X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=gtk2_ardour%2Fpo%2Fes.po;h=58e3931a65592ef576d29f8f8bb089a243e8cd40;hb=90ea64d1fc9e64347aca9df8c64ff0aeb674410d;hp=5680cf64ef63cfc0e04978e6ea8709b8a2f96c91;hpb=722d7f4de6b9c664b7bb9331e67a9f4869f4f9af;p=ardour.git diff --git a/gtk2_ardour/po/es.po b/gtk2_ardour/po/es.po index 5680cf64ef..58e3931a65 100644 --- a/gtk2_ardour/po/es.po +++ b/gtk2_ardour/po/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Pablo Fernández \n" "Language-Team: Grupo de Traducción al Español \n" @@ -253,6 +253,7 @@ msgstr "" "\tRomain Arnaud \n" #: about.cc:183 +#, fuzzy msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -261,6 +262,7 @@ msgid "" "\tBenjamin Scherrer \n" "\tEdgar Aichinger \n" "\tRichard Oax \n" +"\tRobin Gloster \n" msgstr "" "Alemán:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "" "\tEdgar Aichinger \n" "\tRichard Oax \n" -#: about.cc:189 +#: about.cc:190 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" @@ -280,7 +282,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:190 +#: about.cc:191 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -288,7 +290,7 @@ msgstr "" "Portugués:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:191 +#: about.cc:192 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -298,7 +300,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:193 +#: about.cc:194 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -308,7 +310,7 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:194 +#: about.cc:195 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "" "\t Igor Blinov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:196 +#: about.cc:197 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -326,7 +328,7 @@ msgstr "" "Griego:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:197 +#: about.cc:198 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "" "Sueco:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:198 +#: about.cc:199 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "" "Polaco:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:199 +#: about.cc:200 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -350,7 +352,7 @@ msgstr "" "Checo:\n" "\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:200 +#: about.cc:201 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -358,7 +360,7 @@ msgstr "" "Noruego:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:201 +#: about.cc:202 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" @@ -366,15 +368,15 @@ msgstr "" "Chino:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" -#: about.cc:579 +#: about.cc:580 msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" -#: about.cc:583 +#: about.cc:584 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:584 +#: about.cc:585 msgid "" "%1\n" "(built from revision %2)" @@ -382,23 +384,23 @@ msgstr "" "%1\n" "(compilado a partir de revisión %2)" -#: about.cc:588 +#: about.cc:589 msgid "Config" msgstr "Config" -#: actions.cc:80 +#: actions.cc:85 msgid "Loading menus from %1" msgstr "Cargando menús desde %1" -#: actions.cc:83 actions.cc:84 +#: actions.cc:88 actions.cc:89 msgid "badly formatted UI definition file: %1" msgstr "archivo de definición de interfaz de usuario mal formateado: %1" -#: actions.cc:86 +#: actions.cc:91 msgid "%1 menu definition file not found" msgstr "%1 archivo de definición de menú no encontrado" -#: actions.cc:90 actions.cc:91 +#: actions.cc:95 actions.cc:96 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" msgstr "%1 no funcionará sin un archivo ardour.menus válido" @@ -418,68 +420,69 @@ msgstr "Modo de pista:" msgid "Instrument:" msgstr "Instrumento:" -#: add_route_dialog.cc:79 +#: add_route_dialog.cc:76 msgid "Audio Tracks" msgstr "Pistas de audio" -#: add_route_dialog.cc:80 +#: add_route_dialog.cc:77 msgid "MIDI Tracks" msgstr "Pistas MIDI" -#: add_route_dialog.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:78 msgid "Audio+MIDI Tracks" msgstr "Pistas de audio+MIDI" # es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si -#: add_route_dialog.cc:82 +#: add_route_dialog.cc:79 msgid "Busses" msgstr "Buses" -#: add_route_dialog.cc:104 +#: add_route_dialog.cc:101 msgid "Add:" msgstr "Añadir:" -#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92 +#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:833 time_fx_dialog.cc:91 +#: add_video_dialog.cc:149 video_server_dialog.cc:109 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50 -#: route_group_dialog.cc:66 +#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50 +#: route_group_dialog.cc:65 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: add_route_dialog.cc:157 +#: add_route_dialog.cc:154 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:301 -#: rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452 rc_option_editor.cc:1454 -#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1482 -#: rc_option_editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:1515 -#: rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1519 rc_option_editor.cc:1550 -#: rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1554 rc_option_editor.cc:1562 -#: rc_option_editor.cc:1570 rc_option_editor.cc:1578 +#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298 +#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452 +#: rc_option_editor.cc:1470 rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1480 +#: rc_option_editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513 +#: rc_option_editor.cc:1515 rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1548 +#: rc_option_editor.cc:1550 rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1560 +#: rc_option_editor.cc:1568 rc_option_editor.cc:1576 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:302 -#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1701 -#: rc_option_editor.cc:1709 rc_option_editor.cc:1717 rc_option_editor.cc:1726 -#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1750 -#: rc_option_editor.cc:1759 rc_option_editor.cc:1768 rc_option_editor.cc:1777 -#: rc_option_editor.cc:1785 rc_option_editor.cc:1793 +#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299 +#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1699 +#: rc_option_editor.cc:1707 rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1724 +#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 +#: rc_option_editor.cc:1757 rc_option_editor.cc:1766 rc_option_editor.cc:1775 +#: rc_option_editor.cc:1783 rc_option_editor.cc:1791 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:303 +#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300 msgid "Audio+MIDI" msgstr "Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236 add_route_dialog.cc:304 +#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:263 +#: add_route_dialog.cc:260 msgid "" "Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use " "both audio and MIDI input data\n" @@ -492,64 +495,64 @@ msgstr "" "\n" "Si no vas a usar un plugin de este tipo, usa una pista normal audio o MIDI." -#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:341 editor_actions.cc:385 -#: editor_rulers.cc:380 time_axis_view.cc:1301 +#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385 +#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1301 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:343 +#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340 msgid "Non Layered" msgstr "Sin capas" -#: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345 +#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342 msgid "Tape" msgstr "Cinta" -#: add_route_dialog.cc:426 +#: add_route_dialog.cc:423 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:430 +#: add_route_dialog.cc:427 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: add_route_dialog.cc:454 +#: add_route_dialog.cc:451 msgid "3 Channel" msgstr "3 Canales" -#: add_route_dialog.cc:458 +#: add_route_dialog.cc:455 msgid "4 Channel" msgstr "4 Canales" -#: add_route_dialog.cc:462 +#: add_route_dialog.cc:459 msgid "5 Channel" msgstr "5 Canales" -#: add_route_dialog.cc:466 +#: add_route_dialog.cc:463 msgid "6 Channel" msgstr "6 Canales" -#: add_route_dialog.cc:470 +#: add_route_dialog.cc:467 msgid "8 Channel" msgstr "8 Canales" -#: add_route_dialog.cc:474 +#: add_route_dialog.cc:471 msgid "12 Channel" msgstr "12 Canales" -#: add_route_dialog.cc:478 mixer_strip.cc:2137 +#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2136 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: add_route_dialog.cc:511 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81 msgid "New Group..." msgstr "Nuevo grupo..." -#: add_route_dialog.cc:515 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85 msgid "No Group" msgstr "Sin grupo" -#: add_route_dialog.cc:587 +#: add_route_dialog.cc:588 msgid "-none-" msgstr "-ninguno-" @@ -616,17 +619,17 @@ msgstr "Normalizar valores" msgid "FFT analysis window" msgstr "Ventana de análisis FFT" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1880 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Análisis espectral" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:555 +#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557 #: session_metadata_dialog.cc:546 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:124 -#: mixer_ui.cc:1792 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125 +#: mixer_ui.cc:1793 msgid "Show" msgstr "Mostrar" @@ -639,35 +642,90 @@ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "el botón no puede observar el estado de un controlable no existente\n" # en realidad no existe este término en el español... -#: ardour_ui.cc:168 +#: ardour_ui.cc:179 msgid "audition" msgstr "escucha" -#: ardour_ui.cc:169 +#: ardour_ui.cc:180 msgid "solo" msgstr "solo" -#: ardour_ui.cc:170 +#: ardour_ui.cc:181 msgid "feedback" msgstr "feedback" -#: ardour_ui.cc:172 +#: ardour_ui.cc:183 speaker_dialog.cc:36 +msgid "Speaker Configuration" +msgstr "Configuración de altavoces" + +#: ardour_ui.cc:184 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64 +msgid "Theme Manager" +msgstr "Gestor de temas" + +#: ardour_ui.cc:185 keyeditor.cc:53 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Combinaciones de teclas" + +#: ardour_ui.cc:186 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: ardour_ui.cc:187 ardour_ui.cc:192 +#, fuzzy +msgid "Add Tracks/Busses" +msgstr "Pistas/Buses" + +#: ardour_ui.cc:188 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: ardour_ui.cc:189 location_ui.cc:1134 +msgid "Locations" +msgstr "Posiciones" + +#: ardour_ui.cc:190 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604 +msgid "Tracks and Busses" +msgstr "Pistas y buses" + +#: ardour_ui.cc:191 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: ardour_ui.cc:193 bundle_manager.cc:263 +msgid "Bundle Manager" +msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones" + +#: ardour_ui.cc:194 big_clock_window.cc:35 +msgid "Big Clock" +msgstr "Reloj grande" + +#: ardour_ui.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Audio Connections" +msgstr "Gestor de conexiones de audio" + +#: ardour_ui.cc:196 +#, fuzzy +msgid "MIDI Connections" +msgstr "Gestor de conexiones MIDI" + +#: ardour_ui.cc:198 msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: ardour_ui.cc:293 +#: ardour_ui.cc:299 msgid "could not initialize %1." msgstr "no se pudo inicializar %1." -#: ardour_ui.cc:353 +#: ardour_ui.cc:394 msgid "Starting audio engine" msgstr "Arrancando motor de audio" -#: ardour_ui.cc:735 startup.cc:613 +#: ardour_ui.cc:763 startup.cc:638 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 está preparado para su uso" -#: ardour_ui.cc:783 +#: ardour_ui.cc:811 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -680,23 +738,23 @@ msgstr "" "\n" "Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en %2" -#: ardour_ui.cc:800 +#: ardour_ui.cc:828 msgid "Do not show this window again" msgstr "No volver a mostrar esta ventana" -#: ardour_ui.cc:847 +#: ardour_ui.cc:870 msgid "Don't quit" msgstr "No salir" -#: ardour_ui.cc:848 +#: ardour_ui.cc:871 msgid "Just quit" msgstr "Salir sin guardar" -#: ardour_ui.cc:849 +#: ardour_ui.cc:872 msgid "Save and quit" msgstr "Guardar y salir" -#: ardour_ui.cc:859 +#: ardour_ui.cc:882 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -710,15 +768,15 @@ msgstr "" "\n" "\"Salir sin guardar\"." -#: ardour_ui.cc:890 +#: ardour_ui.cc:913 msgid "Please wait while %1 cleans up..." msgstr "Por favor, espera mientras %1 organiza todo..." -#: ardour_ui.cc:908 +#: ardour_ui.cc:930 msgid "Unsaved Session" msgstr "Sesión no guardada" -#: ardour_ui.cc:929 +#: ardour_ui.cc:951 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -736,7 +794,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Qué deseas hacer?" -#: ardour_ui.cc:932 +#: ardour_ui.cc:954 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -754,74 +812,74 @@ msgstr "" "\n" "¿Qué deseas hacer?" -#: ardour_ui.cc:946 +#: ardour_ui.cc:968 msgid "Prompter" msgstr "Prompter" -#: ardour_ui.cc:1024 +#: ardour_ui.cc:1045 msgid "disconnected" msgstr "desconectado" -#: ardour_ui.cc:1031 +#: ardour_ui.cc:1052 #, c-format msgid "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1035 +#: ardour_ui.cc:1056 #, c-format msgid "JACK: % kHz / %4.1f ms" msgstr "JACK: % kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1053 +#: ardour_ui.cc:1074 export_video_dialog.cc:67 msgid "File:" msgstr "Archivo:" -#: ardour_ui.cc:1057 +#: ardour_ui.cc:1078 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1060 +#: ardour_ui.cc:1081 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1063 +#: ardour_ui.cc:1084 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1066 session_option_editor.cc:199 +#: ardour_ui.cc:1087 session_option_editor.cc:197 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1069 +#: ardour_ui.cc:1090 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1072 +#: ardour_ui.cc:1093 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1075 +#: ardour_ui.cc:1096 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1083 +#: ardour_ui.cc:1104 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1086 +#: ardour_ui.cc:1107 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1089 +#: ardour_ui.cc:1110 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1108 +#: ardour_ui.cc:1129 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "DSP: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1127 +#: ardour_ui.cc:1148 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -832,33 +890,33 @@ msgstr "" "%%% c:%%%" -#: ardour_ui.cc:1163 +#: ardour_ui.cc:1184 msgid "Disk: Unknown" msgstr "Disco: Desconocido" -#: ardour_ui.cc:1165 +#: ardour_ui.cc:1186 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "Disco: 24hrs+" -#: ardour_ui.cc:1183 +#: ardour_ui.cc:1204 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "Disco: >24 hrs" -#: ardour_ui.cc:1194 +#: ardour_ui.cc:1215 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "Disco: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1220 +#: ardour_ui.cc:1241 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" msgstr "TC: %s" -#: ardour_ui.cc:1337 ardour_ui.cc:1346 startup.cc:1020 +#: ardour_ui.cc:1358 ardour_ui.cc:1367 startup.cc:1045 msgid "Recent Sessions" msgstr "Sesiones recientes" -#: ardour_ui.cc:1428 +#: ardour_ui.cc:1447 msgid "" "%1 is not connected to JACK\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -866,26 +924,26 @@ msgstr "" "%1 no está conectado a JACK.\n" "No se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición." -#: ardour_ui.cc:1455 +#: ardour_ui.cc:1474 msgid "Open Session" msgstr "Abrir sesión" -#: ardour_ui.cc:1473 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1049 +#: ardour_ui.cc:1492 session_import_dialog.cc:169 +#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1074 msgid "%1 sessions" msgstr "sesiones %1" -#: ardour_ui.cc:1510 +#: ardour_ui.cc:1529 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada." -#: ardour_ui.cc:1518 +#: ardour_ui.cc:1537 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista mezclada" msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas mezcladas" -#: ardour_ui.cc:1524 ardour_ui.cc:1585 +#: ardour_ui.cc:1543 ardour_ui.cc:1604 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -897,23 +955,23 @@ msgstr "" "Deberás guardar %1, salir y\n" "reiniciar JACK con más puertos." -#: ardour_ui.cc:1559 +#: ardour_ui.cc:1578 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada." -#: ardour_ui.cc:1568 +#: ardour_ui.cc:1587 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista de audio" msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas de audio" -#: ardour_ui.cc:1577 +#: ardour_ui.cc:1596 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "no se pudo crear %1 nuevo bus de audio" msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevos buses de audio" -#: ardour_ui.cc:1694 +#: ardour_ui.cc:1713 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -921,7 +979,7 @@ msgstr "" "Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n" "Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\" en el menú de Sesión." -#: ardour_ui.cc:2084 +#: ardour_ui.cc:2103 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" @@ -931,7 +989,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:2086 +#: ardour_ui.cc:2105 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -943,19 +1001,19 @@ msgstr "" "no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n" "JACK, reconectar y guardar la sesión." -#: ardour_ui.cc:2112 +#: ardour_ui.cc:2131 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual" -#: ardour_ui.cc:2192 +#: ardour_ui.cc:2211 msgid "Take Snapshot" msgstr "Guardar captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2193 +#: ardour_ui.cc:2212 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nombre de captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2217 +#: ardour_ui.cc:2236 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -963,27 +1021,27 @@ msgstr "" "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n" "nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'" -#: ardour_ui.cc:2229 +#: ardour_ui.cc:2248 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2230 +#: ardour_ui.cc:2249 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?" -#: ardour_ui.cc:2233 +#: ardour_ui.cc:2252 utils_videotl.cc:66 msgid "Overwrite" msgstr "Reescribir" -#: ardour_ui.cc:2267 +#: ardour_ui.cc:2286 msgid "Rename Session" msgstr "Renombrar sesión" -#: ardour_ui.cc:2268 +#: ardour_ui.cc:2287 msgid "New session name" msgstr "Nuevo nombre de sesión" -#: ardour_ui.cc:2282 ardour_ui.cc:2666 ardour_ui.cc:2711 +#: ardour_ui.cc:2301 ardour_ui.cc:2681 ardour_ui.cc:2726 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -991,14 +1049,14 @@ msgstr "" "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n" "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'" -#: ardour_ui.cc:2290 +#: ardour_ui.cc:2309 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, " "inténtalo otra vez." -#: ardour_ui.cc:2299 +#: ardour_ui.cc:2318 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1006,20 +1064,20 @@ msgstr "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" -#: ardour_ui.cc:2414 +#: ardour_ui.cc:2429 msgid "Save Template" msgstr "Guardar plantilla" # se refiere a la sesión, no al Mezclador -#: ardour_ui.cc:2415 +#: ardour_ui.cc:2430 msgid "Name for template:" msgstr "Nombre de plantilla:" -#: ardour_ui.cc:2416 +#: ardour_ui.cc:2431 msgid "-template" msgstr "-plantilla" -#: ardour_ui.cc:2454 +#: ardour_ui.cc:2469 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1029,52 +1087,52 @@ msgstr "" "%1\n" "ya existe. ¿Quieres abrirla?" -#: ardour_ui.cc:2464 +#: ardour_ui.cc:2479 msgid "Open Existing Session" msgstr "Abrir sesión existente" -#: ardour_ui.cc:2702 +#: ardour_ui.cc:2717 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2792 +#: ardour_ui.cc:2804 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión" -#: ardour_ui.cc:2807 +#: ardour_ui.cc:2819 msgid "Port Registration Error" msgstr "Error de Registro de Puertos" -#: ardour_ui.cc:2808 +#: ardour_ui.cc:2820 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo" -#: ardour_ui.cc:2829 +#: ardour_ui.cc:2841 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" " -#: ardour_ui.cc:2835 +#: ardour_ui.cc:2847 msgid "Loading Error" msgstr "Error al cargar" -#: ardour_ui.cc:2836 +#: ardour_ui.cc:2848 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo" -#: ardour_ui.cc:2918 +#: ardour_ui.cc:2930 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:3045 +#: ardour_ui.cc:3030 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar" -#: ardour_ui.cc:3049 ardour_ui.cc:3059 ardour_ui.cc:3192 ardour_ui.cc:3199 +#: ardour_ui.cc:3034 ardour_ui.cc:3044 ardour_ui.cc:3177 ardour_ui.cc:3184 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Purgar" -#: ardour_ui.cc:3050 +#: ardour_ui.cc:3035 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1085,21 +1143,21 @@ msgstr "" "Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n" "archivos no utilizados continúen existiendo." -#: ardour_ui.cc:3109 +#: ardour_ui.cc:3094 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3112 +#: ardour_ui.cc:3097 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3115 +#: ardour_ui.cc:3100 msgid "giga" msgstr "giga" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3120 +#: ardour_ui.cc:3105 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1115,7 +1173,7 @@ msgstr[1] "" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3127 +#: ardour_ui.cc:3112 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1153,11 +1211,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n" -#: ardour_ui.cc:3187 +#: ardour_ui.cc:3172 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?" -#: ardour_ui.cc:3194 +#: ardour_ui.cc:3179 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1167,73 +1225,81 @@ msgstr "" "TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n" "Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"." -#: ardour_ui.cc:3202 +#: ardour_ui.cc:3187 msgid "CleanupDialog" msgstr "Purgar" -#: ardour_ui.cc:3232 +#: ardour_ui.cc:3217 msgid "Cleaned Files" msgstr "Archivos purgados" -#: ardour_ui.cc:3249 +#: ardour_ui.cc:3234 msgid "deleted file" msgstr "archivo eliminado" -#: ardour_ui.cc:3346 +#: ardour_ui.cc:3326 msgid "" "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3350 +#: ardour_ui.cc:3330 msgid "Stop Video-Server" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3351 +#: ardour_ui.cc:3331 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3354 +#: ardour_ui.cc:3334 #, fuzzy msgid "Yes, Stop It" msgstr "Sí, eliminar" -#: ardour_ui.cc:3380 +#: ardour_ui.cc:3360 msgid "The Video Server is already started." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3382 +#: ardour_ui.cc:3362 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3390 ardour_ui.cc:3461 +#: ardour_ui.cc:3370 ardour_ui.cc:3455 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Edit -> Preferences." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3414 +#: ardour_ui.cc:3394 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3419 +#: ardour_ui.cc:3399 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3485 editor_audio_import.cc:629 +#: ardour_ui.cc:3432 +msgid "Cannot launch the video-server" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3441 +msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3477 editor_audio_import.cc:629 msgid "could not open %1" msgstr "no se pudo abrir %1" -#: ardour_ui.cc:3489 +#: ardour_ui.cc:3481 msgid "no video-file selected" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3650 +#: ardour_ui.cc:3641 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó." -#: ardour_ui.cc:3679 +#: ardour_ui.cc:3670 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1247,7 +1313,7 @@ msgstr "" "En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n" "no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n" -#: ardour_ui.cc:3698 +#: ardour_ui.cc:3689 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1261,11 +1327,11 @@ msgstr "" "En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n" "no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n" -#: ardour_ui.cc:3738 +#: ardour_ui.cc:3729 msgid "Crash Recovery" msgstr "Recuperación del crash" -#: ardour_ui.cc:3739 +#: ardour_ui.cc:3730 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1283,19 +1349,19 @@ msgstr "" "o puede ignorarlo. Por favor, decide qué\n" "deseas hacer.\n" -#: ardour_ui.cc:3751 +#: ardour_ui.cc:3742 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorar información del crash" -#: ardour_ui.cc:3752 +#: ardour_ui.cc:3743 msgid "Recover from crash" msgstr "Recuperar del crash" -#: ardour_ui.cc:3772 +#: ardour_ui.cc:3763 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo" -#: ardour_ui.cc:3773 +#: ardour_ui.cc:3764 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1305,31 +1371,23 @@ msgstr "" "pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n" "puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n" -#: ardour_ui.cc:3782 +#: ardour_ui.cc:3773 msgid "Do not load session" msgstr "No cargar sesión" -#: ardour_ui.cc:3783 +#: ardour_ui.cc:3774 msgid "Load session anyway" msgstr "Cargar sesión de todas formas" -#: ardour_ui.cc:3804 +#: ardour_ui.cc:3797 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "No se pudo desconectar de JACK" -#: ardour_ui.cc:3817 +#: ardour_ui.cc:3810 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "No se pudo reconectar a JACK" -#: ardour_ui.cc:3902 -msgid "Check the website for more..." -msgstr "" - -#: ardour_ui.cc:3915 -msgid "Click to open the program website in your web browser" -msgstr "" - -#: ardour_ui.cc:4152 +#: ardour_ui.cc:4084 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1352,35 +1410,35 @@ msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor" msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador" -#: ardour_ui2.cc:127 +#: ardour_ui2.cc:125 msgid "Play from playhead" msgstr "Reproducir desde cursor" -#: ardour_ui2.cc:128 +#: ardour_ui2.cc:126 msgid "Stop playback" msgstr "Detener reproducción" -#: ardour_ui2.cc:129 +#: ardour_ui2.cc:127 msgid "Toggle record" msgstr "Activar/Desactivar grabación" -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:128 msgid "Play range/selection" msgstr "Reproducir rango/selección" -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:129 msgid "Go to start of session" msgstr "Ir a inicio de sesión" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "Go to end of session" msgstr "Ir a fin de sesión" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:131 msgid "Play loop range" msgstr "Reproducir rango de bucle" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" @@ -1388,23 +1446,23 @@ msgstr "" "Pánico MIDI\n" "Enviar nota off y resetear mensajes de control en todos los canales MIDI" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Al detenerse, volver al último inicio de reproducción" -#: ardour_ui2.cc:136 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" msgstr "El cursor sigue a las selecciones de rango y edición" -#: ardour_ui2.cc:137 +#: ardour_ui2.cc:135 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Monitorización sensible de entradas" -#: ardour_ui2.cc:138 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Activar/Desactivar claqueta" -#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:101 +#: ardour_ui2.cc:137 monitor_section.cc:101 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1412,7 +1470,7 @@ msgstr "" "Si está activado, algo está en solo.\n" "Pulsa para desactivar todos los solos" -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" @@ -1420,11 +1478,11 @@ msgstr "" "Si está activado, se está produciendo escucha\n" "Pulsa para detener la escucha" -#: ardour_ui2.cc:141 +#: ardour_ui2.cc:139 msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "Cuando está activo, existe un bucle de realimentación." -#: ardour_ui2.cc:142 +#: ardour_ui2.cc:140 #, fuzzy msgid "" "Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" @@ -1439,7 +1497,7 @@ msgstr "" "para introducir diferencias. Ver http://ardour.org/" "a3_features_clocks para detalles." -#: ardour_ui2.cc:143 +#: ardour_ui2.cc:141 #, fuzzy msgid "" "Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" @@ -1454,36 +1512,36 @@ msgstr "" "para introducir diferencias. Ver http://ardour.org/" "a3_features_clocks para detalles." -#: ardour_ui2.cc:175 +#: ardour_ui2.cc:173 msgid "[ERROR]: " msgstr "[ERROR]: " -#: ardour_ui2.cc:177 +#: ardour_ui2.cc:175 msgid "[WARNING]: " msgstr "[AVISO]: " -#: ardour_ui2.cc:179 +#: ardour_ui2.cc:177 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " # he cambiado desde Auto Volver. Qudaba un poco raro y auto return se entiende mejor -#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:417 +#: ardour_ui2.cc:241 ardour_ui_ed.cc:376 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" -#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:379 msgid "Follow Edits" msgstr "Seguir Edits" -#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:1006 rc_option_editor.cc:1024 -#: rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031 -#: rc_option_editor.cc:1039 rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1049 -#: rc_option_editor.cc:1057 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1073 -#: rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1077 rc_option_editor.cc:1085 -#: rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1096 -#: session_option_editor.cc:236 session_option_editor.cc:238 -#: session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:261 -#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:270 +#: ardour_ui2.cc:621 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022 +#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 +#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047 +#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071 +#: rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1083 +#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1094 +#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236 +#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 +#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268 msgid "Misc" msgstr "Misc" @@ -1499,29 +1557,29 @@ msgstr "Configurar Mezclador" msgid "Reload Session History" msgstr "Recargar historial de sesión" -#: ardour_ui_dependents.cc:125 -msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" -msgstr "" -"Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador" - -#: ardour_ui_dialogs.cc:225 +#: ardour_ui_dialogs.cc:206 msgid "Don't close" msgstr "No cerrar" -#: ardour_ui_dialogs.cc:226 +#: ardour_ui_dialogs.cc:207 msgid "Just close" msgstr "Cerrar" -#: ardour_ui_dialogs.cc:227 +#: ardour_ui_dialogs.cc:208 msgid "Save and close" msgstr "Guardar y cerrar" +#: ardour_ui_dialogs.cc:293 +msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" +msgstr "" +"Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador" + #: ardour_ui_ed.cc:103 msgid "Session" msgstr "Sesión" #: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115 -#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:83 session_option_editor.cc:90 +#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Sinc" @@ -1553,15 +1611,15 @@ msgstr "Tipo de archivo" msgid "Sample Format" msgstr "Formato de muestra" -#: ardour_ui_ed.cc:114 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1831 msgid "Control Surfaces" msgstr "Superficies de control" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1552 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1550 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1905 +#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1894 msgid "Metering" msgstr "Medidores" @@ -1589,7 +1647,7 @@ msgstr "Abrir..." msgid "Recent..." msgstr "Recientes..." -#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65 +#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1597,425 +1655,363 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Add Track or Bus..." msgstr "Añadir pista o bus..." -#: ardour_ui_ed.cc:136 +#: ardour_ui_ed.cc:135 #, fuzzy msgid "Open Video" msgstr "Abrir sesión" -#: ardour_ui_ed.cc:139 +#: ardour_ui_ed.cc:138 #, fuzzy msgid "Remove Video" msgstr "Eliminar rango" -#: ardour_ui_ed.cc:142 +#: ardour_ui_ed.cc:141 #, fuzzy msgid "Export To Video File" msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..." -#: ardour_ui_ed.cc:152 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#: ardour_ui_ed.cc:158 +#: ardour_ui_ed.cc:145 msgid "Snapshot..." msgstr "Captura de sesión..." -#: ardour_ui_ed.cc:162 +#: ardour_ui_ed.cc:149 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." -#: ardour_ui_ed.cc:166 editor_actions.cc:1717 editor_markers.cc:859 -#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1465 route_time_axis.cc:1471 +#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1710 editor_markers.cc:858 +#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1464 route_time_axis.cc:1471 msgid "Rename..." msgstr "Renombrar..." -#: ardour_ui_ed.cc:170 +#: ardour_ui_ed.cc:157 msgid "Save Template..." msgstr "Guardar plantilla..." -#: ardour_ui_ed.cc:173 +#: ardour_ui_ed.cc:160 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: ardour_ui_ed.cc:176 +#: ardour_ui_ed.cc:163 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Editar metadatos..." -#: ardour_ui_ed.cc:179 +#: ardour_ui_ed.cc:166 msgid "Import Metadata..." msgstr "Importar metadatos..." -#: ardour_ui_ed.cc:182 +#: ardour_ui_ed.cc:169 msgid "Export To Audio File(s)..." msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..." -#: ardour_ui_ed.cc:185 +#: ardour_ui_ed.cc:172 msgid "Stem export..." msgstr "Stem export..." -#: ardour_ui_ed.cc:188 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 +#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 +#: export_video_dialog.cc:71 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ardour_ui_ed.cc:191 +#: ardour_ui_ed.cc:178 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Purgar archivos no usados..." -#: ardour_ui_ed.cc:195 +#: ardour_ui_ed.cc:182 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Vaciar papelera" -#: ardour_ui_ed.cc:202 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1466 +#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1464 msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: ardour_ui_ed.cc:203 route_params_ui.cc:104 +#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:104 msgid "Latency" msgstr "Latencia" -#: ardour_ui_ed.cc:205 +#: ardour_ui_ed.cc:192 msgid "Reconnect" msgstr "Reconectar" -#: ardour_ui_ed.cc:208 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210 +#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210 #: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: ardour_ui_ed.cc:235 +#: ardour_ui_ed.cc:222 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ardour_ui_ed.cc:239 +#: ardour_ui_ed.cc:226 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Maximizar Editor" -#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:227 msgid "Show Toolbars" msgstr "Mostrar barras de herramientas" -#: ardour_ui_ed.cc:243 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868 +#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1863 mixer_ui.cc:1869 msgid "Window|Mixer" msgstr "Mezclador" -#: ardour_ui_ed.cc:244 -msgid "Mixer on Top" -msgstr "Mezclador encima" - -#: ardour_ui_ed.cc:245 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: ardour_ui_ed.cc:246 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: ardour_ui_ed.cc:247 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604 -msgid "Tracks and Busses" -msgstr "Pistas y buses" - -#: ardour_ui_ed.cc:250 location_ui.cc:1134 -msgid "Locations" -msgstr "Posiciones" - -#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:656 -msgid "Big Clock" -msgstr "Reloj grande" - -#: ardour_ui_ed.cc:254 speaker_dialog.cc:36 -msgid "Speaker Configuration" -msgstr "Configuración de altavoces" - -#: ardour_ui_ed.cc:256 global_port_matrix.cc:164 -msgid "Audio Connection Manager" -msgstr "Gestor de conexiones de audio" - -#: ardour_ui_ed.cc:258 global_port_matrix.cc:167 -msgid "MIDI Connection Manager" -msgstr "Gestor de conexiones MIDI" +#: ardour_ui_ed.cc:231 +#, fuzzy +msgid "Toggle Editor+Mixer" +msgstr "Cambiar modo de edición" -#: ardour_ui_ed.cc:260 midi_tracer.cc:39 +#: ardour_ui_ed.cc:233 midi_tracer.cc:39 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Rastreador MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:262 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: ardour_ui_ed.cc:263 +#: ardour_ui_ed.cc:235 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:265 +#: ardour_ui_ed.cc:237 msgid "Help|Manual" msgstr "Manual" -#: ardour_ui_ed.cc:266 +#: ardour_ui_ed.cc:238 msgid "Reference" msgstr "Referencia" -#: ardour_ui_ed.cc:267 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62 -msgid "Theme Manager" -msgstr "Gestor de temas" - -#: ardour_ui_ed.cc:268 keyeditor.cc:53 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Combinaciones de teclas" - -#: ardour_ui_ed.cc:269 bundle_manager.cc:265 -msgid "Bundle Manager" -msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones" - -#: ardour_ui_ed.cc:272 -msgid "Add Audio Track" -msgstr "Añadir pista de audio" - -#: ardour_ui_ed.cc:274 -msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Añadir bus de audio" - -#: ardour_ui_ed.cc:276 -msgid "Add MIDI Track" -msgstr "Añadir pista MIDI" - -#: ardour_ui_ed.cc:281 plugin_ui.cc:461 +#: ardour_ui_ed.cc:240 plugin_ui.cc:419 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ardour_ui_ed.cc:289 rc_option_editor.cc:1116 rc_option_editor.cc:1127 -#: rc_option_editor.cc:1136 rc_option_editor.cc:1149 rc_option_editor.cc:1162 -#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1181 rc_option_editor.cc:1183 -#: rc_option_editor.cc:1193 rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1222 -#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1256 -#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1261 rc_option_editor.cc:1278 -#: rc_option_editor.cc:1289 +#: ardour_ui_ed.cc:248 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125 +#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160 +#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181 +#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220 +#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1254 +#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1276 +#: rc_option_editor.cc:1287 msgid "Transport" msgstr "Transporte" -#: ardour_ui_ed.cc:295 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559 +#: ardour_ui_ed.cc:254 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ardour_ui_ed.cc:298 +#: ardour_ui_ed.cc:257 msgid "Roll" msgstr "Roll" -#: ardour_ui_ed.cc:302 +#: ardour_ui_ed.cc:261 msgid "Start/Stop" msgstr "Comenzar/Detener" -#: ardour_ui_ed.cc:305 +#: ardour_ui_ed.cc:264 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Comenzar/Continuar/Detener" -#: ardour_ui_ed.cc:308 +#: ardour_ui_ed.cc:267 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Detener y destruir captura" # it's not literal, but it's what it does # translating to "rollo" or "rodar" doesn't make much sense in spanish # am I missing something? -#: ardour_ui_ed.cc:318 +#: ardour_ui_ed.cc:277 msgid "Transition To Roll" msgstr "Transición hacia delante" -#: ardour_ui_ed.cc:322 +#: ardour_ui_ed.cc:281 msgid "Transition To Reverse" msgstr "Transición hacia atrás" -#: ardour_ui_ed.cc:326 +#: ardour_ui_ed.cc:285 msgid "Play Loop Range" msgstr "Reproducir rango de bucle" -#: ardour_ui_ed.cc:329 +#: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Play Selected Range" msgstr "Reproducir rango seleccionado" -#: ardour_ui_ed.cc:332 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Play Selection w/Preroll" msgstr "Reproducir selección con Preroll" -#: ardour_ui_ed.cc:336 +#: ardour_ui_ed.cc:295 msgid "Enable Record" msgstr "Activar grabación" -#: ardour_ui_ed.cc:339 +#: ardour_ui_ed.cc:298 msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar grabación" -#: ardour_ui_ed.cc:343 +#: ardour_ui_ed.cc:302 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: ardour_ui_ed.cc:346 +#: ardour_ui_ed.cc:305 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rebobinar (Lento)" -#: ardour_ui_ed.cc:349 +#: ardour_ui_ed.cc:308 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rebobinar (Rápido)" -#: ardour_ui_ed.cc:352 startup.cc:702 +#: ardour_ui_ed.cc:311 startup.cc:727 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: ardour_ui_ed.cc:355 +#: ardour_ui_ed.cc:314 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Adelante (Lento)" -#: ardour_ui_ed.cc:358 +#: ardour_ui_ed.cc:317 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Adelante (Rápido)" -#: ardour_ui_ed.cc:361 +#: ardour_ui_ed.cc:320 msgid "Goto Zero" msgstr "Ir a cero" -#: ardour_ui_ed.cc:364 +#: ardour_ui_ed.cc:323 msgid "Goto Start" msgstr "Ir a inicio" -#: ardour_ui_ed.cc:367 +#: ardour_ui_ed.cc:326 msgid "Goto End" msgstr "Ir a fin" -#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:329 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "Ir a hora actual" -#: ardour_ui_ed.cc:374 +#: ardour_ui_ed.cc:333 msgid "Focus On Clock" msgstr "Enfocar en reloj" -#: ardour_ui_ed.cc:378 ardour_ui_ed.cc:387 audio_clock.cc:2046 editor.cc:241 -#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:554 export_timespan_selector.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:337 ardour_ui_ed.cc:346 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237 +#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 -#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:98 -#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:124 -#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128 +#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 +#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 +#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126 msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:380 ardour_ui_ed.cc:389 editor_actions.cc:542 +#: ardour_ui_ed.cc:339 ardour_ui_ed.cc:348 editor_actions.cc:542 msgid "Bars & Beats" msgstr "Compases y pulsos" -#: ardour_ui_ed.cc:382 ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui_ed.cc:341 ardour_ui_ed.cc:350 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minutos y segundos" -#: ardour_ui_ed.cc:384 ardour_ui_ed.cc:393 audio_clock.cc:2050 editor.cc:242 +#: ardour_ui_ed.cc:343 ardour_ui_ed.cc:352 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238 #: editor_actions.cc:543 msgid "Samples" msgstr "Muestras" -#: ardour_ui_ed.cc:396 +#: ardour_ui_ed.cc:355 msgid "Punch In" msgstr "Pinchar" -#: ardour_ui_ed.cc:397 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:132 +#: ardour_ui_ed.cc:356 mixer_strip.cc:1904 route_ui.cc:132 #: time_info_box.cc:113 msgid "In" msgstr "Entrada" -#: ardour_ui_ed.cc:400 +#: ardour_ui_ed.cc:359 msgid "Punch Out" msgstr "Despinchar" -#: ardour_ui_ed.cc:401 time_info_box.cc:114 +#: ardour_ui_ed.cc:360 time_info_box.cc:114 msgid "Out" msgstr "Salida" -#: ardour_ui_ed.cc:404 +#: ardour_ui_ed.cc:363 msgid "Punch In/Out" msgstr "Pinchazo" -#: ardour_ui_ed.cc:405 +#: ardour_ui_ed.cc:364 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:408 rc_option_editor.cc:1073 +#: ardour_ui_ed.cc:367 rc_option_editor.cc:1071 msgid "Click" msgstr "Claqueta" -#: ardour_ui_ed.cc:411 +#: ardour_ui_ed.cc:370 msgid "Auto Input" msgstr "Auto Entrada" # Reproducir Auto is too big -#: ardour_ui_ed.cc:414 +#: ardour_ui_ed.cc:373 msgid "Auto Play" msgstr "Auto Play" -#: ardour_ui_ed.cc:425 +#: ardour_ui_ed.cc:384 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Sincronizar inicio a video" -#: ardour_ui_ed.cc:427 +#: ardour_ui_ed.cc:386 msgid "Time Master" msgstr "Maestro" -#: ardour_ui_ed.cc:434 +#: ardour_ui_ed.cc:393 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Activar/Desactivar grabación en pista %1" -#: ardour_ui_ed.cc:441 +#: ardour_ui_ed.cc:400 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" -#: ardour_ui_ed.cc:442 shuttle_control.cc:168 +#: ardour_ui_ed.cc:401 shuttle_control.cc:169 msgid "Semitones" msgstr "Semitonos" -#: ardour_ui_ed.cc:446 +#: ardour_ui_ed.cc:405 msgid "Send MTC" msgstr "Enviar MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:448 +#: ardour_ui_ed.cc:407 msgid "Send MMC" msgstr "Enviar MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:450 +#: ardour_ui_ed.cc:409 msgid "Use MMC" msgstr "Usar MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:452 rc_option_editor.cc:1704 +#: ardour_ui_ed.cc:411 rc_option_editor.cc:1702 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Enviar MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:454 +#: ardour_ui_ed.cc:413 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Enviar MIDI feedback" -#: ardour_ui_ed.cc:460 +#: ardour_ui_ed.cc:419 msgid "Panic" msgstr "Pánico" -#: ardour_ui_ed.cc:600 +#: ardour_ui_ed.cc:559 msgid "Wall Clock" msgstr "Hora actual" -#: ardour_ui_ed.cc:601 +#: ardour_ui_ed.cc:560 msgid "Disk Space" msgstr "Espacio en disco" -#: ardour_ui_ed.cc:602 +#: ardour_ui_ed.cc:561 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:603 +#: ardour_ui_ed.cc:562 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" -#: ardour_ui_ed.cc:604 +#: ardour_ui_ed.cc:563 msgid "JACK Sampling Rate and Latency" msgstr "Frecuencia de muestreo y latencia de JACK" -#: ardour_ui_ed.cc:605 +#: ardour_ui_ed.cc:564 msgid "Timecode Format" msgstr "Formato de timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:606 +#: ardour_ui_ed.cc:565 msgid "File Format" msgstr "Formato archivo" @@ -2031,11 +2027,11 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: ardour_ui_options.cc:475 +#: ardour_ui_options.cc:473 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa" -#: ardour_ui_options.cc:477 +#: ardour_ui_options.cc:475 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido" @@ -2056,16 +2052,16 @@ msgstr "Pull" msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:243 editor_actions.cc:135 +#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135 #: editor_actions.cc:536 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:244 editor_actions.cc:537 +#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537 msgid "Meter" msgstr "Métrica" -#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1037 +#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1030 #: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435 #: session_metadata_dialog.cc:716 @@ -2076,7 +2072,7 @@ msgstr "programming error: %1" msgid "programming error: %1 %2" msgstr "programming error: %1: %2" -#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" msgstr "Compases:Pulsos" @@ -2156,32 +2152,32 @@ msgid "hide track" msgstr "ocultar pista" #: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307 -#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452 -#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150 +#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:196 generic_pluginui.cc:456 +#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:150 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manual" #: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318 -#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1957 editor.cc:2034 -#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198 -#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 midi_time_axis.cc:1489 -#: midi_time_axis.cc:1492 midi_time_axis.cc:1495 panner_ui.cc:153 +#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010 +#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1856 gain_meter.cc:199 +#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:735 midi_time_axis.cc:1488 +#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329 -#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458 -#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:202 generic_pluginui.cc:462 +#: generic_pluginui.cc:737 panner_ui.cc:156 msgid "Write" msgstr "Escribir" #: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340 -#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461 -#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:205 generic_pluginui.cc:465 +#: generic_pluginui.cc:739 panner_ui.cc:159 msgid "Touch" msgstr "Tocar" -#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464 +#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468 msgid "???" msgstr "???" @@ -2189,8 +2185,8 @@ msgstr "???" msgid "clear automation" msgstr "limpiar automatización" -#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:858 -#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:699 +#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857 +#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:699 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" @@ -2206,68 +2202,67 @@ msgstr "Estado" msgid "Discrete" msgstr "Discreto" -#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1481 editor.cc:1488 editor.cc:1544 -#: editor.cc:1550 export_format_dialog.cc:476 +#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520 +#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476 msgid "Linear" msgstr "Lineal" #: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638 -#: shuttle_control.cc:187 +#: shuttle_control.cc:188 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: bundle_manager.cc:183 +#: bundle_manager.cc:181 msgid "Disassociate" msgstr "Desasociar" -#: bundle_manager.cc:187 +#: bundle_manager.cc:185 msgid "Edit Bundle" msgstr "Editar conjunto" -#: bundle_manager.cc:202 +#: bundle_manager.cc:200 msgid "Direction:" msgstr "Dirección:" -#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156 -#: mixer_strip.cc:2133 +#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:156 +#: mixer_strip.cc:2132 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247 -#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2136 +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245 +#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2135 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1998 editor_actions.cc:90 +#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1974 editor_actions.cc:90 #: editor_actions.cc:100 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5525 editor_actions.cc:310 -#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2227 #: route_time_axis.cc:704 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96 -#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656 -#: session_metadata_dialog.cc:525 +#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96 +#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: bundle_manager.cc:284 +#: bundle_manager.cc:282 msgid "New" msgstr "Nueva" -#: bundle_manager.cc:334 +#: bundle_manager.cc:332 msgid "Bundle" msgstr "Conjunto" -#: bundle_manager.cc:419 +#: bundle_manager.cc:417 msgid "Add Channel" msgstr "Añadir canal" -#: bundle_manager.cc:426 +#: bundle_manager.cc:424 msgid "Rename Channel" msgstr "Renombrar canal" @@ -2413,567 +2408,567 @@ msgid "Time" msgstr "Tiempo" #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114 -#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425 +#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421 #: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105 msgid "Length" msgstr "Duración" -#: edit_note_dialog.cc:168 +#: edit_note_dialog.cc:165 msgid "edit note" msgstr "editar nota" -#: editor.cc:141 editor.cc:3455 +#: editor.cc:137 editor.cc:3429 msgid "CD Frames" msgstr "Cuadros CD" -#: editor.cc:142 editor.cc:3457 +#: editor.cc:138 editor.cc:3431 msgid "Timecode Frames" msgstr "Timecode muestras" -#: editor.cc:143 editor.cc:3459 +#: editor.cc:139 editor.cc:3433 msgid "Timecode Seconds" msgstr "Timecode segundos" -#: editor.cc:144 editor.cc:3461 +#: editor.cc:140 editor.cc:3435 msgid "Timecode Minutes" msgstr "Timecode minutos" -#: editor.cc:145 editor.cc:3463 +#: editor.cc:141 editor.cc:3437 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#: editor.cc:146 editor.cc:3465 +#: editor.cc:142 editor.cc:3439 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#: editor.cc:147 editor.cc:3439 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Pulsos/128" -#: editor.cc:148 editor.cc:3437 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Pulsos/64" -#: editor.cc:149 editor.cc:3435 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Pulsos/32" -#: editor.cc:150 editor.cc:3433 +#: editor.cc:146 editor.cc:3407 msgid "Beats/28" msgstr "Pulsos/28" -#: editor.cc:151 editor.cc:3431 +#: editor.cc:147 editor.cc:3405 msgid "Beats/24" msgstr "Pulsos/24" -#: editor.cc:152 editor.cc:3429 +#: editor.cc:148 editor.cc:3403 msgid "Beats/20" msgstr "Pulsos/20" -#: editor.cc:153 editor.cc:3427 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Pulsos/16" -#: editor.cc:154 editor.cc:3425 +#: editor.cc:150 editor.cc:3399 msgid "Beats/14" msgstr "Pulsos/14" -#: editor.cc:155 editor.cc:3423 +#: editor.cc:151 editor.cc:3397 msgid "Beats/12" msgstr "Pulsos/12" -#: editor.cc:156 editor.cc:3421 +#: editor.cc:152 editor.cc:3395 msgid "Beats/10" msgstr "Pulsos/10" -#: editor.cc:157 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Pulsos/8" -#: editor.cc:158 editor.cc:3417 +#: editor.cc:154 editor.cc:3391 msgid "Beats/7" msgstr "Pulsos/7" -#: editor.cc:159 editor.cc:3415 +#: editor.cc:155 editor.cc:3389 msgid "Beats/6" msgstr "Pulsos/6" -#: editor.cc:160 editor.cc:3413 +#: editor.cc:156 editor.cc:3387 msgid "Beats/5" msgstr "Pulsos/5" -#: editor.cc:161 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Pulsos/4" -#: editor.cc:162 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:158 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Pulsos/3" -#: editor.cc:163 editor.cc:3407 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Pulsos/2" -#: editor.cc:164 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Pulsos" -#: editor.cc:165 editor.cc:3443 +#: editor.cc:161 editor.cc:3417 msgid "Bars" msgstr "Compases" -#: editor.cc:166 editor.cc:3445 +#: editor.cc:162 editor.cc:3419 msgid "Marks" msgstr "Marcas" -#: editor.cc:167 editor.cc:3447 +#: editor.cc:163 editor.cc:3421 msgid "Region starts" msgstr "Inicios región" -#: editor.cc:168 editor.cc:3449 +#: editor.cc:164 editor.cc:3423 msgid "Region ends" msgstr "Finales región" -#: editor.cc:169 editor.cc:3453 +#: editor.cc:165 editor.cc:3427 msgid "Region syncs" msgstr "Sincronías región" -#: editor.cc:170 editor.cc:3451 +#: editor.cc:166 editor.cc:3425 msgid "Region bounds" msgstr "Bordes región" -#: editor.cc:175 editor.cc:3481 editor_actions.cc:485 +#: editor.cc:171 editor.cc:3455 editor_actions.cc:485 msgid "No Grid" msgstr "No rejilla" -#: editor.cc:176 editor.cc:3483 editor_actions.cc:486 +#: editor.cc:172 editor.cc:3457 editor_actions.cc:486 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" -#: editor.cc:177 editor.cc:3485 editor_actions.cc:487 +#: editor.cc:173 editor.cc:3459 editor_actions.cc:487 msgid "Magnetic" msgstr "Imán" -#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3524 editor.cc:3549 +#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3498 editor.cc:3523 #: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468 msgid "Playhead" msgstr "Cursor" -#: editor.cc:183 editor.cc:3522 editor_actions.cc:470 +#: editor.cc:179 editor.cc:3496 editor_actions.cc:470 msgid "Marker" msgstr "Marca" -#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3551 editor_actions.cc:469 +#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: editor.cc:189 editor.cc:3543 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: editor.cc:190 editor.cc:3545 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:186 editor.cc:3519 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: editor.cc:191 editor.cc:3547 +#: editor.cc:187 editor.cc:3521 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: editor.cc:194 editor.cc:3114 editor.cc:3553 +#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527 msgid "Edit point" msgstr "Punto de edición" -#: editor.cc:200 +#: editor.cc:196 msgid "Mushy" msgstr "Mushy" -#: editor.cc:201 +#: editor.cc:197 msgid "Smooth" msgstr "Suave" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:198 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Mezcla multitímbrica balanceada" -#: editor.cc:203 +#: editor.cc:199 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Percusión no tonal con notas estables" # "brillante" es un término común al menos en mi zona, quizás haya otras sugerencias -#: editor.cc:204 +#: editor.cc:200 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Instrumental monofónico brillante" -#: editor.cc:205 +#: editor.cc:201 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Percusión no tonal" -#: editor.cc:206 +#: editor.cc:202 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Resamplear sin mantener el tono" -#: editor.cc:239 +#: editor.cc:235 msgid "Mins:Secs" msgstr "Mins:Segs" -#: editor.cc:245 +#: editor.cc:241 msgid "Location Markers" msgstr "Marcas de posición" -#: editor.cc:246 +#: editor.cc:242 msgid "Range Markers" msgstr "Marcas de rango" -#: editor.cc:247 +#: editor.cc:243 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Rangos de bucle/pinchazo" -#: editor.cc:248 editor_actions.cc:540 +#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540 msgid "CD Markers" msgstr "Marcas de CD" -#: editor.cc:250 +#: editor.cc:245 msgid "Video Timeline" msgstr "" -#: editor.cc:266 +#: editor.cc:260 msgid "mode" msgstr "modo" -#: editor.cc:554 +#: editor.cc:542 msgid "Regions" msgstr "Regiones" -#: editor.cc:555 +#: editor.cc:543 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Pistas y buses" -#: editor.cc:556 +#: editor.cc:544 msgid "Snapshots" msgstr "Capturas de sesión" -#: editor.cc:557 +#: editor.cc:545 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Grupos de pistas y buses" -#: editor.cc:558 +#: editor.cc:546 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Rangos y marcas" -#: editor.cc:702 editor.cc:5376 rc_option_editor.cc:1296 -#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1329 -#: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1339 rc_option_editor.cc:1347 -#: rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1381 -#: rc_option_editor.cc:1389 rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405 -#: rc_option_editor.cc:1413 rc_option_editor.cc:1421 rc_option_editor.cc:1436 -#: rc_option_editor.cc:1440 +#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294 +#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1327 +#: rc_option_editor.cc:1329 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345 +#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1377 rc_option_editor.cc:1379 +#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403 +#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1434 +#: rc_option_editor.cc:1438 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor.cc:1239 editor.cc:1249 editor.cc:4471 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:1813 +#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:1804 msgid "Loop" msgstr "Bucle" -#: editor.cc:1255 editor.cc:1265 editor.cc:4498 editor_actions.cc:131 +#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4467 editor_actions.cc:131 #: time_info_box.cc:67 msgid "Punch" msgstr "Pinchazo" -#: editor.cc:1376 +#: editor.cc:1352 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (for highly correlated material)" -#: editor.cc:1386 editor.cc:1523 editor.cc:1585 +#: editor.cc:1362 editor.cc:1499 editor.cc:1561 msgid "Constant power" msgstr "Constant power" -#: editor.cc:1395 editor.cc:1516 editor.cc:1578 +#: editor.cc:1371 editor.cc:1492 editor.cc:1554 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetric" -#: editor.cc:1405 editor.cc:1498 editor.cc:1560 +#: editor.cc:1381 editor.cc:1474 editor.cc:1536 msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: editor.cc:1414 editor.cc:1507 editor.cc:1569 sfdb_ui.cc:1606 +#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1606 #: sfdb_ui.cc:1715 msgid "Fast" msgstr "Rápida" -#: editor.cc:1461 +#: editor.cc:1437 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -#: editor.cc:1472 editor.cc:1536 +#: editor.cc:1448 editor.cc:1512 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" -#: editor.cc:1474 editor.cc:1538 +#: editor.cc:1450 editor.cc:1514 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: editor.cc:1482 editor.cc:1545 +#: editor.cc:1458 editor.cc:1521 msgid "Slowest" msgstr "Lentísima" -#: editor.cc:1596 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064 +#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064 msgid "programming error: " msgstr "programming error: " -#: editor.cc:1697 editor.cc:1705 editor_ops.cc:3523 +#: editor.cc:1673 editor.cc:1681 editor_ops.cc:3522 msgid "Freeze" msgstr "Congelar" -#: editor.cc:1701 +#: editor.cc:1677 msgid "Unfreeze" msgstr "Descongelar" -#: editor.cc:1840 +#: editor.cc:1816 msgid "Selected Regions" msgstr "Regiones seleccionadas" -#: editor.cc:1876 editor_markers.cc:896 +#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895 msgid "Play Range" msgstr "Reproducir rango" -#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:899 +#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898 msgid "Loop Range" msgstr "Reproducir rango en bucle" -#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:332 +#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Mover inicio de rango a borde de región anterior" -#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:339 +#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Mover inicio de rango a borde de región siguiente" -#: editor.cc:1900 editor_actions.cc:346 +#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Mover final de rango a borde de región anterior" -#: editor.cc:1907 editor_actions.cc:353 +#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Mover final de rango a borde de región siguiente" -#: editor.cc:1913 +#: editor.cc:1889 msgid "Convert to Region In-Place" msgstr "Convertir a región in situ" -#: editor.cc:1914 +#: editor.cc:1890 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "Convertir a región en lista de regiones" -#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:926 +#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:925 msgid "Select All in Range" msgstr "Seleccionar todo en rango" -#: editor.cc:1920 +#: editor.cc:1896 msgid "Set Loop from Range" msgstr "Crear bucle en rango" -#: editor.cc:1921 +#: editor.cc:1897 msgid "Set Punch from Range" msgstr "Crear pinchazo en rango" -#: editor.cc:1924 +#: editor.cc:1900 msgid "Add Range Markers" msgstr "Insertar marcas de rango" -#: editor.cc:1927 +#: editor.cc:1903 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Recortar región a rango" -#: editor.cc:1928 +#: editor.cc:1904 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Rellenar rango con región" -#: editor.cc:1929 editor_actions.cc:289 +#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289 msgid "Duplicate Range" msgstr "Duplicar rango" -#: editor.cc:1932 +#: editor.cc:1908 msgid "Consolidate Range" msgstr "Consolidar rango" -#: editor.cc:1933 +#: editor.cc:1909 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Consolidar rango con procesado" -#: editor.cc:1934 +#: editor.cc:1910 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Rebotar rango a lista de regiones" -#: editor.cc:1935 +#: editor.cc:1911 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado" -#: editor.cc:1936 editor_markers.cc:909 +#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908 msgid "Export Range..." msgstr "Exportar rango..." -#: editor.cc:1951 editor.cc:2032 editor_actions.cc:281 +#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Reproducir desde punto de edición" -#: editor.cc:1952 editor.cc:2033 +#: editor.cc:1928 editor.cc:2009 msgid "Play From Start" msgstr "Reproducir desde el principio" -#: editor.cc:1953 +#: editor.cc:1929 msgid "Play Region" msgstr "Reproducir región" -#: editor.cc:1955 +#: editor.cc:1931 msgid "Loop Region" msgstr "Reproducir región en bucle" -#: editor.cc:1965 editor.cc:2042 +#: editor.cc:1941 editor.cc:2018 msgid "Select All in Track" msgstr "Seleccionar todo en la pista" -#: editor.cc:1966 editor.cc:2043 editor_actions.cc:185 -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215 +#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2235 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: editor.cc:1967 editor.cc:2044 +#: editor.cc:1943 editor.cc:2020 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Invertir selección en la pista" -#: editor.cc:1968 editor.cc:2045 editor_actions.cc:187 +#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertir selección" -#: editor.cc:1970 +#: editor.cc:1946 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Definir rango como rango de bucle" -#: editor.cc:1971 +#: editor.cc:1947 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Definir rango como rango de pinchazo" -#: editor.cc:1973 editor.cc:2047 editor_actions.cc:188 +#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Seleccionar todo desde punto de edición" -#: editor.cc:1974 editor.cc:2048 editor_actions.cc:189 +#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Seleccionar todo hasta punto de edición" -#: editor.cc:1975 editor.cc:2049 +#: editor.cc:1951 editor.cc:2025 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Seleccionar todo desde cursor" -#: editor.cc:1976 editor.cc:2050 +#: editor.cc:1952 editor.cc:2026 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Seleccionar todo hasta cursor" -#: editor.cc:1977 +#: editor.cc:1953 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Seleccionar todo entre cursor y punto de edición" # Qué diferencia hay entre : # - Between playhead and edit point # - Within playhead and edit point -#: editor.cc:1978 +#: editor.cc:1954 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Seleccionar todo dentro de cursor y punto de edición" -#: editor.cc:1979 +#: editor.cc:1955 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Seleccionar rango entre cursor y punto de edición" -#: editor.cc:1981 editor.cc:2052 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 +#: editor.cc:1957 editor.cc:2028 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: editor.cc:1989 editor.cc:2060 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200 +#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2220 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: editor.cc:1990 editor.cc:2061 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203 +#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2223 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: editor.cc:1991 editor.cc:2062 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211 +#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2231 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:87 +#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:87 msgid "Align" msgstr "Alinear" -#: editor.cc:1996 +#: editor.cc:1972 msgid "Align Relative" msgstr "Alinear relativamente" -#: editor.cc:2003 +#: editor.cc:1979 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Insertar región seleccionada" -#: editor.cc:2004 +#: editor.cc:1980 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Insertar medios existentes" -#: editor.cc:2013 editor.cc:2069 +#: editor.cc:1989 editor.cc:2045 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Atrasar toda la pista" -#: editor.cc:2014 editor.cc:2070 +#: editor.cc:1990 editor.cc:2046 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Atrasar pista desde punto de edición" -#: editor.cc:2015 editor.cc:2071 +#: editor.cc:1991 editor.cc:2047 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Adelantar toda la pista" -#: editor.cc:2016 editor.cc:2072 +#: editor.cc:1992 editor.cc:2048 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Adelantar pista desde punto de edición" -#: editor.cc:2018 editor.cc:2074 +#: editor.cc:1994 editor.cc:2050 msgid "Nudge" msgstr "Empujar" -#: editor.cc:3094 +#: editor.cc:3070 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" msgstr "Modo smart (añade funciones de rango al modo objeto)" -#: editor.cc:3095 +#: editor.cc:3071 msgid "Object Mode (select/move Objects)" msgstr "Modo objeto (seleccionar/mover objetos)" -#: editor.cc:3096 +#: editor.cc:3072 msgid "Range Mode (select/move Ranges)" msgstr "Modo rango (seleccionar/mover rangos)" -#: editor.cc:3097 +#: editor.cc:3073 msgid "Draw/Edit MIDI Notes" msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI" -#: editor.cc:3098 +#: editor.cc:3074 msgid "Draw Region Gain" msgstr "Dibujar ganancia de región" -#: editor.cc:3099 +#: editor.cc:3075 msgid "Select Zoom Range" msgstr "Seleccionar rango de zoom" -#: editor.cc:3100 +#: editor.cc:3076 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" msgstr "Estirar/Encoger regiones y notas MIDI" -#: editor.cc:3101 +#: editor.cc:3077 msgid "Listen to Specific Regions" msgstr "Escuchar regiones específicas" -#: editor.cc:3102 +#: editor.cc:3078 msgid "Note Level Editing" msgstr "Edición de notas" -#: editor.cc:3103 +#: editor.cc:3079 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -2981,51 +2976,51 @@ msgstr "" "Grupos: clic para (des)activar\n" "Contexto-clic para otras operaciones" -#: editor.cc:3104 +#: editor.cc:3080 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Atrasar región/selección" -#: editor.cc:3105 +#: editor.cc:3081 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Adelantar región/selección" -#: editor.cc:3106 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" -#: editor.cc:3107 editor_actions.cc:241 +#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:241 msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar" -#: editor.cc:3108 editor_actions.cc:243 +#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:243 msgid "Zoom to Session" msgstr "Ajustar zoom a sesión" -#: editor.cc:3109 +#: editor.cc:3085 msgid "Zoom focus" msgstr "Foco del zoom" -#: editor.cc:3110 +#: editor.cc:3086 msgid "Expand Tracks" msgstr "Expandir pistas" -#: editor.cc:3111 +#: editor.cc:3087 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Encoger pistas" -#: editor.cc:3112 +#: editor.cc:3088 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Unidades de ajuste a rejilla" -#: editor.cc:3113 +#: editor.cc:3089 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Modo de ajuste a rejilla" -#: editor.cc:3115 +#: editor.cc:3091 msgid "Edit Mode" msgstr "Modo de edición" -#: editor.cc:3116 +#: editor.cc:3092 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -3034,39 +3029,39 @@ msgstr "" "(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y " "selecciones)" -#: editor.cc:3218 +#: editor.cc:3194 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" msgstr "malformed URL passed to drag-n-drop code" -#: editor.cc:3280 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291 msgid "Command|Undo" msgstr "Deshacer" -#: editor.cc:3282 +#: editor.cc:3258 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Deshacer (%1)" -#: editor.cc:3289 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: editor.cc:3291 +#: editor.cc:3267 msgid "Redo (%1)" msgstr "Rehacer (%1)" -#: editor.cc:3310 editor.cc:3334 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794 +#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1785 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: editor.cc:3311 +#: editor.cc:3287 msgid "Number of duplications:" msgstr "Cantidad de copias:" -#: editor.cc:3890 +#: editor.cc:3864 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Borrado de lista de reproducción" -#: editor.cc:3891 +#: editor.cc:3865 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3076,36 +3071,36 @@ msgstr "" "Si la conservas, sus archivos de audio no se purgarán.\n" "Si la eliminas, se purgarán sólo los archivos de audio que use ésta." -#: editor.cc:3901 +#: editor.cc:3875 msgid "Delete Playlist" msgstr "Eliminar lista de reproducción" -#: editor.cc:3902 +#: editor.cc:3876 msgid "Keep Playlist" msgstr "Conservar lista de reproducción" -#: editor.cc:3903 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5860 -#: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978 +#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5856 +#: processor_box.cc:1990 processor_box.cc:2015 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: editor.cc:4047 +#: editor.cc:4021 msgid "new playlists" msgstr "nuevas listas de reproducción" -#: editor.cc:4063 +#: editor.cc:4037 msgid "copy playlists" msgstr "copiar listas de reproducción" -#: editor.cc:4078 +#: editor.cc:4052 msgid "clear playlists" msgstr "limpiar listas de reproducción" -#: editor.cc:4718 +#: editor.cc:4687 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales." -#: editor.cc:5524 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231 +#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2251 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -3157,7 +3152,7 @@ msgstr "Superposición" msgid "Position" msgstr "Posición" -#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177 +#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:755 panner_ui.cc:177 #: panner_ui.cc:586 msgid "Trim" msgstr "Recortar" @@ -3170,9 +3165,9 @@ msgstr "Ganancia" msgid "Ranges" msgstr "Rangos" -#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:147 -#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158 -#: session_option_editor.cc:165 +#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1781 session_option_editor.cc:145 +#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156 +#: session_option_editor.cc:163 msgid "Fades" msgstr "Fundidos" @@ -3201,7 +3196,7 @@ msgstr "Tasa de decaimiento" msgid "Meter hold" msgstr "Retención" -#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:236 +#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234 msgid "MIDI Options" msgstr "Opciones MIDI" @@ -3209,8 +3204,8 @@ msgstr "Opciones MIDI" msgid "Misc Options" msgstr "Opciones misceláneas" -#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1454 route_group_dialog.cc:48 -#: session_option_editor.cc:220 session_option_editor.cc:227 +#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1452 route_group_dialog.cc:48 +#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225 msgid "Monitoring" msgstr "Monitorización" @@ -3251,7 +3246,7 @@ msgstr "Reloj secundario" msgid "Separate" msgstr "Separar" -#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1917 route_time_axis.cc:199 +#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1916 route_time_axis.cc:199 #: route_time_axis.cc:2397 msgid "Solo" msgstr "Solo" @@ -3388,7 +3383,7 @@ msgstr "Cursor a inicio de rango" msgid "Playhead to Range End" msgstr "Cursor a final de rango" -#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2217 +#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2237 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleccionar todo" @@ -3658,8 +3653,8 @@ msgstr "Insertar tiempo" msgid "Toggle Active" msgstr "Activar/Desactivar pista" -#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1714 editor_markers.cc:877 -#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1489 +#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1707 editor_markers.cc:876 +#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1488 #: route_time_axis.cc:701 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -3676,12 +3671,12 @@ msgstr "Máxima" msgid "Larger" msgstr "Muy grande" -#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:378 time_axis_view.cc:1300 +#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1300 msgid "Large" msgstr "Grande" # aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir -#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:382 time_axis_view.cc:1302 +#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1302 msgid "Small" msgstr "Mínima" @@ -3778,8 +3773,8 @@ msgstr "Reunir" msgid "Slide" msgstr "Deslizar" -#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:861 -#: editor_rulers.cc:389 location_ui.cc:56 +#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1728 editor_markers.cc:860 +#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" @@ -3947,438 +3942,438 @@ msgstr "Bucle/Pinchazo" msgid "Min:Sec" msgstr "Mins:Segs" -#: editor_actions.cc:548 editor_actions.cc:551 +#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550 #, fuzzy msgid "Video Monitor" msgstr "Monitorizar" -#: editor_actions.cc:550 rc_option_editor.cc:1837 +#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1834 msgid "Video" msgstr "" -#: editor_actions.cc:553 +#: editor_actions.cc:552 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "Levantar a capa superior" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:554 #, fuzzy msgid "Framenumber" msgstr "Número de pista" -#: editor_actions.cc:556 +#: editor_actions.cc:555 #, fuzzy msgid "Timecode Background" msgstr "Timecode segundos" -#: editor_actions.cc:557 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:557 msgid "Letterbox" msgstr "" -#: editor_actions.cc:559 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Original Size" msgstr "" -#: editor_actions.cc:611 +#: editor_actions.cc:608 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" # en realidad no existe este término en el español... -#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51 +#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51 msgid "Audition" msgstr "Escucha" -#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160 +#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161 msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" -#: editor_actions.cc:623 +#: editor_actions.cc:620 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Mostrar regiones automáticas" -#: editor_actions.cc:625 +#: editor_actions.cc:622 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: editor_actions.cc:627 +#: editor_actions.cc:624 msgid "Descending" msgstr "Descendente" -#: editor_actions.cc:630 +#: editor_actions.cc:627 msgid "By Region Name" msgstr "Por nombre de región" -#: editor_actions.cc:632 +#: editor_actions.cc:629 msgid "By Region Length" msgstr "Por duración de región" -#: editor_actions.cc:634 +#: editor_actions.cc:631 msgid "By Region Position" msgstr "Por posición de región" -#: editor_actions.cc:636 +#: editor_actions.cc:633 msgid "By Region Timestamp" msgstr "Por timestamp de región" -#: editor_actions.cc:638 +#: editor_actions.cc:635 msgid "By Region Start in File" msgstr "Por inicio de región en archivo" -#: editor_actions.cc:640 +#: editor_actions.cc:637 msgid "By Region End in File" msgstr "Por fin de región en archivo" -#: editor_actions.cc:642 +#: editor_actions.cc:639 msgid "By Source File Name" msgstr "Por nombre de archivo" -#: editor_actions.cc:644 +#: editor_actions.cc:641 msgid "By Source File Length" msgstr "Por duración de archivo" -#: editor_actions.cc:646 +#: editor_actions.cc:643 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "Por fecha de creación" -#: editor_actions.cc:648 +#: editor_actions.cc:645 msgid "By Source Filesystem" msgstr "Por sistema de archivos" -#: editor_actions.cc:651 +#: editor_actions.cc:648 msgid "Remove Unused" msgstr "Eliminar no usados" -#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:279 +#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:297 +#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:107 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: editor_actions.cc:658 +#: editor_actions.cc:655 msgid "Import to Region List..." msgstr "Importar a lista de regiones..." -#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43 msgid "Import From Session" msgstr "Exportar desde sesión" -#: editor_actions.cc:664 +#: editor_actions.cc:661 msgid "Show Summary" msgstr "Mostrar resumen" -#: editor_actions.cc:666 +#: editor_actions.cc:663 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Mostrar pestañas de grupos" -#: editor_actions.cc:668 +#: editor_actions.cc:665 msgid "Show Measures" msgstr "Mostrar compases" -#: editor_actions.cc:672 +#: editor_actions.cc:669 msgid "Show Logo" msgstr "Mostrar logo" -#: editor_actions.cc:676 +#: editor_actions.cc:673 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "" "Conmutar \"Entrada MIDI activa\" para pistas y buses seleccionadas para " "edición" -#: editor_actions.cc:699 +#: editor_actions.cc:696 msgid "Loaded editor bindings from %1" msgstr "Cargando editor de combinaciones de teclas desde %1" -#: editor_actions.cc:701 +#: editor_actions.cc:698 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" msgstr "Could not find editor.bindings in search path %1" -#: editor_actions.cc:1026 editor_actions.cc:1422 editor_actions.cc:1433 -#: editor_actions.cc:1486 editor_actions.cc:1497 editor_actions.cc:1544 -#: editor_actions.cc:1554 editor_regions.cc:1561 +#: editor_actions.cc:1019 editor_actions.cc:1415 editor_actions.cc:1426 +#: editor_actions.cc:1479 editor_actions.cc:1490 editor_actions.cc:1537 +#: editor_actions.cc:1547 editor_regions.cc:1561 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "programming error: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1720 +#: editor_actions.cc:1713 msgid "Raise" msgstr "Levantar" -#: editor_actions.cc:1723 +#: editor_actions.cc:1716 msgid "Raise to Top" msgstr "Levantar a capa superior" -#: editor_actions.cc:1726 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1719 gtk-custom-ruler.c:132 msgid "Lower" msgstr "Bajar" -#: editor_actions.cc:1729 +#: editor_actions.cc:1722 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Bajar a capa inferior" -#: editor_actions.cc:1732 +#: editor_actions.cc:1725 msgid "Move to Original Position" msgstr "Mover a posición original" -#: editor_actions.cc:1738 +#: editor_actions.cc:1730 msgid "Lock to Video" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:868 +#: editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:867 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Adherir a compases y pulsos" -#: editor_actions.cc:1749 +#: editor_actions.cc:1740 msgid "Remove Sync" msgstr "Eliminar sincronía" -#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:200 +#: editor_actions.cc:1743 mixer_strip.cc:1903 route_time_axis.cc:200 msgid "Mute" msgstr "Mudo" -#: editor_actions.cc:1755 +#: editor_actions.cc:1746 msgid "Normalize..." msgstr "Normalizar..." -#: editor_actions.cc:1758 +#: editor_actions.cc:1749 msgid "Reverse" msgstr "Al revés" -#: editor_actions.cc:1761 +#: editor_actions.cc:1752 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Crear regiones mono" -#: editor_actions.cc:1764 +#: editor_actions.cc:1755 msgid "Boost Gain" msgstr "Amplificar ganancia" -#: editor_actions.cc:1767 +#: editor_actions.cc:1758 msgid "Cut Gain" msgstr "Reducir ganancia" -#: editor_actions.cc:1770 +#: editor_actions.cc:1761 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Cambiar tono..." -#: editor_actions.cc:1773 +#: editor_actions.cc:1764 msgid "Transpose..." msgstr "Transponer..." -#: editor_actions.cc:1776 +#: editor_actions.cc:1767 msgid "Opaque" msgstr "Opaca" -#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116 +#: editor_actions.cc:1771 editor_regions.cc:116 msgid "Fade In" msgstr "Fundido de entrada" -#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1776 editor_regions.cc:117 msgid "Fade Out" msgstr "Fundido de salida" -#: editor_actions.cc:1800 +#: editor_actions.cc:1791 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Duplicado múltiple..." -#: editor_actions.cc:1805 +#: editor_actions.cc:1796 msgid "Fill Track" msgstr "Llenar pista" -#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:956 +#: editor_actions.cc:1800 editor_markers.cc:955 msgid "Set Loop Range" msgstr "Crear rango de bucle" -#: editor_actions.cc:1816 +#: editor_actions.cc:1807 msgid "Set Punch" msgstr "Establecer pinchazo" -#: editor_actions.cc:1820 +#: editor_actions.cc:1811 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Añadir marca de rango simple" -#: editor_actions.cc:1825 +#: editor_actions.cc:1816 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Añadir marca de rango por región" -#: editor_actions.cc:1829 +#: editor_actions.cc:1820 msgid "Snap Position To Grid" msgstr "Ajustar posición a rejilla" -#: editor_actions.cc:1832 +#: editor_actions.cc:1823 msgid "Close Gaps" msgstr "Cerrar huecos" -#: editor_actions.cc:1835 +#: editor_actions.cc:1826 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1838 +#: editor_actions.cc:1829 msgid "Export..." msgstr "Exportar..." -#: editor_actions.cc:1844 +#: editor_actions.cc:1835 msgid "Separate Under" msgstr "Separar debajo" -#: editor_actions.cc:1848 +#: editor_actions.cc:1839 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Definir duración de fundido de entrada" -#: editor_actions.cc:1849 +#: editor_actions.cc:1840 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Definir duración de fundido de salida" -#: editor_actions.cc:1850 +#: editor_actions.cc:1841 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Definir tempo según \"región = compás\"" -#: editor_actions.cc:1855 +#: editor_actions.cc:1846 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Separar en inicios de percusión" -#: editor_actions.cc:1860 +#: editor_actions.cc:1851 msgid "List Editor..." msgstr "Editor de lista de eventos..." -#: editor_actions.cc:1863 +#: editor_actions.cc:1854 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades..." -#: editor_actions.cc:1867 +#: editor_actions.cc:1858 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Rebotar (con procesado)" -#: editor_actions.cc:1868 +#: editor_actions.cc:1859 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Rebotar (sin procesado)" -#: editor_actions.cc:1869 +#: editor_actions.cc:1860 msgid "Combine" msgstr "Combinar" -#: editor_actions.cc:1870 +#: editor_actions.cc:1861 msgid "Uncombine" msgstr "Descombinar" -#: editor_actions.cc:1872 +#: editor_actions.cc:1863 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Análisis espectral..." -#: editor_actions.cc:1874 +#: editor_actions.cc:1865 msgid "Reset Envelope" msgstr "Restablecer envolvente" -#: editor_actions.cc:1876 +#: editor_actions.cc:1867 msgid "Reset Gain" msgstr "Restablecer ganancia" -#: editor_actions.cc:1881 +#: editor_actions.cc:1872 msgid "Envelope Active" msgstr "Envolvente activa" -#: editor_actions.cc:1885 +#: editor_actions.cc:1876 msgid "Quantize..." msgstr "Cuantificar..." -#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887 +#: editor_actions.cc:1877 editor_actions.cc:1878 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Insertar cambio de patch..." -#: editor_actions.cc:1888 +#: editor_actions.cc:1879 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Desligar de otras copias" -#: editor_actions.cc:1889 +#: editor_actions.cc:1880 msgid "Strip Silence..." msgstr "Quitar silencio..." -#: editor_actions.cc:1890 +#: editor_actions.cc:1881 msgid "Set Range Selection" msgstr "Establecer selección de rango" -#: editor_actions.cc:1892 +#: editor_actions.cc:1883 msgid "Nudge Later" msgstr "Atrasar" -#: editor_actions.cc:1893 +#: editor_actions.cc:1884 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Adelantar" -#: editor_actions.cc:1898 +#: editor_actions.cc:1889 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Atrasar por compensación de captura" -#: editor_actions.cc:1905 +#: editor_actions.cc:1896 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Adelantar por compensación de captura" -#: editor_actions.cc:1909 +#: editor_actions.cc:1900 msgid "Trim to Loop" msgstr "Recortar a bucle" -#: editor_actions.cc:1910 +#: editor_actions.cc:1901 msgid "Trim to Punch" msgstr "Recortar a pinchazo" -#: editor_actions.cc:1912 +#: editor_actions.cc:1903 msgid "Trim to Previous" msgstr "Recortar a anterior" -#: editor_actions.cc:1913 +#: editor_actions.cc:1904 msgid "Trim to Next" msgstr "Recortar a siguiente" -#: editor_actions.cc:1920 +#: editor_actions.cc:1911 msgid "Insert Region From Region List" msgstr "Insertar región desde lista de regiones" -#: editor_actions.cc:1926 +#: editor_actions.cc:1917 msgid "Set Sync Position" msgstr "Establecer posición de sincronía" -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:1918 msgid "Place Transient" msgstr "Colocar transitorio" -#: editor_actions.cc:1928 +#: editor_actions.cc:1919 msgid "Split" msgstr "Separar" -#: editor_actions.cc:1929 +#: editor_actions.cc:1920 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Recortar inicio en punto de edición" -#: editor_actions.cc:1930 +#: editor_actions.cc:1921 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Recortar final en punto de edición" -#: editor_actions.cc:1935 +#: editor_actions.cc:1926 msgid "Align Start" msgstr "Alinear inicio" -#: editor_actions.cc:1942 +#: editor_actions.cc:1933 msgid "Align Start Relative" msgstr "Alinear inicio relativo" -#: editor_actions.cc:1946 +#: editor_actions.cc:1937 msgid "Align End" msgstr "Alinear final" -#: editor_actions.cc:1951 +#: editor_actions.cc:1942 msgid "Align End Relative" msgstr "Alinear final relativo" -#: editor_actions.cc:1958 +#: editor_actions.cc:1949 msgid "Align Sync" msgstr "Alinear sincronía" -#: editor_actions.cc:1965 +#: editor_actions.cc:1956 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Alinear sincronía relativo" -#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972 +#: editor_actions.cc:1960 editor_actions.cc:1963 msgid "Choose Top..." msgstr "Elegir superior..." @@ -4407,7 +4402,7 @@ msgstr "" "La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un " "nuevo archivo u omitirlo?" -#: editor_audio_import.cc:279 +#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:107 msgid "Cancel Import" msgstr "Cancelar Importación" @@ -4445,64 +4440,64 @@ msgid "Embed it anyway" msgstr "Embeber de todas formas" # No estoy seguro si queda bien, pero tampoco suena tan mal -#: editor_drag.cc:1008 +#: editor_drag.cc:1000 msgid "fixed time region drag" msgstr "Arrastre de región en tiempo fijado" -#: editor_drag.cc:1718 +#: editor_drag.cc:1700 #, fuzzy msgid "Video Start:" msgstr "Mike Start" -#: editor_drag.cc:1720 +#: editor_drag.cc:1702 msgid "Diff:" msgstr "" -#: editor_drag.cc:1740 +#: editor_drag.cc:1722 msgid "Move Video" msgstr "" -#: editor_drag.cc:2219 +#: editor_drag.cc:2200 msgid "copy meter mark" msgstr "copiar marca de métrica" -#: editor_drag.cc:2227 +#: editor_drag.cc:2208 msgid "move meter mark" msgstr "mover marca de métrica" -#: editor_drag.cc:2339 +#: editor_drag.cc:2320 msgid "copy tempo mark" msgstr "copiar marca de tempo" -#: editor_drag.cc:2347 +#: editor_drag.cc:2328 msgid "move tempo mark" msgstr "mover marca de tempo" -#: editor_drag.cc:2563 +#: editor_drag.cc:2544 msgid "change fade in length" msgstr "cambiar duración del fundido de entrada" -#: editor_drag.cc:2681 +#: editor_drag.cc:2662 msgid "change fade out length" msgstr "cambiar duración del fundido de salida" -#: editor_drag.cc:3036 +#: editor_drag.cc:3017 msgid "move marker" msgstr "mover marca" -#: editor_drag.cc:3599 +#: editor_drag.cc:3580 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo" -#: editor_drag.cc:4029 +#: editor_drag.cc:4010 msgid "programming_error: %1" msgstr "programming_error: %1" -#: editor_drag.cc:4099 editor_markers.cc:681 +#: editor_drag.cc:4080 editor_markers.cc:680 msgid "new range marker" msgstr "nueva marca de rango" -#: editor_drag.cc:4780 +#: editor_drag.cc:4761 msgid "rubberband selection" msgstr "selección elástica" @@ -4570,8 +4565,8 @@ msgstr "solo|S" msgid "Sharing Solo?" msgstr "Comparte solo?" -#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1505 midi_time_axis.cc:1508 -#: midi_time_axis.cc:1511 mixer_strip.cc:1903 +#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507 +#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1902 msgid "Rec" msgstr "Grb" @@ -4609,17 +4604,17 @@ msgstr "" "Activa este botón para operar en todas las pistas cuando no hay ninguna " "seleccionada." -#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448 +#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449 msgid "unnamed" msgstr "sin nombre" -#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783 -#: editor_markers.cc:968 editor_markers.cc:986 editor_markers.cc:1004 -#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1042 editor_markers.cc:1072 -#: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161 -#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268 -#: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515 -#: editor_mouse.cc:2542 +#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782 +#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003 +#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071 +#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160 +#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267 +#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514 +#: editor_mouse.cc:2478 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -4635,116 +4630,116 @@ msgstr "Sobreescribir archivo existente" msgid "Fit to Window" msgstr "Ajustar a ventana" -#: editor_markers.cc:130 +#: editor_markers.cc:129 msgid "start" msgstr "inicio" -#: editor_markers.cc:131 +#: editor_markers.cc:130 msgid "end" msgstr "fin" -#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764 +#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764 #: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005 msgid "add marker" msgstr "añadir marca" -#: editor_markers.cc:678 +#: editor_markers.cc:677 msgid "range" msgstr "rango" -#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840 +#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:840 msgid "remove marker" msgstr "eliminar marca" -#: editor_markers.cc:850 +#: editor_markers.cc:849 msgid "Locate to Here" msgstr "Posicionar aquí" -#: editor_markers.cc:851 +#: editor_markers.cc:850 msgid "Play from Here" msgstr "Reproducir desde aquí" -#: editor_markers.cc:852 +#: editor_markers.cc:851 msgid "Move Mark to Playhead" msgstr "Mover marca hasta cursor" -#: editor_markers.cc:856 +#: editor_markers.cc:855 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Crear rango hasta marca siguiente" # chequear en contexto -#: editor_markers.cc:897 +#: editor_markers.cc:896 msgid "Locate to Marker" msgstr "Localizar a marca" -#: editor_markers.cc:898 +#: editor_markers.cc:897 msgid "Play from Marker" msgstr "Reproducir desde marca" -#: editor_markers.cc:901 +#: editor_markers.cc:900 msgid "Set Marker from Playhead" msgstr "Fijar marca en cursor" -#: editor_markers.cc:903 +#: editor_markers.cc:902 msgid "Set Range from Selection" msgstr "Definir rango según selección" -#: editor_markers.cc:906 +#: editor_markers.cc:905 msgid "Zoom to Range" msgstr "Zoom a rango" -#: editor_markers.cc:913 +#: editor_markers.cc:912 msgid "Hide Range" msgstr "Ocultar rango" -#: editor_markers.cc:914 +#: editor_markers.cc:913 msgid "Rename Range..." msgstr "Renombrar rango..." -#: editor_markers.cc:918 +#: editor_markers.cc:917 msgid "Remove Range" msgstr "Eliminar rango" -#: editor_markers.cc:925 +#: editor_markers.cc:924 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Separar regiones en rango" -#: editor_markers.cc:928 +#: editor_markers.cc:927 msgid "Select Range" msgstr "Seleccionar rango" # rango de pinchado? ok? # traduzco por pinchazo, no suena muy bien. consultar -#: editor_markers.cc:957 +#: editor_markers.cc:956 msgid "Set Punch Range" msgstr "Crear rango de pinchazo" -#: editor_markers.cc:1352 editor_ops.cc:1699 +#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699 msgid "New Name:" msgstr "Nuevo Nombre:" -#: editor_markers.cc:1355 +#: editor_markers.cc:1354 msgid "Rename Mark" msgstr "Renombrar marca" -#: editor_markers.cc:1357 +#: editor_markers.cc:1356 msgid "Rename Range" msgstr "Renombrar rango" -#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2574 processor_box.cc:1731 -#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535 +#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1768 +#: processor_box.cc:2233 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: editor_markers.cc:1377 +#: editor_markers.cc:1376 msgid "rename marker" msgstr "renombrar marca" -#: editor_markers.cc:1400 +#: editor_markers.cc:1399 msgid "set loop range" msgstr "crear rango de bucle" -#: editor_markers.cc:1406 +#: editor_markers.cc:1405 msgid "set punch range" msgstr "crear rango de pinchazo" @@ -4758,7 +4753,7 @@ msgstr "" msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" msgstr "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" -#: editor_mouse.cc:2312 editor_mouse.cc:2337 editor_mouse.cc:2350 +#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -4766,15 +4761,15 @@ msgstr "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2480 +#: editor_mouse.cc:2416 msgid "start point trim" msgstr "recortar inicio" -#: editor_mouse.cc:2505 +#: editor_mouse.cc:2441 msgid "End point trim" msgstr "recortar final" -#: editor_mouse.cc:2572 +#: editor_mouse.cc:2508 msgid "Name for region:" msgstr "Nombre de región:" @@ -4870,71 +4865,71 @@ msgstr "bajar regiones a capa inferior" msgid "Rename Region" msgstr "Renombrar región" -#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1729 route_ui.cc:1533 +#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1766 route_ui.cc:1533 msgid "New name:" msgstr "Nuevo nombre: " -#: editor_ops.cc:2683 +#: editor_ops.cc:2682 msgid "separate" msgstr "separar" -#: editor_ops.cc:2796 +#: editor_ops.cc:2795 msgid "separate region under" msgstr "separar regiones bajo" -#: editor_ops.cc:2917 +#: editor_ops.cc:2916 msgid "trim to selection" msgstr "recortar según selección" -#: editor_ops.cc:3053 +#: editor_ops.cc:3052 msgid "set sync point" msgstr "definir punto de sincronía" -#: editor_ops.cc:3077 +#: editor_ops.cc:3076 msgid "remove region sync" msgstr "eliminar sincronía de región" -#: editor_ops.cc:3099 +#: editor_ops.cc:3098 msgid "move regions to original position" msgstr "mover regiones a posición original" -#: editor_ops.cc:3101 +#: editor_ops.cc:3100 msgid "move region to original position" msgstr "mover región a posición original" -#: editor_ops.cc:3122 +#: editor_ops.cc:3121 msgid "align selection" msgstr "alinear selección" -#: editor_ops.cc:3196 +#: editor_ops.cc:3195 msgid "align selection (relative)" msgstr "alinear selección (relativo)" -#: editor_ops.cc:3230 +#: editor_ops.cc:3229 msgid "align region" msgstr "alinear región" -#: editor_ops.cc:3281 +#: editor_ops.cc:3280 msgid "trim front" msgstr "recortar inicio" -#: editor_ops.cc:3281 +#: editor_ops.cc:3280 msgid "trim back" msgstr "recortar final" -#: editor_ops.cc:3311 +#: editor_ops.cc:3310 msgid "trim to loop" msgstr "recortar a bucle" -#: editor_ops.cc:3321 +#: editor_ops.cc:3320 msgid "trim to punch" msgstr "recortar a pinchazo" -#: editor_ops.cc:3383 +#: editor_ops.cc:3382 msgid "trim to region" msgstr "recortar a región" -#: editor_ops.cc:3493 +#: editor_ops.cc:3492 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -4946,11 +4941,11 @@ msgstr "" "Típicamente, esto es causado por plugins que generan salida estéreo desde " "entrada mono o viceversa." -#: editor_ops.cc:3496 +#: editor_ops.cc:3495 msgid "Cannot freeze" msgstr "No se puede congelar" -#: editor_ops.cc:3502 +#: editor_ops.cc:3501 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -4965,23 +4960,23 @@ msgstr "" "\n" "Congelarla sólo procesará la señal hasta el primer envío/inserción/retorno." -#: editor_ops.cc:3506 +#: editor_ops.cc:3505 msgid "Freeze anyway" msgstr "Congelar de todas formas" -#: editor_ops.cc:3507 +#: editor_ops.cc:3506 msgid "Don't freeze" msgstr "No congelar" -#: editor_ops.cc:3508 +#: editor_ops.cc:3507 msgid "Freeze Limits" msgstr "Límites de congelado" -#: editor_ops.cc:3523 +#: editor_ops.cc:3522 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Cancelar congelado" -#: editor_ops.cc:3554 +#: editor_ops.cc:3553 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -4995,54 +4990,54 @@ msgstr "" "\n" "Puedes hacer esto sin procesado, lo cual es una operación diferente." -#: editor_ops.cc:3558 +#: editor_ops.cc:3557 msgid "Cannot bounce" msgstr "No se puede rebotar" # ¿cómo traducir 'bounce'? # lo he visto en otros softwares como 'rebotar' pero ¿realmente se utiliza ese término en el español? # Creo que es mejor rebotar, aunque suene un poco raro, que dejarlo en bounce. -#: editor_ops.cc:3569 +#: editor_ops.cc:3568 msgid "bounce range" msgstr "rebotar rango" -#: editor_ops.cc:3679 +#: editor_ops.cc:3678 msgid "delete" msgstr "eliminar" -#: editor_ops.cc:3682 +#: editor_ops.cc:3681 msgid "cut" msgstr "cortar" -#: editor_ops.cc:3685 +#: editor_ops.cc:3684 msgid "copy" msgstr "copiar" -#: editor_ops.cc:3688 +#: editor_ops.cc:3687 msgid "clear" msgstr "limpiar" -#: editor_ops.cc:3786 +#: editor_ops.cc:3785 msgid " objects" msgstr "objetos" -#: editor_ops.cc:3816 +#: editor_ops.cc:3815 msgid " range" msgstr "rango" -#: editor_ops.cc:3958 editor_ops.cc:3985 +#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984 msgid "remove region" msgstr "eliminar región" -#: editor_ops.cc:4392 +#: editor_ops.cc:4391 msgid "duplicate selection" msgstr "duplicar selección" -#: editor_ops.cc:4470 +#: editor_ops.cc:4469 msgid "nudge track" msgstr "empujar pista" -#: editor_ops.cc:4507 +#: editor_ops.cc:4506 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5050,133 +5045,133 @@ msgstr "" "¿De verdad quieres borrar la última captura?\n" "(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)" -#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6516 editor_regions.cc:460 +#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460 #: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477 msgid "No, do nothing." msgstr "No, no hagas nada" -#: editor_ops.cc:4511 +#: editor_ops.cc:4510 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Sí, eliminar" -#: editor_ops.cc:4513 +#: editor_ops.cc:4512 msgid "Destroy last capture" msgstr "Destruir última captura" -#: editor_ops.cc:4574 +#: editor_ops.cc:4573 msgid "normalize" msgstr "normalizar" -#: editor_ops.cc:4669 +#: editor_ops.cc:4668 msgid "reverse regions" msgstr "al revés" -#: editor_ops.cc:4703 +#: editor_ops.cc:4702 msgid "strip silence" msgstr "quitar silencio" -#: editor_ops.cc:4764 +#: editor_ops.cc:4763 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Ramificar región(es)" -#: editor_ops.cc:4964 +#: editor_ops.cc:4963 msgid "reset region gain" msgstr "restablecer ganancia de región" -#: editor_ops.cc:5017 +#: editor_ops.cc:5016 msgid "region gain envelope active" msgstr "envolvente de ganancia de región activa" -#: editor_ops.cc:5044 +#: editor_ops.cc:5043 msgid "toggle region lock" msgstr "conmutar bloqueo de región" -#: editor_ops.cc:5069 +#: editor_ops.cc:5067 #, fuzzy msgid "Toggle Video Lock" msgstr "conmutar bloqueo de región" -#: editor_ops.cc:5095 +#: editor_ops.cc:5091 msgid "region lock style" msgstr "estilo de bloqueo de región" -#: editor_ops.cc:5120 +#: editor_ops.cc:5116 msgid "change region opacity" msgstr "cambiar opacidad de región" -#: editor_ops.cc:5235 +#: editor_ops.cc:5231 msgid "set fade in length" msgstr "definir duración del fundido de entrada" -#: editor_ops.cc:5242 +#: editor_ops.cc:5238 msgid "set fade out length" msgstr "definir duración del fundido de salida" -#: editor_ops.cc:5287 +#: editor_ops.cc:5283 msgid "set fade in shape" msgstr "ajustar curva de fundido de entrada" -#: editor_ops.cc:5318 +#: editor_ops.cc:5314 msgid "set fade out shape" msgstr "ajustar curva de fundido de salida" -#: editor_ops.cc:5348 +#: editor_ops.cc:5344 msgid "set fade in active" msgstr "activar fundido de entrada" -#: editor_ops.cc:5377 +#: editor_ops.cc:5373 msgid "set fade out active" msgstr "activar fundido de salida" -#: editor_ops.cc:5642 +#: editor_ops.cc:5638 msgid "set loop range from selection" msgstr "crear rango de bucle desde selección" -#: editor_ops.cc:5664 +#: editor_ops.cc:5660 msgid "set loop range from edit range" msgstr "crear rango de bucle desde rango de edición" -#: editor_ops.cc:5693 +#: editor_ops.cc:5689 msgid "set loop range from region" msgstr "crear rango de bucle desde región" -#: editor_ops.cc:5711 +#: editor_ops.cc:5707 msgid "set punch range from selection" msgstr "crear rango de pinchazo desde selección" -#: editor_ops.cc:5728 +#: editor_ops.cc:5724 msgid "set punch range from edit range" msgstr "crear rango de pinchazo desde rango de edición" -#: editor_ops.cc:5752 +#: editor_ops.cc:5748 msgid "set punch range from region" msgstr "crear rango de pinchazo desde región" -#: editor_ops.cc:5861 +#: editor_ops.cc:5857 msgid "Add new marker" msgstr "Añadir marca nueva" -#: editor_ops.cc:5862 +#: editor_ops.cc:5858 msgid "Set global tempo" msgstr "Definir tempo global" -#: editor_ops.cc:5865 +#: editor_ops.cc:5861 msgid "Define one bar" msgstr "Definir un compás" -#: editor_ops.cc:5866 +#: editor_ops.cc:5862 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "¿Quieres definir el tempo global o añadir una nueva marca de tempo?" -#: editor_ops.cc:5892 +#: editor_ops.cc:5888 msgid "set tempo from region" msgstr "definir tempo a partir de región" -#: editor_ops.cc:5922 +#: editor_ops.cc:5918 msgid "split regions" msgstr "separar regiones" -#: editor_ops.cc:5964 +#: editor_ops.cc:5960 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5189,11 +5184,11 @@ msgstr "" "Esto puede llevar un buen rato." # ok? -#: editor_ops.cc:5971 +#: editor_ops.cc:5967 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "¡Llamada al Ferret!" -#: editor_ops.cc:5972 +#: editor_ops.cc:5968 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5201,52 +5196,52 @@ msgstr "" "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación\n" "o ajusta el análisis en la ventana de Rhythm Ferret" -#: editor_ops.cc:5974 +#: editor_ops.cc:5970 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación" -#: editor_ops.cc:5977 +#: editor_ops.cc:5973 msgid "Excessive split?" msgstr "¿Excesivas divisiones?" -#: editor_ops.cc:6129 +#: editor_ops.cc:6125 msgid "place transient" msgstr "place transient" -#: editor_ops.cc:6164 +#: editor_ops.cc:6160 msgid "snap regions to grid" msgstr "ajustar regiones a rejilla" -#: editor_ops.cc:6203 +#: editor_ops.cc:6199 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Cerrar huecos de regiones" -#: editor_ops.cc:6208 +#: editor_ops.cc:6204 msgid "Crossfade length" msgstr "Duración de fundido cruzado" -#: editor_ops.cc:6217 editor_ops.cc:6228 rhythm_ferret.cc:120 -#: session_option_editor.cc:155 +#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120 +#: session_option_editor.cc:153 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:6219 +#: editor_ops.cc:6215 msgid "Pull-back length" msgstr "Duración de pull-back" -#: editor_ops.cc:6232 +#: editor_ops.cc:6228 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:6247 +#: editor_ops.cc:6243 msgid "close region gaps" msgstr "cerrar huecos de regiones" -#: editor_ops.cc:6465 route_ui.cc:1451 +#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1451 msgid "That would be bad news ...." msgstr "That would be bad news ...." -#: editor_ops.cc:6470 route_ui.cc:1456 +#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1456 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5262,24 +5257,24 @@ msgstr "" "edita tu archivo ardour.rc para establecer la\n" "opción \"allow-special-bus-removal\" a \"yes\"" -#: editor_ops.cc:6487 +#: editor_ops.cc:6483 msgid "tracks" msgstr "pistas" -#: editor_ops.cc:6489 route_ui.cc:1817 +#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1817 msgid "track" msgstr "pista" # es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si -#: editor_ops.cc:6493 +#: editor_ops.cc:6489 msgid "busses" msgstr "buses" -#: editor_ops.cc:6495 route_ui.cc:1817 +#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1817 msgid "bus" msgstr "bus" -#: editor_ops.cc:6500 +#: editor_ops.cc:6496 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5292,7 +5287,7 @@ msgstr "" "\n" "¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!" -#: editor_ops.cc:6505 +#: editor_ops.cc:6501 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5305,7 +5300,7 @@ msgstr "" "\n" "¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!" -#: editor_ops.cc:6511 +#: editor_ops.cc:6507 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" @@ -5314,44 +5309,44 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar %1 %2?\n" "Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión" -#: editor_ops.cc:6518 +#: editor_ops.cc:6514 msgid "Yes, remove them." msgstr "Sí, elimínalas." -#: editor_ops.cc:6520 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478 +#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478 msgid "Yes, remove it." msgstr "Sí, elimínala" -#: editor_ops.cc:6525 editor_ops.cc:6527 +#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523 msgid "Remove %1" msgstr "Eliminar %1" -#: editor_ops.cc:6586 +#: editor_ops.cc:6582 msgid "insert time" msgstr "insertar tiempo" -#: editor_ops.cc:6743 +#: editor_ops.cc:6739 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Hay demasiadas pistas para encajar en la ventana actual" -#: editor_ops.cc:6843 +#: editor_ops.cc:6839 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Vista %u guardada" -#: editor_ops.cc:6868 +#: editor_ops.cc:6864 msgid "mute regions" msgstr "enmudecer regiones" -#: editor_ops.cc:6870 +#: editor_ops.cc:6866 msgid "mute region" msgstr "enmudecer región" -#: editor_ops.cc:6907 +#: editor_ops.cc:6903 msgid "combine regions" msgstr "combinar regiones" -#: editor_ops.cc:6945 +#: editor_ops.cc:6941 msgid "uncombine regions" msgstr "Descombinar regiones" @@ -5387,7 +5382,7 @@ msgstr "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" msgstr "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" -#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1961 mono_panner.cc:179 +#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1960 mono_panner.cc:179 #: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240 msgid "L" msgstr "L" @@ -5404,8 +5399,8 @@ msgstr "G" msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Region position glued to Bars|Beats time?" -#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722 -#: mixer_strip.cc:1935 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237 +#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:723 +#: mixer_strip.cc:1934 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237 msgid "M" msgstr "M" @@ -5474,7 +5469,7 @@ msgstr "Nombre de Pista/Bus" msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "¿Pista/Bus visible?" -#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1952 route_time_axis.cc:2387 +#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1951 route_time_axis.cc:2387 msgid "A" msgstr "A" @@ -5482,7 +5477,7 @@ msgstr "A" msgid "Track/Bus active ?" msgstr "¿Pista/Bus activa/o?" -#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1936 +#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1935 msgid "I" msgstr "I" @@ -5490,7 +5485,7 @@ msgstr "I" msgid "MIDI input enabled" msgstr "Entrada MIDI habilitada" -#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:198 +#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1933 mono_panner.cc:198 #: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242 msgid "R" msgstr "R" @@ -5503,7 +5498,7 @@ msgstr "Grabación habilitada" msgid "Muted" msgstr "En mudo" -#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1948 +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1947 msgid "S" msgstr "S" @@ -5515,7 +5510,7 @@ msgstr "En solo" msgid "SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1883 +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1872 msgid "Solo Isolated" msgstr "Solo aislado" @@ -5523,23 +5518,23 @@ msgstr "Solo aislado" msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo seguro (bloqueado)" -#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161 +#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162 msgid "Hide All" msgstr "Ocultar todo" -#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162 +#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Mostrar todas las pistas de audio" -#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163 +#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Ocultar todas las pistas de audio" -#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164 +#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Mostrar todos los buses de audio" -#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165 +#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Ocultar todos los buses de audio" @@ -5555,47 +5550,47 @@ msgstr "Ocultar todas las pistas MIDI" msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" msgstr "Mostrar pistas con regiones bajo cursor" -#: editor_rulers.cc:342 +#: editor_rulers.cc:340 msgid "New location marker" msgstr "Nueva marca de posición" -#: editor_rulers.cc:343 +#: editor_rulers.cc:341 msgid "Clear all locations" msgstr "Limpiar todas las posiciones" -#: editor_rulers.cc:344 +#: editor_rulers.cc:342 msgid "Unhide locations" msgstr "Mostrar posiciones" -#: editor_rulers.cc:348 +#: editor_rulers.cc:346 msgid "New range" msgstr "Nuevo rango" -#: editor_rulers.cc:349 +#: editor_rulers.cc:347 msgid "Clear all ranges" msgstr "Limpiar todos los rangos" -#: editor_rulers.cc:350 +#: editor_rulers.cc:348 msgid "Unhide ranges" msgstr "Mostrar rangos" -#: editor_rulers.cc:360 +#: editor_rulers.cc:358 msgid "New CD track marker" msgstr "Nueva marca de pista de CD" -#: editor_rulers.cc:365 tempo_dialog.cc:40 +#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40 msgid "New Tempo" msgstr "Nuevo tempo" -#: editor_rulers.cc:370 tempo_dialog.cc:255 +#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255 msgid "New Meter" msgstr "Nueva métrica" -#: editor_rulers.cc:376 +#: editor_rulers.cc:373 msgid "Timeline height" msgstr "" -#: editor_rulers.cc:386 +#: editor_rulers.cc:383 #, fuzzy msgid "Align Video Track" msgstr "Añadir pista de audio" @@ -5604,51 +5599,51 @@ msgstr "Añadir pista de audio" msgid "set selected regions" msgstr "establecer regiones seleccionadas" -#: editor_selection.cc:1419 +#: editor_selection.cc:1414 msgid "select all" msgstr "seleccionar todo" -#: editor_selection.cc:1511 +#: editor_selection.cc:1506 msgid "select all within" msgstr "seleccionar todo dentro" -#: editor_selection.cc:1569 +#: editor_selection.cc:1564 msgid "set selection from range" msgstr "nueva selección desde rango" -#: editor_selection.cc:1609 +#: editor_selection.cc:1604 msgid "select all from range" msgstr "seleccionar todo desde rango" -#: editor_selection.cc:1640 +#: editor_selection.cc:1635 msgid "select all from punch" msgstr "seleccionar todo desde pinchazo" -#: editor_selection.cc:1671 +#: editor_selection.cc:1666 msgid "select all from loop" msgstr "seleccionar todo desde bucle" -#: editor_selection.cc:1707 +#: editor_selection.cc:1702 msgid "select all after cursor" msgstr "seleccionar todo desde el cursor" -#: editor_selection.cc:1709 +#: editor_selection.cc:1704 msgid "select all before cursor" msgstr "seleccionar todo hasta el cursor" -#: editor_selection.cc:1758 +#: editor_selection.cc:1753 msgid "select all after edit" msgstr "seleccionar todo desde el punto de edición" -#: editor_selection.cc:1760 +#: editor_selection.cc:1755 msgid "select all before edit" msgstr "seleccionar todo hasta el punto de edición" -#: editor_selection.cc:1893 +#: editor_selection.cc:1888 msgid "No edit range defined" msgstr "Rango de edición no definido" -#: editor_selection.cc:1899 +#: editor_selection.cc:1894 msgid "" "the edit point is Selected Marker\n" "but there is no selected marker." @@ -5676,46 +5671,46 @@ msgstr "" msgid "Remove snapshot" msgstr "Eliminar captura de sesión" -#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251 +#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250 msgid "add" msgstr "añadir" -#: editor_tempodisplay.cc:232 +#: editor_tempodisplay.cc:231 msgid "add tempo mark" msgstr "añadir marca de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:275 +#: editor_tempodisplay.cc:272 msgid "add meter mark" msgstr "añadir marca de métrica" -#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374 -#: editor_tempodisplay.cc:393 +#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367 +#: editor_tempodisplay.cc:386 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379 +#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340 +#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335 msgid "done" msgstr "listo" -#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359 +#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352 msgid "replace tempo mark" msgstr "reemplazar marca de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430 +#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!" -#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442 +#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435 msgid "remove tempo mark" msgstr "eliminar marca de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:425 +#: editor_tempodisplay.cc:418 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" @@ -5800,7 +5795,7 @@ msgstr "192000Hz" #: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169 #: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163 #: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438 -#: rc_option_editor.cc:1252 sfdb_ui.cc:542 +#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:542 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -5997,28 +5992,28 @@ msgstr "Canales:" msgid "Split to mono files" msgstr "Dividir a archivos mono" -#: export_channel_selector.cc:180 +#: export_channel_selector.cc:182 msgid "Bus or Track" msgstr "Bus o pista" -#: export_channel_selector.cc:457 +#: export_channel_selector.cc:459 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" msgstr "Contenidos de región sin fundidos ni ganancia de región (canales: %1)" -#: export_channel_selector.cc:461 +#: export_channel_selector.cc:463 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "Contenidos de región con fundidos y ganancia de región (canales: %1)" -#: export_channel_selector.cc:465 +#: export_channel_selector.cc:467 msgid "Track output (channels: %1)" msgstr "Salida de pista (canales: %1)" -#: export_channel_selector.cc:534 +#: export_channel_selector.cc:536 #, fuzzy msgid "Export region contents" msgstr "Exportar región" -#: export_channel_selector.cc:535 +#: export_channel_selector.cc:537 #, fuzzy msgid "Export track output" msgstr "Conectar salidas de pista y bus" @@ -6034,8 +6029,8 @@ msgstr "" msgid "List files" msgstr "Listar archivos" -#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357 -#: export_timespan_selector.cc:421 +#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355 +#: export_timespan_selector.cc:417 msgid "Time Span" msgstr "Intervalos" @@ -6144,6 +6139,9 @@ msgid "Folder:" msgstr "Carpeta:" #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 +#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:44 +#: video_server_dialog.cc:46 export_video_dialog.cc:68 +#: export_video_dialog.cc:70 msgid "Browse" msgstr "Explorar" @@ -6285,44 +6283,44 @@ msgstr "" msgid "Show Times as:" msgstr "Mostrar los tiempos como:" -#: export_timespan_selector.cc:206 +#: export_timespan_selector.cc:204 msgid " to " msgstr " a " -#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411 +#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407 msgid "Range" msgstr "Rango" -#: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819 +#: gain_meter.cc:109 gain_meter.cc:431 gain_meter.cc:820 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868 +#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869 msgid "Fader automation mode" msgstr "Modo de automatización de fader" -#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869 +#: gain_meter.cc:116 gain_meter.cc:870 msgid "Fader automation type" msgstr "Tipo de automatización de fader" -#: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 +#: gain_meter.cc:125 gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:333 +#: gain_meter.cc:334 msgid "-Inf" msgstr "-Inf" -#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1955 panner_ui.cc:557 +#: gain_meter.cc:726 mixer_strip.cc:1954 panner_ui.cc:557 #: route_time_axis.cc:2391 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560 +#: gain_meter.cc:729 panner_ui.cc:560 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563 +#: gain_meter.cc:732 panner_ui.cc:563 msgid "W" msgstr "W" @@ -6334,27 +6332,35 @@ msgstr "Presets" msgid "Switches" msgstr "Conmutadores" -#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2190 +#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2210 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: generic_pluginui.cc:266 +#: generic_pluginui.cc:270 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "" "Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1" -#: generic_pluginui.cc:404 +#: generic_pluginui.cc:408 msgid "Meters" msgstr "Medidores" -#: generic_pluginui.cc:419 +#: generic_pluginui.cc:423 msgid "Automation control" msgstr "Control de la automatización" -#: generic_pluginui.cc:426 +#: generic_pluginui.cc:430 msgid "Mgnual" msgstr "Manual" +#: global_port_matrix.cc:164 +msgid "Audio Connection Manager" +msgstr "Gestor de conexiones de audio" + +#: global_port_matrix.cc:167 +msgid "MIDI Connection Manager" +msgstr "Gestor de conexiones MIDI" + #: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216 msgid "port" msgstr "puerto" @@ -6507,11 +6513,11 @@ msgstr "Importando fichero: %1 de %2" msgid "I/O selector" msgstr "Selector de E/S" -#: io_selector.cc:268 +#: io_selector.cc:266 msgid "%1 input" msgstr "%1 entrada" -#: io_selector.cc:270 +#: io_selector.cc:268 msgid "%1 output" msgstr "%1 salida" @@ -6700,36 +6706,36 @@ msgstr "" "\n" "Considera estas posibilidades y, quizás, (re)inicia JACK." -#: main.cc:201 main.cc:320 +#: main.cc:203 main.cc:324 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" msgstr "" -#: main.cc:208 main.cc:327 +#: main.cc:210 main.cc:331 msgid "cannot open pango.rc file %1" msgstr "no se pudo abrir el archivo pango.rc %1" -#: main.cc:233 main.cc:354 +#: main.cc:235 main.cc:358 msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font" msgstr "" -#: main.cc:245 main.cc:360 +#: main.cc:247 main.cc:364 msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font." msgstr "" -#: main.cc:308 +#: main.cc:312 msgid "" "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly" msgstr "" -#: main.cc:364 +#: main.cc:368 msgid "Failed to set fontconfig configuration." msgstr "" -#: main.cc:375 main.cc:391 +#: main.cc:379 main.cc:395 msgid "JACK exited" msgstr "JACK se paró" -#: main.cc:378 +#: main.cc:382 msgid "" "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6743,7 +6749,7 @@ msgstr "" "\n" "Pulsa OK para salir de %1." -#: main.cc:393 +#: main.cc:397 msgid "" "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6758,19 +6764,19 @@ msgstr "" "guardar tu sesión en este momento pues perderíamos la información\n" "de las conexiones.\n" -#: main.cc:487 +#: main.cc:491 msgid " (built using " msgstr " (compilado usando " -#: main.cc:490 +#: main.cc:494 msgid " and GCC version " msgstr " y versión de GCC " -#: main.cc:500 +#: main.cc:504 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:501 +#: main.cc:505 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -6778,30 +6784,30 @@ msgstr "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:503 +#: main.cc:507 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE" -#: main.cc:504 +#: main.cc:508 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado" -#: main.cc:505 +#: main.cc:509 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo " -#: main.cc:506 +#: main.cc:510 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de " "copia." -#: main.cc:515 +#: main.cc:519 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" -#: main.cc:521 +#: main.cc:525 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "could not create %1 GUI" @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "could not create %1 GUI" msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Mostrar diferencia al punto de edición" -#: marker.cc:251 +#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:120 msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" @@ -7008,7 +7014,7 @@ msgstr "Añadir puerto MIDI" msgid "Port name:" msgstr "Nombre del puerto:" -#: midi_port_dialog.cc:46 +#: midi_port_dialog.cc:45 msgid "MidiPortDialog" msgstr "" @@ -7100,7 +7106,7 @@ msgstr "Canal" msgid "paste" msgstr "pegar" -#: midi_region_view.cc:3763 +#: midi_region_view.cc:3761 msgid "delete sysex" msgstr "eliminar sysex" @@ -7150,62 +7156,73 @@ msgstr "Colores de canal" msgid "Color Mode" msgstr "Modo color" -#: midi_time_axis.cc:562 +#: midi_time_axis.cc:561 msgid "Bender" msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:566 +#: midi_time_axis.cc:565 msgid "Pressure" msgstr "Presión" -#: midi_time_axis.cc:579 +#: midi_time_axis.cc:578 msgid "Controllers" msgstr "Controladores" -#: midi_time_axis.cc:584 +#: midi_time_axis.cc:583 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "No hay canales MIDI seleccionados" -#: midi_time_axis.cc:641 midi_time_axis.cc:770 +#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769 msgid "Hide all channels" msgstr "Ocultar todos los canales" -#: midi_time_axis.cc:645 midi_time_axis.cc:774 +#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773 msgid "Show all channels" msgstr "Mostrar todos los canales" -#: midi_time_axis.cc:656 midi_time_axis.cc:785 +#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784 msgid "Channel %1" msgstr "Canal %1" -#: midi_time_axis.cc:911 midi_time_axis.cc:943 +#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Controladores %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:934 midi_time_axis.cc:937 +#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936 msgid "Controller %1" msgstr "Controlador %1" -#: midi_time_axis.cc:960 +#: midi_time_axis.cc:959 msgid "Sustained" msgstr "Sostenido" -#: midi_time_axis.cc:967 +#: midi_time_axis.cc:966 msgid "Percussive" msgstr "Percusivo" -#: midi_time_axis.cc:987 +#: midi_time_axis.cc:986 msgid "Meter Colors" msgstr "Colores de medidor" -#: midi_time_axis.cc:994 +#: midi_time_axis.cc:993 msgid "Channel Colors" msgstr "Colores de canal" -#: midi_time_axis.cc:1001 +#: midi_time_axis.cc:1000 msgid "Track Color" msgstr "Color de pista" +# aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir +#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504 +#: midi_time_axis.cc:1510 +#, fuzzy +msgid "all" +msgstr "Mínima" + +#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507 +msgid "some" +msgstr "" + #: midi_tracer.cc:43 msgid "Line history: " msgstr "Historia de líneas:" @@ -7291,7 +7308,7 @@ msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional" msgid "Missing Plugins" msgstr "Plugins ausentes" -#: missing_plugin_dialog.cc:33 +#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -7365,12 +7382,12 @@ msgstr "" msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1721 +#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1720 msgid "pre" msgstr "pre" #: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293 -#: rc_option_editor.cc:1884 +#: rc_option_editor.cc:1873 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" @@ -7407,11 +7424,11 @@ msgstr "Solo aislado" msgid "Lock Solo Status" msgstr "Bloquear estado de solo" -#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1930 +#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1929 msgid "lock" msgstr "bloquear" -#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1929 +#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1928 msgid "iso" msgstr "iso" @@ -7419,19 +7436,19 @@ msgstr "iso" msgid "Mix group" msgstr "Grupo de mezcla" -#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1881 +#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1870 msgid "Phase Invert" msgstr "Inversión de fase" -#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1882 route_ui.cc:1213 +#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1871 route_ui.cc:1213 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo seguro" -#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:664 +#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:664 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1885 +#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1874 msgid "Meter Point" msgstr "Punto de medición" @@ -7451,7 +7468,7 @@ msgstr "" msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2118 +#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2152 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" msgstr "No está conectado a JACK - No es posible realizar cambios de E/S" @@ -7487,107 +7504,107 @@ msgstr "Clicar para añadir o editar comentarios" msgid ": comment editor" msgstr ": editor de notas" -#: mixer_strip.cc:1429 +#: mixer_strip.cc:1428 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1432 +#: mixer_strip.cc:1431 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1461 +#: mixer_strip.cc:1460 msgid "Comments..." msgstr "Notas..." -#: mixer_strip.cc:1463 +#: mixer_strip.cc:1462 msgid "Save As Template..." msgstr "Guardar como plantilla..." -#: mixer_strip.cc:1469 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687 +#: mixer_strip.cc:1468 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: mixer_strip.cc:1476 +#: mixer_strip.cc:1475 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Ajustar latencia..." -#: mixer_strip.cc:1479 +#: mixer_strip.cc:1478 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Proteger contra denormals" -#: mixer_strip.cc:1485 route_time_axis.cc:426 +#: mixer_strip.cc:1484 route_time_axis.cc:426 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID de control remoto..." -#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741 +#: mixer_strip.cc:1716 mixer_strip.cc:1740 msgid "in" msgstr "in" -#: mixer_strip.cc:1725 +#: mixer_strip.cc:1724 msgid "post" msgstr "post" -#: mixer_strip.cc:1729 +#: mixer_strip.cc:1728 msgid "out" msgstr "out" -#: mixer_strip.cc:1734 +#: mixer_strip.cc:1733 msgid "custom" msgstr "custom" -#: mixer_strip.cc:1745 +#: mixer_strip.cc:1744 msgid "pr" msgstr "pr" -#: mixer_strip.cc:1749 +#: mixer_strip.cc:1748 msgid "po" msgstr "po" -#: mixer_strip.cc:1753 +#: mixer_strip.cc:1752 msgid "o" msgstr "o" -#: mixer_strip.cc:1758 +#: mixer_strip.cc:1757 msgid "c" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:138 +#: mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:138 msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:63 +#: mixer_strip.cc:1920 monitor_section.cc:63 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1924 monitor_section.cc:64 +#: mixer_strip.cc:1923 monitor_section.cc:64 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1937 +#: mixer_strip.cc:1936 msgid "D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:1960 +#: mixer_strip.cc:1959 msgid "i" msgstr "i" -#: mixer_strip.cc:2134 +#: mixer_strip.cc:2133 msgid "Pre-fader" msgstr "Pre-fader" -#: mixer_strip.cc:2135 +#: mixer_strip.cc:2134 msgid "Post-fader" msgstr "Post-fader" -#: mixer_ui.cc:1188 +#: mixer_ui.cc:1189 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" -#: mixer_ui.cc:1272 +#: mixer_ui.cc:1273 msgid "-all-" msgstr "-todos-" -#: mixer_ui.cc:1791 +#: mixer_ui.cc:1792 msgid "Strips" msgstr "Canales" @@ -7977,7 +7994,7 @@ msgstr "" msgid "Panner (2D)" msgstr "Paner (2D)" -#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494 +#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:452 msgid "Bypass" msgstr "Puentear" @@ -8003,23 +8020,23 @@ msgstr "" msgid "Playlists" msgstr "Listas de reproducción" -#: playlist_selector.cc:55 +#: playlist_selector.cc:54 msgid "Playlists grouped by track" msgstr "Listas de reproducción agrupadas por pista" -#: playlist_selector.cc:102 +#: playlist_selector.cc:101 msgid "Playlist for %1" msgstr "Lista de reproducción en %1" -#: playlist_selector.cc:115 +#: playlist_selector.cc:114 msgid "Other tracks" msgstr "Otras pistas" -#: playlist_selector.cc:140 +#: playlist_selector.cc:139 msgid "unassigned" msgstr "no asignado" -#: playlist_selector.cc:195 +#: playlist_selector.cc:194 msgid "Imported" msgstr "Importado" @@ -8031,31 +8048,31 @@ msgstr "escala dB" msgid "Show phase" msgstr "Mostrar fase" -#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221 +#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220 msgid "Name contains" msgstr "El nombre contiene" -#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225 +#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224 msgid "Type contains" msgstr "El tipo contiene" -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223 +#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222 msgid "Category contains" msgstr "La categoría contiene" -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245 +#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244 msgid "Author contains" msgstr "El autor contiene" -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247 +#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246 msgid "Library contains" msgstr "La biblioteca contiene" -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522 +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521 msgid "Favorites only" msgstr "Sólo favoritos" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522 +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521 msgid "Hidden only" msgstr "Sólo ocultos" @@ -8063,68 +8080,68 @@ msgstr "Sólo ocultos" msgid "Plugin Manager" msgstr "Administrador de plugins" -#: plugin_selector.cc:85 +#: plugin_selector.cc:84 msgid "Fav" msgstr "Fav" -#: plugin_selector.cc:87 +#: plugin_selector.cc:86 msgid "Available Plugins" msgstr "Plugins disponibles" -#: plugin_selector.cc:88 +#: plugin_selector.cc:87 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: plugin_selector.cc:89 +#: plugin_selector.cc:88 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: plugin_selector.cc:90 +#: plugin_selector.cc:89 msgid "Creator" msgstr "Creador" -#: plugin_selector.cc:91 +#: plugin_selector.cc:90 msgid "# Audio In" msgstr "# Audio In" -#: plugin_selector.cc:92 +#: plugin_selector.cc:91 msgid "# Audio Out" msgstr "# Audio Out" -#: plugin_selector.cc:93 +#: plugin_selector.cc:92 msgid "# MIDI In" msgstr "# MIDI In" -#: plugin_selector.cc:94 +#: plugin_selector.cc:93 msgid "# MIDI Out" msgstr "# MIDI Out" -#: plugin_selector.cc:116 +#: plugin_selector.cc:115 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Plugins que se conectarán" -#: plugin_selector.cc:129 +#: plugin_selector.cc:128 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Añadir plugin a la lista de efectos" -#: plugin_selector.cc:133 +#: plugin_selector.cc:132 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Eliminar plugin de la lista de efectos" -#: plugin_selector.cc:135 +#: plugin_selector.cc:134 msgid "Update available plugins" msgstr "Actualizar plugins disponibles" -#: plugin_selector.cc:172 +#: plugin_selector.cc:171 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Insertar plugin/s" -#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323 -#: plugin_selector.cc:324 +#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 +#: plugin_selector.cc:323 msgid "variable" msgstr "" -#: plugin_selector.cc:481 +#: plugin_selector.cc:480 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -8134,27 +8151,27 @@ msgstr "" "\n" "Ver la ventana de mensajes para más detalles" -#: plugin_selector.cc:629 +#: plugin_selector.cc:628 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: plugin_selector.cc:631 +#: plugin_selector.cc:630 msgid "Plugin Manager..." msgstr "Administrador de plugins..." -#: plugin_selector.cc:635 +#: plugin_selector.cc:634 msgid "By Creator" msgstr "Por autor" -#: plugin_selector.cc:638 +#: plugin_selector.cc:637 msgid "By Category" msgstr "Por categoría" -#: plugin_ui.cc:118 +#: plugin_ui.cc:116 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "¿Cómo? ¡Los plugins LADSPA no tienen editores!" -#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270 +#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:228 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" @@ -8162,11 +8179,11 @@ msgstr "" "Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST " "en esta versión de %1)" -#: plugin_ui.cc:130 +#: plugin_ui.cc:128 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio " -#: plugin_ui.cc:300 +#: plugin_ui.cc:258 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" @@ -8174,45 +8191,45 @@ msgstr "" "Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte linuxVST " "en esta versión de %1)" -#: plugin_ui.cc:372 +#: plugin_ui.cc:330 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:460 +#: plugin_ui.cc:418 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: plugin_ui.cc:464 +#: plugin_ui.cc:422 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: plugin_ui.cc:465 +#: plugin_ui.cc:423 msgid "Plugin analysis" msgstr "Análisis de plugin" -#: plugin_ui.cc:472 +#: plugin_ui.cc:430 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:473 +#: plugin_ui.cc:431 msgid "Save a new preset" msgstr "Guadar un preset nuevo" -#: plugin_ui.cc:474 +#: plugin_ui.cc:432 msgid "Save the current preset" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:475 +#: plugin_ui.cc:433 msgid "Delete the current preset" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:476 +#: plugin_ui.cc:434 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675 +#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:632 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -8220,29 +8237,29 @@ msgstr "" "Pulsa para permitir que el plugin reciba eventos de teclado que %1 usaría " "normalmente como atajos de teclado" -#: plugin_ui.cc:510 +#: plugin_ui.cc:468 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Pulsa para activar/desactivar este plugin" -#: plugin_ui.cc:549 +#: plugin_ui.cc:507 msgid "latency (%1 sample)" msgid_plural "latency (%1 samples)" msgstr[0] "latencia (%1 muestra)" msgstr[1] "latencia (%1 muestras)" -#: plugin_ui.cc:551 +#: plugin_ui.cc:509 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "latencia (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:562 +#: plugin_ui.cc:520 msgid "Edit Latency" msgstr "Editar latencia" -#: plugin_ui.cc:602 +#: plugin_ui.cc:559 msgid "Plugin preset %1 not found" msgstr "No se encontró el preset %1" -#: plugin_ui.cc:682 +#: plugin_ui.cc:639 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Pulsa para permitir el uso normal de los atajos de teclado de %1" @@ -8431,23 +8448,36 @@ msgstr "No hay puertos para conectar." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "No hay %1 puertos para conectar." -#: processor_box.cc:358 +#: processor_box.cc:255 +msgid "" +"%1\n" +"Double-click to show GUI.\n" +"Alt+double-click to show generic GUI." +msgstr "" + +#: processor_box.cc:258 +msgid "" +"%1\n" +"Double-click to show generic GUI." +msgstr "" + +#: processor_box.cc:371 msgid "Show All Controls" msgstr "Mostrar todos los controles" -#: processor_box.cc:362 +#: processor_box.cc:375 msgid "Hide All Controls" msgstr "Ocultar todos los controles" -#: processor_box.cc:451 +#: processor_box.cc:464 msgid "on" msgstr "on" -#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1914 rc_option_editor.cc:1928 +#: processor_box.cc:464 rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1917 msgid "off" msgstr "apagado" -#: processor_box.cc:716 +#: processor_box.cc:729 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -8455,15 +8485,15 @@ msgstr "" "Botón derecho para añadir/eliminar/editar\n" "plugins, inserciones, envíos y más" -#: processor_box.cc:1150 processor_box.cc:1540 +#: processor_box.cc:1184 processor_box.cc:1578 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Incompatiblidad de plugin" -#: processor_box.cc:1153 +#: processor_box.cc:1187 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Intentaste añadir el plugin \"%1\" en el slot %2.\n" -#: processor_box.cc:1159 +#: processor_box.cc:1193 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -8471,19 +8501,19 @@ msgstr "" "\n" "Este plugin tiene:\n" -#: processor_box.cc:1162 +#: processor_box.cc:1196 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 entrada MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 entradas MIDI\n" -#: processor_box.cc:1166 +#: processor_box.cc:1200 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 entrada audio\n" msgstr[1] "\t%1 entradas audio\n" -#: processor_box.cc:1169 +#: processor_box.cc:1203 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -8491,19 +8521,19 @@ msgstr "" "\n" "Pero en el punto de inserción hay:\n" -#: processor_box.cc:1172 +#: processor_box.cc:1206 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 canales MIDI\n" -#: processor_box.cc:1176 +#: processor_box.cc:1210 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal audio\n" msgstr[1] "\t%1 canales audio\n" -#: processor_box.cc:1179 +#: processor_box.cc:1213 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -8511,11 +8541,11 @@ msgstr "" "\n" "%1 es incapaz de insertar este plugin aquí.\n" -#: processor_box.cc:1216 +#: processor_box.cc:1249 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1" -#: processor_box.cc:1543 +#: processor_box.cc:1581 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8525,19 +8555,19 @@ msgstr "" "de ese modo porque las entradas y salidas no\n" "funcionarán correctamente." -#: processor_box.cc:1728 +#: processor_box.cc:1765 msgid "Rename Processor" msgstr "Renombrar procesador" -#: processor_box.cc:1759 +#: processor_box.cc:1796 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" -#: processor_box.cc:1893 +#: processor_box.cc:1930 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "" -#: processor_box.cc:1904 +#: processor_box.cc:1941 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -8548,7 +8578,7 @@ msgstr "" "configuración de E/S de los plugins no concuerda\n" "con la configuración de esta pista." -#: processor_box.cc:1950 +#: processor_box.cc:1987 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8556,15 +8586,15 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores de %1? \n" "(esto no se puede deshacer)" -#: processor_box.cc:1954 processor_box.cc:1979 +#: processor_box.cc:1991 processor_box.cc:2016 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Sí, eliminar todos" -#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981 +#: processor_box.cc:1993 processor_box.cc:2018 msgid "Remove processors" msgstr "Eliminar procesadores" -#: processor_box.cc:1971 +#: processor_box.cc:2008 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8572,7 +8602,7 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores pre-fader de %1?\n" "(esto no se puede deshacer)" -#: processor_box.cc:1974 +#: processor_box.cc:2011 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8580,53 +8610,54 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores post-fader de %1?\n" "(esto no se puede deshacer)" -#: processor_box.cc:2178 +#: processor_box.cc:2198 msgid "New Plugin" msgstr "Nuevo plugin" -#: processor_box.cc:2181 +#: processor_box.cc:2201 msgid "New Insert" msgstr "Nueva inserción" -#: processor_box.cc:2184 +#: processor_box.cc:2204 msgid "New External Send ..." msgstr "Nuevo envío externo..." -#: processor_box.cc:2188 +#: processor_box.cc:2208 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Nuevo envío auxiliar..." -#: processor_box.cc:2192 +#: processor_box.cc:2212 msgid "Clear (all)" msgstr "Limpiar (todos)" # es correcto el término 'resetear'? # He cambiado tipo de compás y compás, cuando tiene este significado, por métrica -#: processor_box.cc:2194 +#: processor_box.cc:2214 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Limpiar (pre-fader)" -#: processor_box.cc:2196 +#: processor_box.cc:2216 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Limpiar (post-fader)" -#: processor_box.cc:2222 +#: processor_box.cc:2242 msgid "Activate All" msgstr "Activar todos" -#: processor_box.cc:2224 +#: processor_box.cc:2244 msgid "Deactivate All" msgstr "Desactivar todos" -#: processor_box.cc:2226 +#: processor_box.cc:2246 msgid "A/B Plugins" msgstr "Plugins A/B" -#: processor_box.cc:2235 -msgid "Edit with basic controls..." +#: processor_box.cc:2255 +#, fuzzy +msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Editar con controles básicos..." -#: processor_box.cc:2481 +#: processor_box.cc:2531 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (a %3)" @@ -8748,6 +8779,11 @@ msgstr "Reproducción (segundos de buffering)" msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Grabación (segundos de buffering)" +#: rc_option_editor.cc:656 +#, fuzzy +msgid "Control Surface Protocol" +msgstr "Superficies de control" + #: rc_option_editor.cc:660 msgid "Feedback" msgstr "Realimentación" @@ -8757,41 +8793,41 @@ msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" msgstr "" "Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado" -#: rc_option_editor.cc:818 +#: rc_option_editor.cc:817 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:819 +#: rc_option_editor.cc:818 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:820 +#: rc_option_editor.cc:819 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:828 +#: rc_option_editor.cc:827 msgid "" "When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:830 +#: rc_option_editor.cc:829 msgid "Video Server URL:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:835 +#: rc_option_editor.cc:834 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " "the video-server is runing locally" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:837 +#: rc_option_editor.cc:836 #, fuzzy msgid "Video Folder:" msgstr "Carpeta:" -#: rc_option_editor.cc:842 +#: rc_option_editor.cc:841 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -8800,99 +8836,99 @@ msgid "" "monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:849 +#: rc_option_editor.cc:848 msgid "" "When enabled an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:854 +#: rc_option_editor.cc:853 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:995 +#: rc_option_editor.cc:993 msgid "%1 Preferences" msgstr "Preferencias de %1" -#: rc_option_editor.cc:1006 +#: rc_option_editor.cc:1004 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Uso de DSP CPU" -#: rc_option_editor.cc:1010 +#: rc_option_editor.cc:1008 msgid "Signal processing uses" msgstr "Usos de procesado de señal" -#: rc_option_editor.cc:1015 +#: rc_option_editor.cc:1013 msgid "all but one processor" msgstr "todos los procesadores menos uno" -#: rc_option_editor.cc:1016 +#: rc_option_editor.cc:1014 msgid "all available processors" msgstr "todos los procesadores disponibles" -#: rc_option_editor.cc:1019 +#: rc_option_editor.cc:1017 msgid "%1 processors" msgstr "%1 procesadores" -#: rc_option_editor.cc:1022 +#: rc_option_editor.cc:1020 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Esta configuración sólo tendrá efecto cuando %1 sea reiniciado" -#: rc_option_editor.cc:1027 +#: rc_option_editor.cc:1025 msgid "Options|Undo" msgstr "Opciones de deshacer" -#: rc_option_editor.cc:1034 +#: rc_option_editor.cc:1032 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Verificar borrado de última captura" -#: rc_option_editor.cc:1042 +#: rc_option_editor.cc:1040 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Hacer copias de seguridad periódicas del archivo de sesión" -#: rc_option_editor.cc:1047 +#: rc_option_editor.cc:1045 msgid "Session Management" msgstr "Gestión de sesiones" -#: rc_option_editor.cc:1052 +#: rc_option_editor.cc:1050 msgid "Always copy imported files" msgstr "Copiar siempre archivos importados" -#: rc_option_editor.cc:1059 +#: rc_option_editor.cc:1057 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas:" -#: rc_option_editor.cc:1067 +#: rc_option_editor.cc:1065 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Número máximo de sesiones recientes" -#: rc_option_editor.cc:1080 +#: rc_option_editor.cc:1078 msgid "Click gain level" msgstr "Nivel de ganancia de claqueta" -#: rc_option_editor.cc:1085 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667 +#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667 msgid "Automation" msgstr "Automatización" -#: rc_option_editor.cc:1090 +#: rc_option_editor.cc:1088 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Factor de adelgazamiento (mayor valor => menos datos)" -#: rc_option_editor.cc:1099 +#: rc_option_editor.cc:1097 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Intervalo de sampleado de automatización (milisegundos)" -#: rc_option_editor.cc:1111 +#: rc_option_editor.cc:1109 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Mantener la grabación preparada al detener" -#: rc_option_editor.cc:1120 +#: rc_option_editor.cc:1118 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Detener grabación al detectar xrun" -#: rc_option_editor.cc:1125 +#: rc_option_editor.cc:1123 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -8900,15 +8936,15 @@ msgstr "" "Si está habilitado %1 dejará de grabar si el motor de audio detecta " "un x-run" -#: rc_option_editor.cc:1131 +#: rc_option_editor.cc:1129 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Crear marca en posición de xrun" -#: rc_option_editor.cc:1140 +#: rc_option_editor.cc:1138 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Parar en el fin de sesión" -#: rc_option_editor.cc:1145 +#: rc_option_editor.cc:1143 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -8922,12 +8958,12 @@ msgstr "" "Si está deshabilitado %1 seguirá adelante al alcanzar la marca de fin " "de sesión, en todo caso" -#: rc_option_editor.cc:1153 +#: rc_option_editor.cc:1151 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" msgstr "" "Hacer bucles sin costura (no es posible cuando es esclavo a MTC, JACK, etc)" -#: rc_option_editor.cc:1158 +#: rc_option_editor.cc:1156 msgid "" "When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -8943,11 +8979,11 @@ msgstr "" "When disabled looping is done by locating back to the start of the " "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" -#: rc_option_editor.cc:1166 +#: rc_option_editor.cc:1164 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Impedir desactivación de grabación por pista con el transporte activo" -#: rc_option_editor.cc:1170 +#: rc_option_editor.cc:1168 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" @@ -8955,11 +8991,11 @@ msgstr "" "Si está activado impedirá que se desactive la grabación de pistas " "específicas durante una toma" -#: rc_option_editor.cc:1175 +#: rc_option_editor.cc:1173 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Reducir ganancia 12db en avance rápido y rebobinado" -#: rc_option_editor.cc:1179 +#: rc_option_editor.cc:1177 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" @@ -8967,19 +9003,19 @@ msgstr "" "Esto reduce el desagradable incremento de volumen percibido que ocurre a " "veces al rebobinar o acelerar" -#: rc_option_editor.cc:1183 +#: rc_option_editor.cc:1181 msgid "Sync/Slave" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1187 +#: rc_option_editor.cc:1185 msgid "External timecode source" msgstr "Origen de timecode externo" -#: rc_option_editor.cc:1197 +#: rc_option_editor.cc:1195 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1203 +#: rc_option_editor.cc:1201 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -8993,21 +9029,21 @@ msgid "" "external timecode standard and the session standard." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1213 +#: rc_option_editor.cc:1211 msgid "External timecode is sync locked" msgstr "Timecode externo bloqueado en sincronía" -#: rc_option_editor.cc:1219 +#: rc_option_editor.cc:1217 msgid "" "When enabled indicates that the selected external timecode source " "shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1226 +#: rc_option_editor.cc:1224 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1232 +#: rc_option_editor.cc:1230 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -9020,140 +9056,140 @@ msgid "" "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1242 +#: rc_option_editor.cc:1240 msgid "LTC Reader" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1246 +#: rc_option_editor.cc:1244 msgid "LTC incoming port" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1259 +#: rc_option_editor.cc:1257 msgid "LTC Generator" msgstr "Generador LTC " -#: rc_option_editor.cc:1264 +#: rc_option_editor.cc:1262 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Habilitar generador LTC" -#: rc_option_editor.cc:1271 +#: rc_option_editor.cc:1269 msgid "send LTC while stopped" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1277 +#: rc_option_editor.cc:1275 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1283 +#: rc_option_editor.cc:1281 msgid "LTC generator level" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1287 +#: rc_option_editor.cc:1285 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1299 +#: rc_option_editor.cc:1297 msgid "Link selection of regions and tracks" msgstr "Vincular selección de regiones y pistas" -#: rc_option_editor.cc:1307 +#: rc_option_editor.cc:1305 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio" -#: rc_option_editor.cc:1315 +#: rc_option_editor.cc:1313 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor" -#: rc_option_editor.cc:1322 +#: rc_option_editor.cc:1320 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Las regiones en los grupos de edición activos se editan juntas" -#: rc_option_editor.cc:1323 +#: rc_option_editor.cc:1321 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "cuando se solapan en el tiempo" -#: rc_option_editor.cc:1324 +#: rc_option_editor.cc:1322 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "sólo si tienen la misma duración, posición y origen" -#: rc_option_editor.cc:1334 +#: rc_option_editor.cc:1332 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla" -#: rc_option_editor.cc:1342 +#: rc_option_editor.cc:1340 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Mostrar formas de onda en regiones" -#: rc_option_editor.cc:1350 +#: rc_option_editor.cc:1348 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio" -#: rc_option_editor.cc:1351 +#: rc_option_editor.cc:1349 msgid "in all modes" msgstr "en todos los modos" -#: rc_option_editor.cc:1352 +#: rc_option_editor.cc:1350 msgid "only in region gain mode" msgstr "sólo en el modo de ganancia de región" -#: rc_option_editor.cc:1359 +#: rc_option_editor.cc:1357 msgid "Waveform scale" msgstr "Escala de forma de onda" -#: rc_option_editor.cc:1364 +#: rc_option_editor.cc:1362 msgid "linear" msgstr "lineal" -#: rc_option_editor.cc:1365 +#: rc_option_editor.cc:1363 msgid "logarithmic" msgstr "logarítmica" -#: rc_option_editor.cc:1371 +#: rc_option_editor.cc:1369 msgid "Waveform shape" msgstr "Forma de onda" # en realidad no existe este término en el español... -#: rc_option_editor.cc:1376 +#: rc_option_editor.cc:1374 msgid "traditional" msgstr "tradicional" -#: rc_option_editor.cc:1377 +#: rc_option_editor.cc:1375 msgid "rectified" msgstr "rectificada" -#: rc_option_editor.cc:1384 +#: rc_option_editor.cc:1382 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio" -#: rc_option_editor.cc:1392 +#: rc_option_editor.cc:1390 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom" -#: rc_option_editor.cc:1400 +#: rc_option_editor.cc:1398 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Colorear regiones con el color de su pista" -#: rc_option_editor.cc:1408 +#: rc_option_editor.cc:1406 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen" -#: rc_option_editor.cc:1416 +#: rc_option_editor.cc:1414 msgid "Synchronise editor and mixer track order" msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:1424 +#: rc_option_editor.cc:1422 msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:1431 +#: rc_option_editor.cc:1429 msgid "Name new markers" msgstr "Nombrar marcas nuevas" -#: rc_option_editor.cc:1437 +#: rc_option_editor.cc:1435 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -9166,342 +9202,337 @@ msgstr "" "(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic " "derecho)" -#: rc_option_editor.cc:1443 +#: rc_option_editor.cc:1441 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus " "bordes" -#: rc_option_editor.cc:1450 +#: rc_option_editor.cc:1448 msgid "Buffering" msgstr "Buffering" -#: rc_option_editor.cc:1458 +#: rc_option_editor.cc:1456 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Monitorización de la grabación manejado por" -#: rc_option_editor.cc:1469 +#: rc_option_editor.cc:1467 msgid "ardour" msgstr "ardour" -#: rc_option_editor.cc:1470 +#: rc_option_editor.cc:1468 msgid "audio hardware" msgstr "hardware de audio" -#: rc_option_editor.cc:1477 +#: rc_option_editor.cc:1475 msgid "Tape machine mode" msgstr "Modo magnetófono" -#: rc_option_editor.cc:1482 +#: rc_option_editor.cc:1480 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Conexión de pistas y buses" -#: rc_option_editor.cc:1487 +#: rc_option_editor.cc:1485 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Autoconectar buses master/monitor" -#: rc_option_editor.cc:1494 +#: rc_option_editor.cc:1492 msgid "Connect track inputs" msgstr "Conectar a entradas de pista" -#: rc_option_editor.cc:1499 +#: rc_option_editor.cc:1497 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automáticamente a entradas físicas" -#: rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513 +#: rc_option_editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:1511 msgid "manually" msgstr "manualmente" -#: rc_option_editor.cc:1506 +#: rc_option_editor.cc:1504 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Conectar salidas de pista y bus" -#: rc_option_editor.cc:1511 +#: rc_option_editor.cc:1509 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automáticamente a salidas físicas" -#: rc_option_editor.cc:1512 +#: rc_option_editor.cc:1510 msgid "automatically to master bus" msgstr "automáticamente al bus master" -#: rc_option_editor.cc:1517 +#: rc_option_editor.cc:1515 msgid "Denormals" msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1522 +#: rc_option_editor.cc:1520 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals" -#: rc_option_editor.cc:1529 +#: rc_option_editor.cc:1527 msgid "Processor handling" msgstr "Manejo de procesador" -#: rc_option_editor.cc:1534 +#: rc_option_editor.cc:1532 msgid "no processor handling" msgstr "ningún manejo de procesador" -#: rc_option_editor.cc:1539 +#: rc_option_editor.cc:1537 msgid "use FlushToZero" msgstr "usar FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1543 +#: rc_option_editor.cc:1541 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "usar DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1547 +#: rc_option_editor.cc:1545 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1557 +#: rc_option_editor.cc:1555 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado" -#: rc_option_editor.cc:1565 +#: rc_option_editor.cc:1563 msgid "Make new plugins active" msgstr "Nuevos plugins inician activados" -#: rc_option_editor.cc:1573 +#: rc_option_editor.cc:1571 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Activar análisis automático de audio" -#: rc_option_editor.cc:1581 +#: rc_option_editor.cc:1579 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Duplicar canales de región ausentes" -#: rc_option_editor.cc:1588 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1615 -#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1639 rc_option_editor.cc:1643 -#: rc_option_editor.cc:1651 rc_option_editor.cc:1659 rc_option_editor.cc:1667 -#: rc_option_editor.cc:1669 rc_option_editor.cc:1677 rc_option_editor.cc:1685 -#: rc_option_editor.cc:1693 +#: rc_option_editor.cc:1586 rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1613 +#: rc_option_editor.cc:1625 rc_option_editor.cc:1637 rc_option_editor.cc:1641 +#: rc_option_editor.cc:1649 rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 +#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 +#: rc_option_editor.cc:1691 msgid "Solo / mute" msgstr "Solo / mudo" -#: rc_option_editor.cc:1591 +#: rc_option_editor.cc:1589 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Corte de solo / mudo (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1598 +#: rc_option_editor.cc:1596 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Los controles de solo son controles de escucha" -#: rc_option_editor.cc:1607 +#: rc_option_editor.cc:1605 msgid "Listen Position" msgstr "Posición de escucha" -#: rc_option_editor.cc:1612 +#: rc_option_editor.cc:1610 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "Post-fader (AFL) " -#: rc_option_editor.cc:1613 +#: rc_option_editor.cc:1611 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "pre-fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1619 +#: rc_option_editor.cc:1617 msgid "PFL signals come from" msgstr "Las señales PFL vienen desde" -#: rc_option_editor.cc:1624 +#: rc_option_editor.cc:1622 msgid "before pre-fader processors" msgstr "antes de procesadores pre-fader" -#: rc_option_editor.cc:1625 +#: rc_option_editor.cc:1623 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader" -#: rc_option_editor.cc:1631 +#: rc_option_editor.cc:1629 msgid "AFL signals come from" msgstr "Las señales AFL vienen desde" -#: rc_option_editor.cc:1636 +#: rc_option_editor.cc:1634 msgid "immediately post-fader" msgstr "inmediatamente post-fader" -#: rc_option_editor.cc:1637 +#: rc_option_editor.cc:1635 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)" -#: rc_option_editor.cc:1646 +#: rc_option_editor.cc:1644 msgid "Exclusive solo" msgstr "Solo exclusivo" -#: rc_option_editor.cc:1654 +#: rc_option_editor.cc:1652 msgid "Show solo muting" msgstr "Mostrar mudos de solo" -#: rc_option_editor.cc:1662 +#: rc_option_editor.cc:1660 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo invalida mudo" -#: rc_option_editor.cc:1667 +#: rc_option_editor.cc:1665 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Opciones por defecto para mudo de pista / bus" -#: rc_option_editor.cc:1672 +#: rc_option_editor.cc:1670 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader" -#: rc_option_editor.cc:1680 +#: rc_option_editor.cc:1678 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mudo afecta envíos post-fader" -#: rc_option_editor.cc:1688 +#: rc_option_editor.cc:1686 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mudo afecta a salidas de control" -#: rc_option_editor.cc:1696 +#: rc_option_editor.cc:1694 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mudo afecta a salidas principales" -#: rc_option_editor.cc:1712 +#: rc_option_editor.cc:1710 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Enviar MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1720 +#: rc_option_editor.cc:1718 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir " "MTC" -#: rc_option_editor.cc:1729 +#: rc_option_editor.cc:1727 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1737 +#: rc_option_editor.cc:1735 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1745 +#: rc_option_editor.cc:1743 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "Enviar feedback de control MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1753 +#: rc_option_editor.cc:1751 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada" -#: rc_option_editor.cc:1762 +#: rc_option_editor.cc:1760 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID del dispositivo MMC de salida" -#: rc_option_editor.cc:1771 +#: rc_option_editor.cc:1769 msgid "Initial program change" msgstr "Cambio de programa inicial" -#: rc_option_editor.cc:1780 +#: rc_option_editor.cc:1778 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0" -#: rc_option_editor.cc:1788 +#: rc_option_editor.cc:1786 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:1796 +#: rc_option_editor.cc:1794 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas" -#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1816 -#: rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1833 +#: rc_option_editor.cc:1802 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1814 msgid "User interaction" msgstr "Interacción con el usuario" -#: rc_option_editor.cc:1807 +#: rc_option_editor.cc:1805 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " (requires a restart of %1 to take effect)\n" " (if available for your language preferences)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1814 +#: rc_option_editor.cc:1812 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: rc_option_editor.cc:1818 -msgid "Control surfaces" -msgstr "Superficies de control" - -#: rc_option_editor.cc:1824 +#: rc_option_editor.cc:1822 msgid "Control surface remote ID" msgstr "ID remota de superficies de control" -#: rc_option_editor.cc:1829 +#: rc_option_editor.cc:1827 msgid "assigned by user" msgstr "asignado por usuario" -#: rc_option_editor.cc:1830 +#: rc_option_editor.cc:1828 msgid "follows order of mixer" msgstr "según orden de Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:1831 +#: rc_option_editor.cc:1829 msgid "follows order of editor" msgstr "según orden del Editor" -#: rc_option_editor.cc:1842 rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1860 -#: rc_option_editor.cc:1862 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1888 -#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1919 -#: rc_option_editor.cc:1936 -msgid "GUI" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1856 +#: rc_option_editor.cc:1877 rc_option_editor.cc:1886 rc_option_editor.cc:1894 +#: rc_option_editor.cc:1908 rc_option_editor.cc:1925 +#, fuzzy +msgid "Preferences|GUI" +msgstr "Preferencias" -#: rc_option_editor.cc:1845 +#: rc_option_editor.cc:1841 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Resaltar controles al pasar sobre éstos el puntero del ratón" -#: rc_option_editor.cc:1853 +#: rc_option_editor.cc:1849 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Mostrar descripciones emergentes al colocar el ratón sobre un control" -#: rc_option_editor.cc:1865 -msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's" -msgstr "Usar los interfaces propios de los plugins, en lugar de los de %1" +#: rc_option_editor.cc:1859 +msgid "GUI" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1873 +#: rc_option_editor.cc:1862 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1890 +#: rc_option_editor.cc:1879 msgid "Mixer Strip" msgstr "Canal de Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:1900 +#: rc_option_editor.cc:1889 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Usar canales de mezcla estrechos por defecto" -#: rc_option_editor.cc:1909 +#: rc_option_editor.cc:1898 msgid "Meter hold time" msgstr "Tiempo de retención del medidor" -#: rc_option_editor.cc:1915 +#: rc_option_editor.cc:1904 msgid "short" msgstr "corto" -#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1931 +#: rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1920 msgid "medium" msgstr "medio" -#: rc_option_editor.cc:1917 +#: rc_option_editor.cc:1906 msgid "long" msgstr "largo" -#: rc_option_editor.cc:1923 +#: rc_option_editor.cc:1912 msgid "Meter fall-off" msgstr "Decaimiento del medidor" -#: rc_option_editor.cc:1929 +#: rc_option_editor.cc:1918 msgid "slowest" msgstr "lentísimo" -#: rc_option_editor.cc:1930 +#: rc_option_editor.cc:1919 msgid "slow" msgstr "lento" -#: rc_option_editor.cc:1932 +#: rc_option_editor.cc:1921 msgid "fast" msgstr "rápido" -#: rc_option_editor.cc:1933 +#: rc_option_editor.cc:1922 msgid "faster" msgstr "más rápido" -#: rc_option_editor.cc:1934 +#: rc_option_editor.cc:1923 msgid "fastest" msgstr "rapidísimo" @@ -9513,7 +9544,7 @@ msgstr "Escuchar esta región" msgid "Position:" msgstr "Posición:" -#: region_editor.cc:90 +#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:169 msgid "End:" msgstr "Fin:" @@ -9731,19 +9762,19 @@ msgstr "Selección" msgid "Active state" msgstr "EStado activo" -#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69 +#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71 msgid "Color" msgstr "Color" -#: route_group_dialog.cc:54 +#: route_group_dialog.cc:53 msgid "RouteGroupDialog" msgstr "RouteGroupDialog" -#: route_group_dialog.cc:93 +#: route_group_dialog.cc:92 msgid "Sharing" msgstr "Compartir" -#: route_group_dialog.cc:183 +#: route_group_dialog.cc:182 msgid "" "A route group of this name already exists. Please use a different name." msgstr "" @@ -10494,147 +10525,147 @@ msgstr "-4,1667" msgid "-4.1667 - 0.1%" msgstr "-4,1667 - 0,1%" -#: session_option_editor.cc:85 +#: session_option_editor.cc:84 msgid "" "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " "Monitor." msgstr "" -#: session_option_editor.cc:92 +#: session_option_editor.cc:91 msgid "" "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)." msgstr "" -#: session_option_editor.cc:98 +#: session_option_editor.cc:96 msgid "Ext Timecode Offsets" msgstr "Compensaciones de Timecode externo" -#: session_option_editor.cc:102 +#: session_option_editor.cc:100 msgid "Slave Timecode offset" msgstr "Compensación de Timecode esclavo" -#: session_option_editor.cc:109 +#: session_option_editor.cc:107 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." msgstr "" -#: session_option_editor.cc:115 +#: session_option_editor.cc:113 msgid "Timecode Generator offset" msgstr "Compensación de generador de Timecode" -#: session_option_editor.cc:122 +#: session_option_editor.cc:120 msgid "" "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." msgstr "" -#: session_option_editor.cc:126 +#: session_option_editor.cc:124 msgid "JACK Transport/Time Settings" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:130 +#: session_option_editor.cc:128 msgid "" "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" msgstr "" "%1 es maestro de tiempo JACK (suministra Compás|Pulso|tick y otra " "información a JACK)" -#: session_option_editor.cc:139 +#: session_option_editor.cc:137 msgid "Default crossfade type" msgstr "Tipo de fundido cruzado por defecto" -#: session_option_editor.cc:144 +#: session_option_editor.cc:142 msgid "Constant power (-3dB) crossfade" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:145 +#: session_option_editor.cc:143 msgid "Linear (-6dB) crossfade" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:150 +#: session_option_editor.cc:148 msgid "destructive-xfade-seconds" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:151 +#: session_option_editor.cc:149 msgid "Destructive crossfade length" msgstr "Duración del fundido cruzado destructivo" -#: session_option_editor.cc:160 +#: session_option_editor.cc:158 msgid "Region fades active" msgstr "Fundidos de región activos" -#: session_option_editor.cc:167 +#: session_option_editor.cc:165 msgid "Region fades visible" msgstr "Fundidos de región visibles" -#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187 -#: session_option_editor.cc:201 session_option_editor.cc:203 -#: session_option_editor.cc:209 session_option_editor.cc:216 +#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185 +#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201 +#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214 msgid "Media" msgstr "Archivos" -#: session_option_editor.cc:174 +#: session_option_editor.cc:172 msgid "Audio file format" msgstr "Formato archivo de audio" -#: session_option_editor.cc:178 +#: session_option_editor.cc:176 msgid "Sample format" msgstr "Formato de muestra" -#: session_option_editor.cc:183 +#: session_option_editor.cc:181 msgid "32-bit floating point" msgstr "Coma flotante 32-bit" -#: session_option_editor.cc:184 +#: session_option_editor.cc:182 msgid "24-bit integer" msgstr "Entero 24-bit" -#: session_option_editor.cc:185 +#: session_option_editor.cc:183 msgid "16-bit integer" msgstr "Entero 16-bit" -#: session_option_editor.cc:191 +#: session_option_editor.cc:189 msgid "File type" msgstr "Tipo de archivo" -#: session_option_editor.cc:196 +#: session_option_editor.cc:194 msgid "Broadcast WAVE" msgstr "Broadcast WAVE" -#: session_option_editor.cc:197 +#: session_option_editor.cc:195 msgid "WAVE" msgstr "WAVE" -#: session_option_editor.cc:198 +#: session_option_editor.cc:196 msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:203 +#: session_option_editor.cc:201 msgid "File locations" msgstr "Localizaciones de archivos" -#: session_option_editor.cc:205 +#: session_option_editor.cc:203 msgid "Search for audio files in:" msgstr "Buscar archivos de audio en:" -#: session_option_editor.cc:211 +#: session_option_editor.cc:209 msgid "Search for MIDI files in:" msgstr "Buscar archivos MIDI en:" -#: session_option_editor.cc:222 +#: session_option_editor.cc:220 msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" msgstr "" "La monitorización de entrada de pista sigue automáticamente el estado del " "transporte (\"auto-entrada\")" -#: session_option_editor.cc:229 +#: session_option_editor.cc:227 msgid "Use monitor section in this session" msgstr "Usar sección de monitorización en esta sesión" -#: session_option_editor.cc:240 +#: session_option_editor.cc:238 msgid "MIDI region copies are independent" msgstr "Las copias de regiones MIDI son independientes" -#: session_option_editor.cc:247 +#: session_option_editor.cc:245 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" @@ -10642,39 +10673,39 @@ msgstr "" "Política de manejo de notas superpuestas\n" "en el mismo canal MIDI" -#: session_option_editor.cc:252 +#: session_option_editor.cc:250 msgid "never allow them" msgstr "no permitirlas nunca" -#: session_option_editor.cc:253 +#: session_option_editor.cc:251 msgid "don't do anything in particular" msgstr "no hacer nada especial" -#: session_option_editor.cc:254 +#: session_option_editor.cc:252 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "reemplazar cualquier nota superpuesta existente" -#: session_option_editor.cc:255 +#: session_option_editor.cc:253 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "acortar la nota existente superpuesta" -#: session_option_editor.cc:256 +#: session_option_editor.cc:254 msgid "shorten the overlapping new note" msgstr "acortar la nueva nota superpuesta" -#: session_option_editor.cc:257 +#: session_option_editor.cc:255 msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "reemplazar ambas notas superpuestas con una única nota" -#: session_option_editor.cc:261 +#: session_option_editor.cc:259 msgid "Glue to bars and beats" msgstr "Adherir a compases y pulsos" -#: session_option_editor.cc:265 +#: session_option_editor.cc:263 msgid "Glue new markers to bars and beats" msgstr "Adherir marcadores nuevos a compases y pulsos" -#: session_option_editor.cc:272 +#: session_option_editor.cc:270 msgid "Glue new regions to bars and beats" msgstr "Adherir regiones nuevas a compases y pulsos" @@ -10750,11 +10781,11 @@ msgstr "Archivos de audio" msgid "MIDI files" msgstr "Archivos MIDI" -#: sfdb_ui.cc:458 +#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:131 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: sfdb_ui.cc:477 +#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:142 msgid "Browse Files" msgstr "Explorar archivos" @@ -10810,7 +10841,7 @@ msgstr "" msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:573 +#: sfdb_ui.cc:573 add_video_dialog.cc:83 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" @@ -10989,49 +11020,49 @@ msgstr "Veloz" msgid "Fastest" msgstr "Rapidísima" -#: shuttle_control.cc:55 +#: shuttle_control.cc:56 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Control de velocidad de shuttle (click contextual para opciones)" -#: shuttle_control.cc:164 +#: shuttle_control.cc:165 msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" -#: shuttle_control.cc:172 +#: shuttle_control.cc:173 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:598 +#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599 msgid "Sprung" msgstr "Muelle" -#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:601 +#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602 msgid "Wheel" msgstr "Rueda" -#: shuttle_control.cc:216 +#: shuttle_control.cc:217 msgid "Maximum speed" msgstr "Velocidad máxima" -#: shuttle_control.cc:560 +#: shuttle_control.cc:561 msgid "Playing" msgstr "Reproduciendo" -#: shuttle_control.cc:575 +#: shuttle_control.cc:576 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" msgstr "<<< %+d semitonos" -#: shuttle_control.cc:577 +#: shuttle_control.cc:578 #, c-format msgid ">>> %+d semitones" msgstr ">>> %+d semitonos" -#: shuttle_control.cc:582 +#: shuttle_control.cc:583 msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: splash.cc:69 +#: splash.cc:73 msgid "%1 loading ..." msgstr "Cargando %1 ..." @@ -11071,7 +11102,7 @@ msgstr "Pedir a %1 que reproduzca el material al tiempo que se graba" msgid "I'd like more options for this session" msgstr "Quiero más opciones para esta sesión" -#: startup.cc:196 +#: startup.cc:194 msgid "" "Welcome to this BETA release of Ardour 3.0\n" "\n" @@ -11117,15 +11148,15 @@ msgstr "" "\n" " http://ardour.org/support\n" -#: startup.cc:220 +#: startup.cc:218 msgid "This is a BETA RELEASE" msgstr "Esta es una edición BETA" -#: startup.cc:326 +#: startup.cc:324 msgid "Audio / MIDI Setup" msgstr "Configuración Audio/MIDI" -#: startup.cc:338 +#: startup.cc:336 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -11144,15 +11175,15 @@ msgstr "" "Hay unas pocas cosas que hace falta configurar antes de que empieces\n" "a usar el programa." -#: startup.cc:364 +#: startup.cc:362 msgid "Welcome to %1" msgstr "Bienvenido a %1" -#: startup.cc:387 +#: startup.cc:385 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Carpeta por defecto para sesiones de %1" -#: startup.cc:393 +#: startup.cc:391 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -11169,11 +11200,11 @@ msgstr "" "(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige " "la de por defecto)" -#: startup.cc:417 +#: startup.cc:415 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas" -#: startup.cc:438 +#: startup.cc:436 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -11198,15 +11229,15 @@ msgstr "" "Si no entiendes lo que quiere decir esto, acepta la opción por defecto." -#: startup.cc:459 +#: startup.cc:457 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Opciones de monitorización" -#: startup.cc:482 +#: startup.cc:480 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Usar directamente el bus Master" -#: startup.cc:484 +#: startup.cc:482 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." @@ -11214,11 +11245,11 @@ msgstr "" "Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.Preferible " "para uso simple." -#: startup.cc:493 +#: startup.cc:491 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Usar un bus de monitorización adicional" -#: startup.cc:496 +#: startup.cc:494 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -11227,7 +11258,7 @@ msgstr "" "hardware \n" "para mayor control de la monitorización, sin afectar a la mezcla." -#: startup.cc:518 +#: startup.cc:516 msgid "" "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" @@ -11241,103 +11272,111 @@ msgstr "" "\n" "En caso de duda, acepta la opción por defecto." -#: startup.cc:529 +#: startup.cc:527 msgid "Monitor Section" msgstr "Sección de monitorización" -#: startup.cc:569 +#: startup.cc:573 +msgid "Check the website for more..." +msgstr "" + +#: startup.cc:576 +msgid "Click to open the program website in your web browser" +msgstr "" + +#: startup.cc:594 msgid "What would you like to do ?" msgstr "¿Qué te gustaría hacer?" -#: startup.cc:704 +#: startup.cc:729 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: startup.cc:750 +#: startup.cc:775 msgid "Session name:" msgstr "Nombre de sesión:" -#: startup.cc:773 +#: startup.cc:798 msgid "Create session folder in:" msgstr "Crear carpeta de sesión en :" -#: startup.cc:788 +#: startup.cc:813 msgid "Select folder for session" msgstr "Seleccionar carpeta para sesión" -#: startup.cc:820 +#: startup.cc:845 msgid "Use this template" msgstr "Usar esta plantilla" -#: startup.cc:823 +#: startup.cc:848 msgid "no template" msgstr "sin plantilla" -#: startup.cc:851 +#: startup.cc:876 msgid "Use an existing session as a template:" msgstr "Usar una sesión existente como plantilla: " -#: startup.cc:863 +#: startup.cc:888 msgid "Select template" msgstr "Seleccionar plantilla" -#: startup.cc:889 +#: startup.cc:914 msgid "New Session" msgstr "Nueva sesión" -#: startup.cc:1043 +#: startup.cc:1068 msgid "Select session file" msgstr "Seleccionar archivo de sesión" -#: startup.cc:1059 +#: startup.cc:1084 msgid "Browse:" msgstr "Explorar:" -#: startup.cc:1068 +#: startup.cc:1093 msgid "Select a session" msgstr "Seleccionar una sesión" -#: startup.cc:1094 startup.cc:1095 startup.cc:1096 +#: startup.cc:1119 startup.cc:1120 startup.cc:1121 msgid "channels" msgstr "canales" -#: startup.cc:1110 +#: startup.cc:1135 msgid "Busses" msgstr "Buses" -#: startup.cc:1111 +#: startup.cc:1136 msgid "Inputs" msgstr "Entradas" -#: startup.cc:1112 +#: startup.cc:1137 msgid "Outputs" msgstr "Salidas" -#: startup.cc:1120 +#: startup.cc:1145 msgid "Create master bus" msgstr "Crear bus master" -#: startup.cc:1130 +#: startup.cc:1155 msgid "Automatically connect to physical inputs" msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente" -#: startup.cc:1137 startup.cc:1196 +#: startup.cc:1162 startup.cc:1221 msgid "Use only" msgstr "Usar sólo" -#: startup.cc:1190 +#: startup.cc:1215 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Conectar salidas automáticamente" -#: startup.cc:1212 +#: startup.cc:1237 msgid "... to master bus" msgstr "...al bus master" -#: startup.cc:1222 +#: startup.cc:1247 msgid "... to physical outputs" msgstr "...a salidas físicas" -#: startup.cc:1272 +#: startup.cc:1297 msgid "Advanced Session Options" msgstr "Opciones avanzadas de sesión" @@ -11485,11 +11524,11 @@ msgstr "Insertar mensaje de cambio de banco" msgid "Insert a program change message" msgstr "Insertar mensaje de cambio de programa" -#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701 +#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" msgstr "Atrasar posición de inserción a duración de nota" -#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699 +#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697 msgid "Move Insert Position to Edit Point" msgstr "Mover posición de inserción a punto de edición" @@ -11501,227 +11540,227 @@ msgstr "1/Nota" msgid "Octave" msgstr "Octava" -#: step_entry.cc:599 +#: step_entry.cc:597 msgid "Insert Note A" msgstr "Insertar nota A" -#: step_entry.cc:600 +#: step_entry.cc:598 msgid "Insert Note A-sharp" msgstr "Insertar nota A sostenido" -#: step_entry.cc:601 +#: step_entry.cc:599 msgid "Insert Note B" msgstr "Insertar nota B" -#: step_entry.cc:602 +#: step_entry.cc:600 msgid "Insert Note C" msgstr "Insertar nota C" -#: step_entry.cc:603 +#: step_entry.cc:601 msgid "Insert Note C-sharp" msgstr "Insertar nota C sostenido" -#: step_entry.cc:604 +#: step_entry.cc:602 msgid "Insert Note D" msgstr "Insertar nota D" -#: step_entry.cc:605 +#: step_entry.cc:603 msgid "Insert Note D-sharp" msgstr "Insertar nota D sostenido" -#: step_entry.cc:606 +#: step_entry.cc:604 msgid "Insert Note E" msgstr "Insertar nota E" -#: step_entry.cc:607 +#: step_entry.cc:605 msgid "Insert Note F" msgstr "Insertar nota F" -#: step_entry.cc:608 +#: step_entry.cc:606 msgid "Insert Note F-sharp" msgstr "Insertar nota F sostenido" -#: step_entry.cc:609 +#: step_entry.cc:607 msgid "Insert Note G" msgstr "Insertar nota G" -#: step_entry.cc:610 +#: step_entry.cc:608 msgid "Insert Note G-sharp" msgstr "Insertar nota G sostenido" -#: step_entry.cc:612 +#: step_entry.cc:610 msgid "Insert a Note-length Rest" msgstr "Insertar un silencio con duración de nota" -#: step_entry.cc:613 +#: step_entry.cc:611 msgid "Insert a Snap-length Rest" msgstr "Insertar un silencio con duración de ajuste" -#: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616 +#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614 msgid "Move to next octave" msgstr "Mover a siguiente octava" -#: step_entry.cc:618 +#: step_entry.cc:616 msgid "Move to Next Note Length" msgstr "Mover a duración de nota siguiente" -#: step_entry.cc:619 +#: step_entry.cc:617 msgid "Move to Previous Note Length" msgstr "Mover a duración de nota anterior" -#: step_entry.cc:621 +#: step_entry.cc:619 msgid "Increase Note Length" msgstr "Aumentar duración de nota" -#: step_entry.cc:622 +#: step_entry.cc:620 msgid "Decrease Note Length" msgstr "Disminuir duración de nota" -#: step_entry.cc:624 +#: step_entry.cc:622 msgid "Move to Next Note Velocity" msgstr "Mover a intesidad de nota siguiente" -#: step_entry.cc:625 +#: step_entry.cc:623 msgid "Move to Previous Note Velocity" msgstr "Mover a intesidad de nota anterior" -#: step_entry.cc:627 +#: step_entry.cc:625 msgid "Increase Note Velocity" msgstr "Aumentar intensidad de nota" -#: step_entry.cc:628 +#: step_entry.cc:626 msgid "Decrease Note Velocity" msgstr "Disminuir intensidad de nota" -#: step_entry.cc:630 +#: step_entry.cc:628 msgid "Switch to the 1st octave" msgstr "Cambiar a la primera octava" -#: step_entry.cc:631 +#: step_entry.cc:629 msgid "Switch to the 2nd octave" msgstr "Cambiar a la segunda octava" -#: step_entry.cc:632 +#: step_entry.cc:630 msgid "Switch to the 3rd octave" msgstr "Cambiar a la tercera octava" -#: step_entry.cc:633 +#: step_entry.cc:631 msgid "Switch to the 4th octave" msgstr "Cambiar a la cuarta octava" -#: step_entry.cc:634 +#: step_entry.cc:632 msgid "Switch to the 5th octave" msgstr "Cambiar a la quinta octava" -#: step_entry.cc:635 +#: step_entry.cc:633 msgid "Switch to the 6th octave" msgstr "Cambiar a la sexta octava" -#: step_entry.cc:636 +#: step_entry.cc:634 msgid "Switch to the 7th octave" msgstr "Cambiar a la séptima octava" -#: step_entry.cc:637 +#: step_entry.cc:635 msgid "Switch to the 8th octave" msgstr "Cambiar a la octava octava" -#: step_entry.cc:638 +#: step_entry.cc:636 msgid "Switch to the 9th octave" msgstr "Cambiar a la novena octava" -#: step_entry.cc:639 +#: step_entry.cc:637 msgid "Switch to the 10th octave" msgstr "Cambiar a la décima octava" -#: step_entry.cc:640 +#: step_entry.cc:638 msgid "Switch to the 11th octave" msgstr "Cambiar a la décimoprimera octava" -#: step_entry.cc:645 +#: step_entry.cc:643 msgid "Set Note Length to Whole" msgstr "Establecer duración de nota a entera" -#: step_entry.cc:647 +#: step_entry.cc:645 msgid "Set Note Length to 1/2" msgstr "Establecer duración de nota a 1/2" -#: step_entry.cc:649 +#: step_entry.cc:647 msgid "Set Note Length to 1/3" msgstr "Establecer duración de nota a 1/3" -#: step_entry.cc:651 +#: step_entry.cc:649 msgid "Set Note Length to 1/4" msgstr "Establecer duración de nota a 1/4" -#: step_entry.cc:653 +#: step_entry.cc:651 msgid "Set Note Length to 1/8" msgstr "Establecer duración de nota a 1/8" -#: step_entry.cc:655 +#: step_entry.cc:653 msgid "Set Note Length to 1/16" msgstr "Establecer duración de nota a 1/16" -#: step_entry.cc:657 +#: step_entry.cc:655 msgid "Set Note Length to 1/32" msgstr "Establecer duración de nota a 1/32" -#: step_entry.cc:659 +#: step_entry.cc:657 msgid "Set Note Length to 1/64" msgstr "Establecer duración de nota a 1/64" -#: step_entry.cc:664 +#: step_entry.cc:662 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" msgstr "Establecer intensidad de nota a pianississimo" -#: step_entry.cc:666 +#: step_entry.cc:664 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" msgstr "Establecer intensidad de nota a pianissimo" -#: step_entry.cc:668 +#: step_entry.cc:666 msgid "Set Note Velocity to Piano" msgstr "Establecer intensidad de nota a piano" -#: step_entry.cc:670 +#: step_entry.cc:668 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-piano" -#: step_entry.cc:672 +#: step_entry.cc:670 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-forte" -#: step_entry.cc:674 +#: step_entry.cc:672 msgid "Set Note Velocity to Forte" msgstr "Establecer intensidad de nota a forte" -#: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678 +#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" msgstr "Establecer intensidad de nota a fortississimo" -#: step_entry.cc:680 +#: step_entry.cc:678 msgid "Toggle Triple Notes" msgstr "Conmutar notas triples" -#: step_entry.cc:685 +#: step_entry.cc:683 msgid "No Dotted Notes" msgstr "Sin notas con puntillo" -#: step_entry.cc:687 +#: step_entry.cc:685 msgid "Toggled Dotted Notes" msgstr "Conmutar notas con puntillo" -#: step_entry.cc:689 +#: step_entry.cc:687 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" msgstr "Conmutar notas con doble puntillo" -#: step_entry.cc:691 +#: step_entry.cc:689 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" msgstr "Conmutar notas con triple puntillo" -#: step_entry.cc:694 +#: step_entry.cc:692 msgid "Toggle Chord Entry" msgstr "Conmutar entrada de acordes" -#: step_entry.cc:696 +#: step_entry.cc:694 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Mantener notas seleccionadas a duración de nota" @@ -11845,31 +11884,43 @@ msgstr "Métrica comienza en compás:" msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "tipo de métrica incomprensible (%1)" -#: theme_manager.cc:56 +#: theme_manager.cc:57 msgid "Dark Theme" msgstr "Tema oscuro" -#: theme_manager.cc:57 +#: theme_manager.cc:58 msgid "Light Theme" msgstr "Tema claro" -#: theme_manager.cc:58 +#: theme_manager.cc:59 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restablecer valores por defecto" -#: theme_manager.cc:59 +#: theme_manager.cc:60 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Mostrar botones \"planos\"" -#: theme_manager.cc:60 +#: theme_manager.cc:61 +msgid "All floating windows are dialogs" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:62 msgid "Draw waveforms with color gradient" msgstr "Mostrar formas de onda con gradiente de color" -#: theme_manager.cc:66 +#: theme_manager.cc:68 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: theme_manager.cc:215 +#: theme_manager.cc:123 +msgid "" +"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" +"\" for some.\n" +"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to " +"take effect" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:229 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "No se pudo encontrar el archivo de estilo de interfaz de usuario %1 en la " @@ -11905,43 +11956,43 @@ msgstr "Minimizar distorsión temporal" msgid "Preserve Formants" msgstr "Conservar formantes" -#: time_fx_dialog.cc:72 +#: time_fx_dialog.cc:71 msgid "TimeFXDialog" msgstr "TimeFXDialog" -#: time_fx_dialog.cc:75 +#: time_fx_dialog.cc:74 msgid "Pitch Shift Audio" msgstr "Cambiar tono de audio" -#: time_fx_dialog.cc:77 +#: time_fx_dialog.cc:76 msgid "Time Stretch Audio" msgstr "Estirar tiempo de audio" -#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41 +#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" msgstr "Octavas:" -#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46 +#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46 msgid "Semitones:" msgstr "Semitonos:" -#: time_fx_dialog.cc:115 +#: time_fx_dialog.cc:114 msgid "Cents:" msgstr "Cents:" -#: time_fx_dialog.cc:123 +#: time_fx_dialog.cc:122 msgid "Time|Shift" msgstr "Tiempo|Shift" -#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150 +#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149 msgid "TimeFXButton" msgstr "TimeFXButton" -#: time_fx_dialog.cc:155 +#: time_fx_dialog.cc:154 msgid "Stretch/Shrink" msgstr "Estirar/Contraer" -#: time_fx_dialog.cc:165 +#: time_fx_dialog.cc:164 msgid "Progress" msgstr "Progreso" @@ -12014,15 +12065,15 @@ msgstr "Encabezado XPM erróneo %1." msgid "missing RGBA style for \"%1\"" msgstr "No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\"." -#: utils.cc:513 +#: utils.cc:544 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "No se pudo encontrar el archivo XPM para %1." -#: utils.cc:539 +#: utils.cc:570 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1 usando %2" -#: utils.cc:554 +#: utils.cc:585 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "Caught exception while loading icon named %1" @@ -12030,6 +12081,551 @@ msgstr "Caught exception while loading icon named %1" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "VerboseCanvasCursor" +#: add_video_dialog.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Set Video Track" +msgstr "Añadir pista de audio" + +#: add_video_dialog.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Launch External Video Monitor" +msgstr "Monitorizar" + +#: add_video_dialog.cc:63 +msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" +msgstr "" + +#: add_video_dialog.cc:65 +msgid "Reload docroot" +msgstr "" + +#: add_video_dialog.cc:110 add_video_dialog.cc:114 +msgid "VideoServerIndex" +msgstr "" + +#: add_video_dialog.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Video files" +msgstr "Archivos de audio" + +#: add_video_dialog.cc:163 +#, fuzzy +msgid "Video Information" +msgstr "Información del archivo de sonido" + +#: add_video_dialog.cc:166 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Inicio" + +#: add_video_dialog.cc:172 +#, fuzzy +msgid "Frame rate:" +msgstr "Frec. de muestreo:" + +#: add_video_dialog.cc:175 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "" + +#: add_video_dialog.cc:653 +msgid " %1 fps" +msgstr "" + +#: editor_videotimeline.cc:138 +msgid "Export Successful: %1" +msgstr "" + +#: video_timeline.cc:467 +msgid "" +"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " +"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" +msgstr "" + +#: video_timeline.cc:501 +msgid "Failed to set session-framerate: " +msgstr "" + +#: video_timeline.cc:501 +msgid " does not have a corresponding option setting in Ardour." +msgstr "" + +#: video_timeline.cc:507 +msgid "" +"Video file's framerate is not equal to Ardour session timecode's framerate: " +msgstr "" + +#: video_timeline.cc:508 +msgid " vs " +msgstr "" + +#: video_timeline.cc:690 +msgid "" +"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " +"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " +"environment variable. It should point to an application compatible with " +"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')." +msgstr "" + +#: video_monitor.cc:282 +#, fuzzy +msgid "Video Monitor: File Not Found." +msgstr "Monitorizar" + +#: transcode_ffmpeg.cc:71 +msgid "" +"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" +"Video import and export is not possible until you install those tools.\n" +"Ardour requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" +"\n" +"The tools are included with the Ardour releases from ardour.org and also " +"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" +"\n" +"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid " +"and ffprobe_harvid.\n" +"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we " +"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from " +"ffprobe to ffprobe_harvid.\n" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Transcode/Import Video File " +msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..." + +#: transcode_video_dialog.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Output File:" +msgstr "Dispositivo de salida:" + +#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Height = " +msgstr "Altura" + +#: transcode_video_dialog.cc:65 +msgid "Manual Override" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:69 +msgid "Debug Mode: Print ffmpeg Command and Output to stdout." +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:106 +#, fuzzy +msgid "File Information" +msgstr "Información del archivo de sonido" + +#: transcode_video_dialog.cc:112 +msgid "" +"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import " +"is not possible until you install those tools. See the Log widow for more " +"information." +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:119 +msgid "" +"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " +"unsupported video codec or format." +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:133 +msgid "FPS:" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "Duración" + +#: transcode_video_dialog.cc:137 +msgid "Codec:" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:139 +msgid "Geometry:" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:154 +#, fuzzy +msgid "??" +msgstr "???" + +#: transcode_video_dialog.cc:175 +#, fuzzy +msgid "Import Settings" +msgstr "Opciones" + +#: transcode_video_dialog.cc:180 +msgid "Do Not Import Video" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:181 +msgid "Reference From Current Location" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Import/Transcode Video to Session" +msgstr "Exportar desde sesión" + +#: transcode_video_dialog.cc:197 +msgid "Scale Video: Width = " +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:204 +msgid "Original Width" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:219 +msgid "Bitrate (KBit/s):" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Extract Audio:" +msgstr "Exportar audio" + +#: transcode_video_dialog.cc:344 +#, fuzzy +msgid "Extracting Audio.." +msgstr "Exportar audio" + +#: transcode_video_dialog.cc:347 +msgid "Audio Extraction Failed." +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:373 +msgid "Transcoding Video.." +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:407 +#, fuzzy +msgid "Transcoding Failed." +msgstr "Traducciones deshabilitadas" + +#: transcode_video_dialog.cc:490 +#, fuzzy +msgid "Save Transcoded Video File" +msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..." + +#: video_server_dialog.cc:42 +msgid "Launch Video Server" +msgstr "" + +#: video_server_dialog.cc:43 +msgid "Server Executable:" +msgstr "" + +#: video_server_dialog.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Server Docroot:" +msgstr "Servidor:" + +#: video_server_dialog.cc:51 +msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." +msgstr "" + +#: video_server_dialog.cc:90 +msgid "" +"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included " +"with the Ardour releases from ardour.org, alternatively you can download it " +"from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution." +msgstr "" + +#: video_server_dialog.cc:117 +msgid "Listen Address:" +msgstr "" + +#: video_server_dialog.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Listen Port:" +msgstr "Posición de escucha" + +#: video_server_dialog.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Cache Size:" +msgstr "Tamaño máx." + +#: video_server_dialog.cc:132 +msgid "" +"Ardour relies on an external Video Server for the videotimeline.\n" +"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n" +"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?" +msgstr "" + +#: video_server_dialog.cc:171 +msgid "Set Video Server Executable" +msgstr "" + +#: video_server_dialog.cc:191 +msgid "Server docroot" +msgstr "" + +#: utils_videotl.cc:52 +msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " +msgstr "" + +#: utils_videotl.cc:53 +msgid "" +"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " +"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" +msgstr "" + +#: utils_videotl.cc:56 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: utils_videotl.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Confirm Overwrite" +msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión" + +#: utils_videotl.cc:63 +#, fuzzy +msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?" + +#: utils_videotl.cc:73 utils_videotl.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" +msgstr "No se pudo leer el archivo %1 (%2)." + +#: export_video_dialog.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Export Video File " +msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..." + +#: export_video_dialog.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Video:" +msgstr "Mike Start" + +#: export_video_dialog.cc:73 +msgid "Scale Video (W x H):" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:78 +msgid "Set Aspect Ratio:" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:79 +#, fuzzy +msgid "Normalize Audio" +msgstr "Normalizar a:" + +#: export_video_dialog.cc:80 +msgid "2 Pass Encoding" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:81 +msgid "Codec Optimizations:" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace" +msgstr "Centrar cursor" + +#: export_video_dialog.cc:84 +msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:85 +msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Include Session Metadata" +msgstr "Editar metadatos de sesión" + +#: export_video_dialog.cc:88 +msgid "Enable Debug Mode: Print ffmpeg Command & Output to stdout." +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:106 +msgid "" +"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " +"is not possible until you install those tools. See the Log widow for more " +"information." +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Output:" +msgstr "Salidas" + +#: export_video_dialog.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Input:" +msgstr "Entradas" + +#: export_video_dialog.cc:137 +#, fuzzy +msgid "Audio:" +msgstr "Audio" + +#: export_video_dialog.cc:139 +#, fuzzy +msgid "Master Bus" +msgstr "el bus master" + +#: export_video_dialog.cc:166 +#, fuzzy +msgid "Settings:" +msgstr "Destinos" + +#: export_video_dialog.cc:174 +#, fuzzy +msgid "Range:" +msgstr "Rango" + +#: export_video_dialog.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Preset:" +msgstr "Preset" + +#: export_video_dialog.cc:180 +#, fuzzy +msgid "Video Codec:" +msgstr "Carpeta:" + +#: export_video_dialog.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Video KBit/s:" +msgstr "Mike Start" + +#: export_video_dialog.cc:186 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Modo de audio:" + +#: export_video_dialog.cc:189 +#, fuzzy +msgid "Audio KBit/s:" +msgstr "Archivos de audio" + +#: export_video_dialog.cc:192 +#, fuzzy +msgid "Audio Samplerate:" +msgstr "Frec. de muestreo:" + +#: export_video_dialog.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Normalizing audio" +msgstr "Normalizar valores" + +#: export_video_dialog.cc:373 +#, fuzzy +msgid "Exporting audio" +msgstr "Exportar audio" + +#: export_video_dialog.cc:419 +#, fuzzy +msgid "Exporting Audio.." +msgstr "Exportar audio" + +#: export_video_dialog.cc:476 +msgid "" +"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " +"timeline instead." +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:505 +msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:544 +msgid "Encoding Video.." +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:563 +msgid "Export Video: Video input file cannot be read." +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:661 +msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:673 +msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:761 +#, fuzzy +msgid "Transcoding failed." +msgstr "Traducciones deshabilitadas" + +#: export_video_dialog.cc:930 export_video_dialog.cc:950 +#, fuzzy +msgid "Save Exported Video File" +msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..." + +#: export_video_infobox.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Video Export Info" +msgstr "Monitorizar" + +#: export_video_infobox.cc:31 +msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." +msgstr "" + +#: export_video_infobox.cc:43 +msgid "Video Export Info" +msgstr "" + +#: export_video_infobox.cc:46 +msgid "" +"Ardour video export is not recommended for mastering!\n" +"While 'ffmpeg' (which is used by ardour) can produce high-quality files, " +"this export lacks the possibility to tweak many settings. We recommend to " +"use 'winff', 'devede' or 'dvdauthor' to mux & master. Nevertheless this " +"video-export comes in handy to do quick snapshots, intermediates, dailies or " +"online videos.\n" +"\n" +"The soundtrack is created from the master-bus of the current Ardour " +"session.\n" +"\n" +"The video soure defaults to the file used in the video timeline, which may " +"not the best quality to start with, you should the original video file.\n" +"\n" +"If the export-range is longer than the original video, black video frames " +"are prefixed and/or appended. This process may fail with non-standard pixel-" +"aspect-ratios.\n" +"\n" +"The file-format is determined by the extension that you choose for the " +"output file (.avi, .mov, .flv, .ogv,...)\n" +"Note: not all combinations of format+codec+settings produce files which are " +"according so spec. e.g. flv files require sample-rates of 22.1kHz or " +"44.1kHz, mpeg containers can not be used with ac3 audio-codec, etc. If in " +"doubt, use one of the built-in presets." +msgstr "" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Conectar" + +#~ msgid "Mixer on Top" +#~ msgstr "Mezclador encima" + +#~ msgid "Add Audio Track" +#~ msgstr "Añadir pista de audio" + +#~ msgid "Add Audio Bus" +#~ msgstr "Añadir bus de audio" + +#~ msgid "Add MIDI Track" +#~ msgstr "Añadir pista MIDI" + +#~ msgid "Control surfaces" +#~ msgstr "Superficies de control" + +#~ msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's" +#~ msgstr "Usar los interfaces propios de los plugins, en lugar de los de %1" + #~ msgid "Hid" #~ msgstr "Ocultar" @@ -12092,9 +12688,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Translations disabled" #~ msgstr "Traducciones habilitadas" -#~ msgid "Translations enabled" -#~ msgstr "Traducciones deshabilitadas" - #~ msgid "You must restart %1 for this to take effect." #~ msgstr "Debes reiniciar %1 para que esto tengo efecto."