X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fsk_SK.po;h=b70adaf9915bfc1bf16b123b7899bda75a9fb6f9;hb=a4039c6db3802f19fe58e2bfd806fa08c4ed31ab;hp=a0c6bc5b5db3e878f342d22acf36b558a1fa68a4;hpb=0bb1597755ec6e360aed1df268e7015887d28106;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/sk_SK.po b/src/wx/po/sk_SK.po index a0c6bc5b5..b70adaf99 100644 --- a/src/wx/po/sk_SK.po +++ b/src/wx/po/sk_SK.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-28 00:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n" "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 msgid "%" msgstr "%" @@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "" msgid "(None)" msgstr "(Žiadny)" -#: src/wx/config_dialog.cc:179 +#: src/wx/config_dialog.cc:185 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "-6dB" msgid "255" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:226 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -57,35 +57,35 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:696 +#: src/wx/dcp_panel.cc:700 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:654 +#: src/wx/dcp_panel.cc:658 msgid "3D" msgstr "3D DCP" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:229 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternatívne" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:230 msgid "3D left only" msgstr "3D len ľavé" -#: src/wx/video_panel.cc:225 +#: src/wx/video_panel.cc:227 msgid "3D left/right" msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:231 msgid "3D right only" msgstr "3D len pravé" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:228 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:697 +#: src/wx/dcp_panel.cc:701 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -99,13 +99,21 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:123 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74 +msgid "" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." +msgstr "" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:125 msgid "" "Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "" msgstr "Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 msgid "A" msgstr "A" @@ -127,6 +135,11 @@ msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic." msgid "About DCP-o-matic" msgstr "O DCP-o-matic" +#: src/wx/screens_panel.cc:149 +#, fuzzy +msgid "Add Cinema" +msgstr "Pridať kino..." + #: src/wx/screens_panel.cc:56 msgid "Add Cinema..." msgstr "Pridať kino..." @@ -135,11 +148,16 @@ msgstr "Pridať kino..." msgid "Add KDM..." msgstr "Pridať KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/screens_panel.cc:204 +#, fuzzy +msgid "Add Screen" +msgstr "Pridať sálu..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:58 msgid "Add Screen..." msgstr "Pridať sálu..." -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:85 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." @@ -147,11 +165,11 @@ msgstr "" "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) " "alebo DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:79 +#: src/wx/content_panel.cc:80 msgid "Add file(s)..." msgstr "Pridať súbor(y)..." -#: src/wx/content_panel.cc:83 +#: src/wx/content_panel.cc:84 msgid "Add folder..." msgstr "Pridať priečinok..." @@ -159,19 +177,19 @@ msgstr "Pridať priečinok..." msgid "Add image sequence" msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov" -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:81 msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu." -#: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/editable_list.h:77 +#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81 msgid "Add..." msgstr "Pridať..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165 msgid "Adjust white point to" msgstr "Nastaviť biely bod na" @@ -197,7 +215,7 @@ msgstr "" "upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP kontajner na " "Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"." -#: src/wx/config_dialog.cc:1369 +#: src/wx/config_dialog.cc:1374 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate" @@ -205,12 +223,12 @@ msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate" msgid "Alpha 0" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:124 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 msgid "Appearance..." msgstr "Vzhľad..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:34 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -218,32 +236,32 @@ msgstr "Zvuk" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. " -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:197 +#: src/wx/config_dialog.cc:209 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Automaticky analyzovať zvuk" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1232 +#: src/wx/config_dialog.cc:1237 msgid "BCC address" msgstr "BCC adresa" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Modrá farebnosť" @@ -263,11 +281,11 @@ msgstr "Spodok" msgid "Browse..." msgstr "Prezerať..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Vypáliť titulky do filmu" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30 msgid "But I have to use fader" msgstr "Ale musím používať fader" @@ -276,7 +294,7 @@ msgstr "Ale musím používať fader" msgid "CC addresses" msgstr "CC adresa" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:72 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52 msgid "CPL" msgstr "CPL" @@ -289,7 +307,7 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL anotácia textu" -#: src/wx/audio_panel.cc:76 +#: src/wx/audio_panel.cc:74 msgid "Calculate..." msgstr "Vypočítať..." @@ -313,15 +331,15 @@ msgstr "Reťaz" msgid "Channel gain" msgstr "Sila kanálu" -#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739 +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#: src/wx/config_dialog.cc:217 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 +#: src/wx/config_dialog.cc:213 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu " @@ -329,11 +347,11 @@ msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu " msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte súbor" -#: src/wx/content_panel.cc:277 +#: src/wx/content_panel.cc:278 msgid "Choose a file or files" msgstr "Vyberte súbor alebo súbory" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:305 +#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 msgid "Choose a folder" msgstr "Vyberte priečinok" @@ -345,10 +363,14 @@ msgstr "Vyberte písmo" msgid "Choose a font file" msgstr "Vyberte súbor s písmom" -#: src/wx/config_dialog.cc:192 +#: src/wx/config_dialog.cc:198 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "" +#: src/wx/content_widget.h:72 +msgid "Click the button to set all selected content to the same value." +msgstr "" + #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 msgid "Colour" msgstr "Farba" @@ -358,11 +380,18 @@ msgstr "Farba" msgid "Colour conversion" msgstr "Konverzia farieb" +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:198 +#, fuzzy +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Farba" + #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Component" msgstr "Súčasť" -#: src/wx/config_dialog.cc:1393 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/config_dialog.cc:1399 msgid "Config|Timing" msgstr "Časovanie" @@ -370,7 +399,7 @@ msgstr "Časovanie" msgid "Contact email" msgstr "Kontaktný email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:629 +#: src/wx/dcp_panel.cc:633 msgid "Container" msgstr "Kontajner" @@ -398,11 +427,11 @@ msgstr "Kontrast" msgid "Copy as name" msgstr "Kopírovať ako názov" -#: src/wx/audio_dialog.cc:201 +#: src/wx/audio_dialog.cc:219 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk." -#: src/wx/film_viewer.cc:189 +#: src/wx/film_viewer.cc:197 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)" @@ -412,22 +441,22 @@ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)" msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136 +#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:926 -#, c-format -msgid "Could not read key file (%s)" +#: src/wx/config_dialog.cc:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)" #: src/wx/new_film_dialog.cc:40 msgid "Create in folder" msgstr "Vytvoriť v priečinku" -#: src/wx/config_dialog.cc:216 +#: src/wx/config_dialog.cc:228 msgid "Creator" msgstr "Tvorca" @@ -435,10 +464,6 @@ msgstr "Tvorca" msgid "Crop" msgstr "Orezať" -#: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastný" - #: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "DCP" msgstr "DCP" @@ -452,19 +477,19 @@ msgstr "DCP adresár" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:124 +#: src/wx/audio_dialog.cc:127 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "DCP-o-matic zvuk" -#: src/wx/config_dialog.cc:1395 +#: src/wx/config_dialog.cc:1401 msgid "Debug: decode" msgstr "Ladenie: dekódovanie" -#: src/wx/config_dialog.cc:1399 +#: src/wx/config_dialog.cc:1405 msgid "Debug: email sending" msgstr "Ladenie: odosielanie emailu" -#: src/wx/config_dialog.cc:1397 +#: src/wx/config_dialog.cc:1403 msgid "Debug: encode" msgstr "Ladenie: enkódovanie" @@ -472,43 +497,43 @@ msgstr "Ladenie: enkódovanie" msgid "Decrypting DCPs" msgstr "Dešifrujem DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:433 +#: src/wx/config_dialog.cc:422 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:446 +#: src/wx/config_dialog.cc:435 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)" -#: src/wx/config_dialog.cc:455 +#: src/wx/config_dialog.cc:444 msgid "Default audio delay" msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku" -#: src/wx/config_dialog.cc:437 +#: src/wx/config_dialog.cc:426 msgid "Default container" msgstr "Predvolený kontajner" -#: src/wx/config_dialog.cc:441 +#: src/wx/config_dialog.cc:430 msgid "Default content type" msgstr "Predvolený typ obsahu" -#: src/wx/config_dialog.cc:425 +#: src/wx/config_dialog.cc:414 msgid "Default directory for new films" msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy" -#: src/wx/config_dialog.cc:417 +#: src/wx/config_dialog.cc:406 msgid "Default duration of still images" msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov" -#: src/wx/config_dialog.cc:463 +#: src/wx/config_dialog.cc:452 msgid "Default standard" msgstr "DCP štandard" -#: src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/config_dialog.cc:388 msgid "Defaults" msgstr "Predvolené" -#: src/wx/audio_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Delay" msgstr "Oneskorenie" @@ -520,7 +545,7 @@ msgstr "Detaily..." msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:95 +#: src/wx/content_panel.cc:96 msgid "Down" msgstr "Dole" @@ -540,17 +565,27 @@ msgstr "Stiahnuť..." msgid "Downloading certificate" msgstr "Sťahujem certifikát" -#: src/wx/screens_panel.cc:58 +#: src/wx/screens_panel.cc:60 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Upraviť kino..." -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:62 msgid "Edit Screen..." msgstr "Upraviť sálu..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:434 +#: src/wx/screens_panel.cc:169 +#, fuzzy +msgid "Edit cinema" +msgstr "Upraviť kino..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:230 +#, fuzzy +msgid "Edit screen" +msgstr "Upraviť sálu..." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80 +#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Edit..." msgstr "Upraviť..." @@ -558,7 +593,7 @@ msgstr "Upraviť..." msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM" @@ -574,11 +609,11 @@ msgstr "Šifrované" msgid "End" msgstr "Koniec" -#: src/wx/config_dialog.cc:1391 +#: src/wx/config_dialog.cc:1396 msgid "Errors" msgstr "Chyby" -#: src/wx/config_dialog.cc:703 +#: src/wx/config_dialog.cc:693 msgid "Export" msgstr "Exportovať" @@ -586,7 +621,7 @@ msgstr "Exportovať" msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..." -#: src/wx/config_dialog.cc:720 +#: src/wx/config_dialog.cc:710 msgid "Export..." msgstr "Exportovať..." @@ -618,6 +653,11 @@ msgstr "Názov filmu" msgid "Filters" msgstr "Filtre" +#: src/wx/config_dialog.cc:204 +msgid "" +"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" +msgstr "" + #: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Find missing..." msgstr "Nájsť chýbajúce..." @@ -627,11 +667,11 @@ msgstr "Nájsť chýbajúce..." msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 msgid "Fonts..." msgstr "Písma..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:640 +#: src/wx/dcp_panel.cc:644 msgid "Frame Rate" msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)" @@ -643,7 +683,7 @@ msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)" msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého " -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34 msgid "From" msgstr "Z" @@ -651,11 +691,11 @@ msgstr "Z" msgid "From address" msgstr "Z adresy" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 msgid "Full" msgstr "Celé" -#: src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Full length" msgstr "Celá dĺžka" @@ -663,11 +703,11 @@ msgstr "Celá dĺžka" msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_panel.cc:63 msgid "Gain" msgstr "Hlasitosť" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25 msgid "Gain Calculator" msgstr "Vypočítanie hlasitosti" @@ -676,7 +716,7 @@ msgstr "Vypočítanie hlasitosti" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1387 +#: src/wx/config_dialog.cc:1392 msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -684,7 +724,7 @@ msgstr "Všeobecné" msgid "Get from file..." msgstr "Získať zo súboru..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "Green chromaticity" msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)" @@ -700,7 +740,7 @@ msgstr "Host" msgid "Host name or IP address" msgstr "Host name alebo IP adresa" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni" @@ -712,7 +752,7 @@ msgstr "ID" msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#: src/wx/config_dialog.cc:610 +#: src/wx/config_dialog.cc:599 msgid "IP address / host name" msgstr "IP adresa / host name" @@ -720,24 +760,24 @@ msgstr "IP adresa / host name" msgid "ISDCF name" msgstr "ISDCF názov" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 msgid "Input gamma" msgstr "Vstupné gama" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 msgid "Input gamma correction" msgstr "Korekcia vstupnej gamy" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 msgid "Input power" msgstr "Vstupná sila" -#: src/wx/audio_dialog.cc:306 +#: src/wx/audio_dialog.cc:324 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:839 +#: src/wx/config_dialog.cc:836 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" @@ -745,11 +785,11 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:495 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:212 +#: src/wx/config_dialog.cc:224 msgid "Issuer" msgstr "Poskytovateľ" @@ -761,7 +801,7 @@ msgstr "Súbor s kurzívou" msgid "Italic font" msgstr "Kurzíva (typ písma)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:664 +#: src/wx/dcp_panel.cc:668 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)" @@ -777,9 +817,10 @@ msgstr "KDM Email" msgid "KDM type" msgstr "KDM Typ" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:64 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/kdm_dialog.cc:65 msgid "KDM|Timing" -msgstr "KDM|Trvanie" +msgstr "Trvanie" #: src/wx/timeline_dialog.cc:43 #, fuzzy @@ -794,11 +835,11 @@ msgstr "Kľúč" msgid "Keys" msgstr "Kľúče" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:107 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/wx/config_dialog.cc:837 +#: src/wx/config_dialog.cc:834 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" @@ -806,7 +847,7 @@ msgstr "Leaf" msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:712 +#: src/wx/config_dialog.cc:702 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" @@ -814,28 +855,33 @@ msgstr "Leaf private key" msgid "Left" msgstr "Ľavý" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 +#: src/wx/film_viewer.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Left eye" +msgstr "Ľavý" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 msgid "Linearise input gamma curve for small values" msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty" -#: src/wx/config_dialog.cc:718 +#: src/wx/config_dialog.cc:708 msgid "Load..." msgstr "Načítať..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1381 +#: src/wx/config_dialog.cc:1386 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/config_dialog.cc:1378 +#: src/wx/config_dialog.cc:1383 msgid "Log:" msgstr "Log:" -#: src/wx/audio_dialog.cc:315 +#: src/wx/audio_dialog.cc:333 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:494 +#: src/wx/content_panel.cc:505 msgid "MISSING: " msgstr "CHÝBAJÚCE:" @@ -863,31 +909,35 @@ msgstr "Urobiť reťaz certifikátov" msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/config_dialog.cc:1361 +#: src/wx/config_dialog.cc:1366 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)" -#: src/wx/config_dialog.cc:450 src/wx/config_dialog.cc:1365 -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 +#: src/wx/dcp_panel.cc:672 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:92 +#: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme." -#: src/wx/content_panel.cc:96 +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme." -#: src/wx/video_panel.cc:359 +#: src/wx/video_panel.cc:361 msgid "Multiple content selected" msgstr "Viacnásobný výber obsahu " +#: src/wx/content_widget.h:64 +msgid "Multiple values" +msgstr "" + #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 msgid "My Documents" msgstr "Moje dokumenty" @@ -896,11 +946,11 @@ msgstr "Moje dokumenty" msgid "My problem is" msgstr "Môj problém je" -#: src/wx/content_panel.cc:498 +#: src/wx/content_panel.cc:509 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "POTREBNÉ KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -917,17 +967,17 @@ msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic." msgid "No DCP selected." msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d." -#: src/wx/content_panel.cc:316 +#: src/wx/content_panel.cc:325 msgid "No content found in this folder." msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený." -#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:294 +#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 +#: src/wx/video_panel.cc:296 msgid "None" msgstr "Žiadny(e)" @@ -939,19 +989,19 @@ msgstr "Normálny súbor" msgid "Normal font" msgstr "Normálne písmo" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/wx/config_dialog.cc:1373 +#: src/wx/config_dialog.cc:1378 msgid "Only servers encode" msgstr "Iba enkódovanie cez servery" -#: src/wx/config_dialog.cc:1405 +#: src/wx/config_dialog.cc:1411 msgid "Open console window" msgstr "Tvoriť okno s konzolou" -#: src/wx/content_panel.cc:100 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Otvoriť časovú os pre film." @@ -983,7 +1033,7 @@ msgstr "Umrissfarbe" msgid "Outline content" msgstr "Farba orámovania" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 msgid "Output" msgstr "Výstup" @@ -995,7 +1045,7 @@ msgstr "Heslo" msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/wx/audio_dialog.cc:88 +#: src/wx/audio_dialog.cc:91 msgid "Peak" msgstr "Maximum" @@ -1008,15 +1058,15 @@ msgstr "Maximum: %.2fdB" msgid "Peak: unknown" msgstr "Maximum: neznámy" -#: src/wx/film_viewer.cc:72 +#: src/wx/film_viewer.cc:74 msgid "Play" msgstr "Prehrať" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:104 msgid "Play length" msgstr "Dĺžka prehrávania" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:101 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1028,7 +1078,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje" -#: src/wx/timing_panel.cc:84 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "Position" msgstr "Pozícia" @@ -1036,7 +1086,7 @@ msgstr "Pozícia" msgid "Pre-release" msgstr "Predbežné vydanie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:745 +#: src/wx/dcp_panel.cc:749 msgid "Processor" msgstr "Procesor" @@ -1048,11 +1098,11 @@ msgstr "Nastavenia..." msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Konverzia RGB na XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:89 +#: src/wx/audio_dialog.cc:92 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -1068,15 +1118,15 @@ msgstr "Prístupnosť (napr. 12)" msgid "Re-examine..." msgstr "Znovu analyzovať..." -#: src/wx/config_dialog.cc:725 +#: src/wx/config_dialog.cc:715 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601 (SD)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" @@ -1088,7 +1138,7 @@ msgstr "Príjemca certifikátu" msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 msgid "Red chromaticity" msgstr "Červená farebnosť" @@ -1105,25 +1155,31 @@ msgstr "Dĺžka reelu" msgid "Reels" msgstr "Reels" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:55 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Vlastný" + +#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 #: src/wx/video_panel.cc:80 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Odkázať na existujúce DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/content_menu.cc:68 -#: src/wx/content_panel.cc:87 src/wx/editable_list.h:83 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: src/wx/screens_panel.cc:60 +#: src/wx/screens_panel.cc:64 msgid "Remove Cinema" msgstr "Odstrániť kino" -#: src/wx/screens_panel.cc:67 +#: src/wx/screens_panel.cc:66 msgid "Remove Screen" msgstr "Odstrániť sálu" -#: src/wx/content_panel.cc:88 +#: src/wx/content_panel.cc:89 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu." @@ -1143,11 +1199,11 @@ msgstr "Opakovať..." msgid "Report A Problem" msgstr "Nahlásiť problém" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/config_dialog.cc:1244 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:662 msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" @@ -1159,11 +1215,16 @@ msgstr "Pokračovať" msgid "Right" msgstr "Pravý" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 msgid "Right click to change gain." msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť." -#: src/wx/config_dialog.cc:835 +#: src/wx/film_viewer.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Right eye" +msgstr "Pravý" + +#: src/wx/config_dialog.cc:832 msgid "Root" msgstr "Root" @@ -1175,11 +1236,11 @@ msgstr "Root common name" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:276 +#: src/wx/audio_dialog.cc:294 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s" @@ -1192,7 +1253,7 @@ msgstr "Natiahnuť (scale) na" msgid "Screens" msgstr "Sály" -#: src/wx/config_dialog.cc:606 +#: src/wx/config_dialog.cc:595 msgid "Search network for servers" msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom" @@ -1200,8 +1261,8 @@ msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom" msgid "Select CPL XML file" msgstr "Vybrať CPL XML súbor" -#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:800 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:143 +#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 msgid "Select Certificate File" msgstr "Vybrať súbor s certifikátom" @@ -1209,7 +1270,7 @@ msgstr "Vybrať súbor s certifikátom" msgid "Select KDM" msgstr "Vybrať KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:920 src/wx/config_dialog.cc:951 +#: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951 msgid "Select Key File" msgstr "Vybrať súbor s kľúčom" @@ -1217,7 +1278,7 @@ msgstr "Vybrať súbor s kľúčom" msgid "Select certificate file" msgstr "Select Certificate File" -#: src/wx/config_dialog.cc:193 +#: src/wx/config_dialog.cc:199 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "" @@ -1237,11 +1298,11 @@ msgstr "Seriennummer" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:593 +#: src/wx/config_dialog.cc:582 msgid "Servers" msgstr "Servery" -#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113 msgid "Set" msgstr "Nastaviť" @@ -1253,15 +1314,15 @@ msgstr "Nastaviť zo súboru..." msgid "Set from system font..." msgstr "Nastaviť zo systémového písma..." -#: src/wx/config_dialog.cc:159 +#: src/wx/config_dialog.cc:160 msgid "Set language" msgstr "Nastaviť jazyk" -#: src/wx/dcp_panel.cc:754 +#: src/wx/dcp_panel.cc:758 msgid "Show audio..." msgstr "Zobraziť zvuk..." -#: src/wx/audio_panel.cc:59 +#: src/wx/audio_panel.cc:57 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..." @@ -1277,7 +1338,7 @@ msgstr "Podpisovanie DCP a KDM" msgid "Single reel" msgstr "Jeden reel" -#: src/wx/audio_dialog.cc:99 +#: src/wx/audio_dialog.cc:102 msgid "Smoothing" msgstr "Vyhladzovanie" @@ -1301,7 +1362,7 @@ msgstr "Štandard" msgid "Start" msgstr "Začať" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -1330,12 +1391,12 @@ msgstr "Vzhľad titulkov" msgid "Subtitle colours" msgstr "Umrissfarbe" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:32 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/wx/about_dialog.cc:236 +#: src/wx/about_dialog.cc:252 msgid "Supported by" msgstr "Podporované(ý)" @@ -1359,10 +1420,14 @@ msgstr "Územie (napr. SK)" msgid "Test version " msgstr "Test verzia" -#: src/wx/about_dialog.cc:288 +#: src/wx/about_dialog.cc:306 msgid "Tested by" msgstr "Testované" +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "" + #: src/wx/content_menu.cc:307 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " @@ -1376,10 +1441,16 @@ msgstr "" msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !" -#: src/wx/film_viewer.cc:149 +#: src/wx/film_viewer.cc:157 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Nemáte dostatok pamäte." +#: src/wx/config_dialog.cc:758 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" + #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor." @@ -1388,11 +1459,11 @@ msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor." msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:187 +#: src/wx/config_dialog.cc:193 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači." -#: src/wx/config_dialog.cc:685 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 msgid "Thumbprint" msgstr "Odtlačok (Thumbprint)" @@ -1404,49 +1475,158 @@ msgstr "Čas" msgid "Timeline" msgstr "Časová os" -#: src/wx/content_panel.cc:99 +#: src/wx/content_panel.cc:100 msgid "Timeline..." msgstr "Časová os..." -#: src/wx/timing_panel.cc:44 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:46 msgid "Timing|Timing" -msgstr "Časovanie|Časovanie" +msgstr "Časovanie" #: src/wx/video_panel.cc:124 msgid "Top" msgstr "Vrch" -#: src/wx/about_dialog.cc:122 +#: src/wx/about_dialog.cc:125 msgid "Translated by" msgstr "Preložil" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:101 msgid "Trim after current position" msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Trim from end" msgstr "Odseknúť z konca" -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim from start" msgstr "Odseknúť zo začiatku" -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Trim up to current position" msgstr "Orezať až do súčasnej pozície" -#: src/wx/audio_dialog.cc:292 +#: src/wx/audio_dialog.cc:310 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:677 +#: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 #: src/wx/video_panel.cc:84 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/wx/content_panel.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +msgid "UTC" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 +msgid "UTC offset (time zone)" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +msgid "UTC+1" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +msgid "UTC+10" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +msgid "UTC+11" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+12" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +msgid "UTC+2" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +msgid "UTC+3" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +msgid "UTC+4" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +msgid "UTC+5" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +msgid "UTC+6" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +msgid "UTC+7" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +msgid "UTC+8" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +msgid "UTC+9" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +msgid "UTC-1" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +msgid "UTC-10" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +msgid "UTC-11" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +msgid "UTC-2" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +msgid "UTC-3" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +msgid "UTC-4" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +msgid "UTC-5" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +msgid "UTC-6" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +msgid "UTC-7" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +msgid "UTC-8" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +msgid "UTC-9" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:92 msgid "Up" msgstr "Hore" @@ -1462,7 +1642,7 @@ msgstr "" msgid "Use ISDCF name" msgstr "Použiť ISDCF názov" -#: src/wx/dcp_panel.cc:648 +#: src/wx/dcp_panel.cc:652 msgid "Use best" msgstr "Použiť najlepšie" @@ -1470,7 +1650,7 @@ msgstr "Použiť najlepšie" msgid "Use preset" msgstr "Použiť prednastavené" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 msgid "Use subtitles" msgstr "Použiť titulky" @@ -1478,8 +1658,8 @@ msgstr "Použiť titulky" msgid "User name" msgstr "Používateľské meno" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:33 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:60 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -1487,27 +1667,27 @@ msgstr "Video" msgid "Video Waveform" msgstr "Video Waveform" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:109 msgid "Video frame rate" msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 msgid "View..." msgstr "Zobraziť..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1389 +#: src/wx/config_dialog.cc:1394 msgid "Warnings" msgstr "Varovania" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 msgid "White point" msgstr "Biely bod" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163 msgid "White point adjustment" msgstr "Nastavenie bieleho bodu" -#: src/wx/about_dialog.cc:128 +#: src/wx/about_dialog.cc:131 msgid "With help from" msgstr "S pomocou" @@ -1519,27 +1699,27 @@ msgstr "Napísať" msgid "Written by" msgstr "Napísal" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 msgid "X Offset" msgstr "X Offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:88 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 msgid "X Scale" msgstr "X Scale" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:78 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 msgid "Y Offset" msgstr "Y Offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 msgid "Y Scale" msgstr "Y Scale" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Konverzie z YUV na RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV na RGP matrix" @@ -1594,27 +1774,27 @@ msgstr "" "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri " "prehrávaní." -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:78 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:56 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:62 +#: src/wx/timing_panel.cc:64 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:459 +#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -1623,11 +1803,11 @@ msgid "port" msgstr "port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/timing_panel.cc:69 +#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 msgid "threshold" msgstr "threshold" @@ -1635,15 +1815,15 @@ msgstr "threshold" msgid "times" msgstr "krát" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42 msgid "until" msgstr "pokým" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 msgid "y" msgstr "y"