X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=src%2Flib%2Fpo%2Fsv_SE.po;h=13989e58e24a1b4c46a211a6e4c691e0f511db68;hb=f98c4cdec82fc2fbdcc4ca19748d09b0ea0556b4;hp=292129f1c7e6da25682900d1855f06f272fc40bf;hpb=9da001a06516b7a0b54f5f4c341a35d2605cdc88;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index 292129f1c..13989e58e 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n" +"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-01 18:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -17,51 +17,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/lib/transcode_job.cc:87 +#: src/lib/sndfile_content.cc:70 +msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:193 +#, fuzzy +msgid "%1 frames; %2 frames per second" +msgstr "bilder per sekund" + +#: src/lib/video_content.cc:131 +msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:81 msgid "0%" msgstr "0%" -#: src/lib/format.cc:75 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.19" msgstr "1,19" -#: src/lib/format.cc:80 -msgid "1.33" -msgstr "1,33" - -#: src/lib/format.cc:85 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.375" msgstr "1,375" -#: src/lib/format.cc:100 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.66" msgstr "1,66" -#: src/lib/format.cc:105 -msgid "1.66 within Flat" -msgstr "1,66 innanför Flat" - -#: src/lib/format.cc:115 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: src/lib/format.cc:110 -msgid "16:9 within Flat" -msgstr "16:9 innanför Flat" - #: src/lib/filter.cc:88 msgid "3D denoiser" msgstr "3D brusreducering" -#: src/lib/format.cc:90 -msgid "4:3 within Flat" -msgstr "4:3 innanför Flat" - -#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49 -msgid "A/B transcode %1" -msgstr "A/B konvertera %1" +#: src/lib/ratio.cc:48 +msgid "4:3" +msgstr "" -#: src/lib/format.cc:95 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "Academy" msgstr "Academy" @@ -71,9 +68,9 @@ msgstr "Reklam" #: src/lib/job.cc:72 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." -msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen (%1)" +msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1" -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 msgid "Analyse audio of %1" msgstr "Analysera %1s audio" @@ -89,7 +86,7 @@ msgstr "Bikubisk" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinjär" -#: src/lib/job.cc:302 +#: src/lib/job.cc:320 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" @@ -97,14 +94,9 @@ msgstr "Avbruten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/encoder.cc:101 -msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" -msgstr "" -"Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt" - -#: src/lib/util.cc:931 +#: src/lib/util.cc:700 msgid "Centre" -msgstr "" +msgstr "Mitt" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109 msgid "Copy DCP to TMS" @@ -134,15 +126,15 @@ msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare" -#: src/lib/util.cc:1006 +#: src/lib/util.cc:723 msgid "DCP and source have the same rate.\n" msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n" -#: src/lib/util.cc:1016 -msgid "DCP will run at %1%% of the source speed." -msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet." +#: src/lib/util.cc:733 +msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" +msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n" -#: src/lib/util.cc:1009 +#: src/lib/util.cc:726 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n" @@ -157,9 +149,7 @@ msgstr "Kantighetsutjämning" msgid "De-interlacing" msgstr "Avflätning" -# Ja vad heter "dering" på svenska? #: src/lib/filter.cc:74 -#, fuzzy msgid "Deringing filter" msgstr "Avringningsfilter" @@ -167,22 +157,18 @@ msgstr "Avringningsfilter" msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:1011 +#: src/lib/util.cc:728 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n" -#: src/lib/job.cc:300 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "Error (%1)" msgstr "Fel (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:55 +#: src/lib/examine_content_job.cc:45 msgid "Examine content" msgstr "Undersök innehållet" -#: src/lib/examine_content_job.cc:58 -msgid "Examine content of %1" -msgstr "Undersök innehållet i %1" - #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1" @@ -209,20 +195,20 @@ msgstr "Snabb bilinjär" #: src/lib/dcp_content_type.cc:44 msgid "Feature" -msgstr "Spelfilm" +msgstr "Långfilm" -#: src/lib/format.cc:120 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:130 -msgid "Flat without stretch" -msgstr "Flat utan utsträckning" - #: src/lib/filter.cc:85 msgid "Force quantizer" msgstr "Tvinga kvantiserare" +#: src/lib/ratio.cc:55 +msgid "Full frame" +msgstr "" + #: src/lib/scaler.cc:65 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussisk" @@ -243,13 +229,17 @@ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A" -#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101 +#: src/lib/imagemagick_content.cc:50 +msgid "Image: %1" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " -"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)" +"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)" msgstr "" "Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera " -"problemet är till DVD-o-matics mejl-lista (dvdomatic@carlh.net)" +"problemet är till DCP-o-matics mejl-lista (carl@dcpomatic.com)" #: src/lib/filter.cc:82 msgid "Kernel deinterlacer" @@ -259,17 +249,17 @@ msgstr "Kernel-avflätare" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:929 +#: src/lib/util.cc:698 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vänster" -#: src/lib/util.cc:933 +#: src/lib/util.cc:702 msgid "Left surround" -msgstr "" +msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/util.cc:932 +#: src/lib/util.cc:701 msgid "Lfe (sub)" -msgstr "" +msgstr "Lfe (sub)" #: src/lib/filter.cc:75 msgid "Linear blend deinterlacer" @@ -292,12 +282,16 @@ msgstr "Diverse" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Rörelsekompenserande avflätare" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181 +msgid "Movie: %1" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Noise reduction" msgstr "Brusreducering" -#: src/lib/job.cc:298 +#: src/lib/job.cc:316 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kördes %1)" @@ -315,32 +309,24 @@ msgstr "Offentligt Servicemeddelande" #: src/lib/dcp_content_type.cc:49 msgid "Rating" -msgstr "Klassificering" - -#: src/lib/util.cc:499 -msgid "Rec 709" -msgstr "Rec 709" +msgstr "Klassificeringsklipp" -#: src/lib/util.cc:930 +#: src/lib/util.cc:699 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Höger" -#: src/lib/util.cc:934 +#: src/lib/util.cc:703 msgid "Right surround" -msgstr "" +msgstr "Höger surround" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:133 msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH fel (%1)" -#: src/lib/format.cc:125 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:135 -msgid "Scope without stretch" -msgstr "Scope utan utsträckning" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" msgstr "Kortfilm" @@ -349,58 +335,10 @@ msgstr "Kortfilm" msgid "Sinc" msgstr "Sinc" -#: src/lib/format.cc:76 -msgid "Source scaled to 1.19:1" -msgstr "Källan skalad till 1,19:1" - -#: src/lib/format.cc:81 -msgid "Source scaled to 1.33:1" -msgstr "Källan skalad till 1,33:1" - -#: src/lib/format.cc:91 -msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Källan skalad till 1,33:1, med sorgkanter innanför Flat" - -#: src/lib/format.cc:86 -msgid "Source scaled to 1.375:1" -msgstr "Källan skalad till 1,375:1" - -#: src/lib/format.cc:96 -msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)" -msgstr "Källan skalad till 1,37:1 (Academy-förhållande)" - -#: src/lib/format.cc:101 -msgid "Source scaled to 1.66:1" -msgstr "Källan skalad till 1,66:1" - -#: src/lib/format.cc:106 -msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Källan skalad till 1,66:1, med sorgkanter innanför Flat" - -#: src/lib/format.cc:116 -msgid "Source scaled to 1.78:1" -msgstr "Källan skalad till 1,78:1" - -#: src/lib/format.cc:111 -msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Källan skalad till 1,78:1, med sorgkanter innanför Flat" - -#: src/lib/format.cc:121 -msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)" -msgstr "Källan skalad till Flat (1,85:1)" - -#: src/lib/format.cc:126 -msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)" -msgstr "Källan skalad till Scope (2,39:1)" - -#: src/lib/format.cc:131 -msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio" -msgstr "Källan skalad för att rymmas inom Flat utan att ändra bildförhållandet" - -#: src/lib/format.cc:136 -msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio" -msgstr "" -"Källan skalad för att rymmas inom Scope utan att ändra bildförhållandet" +#: src/lib/sndfile_content.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Sound file: %1" +msgstr "kunde inte öppna fil %1" #: src/lib/scaler.cc:68 msgid "Spline" @@ -422,7 +360,7 @@ msgstr "Temporal brusreducering" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/job.cc:77 +#: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -430,24 +368,31 @@ msgstr "" "Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och " "försök igen." +#: src/lib/film.cc:364 +msgid "" +"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " +"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " +"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:50 msgid "Transcode %1" msgstr "Konvertera %1" #: src/lib/dcp_content_type.cc:48 msgid "Transitional" -msgstr "Övergångs-" +msgstr "Övergångsklipp" -#: src/lib/job.cc:100 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -# Ganska svengelskt... -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396 +# Svengelska +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264 #, fuzzy msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" @@ -472,18 +417,21 @@ msgstr "Väntar" msgid "X" msgstr "X" -# Filtret heter så, ska ej översättas? +# Filtret heter så, ska ej översättas #: src/lib/filter.cc:83 -#, fuzzy msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:273 +msgid "You must add some content to the DCP before creating it" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:232 msgid "cannot contain slashes" msgstr "får inte innehålla snedstreck" -# mer svengelska -#: src/lib/util.cc:540 +# Svengelska +#: src/lib/util.cc:494 #, fuzzy msgid "connect timed out" msgstr "uppkopplingen tajmade ur" @@ -492,11 +440,12 @@ msgstr "uppkopplingen tajmade ur" msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" -#: src/lib/film.cc:300 -msgid "content" +#: src/lib/film.cc:269 +#, fuzzy +msgid "container" msgstr "innehåll" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "content type" msgstr "innehållstyp" @@ -508,31 +457,32 @@ msgstr "kopierar %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191 +#: src/lib/ffmpeg.cc:128 msgid "could not find audio decoder" msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118 +#: src/lib/ffmpeg.cc:76 msgid "could not find stream information" msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:498 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169 +#: src/lib/ffmpeg.cc:107 msgid "could not find video decoder" msgstr "kunde inte hitta video-avkodare" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72 -msgid "could not open external audio file for reading" -msgstr "kunde inte öppna extern audio-fil för läsning" +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 +#, fuzzy +msgid "could not open audio file for reading" +msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" #: src/lib/exceptions.cc:29 msgid "could not open file %1" msgstr "kunde inte öppna fil %1" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:263 msgid "could not open file for reading" msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" @@ -540,7 +490,7 @@ msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)" -#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314 +#: src/lib/resampler.cc:76 src/lib/resampler.cc:96 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren" @@ -556,39 +506,27 @@ msgstr "kunde inte starta SSH-session" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94 -msgid "external audio files have differing lengths" -msgstr "externa audio-filer har olika längder" - -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76 -msgid "external audio files must be mono" -msgstr "externa audio-filer måste vara mono" - -#: src/lib/film.cc:296 -msgid "format" -msgstr "format" - -#: src/lib/transcode_job.cc:100 +#: src/lib/transcode_job.cc:94 msgid "frames per second" msgstr "bilder per sekund" -#: src/lib/util.cc:115 +#: src/lib/util.cc:146 msgid "hour" msgstr "timme" -#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117 +#: src/lib/util.cc:143 src/lib/util.cc:148 msgid "hours" msgstr "timmar" -#: src/lib/util.cc:122 +#: src/lib/util.cc:153 msgid "minute" msgstr "minut" -#: src/lib/util.cc:124 +#: src/lib/util.cc:155 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: src/lib/util.cc:683 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp" @@ -596,40 +534,123 @@ msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp" msgid "missing required setting %1" msgstr "saknad nödvändig inställning %1" -#: src/lib/subtitle.cc:52 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:530 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:232 src/lib/film.cc:281 msgid "name" msgstr "namn" -#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 -msgid "no still image files found" -msgstr "inga stillbildsfiler hittade" - -#: src/lib/subtitle.cc:58 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:545 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:295 +#: src/lib/job.cc:313 msgid "remaining" msgstr "återstående tid" -#: src/lib/util.cc:497 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: src/lib/util.cc:127 +#: src/lib/util.cc:158 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: src/lib/film.cc:274 -msgid "still" -msgstr "stillbild" +#~ msgid "1.66 within Flat" +#~ msgstr "1,66 innanför Flat" + +#~ msgid "16:9 within Flat" +#~ msgstr "16:9 innanför Flat" + +#~ msgid "16:9 within Scope" +#~ msgstr "16:9 innanför Scope" + +#~ msgid "4:3 within Flat" +#~ msgstr "4:3 innanför Flat" + +#~ msgid "A/B transcode %1" +#~ msgstr "A/B konvertera %1" + +#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt" + +#~ msgid "Examine content of %1" +#~ msgstr "Undersök innehållet i %1" + +#~ msgid "Flat without stretch" +#~ msgstr "Flat utan utsträckning" + +#~ msgid "Rec 709" +#~ msgstr "Rec 709" + +#~ msgid "Scope without stretch" +#~ msgstr "Scope utan utsträckning" + +#~ msgid "could not open external audio file for reading" +#~ msgstr "kunde inte öppna extern audio-fil för läsning" + +#~ msgid "external audio files have differing lengths" +#~ msgstr "externa audio-filer har olika längder" + +#~ msgid "external audio files must be mono" +#~ msgstr "externa audio-filer måste vara mono" + +#~ msgid "format" +#~ msgstr "format" + +#~ msgid "no still image files found" +#~ msgstr "inga stillbildsfiler hittade" + +#~ msgid "sRGB" +#~ msgstr "sRGB" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "stillbild" + +#~ msgid "video" +#~ msgstr "video" + +#~ msgid "1.33" +#~ msgstr "1,33" + +#~ msgid "Source scaled to 1.19:1" +#~ msgstr "Källan skalad till 1,19:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.33:1" +#~ msgstr "Källan skalad till 1,33:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat" +#~ msgstr "Källan skalad till 1,33:1, med sorgkanter innanför Flat" + +#~ msgid "Source scaled to 1.375:1" +#~ msgstr "Källan skalad till 1,375:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)" +#~ msgstr "Källan skalad till 1,37:1 (Academy-förhållande)" + +#~ msgid "Source scaled to 1.66:1" +#~ msgstr "Källan skalad till 1,66:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat" +#~ msgstr "Källan skalad till 1,66:1, med sorgkanter innanför Flat" + +#~ msgid "Source scaled to 1.78:1" +#~ msgstr "Källan skalad till 1,78:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat" +#~ msgstr "Källan skalad till 1,78:1, med sorgkanter innanför Flat" + +#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)" +#~ msgstr "Källan skalad till Flat (1,85:1)" + +#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)" +#~ msgstr "Källan skalad till Scope (2,39:1)" + +#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio" +#~ msgstr "" +#~ "Källan skalad för att rymmas inom Flat utan att ändra bildförhållandet" -#: src/lib/film.cc:274 -msgid "video" -msgstr "video" +#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio" +#~ msgstr "" +#~ "Källan skalad för att rymmas inom Scope utan att ändra bildförhållandet"