X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=gtk2_ardour%2Fpo%2Fcs.po;h=c2a8024a65156fef645c9afe57f6a4e13fb5568e;hb=b4d7120a58cb3fc2a49542acab868e0eb0790864;hp=d02c4fcd1a109577648d4fd2b50d6e07d192ec8a;hpb=3a5474072c7002234fab88bfbad9cd5e7d2bb021;p=ardour.git diff --git a/gtk2_ardour/po/cs.po b/gtk2_ardour/po/cs.po index d02c4fcd1a..c2a8024a65 100644 --- a/gtk2_ardour/po/cs.po +++ b/gtk2_ardour/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-31 10:19-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-21 17:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-08 16:26+0200\n" "Last-Translator: Pavel Fric \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -83,130 +83,151 @@ msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" #: about.cc:138 +msgid "Robin Gareus" +msgstr "Robin Gareus" + +#: about.cc:139 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:139 +#: about.cc:140 +msgid "Chris Goddard" +msgstr "" + +#: about.cc:141 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:140 +#: about.cc:142 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:141 +#: about.cc:143 msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:142 +#: about.cc:144 +msgid "David Halter" +msgstr "" + +#: about.cc:145 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:143 +#: about.cc:146 +msgid "Melvin Ray Herr" +msgstr "" + +#: about.cc:147 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:144 +#: about.cc:148 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:145 +#: about.cc:149 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:146 +#: about.cc:150 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:147 +#: about.cc:151 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:148 +#: about.cc:152 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:149 +#: about.cc:153 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:150 +#: about.cc:154 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:151 +#: about.cc:155 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:152 +#: about.cc:156 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:153 +#: about.cc:157 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:154 +#: about.cc:158 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:155 +#: about.cc:159 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:156 +#: about.cc:160 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:157 +#: about.cc:161 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:158 +#: about.cc:162 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:159 +#: about.cc:163 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:160 +#: about.cc:164 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:161 +#: about.cc:165 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:162 +#: about.cc:166 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:163 +#: about.cc:167 +#, fuzzy +msgid "Mike Start" +msgstr "Zarovnat začátek" + +#: about.cc:168 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:164 +#: about.cc:169 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:165 +#: about.cc:170 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:166 +#: about.cc:171 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:167 +#: about.cc:172 +msgid "Roy Vegard" +msgstr "" + +#: about.cc:173 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:168 -msgid "Robin Gareus" -msgstr "Robin Gareus" - -#: about.cc:173 +#: about.cc:178 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -218,7 +239,7 @@ msgstr "" "\tChristophe Combelles \n" "\tMartin Blanchard\n" -#: about.cc:174 +#: about.cc:179 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -230,7 +251,7 @@ msgstr "" "\tSebastian Arnold \n" "\tRobert Schwede\n" -#: about.cc:177 +#: about.cc:182 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" @@ -238,7 +259,7 @@ msgstr "" "Italština:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" -#: about.cc:178 +#: about.cc:183 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -246,7 +267,7 @@ msgstr "" "Portugalština:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:179 +#: about.cc:184 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -256,7 +277,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:181 +#: about.cc:186 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -264,7 +285,7 @@ msgstr "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" -#: about.cc:182 +#: about.cc:187 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -272,7 +293,7 @@ msgstr "" "Ruština:\n" "\t Igor Blinov \n" -#: about.cc:183 +#: about.cc:188 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -280,7 +301,7 @@ msgstr "" "Řečtina:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:184 +#: about.cc:189 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -288,7 +309,7 @@ msgstr "" "Švédština:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:185 +#: about.cc:190 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -296,7 +317,7 @@ msgstr "" "Polština:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:186 +#: about.cc:191 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -304,7 +325,7 @@ msgstr "" "Čeština:\n" "\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:187 +#: about.cc:192 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -312,15 +333,16 @@ msgstr "" "Norština:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:566 -msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n" +#: about.cc:571 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n" msgstr "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n" -#: about.cc:570 +#: about.cc:575 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://www.ardour.org" -#: about.cc:571 +#: about.cc:576 msgid "" "%1\n" "(built from revision %2)" @@ -328,7 +350,7 @@ msgstr "" "%1\n" "(Sestaveno na základě revize %2)" -#: about.cc:575 +#: about.cc:580 msgid "Config" msgstr "Nastavení" @@ -352,104 +374,130 @@ msgstr "%1 nebude pracovat bez platného souboru ardour.menus" msgid "Add MIDI Controller Track" msgstr "Přidat stopu pro ovládání MIDI" -#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:228 editor_actions.cc:434 -msgid "Normal" -msgstr "Obvyklá" - -#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:230 -msgid "Non Layered" -msgstr "Nevrstvená" - -#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:232 -msgid "Tape" -msgstr "Pásek" - -#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508 +#: add_route_dialog.cc:50 route_params_ui.cc:508 msgid "Add Track or Bus" msgstr "Přidat stopu nebo sběrnici" -#: add_route_dialog.cc:61 add_route_dialog.cc:185 +#: add_route_dialog.cc:53 msgid "Track mode:" msgstr "Režim stopy:" -#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6228 +#: add_route_dialog.cc:74 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6106 msgid "tracks" msgstr "Stopy" -#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6234 +#: add_route_dialog.cc:75 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6112 msgid "busses" msgstr "Sběrnice" -#: add_route_dialog.cc:112 +#: add_route_dialog.cc:91 msgid "Add:" msgstr "Přidat:" -#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:699 time_fx_dialog.cc:101 +#: add_route_dialog.cc:104 startup.cc:785 time_fx_dialog.cc:101 msgid "Options" msgstr "Volby" -#: add_route_dialog.cc:135 +#: add_route_dialog.cc:114 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:51 +#: route_group_dialog.cc:67 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + +#: add_route_dialog.cc:121 msgid "Configuration:" msgstr "Nastavení:" -#: add_route_dialog.cc:151 +#: add_route_dialog.cc:139 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: add_route_dialog.cc:203 add_route_dialog.cc:300 editor_actions.cc:75 -#: missing_file_dialog.cc:53 +#: add_route_dialog.cc:183 add_route_dialog.cc:193 rc_option_editor.cc:1130 +#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1136 +#: rc_option_editor.cc:1160 rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1170 +#: rc_option_editor.cc:1172 rc_option_editor.cc:1190 rc_option_editor.cc:1203 +#: rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1238 +#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1250 +#: rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1266 rc_option_editor.cc:1274 +msgid "Audio" +msgstr "Zvuk" + +#: add_route_dialog.cc:184 add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:216 +#: add_route_dialog.cc:332 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:55 +#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1413 +#: rc_option_editor.cc:1422 rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1438 +#: rc_option_editor.cc:1446 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1464 +#: rc_option_editor.cc:1473 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:289 mixer_strip.cc:86 mixer_strip.cc:113 +#: add_route_dialog.cc:185 add_route_dialog.cc:196 +msgid "Bus" +msgstr "Sběrnice" + +#: add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:260 editor_actions.cc:379 +#: time_axis_view.cc:1293 +msgid "Normal" +msgstr "Obvyklá" + +#: add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:262 +msgid "Non Layered" +msgstr "Nevrstvená" + +#: add_route_dialog.cc:244 add_route_dialog.cc:264 +msgid "Tape" +msgstr "Pásek" + +#: add_route_dialog.cc:321 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:293 +#: add_route_dialog.cc:325 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: add_route_dialog.cc:324 +#: add_route_dialog.cc:356 msgid "3 Channel" msgstr "3 kanály" -#: add_route_dialog.cc:328 +#: add_route_dialog.cc:360 msgid "4 Channel" msgstr "4 kanály" -#: add_route_dialog.cc:332 +#: add_route_dialog.cc:364 msgid "5 Channel" msgstr "5 kanálů" -#: add_route_dialog.cc:336 +#: add_route_dialog.cc:368 msgid "6 Channel" msgstr "6 kanálů" -#: add_route_dialog.cc:340 +#: add_route_dialog.cc:372 msgid "8 Channel" msgstr "8 kanálů" -#: add_route_dialog.cc:344 +#: add_route_dialog.cc:376 msgid "12 Channel" msgstr "12 kanálů" -#: add_route_dialog.cc:348 +#: add_route_dialog.cc:380 mixer_strip.cc:2049 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: add_route_dialog.cc:381 add_route_dialog.cc:395 route_group_menu.cc:57 -msgid "New group..." +#: add_route_dialog.cc:413 add_route_dialog.cc:427 route_group_menu.cc:81 +#, fuzzy +msgid "New Group..." msgstr "Nová skupina..." -#: add_route_dialog.cc:385 route_group_menu.cc:61 -msgid "No group" +#: add_route_dialog.cc:417 route_group_menu.cc:85 +#, fuzzy +msgid "No Group" msgstr "Žádná skupina" -#: ambiguous_file_dialog.cc:28 +#: ambiguous_file_dialog.cc:30 msgid "Ambiguous File" msgstr "Nejednoznačný soubor" -#: ambiguous_file_dialog.cc:33 +#: ambiguous_file_dialog.cc:35 msgid "" "Ardour has found the file %1 in the following places:\n" "\n" @@ -457,7 +505,7 @@ msgstr "" "Ardour nalezl soubor %1 na následujících místech:\n" "\n" -#: ambiguous_file_dialog.cc:41 +#: ambiguous_file_dialog.cc:43 msgid "" "\n" "\n" @@ -467,7 +515,7 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte, prosím, cestu, ze které chcete soubor dostat." -#: ambiguous_file_dialog.cc:43 missing_file_dialog.cc:44 +#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45 msgid "Done" msgstr "Hotovo" @@ -507,17 +555,17 @@ msgstr "Uvést hodnoty do normálu" msgid "FFT analysis window" msgstr "Okno pro rozbor FFT" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1751 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1837 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Spektrální analýza (FFT rozbor)" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:108 export_channel_selector.cc:519 +#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:520 #: session_metadata_dialog.cc:511 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:636 editor_route_groups.cc:70 -#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1596 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:554 editor_route_groups.cc:74 +#: mixer_ui.cc:121 mixer_ui.cc:1733 msgid "Show" msgstr "Ukázat" @@ -525,87 +573,46 @@ msgstr "Ukázat" msgid "Re-analyze data" msgstr "Znovu rozebrat data" -#: ardour_ui.cc:140 -msgid "" -"pre\n" -"roll" +#: ardour_button.cc:516 +msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" -"před\n" -"projíždět" -#: ardour_ui.cc:141 -msgid "" -"post\n" -"roll" -msgstr "" -"po\n" -"projíždět" - -#: ardour_ui.cc:167 -msgid "% " -msgstr "% " - -#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:373 -msgid "Punch In" -msgstr "Začít přepis oblasti" - -#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:376 -msgid "Punch Out" -msgstr "Ukončit přepis oblasti" - -#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:391 -msgid "Auto Return" -msgstr "Automatický návrat" - -#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:388 -msgid "Auto Play" -msgstr "Automatické přehrávání" - -#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:385 -msgid "Auto Input" -msgstr "Automatický vstup" - -#: ardour_ui.cc:174 ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:884 -msgid "Click" -msgstr "Klepnout" - -#: ardour_ui.cc:175 -msgid "" -"time\n" -"master" -msgstr "" -"Řízení\n" -"času" +#: ardour_ui.cc:161 +#, fuzzy +msgid "audition" +msgstr "Poslech" -#: ardour_ui.cc:177 -msgid "AUDITION" -msgstr "POSLECH" +#: ardour_ui.cc:162 +#, fuzzy +msgid "solo" +msgstr "Sólo" -#: ardour_ui.cc:178 -msgid "SOLO" -msgstr "SÓLO" +#: ardour_ui.cc:163 +#, fuzzy +msgid "feedback" +msgstr "Zpětná vazba" -#: ardour_ui.cc:180 +#: ardour_ui.cc:165 msgid "Errors" msgstr "Chyby" -#: ardour_ui.cc:298 +#: ardour_ui.cc:297 msgid "could not initialize %1." msgstr "Nepodařilo se zapnout %1." -#: ardour_ui.cc:377 +#: ardour_ui.cc:387 msgid "Starting audio engine" msgstr "Spouští se zvukový stroj" -#: ardour_ui.cc:637 +#: ardour_ui.cc:658 msgid "%1 could not start JACK" msgstr "%1 se nepodařilo spustit JACK" -#: ardour_ui.cc:639 main.cc:73 +#: ardour_ui.cc:660 main.cc:76 msgid "%1 could not connect to JACK." msgstr "%1 se nepodařilo spojit se s JACKem." -#: ardour_ui.cc:648 +#: ardour_ui.cc:669 msgid "" "There are several possible reasons:\n" "\n" @@ -622,7 +629,7 @@ msgstr "" "\n" "Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně vyzkoušejte jiná nastavení." -#: ardour_ui.cc:655 main.cc:77 +#: ardour_ui.cc:676 main.cc:80 msgid "" "There are several possible reasons:\n" "\n" @@ -640,11 +647,11 @@ msgstr "" "\n" "Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně spusťte JACKa znovu." -#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:537 +#: ardour_ui.cc:742 startup.cc:600 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 je připraven pro použití" -#: ardour_ui.cc:758 +#: ardour_ui.cc:784 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -659,15 +666,26 @@ msgstr "" "Můžete se podívat na omezení pro paměť pomocí příkazu 'ulimit -l' a obvykle " "toto nastavení změnit v /etc/security/limits.conf." -#: ardour_ui.cc:767 +#: ardour_ui.cc:793 msgid "Do not show this window again" msgstr "Neukazovat toto okno s hlášením znovu" -#: ardour_ui.cc:813 -msgid "quit" -msgstr "Ukončit" +#: ardour_ui.cc:840 +#, fuzzy +msgid "Don't quit" +msgstr "Zrušit %1" -#: ardour_ui.cc:822 +#: ardour_ui.cc:841 +#, fuzzy +msgid "Just quit" +msgstr "Pouze %1" + +#: ardour_ui.cc:842 +#, fuzzy +msgid "Save and quit" +msgstr "Uložit a %1" + +#: ardour_ui.cc:852 msgid "" "Ardour was unable to save your session.\n" "\n" @@ -681,33 +699,33 @@ msgstr "" "\n" "\"Pouze ukončit\"." -#: ardour_ui.cc:864 +#: ardour_ui.cc:894 msgid "Unsaved Session" msgstr "Neuložený projekt" -#: ardour_ui.cc:871 -msgid "Don't %1" -msgstr "Zrušit %1" - -#: ardour_ui.cc:873 -msgid "Just %1" -msgstr "Pouze %1" - -#: ardour_ui.cc:875 -msgid "Save and %1" -msgstr "Uložit a %1" - -#: ardour_ui.cc:887 -msgid "session" -msgstr "Projekt" - -#: ardour_ui.cc:889 -msgid "snapshot" -msgstr "Snímek obrazovky" +#: ardour_ui.cc:915 +#, fuzzy +msgid "" +"The session \"%1\"\n" +"has not been saved.\n" +"\n" +"Any changes made this time\n" +"will be lost unless you save it.\n" +"\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"%1 \"%2\"\n" +"nebyl uložen.\n" +"\n" +"Všechny změny, které byly tentokrát udělány,\n" +"budou ztraceny, pokud je neuložíte.\n" +"\n" +"Co chcete dělat?" -#: ardour_ui.cc:891 +#: ardour_ui.cc:918 +#, fuzzy msgid "" -"The %1 \"%2\"\n" +"The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" "\n" "Any changes made this time\n" @@ -723,49 +741,58 @@ msgstr "" "\n" "Co chcete dělat?" -#: ardour_ui.cc:904 +#: ardour_ui.cc:932 msgid "Prompter" msgstr "Otázka" -#: ardour_ui.cc:967 +#: ardour_ui.cc:995 #, c-format msgid "disconnected" msgstr "odpojeno" -#: ardour_ui.cc:974 +#: ardour_ui.cc:1002 #, c-format -msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" -msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms" +msgid "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:978 +#: ardour_ui.cc:1006 #, c-format -msgid "% kHz / %4.1f ms" -msgstr "% kHz / %4.1f ms" +msgid "JACK: % kHz / %4.1f ms" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:991 +#: ardour_ui.cc:1079 #, c-format -msgid "DSP: %5.1f%%" -msgstr "DSP: %5.1f%%" +msgid "DSP: %5.1f%%" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1005 +#: ardour_ui.cc:1098 #, c-format -msgid "Buffers p:%%% c:%%%" -msgstr "Vyrovnávací paměti p:%%% c:%%%" +msgid "" +"Buffers: p:" +"%%% c:%%%" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1034 -msgid "Disk: 24hrs+" -msgstr "Pevný disk: >24 Std." +#: ardour_ui.cc:1133 +#, c-format +msgid "Disk: 24hrs+" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1053 +#: ardour_ui.cc:1149 #, c-format -msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" +msgid "Disk: >24 hrs" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:1160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "Pevný disk: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:909 +#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:1297 startup.cc:999 msgid "Recent Sessions" msgstr "Naposledy použité projekty" -#: ardour_ui.cc:1268 +#: ardour_ui.cc:1380 msgid "" "%1 is not connected to JACK\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -773,28 +800,28 @@ msgstr "" "%1 není spojen s JACKem.\n" "Za tohoto stavu není možné otevřít nebo zavřít projekty." -#: ardour_ui.cc:1295 +#: ardour_ui.cc:1407 msgid "Open Session" msgstr "Otevřít projekt" -#: ardour_ui.cc:1302 session_import_dialog.cc:169 +#: ardour_ui.cc:1414 session_import_dialog.cc:169 #: session_metadata_dialog.cc:677 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 projekty" -#: ardour_ui.cc:1338 +#: ardour_ui.cc:1450 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Stopy můžete přidat až teprve tehdy, když byl projekt nahrán." -#: ardour_ui.cc:1349 +#: ardour_ui.cc:1461 msgid "could not create a new midi track" msgstr "Nepodařilo se vytvořit novou MIDI stopu" -#: ardour_ui.cc:1351 +#: ardour_ui.cc:1463 msgid "could not create %1 new midi tracks" msgstr "Nepodařilo se vytvořit %1 nových MIDI stop" -#: ardour_ui.cc:1363 ardour_ui.cc:1412 +#: ardour_ui.cc:1475 ardour_ui.cc:1532 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -806,34 +833,40 @@ msgstr "" "Měl byste uložit %1, ukončit Ardour\n" "a spustit JACK znovu s větším počtem přípojek." -#: ardour_ui.cc:1379 +#: ardour_ui.cc:1499 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Stopy nebo sběrnice můžete přidat až teprve tehdy, když byl projekt nahrán." -#: ardour_ui.cc:1389 ardour_ui.cc:1402 +#: ardour_ui.cc:1509 msgid "could not create a new audio track" msgstr "Nelze vytvořit novou stopu" -#: ardour_ui.cc:1391 +#: ardour_ui.cc:1511 msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" msgstr "Lze vytvořit jen %1 ze %2 nových %3" -#: ardour_ui.cc:1404 -msgid "could not create %1 new audio tracks" +#: ardour_ui.cc:1522 +#, fuzzy +msgid "could not create a new audio bus" +msgstr "Nelze vytvořit novou stopu" + +#: ardour_ui.cc:1524 +#, fuzzy +msgid "could not create %1 new audio busses" msgstr "Nelze vytvořit %1 nových zvukových stop" -#: ardour_ui.cc:1556 +#: ardour_ui.cc:1676 +#, fuzzy msgid "" -"Please create 1 or more track\n" -"before trying to record.\n" -"Check the Session menu." +"Please create one or more tracks before trying to record.\n" +"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." msgstr "" "Vytvořte, prosím, přinejmenším jednu nebo i více stop\n" "předtím, než se pokusíte nahrávat.\n" "Další nastavení naleznete v projektovém menu." -#: ardour_ui.cc:1953 +#: ardour_ui.cc:2063 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" @@ -843,7 +876,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:1955 +#: ardour_ui.cc:2065 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -855,19 +888,19 @@ msgstr "" "Měl byste se pokusit znovu spustit JACK,\n" "připojit se a uložit projekt." -#: ardour_ui.cc:1980 +#: ardour_ui.cc:2090 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Nelze spustit nynější projekt" -#: ardour_ui.cc:2075 ardour_ui.cc:2076 +#: ardour_ui.cc:2185 msgid "Take Snapshot" msgstr "Udělat snímek obrazovky" -#: ardour_ui.cc:2077 +#: ardour_ui.cc:2186 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Název pro nový snímek obrazovky" -#: ardour_ui.cc:2100 +#: ardour_ui.cc:2209 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '/' character" @@ -875,7 +908,7 @@ msgstr "" "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n" "nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '/'" -#: ardour_ui.cc:2106 +#: ardour_ui.cc:2215 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '\\' character" @@ -883,49 +916,79 @@ msgstr "" "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n" "nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '\\'." -#: ardour_ui.cc:2118 +#: ardour_ui.cc:2221 +#, fuzzy +msgid "" +"To ensure compatibility with various systems\n" +"snapshot names may not contain a ':' character" +msgstr "" +"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n" +"nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '/'" + +#: ardour_ui.cc:2233 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Potvrdit přepsání snímku obrazovky" -#: ardour_ui.cc:2119 +#: ardour_ui.cc:2234 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Snímek obrazovky s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: ardour_ui.cc:2122 +#: ardour_ui.cc:2237 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: ardour_ui.cc:2238 -msgid "Save Mix Template" -msgstr "Uložit předlohu směsi" +#: ardour_ui.cc:2271 +#, fuzzy +msgid "Rename Session" +msgstr "Přejmenovat oblast" -#: ardour_ui.cc:2239 -msgid "Name for mix template:" -msgstr "Název pro předlohu směsi" +#: ardour_ui.cc:2272 +#, fuzzy +msgid "New session name" +msgstr "Název projektu:" -#: ardour_ui.cc:2240 -msgid "-template" -msgstr "-předloha" +#: ardour_ui.cc:2284 ardour_ui.cc:2671 ardour_ui.cc:2718 +msgid "" +"To ensure compatibility with various systems\n" +"session names may not contain a '/' character" +msgstr "" +"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n" +"nesmí názvy projektů obsahovat znak '/'" -#: ardour_ui.cc:2287 +#: ardour_ui.cc:2290 ardour_ui.cc:2680 ardour_ui.cc:2727 msgid "" -"Welcome to %1.\n" -"\n" -"The program will take a bit longer to start up\n" -"while the system fonts are checked.\n" -"\n" -"This will only be done once, and you will\n" -"not see this message again\n" +"To ensure compatibility with various systems\n" +"session names may not contain a '\\' character" msgstr "" -"Vítejte v %1.\n" -"\n" -"Spuštění programu potrvá o něco déle,\n" -"protože budou zkontrolována systémová písma.\n" -"\n" -"Tato kontrola se provede pouze jedenkrát, a potom již\n" -"toto hlášení znovu neuvidíte.\n" +"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n" +"nesmí názvy projektů obsahovat znak '\\'" + +#: ardour_ui.cc:2298 +msgid "" +"That name is already in use by another directory/folder. Please try again." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2307 +msgid "" +"Renaming this session failed.\n" +"Things could be seriously messed up at this point" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2422 +#, fuzzy +msgid "Save Template" +msgstr "Uložit jako předlohu..." + +#: ardour_ui.cc:2423 +#, fuzzy +msgid "Name for template:" +msgstr "Název pro předlohu směsi" + +#: ardour_ui.cc:2424 +msgid "-template" +msgstr "-předloha" -#: ardour_ui.cc:2374 +#: ardour_ui.cc:2462 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -935,64 +998,54 @@ msgstr "" "%1\n" "již existuje. Chcete jej otevřít?" -#: ardour_ui.cc:2384 +#: ardour_ui.cc:2472 msgid "Open Existing Session" msgstr "Otevřít stávající projekt" -#: ardour_ui.cc:2575 ardour_ui.cc:2620 -msgid "" -"To ensure compatibility with various systems\n" -"session names may not contain a '/' character" -msgstr "" -"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n" -"nesmí názvy projektů obsahovat znak '/'" - -#: ardour_ui.cc:2583 ardour_ui.cc:2628 -msgid "" -"To ensure compatibility with various systems\n" -"session names may not contain a '\\' character" -msgstr "" -"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n" -"nesmí názvy projektů obsahovat znak '\\'" - -#: ardour_ui.cc:2613 +#: ardour_ui.cc:2710 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "V \"%1\" není žádný projekt" -#: ardour_ui.cc:2697 -#, c-format -msgid "Please wait while %1loads your session" +#: ardour_ui.cc:2805 +#, fuzzy +msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Počkejte, prosím, dokud %1 nenahraje váš projekt" -#: ardour_ui.cc:2712 +#: ardour_ui.cc:2820 msgid "Port Registration Error" msgstr "Chyba v zápisu přípojky" -#: ardour_ui.cc:2713 +#: ardour_ui.cc:2821 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klepněte na tlačítko Zavřít, abyste to mohli zkusit znovu." -#: ardour_ui.cc:2733 +#: ardour_ui.cc:2842 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Projekt \"%1 (snímek obrazovky %2)\" nebyl úspěšně nahrán." -#: ardour_ui.cc:2738 +#: ardour_ui.cc:2848 msgid "Loading Error" msgstr "Chyba při nahrávání" -#: ardour_ui.cc:2739 +#: ardour_ui.cc:2849 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Klepněte na tlačítko Obnovit, abyste to mohli zkusit znovu." -#: ardour_ui.cc:2821 +#: ardour_ui.cc:2931 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "V \"%1\" nelze vytvořit žádný projekt" -#: ardour_ui.cc:2937 -msgid "No audio files were ready for cleanup" +#: ardour_ui.cc:3050 +#, fuzzy +msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Pro udělání pořádku nebyly připraveny žádné zvukové soubory" -#: ardour_ui.cc:2941 +#: ardour_ui.cc:3054 ardour_ui.cc:3064 ardour_ui.cc:3181 ardour_ui.cc:3188 +#: ardour_ui_ed.cc:101 +msgid "Clean-up" +msgstr "Udělat pořádek" + +#: ardour_ui.cc:3055 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1004,20 +1057,17 @@ msgstr "" "jsou pravděpodobně začleněny ještě v nějakém\n" "starším snímku obrazovky jako oblasti." -#: ardour_ui.cc:2950 -msgid "Clean-up" -msgstr "Udělat pořádek" - -#: ardour_ui.cc:3058 -msgid "Are you sure you want to cleanup?" +#: ardour_ui.cc:3176 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Jste si jist, že chcete udělat pořádek?" -#: ardour_ui.cc:3063 +#: ardour_ui.cc:3183 +#, fuzzy msgid "" -"Cleanup is a destructive operation.\n" -"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n" -"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" " -"location." +"Clean-up is a destructive operation.\n" +"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" +"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location." msgstr "" "Dělání pořádku je ničivým počínáním.\n" "VŠECHNY informace o obnově (Zpět/Znovu) budou ztraceny, pokud uděláte " @@ -1025,26 +1075,28 @@ msgstr "" "Po udělání pořádku budou všechny nepoužívané a tudíž nepotřebné zvukové " "soubory přesunuty do adresáře s \"odepsanými zvuky\"." -#: ardour_ui.cc:3069 -msgid "Clean Up" -msgstr "Udělat pořádek" - -#: ardour_ui.cc:3072 +#: ardour_ui.cc:3191 msgid "CleanupDialog" msgstr "Dialog věnovaný dělání pořádku" -#: ardour_ui.cc:3103 -msgid "cleaned files" +#: ardour_ui.cc:3222 +#, fuzzy +msgid "Cleaned Files" msgstr "Soubory, v nichž byl udělán pořádek" -#: ardour_ui.cc:3104 +#: ardour_ui.cc:3223 +#, fuzzy msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" "have been moved to:\n" -"%2. \n" "\n" -"Flushing the wastebasket will \n" -"release an additional\n" +"%2\n" +"\n" +"After a restart of Ardour,\n" +"\n" +"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" +"\n" +"will release an additional\n" "%3 %4bytes of disk space.\n" msgstr "" "Následující %1 soubory nebyly nepoužívány a\n" @@ -1055,14 +1107,18 @@ msgstr "" "uvolní se na disku dalších\n" "%3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n" -#: ardour_ui.cc:3111 +#: ardour_ui.cc:3231 +#, fuzzy msgid "" "The following file was not in use and \n" -"\thas been moved to:\n" -"\t\t\t\t%2. \n" +"has been moved to:\n" +"\t\t\t\t%2\n" +"\n" +"After a restart of Ardour,\n" "\n" -"Flushing the wastebasket will \n" -"release an additional\n" +"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" +"\n" +"will release an additional\n" "%3 %4bytes of disk space.\n" msgstr "" "Následující %1 soubor nebyl používán a\n" @@ -1073,11 +1129,11 @@ msgstr "" "uvolní se na disku dalších\n" "%3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n" -#: ardour_ui.cc:3137 +#: ardour_ui.cc:3258 msgid "deleted file" msgstr "smazané soubory" -#: ardour_ui.cc:3138 +#: ardour_ui.cc:3259 msgid "" "The following %1 files were deleted from\n" "%2,\n" @@ -1087,7 +1143,7 @@ msgstr "" "%2,\n" "a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru" -#: ardour_ui.cc:3141 +#: ardour_ui.cc:3262 msgid "" "The following file was deleted from\n" "%2,\n" @@ -1097,16 +1153,16 @@ msgstr "" "%2,\n" "a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru" -#: ardour_ui.cc:3211 +#: ardour_ui.cc:3332 msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time." msgstr "Promiňte, ale sběrnice MIDI nejsou toho času podporovány." -#: ardour_ui.cc:3289 +#: ardour_ui.cc:3411 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "Nahrávání bylo zastaveno, protože tomu nedostačovala rychlost vašeho systému." -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3440 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1120,7 +1176,7 @@ msgstr "" "Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle zapisovat data\n" "tak, aby se podařilo udržet krok s nahráváním.\n" -#: ardour_ui.cc:3337 +#: ardour_ui.cc:3459 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1134,11 +1190,11 @@ msgstr "" "Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle číst data\n" "tak, aby se podařilo udržet krok s přehráváním.\n" -#: ardour_ui.cc:3377 +#: ardour_ui.cc:3499 msgid "Crash Recovery" msgstr "Obnovení po havárii" -#: ardour_ui.cc:3378 +#: ardour_ui.cc:3500 msgid "" "This session appears to have been in\n" "middle of recording when ardour or\n" @@ -1156,19 +1212,19 @@ msgstr "" "zvuková data, nebo je odmítnout.\n" "Rozhodněte se, prosím, jak chcete dále pokračovat.\n" -#: ardour_ui.cc:3390 +#: ardour_ui.cc:3512 msgid "Ignore crash data" msgstr "Odmítnout data" -#: ardour_ui.cc:3391 +#: ardour_ui.cc:3513 msgid "Recover from crash" msgstr "Obnovit data" -#: ardour_ui.cc:3411 +#: ardour_ui.cc:3533 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Vzorkovací kmitočet neodpovídá" -#: ardour_ui.cc:3412 +#: ardour_ui.cc:3534 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz\n" "\n" @@ -1178,116 +1234,99 @@ msgstr "" "\n" "Zvukový stroj nyní běží na %2 Hz.\n" -#: ardour_ui.cc:3421 +#: ardour_ui.cc:3543 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nenahrávat" -#: ardour_ui.cc:3422 +#: ardour_ui.cc:3544 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt přesto nahrát" -#: ardour_ui.cc:3443 +#: ardour_ui.cc:3565 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Nelze se odpojit od JACKa" -#: ardour_ui.cc:3456 +#: ardour_ui.cc:3578 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Nelze se znovu spojit s JACKem" -#: ardour_ui.cc:3702 +#: ardour_ui.cc:3800 msgid "Translations disabled" msgstr "Překlady zakázány" -#: ardour_ui.cc:3702 +#: ardour_ui.cc:3800 msgid "Translations enabled" msgstr "Překlady povoleny" -#: ardour_ui.cc:3706 +#: ardour_ui.cc:3804 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "Aby se změna projevila, musíte %1 spustit znovu." -#: ardour_ui2.cc:69 +#: ardour_ui2.cc:73 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "Uživatelské rozhraní: editor nemohl být spuštěn." -#: ardour_ui2.cc:74 +#: ardour_ui2.cc:78 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "Uživatelské rozhraní: mixér nemohl být spuštěn." -#: ardour_ui2.cc:123 +#: ardour_ui2.cc:128 msgid "Play from playhead" msgstr "Přehrávat od ukazatele polohy přehrávání" -#: ardour_ui2.cc:124 +#: ardour_ui2.cc:129 msgid "Stop playback" msgstr "Zastavit přehrávání" -#: ardour_ui2.cc:125 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "Toggle record" msgstr "Spustit nahrávání" -#: ardour_ui2.cc:126 +#: ardour_ui2.cc:131 msgid "Play range/selection" msgstr "Přehrávat oblast/výběr" -#: ardour_ui2.cc:127 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "Always play range/selection" msgstr "Vždy přehrávat oblast/výběr" -#: ardour_ui2.cc:128 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Go to start of session" msgstr "Přejít na začátek projektu" -#: ardour_ui2.cc:129 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "Go to end of session" msgstr "Přejít na konec projektu" -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:135 msgid "Play loop range" msgstr "Přehrávat oblast smyčky" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:136 +#, fuzzy +msgid "" +"MIDI Panic\n" +"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" +msgstr "" +"Poslat nota vypnuta a nastavit znovu zprávy ovladače na všech kanálech MIDI" + +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Při zastavení se vrátit na začátek posledního přehrávání" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:139 msgid "Start playback after any locate" msgstr "Spustí přehrávání po stanovení jakéhokoli místa pro ukazatel polohy" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:140 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Spustit automatické sledování vstupu" -#: ardour_ui2.cc:135 -msgid "Start recording at auto-punch start" -msgstr "Začít s nahráváním na začátku oblasti přepsání" - -#: ardour_ui2.cc:136 -msgid "Stop recording at auto-punch end" -msgstr "Zastavit nahrávání na konci oblasti přepsání" - -#: ardour_ui2.cc:137 +#: ardour_ui2.cc:141 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Povolit/Zakázat slyšitelné klapnutí" -#: ardour_ui2.cc:138 -msgid "Does %1 control the time?" -msgstr "Ovládá %1 čas?" - -#: ardour_ui2.cc:139 -msgid "Shuttle speed control" -msgstr "Ovládání rychlosti běžce" - -#: ardour_ui2.cc:140 -#, c-format -msgid "Select semitones or %%-age for speed display" -msgstr "Nastavit polotóny nebo procenta pro zobrazení údajů o rychlosti" - -#: ardour_ui2.cc:141 -msgid "Current transport speed" -msgstr "Nynější rychlost přesunu" - -#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:106 +#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:82 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1303,72 +1342,87 @@ msgstr "" "Je v činnosti při poslechu.\n" "Klepnutím se poslech zastaví." -#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:89 +#: ardour_ui2.cc:144 +msgid "When active, there is a feedback loop." +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:112 msgid "Primary Clock" msgstr "Hlavní údaj o čase" -#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:96 +#: ardour_ui2.cc:146 editor_actions.cc:119 msgid "Secondary Clock" msgstr "Vedlejší údaj o čase" -#: ardour_ui2.cc:177 +#: ardour_ui2.cc:178 msgid "[ERROR]: " msgstr "[CHYBA]:" -#: ardour_ui2.cc:179 +#: ardour_ui2.cc:180 msgid "[WARNING]: " msgstr "[VAROVÁNÍ]:" -#: ardour_ui2.cc:181 +#: ardour_ui2.cc:182 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFORMACE]: " -#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui2.cc:889 ardour_ui_options.cc:390 -msgid "sprung" -msgstr "Pero" - -#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_options.cc:401 -msgid "wheel" -msgstr "Kolo" +#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:401 +msgid "Auto Return" +msgstr "Automatický návrat" -#: ardour_ui2.cc:645 -msgid "Maximum speed" -msgstr "Nejvyšší rychlost" +#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:398 +msgid "Auto Play" +msgstr "Automatické přehrávání" -#: ardour_ui2.cc:901 ardour_ui2.cc:925 -msgid "stop" -msgstr "Zastavit" +#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:395 +msgid "Auto Input" +msgstr "Automatický vstup" -#: ardour_ui2.cc:945 -msgid "-0.55" -msgstr "-0.55" +#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:864 rc_option_editor.cc:880 +#: rc_option_editor.cc:883 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:887 +#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905 +#: rc_option_editor.cc:913 rc_option_editor.cc:920 rc_option_editor.cc:922 +#: session_option_editor.cc:265 session_option_editor.cc:278 +#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282 +#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:305 +#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314 +#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" -#: ardour_ui_dependents.cc:72 +#: ardour_ui_dependents.cc:77 msgid "Setup Editor" msgstr "Nachystat editor" -#: ardour_ui_dependents.cc:74 +#: ardour_ui_dependents.cc:79 msgid "Setup Mixer" msgstr "Nachystat mixér" -#: ardour_ui_dependents.cc:79 +#: ardour_ui_dependents.cc:84 msgid "Reload Session History" msgstr "Znovu nahrát průběh projektu" -#: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67 -msgid "close" +#: ardour_ui_dialogs.cc:206 +#, fuzzy +msgid "Don't close" +msgstr "Zrušit %1" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:207 +#, fuzzy +msgid "Just close" msgstr "Zavřít" +#: ardour_ui_dialogs.cc:208 +#, fuzzy +msgid "Save and close" +msgstr "Uložit a %1" + #: ardour_ui_ed.cc:100 msgid "Session" msgstr "Projekt" -#: ardour_ui_ed.cc:101 -msgid "Cleanup" -msgstr "Udělat pořádek" - -#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:90 -#: port_group.cc:458 +#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93 +#: port_group.cc:442 msgid "Sync" msgstr "Seřídit" @@ -1400,11 +1454,11 @@ msgstr "Vzorkovací formát" msgid "Control Surfaces" msgstr "Ovládací spínače" -#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1164 route_time_axis.cc:425 +#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1240 route_time_axis.cc:410 msgid "Plugins" msgstr "Přídavné moduly" -#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:792 +#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:1547 msgid "Metering" msgstr "Ukazatel hladiny" @@ -1420,7 +1474,7 @@ msgstr "Čas udržení" msgid "Denormal Handling" msgstr "Zacházení s neobvyklými vzorky " -#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1468 +#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:312 route_time_axis.cc:1494 msgid "New..." msgstr "Nový..." @@ -1452,343 +1506,401 @@ msgstr "Snímek obrazovky..." msgid "Save As..." msgstr "Uložit jako..." -#: ardour_ui_ed.cc:150 +#: ardour_ui_ed.cc:150 editor_actions.cc:1209 editor_markers.cc:834 +#: mixer_strip.cc:1457 route_time_axis.cc:1490 +msgid "Rename..." +msgstr "Přejmenovat..." + +#: ardour_ui_ed.cc:154 msgid "Save Template..." msgstr "Uložit jako předlohu..." -#: ardour_ui_ed.cc:153 +#: ardour_ui_ed.cc:157 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ardour_ui_ed.cc:156 +#: ardour_ui_ed.cc:160 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Upravit metadata..." -#: ardour_ui_ed.cc:159 +#: ardour_ui_ed.cc:163 msgid "Import Metadata..." msgstr "Zavést metadata..." -#: ardour_ui_ed.cc:162 +#: ardour_ui_ed.cc:166 msgid "Export To Audio File(s)..." msgstr "Vyvést jako zvukový soubor(y)..." -#: ardour_ui_ed.cc:165 +#: ardour_ui_ed.cc:169 msgid "Stem export..." msgstr "Vyvést vybranou stopu jako jeden soubor..." -#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133 +#: ardour_ui_ed.cc:172 editor_export_audio.cc:64 export_dialog.cc:133 msgid "Export" msgstr "Vyvést" -#: ardour_ui_ed.cc:171 -msgid "Cleanup Unused Sources..." +#: ardour_ui_ed.cc:175 +#, fuzzy +msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Odstranit nepoužívané soubory..." -#: ardour_ui_ed.cc:175 +#: ardour_ui_ed.cc:179 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1078 +#: ardour_ui_ed.cc:186 rc_option_editor.cc:1154 msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109 +#: ardour_ui_ed.cc:187 route_params_ui.cc:109 msgid "Latency" msgstr "Prodleva" -#: ardour_ui_ed.cc:185 +#: ardour_ui_ed.cc:189 msgid "Reconnect" msgstr "Připojit znovu" -#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206 -#: mixer_strip.cc:692 mixer_strip.cc:801 +#: ardour_ui_ed.cc:192 global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:213 +#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:834 msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit" -#: ardour_ui_ed.cc:215 +#: ardour_ui_ed.cc:219 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ardour_ui_ed.cc:216 +#: ardour_ui_ed.cc:220 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: ardour_ui_ed.cc:220 +#: ardour_ui_ed.cc:224 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Zvětšit okno editoru" -#: ardour_ui_ed.cc:221 +#: ardour_ui_ed.cc:225 msgid "Toolbars when Maximised" msgstr "Nástrojové pruhy při zvětšení" -#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:477 mixer_ui.cc:520 -#: session_metadata_dialog.cc:611 +#: ardour_ui_ed.cc:228 mixer_ui.cc:1803 session_metadata_dialog.cc:611 msgid "Mixer" msgstr "Mixér" -#: ardour_ui_ed.cc:225 +#: ardour_ui_ed.cc:229 msgid "Mixer on Top" msgstr "Mixér navrchu" -#: ardour_ui_ed.cc:226 +#: ardour_ui_ed.cc:230 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ardour_ui_ed.cc:227 +#: ardour_ui_ed.cc:231 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609 +#: ardour_ui_ed.cc:232 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Stopy a sběrnice" -#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1053 +#: ardour_ui_ed.cc:235 location_ui.cc:1113 msgid "Locations" msgstr "Místa" -#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:601 +#: ardour_ui_ed.cc:237 ardour_ui_ed.cc:655 msgid "Big Clock" msgstr "Velký ukazatel času" -#: ardour_ui_ed.cc:235 global_port_matrix.cc:152 +#: ardour_ui_ed.cc:239 speaker_dialog.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Speaker Configuration" +msgstr "Nastavení:" + +#: ardour_ui_ed.cc:241 global_port_matrix.cc:156 msgid "Audio Connection Manager" msgstr "Správce zvukových spojení" -#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:155 +#: ardour_ui_ed.cc:243 global_port_matrix.cc:159 msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Správce MIDI spojení" -#: ardour_ui_ed.cc:239 midi_tracer.cc:39 +#: ardour_ui_ed.cc:245 midi_tracer.cc:39 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Sledovač MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:241 +#: ardour_ui_ed.cc:247 msgid "About" msgstr "O programu" -#: ardour_ui_ed.cc:242 +#: ardour_ui_ed.cc:248 msgid "Chat" msgstr "Povídání" -#: ardour_ui_ed.cc:243 automation_time_axis.cc:245 automation_time_axis.cc:304 -#: automation_time_axis.cc:533 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:356 -#: generic_pluginui.cc:642 panner_ui.cc:143 -msgid "Manual" +#: ardour_ui_ed.cc:250 +#, fuzzy +msgid "Help|Manual" msgstr "Příručka" -#: ardour_ui_ed.cc:244 +#: ardour_ui_ed.cc:251 msgid "Reference" msgstr "Odkaz" -#: ardour_ui_ed.cc:245 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57 +#: ardour_ui_ed.cc:252 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57 msgid "Theme Manager" msgstr "Správce témat" -#: ardour_ui_ed.cc:246 keyeditor.cc:56 +#: ardour_ui_ed.cc:253 keyeditor.cc:56 msgid "Key Bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: ardour_ui_ed.cc:247 bundle_manager.cc:260 +#: ardour_ui_ed.cc:254 bundle_manager.cc:264 msgid "Bundle Manager" msgstr "Správce balíků" -#: ardour_ui_ed.cc:250 +#: ardour_ui_ed.cc:257 msgid "Add Audio Track" msgstr "Přidat zvukovou stopu" -#: ardour_ui_ed.cc:252 +#: ardour_ui_ed.cc:259 msgid "Add Audio Bus" msgstr "Přidat zvukovou sběrnici" -#: ardour_ui_ed.cc:254 +#: ardour_ui_ed.cc:261 msgid "Add MIDI Track" msgstr "Přidat MIDI stopu" -#: ardour_ui_ed.cc:259 plugin_ui.cc:425 +#: ardour_ui_ed.cc:266 plugin_ui.cc:456 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ardour_ui_ed.cc:262 editor_actions.cc:399 +#: ardour_ui_ed.cc:269 editor_actions.cc:352 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Odstranit poslední nahrávku" -#: ardour_ui_ed.cc:269 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:898 -#: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:914 rc_option_editor.cc:922 -#: rc_option_editor.cc:930 rc_option_editor.cc:938 rc_option_editor.cc:946 -#: rc_option_editor.cc:954 +#: ardour_ui_ed.cc:276 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:934 +#: rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:950 rc_option_editor.cc:958 +#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:974 rc_option_editor.cc:982 +#: rc_option_editor.cc:990 msgid "Transport" msgstr "Přesun" -#: ardour_ui_ed.cc:275 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193 +#: ardour_ui_ed.cc:282 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: ardour_ui_ed.cc:278 +#: ardour_ui_ed.cc:285 msgid "Roll" msgstr "Projíždět" -#: ardour_ui_ed.cc:282 +#: ardour_ui_ed.cc:289 msgid "Start/Stop" msgstr "Spustit/Zastavit" -#: ardour_ui_ed.cc:285 +#: ardour_ui_ed.cc:292 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Spustit/Pokračovat/Zastavit" -#: ardour_ui_ed.cc:288 +#: ardour_ui_ed.cc:295 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Zastavit a odmítnout zvukový záznam" -#: ardour_ui_ed.cc:298 +#: ardour_ui_ed.cc:305 msgid "Transition To Roll" msgstr "Přehrávat dopředu" -#: ardour_ui_ed.cc:302 +#: ardour_ui_ed.cc:309 msgid "Transition To Reverse" msgstr "Přehrávat dozadu" -#: ardour_ui_ed.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:313 msgid "Play Loop Range" msgstr "Přehrávat oblast smyčky" -#: ardour_ui_ed.cc:309 -msgid "Play Selection" -msgstr "Přehrávat vybranou oblast" +#: ardour_ui_ed.cc:316 +#, fuzzy +msgid "Play Selected Range" +msgstr "Vybrat oblast" -#: ardour_ui_ed.cc:313 +#: ardour_ui_ed.cc:320 msgid "Enable Record" msgstr "Povolit nahrávání" -#: ardour_ui_ed.cc:316 +#: ardour_ui_ed.cc:323 msgid "Start Recording" msgstr "Začít s nahráváním" -#: ardour_ui_ed.cc:320 +#: ardour_ui_ed.cc:327 msgid "Rewind" msgstr "Přetočit zpět" -#: ardour_ui_ed.cc:323 +#: ardour_ui_ed.cc:330 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Přetočit zpět (pomalu)" -#: ardour_ui_ed.cc:326 +#: ardour_ui_ed.cc:333 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Přetočit zpět (rychle)" -#: ardour_ui_ed.cc:329 +#: ardour_ui_ed.cc:336 startup.cc:680 msgid "Forward" msgstr "Přetočit vpřed" -#: ardour_ui_ed.cc:332 +#: ardour_ui_ed.cc:339 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Přetočit vpřed (pomalu)" -#: ardour_ui_ed.cc:335 +#: ardour_ui_ed.cc:342 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Přetočit vpřed (rychle)" -#: ardour_ui_ed.cc:338 +#: ardour_ui_ed.cc:345 msgid "Goto Zero" msgstr "Skočit k bodu nula" -#: ardour_ui_ed.cc:341 +#: ardour_ui_ed.cc:348 msgid "Goto Start" msgstr "Skočit na začátek" -#: ardour_ui_ed.cc:344 +#: ardour_ui_ed.cc:351 msgid "Goto End" msgstr "Skočit na konec" -#: ardour_ui_ed.cc:347 +#: ardour_ui_ed.cc:354 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "Skočit na přesný místní čas" -#: ardour_ui_ed.cc:351 +#: ardour_ui_ed.cc:358 msgid "Focus On Clock" msgstr "Zaostřit na ukazatel času" -#: ardour_ui_ed.cc:355 ardour_ui_ed.cc:364 editor_actions.cc:595 +#: ardour_ui_ed.cc:362 ardour_ui_ed.cc:371 audio_clock.cc:1941 editor.cc:247 +#: editor_actions.cc:513 export_timespan_selector.cc:73 +#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56 +#: session_option_editor.cc:76 session_option_editor.cc:88 +#: session_option_editor.cc:90 session_option_editor.cc:114 +#: session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:127 +#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:136 +msgid "Timecode" +msgstr "Časový kód" + +#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 editor_actions.cc:511 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takty & Doby" -#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 +#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuty & Sekundy" -#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 audio_clock.cc:1980 editor.cc:244 -#: editor_actions.cc:596 +#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 audio_clock.cc:1945 editor.cc:248 +#: editor_actions.cc:512 msgid "Samples" msgstr "Vzorky" -#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1981 -msgid "Off" -msgstr "Vypnuto" +#: ardour_ui_ed.cc:380 +msgid "Punch In" +msgstr "Začít přepis oblasti" + +#: ardour_ui_ed.cc:381 crossfade_edit.cc:86 mixer_strip.cc:1815 +#: route_ui.cc:134 time_info_box.cc:109 +msgid "In" +msgstr "Vstup" + +#: ardour_ui_ed.cc:384 +msgid "Punch Out" +msgstr "Ukončit přepis oblasti" + +#: ardour_ui_ed.cc:385 crossfade_edit.cc:84 time_info_box.cc:110 +msgid "Out" +msgstr "Výstup" -#: ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui_ed.cc:388 msgid "Punch In/Out" msgstr "Přepsat oblast" -#: ardour_ui_ed.cc:395 +#: ardour_ui_ed.cc:389 +#, fuzzy +msgid "In/Out" +msgstr "Přepsat oblast" + +#: ardour_ui_ed.cc:392 rc_option_editor.cc:920 +msgid "Click" +msgstr "Klepnout" + +#: ardour_ui_ed.cc:405 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Seřídit spuštění s videem" -#: ardour_ui_ed.cc:397 +#: ardour_ui_ed.cc:407 msgid "Time Master" msgstr "Řízení času" -#: ardour_ui_ed.cc:404 +#: ardour_ui_ed.cc:414 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Spustit nahrávání stopy %1" -#: ardour_ui_ed.cc:411 +#: ardour_ui_ed.cc:421 msgid "Percentage" msgstr "Procentní podíl" -#: ardour_ui_ed.cc:412 +#: ardour_ui_ed.cc:422 shuttle_control.cc:158 msgid "Semitones" msgstr "Polotóny" -#: ardour_ui_ed.cc:416 +#: ardour_ui_ed.cc:426 msgid "Send MTC" msgstr "Poslat MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:418 +#: ardour_ui_ed.cc:428 msgid "Send MMC" msgstr "Poslat MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:430 msgid "Use MMC" msgstr "Použít MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:422 rc_option_editor.cc:1300 +#: ardour_ui_ed.cc:432 rc_option_editor.cc:1400 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Poslat čas MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:424 +#: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Poslat zpětnou vazbu MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:429 +#: ardour_ui_ed.cc:439 msgid "Enable Translations" msgstr "Povolit překlady" -#: ardour_ui_ed.cc:518 -msgid "99:99" -msgstr "99:99" +#: ardour_ui_ed.cc:451 +msgid "Panic" +msgstr "Nouzové zastavení" + +#: ardour_ui_ed.cc:599 +#, fuzzy +msgid "Wall Clock" +msgstr "Skočit na přesný místní čas" + +#: ardour_ui_ed.cc:600 +msgid "Disk Space" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:601 +#, fuzzy +msgid "DSP" +msgstr "SiP" -#: ardour_ui_ed.cc:523 -msgid "9999h:999999m:99999999s" -msgstr "9999h:999999m:99999999s" +#: ardour_ui_ed.cc:602 +#, fuzzy +msgid "Buffers" +msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti" -#: ardour_ui_ed.cc:528 -msgid "DSP: 100.0%" -msgstr "DZS: 100.0%" +#: ardour_ui_ed.cc:603 +msgid "JACK Sampling Rate and Latency" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:533 -msgid "Buffers p:100% c:100%" -msgstr "Vyrovnávací paměti p:100% c:100%" +#: ardour_ui_ed.cc:604 +#, fuzzy +msgid "File Format" +msgstr "Souborový formát" -#: ardour_ui_options.cc:65 +#: ardour_ui_options.cc:66 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." @@ -1796,56 +1908,53 @@ msgstr "" "Není možné, aby byl JACK používán jako zdroj pro seřízení\n" "když nastavení vytáhnutí/stáhnutí není nula." -#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330 +#: ardour_ui_options.cc:310 msgid "Internal" msgstr "Vnitřní" -#: ardour_ui_options.cc:311 -msgid "External" -msgstr "Vnější" - -#: ardour_ui_options.cc:412 -msgid "ST" -msgstr "ST" - -#: ardour_ui_options.cc:479 +#: ardour_ui_options.cc:452 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Povolit/Zakázat vnější seřízení podle polohy" -#: ardour_ui_options.cc:481 +#: ardour_ui_options.cc:454 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "Seřízení k JACKovi není možné: je nastaveno vytáhnutí/stáhnutí videa" -#: audio_clock.cc:526 audio_clock.cc:527 session_option_editor.cc:109 -msgid "none" -msgstr "žádný" +#: audio_clock.cc:994 +msgid "pullup: \\u2012" +msgstr "" -#: audio_clock.cc:1976 editor.cc:243 editor_actions.cc:597 -#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56 -#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89 -#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115 -#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128 -msgid "Timecode" -msgstr "Časový kód" +#: audio_clock.cc:996 +#, c-format +msgid "pullup %-6.4f" +msgstr "" + +#: audio_clock.cc:1733 audio_streamview.cc:141 editor_actions.cc:820 +msgid "programming error: %1" +msgstr "Chyba v programování: %1" -#: audio_clock.cc:1978 editor.cc:242 export_timespan_selector.cc:83 +#: audio_clock.cc:1850 audio_clock.cc:1875 +msgid "programming error: %1 %2" +msgstr "Chyba v programování: %1 %2" + +#: audio_clock.cc:1943 editor.cc:246 export_timespan_selector.cc:83 msgid "Bars:Beats" msgstr "Takty:Doby" -#: audio_clock.cc:1979 export_timespan_selector.cc:78 +#: audio_clock.cc:1944 export_timespan_selector.cc:78 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuty:Sekundy" -#: audio_clock.cc:1985 +#: audio_clock.cc:1949 msgid "Set From Playhead" msgstr "Nastavit od ukazatele polohy" -#: audio_clock.cc:1986 +#: audio_clock.cc:1950 msgid "Locate to This Time" msgstr "Ukazatele polohy postavit na tento čas" -#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:331 -#: rhythm_ferret.cc:108 rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118 +#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 processor_box.cc:347 +#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119 msgid "dB" msgstr "dB" @@ -1865,165 +1974,166 @@ msgstr "Vrchol rozkmitu:" msgid "Calculating..." msgstr "Počítá se..." -#: audio_region_view.cc:1057 +#: audio_region_view.cc:1014 msgid "add gain control point" msgstr "Upravit křivku síly hlasitosti (přidat bod ovládání zesílení)" -#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:907 -msgid "programming error: %1" -msgstr "Chyba v programování: %1" - -#: audio_time_axis.cc:183 +#: audio_time_axis.cc:181 msgid "Hide All Crossfades" msgstr "Skrýt všechna prolínání" -#: audio_time_axis.cc:184 +#: audio_time_axis.cc:182 msgid "Show All Crossfades" msgstr "Ukázat všechna prolínání" -#: audio_time_axis.cc:438 +#: audio_time_axis.cc:458 msgid "Fader" msgstr "Prolínač" -#: audio_time_axis.cc:444 +#: audio_time_axis.cc:465 msgid "Pan" msgstr "Vyvážení" -#: automation_line.cc:232 automation_line.cc:589 +#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:602 msgid "automation event move" msgstr "Pohybovat bodem automatizace" -#: automation_line.cc:402 +#: automation_line.cc:416 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Nepřípustné automatizační body budou ponechány stranou: \"%1\"" -#: automation_line.cc:616 automation_line.cc:636 +#: automation_line.cc:629 automation_line.cc:649 msgid "automation range move" msgstr "Pohybovat oblastí automatizace" -#: automation_line.cc:948 region_gain_line.cc:74 +#: automation_line.cc:961 region_gain_line.cc:74 msgid "remove control point" msgstr "Odstranit bod automatizace" -#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:607 +#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:583 msgid "add automation event" msgstr "Vložit bod automatizace" -#: automation_time_axis.cc:126 +#: automation_time_axis.cc:145 msgid "automation state" msgstr "Režim automatizace" -#: automation_time_axis.cc:127 +#: automation_time_axis.cc:146 msgid "hide track" msgstr "Skrýt tuto stopu" -#: automation_time_axis.cc:247 automation_time_axis.cc:315 -#: automation_time_axis.cc:538 editor.cc:1804 editor.cc:1881 -#: editor_actions.cc:88 editor_actions.cc:1453 gain_meter.cc:215 -#: generic_pluginui.cc:359 generic_pluginui.cc:644 panner_ui.cc:146 -#: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:190 +#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:304 +#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:207 generic_pluginui.cc:448 +#: generic_pluginui.cc:699 panner_ui.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Automation|Manual" +msgstr "Automatizace" + +#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:315 +#: automation_time_axis.cc:509 editor.cc:1914 editor.cc:1991 +#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1353 gain_meter.cc:210 +#: generic_pluginui.cc:451 generic_pluginui.cc:701 panner_ui.cc:153 +#: sfdb_ui.cc:190 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: automation_time_axis.cc:249 automation_time_axis.cc:326 -#: automation_time_axis.cc:543 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:362 -#: generic_pluginui.cc:646 panner_ui.cc:149 +#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:326 +#: automation_time_axis.cc:514 gain_meter.cc:213 generic_pluginui.cc:454 +#: generic_pluginui.cc:703 panner_ui.cc:156 msgid "Write" msgstr "Zapsat" -#: automation_time_axis.cc:251 automation_time_axis.cc:337 -#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:365 -#: generic_pluginui.cc:648 panner_ui.cc:152 +#: automation_time_axis.cc:258 automation_time_axis.cc:337 +#: automation_time_axis.cc:519 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:457 +#: generic_pluginui.cc:705 panner_ui.cc:159 msgid "Touch" msgstr "Dotknout se" -#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:368 +#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:460 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:388 +#: automation_time_axis.cc:389 msgid "clear automation" msgstr "Vyprázdnit automatizaci" -#: automation_time_axis.cc:522 editor_actions.cc:634 editor_markers.cc:838 -#: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:564 +#: automation_time_axis.cc:493 editor_actions.cc:551 editor_markers.cc:833 +#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:715 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: automation_time_axis.cc:524 crossfade_edit.cc:79 +#: automation_time_axis.cc:495 crossfade_edit.cc:80 msgid "Clear" msgstr "Vyprázdnit" -#: automation_time_axis.cc:553 +#: automation_time_axis.cc:524 msgid "State" msgstr "Stav" -#: automation_time_axis.cc:568 +#: automation_time_axis.cc:539 msgid "Discrete" msgstr "Samostatný" -#: automation_time_axis.cc:574 editor.cc:1234 editor.cc:1241 editor.cc:1299 -#: editor.cc:1305 export_format_dialog.cc:456 +#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1307 editor.cc:1314 editor.cc:1372 +#: editor.cc:1378 export_format_dialog.cc:456 msgid "Linear" msgstr "Čárový" -#: automation_time_axis.cc:580 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:537 +#: automation_time_axis.cc:551 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:650 +#: shuttle_control.cc:177 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: bundle_manager.cc:180 +#: bundle_manager.cc:184 msgid "Disassociate" msgstr "Oddělit" -#: bundle_manager.cc:184 +#: bundle_manager.cc:188 msgid "Edit Bundle" msgstr "Upravit balík" -#: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:64 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" - -#: bundle_manager.cc:199 +#: bundle_manager.cc:203 msgid "Direction:" msgstr "Směr:" -#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:154 +#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:212 mixer_strip.cc:162 +#: mixer_strip.cc:2045 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242 -#: mixer_strip.cc:162 +#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:214 bundle_manager.cc:246 +#: mixer_strip.cc:169 mixer_strip.cc:2048 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1845 editor_actions.cc:61 -#: editor_markers.cc:912 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1955 editor_actions.cc:85 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:363 editor_actions.cc:412 -#: plugin_ui.cc:426 processor_box.cc:1850 route_time_axis.cc:569 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5498 editor_actions.cc:304 +#: editor_actions.cc:362 plugin_ui.cc:457 processor_box.cc:1933 +#: route_time_axis.cc:720 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:61 -#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:635 +#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:65 +#: editor_routes.cc:186 midi_list_editor.cc:61 rc_option_editor.cc:667 msgid "Name" msgstr "Název" -#: bundle_manager.cc:279 +#: bundle_manager.cc:283 msgid "New" msgstr "Nový" -#: bundle_manager.cc:326 +#: bundle_manager.cc:333 msgid "Bundle" msgstr "Balík" -#: bundle_manager.cc:411 +#: bundle_manager.cc:418 msgid "Add Channel" msgstr "Přidat kanál" -#: bundle_manager.cc:418 +#: bundle_manager.cc:425 msgid "Rename Channel" msgstr "Přejmenovat kanál" @@ -2115,7 +2225,7 @@ msgstr "Barva výplně RGBA" msgid "color of fill" msgstr "Barva výplně" -#: configinfo.cc:26 +#: configinfo.cc:28 msgid "Build Configuration" msgstr "Vytvořit nastavení" @@ -2123,642 +2233,642 @@ msgstr "Vytvořit nastavení" msgid "Control point" msgstr "Ovládací bod" -#: control_point_dialog.cc:44 +#: control_point_dialog.cc:45 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: crossfade_edit.cc:77 +#: crossfade_edit.cc:78 msgid "Edit Crossfade" msgstr "Upravit prolínání" -#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:51 panner2d.cc:598 panner_ui.cc:393 +#: crossfade_edit.cc:81 latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:403 msgid "Reset" msgstr "Nastavit znovu" -#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:66 +#: crossfade_edit.cc:82 editor_actions.cc:90 msgid "Fade" msgstr "Zesílit/Zeslabit" -#: crossfade_edit.cc:82 +#: crossfade_edit.cc:83 msgid "Out (dry)" msgstr "Výstup (zkouška)" -#: crossfade_edit.cc:83 -msgid "Out" -msgstr "Výstup" - -#: crossfade_edit.cc:84 +#: crossfade_edit.cc:85 msgid "In (dry)" msgstr "Vstup (zkouška)" -#: crossfade_edit.cc:85 -msgid "In" -msgstr "Vstup" - -#: crossfade_edit.cc:87 +#: crossfade_edit.cc:88 msgid "With Pre-roll" msgstr "s před-točením" -#: crossfade_edit.cc:88 +#: crossfade_edit.cc:89 msgid "With Post-roll" msgstr "s po-točením" -#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1368 editor_regions.cc:91 +#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1268 editor_regions.cc:94 msgid "Fade In" msgstr "Postupné zesílení signálu" -#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1373 editor_regions.cc:92 +#: crossfade_edit.cc:98 editor_actions.cc:1273 editor_regions.cc:95 msgid "Fade Out" msgstr "Postupné zeslabení signálu" -#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:632 +#: crossfade_edit.cc:181 editor_actions.cc:548 region_editor.cc:52 msgid "Audition" msgstr "Poslech" -#: crossfade_edit.cc:788 +#: crossfade_edit.cc:789 msgid "Edit crossfade" msgstr "Upravit prolínání" -#: edit_note_dialog.cc:36 +#: edit_note_dialog.cc:38 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 patch_change_dialog.cc:58 +#: edit_note_dialog.cc:49 midi_list_editor.cc:59 patch_change_dialog.cc:61 #: step_entry.cc:394 msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: edit_note_dialog.cc:57 +#: edit_note_dialog.cc:59 msgid "Pitch" msgstr "Výška tónu" -#: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408 +#: edit_note_dialog.cc:69 step_entry.cc:408 msgid "Velocity" msgstr "Rychlost" -#: edit_note_dialog.cc:77 patch_change_dialog.cc:48 +#: edit_note_dialog.cc:79 patch_change_dialog.cc:50 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283 -#: midi_list_editor.cc:54 +#: edit_note_dialog.cc:89 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:338 +#: export_timespan_selector.cc:402 location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:63 +#: time_info_box.cc:101 msgid "Length" msgstr "Délka" -#: edit_note_dialog.cc:121 +#: edit_note_dialog.cc:123 msgid "edit note" msgstr "Upravit notu" -#: editor.cc:142 editor.cc:3364 +#: editor.cc:146 editor.cc:3347 msgid "CD Frames" msgstr "Snímky CD" -#: editor.cc:143 editor.cc:3366 +#: editor.cc:147 editor.cc:3349 msgid "Timecode Frames" msgstr "Snímky časového kódu" -#: editor.cc:144 editor.cc:3368 +#: editor.cc:148 editor.cc:3351 msgid "Timecode Seconds" msgstr "Sekundy časového kódu" -#: editor.cc:145 editor.cc:3370 +#: editor.cc:149 editor.cc:3353 msgid "Timecode Minutes" msgstr "Minuty časového kódu" -#: editor.cc:146 editor.cc:3372 +#: editor.cc:150 editor.cc:3355 msgid "Seconds" msgstr "Sekundy" -#: editor.cc:147 editor.cc:3374 +#: editor.cc:151 editor.cc:3357 msgid "Minutes" msgstr "Minuty" -#: editor.cc:148 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163 +#: editor.cc:152 editor.cc:3331 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163 msgid "Beats/32" msgstr "Doby/32" -#: editor.cc:149 editor.cc:3346 +#: editor.cc:153 editor.cc:3329 msgid "Beats/28" msgstr "Doby/28" -#: editor.cc:150 editor.cc:3344 +#: editor.cc:154 editor.cc:3327 msgid "Beats/24" msgstr "Doby/24" -#: editor.cc:151 editor.cc:3342 +#: editor.cc:155 editor.cc:3325 msgid "Beats/20" msgstr "Doby/20" -#: editor.cc:152 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165 +#: editor.cc:156 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165 msgid "Beats/16" msgstr "Doby/16" -#: editor.cc:153 editor.cc:3338 +#: editor.cc:157 editor.cc:3321 msgid "Beats/14" msgstr "Doby/14" -#: editor.cc:154 editor.cc:3336 +#: editor.cc:158 editor.cc:3319 msgid "Beats/12" msgstr "Doby/12" -#: editor.cc:155 editor.cc:3334 +#: editor.cc:159 editor.cc:3317 msgid "Beats/10" msgstr "Doby/10" -#: editor.cc:156 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167 +#: editor.cc:160 editor.cc:3315 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167 msgid "Beats/8" msgstr "Doby/8" -#: editor.cc:157 editor.cc:3330 +#: editor.cc:161 editor.cc:3313 msgid "Beats/7" msgstr "Doby/7" -#: editor.cc:158 editor.cc:3328 +#: editor.cc:162 editor.cc:3311 msgid "Beats/6" msgstr "Doby/6" -#: editor.cc:159 editor.cc:3326 +#: editor.cc:163 editor.cc:3309 msgid "Beats/5" msgstr "Doby/5" -#: editor.cc:160 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169 +#: editor.cc:164 editor.cc:3307 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169 msgid "Beats/4" msgstr "Doby/4" -#: editor.cc:161 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171 +#: editor.cc:165 editor.cc:3305 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171 msgid "Beats/3" msgstr "Doby/3" -#: editor.cc:162 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173 +#: editor.cc:166 editor.cc:3303 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173 msgid "Beats/2" msgstr "Doby/2" -#: editor.cc:163 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175 +#: editor.cc:167 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175 msgid "Beats" msgstr "Doby" -#: editor.cc:164 editor.cc:3352 +#: editor.cc:168 editor.cc:3335 msgid "Bars" msgstr "Takty" -#: editor.cc:165 editor.cc:3354 +#: editor.cc:169 editor.cc:3337 msgid "Marks" msgstr "Značky" -#: editor.cc:166 editor.cc:3356 +#: editor.cc:170 editor.cc:3339 msgid "Region starts" msgstr "Začátek oblasti" -#: editor.cc:167 editor.cc:3358 +#: editor.cc:171 editor.cc:3341 msgid "Region ends" msgstr "Konec oblasti" -#: editor.cc:168 editor.cc:3362 +#: editor.cc:172 editor.cc:3345 msgid "Region syncs" msgstr "Seřízení oblasti" -#: editor.cc:169 editor.cc:3360 +#: editor.cc:173 editor.cc:3343 msgid "Region bounds" msgstr "Hranice oblasti" -#: editor.cc:174 editor.cc:3390 editor_actions.cc:543 +#: editor.cc:178 editor.cc:3373 editor_actions.cc:459 msgid "No Grid" msgstr "Mřížka vypnuta" -#: editor.cc:175 editor.cc:3392 editor_actions.cc:544 quantize_dialog.cc:50 +#: editor.cc:179 editor.cc:3375 editor_actions.cc:460 quantize_dialog.cc:50 msgid "Grid" msgstr "Mřížka zapnuta" -#: editor.cc:176 editor.cc:3394 editor_actions.cc:545 +#: editor.cc:180 editor.cc:3377 editor_actions.cc:461 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetická" -#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3433 editor.cc:3458 -#: editor_actions.cc:87 editor_actions.cc:526 +#: editor.cc:185 editor.cc:195 editor.cc:3416 editor.cc:3441 +#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:442 msgid "Playhead" msgstr "Ukazatel polohy" -#: editor.cc:182 editor.cc:3431 editor_actions.cc:528 +#: editor.cc:186 editor.cc:3414 editor_actions.cc:444 msgid "Marker" msgstr "Značka" -#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3460 editor_actions.cc:527 +#: editor.cc:187 editor.cc:196 editor.cc:3443 editor_actions.cc:443 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: editor.cc:188 editor.cc:3452 +#: editor.cc:192 editor.cc:3435 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: editor.cc:189 editor.cc:3454 +#: editor.cc:193 editor.cc:3437 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: editor.cc:190 editor.cc:3456 +#: editor.cc:194 editor.cc:3439 msgid "Center" msgstr "Na střed" -#: editor.cc:193 editor.cc:2913 editor.cc:3462 +#: editor.cc:197 editor.cc:2983 editor.cc:3445 msgid "Edit point" msgstr "Pracovní bod" -#: editor.cc:199 +#: editor.cc:203 msgid "Mushy" msgstr "Rušený" -#: editor.cc:200 +#: editor.cc:204 msgid "Smooth" msgstr "Plynulý" -#: editor.cc:201 +#: editor.cc:205 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Vyvážená vícehlasá směs" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:206 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Atonální nárazy se stálými tóny" -#: editor.cc:203 +#: editor.cc:207 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Jemná jednokanálová nástrojová hudba" -#: editor.cc:204 +#: editor.cc:208 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Atonální samostatné nárazy" -#: editor.cc:205 +#: editor.cc:209 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Převzorkovat bez zachování výšky tónu" -#: editor.cc:241 +#: editor.cc:245 msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sec" -#: editor.cc:245 editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:589 +#: editor.cc:249 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:505 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: editor.cc:246 editor_actions.cc:590 +#: editor.cc:250 editor_actions.cc:506 msgid "Meter" msgstr "Druh taktu" -#: editor.cc:247 +#: editor.cc:251 msgid "Location Markers" msgstr "Značky polohy" -#: editor.cc:248 +#: editor.cc:252 msgid "Range Markers" msgstr "Značky oblasti" -#: editor.cc:249 +#: editor.cc:253 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Oblasti smyčky/přepsání" -#: editor.cc:250 editor_actions.cc:593 +#: editor.cc:254 editor_actions.cc:509 msgid "CD Markers" msgstr "Značky na CD" -#: editor.cc:265 +#: editor.cc:269 msgid "mode" msgstr "Režim" -#: editor.cc:266 -msgid "automation" -msgstr "Automatizace" - -#: editor.cc:269 editor_actions.cc:696 -msgid "Panic" -msgstr "Nouzové zastavení" - -#: editor.cc:546 editor_regions.cc:86 +#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89 msgid "Regions" msgstr "Oblasti" -#: editor.cc:547 +#: editor.cc:548 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Stopy & Sběrnice" -#: editor.cc:548 +#: editor.cc:549 msgid "Snapshots" msgstr "Snímky obrazovky" -#: editor.cc:549 +#: editor.cc:550 msgid "Route Groups" msgstr "Skupiny cest" -#: editor.cc:550 +#: editor.cc:551 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Oblasti & Značky" -#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:964 -#: rc_option_editor.cc:972 rc_option_editor.cc:980 rc_option_editor.cc:988 -#: rc_option_editor.cc:996 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022 -#: rc_option_editor.cc:1034 rc_option_editor.cc:1036 rc_option_editor.cc:1044 +#: editor.cc:690 editor.cc:5358 rc_option_editor.cc:1000 +#: rc_option_editor.cc:1008 rc_option_editor.cc:1016 rc_option_editor.cc:1024 +#: rc_option_editor.cc:1032 rc_option_editor.cc:1040 rc_option_editor.cc:1058 +#: rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1080 +#: rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1104 +#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor.cc:1121 editor.cc:1131 editor.cc:4446 editor.cc:4473 -#: editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1401 +#: editor.cc:1145 editor.cc:1155 editor.cc:4438 editor.cc:4465 +#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1301 msgid "Loop" msgstr "Smyčka" -#: editor.cc:1137 editor.cc:1147 editor_actions.cc:101 +#: editor.cc:1161 editor.cc:1171 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:63 msgid "Punch" msgstr "Přepsání" -#: editor.cc:1213 +#: editor.cc:1286 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" msgstr "" "Chyba v programování: položka plátna postupné zesílení signálu nemá žádný " "ukazatel dat pohledu na oblast!" -#: editor.cc:1225 editor.cc:1291 +#: editor.cc:1298 editor.cc:1364 msgid "Deactivate" msgstr "Zastavit" -#: editor.cc:1227 editor.cc:1293 +#: editor.cc:1300 editor.cc:1366 msgid "Activate" msgstr "Spustit" -#: editor.cc:1235 editor.cc:1251 editor.cc:1300 editor.cc:1315 +#: editor.cc:1308 editor.cc:1324 editor.cc:1373 editor.cc:1388 msgid "Slowest" msgstr "Velmi pomalu" -#: editor.cc:1260 editor.cc:1324 +#: editor.cc:1333 editor.cc:1397 msgid "Slow" msgstr "Pomalu" -#: editor.cc:1269 editor.cc:1333 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425 +#: editor.cc:1342 editor.cc:1406 sfdb_ui.cc:1406 sfdb_ui.cc:1508 msgid "Fast" msgstr "Rychle" -#: editor.cc:1278 editor.cc:1342 sfdb_ui.cc:1324 +#: editor.cc:1351 editor.cc:1415 sfdb_ui.cc:1407 msgid "Fastest" msgstr "Co nejrychleji" -#: editor.cc:1353 route_time_axis.cc:1836 selection.cc:853 selection.cc:897 +#: editor.cc:1426 route_time_axis.cc:1846 selection.cc:892 selection.cc:936 msgid "programming error: " msgstr "Chyba v programování:" -#: editor.cc:1461 editor.cc:1469 editor_ops.cc:3570 +#: editor.cc:1534 editor.cc:1542 editor_ops.cc:3304 msgid "Freeze" msgstr "Zmrazit" -#: editor.cc:1465 +#: editor.cc:1538 msgid "Unfreeze" msgstr "Rozmrazit" -#: editor.cc:1654 editor_actions.cc:1343 mixer_strip.cc:1803 panner2d.cc:600 -#: route_time_axis.cc:199 +#: editor.cc:1731 editor_actions.cc:1240 mixer_strip.cc:1814 +#: route_time_axis.cc:210 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" -#: editor.cc:1656 +#: editor.cc:1733 msgid "Unmute" msgstr "Zrušit ztišení" -#: editor.cc:1660 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1873 +#: editor.cc:1737 editor.cc:5497 editor_markers.cc:915 group_tabs.cc:316 +#: processor_box.cc:1957 msgid "Edit..." msgstr "Upravit..." -#: editor.cc:1665 +#: editor.cc:1742 msgid "Convert to Short" msgstr "Převést na krátké prolínání" -#: editor.cc:1667 +#: editor.cc:1744 msgid "Convert to Full" msgstr "Převést na dlouhé prolínání" -#: editor.cc:1678 +#: editor.cc:1755 msgid "Crossfade" msgstr "Prolínat" -#: editor.cc:1717 +#: editor.cc:1790 msgid "Selected Regions" msgstr "Vybrané oblasti" -#: editor.cc:1747 editor_markers.cc:874 +#: editor.cc:1833 editor_markers.cc:871 msgid "Play Range" msgstr "Přehrávat oblast" -#: editor.cc:1748 editor_markers.cc:878 +#: editor.cc:1834 editor_markers.cc:875 msgid "Loop Range" msgstr "Přehrávat oblast smyčky" -#: editor.cc:1755 editor_actions.cc:392 -msgid "Extend Range to End of Region" -msgstr "Zvětšit rozsah až po konec oblasti" +#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" +msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti" + +#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:333 +#, fuzzy +msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" +msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti" + +#: editor.cc:1857 editor_actions.cc:340 +#, fuzzy +msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" +msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti" -#: editor.cc:1756 editor_actions.cc:394 -msgid "Extend Range to Start of Region" -msgstr "Zvětšit rozsah až po začátek oblasti" +#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:347 +#, fuzzy +msgid "Move Range End to Next Region Boundary" +msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti" -#: editor.cc:1760 +#: editor.cc:1870 msgid "Convert to Region In-Place" msgstr "Převést na oblast v místě" -#: editor.cc:1761 +#: editor.cc:1871 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "Převést na oblast v seznamu oblastí" -#: editor.cc:1764 editor_markers.cc:897 +#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:900 msgid "Select All in Range" msgstr "Vybrat vše v oblasti" -#: editor.cc:1767 +#: editor.cc:1877 msgid "Set Loop from Range" msgstr "Zřídit smyčku z oblasti" -#: editor.cc:1768 +#: editor.cc:1878 msgid "Set Punch from Range" msgstr "Zřídit oblast přepsání z oblasti" -#: editor.cc:1771 +#: editor.cc:1881 msgid "Add Range Markers" msgstr "Vložit značky rozsahu oblasti" -#: editor.cc:1774 +#: editor.cc:1884 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Zkrátit oblast na rozsah" -#: editor.cc:1775 +#: editor.cc:1885 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Vyplnit rozsah oblastí" -#: editor.cc:1776 editor_actions.cc:330 +#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:283 msgid "Duplicate Range" msgstr "Zdvojit rozsah" -#: editor.cc:1779 +#: editor.cc:1889 msgid "Consolidate Range" msgstr "Sloučit oblast" -#: editor.cc:1780 +#: editor.cc:1890 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Sloučit oblast se zpracováním" -#: editor.cc:1781 +#: editor.cc:1891 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Vrazit oblast do seznamu oblastí" -#: editor.cc:1782 +#: editor.cc:1892 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Vrazit oblast do do seznamu oblastí se zpracováním" -#: editor.cc:1783 editor_actions.cc:340 editor_markers.cc:886 -#: export_dialog.cc:385 -msgid "Export Range" +#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:883 +#, fuzzy +msgid "Export Range..." msgstr "Vyvést oblast" -#: editor.cc:1798 editor.cc:1879 editor_actions.cc:316 +#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:275 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Přehrávat od pracovního bodu" -#: editor.cc:1799 editor.cc:1880 +#: editor.cc:1909 editor.cc:1990 msgid "Play From Start" msgstr "Přehrávat od začátku" -#: editor.cc:1800 +#: editor.cc:1910 msgid "Play Region" msgstr "Přehrávat oblast" -#: editor.cc:1802 +#: editor.cc:1912 msgid "Loop Region" msgstr "Přehrávat oblast ve smyčce" -#: editor.cc:1812 editor.cc:1889 +#: editor.cc:1922 editor.cc:1999 msgid "Select All in Track" msgstr "Vybrat vše ve stopě" -#: editor.cc:1813 editor.cc:1890 editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1858 +#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:1941 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: editor.cc:1814 editor.cc:1891 +#: editor.cc:1924 editor.cc:2001 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Obrátit výběr ve stopě" -#: editor.cc:1815 editor.cc:1892 editor_actions.cc:185 +#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:180 msgid "Invert Selection" msgstr "Obrátit výběr" -#: editor.cc:1817 +#: editor.cc:1927 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako smyčku" -#: editor.cc:1818 +#: editor.cc:1928 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako oblast přepsání" -#: editor.cc:1820 editor.cc:1894 editor_actions.cc:187 +#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:181 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Vybrat všechny oblasti po pracovním bodě" -#: editor.cc:1821 editor.cc:1895 editor_actions.cc:189 +#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:182 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Vybrat všechny oblasti před pracovním bodem" -#: editor.cc:1822 editor.cc:1896 +#: editor.cc:1932 editor.cc:2006 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Vybrat všechny oblasti po ukazateli polohy" -#: editor.cc:1823 editor.cc:1897 +#: editor.cc:1933 editor.cc:2007 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Vybrat všechny oblasti před ukazatelem polohy" -#: editor.cc:1824 +#: editor.cc:1934 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Vybrat všechny oblasti mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem" -#: editor.cc:1825 +#: editor.cc:1935 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Vybrat všechny oblasti v rámci ukazatele polohy a pracovním bodem" -#: editor.cc:1826 +#: editor.cc:1936 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Vybrat oblast mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem" -#: editor.cc:1828 editor.cc:1899 editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:98 +#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: editor.cc:1836 editor.cc:1907 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:1843 +#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:303 processor_box.cc:1926 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: editor.cc:1837 editor.cc:1908 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1846 +#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:306 processor_box.cc:1929 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: editor.cc:1838 editor.cc:1909 editor_actions.cc:367 processor_box.cc:1854 +#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:307 processor_box.cc:1937 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:58 +#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:82 msgid "Align" msgstr "Zarovnat" -#: editor.cc:1843 +#: editor.cc:1953 msgid "Align Relative" msgstr "Zarovnat poměrně" -#: editor.cc:1850 +#: editor.cc:1960 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Vložit vybranou oblast" -#: editor.cc:1851 +#: editor.cc:1961 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Vložit stávající zvukové soubory" -#: editor.cc:1860 editor.cc:1916 +#: editor.cc:1970 editor.cc:2026 msgid "Nudge Entire Track Forward" msgstr "Postrčit celou stopu dopředu" -#: editor.cc:1861 editor.cc:1917 +#: editor.cc:1971 editor.cc:2027 msgid "Nudge Track After Edit Point Forward" msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dopředu" -#: editor.cc:1862 editor.cc:1918 +#: editor.cc:1972 editor.cc:2028 msgid "Nudge Entire Track Backward" msgstr "Postrčit celou stopu dozadu" -#: editor.cc:1863 editor.cc:1919 +#: editor.cc:1973 editor.cc:2029 msgid "Nudge Track After Edit Point Backward" msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dozadu" -#: editor.cc:1865 editor.cc:1921 editor_actions.cc:70 +#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:94 msgid "Nudge" msgstr "Postrčit" -#: editor.cc:2895 +#: editor.cc:2965 msgid "Select/Move Objects" msgstr "Vybrat/Posunout předměty" -#: editor.cc:2896 +#: editor.cc:2966 msgid "Draw Region Gain" msgstr "Nakreslit sílu hlasitosti v oblasti" -#: editor.cc:2897 +#: editor.cc:2967 msgid "Select Zoom Range" msgstr "Vybrat oblast přiblížení a oddálení" -#: editor.cc:2898 +#: editor.cc:2968 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" msgstr "Protáhnout/Zmenšit oblasti a noty MIDI" -#: editor.cc:2899 +#: editor.cc:2969 msgid "Listen to Specific Regions" msgstr "Poslouchat vybrané oblasti" -#: editor.cc:2900 +#: editor.cc:2970 msgid "Select/Move Objects or Ranges" msgstr "Vybrat/Posunout předměty nebo oblasti" -#: editor.cc:2901 +#: editor.cc:2971 msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)" msgstr "Upravit obsah oblasti (např. noty)" -#: editor.cc:2902 +#: editor.cc:2972 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -2766,376 +2876,371 @@ msgstr "" "Skupiny: klepnout pro zapnutí/vypnutí\n" "Klepnutí na související nabídku pro jiné operace" -#: editor.cc:2903 +#: editor.cc:2973 msgid "Nudge Region/Selection Forwards" msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dopředu" -#: editor.cc:2904 +#: editor.cc:2974 msgid "Nudge Region/Selection Backwards" msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dozadu" -#: editor.cc:2905 editor_actions.cc:259 +#: editor.cc:2975 editor_actions.cc:236 msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" -#: editor.cc:2906 editor_actions.cc:257 +#: editor.cc:2976 editor_actions.cc:235 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" -#: editor.cc:2907 editor_actions.cc:261 +#: editor.cc:2977 editor_actions.cc:237 msgid "Zoom to Session" msgstr "Pohled na celý projekt" -#: editor.cc:2908 +#: editor.cc:2978 msgid "Zoom focus" msgstr "Pohled na střed" -#: editor.cc:2909 +#: editor.cc:2979 msgid "Expand Tracks" msgstr "Rozbalit stopy" -#: editor.cc:2910 +#: editor.cc:2980 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Zmenšit stopy" -#: editor.cc:2911 +#: editor.cc:2981 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Jednotky zapadnutí/mřížky" -#: editor.cc:2912 +#: editor.cc:2982 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Režim zapadnutí/mřížky" -#: editor.cc:2914 +#: editor.cc:2984 msgid "Sound Notes" msgstr "Noty se zvukem" -#: editor.cc:2915 -msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" -msgstr "" -"Poslat nota vypnuta a nastavit znovu zprávy ovladače na všech kanálech MIDI" - -#: editor.cc:2916 +#: editor.cc:2985 msgid "Edit Mode" msgstr "Režim úprav" -#: editor.cc:3049 +#: editor.cc:3105 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" msgstr "Neplatná adresa (URL) předaná kódu \"táhni a pusť\"" -#: editor.cc:3121 editor_actions.cc:333 rc_option_editor.cc:825 +#: editor.cc:3177 editor_actions.cc:285 rc_option_editor.cc:883 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: editor.cc:3123 +#: editor.cc:3179 msgid "Undo (%1)" msgstr "Zpět (%1)" -#: editor.cc:3130 editor_actions.cc:335 +#: editor.cc:3186 editor_actions.cc:286 msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: editor.cc:3132 +#: editor.cc:3188 msgid "Redo (%1)" msgstr "Znovu (%1)" -#: editor.cc:3157 editor.cc:3181 editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:1382 +#: editor.cc:3213 editor.cc:3237 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1282 msgid "Duplicate" msgstr "Zdvojit" -#: editor.cc:3158 +#: editor.cc:3214 msgid "Number of duplications:" msgstr "Počet zdvojení:" -#: editor.cc:3833 +#: editor.cc:3800 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Smazání seznamu skladeb" -#: editor.cc:3834 +#: editor.cc:3801 +#, fuzzy msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" -"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n" -"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned." +"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" +"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned." msgstr "" "Seznam skladeb %1 se v současnosti nepoužívá.\n" "Pokud se nechá tak, nebudou moci být smazány žádné zvukové soubory, které " "jsou jím používány. Jestliže se smaže, budou moci být jím používané zvukové " "soubory smazány." -#: editor.cc:3844 -msgid "Delete playlist" +#: editor.cc:3811 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" msgstr "Smazat seznam skladeb" -#: editor.cc:3845 -msgid "Keep playlist" +#: editor.cc:3812 +#, fuzzy +msgid "Keep Playlist" msgstr "Ponechat seznam skladeb" -#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5660 -#: processor_box.cc:1620 processor_box.cc:1645 sfdb_ui.cc:780 -#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 -#: tempo_dialog.cc:258 +#: editor.cc:3813 editor_audio_import.cc:651 editor_ops.cc:5500 +#: processor_box.cc:1691 processor_box.cc:1716 tempo_dialog.cc:41 +#: tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 tempo_dialog.cc:258 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: editor.cc:4030 +#: editor.cc:4018 msgid "new playlists" msgstr "Nový seznam skladeb" -#: editor.cc:4046 +#: editor.cc:4034 msgid "copy playlists" msgstr "Kopírovat seznam skladeb" -#: editor.cc:4061 +#: editor.cc:4049 msgid "clear playlists" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" -#: editor.cc:4714 -msgid "Please wait while %1 loads visual data" +#: editor.cc:4707 +#, fuzzy +msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Počkejte, prosím, dokud %1 nenahraje data s údaji o projektu" -#: editor_actions.cc:59 +#: editor_actions.cc:83 msgid "Autoconnect" msgstr "Automaticky spojit" -#: editor_actions.cc:60 +#: editor_actions.cc:84 msgid "Crossfades" msgstr "Prolínání" -#: editor_actions.cc:62 +#: editor_actions.cc:86 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Posunout vybranou značku polohy" -#: editor_actions.cc:63 +#: editor_actions.cc:87 msgid "Select Range Operations" msgstr "Vybrat operace s oblastmi" -#: editor_actions.cc:64 +#: editor_actions.cc:88 msgid "Select Regions" msgstr "Vybrat oblasti" -#: editor_actions.cc:65 +#: editor_actions.cc:89 msgid "Edit Point" msgstr "Pracovní bod" -#: editor_actions.cc:67 +#: editor_actions.cc:91 msgid "Latch" msgstr "Zaklapnout" -#: editor_actions.cc:68 region_editor.cc:46 +#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47 msgid "Region" msgstr "Oblast" -#: editor_actions.cc:69 +#: editor_actions.cc:93 msgid "Layering" msgstr "Vrstvení" -#: editor_actions.cc:71 gain_meter.cc:144 gain_meter.cc:699 panner_ui.cc:170 -#: panner_ui.cc:579 +#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:746 panner_ui.cc:177 +#: panner_ui.cc:588 msgid "Trim" msgstr "Ustřihnout" -#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:92 monitor_section.cc:243 -#: route_group_dialog.cc:39 +#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 route_group_dialog.cc:40 msgid "Gain" msgstr "Zesílení signálu" -#: editor_actions.cc:73 editor_actions.cc:591 +#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:507 msgid "Ranges" msgstr "Oblasti" -#: editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1378 session_option_editor.cc:147 -#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158 -#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174 -#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188 -#: session_option_editor.cc:195 +#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1278 session_option_editor.cc:155 +#: session_option_editor.cc:157 session_option_editor.cc:166 +#: session_option_editor.cc:175 session_option_editor.cc:182 +#: session_option_editor.cc:189 session_option_editor.cc:196 +#: session_option_editor.cc:203 msgid "Fades" msgstr "Slábnutí" -#: editor_actions.cc:77 +#: editor_actions.cc:101 msgid "Link" msgstr "Propojení" -#: editor_actions.cc:78 editor_actions.cc:111 +#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134 msgid "Zoom Focus" msgstr "Pohled na střed" -#: editor_actions.cc:79 -msgid "Key Mouse" -msgstr "Myš s tlačítky" - -#: editor_actions.cc:80 +#: editor_actions.cc:103 msgid "Locate to Markers" msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky" -#: editor_actions.cc:81 editor_actions.cc:592 +#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:508 msgid "Markers" msgstr "Značky" -#: editor_actions.cc:82 +#: editor_actions.cc:105 msgid "Meter falloff" msgstr "Klesání ukazatele hladiny" -#: editor_actions.cc:83 +#: editor_actions.cc:106 msgid "Meter hold" msgstr "Držení ukazatele hladiny" -#: editor_actions.cc:84 +#: editor_actions.cc:107 msgid "Misc Options" msgstr "Různé volby" -#: editor_actions.cc:85 rc_option_editor.cc:1058 +#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1134 route_group_dialog.cc:49 +#: session_option_editor.cc:256 msgid "Monitoring" msgstr "Sledování" -#: editor_actions.cc:86 +#: editor_actions.cc:109 msgid "Active Mark" msgstr "Současná značka" -#: editor_actions.cc:90 +#: editor_actions.cc:113 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Vytáhnout nahoru/Stáhnout dolů" -#: editor_actions.cc:91 +#: editor_actions.cc:114 msgid "Region operations" msgstr "Operace s oblastmi" -#: editor_actions.cc:93 +#: editor_actions.cc:116 msgid "Rulers" msgstr "Pravítka se značkami" -#: editor_actions.cc:94 +#: editor_actions.cc:117 msgid "Views" msgstr "Pohledy" -#: editor_actions.cc:95 +#: editor_actions.cc:118 msgid "Scroll" msgstr "Projíždět" -#: editor_actions.cc:99 editor_actions.cc:343 +#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:291 msgid "Separate" msgstr "Rozdělit" -#: editor_actions.cc:102 mixer_strip.cc:1808 route_time_axis.cc:198 +#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1827 route_time_axis.cc:209 msgid "Solo" msgstr "Sólo" -#: editor_actions.cc:103 +#: editor_actions.cc:126 msgid "Subframes" msgstr "Podřízené snímky" -#: editor_actions.cc:106 +#: editor_actions.cc:129 msgid "Timecode fps" msgstr "Časový kód FPS" -#: editor_actions.cc:107 +#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:434 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: editor_actions.cc:109 +#: editor_actions.cc:132 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: editor_actions.cc:110 +#: editor_actions.cc:133 msgid "View" msgstr "Pohled" -#: editor_actions.cc:112 +#: editor_actions.cc:135 msgid "Zoom" msgstr "Zvětšení" -#: editor_actions.cc:118 +#: editor_actions.cc:141 msgid "Break drag or deselect all" msgstr "Přerušit tažení nebo odznačit vše" -#: editor_actions.cc:120 +#: editor_actions.cc:143 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Ukázat panel mixéru" -#: editor_actions.cc:122 +#: editor_actions.cc:144 msgid "Show Editor List" msgstr "Ukázat seznam editoru" -#: editor_actions.cc:125 +#: editor_actions.cc:146 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti" -#: editor_actions.cc:127 +#: editor_actions.cc:147 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti (žádný výběr stopy)" -#: editor_actions.cc:129 +#: editor_actions.cc:148 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti" -#: editor_actions.cc:131 +#: editor_actions.cc:149 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti (žádný výběr stopy)" -#: editor_actions.cc:134 +#: editor_actions.cc:151 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Ukazatele polohy na začátek další oblasti" -#: editor_actions.cc:136 +#: editor_actions.cc:152 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Ukazatele polohy na konec další oblasti" -#: editor_actions.cc:138 +#: editor_actions.cc:153 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí další oblasti" -#: editor_actions.cc:141 +#: editor_actions.cc:155 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Ukazatele polohy na začátek předchozí oblasti" -#: editor_actions.cc:143 +#: editor_actions.cc:156 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Ukazatele polohy na konec předchozí oblasti" -#: editor_actions.cc:145 +#: editor_actions.cc:157 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí předchozí oblasti" -#: editor_actions.cc:148 +#: editor_actions.cc:159 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "Na další hranici oblasti" -#: editor_actions.cc:150 +#: editor_actions.cc:160 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Na další hranici oblasti (žádný výběr stopy)" -#: editor_actions.cc:152 +#: editor_actions.cc:161 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "Na předchozí hranici oblasti" -#: editor_actions.cc:154 -msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)" +#: editor_actions.cc:162 +#, fuzzy +msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Na předchozí hranici oblasti (žádný výběr stopy)" -#: editor_actions.cc:157 +#: editor_actions.cc:164 msgid "To Next Region Start" msgstr "Na začátek další oblasti" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:165 msgid "To Next Region End" msgstr "Na konec další oblasti" -#: editor_actions.cc:161 +#: editor_actions.cc:166 msgid "To Next Region Sync" msgstr "Na bod zapadnutí další oblasti" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:168 msgid "To Previous Region Start" msgstr "Na začátek předchozí oblasti" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:169 msgid "To Previous Region End" msgstr "Na konec předchozí oblasti" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:170 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Na bod zapadnutí předchozí oblasti" -#: editor_actions.cc:171 +#: editor_actions.cc:172 msgid "To Range Start" msgstr "Na začátek oblasti výběru" @@ -3143,875 +3248,920 @@ msgstr "Na začátek oblasti výběru" msgid "To Range End" msgstr "Na konec oblasti výběru" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:175 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Ukazatele polohy na začátek oblasti výběru" -#: editor_actions.cc:178 +#: editor_actions.cc:176 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Ukazatele polohy na konec oblasti výběru" -#: editor_actions.cc:183 processor_box.cc:1860 +#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1943 msgid "Deselect All" msgstr "Odznačit vše" -#: editor_actions.cc:192 +#: editor_actions.cc:184 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Vybrat všechny překrývající se oblasti v oblasti úprav" -#: editor_actions.cc:194 +#: editor_actions.cc:185 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Vybrat vše uvnitř oblasti úprav" -#: editor_actions.cc:197 +#: editor_actions.cc:187 msgid "Select Edit Range" msgstr "Vybrat oblast úprav" -#: editor_actions.cc:200 +#: editor_actions.cc:189 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Vybrat všechny oblasti v oblasti přepsání" -#: editor_actions.cc:202 +#: editor_actions.cc:190 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Vybrat všechny oblasti uvnitř smyčky" -#: editor_actions.cc:205 +#: editor_actions.cc:192 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Vybrat další stopu nebo sběrnici" -#: editor_actions.cc:207 +#: editor_actions.cc:193 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Vybrat předchozí stopu nebo sběrnici" -#: editor_actions.cc:210 +#: editor_actions.cc:195 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Spustit nahrávání" -#: editor_actions.cc:216 +#: editor_actions.cc:197 +#, fuzzy +msgid "Toggle Solo" +msgstr "Odloučit sólo" + +#: editor_actions.cc:199 +#, fuzzy +msgid "Toggle Mute" +msgstr "Spustit/Zastavit stopu" + +#: editor_actions.cc:201 +#, fuzzy +msgid "Toggle Solo Isolate" +msgstr "Samostatné sólo" + +#: editor_actions.cc:206 msgid "Save View %1" msgstr "Uložit pohled %1" -#: editor_actions.cc:223 +#: editor_actions.cc:212 msgid "Goto View %1" msgstr "Vyvolat pohled %1" -#: editor_actions.cc:230 +#: editor_actions.cc:218 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Ukazatele polohy postavit na značku %1" -#: editor_actions.cc:235 +#: editor_actions.cc:222 msgid "Jump Forward to Mark" msgstr "Skočit dopředu na další značku" -#: editor_actions.cc:237 +#: editor_actions.cc:223 msgid "Jump Backward to Mark" msgstr "Skočit zpět na předchozí značku" -#: editor_actions.cc:239 +#: editor_actions.cc:224 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Zřídit značku na ukazateli polohy" -#: editor_actions.cc:242 +#: editor_actions.cc:226 msgid "Nudge Next Forward" msgstr "Další oblast postrčit o krok dopředu" -#: editor_actions.cc:244 +#: editor_actions.cc:227 msgid "Nudge Next Backward" msgstr "Další oblast postrčit o krok zpět" -#: editor_actions.cc:247 +#: editor_actions.cc:229 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Ukazatele polohy postrčit o krok dopředu" -#: editor_actions.cc:249 +#: editor_actions.cc:230 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Ukazatele polohy postrčit o krok zpět" -#: editor_actions.cc:251 +#: editor_actions.cc:231 msgid "Forward to Grid" msgstr "Dopředu v mřížce" -#: editor_actions.cc:253 +#: editor_actions.cc:232 msgid "Backward to Grid" msgstr "Zpět v mřížce" -#: editor_actions.cc:263 +#: editor_actions.cc:238 msgid "Zoom to Region" msgstr "Najet na oblast" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:239 msgid "Zoom to Region (Width and Height)" msgstr "Najet na oblast (šířka a výška)" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:240 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Přepnout na poslední přiblížení/oddálení" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:242 +#, fuzzy +msgid "Expand Track Height" +msgstr "Rozbalit stopy" + +#: editor_actions.cc:243 +#, fuzzy +msgid "Shrink Track Height" +msgstr "Zmenšit stopy" + +#: editor_actions.cc:245 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Vybrané stopy posunout nahoru" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:247 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Vybrané stopy posunout dolů" -#: editor_actions.cc:277 +#: editor_actions.cc:250 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Projíždět stopami nahoru" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:252 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Projíždět stopami dolů" -#: editor_actions.cc:283 +#: editor_actions.cc:254 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Projíždět stopami pomalu nahoru" -#: editor_actions.cc:286 +#: editor_actions.cc:256 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Projíždět stopami pomalu dolů" -#: editor_actions.cc:290 +#: editor_actions.cc:259 msgid "Scroll Backward" msgstr "Projíždět doprava (dozadu)" -#: editor_actions.cc:292 +#: editor_actions.cc:260 msgid "Scroll Forward" msgstr "Projíždět doleva (dopředu)" -#: editor_actions.cc:294 -msgid "goto" -msgstr "Jít na" - -#: editor_actions.cc:296 +#: editor_actions.cc:261 msgid "Center Playhead" msgstr "Vystředit ukazatele polohy" -#: editor_actions.cc:298 -msgid "Center Active Marker" -msgstr "Vystředit činnou značku" +#: editor_actions.cc:262 +#, fuzzy +msgid "Center Edit Point" +msgstr "Pracovní bod" -#: editor_actions.cc:301 +#: editor_actions.cc:264 msgid "Playhead Forward" msgstr "Ukazatele polohy dopředu" -#: editor_actions.cc:303 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Playhead Backward" msgstr "Ukazatele polohy dozadu" -#: editor_actions.cc:306 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Ukazatele polohy k činné značce" -#: editor_actions.cc:308 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Posunout činnou značku k ukazateli polohy" -#: editor_actions.cc:311 +#: editor_actions.cc:270 msgid "Set Loop from Edit Range" msgstr "Zřídit smyčku z oblasti úprav" -#: editor_actions.cc:313 +#: editor_actions.cc:271 msgid "Set Punch from Edit Range" msgstr "Zřídit oblast přepsání z oblasti úprav" -#: editor_actions.cc:318 +#: editor_actions.cc:274 +#, fuzzy +msgid "Play Selected Regions" +msgstr "Přehrávat vybranou oblast(i)" + +#: editor_actions.cc:276 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Přehrávat od pracovního bodu a znovu" -#: editor_actions.cc:321 +#: editor_actions.cc:278 msgid "Play Edit Range" msgstr "Přehrávat oblast úprav" -#: editor_actions.cc:322 -msgid "Brush at Mouse" -msgstr "Štětec na polohu myši" - -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:280 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Ukazatele polohy na polohu myši" -#: editor_actions.cc:327 +#: editor_actions.cc:281 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Činnou značku na polohu myši" -#: editor_actions.cc:338 +#: editor_actions.cc:288 msgid "Export Audio" msgstr "Vyvést zvuk" -#: editor_actions.cc:347 +#: editor_actions.cc:289 export_dialog.cc:375 +msgid "Export Range" +msgstr "Vyvést oblast" + +#: editor_actions.cc:294 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "Rozdělit na hranicích oblasti přepsání" -#: editor_actions.cc:351 +#: editor_actions.cc:297 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "Rozdělit na koncích smyček" -#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:382 +#: editor_actions.cc:300 editor_actions.cc:317 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" -#: editor_actions.cc:370 -msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar" +#: editor_actions.cc:309 +#, fuzzy +msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Stanovit tempo pomocí \"výběr = takt\"" -#: editor_actions.cc:373 +#: editor_actions.cc:311 msgid "Log" msgstr "Zápis" -#: editor_actions.cc:377 +#: editor_actions.cc:314 msgid "Move Forward to Transient" msgstr "Přesunout se dopředu k dalšímu přechodu" -#: editor_actions.cc:379 +#: editor_actions.cc:315 msgid "Move Backwards to Transient" msgstr "Přesunout se zpět k předchozímu přechodu" -#: editor_actions.cc:385 +#: editor_actions.cc:319 msgid "Start Range" msgstr "Začít oblast" -#: editor_actions.cc:387 +#: editor_actions.cc:320 msgid "Finish Range" msgstr "Ukončit oblast" -#: editor_actions.cc:389 +#: editor_actions.cc:321 msgid "Finish Add Range" msgstr "Ukončit přidání oblasti" -#: editor_actions.cc:397 +#: editor_actions.cc:351 msgid "Follow Playhead" msgstr "Následovat ukazatele polohy" -#: editor_actions.cc:402 +#: editor_actions.cc:354 msgid "Stationary Playhead" msgstr "Pevný ukazatel polohy" -#: editor_actions.cc:404 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:356 insert_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" msgstr "Vložit ticho" -#: editor_actions.cc:408 +#: editor_actions.cc:359 msgid "Toggle Active" msgstr "Spustit/Zastavit stopu" -#: editor_actions.cc:414 editor_actions.cc:1309 editor_markers.cc:857 -#: editor_markers.cc:913 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315 -#: mixer_strip.cc:1447 route_time_axis.cc:566 +#: editor_actions.cc:364 editor_actions.cc:1206 editor_markers.cc:852 +#: editor_markers.cc:916 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:321 +#: mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:717 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: editor_actions.cc:419 +#: editor_actions.cc:368 msgid "Fit Selected Tracks" msgstr "Přizpůsobit na vybrané stopy" -#: editor_actions.cc:422 +#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1290 msgid "Largest" msgstr "Největší" -#: editor_actions.cc:426 +#: editor_actions.cc:373 time_axis_view.cc:1291 msgid "Larger" msgstr "Větší" -#: editor_actions.cc:430 +#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1292 msgid "Large" msgstr "Velká" -#: editor_actions.cc:438 +#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1294 msgid "Small" msgstr "Malá" -#: editor_actions.cc:443 -msgid "Smaller" -msgstr "Menší" - -#: editor_actions.cc:451 +#: editor_actions.cc:389 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Srovnat pohled na levý okraj" -#: editor_actions.cc:453 +#: editor_actions.cc:390 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Srovnat pohled na pravý okraj" -#: editor_actions.cc:455 +#: editor_actions.cc:391 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Srovnat pohled na střed" -#: editor_actions.cc:457 +#: editor_actions.cc:392 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Srovnat pohled na ukazatele polohy" -#: editor_actions.cc:459 +#: editor_actions.cc:393 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Srovnat pohled na myš" -#: editor_actions.cc:461 +#: editor_actions.cc:394 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Srovnat pohled na bod úprav" -#: editor_actions.cc:467 +#: editor_actions.cc:399 msgid "Object Tool" msgstr "Nástroj pro předměty" -#: editor_actions.cc:474 +#: editor_actions.cc:404 msgid "Range Tool" msgstr "Nástroj pro oblasti (rozsah)" -#: editor_actions.cc:481 +#: editor_actions.cc:409 msgid "Link Object / Range Tools" msgstr "Nástroje pro propojení předmětu/oblasti (rozsahu)" -#: editor_actions.cc:488 +#: editor_actions.cc:414 msgid "Gain Tool" msgstr "Nástroj pro sílu hlasitosti (zesílení signálu)" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:419 msgid "Zoom Tool" msgstr "Nástroj pro zvětšení" -#: editor_actions.cc:502 +#: editor_actions.cc:424 msgid "Audition Tool" msgstr "Nástroj pro poslech" -#: editor_actions.cc:509 +#: editor_actions.cc:429 msgid "Time FX Tool" msgstr "Nástroj pro časové účinky" -#: editor_actions.cc:516 +#: editor_actions.cc:434 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Vkročit v režim myši" -#: editor_actions.cc:518 +#: editor_actions.cc:436 msgid "Edit MIDI" msgstr "Upravit MIDI" -#: editor_actions.cc:530 +#: editor_actions.cc:446 msgid "Change Edit Point" msgstr "Změnit pracovní bod" -#: editor_actions.cc:531 +#: editor_actions.cc:447 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Stanovit pracovní bod (včetně značky polohy)" -#: editor_actions.cc:533 +#: editor_actions.cc:449 msgid "Splice" msgstr "Slepit" -#: editor_actions.cc:535 +#: editor_actions.cc:451 msgid "Slide" msgstr "Vsunout" -#: editor_actions.cc:536 editor_actions.cc:1330 editor_markers.cc:841 -#: location_ui.cc:54 +#: editor_actions.cc:452 editor_actions.cc:1227 editor_markers.cc:836 +#: location_ui.cc:55 msgid "Lock" msgstr "Uzamknout" -#: editor_actions.cc:537 +#: editor_actions.cc:453 msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "Přepnout režim úprav" -#: editor_actions.cc:539 +#: editor_actions.cc:455 msgid "Snap to" msgstr "Zapadnout" -#: editor_actions.cc:540 +#: editor_actions.cc:456 msgid "Snap Mode" msgstr "Režim zapadnutí" -#: editor_actions.cc:547 +#: editor_actions.cc:463 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Režim dalšího zapadnutí" -#: editor_actions.cc:548 +#: editor_actions.cc:464 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Výběr dalšího zapadnutí" -#: editor_actions.cc:553 +#: editor_actions.cc:469 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "Zapadnout do snímku CD" -#: editor_actions.cc:554 +#: editor_actions.cc:470 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "Zapadnout do snímku časového kódu" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:471 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "Zapadnout do sekund časového kódu" -#: editor_actions.cc:556 +#: editor_actions.cc:472 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "Zapadnout do minut časového kódu" -#: editor_actions.cc:557 +#: editor_actions.cc:473 msgid "Snap to Seconds" msgstr "Zapadnout do sekund" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:474 msgid "Snap to Minutes" msgstr "Zapadnout do minut" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:476 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "Zapadnout do třiceti sekund" -#: editor_actions.cc:561 +#: editor_actions.cc:477 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "Zapadnout do osmadvacetin" -#: editor_actions.cc:562 +#: editor_actions.cc:478 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "Zapadnout do čtyřiadvacetin" -#: editor_actions.cc:563 +#: editor_actions.cc:479 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "Zapadnout do dvacetin" -#: editor_actions.cc:564 +#: editor_actions.cc:480 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "Zapadnout do šestnáctin" -#: editor_actions.cc:565 +#: editor_actions.cc:481 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "Zapadnout do čtrnáctin" -#: editor_actions.cc:566 -msgid "Snap to Tweflths" +#: editor_actions.cc:482 +#, fuzzy +msgid "Snap to Twelfths" msgstr "Zapadnout do dvanáctin" -#: editor_actions.cc:567 +#: editor_actions.cc:483 msgid "Snap to Tenths" msgstr "Zapadnout do desetin" -#: editor_actions.cc:568 +#: editor_actions.cc:484 msgid "Snap to Eighths" msgstr "Zapadnout do osmin" -#: editor_actions.cc:569 +#: editor_actions.cc:485 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "Zapadnout do sedmin" -#: editor_actions.cc:570 +#: editor_actions.cc:486 msgid "Snap to Sixths" msgstr "Zapadnout do šestin" -#: editor_actions.cc:571 +#: editor_actions.cc:487 msgid "Snap to Fifths" msgstr "Zapadnout do pětin" -#: editor_actions.cc:572 +#: editor_actions.cc:488 msgid "Snap to Quarters" msgstr "Zapadnout do čtvrtin" -#: editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:489 msgid "Snap to Thirds" msgstr "Zapadnout do třetin" -#: editor_actions.cc:574 +#: editor_actions.cc:490 msgid "Snap to Halves" msgstr "Zapadnout do polovin" -#: editor_actions.cc:576 +#: editor_actions.cc:492 msgid "Snap to Beat" msgstr "Zapadnout do doby" -#: editor_actions.cc:577 +#: editor_actions.cc:493 msgid "Snap to Bar" msgstr "Zapadnout do taktu" -#: editor_actions.cc:578 +#: editor_actions.cc:494 msgid "Snap to Mark" msgstr "Zapadnout do značky" -#: editor_actions.cc:579 +#: editor_actions.cc:495 msgid "Snap to Region Start" msgstr "Zapadnout do začátku oblasti" -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:496 msgid "Snap to Region End" msgstr "Zapadnout do konce oblasti" -#: editor_actions.cc:581 +#: editor_actions.cc:497 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "Zapadnout do bodu zapadnutí oblasti" -#: editor_actions.cc:582 +#: editor_actions.cc:498 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "Zapadnout do hranice oblasti" -#: editor_actions.cc:584 +#: editor_actions.cc:500 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Ukázat čáry značek" -#: editor_actions.cc:594 +#: editor_actions.cc:510 msgid "Loop/Punch" msgstr "Oblasti smyčky/přepsání" -#: editor_actions.cc:598 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sek" -#: editor_actions.cc:630 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Sort" msgstr "Třídit" -#: editor_actions.cc:638 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1000 +#: editor_actions.cc:557 editor_routes.cc:438 mixer_ui.cc:1103 msgid "Show All" msgstr "Ukázat vše" -#: editor_actions.cc:639 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Ukázat automatické oblasti" -#: editor_actions.cc:641 +#: editor_actions.cc:560 msgid "Ascending" msgstr "Vzestupný" -#: editor_actions.cc:643 +#: editor_actions.cc:562 msgid "Descending" msgstr "Sestupný" -#: editor_actions.cc:646 +#: editor_actions.cc:565 msgid "By Region Name" msgstr "Podle názvu oblasti" -#: editor_actions.cc:648 +#: editor_actions.cc:567 msgid "By Region Length" msgstr "Podle délky oblasti" -#: editor_actions.cc:650 +#: editor_actions.cc:569 msgid "By Region Position" msgstr "Podle polohy oblasti" -#: editor_actions.cc:652 +#: editor_actions.cc:571 msgid "By Region Timestamp" msgstr "Podle časové razítka oblasti" -#: editor_actions.cc:654 +#: editor_actions.cc:573 msgid "By Region Start in File" msgstr "Podle začátku oblasti v souboru" -#: editor_actions.cc:656 +#: editor_actions.cc:575 msgid "By Region End in File" msgstr "Podle konce oblasti v souboru" -#: editor_actions.cc:658 +#: editor_actions.cc:577 msgid "By Source File Name" msgstr "Podle názvu zdrojového souboru" -#: editor_actions.cc:660 +#: editor_actions.cc:579 msgid "By Source File Length" msgstr "Podle délky zdrojového souboru" -#: editor_actions.cc:662 +#: editor_actions.cc:581 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "Podle data vytvoření zdrojového souboru" -#: editor_actions.cc:664 +#: editor_actions.cc:583 msgid "By Source Filesystem" msgstr "Podle souborového systému zdroje" -#: editor_actions.cc:670 editor_audio_import.cc:340 +#: editor_actions.cc:586 +#, fuzzy +msgid "Remove Unused" +msgstr "Odstranit sběrnici" + +#: editor_actions.cc:590 editor_audio_import.cc:351 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 #: session_metadata_dialog.cc:292 msgid "Import" msgstr "Zavést" -#: editor_actions.cc:674 +#: editor_actions.cc:593 msgid "Import to Region List..." msgstr "Zavést do seznamu oblastí..." -#: editor_actions.cc:678 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:596 session_import_dialog.cc:43 msgid "Import From Session" msgstr "Zavést z projektu" -#: editor_actions.cc:681 +#: editor_actions.cc:599 msgid "Show Summary" msgstr "Ukázat shrnutí" -#: editor_actions.cc:683 +#: editor_actions.cc:601 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Ukázat karty se skupinami" -#: editor_actions.cc:685 +#: editor_actions.cc:603 msgid "Show Measures" msgstr "Ukázat mřížku s takty" -#: editor_actions.cc:689 +#: editor_actions.cc:607 msgid "Show Logo" msgstr "Ukázat logo" -#: editor_actions.cc:896 editor_actions.cc:1035 editor_actions.cc:1046 -#: editor_actions.cc:1099 editor_actions.cc:1110 editor_actions.cc:1157 -#: editor_actions.cc:1167 editor_regions.cc:1622 +#: editor_actions.cc:809 editor_actions.cc:948 editor_actions.cc:959 +#: editor_actions.cc:1012 editor_actions.cc:1023 editor_actions.cc:1070 +#: editor_actions.cc:1080 editor_regions.cc:1522 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Chyba v programování: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1312 mixer_strip.cc:1425 route_time_axis.cc:1464 -msgid "Rename..." -msgstr "Přejmenovat..." - -#: editor_actions.cc:1315 +#: editor_actions.cc:1212 msgid "Raise" msgstr "Pozvednout" -#: editor_actions.cc:1318 +#: editor_actions.cc:1215 msgid "Raise to Top" msgstr "Pozvednout zcela nahoru" -#: editor_actions.cc:1321 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1218 gtk-custom-ruler.c:132 msgid "Lower" msgstr "Dát dolů" -#: editor_actions.cc:1324 +#: editor_actions.cc:1221 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Dát zcela dolů" -#: editor_actions.cc:1327 +#: editor_actions.cc:1224 msgid "Move to Original Position" msgstr "Posunout na původní polohu" -#: editor_actions.cc:1335 editor_markers.cc:848 +#: editor_actions.cc:1232 editor_markers.cc:843 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Přilepit k taktům a dobám" -#: editor_actions.cc:1340 +#: editor_actions.cc:1237 msgid "Remove Sync" msgstr "Odstranit bod zapadnutí" -#: editor_actions.cc:1346 +#: editor_actions.cc:1243 msgid "Normalize..." msgstr "Normalizovat..." -#: editor_actions.cc:1349 +#: editor_actions.cc:1246 msgid "Reverse" msgstr "Obrátit" -#: editor_actions.cc:1352 +#: editor_actions.cc:1249 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Přeměnit na monofonní oblasti" -#: editor_actions.cc:1355 +#: editor_actions.cc:1252 msgid "Boost Gain" msgstr "Zvýšit sílu hlasitosti" -#: editor_actions.cc:1358 +#: editor_actions.cc:1255 msgid "Cut Gain" msgstr "Snížit sílu hlasitosti" -#: editor_actions.cc:1361 -msgid "Transpose" +#: editor_actions.cc:1258 +#, fuzzy +msgid "Pitch Shift..." +msgstr "Posun výšky tónu" + +#: editor_actions.cc:1261 +#, fuzzy +msgid "Transpose..." msgstr "Převést" -#: editor_actions.cc:1364 +#: editor_actions.cc:1264 msgid "Opaque" msgstr "Neprůhledný" -#: editor_actions.cc:1388 +#: editor_actions.cc:1288 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Vícekrát zdvojit..." -#: editor_actions.cc:1393 +#: editor_actions.cc:1293 msgid "Fill Track" msgstr "Doplnit stopu" -#: editor_actions.cc:1397 editor_markers.cc:927 +#: editor_actions.cc:1297 editor_markers.cc:930 msgid "Set Loop Range" msgstr "Zřídit oblast smyčky" -#: editor_actions.cc:1404 +#: editor_actions.cc:1304 msgid "Set Punch" msgstr "Zřídit oblast přepsání" -#: editor_actions.cc:1408 +#: editor_actions.cc:1308 msgid "Add 1 Range Marker" msgstr "Přidat 1 značku oblasti" -#: editor_actions.cc:1413 +#: editor_actions.cc:1313 msgid "Add Range Marker(s)" msgstr "Přidat značku(y) oblasti" -#: editor_actions.cc:1417 +#: editor_actions.cc:1317 msgid "Snap to Grid" msgstr "Zapadnout do mřížky" -#: editor_actions.cc:1420 +#: editor_actions.cc:1320 msgid "Close Gaps" msgstr "Zavřít mezery" -#: editor_actions.cc:1423 +#: editor_actions.cc:1323 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rytmická páska..." -#: editor_actions.cc:1426 +#: editor_actions.cc:1326 msgid "Export..." msgstr "Vyvést..." -#: editor_actions.cc:1432 +#: editor_actions.cc:1332 msgid "Separate Under" msgstr "Rozdělit pod" -#: editor_actions.cc:1436 +#: editor_actions.cc:1336 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu" -#: editor_actions.cc:1437 +#: editor_actions.cc:1337 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Změnit délku postupného zeslabení signálu" -#: editor_actions.cc:1438 +#: editor_actions.cc:1338 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Stanovit tempo z \"oblast = takt\"" -#: editor_actions.cc:1443 +#: editor_actions.cc:1343 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Rozdělit oblasti na začátcích úderů bicích" -#: editor_actions.cc:1448 +#: editor_actions.cc:1348 msgid "List Editor..." msgstr "Editor seznamu..." -#: editor_actions.cc:1451 +#: editor_actions.cc:1351 msgid "Properties..." msgstr "Vlastnosti..." -#: editor_actions.cc:1455 -msgid "Bounce" -msgstr "Vrazit" +#: editor_actions.cc:1355 +msgid "Bounce (with processing)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1356 +msgid "Bounce (without processing)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1357 +msgid "Combine" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1358 +msgid "Uncombine" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:1457 +#: editor_actions.cc:1360 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Spektrální analýza..." -#: editor_actions.cc:1459 +#: editor_actions.cc:1362 msgid "Reset Envelope" msgstr "Nastavit křivku síly zvuku znovu" -#: editor_actions.cc:1461 +#: editor_actions.cc:1364 msgid "Reset Gain" msgstr "Nastavit sílu hlasitosti znovu" -#: editor_actions.cc:1466 +#: editor_actions.cc:1369 msgid "Envelope Visible" msgstr "Viditelná křivka síly zvuku" -#: editor_actions.cc:1473 +#: editor_actions.cc:1376 msgid "Envelope Active" msgstr "Činná křivka síly zvuku" -#: editor_actions.cc:1477 quantize_dialog.cc:60 -msgid "Quantize" +#: editor_actions.cc:1380 +#, fuzzy +msgid "Quantize..." msgstr "Kvantovat" -#: editor_actions.cc:1478 +#: editor_actions.cc:1381 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Vložit změnu zapojení..." -#: editor_actions.cc:1479 +#: editor_actions.cc:1382 msgid "Fork" msgstr "Rozdvojit" -#: editor_actions.cc:1480 +#: editor_actions.cc:1383 msgid "Strip Silence..." msgstr "Obnažit ticho..." -#: editor_actions.cc:1481 +#: editor_actions.cc:1384 msgid "Set Range Selection" msgstr "Vybrat rozsah oblasti" -#: editor_actions.cc:1483 +#: editor_actions.cc:1386 msgid "Nudge Forward" msgstr "Postrčit dopředu" -#: editor_actions.cc:1484 +#: editor_actions.cc:1387 msgid "Nudge Backward" msgstr "Postrčit dozadu" -#: editor_actions.cc:1489 +#: editor_actions.cc:1392 msgid "Nudge Forward by Capture Offset" msgstr "Postrčit dopředu podle odsazení nahrávání" -#: editor_actions.cc:1496 +#: editor_actions.cc:1399 msgid "Nudge Backward by Capture Offset" msgstr "Postrčit dopředu podle odsazení nahrávání" -#: editor_actions.cc:1500 +#: editor_actions.cc:1403 msgid "Trim to Loop" msgstr "Zkrátit na oblast smyčky" -#: editor_actions.cc:1501 +#: editor_actions.cc:1404 msgid "Trim to Punch" msgstr "Zkrátit na oblast přepsání" -#: editor_actions.cc:1503 +#: editor_actions.cc:1406 msgid "Trim to Previous" msgstr "Zkrátit na předchozí" -#: editor_actions.cc:1504 +#: editor_actions.cc:1407 msgid "Trim to Next" msgstr "Zkrátit na další" -#: editor_actions.cc:1511 +#: editor_actions.cc:1414 msgid "Insert Region From Region List" msgstr "Vložit oblast ze seznamu oblastí" -#: editor_actions.cc:1517 +#: editor_actions.cc:1420 msgid "Set Sync Position" msgstr "Nastavit polohu bodu zapadnutí oblasti" -#: editor_actions.cc:1518 +#: editor_actions.cc:1421 msgid "Place Transient" msgstr "Umístit přechod" -#: editor_actions.cc:1519 +#: editor_actions.cc:1422 msgid "Split" msgstr "Rozdělit" -#: editor_actions.cc:1520 +#: editor_actions.cc:1423 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Zastřihnout začátek oblasti na pracovním bodu" -#: editor_actions.cc:1521 +#: editor_actions.cc:1424 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Zastřihnout konec oblasti na pracovním bodu" -#: editor_actions.cc:1526 +#: editor_actions.cc:1429 msgid "Align Start" msgstr "Zarovnat začátek" -#: editor_actions.cc:1533 +#: editor_actions.cc:1436 msgid "Align Start Relative" msgstr "Zarovnat začátek poměrně" -#: editor_actions.cc:1537 +#: editor_actions.cc:1440 msgid "Align End" msgstr "Zarovnat konec" -#: editor_actions.cc:1542 +#: editor_actions.cc:1445 msgid "Align End Relative" msgstr "Zarovnat konec poměrně" -#: editor_actions.cc:1549 +#: editor_actions.cc:1452 msgid "Align Sync" msgstr "Zarovnat bod zapadnutí" -#: editor_actions.cc:1556 +#: editor_actions.cc:1459 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Zarovnat bod zapadnutí poměrně" -#: editor_actions.cc:1560 +#: editor_actions.cc:1463 msgid "Choose Top..." msgstr "Vybrat vrchní..." -#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104 +#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:105 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "" "Nemůžete zavést nebo vložit žádný zvukový soubor, dokud není nahrán projekt." -#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122 +#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:133 msgid "Add Existing Media" msgstr "Přidat stávající zvukové soubory" -#: editor_audio_import.cc:238 +#: editor_audio_import.cc:249 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" @@ -4019,7 +4169,7 @@ msgstr "" "Projekt již obsahuje zdrojový soubor nazvaný %1. Chcete zavést %1 jako nový " "soubor nebo jej přeskočit?" -#: editor_audio_import.cc:240 +#: editor_audio_import.cc:251 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" @@ -4027,32 +4177,32 @@ msgstr "" "Projekt již obsahuje zdrojový soubor nazvaný %1. Chcete zavést %2 jako nový " "soubor nebo jej přeskočit?" -#: editor_audio_import.cc:340 +#: editor_audio_import.cc:351 msgid "Cancel Import" msgstr "Zrušit zavedení" -#: editor_audio_import.cc:586 +#: editor_audio_import.cc:613 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editor: soubor \"%1\" nelze otevřít (%2)" -#: editor_audio_import.cc:594 +#: editor_audio_import.cc:621 msgid "Cancel entire import" msgstr "Zrušit celé zavedení" -#: editor_audio_import.cc:595 +#: editor_audio_import.cc:622 msgid "Don't embed it" msgstr "Toto nevložit" -#: editor_audio_import.cc:596 +#: editor_audio_import.cc:623 msgid "Embed all without questions" msgstr "Vložit vše bez ptaní" -#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628 +#: editor_audio_import.cc:626 editor_audio_import.cc:655 #: export_format_dialog.cc:57 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovací kmitočet" -#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629 +#: editor_audio_import.cc:627 editor_audio_import.cc:656 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -4061,249 +4211,237 @@ msgstr "" "Vzorkovací kmitočet tohoto souboru se neshoduje se vzorkovacím kmitočtem " "projektu!" -#: editor_audio_import.cc:625 +#: editor_audio_import.cc:652 msgid "Embed it anyway" msgstr "Přesto vložit" -#: editor_audio_import.cc:674 +#: editor_audio_import.cc:701 msgid "could not open %1" msgstr "\"%\" nelze otevřít" -#: editor_canvas.cc:121 -msgid "VerboseCanvasCursor" -msgstr "Ukazovátko podrobného plátna" - -#: editor_drag.cc:363 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470 -#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708 -#: editor_routes.cc:723 editor_routes.cc:1051 editor_routes.cc:1228 -#: editor_routes.cc:1233 +#: editor_drag.cc:404 editor_routes.cc:493 editor_routes.cc:530 +#: editor_routes.cc:625 editor_routes.cc:626 editor_routes.cc:812 +#: editor_routes.cc:823 editor_routes.cc:1160 editor_routes.cc:1337 +#: editor_routes.cc:1348 msgid "editor" msgstr "Editor" -#: editor_drag.cc:834 -msgid "fixed time region copy" -msgstr "Oblast současně kopírovat" - -#: editor_drag.cc:836 -msgid "region copy" -msgstr "Kopírovat oblast" - -#: editor_drag.cc:908 +#: editor_drag.cc:935 msgid "fixed time region drag" msgstr "Oblast současně přesunout" -#: editor_drag.cc:1878 +#: editor_drag.cc:1916 msgid "copy meter mark" msgstr "Kopírovat značku druhu taktu" -#: editor_drag.cc:1889 +#: editor_drag.cc:1927 msgid "move meter mark" msgstr "Pohnout značkou druhu taktu" -#: editor_drag.cc:1971 +#: editor_drag.cc:2009 msgid "copy tempo mark" msgstr "Kopírovat značku tempa" -#: editor_drag.cc:1982 +#: editor_drag.cc:2020 msgid "move tempo mark" msgstr "Posunout značku tempa" -#: editor_drag.cc:2180 +#: editor_drag.cc:2249 msgid "change fade in length" msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu" -#: editor_drag.cc:2303 +#: editor_drag.cc:2372 msgid "change fade out length" msgstr "Změnit délku postupného slábnutí signálu" -#: editor_drag.cc:2623 +#: editor_drag.cc:2688 msgid "move marker" msgstr "Pohnout značkou" -#: editor_drag.cc:3043 -msgid "rubberband selection" -msgstr "Pružný výběr oblasti" - -#: editor_drag.cc:3123 -msgid "timestretch" -msgstr "Protáhnutí času" - -#: editor_drag.cc:3131 +#: editor_drag.cc:3218 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Při provádění operace protáhnutí času se vyskytla chyba" -#: editor_drag.cc:3577 +#: editor_drag.cc:3664 msgid "new range marker" msgstr "Nová značka oblasti" -#: editor_route_groups.cc:55 +#: editor_drag.cc:4285 +msgid "rubberband selection" +msgstr "Pružný výběr oblasti" + +#: editor_route_groups.cc:56 msgid "No Selection = All Tracks" msgstr "Žádný výběr = všechny stopy" -#: editor_route_groups.cc:63 editor_regions.cc:94 +#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97 msgid "G" msgstr "Sk" -#: editor_route_groups.cc:64 mixer_strip.cc:1823 mono_panner.cc:211 -#: stereo_panner.cc:224 stereo_panner.cc:254 -msgid "R" -msgstr "N" +#: editor_route_groups.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Rel" +msgstr "Výb" -#: editor_route_groups.cc:65 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:667 -#: mixer_strip.cc:1824 panner_ui.cc:547 stereo_panner.cc:249 +#: editor_route_groups.cc:68 editor_regions.cc:98 gain_meter.cc:714 +#: mixer_strip.cc:1843 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254 msgid "M" msgstr "Z" -#: editor_route_groups.cc:66 mixer_strip.cc:1828 +#: editor_route_groups.cc:69 mixer_strip.cc:1856 msgid "S" msgstr "S" -#: editor_route_groups.cc:67 +#: editor_route_groups.cc:70 mixer_strip.cc:1813 +msgid "Rec" +msgstr "Nahrávat" + +#: editor_route_groups.cc:71 msgid "Sel" msgstr "Výb" -#: editor_route_groups.cc:68 +#: editor_route_groups.cc:72 msgid "E" msgstr "Ú" -#: editor_route_groups.cc:403 mixer_ui.cc:1257 +#: editor_route_groups.cc:73 editor_routes.cc:188 mixer_strip.cc:1860 +#: route_time_axis.cc:2359 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: editor_route_groups.cc:151 +msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected." +msgstr "" + +#: editor_route_groups.cc:398 mixer_ui.cc:1391 msgid "unnamed" msgstr "bez názvu" -#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:666 editor_markers.cc:753 -#: editor_markers.cc:939 editor_markers.cc:957 editor_markers.cc:975 -#: editor_markers.cc:994 editor_markers.cc:1013 editor_markers.cc:1043 -#: editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1132 -#: editor_markers.cc:1171 editor_markers.cc:1196 editor_markers.cc:1220 -#: editor_markers.cc:1264 editor_markers.cc:1290 editor_markers.cc:1467 -#: editor_mouse.cc:2388 +#: editor_export_audio.cc:91 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758 +#: editor_markers.cc:942 editor_markers.cc:960 editor_markers.cc:978 +#: editor_markers.cc:997 editor_markers.cc:1016 editor_markers.cc:1046 +#: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1107 editor_markers.cc:1135 +#: editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1223 +#: editor_markers.cc:1267 editor_markers.cc:1293 editor_markers.cc:1470 +#: editor_mouse.cc:2318 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Chyba v programování: položka plátna značka nemá žádný ukazatel objektu " "značky!" -#: editor_export_audio.cc:157 -msgid "" -"One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it has " -"more outputs than inputs. You can fix this by increasing the number of " -"inputs on that track." -msgstr "" -"Jedna nebo více vybraných stop oblastí nemůže být vyhozena, protože má více " -"výstupů než vstupů. " -"Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů na té stopě." - -#: editor_export_audio.cc:160 editor_ops.cc:3600 -msgid "Cannot bounce" -msgstr "Nelze vyhodit" - -#: editor_group_tabs.cc:157 +#: editor_group_tabs.cc:160 msgid "Fit to Window" msgstr "Umístit do okna" -#: editor_markers.cc:117 +#: editor_markers.cc:130 msgid "start" msgstr "Začátek" -#: editor_markers.cc:118 +#: editor_markers.cc:131 msgid "end" msgstr "Konec" -#: editor_markers.cc:642 editor_ops.cc:1883 editor_ops.cc:1903 -#: editor_ops.cc:1927 editor_ops.cc:1954 location_ui.cc:943 +#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1671 editor_ops.cc:1691 +#: editor_ops.cc:1715 editor_ops.cc:1742 location_ui.cc:1009 msgid "add marker" msgstr "Přidat značku" -#: editor_markers.cc:684 location_ui.cc:788 +#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:845 msgid "remove marker" msgstr "Odstranit značky" -#: editor_markers.cc:830 +#: editor_markers.cc:825 msgid "Locate to Here" msgstr "Ukazatele polohy postavit sem" -#: editor_markers.cc:831 +#: editor_markers.cc:826 msgid "Play from Here" msgstr "Přehrávat od tohoto bodu" -#: editor_markers.cc:832 +#: editor_markers.cc:827 msgid "Move Mark to Playhead" msgstr "Posunout značku k ukazateli polohy" -#: editor_markers.cc:836 +#: editor_markers.cc:831 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Vytvořit oblast až k další značce" -#: editor_markers.cc:839 editor_markers.cc:1316 editor_mouse.cc:2420 -#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1427 processor_box.cc:1856 -#: route_time_axis.cc:962 route_ui.cc:1442 -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" - -#: editor_markers.cc:875 +#: editor_markers.cc:872 msgid "Locate to Range Mark" msgstr "Ukazatele polohy postavit na značku oblasti" -#: editor_markers.cc:876 +#: editor_markers.cc:873 msgid "Play from Range Mark" msgstr "Přehrávat od značky oblasti" -#: editor_markers.cc:880 +#: editor_markers.cc:877 msgid "Set Range Mark from Playhead" msgstr "Nastavit značku oblasti od ukazatele polohy" -#: editor_markers.cc:882 +#: editor_markers.cc:879 msgid "Set Range from Range Selection" msgstr "Nastavit oblast z výběru oblasti" -#: editor_markers.cc:890 +#: editor_markers.cc:887 msgid "Hide Range" msgstr "Skrýt oblast" -#: editor_markers.cc:891 editor_markers.cc:1309 -msgid "Rename Range" +#: editor_markers.cc:888 +#, fuzzy +msgid "Rename Range..." msgstr "Přejmenovat oblast" #: editor_markers.cc:892 msgid "Remove Range" msgstr "Odstranit oblast" -#: editor_markers.cc:896 +#: editor_markers.cc:899 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Rozdělit oblasti na hranicích oblastí" -#: editor_markers.cc:899 +#: editor_markers.cc:902 msgid "Select Range" msgstr "Vybrat oblast" -#: editor_markers.cc:928 +#: editor_markers.cc:931 msgid "Set Punch Range" msgstr "Zřídit oblast přepsání" -#: editor_markers.cc:1304 editor_ops.cc:1838 +#: editor_markers.cc:1307 editor_ops.cc:1626 msgid "New Name:" msgstr "Nový název:" -#: editor_markers.cc:1307 +#: editor_markers.cc:1310 msgid "Rename Mark" msgstr "Přejmenovat značku" -#: editor_markers.cc:1329 +#: editor_markers.cc:1312 +msgid "Rename Range" +msgstr "Přejmenovat oblast" + +#: editor_markers.cc:1319 editor_mouse.cc:2350 editor_snapshots.cc:125 +#: processor_box.cc:1490 processor_box.cc:1939 route_time_axis.cc:989 +#: route_ui.cc:1493 +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: editor_markers.cc:1332 msgid "rename marker" msgstr "Přejmenovat značku" -#: editor_markers.cc:1352 +#: editor_markers.cc:1355 msgid "set loop range" msgstr "Zřídit oblast smyčky" -#: editor_markers.cc:1358 +#: editor_markers.cc:1361 msgid "set punch range" msgstr "Zřídit oblast přepsání" -#: editor_mouse.cc:162 +#: editor_mouse.cc:163 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" msgstr "Editor::event_frame() se používá u neznámého druhu události %1" -#: editor_mouse.cc:2030 editor_mouse.cc:2049 editor_mouse.cc:2062 +#: editor_mouse.cc:2094 editor_mouse.cc:2119 editor_mouse.cc:2132 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -4311,213 +4449,222 @@ msgstr "" "Chyba v programování: položka plátna místo ovládání nemá žádný ukazatel " "objektu místa ovládání!" -#: editor_mouse.cc:2322 +#: editor_mouse.cc:2252 msgid "start point trim" msgstr "Ustřihnout počáteční bod" -#: editor_mouse.cc:2351 +#: editor_mouse.cc:2281 msgid "End point trim" msgstr "Ustřihnout koncový bod" -#: editor_mouse.cc:2418 +#: editor_mouse.cc:2348 msgid "Name for region:" msgstr "Název oblasti:" -#: editor_mouse.cc:2628 +#: editor_mouse.cc:2557 msgid "Draw/Edit MIDI Notes" msgstr "Kreslit/Upravit noty MIDI" -#: editor_mouse.cc:2635 +#: editor_mouse.cc:2569 msgid "Select/Move Ranges" msgstr "Vybrat/Posunout oblasti úprav" -#: editor_ops.cc:129 +#: editor_ops.cc:131 msgid "split" msgstr "Rozdělit" -#: editor_ops.cc:256 editor_ops.cc:280 -msgid "extend selection" -msgstr "Rozšířit výběr" +#: editor_ops.cc:247 +#, fuzzy +msgid "alter selection" +msgstr "Smazat výběr" -#: editor_ops.cc:322 +#: editor_ops.cc:289 msgid "nudge regions forward" msgstr "Postrčit oblasti o krok dopředu" -#: editor_ops.cc:345 editor_ops.cc:430 +#: editor_ops.cc:312 editor_ops.cc:397 msgid "nudge location forward" msgstr "Postrčit polohu o krok dopředu" -#: editor_ops.cc:403 +#: editor_ops.cc:370 msgid "nudge regions backward" msgstr "Postrčit oblasti o krok dozadu" -#: editor_ops.cc:492 editor_ops.cc:516 +#: editor_ops.cc:459 editor_ops.cc:483 msgid "nudge forward" msgstr "Postrčit o krok dopředu" -#: editor_ops.cc:581 +#: editor_ops.cc:548 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache byla volána snap_type = %1" -#: editor_ops.cc:1840 +#: editor_ops.cc:1628 msgid "New Location Marker" msgstr "Nová značka polohy" -#: editor_ops.cc:1927 +#: editor_ops.cc:1715 msgid "add markers" msgstr "Přidat značky" -#: editor_ops.cc:2096 +#: editor_ops.cc:1821 msgid "clear markers" msgstr "Smazat značky" -#: editor_ops.cc:2109 +#: editor_ops.cc:1834 msgid "clear ranges" msgstr "Smazat oblasti" -#: editor_ops.cc:2129 +#: editor_ops.cc:1856 msgid "clear locations" msgstr "Smazat polohy" -#: editor_ops.cc:2200 +#: editor_ops.cc:1927 msgid "insert dragged region" msgstr "Táhnout oblast" -#: editor_ops.cc:2279 +#: editor_ops.cc:2005 msgid "insert region" msgstr "Vložit oblast" -#: editor_ops.cc:2449 +#: editor_ops.cc:2175 msgid "Rename Region" msgstr "Přejmenovat oblast" -#: editor_ops.cc:2451 processor_box.cc:1425 route_ui.cc:1440 +#: editor_ops.cc:2177 processor_box.cc:1488 route_ui.cc:1491 msgid "New name:" msgstr "Nový název:" -#: editor_ops.cc:2761 +#: editor_ops.cc:2487 msgid "separate" msgstr "Rozdělit" -#: editor_ops.cc:2874 +#: editor_ops.cc:2600 msgid "separate region under" msgstr "Rozdělit oblast pod" -#: editor_ops.cc:2994 +#: editor_ops.cc:2720 msgid "trim to selection" msgstr "Ustřihnout na výběru" -#: editor_ops.cc:3128 +#: editor_ops.cc:2854 msgid "set sync point" msgstr "Určit bod zapadnutí" -#: editor_ops.cc:3152 +#: editor_ops.cc:2878 msgid "remove region sync" msgstr "Odstranit bod zapadnutí oblasti" -#: editor_ops.cc:3174 +#: editor_ops.cc:2900 msgid "move regions to original position" msgstr "Posunout oblasti na původní polohu" -#: editor_ops.cc:3176 +#: editor_ops.cc:2902 msgid "move region to original position" msgstr "Posunout oblast na původní polohu" -#: editor_ops.cc:3197 +#: editor_ops.cc:2923 msgid "align selection" msgstr "Zarovnat výběr" -#: editor_ops.cc:3271 +#: editor_ops.cc:2997 msgid "align selection (relative)" msgstr "Zarovnat výběr poměrně" -#: editor_ops.cc:3305 +#: editor_ops.cc:3031 msgid "align region" msgstr "Zarovnat oblast" -#: editor_ops.cc:3361 +#: editor_ops.cc:3087 msgid "trim front" msgstr "Ustřihnout vpředu" -#: editor_ops.cc:3361 +#: editor_ops.cc:3087 msgid "trim back" msgstr "Ustřihnout vzadu" -#: editor_ops.cc:3389 +#: editor_ops.cc:3115 msgid "trim to loop" msgstr "Zkrátit na oblast smyčky" -#: editor_ops.cc:3399 +#: editor_ops.cc:3125 msgid "trim to punch" msgstr "Zkrátit na oblast přepsání" -#: editor_ops.cc:3461 +#: editor_ops.cc:3187 msgid "trim to region" msgstr "Zkrátit na oblast" -#: editor_ops.cc:3558 +#: editor_ops.cc:3292 msgid "" "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You " "can fix this by increasing the number of inputs." msgstr "" -"Tato cesta nemůže být zmražena, protože má více výstupů než vstupů. " -"Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů." +"Tato cesta nemůže být zmražena, protože má více výstupů než vstupů. Můžete " +"to opravit zvýšením počtu vstupů." -#: editor_ops.cc:3561 +#: editor_ops.cc:3295 msgid "Cannot freeze" msgstr "Nelze zmrazit" -#: editor_ops.cc:3570 +#: editor_ops.cc:3304 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Zrušit zmrazení" -#: editor_ops.cc:3597 +#: editor_ops.cc:3331 msgid "" -"One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs " -"than inputs. You can fix this by increasing the number of inputs on that " -"track." +"You can't perform this operation because the processing of the signal will " +"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels " +"than this track has inputs.\n" +"\n" +"You can do this without processing, which is a different operation." msgstr "" -"Jedna nebo více vybraných stop nemůže být vyhozena, protože má více výstupů " -"než vstupů. " -"Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů na té stopě." -#: editor_ops.cc:3610 +#: editor_ops.cc:3335 +msgid "Cannot bounce" +msgstr "Nelze vyhodit" + +#: editor_ops.cc:3345 msgid "bounce range" msgstr "Vrazit oblast" -#: editor_ops.cc:3703 +#: editor_ops.cc:3449 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "Smazat" + +#: editor_ops.cc:3452 msgid "cut" msgstr "Vyjmout" -#: editor_ops.cc:3706 +#: editor_ops.cc:3455 msgid "copy" msgstr "Kopírovat" -#: editor_ops.cc:3709 +#: editor_ops.cc:3458 msgid "clear" msgstr "Vyprázdnit" -#: editor_ops.cc:3767 +#: editor_ops.cc:3516 msgid " objects" msgstr "Předměty" -#: editor_ops.cc:3803 +#: editor_ops.cc:3551 msgid " range" msgstr "Oblast" -#: editor_ops.cc:3876 editor_ops.cc:3894 +#: editor_ops.cc:3625 editor_ops.cc:3643 msgid "remove region" msgstr "Odstranit oblast" -#: editor_ops.cc:4271 +#: editor_ops.cc:4039 msgid "duplicate selection" msgstr "Zdvojit výběr" -#: editor_ops.cc:4352 +#: editor_ops.cc:4120 msgid "nudge track" msgstr "Postrčit stopu" -#: editor_ops.cc:4387 +#: editor_ops.cc:4155 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -4525,132 +4672,132 @@ msgstr "" "Opravdu chcete zrušit poslední nahrávku?\n" "(Toto nelze vrátit zpět!)" -#: editor_ops.cc:4390 editor_ops.cc:6257 editor_snapshots.cc:159 -#: route_ui.cc:1406 +#: editor_ops.cc:4158 editor_ops.cc:6135 editor_regions.cc:424 +#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1435 msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, nedělat nic." -#: editor_ops.cc:4391 +#: editor_ops.cc:4159 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ano, odstranit." -#: editor_ops.cc:4393 +#: editor_ops.cc:4161 msgid "Destroy last capture" msgstr "Zničit poslední nahrávku" -#: editor_ops.cc:4454 +#: editor_ops.cc:4222 msgid "normalize" msgstr "Normalizovat" -#: editor_ops.cc:4549 +#: editor_ops.cc:4317 msgid "reverse regions" msgstr "Obrátit oblasti" -#: editor_ops.cc:4583 +#: editor_ops.cc:4351 msgid "strip silence" msgstr "Obnažit ticho" -#: editor_ops.cc:4641 +#: editor_ops.cc:4412 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Rozdvojit oblast(i)" -#: editor_ops.cc:4843 +#: editor_ops.cc:4598 msgid "reset region gain" msgstr "Nastavit sílu hlasitosti v oblasti znovu" -#: editor_ops.cc:4872 +#: editor_ops.cc:4627 msgid "region gain envelope visible" msgstr "Křivka síly zvuku v oblasti viditelná" -#: editor_ops.cc:4899 +#: editor_ops.cc:4654 msgid "region gain envelope active" msgstr "Křivka síly zvuku v oblasti činná" -#: editor_ops.cc:4926 +#: editor_ops.cc:4681 msgid "toggle region lock" msgstr "Přepnout zámek oblasti" -#: editor_ops.cc:4950 +#: editor_ops.cc:4705 msgid "region lock style" msgstr "Styl zámku oblasti" -#: editor_ops.cc:4975 +#: editor_ops.cc:4730 msgid "change region opacity" msgstr "Změnit neprůhlednost oblasti" -#: editor_ops.cc:5036 +#: editor_ops.cc:4845 msgid "set fade in length" msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu" -#: editor_ops.cc:5043 +#: editor_ops.cc:4852 msgid "set fade out length" msgstr "Změnit délku postupného zeslabení signálu" -#: editor_ops.cc:5088 +#: editor_ops.cc:4897 msgid "set fade in shape" msgstr "Upravit tvar křivky postupného zesílení signálu" -#: editor_ops.cc:5119 +#: editor_ops.cc:4928 msgid "set fade out shape" msgstr "Upravit tvar křivky postupného zeslabení signálu" -#: editor_ops.cc:5149 +#: editor_ops.cc:4958 msgid "set fade in active" msgstr "Spustit postupné zesílení signálu" -#: editor_ops.cc:5178 +#: editor_ops.cc:4987 msgid "set fade out active" msgstr "Spustit postupné zeslabení signálu" -#: editor_ops.cc:5475 +#: editor_ops.cc:5284 msgid "set loop range from selection" msgstr "Nastavit rozsah smyčky z výběru" -#: editor_ops.cc:5497 +#: editor_ops.cc:5306 msgid "set loop range from edit range" msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti úprav" -#: editor_ops.cc:5526 +#: editor_ops.cc:5335 msgid "set loop range from region" msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti" -#: editor_ops.cc:5544 +#: editor_ops.cc:5353 msgid "set punch range from selection" msgstr "Nastavit rozsah přepsání z výběru" -#: editor_ops.cc:5561 +#: editor_ops.cc:5370 msgid "set punch range from edit range" msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti úprav" -#: editor_ops.cc:5585 +#: editor_ops.cc:5394 msgid "set punch range from region" msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti" -#: editor_ops.cc:5661 +#: editor_ops.cc:5501 msgid "Add new marker" msgstr "Přidat novou značku" -#: editor_ops.cc:5662 +#: editor_ops.cc:5502 msgid "Set global tempo" msgstr "Nastavit celkové tempo" -#: editor_ops.cc:5665 +#: editor_ops.cc:5505 msgid "Define one bar" msgstr "Vymezit jeden takt" -#: editor_ops.cc:5666 +#: editor_ops.cc:5506 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "Chcete stanovit celkové tempo, nebo přidat novou značku tempa?" -#: editor_ops.cc:5692 +#: editor_ops.cc:5532 msgid "set tempo from region" msgstr "Nastavit tempo podle oblasti" -#: editor_ops.cc:5720 +#: editor_ops.cc:5560 msgid "split regions" msgstr "Rozdělit oblasti" -#: editor_ops.cc:5762 +#: editor_ops.cc:5602 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -4662,11 +4809,11 @@ msgstr "" "do %2 kusů.\n" "Toto by mohlo trvat velmi dlouho." -#: editor_ops.cc:5769 +#: editor_ops.cc:5609 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Volání po slídilovi!" -#: editor_ops.cc:5770 +#: editor_ops.cc:5610 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -4674,52 +4821,52 @@ msgstr "" "Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení\n" "nebo se pokuste v okně slídilově vyladit rozbor." -#: editor_ops.cc:5772 +#: editor_ops.cc:5612 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení" -#: editor_ops.cc:5775 +#: editor_ops.cc:5615 msgid "Excessive split?" msgstr "Nadměrné rozdělení?" -#: editor_ops.cc:5910 +#: editor_ops.cc:5751 msgid "place transient" msgstr "Umístit přechod" -#: editor_ops.cc:5943 +#: editor_ops.cc:5786 msgid "snap regions to grid" msgstr "Zapadnout oblasti do mřížky" -#: editor_ops.cc:5963 +#: editor_ops.cc:5825 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Zavřít mezery oblastí" -#: editor_ops.cc:5968 +#: editor_ops.cc:5830 msgid "Crossfade length" msgstr "Délka prolínání" -#: editor_ops.cc:5978 editor_ops.cc:5990 rhythm_ferret.cc:103 -#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164 +#: editor_ops.cc:5840 editor_ops.cc:5852 rhythm_ferret.cc:104 +#: session_option_editor.cc:163 session_option_editor.cc:172 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:5980 +#: editor_ops.cc:5842 msgid "Pull-back length" msgstr "Délka ustoupení" -#: editor_ops.cc:5994 +#: editor_ops.cc:5856 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: editor_ops.cc:6009 +#: editor_ops.cc:5871 msgid "close region gaps" msgstr "Zavřít mezery oblastí" -#: editor_ops.cc:6206 route_ui.cc:1380 +#: editor_ops.cc:6084 route_ui.cc:1409 msgid "That would be bad news ...." msgstr "To by byly nepříjemné zprávy..." -#: editor_ops.cc:6211 route_ui.cc:1385 +#: editor_ops.cc:6089 route_ui.cc:1414 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -4735,15 +4882,15 @@ msgstr "" "upravte svůj soubor ardour.rc, kde nastavte volbu\n" "\"allow-special-bus-removal\" na \"yes\"" -#: editor_ops.cc:6230 +#: editor_ops.cc:6108 msgid "track" msgstr "Stopa" -#: editor_ops.cc:6236 +#: editor_ops.cc:6114 msgid "bus" msgstr "Sběrnice" -#: editor_ops.cc:6241 +#: editor_ops.cc:6119 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -4755,7 +4902,7 @@ msgstr "" "\n" "Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán!" -#: editor_ops.cc:6246 +#: editor_ops.cc:6124 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -4767,7 +4914,7 @@ msgstr "" "\n" "Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán!" -#: editor_ops.cc:6252 +#: editor_ops.cc:6130 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" @@ -4777,118 +4924,149 @@ msgstr "" "\n" "Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán" -#: editor_ops.cc:6259 +#: editor_ops.cc:6137 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ano, odstranit." -#: editor_ops.cc:6261 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1407 +#: editor_ops.cc:6139 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1436 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ano, odstranit." -#: editor_ops.cc:6266 editor_ops.cc:6268 +#: editor_ops.cc:6144 editor_ops.cc:6146 msgid "Remove %1" msgstr "Odstranit %1" -#: editor_ops.cc:6324 +#: editor_ops.cc:6205 msgid "insert time" msgstr "Vložit ticho" -#: editor_ops.cc:6432 +#: editor_ops.cc:6351 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "" "Bylo vybráno příliš mnoho stop, než aby se všechny vešly do nynějšího okna" -#: editor_ops.cc:6550 +#: editor_ops.cc:6471 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Uložen pohled %u" -#: editor_ops.cc:6571 +#: editor_ops.cc:6492 msgid "mute regions" msgstr "Ztišit oblasti" -#: editor_ops.cc:6573 +#: editor_ops.cc:6494 msgid "mute region" msgstr "Ztišit oblast" -#: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289 +#: editor_ops.cc:6531 +#, fuzzy +msgid "combine regions" +msgstr "Normalizovat oblasti" + +#: editor_ops.cc:6569 +#, fuzzy +msgid "uncombine regions" +msgstr "Ztišit oblasti" + +#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:319 msgid "Position" msgstr "Poloha" -#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:55 +#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:800 midi_list_editor.cc:64 +#: time_info_box.cc:94 msgid "End" msgstr "Konec" -#: editor_regions.cc:93 mono_panner.cc:192 stereo_panner.cc:226 -#: stereo_panner.cc:252 +#: editor_regions.cc:96 mixer_strip.cc:653 mono_panner.cc:197 +#: stereo_panner.cc:234 stereo_panner.cc:257 msgid "L" msgstr "L" -#: editor_regions.cc:96 +#: editor_regions.cc:99 msgid "O" msgstr "O" -#: editor_regions.cc:271 editor_regions.cc:276 editor_regions.cc:278 +#: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" -#: editor_regions.cc:349 +#: editor_regions.cc:353 msgid "(MISSING) " msgstr "(CHYBÍ) " -#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:914 editor_regions.cc:928 +#: editor_regions.cc:421 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove unused regions?\n" +"(This is destructive and cannot be undone)" +msgstr "" +"Opravdu chcete zrušit poslední nahrávku?\n" +"(Toto nelze vrátit zpět!)" + +#: editor_regions.cc:425 +#, fuzzy +msgid "Yes, remove." +msgstr "Ano, odstranit." + +#: editor_regions.cc:427 +#, fuzzy +msgid "Remove unused regions" +msgstr "Přesunout slepené oblasti" + +#: editor_regions.cc:767 editor_regions.cc:781 editor_regions.cc:795 msgid "Mult." msgstr "Více" -#: editor_regions.cc:931 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:49 +#: editor_regions.cc:798 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:58 +#: time_info_box.cc:87 msgid "Start" msgstr "Spustit" -#: editor_regions.cc:949 editor_regions.cc:972 +#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:839 msgid "Multiple" msgstr "Více" -#: editor_regions.cc:1046 +#: editor_regions.cc:913 msgid "MISSING " msgstr "(CHYBÍ) " -#: editor_routes.cc:149 +#: editor_routes.cc:171 msgid "SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:165 +#: editor_routes.cc:187 msgid "V" msgstr "V" -#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1001 +#: editor_routes.cc:439 mixer_ui.cc:1104 msgid "Hide All" msgstr "Skrýt vše" -#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1002 +#: editor_routes.cc:440 mixer_ui.cc:1105 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Ukázat všechny zvukové stopy" -#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1003 +#: editor_routes.cc:441 mixer_ui.cc:1106 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Skrýt všechny zvukové stopy" -#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1004 +#: editor_routes.cc:442 mixer_ui.cc:1107 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Ukázat všechny zvukové sběrnice" -#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1005 +#: editor_routes.cc:443 mixer_ui.cc:1108 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Skrýt všechny zvukové sběrnice" -#: editor_routes.cc:391 +#: editor_routes.cc:444 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Ukázat všechny MIDI stopy" -#: editor_routes.cc:392 +#: editor_routes.cc:445 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Skrýt všechny MIDI stopy" -#: editor_routes.cc:393 +#: editor_routes.cc:446 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" msgstr "Ukázat stopy s oblastmi pod ukazatelem polohy přehrávání" @@ -4920,67 +5098,59 @@ msgstr "Nová značka stopy na CD" msgid "New Tempo" msgstr "Vložit změnu rychlosti/tempa..." -#: editor_rulers.cc:364 -msgid "Clear tempo" -msgstr "Tempo posadit zpět" - -#: editor_rulers.cc:369 +#: editor_rulers.cc:368 msgid "New Meter" msgstr "Nový druh taktu" -#: editor_rulers.cc:370 -msgid "Clear meter" -msgstr "Vrátit zpět druh taktu" - -#: editor_selection.cc:825 editor_selection.cc:868 +#: editor_selection.cc:822 editor_selection.cc:865 msgid "set selected regions" msgstr "Nastavit vybrané oblasti" -#: editor_selection.cc:1243 +#: editor_selection.cc:1258 msgid "select all" msgstr "Vybrat všechny oblasti" -#: editor_selection.cc:1326 +#: editor_selection.cc:1350 msgid "select all within" msgstr "Vybrat vše v oblasti" -#: editor_selection.cc:1384 +#: editor_selection.cc:1408 msgid "set selection from range" msgstr "Nastavit oblast výběru z oblasti" -#: editor_selection.cc:1424 +#: editor_selection.cc:1448 msgid "select all from range" msgstr "Vybrat vše v oblasti" -#: editor_selection.cc:1455 +#: editor_selection.cc:1479 msgid "select all from punch" msgstr "Vybrat vše v oblasti přepsání" -#: editor_selection.cc:1486 +#: editor_selection.cc:1510 msgid "select all from loop" msgstr "Vybrat vše v oblasti smyčky" -#: editor_selection.cc:1500 +#: editor_selection.cc:1546 msgid "select all after cursor" msgstr "Vybrat vše od ukazatele polohy" -#: editor_selection.cc:1505 +#: editor_selection.cc:1548 msgid "select all before cursor" msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy" -#: editor_selection.cc:1540 +#: editor_selection.cc:1597 msgid "select all after edit" msgstr "Vybrat vše od pracovního bodu" -#: editor_selection.cc:1545 +#: editor_selection.cc:1599 msgid "select all before edit" msgstr "Vybrat vše před pracovním bodem" -#: editor_selection.cc:1676 +#: editor_selection.cc:1732 msgid "No edit range defined" msgstr "Nestanovena oblast úprav" -#: editor_selection.cc:1682 +#: editor_selection.cc:1738 msgid "" "the edit point is Selected Marker\n" "but there is no selected marker." @@ -5051,17 +5221,17 @@ msgstr "" "Chyba v programování: položka plátna značka druhu taktu nemá žádný ukazatel " "předmětu značky!" -#: editor_timefx.cc:251 +#: editor_timefx.cc:253 msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "" "Protáhnutí času (timefx) nemohlo být provedeno - Při vytváření vlákna došlo " "k chybě" -#: editor_timefx.cc:336 +#: editor_timefx.cc:338 msgid "pitch shift" msgstr "Posun výšky tónu" -#: editor_timefx.cc:336 +#: editor_timefx.cc:338 msgid "time stretch" msgstr "Protáhnutí času" @@ -5130,7 +5300,7 @@ msgid "192000Hz" msgstr "192000 Hz" #: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168 -#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:145 +#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147 sfdb_ui.cc:531 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -5154,11 +5324,11 @@ msgstr "Přehrávání/Nahrávání s jedním zařízením" msgid "Playback/recording on 2 devices" msgstr "Přehrávání/Nahrávání se dvěma zařízeními" -#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993 +#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:990 msgid "Playback only" msgstr "Pouze přehrávání" -#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995 +#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:992 msgid "Recording only" msgstr "Pouze nahrávání" @@ -5269,11 +5439,11 @@ msgstr "Zařízení" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987 +#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:984 msgid "Playback/Recording on 1 Device" msgstr "Přehrávání/Nahrávání s jedním zařízením" -#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990 +#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:987 msgid "Playback/Recording on 2 Devices" msgstr "Přehrávání/Nahrávání se dvěma zařízeními" @@ -5315,27 +5485,23 @@ msgstr "" msgid "No suitable audio devices" msgstr "Žádné vhodné zvukové zařízení" -#: engine_dialog.cc:922 -msgid "No devices found for driver \"%1\"" -msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro ovladač pro \"%1\"" - -#: engine_dialog.cc:1028 +#: engine_dialog.cc:1025 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" msgstr "Vypadá to, že JACK chybí v balíku %1" -#: engine_dialog.cc:1095 +#: engine_dialog.cc:1092 msgid "You need to choose an audio device first." msgstr "Nejprve musíte vybrat zvukové zařízení." -#: engine_dialog.cc:1111 +#: engine_dialog.cc:1108 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." msgstr "Zdá se, že zařízení %1 v tomto počítači neexistuje." -#: engine_dialog.cc:1275 +#: engine_dialog.cc:1272 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" msgstr "Chybí data pro hodnotu nastavení zvuku %1" -#: engine_dialog.cc:1363 +#: engine_dialog.cc:1360 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" msgstr "" "Soubory s nastavením obsahují cestu k JACK serveru, která neexistuje (%1)" @@ -5352,15 +5518,15 @@ msgstr "Rozdělit na monofonní soubory" msgid "Bus or Track" msgstr "Sběrnice nebo stopa" -#: export_channel_selector.cc:455 +#: export_channel_selector.cc:456 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" msgstr "Obsah oblasti bez slábnutí ani síla hlasitost oblasti (kanály: %1)" -#: export_channel_selector.cc:459 +#: export_channel_selector.cc:460 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "Obsah oblasti se slábnutím a síla hlasitost oblasti (kanály: %1)" -#: export_channel_selector.cc:463 +#: export_channel_selector.cc:464 msgid "Track output (channels: %1)" msgstr "Výstup stopy (kanály: %1)" @@ -5375,19 +5541,20 @@ msgstr "" msgid "List files" msgstr "Vypsat soubory" -#: export_dialog.cc:160 +#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:334 +#: export_timespan_selector.cc:398 msgid "Time Span" msgstr "Časové rozpětí" -#: export_dialog.cc:167 +#: export_dialog.cc:168 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: export_dialog.cc:177 +#: export_dialog.cc:178 msgid "Advanced options" msgstr "Pokročilé volby" -#: export_dialog.cc:203 +#: export_dialog.cc:204 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." @@ -5395,35 +5562,33 @@ msgstr "" "Vyvedení bylo přerušeno kvůli chybě!\n" "Na podrobnosti se podívejte do zápisu." -#: export_dialog.cc:269 +#: export_dialog.cc:270 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Soubory, které budou přepsány" -#: export_dialog.cc:303 +#: export_dialog.cc:304 msgid "Stop Export" msgstr "Zastavit vyvedení" -#: export_dialog.cc:335 -msgid "Reading timespan %1 of %2" +#: export_dialog.cc:333 +#, fuzzy +msgid "Normalizing timespan %1 of %2" msgstr "Čte se časové rozpětí %1 z %2" -#: export_dialog.cc:338 -msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" -msgstr "Zpracovává se soubor %2 z %3 (%1) z časového rozpětí %4 z %5" - -#: export_dialog.cc:344 -msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" -msgstr "Kóduje se soubor %2 z %3 (%1) z časového rozpětí %4 z %5" +#: export_dialog.cc:336 +#, fuzzy +msgid "Exporting timespan %1 of %2" +msgstr "Čte se časové rozpětí %1 z %2" -#: export_dialog.cc:362 export_dialog.cc:364 +#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354 msgid "Error: " msgstr "Chyba: " -#: export_dialog.cc:374 +#: export_dialog.cc:364 msgid "Warning: " msgstr "Varování: " -#: export_dialog.cc:376 +#: export_dialog.cc:366 msgid "" "\n" "Warning: " @@ -5431,19 +5596,19 @@ msgstr "" "\n" "Varování: " -#: export_dialog.cc:399 +#: export_dialog.cc:389 msgid "Export Selection" msgstr "Vyvést výběr" -#: export_dialog.cc:412 +#: export_dialog.cc:402 msgid "Export Region" msgstr "Vyvést oblast" -#: export_dialog.cc:422 +#: export_dialog.cc:412 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: export_dialog.cc:437 +#: export_dialog.cc:427 msgid "Stem Export" msgstr "Zastavit vyvedení" @@ -5483,7 +5648,7 @@ msgstr "Složka:" msgid "Browse" msgstr "Procházet" -#: export_filename_selector.cc:287 +#: export_filename_selector.cc:291 msgid "Choose export folder" msgstr "Vybrat složku pro vyvedení" @@ -5499,7 +5664,7 @@ msgstr "Upravit vyváděcí profil formátu" msgid "Label: " msgstr "Štítek: " -#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41 +#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42 msgid "Normalize to:" msgstr "Normalizovat:" @@ -5559,19 +5724,19 @@ msgstr "Rychlé (sinc)" msgid "Zero order hold" msgstr "Držení řádu nuly" -#: export_format_dialog.cc:843 +#: export_format_dialog.cc:840 msgid "Linear encoding options" msgstr "Přímé volby kódování" -#: export_format_dialog.cc:859 +#: export_format_dialog.cc:856 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Volby pro Ogg Vorbis" -#: export_format_dialog.cc:872 +#: export_format_dialog.cc:869 msgid "FLAC options" msgstr "Volby pro FLAC" -#: export_format_dialog.cc:889 +#: export_format_dialog.cc:886 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Volby pro Broadcast Wave" @@ -5579,7 +5744,7 @@ msgstr "Volby pro Broadcast Wave" msgid "Preset" msgstr "Přednastavení" -#: export_preset_selector.cc:103 +#: export_preset_selector.cc:104 msgid "" "The selected preset did not load successfully!\n" "Perhaps it references a format that has been removed?" @@ -5591,106 +5756,121 @@ msgstr "" msgid "Show Times as:" msgstr "Ukázat časy jako:" -#: export_timespan_selector.cc:194 +#: export_timespan_selector.cc:191 msgid " to " msgstr " do " -#: gain_meter.cc:129 gain_meter.cc:386 gain_meter.cc:764 +#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:388 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "Oblasti" + +#: gain_meter.cc:130 gain_meter.cc:418 gain_meter.cc:811 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:810 +#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:857 msgid "Fader automation mode" msgstr "Režim automatizace prolínače" -#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:811 +#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:858 msgid "Fader automation type" msgstr "Druh automatizace prolínače" -#: gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:171 panner_ui.cc:583 +#: gain_meter.cc:146 gain_meter.cc:750 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:592 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:314 +#: gain_meter.cc:345 msgid "-Inf" msgstr "-Inf" -#: gain_meter.cc:670 mixer_strip.cc:1835 panner_ui.cc:550 -#: route_time_axis.cc:2371 +#: gain_meter.cc:717 mixer_strip.cc:1863 panner_ui.cc:559 +#: route_time_axis.cc:2362 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:673 panner_ui.cc:553 +#: gain_meter.cc:720 panner_ui.cc:562 msgid "T" msgstr "D" -#: gain_meter.cc:676 panner_ui.cc:556 +#: gain_meter.cc:723 panner_ui.cc:565 msgid "W" msgstr "Z" -#: generic_pluginui.cc:87 +#: generic_pluginui.cc:83 msgid "Presets" msgstr "Předvolby" -#: generic_pluginui.cc:194 +#: generic_pluginui.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Switches" +msgstr "Výška tónu" + +#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:367 msgid "Controls" msgstr "Prvky ovládání" -#: generic_pluginui.cc:235 +#: generic_pluginui.cc:266 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "" "Editor přídavných modulů: nepodařilo se vytvořit prvek ovládání pro přípojku " "%1" -#: generic_pluginui.cc:322 +#: generic_pluginui.cc:399 +#, fuzzy +msgid "Meters" +msgstr "Druh taktu" + +#: generic_pluginui.cc:414 msgid "Automation control" msgstr "Ovládání automatického systému" -#: generic_pluginui.cc:329 +#: generic_pluginui.cc:421 msgid "Mgnual" msgstr "Ručně prováděné" -#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212 +#: global_port_matrix.cc:190 io_selector.cc:219 msgid "port" msgstr "Přípojka" -#: group_tabs.cc:298 +#: group_tabs.cc:304 msgid "Selection..." msgstr "Výběr..." -#: group_tabs.cc:299 +#: group_tabs.cc:305 msgid "Record Enabled..." msgstr "Nahrávání povoleno..." -#: group_tabs.cc:300 +#: group_tabs.cc:306 msgid "Soloed..." msgstr "Sólo..." -#: group_tabs.cc:307 +#: group_tabs.cc:313 msgid "New From" msgstr "Nový z" -#: group_tabs.cc:311 +#: group_tabs.cc:317 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Přidat novou sběrnici podskupiny" -#: group_tabs.cc:312 +#: group_tabs.cc:318 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Přidat novou pomocnou sběrnici (před-prolínač)" -#: group_tabs.cc:313 +#: group_tabs.cc:319 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Přidat novou pomocnou sběrnici (po-prolínač)" -#: group_tabs.cc:314 +#: group_tabs.cc:320 msgid "Collect" msgstr "Sebrat" -#: group_tabs.cc:321 +#: group_tabs.cc:327 processor_box.cc:1948 msgid "Activate All" msgstr "Spustit vše" -#: group_tabs.cc:322 +#: group_tabs.cc:328 msgid "Disable All" msgstr "Vše zastavit" @@ -5747,26 +5927,30 @@ msgid "be split" msgstr "Být rozdělen" #: insert_time_dialog.cc:65 +msgid "Insert time on all the track's playlists" +msgstr "" + +#: insert_time_dialog.cc:68 msgid "Move glued regions" msgstr "Přesunout slepené oblasti" -#: insert_time_dialog.cc:67 +#: insert_time_dialog.cc:70 msgid "Move markers" msgstr "Přesunout značky" -#: insert_time_dialog.cc:70 +#: insert_time_dialog.cc:73 msgid "Move glued markers" msgstr "Přesunout slepené značky" -#: insert_time_dialog.cc:75 +#: insert_time_dialog.cc:78 msgid "Move locked markers" msgstr "Přesunout zamčené značky" -#: insert_time_dialog.cc:80 +#: insert_time_dialog.cc:83 msgid "Move tempo and meter changes" msgstr "Přesunout změny tempa a druhu taktu" -#: insert_time_dialog.cc:84 +#: insert_time_dialog.cc:87 msgid "Insert time" msgstr "Vložit čas" @@ -5774,28 +5958,28 @@ msgstr "Vložit čas" msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Zavádí se soubor: %1 z %2" -#: io_selector.cc:219 +#: io_selector.cc:223 msgid "I/O selector" msgstr "Volič vstupu/výstupu" -#: io_selector.cc:264 +#: io_selector.cc:271 msgid "%1 input" msgstr "%1 vstup" -#: io_selector.cc:266 +#: io_selector.cc:273 msgid "%1 output" msgstr "%1 výstup" -#: keyboard.cc:70 +#: keyboard.cc:69 msgid "your own" msgstr "Vaše vlastní" -#: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159 +#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" msgstr "" "Nebylo nalezeno obvyklé rozložení klávesnice. Bude složité %1 používat!" -#: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162 +#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" "Soubor \"%1\" pro klávesové zkratky nebyl nalezen. Místo toho se bude " @@ -5813,133 +5997,142 @@ msgstr "Krok" msgid "Shortcut" msgstr "Klávesová zkratka" -#: keyeditor.cc:88 +#: keyeditor.cc:86 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" msgstr "" "Vyberte nějaký krok a následně stiskněte klávesu(y) \n" "kvůli (pře)nastavení klávesové zkratky" -#: keyeditor.cc:293 +#: keyeditor.cc:295 msgid "Command-" msgstr "Příkaz-" -#: keyeditor.cc:294 +#: keyeditor.cc:296 msgid "Option-" msgstr "Volba-" -#: keyeditor.cc:295 +#: keyeditor.cc:297 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" -#: keyeditor.cc:296 +#: keyeditor.cc:298 msgid "Control-" msgstr "Ctrl-" -#: latency_gui.cc:19 +#: latency_gui.cc:39 msgid "sample" msgstr "Vzorek" -#: latency_gui.cc:20 +#: latency_gui.cc:40 msgid "msec" msgstr "Milisekunda" -#: latency_gui.cc:21 +#: latency_gui.cc:41 msgid "period" msgstr "Údobí" -#: latency_gui.cc:130 rhythm_ferret.cc:263 sfdb_ui.cc:1444 +#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1527 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Chyba v programování: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:52 +#: location_ui.cc:53 msgid "CD" msgstr "CD" -#: location_ui.cc:55 +#: location_ui.cc:56 msgid "Glue" msgstr "Přilepit" -#: location_ui.cc:56 +#: location_ui.cc:57 msgid "SCMS" msgstr "SCMS" -#: location_ui.cc:57 +#: location_ui.cc:58 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Předzdůraznění" -#: location_ui.cc:278 +#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87 +msgid "Use PH" +msgstr "Použít PH" + +#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Set value to playhead" +msgstr "Nastavit hodnotu na ukazatele polohy" + +#: location_ui.cc:308 msgid "Jump to the end of this range" msgstr "Skočit na konec této oblasti" -#: location_ui.cc:279 +#: location_ui.cc:309 msgid "Jump to the start of this range" msgstr "Skočit na začátek této oblasti" -#: location_ui.cc:280 +#: location_ui.cc:310 msgid "Forget this range" msgstr "Zapomenout na tuto oblast" -#: location_ui.cc:281 +#: location_ui.cc:311 msgid "Start time" msgstr "Čas začátku" -#: location_ui.cc:282 +#: location_ui.cc:312 msgid "End time" msgstr "Čas konce" -#: location_ui.cc:287 +#: location_ui.cc:317 msgid "Jump to this marker" msgstr "Skočit na tuto značku" -#: location_ui.cc:288 +#: location_ui.cc:318 msgid "Forget this marker" msgstr "Zapomenout na tuto značku" -#: location_ui.cc:428 +#: location_ui.cc:469 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Na začátku projektu nemůžete zřídit žádnou značku na CD" -#: location_ui.cc:664 +#: location_ui.cc:714 msgid "New Marker" msgstr "Nová značka" -#: location_ui.cc:665 +#: location_ui.cc:715 msgid "New Range" msgstr "Nová oblast" -#: location_ui.cc:676 +#: location_ui.cc:729 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Oblasti smyčky/přepsání" -#: location_ui.cc:698 +#: location_ui.cc:754 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Značky (včetně rejstříku CD)" -#: location_ui.cc:733 +#: location_ui.cc:789 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Značky (včetně oblastí stop CD)" -#: location_ui.cc:962 +#: location_ui.cc:1028 msgid "add range marker" msgstr "Přidat značku oblasti" -#: main.cc:251 +#: main.cc:233 msgid "Could not create user configuration directory" msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář s uživatelským nastavením" -#: main.cc:260 main.cc:438 +#: main.cc:242 main.cc:381 msgid "cannot open pango.rc file %1" msgstr "Nelze otevřít soubor pango.rc %1" -#: main.cc:428 +#: main.cc:371 msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)" msgstr "Nelze vytvořit uživatelův adresář určený pro Ardour %1 (%2)" -#: main.cc:465 main.cc:481 +#: main.cc:408 main.cc:424 msgid "JACK exited" msgstr "JACK skončil" -#: main.cc:468 +#: main.cc:411 msgid "" "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -5953,7 +6146,7 @@ msgstr "" "\n" "Klepněte na OK pro ukončení %1." -#: main.cc:483 +#: main.cc:426 msgid "" "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -5968,19 +6161,20 @@ msgstr "" "a připojit k němu %1 znovu, nebo nyní %1 ukončit. V této chvíli nemůžete\n" "uložit své sezení, protože by došlo ke ztrátě informací o vašem spojení.\n" -#: main.cc:569 +#: main.cc:517 msgid " (built using " msgstr " (sestaveno s verzí " -#: main.cc:572 +#: main.cc:520 msgid " and GCC version " msgstr " a GCC verze " -#: main.cc:582 -msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis" +#: main.cc:530 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis" msgstr "Autorské právo (C) 1999-2010 Paul Davis" -#: main.cc:583 +#: main.cc:531 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker" @@ -5988,27 +6182,27 @@ msgstr "" "Některé části: autorské právo (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, " "Joel Baker" -#: main.cc:585 +#: main.cc:533 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 je poskytován bez NAPROSTO ŽÁDNÉ ZÁRUKY" -#: main.cc:586 +#: main.cc:534 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "ani pro vhodnost pro OBCHOD nebo způsobilost pro ZVLÁŠTNÍ POUŽÍVÁNÍ." -#: main.cc:587 +#: main.cc:535 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Je to svobodný program a vaše pomoc s jeho dalším šířením je vítána" -#: main.cc:588 +#: main.cc:536 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "dokud dbáte na určité podmínky, které jsou uvedeny v souboru COPYING." -#: main.cc:597 +#: main.cc:545 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Nelze nainstalovat SIGPIPE, který má na starosti chyby" -#: main.cc:603 +#: main.cc:551 msgid "could not create ARDOUR GUI" msgstr "Nepodařilo se vytvořit obrazové uživatelské rozhraní k Ardouru" @@ -6016,23 +6210,23 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit obrazové uživatelské rozhraní k Ardouru" msgid "MarkerText" msgstr "Text u značky" -#: midi_channel_selector.cc:141 +#: midi_channel_selector.cc:143 msgid "All" msgstr "Vše" -#: midi_channel_selector.cc:149 +#: midi_channel_selector.cc:151 msgid "Invert" msgstr "Obrátit" -#: midi_channel_selector.cc:153 +#: midi_channel_selector.cc:155 msgid "Force" msgstr "Vynutit" -#: midi_list_editor.cc:51 +#: midi_list_editor.cc:60 msgid "Num" msgstr "Počet" -#: midi_list_editor.cc:53 +#: midi_list_editor.cc:62 msgid "Vel" msgstr "Rychlost" @@ -6048,91 +6242,109 @@ msgstr "Název přípojky:" msgid "MidiPortDialog" msgstr "DialogProPřípojkuMIDI" -#: midi_region_view.cc:1618 +#: midi_region_view.cc:857 +#, fuzzy +msgid "channel edit" +msgstr "Kanál" + +#: midi_region_view.cc:1709 msgid "step add" msgstr "Přidání kroku" -#: midi_region_view.cc:1683 midi_region_view.cc:1703 +#: midi_region_view.cc:1774 midi_region_view.cc:1794 msgid "alter patch change" msgstr "Změnit změnu zapojení" -#: midi_region_view.cc:1735 +#: midi_region_view.cc:1828 msgid "add patch change" msgstr "Přidat změnu zapojení" -#: midi_region_view.cc:1751 +#: midi_region_view.cc:1846 msgid "move patch change" msgstr "Přesunout změnu zapojení" -#: midi_region_view.cc:1762 +#: midi_region_view.cc:1857 msgid "delete patch change" msgstr "Smazat změnu zapojení" -#: midi_region_view.cc:1811 +#: midi_region_view.cc:1942 msgid "delete selection" msgstr "Smazat výběr" -#: midi_region_view.cc:1827 +#: midi_region_view.cc:1958 msgid "delete note" msgstr "Smazat notu" -#: midi_region_view.cc:2197 +#: midi_region_view.cc:2349 msgid "move notes" msgstr "Přesunout noty" -#: midi_region_view.cc:2409 +#: midi_region_view.cc:2570 msgid "resize notes" msgstr "Změnit velikost not" -#: midi_region_view.cc:2627 +#: midi_region_view.cc:2812 msgid "change velocities" msgstr "Změnit rychlosti" -#: midi_region_view.cc:2680 +#: midi_region_view.cc:2865 msgid "transpose" msgstr "Převést" -#: midi_region_view.cc:2714 +#: midi_region_view.cc:2899 msgid "change note lengths" msgstr "Změnit délky not" -#: midi_region_view.cc:2783 +#: midi_region_view.cc:2968 msgid "nudge" msgstr "Postrčit" -#: midi_region_view.cc:2798 +#: midi_region_view.cc:2983 msgid "change channel" msgstr "Změnit kanál" -#: midi_region_view.cc:2972 midi_region_view.cc:3009 +#: midi_region_view.cc:3028 +#, fuzzy +msgid "Bank:" +msgstr "Banka" + +#: midi_region_view.cc:3028 +#, fuzzy +msgid "Program:" +msgstr "Program" + +#: midi_region_view.cc:3028 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Kanály:" + +#: midi_region_view.cc:3179 midi_region_view.cc:3181 msgid "paste" msgstr "Vložit" -#: midi_time_axis.cc:337 +#: midi_time_axis.cc:366 msgid "Show Full Range" msgstr "Ukázat celou oblast" -#: midi_time_axis.cc:341 +#: midi_time_axis.cc:370 msgid "Fit Contents" msgstr "Umístit obsah" -#: midi_time_axis.cc:345 -msgid "Note range" +#: midi_time_axis.cc:374 +#, fuzzy +msgid "Note Range" msgstr "Oblast noty" -#: midi_time_axis.cc:346 -msgid "Note mode" +#: midi_time_axis.cc:375 +#, fuzzy +msgid "Note Mode" msgstr "Režim noty" -#: midi_time_axis.cc:347 -msgid "Default Channel" -msgstr "Výchozí kanál" - -#: midi_time_axis.cc:349 +#: midi_time_axis.cc:377 msgid "MIDI Thru" msgstr "MIDI přes" -#: midi_time_axis.cc:430 +#: midi_time_axis.cc:429 msgid "Bender" msgstr "Ohýbač" @@ -6140,47 +6352,47 @@ msgstr "Ohýbač" msgid "Pressure" msgstr "Tlak" -#: midi_time_axis.cc:441 +#: midi_time_axis.cc:442 msgid "Controllers" msgstr "Ovládací prvky" -#: midi_time_axis.cc:443 +#: midi_time_axis.cc:445 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály MIDI" -#: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:622 +#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625 msgid "Hide all channels" msgstr "Skrýt všechny kanály" -#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625 +#: midi_time_axis.cc:501 midi_time_axis.cc:628 msgid "Show all channels" msgstr "Ukázat všechny kanály" -#: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:635 +#: midi_time_axis.cc:511 midi_time_axis.cc:638 msgid "Channel %1" msgstr "Kanál %1" -#: midi_time_axis.cc:692 +#: midi_time_axis.cc:700 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Ovládací prvky %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:706 +#: midi_time_axis.cc:714 msgid "Sustained" msgstr "Udržovaný" -#: midi_time_axis.cc:711 +#: midi_time_axis.cc:719 msgid "Percussive" msgstr "Bubnový" -#: midi_time_axis.cc:729 +#: midi_time_axis.cc:737 msgid "Meter Colors" msgstr "Barvy měřidel" -#: midi_time_axis.cc:734 +#: midi_time_axis.cc:743 msgid "Channel Colors" msgstr "Barvy kanálů" -#: midi_time_axis.cc:739 +#: midi_time_axis.cc:749 msgid "Track Color" msgstr "Barva stopy" @@ -6196,43 +6408,43 @@ msgstr "Automaticky projíždět" msgid "Decimal" msgstr "Desetinný" -#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:638 +#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:670 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: midi_tracer.cc:59 +#: midi_tracer.cc:61 msgid "Port:" msgstr "Přípojka:" -#: missing_file_dialog.cc:33 +#: missing_file_dialog.cc:34 msgid "Missing File!" msgstr "Chybí soubor!" -#: missing_file_dialog.cc:35 +#: missing_file_dialog.cc:36 msgid "Select a folder to search" msgstr "Vybrat složku k prohledání" -#: missing_file_dialog.cc:36 +#: missing_file_dialog.cc:37 msgid "Add chosen folder to search path, and try again" msgstr "Přidat vybranou složku do vyhledávací cesty a zkusit to znovu" -#: missing_file_dialog.cc:38 +#: missing_file_dialog.cc:39 msgid "Stop loading this session" msgstr "Zastavit nahrávání tohoto projektu" -#: missing_file_dialog.cc:39 +#: missing_file_dialog.cc:40 msgid "Skip all missing files" msgstr "Přeskočit všechny chybějící soubory" -#: missing_file_dialog.cc:40 +#: missing_file_dialog.cc:41 msgid "Skip this file" msgstr "Přeskočit tento soubor" -#: missing_file_dialog.cc:50 +#: missing_file_dialog.cc:52 msgid "audio" msgstr "Zvuk" -#: missing_file_dialog.cc:64 +#: missing_file_dialog.cc:66 msgid "" "%1 cannot find the %2 file\n" "\n" @@ -6252,27 +6464,111 @@ msgstr "" "%4\n" "\n" -#: missing_file_dialog.cc:98 +#: missing_file_dialog.cc:100 msgid "Click to choose an additional folder" msgstr "Klepnout pro výběr dodatečné složky" -#: missing_plugin_dialog.cc:29 +#: missing_plugin_dialog.cc:30 msgid "Missing Plugins" msgstr "Chybějící přídavné moduly" -#: missing_plugin_dialog.cc:33 +#: missing_plugin_dialog.cc:34 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:448 mixer_strip.cc:1656 +#: mixer_actor.cc:57 +msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "" + +#: mixer_actor.cc:58 +msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "" + +#: mixer_actor.cc:59 +msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "" + +#: mixer_actor.cc:60 +msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "" + +#: mixer_actor.cc:61 +msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "" + +#: mixer_actor.cc:62 +msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "" + +#: mixer_actor.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Copy Selected Processors" +msgstr "Vybrané oblasti" + +#: mixer_actor.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Cut Selected Processors" +msgstr "Přizpůsobit na vybrané stopy" + +#: mixer_actor.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Paste Selected Processors" +msgstr "Nastavit vybrané oblasti" + +#: mixer_actor.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Processors" +msgstr "Nastavit vybrané oblasti" + +#: mixer_actor.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Select All (visible) Processors" +msgstr "Všichni dostupní zpracovatelé" + +#: mixer_actor.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Toggle Selected Processors" +msgstr "Posunout vybranou značku polohy" + +#: mixer_actor.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Toggle Selected Plugins" +msgstr "Přehrávat vybranou oblast(i)" + +#: mixer_actor.cc:74 mixer_actor.cc:75 +msgid "Scroll Mixer Window to the left" +msgstr "" + +#: mixer_actor.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Loaded mixer bindings from %1" +msgstr "Nahrávají se nabídky z %1" + +#: mixer_actor.cc:92 +#, fuzzy +msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" +msgstr "V \"%1\" nelze vytvořit žádný projekt" + +#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1674 msgid "pre" msgstr "Před" -#: mixer_strip.cc:92 mixer_strip.cc:118 mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1244 +#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:362 mixer_strip.cc:1287 +#: rc_option_editor.cc:1525 +#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "Poznámky" +msgstr "Poznámka" + +#: mixer_strip.cc:154 +msgid "Toggle the width of this mixer strip" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:160 +#, fuzzy +msgid "Hide this mixer strip" +msgstr "Skrýt tuto stopu" -#: mixer_strip.cc:155 +#: mixer_strip.cc:163 msgid "" "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from " "a menu" @@ -6280,7 +6576,7 @@ msgstr "" "Tlačítko 1 pro výběr vstupů z mřížky přípojky, tlačítko 3 pro výběr vstupů z " "nabídky" -#: mixer_strip.cc:163 +#: mixer_strip.cc:170 msgid "" "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs " "from a menu" @@ -6288,191 +6584,227 @@ msgstr "" "Tlačítko 1 pro výběr výstupů z mřížky přípojky, tlačítko 3 pro výběr vstupů " "z nabídky" -#: mixer_strip.cc:169 +#: mixer_strip.cc:176 msgid "Select metering point" msgstr "Vybrat bod pro měření" -#: mixer_strip.cc:177 +#: mixer_strip.cc:184 msgid "tupni" msgstr "putsýv (tupni)" -#: mixer_strip.cc:196 +#: mixer_strip.cc:203 msgid "Isolate Solo" msgstr "Odloučit sólo" -#: mixer_strip.cc:205 +#: mixer_strip.cc:212 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Zamknout stav sóla" -#: mixer_strip.cc:207 -msgid "iso" -msgstr "Odl" - -#: mixer_strip.cc:208 +#: mixer_strip.cc:214 mixer_strip.cc:629 msgid "lock" msgstr "Zamk" -#: mixer_strip.cc:248 +#: mixer_strip.cc:215 mixer_strip.cc:628 +msgid "iso" +msgstr "Odl" + +#: mixer_strip.cc:265 msgid "Mix group" msgstr "Směsná skupina" -#: mixer_strip.cc:444 mixer_strip.cc:1652 -msgid "input" -msgstr "Vstup" +#: mixer_strip.cc:359 rc_option_editor.cc:1522 +#, fuzzy +msgid "Phase Invert" +msgstr "Obrátit" -#: mixer_strip.cc:452 mixer_strip.cc:1660 -msgid "post" -msgstr "Po" +#: mixer_strip.cc:360 rc_option_editor.cc:1523 route_ui.cc:1176 +msgid "Solo Safe" +msgstr "Zajištěné sólo" -#: mixer_strip.cc:456 mixer_strip.cc:1664 -msgid "custom" -msgstr "Vlastní" +#: mixer_strip.cc:361 rc_option_editor.cc:1524 +#, fuzzy +msgid "Solo Isolated" +msgstr "Samostatné sólo" -#: mixer_strip.cc:464 mixer_strip.cc:1260 -msgid "Click to Add/Edit Comments" -msgstr "Klepnout pro Přidat/Upravit poznámky" +#: mixer_strip.cc:363 mixer_ui.cc:120 rc_option_editor.cc:1526 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: mixer_strip.cc:364 rc_option_editor.cc:1527 +#, fuzzy +msgid "Meter Point" +msgstr "Ukazatel hladiny" -#: mixer_strip.cc:588 +#: mixer_strip.cc:460 +#, fuzzy +msgid "Enable/Disable MIDI input" +msgstr "Povolit/Zakázat slyšitelné klapnutí" + +#: mixer_strip.cc:613 msgid "Sends" msgstr "Odeslání" -#: mixer_strip.cc:596 mixer_strip.cc:1241 -msgid "*Comments*" -msgstr "*Poznámky*" - -#: mixer_strip.cc:617 +#: mixer_strip.cc:637 msgid "Snd" msgstr "Posl" -#: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1254 -msgid "Cmt" -msgstr "Pozn" - -#: mixer_strip.cc:625 mixer_strip.cc:1251 -msgid "*Cmt*" -msgstr "*Pozn*" +#: mixer_strip.cc:652 +#, fuzzy +msgid "i" +msgstr "Zesílení signálu" -#: mixer_strip.cc:674 mixer_strip.cc:785 processor_box.cc:1786 +#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:818 processor_box.cc:1847 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" msgstr "" "Nespojeno s JACKem - na vstupech/výstupech (I/O) nejsou možné žádné změny" -#: mixer_strip.cc:1127 +#: mixer_strip.cc:1174 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" -#: mixer_strip.cc:1296 +#: mixer_strip.cc:1290 +msgid "*Comments*" +msgstr "*Poznámky*" + +#: mixer_strip.cc:1297 +msgid "Cmt" +msgstr "Pozn" + +#: mixer_strip.cc:1300 +msgid "*Cmt*" +msgstr "*Pozn*" + +#: mixer_strip.cc:1306 +msgid "Click to Add/Edit Comments" +msgstr "Klepnout pro Přidat/Upravit poznámky" + +#: mixer_strip.cc:1345 msgid ": comment editor" msgstr ": editor poznámek" -#: mixer_strip.cc:1379 +#: mixer_strip.cc:1423 msgid "Grp" msgstr "Skup" -#: mixer_strip.cc:1382 +#: mixer_strip.cc:1426 msgid "~G" msgstr "~S" -#: mixer_strip.cc:1424 +#: mixer_strip.cc:1455 +#, fuzzy +msgid "Comments..." +msgstr "Poznámky" + +#: mixer_strip.cc:1456 msgid "Save As Template..." msgstr "Uložit jako předlohu..." -#: mixer_strip.cc:1428 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:559 +#: mixer_strip.cc:1461 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:703 msgid "Active" msgstr "Činné" -#: mixer_strip.cc:1434 +#: mixer_strip.cc:1468 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Upravit prodlevu..." -#: mixer_strip.cc:1437 +#: mixer_strip.cc:1471 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Chránit proti neobvyklým hodnotám" -#: mixer_strip.cc:1443 route_time_axis.cc:448 +#: mixer_strip.cc:1477 route_time_axis.cc:439 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID dálkového ovládání..." -#: mixer_strip.cc:1802 -msgid "Rec" -msgstr "Nahrávat" +#: mixer_strip.cc:1670 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "Zesílení signálu" + +#: mixer_strip.cc:1678 +msgid "post" +msgstr "Po" + +#: mixer_strip.cc:1682 +#, fuzzy +msgid "out" +msgstr "O programu" + +#: mixer_strip.cc:1687 +msgid "custom" +msgstr "Vlastní" + +#: mixer_strip.cc:1816 route_ui.cc:140 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1812 monitor_section.cc:49 +#: mixer_strip.cc:1831 monitor_section.cc:44 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1815 monitor_section.cc:50 +#: mixer_strip.cc:1834 monitor_section.cc:45 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1832 route_time_axis.cc:2368 -msgid "A" -msgstr "A" +#: mixer_strip.cc:1842 mono_panner.cc:216 stereo_panner.cc:232 +#: stereo_panner.cc:259 +msgid "R" +msgstr "N" -#: mixer_ui.cc:102 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#: mixer_strip.cc:1844 +msgid "I" +msgstr "I - Vstup" + +#: mixer_strip.cc:1845 +#, fuzzy +msgid "D" +msgstr "CD" + +#: mixer_strip.cc:2046 +#, fuzzy +msgid "Pre-fader" +msgstr "Před-prolínač" + +#: mixer_strip.cc:2047 +#, fuzzy +msgid "Post-fader" +msgstr "Po-prolínač" -#: mixer_ui.cc:331 mixer_ui.cc:332 mixer_ui.cc:386 mixer_ui.cc:398 -#: mixer_ui.cc:744 mixer_ui.cc:747 mixer_ui.cc:785 mixer_ui.cc:908 +#: mixer_ui.cc:362 mixer_ui.cc:363 mixer_ui.cc:415 mixer_ui.cc:427 +#: mixer_ui.cc:845 mixer_ui.cc:887 mixer_ui.cc:1011 msgid "signal" msgstr "Signál" -#: mixer_ui.cc:1028 +#: mixer_ui.cc:1131 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" "Označení pro přejmenovaný proužek (mixážní kanál) v seznamu pro zobrazení " "stop nelze najít!" -#: mixer_ui.cc:1110 +#: mixer_ui.cc:1215 msgid "-all-" msgstr "-vše-" -#: mixer_ui.cc:1595 +#: mixer_ui.cc:1732 msgid "Strips" msgstr "Proužky" -#: monitor_section.cc:48 +#: monitor_section.cc:43 msgid "SiP" msgstr "SiP" -#: monitor_section.cc:51 -msgid "MUTE" -msgstr "ZTLUMIT" - -#: monitor_section.cc:52 -msgid "dim" -msgstr "Tlumený" - -#: monitor_section.cc:53 -msgid "mono" -msgstr "Mono" - -#: monitor_section.cc:54 +#: monitor_section.cc:67 msgid "soloing" msgstr "Sólo" -#: monitor_section.cc:55 +#: monitor_section.cc:71 msgid "isolated" msgstr "Odloučeno" -#: monitor_section.cc:56 +#: monitor_section.cc:75 msgid "auditioning" msgstr "Poslech" -#: monitor_section.cc:57 -msgid "Exclusive" -msgstr "Výhradní" - -#: monitor_section.cc:58 -msgid "Solo/Mute" -msgstr "Sólo/Ztlumit" - -#: monitor_section.cc:82 -msgid "Dim Cut" -msgstr "Vyjmutí ztlumení" - -#: monitor_section.cc:109 +#: monitor_section.cc:85 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" @@ -6480,7 +6812,7 @@ msgstr "" "Je-li v činnosti, něco je odloučeno samostatně.\n" "Pro vypnutí odloučení klepněte na cokoli." -#: monitor_section.cc:112 +#: monitor_section.cc:88 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -6488,20 +6820,64 @@ msgstr "" "Je-li v činnosti, běží poslechu.\n" "Klepnutím se poslech zastaví." -#: monitor_section.cc:147 +#: monitor_section.cc:105 +#, fuzzy +msgid "Solo controls affect solo-in-place" +msgstr "Ovládací prvky pro sólo jsou ovládacími prvky pro poslech" + +#: monitor_section.cc:111 +#, fuzzy +msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" +msgstr "Ovládací prvky pro sólo jsou ovládacími prvky pro poslech" + +#: monitor_section.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" +msgstr "Ovládací prvky pro sólo jsou ovládacími prvky pro poslech" + +#: monitor_section.cc:125 +msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:131 msgid "Solo Boost" msgstr "Povzbuzení sóla" -#: monitor_section.cc:160 +#: monitor_section.cc:143 +msgid "" +"Gain reduction non-soloed signals\n" +"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:145 msgid "SiP Cut" msgstr "Vyjmutí Sip" -#: monitor_section.cc:170 +#: monitor_section.cc:157 +msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Dim" +msgstr "Tlumený" + +#: monitor_section.cc:171 +#, fuzzy +msgid "excl. solo" +msgstr "Výhradní sólo" + +#: monitor_section.cc:173 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "" "Výhradní sólo znamená, že v jednu chvíli je v činnosti pouze jedno sólo" -#: monitor_section.cc:178 +#: monitor_section.cc:180 +#, fuzzy +msgid "solo » mute" +msgstr "Sólo/Ztlumit" + +#: monitor_section.cc:182 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" @@ -6509,26 +6885,44 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, sólo dostane přednost před ztlumením\n" "(bude slyšitelná samostatná a ztlumená stopa nebo sběrnice)" -#: monitor_section.cc:644 -msgid "Cut Monitor Chn %1" +#: monitor_section.cc:208 +#, fuzzy +msgid "mute" +msgstr "Zrušit ztišení" + +#: monitor_section.cc:219 +msgid "dim" +msgstr "Tlumený" + +#: monitor_section.cc:226 +msgid "mono" +msgstr "Mono" + +#: monitor_section.cc:247 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "Sledování" + +#: monitor_section.cc:684 +#, fuzzy +msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Vyjmout kanál pro sledování %1" -#: monitor_section.cc:649 -msgid "Dim Monitor Chn %1" +#: monitor_section.cc:689 +#, fuzzy +msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Ztlumit kanál pro sledování %1" -#: monitor_section.cc:654 -msgid "Solo Monitor Chn %1" +#: monitor_section.cc:694 +#, fuzzy +msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Sólo pro kanál pro sledování %1" -#: monitor_section.cc:659 -msgid "Invert Monitor Chn %1" +#: monitor_section.cc:699 +#, fuzzy +msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Obrátit kanál pro sledování %1" -#: mono_panner.cc:108 -msgid "L:%1 R:%2" -msgstr "L:%1 P:%2" - #: nag.cc:22 msgid "Support Ardour Development" msgstr "Podpořte vývoj Ardouru" @@ -6599,39 +6993,39 @@ msgstr "" "pokračující vývoj Ardouru spoléhá na stálý, udržitelný tok příjmů. Děkujeme " "vám za to, že používáte Ardour!" -#: new_plugin_preset_dialog.cc:28 +#: new_plugin_preset_dialog.cc:29 msgid "New Preset" msgstr "Nové přednastavení" -#: new_plugin_preset_dialog.cc:29 +#: new_plugin_preset_dialog.cc:30 msgid "Replace existing preset with this name" msgstr "Stávající přednastavení nahradit tímto názvem" -#: new_plugin_preset_dialog.cc:33 +#: new_plugin_preset_dialog.cc:34 msgid "Name of new preset" msgstr "Název nového přednastavení" -#: normalize_dialog.cc:33 +#: normalize_dialog.cc:34 msgid "Normalize regions" msgstr "Normalizovat oblasti" -#: normalize_dialog.cc:33 +#: normalize_dialog.cc:34 msgid "Normalize region" msgstr "Normalizovat oblast" -#: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:71 +#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72 msgid "dbFS" msgstr "dbFS" -#: normalize_dialog.cc:54 +#: normalize_dialog.cc:56 msgid "Normalize each region using its own peak value" msgstr "Znormalizovat každou oblast pomocí její vlastní hodnoty pro vrchol" -#: normalize_dialog.cc:56 +#: normalize_dialog.cc:58 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" msgstr "Znormalizovat každou oblast pomocí hodnoty pro vrchol všech oblastí" -#: normalize_dialog.cc:71 +#: normalize_dialog.cc:73 msgid "Normalize" msgstr "Normalizovat" @@ -6732,23 +7126,28 @@ msgstr "" " -k, --keybindings filename Název souboru pro nahrání rozložení " "klávesnice (výchozím je: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" -#: panner2d.cc:599 panner_ui.cc:385 plugin_ui.cc:427 +#: panner2d.cc:781 +#, fuzzy +msgid "Panner (2D)" +msgstr "Ovladač vyvážení" + +#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:492 msgid "Bypass" msgstr "Obejít" -#: panner2d.cc:604 +#: panner2d.cc:787 msgid "Panner" msgstr "Ovladač vyvážení" -#: panner_ui.cc:72 +#: panner_ui.cc:74 msgid "Pan automation mode" msgstr "Režim automatizace vyvážení" -#: panner_ui.cc:73 +#: panner_ui.cc:75 msgid "Pan automation type" msgstr "Druh automatizace vyvážení" -#: panner_ui.cc:298 +#: panner_ui.cc:306 msgid "" "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" msgstr "" @@ -6763,6 +7162,10 @@ msgstr "Seznamy skladeb" msgid "Playlists grouped by track" msgstr "Seznamy skladeb seskupené podle stop" +#: playlist_selector.cc:67 +msgid "close" +msgstr "Zavřít" + #: playlist_selector.cc:104 msgid "Playlist for %1" msgstr "Seznam skladeb pro %1" @@ -6779,39 +7182,39 @@ msgstr "Nepřidělené" msgid "Imported" msgstr "Zavedeno" -#: plugin_eq_gui.cc:77 plugin_eq_gui.cc:101 +#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99 msgid "dB scale" msgstr "Stupnice dB" -#: plugin_eq_gui.cc:108 +#: plugin_eq_gui.cc:106 msgid "Show phase" msgstr "Ukázat fázi" -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224 +#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:225 msgid "Name contains" msgstr "Název obsahuje" -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228 +#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:229 msgid "Type contains" msgstr "Druh obsahuje" -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226 +#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:227 msgid "Category contains" msgstr "Skupina obsahuje" -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245 +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:249 msgid "Author contains" msgstr "Autor obsahuje" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247 +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:251 msgid "Library contains" msgstr "Sbírka obsahuje" -#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499 +#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:519 msgid "Favorites only" msgstr "Pouze oblíbené" -#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499 +#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:519 msgid "Hidden only" msgstr "Pouze skryté" @@ -6819,89 +7222,96 @@ msgstr "Pouze skryté" msgid "Plugin Manager" msgstr "Správce přídavných modulů" -#: plugin_selector.cc:86 +#: plugin_selector.cc:87 msgid "Fav" msgstr "Oblíbené" -#: plugin_selector.cc:87 +#: plugin_selector.cc:88 msgid "Hid" msgstr "Skryté" -#: plugin_selector.cc:88 +#: plugin_selector.cc:89 msgid "Available Plugins" msgstr "Dostupné přídavné moduly" -#: plugin_selector.cc:89 +#: plugin_selector.cc:90 msgid "Type" msgstr "Druh" -#: plugin_selector.cc:90 +#: plugin_selector.cc:91 msgid "Category" msgstr "Skupina" -#: plugin_selector.cc:91 +#: plugin_selector.cc:92 msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" -#: plugin_selector.cc:92 +#: plugin_selector.cc:93 msgid "# Audio In" msgstr "# Vstup zvuku" -#: plugin_selector.cc:93 +#: plugin_selector.cc:94 msgid "# Audio Out" msgstr "# Výstup zvuku" -#: plugin_selector.cc:94 +#: plugin_selector.cc:95 msgid "# MIDI In" msgstr "# Vstup MIDI" -#: plugin_selector.cc:95 +#: plugin_selector.cc:96 msgid "# MIDI Out" msgstr "# Výstup MIDI" -#: plugin_selector.cc:117 +#: plugin_selector.cc:118 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Přídavné moduly ke spojení" -#: plugin_selector.cc:130 +#: plugin_selector.cc:131 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Přidat přídavný modul do seznamu s účinky" -#: plugin_selector.cc:134 +#: plugin_selector.cc:135 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Odstranit přídavný modul ze seznamu s účinky" -#: plugin_selector.cc:136 +#: plugin_selector.cc:137 msgid "Update available plugins" msgstr "Obnovit dostupné přídavné moduly" -#: plugin_selector.cc:173 +#: plugin_selector.cc:174 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Vložit přídavný(é) modul(y)" -#: plugin_selector.cc:603 +#: plugin_selector.cc:478 +msgid "" +"The plugin \"%1\" could not be loaded\n" +"\n" +"See the Log window for more details (maybe)" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:626 msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" -#: plugin_selector.cc:605 +#: plugin_selector.cc:628 msgid "Plugin Manager..." msgstr "Správce přídavných modulů..." -#: plugin_selector.cc:609 +#: plugin_selector.cc:632 msgid "By Creator" msgstr "Podle tvůrce" -#: plugin_selector.cc:612 +#: plugin_selector.cc:635 msgid "By Category" msgstr "Podle skupiny" -#: plugin_ui.cc:101 +#: plugin_ui.cc:115 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "" "Pozoruhodné... Přídavné moduly LADSPA nemají žádné grafické uživatelské " "rozhraní!" -#: plugin_ui.cc:110 plugin_ui.cc:266 +#: plugin_ui.cc:124 plugin_ui.cc:269 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of ardour)" @@ -6909,23 +7319,57 @@ msgstr "" "Neznámý druh přídavného modulu (Upozornění: tato verze Ardouru nepodporuje " "žádné přídavné moduly VST)" -#: plugin_ui.cc:113 +#: plugin_ui.cc:127 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "Neznámý druh přídavného modulu" -#: plugin_ui.cc:338 +#: plugin_ui.cc:299 +#, fuzzy +msgid "" +"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " +"version of ardour)" +msgstr "" +"Neznámý druh přídavného modulu (Upozornění: tato verze Ardouru nepodporuje " +"žádné přídavné moduly VST)" + +#: plugin_ui.cc:367 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "create_lv2_editor používaný na ne-LV2 přídavný modul" -#: plugin_ui.cc:424 +#: plugin_ui.cc:455 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: plugin_ui.cc:429 +#: plugin_ui.cc:461 msgid "Plugin analysis" msgstr "Rozbor přídavného modulu" -#: plugin_ui.cc:469 plugin_ui.cc:617 +#: plugin_ui.cc:467 +msgid "" +"Presets (if any) for this plugin\n" +"(Both factory and user-created)" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:468 +#, fuzzy +msgid "Save a new preset" +msgstr "Název nového přednastavení" + +#: plugin_ui.cc:469 +#, fuzzy +msgid "Save the current preset" +msgstr "Přepsat stávající přednastavení" + +#: plugin_ui.cc:470 +#, fuzzy +msgid "Delete the current preset" +msgstr "Přepsat stávající přednastavení" + +#: plugin_ui.cc:471 +msgid "Disable signal processing by the plugin" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:513 plugin_ui.cc:669 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -6933,27 +7377,27 @@ msgstr "" "Klepněte pro povolení přídavného modulu pro přijímání událostí klávesnice, " "kterých by %1 obyčejně použil jako zkratek" -#: plugin_ui.cc:470 +#: plugin_ui.cc:514 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Povolit/Zakázat tento přídavný modul" -#: plugin_ui.cc:506 +#: plugin_ui.cc:551 msgid "latency (%1 samples)" msgstr "Prodleva (%1 vzorků)" -#: plugin_ui.cc:508 +#: plugin_ui.cc:553 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "Prodleva (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:519 +#: plugin_ui.cc:564 msgid "Edit Latency" msgstr "Upravit prodlevu" -#: plugin_ui.cc:549 +#: plugin_ui.cc:599 msgid "Plugin preset %1 not found" msgstr "Přednastavení přídavného modulu %1 nenalezeno" -#: plugin_ui.cc:624 +#: plugin_ui.cc:676 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Klepněte pro povolení obvyklého používání klávesových zkratek v %1" @@ -6977,47 +7421,47 @@ msgstr "%1 různé" msgid "Other" msgstr "Jiné" -#: port_group.cc:463 +#: port_group.cc:447 msgid "MTC in" msgstr "Vstup MTC" -#: port_group.cc:466 +#: port_group.cc:450 msgid "MIDI control in" msgstr "Vstup ovládání MIDI" -#: port_group.cc:469 +#: port_group.cc:453 msgid "MIDI clock in" msgstr "Vstup hodin MIDI" -#: port_group.cc:472 +#: port_group.cc:456 msgid "MMC in" msgstr "Vstup MMC" -#: port_group.cc:476 +#: port_group.cc:460 msgid "MTC out" msgstr "Výstup MTC" -#: port_group.cc:479 +#: port_group.cc:463 msgid "MIDI control out" msgstr "Výstup ovládání MIDI" -#: port_group.cc:482 +#: port_group.cc:466 msgid "MIDI clock out" msgstr "Výstup hodin MIDI" -#: port_group.cc:485 +#: port_group.cc:469 msgid "MMC out" msgstr "Výstup MMC" -#: port_group.cc:540 +#: port_group.cc:524 msgid ":monitor" msgstr ":sledování" -#: port_group.cc:552 +#: port_group.cc:536 msgid "system:" msgstr "Systém:" -#: port_group.cc:553 +#: port_group.cc:537 msgid "alsa_pcm" msgstr "alsa_pcm" @@ -7025,27 +7469,27 @@ msgstr "alsa_pcm" msgid "Measure Latency" msgstr "Taktová prodleva" -#: port_insert_ui.cc:57 +#: port_insert_ui.cc:58 msgid "Send/Output" msgstr "Odeslání/Výstup" -#: port_insert_ui.cc:58 +#: port_insert_ui.cc:59 msgid "Return/Input" msgstr "Návrat/Vstup" -#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104 +#: port_insert_ui.cc:78 port_insert_ui.cc:106 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Odpojeno od zvukového stroje" -#: port_insert_ui.cc:91 +#: port_insert_ui.cc:93 msgid "No signal detected" msgstr "Nezjištěn žádný signál" -#: port_insert_ui.cc:140 +#: port_insert_ui.cc:142 msgid "Detecting ..." msgstr "Zjišťuje se..." -#: port_insert_ui.cc:171 +#: port_insert_ui.cc:173 msgid "Port Insert " msgstr "Vložení přípojky " @@ -7057,58 +7501,57 @@ msgstr "Zdroje" msgid "Destinations" msgstr "Cíle" -#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424 +#: port_matrix.cc:416 port_matrix.cc:424 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Přidat %s %s" -#: port_matrix.cc:432 +#: port_matrix.cc:431 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "Přejmenovat '%s'..." -#: port_matrix.cc:453 +#: port_matrix.cc:447 #, c-format msgid "Remove all" msgstr "Odstranit vše" -#: port_matrix.cc:467 port_matrix.cc:477 +#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:481 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s vše" -#: port_matrix.cc:500 +#: port_matrix.cc:504 msgid "Rescan" msgstr "Znovu prohlédnout" -#: port_matrix.cc:501 +#: port_matrix.cc:505 msgid "Show individual ports" msgstr "Ukázat jednotlivé přípojky" -#: port_matrix.cc:703 +#: port_matrix.cc:707 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Odstranění přípojky nepovoleno" -#: port_matrix.cc:704 +#: port_matrix.cc:708 msgid "" "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot " "accept the new number of inputs." msgstr "" "Tuto přípojku nelze odstranit, protože první přídavný modul ve stopě nebo " -"sběrnici " -"nemůže přijmout nový počet vstupů." +"sběrnici nemůže přijmout nový počet vstupů." -#: port_matrix.cc:895 +#: port_matrix.cc:921 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Odstranit '%s'" -#: port_matrix.cc:910 +#: port_matrix.cc:936 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s vše z '%s'" -#: port_matrix.cc:923 +#: port_matrix.cc:949 msgid "channel" msgstr "Kanál" @@ -7120,23 +7563,24 @@ msgstr "Nejsou zde žádné přípojky k připojení." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Nejsou zde žádné %1 přípojky k připojení." -#: processor_box.cc:504 +#: processor_box.cc:614 msgid "New send" msgstr "Nové odeslání" -#: processor_box.cc:505 +#: processor_box.cc:615 msgid "Show send controls" msgstr "Ukázat ovládání odeslání" -#: processor_box.cc:855 processor_box.cc:1212 +#: processor_box.cc:916 processor_box.cc:1286 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Neslučitelnost přídavného modulu" -#: processor_box.cc:858 -msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n" +#: processor_box.cc:919 +#, fuzzy +msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Pokusil jste se přidat přídavný modul \"%1\" do rejstříku %2.\n" -#: processor_box.cc:864 +#: processor_box.cc:925 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -7144,39 +7588,42 @@ msgstr "" "\n" "Tento přídavný modul má:\n" -#: processor_box.cc:867 -msgid "\t%1 MIDI input" -msgid_plural "\t%1 MIDI inputs" +#: processor_box.cc:928 +#, fuzzy +msgid "\t%1 MIDI input\n" +msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 vstup MIDI" msgstr[1] "\t%1 vstupů MIDI" -#: processor_box.cc:871 -msgid "\t%1 audio input" -msgid_plural "\t%1 audio inputs" +#: processor_box.cc:932 +#, fuzzy +msgid "\t%1 audio input\n" +msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 vstup pro zvuk" msgstr[1] "\t%1 vstupů pro zvuk" -#: processor_box.cc:874 +#: processor_box.cc:935 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"But at the insertion point, there are:\n" +"but at the insertion point, there are:\n" msgstr "" "\n" "Ale v bodě vložení jsou:\n" -#: processor_box.cc:877 +#: processor_box.cc:938 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 kanál MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 kanálů MIDI\n" -#: processor_box.cc:881 +#: processor_box.cc:942 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 kanál pro zvuk\n" msgstr[1] "\t%1 kanálů pro zvuk\n" -#: processor_box.cc:884 +#: processor_box.cc:945 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -7184,15 +7631,11 @@ msgstr "" "\n" "%1 není schopen vložit tento přídavný modul zde." -#: processor_box.cc:921 +#: processor_box.cc:982 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Nelze nastavit nové odeslání: %1" -#: processor_box.cc:1045 -msgid "Inserts, sends & plugins:" -msgstr "Vložky, odeslání & přídavné moduly:" - -#: processor_box.cc:1215 +#: processor_box.cc:1289 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -7202,17 +7645,17 @@ msgstr "" "přeuspořádat tímto způsobem, protože vstupy a\n" "výstupy nebudou nepracovat správně." -#: processor_box.cc:1424 +#: processor_box.cc:1487 msgid "Rename Processor" msgstr "Přejmenovat procesor" -#: processor_box.cc:1455 +#: processor_box.cc:1518 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Je nejméně 100 I/O (vstupních/výstupních) objektů, které nesou název %1 - " "název nezměněn" -#: processor_box.cc:1559 +#: processor_box.cc:1630 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -7222,7 +7665,7 @@ msgstr "" "Pravděpodobně se neshoduje vstupní/výstupní nastavení (I/O)\n" "přídavných modulů s nastavením pro tuto stopu." -#: processor_box.cc:1617 +#: processor_box.cc:1688 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -7230,15 +7673,15 @@ msgstr "" "Doopravdy chcete odstranit všechny zpracovatele z %1?\n" "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)" -#: processor_box.cc:1621 processor_box.cc:1646 +#: processor_box.cc:1692 processor_box.cc:1717 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Ano, všechny odstranit" -#: processor_box.cc:1623 processor_box.cc:1648 +#: processor_box.cc:1694 processor_box.cc:1719 msgid "Remove processors" msgstr "Přejmenovat zpracovatele" -#: processor_box.cc:1638 +#: processor_box.cc:1709 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -7246,7 +7689,7 @@ msgstr "" "Opravdu chcete odstranit všechny zpracovatele před-prolínače z %1?\n" "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)" -#: processor_box.cc:1641 +#: processor_box.cc:1712 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -7254,59 +7697,61 @@ msgstr "" "Opravdu chcete odstranit všechny zpracovatele po-prolínače z %1?\n" "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)" -#: processor_box.cc:1823 +#: processor_box.cc:1906 msgid "New Plugin" msgstr "Vložit nový přídavný modul" -#: processor_box.cc:1826 +#: processor_box.cc:1909 msgid "New Insert" msgstr "Vložit novou vložku" -#: processor_box.cc:1829 +#: processor_box.cc:1912 msgid "New Send ..." msgstr "Vložit nové odeslání..." -#: processor_box.cc:1833 +#: processor_box.cc:1916 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Vložit nové pomocné odeslání (Aux)..." -#: processor_box.cc:1835 +#: processor_box.cc:1918 msgid "Clear (all)" msgstr "Smazat (vše)" -#: processor_box.cc:1837 +#: processor_box.cc:1920 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Smazat (před-prolínač)" -#: processor_box.cc:1839 +#: processor_box.cc:1922 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Smazat (po-prolínač)" -#: processor_box.cc:1865 -msgid "Activate all" -msgstr "Zapnout vše" - -#: processor_box.cc:1867 -msgid "Deactivate all" +#: processor_box.cc:1950 +#, fuzzy +msgid "Deactivate All" msgstr "Vypnout vše" -#: processor_box.cc:1869 +#: processor_box.cc:1952 msgid "A/B Plugins" msgstr "Přídavné moduly A/B" -#: processor_box.cc:2105 +#: processor_box.cc:1962 +#, fuzzy +msgid "Controls..." +msgstr "Prvky ovládání" + +#: processor_box.cc:2204 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (podle %3)" -#: patch_change_dialog.cc:35 +#: patch_change_dialog.cc:36 msgid "Patch Change" msgstr "Změna zapojení" -#: patch_change_dialog.cc:67 step_entry.cc:430 +#: patch_change_dialog.cc:69 step_entry.cc:430 msgid "Program" msgstr "Program" -#: patch_change_dialog.cc:75 step_entry.cc:422 +#: patch_change_dialog.cc:77 step_entry.cc:422 msgid "Bank" msgstr "Banka" @@ -7330,6 +7775,10 @@ msgstr "Legato" msgid "Groove" msgstr "Rytmus" +#: quantize_dialog.cc:60 quantize_dialog.cc:127 +msgid "Quantize" +msgstr "Kvantovat" + #: quantize_dialog.cc:62 msgid "Quantize Type" msgstr "Typ kvantování" @@ -7354,573 +7803,622 @@ msgstr "Zapadnout do začátku noty" msgid "Snap note end" msgstr "Zapadnout do konce noty" -#: rc_option_editor.cc:47 +#: rc_option_editor.cc:68 msgid "Click audio file:" msgstr "Zvukový soubor metronomu pro klepnutí:" -#: rc_option_editor.cc:51 rc_option_editor.cc:59 +#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:80 msgid "Browse..." msgstr "Procházet..." -#: rc_option_editor.cc:55 +#: rc_option_editor.cc:76 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Zvukový soubor metronomu pro zdůraznění klepnutí" -#: rc_option_editor.cc:85 +#: rc_option_editor.cc:109 msgid "Choose Click" msgstr "Vybrat klepnutí" -#: rc_option_editor.cc:103 +#: rc_option_editor.cc:132 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Vybrat zdůraznění klepnutí" -#: rc_option_editor.cc:130 +#: rc_option_editor.cc:164 msgid "Limit undo history to" msgstr "Omezit historii kroků zpět na" -#: rc_option_editor.cc:131 +#: rc_option_editor.cc:165 msgid "Save undo history of" msgstr "Uložit historii kroků zpět" -#: rc_option_editor.cc:140 rc_option_editor.cc:148 +#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:182 msgid "commands" msgstr "Příkazy" -#: rc_option_editor.cc:289 +#: rc_option_editor.cc:321 msgid "Edit using:" msgstr "Upravit pomocí:" -#: rc_option_editor.cc:296 rc_option_editor.cc:323 rc_option_editor.cc:351 +#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:355 rc_option_editor.cc:383 msgid "+ button" msgstr "s tlačítkem myši" -#: rc_option_editor.cc:316 +#: rc_option_editor.cc:348 msgid "Delete using:" msgstr "Odstranit pomocí:" -#: rc_option_editor.cc:344 +#: rc_option_editor.cc:376 msgid "Insert note using:" msgstr "Vložit notu pomocí:" -#: rc_option_editor.cc:372 +#: rc_option_editor.cc:404 msgid "Toggle snap using:" msgstr "Přepnout zapadnutí pomocí:" -#: rc_option_editor.cc:389 +#: rc_option_editor.cc:421 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Rozvržení klávesnice:" -#: rc_option_editor.cc:513 +#: rc_option_editor.cc:545 msgid "Font scaling:" msgstr "Nastavení rozměrů písma:" -#: rc_option_editor.cc:565 +#: rc_option_editor.cc:597 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Přehrávání (sekundy ukládání do vyrovnávací paměti):" -#: rc_option_editor.cc:578 +#: rc_option_editor.cc:610 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Nahrávání (sekundy ukládání do vyrovnávací paměti):" -#: rc_option_editor.cc:639 +#: rc_option_editor.cc:671 msgid "Feedback" msgstr "Zpětná vazba" -#: rc_option_editor.cc:644 +#: rc_option_editor.cc:676 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" msgstr "Dvojité poklepání na název pro úpravu nastavení povoleného protokolu" -#: rc_option_editor.cc:765 +#: rc_option_editor.cc:855 msgid "%1 Preferences" msgstr "%1 nastavení" -#: rc_option_editor.cc:773 rc_option_editor.cc:789 rc_option_editor.cc:792 -#: rc_option_editor.cc:806 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:825 -#: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829 rc_option_editor.cc:833 -#: rc_option_editor.cc:836 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:852 -#: rc_option_editor.cc:860 rc_option_editor.cc:868 rc_option_editor.cc:876 -#: rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:886 -#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261 -#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279 -#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283 -#: session_option_editor.cc:290 -msgid "Misc" -msgstr "Různé" - -#: rc_option_editor.cc:773 +#: rc_option_editor.cc:864 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Používání CPU pro DSP" -#: rc_option_editor.cc:777 +#: rc_option_editor.cc:868 msgid "Signal processing uses" msgstr "Zpracovávání signálu používá" -#: rc_option_editor.cc:782 +#: rc_option_editor.cc:873 msgid "all but one processor" msgstr "Všichni kromě jednoho zpracovatele" -#: rc_option_editor.cc:783 +#: rc_option_editor.cc:874 msgid "all available processors" msgstr "Všichni dostupní zpracovatelé" -#: rc_option_editor.cc:786 +#: rc_option_editor.cc:877 msgid "%1 processors" msgstr "%1 zpracovatelé" -#: rc_option_editor.cc:796 -msgid "Meter hold time" -msgstr "Čas držení měřidla" - -#: rc_option_editor.cc:801 rc_option_editor.cc:815 -msgid "off" -msgstr "Vypnuto" - -#: rc_option_editor.cc:802 session_option_editor.cc:145 -msgid "short" -msgstr "Krátký" - -#: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:818 -msgid "medium" -msgstr "Střední" - -#: rc_option_editor.cc:804 -msgid "long" -msgstr "Dlouhý" - -#: rc_option_editor.cc:810 -msgid "Meter fall-off" -msgstr "Klesání měřidla" - -#: rc_option_editor.cc:816 -msgid "slowest" -msgstr "Nejpomalejší" - -#: rc_option_editor.cc:817 -msgid "slow" -msgstr "Pomalý" - -#: rc_option_editor.cc:819 -msgid "fast" -msgstr "Rychlý" - -#: rc_option_editor.cc:820 -msgid "faster" -msgstr "Rychlejší" - -#: rc_option_editor.cc:821 -msgid "fastest" -msgstr "Nejrychlejší" - -#: rc_option_editor.cc:839 +#: rc_option_editor.cc:890 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Potvrdit odstranění poslední nahrávky" -#: rc_option_editor.cc:847 +#: rc_option_editor.cc:898 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Dělat pravidelné zálohy souboru s projektem" -#: rc_option_editor.cc:855 -msgid "Syncronise editor and mixer track order" -msgstr "Sladěné pořadí stop v editoru a mixéru" - -#: rc_option_editor.cc:863 +#: rc_option_editor.cc:908 msgid "Always copy imported files" msgstr "Vždy kopírovat zavedené soubory" -#: rc_option_editor.cc:871 -msgid "Use narrow mixer strips" -msgstr "U mixéru použít úzké proužky" - -#: rc_option_editor.cc:879 -msgid "Name new markers" -msgstr "Pojmenovat nové značky" +#: rc_option_editor.cc:915 +#, fuzzy +msgid "Default folder for new sessions:" +msgstr "Výchozí složka pro nové projekty" -#: rc_option_editor.cc:893 +#: rc_option_editor.cc:929 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Udržovat zapnuté nahrávání po zastavení zapojeno" -#: rc_option_editor.cc:901 +#: rc_option_editor.cc:937 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Zastavit nahrávání v případě xrun (časového rozdílu)" -#: rc_option_editor.cc:909 +#: rc_option_editor.cc:945 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Vytvořit značky tam, kde se xrun (časový rozdíl) objeví" -#: rc_option_editor.cc:917 +#: rc_option_editor.cc:953 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Zastavit na konci projektu" -#: rc_option_editor.cc:925 +#: rc_option_editor.cc:961 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" msgstr "Dělat jednolitou smyčku (není možné v případě otročení MTC, JACK atd.)" -#: rc_option_editor.cc:933 +#: rc_option_editor.cc:969 msgid "Primary clock delta to edit cursor" msgstr "Hlavní ukazatel času ukazuje vzdálenost k pracovnímu bodu" -#: rc_option_editor.cc:941 +#: rc_option_editor.cc:977 msgid "Secondary clock delta to edit cursor" msgstr "Vedlejší ukazatel času ukazuje vzdálenost k pracovnímu bodu" -#: rc_option_editor.cc:949 +#: rc_option_editor.cc:985 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Zakázat odzbrojení nahrávání na stopu při rolování" -#: rc_option_editor.cc:957 +#: rc_option_editor.cc:993 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "" "Při přetáčení rychle dopředu a rychle dozadu snížení hladinu zvuku o 12dB" -#: rc_option_editor.cc:967 +#: rc_option_editor.cc:1003 msgid "Link selection of regions and tracks" msgstr "Spojit výběr oblastí a stop" -#: rc_option_editor.cc:975 +#: rc_option_editor.cc:1011 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "" "Přesunout související automatizaci, když jsou zvukové oblasti přesunuty" -#: rc_option_editor.cc:983 +#: rc_option_editor.cc:1019 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Ukázat měřidla na stopách v editoru" -#: rc_option_editor.cc:991 +#: rc_option_editor.cc:1027 msgid "Use overlap equivalency for regions" msgstr "Použít pro oblasti stejný rozsah překrytí" -#: rc_option_editor.cc:999 +#: rc_option_editor.cc:1035 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Udělat z pružného výběru oblasti obdélníkové zapadnutí do mřížky" -#: rc_option_editor.cc:1007 +#: rc_option_editor.cc:1043 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Ukázat tvary vln v oblastech" -#: rc_option_editor.cc:1014 +#: rc_option_editor.cc:1050 msgid "Waveform scale" msgstr "Velikost tvaru vlny" -#: rc_option_editor.cc:1019 +#: rc_option_editor.cc:1055 msgid "linear" msgstr "Přímý" -#: rc_option_editor.cc:1020 +#: rc_option_editor.cc:1056 msgid "logarithmic" msgstr "Logaritmický" -#: rc_option_editor.cc:1026 +#: rc_option_editor.cc:1062 msgid "Waveform shape" msgstr "Podoba tvaru vlny" -#: rc_option_editor.cc:1031 +#: rc_option_editor.cc:1067 msgid "traditional" msgstr "Tradiční" -#: rc_option_editor.cc:1032 +#: rc_option_editor.cc:1068 msgid "rectified" msgstr "Narovnaná" -#: rc_option_editor.cc:1039 +#: rc_option_editor.cc:1075 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Ukázat tvary vln zvuku, když je nahráván" -#: rc_option_editor.cc:1047 +#: rc_option_editor.cc:1083 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Ukázat nástrojový pruh pro zvětšení" -#: rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056 rc_option_editor.cc:1058 -#: rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1084 rc_option_editor.cc:1086 -#: rc_option_editor.cc:1094 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1114 -#: rc_option_editor.cc:1127 rc_option_editor.cc:1129 rc_option_editor.cc:1131 -#: rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1164 rc_option_editor.cc:1166 -#: rc_option_editor.cc:1174 rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1190 -#: rc_option_editor.cc:1198 -msgid "Audio" -msgstr "Zvuk" +#: rc_option_editor.cc:1091 +msgid "Color regions using their track's color" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1099 +msgid "Update editor window during drags of the summary" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1107 +#, fuzzy +msgid "Synchronise editor and mixer track order" +msgstr "Sladěné pořadí stop v editoru a mixéru" + +#: rc_option_editor.cc:1115 +#, fuzzy +msgid "Synchronise editor and mixer selection" +msgstr "Sladěné pořadí stop v editoru a mixéru" + +#: rc_option_editor.cc:1123 +msgid "Name new markers" +msgstr "Pojmenovat nové značky" -#: rc_option_editor.cc:1054 +#: rc_option_editor.cc:1130 msgid "Buffering" msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti" -#: rc_option_editor.cc:1063 +#: rc_option_editor.cc:1139 msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" msgstr "Použít sledovací sběrnici (umožňuje AFL/PFL a více kontroly)" -#: rc_option_editor.cc:1070 +#: rc_option_editor.cc:1146 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Sledování nahrávání řízené" -#: rc_option_editor.cc:1081 +#: rc_option_editor.cc:1157 msgid "ardour" msgstr "ardour" -#: rc_option_editor.cc:1082 +#: rc_option_editor.cc:1158 msgid "audio hardware" msgstr "Zvukové technické vybavení" -#: rc_option_editor.cc:1089 +#: rc_option_editor.cc:1165 msgid "Tape machine mode" msgstr "Režim páskového stroje" -#: rc_option_editor.cc:1094 +#: rc_option_editor.cc:1170 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Spojení stop a sběrnic" -#: rc_option_editor.cc:1099 +#: rc_option_editor.cc:1175 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Automaticky spojit hlavní/sledovací sběrnice" -#: rc_option_editor.cc:1106 +#: rc_option_editor.cc:1182 msgid "Connect track inputs" msgstr "Spojit vstupy stop" -#: rc_option_editor.cc:1111 +#: rc_option_editor.cc:1187 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Automaticky s fyzickými vstupy" -#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1125 +#: rc_option_editor.cc:1188 rc_option_editor.cc:1201 msgid "manually" msgstr "Ručně" -#: rc_option_editor.cc:1118 +#: rc_option_editor.cc:1194 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Spojit výstupy stop a sběrnic" -#: rc_option_editor.cc:1123 +#: rc_option_editor.cc:1199 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Automaticky s fyzickými výstupy" -#: rc_option_editor.cc:1124 +#: rc_option_editor.cc:1200 msgid "automatically to master bus" msgstr "Automaticky s hlavní sběrnicí" -#: rc_option_editor.cc:1129 +#: rc_option_editor.cc:1205 msgid "Denormals" msgstr "Neobvyklé hodnoty" -#: rc_option_editor.cc:1134 +#: rc_option_editor.cc:1210 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "" "Použít předpětí přímého proudu (DC bias) pro ochranu proti neobvyklým " "hodnotám" -#: rc_option_editor.cc:1141 +#: rc_option_editor.cc:1217 msgid "Processor handling" msgstr "Řízení zpracování" -#: rc_option_editor.cc:1146 +#: rc_option_editor.cc:1222 msgid "no processor handling" msgstr "Žádné řízení zpracování" -#: rc_option_editor.cc:1151 +#: rc_option_editor.cc:1227 msgid "use FlushToZero" msgstr "Použít \"ZrudnoutKNule\"" -#: rc_option_editor.cc:1155 +#: rc_option_editor.cc:1231 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Použít \"NeobvykléHodnotyJsouNula\"" -#: rc_option_editor.cc:1159 -msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO" +#: rc_option_editor.cc:1235 +#, fuzzy +msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Použít \"ZrudnoutKNule\" & \"NeobvykléHodnotyJsouNula\"" -#: rc_option_editor.cc:1169 +#: rc_option_editor.cc:1245 msgid "Stop plugins when the transport is stopped" msgstr "Zastavit přídavné moduly, když je přesun zastaven " -#: rc_option_editor.cc:1177 +#: rc_option_editor.cc:1253 msgid "Disable plugins during recording" msgstr "Zakázat přídavné moduly během nahrávání" -#: rc_option_editor.cc:1185 +#: rc_option_editor.cc:1261 msgid "Make new plugins active" msgstr "Uvést nové přídavné moduly do činnosti" -#: rc_option_editor.cc:1193 +#: rc_option_editor.cc:1269 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Povolit automatický rozbor zvuku" -#: rc_option_editor.cc:1201 +#: rc_option_editor.cc:1277 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Zreprodukovat chybějící kanály oblasti" -#: rc_option_editor.cc:1208 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1235 -#: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247 rc_option_editor.cc:1255 -#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 -#: rc_option_editor.cc:1281 rc_option_editor.cc:1289 +#: rc_option_editor.cc:1284 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1311 +#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1339 +#: rc_option_editor.cc:1347 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1363 +#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381 +#: rc_option_editor.cc:1389 msgid "Solo / mute" msgstr "Sólo/Ztlumit" -#: rc_option_editor.cc:1211 -msgid "Solo mute cut (dB)" +#: rc_option_editor.cc:1287 +#, fuzzy +msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Vyjmutí ztlumení sóla (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1218 +#: rc_option_editor.cc:1294 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Ovládací prvky pro sólo jsou ovládacími prvky pro poslech" -#: rc_option_editor.cc:1227 +#: rc_option_editor.cc:1303 msgid "Listen Position" msgstr "Poloha poslechu" -#: rc_option_editor.cc:1232 -msgid "after-fader listen" +#: rc_option_editor.cc:1308 +#, fuzzy +msgid "after-fader (AFL)" msgstr "Poslech po-prolínači" -#: rc_option_editor.cc:1233 -msgid "pre-fader listen" +#: rc_option_editor.cc:1309 +#, fuzzy +msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "Poslech před-prolínačem" -#: rc_option_editor.cc:1242 +#: rc_option_editor.cc:1315 +msgid "PFL signals come from" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1320 +#, fuzzy +msgid "before pre-fader processors" +msgstr "Přejmenovat zpracovatele" + +#: rc_option_editor.cc:1321 +msgid "pre-fader but after pre-fader processors" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1327 +msgid "AFL signals come from" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1332 +#, fuzzy +msgid "immediately post-fader" +msgstr "Smazat (po-prolínač)" + +#: rc_option_editor.cc:1333 +#, fuzzy +msgid "after post-fader processors (before pan)" +msgstr "Přejmenovat zpracovatele" + +#: rc_option_editor.cc:1342 msgid "Exclusive solo" msgstr "Výhradní sólo" -#: rc_option_editor.cc:1250 +#: rc_option_editor.cc:1350 msgid "Show solo muting" msgstr "Sólo ukázat jako oněmělé" -#: rc_option_editor.cc:1258 +#: rc_option_editor.cc:1358 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Sólo má přednost před ztlumením" -#: rc_option_editor.cc:1263 +#: rc_option_editor.cc:1363 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Výchozí volby pro ztlumení stopy/sběrnice" -#: rc_option_editor.cc:1268 +#: rc_option_editor.cc:1368 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání před-prolínače" -#: rc_option_editor.cc:1276 +#: rc_option_editor.cc:1376 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání po-prolínače" -#: rc_option_editor.cc:1284 +#: rc_option_editor.cc:1384 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Ztlumení ovlivní ovládací výstupy" -#: rc_option_editor.cc:1292 +#: rc_option_editor.cc:1392 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Ztlumení ovlivní hlavní výstupy" -#: rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1305 rc_option_editor.cc:1313 -#: rc_option_editor.cc:1322 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338 -#: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1364 -msgid "MIDI control" -msgstr "Ovládání MIDI" - -#: rc_option_editor.cc:1308 +#: rc_option_editor.cc:1408 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Poslat časový kód MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1316 +#: rc_option_editor.cc:1416 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "Procento kterékoli strany běžné rychlosti přesunu k odeslání časového kódu " "MIDI (MTC)" -#: rc_option_editor.cc:1325 +#: rc_option_editor.cc:1425 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "Dodržovat příkazy pro ovládání stroje MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1333 +#: rc_option_editor.cc:1433 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "Poslat příkazy pro ovládání stroje MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1341 +#: rc_option_editor.cc:1441 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "Poslat zpětnou vazbu k ovládání MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1349 +#: rc_option_editor.cc:1449 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na vstupu" -#: rc_option_editor.cc:1358 +#: rc_option_editor.cc:1458 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na výstupu" -#: rc_option_editor.cc:1367 +#: rc_option_editor.cc:1467 msgid "Initial program change" msgstr "Počáteční změna programu" -#: rc_option_editor.cc:1375 rc_option_editor.cc:1388 +#: rc_option_editor.cc:1476 +msgid "Display first MIDI bank/program as 0" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1483 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1487 +#: rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1502 +#, fuzzy +msgid "User interaction" +msgstr "Operace s oblastmi" + +#: rc_option_editor.cc:1483 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnice" + +#: rc_option_editor.cc:1487 msgid "Control surfaces" msgstr "Ovládací spínače" -#: rc_option_editor.cc:1379 +#: rc_option_editor.cc:1493 msgid "Control surface remote ID" msgstr "ID vzdálené ovládací plochy" -#: rc_option_editor.cc:1384 +#: rc_option_editor.cc:1498 msgid "assigned by user" msgstr "určeno uživatelem" -#: rc_option_editor.cc:1385 +#: rc_option_editor.cc:1499 msgid "follows order of mixer" msgstr "následuje pořadí v mixéru" -#: rc_option_editor.cc:1386 +#: rc_option_editor.cc:1500 msgid "follows order of editor" msgstr "následuje pořadí v editoru" -#: rc_option_editor.cc:1392 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klávesnice" +#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1516 rc_option_editor.cc:1530 +#: rc_option_editor.cc:1539 rc_option_editor.cc:1547 rc_option_editor.cc:1561 +#: rc_option_editor.cc:1578 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní:" + +#: rc_option_editor.cc:1509 +msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1532 +#, fuzzy +msgid "Mixer Strip" +msgstr "Mixér" + +#: rc_option_editor.cc:1542 +#, fuzzy +msgid "Use narrow mixer strips by default" +msgstr "U mixéru použít úzké proužky" + +#: rc_option_editor.cc:1551 +msgid "Meter hold time" +msgstr "Čas držení měřidla" + +#: rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1570 +msgid "off" +msgstr "Vypnuto" + +#: rc_option_editor.cc:1557 session_option_editor.cc:153 +msgid "short" +msgstr "Krátký" + +#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1573 +msgid "medium" +msgstr "Střední" + +#: rc_option_editor.cc:1559 +msgid "long" +msgstr "Dlouhý" + +#: rc_option_editor.cc:1565 +msgid "Meter fall-off" +msgstr "Klesání měřidla" + +#: rc_option_editor.cc:1571 +msgid "slowest" +msgstr "Nejpomalejší" + +#: rc_option_editor.cc:1572 +msgid "slow" +msgstr "Pomalý" + +#: rc_option_editor.cc:1574 +msgid "fast" +msgstr "Rychlý" + +#: rc_option_editor.cc:1575 +msgid "faster" +msgstr "Rychlejší" + +#: rc_option_editor.cc:1576 +msgid "fastest" +msgstr "Nejrychlejší" -#: region_editor.cc:70 +#: region_editor.cc:80 msgid "audition this region" msgstr "Poslech této oblasti" -#: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54 +#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54 msgid "Position:" msgstr "Poloha:" -#: region_editor.cc:81 +#: region_editor.cc:91 msgid "End:" msgstr "Konec:" -#: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:140 +#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140 msgid "Length:" msgstr "Délka:" -#: region_editor.cc:85 +#: region_editor.cc:95 msgid "Sync point (relative to region):" msgstr "Bod zapadnutí (poměrný k oblasti):" -#: region_editor.cc:87 +#: region_editor.cc:97 msgid "Sync point (absolute):" msgstr "Bod zapadnutí (absolutní):" -#: region_editor.cc:89 +#: region_editor.cc:99 msgid "File start:" msgstr "Začátek souboru:" -#: region_editor.cc:93 +#: region_editor.cc:103 msgid "Sources:" msgstr "Zdroje:" -#: region_editor.cc:95 +#: region_editor.cc:105 msgid "Source:" msgstr "Zdroj:" -#: region_editor.cc:158 +#: region_editor.cc:168 msgid "Region '%1'" msgstr "Oblast '%1'" -#: region_editor.cc:260 +#: region_editor.cc:275 msgid "change region start position" msgstr "Změnit začáteční polohu oblasti" -#: region_editor.cc:276 +#: region_editor.cc:291 msgid "change region end position" msgstr "Změnit koncovou polohu oblasti" -#: region_editor.cc:296 +#: region_editor.cc:311 msgid "change region length" msgstr "Změnit délku oblasti" -#: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402 +#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417 msgid "change region sync point" msgstr "Změnit bod zapadnutí oblasti" @@ -7936,37 +8434,37 @@ msgstr "Název oblasti" msgid "Track:" msgstr "Stopa:" -#: region_layering_order_editor.cc:81 +#: region_layering_order_editor.cc:83 msgid "Choose Top Region" msgstr "Vybrat horní oblast" -#: region_view.cc:299 +#: region_view.cc:275 msgid "SilenceText" msgstr "Text pro ticho" -#: region_view.cc:315 region_view.cc:334 +#: region_view.cc:291 region_view.cc:310 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: region_view.cc:318 region_view.cc:337 +#: region_view.cc:294 region_view.cc:313 msgid "msecs" msgstr "milisekund" -#: region_view.cc:321 region_view.cc:340 +#: region_view.cc:297 region_view.cc:316 msgid "secs" msgstr "sekund" -#: region_view.cc:324 +#: region_view.cc:300 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 část ticha" msgstr[1] "%1 části ticha" -#: region_view.cc:326 +#: region_view.cc:302 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "nejkratší = %1 %2" -#: region_view.cc:343 +#: region_view.cc:319 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -8034,79 +8532,83 @@ msgstr "Rytmická páska" msgid "Analyze" msgstr "Rozbor dat" -#: rhythm_ferret.cc:97 +#: rhythm_ferret.cc:98 msgid "Detection function" msgstr "Funkce rozpoznání" -#: rhythm_ferret.cc:101 +#: rhythm_ferret.cc:102 msgid "Trigger gap" msgstr "Mezera spuštění (ms)" -#: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:69 +#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70 msgid "Threshold" msgstr "Práh" -#: rhythm_ferret.cc:111 +#: rhythm_ferret.cc:112 msgid "Peak threshold" msgstr "Prahová hodnota zvuku (dB)" -#: rhythm_ferret.cc:116 +#: rhythm_ferret.cc:117 msgid "Silence threshold" msgstr "Prahová hodnota ticha (dB)" -#: rhythm_ferret.cc:121 +#: rhythm_ferret.cc:122 msgid "Sensitivity" msgstr "Citlivost" -#: rhythm_ferret.cc:125 +#: rhythm_ferret.cc:126 msgid "Operation" msgstr "Operace" -#: rhythm_ferret.cc:348 +#: rhythm_ferret.cc:340 msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "Rozdělit oblasti (rytmická páska)" -#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:551 +#: route_group_dialog.cc:36 route_time_axis.cc:211 route_time_axis.cc:679 msgid "Route Group" msgstr "Skupina cest" -#: route_group_dialog.cc:40 +#: route_group_dialog.cc:41 msgid "Relative" msgstr "Poměrně" -#: route_group_dialog.cc:41 +#: route_group_dialog.cc:42 msgid "Muting" msgstr "Ztlumení" -#: route_group_dialog.cc:42 +#: route_group_dialog.cc:43 msgid "Soloing" msgstr "Sólo" -#: route_group_dialog.cc:43 +#: route_group_dialog.cc:44 msgid "Record enable" msgstr "Povolení nahrávání" -#: route_group_dialog.cc:44 +#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:62 msgid "Selection" msgstr "Výběr" -#: route_group_dialog.cc:45 +#: route_group_dialog.cc:46 msgid "Editing" msgstr "Úpravy" -#: route_group_dialog.cc:46 +#: route_group_dialog.cc:47 msgid "Route active state" msgstr "Činný stav cesty" -#: route_group_dialog.cc:52 +#: route_group_dialog.cc:48 route_group_dialog.cc:78 theme_manager.cc:62 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: route_group_dialog.cc:55 msgid "RouteGroupDialog" msgstr "DialogProSkupinuCest" -#: route_group_dialog.cc:74 +#: route_group_dialog.cc:94 msgid "Sharing" msgstr "Sdílení" -#: route_group_dialog.cc:164 +#: route_group_dialog.cc:187 msgid "" "A route group of this name already exists. Please use a different name." msgstr "" @@ -8145,269 +8647,276 @@ msgstr "ŽÁDNÁ STOPA" msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Nebyla vybrána žádná stopa nebo sběrnice" -#: route_time_axis.cc:111 +#: route_time_axis.cc:117 msgid "g" msgstr "sk" -#: route_time_axis.cc:112 +#: route_time_axis.cc:118 msgid "p" msgstr "se" -#: route_time_axis.cc:113 +#: route_time_axis.cc:119 msgid "a" msgstr "a" -#: route_time_axis.cc:176 +#: route_time_axis.cc:187 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Nahrávat (klepnutí pravým tlačítkem myši pro Úpravu kroku)" -#: route_time_axis.cc:178 +#: route_time_axis.cc:189 msgid "Record" msgstr "Nahrávat" -#: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:548 +#: route_time_axis.cc:212 route_time_axis.cc:661 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" -#: route_time_axis.cc:202 route_time_axis.cc:452 route_time_axis.cc:554 +#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:682 msgid "Automation" msgstr "Automatizace" -#: route_time_axis.cc:411 +#: route_time_axis.cc:396 msgid "Show All Automation" msgstr "Ukázat všechny automatizace" -#: route_time_axis.cc:414 +#: route_time_axis.cc:399 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Ukázat stávající automatizace" -#: route_time_axis.cc:417 +#: route_time_axis.cc:402 msgid "Hide All Automation" msgstr "Skrýt všechny automatizace" -#: route_time_axis.cc:443 +#: route_time_axis.cc:428 msgid "Color..." msgstr "Barva..." -#: route_time_axis.cc:468 +#: route_time_axis.cc:482 msgid "Overlaid" msgstr "Překryto" -#: route_time_axis.cc:470 +#: route_time_axis.cc:489 msgid "Stacked" msgstr "Naskládáno" -#: route_time_axis.cc:473 +#: route_time_axis.cc:498 msgid "Layers" msgstr "Vrstvy" -#: route_time_axis.cc:483 +#: route_time_axis.cc:567 +#, fuzzy +msgid "Automatic (based on I/O connections)" +msgstr "Automaticky spojit výstupy" + +#: route_time_axis.cc:576 +#, fuzzy +msgid "(Currently: Existing Material)" +msgstr "Zarovnat se stávajícím materiálem" + +#: route_time_axis.cc:579 +#, fuzzy +msgid "(Currently: Capture Time)" +msgstr "Zarovnat s časem nahrávky" + +#: route_time_axis.cc:587 msgid "Align With Existing Material" msgstr "Zarovnat se stávajícím materiálem" -#: route_time_axis.cc:490 +#: route_time_axis.cc:592 msgid "Align With Capture Time" msgstr "Zarovnat s časem nahrávky" -#: route_time_axis.cc:497 +#: route_time_axis.cc:597 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" -#: route_time_axis.cc:506 +#: route_time_axis.cc:632 msgid "Normal Mode" msgstr "Obvyklý režim" -#: route_time_axis.cc:511 +#: route_time_axis.cc:638 msgid "Tape Mode" msgstr "Páskový režim" -#: route_time_axis.cc:516 +#: route_time_axis.cc:644 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Nevrstvený režim" -#: route_time_axis.cc:542 +#: route_time_axis.cc:655 msgid "Color Mode" msgstr "Barevný režim" -#: route_time_axis.cc:608 route_time_axis.cc:669 route_time_axis.cc:933 -msgid "programming error: %1 %2" -msgstr "Chyba v programování: %1 %2" - -#: route_time_axis.cc:959 +#: route_time_axis.cc:986 msgid "Rename Playlist" msgstr "Přejmenovat seznam skladeb" -#: route_time_axis.cc:960 +#: route_time_axis.cc:987 msgid "New name for playlist:" msgstr "Nový název pro seznam skladeb:" -#: route_time_axis.cc:1045 +#: route_time_axis.cc:1072 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Seznam skladeb nové kopie" -#: route_time_axis.cc:1046 route_time_axis.cc:1099 +#: route_time_axis.cc:1073 route_time_axis.cc:1126 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Název pro nový seznam skladeb:" -#: route_time_axis.cc:1098 +#: route_time_axis.cc:1125 msgid "New Playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" -#: route_time_axis.cc:1289 -msgid "A track already exists with that name" -msgstr "Již existuje jedna stopa s tímto názvem" - -#: route_time_axis.cc:1292 +#: route_time_axis.cc:1314 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "Nemůžete vytvořit stopu s tímto názvem, protože je zamluvený pro %1" -#: route_time_axis.cc:1469 +#: route_time_axis.cc:1495 msgid "New Copy..." msgstr "Nová kopie..." -#: route_time_axis.cc:1473 +#: route_time_axis.cc:1499 msgid "New Take" msgstr "Nový záběr" -#: route_time_axis.cc:1474 +#: route_time_axis.cc:1500 msgid "Copy Take" msgstr "Kopírovat záběr" -#: route_time_axis.cc:1479 +#: route_time_axis.cc:1505 msgid "Clear Current" msgstr "Smazat vybrané" -#: route_time_axis.cc:1482 -msgid "Select from all..." +#: route_time_axis.cc:1508 +#, fuzzy +msgid "Select From All..." msgstr "Vybrat ze všeho..." -#: route_time_axis.cc:2167 -msgid "layer-display" -msgstr "Zobrazení vrstvy" - -#: route_time_axis.cc:2253 +#: route_time_axis.cc:2239 msgid "Underlays" msgstr "Podložky" -#: route_time_axis.cc:2256 +#: route_time_axis.cc:2242 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Odstranit \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2306 route_time_axis.cc:2342 +#: route_time_axis.cc:2292 route_time_axis.cc:2329 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "" "Chyba v programování: dvojice vodítek odkazující na podložku jsou " "neslučitelné!" -#: route_time_axis.cc:2360 -msgid "r" -msgstr "n" - -#: route_time_axis.cc:2375 +#: route_time_axis.cc:2366 msgid "s" msgstr "s" -#: route_time_axis.cc:2378 +#: route_time_axis.cc:2369 msgid "m" msgstr "z" -#: route_ui.cc:126 +#: route_ui.cc:117 msgid "Mute this track" msgstr "Ztlumit tuto stopu" -#: route_ui.cc:133 +#: route_ui.cc:121 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Ztlumit ostatní stopy (nesólové)" -#: route_ui.cc:141 +#: route_ui.cc:126 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Spustit nahrávání do této stopy" -#: route_ui.cc:146 +#: route_ui.cc:130 msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "Proužky mixéru ukazují odeslání do této sběrnice" -#: route_ui.cc:524 +#: route_ui.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Monitor input" +msgstr "Sledování" + +#: route_ui.cc:141 +#, fuzzy +msgid "Monitor playback" +msgstr "Zastavit přehrávání" + +#: route_ui.cc:539 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" msgstr "Nespojeno s JACKem - nelze začít s nahráváním" -#: route_ui.cc:590 -msgid "Step Edit" -msgstr "Úprava kroku" +#: route_ui.cc:720 +#, fuzzy +msgid "Step Entry" +msgstr "Zápis kroku: %1" -#: route_ui.cc:663 +#: route_ui.cc:793 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Přiřadit všechny stopy (před-prolínač)" -#: route_ui.cc:667 +#: route_ui.cc:797 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (před-prolínač)" -#: route_ui.cc:671 +#: route_ui.cc:801 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Přiřadit všechny stopy (po-prolínač)" -#: route_ui.cc:675 +#: route_ui.cc:805 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (po-prolínač)" -#: route_ui.cc:679 +#: route_ui.cc:809 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Přiřadit vybrané stopy (před-prolínač)" -#: route_ui.cc:683 +#: route_ui.cc:813 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (před-prolínač)" -#: route_ui.cc:686 +#: route_ui.cc:816 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Přiřadit vybrané stopy (po-prolínač)" -#: route_ui.cc:690 +#: route_ui.cc:820 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (po-prolínač)" -#: route_ui.cc:693 +#: route_ui.cc:823 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Kopírovat zesílení stop/sběrnic do odeslání" -#: route_ui.cc:694 +#: route_ui.cc:824 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Nastavit zesílení odeslání na -inf." -#: route_ui.cc:695 +#: route_ui.cc:825 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Nastavit zesílení odeslání na 0dB" -#: route_ui.cc:1090 +#: route_ui.cc:1169 msgid "Solo Isolate" msgstr "Samostatné sólo" -#: route_ui.cc:1097 -msgid "Solo Safe" -msgstr "Zajištěné sólo" - -#: route_ui.cc:1119 +#: route_ui.cc:1198 msgid "Pre Fader" msgstr "Před-prolínač" -#: route_ui.cc:1125 +#: route_ui.cc:1204 msgid "Post Fader" msgstr "Po-prolínač" -#: route_ui.cc:1131 +#: route_ui.cc:1210 msgid "Control Outs" msgstr "Ovládací výstupy" -#: route_ui.cc:1137 +#: route_ui.cc:1216 msgid "Main Outs" msgstr "Hlavní výstupy" -#: route_ui.cc:1265 +#: route_ui.cc:1345 msgid "Color Selection" msgstr "Výběr barvy" -#: route_ui.cc:1401 +#: route_ui.cc:1430 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -8422,62 +8931,73 @@ msgstr "" "\n" "(Toto nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán!)" -#: route_ui.cc:1403 +#: route_ui.cc:1432 +#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" -"You may also lose the playlist used by this track.\n" -"\n" "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" msgstr "" -"Skutečně chcete odstranit sběrnici \"%1\"?\n" -"\n" -"Můžete také ztratit seznam skladeb používaný touto stopou.\n" -"\n" +"Opravdu chcete odstranit %1 %2\n" "\n" -"(Toto nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán!)" +"Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán" -#: route_ui.cc:1411 +#: route_ui.cc:1440 msgid "Remove track" msgstr "Odstranit stopu" -#: route_ui.cc:1413 +#: route_ui.cc:1442 msgid "Remove bus" msgstr "Odstranit sběrnici" -#: route_ui.cc:1436 +#: route_ui.cc:1469 +msgid "" +"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" +"Do you want to use this new name?" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:1473 +#, fuzzy +msgid "Use the new name" +msgstr "Nový název: " + +#: route_ui.cc:1474 +msgid "Re-edit the name" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:1487 msgid "Rename Track" msgstr "Přejmenovat stopu" -#: route_ui.cc:1438 +#: route_ui.cc:1489 msgid "Rename Bus" msgstr "Přejmenovat sběrnici" -#: route_ui.cc:1593 +#: route_ui.cc:1645 msgid " latency" msgstr " Prodleva" -#: route_ui.cc:1606 +#: route_ui.cc:1658 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Nelze vytvořit adresář %1 pro předlohu cesty" -#: route_ui.cc:1612 +#: route_ui.cc:1664 msgid "Save As Template" msgstr "Uložit jako předlohu" -#: route_ui.cc:1613 +#: route_ui.cc:1665 msgid "Template name:" msgstr "Název předlohy:" -#: route_ui.cc:1680 +#: route_ui.cc:1738 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID dálkového ovládání" -#: route_ui.cc:1686 +#: route_ui.cc:1744 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID dálkového ovládání:" -#: route_ui.cc:1737 +#: route_ui.cc:1795 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -8485,7 +9005,7 @@ msgstr "" "Klepnutí levým tlačítkem myši pro obrácení (otočení fáze) kanálu %1 této " "stopy. Klepnutí pravým tlačítkem myši pro ukázání nabídky." -#: route_ui.cc:1739 +#: route_ui.cc:1797 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-" "click to show menu." @@ -8493,11 +9013,16 @@ msgstr "" "Klepnutí levým tlačítkem myši pro obrácení (otočení fáze) všech kanálů této " "stopy. Klepnutí pravým tlačítkem myši pro ukázání nabídky." -#: search_path_option.cc:30 +#: search_path_option.cc:32 msgid "Select folder to search for media" msgstr "Vybrat složku, v níž se mají hledat soubory" -#: search_path_option.cc:46 +#: search_path_option.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Click to add a new location" +msgstr " Zde klepněte pro přidání dalšího formátu" + +#: search_path_option.cc:48 msgid "the session folder" msgstr "složka s projektem" @@ -8683,237 +9208,260 @@ msgstr "Vnější zdroj časového kódu" msgid "Timecode Settings" msgstr "Nastavení časového kódu" -#: session_option_editor.cc:61 +#: session_option_editor.cc:60 msgid "Timecode frames-per-second" msgstr "Časový kód ve snímcích za sekundu (FPS)" -#: session_option_editor.cc:66 +#: session_option_editor.cc:65 msgid "23.976" msgstr "23,976" -#: session_option_editor.cc:67 +#: session_option_editor.cc:66 msgid "24" msgstr "24" -#: session_option_editor.cc:68 +#: session_option_editor.cc:67 msgid "24.976" msgstr "24,976" -#: session_option_editor.cc:69 +#: session_option_editor.cc:68 msgid "25" msgstr "25" -#: session_option_editor.cc:70 +#: session_option_editor.cc:69 msgid "29.97" msgstr "29,97" -#: session_option_editor.cc:71 +#: session_option_editor.cc:70 msgid "29.97 drop" msgstr "29,97 (pokles)" -#: session_option_editor.cc:72 +#: session_option_editor.cc:71 msgid "30" msgstr "30" -#: session_option_editor.cc:73 +#: session_option_editor.cc:72 msgid "30 drop" msgstr "30 (pokles)" -#: session_option_editor.cc:74 +#: session_option_editor.cc:73 msgid "59.94" msgstr "59,94" -#: session_option_editor.cc:75 +#: session_option_editor.cc:74 msgid "60" msgstr "60" -#: session_option_editor.cc:81 +#: session_option_editor.cc:80 msgid "Subframes per frame" msgstr "Podřízených snímků na snímek" -#: session_option_editor.cc:86 +#: session_option_editor.cc:85 msgid "80" msgstr "80" -#: session_option_editor.cc:87 +#: session_option_editor.cc:86 msgid "100" msgstr "100" -#: session_option_editor.cc:93 +#: session_option_editor.cc:92 msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface" msgstr "Zdroj časového kódu sdílí hodiny vzorku s rozhraním pro zvuk" -#: session_option_editor.cc:100 +#: session_option_editor.cc:99 msgid "Pull-up / pull-down" msgstr "Vytáhnout nahoru/ Stáhnout dolů" -#: session_option_editor.cc:105 +#: session_option_editor.cc:104 msgid "4.1667 + 0.1%" msgstr "4.1667 + 0.1%" -#: session_option_editor.cc:106 +#: session_option_editor.cc:105 msgid "4.1667" msgstr "4.1667" -#: session_option_editor.cc:107 +#: session_option_editor.cc:106 msgid "4.1667 - 0.1%" msgstr "4.1667 - 0.1%" -#: session_option_editor.cc:108 +#: session_option_editor.cc:107 msgid "0.1" msgstr "0.1" -#: session_option_editor.cc:110 +#: session_option_editor.cc:108 +msgid "none" +msgstr "žádný" + +#: session_option_editor.cc:109 msgid "-0.1" msgstr "-0.1" -#: session_option_editor.cc:111 +#: session_option_editor.cc:110 msgid "-4.1667 + 0.1%" msgstr "-4.1667 + 0.1%" -#: session_option_editor.cc:112 +#: session_option_editor.cc:111 msgid "-4.1667" msgstr "-4.1667" -#: session_option_editor.cc:113 +#: session_option_editor.cc:112 msgid "-4.1667 - 0.1%" msgstr "-4.1667 - 0.1%" -#: session_option_editor.cc:119 +#: session_option_editor.cc:118 msgid "Timecode Offset" msgstr "Posun časového kódu" -#: session_option_editor.cc:130 +#: session_option_editor.cc:129 msgid "Timecode Offset Negative" msgstr "Záporný posun časového kódu" -#: session_option_editor.cc:139 +#: session_option_editor.cc:134 +msgid "JACK Transport/Time Settings" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:138 +msgid "" +"Ardour is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to " +"JACK)" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:147 msgid "Crossfades are created" msgstr "Prolínání jsou vytvořena" -#: session_option_editor.cc:144 +#: session_option_editor.cc:152 msgid "to span entire overlap" msgstr "K rozpětí celého překrytí" -#: session_option_editor.cc:150 +#: session_option_editor.cc:158 msgid "short-xfade-seconds" msgstr "krátké-xfade-sekundy" -#: session_option_editor.cc:151 +#: session_option_editor.cc:159 msgid "Short crossfade length" msgstr "Délka krátkého prolínání" -#: session_option_editor.cc:159 +#: session_option_editor.cc:167 msgid "destructive-xfade-seconds" msgstr "ničivé-xfade-sekundy" -#: session_option_editor.cc:160 +#: session_option_editor.cc:168 msgid "Destructive crossfade length" msgstr "Délka ničivého prolínání" -#: session_option_editor.cc:169 +#: session_option_editor.cc:177 msgid "Create crossfades automatically" msgstr "Vytvořit prolínání automaticky" -#: session_option_editor.cc:176 +#: session_option_editor.cc:184 msgid "Crossfades active" msgstr "Prolínání činné" -#: session_option_editor.cc:183 +#: session_option_editor.cc:191 msgid "Crossfades visible" msgstr "Prolínání viditelné" -#: session_option_editor.cc:190 +#: session_option_editor.cc:198 msgid "Region fades active" msgstr "Slábnutí oblastí činné" -#: session_option_editor.cc:197 +#: session_option_editor.cc:205 msgid "Region fades visible" msgstr "Slábnutí oblastí viditelné" -#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217 -#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233 -#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244 +#: session_option_editor.cc:212 session_option_editor.cc:225 +#: session_option_editor.cc:239 session_option_editor.cc:241 +#: session_option_editor.cc:246 session_option_editor.cc:252 msgid "Media" msgstr "Hudební soubory" -#: session_option_editor.cc:204 +#: session_option_editor.cc:212 msgid "Audio file format" msgstr "Formát zvukových souborů" -#: session_option_editor.cc:208 +#: session_option_editor.cc:216 msgid "Sample format" msgstr "Vzorkovací formát" -#: session_option_editor.cc:213 +#: session_option_editor.cc:221 msgid "32-bit floating point" msgstr "32 bitové číslo s plovoucí desetinnou čárkou" -#: session_option_editor.cc:214 +#: session_option_editor.cc:222 msgid "24-bit integer" msgstr "24 bitové celé číslo" -#: session_option_editor.cc:215 +#: session_option_editor.cc:223 msgid "16-bit integer" msgstr "16 bitové celé číslo" -#: session_option_editor.cc:221 +#: session_option_editor.cc:229 msgid "File type" msgstr "Typ souboru" -#: session_option_editor.cc:226 +#: session_option_editor.cc:234 msgid "Broadcast WAVE" msgstr "Broadcast WAVE" -#: session_option_editor.cc:227 +#: session_option_editor.cc:235 msgid "WAVE" msgstr "WAVE" -#: session_option_editor.cc:228 +#: session_option_editor.cc:236 msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:229 +#: session_option_editor.cc:237 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: session_option_editor.cc:233 +#: session_option_editor.cc:241 msgid "File locations" msgstr "Umístění souborů" -#: session_option_editor.cc:235 +#: session_option_editor.cc:243 msgid "Search for audio files in:" msgstr "Zvukové soubory hledat v:" -#: session_option_editor.cc:240 +#: session_option_editor.cc:248 msgid "Search for MIDI files in:" msgstr "MIDI soubory hledat v:" -#: session_option_editor.cc:248 +#: session_option_editor.cc:258 +msgid "Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:265 msgid "Layering (in overlaid mode)" msgstr "Vrstvení (v režimu překrytí)" -#: session_option_editor.cc:252 +#: session_option_editor.cc:269 msgid "Layering model" msgstr "Model vrstvení" -#: session_option_editor.cc:257 +#: session_option_editor.cc:274 msgid "later is higher" msgstr "Pozdější je výše" -#: session_option_editor.cc:258 +#: session_option_editor.cc:275 msgid "most recently moved or added is higher" msgstr "Naposledy posunuté nebo přidané je výše" -#: session_option_editor.cc:259 +#: session_option_editor.cc:276 msgid "most recently added is higher" msgstr "Naposledy přidané je výše" -#: session_option_editor.cc:263 -msgid "MIDI Note Overlaps" -msgstr "Překrytí not MIDI" +#: session_option_editor.cc:280 +#, fuzzy +msgid "MIDI Options" +msgstr "Různé volby" + +#: session_option_editor.cc:284 +msgid "MIDI region copies are independent" +msgstr "" -#: session_option_editor.cc:267 +#: session_option_editor.cc:291 msgid "" "Policy for handling same note\n" "and channel overlaps" @@ -8921,42 +9469,52 @@ msgstr "" "Postoj k zacházení se stejnou notou\n" "a překrytí kanálů" -#: session_option_editor.cc:272 +#: session_option_editor.cc:296 msgid "never allow them" msgstr "Nikdy je nepovolit" -#: session_option_editor.cc:273 +#: session_option_editor.cc:297 msgid "don't do anything in particular" msgstr "Zvlášť nedělat nic" -#: session_option_editor.cc:274 +#: session_option_editor.cc:298 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "Nahradit každou překrytou notu" -#: session_option_editor.cc:275 +#: session_option_editor.cc:299 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "Zkrátit překrytou notu" -#: session_option_editor.cc:276 +#: session_option_editor.cc:300 msgid "shorten the overlapping new note" msgstr "Zkrátit překrývající novou notu" -#: session_option_editor.cc:277 +#: session_option_editor.cc:301 msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "Nahradit obě překrývající noty jednou notou" -#: session_option_editor.cc:281 +#: session_option_editor.cc:305 msgid "Broadcast WAVE metadata" msgstr "Metadata Broadcast WAVE" -#: session_option_editor.cc:285 +#: session_option_editor.cc:309 msgid "Country code" msgstr "Kód země" -#: session_option_editor.cc:292 +#: session_option_editor.cc:316 msgid "Organization code" msgstr "Kód organizace" +#: session_option_editor.cc:321 +#, fuzzy +msgid "Glue to bars and beats" +msgstr "Přilepit k taktům a dobám" + +#: session_option_editor.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Glue new markers to bars and beats" +msgstr "Přilepit k taktům a dobám" + #: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116 msgid "as new tracks" msgstr "Jako nové stopy" @@ -8993,7 +9551,7 @@ msgstr "Časové razítko:" msgid "Format:" msgstr "Formát:" -#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527 +#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:519 msgid "Tags:" msgstr "Značky:" @@ -9013,14 +9571,10 @@ msgstr "Nelze přistupovat ke zvukovému souboru: " msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "Okno zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků: " -#: sfdb_ui.cc:422 +#: sfdb_ui.cc:422 sfdb_ui.cc:424 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838 -msgid "Start Downloading" -msgstr "Začít se stahováním" - #: sfdb_ui.cc:446 msgid "Audio files" msgstr "Zvukové soubory" @@ -9037,7 +9591,7 @@ msgstr "Všechny soubory" msgid "Browse Files" msgstr "Procházet soubory" -#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542 +#: sfdb_ui.cc:495 msgid "Paths" msgstr "Cesty" @@ -9045,59 +9599,107 @@ msgstr "Cesty" msgid "Search Tags" msgstr "Hledat značky" -#: sfdb_ui.cc:519 -msgid "User:" -msgstr "Uživatel:" +#: sfdb_ui.cc:524 +#, fuzzy +msgid "Sort:" +msgstr "Třídit" + +#: sfdb_ui.cc:532 +#, fuzzy +msgid "Longest" +msgstr "Největší" + +#: sfdb_ui.cc:533 +#, fuzzy +msgid "Shortest" +msgstr "Klávesová zkratka" + +#: sfdb_ui.cc:534 +#, fuzzy +msgid "Newest" +msgstr "Velmi pomalu" + +#: sfdb_ui.cc:535 +msgid "Oldest" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:536 +msgid "Most downloaded" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:537 +#, fuzzy +msgid "Least downloaded" +msgstr "Začít se stahováním" + +#: sfdb_ui.cc:538 +msgid "Highest rated" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:539 +msgid "Lowest rated" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:543 +#, fuzzy +msgid "Page:" +msgstr "Použití: " + +#: sfdb_ui.cc:560 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "I - Vstup" + +#: sfdb_ui.cc:561 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Přejmenovat" -#: sfdb_ui.cc:523 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#: sfdb_ui.cc:562 +msgid "URI" +msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:549 +#: sfdb_ui.cc:569 msgid "Search Freesound" msgstr "Hledat volné zvuky" -#: sfdb_ui.cc:740 +#: sfdb_ui.cc:782 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "Prohlížeč zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků:" -#: sfdb_ui.cc:776 -msgid "Cancelling.." -msgstr "Ruší se..." - -#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363 +#: sfdb_ui.cc:1086 sfdb_ui.cc:1385 sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1446 msgid "one track per file" msgstr "Jedna stopa na soubor" -#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364 +#: sfdb_ui.cc:1089 sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1447 msgid "one track per channel" msgstr "Jedna stopa na kanál" -#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365 +#: sfdb_ui.cc:1097 sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1448 msgid "sequence files" msgstr "Soubory seřadit vedle sebe" -#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353 +#: sfdb_ui.cc:1100 sfdb_ui.cc:1436 msgid "all files in one track" msgstr "Všechny soubory do jedné stopy" -#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347 +#: sfdb_ui.cc:1101 sfdb_ui.cc:1430 msgid "merge files" msgstr "Sloučit soubory" -#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350 +#: sfdb_ui.cc:1107 sfdb_ui.cc:1433 msgid "one region per file" msgstr "Jedna oblast na soubor" -#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351 +#: sfdb_ui.cc:1110 sfdb_ui.cc:1434 msgid "one region per channel" msgstr "Jedna oblast na kanál" -#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366 +#: sfdb_ui.cc:1115 sfdb_ui.cc:1435 sfdb_ui.cc:1449 msgid "all files in one region" msgstr "Všechny soubory v jedné oblasti" -#: sfdb_ui.cc:1093 +#: sfdb_ui.cc:1172 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -9105,58 +9707,120 @@ msgstr "" "Jeden nebo více vybraných souborů\n" "nemůže být použito %1" -#: sfdb_ui.cc:1231 +#: sfdb_ui.cc:1313 msgid "Copy files to session" msgstr "Zkopírovat soubory do projektu" -#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403 +#: sfdb_ui.cc:1330 sfdb_ui.cc:1486 msgid "file timestamp" msgstr "Časové razítko souboru" -#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405 +#: sfdb_ui.cc:1331 sfdb_ui.cc:1488 msgid "edit point" msgstr "Pracovní bod" -#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407 +#: sfdb_ui.cc:1332 sfdb_ui.cc:1490 msgid "playhead" msgstr "Ukazatel polohy" -#: sfdb_ui.cc:1250 +#: sfdb_ui.cc:1333 msgid "session start" msgstr "Začátek projektu" -#: sfdb_ui.cc:1255 +#: sfdb_ui.cc:1338 msgid "Add files:" msgstr "Přidat soubory:" -#: sfdb_ui.cc:1277 +#: sfdb_ui.cc:1360 msgid "Insert at:" msgstr "Vložit v:" -#: sfdb_ui.cc:1290 -msgid "Mapping:" -msgstr "Přiřazení:" +#: sfdb_ui.cc:1373 +msgid "Mapping:" +msgstr "Přiřazení:" + +#: sfdb_ui.cc:1391 +msgid "Conversion quality:" +msgstr "Kvalita převodu:" + +#: sfdb_ui.cc:1403 sfdb_ui.cc:1502 +msgid "Best" +msgstr "Nejlepší" + +#: sfdb_ui.cc:1404 sfdb_ui.cc:1504 +msgid "Good" +msgstr "Dobrá" + +#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1506 +msgid "Quick" +msgstr "Rychlý převod" + +#: shuttle_control.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" +msgstr "Ovládání rychlosti běžce" + +#: shuttle_control.cc:154 +#, fuzzy +msgid "Percent" +msgstr "Procentní podíl" + +#: shuttle_control.cc:162 +msgid "Units" +msgstr "" + +#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sprung" +msgstr "Pero" + +#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wheel" +msgstr "Kolo" + +#: shuttle_control.cc:206 +msgid "Maximum speed" +msgstr "Nejvyšší rychlost" -#: sfdb_ui.cc:1308 -msgid "Conversion quality:" -msgstr "Kvalita převodu:" +#: shuttle_control.cc:525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Playing" +msgstr "Přehrát" -#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419 -msgid "Best" -msgstr "Nejlepší" +#: shuttle_control.cc:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "<<< %+d semitones" +msgstr "Polotóny" -#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421 -msgid "Good" -msgstr "Dobrá" +#: shuttle_control.cc:542 +#, fuzzy, c-format +msgid ">>> %+d semitones" +msgstr "Polotóny" -#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423 -msgid "Quick" -msgstr "Rychlý převod" +#: shuttle_control.cc:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopped" +msgstr "Zastavit" #: splash.cc:45 msgid "%1 loading ..." msgstr "Nahrává se %1..." +#: speaker_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Add Speaker" +msgstr "Přidat novou značku" + +#: speaker_dialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Remove Speaker" +msgstr "Odstranit značku" + +#: speaker_dialog.cc:63 +msgid "Azimuth:" +msgstr "" + #: startup.cc:67 msgid "Open a new session" msgstr "Otevřít nový projekt" @@ -9182,11 +9846,42 @@ msgstr "Požádat %1 o přehrávání materiálu, už když je nahráván" msgid "I'd like more options for this session" msgstr "Rád bych měl pro tento projekt více voleb" -#: startup.cc:259 +#: startup.cc:179 +msgid "" +"Welcome to this BETA release of Ardour 3.0\n" +"\n" +"There are still several issues and bugs to be worked on,\n" +"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" +"release software. So, a few guidelines:\n" +"\n" +"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " +"stable or reliable\n" +" though it may be so, depending on your workflow.\n" +"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n" +"3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" +"4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " +"report issues\n" +" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n" +"5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " +"pass on comments.\n" +"6) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. " +"You\n" +" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" +"\n" +"Full information on all the above can be found on the support page at\n" +"\n" +" http://ardour.org/support\n" +msgstr "" + +#: startup.cc:205 +msgid "This is a BETA RELEASE" +msgstr "" + +#: startup.cc:322 msgid "Audio / MIDI Setup" msgstr "Nastavení zvuku/MIDI" -#: startup.cc:271 +#: startup.cc:334 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n" "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n" @@ -9207,15 +9902,15 @@ msgstr "" "Předtím než program začnete používat, je tu jen několik věcí, které je třeba " "nastavit." -#: startup.cc:295 +#: startup.cc:358 msgid "Welcome to %1" msgstr "Vítejte v %1" -#: startup.cc:316 +#: startup.cc:379 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Výchozí složka pro projekty programu %1" -#: startup.cc:322 +#: startup.cc:385 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -9231,11 +9926,11 @@ msgstr "" "\n" "(Nové projekty můžete dát kamkoli. Toto je jen výchozí nastavení)" -#: startup.cc:344 +#: startup.cc:407 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Výchozí složka pro nové projekty" -#: startup.cc:364 +#: startup.cc:427 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -9248,22 +9943,23 @@ msgid "" msgstr "" "Při nahrávání nástrojů nebo hlasů, pravděpodobně chcete poslouchat\n" "signál, jakož i nahrávat. Tomu se říká \"sledováníů. Jsou různé způsoby,\n" -"jak to dělat, v závislosti na tom, jaké máte vybavení, a na nastavení tohoto\n" +"jak to dělat, v závislosti na tom, jaké máte vybavení, a na nastavení " +"tohoto\n" "vybavení. Dva nejběžnější jsou představeny zde.\n" "Zvolte, prosím, který z nich je pro vaše nastavení správný.\n" "\n" "(Toto nastavení můžete kdykoli prostřednictvím dialogu Nastavení změnit)" -#: startup.cc:384 +#: startup.cc:447 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Volby pro sledování" -#: startup.cc:407 +#: startup.cc:470 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Použít hlavní sběrnici přímo" -#: startup.cc:409 +#: startup.cc:472 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n" "Preferable for simple use." @@ -9271,11 +9967,11 @@ msgstr "" "Spojit hlavní sběrnici přímo s výstupy vašeho technického vybavení.\n" "Vhodnější pro jednoduché použití." -#: startup.cc:419 +#: startup.cc:482 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Použít dodatečnou sběrnici pro sledování" -#: startup.cc:422 +#: startup.cc:485 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -9284,7 +9980,7 @@ msgstr "" "vybavení\n" "pro větší dohled nad sledováním bez ovlivnění míchání." -#: startup.cc:444 +#: startup.cc:507 msgid "" "(You can change this preference at any time, via the Preferences " "dialog)" @@ -9292,99 +9988,104 @@ msgstr "" "(Toto nastavení můžete změnit kdykoli, přes dialog Nastavení)" -#: startup.cc:454 +#: startup.cc:517 msgid "Monitor Section" msgstr "Část pro sledování" -#: startup.cc:494 +#: startup.cc:557 msgid "What would you like to do ?" msgstr "Co nyní chcete dělat?" -#: startup.cc:649 +#: startup.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Otevřít..." + +#: startup.cc:735 msgid "Session name:" msgstr "Název projektu:" -#: startup.cc:672 +#: startup.cc:758 msgid "Create session folder in:" msgstr "Složku s projektem vytvořit v:" -#: startup.cc:679 +#: startup.cc:765 msgid "Select folder for session" msgstr "Vybrat složku pro projekt" -#: startup.cc:711 +#: startup.cc:797 msgid "Use this template" msgstr "Použít tuto předlohu" -#: startup.cc:714 +#: startup.cc:800 msgid "no template" msgstr "Žádná předloha" -#: startup.cc:742 +#: startup.cc:828 msgid "Use an existing session as a template:" msgstr "Použít stávající projekt jako předlohu:" -#: startup.cc:754 +#: startup.cc:840 msgid "Select template" msgstr "Vybrat předlohu" -#: startup.cc:780 +#: startup.cc:866 msgid "New Session" msgstr "Nový projekt" -#: startup.cc:932 +#: startup.cc:1022 msgid "Select session file" msgstr "Vybrat soubor s projektem" -#: startup.cc:941 +#: startup.cc:1031 msgid "Browse:" msgstr "Procházet:" -#: startup.cc:950 +#: startup.cc:1040 msgid "Select a session" msgstr "Vybrat projekt" -#: startup.cc:976 startup.cc:977 startup.cc:978 +#: startup.cc:1066 startup.cc:1067 startup.cc:1068 msgid "channels" msgstr "Kanály" -#: startup.cc:992 +#: startup.cc:1082 msgid "Busses" msgstr "Sběrnice" -#: startup.cc:993 +#: startup.cc:1083 msgid "Inputs" msgstr "Vstupy" -#: startup.cc:994 +#: startup.cc:1084 msgid "Outputs" msgstr "Výstupy" -#: startup.cc:1002 +#: startup.cc:1092 msgid "Create master bus" msgstr "Vytvořit hlavní sběrnici" -#: startup.cc:1012 +#: startup.cc:1102 msgid "Automatically connect to physical_inputs" msgstr "Automaticky spojit s fyzickými vstupy" -#: startup.cc:1019 startup.cc:1078 +#: startup.cc:1109 startup.cc:1168 msgid "Use only" msgstr "Použít pouze" -#: startup.cc:1072 +#: startup.cc:1162 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Automaticky spojit výstupy" -#: startup.cc:1094 +#: startup.cc:1184 msgid "... to master bus" msgstr "... s hlavní sběrnicí" -#: startup.cc:1104 +#: startup.cc:1194 msgid "... to physical outputs" msgstr "... s fyzickými výstupy" -#: startup.cc:1153 +#: startup.cc:1243 msgid "Advanced Session Options" msgstr "Pokročilé volby pro projekt" @@ -9532,11 +10233,11 @@ msgstr "Vložit zprávu o změně banky" msgid "Insert a program change message" msgstr "Vložit zprávu o změně programu" -#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:689 +#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" msgstr "Přesunout polohu vložení zpět podle délky noty" -#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:687 +#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698 msgid "Move Insert Position to Edit Point" msgstr "Přesunout polohu vložení k pracovnímu bodu" @@ -9548,242 +10249,242 @@ msgstr "1/Nota" msgid "Octave" msgstr "Oktáva" -#: step_entry.cc:586 +#: step_entry.cc:598 msgid "Insert Note A" msgstr "Vložit notu A" -#: step_entry.cc:587 +#: step_entry.cc:599 msgid "Insert Note A-sharp" msgstr "Vložit notu Ais" -#: step_entry.cc:588 +#: step_entry.cc:600 msgid "Insert Note B" msgstr "Vložit notu H" -#: step_entry.cc:589 +#: step_entry.cc:601 msgid "Insert Note C" msgstr "Vložit notu C" -#: step_entry.cc:590 +#: step_entry.cc:602 msgid "Insert Note C-sharp" msgstr "Vložit notu Cis" -#: step_entry.cc:591 +#: step_entry.cc:603 msgid "Insert Note D" msgstr "Vložit notu D" -#: step_entry.cc:592 +#: step_entry.cc:604 msgid "Insert Note D-sharp" msgstr "Vložit notu Dis" -#: step_entry.cc:593 +#: step_entry.cc:605 msgid "Insert Note E" msgstr "Vložit notu E" -#: step_entry.cc:594 +#: step_entry.cc:606 msgid "Insert Note F" msgstr "Vložit notu F" -#: step_entry.cc:595 +#: step_entry.cc:607 msgid "Insert Note F-sharp" msgstr "Vložit notu Fis" -#: step_entry.cc:596 +#: step_entry.cc:608 msgid "Insert Note G" msgstr "Vložit notu G" -#: step_entry.cc:597 +#: step_entry.cc:609 msgid "Insert Note G-sharp" msgstr "Vložit notu Gis" -#: step_entry.cc:599 +#: step_entry.cc:611 msgid "Insert a Note-length Rest" msgstr "Vložit pomlku o délce noty" -#: step_entry.cc:600 +#: step_entry.cc:612 msgid "Insert a Snap-length Rest" msgstr "Vložit pomlku o délce zapadnutí" -#: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603 +#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615 msgid "Move to next octave" msgstr "Přesunout se k další oktávě" -#: step_entry.cc:605 +#: step_entry.cc:617 msgid "Move to Next Note Length" msgstr "Přesunout se k délce další noty" -#: step_entry.cc:606 +#: step_entry.cc:618 msgid "Move to Previous Note Length" msgstr "Přesunout se k délce předchozí noty" -#: step_entry.cc:608 +#: step_entry.cc:620 msgid "Increase Note Length" msgstr "Zvětšit délku noty" -#: step_entry.cc:609 +#: step_entry.cc:621 msgid "Decrease Note Length" msgstr "Zmenšit délku noty" -#: step_entry.cc:611 +#: step_entry.cc:623 msgid "Move to Next Note Velocity" msgstr "Přesunout se k rychlosti další noty" -#: step_entry.cc:612 +#: step_entry.cc:624 msgid "Move to Previous Note Velocity" msgstr "Přesunout se k rychlosti předchozí noty" -#: step_entry.cc:614 +#: step_entry.cc:626 msgid "Increase Note Velocity" msgstr "Zvětšit rychlost noty" -#: step_entry.cc:615 +#: step_entry.cc:627 msgid "Decrease Note Velocity" msgstr "Zmenšit rychlost noty" -#: step_entry.cc:617 +#: step_entry.cc:629 msgid "Switch to the 1st octave" msgstr "Přejít na první oktávu" -#: step_entry.cc:618 +#: step_entry.cc:630 msgid "Switch to the 2nd octave" msgstr "Přejít na druhou oktávu" -#: step_entry.cc:619 +#: step_entry.cc:631 msgid "Switch to the 3rd octave" msgstr "Přejít na třetí oktávu" -#: step_entry.cc:620 +#: step_entry.cc:632 msgid "Switch to the 4th octave" msgstr "Přejít na čtvrtou oktávu" -#: step_entry.cc:621 +#: step_entry.cc:633 msgid "Switch to the 5th octave" msgstr "Přejít na pátou oktávu" -#: step_entry.cc:622 +#: step_entry.cc:634 msgid "Switch to the 6th octave" msgstr "Přejít na šestou oktávu" -#: step_entry.cc:623 +#: step_entry.cc:635 msgid "Switch to the 7th octave" msgstr "Přejít na sedmou oktávu" -#: step_entry.cc:624 +#: step_entry.cc:636 msgid "Switch to the 8th octave" msgstr "Přejít na osmou oktávu" -#: step_entry.cc:625 +#: step_entry.cc:637 msgid "Switch to the 9th octave" msgstr "Přejít na devátou oktávu" -#: step_entry.cc:626 +#: step_entry.cc:638 msgid "Switch to the 10th octave" msgstr "Přejít na desátou oktávu" -#: step_entry.cc:627 +#: step_entry.cc:639 msgid "Switch to the 11th octave" msgstr "Přejít na jedenáctou oktávu" -#: step_entry.cc:633 +#: step_entry.cc:644 msgid "Set Note Length to Whole" msgstr "Nastavit délku noty na celou" -#: step_entry.cc:635 +#: step_entry.cc:646 msgid "Set Note Length to 1/2" msgstr "Nastavit délku noty na 1/2" -#: step_entry.cc:637 +#: step_entry.cc:648 msgid "Set Note Length to 1/3" msgstr "Nastavit délku noty na 1/3" -#: step_entry.cc:639 +#: step_entry.cc:650 msgid "Set Note Length to 1/4" msgstr "Nastavit délku noty na 1/4" -#: step_entry.cc:641 +#: step_entry.cc:652 msgid "Set Note Length to 1/8" msgstr "Nastavit délku noty na 1/8" -#: step_entry.cc:643 +#: step_entry.cc:654 msgid "Set Note Length to 1/16" msgstr "Nastavit délku noty na 1/16" -#: step_entry.cc:645 +#: step_entry.cc:656 msgid "Set Note Length to 1/32" msgstr "Nastavit délku noty na 1/32" -#: step_entry.cc:647 +#: step_entry.cc:658 msgid "Set Note Length to 1/64" msgstr "Nastavit délku noty na 1/64" -#: step_entry.cc:652 +#: step_entry.cc:663 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" msgstr "Nastavit rychlost noty na pianississimo" -#: step_entry.cc:654 +#: step_entry.cc:665 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" msgstr "Nastavit rychlost noty na pianissimo" -#: step_entry.cc:656 +#: step_entry.cc:667 msgid "Set Note Velocity to Piano" msgstr "Nastavit rychlost noty na piano" -#: step_entry.cc:658 +#: step_entry.cc:669 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" msgstr "Nastavit rychlost noty na mezzo piano" -#: step_entry.cc:660 +#: step_entry.cc:671 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" msgstr "Nastavit rychlost noty na mezzo forte" -#: step_entry.cc:662 +#: step_entry.cc:673 msgid "Set Note Velocity to Forte" msgstr "Nastavit rychlost noty na forte" -#: step_entry.cc:664 step_entry.cc:666 +#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" msgstr "Nastavit rychlost noty na fortississimo" -#: step_entry.cc:668 +#: step_entry.cc:679 msgid "Toggle Triple Notes" msgstr "Přepnout trojité noty" -#: step_entry.cc:673 +#: step_entry.cc:684 msgid "No Dotted Notes" msgstr "Žádné tečkované noty" -#: step_entry.cc:675 +#: step_entry.cc:686 msgid "Toggled Dotted Notes" msgstr "Přepnuté tečkované noty" -#: step_entry.cc:677 +#: step_entry.cc:688 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" msgstr "Přepnuté dvojitě tečkované noty" -#: step_entry.cc:679 +#: step_entry.cc:690 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" msgstr "Přepnuté trojitě tečkované noty" -#: step_entry.cc:682 +#: step_entry.cc:693 msgid "Toggle Chord Entry" msgstr "Přepnout zápis akordu" -#: step_entry.cc:684 +#: step_entry.cc:695 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Držet vybrané noty podle délky noty" -#: stereo_panner.cc:117 -msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%" -msgstr "L:%1 P:%2 Šířka: %3%%" - -#: strip_silence_dialog.cc:49 +#: strip_silence_dialog.cc:50 msgid "Strip Silence" msgstr "Obnažit ticho" -#: strip_silence_dialog.cc:79 +#: strip_silence_dialog.cc:81 msgid "Minimum length" msgstr "Nejmenší délka" +#: strip_silence_dialog.cc:89 +msgid "Fade length" +msgstr "Délka postupného zesílení signálu" + #: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 msgid "bar:" msgstr "Takt:" @@ -9871,25 +10572,17 @@ msgstr "Obnovit výchozí" msgid "Object" msgstr "Prvek" -#: theme_manager.cc:62 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: theme_manager.cc:197 +#: theme_manager.cc:203 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Soubor se stylem uživatelského rozhraní %1 nelze ve vyhledávací cestě najít " "%2. %3 bude vypadat divně." -#: time_axis_view.cc:123 +#: time_axis_view.cc:126 msgid "gTortnam" msgstr "gTortnam" -#: time_axis_view.cc:1031 -msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" -msgstr "Neznámý název pro výšku stopy \"%1\" v XML GUI informacích" - -#: time_axis_view_item.cc:299 +#: time_axis_view_item.cc:327 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" msgstr "Nová doba trvání %1 snímků je mimo dovolenou oblast %2" @@ -9918,141 +10611,437 @@ msgid "TimeFXDialog" msgstr "Okno TimeFX" #: time_fx_dialog.cc:84 -msgid "Pitch Shift" +#, fuzzy +msgid "Pitch Shift Audio" msgstr "Posun výšky tónu" #: time_fx_dialog.cc:86 -msgid "Time Stretch" +#, fuzzy +msgid "Time Stretch Audio" msgstr "Protáhnutí času" -#: time_fx_dialog.cc:114 +#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" msgstr "Oktávy:" -#: time_fx_dialog.cc:118 +#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46 msgid "Semitones:" msgstr "Půltóny:" -#: time_fx_dialog.cc:122 +#: time_fx_dialog.cc:124 msgid "Cents:" msgstr "Centy:" -#: time_fx_dialog.cc:130 +#: time_fx_dialog.cc:132 msgid "Shift" msgstr "Posun" -#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157 +#: time_fx_dialog.cc:156 time_fx_dialog.cc:159 msgid "TimeFXButton" msgstr "Tlačítko TimeFX" -#: time_fx_dialog.cc:162 +#: time_fx_dialog.cc:164 msgid "Stretch/Shrink" msgstr "Protáhnout/Zmenšit" -#: time_fx_dialog.cc:170 +#: time_fx_dialog.cc:174 msgid "Progress" msgstr "Postup" +#: time_info_box.cc:117 +msgid "Start recording at auto-punch start" +msgstr "Začít s nahráváním na začátku oblasti přepsání" + +#: time_info_box.cc:118 +msgid "Stop recording at auto-punch end" +msgstr "Zastavit nahrávání na konci oblasti přepsání" + #: time_selection.cc:40 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "Chyba v programování: požadavek na neexistující zvukový rozsah (%1)!" -#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114 +#: transpose_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Transpose MIDI" +msgstr "Převést" + +#: transpose_dialog.cc:55 +msgid "Transpose" +msgstr "Převést" + +#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:117 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "Nahrává se soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní %1" -#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117 +#: ui_config.cc:88 ui_config.cc:120 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "" "Nelze přečíst soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\"" -#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122 +#: ui_config.cc:93 ui_config.cc:125 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\" nemohl být " "nahrán." -#: ui_config.cc:137 +#: ui_config.cc:139 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Nahrává se soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní %1" -#: ui_config.cc:140 +#: ui_config.cc:142 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "" "Nelze přečíst soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\"" -#: ui_config.cc:145 +#: ui_config.cc:147 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\" nemohl být " "nahrán." -#: ui_config.cc:151 +#: ui_config.cc:155 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" "Nepodařilo se najít žádný soubor s nastavením výchozího uživatelského " "rozhraní, plátno bude vypadat rozbitě." -#: ui_config.cc:179 +#: ui_config.cc:184 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Soubor s nastavením %1 nebyl uložen" -#: utils.cc:199 utils.cc:242 +#: utils.cc:201 utils.cc:244 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Chybná XPM hlavička %1" -#: utils.cc:381 +#: utils.cc:383 msgid "missing RGBA style for \"%1\"" msgstr "Chybějící RGBA styl pro \"%1\"" -#: utils.cc:404 utils.cc:454 +#: utils.cc:406 utils.cc:456 msgid "no style found for %1, using red" msgstr "Nenalezen žádný styl pro %1, používá se červená" -#: utils.cc:440 utils.cc:492 +#: utils.cc:442 utils.cc:494 msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\"" msgstr "" "Neznámý charakteristický znak (atribut) %1 požadovaný pro barvu; místo ní " "se raději používá \"červená\"" -#: utils.cc:774 +#: utils.cc:679 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Nelze najít soubor XPM pro %1" -#: utils.cc:801 +#: utils.cc:706 msgid "cannot find icon image for %1" msgstr "Nelze najít obrázek s ikonou pro %1" -msgid "" -"\n" -"\n" -"No session named \"%1\" exists.\n" -"To create it from the command line, start ardour as:\n" -" ardour --new %1" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n" -"Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n" -" ardour --new %1" +#: verbose_cursor.cc:44 +msgid "VerboseCanvasCursor" +msgstr "Ukazovátko podrobného plátna" -msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name" -msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen" +#~ msgid "" +#~ "pre\n" +#~ "roll" +#~ msgstr "" +#~ "před\n" +#~ "projíždět" -msgid "Data" -msgstr "Datenformat" +#~ msgid "" +#~ "post\n" +#~ "roll" +#~ msgstr "" +#~ "po\n" +#~ "projíždět" -msgid "" -" This is destructive, will possibly delete audio files\n" -"It cannot be undone\n" -"Do you really want to destroy %1 ?" -msgstr "" -" Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n" -"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n" -"Wollen Sie %1 wirklich löschen ?" +#~ msgid "" +#~ "time\n" +#~ "master" +#~ msgstr "" +#~ "Řízení\n" +#~ "času" + +#~ msgid "AUDITION" +#~ msgstr "POSLECH" + +#~ msgid "SOLO" +#~ msgstr "SÓLO" + +#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" +#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms" + +#~ msgid "% kHz / %4.1f ms" +#~ msgstr "% kHz / %4.1f ms" + +#~ msgid "DSP: %5.1f%%" +#~ msgstr "DSP: %5.1f%%" + +#~ msgid "Buffers p:%%% c:%%%" +#~ msgstr "Vyrovnávací paměti p:%%% c:%%%" + +#~ msgid "Disk: 24hrs+" +#~ msgstr "Pevný disk: >24 Std." + +#~ msgid "Does %1 control the time?" +#~ msgstr "Ovládá %1 čas?" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Vnější" + +#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr "% " + +#, fuzzy +#~ msgid "SR" +#~ msgstr "N" + +#~ msgid "automation" +#~ msgstr "Automatizace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Unused" +#~ msgstr "Odstranit pomocí:" + +#~ msgid "No devices found for driver \"%1\"" +#~ msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro ovladač pro \"%1\"" + +#~ msgid "MUTE" +#~ msgstr "ZTLUMIT" + +#~ msgid "Exclusive" +#~ msgstr "Výhradní" + +#~ msgid "Solo/Mute" +#~ msgstr "Sólo/Ztlumit" + +#~ msgid "Dim Cut" +#~ msgstr "Vyjmutí ztlumení" + +#~ msgid "Activate all" +#~ msgstr "Zapnout vše" + +#~ msgid "MIDI control" +#~ msgstr "Ovládání MIDI" + +#~ msgid "A track already exists with that name" +#~ msgstr "Již existuje jedna stopa s tímto názvem" + +#~ msgid "layer-display" +#~ msgstr "Zobrazení vrstvy" + +#~ msgid "r" +#~ msgstr "n" + +#~ msgid "MIDI Note Overlaps" +#~ msgstr "Překrytí not MIDI" + +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Uživatel:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Heslo:" + +#~ msgid "Cancelling.." +#~ msgstr "Ruší se..." + +#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" +#~ msgstr "Neznámý název pro výšku stopy \"%1\" v XML GUI informacích" + +#~ msgid "quit" +#~ msgstr "Ukončit" + +#~ msgid "session" +#~ msgstr "Projekt" + +#~ msgid "snapshot" +#~ msgstr "Snímek obrazovky" + +#~ msgid "Save Mix Template" +#~ msgstr "Uložit předlohu směsi" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %1.\n" +#~ "\n" +#~ "The program will take a bit longer to start up\n" +#~ "while the system fonts are checked.\n" +#~ "\n" +#~ "This will only be done once, and you will\n" +#~ "not see this message again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vítejte v %1.\n" +#~ "\n" +#~ "Spuštění programu potrvá o něco déle,\n" +#~ "protože budou zkontrolována systémová písma.\n" +#~ "\n" +#~ "Tato kontrola se provede pouze jedenkrát, a potom již\n" +#~ "toto hlášení znovu neuvidíte.\n" + +#~ msgid "Clean Up" +#~ msgstr "Udělat pořádek" + +#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display" +#~ msgstr "Nastavit polotóny nebo procenta pro zobrazení údajů o rychlosti" + +#~ msgid "Current transport speed" +#~ msgstr "Nynější rychlost přesunu" + +#~ msgid "stop" +#~ msgstr "Zastavit" + +#~ msgid "-0.55" +#~ msgstr "-0.55" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Udělat pořádek" + +#~ msgid "Play Selection" +#~ msgstr "Přehrávat vybranou oblast" + +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Vypnuto" + +#~ msgid "99:99" +#~ msgstr "99:99" + +#~ msgid "9999h:999999m:99999999s" +#~ msgstr "9999h:999999m:99999999s" + +#~ msgid "DSP: 100.0%" +#~ msgstr "DZS: 100.0%" + +#~ msgid "Buffers p:100% c:100%" +#~ msgstr "Vyrovnávací paměti p:100% c:100%" + +#~ msgid "ST" +#~ msgstr "ST" + +#~ msgid "Extend Range to End of Region" +#~ msgstr "Zvětšit rozsah až po konec oblasti" + +#~ msgid "Extend Range to Start of Region" +#~ msgstr "Zvětšit rozsah až po začátek oblasti" + +#~ msgid "Key Mouse" +#~ msgstr "Myš s tlačítky" + +#~ msgid "goto" +#~ msgstr "Jít na" + +#~ msgid "Center Active Marker" +#~ msgstr "Vystředit činnou značku" -msgid "BPM denominator" -msgstr "BPM Zählzeit" +#~ msgid "Brush at Mouse" +#~ msgstr "Štětec na polohu myši" + +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "Menší" + +#~ msgid "Bounce" +#~ msgstr "Vrazit" + +#~ msgid "fixed time region copy" +#~ msgstr "Oblast současně kopírovat" + +#~ msgid "region copy" +#~ msgstr "Kopírovat oblast" + +#~ msgid "timestretch" +#~ msgstr "Protáhnutí času" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it " +#~ "has more outputs than inputs. You can fix this by increasing the number " +#~ "of inputs on that track." +#~ msgstr "" +#~ "Jedna nebo více vybraných stop oblastí nemůže být vyhozena, protože má " +#~ "více výstupů než vstupů. Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů na té " +#~ "stopě." + +#~ msgid "extend selection" +#~ msgstr "Rozšířit výběr" + +#~ msgid "" +#~ "One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs " +#~ "than inputs. You can fix this by increasing the number of inputs on that " +#~ "track." +#~ msgstr "" +#~ "Jedna nebo více vybraných stop nemůže být vyhozena, protože má více " +#~ "výstupů než vstupů. Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů na té stopě." + +#~ msgid "Clear tempo" +#~ msgstr "Tempo posadit zpět" + +#~ msgid "Clear meter" +#~ msgstr "Vrátit zpět druh taktu" + +#~ msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" +#~ msgstr "Zpracovává se soubor %2 z %3 (%1) z časového rozpětí %4 z %5" + +#~ msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" +#~ msgstr "Kóduje se soubor %2 z %3 (%1) z časového rozpětí %4 z %5" + +#~ msgid "Default Channel" +#~ msgstr "Výchozí kanál" + +#~ msgid "input" +#~ msgstr "Vstup" + +#~ msgid "L:%1 R:%2" +#~ msgstr "L:%1 P:%2" + +#~ msgid "Inserts, sends & plugins:" +#~ msgstr "Vložky, odeslání & přídavné moduly:" + +#~ msgid "Step Edit" +#~ msgstr "Úprava kroku" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" +#~ "\n" +#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n" +#~ "\n" +#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" +#~ msgstr "" +#~ "Skutečně chcete odstranit sběrnici \"%1\"?\n" +#~ "\n" +#~ "Můžete také ztratit seznam skladeb používaný touto stopou.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "(Toto nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán!)" + +#~ msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%" +#~ msgstr "L:%1 P:%2 Šířka: %3%%" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "No session named \"%1\" exists.\n" +#~ "To create it from the command line, start ardour as:\n" +#~ " ardour --new %1" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n" +#~ "Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n" +#~ " ardour --new %1" + +#~ msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name" +#~ msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen" + +#~ msgid "Data" +#~ msgstr "Datenformat" + +#~ msgid "" +#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n" +#~ "It cannot be undone\n" +#~ "Do you really want to destroy %1 ?" +#~ msgstr "" +#~ " Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n" +#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n" +#~ "Wollen Sie %1 wirklich löschen ?" + +#~ msgid "BPM denominator" +#~ msgstr "BPM Zählzeit" #~ msgid "insert file" #~ msgstr "Vložit soubor" @@ -10099,18 +11088,12 @@ msgstr "BPM Zählzeit" #~ msgid "Reset all" #~ msgstr "Vše znovu nastavit" -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Sběrnice" - #~ msgid "MIDI input(s)\n" #~ msgstr "Vstup(y) pro MIDI\n" #~ msgid "Set tempo map" #~ msgstr "Nastavit mapu tempa" -#~ msgid "Fade length" -#~ msgstr "Délka postupného zesílení signálu" - #~ msgid "pixbuf" #~ msgstr "Pixelová vyrovnávací paměť" @@ -10635,9 +11618,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit" #~ "Opravdu chcete odstranit stopu \"%1\" ?\n" #~ "(Toto se pak nedá vrátit zpátky!)" -#~ msgid "new name: " -#~ msgstr "Nový název: " - #~ msgid "ardour: x-fade edit" #~ msgstr "ardour: editor prolínání" @@ -10761,21 +11741,12 @@ msgstr "BPM Zählzeit" #~ msgid " Input" #~ msgstr "Vstup" -#~ msgid "I" -#~ msgstr "I - Vstup" - #~ msgid "Invert Polarity" #~ msgstr "Obrátit polaritu" -#~ msgid "Use PH" -#~ msgstr "Použít PH" - #~ msgid "Go" #~ msgstr "Jdi na" -#~ msgid "Set value to Playhead" -#~ msgstr "Nastavit hodnotu na ukazatele polohy" - #~ msgid "Add New Location" #~ msgstr "Přidat novou polohu" @@ -10957,9 +11928,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit" #~ msgid "Align Regions Sync Relative" #~ msgstr "Srovnat bod zapadnutí oblasti vztažně" -#~ msgid "Play Selected Region(s)" -#~ msgstr "Přehrávat vybranou oblast(i)" - #~ msgid "Duplicate Region" #~ msgstr "Zdvojit oblast" @@ -11305,10 +12273,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit" #~ msgid "Manual Setup" #~ msgstr "Příručka" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not find command line session \"%1\"" -#~ msgstr "V \"%1\" nelze vytvořit žádný projekt" - #, fuzzy #~ msgid "KeyMouse Actions" #~ msgstr "Myš s tlačítky" @@ -11345,10 +12309,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit" #~ msgid "to Center" #~ msgstr "Na střed" -#, fuzzy -#~ msgid "Set Edit Point" -#~ msgstr "Pracovní bod" - #, fuzzy #~ msgid "Reverse Region" #~ msgstr "Obrátit oblasti" @@ -11450,9 +12410,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit" #~ "\n" #~ "Co chcete dělat?\n" -#~ msgid "Overwrite the existing preset" -#~ msgstr "Přepsat stávající přednastavení" - #~ msgid "Recent" #~ msgstr "Naposledy použité..." @@ -11576,9 +12533,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit" #~ msgid "ardour: " #~ msgstr "ardour: " -#~ msgid "Remove Marker" -#~ msgstr "Odstranit značku" - #~ msgid "Click to choose outputs" #~ msgstr "Vybrat výstupy" @@ -11626,9 +12580,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit" #~ msgid "Visual options" #~ msgstr "Volby pro nastavení viditelných prvků" -#~ msgid "Hide this track" -#~ msgstr "Skrýt tuto stopu" - #~ msgid "solo change" #~ msgstr "Změnit sólo" @@ -11757,10 +12708,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit" #~ msgid "Select/Move Notes" #~ msgstr "Vybrat/Posunout oblasti úprav" -#, fuzzy -#~ msgid "quantize regions" -#~ msgstr "Ztišit oblasti" - #, fuzzy #~ msgid "region mute" #~ msgstr "Na seznam s oblastmi"