "Feil: greidde ikkje lesa frå butlerspørjingsrøyr"
-
-#: butler.cc:254
+#: butler.cc:254 butler.cc:255
 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
 msgstr "Butler-førlesingsfeil på dstream %1"
 
-#: butler.cc:291
+#: butler.cc:344 butler.cc:345 butler.cc:393 butler.cc:394
 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
 msgstr "Butler-etterskrivingsfeil på dstream %1"
 
-#: control_protocol_manager.cc:123
+#: control_protocol_manager.cc:174
 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
 msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" har inga skildring"
 
-#: control_protocol_manager.cc:128
+#: control_protocol_manager.cc:181
 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
 msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" greidde ikkje starta opp"
 
-#: control_protocol_manager.cc:181
+#: control_protocol_manager.cc:265
 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
 msgstr "Lagar obligatorisk kontrollprotokolløkt %1"
 
-#: control_protocol_manager.cc:202
-msgid "looking for control protocols in %1"
-msgstr "ser etter kontrollprotokollar i %1"
+#: control_protocol_manager.cc:309
+msgid "looking for control protocols in %1\n"
+msgstr ""
 
-#: control_protocol_manager.cc:218
+#: control_protocol_manager.cc:334
 msgid "Control protocol %1 not usable"
 msgstr "Kontrollprotokollen %1 er ikkje brukande"
 
-#: control_protocol_manager.cc:235
-msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\""
-msgstr "Kontrollflateprotokollen \"%1\" oppdaga"
+#: control_protocol_manager.cc:351
+msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
+msgstr ""
 
-#: control_protocol_manager.cc:253
+#: control_protocol_manager.cc:367
 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "Kontrollprotokollstyring: kan ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)"
 
-#: control_protocol_manager.cc:261
+#: control_protocol_manager.cc:373
 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "Kontrollprotokollstyring: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
 
-#: control_protocol_manager.cc:378
-msgid "control protocol XML node has no name property. Ignored."
-msgstr ""
-"XML-noden for kontrollprotokollen har ingen namneeigenskap. Såg bort frå."
-
-#: control_protocol_manager.cc:385
-msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored"
-msgstr "kontrollprotokollen \"%1\" er ukjent. Såg bort frå"
-
-#: crossfade.cc:137
-msgid "Crossfade: no \"in\" region in state"
-msgstr "Overtoning: Ingen \"inn\"-bolk her"
-
-#: crossfade.cc:153
-msgid "Crossfade: no \"in\" region %1 found in playlist %2 nor in region map"
-msgstr ""
-"Krysstoning: fann ingen \"inn\"-bolk %1, korkje i spelelista %2 eller i "
-"bolkkartet"
-
-#: crossfade.cc:163
-msgid "Crossfade: no \"out\" region in state"
-msgstr "Overtoning: ingen \"ut\"-bolk her"
-
-#: crossfade.cc:176
-msgid "Crossfade: no \"out\" region %1 found in playlist %2 nor in region map"
+#: control_protocol_manager.cc:516
+msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor"
 msgstr ""
-"Krysstoning: fann ingen \"ut\"-bolk %1, korkje i spelelista %2 eller i "
-"bolkkartet"
-
-#: crossfade.cc:789
-msgid "old-style crossfade information - no position information"
-msgstr "gamaldags overtoningsinformasjon - ingen posisjonsinformasjon"
 
-#: cycle_timer.cc:36
+#: cycle_timer.cc:40
 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
 msgstr "CycleTimer::get:mhz()-funksjonen: kan ikkje opna /proc/cpuinfo"
 
-#: cycle_timer.cc:48
+#: cycle_timer.cc:52
 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
 msgstr ""
 "CycleTimer::get:mhz()-funksjonen: finn ikkje prosessor-MHz i /proc/cpuinfo"
 
-#: cycle_timer.cc:71
+#: cycle_timer.cc:75
 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
 msgstr "finn ikkje prosessor-MHz i /proc/cpuinfo"
 
-#: data_type.cc:27 io.cc:1267
+#: data_type.cc:27
 msgid "audio"
 msgstr "lyd"
 
-#: data_type.cc:28 session.cc:1479 session.cc:1482
+#: data_type.cc:28 session.cc:2452
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -491,15 +614,15 @@ msgstr "MIDI"
 msgid "unknown"
 msgstr "ukjend"
 
-#: delivery.cc:115
+#: delivery.cc:118
 msgid "main outs"
 msgstr "hovudutgangar"
 
-#: delivery.cc:118
+#: delivery.cc:121 send.cc:64
 msgid "listen"
 msgstr "høyr på"
 
-#: diskstream.cc:314
+#: diskstream.cc:311
 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
 msgstr ""
 "Staden \"%1\" er ikkje gyldig for å spela spor i lykkje (start >= slutt)"
@@ -512,73 +635,81 @@ msgstr "Greidde ikkje få port for eksportkanalen \"%1\", hoppar over kanalen"
 msgid "Export failed: %1"
 msgstr "Eksportfeil: %1"
 
-#: export_filename.cc:210
+#: export_filename.cc:128
+msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
+msgstr ""
+
+#: export_filename.cc:263
 msgid "No Time"
 msgstr "Inga tid"
 
-#: export_filename.cc:219
+#: export_filename.cc:272
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ugyldig tidsformat"
 
-#: export_filename.cc:228
+#: export_filename.cc:281
 msgid "No Date"
 msgstr "Ingen dato"
 
-#: export_filename.cc:243
+#: export_filename.cc:296
 msgid "Invalid date format"
 msgstr "Ugyldig datoformat"
 
-#: export_format_manager.cc:56
+#: export_format_manager.cc:57
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: export_format_manager.cc:65
+#: export_format_manager.cc:66
 msgid "DVD-A"
 msgstr "DVD-A"
 
-#: export_format_manager.cc:79
+#: export_format_manager.cc:80
 msgid "iPod"
 msgstr "iPod"
 
-#: export_format_manager.cc:90
+#: export_format_manager.cc:91
 msgid "Something else"
 msgstr "Noko anna"
 
-#: export_format_manager.cc:109
+#: export_format_manager.cc:110
 msgid "Any"
 msgstr "Alt"
 
-#: export_format_manager.cc:110
+#: export_format_manager.cc:111
 msgid "Lossless (linear PCM)"
 msgstr "Tapsfritt (lineær PCM)"
 
-#: export_format_manager.cc:111
+#: export_format_manager.cc:112
 msgid "Lossy compression"
 msgstr "Komprimering med tap"
 
-#: export_format_manager.cc:112
+#: export_format_manager.cc:113
 msgid "Lossless compression"
 msgstr "Tapsfri komprimering"
 
-#: export_format_manager.cc:206 export_format_specification.cc:551
+#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:657
 msgid "Session rate"
 msgstr "Øktrate"
 
-#: export_format_specification.cc:514
-msgid "normalize, "
-msgstr "normaliser, "
+#: export_format_specification.cc:609
+msgid "normalize loudness"
+msgstr ""
+
+#: export_format_specification.cc:611
+msgid "normalize peak"
+msgstr ""
 
-#: export_format_specification.cc:518
-msgid "trim"
-msgstr "tilskjering, "
+#: export_format_specification.cc:616
+msgid "trim"
+msgstr ""
 
-#: export_format_specification.cc:520
-msgid "trim start"
-msgstr "start tilskjering, "
+#: export_format_specification.cc:618
+msgid "trim start"
+msgstr ""
 
-#: export_format_specification.cc:522
-msgid "trim end"
-msgstr "skjer sluttpunktet, "
+#: export_format_specification.cc:620
+msgid "trim end"
+msgstr ""
 
 #: export_formats.cc:49
 msgid "Shaped Noise"
@@ -592,25 +723,21 @@ msgstr "Trekant"
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Firkant"
 
-#: export_formats.cc:52
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
 #: export_formats.cc:159
-msgid "8bit"
-msgstr "8-bit"
+msgid "8-bit"
+msgstr ""
 
 #: export_formats.cc:161
-msgid "16bit"
-msgstr "16-bit"
+msgid "16-bit"
+msgstr ""
 
 #: export_formats.cc:163
-msgid "24bit"
-msgstr "24-bit"
+msgid "24-bit"
+msgstr ""
 
 #: export_formats.cc:165
-msgid "32bit"
-msgstr "32-bit"
+msgid "32-bit"
+msgstr ""
 
 #: export_formats.cc:167
 msgid "float"
@@ -621,8 +748,8 @@ msgid "double"
 msgstr "dobbel"
 
 #: export_formats.cc:171
-msgid "8bit unsigned"
-msgstr "8bit usignert"
+msgid "8-bit unsigned"
+msgstr ""
 
 #: export_formats.cc:173
 msgid "Vorbis sample format"
@@ -632,54 +759,91 @@ msgstr "Vorbis-punktformat"
 msgid "No sample format"
 msgstr "Ikkje noko punktformat"
 
-#: export_handler.cc:290
-msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
-msgstr "Redigering: greier ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-markørfil"
+#: export_handler.cc:419
+msgid "File %1 uploaded to %2"
+msgstr ""
+
+#: export_handler.cc:425
+msgid ""
+"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
+msgstr ""
+
+#: export_handler.cc:551 export_handler.cc:554
+msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1"
+msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:71
+#: export_handler.cc:844 export_handler.cc:902
+msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:94
 msgid "Searching for export formats in %1"
 msgstr "Leitar etter eksportformat i %1"
 
-#: export_profile_manager.cc:322
+#: export_profile_manager.cc:100
+msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:268
+msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:357
 msgid "Selection"
 msgstr "Val"
 
-#: export_profile_manager.cc:440
-msgid "Session"
-msgstr "Økt"
+#: export_profile_manager.cc:621
+msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:653
+msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:671
+msgid "empty format"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:752
+msgid "Cannot load export format from %1"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:758
+msgid "Cannot export format read from %1"
+msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:760
+#: export_profile_manager.cc:852
 msgid "No timespan has been selected!"
 msgstr "Du har ikkje valt noko tidsomfang!"
 
-#: export_profile_manager.cc:764
+#: export_profile_manager.cc:856
 msgid "No channels have been selected!"
 msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde!"
 
-#: export_profile_manager.cc:768
+#: export_profile_manager.cc:860
 msgid "Some channels are empty"
 msgstr "Nokre av kanalane er tomme"
 
-#: export_profile_manager.cc:801
+#: export_profile_manager.cc:893
 msgid "No format selected!"
 msgstr "Du har ikkje valt noko format!"
 
-#: export_profile_manager.cc:803
+#: export_profile_manager.cc:895
 msgid "All channels are empty!"
 msgstr "Alle kanalane er tomme!"
 
-#: export_profile_manager.cc:805
+#: export_profile_manager.cc:897
 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
 msgstr "Eitt eller fleire av desse formata samsvarar ikkje med dette systemet!"
 
-#: export_profile_manager.cc:808
+#: export_profile_manager.cc:900
 msgid ""
 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
 "configuration"
 msgstr ""
 "%1 støttar berre %2 kanalar, men du har %3 kanalar i kanaloppsettet ditt"
 
-#: file_source.cc:201 session_state.cc:2915
+#: file_source.cc:201 session_state.cc:3284
 msgid ""
 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
 msgstr "Det er alt 1000 filer med namn som %1, kuttar ut versjonsnamn"
@@ -688,31 +852,29 @@ msgstr "Det er alt 1000 filer med namn som %1, kuttar ut versjonsnamn"
 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kan ikkje døypa om filkjelda frå %1 til %2 (%3)"
 
-#: file_source.cc:253 file_source.cc:385
+#: file_source.cc:251 file_source.cc:374
 msgid "FileSource: search path not set"
 msgstr "Filkjelde: søkjestigen er ikkje sett opp"
 
-#: file_source.cc:320 file_source.cc:455
-msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
-msgstr "Filkjelde: Kan ikkje finna fila (%1) under søking i %2"
-
-#: file_source.cc:447
+#: file_source.cc:434
 msgid ""
-"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
+"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n"
 "\t"
 msgstr ""
-"Filkjelde: \"%1\" er tvetydig når du søkjer %2\n"
-"\t"
 
-#: file_source.cc:501
+#: file_source.cc:441
+msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
+msgstr ""
+
+#: file_source.cc:486
 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
 msgstr "Filkjelde: Kan ikkje finna den naudsynte fila %1: %2"
 
-#: file_source.cc:508
+#: file_source.cc:494
 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
 msgstr "Filkjelde:Kan ikkje sjå etter eksisterande fil %1: %2"
 
-#: file_source.cc:542
+#: file_source.cc:589
 msgid ""
 "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
 "continue working, but please report this to the developers."
@@ -721,298 +883,374 @@ msgstr ""
 "eksisterer. Det er trygt å halda fram å arbeida, men ver god å seia frå til "
 "utviklarane."
 
-#: file_source.cc:547
+#: file_source.cc:596
 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kan ikkje døypa om %1 til %2 (%3)"
 
-#: filter.cc:65
+#: filesystem_paths.cc:120
+msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:125
+msgid ""
+"Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
+"cannot run"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:186
+msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:191
+msgid ""
+"Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:209
+msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:232
+msgid "Cannot determine %1 package directory"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:277
+msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:298
+msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n"
+msgstr ""
+
+#: filter.cc:67
 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
 msgstr "lydfilter: feil med å laga namn for ny fil bygd på %1"
 
-#: filter.cc:77
+#: filter.cc:92
 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
 msgstr "lydfilter: feil med å laga den nye fila %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:31
-msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
-msgstr "Greidde ikkje finna stigen: %1: (%2)"
-
-#: find_session.cc:43
+#: find_session.cc:60
 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
 msgstr "greier ikkje sjekka øktstigen %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:69
+#: find_session.cc:86
 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
 msgstr "greier ikkje sjekka tilstandsfila %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:105
+#: find_session.cc:125
 msgid "%1 is not a snapshot file"
 msgstr "%1 er ikkje ei snøggbiletefil"
 
-#: find_session.cc:122
+#: find_session.cc:142
 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
 msgstr "greier ikkje avgjera kva som er arbeidsmappa no (%1)"
 
-#: find_session.cc:139
+#: find_session.cc:159
 msgid "unknown file type for session %1"
 msgstr "ukjend filtype for økta %1"
 
-#: globals.cc:227
+#: gain_control.cc:81
+#, c-format
+msgid "%3.1f dB"
+msgstr ""
+
+#: globals.cc:266
 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
 msgstr "Greidde ikkje setja systemgrensa for opne filer til \"uavgrensa\""
 
-#: globals.cc:229
+#: globals.cc:268
 msgid "Could not set system open files limit to %1"
 msgstr "Greidde ikkje setja grensa for opne systemfiler til %1"
 
-#: globals.cc:233
-msgid "Removed open file count limit. Excellent!"
-msgstr "Fjerna teljegrensa for opne filer. Steikande bra!"
-
-#: globals.cc:235
-msgid "%1 will be limited to %2 open files"
-msgstr "%1 vil vera avgrensa til å opna %2 filer"
+#: globals.cc:272 globals.cc:289
+msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
+msgstr ""
 
-#: globals.cc:239
+#: globals.cc:276
 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
 msgstr "Greidde ikkje få tak i grensa for opne systemfiler (%1)"
 
-#: globals.cc:288
+#: globals.cc:291
+msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files"
+msgstr ""
+
+#: globals.cc:474
 msgid "Loading configuration"
 msgstr "Lastar oppsettet"
 
-#: import.cc:206
-msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
+#: globals.cc:554 route.cc:182 route.cc:4149 session.cc:1157
+msgid "Monitor"
 msgstr ""
-"Greier ikkje finna kjelda for %1, sjølv om det er denne fila me oppdaterer!"
 
-#: import.cc:237
-msgid "Unable to create file %1 during import"
-msgstr "Greier ikkje laga fila %1 under import!"
+#: globals.cc:555 session_state.cc:642
+msgid "Master"
+msgstr ""
 
-#: import.cc:263
-msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
-msgstr "Kodar om %1 frå %2kHz til %3kHz"
+#: globals.cc:556
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: globals.cc:557
+msgid "Click"
+msgstr ""
+
+#: globals.cc:558
+msgid "Mackie"
+msgstr ""
+
+#: import.cc:146
+msgid "Cannot find new filename for imported file %1"
+msgstr ""
+
+#: import.cc:166
+msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
+msgstr ""
+"Greier ikkje finna kjelda for %1, sjølv om det er denne fila me oppdaterer!"
+
+#: import.cc:195
+msgid "Unable to create file %1 during import"
+msgstr "Greier ikkje laga fila %1 under import!"
+
+#: import.cc:221
+msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
+msgstr "Kodar om %1 frå %2kHz til %3kHz"
 
-#: import.cc:269
+#: import.cc:227
 msgid "Copying %1"
 msgstr "Kopierer%1"
 
-#: import.cc:446
+#: import.cc:420
 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
 msgstr "Spor %1 av %2 inneheld ingen brukbare MIDI-data"
 
-#: import.cc:453
-msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available"
-msgstr "MIDI-fila %1 kan ikkje lesast (og me finn ingen grunn til det"
+#: import.cc:427
+msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)"
+msgstr ""
 
-#: import.cc:499
+#: import.cc:475
 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
 msgstr "Import: greier ikkje opna inn-lydfila \"%1\""
 
-#: import.cc:510
+#: import.cc:486
 msgid "Import: error opening MIDI file"
 msgstr "Import: greidde ikkje opna MIDI-fil"
 
-#: import.cc:549
+#: import.cc:493
+msgid "Import: file contains no channels."
+msgstr ""
+
+#: import.cc:527
 msgid "Loading MIDI file %1"
 msgstr "Lastar MIDI-fila %1"
 
-#: io.cc:184
+#: import.cc:592
+msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
+msgstr ""
+
+#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:62
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: instrument_info.cc:243
+msgid "preset %1 (bank %2)"
+msgstr ""
+
+#: internal_send.cc:338 internal_send.cc:339
+msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
+msgstr ""
+
+#: io.cc:212
 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
 msgstr "IU: kan ikkje kopla porten %1 frå %2"
 
-#: io.cc:310 io.cc:395
+#: io.cc:347 io.cc:435
 msgid "IO: cannot register input port %1"
 msgstr "IU: greier ikkje registrera inngangsporten %1"
 
-#: io.cc:315 io.cc:400
+#: io.cc:352 io.cc:440
 msgid "IO: cannot register output port %1"
 msgstr "IU: greier ikkje registrera utgangsporten %1"
 
-#: io.cc:558 io.cc:614
+#: io.cc:607 io.cc:668
 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
 msgstr "feil XML-punkt, \"%1\", sendt til IU-objektet"
 
-#: io.cc:673
+#: io.cc:730
 msgid "in"
 msgstr "inn"
 
-#: io.cc:673
+#: io.cc:730
 msgid "out"
 msgstr "ut"
 
-#: io.cc:674
+#: io.cc:731
 msgid "input"
 msgstr "inngang"
 
-#: io.cc:674
+#: io.cc:731
 msgid "output"
 msgstr "utgang"
 
-#: io.cc:684
+#: io.cc:741
 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
 msgstr "Ukjend bundel \"%1\" lista for %2 av %3"
 
-#: io.cc:750
+#: io.cc:807
 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
 msgstr "Bundelen %1 var ikkje tilgjengeleg - brukte \"%2\" i staden"
 
-#: io.cc:753
+#: io.cc:810
 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
 msgstr "Ingen %1-bundlar klare som erstatting"
 
-#: io.cc:856
+#: io.cc:914
 msgid "%1: cannot create I/O ports"
 msgstr "%1: greier ikkje laga I/U-portar"
 
-#: io.cc:946 io.cc:1050
+#: io.cc:1042 io.cc:1143
 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
 msgstr "IU: feilforma streng i XML-opunkt for inngangane \"%1\""
 
-#: io.cc:951 io.cc:1055
+#: io.cc:1047 io.cc:1148
 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
 msgstr "feil inngangsstreng i XML-punktet \"%1\""
 
-#: io.cc:989
+#: io.cc:1086
 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
 msgstr "IU: feilforma streng i XML-punktet for utgangane \"%1\""
 
-#: io.cc:994
+#: io.cc:1091
 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
 msgstr "IU: feil utgangsstreng i XML-punktet \"%1\""
 
-#: io.cc:1269
-msgid "midi"
-msgstr "midi"
+#: io.cc:1256 plugin.cc:275
+msgid "Out"
+msgstr ""
+
+#: io.cc:1256 plugin.cc:273
+msgid "In"
+msgstr ""
 
-#: io.cc:1324
+#: io.cc:1454
 #, c-format
 msgid "%s %u"
 msgstr "%s %u"
 
-#: io.cc:1371
+#: io.cc:1501
 #, c-format
 msgid "%s in"
 msgstr " %s inn"
 
-#: io.cc:1373
+#: io.cc:1503
 #, c-format
 msgid "%s out"
 msgstr "%s ut"
 
-#: io.cc:1448 session.cc:447 session.cc:476
+#: io.cc:1578 session.cc:957 session.cc:991
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: io.cc:1450 session.cc:460 session.cc:490
+#: io.cc:1580 session.cc:970 session.cc:1005
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: io.cc:1450 session.cc:462 session.cc:492
+#: io.cc:1580 session.cc:972 session.cc:1007
 msgid "R"
 msgstr "H"
 
-#: io.cc:1452 io.cc:1458
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
+#: ladspa_plugin.cc:93
+msgid "LADSPA: Unable to open module: "
+msgstr ""
 
-#: ladspa_plugin.cc:89
+#: ladspa_plugin.cc:99
 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: modulen har ingen skildringsfunksjon"
 
-#: ladspa_plugin.cc:94
+#: ladspa_plugin.cc:106
 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
 msgstr "LADSPA: tilleggsprogrammet har vorte borte sidan det vart oppdaga!"
 
-#: ladspa_plugin.cc:101
+#: ladspa_plugin.cc:113
 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
 msgstr ""
 "LADSPA: kan ikkje bruka \"%1\", sidan han ikkje kan prosessera på staden"
 
-#: ladspa_plugin.cc:293
+#: ladspa_plugin.cc:308
 msgid ""
-"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change "
-"in the plugin design, and presets may beinvalid"
+"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
+"in the plugin design, and presets may be invalid"
 msgstr ""
-"ein ulovleg parameter vart brukt med tilleggsprogrammet \"%1\". Dette kan "
-"tyda på feil i korleis tilleggsprogrammet er utforma, og at eventuelle "
-"ferdigprogram kan vera ugyldige."
 
-#: ladspa_plugin.cc:370 ladspa_plugin.cc:415
+#: ladspa_plugin.cc:387 ladspa_plugin.cc:437
 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
 msgstr "Feil punkt sendt til LadspaPlugin::set_state"
 
-#: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:428
+#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:451
 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
 msgstr "LADSPA: ikkje noko Ladspa-portnummer"
 
-#: ladspa_plugin.cc:389 ladspa_plugin.cc:434
+#: ladspa_plugin.cc:408 ladspa_plugin.cc:457
 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
 msgstr "LADSPA: ingen portdata"
 
-#: ladspa_plugin.cc:704
-msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
-msgstr "LADSPA: greier ikkje lasta modul frå \"%1\""
-
-#: ladspa_plugin.cc:814
+#: ladspa_plugin.cc:863
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
 msgstr "Greidde ikkje finna heimemappa. Har ikkje fjera ferdigoppsett."
 
-#: ladspa_plugin.cc:851 ladspa_plugin.cc:857
+#: ladspa_plugin.cc:902 ladspa_plugin.cc:908
 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
 msgstr "Greidde ikkje laga %1. Har ikkje lagra ferdigoppsett. (%2)"
 
-#: ladspa_plugin.cc:864
+#: ladspa_plugin.cc:915
 msgid "Error saving presets file %1."
 msgstr "Feil med å lagra ferdigoppsettfila %1."
 
-#: ladspa_plugin.cc:902
+#: ladspa_plugin.cc:957
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
 msgstr "Greidde ikkje finna heimemappa. Har ikkje lagra ferdigoppsett."
 
-#: location.cc:296
+#: location.cc:455
 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
 msgstr "Du kan ikkje leggja til ein CD-markør her"
 
-#: location.cc:418
+#: location.cc:607
 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
 msgstr "feil XML-punkt sendt til Location::set_state"
 
-#: location.cc:423
+#: location.cc:612
 msgid "XML node for Location has no ID information"
 msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen ID-informasjon"
 
-#: location.cc:427
+#: location.cc:616
 msgid "XML node for Location has no name information"
 msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen namneinformasjon"
 
-#: location.cc:434
+#: location.cc:623
 msgid "XML node for Location has no start information"
 msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen startinformasjon"
 
-#: location.cc:445
+#: location.cc:634
 msgid "XML node for Location has no end information"
 msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen sluttinformasjon"
 
-#: location.cc:452
+#: location.cc:641
 msgid "XML node for Location has no flags information"
 msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen flagginformasjon"
 
-#: location.cc:626
+#: location.cc:868
 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
 msgstr "Stader: forsøk på å bruka ukjend stad som vald stad"
 
-#: location.cc:797
+#: location.cc:1046
 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
 msgstr "feil XML-modus send til Locations::set_state"
 
-#: location.cc:810 session.cc:2244 session.cc:4141 session_state.cc:1120
+#: location.cc:1059 session.cc:1667 session.cc:6305 session_state.cc:1205
 msgid "session"
 msgstr "økt"
 
-#: location.cc:875
+#: location.cc:1126
 msgid "could not load location from session file - ignored"
 msgstr "greidde ikkje lasta stad frå øktfila - hoppa over"
 
@@ -1064,251 +1302,439 @@ msgstr ""
 "Det finst alt ei plassering med det namnet.\n"
 "Du kan gje eit nytt namn til den importerte plasseringa:"
 
-#: midi_diskstream.cc:166
+#: ltc_file_reader.cc:96
+msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: ltc_file_reader.cc:105
+msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\" (%3)"
+msgstr ""
+
+#: ltc_file_reader.cc:109
+msgid "LTCFileReader: \"%1\" is an empty audio file"
+msgstr ""
+
+#: ltc_file_reader.cc:134
+msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected"
+msgstr ""
+
+#: ltc_slave.cc:275
+msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
+msgstr ""
+
+#: ltc_slave.cc:289
+msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
+msgstr ""
+
+#: ltc_slave.cc:609
+msgid "flywheel"
+msgstr ""
+
+#: lua_api.cc:87
+msgid "Script with given name was not found\n"
+msgstr ""
+
+#: lua_api.cc:96
+msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n"
+msgstr ""
+
+#: luaproc.cc:876
+msgid "Failed to load Lua script from session state."
+msgstr ""
+
+#: luaproc.cc:886
+msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script."
+msgstr ""
+
+#: luaproc.cc:890
+msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor."
+msgstr ""
+
+#: luaproc.cc:918
+msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state"
+msgstr ""
+
+#: luaproc.cc:928
+msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored"
+msgstr ""
+
+#: luaproc.cc:934
+msgid "LuaProc: port has no value, ignored"
+msgstr ""
+
+#: luaproc.cc:1164
+msgid "Unable to create LuaProc presets directory"
+msgstr ""
+
+#: luascripting.cc:132
+msgid "Script '%1' has no valid descriptor."
+msgstr ""
+
+#: midi_diskstream.cc:172
 msgid ""
 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
 msgstr "%1: I/U-oppsettsendringa %4 ba om å bruka %2, men kanaloppsettet er %3"
 
-#: midi_diskstream.cc:219
-msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an midi playlist"
-msgstr "MIDI-diskstraum: Spelelista \"%1\" er ikkje ei midispeleliste"
+#: midi_diskstream.cc:224
+msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
+msgstr ""
 
-#: midi_diskstream.cc:273
+#: midi_diskstream.cc:275
 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr "MIDI-diskstraum %1: det finst inga speleliste å kopiera!"
 
-#: midi_diskstream.cc:766
+#: midi_diskstream.cc:753
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr "MIDI-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3"
 
-#: midi_diskstream.cc:907
+#: midi_diskstream.cc:890
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgstr "MIDI-diskstraum %1: greidde ikkje skriva til disk"
 
-#: midi_diskstream.cc:940
+#: midi_diskstream.cc:924
 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr "MIDI-diskstraum \"%1\": greier ikkje skriva opptaket til disken!"
 
-#: midi_diskstream.cc:1029
+#: midi_diskstream.cc:1013
 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
 msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk for heil midifil"
 
-#: midi_diskstream.cc:1066
+#: midi_diskstream.cc:1054
 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
 msgstr "MIDI-diskstraum: greidde ikkje laga bolk frå midi-opptaket!"
 
-#: midi_diskstream.cc:1287
-msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
-msgstr "MIDI-diskstraum: kanalmaske for XML-eigenskap utanfor rekkjevidd"
+#: midi_model.cc:589
+msgid "Change has no note, using note ID"
+msgstr ""
+
+#: midi_model.cc:593
+msgid "Change has no note or note ID"
+msgstr ""
 
-#: midi_model.cc:620
+#: midi_model.cc:614
 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
 msgstr "Fann ingen NoteID for noteeigenskapsendringa - såg bort frå"
 
-#: midi_model.cc:862
+#: midi_model.cc:890
 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
 msgstr "Fann ingen SysExID for sys-ex-eigenskapsendring - såg bort frå"
 
-#: midi_model.cc:1928
-msgid "transpose"
-msgstr "transponer"
+#: midi_patch_manager.cc:78
+msgid "Loading %1 MIDI patch from %2"
+msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: midi_patch_manager.cc:109
+msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2"
+msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: midi_patch_manager.cc:126
+msgid "Error parsing MIDI patch file %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_patch_manager.cc:135
+msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
+msgstr ""
+
+#: midi_patch_manager.cc:170
+msgid "Removing MIDI patch file %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_scene_changer.cc:312
+msgid "Scene "
+msgstr ""
 
-#: midi_source.cc:123
+#: midi_source.cc:126
 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
 msgstr "Manglar parametereigenskap på InterpolationStyle"
 
-#: midi_source.cc:130
+#: midi_source.cc:132
 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
 msgstr "Manglar stileigenskap på InterpolationStyle"
 
-#: midi_source.cc:142
+#: midi_source.cc:141
 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
 msgstr "Manglar parameterigenskap på AutomationStyle"
 
-#: midi_source.cc:149
+#: midi_source.cc:147
 msgid "Missing state property on AutomationState"
 msgstr "Manglar statuseigenskap på AutomationState"
 
-#: midi_ui.cc:48
-msgid "midiui"
-msgstr "midibrukarflate"
+#: midi_stretch.cc:88
+msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
+msgstr ""
 
-#: monitor_processor.cc:53
+#: monitor_processor.cc:54
 msgid "monitor dim"
 msgstr "dim lytting"
 
-#: monitor_processor.cc:54
+#: monitor_processor.cc:55
 msgid "monitor cut"
 msgstr "kutt lytting"
 
-#: monitor_processor.cc:55
+#: monitor_processor.cc:56
 msgid "monitor mono"
 msgstr "lytting i mono"
 
-#: monitor_processor.cc:58
+#: monitor_processor.cc:59
 msgid "monitor dim level"
 msgstr "dimnivå lytting"
 
-#: monitor_processor.cc:62
+#: monitor_processor.cc:63
 msgid "monitor solo boost level"
 msgstr "soloaukingsnivå for lytting"
 
-#: monitor_processor.cc:512
+#: monitor_processor.cc:543
 msgid "cut control %1"
 msgstr "kutt kontroll %1"
 
-#: monitor_processor.cc:513
+#: monitor_processor.cc:544
 msgid "dim control"
 msgstr "dim kontroll"
 
-#: monitor_processor.cc:514
+#: monitor_processor.cc:545
 msgid "polarity control"
 msgstr "polaritetskontroll"
 
-#: monitor_processor.cc:515
+#: monitor_processor.cc:546
 msgid "solo control"
 msgstr "solo kontroll"
 
-#: mtc_slave.cc:165
+#: mtc_slave.cc:241
+msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
+msgstr "MTC-slave: greidde ikkje lesa gyldig tid. Søv."
+
+#: mtc_slave.cc:363
 msgid ""
 "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
 "instead"
 msgstr ""
 "Ukjent rate/sleppverdi %1 i innkomande MTC-straum, bruker øktverdiar i staden"
 
-#: mtc_slave.cc:371
-msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
-msgstr "MTC-slave: greidde ikkje lesa gyldig tid. Søv."
-
-#: named_selection.cc:88
-msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\""
-msgstr "Beten %1 bruker ei ukjend speleliste, \"%2\""
+#: mtc_slave.cc:383
+msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
+msgstr ""
 
-#: named_selection.cc:91
-msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information"
-msgstr "Beten %1 inneheld feilforma spelelisteinformasjon"
+#: mtc_slave.cc:397
+msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
+msgstr ""
 
-#: operations.cc:24
+#: operations.cc:41
 msgid "capture"
 msgstr "<b>opptak</b>"
 
-#: operations.cc:25
+#: operations.cc:42
 msgid "paste"
 msgstr "lim inn"
 
-#: operations.cc:26
+#: operations.cc:43
 msgid "duplicate region"
 msgstr "klon bolken"
 
-#: operations.cc:27
+#: operations.cc:44
 msgid "insert file"
 msgstr "set inn fil"
 
-#: operations.cc:28
+#: operations.cc:45
 msgid "insert region"
 msgstr "set inn bolk"
 
-#: operations.cc:29
-#, fuzzy
+#: operations.cc:46
 msgid "drag region brush"
-msgstr "dra bolk-børsting"
+msgstr ""
 
-#: operations.cc:30
+#: operations.cc:47
 msgid "region drag"
 msgstr "bolkdraging"
 
-#: operations.cc:31
+#: operations.cc:48
 msgid "selection grab"
 msgstr "ta tak i utval"
 
-#: operations.cc:32
+#: operations.cc:49
 msgid "region fill"
 msgstr "bolkfylling"
 
-#: operations.cc:33
+#: operations.cc:50
 msgid "fill selection"
 msgstr "fyll utvalet"
 
-#: operations.cc:34
+#: operations.cc:51
 msgid "create region"
 msgstr "lag ein bolk"
 
-#: operations.cc:35
+#: operations.cc:52
 msgid "region copy"
 msgstr "bolkkopi"
 
-#: operations.cc:36
+#: operations.cc:53
 msgid "fixed time region copy"
 msgstr "fast tid-bolkkopi"
 
-#: pannable.cc:207
+#: pannable.cc:208
 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
 msgstr "Panoreringa fekk XML-data for %1 - ignorert"
 
-#: panner_manager.cc:75
-msgid "looking for panners in %1"
-msgstr "ser etter panoreringar i %1"
+#: panner_manager.cc:95
+msgid "looking for panners in %1\n"
+msgstr ""
 
-#: panner_manager.cc:98
-#, fuzzy
-msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2"
-msgstr "Fann panoreringar: \"%1\""
+#: panner_manager.cc:121
+msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n"
+msgstr ""
 
-#: panner_manager.cc:115
+#: panner_manager.cc:140
 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "Panoreringsstyring: kan ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)"
 
-#: panner_manager.cc:122
+#: panner_manager.cc:147
 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "Panoreringsstyring: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
 
-#: panner_manager.cc:185
+#: panner_manager.cc:234
 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
 msgstr "fann inga panorering for inn/ut = %1/%2"
 
-#: panner_shell.cc:184
+#: panner_shell.cc:122
+msgid ""
+"No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
+"startup."
+msgstr ""
+
+#: panner_shell.cc:126
+msgid "select panner: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: panner_shell.cc:257
 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
 msgstr ""
 "Ukjent panoreringstilleggsprogram, \"%1\", funne i panoreringstilstand. "
 "Hoppa over."
 
-#: panner_shell.cc:190
+#: panner_shell.cc:263
 msgid "panner plugin node has no type information!"
 msgstr "tilleggsprogrampunktet for panoreringa har ingen typeinformasjon!"
 
-#: playlist.cc:2245
+#: parameter_descriptor.cc:201
+msgid "Note|C"
+msgstr ""
+
+#: parameter_descriptor.cc:202
+msgid "Note|C#"
+msgstr ""
+
+#: parameter_descriptor.cc:203
+msgid "Note|D"
+msgstr ""
+
+#: parameter_descriptor.cc:204
+msgid "Note|D#"
+msgstr ""
+
+#: parameter_descriptor.cc:205
+msgid "Note|E"
+msgstr ""
+
+#: parameter_descriptor.cc:206
+msgid "Note|F"
+msgstr ""
+
+#: parameter_descriptor.cc:207
+msgid "Note|F#"
+msgstr ""
+
+#: parameter_descriptor.cc:208
+msgid "Note|G"
+msgstr ""
+
+#: parameter_descriptor.cc:209
+msgid "Note|G#"
+msgstr ""
+
+#: parameter_descriptor.cc:210
+msgid "Note|A"
+msgstr ""
+
+#: parameter_descriptor.cc:211
+msgid "Note|A#"
+msgstr ""
+
+#: parameter_descriptor.cc:212
+msgid "Note|B"
+msgstr ""
+
+#: playlist.cc:2234
 msgid "region state node has no ID, ignored"
 msgstr "områdestatusnoden har ingen ID, ser bort frå"
 
-#: playlist.cc:2263
+#: playlist.cc:2252
 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
 msgstr "Speleliste: greier ikkje laga bolk frå XML"
 
-#: playlist_source.cc:102
+#: playlist_source.cc:99
 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
 msgstr "Fann ingen speleliste-ID i PlaylistSource-XML!"
 
-#: playlist_source.cc:121
+#: playlist_source.cc:118
 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
 msgstr "Greidde ikkje byggja speleliste for PlaylistSource frå øktdata!"
 
-#: plugin_insert.cc:597
+#: plugin.cc:126
+msgid "Cannot remove plugin factory preset."
+msgstr ""
+
+#: plugin.cc:144
+msgid "Preset with given name already exists."
+msgstr ""
+
+#: plugin.cc:263
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: plugin.cc:266
+msgid "Midi"
+msgstr ""
+
+#: plugin.cc:269
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: plugin.cc:412
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin.cc:495
+msgid ""
+"Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
+"for the full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_insert.cc:1148
 msgid "programming error: "
 msgstr "programmeringsfeil: "
 
-#: plugin_insert.cc:904
+#: plugin_insert.cc:1700
+msgid "SC %1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_insert.cc:2352
 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
 msgstr "XML-punktet som skildrar utvidinga manglar 'type'-feltet"
 
-#: plugin_insert.cc:919
+#: plugin_insert.cc:2369
 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
 msgstr "ukjent programtilleggstype %1 i innpluggingstilstanden"
 
-#: plugin_insert.cc:947
+#: plugin_insert.cc:2397
 msgid "Plugin has no unique ID field"
 msgstr "Innstikket har ikkje noko eige ID-felt"
 
-#: plugin_insert.cc:956
+#: plugin_insert.cc:2435
 msgid ""
 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
@@ -1316,391 +1742,674 @@ msgstr ""
 "Fann ein referanse til det ukjende tilleggsprogrammet \"%1\".\n"
 "Kanskje det har vorte fjerna eller flytt sidan sist det vart brukt."
 
-#: plugin_insert.cc:1072
+#: plugin_insert.cc:2645
 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
 msgstr "PluginInsert:Auto: ikkje noko ladspa-portnummer"
 
-#: plugin_insert.cc:1079
+#: plugin_insert.cc:2652
 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
 msgstr "PluginInsert: Auto: port-id utanfor rekkjevidd"
 
-#: plugin_insert.cc:1115
+#: plugin_insert.cc:2688
 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
 msgstr ""
 "PluginInsert: fann ikkje den automasjonsferdige kontrollen %1, såg bort frå "
 "han."
 
-#: plugin_manager.cc:161
+#: plugin_manager.cc:220
 msgid "Discovering Plugins"
 msgstr "Finn innstikk"
 
-#: plugin_manager.cc:334
+#: plugin_manager.cc:251
+msgid "Scanning LADSPA Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:253
+msgid "Scanning Lua DSP Processors"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:256
+msgid "Scanning LV2 Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:262
+msgid "Scanning Windows VST Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:264
+msgid "Discovering Windows VST Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:273
+msgid "Scanning Linux VST Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:275
+msgid "Discovering Linux VST Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:288
+msgid "VST Blacklist: "
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:290
+msgid "VST Blacklist:"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:300
+msgid "Scanning AU Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:302
+msgid "Discovering AU Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:307
+msgid "Plugin Scan Complete..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:513
+msgid "LADSPA"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:565
 msgid "Could not parse rdf file: %1"
 msgstr "Greidde ikkje tolka rdf-fila: %1"
 
-#: plugin_manager.cc:373
+#: plugin_manager.cc:602
 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "LADSPA: greier ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)"
 
-#: plugin_manager.cc:380
+#: plugin_manager.cc:609
 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
 
-#: plugin_manager.cc:599
+#: plugin_manager.cc:813
+msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:819
+msgid "VST"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:824
+msgid "--- Windows VST plugins Scan Done"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:839
+msgid "cannot open dll"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:843
+msgid "invalid dll, file too small"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:847
+msgid "not a dll"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:853
+msgid "cannot determine dll type"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:857
+msgid "cannot read dll PE header"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:862
+msgid "invalid dll PE header"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:869
+msgid "i386 (32-bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:872
+msgid "Itanium"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:875
+msgid "x64 (64-bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:878
+msgid "Native Architecture"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:881
+msgid "Unknown Architecture"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:897
+msgid " *  %1 (cache only)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:899
+msgid " *  %1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:913
+msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored."
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:924
 msgid ""
-"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in "
-"ardour at this time"
+"VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at "
+"this time"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:959
+msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:971
+msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:1019
+msgid "LXVST"
 msgstr ""
-"VST-tilleggsprogrammet %1 støttar ikkje prosessbyte, og kan ikkje brukast i "
-"Ardour nett no."
 
-#: plugin_manager.cc:704
-#, fuzzy
+#: plugin_manager.cc:1046
 msgid ""
 "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
-"in ardour at this time"
+"in %2 at this time"
 msgstr ""
-"VST-tilleggsprogrammet %1 støttar ikkje prosessbyte, og kan ikkje brukast i "
-"Ardour nett no."
 
-#: plugin_manager.cc:866
+#: plugin_manager.cc:1213
 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
 msgstr "\"%1\" er ein ukjend utvidingsstatustype, såg bort frå alt"
 
-#: plugin_manager.cc:883
+#: plugin_manager.cc:1232
 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
 msgstr "\"%1\" er ein ukjend innstikktype - hoppa over"
 
-#: port.cc:337
-msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK"
-msgstr "get_connected_latency_range() kalla opp då JACK vart fråkopla"
-
-#: port.cc:420
+#: port.cc:504
 msgid "could not reregister %1"
 msgstr "greidde ikkje registrera %1."
 
-#: port_insert.cc:45
+#: port_insert.cc:43
 msgid "insert %1"
 msgstr "set inn %1"
 
-#: port_insert.cc:198
+#: port_insert.cc:204
 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
 msgstr "XML-punktet som skildrar portinnstikket manglar 'type'-feltet"
 
-#: port_insert.cc:203
+#: port_insert.cc:209
 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
 msgstr ""
 "tappingspunkt-XML som ikkje er ein port er brukt for porttilleggstapping"
 
-#: processor.cc:210
+#: port_manager.cc:288
+msgid ""
+"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
+"names"
+msgstr ""
+"ein port med namnet \"%1\" finst frå før: sjekk opp dublettar i namn på spor "
+"eller bussar"
+
+#: port_manager.cc:290
+msgid ""
+"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
+"ports if you need this many tracks."
+msgstr ""
+
+#: port_manager.cc:293
+msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
+msgstr "AudioEngine: greier ikkje registrera porten \"%1\": %2"
+
+#: port_manager.cc:332
+msgid "unable to create port: %1"
+msgstr "greidde ikkje laga port: %1"
+
+#: port_manager.cc:453
+msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
+msgstr "Lydmaskineri: Klarte ikkje kopla %1 (%2) til %3 (%4)."
+
+#: port_manager.cc:505 port_manager.cc:506
+msgid "Re-establising port %1 failed"
+msgstr ""
+
+#: processor.cc:218
 msgid "No %1 property flag in element %2"
 msgstr "Ikkje noko %1-eigenskapsflagg i elementet %2"
 
-#: processor.cc:219
+#: processor.cc:227
 msgid "No child node with active property"
 msgstr "Ingen undernode med aktiv eigenskap"
 
-#: rc_configuration.cc:96
+#: rc_configuration.cc:92
 msgid "Loading system configuration file %1"
 msgstr "Lastar systemoppsettfila %1"
 
-#: rc_configuration.cc:100
+#: rc_configuration.cc:96
 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
 msgstr "%1: greier ikkje lesa systemoppsettfila \"%2\""
 
-#: rc_configuration.cc:105
+#: rc_configuration.cc:101
 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
 msgstr "%1: greidde ikkje lasta systemoppsettfila \"%2\" skikkeleg."
 
-#: rc_configuration.cc:109
+#: rc_configuration.cc:105
 msgid ""
-"your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
-"as an error installing %1"
+"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
+"was an error installing %1"
 msgstr ""
-"Oppsettsfila for %1 er tom. Dette tyder truleg at det var ein feil då %1 "
-"vart installert."
 
-#: rc_configuration.cc:127
+#: rc_configuration.cc:120
 msgid "Loading user configuration file %1"
 msgstr "Lastar brukaroppsettfila %1"
 
-#: rc_configuration.cc:131
+#: rc_configuration.cc:124
 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
 msgstr "%1: greier ikkje lesa oppsettfila \"%2\""
 
-#: rc_configuration.cc:136
+#: rc_configuration.cc:129
 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
 msgstr "%1: greidde ikkje lasta brukaroppsettfila \"%2\" skikkeleg."
 
-#: rc_configuration.cc:140
+#: rc_configuration.cc:133
 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
 msgstr "%1-oppsettsfila di er tom. Dette er ikkje normalt."
 
-#: rc_configuration.cc:170
+#: rc_configuration.cc:150
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Oppsettfila %1 er ikkje lagra"
 
-#: recent_sessions.cc:60
+#: recent_sessions.cc:55
 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
 msgstr "greier ikkje opna den nyleg brukte øktfila %1 (%2)"
 
-#: region_factory.cc:69 region_factory.cc:106 region_factory.cc:143
-#: region_factory.cc:181
+#: recent_sessions.cc:68 recent_sessions.cc:126
+msgid "Error reading recent session file %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: recent_sessions.cc:113
+msgid "Cannot open recent template file %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: recent_sessions.cc:176
+msgid "Error writing recent sessions file %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: recent_sessions.cc:211
+msgid "Error writing saved template file %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:121 region_factory.cc:162
+#: region_factory.cc:204
 msgid ""
 "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
 msgstr ""
 "programmeringsfeil: RegionFactory::create()-funksjonen oppkalle med ukjent "
 "bolktype"
 
-#: region_factory.cc:499
+#: region_factory.cc:566
 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
 msgstr "%1 samansett-%2 (%3)"
 
-#: region_factory.cc:501
+#: region_factory.cc:568
 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
 msgstr "%1 samansett-%2.1 (%3)"
 
-#: region_factory.cc:571
+#: region_factory.cc:630
 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
 msgstr "greier ikkje laga nytt namn for bolken \"%1\""
 
-#: resampled_source.cc:98
+#: resampled_source.cc:107
 msgid "Import: %1"
 msgstr "Import: %1"
 
-#: resampled_source.cc:128
+#: resampled_source.cc:136 srcfilesource.cc:75
 msgid "Import: src_new() failed : %1"
 msgstr "Import: src_new()-funkjsonen lukkast ikkje: %1"
 
-#: return.cc:43 return.cc:170
+#: return.cc:42
 msgid "return %1"
 msgstr "retur %1"
 
-#: route.cc:110 route_graph.cc:173 route_graph.cc:184 session.cc:1794
-#: session.cc:3319
-msgid "signal"
-msgstr "signal"
-
-#: route.cc:1016 route.cc:2394
+#: route.cc:862 route.cc:2797
 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
 msgstr "\"%1\" er ein ukjend prosesseringstype, hoppa over"
 
-#: route.cc:1028
+#: route.cc:884
 msgid "processor could not be created. Ignored."
 msgstr "greidde ikkje laga prosessering. Hoppa over."
 
-#: route.cc:1860 route.cc:2065
+#: route.cc:2338 route.cc:2504
 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
 msgstr "Feil punkt sendt til Route::set_state()-funksjonen [%1]"
 
-#: route.cc:1920
+#: route.cc:2395
 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
 msgstr "Fann panoreringsstatus for ruta (%1) utan panorering!"
 
-#: route.cc:1981 route.cc:1985 route.cc:2173 route.cc:2177
-msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
-msgstr "feilforma tingingsnykjelstreng i tilstandsfil! [%1] ... hoppa over."
+#: route.cc:3270
+msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
+msgstr ""
 
-#: route_group.cc:470
-msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
-msgstr "Du kan ikkje laga undergrupper for MIDI-spor no"
+#: route.cc:4396
+msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added."
+msgstr ""
 
-#: rb_effect.cc:232 rb_effect.cc:273
-msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
+#: route.cc:4994
+msgid "lo"
 msgstr ""
-"lag tempo: greidde ikkje lesa data frå %1 ved %2 (ville ha %3, fekk %4)"
 
-#: rb_effect.cc:302 rb_effect.cc:324
-msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
-msgstr "greidde ikkje skriva tempo-justert fil til %1"
+#: route.cc:4996
+msgid "mid"
+msgstr ""
 
-#: rb_effect.cc:331
-msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
-msgstr "kodefeil på tidseffektar, sei frå til Ardour-utviklarane"
+#: route.cc:4998
+msgid "hi"
+msgstr ""
 
-#: send.cc:42 send.cc:250
+#: route.cc:5105
+msgid "Leveler"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:5107
+msgid "Compressor"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:5109 route.cc:5111
+msgid "Limiter"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:5111
+msgid "Sidechain"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:5114 route.cc:5116 route.cc:5133 route.cc:5135
+msgid "???"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:5126
+msgid "Attk"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:5128
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:5131
+msgid "Rels"
+msgstr ""
+
+#: route_group.cc:507
+msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
+msgstr "Du kan ikkje laga undergrupper for MIDI-spor no"
+
+#: route_group.cc:514
+msgid ""
+"You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time."
+msgstr ""
+
+#: rb_effect.cc:229 rb_effect.cc:269
+msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
+msgstr ""
+"lag tempo: greidde ikkje lesa data frå %1 ved %2 (ville ha %3, fekk %4)"
+
+#: rb_effect.cc:298 rb_effect.cc:320
+msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
+msgstr "greidde ikkje skriva tempo-justert fil til %1"
+
+#: send.cc:62
+msgid "aux %1"
+msgstr ""
+
+#: send.cc:66
 msgid "send %1"
 msgstr "send %1"
 
-#: session.cc:338
-msgid "Set block size and sample rate"
-msgstr "Set blokkstorleik og punktrate"
+#: send.cc:68
+msgid "programming error: send created using role %1"
+msgstr ""
 
-#: session.cc:343
-msgid "Using configuration"
-msgstr "Bruker oppsett"
+#: session.cc:348 session.cc:403
+msgid "Cannot connect to audio/midi engine"
+msgstr ""
 
-#: session.cc:387
-msgid "could not setup Click I/O"
-msgstr "greidde ikkje setja opp klikk-I/U"
+#: session.cc:358
+msgid "Session initialization failed"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:374
+msgid "Failed to load template/snapshot state"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:385
+msgid "Failed to load state"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:409
+msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:433
+msgid "Connect to engine"
+msgstr "Kople til maskin"
+
+#: session.cc:484
+msgid "Session loading complete"
+msgstr "Ferdig å lasta økta."
 
-#: session.cc:414
-msgid "cannot setup Click I/O"
-msgstr "greier ikkje setja opp klikk-I/U"
+#: session.cc:575
+msgid "Set up LTC"
+msgstr ""
 
-#: session.cc:417
-msgid "Compute I/O Latencies"
-msgstr "Rekn ut I/U-seinkingar"
+#: session.cc:577
+msgid "Set up Click"
+msgstr ""
 
-#: session.cc:423
+#: session.cc:579
 msgid "Set up standard connections"
 msgstr "Set opp standartilkoplingar"
 
-#: session.cc:444
+#: session.cc:888
+msgid "could not setup Click I/O"
+msgstr "greidde ikkje setja opp klikk-I/U"
+
+#: session.cc:951
+#, c-format
+msgid "out %s"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:953
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>"
 msgstr "ut %<PRIu32>"
 
-#: session.cc:458
+#: session.cc:968
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr "ut %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 
-#: session.cc:473
+#: session.cc:985
+#, c-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:987
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>"
 msgstr "inn %<PRIu32>"
 
-#: session.cc:487
+#: session.cc:1002
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr "inn %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 
-#: session.cc:523
-msgid "Setup signal flow and plugins"
-msgstr "Set opp signalflyt og innstikk"
-
-#: session.cc:560
+#: session.cc:1082
 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
 msgstr "greier ikkje kopla til hovudutgangane %1 til %2"
 
-#: session.cc:588
+#: session.cc:1170
+msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
+msgstr ""
+
+#: session.cc:1204 session.cc:1335
 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
 msgstr "greier ikkje kopla til kontrollinngangane %1 til %2"
 
-#: session.cc:608
+#: session.cc:1224 session.cc:1354
 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
 msgstr "Greidde ikkje finna føretrekt I/U for lyttebussen (%1)"
 
-#: session.cc:632
+#: session.cc:1255 session.cc:1385
 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
 msgstr "greier ikkje kopla til kontrollutgangane %1 til %2"
 
-#: session.cc:653
-msgid "Connect to engine"
-msgstr "Kople til maskin"
-
-#: session.cc:682
+#: session.cc:1443
 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
 msgstr "greier ikkje laga Lytting: det er ikkje råd å lytta på nokon bolkar."
 
-#: session.cc:884
+#: session.cc:1644
 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
 msgstr "Økt: du kan ikkje bruka denne staden for autoinnslag (start<=slutt)"
 
-#: session.cc:920
-msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
-msgstr "Økt: du kan ikkje bruka eit merke for auto-lykkjespel"
+#: session.cc:1671
+msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:1703
+msgid ""
+"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
+"length"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:1886
+msgid "programming error: session range removed!"
+msgstr ""
 
-#: session.cc:1235
+#: session.cc:2158
 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
 msgstr "rundgang-lykkjeoppsett mellom %1 og %2"
 
-#: session.cc:1528
+#: session.cc:2419
+msgid "Track "
+msgstr ""
+
+#: session.cc:2421
+msgid "Audio "
+msgstr ""
+
+#: session.cc:2426
+msgid "MIDI "
+msgstr ""
+
+#: session.cc:2500
 msgid "Session: could not create new midi track."
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt midispor."
 
-#: session.cc:1706 session.cc:1709
-msgid "Audio"
-msgstr "Lyd"
+#: session.cc:2506
+msgid ""
+"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
+"with more ports if you need this many tracks."
+msgstr ""
+
+#: session.cc:2547 session.cc:2550
+msgid "Midi Bus"
+msgstr ""
 
-#: session.cc:1733 session.cc:1741 session.cc:1847 session.cc:1855
+#: session.cc:2572
+msgid "cannot configure new midi bus input"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:2578
+msgid "cannot configure new midi bus output"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:2592 session.cc:3137
+msgid "Session: could not create new audio route."
+msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute."
+
+#: session.cc:3022 session.cc:3030 session.cc:3113 session.cc:3121
 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
 msgstr ""
 "greier ikkje stilla inn %1 inn/%2 ut-innstillingane for det nye lydsporet"
 
-#: session.cc:1763
+#: session.cc:3050
 msgid "Session: could not create new audio track."
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt lydspor."
 
-#: session.cc:1798
-msgid "editor"
-msgstr "redigering"
-
-#: session.cc:1825 session.cc:1828
+#: session.cc:3088 session.cc:3091
 msgid "Bus"
 msgstr "Buss"
 
-#: session.cc:1875
-msgid "Session: could not create new audio route."
-msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute."
-
-#: session.cc:1926
+#: session.cc:3207 session.cc:3217
 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
 msgstr "Økt: UINT_MAX-ruter? Går ikkje an!"
 
-#: session.cc:1947
+#: session.cc:3293
 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga spor/buss frå malskildringa"
 
-#: session.cc:1973
+#: session.cc:3331
 msgid "Session: could not create new route from template"
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute frå malen"
 
-#: session.cc:3009
-msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
+#: session.cc:3365
+msgid "Adding new tracks/busses failed"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:4784
+msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
 msgstr ""
-"ALVORLEG FEIL! Greidde ikkje finna ei høveleg utgåve av %1 for å døypa om"
 
-#: session.cc:3132 session.cc:3191
+#: session.cc:4914 session.cc:4987
 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
 msgstr "Det er alt %1 opptak for %2, og eg synest det er for mange."
 
-#: session.cc:3555
+#: session.cc:5663
 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "send-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
 
-#: session.cc:3567
+#: session.cc:5675
+msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:5687
 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "retur-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
 
-#: session.cc:3579
+#: session.cc:5699
 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "send-IDen %2 ser ut til å vera i bruk frå før"
 
-#: session.cc:3746
+#: session.cc:5825
 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
 msgstr "Kan ikkje skriva eit område der slutten <= starten (td. %1 <= %2)"
 
-#: session.cc:3781
-msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
-msgstr "for mange samanmiksa versjonar av spelelista \"%1\""
+#: session.cc:5834
+msgid "Cannot write a range with no data."
+msgstr ""
 
-#: session.cc:3791
-msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
-msgstr "greier ikkje laga ny lydfil \"%1\" for %2"
+#: session.cc:5876
+msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
+msgstr ""
 
-#: session_click.cc:156
+#: session_click.cc:162
 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
 msgstr "greier ikkje opna klikk-lydfila %1 (%2)"
 
-#: session_click.cc:169
+#: session_click.cc:175
 msgid "cannot read data from click soundfile"
 msgstr "greier ikkje lesa data frå klikklydfila"
 
-#: session_command.cc:90
-msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id="
+#: session_command.cc:87
+msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
 msgstr ""
-"Prøvde å byggja opp att ein memento-kommando utan innhald, og mislukkast. id="
 
-#: session_command.cc:164
+#: session_command.cc:148
 msgid ""
 "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
 msgstr ""
 "greier ikkje byggja oppatt Memento-kommando frå XML-punkt. Objekttype = %1 "
 "id = %2"
 
-#: session_command.cc:193
+#: session_command.cc:177
 msgid ""
 "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
 "= %2"
@@ -1708,115 +2417,170 @@ msgstr ""
 "greier ikkje byggja oppatt StatefulDiff-kommando frå XML-punkt. Objekttype = "
 "%1 id = %2"
 
-#: session_directory.cc:62
+#: session_configuration.cc:150
+msgid "%1: cannot part default session options \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: session_configuration.cc:156
+msgid "Invalid session default XML Root."
+msgstr ""
+
+#: session_configuration.cc:164
+msgid "Loaded custom session defaults."
+msgstr ""
+
+#: session_configuration.cc:166
+msgid "Found no session defaults in XML file."
+msgstr ""
+
+#: session_configuration.cc:192
+msgid "Could not save session options"
+msgstr ""
+
+#: session_directory.cc:65
 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
 msgstr "greier ikkje laga øktmappa i stigen \"%1\", feil: %2"
 
-#: session_directory.cc:81
+#: session_directory.cc:82
 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
 msgstr "Undermappa for økta finst ikkje i stigen %1"
 
-#: session_events.cc:188
+#: session_directory.cc:161
+msgid ""
+"session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' "
+"in the future to rename sessions."
+msgstr ""
+
+#: session_directory.cc:167
+msgid ""
+"The session's interchange dir is tainted.\n"
+"There is more than one folder in '%1'.\n"
+"Please remove extra subdirs to reduce possible filename ambiguties."
+msgstr ""
+
+#: session_events.cc:229
 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
 msgstr "Økt: du kan ikkje ha to handlingar av typen %1 på same ramma (%2)."
 
-#: session_export.cc:119
+#: session_export.cc:152
 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
 msgstr "%1: greier ikkje finna %2 for eksportering"
 
-#: session_midi.cc:400
-msgid "Session: could not send full MIDI time code"
-msgstr "Økt: greidde ikke senda full MIDI-tidskode"
+#: session_export.cc:216
+msgid "Export ended unexpectedly: %1"
+msgstr ""
+
+#: session_ltc.cc:221
+msgid ""
+"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
+"of this session."
+msgstr ""
 
-#: session_midi.cc:477
+#: session_midi.cc:570
 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
 msgstr "Økt: greidde ikkje senda kvartramme-MTC-melding (%1)"
 
-#: session_playlists.cc:371 session_playlists.cc:390
+#: session_playlists.cc:405 session_playlists.cc:424
 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
 msgstr "Økt: greier ikkje laga speleliste ut frå XML-skildringa."
 
-#: session_process.cc:123
+#: session_process.cc:159
 msgid "Session: error in no roll for %1"
 msgstr "Økt: feil på ingen rull for %1"
 
-#: session_process.cc:1119
+#: session_process.cc:1202
 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
 msgstr "Programmeringsfeil: ulovleg handlingstype i process-event (%1)"
 
-#: session_state.cc:150
-msgid "Could not use path %1 (%s)"
-msgstr "Greidde ikkje bruka stigen %1 (%s)"
-
-#: session_state.cc:274
+#: session_state.cc:194
 msgid "solo cut control (dB)"
 msgstr "solokutt-kontroll (dB)"
 
-#: session_state.cc:364
+#: session_state.cc:216
+msgid "Set block size and sample rate"
+msgstr "Set blokkstorleik og punktrate"
+
+#: session_state.cc:221
+msgid "Using configuration"
+msgstr "Bruker oppsett"
+
+#: session_state.cc:348
 msgid "Reset Remote Controls"
 msgstr "Still tilbake fjernkontrollar"
 
-#: session_state.cc:389
-msgid "Session loading complete"
-msgstr "Ferdig å lasta økta."
+#: session_state.cc:377 session_state.cc:409
+msgid "Filling playback buffers"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:456
+#: session_state.cc:475
 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for økttoppfiler (%2)"
 
-#: session_state.cc:463
+#: session_state.cc:482
 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga øktmappa \"%1\" for lydfiler (%2)"
 
-#: session_state.cc:470
+#: session_state.cc:489
 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga midimappa \"%1\" for økta (%2)"
 
-#: session_state.cc:477
+#: session_state.cc:496
 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for daudlyd (%2)"
 
-#: session_state.cc:484
+#: session_state.cc:503
 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga mappa \"%1\" for eksportlyd (%2)"
 
-#: session_state.cc:491
+#: session_state.cc:510
 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga mappa \"%1\" for øktanalyse (%2)"
 
-#: session_state.cc:498
+#: session_state.cc:517
 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga utvidingmappa \"%1\" for økta (%2)"
 
-#: session_state.cc:510
+#: session_state.cc:524
+msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:538
 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga øktmappa \"%1\" (%2)"
 
-#: session_state.cc:538
-msgid "Could not open %1 for writing mix template"
-msgstr "Greidde ikkje opna %1 for å skriva miksarmal"
+#: session_state.cc:569
+msgid "Error reading session template file %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:584
+msgid "Error writing session template file %1 (%2)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:544
-msgid "Could not open mix template %1 for reading"
-msgstr "Greidde ikkje opna miksarmalen %1 for å lesa han"
+#: session_state.cc:601
+msgid "Could not open %1 for writing session template"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:568
-msgid "master"
-msgstr "master"
+#: session_state.cc:608
+msgid "Could not open session template %1 for reading"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:585
-msgid "monitor"
-msgstr "lytting"
+#: session_state.cc:626
+msgid "Loop"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:649
-msgid "Could remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
-msgstr "Greidde ikkje fjerna opptaksstatusen på stigen \"%1\" (%2)"
+#: session_state.cc:707
+msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:678
+#: session_state.cc:731
 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
 msgstr "greidde ikkje døypa om snøggbiletet %1 til %2 (%3)"
 
-#: session_state.cc:773
+#: session_state.cc:759
+msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:788
 msgid ""
 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
 "connections. Session not saved"
@@ -1824,142 +2588,142 @@ msgstr ""
 "lydmotoren i %1 er ikkje kopla til, og å lagra statusen ville kasta bort "
 "alle I/U-tilkoplingar. Økta er ikkje lagra"
 
-#: session_state.cc:819
+#: session_state.cc:856
 msgid "state could not be saved to %1"
 msgstr "greidde ikkje lagra tilstanden til %1"
 
-#: session_state.cc:826
-msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
-msgstr "greidde ikkje døypa om mellombels øktfil %1 til %2"
-
-#: session_state.cc:893
-msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!"
-msgstr "%1: tilstandsinformasjonsfila \"%2\" for økta finst ikkje!"
+#: session_state.cc:858 session_state.cc:871
+msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:905
-msgid "Could not understand ardour file %1"
-msgstr "Skjønte ikkje ardour-fila %1"
+#: session_state.cc:868
+msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:914
-msgid "Session file %1 is not a session"
-msgstr "Øktfila %1 er ikkje ei økt"
+#: session_state.cc:942
+msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:945
-msgid ""
-"Copying old session file %1 to %2\n"
-"Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on"
+#: session_state.cc:954
+msgid "Could not understand session file %1"
 msgstr ""
-"Kopierer gamal øktfil %1 til %2\n"
-"Bruk %2 med %3-versjonar før 2.0 frå no av"
 
-#: session_state.cc:955
-msgid "Unable to make backup of state file %1 (%2)"
-msgstr "Greier ikkje laga tryggingskopi av tilstandsfila %1 (%2)"
+#: session_state.cc:963
+msgid "Session file %1 is not a session"
+msgstr "Øktfila %1 er ikkje ei økt"
 
-#: session_state.cc:1212
+#: session_state.cc:1332
 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
 msgstr ""
 "programmeringsfeil: Økt: feil XML-punkt sendt til set_state()-funksjonen"
 
-#: session_state.cc:1265
+#: session_state.cc:1410
 msgid "Session: XML state has no options section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om instillingar"
 
-#: session_state.cc:1270
+#: session_state.cc:1415
 msgid "Session: XML state has no metadata section"
 msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for metadata"
 
-#: session_state.cc:1281
+#: session_state.cc:1426
 msgid "Session: XML state has no sources section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om kjelder"
 
-#: session_state.cc:1288
+#: session_state.cc:1433
 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om tempokart"
 
-#: session_state.cc:1295
+#: session_state.cc:1440
 msgid "Session: XML state has no locations section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om stader"
 
-#: session_state.cc:1321
+#: session_state.cc:1453
 msgid "Session: XML state has no Regions section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om bolkar"
 
-#: session_state.cc:1328
+#: session_state.cc:1460
 msgid "Session: XML state has no playlists section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om spelelister"
 
-#: session_state.cc:1354
+#: session_state.cc:1480
 msgid "Session: XML state has no bundles section"
 msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for bundlar"
 
-#: session_state.cc:1366
+#: session_state.cc:1492
 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje nok avsnitt om diskstraumar"
 
-#: session_state.cc:1374
+#: session_state.cc:1504
 msgid "Session: XML state has no routes section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om ruter"
 
-#: session_state.cc:1386
+#: session_state.cc:1520
 msgid "Session: XML state has no route groups section"
 msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for rutegrupper"
 
-#: session_state.cc:1395
+#: session_state.cc:1529
 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om grupperedigering"
 
-#: session_state.cc:1402
+#: session_state.cc:1536
 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om miksgrupper"
 
-#: session_state.cc:1410
+#: session_state.cc:1544
 msgid "Session: XML state has no click section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om klikk"
 
-#: session_state.cc:1450
+#: session_state.cc:1606
 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
 msgstr "Økt: greier ikkje laga rute ut frå XML-skildringa."
 
-#: session_state.cc:1454
+#: session_state.cc:1610
 msgid "Loaded track/bus %1"
 msgstr "Lasta spor/buss %1"
 
-#: session_state.cc:1552
+#: session_state.cc:1615
+msgid "Tracks/busses loaded;  Adding to Session"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1619
+msgid "Finished adding tracks/busses"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1709
 msgid "Could not find diskstream for route"
 msgstr "Greidde ikkje finna diskstraumen for rute"
 
-#: session_state.cc:1606
+#: session_state.cc:1760
 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
 msgstr "Økt: greier ikkje laga bolkar ut frå XML-skildringa."
 
-#: session_state.cc:1610
+#: session_state.cc:1764
 msgid "Can not load state for region '%1'"
 msgstr "Greier ikkje laga status for bolken '%1'"
 
-#: session_state.cc:1646
+#: session_state.cc:1800
 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
 msgstr "Fann ikkje bolkar i samansetjingsstatus (IDar %1 og %2): ignorert"
 
-#: session_state.cc:1674
-msgid "Nested source has no ID info in session state file! (ignored)"
-msgstr "Nøsta kjelde har ingen ID-info i øktstatusfila! (ignorert)"
+#: session_state.cc:1828
+msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:1686
+#: session_state.cc:1840
 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
 msgstr "Greier ikkje rekonstruera nøsta kjelde for bolken %1"
 
-#: session_state.cc:1748
+#: session_state.cc:1902
 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
 msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk er uferdig (manglar kjelde)"
 
-#: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797
+#: session_state.cc:1910 session_state.cc:1931 session_state.cc:1951
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = %1"
 
-#: session_state.cc:1762 session_state.cc:1783 session_state.cc:1803
+#: session_state.cc:1916 session_state.cc:1937 session_state.cc:1957
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
 "%1"
@@ -1967,7 +2731,7 @@ msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein kjelde-ID %1 som "
 "ikkje er ei lydfil"
 
-#: session_state.cc:1826
+#: session_state.cc:1980
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
 "ignored"
@@ -1975,143 +2739,175 @@ msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk manglar nokre masterkjelder, ser "
 "bort frå"
 
-#: session_state.cc:1860
+#: session_state.cc:2014
 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
 msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk er uferdig (manglar kjelde)"
 
-#: session_state.cc:1868
+#: session_state.cc:2022
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = "
 "%1"
 
-#: session_state.cc:1874
+#: session_state.cc:2028
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
 msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein kjelde-ID %1 som "
 "ikkje er ei midi-fil"
 
-#: session_state.cc:1942
-msgid ""
-"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
-"existing files with similar names"
-msgstr ""
-"greier ikkje laga ny fil frå bolknamn \"%1\" med ident = \"%2\": det finst "
-"for mange med same namnet"
-
-#: session_state.cc:1965
+#: session_state.cc:2101
 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
 msgstr "Økt: greier ikkje laga kjelde ut frå XML-skildringa."
 
-#: session_state.cc:1999
-msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
-msgstr "Det manglar ei lydfil. Ho vil bli erstatta med stille."
+#: session_state.cc:2109
+msgid ""
+"A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
+"external MIDI files"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:2022
-msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
-msgstr "Fann ei lydfil som %1 ikkje kan bruka. Prat med utviklarane."
+#: session_state.cc:2191
+msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:2044
-msgid "Could not create mix templates directory \"%1\" (%2)"
-msgstr "Greidde ikkje laga miksarmalmappa \"%1\" (%2)"
+#: session_state.cc:2212
+msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:2056
+#: session_state.cc:2224
 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
 msgstr "Malen \"%1\" finst alt - laga ingen ny versjon"
 
-#: session_state.cc:2062
+#: session_state.cc:2230
+msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:2259
 msgid "template not saved"
 msgstr "malen vart ikkje lagra"
 
-#: session_state.cc:2079
-msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed"
-msgstr "Malen \"%1\" finst alt - malen fekk ikkje nytt namn"
+#: session_state.cc:2501
+msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:2240
-msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description."
-msgstr "Økt: greier ikkje laga namngjeve utval ut frå XML-skildringa."
+#: session_state.cc:2969
+msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:2291
-msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from state file"
-msgstr "Fann ukjent punkt \"%1\" i bundellista frå tilstandsfila"
+#: session_state.cc:2973
+msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:2833 session_state.cc:2839
-msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
-msgstr "Greier ikkje utvida stigen %1 (%2)"
+#: session_state.cc:2996
+msgid ""
+"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please "
+"try again later."
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:2892
+#: session_state.cc:3261
 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for daudlyd (%2)"
 
-#: session_state.cc:2931
+#: session_state.cc:3296
 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kan ikkje døypa om den ubrukte filkjelda frå %1 til %2 (%3)"
 
-#: session_state.cc:2949
+#: session_state.cc:3312
 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
 msgstr "kan ikkje fjerna toppfil %1 for %2 (%3)"
 
-#: session_state.cc:3256
+#: session_state.cc:3633
 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
 msgstr ""
 "greidde ikkje ta tryggingskopi av den gamle historiefila, noverande historie "
 "vart ikkje lagra."
 
-#: session_state.cc:3269
+#: session_state.cc:3642
 msgid "history could not be saved to %1"
 msgstr "greidde ikkje lagra historia til %1"
 
-#: session_state.cc:3278
+#: session_state.cc:3645
+msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:3649
 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
 msgstr "greidde ikkje henta fram att historiefila frå tryggingskopien %1 (%2)"
 
-#: session_state.cc:3303
+#: session_state.cc:3674
 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
 msgstr "%1: inga historiefil \"%2\" for denne økta."
 
-#: session_state.cc:3309
+#: session_state.cc:3680
 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
 msgstr "Skjønte ikkje økthistoriefila \"%1\""
 
-#: session_state.cc:3351
+#: session_state.cc:3722
 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
 msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for NoteDiffCommand"
 
-#: session_state.cc:3362
+#: session_state.cc:3733
 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
 msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for SysExDiffCommand"
 
-#: session_state.cc:3373
+#: session_state.cc:3744
 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
 msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for PatchChangeDiffCommand"
 
-#: session_state.cc:3381
+#: session_state.cc:3752
 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
 msgstr "Fann ikkje ut korleis eg skal laga ein kommando av eit %1-XML-punkt."
 
-#: session_state.cc:3603
+#: session_state.cc:3990
 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
 msgstr "Økt: ukjend diskstraumtype i XML"
 
-#: session_state.cc:3608
+#: session_state.cc:3995
 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
 msgstr "Økt: greidde ikkje lasta diskstraumen via XML-tilstand"
 
-#: session_state_utils.cc:48
-msgid "Unable to create a backup copy of file %1 (%2)"
-msgstr "Greidde ikkje laga tryggingskopi av fila %1 (%2)"
+#: session_state.cc:4092
+msgid "Cannot rename read-only session."
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:4096
+msgid "Cannot rename session while recording"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:4181 session_state.cc:4182 session_state.cc:4224
+#: session_state.cc:4228
+msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:4244 session_state.cc:4245 session_state.cc:4259
+#: session_state.cc:4260
+msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:4571
+msgid "Cannot create new session folder %1"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:4633 session_state.cc:4708
+msgid ""
+"\n"
+"copying \"%1\" failed !"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:4906
+msgid "unknown reason"
+msgstr ""
 
-#: session_time.cc:463
-msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
-msgstr "Ukjend JACK-transporttilstand %1 i synk-tilbakekallet"
+#: session_time.cc:214
+msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
+msgstr ""
 
-#: session_transport.cc:168
+#: session_transport.cc:177
 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
 msgstr "Greidde ikkje spela i lykkje - du har ikkje gjeve noko lykkjeområde"
 
-#: session_transport.cc:711
+#: session_transport.cc:968
 msgid ""
 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
 "Recommend changing the configured options"
@@ -2119,7 +2915,11 @@ msgstr ""
 "Samanhengande lykkjespeling er ikkje støtta når %1 bruker JACK-transporten.\n"
 "Me rår til at du endrar innstillingane."
 
-#: session_transport.cc:1028
+#: session_transport.cc:1050
+msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
+msgstr ""
+
+#: session_transport.cc:1401
 msgid ""
 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
 "control"
@@ -2127,118 +2927,139 @@ msgstr ""
 "Allmenn varifart-kontroll kan ikkje brukast når %1 er kopla til JACK-"
 "transportkontrollen"
 
-#: session_utils.cc:29
-msgid "Unable to create session directory at path %1 : %2"
-msgstr "greier ikkje laga øktmappa på stigen %1 : %2"
+#: slavable.cc:100
+msgid "Master #%1 not found, assignment lost"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:350
+msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:363
+msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:369
+msgid "Event time is before MIDI source position"
+msgstr ""
 
-#: smf_source.cc:254
-msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring buffer"
-msgstr "Greier ikkje lesa handlingsprefiks, MIDI-ringbufferen i ulage"
+#: smf_source.cc:417
+msgid ""
+"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)"
+msgstr ""
 
-#: smf_source.cc:265
-msgid "Read time/size but not buffer, corrupt MIDI ring buffer"
-msgstr "Les tid/storleik men ikkje buffer, MIDI-ringbufferen i ulage"
+#: smf_source.cc:461
+msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2"
+msgstr ""
 
-#: smf_source.cc:412
+#: smf_source.cc:526
 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
 msgstr "greier ikkje opna MIDI-fila %1 for skriving"
 
-#: sndfile_helpers.cc:35
+#: sndfile_helpers.cc:34
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: sndfile_helpers.cc:36
+#: sndfile_helpers.cc:35
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: sndfile_helpers.cc:37
+#: sndfile_helpers.cc:36
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: sndfile_helpers.cc:38
-msgid "W64 (64 bit WAV)"
-msgstr "W64 (64-bits WAV)"
+#: sndfile_helpers.cc:37
+msgid "W64 (64-bit WAV)"
+msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:39
+#: sndfile_helpers.cc:38
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: sndfile_helpers.cc:40
+#: sndfile_helpers.cc:39
 msgid "Ogg/Vorbis"
 msgstr "Ogg/Vorbis"
 
-#: sndfile_helpers.cc:41
+#: sndfile_helpers.cc:40
 msgid "raw (no header)"
 msgstr "rå fil (utan tittellinje)"
 
-#: sndfile_helpers.cc:46
+#: sndfile_helpers.cc:45
 msgid ".wav"
 msgstr ".wav"
 
-#: sndfile_helpers.cc:47
+#: sndfile_helpers.cc:46
 msgid ".aiff"
 msgstr ".aiff"
 
-#: sndfile_helpers.cc:48
+#: sndfile_helpers.cc:47
 msgid ".caf"
 msgstr ".caf"
 
-#: sndfile_helpers.cc:49
+#: sndfile_helpers.cc:48
 msgid ".w64"
 msgstr ".w64"
 
-#: sndfile_helpers.cc:50
+#: sndfile_helpers.cc:49
 msgid ".flac"
 msgstr ".flac"
 
-#: sndfile_helpers.cc:51
+#: sndfile_helpers.cc:50
 msgid ".ogg"
 msgstr ".ogg"
 
-#: sndfile_helpers.cc:52
+#: sndfile_helpers.cc:51
 msgid ".raw"
 msgstr ".raw"
 
+#: sndfile_helpers.cc:66
+msgid "Signed 16-bit PCM"
+msgstr ""
+
 #: sndfile_helpers.cc:67
-msgid "Signed 16 bit PCM"
-msgstr "Signert 16bit PCM"
+msgid "Signed 24-bit PCM"
+msgstr ""
 
 #: sndfile_helpers.cc:68
-msgid "Signed 24 bit PCM"
-msgstr "Signert 24bit PCM"
+msgid "Signed 32-bit PCM"
+msgstr ""
 
 #: sndfile_helpers.cc:69
-msgid "Signed 32 bit PCM"
-msgstr "Signert 32bit PCM"
+msgid "Signed 8-bit PCM"
+msgstr ""
 
 #: sndfile_helpers.cc:70
-msgid "Signed 8 bit PCM"
-msgstr "Signert 8bit PCM"
-
-#: sndfile_helpers.cc:71
-msgid "32 bit float"
-msgstr "32-bit flytpunkt"
+msgid "32-bit float"
+msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:84
+#: sndfile_helpers.cc:83
 msgid "Little-endian (Intel)"
 msgstr "Liten endian (Intel)"
 
-#: sndfile_helpers.cc:85
+#: sndfile_helpers.cc:84
 msgid "Big-endian (PowerPC)"
 msgstr "Viktigaste bit fyrst (Mac)"
 
-#: sndfilesource.cc:197
+#: sndfilesource.cc:282
+msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:300
 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
 msgstr "Lydfilkjelde: greier ikkje opna fila \"%1\" for %2 (%3)"
 
-#: sndfilesource.cc:205
+#: sndfilesource.cc:308
 msgid ""
 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
 "number"
 msgstr ""
 "Lydfilkjelde: fila inneheld berre %1 kanalar, %2 er eit ugyldig kanalnummer"
 
-#: sndfilesource.cc:241 sndfilesource.cc:559 sndfilesource.cc:583
+#: sndfilesource.cc:323
+msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:375 sndfilesource.cc:705
 msgid ""
 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
 "for this file"
@@ -2246,61 +3067,62 @@ msgstr ""
 "greier ikkje fastsetja kringkastingsinformasjon for lydfila %1 (%2), hoppar "
 "over kringkastingsinformasjonen for denne fila"
 
-#: sndfilesource.cc:288
-msgid "could not allocate file %1 for reading."
-msgstr "greidde ikkje tildela fila %1 for å lesa"
+#: sndfilesource.cc:418
+msgid "could not open file %1 for reading."
+msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:323
+#: sndfilesource.cc:453
 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
 msgstr "Lydfilkjelde: greier ikkje leita fram til ramma %1 innan %2 (%3)"
 
-#: sndfilesource.cc:333
-msgid "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5)"
-msgstr "SndFileSource: @ %1 greidde ikkje lesa %2 i %3 (%4) (len = %5)"
+#: sndfilesource.cc:462
+msgid ""
+"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
+msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:377 sndfilesource.cc:408
+#: sndfilesource.cc:504 sndfilesource.cc:533
 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr "prøvde å skriva til ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:382 utils.cc:532 utils.cc:556 utils.cc:570 utils.cc:589
+#: sndfilesource.cc:509 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "programmeringsfeil: %1 %2"
 
-#: sndfilesource.cc:511
+#: sndfilesource.cc:636 sndfilesource.cc:654
 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr "prøvde å tømma ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:516
-msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
-msgstr "prøvde å tømma ei uopna lydkjeldefil (%1)"
-
-#: sndfilesource.cc:522
+#: sndfilesource.cc:641
 msgid "could not allocate file %1 to write header"
 msgstr "greidde ikkje tildela fila %1 for å skriva hovudet"
 
-#: sndfilesource.cc:536
+#: sndfilesource.cc:659
+msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:671
 msgid ""
 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr ""
 "prøvde å lagra kringastingsinfo til ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:541
+#: sndfilesource.cc:676
 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
 msgstr "prøvde å laga BWF-info for ei uopna lydkjeldefil (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:602
-msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3"
-msgstr "%1: greier ikkje gå til %2 (libsndfile-feil: %3"
+#: sndfilesource.cc:720
+msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
+msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:715
+#: sndfilesource.cc:830
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
 msgstr "SndFileSource: \"%1\" feillesen returverdi: %2 av %5 (%3: %4)"
 
-#: sndfilesource.cc:728 sndfilesource.cc:778 sndfilesource.cc:785
+#: sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:893 sndfilesource.cc:900
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
 msgstr "SndFileSource: \"%1\" feilskriving (%2)"
 
-#: sndfilesource.cc:808
+#: sndfilesource.cc:923
 msgid ""
 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
 "start time."
@@ -2308,109 +3130,194 @@ msgstr ""
 "Filkjelde: starttida er alt sett for denne fila (%1): kan ikkje endra "
 "starttid."
 
-#: speakers.cc:239
+#: sndfilesource.cc:982
+msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading"
+msgstr ""
+
+#: solo_control.cc:199
+msgid "Cleared Explicit solo: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: solo_control.cc:202
+msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_upload.cc:129
+msgid ""
+"Upload to Soundcloud failed.  Perhaps your email or password are incorrect?\n"
+msgstr ""
+
+#: source_factory.cc:390
+msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented"
+msgstr ""
+
+#: speakers.cc:280
 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
 msgstr "Høgtalaroppsettet manglar asimutvinkel - høgtalaren ikkje medteken"
 
-#: speakers.cc:245
+#: speakers.cc:286
 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
 msgstr ""
 "Høgtalaroppsettet manglar opplysingar om høgd over golvet - høgtalaren ikkje "
 "medteken"
 
-#: speakers.cc:251
+#: speakers.cc:292
 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
 msgstr ""
 "Høgtalaroppsettet manglar opplysingar om avstand - høgtalaren ikkje medteken"
 
+#: srcfilesource.cc:142
+msgid "SrcFileSource: %1"
+msgstr ""
+
 #: tape_file_matcher.cc:46
 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
 msgstr "Greier ikkje setja saman bandspor-reguttrykk til bruk (%1)"
 
-#: tempo.cc:73
-msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
-msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"start\"-eigenskap"
+#: tempo.cc:98
+msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered."
+msgstr ""
 
-#: tempo.cc:81
-msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
-msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi"
+#: tempo.cc:104
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"pulse\" value"
+msgstr ""
 
-#: tempo.cc:88
+#: tempo.cc:112
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"frame\" value"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:119
 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
 msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"slag per minutt\"-eigenskap"
 
-#: tempo.cc:93
+#: tempo.cc:124
 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
 msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"slag per minutt\"-verdi"
 
-#: tempo.cc:102
+#: tempo.cc:133
 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
 msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"note-type\"-verdi"
 
-#: tempo.cc:108
+#: tempo.cc:139
 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
 msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"flyttbar\"-eigenskap"
 
-#: tempo.cc:149
-msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
-msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"start\"-eigenskap"
+#: tempo.cc:146
+msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property"
+msgstr ""
 
-#: tempo.cc:157
+#: tempo.cc:471
 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
 msgstr "MeterSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi"
 
-#: tempo.cc:164
-msgid "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" property"
-msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"slag per takt\"-eigenskap"
+#: tempo.cc:474
+msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered."
+msgstr ""
 
-#: tempo.cc:169
-msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" value"
-msgstr "MeterSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi"
+#: tempo.cc:481
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"pulse\" value"
+msgstr ""
 
-#: tempo.cc:174
+#: tempo.cc:488
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beat\" value"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:495
+msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:500
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:509
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"frame\" value"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:519
+msgid ""
+"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
+"property"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:524
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:529
 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
 msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"notetype\"-eigenskap"
 
-#: tempo.cc:179
+#: tempo.cc:533
 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
 msgstr "MeterSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi"
 
-#: tempo.cc:184
+#: tempo.cc:538
 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
 msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"flyttbar\"-eigenskap"
 
-#: tempo.cc:591
+#: tempo.cc:545
+msgid "MeterSection XML node has no \"lock-style\" property"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:821
+msgid ""
+"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
+"%1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:1156
 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
 msgstr ""
 "ingen temposeksjonar sette opp i tempokartet - kan ikkje endra tempoet ved %1"
 
-#: tempo.cc:615 tempo.cc:631
+#: tempo.cc:1186
+msgid "programming error: no meter section in tempo map!"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:1204 tempo.cc:1227 tempo.cc:1248
 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
 msgstr "programmeringsfeil: ikkje noko tempoavsnitt i tempokartet!"
 
-#: tempo.cc:674 tempo.cc:733
-msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
-msgstr "programmeringsfeil: uhandtert MetricSection-type"
+#: tempo.cc:1959 tempo.cc:1987
+msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
+msgstr ""
 
-#: tempo.cc:1591 tempo.cc:1603
+#: tempo.cc:2054
+msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1  (%1)\n"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:3472 tempo.cc:3485
 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
 msgstr ""
 "Tempokart: greidde ikkje fastsetja den nye tilstanden, hentar fram att den "
 "gamle."
 
-#: tempo_map_importer.cc:53
+#: tempo.cc:3522 tempo.cc:3523
+msgid "Multiple meter definitions found at %1"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:3528 tempo.cc:3529
+msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:3715
+msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
+msgstr "programmeringsfeil: uhandtert MetricSection-type"
+
+#: tempo_map_importer.cc:52
 msgid "Tempo map"
 msgstr "Tempokart"
 
-#: tempo_map_importer.cc:61
+#: tempo_map_importer.cc:60
 msgid "Tempo Map"
 msgstr "Tempokart"
 
-#: tempo_map_importer.cc:81
+#: tempo_map_importer.cc:80
 msgid "Tempo marks: "
 msgstr "Tempomerke:"
 
-#: tempo_map_importer.cc:81
+#: tempo_map_importer.cc:80
 msgid ""
 "\n"
 "Meter marks: "
@@ -2418,946 +3325,271 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Taktmerke:"
 
-#: tempo_map_importer.cc:90
+#: tempo_map_importer.cc:89
 msgid ""
 "This will replace the current tempo map!\n"
-"Are you shure you want to do this?"
+"Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
-"Dette byter ut det gjeldande tempokartet!\n"
-"Er du sikker på at du vil gjera dette?"
 
-#: user_bundle.cc:32
+#: unknown_processor.cc:86
+msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: "
+msgstr ""
+
+#: unknown_processor.cc:107
+msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: "
+msgstr ""
+
+#: user_bundle.cc:47
 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
 msgstr "Punkt for bundelen har ingen \"namn\"-eigenskap"
 
-#: user_bundle.cc:44 user_bundle.cc:65
+#: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80
 #, c-format
 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
 msgstr "Ukjend node \"%s\" i bundelen"
 
-#: user_bundle.cc:49
+#: user_bundle.cc:64
 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
 msgstr "Punktet for kanalen har ingen \"namn\"-eigenskap"
 
-#: user_bundle.cc:55
+#: user_bundle.cc:70
 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
 msgstr "Punktet for kanalen har ingen \"type\"-eigenskap"
 
-#: user_bundle.cc:70
+#: user_bundle.cc:85
 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
 msgstr "Punktet for porten har ingen \"namn\"-eigenskap"
 
-#: utils.cc:347
-#, fuzzy
-msgid "programming error: realpath(%1) failed, errcode %2"
-msgstr "programmeringsfeil: %1 %2"
-
-#: utils.cc:400 utils.cc:424
+#: utils.cc:412 utils.cc:441
 msgid "Splice"
 msgstr "Splitt"
 
-#: utils.cc:402 utils.cc:417
+#: utils.cc:414 utils.cc:431
 msgid "Slide"
 msgstr "Gli"
 
-#: utils.cc:404 utils.cc:420
+#: utils.cc:416 utils.cc:437
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:418 utils.cc:434
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
-#: utils.cc:407
+#: utils.cc:421
 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
 msgstr "programmeringsfeil: ukjend redigeringsmodus-streng \"%1\""
 
-#: utils.cc:431 utils.cc:460
+#: utils.cc:448 utils.cc:484
 msgid "MIDI Timecode"
 msgstr "MIDI-tidskode"
 
-#: utils.cc:431 utils.cc:458
+#: utils.cc:448 utils.cc:482
 msgid "MTC"
 msgstr "MTC"
 
-#: utils.cc:435 utils.cc:464
+#: utils.cc:452 utils.cc:491
 msgid "MIDI Clock"
 msgstr "MIDI-klokke"
 
-#: utils.cc:439 utils.cc:454 utils.cc:467
+#: utils.cc:456 utils.cc:478 utils.cc:498
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: utils.cc:443
+#: utils.cc:460 utils.cc:495
+msgid "LTC"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:464
 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
 msgstr "programmeringsfeil: ukjend synkkjeldestreng \"%1\""
 
-#: utils.cc:643
+#: utils.cc:489
+msgid "M-Clock"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:658
 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
 msgstr "programmeringsfeil: ukjent opphavleg hovudformat: \"%1\""
 
-#: utils.cc:658
+#: utils.cc:673
 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
 msgstr "greier ikkje opna mappa %1 (%2)"
 
-#~ msgid "Cannot become GUI app"
-#~ msgstr "Greier ikkje bli grafisk program"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1: could not find configuration file (ardour.rc), canvas will look "
-#~ "broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1: greidde ikkje finna oppsettsfila (ardour.rc), arbeidsområdet vil sjå "
-#~ "øydelagt ut."
-
-#~ msgid "Midi"
-#~ msgstr "Midi"
-
-#~ msgid "illegal or badly-formed string used for path (%1)"
-#~ msgstr "ulovleg eller feilforma streng brukt for stigen (%1)"
-
-#~ msgid "path (%1) is ambiguous"
-#~ msgstr "stigen (%1) er tvitydig"
-
-#~ msgid "Could not move capture file from %1"
-#~ msgstr "Greidde ikkje flytta opptaksfila frå %1"
-
-#~ msgid "Cannot create temporary MIDI port to determine MIDI buffer size"
-#~ msgstr ""
-#~ "Greier ikkje laga mellombels MIDI-port for å avgjera MIDI-bufferstorleiken"
-
-#~ msgid "Pan %1"
-#~ msgstr "Pan %1"
-
-#~ msgid "rename from %1 to %2 failed: %3)"
-#~ msgstr "omdøyping frå %1 til %2 mislukka: %3)"
-
-#~ msgid "Using %2 threads on %1 CPUs"
-#~ msgstr "Brukar %2 trådar på %1 prosessorar"
-
-#~ msgid "direction"
-#~ msgstr "retning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "badly formatted pan automation event record at line %1 of %2 (ignored) "
-#~ "[%3]"
-#~ msgstr ""
-#~ "feilformatert handlingsopptak av panoreringsautomasjon på linja %1 av %2 "
-#~ "(hoppa over) [%3]"
-
-#~ msgid "programming error:"
-#~ msgstr "programmeringsfeil: "
-
-#~ msgid "cannot open pan automation file %1 (%2)"
-#~ msgstr "greier ikkje opna panoreringsautomasjonsfil %1 (%2)"
-
-#~ msgid "badly formed version number in pan automation event file \"%1\""
-#~ msgstr ""
-#~ "feilforma versjonsnummer i handlingsfila for panoreringsautomasjon \"%1\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "no version information in pan automation event file \"%1\" (first line = "
-#~ "%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ingen versjonsinformasjon i handlingsfila for panoreringsautomasjon "
-#~ "\"%1\" (fyrste linja= %2)"
-
-#~ msgid "too many panner states found in pan automation file %1"
-#~ msgstr "for mange panoreringstilstandar i automasjonsfila %1"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "lr"
-#~ msgstr "vh"
-
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "breidd"
-
-#~ msgid "cannot open click emphasis soundfile %1 (%2)"
-#~ msgstr "greier ikkje opna uthevings-klikklydfila %1 (%2)"
-
-#~ msgid "cannot read data from click emphasis soundfile"
-#~ msgstr "greier ikkje lesa data frå uthevings-klikklydfila"
-
-#~ msgid "Reset Control Protocols"
-#~ msgstr "Still tilbake kontrollprotokollar"
-
-#~ msgid "Session: cannot create session stub sounds dir \"%1\" (%2)"
-#~ msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for lydfilbetar (%2)"
-
-#~ msgid "Session: cannot create session stub midi dir \"%1\" (%2)"
-#~ msgstr "Økt: greier ikkje laga midibetemappa \"%1\" for økta (%2)"
+#: vca.cc:43
+#, c-format
+msgid "VCA %n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "could not allocate file %1"
-#~ msgstr "greidde ikkje tildela fila %1"
+#: vca_manager.cc:166
+msgid "Cannot set state of a VCA"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "AudioDiskstream %1: cannot read xfade samples %2 from playlist at frame %3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa krysstoningspunkt %2 frå "
-#~ "spelelista, ramme %3"
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
 
-#~ msgid "%1: cannot create region from pending capture sources"
-#~ msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk frå ventande opptakskjelder"
+#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
+#~ msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (c) \"%1\" (%2)"
 
-#~ msgid "register input port called before engine was started"
-#~ msgstr "registerinngangsporten vart oppkalla før tenaren starta"
+#~ msgid "8bit"
+#~ msgstr "8-bit"
 
-#~ msgid "register output port called before engine was started"
-#~ msgstr "registerutgangsporten vart oppkalla før tenaren starta"
+#~ msgid "16bit"
+#~ msgstr "16-bit"
 
-#~ msgid "AudioEngine: connection already exists: %1 (%2) to %3 (%4)"
-#~ msgstr "AudioEngine: tilkoplinga finst frå før: %1 (%2) til %3 (%4)."
+#~ msgid "24bit"
+#~ msgstr "24-bit"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from JACK while reconnecting. You should quit Ardour now."
-#~ msgstr "Kopla frå JACK ved ny tilkopling. Du bør avslutta Ardour no."
+#~ msgid "32bit"
+#~ msgstr "32-bit"
 
-#~ msgid "could not reconnect %1 and %2 (err = %3)"
-#~ msgstr "greidde ikkje kopla til att %1 og %2 (feil = %3)"
+#~ msgid "8bit unsigned"
+#~ msgstr "8bit usignert"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is an old Ardour session that does not have\n"
-#~ "sufficient information for rendered FX"
+#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
 #~ msgstr ""
-#~ "Dette er ei gamal Ardour-økt som ikkje har\n"
-#~ "nok informasjon for oppteikna effektar"
+#~ "Redigering: greier ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-markørfil"
 
-#~ msgid "in 1+2"
-#~ msgstr "inn 1+2"
+#~ msgid "transpose"
+#~ msgstr "transponer"
 
-#~ msgid "AudioTrack: audio diskstream \"%1\" not known by session"
-#~ msgstr "Lydspor: økta kjenner ikkje att lyd-diskstraumen \"%1\""
+#~ msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
+#~ msgstr "feilforma tingingsnykjelstreng i tilstandsfil! [%1] ... hoppa over."
 
-#~ msgid "programming error: AudioTrack given state without diskstream!"
-#~ msgstr "Programmeringsfeil: Ardour fekk tilstand utan diskstraum1"
+#~ msgid "W64 (64 bit WAV)"
+#~ msgstr "W64 (64-bits WAV)"
 
-#~ msgid "ill-formed MIDI port specification in ardour rcfile (ignored)"
-#~ msgstr ""
-#~ "feilforma MIDI-portspesifikasjon oppgjeve i ardour-rc-fila (hoppa over)"
+#~ msgid "Signed 16 bit PCM"
+#~ msgstr "Signert 16bit PCM"
 
-#~ msgid "Node for Connection has no \"connections\" property"
-#~ msgstr "Punkt for tilkopling har ingen \"tilkopingar\"-eigenskapar"
+#~ msgid "Signed 24 bit PCM"
+#~ msgstr "Signert 24bit PCM"
 
-#~ msgid "Starting OSC"
-#~ msgstr "Startar OSC"
+#~ msgid "Signed 32 bit PCM"
+#~ msgstr "Signert 32bit PCM"
 
-#~ msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible"
-#~ msgstr ""
-#~ "ingen MIDI-portar er spesifiserte. MMC- eller MTC-kontroll er ikkje "
-#~ "mogleg."
+#~ msgid "Signed 8 bit PCM"
+#~ msgstr "Signert 8bit PCM"
 
-#~ msgid "Configuring MIDI ports"
-#~ msgstr "Set opp MIDI-portar"
+#~ msgid "32 bit float"
+#~ msgstr "32-bit flytpunkt"
 
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "standard"
+#~ msgid "could not allocate file %1 for reading."
+#~ msgstr "greidde ikkje tildela fila %1 for å lesa"
 
-#~ msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
-#~ msgstr "Ingen MMC-kontroll (MIDI-porten \"%1\" er ikkje tilgjengeleg)"
+#~ msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
+#~ msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"start\"-eigenskap"
 
-#~ msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)"
-#~ msgstr "Inga MTC-støtte (MIDI-porten \"%1\" er ikkje tilgjengeleg)"
+#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
+#~ msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi"
 
-#~ msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen MIDI-parameterstøtte (MIDI-porten \"%1\" er ikkje tilgjengeleg)"
+#~ msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
+#~ msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"start\"-eigenskap"
 
 #~ msgid ""
-#~ "converting %1\n"
-#~ "(resample from %2KHz to %3KHz)\n"
-#~ "(%4 of %5)"
-#~ msgstr ""
-#~ "omdannar %1\n"
-#~ "(ompunkting frå %1KHz til %3KHz)\n"
-#~ "(%4 av %5)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "converting %1\n"
-#~ "(%2 of %3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "omdannar %1\n"
-#~ "(%2 av %3)"
-
-#~ msgid "XML node describing a plugin insert is missing the `%1' information"
-#~ msgstr ""
-#~ "XML-punktet som skildrar tilleggsprogramtappinga manglar '%1'-informasjon"
-
-#~ msgid "XML node describing insert is missing a Redirect node"
-#~ msgstr "XML-punktet som skildrar tappinga manglar omdirigeringspunkt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "XML node describing a port automation is missing the `%1' information"
-#~ msgstr "XML-punktet som skildrar portautomasjonen manglar '%1'-informasjon"
-
-#~ msgid "%1: cannot open automation event file \"%2\""
-#~ msgstr "%1: greier ikkje opna automasjonshendingsfila \"%2\""
-
-#~ msgid "badly formed version number in automation event file \"%1\""
-#~ msgstr "feilforma versjonsnummer i automasjonshendingsfila \"%1\""
-
-#~ msgid "no version information in automation event file \"%1\""
-#~ msgstr "ingen versjonsinformasjon i automasjonshendingsfila \"%1\""
-
-#~ msgid "badly formatted automation event record at line %1 of %2 (ignored)"
-#~ msgstr ""
-#~ "feilformatert automasjonshendingsopptak på linje %1 av %2 (hoppa over)"
-
-#~ msgid "IO::connecting_became_legal() called without a pending state node"
-#~ msgstr ""
-#~ "IO::connecting_became_legal()-funksjonen vart oppkalla utan ventande "
-#~ "tilstandsnode"
-
-#~ msgid "IO::ports_became_legal() called without a pending state node"
-#~ msgstr ""
-#~ "IO::ports_became_legal()-funksjonen vart oppkalla utan ventande "
-#~ "tilstandsnode"
-
-#~ msgid "improper output channel list in XML node (%1)"
-#~ msgstr "feil utgangskanalliste i XML-punktet %1"
-
-#~ msgid "you cannot use colons to name objects with I/O connections"
-#~ msgstr "du kan ikkje bruka kolon i namn på objekt med I/U-tilkoplingar"
-
-#~ msgid "badly-formed positional data for Multi2dPanner - ignored"
-#~ msgstr "feilforma posisjonsdata for Multi2dPanner - hoppa over"
-
-#~ msgid "playlist const copy constructor called"
-#~ msgstr "konstant kopikonstruktør for speleliste vart oppkalla"
-
-#~ msgid "playlist non-const copy constructor called"
-#~ msgstr "ikkje-konstant kopikonstruktør for speleliste vart oppkalla"
-
-#~ msgid "%1: bounds changed received for region (%2)not in playlist"
-#~ msgstr "%1: mottok grenseendring for bolken (%2) - ikkje i spelelista"
-
-#~ msgid "Playlist: cannot reset region state from XML"
-#~ msgstr "Speleliste: greier ikkje stilla bolkstatusen tilbake frå XML"
-
-#~ msgid "programming error: unknown Redirect type in Redirect::Clone!\n"
+#~ "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
+#~ "transient data must be generated every time it is required.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are doing work that will require transient data on a regular "
+#~ "basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour "
+#~ "and restart.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
+#~ "this and future transient-detection operations.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend omdirigeringstype i Redirect::Clone-"
-#~ "funksjonen!\n"
-
-#~ msgid "%2: badly formatted node name in XML automation state, ignored"
-#~ msgstr "%2: feilforma nodenamn i XML-automasjonsstatusen, såg bort frå"
-
-#~ msgid "%1: cannot load automation data from XML"
-#~ msgstr "%1: greier ikkje lasta automasjonsdata frå XML"
-
-#~ msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to Redirect object"
-#~ msgstr "feil XML-punkt, \"%1\", vart sendt til omdirigeringsobjektet"
-
-#~ msgid "XML node describing an IO is missing an IO node"
-#~ msgstr "XML-punktet som skildrar IU manglar eit IU-punkt"
-
-#~ msgid "XML node describing a redirect is missing the `active' field"
-#~ msgstr "XML-punktet som skildrar ei omdirigering manglar 'aktiv'-feltet"
-
-#~ msgid "XML node describing a redirect is missing the `placement' field"
+#~ "Du spurde etter ein operasjon som krev lydanalyse.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du har skrudd av \"auto-lydanalyse\", som tyder at lydtoppdata må lagast "
+#~ "på nytt kvar gong det krevst.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Viss du arbeider med lydtoppdata ofte, bør du truleg skru på \"auto-"
+#~ "lydanalyse\", og so starta Ardour på nytt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Denne ruta blir ikkje synt på nytt, men du vil kanskje merka små "
+#~ "forseinkingar i denne og framtidige lydtoppdata-søk.\n"
+
+#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
+#~ msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (a) \"%1\" (%2)"
+
+#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
+#~ msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (b) \"%1\" (%2)"
+
+#~ msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
+#~ msgstr "Kan ikkje laga transportspørjingssignalrøyr (%1)"
+
+#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
 #~ msgstr ""
-#~ "XML-punktet som skildrar ei omdirigering manglar 'plassering'-feltet"
-
-#~ msgid "XMLNode describing a Region is incomplete (no name)"
-#~ msgstr "XML-punktet som skildrar ein bolk er ufullstendig (utan namn)"
-
-#~ msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no id)"
-#~ msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein bolk er ufullstendig (ingen id)"
-
-#~ msgid "Send construction failed"
-#~ msgstr "Send-konstruksjon mislukka"
-
-#~ msgid "Insert XML node has no type property"
-#~ msgstr "Tappings-XML-punkt har ingen typeeigenskapar"
-
-#~ msgid "Route %1: unknown edit group \"%2 in saved state (ignored)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ruting %1: ukjend redigert gruppe \"%2 i lagra tilstand (hoppa over)"
-
-#~ msgid "Route %1: unknown mix group \"%2 in saved state (ignored)"
-#~ msgstr "Ruting %1: ukjend miksgruppe \"%2 i lagra tilstand (hoppa over)"
-
-#~ msgid "could not connect %1 to %2"
-#~ msgstr "greidde ikkje kopla %1 til %2"
-
-#~ msgid "XML node describing a send is missing a Redirect node"
-#~ msgstr "XML-punktet som skildrar ein send manglar eit omdirigeringspunkt"
-
-#~ msgid "cannot setup master inputs"
-#~ msgstr "greier ikkje setja opp masterinngangar"
-
-#~ msgid "Master Out"
-#~ msgstr "Master ut"
-
-#~ msgid "Catch up with send/insert state"
-#~ msgstr "Ta att send/omvegstatus"
-
-#~ msgid "OSC startup"
-#~ msgstr "OSC-oppstart"
-
-#~ msgid "cannot set up master outputs"
-#~ msgstr "greier ikkje setja opp masterutgangar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Session::add_region() ignored a null region. Warning: you might have lost "
-#~ "a region."
-#~ msgstr ""
-#~ "Økt::add_region() såg bort frå ein null-bolk. Pass på: det kan henda du "
-#~ "har mista ein bolk."
-
-#~ msgid "programming error: unknown type of Insert created!"
-#~ msgstr "programmeringsfeil: det er laga ein ukjend tappingstype!"
-
-#~ msgid "programming error: unknown type of Redirect created!"
-#~ msgstr "programmeringsfeil: det er laga ein ukjend omdirigeringstype!"
-
-#~ msgid "programming error: unknown type of Redirect deleted!"
-#~ msgstr "programmeringsfeil: det er sletta ein ukjend omdirigeringstype!"
-
-#~ msgid "Memory allocation error: posix_memalign (%1 * %2) failed (%3)"
-#~ msgstr "Minnetildelingsfeil: posix_memalign (%1 * %2) mislukka (%3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Programming error: get_silent_buffers() called for %1 buffers but only %2 "
-#~ "exist"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmeringsfeil: get_silent_buffers() oppropt for %1 bufrar, men det "
-#~ "finst berre %2"
-
-#~ msgid "GlobalRouteStateCommand has no \"type\" node, ignoring"
-#~ msgstr "GlobalRouteStateCommand har ingen \"type\"-node, ser bort frå"
-
-#~ msgid "unknown type of GlobalRouteStateCommand (%1), ignored"
-#~ msgstr "ukjent slag GlobalRouteStateCommand (%1), ser bort frå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "global route state command has no \"%1\" node, ignoring entire command"
-#~ msgstr ""
-#~ "allmenn rutestatuskommando har ingen \"%1\"-node, ser bort frå heile "
-#~ "kommandoen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cannot find track/bus \"%1\" while rebuilding a global route state "
-#~ "command, ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "greier ikkje finna spor/buss \"%1\" ved oppattbygging ein allmenn "
-#~ "rutestatuskommando, såg bort frå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "global route meter state command has no \"%1\" node, ignoring entire "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ "allmenn kommando for rutemælestatus har ingen \"%1\"-node, ser bort frå "
-#~ "heile kommandoen"
-
-#~ msgid "Export: no output file specified"
-#~ msgstr "Eksport: du har ikkje skrive inn ut-fil"
-
-#~ msgid "illegal frame range in export specification"
-#~ msgstr "ulovleg "
-
-#~ msgid "Bad data width size.  Report me!"
-#~ msgstr "Feil storleik på databreidd. Sei frå om dette til utviklarane!"
-
-#~ msgid "Export: cannot open output file \"%1\" (%2)"
-#~ msgstr "Eksport: greier ikkje opna utfila \"%1\" (%2)"
-
-#~ msgid "cannot initialize sample rate conversion: %1"
-#~ msgstr "greier ikkje byrja punktrateomdanning: %1"
-
-#~ msgid "an error occured during sample rate conversion: %1"
-#~ msgstr "ompunktinga var mislukka: %1"
-
-#~ msgid "warning, leftover frames overflowed, glitches might occur in output"
-#~ msgstr "åtvaring: nokre rammer vart til overs i, det kan vera hakk i utfila"
-
-#~ msgid "Export: could not write data to output file (%1)"
-#~ msgstr "Eksport: greidde ikkje skriva data til utfil (%1)"
-
-#~ msgid "Ardour is slaved to MTC - port cannot be reset"
-#~ msgstr "Ardour er slave til ein MTC-port og kan ikkje nullstillast"
-
-#~ msgid "unknown port %1 requested for MTC"
-#~ msgstr "førespurnad til ukjend MTC-port %1"
-
-#~ msgid "Error reading from MIDI port %1"
-#~ msgstr "Greidde ikkje lesa frå MIDI-port %1"
-
-#~ msgid "MMC: cannot send command %1%2%3"
-#~ msgstr "MMC: greier ikkje senda kommandoen %1%2%3"
-
-#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal read pipe (%1)"
-#~ msgstr "Grensesnitt: O_NONBLOCK fastsett for signallesingsrøyr (%1)"
-
-#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal write pipe (%1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grensesnitt: greier ikkje fastsetja O_NONBLOCK for signalskrivingsrøyr "
+#~ "Grensesnitt: greier ikkje setja opp O_NONBLOCK på butler-spørjingsrøyret "
 #~ "(%1)"
 
-#~ msgid "Session: could not create transport thread"
-#~ msgstr "Økt: greidde ikkje laga transporttråd"
-
-#~ msgid "cannot send signal to midi thread! (%1)"
-#~ msgstr "greier ikkje senda signal til MIDI-tråden! (%1)"
-
-#~ msgid "MIDI thread poll failed (%1)"
-#~ msgstr "Spørjing på MIDI-tråd mislukka (%1)"
-
-#~ msgid "Error on transport thread request pipe"
-#~ msgstr "Feil på transporttrådspørjingsrøyr"
-
-#~ msgid "Error reading from transport request pipe"
-#~ msgstr "Greidde ikkje lesa frå transportspørjingsrøyr"
-
-#~ msgid "start"
-#~ msgstr "start"
+#~ msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
+#~ msgstr "undersøkjing på butler-spørjingsrøyret mislukka (%1)"
 
-#~ msgid "Session: XML state has no connections section"
-#~ msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om tilkoplingar"
+#~ msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
+#~ msgstr "Feil på butler-spørsjingsrøyret: fd=%1 feil=%2"
 
-#~ msgid "cannot create sounds directory \"%1\"; ignored"
-#~ msgstr "greier ikkje laga lydmappa \"%1\", hoppa over"
+#~ msgid "Error reading from butler request pipe"
+#~ msgstr "Feil: greidde ikkje lesa frå butlerspørjingsrøyr"
 
-#~ msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored"
-#~ msgstr "greier ikkje laga daudlydmappa \"%1\", hoppa over"
+#~ msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
+#~ msgstr "greier ikkje laga ny lydfil \"%1\" for %2"
 
-#~ msgid "cannot create peak file directory \"%1\"; ignored"
-#~ msgstr "greier ikkje laga toppfilmappa \"%1\", hoppa over"
-
-#~ msgid "cannot remove dead sound file %1 (%2)"
-#~ msgstr "greier ikkje fjerna daudlyd-fila %1 (%2)"
-
-#~ msgid "could not remove corrupt history file %1"
-#~ msgstr "greidde ikkje fjerna den øydelagde historiefila %1"
-
-#~ msgid "Loading history from '%1'."
-#~ msgstr "Lastar historie frå '%1'."
-
-#~ msgid "please stop the transport before adjusting slave settings"
-#~ msgstr "hugs å stoppa spelinga før du justerer slaveinnstillingar"
-
-#~ msgid "No MTC port defined: MTC slaving is impossible."
-#~ msgstr "Ingen MTC-port er gjeven. MTC-slaving er umogleg."
+#~ msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
+#~ msgstr "Det manglar ei lydfil. Ho vil bli erstatta med stille."
 
 #~ msgid ""
-#~ "cannot set broadcast info for audio file %1; Dropping broadcast info for "
-#~ "this file"
-#~ msgstr ""
-#~ "greier ikkje fastsetja kringkastingsinformasjon for lydfila %1, hoppar "
-#~ "over kringkastingsinformasjon for denne fila"
-
-#~ msgid "Internal"
-#~ msgstr "Intern"
-
-#~ msgid "Bad node sent to VSTPlugin::set_state"
-#~ msgstr "Feil punkt sendt til VSTPlugin::set_state-funksjonen"
-
-#~ msgid "no support for presets using chunks at this time"
-#~ msgstr ""
-#~ "det er ikkje støtte for ferdigprogram som brukar bitar for augneblinken"
+#~ "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
+#~ msgstr "Fann ei lydfil som %1 ikkje kan bruka. Prat med utviklarane."
 
-#~ msgid "VST plugin called with zero frames - please notify Ardour developers"
-#~ msgstr ""
-#~ "VST-innstikk påkalla med null rammer - sei frå til Ardour-utviklarane"
-
-#~ msgid "VST: cannot load module from \"%1\""
-#~ msgstr "VST: greier ikkje lasta modul frå \"%1\""
-
-#~ msgid "You asked ardour to not use any VST plugins"
-#~ msgstr "Du sa at Ardour ikkje skulle bruka nokon VST-tilleggsprogram"
-
-#~ msgid "CoreAudioSource: cannot open file \"%1\" for %2"
-#~ msgstr "CoreAudioSource: greier ikkje opna fila \"%1\" for %2"
-
-#~ msgid "Could not create XML version of property list"
-#~ msgstr "Greidde ikkje laga XML-versjon av eigenskaplista"
-
-#~ msgid "Cannot open preset file %1 (%2)"
-#~ msgstr "Greier ikkje opna ferdigoppsettfila %1 (%2)"
-
-#~ msgid "Exception thrown during AudioUnit plugin loading - plugin ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det vart kasta inn eit unntak under AudioUnit-innstikklastinga - såg bort "
-#~ "frå innstikket"
-
-#~ msgid "AudioUnit: Could not convert CAComponent to CAAudioUnit"
-#~ msgstr "Lydeinging: Greidde ikkje gjera om CAComponent til CAAudioUnit"
-
-#~ msgid "AUPlugin: cannot set processing block size"
-#~ msgstr "AUPlugin: Greier ikkje setja opp blokkstorleik for handsaming"
-
-#~ msgid "AUPlugin: %1 cannot initialize plugin (err = %2)"
-#~ msgstr "AUPlugin: %1 greier ikkje starta innstikk (feil = %2)"
+#~ msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
+#~ msgstr "prøvde å tømma ei uopna lydkjeldefil (%1)"
 
-#~ msgid "AU %1 has zero outputs - configuration ignored"
-#~ msgstr "AU %1 har ingen utgangar - såg bort frå oppsettet"
+#~ msgid "monitor"
+#~ msgstr "lytting"
 
-#~ msgid "AU plugin %1 has illegal IO configuration (-2,-2)"
-#~ msgstr "AU-innstikket %1 har ugyldig IU-oppsett (-2,-2)"
-
-#~ msgid "AUPlugin: could not set stream format for %1/%2 (err = %3)"
+#~ msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
 #~ msgstr ""
-#~ "AUPlugin: greidde ikkje setja opp straumformat for %1/%2 (feil = %3)"
-
-#~ msgid "AUPlugin: %1 input_streams() called without any format set!"
-#~ msgstr "AUPlugin: %1 input_streams() påkalla utan oppsett format!"
+#~ "ALVORLEG FEIL! Greidde ikkje finna ei høveleg utgåve av %1 for å døypa om"
 
-#~ msgid "AUPlugin: %1 output_streams() called without any format set!"
-#~ msgstr "AUPlugin: %1 output_streams() påkalla utan oppsett format!"
+#~ msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
+#~ msgstr "for mange samanmiksa versjonar av spelelista \"%1\""
 
-#~ msgid "AUPlugin: render callback called illegally!"
-#~ msgstr "AUPlugin: oppteiknings-tilbakekall påkalla ulovleg!"
+#~ msgid "master"
+#~ msgstr "master"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Saving AudioUnit settings is not supported in this build of Ardour. "
-#~ "Consider paying for a newer version"
+#~ "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too "
+#~ "many existing files with similar names"
 #~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikkje lagra AudioUnit-innstillingar i denne versjonen av Ardour. "
-#~ "Du bør vurdera å betala for ein nyare verjson"
+#~ "greier ikkje laga ny fil frå bolknamn \"%1\" med ident = \"%2\": det "
+#~ "finst for mange med same namnet"
 
-#~ msgid "Bad node sent to AUPlugin::set_state"
-#~ msgstr "Feil punkt sendt til AUPlugin::set_state"
+#~ msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
+#~ msgstr "Me har ikkje laga lytting for bolkar som ikkje er lyd enno"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Restoring AudioUnit settings is not supported in this build of Ardour. "
-#~ "Consider paying for a newer version"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikkje henta framatt AudioUnit-innstillingar i denne versjonen av "
-#~ "Ardour. Du bør vurdera å betala for ein nyare verjson"
+#~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
+#~ msgstr "Filkjelde: Kan ikkje finna fila (%1) under søking i %2"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Loading AudioUnit presets is not supported in this build of Ardour. "
-#~ "Consider paying for a newer version"
+#~ "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
+#~ "\t"
 #~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikkje lagra AudioUnit-innstillingar i denne versjonen av Ardour. "
-#~ "Du bør vurdera å betala for ein nyare verjson"
-
-#~ msgid "Cannot create user plugin presets folder (%1)"
-#~ msgstr "Greier ikkje laga mappe for brukarlaga innstikkoppsett (%1)"
-
-#~ msgid "Saving plugin state to %1 failed"
-#~ msgstr "Greidde ikkje lagra innstikkstatus til %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Saving AudioUnit presets is not supported in this build of Ardour. "
-#~ "Consider paying for a newer version"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikkje lagra førehandsoppsett for AudioUnit i denne versjonen av "
-#~ "Ardour. Du bør vurdera å betala for ein nyare verjson"
-
-#~ msgid "Discovering AudioUnit plugins (could take some time ...)"
-#~ msgstr "Finn AudioUnit-innstikk (dette kan ta litt tid...)"
-
-#~ msgid "Cannot get I/O configuration info for AU %1"
-#~ msgstr "Greier ikkje få tak i I/U-oppsettsinfo for AU %1"
-
-#~ msgid "Checking AudioUnit: %1"
-#~ msgstr "Sjekkar AudioUnit: %1"
-
-#~ msgid "Could not load AU plugin %1 - ignored"
-#~ msgstr "Greier ikkje lasta AU-innstikk %1 - såg bort frå"
-
-#~ msgid "could not save AU cache to %1"
-#~ msgstr "greidde ikkje lagra AU-mellomlageret til %1"
-
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "format"
-
-#~ msgid "initial state"
-#~ msgstr "opphavstilstand"
-
-#~ msgid "xfade change"
-#~ msgstr "overtoningsendring"
-
-#~ msgid "region modified"
-#~ msgstr "bolk endra"
-
-#~ msgid "cannot activate JACK client"
-#~ msgstr "greier ikkje slå på JACK-klienten"
-
-#~ msgid "get_nth_physical called before engine was started"
-#~ msgstr "get_nth_physical vart oppkalla før tenaren starta"
-
-#~ msgid "get_port_total_latency() called with no JACK client connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "get_port_total_latency()-funksjonen vart oppkalla utan tilknyting til "
-#~ "JACK-klienten"
-
-#~ msgid "get_port_total_latency() called before engine was started"
-#~ msgstr ""
-#~ "get_port_total_latency()-funksjonen vart oppkalla før tenaren starta"
-
-#~ msgid "Unable to connect to JACK server"
-#~ msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK-tenaren"
-
-#~ msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
-#~ msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK-tenaren som \"%1\""
-
-#~ msgid "JACK server started"
-#~ msgstr "JACK-tenaren er starta"
-
-#~ msgid "cannot shutdown connection to JACK"
-#~ msgstr "greier ikkje kopla frå JACK"
-
-#~ msgid "fade in change"
-#~ msgstr "inntoningsendring"
-
-#~ msgid "envelope change"
-#~ msgstr "omhyllingsendring"
-
-#~ msgid "poll on peak request pipe failed (%1)"
-#~ msgstr "undersøking ved toppspørjingsrøyr gjekk gale (%1)"
-
-#~ msgid "Error on peak thread request pipe"
-#~ msgstr "Feil på topptrådspørjingsrøyr"
-
-#~ msgid "Error reading from peak request pipe"
-#~ msgstr "Feil ved lesing frå toppspørjingsrøyr"
-
-#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on peak request pipe (%1)"
-#~ msgstr "Brukarflate: Kan ikkje bruka O_NONBLOCK ved toppspørjingsrøyr (%1)"
-
-#~ msgid "AudioSource: could not create peak thread"
-#~ msgstr "Lydkjelde: greidde ikkje laga topptråd"
-
-#~ msgid "initial"
-#~ msgstr "fyrste"
-
-#~ msgid "cleared"
-#~ msgstr "tom"
-
-#~ msgid "added event"
-#~ msgstr "la til hending"
-
-#~ msgid "removed event"
-#~ msgstr "fjerna hending"
-
-#~ msgid "removed multiple events"
-#~ msgstr "fjerna fleire hendingar"
-
-#~ msgid "removed range"
-#~ msgstr "fjerna område"
-
-#~ msgid "event range adjusted"
-#~ msgstr "justert hendingsområde"
-
-#~ msgid "event adjusted"
-#~ msgstr "justert hending"
-
-#~ msgid "cut/copy/clear"
-#~ msgstr "klypp/kopier/tøm"
-
-#~ msgid "copy"
-#~ msgstr "kopier"
-
-#~ msgid "active changed"
-#~ msgstr "endra på/av"
-
-#~ msgid "MIDI port specifications for \"%1\" are not understandable."
-#~ msgstr "MIDI-portspesifikasjonane for \"%1\" er uforståelege."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "resampling audio"
-#~ msgstr "samplar om lyd"
-
-#~ msgid "Import: cannot open converted sound file \"%1\""
-#~ msgstr "Import: kan ikkje opna den omkoda lydfila \"%1\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Session::import_audiofile: cannot open new file source for channel %1"
-#~ msgstr "Økt::import_lydfil: kan ikkje opna ny kjeldefil for kanalen %1"
-
-#~ msgid "Import/SRC: could not open input file: %1"
-#~ msgstr "Import/kjelde: greidde ikkje opna innfila: %1"
-
-#~ msgid "Import/SRC: could not open output file: %1"
-#~ msgstr "Import/kjelde: greidde ikkje opna utfila: %1"
-
-#~ msgid "XML node describing insert is missing the `id' field"
-#~ msgstr "XML-punktet som skildrar tappinga manglar 'id'-feltet"
-
-#~ msgid "PortInsert: cannot add input port"
-#~ msgstr "PortInsert: greier ikkje leggja til inngangsport"
-
-#~ msgid "PortInsert: cannot add output port"
-#~ msgstr "PortInsert: greier ikkje leggja til utgangsport"
-
-#~ msgid "%s/out %u"
-#~ msgstr "%s/ut %u"
-
-#~ msgid "Unknown connection \"%1\" listed for output of %2"
-#~ msgstr "Ukjend tilkopling \"%1\" lista opp for %2-utgangen"
-
-#~ msgid "No output connections available as a replacement"
-#~ msgstr "Det finst ingen utgangstilkoplingar som kan brukast som erstatting"
-
-#~ msgid "%1: could not open automation event file \"%2\""
-#~ msgstr "%1: greier ikkje opna automasjonshendingsfila \"%2\""
-
-#~ msgid "mismatched automation event file version (%1)"
-#~ msgstr "ikkje like versjonsnummer i automasjonshendingsfila (%1)"
-
-#~ msgid "loaded from disk"
-#~ msgstr "lasta frå disk"
-
-#~ msgid "automation write/touch"
-#~ msgstr "automasjonsskriving/rørsle"
-
-#~ msgid "clear"
-#~ msgstr "tøm"
-
-#~ msgid "clear markers"
-#~ msgstr "tøm merke"
-
-#~ msgid "clear ranges"
-#~ msgstr "tøm område"
-
-#~ msgid "add"
-#~ msgstr "legg til"
-
-#~ msgid "remove"
-#~ msgstr "fjern"
-
-#~ msgid "automation write pass"
-#~ msgstr "automasjonsskriveomgang"
-
-#~ msgid "error writing pan automation file (%s)"
-#~ msgstr "greidde ikkje skriva panoreringsautomasjonsfil (%s)"
-
-#~ msgid "cannot open pan automation file \"%1\" for saving (%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "kan ikkje opna panoreringsautomasjonsfil \"%1\" for å lagra henne (%2)"
-
-#~ msgid "mismatched pan automation event file version (%1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "handlingsfila for panoreringsautomasjon har versjonsnummer som ikkje "
-#~ "stemmer overeins (%1)"
-
-#~ msgid "remove region"
-#~ msgstr "fjern bolk"
-
-#~ msgid "separate"
-#~ msgstr "del opp"
-
-#~ msgid "cut"
-#~ msgstr "klypp"
-
-#~ msgid "duplicate"
-#~ msgstr "klon"
-
-#~ msgid "split"
-#~ msgstr "del"
-
-#~ msgid "nudged"
-#~ msgstr "skubba"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: Playlist::copyPlaylist called with unknown Playlist "
-#~ "type"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: Playlist::copyPlaylist-funksjonen vart oppkalla med "
-#~ "ukjend spelelistetype"
-
-#~ msgid "post"
-#~ msgstr "etter"
-
-#~ msgid "Redirect: unknown placement string \"%1\" (ignored)"
-#~ msgstr "Omdirigering: ukjend plasseringsstreng \"%1\" (hoppa over)"
-
-#~ msgid "%1: cannot open %2 to store automation data (%3)"
-#~ msgstr "%1: greier ikkje opna %2 for å lagra automasjonsdata (%3)"
-
-#~ msgid "%1: could not save automation state to %2"
-#~ msgstr "%1: greier ikkje lagra automasjonstilstanden til %2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get state from Redirect (%1).  Problem with save_automation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Greier ikkje få tak i tilstanden frå omdirigeringa (%1). Problem med å "
-#~ "lagra automasjonen."
-
-#~ msgid "active_changed"
-#~ msgstr "aktiv_endra"
-
-#~ msgid "Could not get state of route.  Problem with save_automation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Greidde ikkje få tak i tilstanden for rutinga. Problem med å lagra "
-#~ "automasjon."
-
-#~ msgid "too many regions with names like %1"
-#~ msgstr "for mange bolkar med namn som %1"
-
-#~ msgid "programming error: unknown type of Insert deleted!"
-#~ msgstr "programmeringsfeil: ein ukjend tappingstype er sletta!"
-
-#~ msgid "could not backup old state file, current state not saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "greidde ikkje ta tryggingskopi av den gamle tilstandsfila. Den noverande "
-#~ "tilstanden er ikkje lagra."
-
-#~ msgid "tempoize: error creating name for new audio file based on %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "lag tempo: greidde ikkje gje namn til den nye lydfila som er bygd på %1"
-
-#~ msgid "tempoize: error creating new audio file %1 (%2)"
-#~ msgstr "lag tempo: greidde ikkje laga den nye lydfila %1 (%2)"
-
-#~ msgid "PAF (Ensoniq Paris)"
-#~ msgstr "PAF (Ensoniq Paris)"
-
-#~ msgid "AU (Sun/NeXT)"
-#~ msgstr "AU (Sun/NeXT)"
-
-#~ msgid "IRCAM"
-#~ msgstr "IRCAM"
-
-#~ msgid ".au"
-#~ msgstr ".au"
-
-#~ msgid ".ircam"
-#~ msgstr ".ircam"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot get host information for BWF header (%1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filkjelde: greier ikkje finna vertsinformasjonen for BWF-tittellinja (%1)"
-
-#~ msgid "%1: cannot seek to %2"
-#~ msgstr "%1: greier ikkje leita fram til %2"
-
-#~ msgid "cleared history"
-#~ msgstr "tømte historia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: illegal state ID (%1) passed to StateManager::set_state"
-#~ "() (range = 0-%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ulovleg tilgangs-ID (%1) send til StateManager::"
-#~ "set_state()-funksjonen (område = 0-%2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "move metric"
-#~ msgstr "flytt taktart"
-
-#~ msgid "metric removed"
-#~ msgstr "fjerna taktart"
-
-#~ msgid "add tempo"
-#~ msgstr "legg til tempo"
-
-#~ msgid "replace tempo"
-#~ msgstr "byt ut tempo"
-
-#~ msgid "add meter"
-#~ msgstr "legg til taktart"
+#~ "Filkjelde: \"%1\" er tvetydig når du søkjer %2\n"
+#~ "\t"
 
-#~ msgid "replaced meter"
-#~ msgstr "bytte ut taktart"
+#~ msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
+#~ msgstr "Greidde ikkje finna stigen: %1: (%2)"
 
-#~ msgid "load XML data"
-#~ msgstr "last XML-data"
+#~ msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
+#~ msgstr "LADSPA: greier ikkje lasta modul frå \"%1\""
 
-#~ msgid "cannot create VST chunk directory: %1"
-#~ msgstr "greier ikkje laga mappe for VST-bitar: %1"
+#~ msgid "looking for panners in %1"
+#~ msgstr "ser etter panoreringar i %1"
 
-#~ msgid "cannot check VST chunk directory: %1"
-#~ msgstr "greier ikkje sjekka mappe for VST-bitar: %1"
+#~ msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
+#~ msgstr "greidde ikkje døypa om mellombels øktfil %1 til %2"
 
-#~ msgid "%1 exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%1 finst, men det er ikkje ei mappe"
+#~ msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
+#~ msgstr "Greier ikkje utvida stigen %1 (%2)"