X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=gtk2_ardour%2Fpo%2Fde.po;h=974e76a4f5aea13524eb5ffcf8567a9b9889b48c;hb=ba3936391a35c38772d4de92e9b12ca4e470acbb;hp=1ce0ab9335e5072281b089db191ad9bbef531fc0;hpb=62a1a2e086bc0dba9d4389622db2c000d36308e1;p=ardour.git diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index 1ce0ab9335..974e76a4f5 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -2,14 +2,16 @@ # Copyright (C) 2003 Paul Davis # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. # +# # Karsten Petersen , 2003. # Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Benjamin Scherrer , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-07 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-07 21:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 09:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 11:10+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -18,259 +20,270 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" -#: about.cc:125 +#: about.cc:127 msgid "Brian Ahr" msgstr "Brian Ahr" -#: about.cc:126 +#: about.cc:128 msgid "John Anderson" msgstr "John Anderson" -#: about.cc:127 +#: about.cc:129 msgid "Marcus Andersson" msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:128 +#: about.cc:130 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:129 +#: about.cc:131 msgid "Hans Baier" msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:130 +#: about.cc:132 msgid "Ben Bell" msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:131 +#: about.cc:133 msgid "Sakari Bergen" msgstr "Sakari Bergen" -#: about.cc:132 +#: about.cc:134 msgid "Christian Borss" msgstr "Christian Borss" -#: about.cc:133 +#: about.cc:135 msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" -#: about.cc:134 +#: about.cc:136 msgid "Jeremy Carter" msgstr "Jeremy Carter" -#: about.cc:135 +#: about.cc:137 msgid "Jesse Chappell" msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:136 +#: about.cc:138 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:137 +#: about.cc:139 msgid "Sam Chessman" msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:138 +#: about.cc:140 msgid "André Colomb" msgstr "André Colomb" -#: about.cc:139 +#: about.cc:141 msgid "Paul Davis" msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:140 +#: about.cc:142 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:141 +#: about.cc:143 msgid "John Emmas" msgstr "John Emmas" -#: about.cc:142 +#: about.cc:144 msgid "Colin Fletcher" msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:143 +#: about.cc:145 msgid "Dave Flick" msgstr "Dave Flick" -#: about.cc:144 +#: about.cc:146 msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:145 +#: about.cc:147 msgid "Robin Gareus" msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:146 +#: about.cc:148 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:147 +#: about.cc:149 msgid "Chris Goddard" msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:148 +#: about.cc:150 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:149 +#: about.cc:151 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:150 +#: about.cc:152 msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:151 +#: about.cc:153 msgid "David Halter" msgstr "David Halter" -#: about.cc:152 +#: about.cc:154 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:153 +#: about.cc:155 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:154 +#: about.cc:156 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:155 +#: about.cc:157 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:156 +#: about.cc:158 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:157 +#: about.cc:159 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:158 +#: about.cc:160 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:159 +#: about.cc:161 msgid "Julien de Kozak" msgstr "Julien de Kozak" -#: about.cc:160 +#: about.cc:162 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:161 +#: about.cc:163 msgid "Georg Krause" msgstr "Georg Krause" -#: about.cc:162 +#: about.cc:164 msgid "Nick Lanham" msgstr "Nick Lanham" -#: about.cc:163 +#: about.cc:165 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:164 +#: about.cc:166 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:165 +#: about.cc:167 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:166 +#: about.cc:168 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:167 +#: about.cc:169 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:168 +#: about.cc:170 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:169 +#: about.cc:171 msgid "Todd Naugle" msgstr "Todd Naugle" -#: about.cc:170 +#: about.cc:172 +msgid "André Nusser" +msgstr "André Nusser" + +#: about.cc:173 +msgid "Bent Bisballe Nyeng" +msgstr "Bent Bisballe Nyeng" + +#: about.cc:174 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:171 +#: about.cc:175 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:172 +#: about.cc:176 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:173 +#: about.cc:177 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:174 +#: about.cc:178 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:175 +#: about.cc:179 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:176 +#: about.cc:180 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:177 +#: about.cc:181 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:178 +#: about.cc:182 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:179 +#: about.cc:183 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:180 +#: about.cc:184 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:181 +#: about.cc:185 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:182 +#: about.cc:186 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:183 +#: about.cc:187 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:184 +#: about.cc:188 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:185 +#: about.cc:189 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:186 +#: about.cc:190 +msgid "Damien Zammit" +msgstr "Damien Zammit" + +#: about.cc:191 msgid "Grygorii Zharun" msgstr "Grygorii Zharun" -#: about.cc:191 +#: about.cc:196 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -284,7 +297,7 @@ msgstr "" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud \n" -#: about.cc:192 +#: about.cc:197 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -304,7 +317,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:199 +#: about.cc:204 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" @@ -314,7 +327,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:200 +#: about.cc:205 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -322,7 +335,7 @@ msgstr "" "Portugiesisch:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:201 +#: about.cc:206 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -332,7 +345,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:203 +#: about.cc:208 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -342,7 +355,7 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:204 +#: about.cc:209 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -352,7 +365,7 @@ msgstr "" "\t Igor Blinov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:206 +#: about.cc:211 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -360,7 +373,7 @@ msgstr "" "Griechisch:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:207 +#: about.cc:212 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -368,7 +381,7 @@ msgstr "" "Schwedisch:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:208 +#: about.cc:213 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -376,7 +389,7 @@ msgstr "" "Polnisch:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:209 +#: about.cc:214 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -384,7 +397,7 @@ msgstr "" "Tschechisch:\n" "\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:210 +#: about.cc:215 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -392,7 +405,7 @@ msgstr "" "Norwegisch:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:211 +#: about.cc:216 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" @@ -400,39 +413,65 @@ msgstr "" "Chinesisch:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" -#: about.cc:591 +#: about.cc:596 +msgid "Intel 64-bit" +msgstr "Intel 64-bit" + +#: about.cc:598 +msgid "Intel 32-bit" +msgstr "Intel 32-bit" + +#: about.cc:600 +msgid "PowerPC 64-bit" +msgstr "PowerPC 64-bit" + +#: about.cc:602 +msgid "PowerPC 32-bit" +msgstr "PowerPC 32-bit" + +#: about.cc:604 +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#: about.cc:606 +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: about.cc:614 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" -#: about.cc:595 +#: about.cc:618 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:596 +#: about.cc:619 msgid "" "%1%2\n" -"(built from revision %3)" +"(built from revision %3)\n" +"%4" msgstr "" "%1%2\n" -"(erzeugt aus Revision %3)" +"(erzeugt aus Revision %3)\n" +"%4" -#: about.cc:600 +#: about.cc:624 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: actions.cc:85 +#: actions.cc:83 msgid "Loading menus from %1" -msgstr "Lade Menüs aus" +msgstr "Lade Menüs von %1" -#: actions.cc:88 actions.cc:89 +#: actions.cc:86 actions.cc:87 msgid "badly formatted menu definition file: %1" msgstr "schlecht formatierte Menüdefinitions-Datei: %1" -#: actions.cc:91 +#: actions.cc:89 msgid "%1 menu definition file not found" msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden" -#: actions.cc:95 actions.cc:96 +#: actions.cc:93 actions.cc:94 msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren" @@ -468,17 +507,17 @@ msgstr "Audio+MIDI-Spuren" msgid "Busses" msgstr "Audiobusse" -#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559 +#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:554 msgid "First" msgstr "Zuerst" -#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561 -msgid "After Editor Selection" -msgstr "Nach Auswahl im Editor" +#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:558 +msgid "Before Selection" +msgstr "Vor Auswahl" -#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563 -msgid "After Mixer Selection" -msgstr "Nach auswahl im Mixer" +#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:556 +msgid "After Selection" +msgstr "Nach Auswahl" #: add_route_dialog.cc:86 msgid "Last" @@ -489,11 +528,11 @@ msgid "Add:" msgstr "Erstelle:" #: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135 -#: video_server_dialog.cc:121 +#: video_server_dialog.cc:118 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50 +#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52 #: route_group_dialog.cc:71 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -504,26 +543,28 @@ msgstr "Gruppe:" #: add_route_dialog.cc:162 msgid "Insert:" -msgstr "Ei" +msgstr "Insert:" #: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306 -#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805 -#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827 -#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839 -#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872 -#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921 -#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939 -#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949 +#: ardour_ui_ed.cc:568 engine_dialog.cc:242 rc_option_editor.cc:2256 +#: rc_option_editor.cc:2258 rc_option_editor.cc:2260 rc_option_editor.cc:2278 +#: rc_option_editor.cc:2280 rc_option_editor.cc:2289 rc_option_editor.cc:2291 +#: rc_option_editor.cc:2309 rc_option_editor.cc:2322 rc_option_editor.cc:2325 +#: rc_option_editor.cc:2327 rc_option_editor.cc:2372 rc_option_editor.cc:2374 +#: rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2384 rc_option_editor.cc:2392 +#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2402 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307 -#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56 -#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102 -#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127 -#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152 -#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178 -#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217 +#: editor_actions.cc:110 engine_dialog.cc:244 missing_file_dialog.cc:60 +#: rc_option_editor.cc:2535 rc_option_editor.cc:2537 rc_option_editor.cc:2547 +#: rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2564 rc_option_editor.cc:2572 +#: rc_option_editor.cc:2580 rc_option_editor.cc:2588 rc_option_editor.cc:2590 +#: rc_option_editor.cc:2598 rc_option_editor.cc:2600 rc_option_editor.cc:2608 +#: rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2619 rc_option_editor.cc:2627 +#: rc_option_editor.cc:2635 rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2653 +#: rc_option_editor.cc:2676 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -549,8 +590,8 @@ msgstr "" "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie " "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur" -#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:420 -#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374 +#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:438 +#: editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1383 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -562,7 +603,7 @@ msgstr "Non Layered" msgid "Tape" msgstr "Band" -#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290 +#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:300 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -594,7 +635,7 @@ msgstr "8 Kanäle" msgid "12 Channel" msgstr "12 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1840 mixer_strip.cc:2248 +#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1906 mixer_strip.cc:2314 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -610,7 +651,7 @@ msgstr "Keine Gruppe" msgid "Ambiguous File" msgstr "Mehrmals gefundene Datei" -#: ambiguous_file_dialog.cc:35 +#: ambiguous_file_dialog.cc:37 msgid "" "%1 has found the file %2 in the following places:\n" "\n" @@ -618,7 +659,7 @@ msgstr "" "%1 hat die Datei %2 an den folgenden Orten gefunden:\n" "\n" -#: ambiguous_file_dialog.cc:44 +#: ambiguous_file_dialog.cc:46 msgid "" "\n" "\n" @@ -628,7 +669,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus." -#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46 +#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50 msgid "Done" msgstr "Fertig" @@ -668,16 +709,16 @@ msgstr "Normalisieren" msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT-Analysefenster" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1848 msgid "Spectral Analysis" msgstr "FFT-Analyse" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 session_metadata_dialog.cc:667 +#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:143 session_metadata_dialog.cc:667 msgid "Track" msgstr "Spur" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:646 mixer_ui.cc:131 -#: mixer_ui.cc:1854 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:664 mixer_ui.cc:133 +#: mixer_ui.cc:1878 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" @@ -685,17 +726,17 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Re-analyze data" msgstr "Daten erneut analysieren" -#: ardour_button.cc:954 +#: ardour_button.cc:820 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht " "verfolgen\n" -#: ardour_button.cc:1222 +#: ardour_button.cc:1088 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" -#: ardour_ui.cc:164 +#: ardour_ui.cc:174 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -705,87 +746,87 @@ msgid "" msgstr "" "%1 %2.x hat Konfigurationsdateien von %1 %3.x gefunden.\n" "\n" -"Möchten Sie diese Dateien zur Benützung von %1 %2.x kopieren?\n" +"Möchten Sie diese Dateien zur Benutzung von %1 %2.x kopieren?\n" "\n" "(Dies erfordert einen Neustart von %1.)" -#: ardour_ui.cc:216 editor_actions.cc:640 region_editor.cc:51 +#: ardour_ui.cc:253 editor_actions.cc:658 region_editor.cc:53 msgid "Audition" msgstr "Vorhören" -#: ardour_ui.cc:217 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2020 -#: monitor_section.cc:357 rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 -#: route_time_axis.cc:2707 +#: ardour_ui.cc:254 editor_actions.cc:137 mixer_strip.cc:2086 +#: monitor_section.cc:380 rc_option_editor.cc:2412 route_time_axis.cc:255 +#: route_time_axis.cc:2748 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:218 rc_option_editor.cc:741 +#: ardour_ui.cc:255 rc_option_editor.cc:1356 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: ardour_ui.cc:224 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:264 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Lautsprechereinstellung" -#: ardour_ui.cc:225 keyeditor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:265 keyeditor.cc:53 msgid "Key Bindings" msgstr "Tastaturkürzel" -#: ardour_ui.cc:226 +#: ardour_ui.cc:266 msgid "Preferences" msgstr "Globale Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:227 ardour_ui.cc:234 +#: ardour_ui.cc:267 ardour_ui.cc:274 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:228 +#: ardour_ui.cc:268 msgid "About" msgstr "Über..." -#: ardour_ui.cc:229 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189 -#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:269 location_ui.cc:1143 session_option_editor.cc:210 +#: session_option_editor.cc:216 session_option_editor.cc:223 msgid "Locations" msgstr "Dateiorte" -#: ardour_ui.cc:230 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630 +#: ardour_ui.cc:270 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Spuren/Busse" -#: ardour_ui.cc:231 engine_dialog.cc:70 +#: ardour_ui.cc:271 engine_dialog.cc:73 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Audio/MIDI Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:232 +#: ardour_ui.cc:272 msgid "Video Export Dialog" msgstr "Videoexport-Dialog" -#: ardour_ui.cc:233 +#: ardour_ui.cc:273 msgid "Properties" msgstr "Projekteinstellungen" -#: ardour_ui.cc:235 bundle_manager.cc:264 +#: ardour_ui.cc:275 bundle_manager.cc:264 msgid "Bundle Manager" msgstr "Bundle Manager" -#: ardour_ui.cc:236 big_clock_window.cc:37 +#: ardour_ui.cc:276 big_clock_window.cc:37 msgid "Big Clock" msgstr "Große Zeitanzeige" -#: ardour_ui.cc:237 +#: ardour_ui.cc:277 msgid "Audio Connections" msgstr "Audio-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:238 +#: ardour_ui.cc:278 msgid "MIDI Connections" msgstr "MIDI-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:247 +#: ardour_ui.cc:295 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "" "Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten." -#: ardour_ui.cc:486 +#: ardour_ui.cc:527 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -795,7 +836,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:488 +#: ardour_ui.cc:529 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -807,7 +848,7 @@ msgstr "" "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" "neu zu starten und das Projekt zu speichern." -#: ardour_ui.cc:512 +#: ardour_ui.cc:553 msgid "" "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " "Please see the log window for further details." @@ -815,39 +856,39 @@ msgstr "" "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden " "deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster." -#: ardour_ui.cc:513 +#: ardour_ui.cc:554 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:" -#: ardour_ui.cc:833 +#: ardour_ui.cc:903 msgid "NSM server did not announce itself" msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet" -#: ardour_ui.cc:846 +#: ardour_ui.cc:916 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar" -#: ardour_ui.cc:853 +#: ardour_ui.cc:923 msgid "NSM: no session created" -msgstr "NSM: keine Session erzeugt" +msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt" -#: ardour_ui.cc:876 +#: ardour_ui.cc:946 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM: Initialisierung gescheitert" -#: ardour_ui.cc:906 +#: ardour_ui.cc:978 msgid "Free/Demo Version Warning" -msgstr "Freie/Demoversionswarnung" +msgstr "Demoversionswarnung" -#: ardour_ui.cc:908 +#: ardour_ui.cc:980 msgid "Subscribe and support development of %1" -msgstr "Subskribieren und die Entwicklung von %1 unterstützen" +msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen" -#: ardour_ui.cc:909 +#: ardour_ui.cc:981 msgid "Don't warn me about this again" msgstr "Nicht noch einmal warnen" -#: ardour_ui.cc:911 +#: ardour_ui.cc:983 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -865,15 +906,15 @@ msgstr "" "\n" "%4" -#: ardour_ui.cc:912 +#: ardour_ui.cc:984 msgid "This is a free/demo version of %1" msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1" -#: ardour_ui.cc:913 +#: ardour_ui.cc:985 msgid "It will not restore OR save any plugin settings" -msgstr "Sie kann Plugin-Einstellungen nicht speichern oder laden" +msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden" -#: ardour_ui.cc:914 +#: ardour_ui.cc:986 msgid "" "If you load an existing session with plugin settings\n" "they will not be used and will be lost." @@ -881,28 +922,28 @@ msgstr "" "Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden " "diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen." -#: ardour_ui.cc:916 plugin_ui.cc:569 +#: ardour_ui.cc:988 plugin_ui.cc:579 msgid "" "To get full access to updates without this limitation\n" "consider becoming a subscriber for a low cost every month." msgstr "" "Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, erwägen " -"Sie, uns durch eine Subskription mit einem geringen monatlichen Betrag zu " +"Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen Betrag zu " "unterstützen." -#: ardour_ui.cc:926 +#: ardour_ui.cc:998 msgid "Quit now" msgstr "Jetzt beenden" -#: ardour_ui.cc:927 +#: ardour_ui.cc:999 msgid "Continue using %1" -msgstr "weiterhin %1 benutzen" +msgstr "%1 weiterhin benutzen" -#: ardour_ui.cc:960 startup.cc:345 +#: ardour_ui.cc:1032 startup.cc:348 msgid "%1 is ready for use" -msgstr "%1 ist bereit" +msgstr "%1 ist nun bereit" -#: ardour_ui.cc:1002 +#: ardour_ui.cc:1074 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -917,23 +958,23 @@ msgstr "" "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " "in %2 verändern." -#: ardour_ui.cc:1019 +#: ardour_ui.cc:1091 msgid "Do not show this window again" msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" -#: ardour_ui.cc:1063 +#: ardour_ui.cc:1135 msgid "Don't quit" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui.cc:1064 +#: ardour_ui.cc:1136 msgid "Just quit" msgstr "Beenden ohne zu speichern" -#: ardour_ui.cc:1065 ardour_ui.cc:4734 +#: ardour_ui.cc:1137 ardour_ui.cc:5004 msgid "Save and quit" msgstr "Speichern und beenden" -#: ardour_ui.cc:1075 +#: ardour_ui.cc:1147 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -947,11 +988,11 @@ msgstr "" "\n" "\"Trotzdem beenden\"." -#: ardour_ui.cc:1125 +#: ardour_ui.cc:1197 msgid "Unsaved Session" msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" -#: ardour_ui.cc:1146 +#: ardour_ui.cc:1218 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -965,11 +1006,11 @@ msgstr "" "wurde nicht gespeichert.\n" "\n" "Alle Änderungen werden verloren\n" -"gehen, wenn Sie nicht speichern.\n" +"gehen, wenn Sie es nicht speichern.\n" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1149 +#: ardour_ui.cc:1221 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -983,78 +1024,110 @@ msgstr "" "wurde nicht gespeichert.\n" "\n" "Alle Änderungen werden verloren\n" -"gehen, wenn Sie nicht speichern.\n" +"gehen, wenn Sie ihn nicht speichern.\n" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1163 +#: ardour_ui.cc:1235 msgid "Prompter" msgstr "Frage" -#: ardour_ui.cc:1275 ardour_ui.cc:1283 +#: ardour_ui.cc:1349 ardour_ui.cc:1357 msgid "Audio: none" msgstr "Audio: Kein" -#: ardour_ui.cc:1287 +#: ardour_ui.cc:1361 #, c-format msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1291 +#: ardour_ui.cc:1365 #, c-format msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" msgstr "Audio: % kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1309 export_video_dialog.cc:80 +#: ardour_ui.cc:1383 export_video_dialog.cc:76 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ardour_ui.cc:1313 +#: ardour_ui.cc:1387 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1316 +#: ardour_ui.cc:1390 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1319 +#: ardour_ui.cc:1393 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1322 session_option_editor.cc:185 +#: ardour_ui.cc:1396 session_option_editor.cc:202 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1325 +#: ardour_ui.cc:1399 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1328 +#: ardour_ui.cc:1402 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1331 +#: ardour_ui.cc:1405 session_option_editor.cc:203 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1339 +#: ardour_ui.cc:1408 +msgid "RF64/WAV" +msgstr "RF64/WAV" + +#: ardour_ui.cc:1411 +msgid "MBWF" +msgstr "MBWF" + +#: ardour_ui.cc:1419 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1342 +#: ardour_ui.cc:1422 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1345 +#: ardour_ui.cc:1425 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1364 +#: ardour_ui.cc:1446 +#, c-format +msgid "X: >10K" +msgstr "X: >10K" + +#: ardour_ui.cc:1448 +#, c-format +msgid "X: %u" +msgstr "X: %u" + +#: ardour_ui.cc:1451 +#, c-format +msgid "X: ?" +msgstr "X: ?" + +#: ardour_ui.cc:1454 +msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset" +msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick" + +#: ardour_ui.cc:1467 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "DSP: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1383 +#: ardour_ui.cc:1477 +#, c-format +msgid "PkBld: %d" +msgstr "PkBld: %d" + +#: ardour_ui.cc:1499 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -1065,34 +1138,29 @@ msgstr "" "%% c:" "%%%" -#: ardour_ui.cc:1424 +#: ardour_ui.cc:1540 msgid "Disk: Unknown" msgstr "Disk: Unbekannt" -#: ardour_ui.cc:1426 +#: ardour_ui.cc:1542 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "Disk: 24h+" -#: ardour_ui.cc:1444 +#: ardour_ui.cc:1560 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "Disk: >24 h" -#: ardour_ui.cc:1455 +#: ardour_ui.cc:1571 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1481 +#: ardour_ui.cc:1597 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" msgstr "TC: %s" -#: ardour_ui.cc:1602 ardour_ui.cc:1611 session_dialog.cc:318 -#: session_dialog.cc:323 -msgid "Recent Sessions" -msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" - -#: ardour_ui.cc:1690 +#: ardour_ui.cc:1675 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -1100,27 +1168,27 @@ msgstr "" "%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n" "Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden." -#: ardour_ui.cc:1714 +#: ardour_ui.cc:1693 msgid "Open Session" msgstr "Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:1739 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170 +#: ardour_ui.cc:1717 session_dialog.cc:407 session_import_dialog.cc:170 #: session_metadata_dialog.cc:858 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 Projekte" -#: ardour_ui.cc:1776 +#: ardour_ui.cc:1748 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1784 +#: ardour_ui.cc:1756 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1790 ardour_ui.cc:1851 +#: ardour_ui.cc:1762 ardour_ui.cc:1823 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1132,24 +1200,24 @@ msgstr "" "Sie sollten %1 sichern, beenden und\n" " mit mehr Ports neustarten." -#: ardour_ui.cc:1825 +#: ardour_ui.cc:1797 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1834 +#: ardour_ui.cc:1806 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen." msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen." -#: ardour_ui.cc:1843 +#: ardour_ui.cc:1815 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1996 +#: ardour_ui.cc:1968 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1158,23 +1226,20 @@ msgstr "" "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:2382 -msgid "Save as..." -msgstr "Speichern unter..." - -#: ardour_ui.cc:2383 ardour_ui.cc:2462 -msgid "New session name" -msgstr "Neuer Projektname" +#: ardour_ui.cc:2355 +#, c-format +msgid "Copied % of %" +msgstr "% von % kopiert" -#: ardour_ui.cc:2385 -msgid "Take Snapshot" -msgstr "Schnappschuss machen" +#: ardour_ui.cc:2409 save_as_dialog.cc:33 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter" -#: ardour_ui.cc:2386 -msgid "Name of new snapshot" -msgstr "Name für neuen Schnappschuss" +#: ardour_ui.cc:2437 +msgid "Save As failed: %1" +msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1" -#: ardour_ui.cc:2411 +#: ardour_ui.cc:2459 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1182,25 +1247,37 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2423 +#: ardour_ui.cc:2473 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" -msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses" +msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen" -#: ardour_ui.cc:2424 -msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" +#: ardour_ui.cc:2474 +msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn " +"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie " "überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2427 utils_videotl.cc:74 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +#: ardour_ui.cc:2499 +msgid "Save as..." +msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui.cc:2461 +#: ardour_ui.cc:2500 ardour_ui.cc:2549 +msgid "New session name" +msgstr "Neuer Projektname" + +#: ardour_ui.cc:2502 +msgid "Take Snapshot" +msgstr "Schnappschuss machen" + +#: ardour_ui.cc:2503 +msgid "Name of new snapshot" +msgstr "Name für neuen Schnappschuss" + +#: ardour_ui.cc:2548 msgid "Rename Session" msgstr "Projekt umbenennen" -#: ardour_ui.cc:2476 ardour_ui.cc:2890 ardour_ui.cc:2928 +#: ardour_ui.cc:2563 ardour_ui.cc:3043 ardour_ui.cc:3081 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1208,14 +1285,14 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2484 +#: ardour_ui.cc:2571 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " "versuchen Sie einen anderen Namen." -#: ardour_ui.cc:2493 +#: ardour_ui.cc:2580 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1223,19 +1300,28 @@ msgstr "" "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." -#: ardour_ui.cc:2608 +#: ardour_ui.cc:2696 route_ui.cc:1862 +msgid "Confirm Template Overwrite" +msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage" + +#: ardour_ui.cc:2697 route_ui.cc:1863 +msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?" + +#: ardour_ui.cc:2721 msgid "Save Template" msgstr "Als Vorlage Speichern" -#: ardour_ui.cc:2609 +#: ardour_ui.cc:2722 msgid "Name for template:" msgstr "Name für Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2610 +#: ardour_ui.cc:2723 msgid "-template" msgstr "-Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2647 +#: ardour_ui.cc:2760 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1243,37 +1329,41 @@ msgid "" msgstr "" "Dieses Projekt\n" "%1\n" -"existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?" +"existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?" -#: ardour_ui.cc:2657 +#: ardour_ui.cc:2770 msgid "Open Existing Session" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:2918 +#: ardour_ui.cc:3071 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:3010 +#: ardour_ui.cc:3165 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" -#: ardour_ui.cc:3025 +#: ardour_ui.cc:3180 msgid "Port Registration Error" msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" -#: ardour_ui.cc:3026 +#: ardour_ui.cc:3181 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui.cc:3047 -msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" -msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." +#: ardour_ui.cc:3200 +msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3" +msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3" -#: ardour_ui.cc:3053 +#: ardour_ui.cc:3206 ardour_ui.cc:3227 ardour_ui.cc:3324 ardour_ui.cc:3333 msgid "Loading Error" msgstr "Fehler beim Laden" -#: ardour_ui.cc:3072 +#: ardour_ui.cc:3221 +msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" +msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." + +#: ardour_ui.cc:3249 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -1283,24 +1373,62 @@ msgstr "" "\n" "Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein." -#: ardour_ui.cc:3077 +#: ardour_ui.cc:3254 msgid "Read-only Session" msgstr "Schreibgeschütztes Projekt" -#: ardour_ui.cc:3143 +#: ardour_ui.cc:3323 +msgid "Could not create session in \"%1\": %2" +msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2" + +#: ardour_ui.cc:3332 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen" -#: ardour_ui.cc:3292 +#: ardour_ui.cc:3372 +msgid "" +"Just ask and wait for an answer.\n" +"It may take from minutes to hours." +msgstr "" +"Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n" +"Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern." + +#: ardour_ui.cc:3374 +msgid "About the Chat" +msgstr "Über den Chat" + +#: ardour_ui.cc:3375 +msgid "" +"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. " +"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are " +"passively online and might not read your question before minutes or hours " +"later.\n" +"So please be patient and wait for an answer.\n" +"\n" +"You should just leave the chat window open and check back regularly until " +"someone has answered your question." +msgstr "" +"Wenn Sie im Chat sind, stellen Sie einfach Ihre Frage und warten auf Antwort. " +"Der Chat wird mit echten Leuten mit echten Leben benutzt, daher sind viele " +"von ihnen " +"passiv online und lesen Ihre Frage möglicherweise innerhalb von ein paar " +"Minuten, " +"oder auch erst Stunden später.\n" +"Also seien Sie bitte geduldig und warten Sie auf Antwort.\n" +"\n" +"Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, " +"bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat." + +#: ardour_ui.cc:3494 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:3296 ardour_ui.cc:3306 ardour_ui.cc:3439 ardour_ui.cc:3446 -#: ardour_ui_ed.cc:103 +#: ardour_ui.cc:3498 ardour_ui.cc:3508 ardour_ui.cc:3641 ardour_ui.cc:3648 +#: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:3297 +#: ardour_ui.cc:3499 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1312,19 +1440,19 @@ msgstr "" "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n" "älteren Schnappschuss als Region eingebunden." -#: ardour_ui.cc:3356 +#: ardour_ui.cc:3558 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3359 +#: ardour_ui.cc:3561 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3362 +#: ardour_ui.cc:3564 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3367 +#: ardour_ui.cc:3569 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1338,7 +1466,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:3374 +#: ardour_ui.cc:3576 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1376,11 +1504,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:3434 +#: ardour_ui.cc:3636 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?" -#: ardour_ui.cc:3441 +#: ardour_ui.cc:3643 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1392,41 +1520,41 @@ msgstr "" "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:3449 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:3479 +#: ardour_ui.cc:3681 msgid "Cleaned Files" msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:3496 +#: ardour_ui.cc:3698 msgid "deleted file" msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:3641 +#: ardour_ui.cc:3891 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "" "Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu " "beenden wird ignoriert." -#: ardour_ui.cc:3645 +#: ardour_ui.cc:3895 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Video-Server anhalten" -#: ardour_ui.cc:3646 +#: ardour_ui.cc:3896 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?" -#: ardour_ui.cc:3649 +#: ardour_ui.cc:3899 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Ja, anhalten." -#: ardour_ui.cc:3675 +#: ardour_ui.cc:3925 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Der Video-Server läuft bereits" -#: ardour_ui.cc:3677 +#: ardour_ui.cc:3927 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." @@ -1434,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es " "wird keine neue Instanz gestartet." -#: ardour_ui.cc:3685 ardour_ui.cc:3790 +#: ardour_ui.cc:3935 ardour_ui.cc:4040 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Preferences." @@ -1443,36 +1571,48 @@ msgstr "" "ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen " "anpassen." -#: ardour_ui.cc:3715 +#: ardour_ui.cc:3965 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht." -#: ardour_ui.cc:3721 ardour_ui.cc:3727 +#: ardour_ui.cc:3971 ardour_ui.cc:3977 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei." -#: ardour_ui.cc:3761 +#: ardour_ui.cc:4011 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Kann den Videoserver nicht starten " -#: ardour_ui.cc:3771 +#: ardour_ui.cc:4021 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..." -#: ardour_ui.cc:3816 editor_audio_import.cc:641 +#: ardour_ui.cc:4066 editor_audio_import.cc:644 msgid "could not open %1" -msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen." +msgstr "Konnte %1 nicht öffnen" -#: ardour_ui.cc:3820 +#: ardour_ui.cc:4070 msgid "no video-file selected" -msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt." +msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt." + +#: ardour_ui.cc:4166 +msgid "No LTC detected, video will not be aligned." +msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet." + +#: ardour_ui.cc:4172 +msgid "Align video-start to %1 [samples]" +msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus" -#: ardour_ui.cc:4018 +#: ardour_ui.cc:4306 +msgid "xrun" +msgstr "xrun" + +#: ardour_ui.cc:4315 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." -#: ardour_ui.cc:4047 +#: ardour_ui.cc:4344 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1486,23 +1626,23 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:4117 +#: ardour_ui.cc:4417 msgid "Scanning for plugins" msgstr "Suche nach Plugins" -#: ardour_ui.cc:4119 +#: ardour_ui.cc:4419 msgid "Cancel plugin scan" msgstr "Plugin-Suche abbrechen" -#: ardour_ui.cc:4128 +#: ardour_ui.cc:4428 msgid "Stop Timeout" msgstr "Stopp-Timeout" -#: ardour_ui.cc:4135 +#: ardour_ui.cc:4435 msgid "Scan Timeout" msgstr "Such-Timeout" -#: ardour_ui.cc:4178 +#: ardour_ui.cc:4479 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1516,11 +1656,11 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:4218 +#: ardour_ui.cc:4519 msgid "Crash Recovery" msgstr "Absturz-Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:4219 +#: ardour_ui.cc:4520 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1538,19 +1678,19 @@ msgstr "" "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:4231 +#: ardour_ui.cc:4532 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:4232 +#: ardour_ui.cc:4533 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui.cc:4252 +#: ardour_ui.cc:4553 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Samplerate passt nicht" -#: ardour_ui.cc:4253 +#: ardour_ui.cc:4554 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1561,23 +1701,15 @@ msgstr "" "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" -#: ardour_ui.cc:4262 +#: ardour_ui.cc:4563 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nicht laden" -#: ardour_ui.cc:4263 +#: ardour_ui.cc:4564 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt trotzdem laden" -#: ardour_ui.cc:4290 -msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" -msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen" - -#: ardour_ui.cc:4307 ardour_ui.cc:4310 -msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" -msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" - -#: ardour_ui.cc:4594 +#: ardour_ui.cc:4856 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1604,41 +1736,41 @@ msgstr "" "\n" "Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3" -#: ardour_ui.cc:4703 +#: ardour_ui.cc:4973 msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." msgstr "" "Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet." -#: ardour_ui.cc:4709 +#: ardour_ui.cc:4979 msgid "%1 is now silent" msgstr "%1 ist nun stumm" -#: ardour_ui.cc:4711 +#: ardour_ui.cc:4981 msgid "" "Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." msgstr "" "Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in " "beliebiger Höhe - zu zahlen." -#: ardour_ui.cc:4712 +#: ardour_ui.cc:4982 msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." msgstr "" "Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro " "Monat." -#: ardour_ui.cc:4713 +#: ardour_ui.cc:4983 msgid "Pay for a copy (via the web)" msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)" -#: ardour_ui.cc:4714 +#: ardour_ui.cc:4984 msgid "Become a subscriber (via the web)" msgstr "Abonnent werden (über das Web)" -#: ardour_ui.cc:4733 +#: ardour_ui.cc:5003 msgid "Remain silent" msgstr "Stumm bleiben" -#: ardour_ui.cc:4735 +#: ardour_ui.cc:5005 msgid "Give me more time" msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben" @@ -1664,7 +1796,7 @@ msgstr "Wiedergabe anhalten" #: ardour_ui2.cc:130 msgid "Toggle record" -msgstr "Aufnahme aktivieren" +msgstr "Aufnahmestatus aktivieren" #: ardour_ui2.cc:131 msgid "Play range/selection" @@ -1696,8 +1828,8 @@ msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen" #: ardour_ui2.cc:137 -msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" -msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Editierungen" +msgid "Playhead follows range selections and edits" +msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Bearbeitungen" #: ardour_ui2.cc:138 msgid "Be sensible about input monitoring" @@ -1707,7 +1839,7 @@ msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren" msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick" -#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111 +#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:121 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1717,11 +1849,11 @@ msgstr "" #: ardour_ui2.cc:141 msgid "" -"When active, auditioning is taking place\n" +"When active, auditioning is taking place.\n" "Click to stop the audition" msgstr "" -"Wird beim Vorhören aktiv.\n" -"Klicken stoppt das Vorhören." +"Wenn aktiv, wird vorgehört.\n" +"Klicken, um das Vorhören zu beenden" #: ardour_ui2.cc:142 msgid "When active, there is a feedback loop." @@ -1775,432 +1907,460 @@ msgstr "[WARNUNG]:" msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403 +#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:424 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" -#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406 +#: ardour_ui2.cc:257 ardour_ui_ed.cc:427 msgid "Follow Edits" msgstr "Folge Bearbeitungen" -#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300 +#: ardour_ui2.cc:704 rc_option_editor.cc:2871 msgid "GUI" msgstr "GUI" -#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327 -#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334 -#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352 -#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376 -#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388 -#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399 -#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 -#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346 -#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355 -#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366 +#: ardour_ui2.cc:721 rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1752 +#: rc_option_editor.cc:1755 rc_option_editor.cc:1757 rc_option_editor.cc:1759 +#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1769 rc_option_editor.cc:1777 +#: rc_option_editor.cc:1785 rc_option_editor.cc:1792 rc_option_editor.cc:1801 +#: rc_option_editor.cc:1803 rc_option_editor.cc:1805 rc_option_editor.cc:1813 +#: rc_option_editor.cc:1815 rc_option_editor.cc:1824 +#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344 +#: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367 +#: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376 +#: session_option_editor.cc:383 session_option_editor.cc:387 msgid "Misc" -msgstr "Sonstiges" +msgstr "Allgemein" -#: ardour_ui_dependents.cc:76 +#: ardour_ui_dependents.cc:77 msgid "Setup Editor" msgstr "Editor laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:78 +#: ardour_ui_dependents.cc:79 msgid "Setup Mixer" msgstr "Mixer laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:84 +#: ardour_ui_dependents.cc:85 msgid "Reload Session History" msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden" -#: ardour_ui_dialogs.cc:250 +#: ardour_ui_dialogs.cc:251 msgid "Don't close" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:251 +#: ardour_ui_dialogs.cc:252 msgid "Just close" msgstr "Ohne speichern schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:252 +#: ardour_ui_dialogs.cc:253 msgid "Save and close" msgstr "Speichern und schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:362 +#: ardour_ui_dialogs.cc:363 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen" -#: ardour_ui_ed.cc:102 +#: ardour_ui_ed.cc:103 msgid "Session" msgstr "Projekt" -#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116 -#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 +#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:139 editor_regions.cc:119 +#: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: ardour_ui_ed.cc:106 +#: ardour_ui_ed.cc:107 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ardour_ui_ed.cc:107 +#: ardour_ui_ed.cc:108 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ardour_ui_ed.cc:108 +#: ardour_ui_ed.cc:109 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ardour_ui_ed.cc:109 +#: ardour_ui_ed.cc:110 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Verschiedenes" -#: ardour_ui_ed.cc:110 +#: ardour_ui_ed.cc:111 msgid "Audio File Format" msgstr "Audio-Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:111 +#: ardour_ui_ed.cc:112 msgid "File Type" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67 +#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:67 msgid "Sample Format" msgstr "Sampleformat" -#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:2704 rc_option_editor.cc:2716 msgid "Control Surfaces" msgstr "Eingabegeräte / Controller" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2374 rc_option_editor.cc:2722 +#: rc_option_editor.cc:2724 rc_option_editor.cc:2734 rc_option_editor.cc:2741 +#: rc_option_editor.cc:2749 rc_option_editor.cc:2761 rc_option_editor.cc:2766 +#: rc_option_editor.cc:2768 rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2780 +#: rc_option_editor.cc:2787 rc_option_editor.cc:2794 rc_option_editor.cc:2802 +#: rc_option_editor.cc:2808 rc_option_editor.cc:2809 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351 +#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:2945 msgid "Metering" msgstr "Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:116 +#: ardour_ui_ed.cc:117 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Abfall der Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:118 msgid "Hold Time" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: ardour_ui_ed.cc:118 +#: ardour_ui_ed.cc:119 msgid "Denormal Handling" msgstr "Umgang mit Denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1673 +#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1694 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: ardour_ui_ed.cc:124 +#: ardour_ui_ed.cc:125 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ardour_ui_ed.cc:125 +#: ardour_ui_ed.cc:126 msgid "Recent..." msgstr "Zuletzt verwendet..." -#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 +#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:129 +#: ardour_ui_ed.cc:130 msgid "Add Track or Bus..." msgstr "Spur/Bus hinzufügen..." -#: ardour_ui_ed.cc:134 +#: ardour_ui_ed.cc:135 +msgid "Duplicate Tracks/Busses..." +msgstr "Spuren/Busse duplizieren..." + +#: ardour_ui_ed.cc:141 +msgid "Cancel Solo" +msgstr "Solo abbrechen" + +#: ardour_ui_ed.cc:146 msgid "Open Video" msgstr "Video öffnen" -#: ardour_ui_ed.cc:137 +#: ardour_ui_ed.cc:149 msgid "Remove Video" msgstr "Video entfernen" -#: ardour_ui_ed.cc:140 -msgid "Export To Video File" +#: ardour_ui_ed.cc:152 +msgid "Export to Video File" msgstr "Exportiere Video-Datei" -#: ardour_ui_ed.cc:144 -msgid "Snapshot..." -msgstr "Schnappschuss..." +#: ardour_ui_ed.cc:156 +msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." +msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..." + +#: ardour_ui_ed.cc:160 +msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." +msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:148 +#: ardour_ui_ed.cc:164 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1769 editor_markers.cc:903 -#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1669 +#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_actions.cc:1790 editor_markers.cc:903 +#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1566 route_time_axis.cc:1690 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." -#: ardour_ui_ed.cc:156 +#: ardour_ui_ed.cc:172 msgid "Save Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: ardour_ui_ed.cc:159 +#: ardour_ui_ed.cc:175 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: ardour_ui_ed.cc:162 +#: ardour_ui_ed.cc:178 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Metadaten bearbeiten..." -#: ardour_ui_ed.cc:165 +#: ardour_ui_ed.cc:181 msgid "Import Metadata..." msgstr "Metadaten importieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:168 -msgid "Export To Audio File(s)..." +#: ardour_ui_ed.cc:184 +msgid "Export to Audio File(s)..." msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..." -#: ardour_ui_ed.cc:171 +#: ardour_ui_ed.cc:187 msgid "Stem export..." msgstr "Stems exportieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 -#: export_channel_selector.cc:182 export_channel_selector.cc:564 -#: export_dialog.cc:129 export_video_dialog.cc:84 +#: ardour_ui_ed.cc:190 editor_export_audio.cc:66 +#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:576 +#: export_dialog.cc:129 export_video_dialog.cc:80 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ardour_ui_ed.cc:177 +#: ardour_ui_ed.cc:193 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..." -#: ardour_ui_ed.cc:181 +#: ardour_ui_ed.cc:197 +msgid "Reset Peak Files" +msgstr "Peakdateien zurücksetzen" + +#: ardour_ui_ed.cc:201 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Müll leeren" -#: ardour_ui_ed.cc:188 +#: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ardour_ui_ed.cc:192 +#: ardour_ui_ed.cc:209 automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:661 +#: editor_markers.cc:902 location_ui.cc:59 plugin_selector.cc:95 +#: route_time_axis.cc:866 +msgid "Hide" +msgstr "Verbergen" + +#: ardour_ui_ed.cc:213 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Editor maximieren" -#: ardour_ui_ed.cc:193 +#: ardour_ui_ed.cc:214 msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "Mixerfenster maximieren" -#: ardour_ui_ed.cc:194 +#: ardour_ui_ed.cc:215 msgid "Show Toolbars" msgstr "Zeige Werkzeugleisten" -#: ardour_ui_ed.cc:198 +#: ardour_ui_ed.cc:219 msgid "Show more UI preferences" msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen" -#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1925 mixer_ui.cc:1931 +#: ardour_ui_ed.cc:221 mixer_ui.cc:1950 mixer_ui.cc:1956 msgid "Window|Mixer" msgstr "Mixer" -#: ardour_ui_ed.cc:201 +#: ardour_ui_ed.cc:222 msgid "Toggle Editor+Mixer" msgstr "Editor+Mixer umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224 +#: ardour_ui_ed.cc:223 meterbridge.cc:216 meterbridge.cc:222 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: ardour_ui_ed.cc:204 +#: ardour_ui_ed.cc:225 msgid "Reattach All Tearoffs" msgstr "Alle Abreißmenüs wieder anheften" -#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45 +#: ardour_ui_ed.cc:227 midi_tracer.cc:45 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Midisignale verfolgen" -#: ardour_ui_ed.cc:208 +#: ardour_ui_ed.cc:229 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:210 +#: ardour_ui_ed.cc:231 msgid "Help|Manual" msgstr "Handbuch" -#: ardour_ui_ed.cc:211 -msgid "Reference" -msgstr "Referenz" +#: ardour_ui_ed.cc:232 +msgid "Manual|Reference" +msgstr "Handbuch|Referenz" -#: ardour_ui_ed.cc:212 -msgid "Report A Bug" +#: ardour_ui_ed.cc:233 +msgid "Report a Bug" msgstr "Einen Fehler melden" -#: ardour_ui_ed.cc:213 +#: ardour_ui_ed.cc:234 msgid "Cheat Sheet" msgstr "Cheat Sheet" -#: ardour_ui_ed.cc:214 +#: ardour_ui_ed.cc:235 msgid "Ardour Website" msgstr "Ardour Website" -#: ardour_ui_ed.cc:215 +#: ardour_ui_ed.cc:236 msgid "Ardour Development" msgstr "Ardour Entwicklung" -#: ardour_ui_ed.cc:216 +#: ardour_ui_ed.cc:237 msgid "User Forums" msgstr "Userforen" -#: ardour_ui_ed.cc:217 -msgid "How to report a bug" +#: ardour_ui_ed.cc:238 +msgid "How to Report a Bug" msgstr "Wie man einen Fehler meldet" -#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419 +#: ardour_ui_ed.cc:240 plugin_ui.cc:419 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430 -#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463 -#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495 -#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522 -#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563 -#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584 -#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612 +#: ardour_ui_ed.cc:248 rc_option_editor.cc:1835 rc_option_editor.cc:1846 +#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1868 rc_option_editor.cc:1877 +#: rc_option_editor.cc:1890 rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1912 +#: rc_option_editor.cc:1922 rc_option_editor.cc:1939 rc_option_editor.cc:1941 +#: rc_option_editor.cc:1950 rc_option_editor.cc:1966 rc_option_editor.cc:1987 +#: rc_option_editor.cc:2005 rc_option_editor.cc:2007 rc_option_editor.cc:2023 +#: rc_option_editor.cc:2026 rc_option_editor.cc:2028 rc_option_editor.cc:2045 +#: rc_option_editor.cc:2056 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: ardour_ui_ed.cc:233 +#: ardour_ui_ed.cc:254 engine_dialog.cc:88 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:236 +#: ardour_ui_ed.cc:257 msgid "Roll" msgstr "Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243 +#: ardour_ui_ed.cc:261 ardour_ui_ed.cc:264 msgid "Start/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:246 +#: ardour_ui_ed.cc:267 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:249 +#: ardour_ui_ed.cc:270 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen" -#: ardour_ui_ed.cc:259 -msgid "Transition To Roll" -msgstr "Vorwärts (normal)" +#: ardour_ui_ed.cc:280 +msgid "Transition to Roll" +msgstr "Übergang zu Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:263 -msgid "Transition To Reverse" -msgstr "Rückwärts (normal)" +#: ardour_ui_ed.cc:284 +msgid "Transition to Reverse" +msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:267 +#: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Play Loop Range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:270 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Play Selection" msgstr "Auswahl abspielen" -#: ardour_ui_ed.cc:273 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Play Selection w/Preroll" msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:277 +#: ardour_ui_ed.cc:298 msgid "Enable Record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284 +#: ardour_ui_ed.cc:301 ardour_ui_ed.cc:305 msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: ardour_ui_ed.cc:288 +#: ardour_ui_ed.cc:309 msgid "Rewind" msgstr "Rückwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:291 +#: ardour_ui_ed.cc:312 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rückwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:294 +#: ardour_ui_ed.cc:315 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rückwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:297 +#: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:300 +#: ardour_ui_ed.cc:321 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Vorwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:303 +#: ardour_ui_ed.cc:324 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Vorwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:306 -msgid "Goto Zero" +#: ardour_ui_ed.cc:327 +msgid "Go to Zero" msgstr "Zum Nullpunkt springen" -#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312 -msgid "Goto Start" +#: ardour_ui_ed.cc:330 ardour_ui_ed.cc:333 +msgid "Go to Start" msgstr "Zum Anfang springen" -#: ardour_ui_ed.cc:315 -msgid "Goto End" +#: ardour_ui_ed.cc:336 +msgid "Go to End" msgstr "Zum Ende springen" -#: ardour_ui_ed.cc:318 -msgid "Goto Wall Clock" +#: ardour_ui_ed.cc:339 +msgid "Go to Wall Clock" msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen" -#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326 +#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:347 msgid "Numpad Decimal" msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt" -#: ardour_ui_ed.cc:329 +#: ardour_ui_ed.cc:350 msgid "Numpad 0" msgstr "Nummernblock 0" -#: ardour_ui_ed.cc:332 +#: ardour_ui_ed.cc:353 msgid "Numpad 1" msgstr "Nummernblock 1" -#: ardour_ui_ed.cc:335 +#: ardour_ui_ed.cc:356 msgid "Numpad 2" msgstr "Nummernblock 2" -#: ardour_ui_ed.cc:338 +#: ardour_ui_ed.cc:359 msgid "Numpad 3" msgstr "Nummernblock 3" -#: ardour_ui_ed.cc:341 +#: ardour_ui_ed.cc:362 msgid "Numpad 4" msgstr "Nummernblock 4" -#: ardour_ui_ed.cc:344 +#: ardour_ui_ed.cc:365 msgid "Numpad 5" msgstr "Nummernblock 5" -#: ardour_ui_ed.cc:347 +#: ardour_ui_ed.cc:368 msgid "Numpad 6" msgstr "Nummernblock 6" -#: ardour_ui_ed.cc:350 +#: ardour_ui_ed.cc:371 msgid "Numpad 7" msgstr "Nummernblock 7" -#: ardour_ui_ed.cc:353 +#: ardour_ui_ed.cc:374 msgid "Numpad 8" msgstr "Nummernblock 8" -#: ardour_ui_ed.cc:356 +#: ardour_ui_ed.cc:377 msgid "Numpad 9" msgstr "Nummernblock 9" -#: ardour_ui_ed.cc:360 +#: ardour_ui_ed.cc:381 msgid "Focus On Clock" msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258 -#: editor_actions.cc:567 editor_actions.cc:576 export_timespan_selector.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:385 ardour_ui_ed.cc:394 audio_clock.cc:2116 editor.cc:261 +#: editor_actions.cc:585 editor_actions.cc:594 export_timespan_selector.cc:85 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 @@ -2208,121 +2368,133 @@ msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:565 +#: ardour_ui_ed.cc:387 ardour_ui_ed.cc:396 editor_actions.cc:583 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takte & Schläge" -#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 +#: ardour_ui_ed.cc:389 ardour_ui_ed.cc:398 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuten & Sekunden" -#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259 -#: editor_actions.cc:566 +#: ardour_ui_ed.cc:391 ardour_ui_ed.cc:400 audio_clock.cc:2120 editor.cc:262 +#: editor_actions.cc:584 msgid "Samples" msgstr "Samples" -#: ardour_ui_ed.cc:382 +#: ardour_ui_ed.cc:403 msgid "Punch In" msgstr "Punch In" -#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1823 mixer_strip.cc:2011 route_ui.cc:164 +#: ardour_ui_ed.cc:404 mixer_strip.cc:1889 mixer_strip.cc:2077 route_ui.cc:166 #: time_info_box.cc:116 msgid "In" msgstr "In" -#: ardour_ui_ed.cc:386 +#: ardour_ui_ed.cc:407 msgid "Punch Out" msgstr "Punch Out" -#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1835 time_info_box.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:408 mixer_strip.cc:1901 time_info_box.cc:117 msgid "Out" msgstr "Out" -#: ardour_ui_ed.cc:390 +#: ardour_ui_ed.cc:411 msgid "Punch In/Out" msgstr "Punch In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui_ed.cc:412 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376 +#: ardour_ui_ed.cc:415 rc_option_editor.cc:1801 msgid "Click" msgstr "Klick" -#: ardour_ui_ed.cc:397 +#: ardour_ui_ed.cc:418 msgid "Auto Input" msgstr "Auto Input" -#: ardour_ui_ed.cc:400 +#: ardour_ui_ed.cc:421 msgid "Auto Play" msgstr "Auto Play" -#: ardour_ui_ed.cc:411 +#: ardour_ui_ed.cc:432 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Start mit Video synchronisieren" -#: ardour_ui_ed.cc:413 +#: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Time Master" msgstr "Time Master" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:436 +msgid "Use External Positional Sync Source" +msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle" + +#: ardour_ui_ed.cc:441 msgid "Toggle Record Enable Track %1" -msgstr "Aufnahme auf Spur %1 aktivieren" +msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:427 +#: ardour_ui_ed.cc:448 msgid "Percentage" msgstr "Prozent" -#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178 +#: ardour_ui_ed.cc:449 shuttle_control.cc:188 msgid "Semitones" msgstr "Halbtöne" -#: ardour_ui_ed.cc:432 +#: ardour_ui_ed.cc:453 msgid "Send MTC" msgstr "MTC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:434 +#: ardour_ui_ed.cc:455 msgid "Send MMC" msgstr "MMC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:436 +#: ardour_ui_ed.cc:457 msgid "Use MMC" msgstr "Benutze MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097 +#: ardour_ui_ed.cc:459 rc_option_editor.cc:2593 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock senden" -#: ardour_ui_ed.cc:440 +#: ardour_ui_ed.cc:461 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "MIDI Feedback senden" -#: ardour_ui_ed.cc:446 +#: ardour_ui_ed.cc:467 msgid "Panic" msgstr "Panic" -#: ardour_ui_ed.cc:534 +#: ardour_ui_ed.cc:561 msgid "Wall Clock" msgstr "Uhrzeit" -#: ardour_ui_ed.cc:536 +#: ardour_ui_ed.cc:563 msgid "Disk Space" msgstr "Speicherplatz" -#: ardour_ui_ed.cc:537 +#: ardour_ui_ed.cc:564 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:538 +#: ardour_ui_ed.cc:565 +msgid "X-run" +msgstr "X-run" + +#: ardour_ui_ed.cc:566 +msgid "Active Peak-file Work" +msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv" + +#: ardour_ui_ed.cc:567 msgid "Buffers" msgstr "Puffer" -#: ardour_ui_ed.cc:540 +#: ardour_ui_ed.cc:569 msgid "Timecode Format" msgstr "Timecode-Format" -#: ardour_ui_ed.cc:541 +#: ardour_ui_ed.cc:570 msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" @@ -2338,131 +2510,131 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: ardour_ui_options.cc:498 +#: ardour_ui_options.cc:501 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung" -#: ardour_ui_options.cc:500 +#: ardour_ui_options.cc:503 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert" -#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066 +#: audio_clock.cc:1051 audio_clock.cc:1070 msgid "--pending--" msgstr "--wartend--" -#: audio_clock.cc:1118 +#: audio_clock.cc:1122 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128 +#: audio_clock.cc:1128 audio_clock.cc:1132 msgid "Pull" msgstr "Ziehen" -#: audio_clock.cc:1126 +#: audio_clock.cc:1130 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139 -#: editor_actions.cc:559 +#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:263 editor_actions.cc:140 +#: editor_actions.cc:577 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:560 +#: audio_clock.cc:1290 editor.cc:264 editor_actions.cc:578 msgid "Meter" msgstr "Taktart" -#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1087 +#: audio_clock.cc:1871 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1108 #: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500 #: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845 -#: streamview.cc:470 +#: streamview.cc:469 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025 +#: audio_clock.cc:2004 audio_clock.cc:2032 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2118 editor.cc:260 export_timespan_selector.cc:95 msgid "Bars:Beats" msgstr "Takte:Schläge" -#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2119 export_timespan_selector.cc:90 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audio_clock.cc:2099 -msgid "Set From Playhead" -msgstr "Ab Positionszeiger" +#: audio_clock.cc:2124 +msgid "Set from Playhead" +msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen" -#: audio_clock.cc:2100 +#: audio_clock.cc:2125 msgid "Locate to This Time" msgstr "Positionszeiger hierhin setzen" -#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124 +#: audio_clock.cc:2128 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "In die Zwischenablage kopieren" + +#: audio_region_editor.cc:65 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124 #: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134 msgid "dB" msgstr "dB" -#: audio_region_editor.cc:67 +#: audio_region_editor.cc:68 msgid "Region gain:" msgstr "Regionen-Lautstärke:" -#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43 +#: audio_region_editor.cc:78 export_format_dialog.cc:43 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:80 +#: audio_region_editor.cc:81 msgid "Peak amplitude:" msgstr "Spitzenamplitude" -#: audio_region_editor.cc:91 +#: audio_region_editor.cc:92 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: audio_region_view.cc:1243 +#: audio_region_view.cc:1371 msgid "add gain control point" msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten" -#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302 +#: automation_controller.cc:290 automation_controller.cc:306 msgid "Select Note..." msgstr "Note selektieren..." -#: automation_controller.cc:293 +#: automation_controller.cc:297 msgid "Halve" msgstr "Halbiere" -#: automation_controller.cc:296 +#: automation_controller.cc:300 msgid "Double" msgstr "Verdopple" -#: automation_controller.cc:307 +#: automation_controller.cc:311 msgid "Set to %1 beat" msgid_plural "Set to %1 beats" msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag" msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge" -#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462 +#: automation_line.cc:285 editor_drag.cc:4255 msgid "automation event move" msgstr "Automationspunkt bewegen" -#: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508 -msgid "automation range move" -msgstr "Automationsbereich bewegen" - -#: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72 +#: automation_line.cc:881 region_gain_line.cc:75 msgid "remove control point" msgstr "Automationspunkt entfernen" -#: automation_line.cc:1003 +#: automation_line.cc:1006 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644 +#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:647 msgid "add automation event" msgstr "Automationspunkt einfügen" -#: automation_streamview.cc:95 +#: automation_streamview.cc:94 msgid "unable to display automation region for control without list" msgstr "" "die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt " @@ -2477,33 +2649,33 @@ msgid "hide track" msgstr "Diese Spur verbergen" #: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360 -#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523 -#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151 +#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:526 +#: generic_pluginui.cc:820 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuell" #: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371 -#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981 -#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1918 gain_meter.cc:223 -#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819 -#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612 +#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1928 editor.cc:2006 +#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1939 gain_meter.cc:225 +#: generic_pluginui.cc:102 generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:822 +#: midi_time_axis.cc:1614 midi_time_axis.cc:1617 midi_time_axis.cc:1620 #: panner_ui.cc:154 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" #: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382 -#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101 -#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157 +#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:104 +#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:824 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Schreiben" #: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393 -#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103 -#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160 +#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:106 +#: generic_pluginui.cc:535 generic_pluginui.cc:826 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "Ändern" -#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112 +#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:538 meter_patterns.cc:118 msgid "???" msgstr "???" @@ -2511,12 +2683,8 @@ msgstr "???" msgid "clear automation" msgstr "Automation zurücksetzen" -#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:643 editor_markers.cc:902 -#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854 -msgid "Hide" -msgstr "Verbergen" - -#: automation_time_axis.cc:545 +#: automation_time_axis.cc:545 rc_option_editor.cc:2769 +#: rc_option_editor.cc:2774 msgid "Clear" msgstr "Leeren" @@ -2528,11 +2696,11 @@ msgstr "Automationssmodus" msgid "Discrete" msgstr "Diskret" -#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485 +#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:489 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197 +#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:207 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -2548,30 +2716,31 @@ msgstr "Bundle editieren" msgid "Direction:" msgstr "Richtung:" -#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:666 -#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2244 -#: rc_option_editor.cc:2326 +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:949 +#: mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:380 mixer_strip.cc:2310 +#: rc_option_editor.cc:2920 msgid "Input" msgstr "Eingang" #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 -#: engine_dialog.cc:668 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371 -#: mixer_strip.cc:2247 rc_option_editor.cc:2330 +#: engine_dialog.cc:951 mixer_strip.cc:170 mixer_strip.cc:384 +#: mixer_strip.cc:2313 monitor_section.cc:333 monitor_section.cc:337 +#: rc_option_editor.cc:2924 msgid "Output" msgstr "Ausgang" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94 -#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1970 editor_actions.cc:95 +#: editor_actions.cc:105 rc_option_editor.cc:2781 rc_option_editor.cc:2788 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338 -#: editor_actions.cc:339 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2458 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5948 editor.cc:5978 editor_actions.cc:346 +#: editor_actions.cc:347 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2638 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97 -#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646 +#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98 +#: editor_routes.cc:208 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -2603,6 +2772,30 @@ msgstr "Automationspunkt" msgid "Value" msgstr "Wert" +#: duplicate_routes_dialog.cc:35 +msgid "Duplicate Tracks & Busses" +msgstr "Spuren und Busse duplizieren" + +#: duplicate_routes_dialog.cc:36 +msgid "Copy playlists" +msgstr "Wiedergabelisten kopieren" + +#: duplicate_routes_dialog.cc:37 +msgid "Create new (empty) playlists" +msgstr "Neue (leere) Wiedergabelisten erzeugen" + +#: duplicate_routes_dialog.cc:38 +msgid "Share playlists" +msgstr "Wiedergabelisten teilen" + +#: duplicate_routes_dialog.cc:41 +msgid "Duplicate each track/bus this number of times:" +msgstr "Alle Spuren/Busse so oft duplizieren:" + +#: duplicate_routes_dialog.cc:176 +msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated" +msgstr "1 oder mehrere Spuren/Busse konnten nicht dupliziert werden" + #: edit_note_dialog.cc:42 msgid "Note" msgstr "Note" @@ -2644,9 +2837,9 @@ msgstr "Velocity" msgid "Time" msgstr "Zeitpunkt" -#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115 -#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440 -#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108 +#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:118 +#: export_timespan_selector.cc:375 export_timespan_selector.cc:437 +#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108 msgid "Length" msgstr "Länge" @@ -2654,581 +2847,582 @@ msgstr "Länge" msgid "edit note" msgstr "Note bearbeiten" -#: editor.cc:147 +#: editor.cc:150 msgid "CD Frames" msgstr "CD-Frames" -#: editor.cc:148 +#: editor.cc:151 msgid "TC Frames" msgstr "TC Frames" -#: editor.cc:149 +#: editor.cc:152 msgid "TC Seconds" msgstr "TC Sekunden" -#: editor.cc:150 +#: editor.cc:153 msgid "TC Minutes" msgstr "TC Minuten" -#: editor.cc:151 +#: editor.cc:154 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" -#: editor.cc:152 +#: editor.cc:155 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Schläge/128" -#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:157 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Schläge/64" -#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Schläge/32" -#: editor.cc:156 +#: editor.cc:159 msgid "Beats/28" msgstr "Schläge/28" -#: editor.cc:157 +#: editor.cc:160 msgid "Beats/24" msgstr "Schläge/24" -#: editor.cc:158 +#: editor.cc:161 msgid "Beats/20" msgstr "Schläge/20" -#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Schläge/16" -#: editor.cc:160 +#: editor.cc:163 msgid "Beats/14" msgstr "Schläge/14" -#: editor.cc:161 +#: editor.cc:164 msgid "Beats/12" msgstr "Schläge/12" -#: editor.cc:162 +#: editor.cc:165 msgid "Beats/10" msgstr "Schläge/10" -#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Schläge/8" -#: editor.cc:164 +#: editor.cc:167 msgid "Beats/7" msgstr "Schläge/7" -#: editor.cc:165 +#: editor.cc:168 msgid "Beats/6" msgstr "Schläge/6" -#: editor.cc:166 +#: editor.cc:169 msgid "Beats/5" msgstr "Schläge/5" -#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Schläge/4" -#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Schläge/3" -#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Schläge/2" -#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Schläge" -#: editor.cc:171 +#: editor.cc:174 msgid "Bars" msgstr "Takte" -#: editor.cc:172 +#: editor.cc:175 msgid "Marks" msgstr "Marker" -#: editor.cc:173 +#: editor.cc:176 msgid "Region starts" msgstr "Regionen-Anfang" -#: editor.cc:174 +#: editor.cc:177 msgid "Region ends" msgstr "Regionen-Ende" -#: editor.cc:175 +#: editor.cc:178 msgid "Region syncs" msgstr "Regionen-Sync" -#: editor.cc:176 +#: editor.cc:179 msgid "Region bounds" msgstr "Regionengrenzen" -#: editor.cc:181 editor_actions.cc:508 +#: editor.cc:184 editor_actions.cc:526 msgid "No Grid" msgstr "Raster aus" -#: editor.cc:182 editor_actions.cc:509 +#: editor.cc:185 editor_actions.cc:527 msgid "Grid" msgstr "Einrasten" -#: editor.cc:183 editor_actions.cc:510 +#: editor.cc:186 editor_actions.cc:528 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetisch" -#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:491 +#: editor.cc:191 editor.cc:209 editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:509 msgid "Playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: editor.cc:189 editor_actions.cc:493 +#: editor.cc:192 editor_actions.cc:511 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:492 +#: editor.cc:193 editor.cc:210 editor_actions.cc:510 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: editor.cc:195 editor_actions.cc:500 +#: editor.cc:198 editor_actions.cc:518 msgid "Slide" msgstr "Slide" -#: editor.cc:196 +#: editor.cc:199 msgid "Splice" msgstr "Splice" -#: editor.cc:197 editor_actions.cc:499 +#: editor.cc:200 editor_actions.cc:517 msgid "Ripple" -msgstr "Schieben" +msgstr "Ripple" -#: editor.cc:198 editor_actions.cc:1787 editor_markers.cc:905 -#: editor_rulers.cc:260 location_ui.cc:58 +#: editor.cc:201 editor_actions.cc:1808 editor_markers.cc:905 +#: editor_rulers.cc:261 location_ui.cc:60 msgid "Lock" -msgstr "Sperren" +msgstr "Lock" -#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:206 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Links" -#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:207 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: editor.cc:205 +#: editor.cc:208 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: editor.cc:208 editor.cc:3231 +#: editor.cc:211 msgid "Edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:214 +#: editor.cc:217 msgid "Mushy" msgstr "Matschig" -#: editor.cc:215 +#: editor.cc:218 msgid "Smooth" msgstr "Klar" -#: editor.cc:216 +#: editor.cc:219 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung" -#: editor.cc:217 +#: editor.cc:220 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen" -#: editor.cc:218 +#: editor.cc:221 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik" -#: editor.cc:219 +#: editor.cc:222 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)" -#: editor.cc:220 +#: editor.cc:223 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten" -#: editor.cc:256 +#: editor.cc:259 msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sek" -#: editor.cc:262 +#: editor.cc:265 msgid "Location Markers" msgstr "Positionsmarker" -#: editor.cc:263 +#: editor.cc:266 msgid "Range Markers" msgstr "Bereiche" -#: editor.cc:264 +#: editor.cc:267 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor.cc:265 editor_actions.cc:563 +#: editor.cc:268 editor_actions.cc:581 msgid "CD Markers" msgstr "CD-Marker" -#: editor.cc:266 +#: editor.cc:269 msgid "Video Timeline" msgstr "Video Zeitleiste" -#: editor.cc:283 +#: editor.cc:286 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:562 +#: editor.cc:465 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:580 msgid "Markers" msgstr "Marker" -#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939 +#: editor.cc:583 rc_option_editor.cc:2392 msgid "Regions" msgstr "Regionen" -#: editor.cc:578 +#: editor.cc:584 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Spuren & Busse" -#: editor.cc:579 +#: editor.cc:585 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" -#: editor.cc:580 +#: editor.cc:586 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Spuren & Bus-Gruppen" -#: editor.cc:581 +#: editor.cc:587 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Bereiche & Marker" -#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619 -#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643 -#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681 -#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717 -#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733 -#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757 -#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800 +#: editor.cc:734 editor.cc:5800 rc_option_editor.cc:2060 +#: rc_option_editor.cc:2074 rc_option_editor.cc:2078 rc_option_editor.cc:2086 +#: rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2112 +#: rc_option_editor.cc:2120 rc_option_editor.cc:2128 rc_option_editor.cc:2138 +#: rc_option_editor.cc:2140 rc_option_editor.cc:2164 rc_option_editor.cc:2176 +#: rc_option_editor.cc:2187 rc_option_editor.cc:2205 rc_option_editor.cc:2207 +#: rc_option_editor.cc:2210 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2237 +#: rc_option_editor.cc:2249 rc_option_editor.cc:2251 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1863 +#: editor.cc:1348 editor.cc:4783 editor_actions.cc:135 editor_actions.cc:1884 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 +#: editor.cc:1354 editor.cc:4810 editor_actions.cc:136 time_info_box.cc:68 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661 +#: editor.cc:1466 rc_option_editor.cc:2158 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)" -#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662 +#: editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:2159 msgid "Constant power" msgstr "Konstante Energie" -#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663 +#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2160 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetrisch" -#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664 +#: editor.cc:1495 rc_option_editor.cc:2161 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881 +#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2162 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1878 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: editor.cc:1509 editor.cc:1534 +#: editor.cc:1526 editor.cc:1551 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" -#: editor.cc:1511 editor.cc:1536 +#: editor.cc:1528 editor.cc:1553 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824 +#: editor.cc:1654 editor.cc:1662 editor_ops.cc:3855 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" -#: editor.cc:1641 +#: editor.cc:1658 msgid "Unfreeze" msgstr "Auftauen" -#: editor.cc:1780 +#: editor.cc:1797 msgid "Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940 +#: editor.cc:1841 editor_markers.cc:940 msgid "Play Range" msgstr "Bereich wiedergeben" -#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943 +#: editor.cc:1842 editor_markers.cc:943 msgid "Loop Range" msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950 +#: editor.cc:1845 editor_markers.cc:950 msgid "Zoom to Range" msgstr "Auf Bereich zoomen" -#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369 +#: editor.cc:1854 editor_actions.cc:383 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376 +#: editor.cc:1861 editor_actions.cc:390 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383 +#: editor.cc:1868 editor_actions.cc:397 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390 +#: editor.cc:1875 editor_actions.cc:404 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325 +#: editor.cc:1881 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:333 msgid "Separate" msgstr "Teilen" -#: editor.cc:1857 +#: editor.cc:1882 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)" -#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970 +#: editor.cc:1885 editor_markers.cc:970 msgid "Select All in Range" msgstr "Alles im Bereich auswählen" -#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297 +#: editor.cc:1888 editor_actions.cc:305 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Schleife aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298 +#: editor.cc:1889 editor_actions.cc:306 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Punch aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299 +#: editor.cc:1890 editor_actions.cc:307 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor.cc:1868 +#: editor.cc:1893 msgid "Add Range Markers" msgstr "Bereichsmarker einfügen" -#: editor.cc:1871 +#: editor.cc:1896 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Region auf Bereich kürzen" -#: editor.cc:1872 -msgid "Fill Range with Region" -msgstr "Bereich mit Region füllen" - -#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311 +#: editor.cc:1897 editor_actions.cc:319 msgid "Duplicate Range" msgstr "Bereich duplizieren" -#: editor.cc:1876 +#: editor.cc:1900 msgid "Consolidate Range" msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer" -#: editor.cc:1877 -msgid "Consolidate Range With Processing" -msgstr "Bereich als neue Region post-mixer" +#: editor.cc:1901 +msgid "Consolidate Range with Processing" +msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)" -#: editor.cc:1878 +#: editor.cc:1902 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen" -#: editor.cc:1879 -msgid "Bounce Range to Region List With Processing" -msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)" +#: editor.cc:1903 +msgid "Bounce Range to Region List with Processing" +msgstr "Bereich zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)" -#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953 +#: editor.cc:1904 editor_markers.cc:953 msgid "Export Range..." msgstr "Bereich exportieren..." -#: editor.cc:1882 +#: editor.cc:1906 msgid "Export Video Range..." msgstr "Videobereich exportieren..." -#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303 -msgid "Play From Edit Point" +#: editor.cc:1922 editor.cc:2004 editor_actions.cc:311 +msgid "Play from Edit Point" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt" -#: editor.cc:1899 editor.cc:1980 -msgid "Play From Start" -msgstr "Wiedergabe ab Anfang" +#: editor.cc:1923 editor.cc:2005 +msgid "Play from Start" +msgstr "Wiedergabe ab Beginn" -#: editor.cc:1900 +#: editor.cc:1924 msgid "Play Region" msgstr "Region wiedergeben" -#: editor.cc:1902 +#: editor.cc:1926 msgid "Loop Region" msgstr "Region in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 +#: editor.cc:1936 editor.cc:2014 msgid "Select All in Track" msgstr "Alles in der Spur auswählen" -#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194 +#: editor.cc:1937 editor.cc:2015 editor_actions.cc:195 msgid "Select All Objects" msgstr "Alle Objekte auswählen" -#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 +#: editor.cc:1938 editor.cc:2016 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Auswahl in der Spur umkehren" -#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197 +#: editor.cc:1939 editor.cc:2017 editor_actions.cc:198 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: editor.cc:1917 +#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:200 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Bereich als Schleife auswählen" -#: editor.cc:1918 +#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:201 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Bereich als Punchbereich" -#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 +#: editor.cc:1943 editor_actions.cc:202 +msgid "Set Range to Selected Regions" +msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen" + +#: editor.cc:1945 editor.cc:2019 editor_actions.cc:204 editor_actions.cc:205 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 +#: editor.cc:1946 editor.cc:2020 editor_actions.cc:206 editor_actions.cc:207 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1922 editor.cc:1996 +#: editor.cc:1947 editor.cc:2021 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1923 editor.cc:1997 +#: editor.cc:1948 editor.cc:2022 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1924 +#: editor.cc:1949 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1925 +#: editor.cc:1950 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1926 +#: editor.cc:1951 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus" -#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 +#: editor.cc:1953 editor.cc:2024 editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:133 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2032 editor_actions.cc:345 processor_box.cc:2634 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454 +#: editor.cc:1962 editor.cc:2033 editor_actions.cc:349 processor_box.cc:2636 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462 +#: editor.cc:1963 editor.cc:2034 editor_actions.cc:350 processor_box.cc:2641 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91 +#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:92 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: editor.cc:1943 +#: editor.cc:1968 msgid "Align Relative" msgstr "Relativ ausrichten" -#: editor.cc:1950 +#: editor.cc:1975 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Ausgewählte Region einfügen" -#: editor.cc:1951 +#: editor.cc:1976 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor.cc:1960 editor.cc:2016 +#: editor.cc:1985 editor.cc:2041 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1961 editor.cc:2017 +#: editor.cc:1986 editor.cc:2042 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1962 editor.cc:2018 +#: editor.cc:1987 editor.cc:2043 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1963 editor.cc:2019 +#: editor.cc:1988 editor.cc:2044 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1965 editor.cc:2021 +#: editor.cc:1990 editor.cc:2046 msgid "Nudge" msgstr "Verschieben" -#: editor.cc:2235 +#: editor.cc:2261 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)" -#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157 +#: editor.cc:3039 editor.cc:3738 editor.cc:3809 midi_channel_selector.cc:157 #: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431 msgid "All" msgstr "Alle" -#: editor.cc:3210 -msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)" +#: editor.cc:3239 +msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)" -#: editor.cc:3211 +#: editor.cc:3240 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)" -#: editor.cc:3212 +#: editor.cc:3241 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)" -#: editor.cc:3213 +#: editor.cc:3242 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)" -#: editor.cc:3214 +#: editor.cc:3243 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)" -#: editor.cc:3215 +#: editor.cc:3244 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "" "Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu " "ändern)" -#: editor.cc:3216 +#: editor.cc:3245 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)" -#: editor.cc:3217 -msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)" +#: editor.cc:3246 +msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "" -"Interner Editiermodus (Noten und Lautstärkekurven innerhalb der Regionen " -"editieren)" +"Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der " +"Regionen editieren)" -#: editor.cc:3218 +#: editor.cc:3247 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -3236,59 +3430,63 @@ msgstr "" "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n" "Rechtsklick für Optionen" -#: editor.cc:3219 +#: editor.cc:3248 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:3220 +#: editor.cc:3249 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262 +#: editor.cc:3250 editor_actions.cc:270 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261 +#: editor.cc:3251 editor_actions.cc:269 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: editor.cc:3223 +#: editor.cc:3252 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen" -#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263 +#: editor.cc:3253 editor.cc:3760 editor_actions.cc:271 msgid "Zoom to Session" msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen" -#: editor.cc:3225 -msgid "Zoom focus" -msgstr "Zoom-Mittelpunkt" +#: editor.cc:3254 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:146 +msgid "Zoom Focus" +msgstr "Zoom Fokus" -#: editor.cc:3226 +#: editor.cc:3255 msgid "Expand Tracks" msgstr "Spuren vergrößern" -#: editor.cc:3227 +#: editor.cc:3256 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Spuren verkleinern" -#: editor.cc:3228 +#: editor.cc:3257 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren" -#: editor.cc:3229 +#: editor.cc:3258 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Rastereinheiten" -#: editor.cc:3230 +#: editor.cc:3259 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor.cc:3232 +#: editor.cc:3260 editor_actions.cc:99 +msgid "Edit Point" +msgstr "Arbeitspunkt" + +#: editor.cc:3261 msgid "Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: editor.cc:3233 +#: editor.cc:3262 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -3297,124 +3495,124 @@ msgstr "" "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und " "Bereichen)" -#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313 +#: editor.cc:3530 editor_actions.cc:321 msgid "Command|Undo" msgstr "Rückgängig" -#: editor.cc:3503 +#: editor.cc:3532 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Rückgängig (%1)" -#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 -#: editor_actions.cc:317 +#: editor.cc:3539 editor_actions.cc:323 editor_actions.cc:324 +#: editor_actions.cc:325 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: editor.cc:3512 +#: editor.cc:3542 msgid "Redo (%1)" msgstr "Wiederherstellen (%1)" -#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1844 +#: editor.cc:3562 editor.cc:3586 editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1865 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: editor.cc:3532 +#: editor.cc:3563 msgid "Number of duplications:" msgstr "Anzahl der Duplikate:" -#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 +#: editor.cc:3737 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:3709 +#: editor.cc:3740 msgid "Fit 1 track" msgstr "1 Spur einpassen" -#: editor.cc:3710 +#: editor.cc:3741 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "2 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3711 +#: editor.cc:3742 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "4 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3712 +#: editor.cc:3743 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "8 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3713 +#: editor.cc:3744 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "16 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3714 +#: editor.cc:3745 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "24 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3715 +#: editor.cc:3746 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "32 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3716 +#: editor.cc:3747 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "48 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3717 +#: editor.cc:3748 msgid "Fit All tracks" msgstr "Alle Spuren einpassen" -#: editor.cc:3718 +#: editor.cc:3749 msgid "Fit Selection" msgstr "Passe Auswahl ein" -#: editor.cc:3720 +#: editor.cc:3751 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Zoome auf 10 ms" -#: editor.cc:3721 +#: editor.cc:3752 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Zoome auf 100 ms" -#: editor.cc:3722 +#: editor.cc:3753 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Zoome auf 1 Sek." -#: editor.cc:3723 +#: editor.cc:3754 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Zoome auf 10 Sek." -#: editor.cc:3724 +#: editor.cc:3755 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Zoome auf 1 Min." -#: editor.cc:3725 +#: editor.cc:3756 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Zoome auf 10 Min." -#: editor.cc:3726 +#: editor.cc:3757 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Zoome auf 1 Stunde" -#: editor.cc:3727 +#: editor.cc:3758 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Zoome auf 8 Stunden" -#: editor.cc:3728 +#: editor.cc:3759 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Zoome auf 24 Stunden" -#: editor.cc:3730 +#: editor.cc:3761 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl" -#: editor.cc:3800 +#: editor.cc:3831 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4120 +#: editor.cc:4151 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Löschen von Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4121 +#: editor.cc:4152 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3426,1296 +3624,1330 @@ msgstr "" "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten " "Audiodateien gelöscht." -#: editor.cc:4131 +#: editor.cc:4162 +msgid "Delete All Unused" +msgstr "Alle unbenutzten löschen" + +#: editor.cc:4163 msgid "Delete Playlist" msgstr "Wiedergabeliste löschen" -#: editor.cc:4132 +#: editor.cc:4164 msgid "Keep Playlist" msgstr "Wiedergabeliste behalten" -#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174 -#: engine_dialog.cc:2087 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219 -#: processor_box.cc:2244 +#: editor.cc:4165 +msgid "Keep Remaining" +msgstr "Übrige behalten" + +#: editor.cc:4166 editor_audio_import.cc:597 editor_ops.cc:6456 +#: engine_dialog.cc:2909 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2402 +#: processor_box.cc:2427 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: editor.cc:4275 +#: editor.cc:4318 msgid "new playlists" msgstr "Neue Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4291 +#: editor.cc:4334 msgid "copy playlists" msgstr "Wiedergabelisten kopieren" -#: editor.cc:4306 +#: editor.cc:4349 msgid "clear playlists" msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen" -#: editor.cc:5046 +#: editor.cc:5095 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." -#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410 -#: processor_box.cc:2482 +#: editor.cc:5947 editor.cc:5982 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:412 +#: processor_box.cc:2661 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1939 +#: editor.cc:5988 editor_actions.cc:1844 +msgid "Transpose..." +msgstr "Transponieren..." + +#: editor.cc:5992 editor_actions.cc:1960 msgid "Legatize" msgstr "überbinden (Legato)" -#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1938 +#: editor.cc:5998 editor_actions.cc:1959 msgid "Quantize..." msgstr "Quantisieren.." -#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1941 +#: editor.cc:6001 editor_actions.cc:1962 msgid "Remove Overlap" msgstr "Überlappung entfernen (Legato)" -#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1940 +#: editor.cc:6007 editor_actions.cc:1961 msgid "Transform..." msgstr "Transformiere..." -#: editor_actions.cc:92 +#: editor_actions.cc:93 msgid "Autoconnect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: editor_actions.cc:93 +#: editor_actions.cc:94 msgid "Crossfades" msgstr "Crossfades" -#: editor_actions.cc:95 +#: editor_actions.cc:96 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben" -#: editor_actions.cc:96 +#: editor_actions.cc:97 msgid "Select Range Operations" msgstr "Bereichs" -#: editor_actions.cc:97 +#: editor_actions.cc:98 msgid "Select Regions" msgstr "Region auswählen" -#: editor_actions.cc:98 -msgid "Edit Point" -msgstr "Arbeitspunkt" - -#: editor_actions.cc:99 +#: editor_actions.cc:100 msgid "Fade" msgstr "Fade" -#: editor_actions.cc:100 +#: editor_actions.cc:101 msgid "Latch" msgstr "Latch" -#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46 +#: editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:115 region_editor.cc:48 msgid "Region" msgstr "Region" -#: editor_actions.cc:102 +#: editor_actions.cc:103 msgid "Layering" msgstr "Layering" -#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44 +#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:116 stereo_panner_editor.cc:44 msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178 -#: panner_ui.cc:635 +#: editor_actions.cc:106 gain_meter.cc:158 gain_meter.cc:827 panner_ui.cc:178 +#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:529 msgid "Trim" msgstr "Anpassen" -#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46 +#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:127 route_group_dialog.cc:46 msgid "Gain" msgstr "Lautstärke" -#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:561 +#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:579 msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" -#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1840 session_option_editor.cc:135 +#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:1861 session_option_editor.cc:135 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 +#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165 msgid "Fades" msgstr "Fades" -#: editor_actions.cc:111 +#: editor_actions.cc:112 msgid "Link" msgstr "Verknüpfen" -#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145 -msgid "Zoom Focus" -msgstr "Zoom Fokus" - -#: editor_actions.cc:113 +#: editor_actions.cc:114 msgid "Locate to Markers" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_actions.cc:115 +#: editor_actions.cc:116 msgid "Meter falloff" msgstr "Abfall der Pegelanzeigen" -#: editor_actions.cc:116 +#: editor_actions.cc:117 msgid "Meter hold" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321 +#: editor_actions.cc:118 session_option_editor.cc:342 msgid "MIDI Options" msgstr "MIDI Optionen" -#: editor_actions.cc:118 +#: editor_actions.cc:119 msgid "Misc Options" msgstr "Sonstiges" -#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54 -#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250 +#: editor_actions.cc:120 rc_option_editor.cc:2260 route_group_dialog.cc:54 +#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoring" -#: editor_actions.cc:120 +#: editor_actions.cc:121 msgid "Active Mark" msgstr "Aktiver Marker" -#: editor_actions.cc:123 +#: editor_actions.cc:124 msgid "Primary Clock" msgstr "Erste Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:124 +#: editor_actions.cc:125 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Pull-Up / Pull-Down" -#: editor_actions.cc:125 +#: editor_actions.cc:126 msgid "Region operations" msgstr "Region(en)" -#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28 +#: editor_actions.cc:128 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Markierungsleisten" -#: editor_actions.cc:128 +#: editor_actions.cc:129 msgid "Views" msgstr "Ansichten" -#: editor_actions.cc:129 +#: editor_actions.cc:130 msgid "Scroll" msgstr "Scrollen" -#: editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:131 msgid "Secondary Clock" msgstr "Zweite Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:137 +#: editor_actions.cc:138 msgid "Subframes" msgstr "Subframes" -#: editor_actions.cc:140 +#: editor_actions.cc:141 msgid "Timecode fps" msgstr "Timecode FPS" -#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575 +#: editor_actions.cc:142 route_time_axis.cc:587 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: editor_actions.cc:143 +#: editor_actions.cc:144 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: editor_actions.cc:144 +#: editor_actions.cc:145 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: editor_actions.cc:146 +#: editor_actions.cc:147 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: editor_actions.cc:152 +#: editor_actions.cc:153 msgid "Break drag or deselect all" msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren" -#: editor_actions.cc:157 +#: editor_actions.cc:158 msgid "Session|Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:160 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Mixer-Panel zeigen" -#: editor_actions.cc:160 +#: editor_actions.cc:161 msgid "Show Editor List" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:162 +#: editor_actions.cc:163 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:165 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:165 +#: editor_actions.cc:166 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:167 +#: editor_actions.cc:168 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:169 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:169 +#: editor_actions.cc:170 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:171 +#: editor_actions.cc:172 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:172 +#: editor_actions.cc:173 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:173 +#: editor_actions.cc:174 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:175 +#: editor_actions.cc:176 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:177 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:177 +#: editor_actions.cc:178 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:178 +#: editor_actions.cc:179 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:180 +#: editor_actions.cc:181 msgid "To Next Region Start" msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang" -#: editor_actions.cc:181 +#: editor_actions.cc:182 msgid "To Next Region End" msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende" -#: editor_actions.cc:182 +#: editor_actions.cc:183 msgid "To Next Region Sync" msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt" -#: editor_actions.cc:184 +#: editor_actions.cc:185 msgid "To Previous Region Start" msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region" -#: editor_actions.cc:185 +#: editor_actions.cc:186 msgid "To Previous Region End" msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region" -#: editor_actions.cc:186 +#: editor_actions.cc:187 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region" -#: editor_actions.cc:188 +#: editor_actions.cc:189 msgid "To Range Start" msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:189 +#: editor_actions.cc:190 msgid "To Range End" msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:191 +#: editor_actions.cc:192 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:192 +#: editor_actions.cc:193 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:195 +#: editor_actions.cc:196 msgid "Select All Tracks" msgstr "Alle Spuren auswählen" -#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468 +#: editor_actions.cc:197 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:2647 msgid "Deselect All" msgstr "Nichts auswählen" -#: editor_actions.cc:204 +#: editor_actions.cc:209 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen " -#: editor_actions.cc:205 +#: editor_actions.cc:210 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen" -#: editor_actions.cc:207 +#: editor_actions.cc:212 msgid "Select Edit Range" msgstr "Editierbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:209 +#: editor_actions.cc:214 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:210 +#: editor_actions.cc:215 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen" -#: editor_actions.cc:212 +#: editor_actions.cc:217 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:218 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:215 +#: editor_actions.cc:220 msgid "Toggle Record Enable" -msgstr "Aufnahme aktivieren" +msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten" -#: editor_actions.cc:217 +#: editor_actions.cc:222 msgid "Toggle Solo" msgstr "Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:219 +#: editor_actions.cc:224 msgid "Toggle Mute" msgstr "Mute umschalten" -#: editor_actions.cc:221 +#: editor_actions.cc:226 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:226 +#: editor_actions.cc:231 msgid "Save View %1" msgstr "Ansicht %1 speichern" -#: editor_actions.cc:232 -msgid "Goto View %1" +#: editor_actions.cc:237 +msgid "Go to View %1" msgstr "Ansicht %1 aufrufen" -#: editor_actions.cc:238 +#: editor_actions.cc:243 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen" -#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243 +#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "Zu nächstem Marker springen" -#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245 +#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "Zur vorherigen Marker springen" -#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248 +#: editor_actions.cc:252 +msgid "Set Session Start from Playhead" +msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen" + +#: editor_actions.cc:253 +msgid "Set Session End from Playhead" +msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen" + +#: editor_actions.cc:255 editor_actions.cc:256 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Marker am Positionszeiger setzen" -#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251 +#: editor_actions.cc:258 editor_actions.cc:259 msgid "Remove Mark at Playhead" msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen" -#: editor_actions.cc:253 +#: editor_actions.cc:261 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten" -#: editor_actions.cc:254 +#: editor_actions.cc:262 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne" -#: editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:264 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:257 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:258 -msgid "Playhead To Next Grid" +#: editor_actions.cc:266 +msgid "Playhead to Next Grid" msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt" -#: editor_actions.cc:259 -msgid "Playhead To Previous Grid" +#: editor_actions.cc:267 +msgid "Playhead to Previous Grid" msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt" -#: editor_actions.cc:264 +#: editor_actions.cc:272 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Zoome zu Auswahl" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:273 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Letzten Zoom wählen" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:275 msgid "Expand Track Height" msgstr "Spurhöhe vergrößern" -#: editor_actions.cc:268 +#: editor_actions.cc:276 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Spurhöhe verkleinern" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:278 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben" -#: editor_actions.cc:272 +#: editor_actions.cc:280 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben" -#: editor_actions.cc:275 +#: editor_actions.cc:283 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Spuren nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:277 +#: editor_actions.cc:285 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Spuren nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:279 +#: editor_actions.cc:287 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:281 +#: editor_actions.cc:289 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:284 +#: editor_actions.cc:292 msgid "Scroll Backward" msgstr "Nach rechts scrollen" -#: editor_actions.cc:285 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Scroll Forward" msgstr "Nach links scrollen" -#: editor_actions.cc:286 +#: editor_actions.cc:294 msgid "Center Playhead" msgstr "Positionszeiger zentrieren" -#: editor_actions.cc:287 +#: editor_actions.cc:295 msgid "Center Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt zentrieren" -#: editor_actions.cc:289 +#: editor_actions.cc:297 msgid "Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:290 +#: editor_actions.cc:298 msgid "Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:292 +#: editor_actions.cc:300 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung" -#: editor_actions.cc:293 +#: editor_actions.cc:301 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_actions.cc:295 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "Benutze Sprungbereiche" -#: editor_actions.cc:302 +#: editor_actions.cc:310 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben" -#: editor_actions.cc:304 +#: editor_actions.cc:312 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück" -#: editor_actions.cc:306 +#: editor_actions.cc:314 msgid "Play Edit Range" msgstr "Editierbereich wiedergeben" -#: editor_actions.cc:308 +#: editor_actions.cc:316 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Positionszeiger zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:309 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:319 +#: editor_actions.cc:327 msgid "Undo Selection Change" msgstr "Auswahländerung rückgängig machen" -#: editor_actions.cc:320 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Redo Selection Change" msgstr "Auswahländerung wiederherstellen" -#: editor_actions.cc:322 +#: editor_actions.cc:330 msgid "Export Audio" msgstr "Audio exportieren" -#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396 +#: editor_actions.cc:331 export_dialog.cc:394 msgid "Export Range" -msgstr "Bereiche exportieren..." +msgstr "Bereich exportieren" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:336 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:331 +#: editor_actions.cc:339 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "an Schleifengrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356 +#: editor_actions.cc:342 editor_actions.cc:364 msgid "Crop" msgstr "Auf Bereich zuschneiden" -#: editor_actions.cc:344 +#: editor_actions.cc:352 msgid "Fade Range Selection" msgstr "Bereichsauswahl faden" -#: editor_actions.cc:346 +#: editor_actions.cc:354 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:348 +#: editor_actions.cc:356 msgid "Log" msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353 +#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:361 msgid "Move to Next Transient" msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354 +#: editor_actions.cc:360 editor_actions.cc:362 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361 +#: editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:375 msgid "Start Range" msgstr "Bereich beginnen" -#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362 +#: editor_actions.cc:367 editor_actions.cc:376 msgid "Finish Range" msgstr "Bereich beenden" -#: editor_actions.cc:394 +#: editor_actions.cc:369 +msgid "Start Punch Range" +msgstr "Beginne Punchbereich" + +#: editor_actions.cc:370 +msgid "Finish Punch Range" +msgstr "Beende Punchbereich" + +#: editor_actions.cc:372 +msgid "Start Loop Range" +msgstr "Beginne Schleifenbereich" + +#: editor_actions.cc:373 +msgid "Finish Loop Range" +msgstr "Beende Schleifenbereich" + +#: editor_actions.cc:408 msgid "Follow Playhead" msgstr "Positionszeiger folgen" -#: editor_actions.cc:395 +#: editor_actions.cc:409 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Letzte Aufnahme entfernen" -#: editor_actions.cc:397 +#: editor_actions.cc:411 msgid "Stationary Playhead" msgstr "stehender Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:413 insert_remove_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" msgstr "Stille Einfügen" -#: editor_actions.cc:402 +#: editor_actions.cc:415 insert_remove_time_dialog.cc:32 +msgid "Remove Time" +msgstr "Zeit entfernen" + +#: editor_actions.cc:420 msgid "Toggle Active" -msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren" +msgstr "Spur De/Aktivieren" -#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1766 editor_markers.cc:921 -#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1547 -#: route_time_axis.cc:856 +#: editor_actions.cc:422 editor_actions.cc:1787 editor_markers.cc:921 +#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:134 mixer_strip.cc:1609 +#: route_time_axis.cc:872 msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: editor_actions.cc:409 +#: editor_actions.cc:427 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)" -#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1371 +#: editor_actions.cc:429 time_axis_view.cc:1380 msgid "Largest" msgstr "Am größten" -#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1372 +#: editor_actions.cc:432 time_axis_view.cc:1381 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373 +#: editor_actions.cc:435 editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1382 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375 +#: editor_actions.cc:441 editor_rulers.cc:254 time_axis_view.cc:1384 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: editor_actions.cc:427 +#: editor_actions.cc:445 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "ausgewählte Noten abspielen" -#: editor_actions.cc:432 +#: editor_actions.cc:450 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Am linken Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:433 +#: editor_actions.cc:451 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Am rechten Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:434 +#: editor_actions.cc:452 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: editor_actions.cc:435 +#: editor_actions.cc:453 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Am Positionszeiger ausrichten" -#: editor_actions.cc:436 +#: editor_actions.cc:454 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Zoom Fokus zur Maus" -#: editor_actions.cc:437 +#: editor_actions.cc:455 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt" -#: editor_actions.cc:439 +#: editor_actions.cc:457 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Zoom FokusNächster " -#: editor_actions.cc:445 +#: editor_actions.cc:463 msgid "Smart Object Mode" msgstr "Smarter Objektmodus" -#: editor_actions.cc:448 +#: editor_actions.cc:466 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: editor_actions.cc:451 +#: editor_actions.cc:469 msgid "Object Tool" msgstr "Objektwerkzeug" -#: editor_actions.cc:456 +#: editor_actions.cc:474 msgid "Range Tool" msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)" -#: editor_actions.cc:461 +#: editor_actions.cc:479 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Noten-Malwerkzeug" -#: editor_actions.cc:466 +#: editor_actions.cc:484 msgid "Audition Tool" msgstr "Vorhör-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:471 +#: editor_actions.cc:489 msgid "Time FX Tool" msgstr "TimeFX-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:476 +#: editor_actions.cc:494 msgid "Content Tool" msgstr "Inhaltswerkzeug" -#: editor_actions.cc:482 +#: editor_actions.cc:500 msgid "Cut Tool" msgstr "Schneidewerkzeug" -#: editor_actions.cc:488 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Schritt-Mausmodus" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:513 msgid "Change Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt ändern" -#: editor_actions.cc:496 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)" -#: editor_actions.cc:501 +#: editor_actions.cc:519 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:502 +#: editor_actions.cc:520 msgid "Cycle Edit Mode" -msgstr "Editiermodus weiterschalten" +msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten" -#: editor_actions.cc:504 +#: editor_actions.cc:522 msgid "Snap to" msgstr "Einrasten" -#: editor_actions.cc:505 +#: editor_actions.cc:523 msgid "Snap Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:512 +#: editor_actions.cc:530 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Nächster Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:513 +#: editor_actions.cc:531 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:532 msgid "Next Musical Snap Choice" msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:515 +#: editor_actions.cc:533 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:516 +#: editor_actions.cc:534 msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:521 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "An CD-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:522 +#: editor_actions.cc:540 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "An Timecode-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:523 +#: editor_actions.cc:541 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:524 +#: editor_actions.cc:542 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "An Timecode-Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:525 +#: editor_actions.cc:543 msgid "Snap to Seconds" msgstr "An Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:526 +#: editor_actions.cc:544 msgid "Snap to Minutes" msgstr "An Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:528 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Snap to One Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:529 +#: editor_actions.cc:547 msgid "Snap to Sixty Fourths" msgstr "An Schläge/128 einrasten" -#: editor_actions.cc:530 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "An Schläge/32 einrasten" -#: editor_actions.cc:531 +#: editor_actions.cc:549 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:532 +#: editor_actions.cc:550 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "An Schläge/24 einrasten" -#: editor_actions.cc:533 +#: editor_actions.cc:551 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "An Schläge/20 einrasten" -#: editor_actions.cc:534 +#: editor_actions.cc:552 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "An Schläge/16 einrasten" -#: editor_actions.cc:535 +#: editor_actions.cc:553 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "An Schläge/14 einrasten" -#: editor_actions.cc:536 +#: editor_actions.cc:554 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "An Schläge/12 einrasten" -#: editor_actions.cc:537 +#: editor_actions.cc:555 msgid "Snap to Tenths" msgstr "An Schläge/10 einrasten" -#: editor_actions.cc:538 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Snap to Eighths" msgstr "An Schläge/8 einrasten" -#: editor_actions.cc:539 +#: editor_actions.cc:557 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "An Schläge/7 einrasten" -#: editor_actions.cc:540 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Snap to Sixths" msgstr "An Schläge/6 einrasten" -#: editor_actions.cc:541 +#: editor_actions.cc:559 msgid "Snap to Fifths" msgstr "An Schläge/5 einrasten" -#: editor_actions.cc:542 +#: editor_actions.cc:560 msgid "Snap to Quarters" msgstr "An Schläge/4 einrasten" -#: editor_actions.cc:543 +#: editor_actions.cc:561 msgid "Snap to Thirds" msgstr "An Triolen einrasten" -#: editor_actions.cc:544 +#: editor_actions.cc:562 msgid "Snap to Halves" msgstr "An Schläge/2 einrasten" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:564 msgid "Snap to Beat" msgstr "An Schlägen einrasten" -#: editor_actions.cc:547 +#: editor_actions.cc:565 msgid "Snap to Bar" msgstr "An Takten einrasten" -#: editor_actions.cc:548 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Snap to Mark" msgstr "An Markern einrasten" -#: editor_actions.cc:549 +#: editor_actions.cc:567 msgid "Snap to Region Start" msgstr "An Regionenanfang einrasten" -#: editor_actions.cc:550 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Snap to Region End" msgstr "An Regionenende einrasten" -#: editor_actions.cc:551 +#: editor_actions.cc:569 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten" -#: editor_actions.cc:552 +#: editor_actions.cc:570 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "An Regionengrenzen einrasten" -#: editor_actions.cc:554 +#: editor_actions.cc:572 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Markerlinien anzeigen" -#: editor_actions.cc:564 +#: editor_actions.cc:582 msgid "Loop/Punch" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor_actions.cc:568 +#: editor_actions.cc:586 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sek" -#: editor_actions.cc:570 editor_actions.cc:573 editor_rulers.cc:271 +#: editor_actions.cc:588 editor_actions.cc:591 editor_rulers.cc:272 msgid "Video Monitor" msgstr "Videomonitor" -#: editor_actions.cc:572 rc_option_editor.cc:2260 +#: editor_actions.cc:590 rc_option_editor.cc:2719 msgid "Video" msgstr "Video" -#: editor_actions.cc:575 +#: editor_actions.cc:593 msgid "Always on Top" msgstr "Immer oben" -#: editor_actions.cc:577 +#: editor_actions.cc:595 msgid "Frame number" msgstr "Framenummer" -#: editor_actions.cc:578 +#: editor_actions.cc:596 msgid "Timecode Background" msgstr "Timecode-Hintergrund" -#: editor_actions.cc:579 +#: editor_actions.cc:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:598 msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" -#: editor_actions.cc:581 +#: editor_actions.cc:599 msgid "Original Size" msgstr "Originalgröße" -#: editor_actions.cc:638 +#: editor_actions.cc:656 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: editor_actions.cc:649 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196 +#: editor_actions.cc:667 editor_routes.cc:485 mixer_ui.cc:1216 msgid "Show All" msgstr "Alles anzeigen" -#: editor_actions.cc:650 +#: editor_actions.cc:668 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Automatische Regionen anzeigen" -#: editor_actions.cc:652 +#: editor_actions.cc:670 msgid "Ascending" msgstr "aufsteigend" -#: editor_actions.cc:654 +#: editor_actions.cc:672 msgid "Descending" msgstr "absteigend" -#: editor_actions.cc:657 +#: editor_actions.cc:675 msgid "By Region Name" msgstr "nach Name der Region" -#: editor_actions.cc:659 +#: editor_actions.cc:677 msgid "By Region Length" msgstr "nach Länge der Region" -#: editor_actions.cc:661 +#: editor_actions.cc:679 msgid "By Region Position" msgstr "nach Position der Region" -#: editor_actions.cc:663 +#: editor_actions.cc:681 msgid "By Region Timestamp" msgstr "nach Zeitstempel der Region" -#: editor_actions.cc:665 +#: editor_actions.cc:683 msgid "By Region Start in File" msgstr "nach Anfang der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:667 +#: editor_actions.cc:685 msgid "By Region End in File" msgstr "nach Ende der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:669 +#: editor_actions.cc:687 msgid "By Source File Name" msgstr "nach Namen der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:671 +#: editor_actions.cc:689 msgid "By Source File Length" msgstr "nach Länge der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:673 +#: editor_actions.cc:691 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:675 +#: editor_actions.cc:693 msgid "By Source Filesystem" msgstr "nach Dateisystem der Quelle" -#: editor_actions.cc:678 +#: editor_actions.cc:696 msgid "Remove Unused" msgstr "Ungenutzte entfernen" -#: editor_actions.cc:682 editor_audio_import.cc:282 +#: editor_actions.cc:698 +msgid "Import PT session" +msgstr "PT Projekt importieren" + +#: editor_actions.cc:703 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:148 #: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 -#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91 +#: session_metadata_dialog.cc:418 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: editor_actions.cc:685 +#: editor_actions.cc:706 msgid "Import to Region List..." msgstr "In Regionenliste importieren" -#: editor_actions.cc:688 session_import_dialog.cc:44 -msgid "Import From Session" +#: editor_actions.cc:709 session_import_dialog.cc:44 +#: session_import_dialog.cc:65 +msgid "Import from Session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:692 +#: editor_actions.cc:713 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren" -#: editor_actions.cc:695 +#: editor_actions.cc:716 msgid "Show Summary" msgstr "Projektübersicht anzeigen" -#: editor_actions.cc:697 +#: editor_actions.cc:718 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:699 +#: editor_actions.cc:720 msgid "Show Measure Lines" msgstr "Zeige Taktlinien" -#: editor_actions.cc:703 +#: editor_actions.cc:724 msgid "Show Logo" msgstr "Zeige Logo" -#: editor_actions.cc:707 +#: editor_actions.cc:728 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: editor_actions.cc:730 +#: editor_actions.cc:751 msgid "Loaded editor bindings from %1" msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen" -#: editor_actions.cc:732 +#: editor_actions.cc:753 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" -#: editor_actions.cc:1076 editor_actions.cc:1472 editor_actions.cc:1483 -#: editor_actions.cc:1536 editor_actions.cc:1547 editor_actions.cc:1594 -#: editor_actions.cc:1604 editor_regions.cc:1563 +#: editor_actions.cc:1097 editor_actions.cc:1493 editor_actions.cc:1504 +#: editor_actions.cc:1557 editor_actions.cc:1568 editor_actions.cc:1615 +#: editor_actions.cc:1625 editor_regions.cc:1574 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Programmierfehler: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1772 +#: editor_actions.cc:1793 msgid "Raise" msgstr "Nach oben" -#: editor_actions.cc:1775 +#: editor_actions.cc:1796 msgid "Raise to Top" msgstr "Ganz nach oben" -#: editor_actions.cc:1778 +#: editor_actions.cc:1799 msgid "Lower" msgstr "Nach unten" -#: editor_actions.cc:1781 +#: editor_actions.cc:1802 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Ganz nach unten" -#: editor_actions.cc:1784 +#: editor_actions.cc:1805 msgid "Move to Original Position" msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben" -#: editor_actions.cc:1789 +#: editor_actions.cc:1810 msgid "Lock to Video" msgstr "an Video koppeln" -#: editor_actions.cc:1794 editor_markers.cc:912 +#: editor_actions.cc:1815 editor_markers.cc:912 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: editor_actions.cc:1799 +#: editor_actions.cc:1820 msgid "Remove Sync" msgstr "Synchronisationspunkt entfernen" -#: editor_actions.cc:1802 mixer_strip.cc:2010 monitor_section.cc:272 -#: monitor_section.cc:349 route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526 +#: editor_actions.cc:1823 mixer_strip.cc:2076 monitor_section.cc:282 +#: monitor_section.cc:372 route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:538 msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: editor_actions.cc:1805 +#: editor_actions.cc:1826 msgid "Normalize..." msgstr "Normalisieren..." -#: editor_actions.cc:1808 +#: editor_actions.cc:1829 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: editor_actions.cc:1811 +#: editor_actions.cc:1832 msgid "Make Mono Regions" msgstr "In Mono-Regionen umwandeln" -#: editor_actions.cc:1814 +#: editor_actions.cc:1835 msgid "Boost Gain" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: editor_actions.cc:1817 +#: editor_actions.cc:1838 msgid "Cut Gain" msgstr "Lautstärke reduzieren" -#: editor_actions.cc:1820 +#: editor_actions.cc:1841 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Tonhöhe ändern..." -#: editor_actions.cc:1823 -msgid "Transpose..." -msgstr "Transponieren..." - -#: editor_actions.cc:1826 +#: editor_actions.cc:1847 msgid "Opaque" msgstr "Deckend" -#: editor_actions.cc:1830 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1851 editor_regions.cc:120 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" -#: editor_actions.cc:1835 editor_regions.cc:118 +#: editor_actions.cc:1856 editor_regions.cc:121 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" -#: editor_actions.cc:1850 +#: editor_actions.cc:1871 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Mehrfach duplizieren..." -#: editor_actions.cc:1855 +#: editor_actions.cc:1876 msgid "Fill Track" msgstr "Spur auffüllen" -#: editor_actions.cc:1859 editor_markers.cc:1000 +#: editor_actions.cc:1880 editor_markers.cc:1000 msgid "Set Loop Range" msgstr "Schleife erstellen" -#: editor_actions.cc:1866 +#: editor_actions.cc:1887 msgid "Set Punch" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:1870 +#: editor_actions.cc:1891 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen" -#: editor_actions.cc:1875 +#: editor_actions.cc:1896 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen" -#: editor_actions.cc:1879 -msgid "Snap Position To Grid" +#: editor_actions.cc:1900 +msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Positionszeiger einrasten" -#: editor_actions.cc:1882 +#: editor_actions.cc:1903 msgid "Close Gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: editor_actions.cc:1885 +#: editor_actions.cc:1906 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1888 +#: editor_actions.cc:1909 msgid "Export..." msgstr "Exportieren..." -#: editor_actions.cc:1894 +#: editor_actions.cc:1915 msgid "Separate Under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899 +#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Fade-In bis Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901 +#: editor_actions.cc:1921 editor_actions.cc:1922 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1903 +#: editor_actions.cc:1924 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:1908 +#: editor_actions.cc:1929 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen" -#: editor_actions.cc:1913 +#: editor_actions.cc:1934 msgid "List Editor..." msgstr "Eventlisteneditor..." -#: editor_actions.cc:1916 +#: editor_actions.cc:1937 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: editor_actions.cc:1920 +#: editor_actions.cc:1941 msgid "Bounce (with processing)" -msgstr "Bounce (Post-Mixer)" +msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:1921 +#: editor_actions.cc:1942 msgid "Bounce (without processing)" -msgstr "Bounce (Pre-Mixer)" +msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:1922 +#: editor_actions.cc:1943 msgid "Combine" msgstr "Verbinden (combine)" -#: editor_actions.cc:1923 +#: editor_actions.cc:1944 msgid "Uncombine" msgstr "Trennen (uncombine)" -#: editor_actions.cc:1925 +#: editor_actions.cc:1946 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "FFT-Analyse" -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:1948 msgid "Reset Envelope" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1929 +#: editor_actions.cc:1950 msgid "Reset Gain" msgstr "Lautstärke zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1934 +#: editor_actions.cc:1955 msgid "Envelope Active" msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv" -#: editor_actions.cc:1942 editor_actions.cc:1943 +#: editor_actions.cc:1963 editor_actions.cc:1964 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Patch Change einfügen..." -#: editor_actions.cc:1944 +#: editor_actions.cc:1965 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln" -#: editor_actions.cc:1945 +#: editor_actions.cc:1966 msgid "Strip Silence..." msgstr "Stille entfernen..." -#: editor_actions.cc:1946 +#: editor_actions.cc:1967 msgid "Set Range Selection" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_actions.cc:1948 editor_actions.cc:1949 +#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1970 msgid "Nudge Later" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951 +#: editor_actions.cc:1971 editor_actions.cc:1972 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Schritt nach vorne" -#: editor_actions.cc:1953 +#: editor_actions.cc:1974 msgid "Sequence Regions" msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_actions.cc:1958 +#: editor_actions.cc:1979 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1965 +#: editor_actions.cc:1986 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1969 +#: editor_actions.cc:1990 msgid "Trim to Loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_actions.cc:1970 +#: editor_actions.cc:1991 msgid "Trim to Punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_actions.cc:1972 +#: editor_actions.cc:1993 msgid "Trim to Previous" msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1973 +#: editor_actions.cc:1994 msgid "Trim to Next" msgstr "Zur nächsten Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1980 -msgid "Insert Region From Region List" -msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen" +#: editor_actions.cc:2001 +msgid "Insert Region from Region List" +msgstr "Region aus Regionenliste einfügen" -#: editor_actions.cc:1986 +#: editor_actions.cc:2007 msgid "Set Sync Position" msgstr "Synchronisationspunkt setzen" -#: editor_actions.cc:1987 +#: editor_actions.cc:2008 msgid "Place Transient" msgstr "Transienten setzen" -#: editor_actions.cc:1988 +#: editor_actions.cc:2009 msgid "Split/Separate" msgstr "Teilen/Auftrennen" -#: editor_actions.cc:1989 +#: editor_actions.cc:2010 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1990 +#: editor_actions.cc:2011 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1995 +#: editor_actions.cc:2016 msgid "Align Start" msgstr "Anfang ausrichten" -#: editor_actions.cc:2002 +#: editor_actions.cc:2023 msgid "Align Start Relative" msgstr "Anfang relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2006 +#: editor_actions.cc:2027 msgid "Align End" msgstr "Ende ausrichten" -#: editor_actions.cc:2011 +#: editor_actions.cc:2032 msgid "Align End Relative" msgstr "Ende relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2018 +#: editor_actions.cc:2039 msgid "Align Sync" msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten" -#: editor_actions.cc:2025 +#: editor_actions.cc:2046 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2029 editor_actions.cc:2032 +#: editor_actions.cc:2050 editor_actions.cc:2053 msgid "Choose Top..." msgstr "Oberste Region auswählen..." @@ -4744,32 +4976,33 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue " "Quelle importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91 +#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:148 +#: editor_videotimeline.cc:91 msgid "Cancel Import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:559 +#: editor_audio_import.cc:562 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: editor_audio_import.cc:567 +#: editor_audio_import.cc:570 msgid "Cancel entire import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:568 +#: editor_audio_import.cc:571 msgid "Don't embed it" msgstr "Nicht einbetten" -#: editor_audio_import.cc:569 +#: editor_audio_import.cc:572 msgid "Embed all without questions" msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen" -#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598 +#: editor_audio_import.cc:575 editor_audio_import.cc:601 #: export_format_dialog.cc:60 msgid "Sample rate" msgstr "Samplerate" -#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599 +#: editor_audio_import.cc:576 editor_audio_import.cc:602 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -4778,213 +5011,269 @@ msgstr "" "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate " "dieses Projekts." -#: editor_audio_import.cc:595 +#: editor_audio_import.cc:598 msgid "Embed it anyway" msgstr "Trotzdem importieren" -#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381 +#: editor_pt_import.cc:81 +msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded." +msgstr "" +"Sie können ein PT Projekt nur in ein bereits geöffnetes Projekt importieren." + +#: editor_pt_import.cc:86 +msgid "Import PT Session" +msgstr "PT Projekt importieren" + +#: editor_pt_import.cc:97 +msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" +msgstr "%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname." + +#: editor_pt_import.cc:131 +msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file" +msgstr "Scheint keine gültige PT Projektdatei zu sein" + +#: editor_pt_import.cc:135 +msgid "" +"PT v%1 Session @ %2Hz\n" +"\n" +"%3 audio files\n" +"%4 regions\n" +"%5 active regions\n" +"\n" +"Continue..." +msgstr "" +"PT v%1 Session @ %2Hz\n" +"\n" +"%3 Audiodateien\n" +"%4 Regionen\n" +"%5 aktive Regionen\n" +"\n" +"Fortfahren..." + +#: editor_canvas_events.cc:1308 editor_drag.cc:1418 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone " "platziert wurde" -#: editor_drag.cc:1266 +#: editor_drag.cc:1310 msgid "fixed time region drag" msgstr "Region zeitgleich verschieben" -#: editor_drag.cc:2214 +#: editor_drag.cc:2245 msgid "Ripple drag" msgstr "Wellenmodus-Ziehen" -#: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813 +#: editor_drag.cc:2307 +msgid "create region" +msgstr "Region erzeugen" + +#: editor_drag.cc:2426 midi_region_view.cc:2847 msgid "resize notes" msgstr "Notenlänge ändern" -#: editor_drag.cc:2517 +#: editor_drag.cc:2609 editor_drag.cc:2644 +msgid "" +"One or more Audio Regions\n" +"are both Locked and\n" +"Locked to Video.\n" +"The video cannot me moved." +msgstr "" +"Eine oder mehrere Audioregionen\n" +"sind sowohl gesperrt als auch\n" +"an das Video gekoppelt.\n" +"Das Video kann nicht bewegt werden." + +#: editor_drag.cc:2679 msgid "Video Start:" msgstr "Videostart" -#: editor_drag.cc:2519 +#: editor_drag.cc:2681 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: editor_drag.cc:2538 +#: editor_drag.cc:2703 msgid "Move Video" msgstr "Bewege Video" -#: editor_drag.cc:3046 +#: editor_drag.cc:3212 msgid "copy meter mark" msgstr "Taktmarker kopieren" -#: editor_drag.cc:3054 +#: editor_drag.cc:3220 msgid "move meter mark" msgstr "Taktwechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:3177 -msgid "copy tempo mark" -msgstr "Tempomarker kopieren" - -#: editor_drag.cc:3185 +#: editor_drag.cc:3308 msgid "move tempo mark" msgstr "Tempowechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:3412 +#: editor_drag.cc:3345 +msgid "copy tempo mark" +msgstr "Tempomarker kopieren" + +#: editor_drag.cc:3609 msgid "change fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_drag.cc:3526 +#: editor_drag.cc:3734 msgid "change fade out length" msgstr "Fade-Out verändern" -#: editor_drag.cc:3880 +#: editor_drag.cc:4110 msgid "move marker" msgstr "Marker bewegen" -#: editor_drag.cc:4490 +#: editor_drag.cc:4373 editor_drag.cc:5694 +msgid "automation range move" +msgstr "Automationsbereich bewegen" + +#: editor_drag.cc:4747 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf" -#: editor_drag.cc:4947 +#: editor_drag.cc:5208 msgid "programming_error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026 +#: editor_drag.cc:5277 editor_drag.cc:5287 msgid "new skip marker" msgstr "neuer Sprungmarker" -#: editor_drag.cc:5017 +#: editor_drag.cc:5278 msgid "skip" msgstr "Sprung" -#: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56 +#: editor_drag.cc:5282 location_ui.cc:58 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:5022 +#: editor_drag.cc:5283 msgid "new CD marker" msgstr "neuer CD Marker" -#: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493 +#: editor_drag.cc:5288 editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1517 msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" -#: editor_drag.cc:5309 +#: editor_drag.cc:5601 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt" -#: editor_route_groups.cc:96 +#: editor_route_groups.cc:97 msgid "Col" msgstr "Spalte" -#: editor_route_groups.cc:96 +#: editor_route_groups.cc:97 msgid "Group Tab Color" msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters" -#: editor_route_groups.cc:97 +#: editor_route_groups.cc:98 msgid "Name of Group" msgstr "Gruppenname" -#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207 +#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:209 msgid "Visible|V" msgstr "V" -#: editor_route_groups.cc:98 +#: editor_route_groups.cc:99 msgid "Group is visible?" msgstr "Gruppe sichtbar?" -#: editor_route_groups.cc:99 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "On" msgstr "An" -#: editor_route_groups.cc:99 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "Group is enabled?" msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?" -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Group|G" msgstr "G" -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Sharing Gain?" msgstr "Lautstärke teilen?" -#: editor_route_groups.cc:101 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "Relative|Rel" msgstr "Rel" -#: editor_route_groups.cc:101 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen" -#: editor_route_groups.cc:102 editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 -#: mixer_strip.cc:2036 meter_strip.cc:363 route_time_axis.cc:2709 -#: time_axis_view.cc:1190 +#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:124 editor_routes.cc:213 +#: mixer_strip.cc:2102 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2750 +#: time_axis_view.cc:1199 msgid "Mute|M" msgstr "M" -#: editor_route_groups.cc:102 +#: editor_route_groups.cc:103 msgid "Sharing Mute?" msgstr "Stummschaltung teilen?" -#: editor_route_groups.cc:103 editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2046 -#: meter_strip.cc:371 route_time_axis.cc:2706 +#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:214 mixer_strip.cc:2112 +#: meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2747 msgid "Solo|S" msgstr "S" -#: editor_route_groups.cc:103 +#: editor_route_groups.cc:104 msgid "Sharing Solo?" msgstr "Solo teilen?" -#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625 -#: midi_time_axis.cc:1628 +#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1630 midi_time_axis.cc:1633 +#: midi_time_axis.cc:1636 msgid "Rec" msgstr "Rec" -#: editor_route_groups.cc:104 +#: editor_route_groups.cc:105 msgid "Sharing Record-enable Status?" msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?" -#: editor_route_groups.cc:105 +#: editor_route_groups.cc:106 msgid "Monitoring|Mon" msgstr "Mon" -#: editor_route_groups.cc:105 +#: editor_route_groups.cc:106 msgid "Sharing Monitoring Choice?" msgstr "Monitoring-Wahl teilen?" -#: editor_route_groups.cc:106 +#: editor_route_groups.cc:107 msgid "Selection|Sel" msgstr "Sel" -#: editor_route_groups.cc:106 +#: editor_route_groups.cc:107 msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?" -#: editor_route_groups.cc:107 editor_routes.cc:208 +#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:210 msgid "Active|A" msgstr "A" -#: editor_route_groups.cc:107 +#: editor_route_groups.cc:108 msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Einschaltzustand teilen?" -#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827 +#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:827 #: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048 #: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116 #: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205 #: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312 #: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576 -#: editor_mouse.cc:2120 +#: editor_mouse.cc:2248 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150 -msgid "File Exists!" -msgstr "Datei existiert!" +#: editor_export_audio.cc:114 +msgid "Confirm MIDI File Overwrite" +msgstr "Bestätige das Überschreiben der MIDI-Datei" -#: editor_export_audio.cc:153 -msgid "Overwrite Existing File" -msgstr "Vorhandenes Material überschreiben" +#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:73 +msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?" #: editor_group_tabs.cc:176 msgid "Fit to Window" @@ -4998,28 +5287,32 @@ msgstr "Start" msgid "end" msgstr "Ende" -#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107 -#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023 +#: editor_markers.cc:645 +msgid "mark" +msgstr "Marker" + +#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2102 editor_ops.cc:2124 +#: editor_ops.cc:2240 editor_ops.cc:2277 location_ui.cc:1025 msgid "add marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456 +#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1456 msgid "set loop range" msgstr "Loopbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462 +#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1462 msgid "set punch range" msgstr "Punchbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055 +#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4092 msgid "range" msgstr "Bereich" -#: editor_markers.cc:725 +#: editor_markers.cc:718 msgid "new range marker" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859 +#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2208 location_ui.cc:861 msgid "remove marker" msgstr "Marker entfernen" @@ -5079,7 +5372,7 @@ msgstr "Bereich auswählen" msgid "Set Punch Range" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040 +#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2057 msgid "New Name:" msgstr "Neuer Name: " @@ -5091,8 +5384,8 @@ msgstr "Marker umbenennen" msgid "Rename Range" msgstr "Bereich umbenennen" -#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994 -#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1096 route_ui.cc:1570 +#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2265 processor_box.cc:2176 +#: processor_box.cc:2643 route_time_axis.cc:1112 route_ui.cc:1607 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" @@ -5100,26 +5393,26 @@ msgstr "Umbenennen" msgid "rename marker" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_mixer.cc:90 +#: editor_mixer.cc:91 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen" -#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270 +#: editor_mouse.cc:1343 editor_mouse.cc:1361 editor_tempodisplay.cc:270 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275 +#: editor_mouse.cc:1348 editor_tempodisplay.cc:275 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375 +#: editor_mouse.cc:1366 editor_tempodisplay.cc:375 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!" -#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923 +#: editor_mouse.cc:2013 editor_mouse.cc:2038 editor_mouse.cc:2051 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -5127,175 +5420,179 @@ msgstr "" "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2058 +#: editor_mouse.cc:2186 msgid "start point trim" msgstr "Startpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2083 -msgid "End point trim" -msgstr "Endpunkt verändern" +#: editor_mouse.cc:2211 +msgid "end point trim" +msgstr "Endpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2135 +#: editor_mouse.cc:2263 msgid "Name for region:" msgstr "Name für Region:" -#: editor_ops.cc:165 +#: editor_ops.cc:167 msgid "split" msgstr "teile" -#: editor_ops.cc:339 +#: editor_ops.cc:341 msgid "alter selection" msgstr "Auswahl ändern" -#: editor_ops.cc:381 +#: editor_ops.cc:383 msgid "nudge regions forward" msgstr "Regionen Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489 +#: editor_ops.cc:437 editor_ops.cc:528 msgid "nudge location forward" msgstr "Position Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:462 +#: editor_ops.cc:468 msgid "nudge regions backward" msgstr "Regionen Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:551 +#: editor_ops.cc:560 msgid "nudge forward" msgstr "Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:575 +#: editor_ops.cc:584 msgid "nudge backward" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:618 +#: editor_ops.cc:649 msgid "sequence regions" msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_ops.cc:694 +#: editor_ops.cc:711 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen" -#: editor_ops.cc:2042 +#: editor_ops.cc:2059 msgid "New Location Marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_ops.cc:2164 +#: editor_ops.cc:2150 editor_ops.cc:2174 +msgid "Set session start" +msgstr "Projektstart setzen" + +#: editor_ops.cc:2240 msgid "add markers" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:2274 +#: editor_ops.cc:2336 msgid "clear markers" msgstr "Marker zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2289 +#: editor_ops.cc:2351 msgid "clear ranges" msgstr "Bereiche zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2305 +#: editor_ops.cc:2367 msgid "clear locations" msgstr "Positionen zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2368 +#: editor_ops.cc:2430 msgid "insert region" msgstr "Region einfügen" -#: editor_ops.cc:2559 +#: editor_ops.cc:2621 msgid "raise regions" msgstr "Regionen weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2561 +#: editor_ops.cc:2623 msgid "raise region" msgstr "Region weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2567 +#: editor_ops.cc:2629 msgid "raise regions to top" msgstr "Regionen ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2569 +#: editor_ops.cc:2631 msgid "raise region to top" msgstr "Region ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2575 +#: editor_ops.cc:2637 msgid "lower regions" msgstr "Regionen weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585 +#: editor_ops.cc:2639 editor_ops.cc:2647 msgid "lower region" msgstr "Region weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2583 +#: editor_ops.cc:2645 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Regionen ganz nach unten" -#: editor_ops.cc:2668 +#: editor_ops.cc:2730 msgid "Rename Region" msgstr "Region umbenennen" -#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1568 +#: editor_ops.cc:2732 processor_box.cc:2174 route_ui.cc:1605 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_ops.cc:2987 +#: editor_ops.cc:3030 msgid "separate" msgstr "Teilen" -#: editor_ops.cc:3099 +#: editor_ops.cc:3142 msgid "separate region under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_ops.cc:3220 +#: editor_ops.cc:3294 msgid "trim to selection" msgstr "Auf Auswahl kürzen" -#: editor_ops.cc:3356 +#: editor_ops.cc:3376 msgid "set sync point" msgstr "Einrastpunkt definieren" -#: editor_ops.cc:3380 +#: editor_ops.cc:3400 msgid "remove region sync" msgstr "Synchronisationspunkt löschen" -#: editor_ops.cc:3402 +#: editor_ops.cc:3422 msgid "move regions to original position" msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3404 +#: editor_ops.cc:3424 msgid "move region to original position" msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3425 +#: editor_ops.cc:3445 msgid "align selection" msgstr "Auswahl ausrichten" -#: editor_ops.cc:3499 +#: editor_ops.cc:3519 msgid "align selection (relative)" msgstr "Auswahl relativ ausrichten" -#: editor_ops.cc:3533 +#: editor_ops.cc:3553 msgid "align region" msgstr "Region ausrichten" -#: editor_ops.cc:3584 +#: editor_ops.cc:3604 msgid "trim front" msgstr "vorne abschneiden" -#: editor_ops.cc:3584 +#: editor_ops.cc:3604 msgid "trim back" msgstr "hinten Abschneiden" -#: editor_ops.cc:3614 +#: editor_ops.cc:3634 msgid "trim to loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_ops.cc:3624 +#: editor_ops.cc:3644 msgid "trim to punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_ops.cc:3686 +#: editor_ops.cc:3766 msgid "trim to region" msgstr "Auf Region kürzen" -#: editor_ops.cc:3794 +#: editor_ops.cc:3825 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -5307,11 +5604,11 @@ msgstr "" "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer " "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt." -#: editor_ops.cc:3797 +#: editor_ops.cc:3828 msgid "Cannot freeze" msgstr "Einfrieren nicht möglich" -#: editor_ops.cc:3803 +#: editor_ops.cc:3834 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -5325,23 +5622,23 @@ msgstr "" "\n" "Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten." -#: editor_ops.cc:3807 +#: editor_ops.cc:3838 msgid "Freeze anyway" msgstr "Trotzdem einfrieren" -#: editor_ops.cc:3808 +#: editor_ops.cc:3839 msgid "Don't freeze" msgstr "Nicht einfrieren" -#: editor_ops.cc:3809 +#: editor_ops.cc:3840 msgid "Freeze Limits" msgstr "Einfrier-Grenzen" -#: editor_ops.cc:3824 +#: editor_ops.cc:3855 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Einfrieren abbrechen" -#: editor_ops.cc:3854 +#: editor_ops.cc:3885 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -5352,188 +5649,209 @@ msgstr "" "Diese Operation kann nicht ausgeführt werden, da durch die " "Signalverarbeitung eine oder mehrere Spuren eine Region mit mehr Kanälen " "bekäme, als die Spur Eingänge hat.\n" -"Ohne diese Signalverarbeitung können Sie das tun, das ist aber eine andere " +"\n" +"Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere " "Operation." -#: editor_ops.cc:3858 +#: editor_ops.cc:3889 msgid "Cannot bounce" msgstr "Kann nicht bouncen" -#: editor_ops.cc:3869 +#: editor_ops.cc:3940 msgid "bounce range" msgstr "Bereich bouncen" -#: editor_ops.cc:3971 +#: editor_ops.cc:4007 msgid "delete" msgstr "Löschen" -#: editor_ops.cc:3974 +#: editor_ops.cc:4010 msgid "cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor_ops.cc:3977 +#: editor_ops.cc:4013 msgid "copy" msgstr "Kopieren" -#: editor_ops.cc:3980 +#: editor_ops.cc:4016 msgid "clear" msgstr "Leeren" -#: editor_ops.cc:4028 +#: editor_ops.cc:4065 msgid "objects" msgstr "Objekte" -#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270 +#: editor_ops.cc:4275 editor_ops.cc:4360 msgid "remove region" msgstr "Region(en) löschen" -#: editor_ops.cc:4719 +#: editor_ops.cc:4787 msgid "duplicate selection" msgstr "Auswahl duplizieren" -#: editor_ops.cc:4803 +#: editor_ops.cc:4873 msgid "nudge track" msgstr "Spur verschieben" -#: editor_ops.cc:4840 +#: editor_ops.cc:4900 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" msgstr "" "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n" -"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" +"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6845 editor_regions.cc:462 -#: editor_snapshots.cc:159 +#: editor_ops.cc:4903 editor_ops.cc:7127 editor_regions.cc:465 +#: editor_snapshots.cc:171 msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts machen." -#: editor_ops.cc:4844 +#: editor_ops.cc:4904 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:4846 +#: editor_ops.cc:4906 msgid "Destroy last capture" msgstr "Lösche letzte Aufnahme" -#: editor_ops.cc:4906 +#: editor_ops.cc:4982 msgid "normalize" msgstr "Normalisieren" -#: editor_ops.cc:5000 +#: editor_ops.cc:5080 msgid "reverse regions" msgstr "Regionen umkehren" -#: editor_ops.cc:5034 +#: editor_ops.cc:5116 msgid "strip silence" msgstr "Stille entfernen" -#: editor_ops.cc:5091 +#: editor_ops.cc:5197 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Region(en) abzweigen" -#: editor_ops.cc:5112 +#: editor_ops.cc:5204 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen" -#: editor_ops.cc:5326 +#: editor_ops.cc:5465 msgid "reset region gain" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:5379 +#: editor_ops.cc:5523 msgid "region gain envelope active" msgstr "Lautstärkekurve aktiv" -#: editor_ops.cc:5406 +#: editor_ops.cc:5548 msgid "toggle region lock" msgstr "Regionensperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5430 +#: editor_ops.cc:5572 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Videosperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5454 +#: editor_ops.cc:5596 msgid "region lock style" msgstr "Art der Regionensperre" -#: editor_ops.cc:5479 +#: editor_ops.cc:5621 msgid "change region opacity" msgstr "Regionen-Deckkraft ändern" -#: editor_ops.cc:5572 +#: editor_ops.cc:5714 msgid "fade range" msgstr "Bereich faden" -#: editor_ops.cc:5610 +#: editor_ops.cc:5752 msgid "set fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_ops.cc:5617 +#: editor_ops.cc:5759 msgid "set fade out length" msgstr "Ändere Fade-Out Länge" -#: editor_ops.cc:5662 +#: editor_ops.cc:5824 msgid "set fade in shape" msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten" -#: editor_ops.cc:5693 +#: editor_ops.cc:5859 msgid "set fade out shape" msgstr "Fade-Out Kurve ändern" -#: editor_ops.cc:5723 +#: editor_ops.cc:5895 msgid "set fade in active" msgstr "Fade-In aktivieren" -#: editor_ops.cc:5752 +#: editor_ops.cc:5929 msgid "set fade out active" msgstr "Fade-Out aktivieren" -#: editor_ops.cc:5994 +#: editor_ops.cc:5989 +msgid "toggle fade active" +msgstr "Fade umschalten" + +#: editor_ops.cc:6179 msgid "set loop range from selection" msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:6008 +#: editor_ops.cc:6193 msgid "set loop range from region" msgstr "Schleife aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:6027 +#: editor_ops.cc:6212 msgid "set punch range from selection" msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:6041 +#: editor_ops.cc:6236 msgid "set session start/end from selection" msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor_ops.cc:6066 +#: editor_ops.cc:6272 +msgid "set punch start from EP" +msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt" + +#: editor_ops.cc:6300 +msgid "set punch end from EP" +msgstr "Punchende von Arbeitspunkt" + +#: editor_ops.cc:6333 +msgid "set loop start from EP" +msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt" + +#: editor_ops.cc:6361 +msgid "set loop end from EP" +msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt" + +#: editor_ops.cc:6372 msgid "set punch range from region" msgstr "Punchbereich aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:6175 +#: editor_ops.cc:6457 msgid "Add new marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:6176 +#: editor_ops.cc:6458 msgid "Set global tempo" msgstr "Globales tempo setzen" -#: editor_ops.cc:6179 +#: editor_ops.cc:6461 msgid "Define one bar" msgstr "Einen Takt definieren" -#: editor_ops.cc:6180 +#: editor_ops.cc:6462 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?" -#: editor_ops.cc:6206 +#: editor_ops.cc:6488 msgid "set tempo from region" msgstr "Tempo anhand von Region setzen" -#: editor_ops.cc:6236 +#: editor_ops.cc:6518 msgid "split regions" msgstr "Region teilen (Split)" -#: editor_ops.cc:6278 +#: editor_ops.cc:6560 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5543,11 +5861,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n" "Das könnte sehr lange dauern." -#: editor_ops.cc:6285 +#: editor_ops.cc:6567 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Call for the Ferret!" -#: editor_ops.cc:6286 +#: editor_ops.cc:6568 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5555,52 +5873,52 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n" "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern." -#: editor_ops.cc:6288 +#: editor_ops.cc:6570 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren" -#: editor_ops.cc:6291 +#: editor_ops.cc:6573 msgid "Excessive split?" msgstr "Übermäßige Aufteilung?" -#: editor_ops.cc:6443 +#: editor_ops.cc:6725 msgid "place transient" msgstr "Transienten platzieren" -#: editor_ops.cc:6478 +#: editor_ops.cc:6760 msgid "snap regions to grid" msgstr "Regionen an Raster einrasten" -#: editor_ops.cc:6517 +#: editor_ops.cc:6799 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Regionenlücken schließen" -#: editor_ops.cc:6522 +#: editor_ops.cc:6804 msgid "Crossfade length" msgstr "Länge des Crossfades" -#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119 +#: editor_ops.cc:6813 editor_ops.cc:6824 rhythm_ferret.cc:119 #: session_option_editor.cc:141 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:6533 +#: editor_ops.cc:6815 msgid "Pull-back length" msgstr "Öffnungslänge vorne" -#: editor_ops.cc:6546 +#: editor_ops.cc:6828 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:6561 +#: editor_ops.cc:6843 msgid "close region gaps" msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen" -#: editor_ops.cc:6803 +#: editor_ops.cc:7085 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Lieber nicht!" -#: editor_ops.cc:6808 +#: editor_ops.cc:7090 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5616,19 +5934,19 @@ msgstr "" "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n" "dazu auf \"yes\" gesetzt werden." -#: editor_ops.cc:6824 route_ui.cc:1934 +#: editor_ops.cc:7106 route_ui.cc:2000 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "Spur" msgstr[1] "Spuren" -#: editor_ops.cc:6825 route_ui.cc:1934 +#: editor_ops.cc:7107 route_ui.cc:2000 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "Bus" msgstr[1] "Busse" -#: editor_ops.cc:6829 +#: editor_ops.cc:7111 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5636,12 +5954,12 @@ msgid "" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" "Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?\n" -"(Sie werden auch die mit %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n" +"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n" "\n" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6834 +#: editor_ops.cc:7116 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5649,12 +5967,12 @@ msgid "" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" "Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n" -"(Sie werden auch die mit %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n" +"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n" "\n" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6840 +#: editor_ops.cc:7122 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" @@ -5665,133 +5983,145 @@ msgstr "" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden" -#: editor_ops.cc:6847 +#: editor_ops.cc:7129 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6849 editor_snapshots.cc:160 +#: editor_ops.cc:7131 editor_snapshots.cc:172 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6854 editor_ops.cc:6856 +#: editor_ops.cc:7136 editor_ops.cc:7138 msgid "Remove %1" msgstr "Entferne %1" -#: editor_ops.cc:6919 +#: editor_ops.cc:7240 editor_ops.cc:7254 editor_ops.cc:7294 editor_ops.cc:7304 msgid "insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: editor_ops.cc:7083 +#: editor_ops.cc:7357 +msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." +msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen" + +#: editor_ops.cc:7377 editor_ops.cc:7389 editor_ops.cc:7462 +msgid "cut time" +msgstr "Zeit ausschneiden" + +#: editor_ops.cc:7475 +msgid "remove time" +msgstr "Zeit entfernen" + +#: editor_ops.cc:7549 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen" -#: editor_ops.cc:7144 +#: editor_ops.cc:7610 msgid "Sel" msgstr "Sel" -#: editor_ops.cc:7183 +#: editor_ops.cc:7649 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Ansicht %u gespeichert" -#: editor_ops.cc:7208 +#: editor_ops.cc:7674 msgid "mute regions" msgstr "Regionen stummschalten" -#: editor_ops.cc:7210 +#: editor_ops.cc:7676 msgid "mute region" msgstr "Region stummschalten" -#: editor_ops.cc:7247 +#: editor_ops.cc:7713 msgid "combine regions" msgstr "Regionen verbinden (combine)" -#: editor_ops.cc:7285 +#: editor_ops.cc:7751 msgid "uncombine regions" msgstr "Regionen trennen (uncombine)" -#: editor_ops.cc:7322 +#: editor_ops.cc:7788 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: Gesperrt" -#: editor_ops.cc:7329 +#: editor_ops.cc:7795 msgid "Click to unlock" msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben" -#: editor_ops.cc:7383 +#: editor_ops.cc:7844 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner" -#: editor_regions.cc:112 +#: editor_regions.cc:115 msgid "Region name, with number of channels in []'s" msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []" -#: editor_regions.cc:113 +#: editor_regions.cc:116 msgid "Position of start of region" msgstr "Position des Regionen-Anfangs" -#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101 +#: editor_regions.cc:117 editor_regions.cc:862 time_info_box.cc:101 msgid "End" msgstr "Ende" -#: editor_regions.cc:114 +#: editor_regions.cc:117 msgid "Position of end of region" msgstr "Position des Regionen-Endes" -#: editor_regions.cc:115 +#: editor_regions.cc:118 msgid "Length of the region" msgstr "Länge der Region" -#: editor_regions.cc:116 +#: editor_regions.cc:119 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" msgstr "" "Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang" -#: editor_regions.cc:117 +#: editor_regions.cc:120 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" -#: editor_regions.cc:118 +#: editor_regions.cc:121 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" -#: editor_regions.cc:119 +#: editor_regions.cc:122 msgid "Lock|L" msgstr "L" -#: editor_regions.cc:119 +#: editor_regions.cc:122 msgid "Region position locked?" msgstr "Position der Region gesperrt?" -#: editor_regions.cc:120 +#: editor_regions.cc:123 msgid "Gain|G" msgstr "G" -#: editor_regions.cc:120 +#: editor_regions.cc:123 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?" -#: editor_regions.cc:121 +#: editor_regions.cc:124 msgid "Region muted?" msgstr "Region stummgeschaltet?" -#: editor_regions.cc:122 +#: editor_regions.cc:125 msgid "Opaque|O" msgstr "O" -#: editor_regions.cc:122 +#: editor_regions.cc:125 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?" -#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318 +#: editor_regions.cc:314 editor_regions.cc:319 editor_regions.cc:321 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: editor_regions.cc:391 +#: editor_regions.cc:394 msgid "(MISSING) " msgstr "(FEHLT)" -#: editor_regions.cc:459 +#: editor_regions.cc:462 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5799,171 +6129,175 @@ msgstr "" "Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n" "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_regions.cc:463 +#: editor_regions.cc:466 msgid "Yes, remove." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_regions.cc:465 +#: editor_regions.cc:468 msgid "Remove unused regions" msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen" -#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846 +#: editor_regions.cc:697 +msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" +msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1" + +#: editor_regions.cc:827 editor_regions.cc:843 editor_regions.cc:857 msgid "Mult." msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94 +#: editor_regions.cc:860 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94 msgid "Start" msgstr "Start" -#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883 +#: editor_regions.cc:878 editor_regions.cc:894 msgid "Multiple" msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:952 +#: editor_regions.cc:963 msgid "MISSING " msgstr "FEHLT" -#: editor_routes.cc:182 +#: editor_routes.cc:184 msgid "SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:206 +#: editor_routes.cc:208 msgid "Track/Bus Name" msgstr "Spur/Busname" -#: editor_routes.cc:207 +#: editor_routes.cc:209 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Spuren/Busse sichtbar?" -#: editor_routes.cc:208 +#: editor_routes.cc:210 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Spur/Bus aktiv?" -#: editor_routes.cc:209 +#: editor_routes.cc:211 msgid "MidiInput|I" msgstr "I" -#: editor_routes.cc:209 +#: editor_routes.cc:211 msgid "MIDI input enabled" msgstr "MIDI Eingänge aktiv" -#: editor_routes.cc:210 +#: editor_routes.cc:212 msgid "Rec|R" msgstr "R" -#: editor_routes.cc:210 +#: editor_routes.cc:212 msgid "Record enabled" msgstr "Aufnahme bereit" -#: editor_routes.cc:211 +#: editor_routes.cc:213 msgid "Muted" msgstr "Stumm" -#: editor_routes.cc:212 +#: editor_routes.cc:214 msgid "Soloed" msgstr "Solo ein" -#: editor_routes.cc:213 +#: editor_routes.cc:215 msgid "SoloIso|SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:213 +#: editor_routes.cc:215 msgid "Solo Isolated" msgstr "Isoliertes Solo" -#: editor_routes.cc:214 +#: editor_routes.cc:216 msgid "SoloLock|SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:214 +#: editor_routes.cc:216 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo Safe (gesperrt)" -#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197 +#: editor_routes.cc:486 mixer_ui.cc:1217 msgid "Hide All" msgstr "Alle verbergen" -#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198 +#: editor_routes.cc:487 mixer_ui.cc:1218 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Zeige alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199 +#: editor_routes.cc:488 mixer_ui.cc:1219 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Verberge alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200 +#: editor_routes.cc:489 mixer_ui.cc:1220 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Zeige alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201 +#: editor_routes.cc:490 mixer_ui.cc:1221 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Verberge alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:482 +#: editor_routes.cc:491 mixer_ui.cc:1222 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:483 +#: editor_routes.cc:492 mixer_ui.cc:1223 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:484 -msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" -msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger" +#: editor_routes.cc:493 +msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" +msgstr "Nur Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger anzeigen" -#: editor_rulers.cc:211 +#: editor_rulers.cc:212 msgid "New location marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_rulers.cc:212 +#: editor_rulers.cc:213 msgid "Clear all locations" msgstr "Alle Positionsmarker entfernen" -#: editor_rulers.cc:213 +#: editor_rulers.cc:214 msgid "Unhide locations" msgstr "Positionen anzeigen" -#: editor_rulers.cc:217 +#: editor_rulers.cc:218 msgid "New range" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_rulers.cc:218 +#: editor_rulers.cc:219 msgid "Clear all ranges" msgstr "Alle Bereiche entfernen" -#: editor_rulers.cc:219 +#: editor_rulers.cc:220 msgid "Unhide ranges" msgstr "Bereiche anzeigen" -#: editor_rulers.cc:224 -msgid "Make Loop range" -msgstr "Erzeuge Schleifenbereich" - #: editor_rulers.cc:225 -msgid "Make Punch range" -msgstr "Erzeuge Punchbereich" +msgid "New Loop range" +msgstr "Neuer Schleifenbereich" -#: editor_rulers.cc:230 +#: editor_rulers.cc:226 +msgid "New Punch range" +msgstr "Neuer Punchbereich" + +#: editor_rulers.cc:231 msgid "New CD track marker" msgstr "Neuer CD-Track Marker" -#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38 +#: editor_rulers.cc:236 tempo_dialog.cc:38 msgid "New Tempo" msgstr "Tempowechsel einfügen..." -#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296 +#: editor_rulers.cc:240 tempo_dialog.cc:315 msgid "New Meter" msgstr "Taktwechsel einfügen..." -#: editor_snapshots.cc:137 +#: editor_snapshots.cc:149 msgid "Rename Snapshot" msgstr "Schnappschuss umbenennen" -#: editor_snapshots.cc:139 +#: editor_snapshots.cc:151 msgid "New name of snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: editor_snapshots.cc:157 +#: editor_snapshots.cc:169 msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" @@ -5971,7 +6305,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_snapshots.cc:162 +#: editor_snapshots.cc:174 msgid "Remove snapshot" msgstr "Schnappschuss entfernen" @@ -6009,45 +6343,49 @@ msgstr "" msgid "stretch/shrink" msgstr "strecken/stauchen" -#: editor_timefx.cc:129 +#: editor_timefx.cc:130 msgid "pitch shift" msgstr "pitch-shift" -#: editor_timefx.cc:301 +#: editor_timefx.cc:304 msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "" "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des " "Threads" -#: engine_dialog.cc:83 +#: engine_dialog.cc:86 msgid "Device Control Panel" msgstr "Gerätekontrollfeld" -#: engine_dialog.cc:84 +#: engine_dialog.cc:87 msgid "Midi Device Setup" msgstr "MIDI Geräteeinstellungen" -#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2101 +#: engine_dialog.cc:89 +msgid "Refresh Devices" +msgstr "Geräteliste auffrischen" + +#: engine_dialog.cc:90 engine_dialog.cc:2923 msgid "Measure" msgstr "Messen" -#: engine_dialog.cc:86 +#: engine_dialog.cc:91 msgid "Use results" msgstr "Benutze Ergebnisse" -#: engine_dialog.cc:87 +#: engine_dialog.cc:92 msgid "Back to settings ... (ignore results)" msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)" -#: engine_dialog.cc:88 +#: engine_dialog.cc:93 msgid "Calibrate Audio" msgstr "AUdio kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:92 +#: engine_dialog.cc:97 msgid "Back to settings" msgstr "Zurück zu Einstellungen" -#: engine_dialog.cc:111 +#: engine_dialog.cc:118 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" @@ -6057,11 +6395,11 @@ msgstr "" "\n" "(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)" -#: engine_dialog.cc:137 +#: engine_dialog.cc:143 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "Latenzmeßwerkzeug" -#: engine_dialog.cc:149 +#: engine_dialog.cc:155 msgid "" "Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level." @@ -6069,90 +6407,101 @@ msgstr "" "Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise." "" -#: engine_dialog.cc:158 +#: engine_dialog.cc:164 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel." -#: engine_dialog.cc:163 +#: engine_dialog.cc:169 msgid "Output channel" msgstr "Ausgangskanal" -#: engine_dialog.cc:171 +#: engine_dialog.cc:177 msgid "Input channel" msgstr "Eingangskanal" -#: engine_dialog.cc:206 +#: engine_dialog.cc:211 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf." -#: engine_dialog.cc:213 +#: engine_dialog.cc:218 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" "Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze " "Ergebnisse\"." -#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2221 engine_dialog.cc:2231 +#: engine_dialog.cc:233 engine_dialog.cc:3058 engine_dialog.cc:3068 msgid "No measurement results yet" msgstr "Noch keine Messergebnisse" -#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106 +#: engine_dialog.cc:243 route_params_ui.cc:106 msgid "Latency" msgstr "Latenz" -#: engine_dialog.cc:376 +#: engine_dialog.cc:497 msgid "Audio System:" msgstr "Audiosystem:" -#: engine_dialog.cc:413 +#: engine_dialog.cc:540 msgid "Driver:" msgstr "Treiber:" -#: engine_dialog.cc:419 +#: engine_dialog.cc:547 +msgid "Input Device:" +msgstr "Eingangsgerät:" + +#: engine_dialog.cc:551 +msgid "Output Device:" +msgstr "Ausgangsgerät:" + +#: engine_dialog.cc:558 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#: engine_dialog.cc:424 engine_dialog.cc:523 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 +#: engine_dialog.cc:567 engine_dialog.cc:681 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 #: sfdb_ui.cc:353 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" -#: engine_dialog.cc:430 engine_dialog.cc:530 +#: engine_dialog.cc:573 engine_dialog.cc:688 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergröße" -#: engine_dialog.cc:448 +#: engine_dialog.cc:582 +msgid "Periods:" +msgstr "Perioden:" + +#: engine_dialog.cc:600 msgid "Input Channels:" msgstr "Eingangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:461 +#: engine_dialog.cc:613 msgid "Output Channels:" msgstr "Ausgangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:473 +#: engine_dialog.cc:625 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:476 engine_dialog.cc:489 +#: engine_dialog.cc:628 engine_dialog.cc:641 msgid "samples" msgstr "Samples" -#: engine_dialog.cc:486 +#: engine_dialog.cc:638 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:497 +#: engine_dialog.cc:649 msgid "MIDI System:" msgstr "MIDI System:" -#: engine_dialog.cc:515 +#: engine_dialog.cc:673 msgid "" -"The %1 audio backend was configured and started externally.\n" -"This limits your control over it." +"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." msgstr "" -"Das %1 Audiobackend wurde extern konfiguriert und gestartet.\n" -"Dies beschränkt Ihre Kontrolle darüber." +"%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden " +"Einstellungen übernehmen." -#: engine_dialog.cc:568 +#: engine_dialog.cc:726 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" @@ -6162,7 +6511,7 @@ msgstr "" "\n" "Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface." -#: engine_dialog.cc:574 +#: engine_dialog.cc:732 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -6174,168 +6523,191 @@ msgstr "" "Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und " "Wiedergabe)" -#: engine_dialog.cc:655 +#: engine_dialog.cc:938 msgid "MIDI Devices" msgstr "MIDI Geräte" -#: engine_dialog.cc:661 +#: engine_dialog.cc:944 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: engine_dialog.cc:663 +#: engine_dialog.cc:946 msgid "Hardware Latencies" msgstr "Hardware-Latenzen" -#: engine_dialog.cc:704 +#: engine_dialog.cc:987 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:804 +#: engine_dialog.cc:1090 msgid "all available channels" msgstr "alle verfügbaren Kanäle" -#: engine_dialog.cc:1043 latency_gui.cc:39 +#: engine_dialog.cc:1576 latency_gui.cc:39 msgid "sample" msgid_plural "samples" msgstr[0] "Sample" msgstr[1] "Samples" -#: engine_dialog.cc:1094 +#: engine_dialog.cc:1640 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f ms)" -#: engine_dialog.cc:1597 +#: engine_dialog.cc:2371 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "Konnte Backend Engine %1 nicht starten" -#: engine_dialog.cc:1648 +#: engine_dialog.cc:2403 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1652 +#: engine_dialog.cc:2408 +msgid "Cannot set input device name to %1" +msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:2412 +msgid "Cannot set output device name to %1" +msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:2417 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1656 +#: engine_dialog.cc:2422 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1660 +#: engine_dialog.cc:2426 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1666 +#: engine_dialog.cc:2430 +msgid "Cannot set periods to %1" +msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:2436 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1670 +#: engine_dialog.cc:2440 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1676 +#: engine_dialog.cc:2446 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1680 +#: engine_dialog.cc:2450 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1959 engine_dialog.cc:2018 +#: engine_dialog.cc:2781 engine_dialog.cc:2840 msgid "No signal detected " msgstr "Kein Signal erkannt" -#: engine_dialog.cc:1972 engine_dialog.cc:2026 port_insert_ui.cc:70 +#: engine_dialog.cc:2794 engine_dialog.cc:2848 port_insert_ui.cc:70 #: port_insert_ui.cc:98 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Von Audio-Engine getrennt" -#: engine_dialog.cc:1981 engine_dialog.cc:2034 +#: engine_dialog.cc:2803 engine_dialog.cc:2856 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:" -#: engine_dialog.cc:1983 engine_dialog.cc:2036 +#: engine_dialog.cc:2805 engine_dialog.cc:2858 msgid "Systemic latency: " msgstr "Systemische Latenz:" -#: engine_dialog.cc:1990 +#: engine_dialog.cc:2812 msgid "(signal detection error)" msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)" -#: engine_dialog.cc:1996 +#: engine_dialog.cc:2818 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)" -#: engine_dialog.cc:2043 +#: engine_dialog.cc:2865 msgid "(averaging)" msgstr "(durchschnittlich)" -#: engine_dialog.cc:2049 +#: engine_dialog.cc:2871 msgid "(too large jitter)" msgstr "(zu viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:2053 +#: engine_dialog.cc:2875 msgid "(large jitter)" msgstr "(viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:2065 +#: engine_dialog.cc:2887 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter." -#: engine_dialog.cc:2081 port_insert_ui.cc:134 +#: engine_dialog.cc:2903 port_insert_ui.cc:134 msgid "Detecting ..." msgstr "Messe..." -#: engine_dialog.cc:2175 +#: engine_dialog.cc:3004 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Trenne von %1" -#: engine_dialog.cc:2179 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45 -#: route_time_axis.cc:841 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" +#: engine_dialog.cc:3009 +msgid "Running" +msgstr "Läuft" -#: engine_dialog.cc:2189 +#: engine_dialog.cc:3011 +msgid "Connected" +msgstr "Verbunden" + +#: engine_dialog.cc:3022 msgid "Connect to %1" msgstr "Verbinde zu %1" -#: engine_dialog.cc:2194 -msgid "Inactive" -msgstr "Inaktiv" +#: engine_dialog.cc:3026 shuttle_control.cc:614 +msgid "Stopped" +msgstr "Gestoppt" -#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151 +#: export_channel_selector.cc:51 sfdb_ui.cc:151 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" -#: export_channel_selector.cc:46 +#: export_channel_selector.cc:52 msgid "Split to mono files" msgstr "In Monodateien aufteilen" -#: export_channel_selector.cc:189 +#: export_channel_selector.cc:197 msgid "Bus or Track" msgstr "Bus oder Spur" -#: export_channel_selector.cc:465 +#: export_channel_selector.cc:473 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)" -#: export_channel_selector.cc:469 +#: export_channel_selector.cc:477 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)" -#: export_channel_selector.cc:473 +#: export_channel_selector.cc:481 msgid "Track output (channels: %1)" msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)" -#: export_channel_selector.cc:542 -msgid "Export region contents" -msgstr "Regioneninhalte exportieren" +#: export_channel_selector.cc:550 +msgid "Apply track/bus processing" +msgstr "Signalverarbeitung der Spur/des Busses anwenden" + +#: export_channel_selector.cc:551 +msgid "Select all tracks" +msgstr "Alle Spuren auswählen" + +#: export_channel_selector.cc:552 +msgid "Select all busses" +msgstr "Alle Busse auswählen" -#: export_channel_selector.cc:543 -msgid "Export track output" -msgstr "Exportiere Spurausgänge" +#: export_channel_selector.cc:553 +msgid "Deselect all" +msgstr "Alles deselektieren" -#: export_channel_selector.cc:575 +#: export_channel_selector.cc:587 msgid "Track name" msgstr "Spurname" @@ -6351,20 +6723,20 @@ msgstr "" msgid "List files" msgstr "Dateien auflisten" -#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59 +#: export_dialog.cc:156 export_format_dialog.cc:59 msgid "File format" msgstr "Dateiformat" -#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374 -#: export_timespan_selector.cc:436 +#: export_dialog.cc:157 export_timespan_selector.cc:371 +#: export_timespan_selector.cc:433 msgid "Time Span" msgstr "Zeitspanne" -#: export_dialog.cc:160 +#: export_dialog.cc:158 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: export_dialog.cc:182 +#: export_dialog.cc:180 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." @@ -6372,39 +6744,39 @@ msgstr "" "Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n" "Details dazu stehen in der Log." -#: export_dialog.cc:251 +#: export_dialog.cc:249 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Dateien, die überschrieben werden" -#: export_dialog.cc:296 +#: export_dialog.cc:294 msgid "Export initialization failed: %1" msgstr "Exportinitialisierung gescheitert: %1" -#: export_dialog.cc:306 +#: export_dialog.cc:304 msgid "Stop Export" msgstr "Export Abbrechen" -#: export_dialog.cc:327 +#: export_dialog.cc:325 msgid "export" msgstr "Exportieren" -#: export_dialog.cc:346 +#: export_dialog.cc:344 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:350 +#: export_dialog.cc:348 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375 +#: export_dialog.cc:371 export_dialog.cc:373 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " -#: export_dialog.cc:385 +#: export_dialog.cc:383 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " -#: export_dialog.cc:387 +#: export_dialog.cc:385 msgid "" "\n" "Warning: " @@ -6412,19 +6784,19 @@ msgstr "" "\n" "Warnung: " -#: export_dialog.cc:411 +#: export_dialog.cc:409 msgid "Export Selection" msgstr "Auswahl exportieren" -#: export_dialog.cc:425 +#: export_dialog.cc:423 msgid "Export Region" msgstr "Region exportieren" -#: export_dialog.cc:434 +#: export_dialog.cc:432 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: export_dialog.cc:450 +#: export_dialog.cc:448 msgid "Stem Export" msgstr "Stem Export" @@ -6456,7 +6828,7 @@ msgstr "Format: %1: %2" msgid "Label:" msgstr "Name:" -#: export_filename_selector.cc:33 +#: export_filename_selector.cc:33 session_dialog.cc:310 msgid "Session Name" msgstr "Projektname" @@ -6470,8 +6842,8 @@ msgstr "Ordner:" #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45 #: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54 -#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81 -#: export_video_dialog.cc:83 +#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77 +#: export_video_dialog.cc:79 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" @@ -6479,18 +6851,18 @@ msgstr "Durchsuchen" msgid "Build filename(s) from these components:" msgstr "Dateiname(n) aus diesen Bestandteilen erzeugen:" -#: export_filename_selector.cc:212 +#: export_filename_selector.cc:208 msgid "" "Sorry, no example filename can be shown at the moment" msgstr "" "Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden" -#: export_filename_selector.cc:214 +#: export_filename_selector.cc:210 msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" msgstr "Momentaner (ungefährer) Dateiname: \"%1\"" -#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336 +#: export_filename_selector.cc:246 export_filename_selector.cc:332 msgid "" "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" "The filename will be chosen from the information just above the folder " @@ -6500,7 +6872,7 @@ msgstr "" "Der Dateiname wird aus den Informationen über der " "Verzeichnisauswahlgeneriert." -#: export_filename_selector.cc:322 +#: export_filename_selector.cc:318 msgid "Choose export folder" msgstr "Wähle den Exportordner" @@ -6568,43 +6940,47 @@ msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung" msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung" -#: export_format_dialog.cc:73 +#: export_format_dialog.cc:72 +msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks" +msgstr "Erzeuge Kapitelmarkierungsdatei für MP4 Kapitelmarkierungen" + +#: export_format_dialog.cc:74 msgid "Tag file with session's metadata" msgstr "Datei mit den Metadaten des Projekt taggen" -#: export_format_dialog.cc:470 +#: export_format_dialog.cc:474 msgid "Best (sinc)" -msgstr "Beste" +msgstr "Beste (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:475 +#: export_format_dialog.cc:479 msgid "Medium (sinc)" msgstr "Mittel (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:480 +#: export_format_dialog.cc:484 msgid "Fast (sinc)" -msgstr "Schnellste" +msgstr "Schnellste (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:490 +#: export_format_dialog.cc:494 msgid "Zero order hold" msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)" -#: export_format_dialog.cc:895 +#: export_format_dialog.cc:904 msgid "Linear encoding options" msgstr "Optionen für lineare Codierung" -#: export_format_dialog.cc:911 +#: export_format_dialog.cc:920 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Ogg Vorbis Optionen" -#: export_format_dialog.cc:922 +#: export_format_dialog.cc:931 msgid "FLAC options" msgstr "FLAC Optionen" -#: export_format_dialog.cc:939 +#: export_format_dialog.cc:948 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Broadcast Wave Optionen" -#: export_format_selector.cc:136 +#: export_format_selector.cc:131 msgid "Do you really want to remove the format?" msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?" @@ -6612,7 +6988,7 @@ msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?" msgid "Preset" msgstr "Preset" -#: export_preset_selector.cc:104 +#: export_preset_selector.cc:99 msgid "" "The selected preset did not load successfully!\n" "Perhaps it references a format that has been removed?" @@ -6620,23 +6996,23 @@ msgstr "" "Das ausgewählte Preset konnte nicht geladen werden!\n" "Möglicherweise verwendet es ein Format, das entfernt wurde." -#: export_preset_selector.cc:156 +#: export_preset_selector.cc:151 msgid "Do you really want to remove this preset?" msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?" -#: export_timespan_selector.cc:46 +#: export_timespan_selector.cc:44 msgid "Show Times as:" msgstr "Zeitanzeige:" -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466 +#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:2645 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93 +#: export_timespan_selector.cc:220 transform_dialog.cc:93 msgid " to " msgstr " bis" -#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426 +#: export_timespan_selector.cc:364 export_timespan_selector.cc:423 msgid "Range" msgstr "Bereiche" @@ -6652,83 +7028,83 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei" msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2275 msgid "%1" msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896 +#: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:402 gain_meter.cc:507 gain_meter.cc:898 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958 +#: gain_meter.cc:149 gain_meter.cc:962 msgid "Fader automation mode" msgstr "Fader Automationsmodus" -#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959 +#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:963 msgid "Fader automation type" msgstr "Fader-Automationstyp" -#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639 +#: gain_meter.cc:159 gain_meter.cc:831 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:793 +#: gain_meter.cc:795 msgid "M" msgstr "M" -#: gain_meter.cc:796 +#: gain_meter.cc:798 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:799 +#: gain_meter.cc:801 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:802 +#: gain_meter.cc:804 msgid "W" msgstr "W" -#: generic_pluginui.cc:83 +#: generic_pluginui.cc:85 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: generic_pluginui.cc:97 +#: generic_pluginui.cc:100 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: generic_pluginui.cc:106 +#: generic_pluginui.cc:109 msgid "All Automation" msgstr "Alle Automation" -#: generic_pluginui.cc:250 +#: generic_pluginui.cc:253 msgid "Switches" msgstr "Schalter" -#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440 +#: generic_pluginui.cc:263 generic_pluginui.cc:439 processor_box.cc:2623 msgid "Controls" msgstr "Steuerelemente" -#: generic_pluginui.cc:293 +#: generic_pluginui.cc:296 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen" -#: generic_pluginui.cc:318 +#: generic_pluginui.cc:321 msgid "Plugin Editor: no control for property %1" msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1" -#: generic_pluginui.cc:324 +#: generic_pluginui.cc:327 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen" -#: generic_pluginui.cc:468 +#: generic_pluginui.cc:471 msgid "Meters" msgstr "Pegelanzeigen" -#: generic_pluginui.cc:490 +#: generic_pluginui.cc:493 msgid "Automation control" msgstr "Automation" -#: generic_pluginui.cc:497 +#: generic_pluginui.cc:500 msgid "Mgnual" msgstr "Mgnuell" @@ -6740,12 +7116,12 @@ msgstr "Audio Verbindungsmanager" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Midi Verbindungsmanager" -#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:793 -#: mixer_strip.cc:894 +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:828 +#: mixer_strip.cc:929 monitor_section.cc:1269 monitor_selector.cc:189 msgid "Disconnect" msgstr "Trenne" -#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 +#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195 msgid "port" msgstr "Port" @@ -6761,91 +7137,95 @@ msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist" msgid "Soloed..." msgstr "Solo-Spuren/Busse" -#: group_tabs.cc:320 +#: group_tabs.cc:321 msgid "Create New Group ..." msgstr "Neue Gruppe erzeugen ..." -#: group_tabs.cc:321 +#: group_tabs.cc:324 msgid "Create New Group From" msgstr "Neue Gruppe erzeugen aus" -#: group_tabs.cc:324 +#: group_tabs.cc:327 msgid "Edit Group..." msgstr "Gruppe bearbeiten..." -#: group_tabs.cc:325 +#: group_tabs.cc:328 msgid "Collect Group" msgstr "Gruppe sammeln" -#: group_tabs.cc:326 +#: group_tabs.cc:329 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: group_tabs.cc:329 +#: group_tabs.cc:332 msgid "Remove Subgroup Bus" msgstr "Subgruppen-Bus entfernen" -#: group_tabs.cc:331 +#: group_tabs.cc:334 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen" -#: group_tabs.cc:333 +#: group_tabs.cc:336 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)" -#: group_tabs.cc:334 +#: group_tabs.cc:337 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)" -#: group_tabs.cc:340 +#: group_tabs.cc:343 msgid "Enable All Groups" msgstr "Alle Gruppen aktivieren" -#: group_tabs.cc:341 +#: group_tabs.cc:344 msgid "Disable All Groups" msgstr "Alle Gruppen deaktivieren" -#: insert_time_dialog.cc:46 +#: insert_remove_time_dialog.cc:52 +msgid "Time to remove" +msgstr "Zu entfernende Zeit" + +#: insert_remove_time_dialog.cc:52 msgid "Time to insert:" msgstr "Einzufügende Zeit:" -#: insert_time_dialog.cc:54 +#: insert_remove_time_dialog.cc:61 msgid "Intersected regions should:" msgstr "Regionen am Positionsmarker:" -#: insert_time_dialog.cc:57 +#: insert_remove_time_dialog.cc:64 msgid "stay in position" msgstr "Unverändert lassen" -#: insert_time_dialog.cc:58 +#: insert_remove_time_dialog.cc:65 msgid "move" msgstr "Verschieben" -#: insert_time_dialog.cc:59 +#: insert_remove_time_dialog.cc:66 msgid "be split" msgstr "Aufteilen" -#: insert_time_dialog.cc:65 -msgid "Insert time on all the track's playlists" -msgstr "Zeit in alle Playlisten der Spur einfügen" +#: insert_remove_time_dialog.cc:73 +msgid "Apply to all the track's playlists" +msgstr "Auf alle Wiedergabelisten der Spur anwenden" -#: insert_time_dialog.cc:68 +#: insert_remove_time_dialog.cc:76 msgid "Move glued regions" msgstr "Taktgebundene Regionen mitbewegen" -#: insert_time_dialog.cc:70 +#: insert_remove_time_dialog.cc:78 msgid "Move markers" msgstr "Marker mitbewegen" -#: insert_time_dialog.cc:73 +#: insert_remove_time_dialog.cc:81 msgid "Move glued markers" msgstr "Taktgebundene Marker mitbewegen" -#: insert_time_dialog.cc:78 +#: insert_remove_time_dialog.cc:86 msgid "Move locked markers" msgstr "Gesperrte Marker mitbewegen" -#: insert_time_dialog.cc:83 +#: insert_remove_time_dialog.cc:91 msgid "" "Move tempo and meter changes\n" "(may cause oddities in the tempo map)" @@ -6853,7 +7233,11 @@ msgstr "" "Bewege Tempo- und Taktartänderungen\n" "(kann in der Tempo-Tabelle seltsames Verhalten verursachen)" -#: insert_time_dialog.cc:91 +#: insert_remove_time_dialog.cc:99 +msgid "Remove time" +msgstr "Zeit entfernen" + +#: insert_remove_time_dialog.cc:99 msgid "Insert time" msgstr "Stille einfügen" @@ -6861,7 +7245,7 @@ msgstr "Stille einfügen" msgid "-none-" msgstr "-keine-" -#: interthread_progress_window.cc:103 +#: interthread_progress_window.cc:104 msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Importiere Datei: %1 von %2" @@ -6869,25 +7253,25 @@ msgstr "Importiere Datei: %1 von %2" msgid "I/O selector" msgstr "E/A Auswahl" -#: io_selector.cc:266 +#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244 msgid "%1 input" msgstr "%1 Eingang" -#: io_selector.cc:268 +#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246 msgid "%1 output" msgstr "%1 Ausgang" -#: keyboard.cc:70 +#: keyboard.cc:82 msgid "your own" msgstr "Eigenes" -#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157 +#: keyboard.cc:145 keyboard.cc:169 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" msgstr "" "Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen " "lassen!" -#: keyboard.cc:136 +#: keyboard.cc:148 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" "Die Datei \"%1\" für Tastaturkürzel wurde nicht gefunden. Stattdessen wird " @@ -6949,103 +7333,103 @@ msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 Sample" msgstr[1] "%1 Samples" -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_ui.cc:421 msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +msgstr "Reset" -#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912 +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1909 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54 +#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:56 msgid "Use PH" msgstr "zu PZ" -#: location_ui.cc:59 +#: location_ui.cc:61 msgid "Glue" msgstr "Bindung" -#: location_ui.cc:87 +#: location_ui.cc:89 msgid "Performer:" -msgstr "Vortragender:" +msgstr "Performer:" -#: location_ui.cc:88 +#: location_ui.cc:90 msgid "Composer:" msgstr "Komponist:" -#: location_ui.cc:90 +#: location_ui.cc:92 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Präemphase" -#: location_ui.cc:317 +#: location_ui.cc:319 msgid "Remove this range" msgstr "Diesen Bereich entfernen" -#: location_ui.cc:318 +#: location_ui.cc:320 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:319 +#: location_ui.cc:321 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:322 +#: location_ui.cc:324 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:323 +#: location_ui.cc:325 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:327 +#: location_ui.cc:329 msgid "Remove this marker" msgstr "Diesen Marker entfernen" -#: location_ui.cc:328 +#: location_ui.cc:330 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:330 +#: location_ui.cc:332 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:499 +#: location_ui.cc:501 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen" -#: location_ui.cc:725 +#: location_ui.cc:727 msgid "New Marker" msgstr "Neuer Marker" -#: location_ui.cc:726 +#: location_ui.cc:728 msgid "New Range" msgstr "Neuer Bereich" -#: location_ui.cc:739 +#: location_ui.cc:741 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: location_ui.cc:764 +#: location_ui.cc:766 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Marker (auch CD-Index)" -#: location_ui.cc:799 +#: location_ui.cc:801 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)" -#: location_ui.cc:1042 +#: location_ui.cc:1044 msgid "add range marker" msgstr "Bereich hinzufügen" -#: main.cc:82 +#: main.cc:86 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden." -#: main.cc:107 main.cc:123 +#: main.cc:133 main.cc:149 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet" -#: main.cc:110 +#: main.cc:136 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -7060,11 +7444,11 @@ msgstr "" "\n" "Klicke OK, um %1 zu verlassen." -#: main.cc:124 +#: main.cc:150 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet " -#: main.cc:219 +#: main.cc:245 msgid "" "\n" " %1 could not understand your command line " @@ -7072,23 +7456,23 @@ msgstr "" "\n" " %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen " -#: main.cc:221 +#: main.cc:247 msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten" -#: main.cc:310 +#: main.cc:340 msgid " (built using " msgstr " (kompiliert mit Version " -#: main.cc:313 +#: main.cc:343 msgid " and GCC version " msgstr " und GCC Version" -#: main.cc:323 -msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" -msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" +#: main.cc:353 +msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" +msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" -#: main.cc:324 +#: main.cc:354 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -7096,50 +7480,70 @@ msgstr "" "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:326 +#: main.cc:356 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung" -#: main.cc:327 +#: main.cc:357 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt." -#: main.cc:328 +#: main.cc:358 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " -msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen" +msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen," -#: main.cc:329 +#: main.cc:359 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt " -"sind halten." +"sind, halten." -#: main.cc:334 +#: main.cc:364 msgid "could not initialize %1." msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren." -#: main.cc:344 +#: main.cc:374 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren" -#: main.cc:351 +#: main.cc:379 +msgid "Could not complete pre-GUI initialization" +msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen" + +#: main.cc:386 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen" -#: main_clock.cc:52 +#: main_clock.cc:51 msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt" -#: marker.cc:273 -msgid "MarkerText" -msgstr "MarkerText" +#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:54 +msgid "Edit Tempo" +msgstr "Tempo bearbeiten" -#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400 -#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573 -#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665 -msgid "None" -msgstr "Kein" +#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:326 +msgid "Edit Meter" +msgstr "Taktart bearbeiten" + +#: main_clock.cc:68 +msgid "Insert Tempo Change" +msgstr "Tempowechsel einfügen" + +#: main_clock.cc:69 +msgid "Insert Meter Change" +msgstr "Taktartwechsel einfügen" + +#: marker.cc:280 +msgid "MarkerText" +msgstr "MarkerText" + +#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400 +#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2017 +#: rc_option_editor.cc:2662 sfdb_ui.cc:670 +msgid "None" +msgstr "Kein" #: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405 #: midi_channel_selector.cc:441 @@ -7152,7 +7556,7 @@ msgstr "Force" #: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370 msgid "MIDI Channel Control" -msgstr "MIDI-Kanaleinstellungen" +msgstr "MIDI-Kanalkontrolle" #: midi_channel_selector.cc:330 msgid "Playback all channels" @@ -7220,11 +7624,11 @@ msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten" msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben" -#: midi_channel_selector.cc:718 +#: midi_channel_selector.cc:720 msgid "Click to toggle recording of channel %1" msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:726 +#: midi_channel_selector.cc:728 msgid "Click to force all recorded channels to %1" msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen" @@ -7328,15 +7732,15 @@ msgstr "Portname:" msgid "MidiPortDialog" msgstr "MidiPortDialog" -#: midi_region_view.cc:859 +#: midi_region_view.cc:862 msgid "channel edit" msgstr "Kanal editieren" -#: midi_region_view.cc:895 +#: midi_region_view.cc:898 msgid "velocity edit" msgstr "Velocity bearbeiten" -#: midi_region_view.cc:954 +#: midi_region_view.cc:957 msgid "add note" msgstr "Note hinzufügen" @@ -7364,164 +7768,164 @@ msgstr "Patch Change löschen" msgid "delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: midi_region_view.cc:2128 +#: midi_region_view.cc:2129 msgid "delete note" msgstr "Note löschen" -#: midi_region_view.cc:2587 +#: midi_region_view.cc:2588 msgid "move notes" msgstr "Noten verschieben" -#: midi_region_view.cc:3070 +#: midi_region_view.cc:3123 msgid "change velocities" msgstr "Velocity ändern" -#: midi_region_view.cc:3136 +#: midi_region_view.cc:3189 msgid "transpose" msgstr "Transponieren" -#: midi_region_view.cc:3164 +#: midi_region_view.cc:3217 msgid "change note lengths" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:3240 +#: midi_region_view.cc:3293 msgid "nudge" msgstr "Verschieben" -#: midi_region_view.cc:3255 +#: midi_region_view.cc:3308 msgid "change channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_region_view.cc:3295 +#: midi_region_view.cc:3346 msgid "Bank " msgstr "Bank" -#: midi_region_view.cc:3296 +#: midi_region_view.cc:3347 msgid "Program " msgstr "Programm" -#: midi_region_view.cc:3297 +#: midi_region_view.cc:3348 msgid "Channel " msgstr "Kanal" -#: midi_region_view.cc:3484 +#: midi_region_view.cc:3535 msgid "paste" msgstr "Einfügen" -#: midi_streamview.cc:185 +#: midi_streamview.cc:184 msgid "attempt to display MIDI region with no source" msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen" -#: midi_streamview.cc:195 +#: midi_streamview.cc:194 msgid "attempt to display MIDI region with no model" msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen" -#: midi_streamview.cc:506 +#: midi_streamview.cc:505 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen" -#: midi_time_axis.cc:309 +#: midi_time_axis.cc:316 msgid "External MIDI Device" msgstr "Externes MIDI-Gerät" -#: midi_time_axis.cc:310 +#: midi_time_axis.cc:317 msgid "External Device Mode" msgstr "Modus Externes Gerät" -#: midi_time_axis.cc:318 +#: midi_time_axis.cc:325 msgid "Chns" msgstr "Chns" -#: midi_time_axis.cc:320 +#: midi_time_axis.cc:327 msgid "Click to edit channel settings" msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten" -#: midi_time_axis.cc:519 +#: midi_time_axis.cc:526 msgid "Show Full Range" msgstr "Ganzen Bereich anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:524 +#: midi_time_axis.cc:531 msgid "Fit Contents" msgstr "Auf Inhalt anpassen" -#: midi_time_axis.cc:528 +#: midi_time_axis.cc:535 msgid "Note Range" msgstr "Notenbereich" -#: midi_time_axis.cc:529 +#: midi_time_axis.cc:536 msgid "Note Mode" msgstr "Noten-Modus" -#: midi_time_axis.cc:530 +#: midi_time_axis.cc:537 msgid "Channel Selector" msgstr "Kanalauswahl" -#: midi_time_axis.cc:535 +#: midi_time_axis.cc:542 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: midi_time_axis.cc:594 +#: midi_time_axis.cc:601 msgid "Bender" msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:598 +#: midi_time_axis.cc:605 msgid "Pressure" msgstr "Druckdaten" -#: midi_time_axis.cc:610 +#: midi_time_axis.cc:617 msgid "Controllers" msgstr "Controller" -#: midi_time_axis.cc:615 +#: midi_time_axis.cc:622 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt" -#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801 +#: midi_time_axis.cc:679 midi_time_axis.cc:808 msgid "Hide all channels" msgstr "Alle Kanäle verbergen" -#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805 +#: midi_time_axis.cc:683 midi_time_axis.cc:812 msgid "Show all channels" msgstr "Alle Kanäle anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816 +#: midi_time_axis.cc:694 midi_time_axis.cc:823 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974 +#: midi_time_axis.cc:949 midi_time_axis.cc:981 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Controller %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968 +#: midi_time_axis.cc:972 midi_time_axis.cc:975 msgid "Controller %1" msgstr "Controller %1" -#: midi_time_axis.cc:991 +#: midi_time_axis.cc:998 msgid "Sustained" msgstr "Sustain" -#: midi_time_axis.cc:998 +#: midi_time_axis.cc:1005 msgid "Percussive" msgstr "Perkussiv" -#: midi_time_axis.cc:1018 +#: midi_time_axis.cc:1025 msgid "Meter Colors" msgstr "Nach Lautstärke" -#: midi_time_axis.cc:1025 +#: midi_time_axis.cc:1032 msgid "Channel Colors" msgstr "Kanalfarben" -#: midi_time_axis.cc:1032 +#: midi_time_axis.cc:1039 msgid "Track Color" msgstr "Spurfarbe" -#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622 -#: midi_time_axis.cc:1628 +#: midi_time_axis.cc:1614 midi_time_axis.cc:1620 midi_time_axis.cc:1630 +#: midi_time_axis.cc:1636 msgid "all" msgstr "alle" -#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625 +#: midi_time_axis.cc:1617 midi_time_axis.cc:1633 msgid "some" msgstr "einige" @@ -7537,7 +7941,7 @@ msgstr "Auto-Scroll" msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740 +#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1355 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" @@ -7553,35 +7957,35 @@ msgstr "Port:" msgid "New velocity" msgstr "Neue Velocity" -#: missing_file_dialog.cc:35 +#: missing_file_dialog.cc:36 msgid "Missing File" msgstr "Fehlende Datei" -#: missing_file_dialog.cc:37 +#: missing_file_dialog.cc:38 msgid "Select a folder to search" msgstr "Ordner zum Suchen auswählen" -#: missing_file_dialog.cc:38 +#: missing_file_dialog.cc:39 msgid "Add chosen folder to search path, and try again" msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen" -#: missing_file_dialog.cc:40 +#: missing_file_dialog.cc:41 msgid "Stop loading this session" msgstr "Laden des Projekts abbrechen" -#: missing_file_dialog.cc:41 +#: missing_file_dialog.cc:42 msgid "Skip all missing files" msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen" -#: missing_file_dialog.cc:42 +#: missing_file_dialog.cc:43 msgid "Skip this file" msgstr "Diese Datei überspringen" -#: missing_file_dialog.cc:53 +#: missing_file_dialog.cc:57 msgid "audio" msgstr "Audio" -#: missing_file_dialog.cc:70 +#: missing_file_dialog.cc:74 msgid "" "%1 cannot find the %2 file\n" "\n" @@ -7601,7 +8005,7 @@ msgstr "" "%4\n" "\n" -#: missing_file_dialog.cc:104 +#: missing_file_dialog.cc:108 msgid "Click to choose an additional folder" msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen" @@ -7609,7 +8013,7 @@ msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen" msgid "Missing Plugins" msgstr "Fehlende Plugins" -#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60 +#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -7623,7 +8027,7 @@ msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern" #: mixer_actor.cc:57 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Aufnahme auf im Mixer ausgewählten Spuren aktivieren" +msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren ändern" #: mixer_actor.cc:58 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" @@ -7685,20 +8089,20 @@ msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen" msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" -#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125 +#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:128 msgid "pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1410 -#: rc_option_editor.cc:2331 +#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:130 mixer_strip.cc:385 +#: mixer_strip.cc:1458 rc_option_editor.cc:2925 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:149 +#: mixer_strip.cc:153 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten" -#: mixer_strip.cc:151 +#: mixer_strip.cc:155 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." @@ -7706,326 +8110,346 @@ msgstr "" "\n" "%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten." -#: mixer_strip.cc:158 +#: mixer_strip.cc:162 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Diesen Kanalzug verbergen" -#: mixer_strip.cc:169 +#: mixer_strip.cc:173 msgid "Click to select metering point" msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen" -#: mixer_strip.cc:185 +#: mixer_strip.cc:189 msgid "Isolate Solo" msgstr "Solo isolieren" -#: mixer_strip.cc:193 +#: mixer_strip.cc:197 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Solostatus sperren" -#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2032 +#: mixer_strip.cc:199 mixer_strip.cc:2098 msgid "SoloLock|Lock" -msgstr "Sperren" +msgstr "Lock" -#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2031 +#: mixer_strip.cc:200 mixer_strip.cc:2097 msgid "Iso" msgstr "Iso" -#: mixer_strip.cc:250 +#: mixer_strip.cc:254 msgid "Mix group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327 +#: mixer_strip.cc:264 +msgid "Trim: " +msgstr "Anpassen: " + +#: mixer_strip.cc:381 rc_option_editor.cc:2921 msgid "Phase Invert" msgstr "Phaseninvertierung" -#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328 +#: mixer_strip.cc:382 rc_option_editor.cc:2922 msgid "Record & Monitor" msgstr "Aufnahme & Monitor..." -#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329 +#: mixer_strip.cc:383 rc_option_editor.cc:2923 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Solo Iso / Sperre" -#: mixer_strip.cc:524 +#: mixer_strip.cc:547 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input" -#: mixer_strip.cc:688 +#: mixer_strip.cc:714 msgid "Aux" msgstr "Aux" -#: mixer_strip.cc:710 +#: mixer_strip.cc:740 msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:776 mixer_strip.cc:879 processor_box.cc:2382 +#: mixer_strip.cc:811 mixer_strip.cc:914 processor_box.cc:2565 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" "Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen " "möglich" -#: mixer_strip.cc:833 mixer_strip.cc:935 +#: mixer_strip.cc:868 mixer_strip.cc:970 msgid "Add %1 port" msgstr "%1-Port hinzufügen" -#: mixer_strip.cc:840 mixer_strip.cc:942 +#: mixer_strip.cc:875 mixer_strip.cc:977 monitor_section.cc:1305 msgid "Routing Grid" msgstr "Verbindungsraster" -#: mixer_strip.cc:1171 +#: mixer_strip.cc:1206 +msgid "MIDI " +msgstr "MIDI" + +#: mixer_strip.cc:1211 msgid "INPUT to %1" msgstr "EINGANG zu %1" -#: mixer_strip.cc:1174 +#: mixer_strip.cc:1214 monitor_section.cc:1356 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "AUSGANG von %1" -#: mixer_strip.cc:1287 +#: mixer_strip.cc:1332 monitor_section.cc:1443 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: mixer_strip.cc:1413 +#: mixer_strip.cc:1461 msgid "*Comments*" msgstr "*Kommentare*" -#: mixer_strip.cc:1420 +#: mixer_strip.cc:1468 msgid "Cmt" msgstr "Kmt" -#: mixer_strip.cc:1423 +#: mixer_strip.cc:1471 msgid "*Cmt*" msgstr "*Kmt*" -#: mixer_strip.cc:1429 -msgid "Click to Add/Edit Comments" -msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern" +#: mixer_strip.cc:1477 +msgid "Click to add/edit comments" +msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen" -#: mixer_strip.cc:1473 +#: mixer_strip.cc:1521 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1476 +#: mixer_strip.cc:1524 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:561 +#: mixer_strip.cc:1553 route_time_axis.cc:573 msgid "Color..." msgstr "Farbe..." -#: mixer_strip.cc:1507 route_time_axis.cc:563 +#: mixer_strip.cc:1555 route_time_axis.cc:575 msgid "Comments..." msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:1509 route_time_axis.cc:565 +#: mixer_strip.cc:1557 route_time_axis.cc:577 msgid "Inputs..." msgstr "Eingänge..." -#: mixer_strip.cc:1511 route_time_axis.cc:567 +#: mixer_strip.cc:1559 route_time_axis.cc:579 msgid "Outputs..." msgstr "Ausgänge..." -#: mixer_strip.cc:1516 +#: mixer_strip.cc:1564 msgid "Save As Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: mixer_strip.cc:1530 +#: mixer_strip.cc:1570 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:853 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: mixer_strip.cc:1578 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Latenz einstellen..." -#: mixer_strip.cc:1533 +#: mixer_strip.cc:1581 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Schütze vor Denormals" -#: mixer_strip.cc:1539 route_time_axis.cc:580 +#: mixer_strip.cc:1587 route_time_axis.cc:592 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID für Fernsteuerung..." -#: mixer_strip.cc:1827 +#: mixer_strip.cc:1605 route_time_axis.cc:869 +msgid "Duplicate..." +msgstr "Duplizieren..." + +#: mixer_strip.cc:1893 msgid "Pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:1831 +#: mixer_strip.cc:1897 msgid "Post" msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:1847 +#: mixer_strip.cc:1913 msgid "Meter|In" msgstr "In" -#: mixer_strip.cc:1851 +#: mixer_strip.cc:1917 msgid "Meter|Pr" msgstr "Pr" -#: mixer_strip.cc:1855 +#: mixer_strip.cc:1921 msgid "Meter|Po" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1859 +#: mixer_strip.cc:1925 msgid "Meter|O" msgstr "O" -#: mixer_strip.cc:1864 +#: mixer_strip.cc:1930 msgid "Meter|C" msgstr "C" -#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:170 +#: mixer_strip.cc:2078 route_ui.cc:172 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: mixer_strip.cc:2024 monitor_section.cc:70 +#: mixer_strip.cc:2090 monitor_section.cc:79 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:2027 monitor_section.cc:71 +#: mixer_strip.cc:2093 monitor_section.cc:80 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:383 +#: mixer_strip.cc:2103 meter_strip.cc:387 msgid "MonitorInput|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:2038 meter_strip.cc:384 +#: mixer_strip.cc:2104 meter_strip.cc:388 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:2050 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2697 +#: mixer_strip.cc:2116 meter_strip.cc:379 route_time_axis.cc:2738 msgid "AfterFader|A" msgstr "A" -#: mixer_strip.cc:2053 +#: mixer_strip.cc:2119 msgid "Prefader|P" msgstr "P" -#: mixer_strip.cc:2058 +#: mixer_strip.cc:2124 msgid "SoloIso|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:2059 +#: mixer_strip.cc:2125 msgid "SoloLock|L" msgstr "L" -#: mixer_strip.cc:2245 +#: mixer_strip.cc:2311 msgid "Pre Fader" msgstr "Pre Fader" -#: mixer_strip.cc:2246 +#: mixer_strip.cc:2312 msgid "Post Fader" msgstr "Post Fader" -#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851 +#: mixer_strip.cc:2357 meter_strip.cc:860 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2292 meter_strip.cc:853 +#: mixer_strip.cc:2359 meter_strip.cc:862 msgid "Change all to %1" msgstr "Alle zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2294 meter_strip.cc:855 +#: mixer_strip.cc:2361 meter_strip.cc:864 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern" -#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818 +#: mixer_ui.cc:132 route_time_axis.cc:830 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: mixer_ui.cc:1224 +#: mixer_ui.cc:1246 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" "Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!" -#: mixer_ui.cc:1316 +#: mixer_ui.cc:1340 msgid "-all-" msgstr "-alle-" -#: mixer_ui.cc:1853 +#: mixer_ui.cc:1877 msgid "Strips" msgstr "Kanalzüge" -#: meter_strip.cc:157 +#: meter_strip.cc:161 msgid "Reset Peak" msgstr "Peaks zurücksetzen" -#: meter_strip.cc:378 route_time_axis.cc:2701 +#: meter_strip.cc:382 route_time_axis.cc:2742 msgid "PreFader|P" msgstr "P" -#: meter_strip.cc:887 +#: meter_strip.cc:896 msgid "Variable height" msgstr "Variable Höhe" -#: meter_strip.cc:888 +#: meter_strip.cc:897 msgid "Short" msgstr "Short" -#: meter_strip.cc:889 +#: meter_strip.cc:898 msgid "Tall" msgstr "Tall" -#: meter_strip.cc:890 +#: meter_strip.cc:899 msgid "Grande" msgstr "Grande" -#: meter_strip.cc:891 +#: meter_strip.cc:900 msgid "Venti" msgstr "Venti" -#: meter_patterns.cc:82 -msgid "Peak" -msgstr "Spitzenwert" +#: meter_patterns.cc:84 +msgid "Peak (+6dBFS)" +msgstr "Spitzenwert (+6dBFS)" + +#: meter_patterns.cc:87 +msgid "Peak (0dBFS)" +msgstr "Spitzenwert (0dBFS)" -#: meter_patterns.cc:85 +#: meter_patterns.cc:90 msgid "RMS + Peak" msgstr "RMS + Spitzenwert" -#: meter_patterns.cc:88 +#: meter_patterns.cc:93 msgid "IEC1/DIN" msgstr "IEC1/DIN" -#: meter_patterns.cc:91 +#: meter_patterns.cc:96 msgid "IEC1/Nordic" msgstr "IEC1/Nordisch" -#: meter_patterns.cc:94 +#: meter_patterns.cc:99 msgid "IEC2/BBC" msgstr "IEC2/BBC" -#: meter_patterns.cc:97 +#: meter_patterns.cc:102 msgid "IEC2/EBU" msgstr "IEC2/EBU" -#: meter_patterns.cc:100 -msgid "K20" -msgstr "K20" +#: meter_patterns.cc:105 +msgid "K20/RMS" +msgstr "K20/RMS" -#: meter_patterns.cc:103 -msgid "K14" -msgstr "K14" +#: meter_patterns.cc:108 +msgid "K14/RMS" +msgstr "K14/RMS" -#: meter_patterns.cc:106 -msgid "K12" -msgstr "K12" +#: meter_patterns.cc:111 +msgid "K12/RMS" +msgstr "K12/RMS" -#: meter_patterns.cc:109 +#: meter_patterns.cc:114 msgid "VU" msgstr "VU" -#: monitor_section.cc:69 +#: monitor_section.cc:78 msgid "SiP" msgstr "SiP" -#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49 +#: monitor_section.cc:105 route_group_dialog.cc:49 msgid "Soloing" msgstr "Soloing" -#: monitor_section.cc:100 +#: monitor_section.cc:109 msgid "Isolated" msgstr "Isoliert" -#: monitor_section.cc:104 +#: monitor_section.cc:113 msgid "Auditioning" msgstr "Vorhören" -#: monitor_section.cc:114 +#: monitor_section.cc:124 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" @@ -8033,7 +8457,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n" "Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus." -#: monitor_section.cc:117 +#: monitor_section.cc:127 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -8041,44 +8465,44 @@ msgstr "" "Wird beim Vorhören aktiv.\n" "Klicken stoppt das Vorhören." -#: monitor_section.cc:134 +#: monitor_section.cc:144 msgid "Solo controls affect solo-in-place" msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place" -#: monitor_section.cc:140 +#: monitor_section.cc:150 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um" -#: monitor_section.cc:146 +#: monitor_section.cc:156 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um" -#: monitor_section.cc:156 +#: monitor_section.cc:166 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)" -#: monitor_section.cc:161 monitor_section.cc:190 monitor_section.cc:216 -#: monitor_section.cc:316 +#: monitor_section.cc:171 monitor_section.cc:200 monitor_section.cc:226 +#: monitor_section.cc:326 msgid "0 dB" msgstr "0 dB" -#: monitor_section.cc:162 +#: monitor_section.cc:172 msgid "3 dB" msgstr "3 dB" -#: monitor_section.cc:163 +#: monitor_section.cc:173 msgid "6 dB" msgstr "6 dB" -#: monitor_section.cc:164 +#: monitor_section.cc:174 msgid "10 dB" msgstr "10 dB" -#: monitor_section.cc:170 +#: monitor_section.cc:180 msgid "Solo Boost" msgstr "Solo Boost" -#: monitor_section.cc:185 +#: monitor_section.cc:195 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" @@ -8086,52 +8510,52 @@ msgstr "" "Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n" "Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\"" -#: monitor_section.cc:191 monitor_section.cc:218 monitor_section.cc:318 +#: monitor_section.cc:201 monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:328 msgid "-6 dB" msgstr "-6 dB" -#: monitor_section.cc:192 monitor_section.cc:219 monitor_section.cc:319 +#: monitor_section.cc:202 monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:329 msgid "-12 dB" msgstr "-12 dB" -#: monitor_section.cc:193 monitor_section.cc:220 monitor_section.cc:320 +#: monitor_section.cc:203 monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:330 msgid "-20 dB" msgstr "-20 dB" -#: monitor_section.cc:194 +#: monitor_section.cc:204 msgid "OFF" msgstr "OFF" -#: monitor_section.cc:196 +#: monitor_section.cc:206 msgid "SiP Cut" msgstr "SiP Cut" -#: monitor_section.cc:211 +#: monitor_section.cc:221 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge" -#: monitor_section.cc:217 monitor_section.cc:317 +#: monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:327 msgid "-3 dB" msgstr "-3 dB" -#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283 monitor_section.cc:353 +#: monitor_section.cc:235 monitor_section.cc:293 monitor_section.cc:376 msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: monitor_section.cc:235 +#: monitor_section.cc:245 msgid "Excl. Solo" msgstr "Exkl. Solo" -#: monitor_section.cc:237 +#: monitor_section.cc:247 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "" "Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist" -#: monitor_section.cc:244 +#: monitor_section.cc:254 msgid "Solo » Mute" msgstr "Solo » Mute" -#: monitor_section.cc:246 +#: monitor_section.cc:256 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" @@ -8139,82 +8563,90 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n" "(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)" -#: monitor_section.cc:321 +#: monitor_section.cc:331 msgid "-30 dB" msgstr "-30 dB" -#: monitor_section.cc:323 +#: monitor_section.cc:345 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: monitor_section.cc:361 +#: monitor_section.cc:384 msgid "Inv" msgstr "Inv" -#: monitor_section.cc:744 +#: monitor_section.cc:788 msgid "Switch monitor to mono" msgstr "Monitor auf Mono schalten" -#: monitor_section.cc:747 +#: monitor_section.cc:791 msgid "Cut monitor" msgstr "Monitor stummschalten" -#: monitor_section.cc:750 +#: monitor_section.cc:794 msgid "Dim monitor" msgstr "Monitor abschwächen" -#: monitor_section.cc:753 +#: monitor_section.cc:797 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "Exklusives Solo umschalten" -#: monitor_section.cc:759 +#: monitor_section.cc:803 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus" -#: monitor_section.cc:771 +#: monitor_section.cc:815 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten" -#: monitor_section.cc:776 +#: monitor_section.cc:820 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen" -#: monitor_section.cc:781 +#: monitor_section.cc:825 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 Solo" -#: monitor_section.cc:786 +#: monitor_section.cc:830 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Invertiere Monitorkanal %1" -#: monitor_section.cc:796 +#: monitor_section.cc:840 msgid "In-place solo" msgstr "In-Place Solo" -#: monitor_section.cc:798 +#: monitor_section.cc:842 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören" -#: monitor_section.cc:800 +#: monitor_section.cc:844 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören" -#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119 +#: monitor_section.cc:1252 +msgid "No session - no I/O changes are possible" +msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich" + +#: monitor_selector.cc:199 +msgid "Monitor output selector" +msgstr "Auswahl des Monitorausgangs" + +#: mono_panner.cc:103 stereo_panner.cc:113 msgid "bypassed" msgstr "überbrückt" -#: mono_panner.cc:123 +#: mono_panner.cc:117 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d" msgstr "L:%3d R:%3d" -#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 -#: stereo_panner.cc:274 +#: mono_panner.cc:201 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:250 +#: stereo_panner.cc:273 msgid "Panner|L" msgstr "L" -#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241 stereo_panner.cc:249 -#: stereo_panner.cc:276 +#: mono_panner.cc:218 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:248 +#: stereo_panner.cc:275 msgid "Panner|R" msgstr "R" @@ -8237,7 +8669,7 @@ msgstr "Ich möchte etwas spenden" #: nag.cc:43 msgid "Tell me more about becoming a subscriber" -msgstr "Ich möchte mehr über dauerhafte Unterstützung (Abonnement) wissen" +msgstr "Ich möchte mehr über eine dauerhafte Unterstützung (Abonnement) wissen" #: nag.cc:44 msgid "I'm already a subscriber!" @@ -8321,7 +8753,7 @@ msgstr "Regionen normalisieren" msgid "Normalize region" msgstr "Region normalisieren" -#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66 +#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:67 msgid "dbFS" msgstr "dbFS" @@ -8341,37 +8773,43 @@ msgstr "Normalisieren" msgid "Select Note" msgstr "Note auswählen" -#: opts.cc:57 +#: opts.cc:61 msgid "Usage: " msgstr "Aufruf:" -#: opts.cc:58 +#: opts.cc:62 msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n" msgstr " [PROJEKTNAME] Name des zu ladenden Projekts\n" -#: opts.cc:59 +#: opts.cc:63 msgid " -v, --version Show version information\n" msgstr " -v, --version Versionsinformation ausgeben\n" -#: opts.cc:60 +#: opts.cc:64 msgid " -h, --help Print this message\n" msgstr " -h, --help Diese Hinweise ausgeben\n" -#: opts.cc:61 +#: opts.cc:65 msgid "" " -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" msgstr "" -" -a, --no-announcements Webseite nicht wegen Verlautbarungen " -"kontaktieren" +" -a, --no-announcements Webseite nicht für Neuigkeiten kontaktieren\n" -#: opts.cc:62 +#: opts.cc:66 msgid "" " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" msgstr "" " -b, --bindings Alle möglichen Tastaturkürzelnamen " "ausgeben\n" -#: opts.cc:63 +#: opts.cc:67 +msgid "" +" -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n" +msgstr "" +" -B, --bypass-plugins Alle Plugins in einem existierenden Projekt " +"deaktivieren\n" + +#: opts.cc:68 msgid "" " -c, --name Use a specific backend client name, default is " "ardour\n" @@ -8379,14 +8817,14 @@ msgstr "" " -c, --name name Benutze speziellen Backend-Clientnamen, " "Voreinstellung: ardour\n" -#: opts.cc:64 +#: opts.cc:69 msgid "" " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" msgstr "" "-d, --disable-plugins Alle Plugins eines bestehenden Projekts " "deaktivieren\n" -#: opts.cc:65 +#: opts.cc:70 msgid "" " -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " "available options\n" @@ -8394,40 +8832,41 @@ msgstr "" " -D, --debug Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die " "verfügbaren Optionen zu sehen\n" -#: opts.cc:66 +#: opts.cc:71 msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" msgstr " -n, --no-splash Splashscreen nicht anzeigen\n" -#: opts.cc:67 +#: opts.cc:72 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" msgstr " -m, --menus file Benutze \"file\" für die Menüs\n" -#: opts.cc:68 +#: opts.cc:73 msgid "" " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" msgstr "" " -N, --new session-name Erstelle neues Projekt aus der " "Kommandozeile\n" -#: opts.cc:69 +#: opts.cc:74 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" msgstr "" " -O, --no-hw-optimizations Hardwarespezifische Optimierungen " "deaktivieren\n" -#: opts.cc:70 +#: opts.cc:75 msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" -msgstr " -P, --no-connect-ports beim Programmstart Ports nicht verbinden" +msgstr "" +" -P, --no-connect-ports beim Programmstart keine Ports verbinden\n" -#: opts.cc:71 +#: opts.cc:76 msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" msgstr " -S, --sync\t Zeichne die GUI synchron \n" -#: opts.cc:73 +#: opts.cc:78 msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" msgstr " -V, --novst VST-Unterstützung ausschalten\n" -#: opts.cc:75 +#: opts.cc:80 msgid "" " -E, --save Load the specified session, save it to " "and then quit\n" @@ -8435,27 +8874,24 @@ msgstr "" " -E, --save Lädt das angegebene Projekt, speichert es " "unter und beendet sich\n" -#: opts.cc:76 +#: opts.cc:81 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" msgstr " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" -#: opts.cc:77 -msgid "" -" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." -"ardour3/ardour.bindings)\n" +#: opts.cc:82 +msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load\n" msgstr "" -" -k, --keybindings dateiname Dateiname für die Tastaturbelegungen " -"(Standard: ~/.config/.ardour3/ardour.bindings)\n" +" -k, --keybindings dateiname Dateiname für die Tastaturbelegungen" -#: panner2d.cc:854 +#: panner2d.cc:896 msgid "Panner (2D)" msgstr "Panner (2D)" -#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452 +#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:458 msgid "Bypass" msgstr "Bypass" -#: panner2d.cc:862 +#: panner2d.cc:904 msgid "Panner" msgstr "Panner" @@ -8467,19 +8903,19 @@ msgstr "Pan-Automationsmodus" msgid "Pan automation type" msgstr "Pan-Automationstyp" -#: panner_ui.cc:603 +#: panner_ui.cc:605 msgid "Manual|M" msgstr "M" -#: panner_ui.cc:606 +#: panner_ui.cc:608 msgid "Play|P" msgstr "P" -#: panner_ui.cc:609 +#: panner_ui.cc:611 msgid "Touch|T" msgstr "T" -#: panner_ui.cc:612 +#: panner_ui.cc:614 msgid "Write|W" msgstr "W" @@ -8507,108 +8943,140 @@ msgstr "nicht zugewiesen" msgid "Imported" msgstr "Importierte" -#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109 +#: plugin_eq_gui.cc:83 plugin_eq_gui.cc:107 msgid "dB scale" msgstr "dB Skala" -#: plugin_eq_gui.cc:116 +#: plugin_eq_gui.cc:114 msgid "Show phase" msgstr "Zeige Phase" -#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229 +#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:304 msgid "Name contains" msgstr "Name enthält" -#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233 +#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:308 msgid "Type contains" msgstr "Typ enthält" -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231 +#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:306 msgid "Category contains" msgstr "Kategorie enthält" -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253 +#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:328 msgid "Author contains" msgstr "Autor enthält" -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255 +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:330 msgid "Library contains" msgstr "Katalog enthält" -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537 +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:260 plugin_selector.cc:606 msgid "Favorites only" msgstr "nur Favoriten" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537 +#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:264 plugin_selector.cc:606 msgid "Hidden only" msgstr "Nur versteckte" -#: plugin_selector.cc:64 +#: plugin_selector.cc:65 msgid "Plugin Manager" msgstr "Alle Plugins ..." -#: plugin_selector.cc:85 +#: plugin_selector.cc:94 msgid "Fav" msgstr "Fav" -#: plugin_selector.cc:87 +#: plugin_selector.cc:96 msgid "Available Plugins" msgstr "Verfügbare Plugins" -#: plugin_selector.cc:88 +#: plugin_selector.cc:97 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: plugin_selector.cc:89 +#: plugin_selector.cc:98 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: plugin_selector.cc:90 +#: plugin_selector.cc:99 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" -#: plugin_selector.cc:91 +#: plugin_selector.cc:100 msgid "# Audio In" msgstr "# Audio In" -#: plugin_selector.cc:92 +#: plugin_selector.cc:101 msgid "# Audio Out" msgstr "# Audio Out" -#: plugin_selector.cc:93 +#: plugin_selector.cc:102 msgid "# MIDI In" msgstr "# MIDI In" -#: plugin_selector.cc:94 +#: plugin_selector.cc:103 msgid "# MIDI Out" msgstr "# MIDI Out" -#: plugin_selector.cc:116 +#: plugin_selector.cc:125 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Plugins, die verbunden werden" -#: plugin_selector.cc:129 +#: plugin_selector.cc:138 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen" -#: plugin_selector.cc:133 +#: plugin_selector.cc:142 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen" -#: plugin_selector.cc:135 -msgid "Update available plugins" -msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen" +#: plugin_selector.cc:154 +msgid "Show Hidden" +msgstr "Verborgene anzeigen" + +#: plugin_selector.cc:156 +msgid "Include hidden plugins in list." +msgstr "Verborhene Plugins in Liste einbeziehen." + +#: plugin_selector.cc:159 +msgid "Instruments" +msgstr "Instrumente" + +#: plugin_selector.cc:161 +msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)." +msgstr "Anzeige von Instrumenten-Plugins umschalten (falls vorhanden)." + +#: plugin_selector.cc:164 +msgid "Analyzers" +msgstr "Analyzer" + +#: plugin_selector.cc:166 +msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)." +msgstr "Anzeige von Analyse-Plugins umschalten (falls vorhanden)." -#: plugin_selector.cc:172 +#: plugin_selector.cc:169 +msgid "Utils" +msgstr "Hilfsmittel" + +#: plugin_selector.cc:171 +msgid "Cycle display of utility plugins (if any)." +msgstr "Anzeige von Utility-Plugins umschalten (falls vorhanden)." + +#: plugin_selector.cc:201 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: plugin_selector.cc:214 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Plugin(s) einfügen" -#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339 -#: plugin_selector.cc:340 +#: plugin_selector.cc:412 plugin_selector.cc:413 plugin_selector.cc:414 +#: plugin_selector.cc:415 msgid "variable" msgstr "variabel" -#: plugin_selector.cc:496 +#: plugin_selector.cc:565 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -8618,19 +9086,19 @@ msgstr "" "\n" "Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen" -#: plugin_selector.cc:644 +#: plugin_selector.cc:723 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" -#: plugin_selector.cc:646 +#: plugin_selector.cc:725 msgid "Plugin Manager..." msgstr "Plugin Manager..." -#: plugin_selector.cc:650 +#: plugin_selector.cc:729 msgid "By Creator" msgstr "Nach Urheber" -#: plugin_selector.cc:653 +#: plugin_selector.cc:732 msgid "By Category" msgstr "Nach Kategorie" @@ -8666,15 +9134,15 @@ msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: plugin_ui.cc:422 +#: plugin_ui.cc:423 msgid "Description" -msgstr "Beschreibung:" +msgstr "Beschreibung" -#: plugin_ui.cc:423 +#: plugin_ui.cc:424 msgid "Plugin analysis" msgstr "Pluginanalyse" -#: plugin_ui.cc:430 +#: plugin_ui.cc:431 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" @@ -8682,23 +9150,30 @@ msgstr "" "Presets (falls existent) für dieses Plugin\n" "(Hersteller- und Benutzerpresets)" -#: plugin_ui.cc:431 +#: plugin_ui.cc:432 msgid "Save a new preset" msgstr "Neues Preset speichern" -#: plugin_ui.cc:432 +#: plugin_ui.cc:433 msgid "Save the current preset" msgstr "Momentanes Preset speichern" -#: plugin_ui.cc:433 +#: plugin_ui.cc:434 msgid "Delete the current preset" msgstr "Lösche das aktuelle Preset" -#: plugin_ui.cc:434 +#: plugin_ui.cc:435 +msgid "" +"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)" +msgstr "" +"Parameter auf Vorgabewert zurücksetzen (falls keine Parameter im Automations-" +"Wiedergabemodus sind)" + +#: plugin_ui.cc:436 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins" -#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663 +#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:685 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -8706,25 +9181,25 @@ msgstr "" "Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als " "Tastenkürzel verwenden würde" -#: plugin_ui.cc:468 +#: plugin_ui.cc:474 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten" -#: plugin_ui.cc:507 +#: plugin_ui.cc:517 msgid "latency (%1 sample)" msgid_plural "latency (%1 samples)" msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)" msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)" -#: plugin_ui.cc:509 +#: plugin_ui.cc:519 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "Latenz (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:520 +#: plugin_ui.cc:530 msgid "Edit Latency" msgstr "Latenz bearbeiten" -#: plugin_ui.cc:566 +#: plugin_ui.cc:576 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" @@ -8732,7 +9207,7 @@ msgstr "" "Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen " "Sie, für eine Vollversion zu zahlen" -#: plugin_ui.cc:574 +#: plugin_ui.cc:584 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more " "information." @@ -8740,85 +9215,93 @@ msgstr "" "Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, " "weitere Informationen sind im Logfenster zu finden." -#: plugin_ui.cc:670 +#: plugin_ui.cc:692 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren" -#: plugin_ui.cc:767 +#: plugin_ui.cc:789 msgid "(none)" msgstr "(kein)" -#: port_group.cc:337 +#: port_group.cc:338 msgid "%1 Busses" msgstr "%1 Busse" -#: port_group.cc:338 +#: port_group.cc:339 msgid "%1 Tracks" msgstr "%1 Spuren" -#: port_group.cc:339 +#: port_group.cc:340 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: port_group.cc:340 +#: port_group.cc:341 msgid "%1 Misc" msgstr "%1 Sonstige" -#: port_group.cc:341 +#: port_group.cc:342 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: port_group.cc:432 port_group.cc:433 +#: port_group.cc:434 port_group.cc:435 msgid "LTC Out" -msgstr "LTC Ausgang" +msgstr "LTC Out" -#: port_group.cc:436 port_group.cc:437 +#: port_group.cc:438 port_group.cc:439 msgid "LTC In" -msgstr "LTC Eingang" +msgstr "LTC In" -#: port_group.cc:463 +#: port_group.cc:473 msgid "MTC in" msgstr "MTC in" -#: port_group.cc:466 +#: port_group.cc:476 msgid "MIDI control in" msgstr "MIDI control in" -#: port_group.cc:469 +#: port_group.cc:479 msgid "MIDI clock in" msgstr "MIDI clock in" -#: port_group.cc:472 +#: port_group.cc:482 msgid "MMC in" msgstr "MMC in" -#: port_group.cc:476 +#: port_group.cc:486 msgid "MTC out" msgstr "MTC out" -#: port_group.cc:479 +#: port_group.cc:489 msgid "MIDI control out" msgstr "MIDI control out" -#: port_group.cc:482 +#: port_group.cc:492 msgid "MIDI clock out" msgstr "MIDI clock out" -#: port_group.cc:485 +#: port_group.cc:495 msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:532 +#: port_group.cc:543 msgid ":monitor" msgstr ":monitor" -#: port_group.cc:544 +#: port_group.cc:559 msgid "system:" msgstr "system:" -#: port_group.cc:545 -msgid "alsa_pcm" -msgstr "alsa_pcm" +#: port_group.cc:560 +msgid "alsa_pcm:" +msgstr "alsa_pcm:" + +#: port_group.cc:561 +msgid "alsa_midi:" +msgstr "alsa_midi:" + +#: port_group.cc:566 +msgid "Scene " +msgstr "Szene" #: port_insert_ui.cc:39 msgid "Measure Latency" @@ -8840,46 +9323,46 @@ msgstr "Kein Signal erkannt" msgid "Port Insert " msgstr "Port Insert " -#: port_matrix.cc:340 port_matrix.cc:366 +#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367 msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367 +#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368 msgid "Destinations" msgstr "Ziele" -#: port_matrix.cc:449 port_matrix.cc:457 +#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Füge %s %s hinzu" -#: port_matrix.cc:465 +#: port_matrix.cc:466 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "Benenne '%s' um..." -#: port_matrix.cc:481 +#: port_matrix.cc:482 msgid "Remove all" msgstr "Alle löschen" -#: port_matrix.cc:501 port_matrix.cc:513 +#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s alle" -#: port_matrix.cc:536 +#: port_matrix.cc:537 msgid "Rescan" msgstr "Aktualisieren" -#: port_matrix.cc:538 +#: port_matrix.cc:539 msgid "Show individual ports" msgstr "Individuelle Ports anzeigen" -#: port_matrix.cc:544 +#: port_matrix.cc:545 msgid "Flip" msgstr "Drehen" -#: port_matrix.cc:731 +#: port_matrix.cc:732 msgid "" "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " "or buss cannot support the new configuration." @@ -8887,15 +9370,15 @@ msgstr "" "Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da der erste Prozessor der Spur/des " "Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt." -#: port_matrix.cc:734 +#: port_matrix.cc:735 msgid "Cannot add port" msgstr "Kann Port nicht hinzufügen" -#: port_matrix.cc:756 +#: port_matrix.cc:757 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt" -#: port_matrix.cc:757 +#: port_matrix.cc:758 msgid "" "This port cannot be removed.\n" "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" @@ -8906,17 +9389,17 @@ msgstr "" "die neue Anzahl an Eingängen nicht verarbeiten, oder das \n" "letzte Plugin hat mehr Ausgänge." -#: port_matrix.cc:974 +#: port_matrix.cc:975 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Lösche '%s'" -#: port_matrix.cc:989 +#: port_matrix.cc:990 #, c-format msgid "%s all from '%s'" -msgstr "alle von '%s' %s" +msgstr "%s alle von '%s'" -#: port_matrix.cc:1055 transform_dialog.cc:62 +#: port_matrix.cc:1056 transform_dialog.cc:62 msgid "channel" msgstr "Kanal" @@ -8928,15 +9411,15 @@ msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann." -#: processor_box.cc:150 +#: processor_box.cc:162 msgid "Send" msgstr "Send" -#: processor_box.cc:152 +#: processor_box.cc:164 msgid "Return" msgstr "Return" -#: processor_box.cc:310 +#: processor_box.cc:353 msgid "" "\n" "This mono plugin has been replicated %1 times." @@ -8944,17 +9427,17 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert." -#: processor_box.cc:314 +#: processor_box.cc:357 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" -"Alt+double-click to show generic GUI.%2" +"%2+double-click to show generic GUI.%3" msgstr "" "%1\n" "Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n" -"Alt+Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2" +"%2+Doppelklick , um einfaches GUI zu zeigen.%3" -#: processor_box.cc:317 +#: processor_box.cc:360 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -8962,32 +9445,42 @@ msgstr "" "%1\n" "Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2" -#: processor_box.cc:361 +#: processor_box.cc:366 +msgid "" +"%1\n" +"The Plugin is not available on this system\n" +"and has been replaced by a stub." +msgstr "" +"%1\n" +"Das Plugin ist auf diesem System nicht verfügbar\n" +"und wurde durch einen Platzhalter ersetzt." + +#: processor_box.cc:409 #, c-format msgid "(%1x1) " msgstr "(%1x1) " -#: processor_box.cc:437 +#: processor_box.cc:485 msgid "Show All Controls" msgstr "Alle Regler zeigen" -#: processor_box.cc:441 +#: processor_box.cc:489 msgid "Hide All Controls" msgstr "Alle Regler verbergen" -#: processor_box.cc:475 +#: processor_box.cc:523 msgid "Link panner controls" msgstr "Panner-Elemente verknüpfen" -#: processor_box.cc:575 +#: processor_box.cc:630 msgid "on" msgstr "an" -#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374 +#: processor_box.cc:630 rc_option_editor.cc:2954 rc_option_editor.cc:2968 msgid "off" msgstr "Aus" -#: processor_box.cc:957 +#: processor_box.cc:1090 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -8995,15 +9488,15 @@ msgstr "" "Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n" "hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen" -#: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804 +#: processor_box.cc:1584 processor_box.cc:1970 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Plugin-Inkompatibilität" -#: processor_box.cc:1432 +#: processor_box.cc:1587 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n" -#: processor_box.cc:1438 +#: processor_box.cc:1593 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -9011,19 +9504,19 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Plugin hat:\n" -#: processor_box.cc:1441 +#: processor_box.cc:1596 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1445 +#: processor_box.cc:1600 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1448 +#: processor_box.cc:1603 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -9031,19 +9524,19 @@ msgstr "" "\n" "aber am Einfügepunkt gibt es:\n" -#: processor_box.cc:1451 +#: processor_box.cc:1606 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1455 +#: processor_box.cc:1610 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1458 +#: processor_box.cc:1613 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -9051,11 +9544,11 @@ msgstr "" "\n" "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n" -#: processor_box.cc:1495 +#: processor_box.cc:1650 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" -#: processor_box.cc:1807 +#: processor_box.cc:1973 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -9065,21 +9558,21 @@ msgstr "" "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n" "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren." -#: processor_box.cc:1991 +#: processor_box.cc:2173 msgid "Rename Processor" msgstr "Prozessor umbenennen" -#: processor_box.cc:2022 +#: processor_box.cc:2204 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht " "geändert" -#: processor_box.cc:2159 +#: processor_box.cc:2342 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert" -#: processor_box.cc:2170 +#: processor_box.cc:2353 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -9089,7 +9582,7 @@ msgstr "" "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n" "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:2216 +#: processor_box.cc:2399 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -9097,15 +9590,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245 +#: processor_box.cc:2403 processor_box.cc:2428 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Ja, alle löschen" -#: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247 +#: processor_box.cc:2405 processor_box.cc:2430 msgid "Remove processors" msgstr "Prozessoren entfernen" -#: processor_box.cc:2237 +#: processor_box.cc:2420 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -9113,7 +9606,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2240 +#: processor_box.cc:2423 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -9121,59 +9614,59 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2428 +#: processor_box.cc:2611 msgid "New Plugin" msgstr "Plugin einfügen" -#: processor_box.cc:2431 +#: processor_box.cc:2614 msgid "New Insert" msgstr "Insert einfügen" -#: processor_box.cc:2434 +#: processor_box.cc:2617 msgid "New External Send ..." msgstr "Neuer externer Send..." -#: processor_box.cc:2438 +#: processor_box.cc:2621 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Neuer Aux-Send..." -#: processor_box.cc:2441 +#: processor_box.cc:2624 msgid "Send Options" msgstr "Send Optionen" -#: processor_box.cc:2443 +#: processor_box.cc:2626 msgid "Clear (all)" msgstr "Leeren (alle)" -#: processor_box.cc:2445 +#: processor_box.cc:2628 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Leeren (Pre-Fader)" -#: processor_box.cc:2447 +#: processor_box.cc:2630 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Leeren (Post-Fader)" -#: processor_box.cc:2473 +#: processor_box.cc:2652 msgid "Activate All" msgstr "Alle aktivieren" -#: processor_box.cc:2475 +#: processor_box.cc:2654 msgid "Deactivate All" msgstr "Alle deaktivieren" -#: processor_box.cc:2477 +#: processor_box.cc:2656 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B Plugins" -#: processor_box.cc:2486 +#: processor_box.cc:2665 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..." -#: processor_box.cc:2789 +#: processor_box.cc:2968 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (von %3)" -#: processor_box.cc:2791 +#: processor_box.cc:2970 msgid "%1 (by %2)" msgstr "%1 (von %2)" @@ -9225,111 +9718,281 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an" msgid "Snap note end" msgstr "Notenende einrasten an" -#: rc_option_editor.cc:77 -msgid "Click audio file:" -msgstr "Audiodatei für Klick" - -#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87 +#: rc_option_editor.cc:81 rc_option_editor.cc:82 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: rc_option_editor.cc:84 +#: rc_option_editor.cc:87 +msgid "Emphasis on first beat:" +msgstr "Betonung auf erstem Schlag:" + +#: rc_option_editor.cc:93 +msgid "Use default Click:" +msgstr "Benutze voreingestellten Klick:" + +#: rc_option_editor.cc:99 +msgid "Click audio file:" +msgstr "Audiodatei für Klick" + +#: rc_option_editor.cc:106 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung" -#: rc_option_editor.cc:116 +#: rc_option_editor.cc:152 msgid "Choose Click" msgstr "Click auswählen" -#: rc_option_editor.cc:139 +#: rc_option_editor.cc:175 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Click-Betonung auswählen" -#: rc_option_editor.cc:170 +#: rc_option_editor.cc:236 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limitiere Aktionsliste auf" -#: rc_option_editor.cc:171 +#: rc_option_editor.cc:237 msgid "Save undo history of" msgstr "Speichere Aktionsliste von" -#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187 +#: rc_option_editor.cc:246 rc_option_editor.cc:253 msgid "commands" msgstr "Aktionen" -#: rc_option_editor.cc:325 +#: rc_option_editor.cc:376 +msgid "" +"\n" +"Changes to this setting will only persist after your project has been saved." +msgstr "" +"\n" +"Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts " +"dauerhaft übernommen." + +#: rc_option_editor.cc:387 rc_option_editor.cc:449 +msgid "Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)%2" +msgstr "Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)%2" + +#: rc_option_editor.cc:401 +msgid "Select Keyboard layout:" +msgstr "Tastaturlayout wählen:" + +#: rc_option_editor.cc:420 +msgid "When Clicking:" +msgstr "Bei Klick:" + +#: rc_option_editor.cc:427 msgid "Edit using:" msgstr "Bearbeiten mit:" -#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384 +#: rc_option_editor.cc:433 rc_option_editor.cc:463 rc_option_editor.cc:493 msgid "+ button" msgstr "+ Maustaste" -#: rc_option_editor.cc:351 +#: rc_option_editor.cc:457 msgid "Delete using:" msgstr "Entfernen mit:" -#: rc_option_editor.cc:378 +#: rc_option_editor.cc:479 +msgid "Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)%2" +msgstr "Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)%2" + +#: rc_option_editor.cc:487 msgid "Insert note using:" msgstr "Note einfügen:" -#: rc_option_editor.cc:405 +#: rc_option_editor.cc:505 +msgid "When Beginning a Drag:" +msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:" + +#: rc_option_editor.cc:516 rc_option_editor.cc:543 rc_option_editor.cc:576 +#: rc_option_editor.cc:597 rc_option_editor.cc:641 rc_option_editor.cc:674 +#: rc_option_editor.cc:700 rc_option_editor.cc:728 rc_option_editor.cc:757 +#: rc_option_editor.cc:779 +msgid "Recommended Setting: %1%2" +msgstr "Empfohlene Einstellung: %1%2" + +#: rc_option_editor.cc:530 +msgid "Copy items using:" +msgstr "Kopiere Objekte mittels:" + +#: rc_option_editor.cc:557 +msgid "Constrain drag using:" +msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:" + +#: rc_option_editor.cc:565 +msgid "When Beginning a Trim:" +msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):" + +#: rc_option_editor.cc:584 +msgid "Trim contents using:" +msgstr "Inhalte anpassen mittels:" + +#: rc_option_editor.cc:605 +msgid "Anchored trim using:" +msgstr "Verankertes Anpassen mittels:" + +#: rc_option_editor.cc:649 +msgid "Resize notes relatively using:" +msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:" + +#: rc_option_editor.cc:658 +msgid "While Dragging:" +msgstr "Währens Mausziehens:" + +#: rc_option_editor.cc:682 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Einrasten ignorieren mittels:" -#: rc_option_editor.cc:421 -msgid "Keyboard layout:" -msgstr "Tastaturlayout:" +#: rc_option_editor.cc:708 +msgid "Snap relatively using:" +msgstr "Relativ Einrasten mittels:" + +#: rc_option_editor.cc:716 +msgid "While Trimming:" +msgstr "Während des Anpassens:" + +#: rc_option_editor.cc:736 +msgid "Resize overlapped regions using:" +msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:" + +#: rc_option_editor.cc:744 +msgid "While Dragging Control Points:" +msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:" + +#: rc_option_editor.cc:765 +msgid "Fine adjust using:" +msgstr "Feinjustierung mittels:" -#: rc_option_editor.cc:544 -msgid "Font scaling:" -msgstr "Schriftskalierung" +#: rc_option_editor.cc:787 +msgid "Push points using:" +msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:" -#: rc_option_editor.cc:547 +#: rc_option_editor.cc:1027 +msgid "GUI and Font scaling:" +msgstr "GUI- und Zeichensatzskalierung:" + +#: rc_option_editor.cc:1030 msgid "Default" msgstr "Voreinstellung" -#: rc_option_editor.cc:573 -msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout." +#: rc_option_editor.cc:1056 +msgid "Adjusting the scale require an application restart to re-layout." +msgstr "" +"Änderungen an der Skalierung verlangen einen Neustart des Programms, um das " +"Layout anzupassen." + +#: rc_option_editor.cc:1098 +msgid "∞" +msgstr "∞" + +#: rc_option_editor.cc:1099 +msgid "30 sec" +msgstr "30 sec" + +#: rc_option_editor.cc:1100 +msgid "1 min" +msgstr "1 min" + +#: rc_option_editor.cc:1101 +msgid "2 mins" +msgstr "2 mins" + +#: rc_option_editor.cc:1102 +msgid "3 mins" +msgstr "3 mins" + +#: rc_option_editor.cc:1103 +msgid "4 mins" +msgstr "4 mins" + +#: rc_option_editor.cc:1104 +msgid "5 mins" +msgstr "5 mins" + +#: rc_option_editor.cc:1107 +msgid "" +"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " +"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." msgstr "" -"Größere Änderungen an der Fontskalierung verlangen einen Neustart des " -"Programms, um das Layout anzupassen." +"Geben Sie die Voreinstellung für das Timeout bei der Plugin-Instanzierung an. " +"Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze Liste " +"gesetzt. Ein Wert von 0 " +"deaktiviert das Timeout." + +#: rc_option_editor.cc:1109 +msgid "Scan Time Out:" +msgstr "Scan-Timeout:" -#: rc_option_editor.cc:614 +#: rc_option_editor.cc:1157 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):" -#: rc_option_editor.cc:666 +#: rc_option_editor.cc:1210 +msgid "Small sessions (4-16 tracks)" +msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)" + +#: rc_option_editor.cc:1211 +msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" +msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)" + +#: rc_option_editor.cc:1212 +msgid "Large sessions (64+ tracks)" +msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)" + +#: rc_option_editor.cc:1213 +msgid "Custom (set by sliders below)" +msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)" + +#: rc_option_editor.cc:1217 export_video_dialog.cc:167 +msgid "Preset:" +msgstr "Preset:" + +#: rc_option_editor.cc:1229 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:679 +#: rc_option_editor.cc:1242 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:737 +#: rc_option_editor.cc:1320 +msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" +msgstr "" +"Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index " +"= %1" + +#: rc_option_editor.cc:1352 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Eingabegeräteprotokoll" -#: rc_option_editor.cc:746 -msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" +#: rc_option_editor.cc:1366 +msgid "" +"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED " +"first ):" msgstr "" -"Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes " -"Protokoll" +"Klicken, um die Einstellungen für das gewählte Protokoll zu bearbeiten (erst " +"muss es AKTIVIERT werden):" + +#: rc_option_editor.cc:1370 +msgid "Show Protocol Settings" +msgstr "Protokolleinstellungen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:903 +#: rc_option_editor.cc:1493 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: rc_option_editor.cc:1546 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren" -#: rc_option_editor.cc:904 +#: rc_option_editor.cc:1547 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog" -#: rc_option_editor.cc:905 +#: rc_option_editor.cc:1548 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)" -#: rc_option_editor.cc:913 +#: rc_option_editor.cc:1556 msgid "" "When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." @@ -9338,11 +10001,11 @@ msgstr "" "für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie " "wissen, was Sie tun." -#: rc_option_editor.cc:915 +#: rc_option_editor.cc:1558 msgid "Video Server URL:" msgstr "Videoserver URL:" -#: rc_option_editor.cc:920 +#: rc_option_editor.cc:1563 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -9352,11 +10015,11 @@ msgstr "" "hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' " "voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft" -#: rc_option_editor.cc:922 +#: rc_option_editor.cc:1565 msgid "Video Folder:" msgstr "Videoordner:" -#: rc_option_editor.cc:927 +#: rc_option_editor.cc:1570 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -9371,7 +10034,7 @@ msgstr "" "werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und " "die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt." -#: rc_option_editor.cc:934 +#: rc_option_editor.cc:1577 msgid "" "When enabled an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." @@ -9379,200 +10042,98 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert , wird vor dem Videoexport-Dialog ein " "Informationsfenster mit Details angezeigt." -#: rc_option_editor.cc:939 +#: rc_option_editor.cc:1582 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "" "Wenn aktiviert, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet" -#: rc_option_editor.cc:1022 -msgid "Always Display Plugin Scan Progress" -msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:1023 -msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" -msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen" - -#: rc_option_editor.cc:1024 -msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start" -msgstr "Bei Programmstart nach AudioUnit Plugins scannen" - -#: rc_option_editor.cc:1035 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: rc_option_editor.cc:1041 -msgid "Scan for Plugins" -msgstr "Scanne nach Plugins" - -#: rc_option_editor.cc:1048 -msgid "" -"When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " -"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-" -"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cace) und Entdeckung (neue Plugins " -"finden) anzuzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:1055 -msgid "" -"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. " -"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 " -"disables the timeout." -msgstr "" -"Geben Sie die Voreinstellung für das Timeout bei der Plugin-Instanzierung in " -"1/10 Sekunden an. Plugins, die mehr Zeit benötigen um zu laden, werden auf " -"die schwarze Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout." - -#: rc_option_editor.cc:1057 -msgid "Scan Time Out [deciseconds]" -msgstr "Scan-Timeout [Zehntelsekunden]" - -#: rc_option_editor.cc:1065 -msgid "VST" -msgstr "VST" - -#: rc_option_editor.cc:1071 -msgid "Clear VST Cache" -msgstr "VST Cache leeren" - -#: rc_option_editor.cc:1075 -msgid "Clear VST Blacklist" -msgstr "VST Blacklist leeren" - -#: rc_option_editor.cc:1083 -msgid "" -"When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " -"cache index on application start. When disabled new plugins will only be " -"available after triggering a 'Scan' manually" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, " -"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn nicht aktiviert, werden neue " -"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein" - -#: rc_option_editor.cc:1086 -msgid "Linux VST Path:" -msgstr "Linux VST Pfad:" - -#: rc_option_editor.cc:1093 -msgid "Windows VST Path:" -msgstr "Windows VST Pfad:" - -#: rc_option_editor.cc:1102 -msgid "Audio Unit" -msgstr "Audio Unit" - -#: rc_option_editor.cc:1111 -msgid "" -"When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " -"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " -"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " -"during plugin discovery will disable it." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. " -"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan " -"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-" -"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie " -"deaktivieren." - -#: rc_option_editor.cc:1114 -msgid "Clear AU Cache" -msgstr "AU Cache leeren" - -#: rc_option_editor.cc:1118 -msgid "Clear AU Blacklist" -msgstr "AU Blacklist leeren" - -#: rc_option_editor.cc:1201 -msgid "Set Windows VST Search Path" -msgstr "Windows VST Suchpfad setzen" - -#: rc_option_editor.cc:1216 -msgid "Set Linux VST Search Path" -msgstr "Linux VST Suchpfad setzen" - -#: rc_option_editor.cc:1297 +#: rc_option_editor.cc:1723 msgid "%1 Preferences" msgstr "%1 Einstellungen" -#: rc_option_editor.cc:1309 +#: rc_option_editor.cc:1734 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "DSP CPU Nutzung" -#: rc_option_editor.cc:1313 +#: rc_option_editor.cc:1738 msgid "Signal processing uses" msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet" -#: rc_option_editor.cc:1318 +#: rc_option_editor.cc:1743 msgid "all but one processor" msgstr "Alle außer einem Prozessor" -#: rc_option_editor.cc:1319 +#: rc_option_editor.cc:1744 msgid "all available processors" msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1322 +#: rc_option_editor.cc:1747 msgid "%1 processors" msgstr "%1 Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1325 +#: rc_option_editor.cc:1750 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam." -#: rc_option_editor.cc:1330 +#: rc_option_editor.cc:1755 msgid "Options|Undo" msgstr "Undo" -#: rc_option_editor.cc:1337 +#: rc_option_editor.cc:1762 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen" -#: rc_option_editor.cc:1345 -msgid "Make periodic backups of the session file" -msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei" - -#: rc_option_editor.cc:1350 +#: rc_option_editor.cc:1767 msgid "Session Management" msgstr "Projektmanagement:" -#: rc_option_editor.cc:1355 +#: rc_option_editor.cc:1772 +msgid "Make periodic backups of the session file" +msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei" + +#: rc_option_editor.cc:1780 msgid "Always copy imported files" msgstr "Importierte Dateien immer kopieren" -#: rc_option_editor.cc:1362 +#: rc_option_editor.cc:1787 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1370 +#: rc_option_editor.cc:1795 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1383 +#: rc_option_editor.cc:1808 msgid "Click gain level" msgstr "Lautstärke für Klick" -#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821 +#: rc_option_editor.cc:1813 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:833 msgid "Automation" msgstr "Automationen" -#: rc_option_editor.cc:1393 +#: rc_option_editor.cc:1818 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)" -#: rc_option_editor.cc:1402 +#: rc_option_editor.cc:1827 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)" -#: rc_option_editor.cc:1414 +#: rc_option_editor.cc:1835 +msgid "Transport Options" +msgstr "Transport Optionen" + +#: rc_option_editor.cc:1841 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert" -#: rc_option_editor.cc:1423 +#: rc_option_editor.cc:1850 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus" -#: rc_option_editor.cc:1428 +#: rc_option_editor.cc:1855 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -9580,33 +10141,33 @@ msgid "" "When disabled the loop button starts playing the loop, but stop then " "cancels loop playback" msgstr "" -"Wenn aktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die " +"Wenn aktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die " "Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n" "\n" -"Wenn deaktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, " +"Wenn deaktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, " "ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife" -#: rc_option_editor.cc:1434 +#: rc_option_editor.cc:1861 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen" -#: rc_option_editor.cc:1439 +#: rc_option_editor.cc:1866 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" msgstr "" -"Falls an, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns " -"abbrechen" +"Wenn aktiviert, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder " +"Underruns abbrechen" -#: rc_option_editor.cc:1445 +#: rc_option_editor.cc:1872 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Bei xrun Marker erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:1454 +#: rc_option_editor.cc:1881 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Am Ende des Projektes anhalten" -#: rc_option_editor.cc:1459 +#: rc_option_editor.cc:1886 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -9614,16 +10175,16 @@ msgid "" "When disabled %1 will continue to roll past the session end marker at " "all times" msgstr "" -"Falls an, und %1 nimmt nicht auf, wird es bei Erreichen ds " -"Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n" +"Wenn aktiviert, und %1 nimmt nicht auf, wird es bei Erreichen " +"ds Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n" "\n" -"Falls aus , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen" +"Wenn deaktiviert , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen" -#: rc_option_editor.cc:1467 +#: rc_option_editor.cc:1894 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)" -#: rc_option_editor.cc:1472 +#: rc_option_editor.cc:1899 msgid "" "When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -9632,31 +10193,31 @@ msgid "" "When disabled looping is done by locating back to the start of the " "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" msgstr "" -"Falls an, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt " +"Wenn aktiviert, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt " "zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden " "wird\n" "\n" -"Falls aus, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang der " -"Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung " +"Wenn deaktiviert, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang " +"der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung " "verursacht" -#: rc_option_editor.cc:1480 +#: rc_option_editor.cc:1907 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren" -#: rc_option_editor.cc:1484 +#: rc_option_editor.cc:1911 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" msgstr "" -"Wenn eingeschaltet , hindert Sie dies daran, während eines " +"Wenn aktiviert , hindert Sie dies daran, während eines " "Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden" -#: rc_option_editor.cc:1489 +#: rc_option_editor.cc:1916 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken" -#: rc_option_editor.cc:1493 +#: rc_option_editor.cc:1920 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" @@ -9664,19 +10225,62 @@ msgstr "" "Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke " "verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt" -#: rc_option_editor.cc:1497 +#: rc_option_editor.cc:1926 +msgid "Preroll" +msgstr "Vorlauf" + +#: rc_option_editor.cc:1931 +msgid "" +"The amount of preroll (in seconds) to apply when Play with Preroll is " +"initiated.\n" +"\n" +"If Follow Edits is enabled, the preroll is applied to the playhead " +"position when a region is selected or trimmed." +msgstr "" +"Die anzuwendende Länge des Vorlaufs (in Sekunden), wenn Wiedergabe mit " +"Vorlauf ausgelöst wird.\n" +"\n" +"Falls Folge Bearbeitungen aktiviert ist, wird der Vorlauf an der " +"Wiedergabeposition angewandt, wenn eine Region ausgewählt oder in der Länge " +"angepasst wird." + +#: rc_option_editor.cc:1933 +msgid "0 (no pre-roll)" +msgstr "0 (kein Vorlauf)" + +#: rc_option_editor.cc:1934 +msgid "0.1 second" +msgstr "0.1 Sekunden" + +#: rc_option_editor.cc:1935 +msgid "0.25 second" +msgstr "0.25 Sekunden" + +#: rc_option_editor.cc:1936 +msgid "0.5 second" +msgstr "0.5 Sekunden" + +#: rc_option_editor.cc:1937 +msgid "1.0 second" +msgstr "1.25 Sekunden" + +#: rc_option_editor.cc:1938 +msgid "2.0 seconds" +msgstr "2.0 Sekunden" + +#: rc_option_editor.cc:1941 msgid "Sync/Slave" msgstr "Sync/Slave" -#: rc_option_editor.cc:1501 +#: rc_option_editor.cc:1945 msgid "External timecode source" msgstr "Externe Timecode-Quelle" -#: rc_option_editor.cc:1510 +#: rc_option_editor.cc:1954 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen" -#: rc_option_editor.cc:1516 +#: rc_option_editor.cc:1960 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -9692,20 +10296,20 @@ msgstr "" "Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate während der " "Synchronisation mit einer externen Timecode-Quelle. \n" "\n" -"Falls an, wird die Videoframerate des Projektes an die der externen " -"Timecode-Quelle angepasst. \n" +"Wenn deaktiviert, wird die Videoframerate des Projektes an die der " +"externeTimecode-Quelle angepasst. \n" "\n" -"Falls aus, wird die Videoframerate des Projektes nicht geändert. " -"Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken und %1 " -"wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " +"Wenn deaktiviert, wird die Videoframerate des Projektes nicht " +"geändert. Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken " +"und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " "konvertieren." -#: rc_option_editor.cc:1526 +#: rc_option_editor.cc:1970 msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)" msgstr "" "Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)" -#: rc_option_editor.cc:1532 +#: rc_option_editor.cc:1976 msgid "" "When enabled %1 will never varispeed when slaved to external " "timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " @@ -9726,11 +10330,11 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, " "ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen." -#: rc_option_editor.cc:1547 +#: rc_option_editor.cc:1991 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001" -#: rc_option_editor.cc:1553 +#: rc_option_editor.cc:1997 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -9742,50 +10346,50 @@ msgid "" "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" msgstr "" -"Wenn aktiv, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 fps " -"statt 30000/1001 benutzt.\n" +"Wenn aktiviert, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 " +"fps statt 30000/1001 benutzt.\n" "SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt " "darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum " "von 24 Stunden akkumuliert.\n" "Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 " -"(entspricht29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche " -"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - der Spezifikation " -"widersprechend - da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift " -"auftritt.\n" +"(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche " +"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation " +"widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-" +"Drift auftritt.\n" -#: rc_option_editor.cc:1563 +#: rc_option_editor.cc:2007 msgid "LTC Reader" msgstr "LTC-Leser" -#: rc_option_editor.cc:1567 +#: rc_option_editor.cc:2011 msgid "LTC incoming port" msgstr "LTC Eingangsport" -#: rc_option_editor.cc:1582 +#: rc_option_editor.cc:2026 msgid "LTC Generator" msgstr "LTC-Generator" -#: rc_option_editor.cc:1587 +#: rc_option_editor.cc:2031 msgid "Enable LTC generator" msgstr "LTC-Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:1594 +#: rc_option_editor.cc:2038 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:1600 +#: rc_option_editor.cc:2044 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" msgstr "" -"Falls an, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der " -"Transport (Positionszeiger) stillsteht" +"Wenn aktiviert, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn " +"der Transport (Positionszeiger) stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:1606 +#: rc_option_editor.cc:2050 msgid "LTC generator level" msgstr "LTC-Generator-Lautstärke" -#: rc_option_editor.cc:1610 +#: rc_option_editor.cc:2054 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" @@ -9793,387 +10397,419 @@ msgstr "" "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter " "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS" -#: rc_option_editor.cc:1622 +#: rc_option_editor.cc:2063 +msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" +msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten" + +#: rc_option_editor.cc:2070 +msgid "Name new markers" +msgstr "Neue Marker benennen" + +#: rc_option_editor.cc:2075 +msgid "" +"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " +"be set as it is created.\n" +"\n" +"You can always rename markers by right-clicking on them" +msgstr "" +"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, " +"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n" +"\n" +"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" + +#: rc_option_editor.cc:2081 msgid "Allow dragging of playhead" msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers" -#: rc_option_editor.cc:1630 -msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" -msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" - -#: rc_option_editor.cc:1638 +#: rc_option_editor.cc:2089 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor" -#: rc_option_editor.cc:1646 +#: rc_option_editor.cc:2097 msgid "Display master-meter in the toolbar" msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1653 +#: rc_option_editor.cc:2106 +msgid "Show zoom toolbar (if torn off)" +msgstr "Zoom-Toolbar zeigen (falls abgelöst)" + +#: rc_option_editor.cc:2115 +msgid "Update editor window during drags of the summary" +msgstr "" +"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" + +#: rc_option_editor.cc:2123 +msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" +msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" + +#: rc_option_editor.cc:2131 +msgid "Show gain envelopes in audio regions" +msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" + +#: rc_option_editor.cc:2132 +msgid "in all modes" +msgstr "in allen Modi" + +#: rc_option_editor.cc:2133 +msgid "only in Draw and Internal Edit modes" +msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus" + +#: rc_option_editor.cc:2138 +msgid "Editor Behavior" +msgstr "Editor-Verhalten" + +#: rc_option_editor.cc:2143 +msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" +msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" + +#: rc_option_editor.cc:2150 msgid "Default fade shape" msgstr "Voreingestellte Fade-Art" -#: rc_option_editor.cc:1672 +#: rc_option_editor.cc:2169 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet" -#: rc_option_editor.cc:1673 +#: rc_option_editor.cc:2170 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen" -#: rc_option_editor.cc:1674 +#: rc_option_editor.cc:2171 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft" -#: rc_option_editor.cc:1684 -msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" -msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten" +#: rc_option_editor.cc:2180 +msgid "Layering model" +msgstr "Layering-Modell" -#: rc_option_editor.cc:1692 -msgid "Show waveforms in regions" -msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" +#: rc_option_editor.cc:2185 +msgid "later is higher" +msgstr "später ist höher" -#: rc_option_editor.cc:1700 -msgid "Show gain envelopes in audio regions" -msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" +#: rc_option_editor.cc:2186 +msgid "manual layering" +msgstr "manuelles Layering" -#: rc_option_editor.cc:1701 -msgid "in all modes" -msgstr "in allen Modi" +#: rc_option_editor.cc:2191 +msgid "After splitting selected regions, select" +msgstr "Nach dem Teilen" + +#: rc_option_editor.cc:2196 +msgid "no regions" +msgstr "keine Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:2199 +msgid "newly-created regions" +msgstr "neu erzeugte Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:2203 +msgid "existing selection and newly-created regions" +msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:2207 +msgid "Waveforms" +msgstr "Wellenformen" + +#: rc_option_editor.cc:2213 +msgid "Show waveforms in regions" +msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" -#: rc_option_editor.cc:1702 -msgid "only in region gain mode" -msgstr "nur im Region-Gain Modus" +#: rc_option_editor.cc:2222 +msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" +msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials" -#: rc_option_editor.cc:1709 +#: rc_option_editor.cc:2229 msgid "Waveform scale" msgstr "Wellenformskalierung" -#: rc_option_editor.cc:1714 +#: rc_option_editor.cc:2234 msgid "linear" msgstr "Linear" -#: rc_option_editor.cc:1715 +#: rc_option_editor.cc:2235 msgid "logarithmic" msgstr "Logarithmisch" -#: rc_option_editor.cc:1721 +#: rc_option_editor.cc:2241 msgid "Waveform shape" msgstr "Wellenform Anzeigeart" -#: rc_option_editor.cc:1726 +#: rc_option_editor.cc:2246 msgid "traditional" msgstr "Traditionell" -#: rc_option_editor.cc:1727 +#: rc_option_editor.cc:2247 msgid "rectified" msgstr "Rectified" -#: rc_option_editor.cc:1736 -msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" -msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials" - -#: rc_option_editor.cc:1744 -msgid "Show zoom toolbar" -msgstr "Zeige Zoom Toolbar" - -#: rc_option_editor.cc:1752 -msgid "Update editor window during drags of the summary" -msgstr "" -"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" - -#: rc_option_editor.cc:1760 -msgid "Synchronise editor and mixer selection" -msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer" - -#: rc_option_editor.cc:1767 -msgid "Name new markers" -msgstr "Neue Marker benennen" - -#: rc_option_editor.cc:1773 -msgid "" -"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " -"be set as it is created.\n" -"\n" -"You can always rename markers by right-clicking on them" -msgstr "" -"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, " -"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n" -"\n" -"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" - -#: rc_option_editor.cc:1779 -msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" -msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" - -#: rc_option_editor.cc:1786 -msgid "After splitting selected regions, select" -msgstr "Nach dem Teilen" - -#: rc_option_editor.cc:1791 -msgid "no regions" -msgstr "keine Regionen" - -#: rc_option_editor.cc:1794 -msgid "newly-created regions" -msgstr "neu erzeugte Regionen" - -#: rc_option_editor.cc:1798 -msgid "existing selection and newly-created regions" -msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen" - -#: rc_option_editor.cc:1805 +#: rc_option_editor.cc:2256 msgid "Buffering" msgstr "Pufferung" -#: rc_option_editor.cc:1813 +#: rc_option_editor.cc:2264 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" -#: rc_option_editor.cc:1819 +#: rc_option_editor.cc:2270 msgid "via Audio Driver" msgstr "via Audiotreiber" -#: rc_option_editor.cc:1825 +#: rc_option_editor.cc:2276 msgid "audio hardware" msgstr "Audiohardware" -#: rc_option_editor.cc:1832 +#: rc_option_editor.cc:2283 msgid "Tape machine mode" msgstr "Bandmaschinen-Modus" -#: rc_option_editor.cc:1837 +#: rc_option_editor.cc:2289 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen" -#: rc_option_editor.cc:1842 +#: rc_option_editor.cc:2294 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden" -#: rc_option_editor.cc:1849 +#: rc_option_editor.cc:2301 msgid "Connect track inputs" msgstr "Verbinde Spureingänge" -#: rc_option_editor.cc:1854 +#: rc_option_editor.cc:2306 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatisch mit Audioeingängen" -#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868 +#: rc_option_editor.cc:2307 rc_option_editor.cc:2320 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: rc_option_editor.cc:1861 +#: rc_option_editor.cc:2313 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" -#: rc_option_editor.cc:1866 +#: rc_option_editor.cc:2318 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatisch mit Audioausgängen" -#: rc_option_editor.cc:1867 +#: rc_option_editor.cc:2319 msgid "automatically to master bus" msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" -#: rc_option_editor.cc:1872 +#: rc_option_editor.cc:2325 msgid "Denormals" msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1877 +#: rc_option_editor.cc:2330 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1884 +#: rc_option_editor.cc:2337 msgid "Processor handling" msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1890 +#: rc_option_editor.cc:2343 msgid "no processor handling" msgstr "nicht behandeln" -#: rc_option_editor.cc:1896 +#: rc_option_editor.cc:2349 msgid "use FlushToZero" msgstr "Benutze FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1903 +#: rc_option_editor.cc:2356 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Benutze DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1910 +#: rc_option_editor.cc:2363 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1926 +#: rc_option_editor.cc:2379 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist." -#: rc_option_editor.cc:1934 +#: rc_option_editor.cc:2387 msgid "Make new plugins active" msgstr "Neue Plugins sind aktiv" -#: rc_option_editor.cc:1944 +#: rc_option_editor.cc:2397 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" -#: rc_option_editor.cc:1952 +#: rc_option_editor.cc:2405 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen" -#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976 -#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012 -#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032 -#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050 -#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074 -#: rc_option_editor.cc:2076 +#: rc_option_editor.cc:2412 rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2423 +#: rc_option_editor.cc:2431 rc_option_editor.cc:2439 rc_option_editor.cc:2447 +#: rc_option_editor.cc:2465 rc_option_editor.cc:2477 rc_option_editor.cc:2489 +#: rc_option_editor.cc:2491 rc_option_editor.cc:2493 rc_option_editor.cc:2501 +#: rc_option_editor.cc:2509 rc_option_editor.cc:2517 rc_option_editor.cc:2525 +#: rc_option_editor.cc:2527 msgid "Solo / mute" msgstr "Solo / Mute" -#: rc_option_editor.cc:1964 -msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" -msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" - -#: rc_option_editor.cc:1971 +#: rc_option_editor.cc:2416 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" -#: rc_option_editor.cc:1980 +#: rc_option_editor.cc:2426 +msgid "Exclusive solo" +msgstr "Exclusives Solo" + +#: rc_option_editor.cc:2434 +msgid "Show solo muting" +msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2442 +msgid "Soloing overrides muting" +msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" + +#: rc_option_editor.cc:2450 +msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" +msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" + +#: rc_option_editor.cc:2457 msgid "Listen Position" msgstr "Abhörpunkt" -#: rc_option_editor.cc:1985 +#: rc_option_editor.cc:2462 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:1986 +#: rc_option_editor.cc:2463 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1992 +#: rc_option_editor.cc:2469 msgid "PFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:1997 +#: rc_option_editor.cc:2474 msgid "before pre-fader processors" msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1998 +#: rc_option_editor.cc:2475 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:2004 +#: rc_option_editor.cc:2481 msgid "AFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:2009 +#: rc_option_editor.cc:2486 msgid "immediately post-fader" msgstr "Direkt nach dem Fader" -#: rc_option_editor.cc:2010 +#: rc_option_editor.cc:2487 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)" -#: rc_option_editor.cc:2019 -msgid "Exclusive solo" -msgstr "Exclusives Solo" - -#: rc_option_editor.cc:2027 -msgid "Show solo muting" -msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:2035 -msgid "Soloing overrides muting" -msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" - -#: rc_option_editor.cc:2040 +#: rc_option_editor.cc:2491 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen" -#: rc_option_editor.cc:2045 +#: rc_option_editor.cc:2496 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:2053 +#: rc_option_editor.cc:2504 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:2061 +#: rc_option_editor.cc:2512 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:2069 +#: rc_option_editor.cc:2520 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:2074 +#: rc_option_editor.cc:2525 msgid "Send Routing" msgstr "Send Routing" -#: rc_option_editor.cc:2079 +#: rc_option_editor.cc:2530 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "Verknüpfe Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner" -#: rc_option_editor.cc:2087 +#: rc_option_editor.cc:2535 +msgid "MIDI Preferences" +msgstr "MIDI Einstellungen" + +#: rc_option_editor.cc:2540 msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)" -#: rc_option_editor.cc:2105 +#: rc_option_editor.cc:2550 +msgid "Initial program change" +msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" + +#: rc_option_editor.cc:2559 +msgid "Display first MIDI bank/program as 0" +msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2567 +msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" +msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)" + +#: rc_option_editor.cc:2575 +msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" +msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor" + +#: rc_option_editor.cc:2583 +msgid "Send MIDI control feedback" +msgstr "MIDI Control Feedback senden" + +#: rc_option_editor.cc:2588 +msgid "MIDI Clock" +msgstr "MIDI Clock" + +#: rc_option_editor.cc:2598 +msgid "MIDI Time Code (MTC)" +msgstr "MIDI Time Code (MTC)" + +#: rc_option_editor.cc:2603 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Sende MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:2113 +#: rc_option_editor.cc:2611 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der " "MTC übertragen wird" -#: rc_option_editor.cc:2122 +#: rc_option_editor.cc:2617 +msgid "Midi Machine Control (MMC)" +msgstr "Midi Machine Control (MMC)" + +#: rc_option_editor.cc:2622 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen" -#: rc_option_editor.cc:2130 +#: rc_option_editor.cc:2630 msgid "Send MIDI Machine Control commands" -msgstr "MIDI Machine Control Commands senden" - -#: rc_option_editor.cc:2138 -msgid "Send MIDI control feedback" -msgstr "MIDI Control Feedback senden" - -#: rc_option_editor.cc:2146 -msgid "Inbound MMC device ID" -msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" - -#: rc_option_editor.cc:2155 -msgid "Outbound MMC device ID" -msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" - -#: rc_option_editor.cc:2164 -msgid "Initial program change" -msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" - -#: rc_option_editor.cc:2173 -msgid "Display first MIDI bank/program as 0" -msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" +msgstr "MIDI Machine Control Commands senden" -#: rc_option_editor.cc:2181 -msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" -msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)" +#: rc_option_editor.cc:2638 +msgid "Inbound MMC device ID" +msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:2189 -msgid "Sound MIDI notes as they are selected" -msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl" +#: rc_option_editor.cc:2647 +msgid "Outbound MMC device ID" +msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:2194 +#: rc_option_editor.cc:2653 msgid "Midi Audition" msgstr "Midi vorhören" -#: rc_option_editor.cc:2198 +#: rc_option_editor.cc:2657 msgid "Midi Audition Synth (LV2)" msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)" -#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241 +#: rc_option_editor.cc:2688 rc_option_editor.cc:2698 rc_option_editor.cc:2700 msgid "User interaction" msgstr "Benutzerinteraktion" -#: rc_option_editor.cc:2232 +#: rc_option_editor.cc:2691 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " (requires a restart of %1 to take effect)\n" @@ -10183,141 +10819,273 @@ msgstr "" " (erfordert Neustart von %1)\n" " (falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)" -#: rc_option_editor.cc:2239 +#: rc_option_editor.cc:2698 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: rc_option_editor.cc:2249 +#: rc_option_editor.cc:2708 msgid "Control surface remote ID" msgstr "Remote ID des Eingabegeräts" -#: rc_option_editor.cc:2254 +#: rc_option_editor.cc:2713 msgid "assigned by user" msgstr "vom Benutzer festgelegt" -#: rc_option_editor.cc:2255 +#: rc_option_editor.cc:2714 msgid "follows order of mixer" msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer" -#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287 -#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334 -#: rc_option_editor.cc:2343 +#: rc_option_editor.cc:2722 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: rc_option_editor.cc:2725 startup.cc:351 +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "Scanne nach Plugins" + +#: rc_option_editor.cc:2730 +msgid "Always Display Plugin Scan Progress" +msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2736 +msgid "" +"When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " +"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-" +"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins " +"finden) anzuzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2741 +msgid "VST" +msgstr "VST" + +#: rc_option_editor.cc:2745 +msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" +msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen" + +#: rc_option_editor.cc:2751 +msgid "" +"When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " +"cache index on application start. When disabled new plugins will only be " +"available after triggering a 'Scan' manually" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, " +"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue " +"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein" + +#: rc_option_editor.cc:2757 +msgid "Verbose Plugin Scan" +msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan" + +#: rc_option_editor.cc:2763 +msgid "" +"When enabled additional information for every plugin is added to the " +"Log Window." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins " +"Logfenster geschrieben." + +#: rc_option_editor.cc:2771 +msgid "VST Cache:" +msgstr "VST Cache:" + +#: rc_option_editor.cc:2776 +msgid "VST Blacklist:" +msgstr "VST Schwarzliste:" + +#: rc_option_editor.cc:2783 +msgid "Linux VST Path:" +msgstr "Linux VST Pfad:" + +#: rc_option_editor.cc:2790 +msgid "Windows VST Path:" +msgstr "Windows VST Pfad:" + +#: rc_option_editor.cc:2794 +msgid "Audio Unit" +msgstr "Audio Unit" + +#: rc_option_editor.cc:2798 +msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start" +msgstr "Bei Programmstart nach AudioUnit Plugins scannen" + +#: rc_option_editor.cc:2804 +msgid "" +"When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " +"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " +"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " +"during plugin discovery will disable it." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. " +"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan " +"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-" +"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie " +"deaktivieren." + +#: rc_option_editor.cc:2808 +msgid "Plugin GUI" +msgstr "Plugin GUI" + +#: rc_option_editor.cc:2812 +msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" +msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen" + +#: rc_option_editor.cc:2823 +msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" +msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)" + +#: rc_option_editor.cc:2829 +msgid "" +"Render large parts of the application user-interface in software, instead of " +"using 2D-graphics acceleration.\n" +"This requires restarting %1 before having an effect" +msgstr "" +"Software-Rendering für große Teile der Anwendungs-Benutzeroberfläche, statt " +"2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n" +"Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2830 rc_option_editor.cc:2842 rc_option_editor.cc:2845 +#: rc_option_editor.cc:2854 rc_option_editor.cc:2863 rc_option_editor.cc:2882 +#: rc_option_editor.cc:2898 rc_option_editor.cc:2914 rc_option_editor.cc:2928 +#: rc_option_editor.cc:2937 msgid "Preferences|GUI" msgstr "GUI" -#: rc_option_editor.cc:2272 +#: rc_option_editor.cc:2836 +msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" +msgstr "" +"Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)" + +#: rc_option_editor.cc:2841 +msgid "" +"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " +"gradients patch\").\n" +"This requires restarting %1 before having an effect" +msgstr "" +"Abschalten des Hardware-Rendering von Farbverläufen bei fehlerhaften " +"Videotreibern (\"buggy " +"gradients patch\").\n" +"Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam" + +#: rc_option_editor.cc:2848 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2281 +#: rc_option_editor.cc:2857 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt" -#: rc_option_editor.cc:2290 +#: rc_option_editor.cc:2866 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "" "Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung " "(erfordert Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:2303 -msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms" +#: rc_option_editor.cc:2874 +msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms" msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms" -#: rc_option_editor.cc:2312 +#: rc_option_editor.cc:2889 +msgid "Waveform image cache size (megabytes)" +msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)" + +#: rc_option_editor.cc:2897 +msgid "" +"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " +"can improve graphical performance." +msgstr "" +"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance " +"verbessern kann." + +#: rc_option_editor.cc:2905 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)" -#: rc_option_editor.cc:2320 +#: rc_option_editor.cc:2913 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)" -#: rc_option_editor.cc:2336 +#: rc_option_editor.cc:2930 msgid "Mixer Strip" msgstr "Anzeige im Kanalzug" -#: rc_option_editor.cc:2346 +#: rc_option_editor.cc:2940 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden" -#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384 -#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430 -#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446 +#: rc_option_editor.cc:2945 rc_option_editor.cc:2959 rc_option_editor.cc:2976 +#: rc_option_editor.cc:2992 rc_option_editor.cc:3008 rc_option_editor.cc:3022 +#: rc_option_editor.cc:3048 rc_option_editor.cc:3066 rc_option_editor.cc:3077 +#: rc_option_editor.cc:3084 rc_option_editor.cc:3086 msgid "Preferences|Metering" -msgstr "Einstellungen|Pegelanzeige" +msgstr "Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2355 +#: rc_option_editor.cc:2949 msgid "Peak hold time" msgstr "Haltezeit für Spitzenwert" -#: rc_option_editor.cc:2361 +#: rc_option_editor.cc:2955 msgid "short" msgstr "Kurz" -#: rc_option_editor.cc:2362 +#: rc_option_editor.cc:2956 msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: rc_option_editor.cc:2363 +#: rc_option_editor.cc:2957 msgid "long" msgstr "Lange" -#: rc_option_editor.cc:2369 +#: rc_option_editor.cc:2963 msgid "DPM fall-off" msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2375 +#: rc_option_editor.cc:2969 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2376 +#: rc_option_editor.cc:2970 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2377 -msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" -msgstr "etwas langsam [12.0dB/sec] (DIN)" - -#: rc_option_editor.cc:2378 -msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -msgstr "mäßig [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" +#: rc_option_editor.cc:2971 +msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" +msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2379 -msgid "medium [20dB/sec]" -msgstr "mittel [20dB/sec]" - -#: rc_option_editor.cc:2380 -msgid "fast [32dB/sec]" -msgstr "schnell [32dB/sec]" +#: rc_option_editor.cc:2972 +msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" +msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2381 -msgid "faster [46dB/sec]" -msgstr "schneller [46dB/sec]" +#: rc_option_editor.cc:2973 +msgid "fast [20dB/sec]" +msgstr "schnell [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2382 -msgid "fastest [70dB/sec]" -msgstr "am schnellsten [70dB/sec]" +#: rc_option_editor.cc:2974 +msgid "very fast [32dB/sec]" +msgstr "sehr schnell [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2388 +#: rc_option_editor.cc:2980 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409 +#: rc_option_editor.cc:2985 rc_option_editor.cc:3001 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410 +#: rc_option_editor.cc:2986 rc_option_editor.cc:3002 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411 +#: rc_option_editor.cc:2987 rc_option_editor.cc:3003 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412 +#: rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3004 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2398 +#: rc_option_editor.cc:2990 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -10325,39 +11093,51 @@ msgstr "" "Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, " "setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen." -#: rc_option_editor.cc:2404 +#: rc_option_editor.cc:2996 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2414 +#: rc_option_editor.cc:3006 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige." -#: rc_option_editor.cc:2420 +#: rc_option_editor.cc:3012 msgid "VU Meter standard" msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2425 +#: rc_option_editor.cc:3017 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)" -#: rc_option_editor.cc:2426 +#: rc_option_editor.cc:3018 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)" -#: rc_option_editor.cc:2427 +#: rc_option_editor.cc:3019 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (Standard)" -#: rc_option_editor.cc:2428 +#: rc_option_editor.cc:3020 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:2434 +#: rc_option_editor.cc:3026 msgid "Peak threshold [dBFS]" msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:2442 +#: rc_option_editor.cc:3035 +msgid "Default Meter Type for Master Bus" +msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus" + +#: rc_option_editor.cc:3053 +msgid "Default Meter Type for Busses" +msgstr "Voreingestellter Metertyp für Busse" + +#: rc_option_editor.cc:3070 +msgid "Default Meter Type for Tracks" +msgstr "Voreingestellter Metertyp für Spuren" + +#: rc_option_editor.cc:3082 msgid "" "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -10365,73 +11145,81 @@ msgstr "" "Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder " "Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt" -#: rc_option_editor.cc:2449 +#: rc_option_editor.cc:3089 msgid "LED meter style" msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil" -#: rc_option_editor.cc:2457 +#: rc_option_editor.cc:3097 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: region_editor.cc:79 +#: rc_option_editor.cc:3169 +msgid "Set Linux VST Search Path" +msgstr "Linux VST Suchpfad setzen" + +#: rc_option_editor.cc:3183 +msgid "Set Windows VST Search Path" +msgstr "Windows VST Suchpfad setzen" + +#: region_editor.cc:81 msgid "audition this region" msgstr "Diese Region vorhören" -#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75 +#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155 +#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:155 msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145 +#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145 msgid "Length:" msgstr "Länge:" -#: region_editor.cc:94 +#: region_editor.cc:96 msgid "Sync point (relative to region):" msgstr "Synchronisationspunkt (relativ zur Region)" -#: region_editor.cc:96 +#: region_editor.cc:98 msgid "Sync point (absolute):" msgstr "Synchronisationspunkt (absolut)" -#: region_editor.cc:98 +#: region_editor.cc:100 msgid "File start:" msgstr "Dateibeginn:" -#: region_editor.cc:102 +#: region_editor.cc:104 msgid "Sources:" msgstr "Quellen:" -#: region_editor.cc:104 +#: region_editor.cc:106 msgid "Source:" msgstr "Quelle:" -#: region_editor.cc:166 +#: region_editor.cc:168 msgid "Region '%1'" msgstr "Region '%1'" -#: region_editor.cc:273 +#: region_editor.cc:279 msgid "change region start position" msgstr "Startposition der Region ändern" -#: region_editor.cc:289 +#: region_editor.cc:299 msgid "change region end position" msgstr "Endposition der Region ändern" -#: region_editor.cc:309 +#: region_editor.cc:322 msgid "change region length" msgstr "Länge der Region verändern" -#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 +#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428 msgid "change region sync point" msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern" #: region_layering_order_editor.cc:42 msgid "RegionLayeringOrderEditor" -msgstr "RegionenEbenenOrdnungEditor" +msgstr "RegionenLayeringOrdnungEditor" #: region_layering_order_editor.cc:55 msgid "Region Name" @@ -10445,33 +11233,33 @@ msgstr "Spur:" msgid "Choose Top Region" msgstr "Oberste Region auswählen" -#: region_view.cc:277 +#: region_view.cc:270 msgid "SilenceText" msgstr "StilleText" -#: region_view.cc:292 region_view.cc:311 +#: region_view.cc:285 region_view.cc:304 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: region_view.cc:295 region_view.cc:314 +#: region_view.cc:288 region_view.cc:307 msgid "msecs" msgstr "ms" -#: region_view.cc:298 region_view.cc:317 +#: region_view.cc:291 region_view.cc:310 msgid "secs" msgstr "s" -#: region_view.cc:301 +#: region_view.cc:294 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 stilles Segment" msgstr[1] "%1 stille Segmente" -#: region_view.cc:303 +#: region_view.cc:296 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "kürzestes = %1 %2" -#: region_view.cc:320 +#: region_view.cc:313 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -10547,7 +11335,7 @@ msgstr "Erkennungsfunktion" msgid "Trigger gap" msgstr "Mindestauslöseabstand" -#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64 +#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:65 msgid "Threshold" msgstr "Threshold" @@ -10591,7 +11379,7 @@ msgstr "Aufnahmestatus" msgid "Active state" msgstr "Aktiv-Status" -#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90 +#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:85 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -10644,292 +11432,292 @@ msgstr "KEINE SPUR" msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt" -#: route_time_axis.cc:103 +#: route_time_axis.cc:105 msgid "RTAV|G" msgstr "G" -#: route_time_axis.cc:104 +#: route_time_axis.cc:106 msgid "RTAV|P" msgstr "P" -#: route_time_axis.cc:105 +#: route_time_axis.cc:107 msgid "RTAV|A" msgstr "A" -#: route_time_axis.cc:181 +#: route_time_axis.cc:184 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)" -#: route_time_axis.cc:184 +#: route_time_axis.cc:187 msgid "Record" msgstr "Aufnahme" -#: route_time_axis.cc:254 +#: route_time_axis.cc:257 msgid "Route Group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: route_time_axis.cc:264 +#: route_time_axis.cc:267 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-Controller und Automation" -#: route_time_axis.cc:495 +#: route_time_axis.cc:498 msgid "Show All Automation" msgstr "Alle Automationen anzeigen" -#: route_time_axis.cc:498 +#: route_time_axis.cc:501 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Genutzte Automationen zeigen" -#: route_time_axis.cc:501 +#: route_time_axis.cc:504 msgid "Hide All Automation" msgstr "Alle Automationen verbergen" -#: route_time_axis.cc:510 +#: route_time_axis.cc:513 msgid "Processor automation" msgstr "Prozessorautomation" -#: route_time_axis.cc:517 +#: route_time_axis.cc:520 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: route_time_axis.cc:535 +#: route_time_axis.cc:547 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: route_time_axis.cc:626 +#: route_time_axis.cc:638 msgid "Overlaid" msgstr "Overlaid" -#: route_time_axis.cc:632 +#: route_time_axis.cc:644 msgid "Stacked" msgstr "Stacked" -#: route_time_axis.cc:640 +#: route_time_axis.cc:652 msgid "Layers" msgstr "Layers" -#: route_time_axis.cc:709 +#: route_time_axis.cc:721 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)" -#: route_time_axis.cc:718 +#: route_time_axis.cc:730 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:721 +#: route_time_axis.cc:733 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:729 -msgid "Align With Existing Material" -msgstr "An vorhandenem Material ausrichten" +#: route_time_axis.cc:741 +msgid "Align with Existing Material" +msgstr "An existierendem Material ausrichten" -#: route_time_axis.cc:734 -msgid "Align With Capture Time" +#: route_time_axis.cc:746 +msgid "Align with Capture Time" msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten" -#: route_time_axis.cc:739 +#: route_time_axis.cc:751 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: route_time_axis.cc:774 +#: route_time_axis.cc:786 msgid "Normal Mode" msgstr "Normaler Modus" -#: route_time_axis.cc:780 +#: route_time_axis.cc:792 msgid "Tape Mode" msgstr "Band-Modus" -#: route_time_axis.cc:786 +#: route_time_axis.cc:798 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Non-Layered Mode" -#: route_time_axis.cc:792 +#: route_time_axis.cc:804 msgid "Record Mode" msgstr "Aufnahmemodus" -#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1785 +#: route_time_axis.cc:811 route_time_axis.cc:1806 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1093 +#: route_time_axis.cc:1109 msgid "Rename Playlist" msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" -#: route_time_axis.cc:1094 +#: route_time_axis.cc:1110 msgid "New name for playlist:" msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1179 +#: route_time_axis.cc:1195 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1180 route_time_axis.cc:1233 +#: route_time_axis.cc:1196 route_time_axis.cc:1249 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1232 +#: route_time_axis.cc:1248 msgid "New Playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1432 +#: route_time_axis.cc:1452 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "" "Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist." -#: route_time_axis.cc:1674 +#: route_time_axis.cc:1695 msgid "New Copy..." msgstr "Neue Kopie..." -#: route_time_axis.cc:1678 +#: route_time_axis.cc:1699 msgid "New Take" msgstr "Neuer Take" -#: route_time_axis.cc:1679 +#: route_time_axis.cc:1700 msgid "Copy Take" msgstr "Take kopieren" -#: route_time_axis.cc:1684 +#: route_time_axis.cc:1705 msgid "Clear Current" msgstr "Aktuelle leeren" -#: route_time_axis.cc:1687 -msgid "Select From All..." +#: route_time_axis.cc:1708 +msgid "Select from All..." msgstr "Aus allen auswählen..." -#: route_time_axis.cc:1775 +#: route_time_axis.cc:1796 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Take: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2165 selection.cc:1007 selection.cc:1061 +#: route_time_axis.cc:2202 selection.cc:1009 selection.cc:1063 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: route_time_axis.cc:2581 +#: route_time_axis.cc:2622 msgid "Underlays" msgstr "Darunterliegende" -#: route_time_axis.cc:2584 +#: route_time_axis.cc:2625 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Lösche \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2634 route_time_axis.cc:2671 +#: route_time_axis.cc:2675 route_time_axis.cc:2712 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2698 +#: route_time_axis.cc:2739 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2702 +#: route_time_axis.cc:2743 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: route_ui.cc:142 +#: route_ui.cc:144 msgid "Mute this track" msgstr "Diese Spur stummschalten" -#: route_ui.cc:146 +#: route_ui.cc:148 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten" -#: route_ui.cc:152 +#: route_ui.cc:154 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur" -#: route_ui.cc:160 +#: route_ui.cc:162 msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus" -#: route_ui.cc:165 +#: route_ui.cc:167 msgid "Monitor input" msgstr "Eingang abhören" -#: route_ui.cc:171 +#: route_ui.cc:173 msgid "Monitor playback" msgstr "Vorhandenes Material abhören" -#: route_ui.cc:678 +#: route_ui.cc:682 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" msgstr "Nicht mit Audio-Engine verbunden - Aufnahme nicht möglich" -#: route_ui.cc:877 +#: route_ui.cc:881 msgid "Step Entry" msgstr "Eingabemodus (Step Entry)" -#: route_ui.cc:950 +#: route_ui.cc:954 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:954 +#: route_ui.cc:958 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:958 +#: route_ui.cc:962 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:962 +#: route_ui.cc:966 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:966 +#: route_ui.cc:970 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:970 +#: route_ui.cc:974 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:973 +#: route_ui.cc:977 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:977 +#: route_ui.cc:981 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:980 +#: route_ui.cc:984 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren" -#: route_ui.cc:981 +#: route_ui.cc:985 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf" -#: route_ui.cc:982 +#: route_ui.cc:986 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB" -#: route_ui.cc:1302 +#: route_ui.cc:1305 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo" -#: route_ui.cc:1309 +#: route_ui.cc:1312 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo sperren" -#: route_ui.cc:1331 +#: route_ui.cc:1334 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Pre-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1337 +#: route_ui.cc:1340 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Post-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1343 +#: route_ui.cc:1346 msgid "Control Outs" msgstr "Vorhörausgang" -#: route_ui.cc:1349 +#: route_ui.cc:1352 msgid "Main Outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: route_ui.cc:1481 +#: route_ui.cc:1518 msgid "Color Selection" msgstr "Farbauswahl" -#: route_ui.cc:1546 +#: route_ui.cc:1583 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -10938,51 +11726,51 @@ msgstr "" "wird nicht empfohlen.\n" "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?" -#: route_ui.cc:1550 +#: route_ui.cc:1587 msgid "Use the new name" msgstr "Neuen Namen verwenden" -#: route_ui.cc:1551 +#: route_ui.cc:1588 msgid "Re-edit the name" msgstr "Namen bearbeiten" -#: route_ui.cc:1564 +#: route_ui.cc:1601 msgid "Rename Track" msgstr "Spur umbenennen" -#: route_ui.cc:1566 +#: route_ui.cc:1603 msgid "Rename Bus" msgstr "Bus umbenennen" -#: route_ui.cc:1634 +#: route_ui.cc:1671 msgid ": comment editor" msgstr ": Kommentare bearbeiten" -#: route_ui.cc:1800 +#: route_ui.cc:1843 msgid " latency" msgstr " Latenz" -#: route_ui.cc:1813 +#: route_ui.cc:1883 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen" -#: route_ui.cc:1819 +#: route_ui.cc:1889 msgid "Save As Template" msgstr "Als Vorlage speichern" -#: route_ui.cc:1820 +#: route_ui.cc:1890 msgid "Template name:" msgstr "Name der Vorlage:" -#: route_ui.cc:1901 +#: route_ui.cc:1967 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID für Fernsteuerung" -#: route_ui.cc:1911 +#: route_ui.cc:1977 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID für Fernsteuerung:" -#: route_ui.cc:1925 +#: route_ui.cc:1991 msgid "" "The remote control ID of %1 is: %2\n" "\n" @@ -10994,15 +11782,15 @@ msgstr "" "\n" "Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden." -#: route_ui.cc:1929 +#: route_ui.cc:1995 msgid "the master bus" msgstr "der Master-Bus" -#: route_ui.cc:1929 +#: route_ui.cc:1995 msgid "the monitor bus" msgstr "der Monitor-Bus" -#: route_ui.cc:1931 +#: route_ui.cc:1997 msgid "" "The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" @@ -11021,7 +11809,7 @@ msgstr "" "%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern" "%4" -#: route_ui.cc:1988 +#: route_ui.cc:2054 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -11029,11 +11817,35 @@ msgstr "" "Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das " "Menü." -#: route_ui.cc:1990 +#: route_ui.cc:2056 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "" "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen" +#: save_as_dialog.cc:34 +msgid "Switch to newly-saved version" +msgstr "Zu neu erzeugter Version wechseln" + +#: save_as_dialog.cc:35 +msgid "Copy media to new session" +msgstr "Medien in das neue Projekt kopieren" + +#: save_as_dialog.cc:36 +msgid "Copy external media into new session" +msgstr "Externe Medien in das neue Projekt kopieren" + +#: save_as_dialog.cc:37 +msgid "Newly-saved session should be empty" +msgstr "Das neu gesicherte Projekt sollte leer sein" + +#: save_as_dialog.cc:48 +msgid "Save as session name" +msgstr "Sichern als Projektname" + +#: save_as_dialog.cc:55 +msgid "Parent directory/folder" +msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis" + #: search_path_option.cc:35 msgid "Select folder to search for media" msgstr "Verzeichnis zur Mediensuche auswählen" @@ -11050,122 +11862,130 @@ msgstr "Projektordner" msgid "Send " msgstr "Send " -#: session_dialog.cc:61 +#: session_dialog.cc:71 msgid "Session Setup" msgstr "Projekteinrichtung" -#: session_dialog.cc:66 +#: session_dialog.cc:76 msgid "Advanced options ..." msgstr "Erweiterte Einstellungen..." -#: session_dialog.cc:263 +#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:394 +msgid "Recent Sessions" +msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" + +#: session_dialog.cc:311 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Samplerate" + +#: session_dialog.cc:312 +msgid "File Resolution" +msgstr "Dateiauflösung" + +#: session_dialog.cc:313 +msgid "Last Modified" +msgstr "Zuletzt geändert" + +#: session_dialog.cc:338 msgid "New Session" msgstr "Neues Projekt" -#: session_dialog.cc:301 +#: session_dialog.cc:376 msgid "Check the website for more..." msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..." -#: session_dialog.cc:304 +#: session_dialog.cc:379 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen" -#: session_dialog.cc:324 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Samplerate" - -#: session_dialog.cc:325 -msgid "Disk Format" -msgstr "Dateiformat" - -#: session_dialog.cc:343 +#: session_dialog.cc:401 msgid "Select session file" msgstr "Projektdatei auswählen" -#: session_dialog.cc:358 +#: session_dialog.cc:414 msgid "Other Sessions" msgstr "Andere Projekte" -#: session_dialog.cc:384 +#: session_dialog.cc:421 +msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" +msgstr "Abgesicherter Modus: Alle Plugins abschalten" + +#: session_dialog.cc:451 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: session_dialog.cc:451 +#: session_dialog.cc:518 msgid "Session name:" msgstr "Projektname:" -#: session_dialog.cc:473 +#: session_dialog.cc:540 msgid "Create session folder in:" msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:" -#: session_dialog.cc:496 +#: session_dialog.cc:561 msgid "Select folder for session" msgstr "Ordner für Projekt wählen" -#: session_dialog.cc:525 +#: session_dialog.cc:588 msgid "Use this template" msgstr "Diese Vorlage verwenden" -#: session_dialog.cc:528 +#: session_dialog.cc:591 msgid "no template" msgstr "keine Vorlage" -#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699 -msgid "32 bit float" -msgstr "32 Bit float" +#: session_dialog.cc:743 session_dialog.cc:790 +msgid "32-bit float" +msgstr "32-bit float" -#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702 -msgid "24 bit" -msgstr "24 Bit" +#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793 +msgid "24-bit" +msgstr "24-bit" -#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705 -msgid "16 bit" -msgstr "16 Bit" +#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" -#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749 +#: session_dialog.cc:874 session_dialog.cc:875 session_dialog.cc:876 msgid "channels" msgstr "Kanäle" -#: session_dialog.cc:763 +#: session_dialog.cc:890 msgid "Busses" msgstr "Busse" -#: session_dialog.cc:764 +#: session_dialog.cc:891 msgid "Inputs" msgstr "Eingänge" -#: session_dialog.cc:765 +#: session_dialog.cc:892 msgid "Outputs" msgstr "Ausgänge" -#: session_dialog.cc:773 +#: session_dialog.cc:900 msgid "Create master bus" msgstr "Master-Bus erstellen" -#: session_dialog.cc:783 +#: session_dialog.cc:910 msgid "Automatically connect to physical inputs" msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden" -#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849 +#: session_dialog.cc:917 session_dialog.cc:976 msgid "Use only" msgstr "Benutze nur" -#: session_dialog.cc:843 +#: session_dialog.cc:970 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Ausgänge automatisch verbinden" -#: session_dialog.cc:865 +#: session_dialog.cc:992 msgid "... to master bus" msgstr "... mit dem Master-Bus" -#: session_dialog.cc:875 +#: session_dialog.cc:1002 msgid "... to physical outputs" msgstr "... mit den Audioausgängen" -#: session_import_dialog.cc:65 -msgid "Import from Session" -msgstr "Aus Projekt importieren" - #: session_import_dialog.cc:74 msgid "Elements" msgstr "Elemente" @@ -11536,166 +12356,182 @@ msgid "Destructive crossfade length" msgstr "Länge für destruktive Crossfades" #: session_option_editor.cc:146 +msgid "Declick when transport starts and stops" +msgstr "Klickgeräusch vermeiden, wenn Wiedergabe beginnt und stoppt" + +#: session_option_editor.cc:153 +msgid "Declick when monitor state changes" +msgstr "Klicken vermeiden, wenn sich der Monitorzustand ändert" + +#: session_option_editor.cc:160 msgid "Region fades active" msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv" -#: session_option_editor.cc:153 +#: session_option_editor.cc:167 msgid "Region fades visible" msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar" -#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173 -#: session_option_editor.cc:187 +#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187 +#: session_option_editor.cc:208 msgid "Media" msgstr "Medien" -#: session_option_editor.cc:160 +#: session_option_editor.cc:174 msgid "Audio file format" msgstr "Audio-Dateiformat" -#: session_option_editor.cc:164 +#: session_option_editor.cc:178 msgid "Sample format" msgstr "Sampleformat" -#: session_option_editor.cc:169 +#: session_option_editor.cc:183 msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit floating point" -#: session_option_editor.cc:170 +#: session_option_editor.cc:184 msgid "24-bit integer" msgstr "24-bit integer" -#: session_option_editor.cc:171 +#: session_option_editor.cc:185 msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit integer" -#: session_option_editor.cc:177 +#: session_option_editor.cc:191 msgid "File type" msgstr "Dateiformat" -#: session_option_editor.cc:182 -msgid "Broadcast WAVE" -msgstr "Broadcast WAVE" +#: session_option_editor.cc:196 +msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)" +msgstr "Broadcast WAVE (4GB Größenlimit)" -#: session_option_editor.cc:183 -msgid "WAVE" -msgstr "WAVE" +#: session_option_editor.cc:198 +msgid "Broadcast RF64" +msgstr "Broadcast RF64" -#: session_option_editor.cc:184 +#: session_option_editor.cc:200 +msgid "WAVE (4GB size limit)" +msgstr "WAVE (4GB Größenlimit)" + +#: session_option_editor.cc:201 msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:189 +#: session_option_editor.cc:205 +msgid "RF64 (WAV compatible)" +msgstr "RF64 (WAV kompatibel)" + +#: session_option_editor.cc:210 msgid "File locations" msgstr "Dateipfade" -#: session_option_editor.cc:191 +#: session_option_editor.cc:212 msgid "Search for audio files in:" msgstr "Suche hier nach Audiodateien:" -#: session_option_editor.cc:197 +#: session_option_editor.cc:218 msgid "Search for MIDI files in:" msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:" -#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218 -#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239 +#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239 +#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260 msgid "Filenames" msgstr "Dateinamen" -#: session_option_editor.cc:206 +#: session_option_editor.cc:227 msgid "File Naming" msgstr "Dateibenennung" -#: session_option_editor.cc:212 +#: session_option_editor.cc:233 msgid "Prefix Track number" msgstr "Füge Spurnummer vorne ein" -#: session_option_editor.cc:217 +#: session_option_editor.cc:238 msgid "" "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." msgstr "" "Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." -#: session_option_editor.cc:222 +#: session_option_editor.cc:243 msgid "Prefix Take Name" msgstr "Füge Takenamen vorne ein" -#: session_option_editor.cc:227 +#: session_option_editor.cc:248 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." -#: session_option_editor.cc:232 +#: session_option_editor.cc:253 msgid "Take Name" msgstr "Name übernehmen" -#: session_option_editor.cc:245 +#: session_option_editor.cc:266 msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" msgstr "" "Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input" "\")" -#: session_option_editor.cc:252 +#: session_option_editor.cc:273 msgid "Use monitor section in this session" msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden" -#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 -#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273 -#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282 -#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296 -#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310 -#: session_option_editor.cc:312 +#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280 +#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294 +#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303 +#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317 +#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331 +#: session_option_editor.cc:333 msgid "Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: session_option_editor.cc:257 +#: session_option_editor.cc:278 msgid "Route Display" msgstr "Routenanzeige" -#: session_option_editor.cc:261 +#: session_option_editor.cc:282 msgid "Show Midi Tracks" msgstr "Zeige MIDI-Spuren" -#: session_option_editor.cc:268 +#: session_option_editor.cc:289 msgid "Show Busses" msgstr "Zeige Busse" -#: session_option_editor.cc:275 +#: session_option_editor.cc:296 msgid "Include Master Bus" msgstr "Zeige Master-Bus" -#: session_option_editor.cc:280 +#: session_option_editor.cc:301 msgid "Button Area" msgstr "Schaltflächenbereich" -#: session_option_editor.cc:284 +#: session_option_editor.cc:305 msgid "Rec-enable Button" msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft" -#: session_option_editor.cc:291 +#: session_option_editor.cc:312 msgid "Mute Button" msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung" -#: session_option_editor.cc:298 +#: session_option_editor.cc:319 msgid "Solo Button" msgstr "Schaltfläche für Solostatus" -#: session_option_editor.cc:305 +#: session_option_editor.cc:326 msgid "Monitor Buttons" msgstr "Monitor-Knöpfe" -#: session_option_editor.cc:310 +#: session_option_editor.cc:331 msgid "Name Labels" msgstr "Namensfelder" -#: session_option_editor.cc:314 +#: session_option_editor.cc:335 msgid "Track Name" msgstr "Spurname" -#: session_option_editor.cc:325 +#: session_option_editor.cc:346 msgid "MIDI region copies are independent" msgstr "Kopien von MIDI Regionen sind unabhängig" -#: session_option_editor.cc:332 +#: session_option_editor.cc:353 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" @@ -11703,47 +12539,47 @@ msgstr "" "Vorgehen bei überlappenden Noten\n" "am selben MIDI-Kanal" -#: session_option_editor.cc:337 +#: session_option_editor.cc:358 msgid "never allow them" msgstr "Niemals erlauben" -#: session_option_editor.cc:338 +#: session_option_editor.cc:359 msgid "don't do anything in particular" msgstr "Nichts bestimmtes tun" -#: session_option_editor.cc:339 +#: session_option_editor.cc:360 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "Überlagerte Note ersetzen" -#: session_option_editor.cc:340 +#: session_option_editor.cc:361 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "Überlagerte Note kürzen" -#: session_option_editor.cc:341 +#: session_option_editor.cc:362 msgid "shorten the overlapping new note" msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen" -#: session_option_editor.cc:342 +#: session_option_editor.cc:363 msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen" -#: session_option_editor.cc:346 +#: session_option_editor.cc:367 msgid "Glue to bars and beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: session_option_editor.cc:350 +#: session_option_editor.cc:371 msgid "Glue new markers to bars and beats" msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden" -#: session_option_editor.cc:357 +#: session_option_editor.cc:378 msgid "Glue new regions to bars and beats" msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden" -#: session_option_editor.cc:362 +#: session_option_editor.cc:383 msgid "Defaults" msgstr "Voreinstellungen" -#: session_option_editor.cc:364 +#: session_option_editor.cc:385 msgid "Use these settings as defaults" msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen" @@ -11783,7 +12619,7 @@ msgstr "Zeitstempel:" msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653 +#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:658 msgid "Tags:" msgstr "Stichworte:" @@ -11807,186 +12643,178 @@ msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: " msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: sfdb_ui.cc:576 +#: sfdb_ui.cc:581 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Audio- und MIDIdateien" -#: sfdb_ui.cc:579 +#: sfdb_ui.cc:584 msgid "Audio files" msgstr "Audiodateien" -#: sfdb_ui.cc:582 +#: sfdb_ui.cc:587 msgid "MIDI files" msgstr "MIDI-Dateien" -#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123 +#: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:123 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246 +#: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:246 msgid "Browse Files" msgstr "Durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:633 +#: sfdb_ui.cc:638 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: sfdb_ui.cc:642 +#: sfdb_ui.cc:647 msgid "Search Tags" msgstr "Stichwortsuche" -#: sfdb_ui.cc:658 +#: sfdb_ui.cc:663 msgid "Sort:" msgstr "Sortierung:" -#: sfdb_ui.cc:666 +#: sfdb_ui.cc:671 msgid "Longest" msgstr "Längste" -#: sfdb_ui.cc:667 +#: sfdb_ui.cc:672 msgid "Shortest" msgstr "Kürzeste" -#: sfdb_ui.cc:668 +#: sfdb_ui.cc:673 msgid "Newest" msgstr "Neueste" -#: sfdb_ui.cc:669 +#: sfdb_ui.cc:674 msgid "Oldest" msgstr "Ältestes" -#: sfdb_ui.cc:670 +#: sfdb_ui.cc:675 msgid "Most downloaded" msgstr "Am häufigsten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:671 +#: sfdb_ui.cc:676 msgid "Least downloaded" msgstr "Am seltensten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:672 +#: sfdb_ui.cc:677 msgid "Highest rated" msgstr "Bestbewertetes" -#: sfdb_ui.cc:673 +#: sfdb_ui.cc:678 msgid "Lowest rated" msgstr "Am schlechtesten bewertetes" -#: sfdb_ui.cc:678 +#: sfdb_ui.cc:683 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: sfdb_ui.cc:682 +#: sfdb_ui.cc:687 msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" -#: sfdb_ui.cc:694 +#: sfdb_ui.cc:699 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83 +#: sfdb_ui.cc:700 add_video_dialog.cc:83 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: sfdb_ui.cc:697 +#: sfdb_ui.cc:702 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: sfdb_ui.cc:698 +#: sfdb_ui.cc:703 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: sfdb_ui.cc:699 +#: sfdb_ui.cc:704 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: sfdb_ui.cc:700 +#: sfdb_ui.cc:705 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: sfdb_ui.cc:718 +#: sfdb_ui.cc:723 msgid "Search Freesound" msgstr "Freesound durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:738 -msgid "Press to import selected files and close this window" -msgstr "" -"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses " -"Fenster zu schließen" - #: sfdb_ui.cc:739 -msgid "Press to import selected files and leave this window open" -msgstr "" -"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses " -"Fenster offen zu lassen" +msgid "Press to import selected files" +msgstr "Drücken Sie, um die gewählten Dateien zu importieren" #: sfdb_ui.cc:740 msgid "Press to close this window without importing any files" msgstr "" "Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren" -#: sfdb_ui.cc:936 +#: sfdb_ui.cc:935 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:" -#: sfdb_ui.cc:1136 +#: sfdb_ui.cc:1135 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar" msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1141 +#: sfdb_ui.cc:1140 msgid "No more results available" msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1205 +#: sfdb_ui.cc:1204 msgid "B" msgstr "B" -#: sfdb_ui.cc:1207 +#: sfdb_ui.cc:1206 msgid "kB" msgstr "kB" -#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211 +#: sfdb_ui.cc:1208 sfdb_ui.cc:1210 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sfdb_ui.cc:1213 +#: sfdb_ui.cc:1212 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819 +#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1795 sfdb_ui.cc:1813 msgid "one track per file" msgstr "eine Spur pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820 +#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1796 sfdb_ui.cc:1814 msgid "one track per channel" msgstr "eine Spur pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821 +#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1798 sfdb_ui.cc:1815 msgid "sequence files" msgstr "Dateien aneinanderreihen" -#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809 +#: sfdb_ui.cc:1443 sfdb_ui.cc:1803 msgid "all files in one track" msgstr "Alle Dateien in eine Spur" -#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803 +#: sfdb_ui.cc:1444 sfdb_ui.cc:1797 msgid "merge files" msgstr "Dateien zusammenfügen" -#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806 +#: sfdb_ui.cc:1450 sfdb_ui.cc:1800 msgid "one region per file" msgstr "eine Region pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807 +#: sfdb_ui.cc:1453 sfdb_ui.cc:1801 msgid "one region per channel" msgstr "eine Region pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822 +#: sfdb_ui.cc:1458 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1816 msgid "all files in one region" msgstr "alle Dateien in einer Region" -#: sfdb_ui.cc:1521 +#: sfdb_ui.cc:1525 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -11994,104 +12822,104 @@ msgstr "" "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n" "können von %1 nicht verwendet werden" -#: sfdb_ui.cc:1665 +#: sfdb_ui.cc:1669 msgid "Copy files to session" msgstr "Kopiere Dateien in Projekt" -#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859 +#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1856 msgid "file timestamp" msgstr "Zeitstempel" -#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861 +#: sfdb_ui.cc:1689 sfdb_ui.cc:1858 msgid "edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863 +#: sfdb_ui.cc:1690 sfdb_ui.cc:1860 msgid "playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: sfdb_ui.cc:1685 +#: sfdb_ui.cc:1691 msgid "session start" msgstr "Projektanfang" -#: sfdb_ui.cc:1691 -msgid "Add files as ..." -msgstr "Füge Dateien hinzu als..." +#: sfdb_ui.cc:1697 +msgid "Add files ..." +msgstr "Dateien hinzufügen ..." -#: sfdb_ui.cc:1713 +#: sfdb_ui.cc:1709 msgid "Insert at" msgstr "Einfügen bei" -#: sfdb_ui.cc:1726 +#: sfdb_ui.cc:1722 msgid "Mapping" msgstr "Zuordnung" -#: sfdb_ui.cc:1744 +#: sfdb_ui.cc:1740 msgid "Conversion quality" msgstr "Konvertierungsqualität:" -#: sfdb_ui.cc:1756 +#: sfdb_ui.cc:1752 msgid "Instrument" msgstr "Instrument" -#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875 +#: sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1872 msgid "Best" msgstr "bestmöglich" -#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877 +#: sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1874 msgid "Good" msgstr "gut" -#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879 +#: sfdb_ui.cc:1766 sfdb_ui.cc:1876 msgid "Quick" msgstr "schnell" -#: sfdb_ui.cc:1772 +#: sfdb_ui.cc:1768 msgid "Fastest" msgstr "Schnellstmöglich" -#: shuttle_control.cc:56 +#: shuttle_control.cc:57 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)" -#: shuttle_control.cc:174 +#: shuttle_control.cc:184 msgid "Percent" msgstr "Prozent" -#: shuttle_control.cc:182 +#: shuttle_control.cc:192 msgid "Units" msgstr "Einheiten" -#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609 +#: shuttle_control.cc:198 shuttle_control.cc:633 msgid "Sprung" msgstr "Feder" -#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612 +#: shuttle_control.cc:202 shuttle_control.cc:636 msgid "Wheel" msgstr "Drehrad" -#: shuttle_control.cc:226 +#: shuttle_control.cc:236 msgid "Maximum speed" msgstr "Max. Geschwindigkeit" -#: shuttle_control.cc:568 +#: shuttle_control.cc:239 +msgid "Reset to 100%" +msgstr "Auf 100% zurücksetzen" + +#: shuttle_control.cc:592 msgid "Playing" msgstr "Wiedergabe" -#: shuttle_control.cc:583 +#: shuttle_control.cc:607 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" msgstr "<<< %+d Halbtöne" -#: shuttle_control.cc:585 +#: shuttle_control.cc:609 #, c-format msgid ">>> %+d semitones" msgstr ">>> %+d Halbtöne" -#: shuttle_control.cc:590 -msgid "Stopped" -msgstr "Gestoppt" - #: soundcloud_export_selector.cc:44 msgid "User Email" msgstr "Benutzer Email" @@ -12116,7 +12944,7 @@ msgstr "Dateien herunterladbar machen" msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen" -#: splash.cc:73 +#: splash.cc:75 msgid "%1 loading ..." msgstr "%1 startet ..." @@ -12132,7 +12960,7 @@ msgstr "Lautsprecher entfernen" msgid "Azimuth:" msgstr "Azimut:" -#: startup.cc:67 +#: startup.cc:70 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "%1 will play NO role in monitoring" @@ -12140,11 +12968,11 @@ msgstr "" "Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n" "%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen." -#: startup.cc:69 +#: startup.cc:72 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben" -#: startup.cc:142 +#: startup.cc:145 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -12154,22 +12982,22 @@ msgid "" "program. " msgstr "" "%1 ist eine Digital Audio Workstation (DAW). Sie " -"können mit ihr aufnehmen, editieren und Mehrspuraufnahmen mischen. Sie " -"können Ihre eigenen CDs produzieren, Video-Soundtracks mischen oder einfach " -"mit neuen Musik- und Klangideen experimentieren.\n" +"können damit Mehrspuraufnahmen aufnehmen, editieren und mischen. Sie können " +"Ihre eigenen CDs produzieren, Video Soundtracks mischen oder einfach mit " +"neuen Musik- und Klangideen experimentieren.\n" "\n" "Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden " "müssen." -#: startup.cc:168 +#: startup.cc:171 msgid "Welcome to %1" -msgstr "Willkommen zu %1" +msgstr "Willkommen bei %1" -#: startup.cc:191 +#: startup.cc:194 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Standardordner für %1 Projekte" -#: startup.cc:197 +#: startup.cc:200 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -12186,11 +13014,11 @@ msgstr "" "(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die " "Vorgabe)" -#: startup.cc:220 +#: startup.cc:223 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: startup.cc:241 +#: startup.cc:244 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -12208,34 +13036,34 @@ msgstr "" "Dies wird \"Monitoring\" genannt. Ausgehend von Ihrer\n" "Hardware gibt es verschiedenen Möglichkeiten hierfür.\n" "Die zwei meistgenutzten stehen hier zur Auswahl.\n" -"Bitte wählen sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n" +"Bitte wählen Sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n" "\n" "(Diese Einstellung kann jederzeit über die globalen Einstellungen " "geändert werden) \n" "\n" -"If you do not understand what this is about, just accept the default." +"Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung." -#: startup.cc:262 +#: startup.cc:265 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Auswahl des Monitoring" -#: startup.cc:285 +#: startup.cc:288 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Nutze den Master-Bus direkt" -#: startup.cc:287 +#: startup.cc:290 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." msgstr "" -"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für " -"einfacheAnwendungen empfohlen." +"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für einfache " +"Anwendungen empfohlen." -#: startup.cc:296 +#: startup.cc:299 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus" -#: startup.cc:299 +#: startup.cc:302 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -12243,7 +13071,7 @@ msgstr "" "Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n" "Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen." -#: startup.cc:321 +#: startup.cc:324 msgid "" "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" @@ -12255,9 +13083,9 @@ msgstr "" "ändern. Sie können auch die Monitorsektion in Ihren Projekten hinzufügen \n" "oder entfernen.\n" "\n" -"Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung." +"Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung." -#: startup.cc:332 +#: startup.cc:335 msgid "Monitor Section" msgstr "Monitorsektion" @@ -12639,18 +13467,18 @@ msgstr "Punktierte Triolen an/aus" #: step_entry.cc:693 msgid "Toggle Chord Entry" -msgstr "Akkordeingabe aktivieren" +msgstr "Akkordeingabe umschalten" #: step_entry.cc:695 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge" -#: stereo_panner.cc:133 +#: stereo_panner.cc:127 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%" -#: stereo_panner.cc:271 +#: stereo_panner.cc:270 msgid "Panner|M" msgstr "M" @@ -12666,14 +13494,18 @@ msgstr "Breite" msgid "Strip Silence" msgstr "Stille entfernen" -#: strip_silence_dialog.cc:75 +#: strip_silence_dialog.cc:76 msgid "Minimum length" msgstr "Mindestlänge" -#: strip_silence_dialog.cc:83 +#: strip_silence_dialog.cc:84 msgid "Fade length" msgstr "Fade-Länge" +#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:295 +msgid "Analyzing" +msgstr "Analysiere" + #: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 msgid "bar:" msgstr "Takt:" @@ -12690,52 +13522,48 @@ msgstr "Pulsnote" msgid "Tap tempo" msgstr "Tempo tappen" -#: tempo_dialog.cc:54 -msgid "Edit Tempo" -msgstr "Tempo bearbeiten" - -#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324 -#: tempo_dialog.cc:325 +#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:343 +#: tempo_dialog.cc:344 msgid "whole" msgstr "Ganze" -#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326 -#: tempo_dialog.cc:327 +#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:345 +#: tempo_dialog.cc:346 msgid "second" msgstr "Halbe" -#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328 -#: tempo_dialog.cc:329 +#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:347 +#: tempo_dialog.cc:348 msgid "third" msgstr "Drittel" -#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330 -#: tempo_dialog.cc:331 +#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:349 +#: tempo_dialog.cc:350 msgid "quarter" msgstr "Viertel" -#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332 -#: tempo_dialog.cc:333 +#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:351 +#: tempo_dialog.cc:352 msgid "eighth" msgstr "Achtel" -#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334 -#: tempo_dialog.cc:335 +#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:353 +#: tempo_dialog.cc:354 msgid "sixteenth" msgstr "Sechzehntel" -#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336 -#: tempo_dialog.cc:337 +#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:355 +#: tempo_dialog.cc:356 msgid "thirty-second" msgstr "Zweiunddreissigstel" -#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338 -#: tempo_dialog.cc:339 +#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:357 +#: tempo_dialog.cc:358 msgid "sixty-fourth" msgstr "Vierundsechzigstelnote" -#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340 -#: tempo_dialog.cc:341 +#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:359 +#: tempo_dialog.cc:360 msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote" @@ -12747,95 +13575,91 @@ msgstr "Schläge pro Minute:" msgid "Tempo begins at" msgstr "Tempo beginnt bei" -#: tempo_dialog.cc:251 +#: tempo_dialog.cc:254 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)" -#: tempo_dialog.cc:307 -msgid "Edit Meter" -msgstr "Taktart bearbeiten" - -#: tempo_dialog.cc:356 +#: tempo_dialog.cc:375 msgid "Note value:" msgstr "Notenwert:" -#: tempo_dialog.cc:357 +#: tempo_dialog.cc:376 msgid "Beats per bar:" msgstr "Schläge pro Takt:" -#: tempo_dialog.cc:371 +#: tempo_dialog.cc:390 msgid "Meter begins at bar:" msgstr "Taktart beginnt bei Takt:" -#: tempo_dialog.cc:484 +#: tempo_dialog.cc:503 msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)" -#: theme_manager.cc:65 +#: theme_manager.cc:60 msgid "Dark Theme" msgstr "Dunkles Thema" -#: theme_manager.cc:66 +#: theme_manager.cc:61 msgid "Light Theme" msgstr "Helles Thema" -#: theme_manager.cc:67 +#: theme_manager.cc:62 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standards wiederherstellen" -#: theme_manager.cc:68 +#: theme_manager.cc:63 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen" -#: theme_manager.cc:69 +#: theme_manager.cc:64 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt" -#: theme_manager.cc:70 +#: theme_manager.cc:65 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein" -#: theme_manager.cc:71 +#: theme_manager.cc:66 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen" -#: theme_manager.cc:73 +#: theme_manager.cc:68 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform" -#: theme_manager.cc:75 +#: theme_manager.cc:70 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten " -#: theme_manager.cc:76 +#: theme_manager.cc:71 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge" -#: theme_manager.cc:77 +#: theme_manager.cc:72 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster" -#: theme_manager.cc:78 +#: theme_manager.cc:73 msgid "Icon Set" msgstr "Icon-Satz" -#: theme_manager.cc:87 +#: theme_manager.cc:82 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: theme_manager.cc:163 +#: theme_manager.cc:157 msgid "Items" msgstr "Objekte" -#: theme_manager.cc:164 +#: theme_manager.cc:158 msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: theme_manager.cc:165 +#: theme_manager.cc:159 msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: theme_manager.cc:195 +#: theme_manager.cc:189 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" @@ -12847,7 +13671,7 @@ msgstr "" "Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um " "diese Option zu aktivieren" -#: theme_manager.cc:199 +#: theme_manager.cc:193 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer.\n" @@ -12857,15 +13681,15 @@ msgstr "" "Vordergrund-Fenster.\n" "Dies erfordert einen Neustart von %1." -#: theme_manager.cc:620 +#: theme_manager.cc:627 msgid "Color Palette" msgstr "Farbpalette" -#: time_axis_view.cc:148 +#: time_axis_view.cc:150 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)" -#: time_axis_view_item.cc:345 +#: time_axis_view_item.cc:326 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2" @@ -12917,7 +13741,7 @@ msgstr "Cents:" #: time_fx_dialog.cc:122 msgid "Time|Shift" -msgstr "Zeit|Transposition" +msgstr "Tonhöhe ändern" #: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149 msgid "TimeFXButton" @@ -13004,105 +13828,109 @@ msgstr "MIDI Transponieren" msgid "Transpose" msgstr "Transponieren" -#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300 +#: ui_config.cc:230 ui_config.cc:368 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303 +#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:371 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308 +#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:376 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:177 +#: ui_config.cc:244 msgid "Could not find default UI configuration file %1" msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden" -#: ui_config.cc:219 +#: ui_config.cc:287 msgid "Loading color file %1" msgstr "Lade Farbdatei %1" -#: ui_config.cc:222 +#: ui_config.cc:290 msgid "cannot read color file \"%1\"" msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:227 +#: ui_config.cc:295 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden." -#: ui_config.cc:233 +#: ui_config.cc:301 msgid "Color file %1 not found" msgstr "Farbdatei %1 nicht gefunden" -#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361 +#: ui_config.cc:350 ui_config.cc:429 msgid "Color file %1 not saved" msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert" -#: ui_config.cc:317 +#: ui_config.cc:385 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:320 +#: ui_config.cc:388 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:325 +#: ui_config.cc:393 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:333 +#: ui_config.cc:401 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" "Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht " "korrekt dargestellt werden." -#: ui_config.cc:351 +#: ui_config.cc:419 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert" -#: ui_config.cc:592 +#: ui_config.cc:660 msgid "Color %1 not found" msgstr "Farbe %1 nicht gefunden" -#: ui_config.cc:662 +#: ui_config.cc:730 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig " "aussehen" -#: utils.cc:117 utils.cc:160 +#: utils.cc:114 utils.cc:157 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1" -#: utils.cc:577 +#: utils.cc:574 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden" -#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641 +#: utils.cc:594 utils.cc:624 utils.cc:638 msgid "default" msgstr "voreingestellt" -#: utils.cc:642 +#: utils.cc:639 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" "Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf " "Voreinstellung zurück" -#: utils.cc:649 +#: utils.cc:646 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden" -#: utils.cc:666 utils.cc:682 +#: utils.cc:663 utils.cc:679 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" "Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf" +#: utils.cc:939 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + #: add_video_dialog.cc:54 msgid "Set Video Track" msgstr "Videospur-Einstellungen" @@ -13147,7 +13975,7 @@ msgstr "VideoServerIndex" msgid " %1 fps" msgstr " %1 fps" -#: video_timeline.cc:468 +#: video_timeline.cc:472 msgid "" "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" @@ -13156,7 +13984,7 @@ msgstr "" "den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei " "tatsächlich eine Videodatei?" -#: video_timeline.cc:506 +#: video_timeline.cc:510 msgid "" "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " "setting in %2." @@ -13164,7 +13992,7 @@ msgstr "" "Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende " "Einstellungsoption in %2." -#: video_timeline.cc:514 +#: video_timeline.cc:518 msgid "" "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " "vs '%3'" @@ -13172,7 +14000,7 @@ msgstr "" "Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-" "Projekt: '%2' vs. '%3'" -#: video_timeline.cc:587 +#: video_timeline.cc:591 msgid "" "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " "means that the video server was not started by %1 and uses a different " @@ -13182,7 +14010,7 @@ msgstr "" "Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet " "wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet." -#: video_timeline.cc:724 +#: video_timeline.cc:728 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " @@ -13199,17 +14027,18 @@ msgstr "" "\n" "Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: video_timeline.cc:739 +#: video_timeline.cc:743 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden." -#: video_timeline.cc:766 +#: video_timeline.cc:770 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " "later. http://xjadeo.sf.net/" msgstr "" "Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version " -"0.7.7 oder höher. http://xjadeo.sf.net/" +"0.7.7 oder " +"höher. http://xjadeo.sf.net/" #: video_monitor.cc:285 msgid "Video Monitor: File Not Found." @@ -13257,7 +14086,7 @@ msgstr "Videodatei transkodieren/importieren" msgid "Output File:" msgstr "Ausgabedatei:" -#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85 +#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81 msgid "Abort" msgstr "Abbruch" @@ -13266,10 +14095,14 @@ msgid "Height = " msgstr "Höhe =" #: transcode_video_dialog.cc:66 +msgid "Extract LTC from audio and align video" +msgstr "Extrahiere LTC aus Audio und richte Video aus" + +#: transcode_video_dialog.cc:67 msgid "Manual Override" msgstr "Manuelle Eingabe" -#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103 +#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus." @@ -13296,84 +14129,88 @@ msgstr "" "gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. " "ein nicht unterstütztes Videoformat." -#: transcode_video_dialog.cc:134 +#: transcode_video_dialog.cc:137 msgid "FPS:" msgstr "FPS:" -#: transcode_video_dialog.cc:136 +#: transcode_video_dialog.cc:139 msgid "Duration:" msgstr "Dauer:" -#: transcode_video_dialog.cc:138 +#: transcode_video_dialog.cc:141 msgid "Codec:" msgstr "Codec:" -#: transcode_video_dialog.cc:140 +#: transcode_video_dialog.cc:143 msgid "Geometry:" msgstr "Geometrie:" -#: transcode_video_dialog.cc:155 +#: transcode_video_dialog.cc:158 msgid "??" msgstr "??" -#: transcode_video_dialog.cc:176 +#: transcode_video_dialog.cc:179 msgid "Import Settings" msgstr "Importeinstellungen" -#: transcode_video_dialog.cc:181 -msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)" +#: transcode_video_dialog.cc:184 +msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)" msgstr "" "Referenz von momentaner Position (vorher nur von transkodierten Dateien)" -#: transcode_video_dialog.cc:183 +#: transcode_video_dialog.cc:185 msgid "Import/Transcode Video to Session" msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren" -#: transcode_video_dialog.cc:191 +#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198 msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)" msgstr "Video nicht importieren (nur Audio)" -#: transcode_video_dialog.cc:200 +#: transcode_video_dialog.cc:208 +msgid "Do Not Import Video" +msgstr "Video nicht importieren" + +#: transcode_video_dialog.cc:224 msgid "Scale Video: Width = " msgstr "Video skalieren: Breite = " -#: transcode_video_dialog.cc:207 +#: transcode_video_dialog.cc:230 msgid "Original Width" msgstr "Originalbreite" -#: transcode_video_dialog.cc:222 +#: transcode_video_dialog.cc:245 msgid "Bitrate (KBit/s):" msgstr "Bitrate (KBit/s):" -#: transcode_video_dialog.cc:227 +#: transcode_video_dialog.cc:250 msgid "Extract Audio:" msgstr "Audio extrahieren:" -#: transcode_video_dialog.cc:232 +#: transcode_video_dialog.cc:255 msgid "No Audio Track Present" msgstr "Keine Audiospur" -#: transcode_video_dialog.cc:235 +#: transcode_video_dialog.cc:258 msgid "Do Not Extract Audio" msgstr "Audio nicht extrahieren" -#: transcode_video_dialog.cc:350 +#: transcode_video_dialog.cc:374 msgid "Extracting Audio.." msgstr "Extrahiere Audio..." -#: transcode_video_dialog.cc:353 +#: transcode_video_dialog.cc:377 msgid "Audio Extraction Failed." msgstr "Extrahieren des Audio gescheitert." -#: transcode_video_dialog.cc:379 +#: transcode_video_dialog.cc:403 msgid "Transcoding Video.." msgstr "Transkodiere Video.." -#: transcode_video_dialog.cc:413 +#: transcode_video_dialog.cc:437 msgid "Transcoding Failed." msgstr "Transkodieren gescheitert" -#: transcode_video_dialog.cc:503 +#: transcode_video_dialog.cc:541 msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "Sichere transkodierte Videodatei" @@ -13392,9 +14229,10 @@ msgstr "Server Docroot:" #: video_server_dialog.cc:61 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." msgstr "" -"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Einstellungen geändert werden)." +"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale Einstellungen " +"zurückgesetzt werden)." -#: video_server_dialog.cc:97 +#: video_server_dialog.cc:94 msgid "" "The external video server 'harvid' can not be found.\n" "The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you " @@ -13404,19 +14242,19 @@ msgid "" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "key" -#: video_server_dialog.cc:129 +#: video_server_dialog.cc:126 msgid "Listen Address:" msgstr "Eingehende Adresse:" -#: video_server_dialog.cc:134 +#: video_server_dialog.cc:131 msgid "Listen Port:" msgstr "Eingehender Port:" -#: video_server_dialog.cc:139 +#: video_server_dialog.cc:136 msgid "Cache Size:" msgstr "Cachegröße" -#: video_server_dialog.cc:145 +#: video_server_dialog.cc:142 msgid "" "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" @@ -13427,19 +14265,19 @@ msgstr "" "nicht erreichbar.\n" "Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?" -#: video_server_dialog.cc:189 +#: video_server_dialog.cc:186 msgid "Set Video Server Executable" msgstr "Setze Video-Serverpfad" -#: video_server_dialog.cc:209 +#: video_server_dialog.cc:206 msgid "Server docroot" msgstr "Server-docroot" -#: utils_videotl.cc:60 +#: utils_videotl.cc:61 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers." -#: utils_videotl.cc:61 +#: utils_videotl.cc:62 msgid "" "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" @@ -13448,72 +14286,67 @@ msgstr "" "Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen " "Sie wirklich fortfahren?" -#: utils_videotl.cc:64 +#: utils_videotl.cc:65 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" -#: utils_videotl.cc:70 +#: utils_videotl.cc:72 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben" -#: utils_videotl.cc:71 -msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?" - -#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97 +#: utils_videotl.cc:82 utils_videotl.cc:98 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)" -#: export_video_dialog.cc:71 +#: export_video_dialog.cc:67 msgid "Export Video File " msgstr "Exportiere Videodatei" -#: export_video_dialog.cc:82 +#: export_video_dialog.cc:78 msgid "Video:" msgstr "Video:" -#: export_video_dialog.cc:87 +#: export_video_dialog.cc:83 msgid "Scale Video (W x H):" msgstr "Skaliere Video (W x H):" -#: export_video_dialog.cc:88 +#: export_video_dialog.cc:84 msgid "Retain Aspect" msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" -#: export_video_dialog.cc:93 +#: export_video_dialog.cc:89 msgid "Set Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: export_video_dialog.cc:94 +#: export_video_dialog.cc:90 msgid "Normalize Audio" msgstr "Audio normalisieren" -#: export_video_dialog.cc:95 +#: export_video_dialog.cc:91 msgid "2 Pass Encoding" msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen" -#: export_video_dialog.cc:96 +#: export_video_dialog.cc:92 msgid "Codec Optimizations:" msgstr "Codec-Optimierungen:" -#: export_video_dialog.cc:98 +#: export_video_dialog.cc:94 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlacing anwenden" -#: export_video_dialog.cc:99 +#: export_video_dialog.cc:95 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)" -#: export_video_dialog.cc:100 +#: export_video_dialog.cc:96 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):" -#: export_video_dialog.cc:101 +#: export_video_dialog.cc:97 msgid "Include Session Metadata" msgstr "Projekt-Metadaten verwenden" -#: export_video_dialog.cc:119 +#: export_video_dialog.cc:115 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " @@ -13523,97 +14356,93 @@ msgstr "" "werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich. " "Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen." -#: export_video_dialog.cc:130 +#: export_video_dialog.cc:126 msgid "Output: (file extension defines format)" msgstr "Ausgabe: (Dateierweiterung definiert das Format)" -#: export_video_dialog.cc:140 +#: export_video_dialog.cc:136 msgid "Input Video:" msgstr "Eingabevideo:" -#: export_video_dialog.cc:151 +#: export_video_dialog.cc:147 msgid "Audio:" msgstr "Audio:" -#: export_video_dialog.cc:153 +#: export_video_dialog.cc:149 msgid "Master Bus" msgstr "Masterbus" -#: export_video_dialog.cc:158 +#: export_video_dialog.cc:153 msgid "from the %1 session's start to the session's end" msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende" -#: export_video_dialog.cc:161 +#: export_video_dialog.cc:156 msgid "Settings:" msgstr "Einstellungen:" -#: export_video_dialog.cc:169 +#: export_video_dialog.cc:164 msgid "Range:" msgstr "Bereich:" -#: export_video_dialog.cc:172 -msgid "Preset:" -msgstr "Preset:" - -#: export_video_dialog.cc:175 +#: export_video_dialog.cc:170 msgid "Video Codec:" msgstr "Videocodec:" -#: export_video_dialog.cc:178 +#: export_video_dialog.cc:173 msgid "Video KBit/s:" msgstr "Video KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:181 +#: export_video_dialog.cc:176 msgid "Audio Codec:" msgstr "Audiocodec:" -#: export_video_dialog.cc:184 +#: export_video_dialog.cc:179 msgid "Audio KBit/s:" msgstr "Audio KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:187 +#: export_video_dialog.cc:182 msgid "Audio Samplerate:" msgstr "Audiosamplerate:" -#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231 -#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817 +#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223 +#: export_video_dialog.cc:801 export_video_dialog.cc:804 msgid "(default for format)" msgstr "(Voreinstellung für Format)" -#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255 -#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830 +#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244 +#: export_video_dialog.cc:808 export_video_dialog.cc:817 msgid "(default)" msgstr "(Voreinstellung)" -#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:824 +#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:811 msgid "(retain)" msgstr "(beibehalten)" -#: export_video_dialog.cc:348 +#: export_video_dialog.cc:335 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende" -#: export_video_dialog.cc:350 +#: export_video_dialog.cc:337 msgid "from the video's start to the video's end" msgstr "von Videostart bis Videoende" -#: export_video_dialog.cc:353 +#: export_video_dialog.cc:340 msgid "Selected range" msgstr "Ausgewählter Bereich" -#: export_video_dialog.cc:573 +#: export_video_dialog.cc:560 msgid "Normalizing audio" msgstr "Audio normalisieren" -#: export_video_dialog.cc:577 +#: export_video_dialog.cc:564 msgid "Exporting audio" msgstr "Exportiere Audio" -#: export_video_dialog.cc:632 +#: export_video_dialog.cc:619 msgid "Exporting Audio..." msgstr "Exportiere Audio..." -#: export_video_dialog.cc:689 +#: export_video_dialog.cc:676 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." @@ -13621,37 +14450,37 @@ msgstr "" "Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende " "statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste." -#: export_video_dialog.cc:719 +#: export_video_dialog.cc:706 msgid "Export Video: export-range does not include video." msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video." -#: export_video_dialog.cc:732 +#: export_video_dialog.cc:719 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" "Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den " "Audioexport" -#: export_video_dialog.cc:774 +#: export_video_dialog.cc:761 msgid "Encoding Video..." msgstr "Enkodiere Video..." -#: export_video_dialog.cc:794 +#: export_video_dialog.cc:781 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden." -#: export_video_dialog.cc:900 +#: export_video_dialog.cc:887 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2" -#: export_video_dialog.cc:912 +#: export_video_dialog.cc:899 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2" -#: export_video_dialog.cc:1015 +#: export_video_dialog.cc:1002 msgid "Transcoding failed." msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen." -#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271 +#: export_video_dialog.cc:1238 export_video_dialog.cc:1258 msgid "Save Exported Video File" msgstr "Sichere exportierte Videodatei" @@ -13671,48 +14500,22 @@ msgstr "Videoexport Informationen" #: export_video_infobox.cc:51 msgid "" +"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit " +"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n" +"\n" "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n" "\n" -"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n" +"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n" "\n" "Open Manual in Browser? " msgstr "" -"Das Kodieren von Video ist eine komplexe Aufgabe mit vielen Details.\n" +"%1 beinhaltet keine kommerziellen Lizenzen, um Audio/Video zu kodieren oder " +"zu dekodieren. Besuchen Sie mpegla.com, für Informationen zur Lizenzierung " +"diverser Audio/Video-Codecs.\n" "\n" -"Lesen Sie bitte darüber im Handbuch unter %1/video-timeline/operations/" -"#export nach.\n" +"Das Kodieren von Videos ist eine nicht-triviale Aufgabe mit vielen zu " +"beachtenden Details.\n" +"\n" +"Sehen Sie bitte im Handbuch unter %2/Video-Zeitleiste/Bearbeitung/#Export.\n" "\n" "Handbuch im Browser öffnen? " - -#~ msgid "tracks" -#~ msgstr "Spuren" - -#~ msgid "busses" -#~ msgstr "Audio-Busse" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" -#~ "\n" -#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n" -#~ "\n" -#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" -#~ msgstr "" -#~ "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n" -#~ "\n" -#~ "Sie werden auch die Wiedergabelisten, die diese Spur benutzt, verlieren.\n" -#~ "\n" -#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" -#~ "\n" -#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" -#~ msgstr "" -#~ "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n" -#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" - -#~ msgid "Remove track" -#~ msgstr "Spur löschen" - -#~ msgid "Remove bus" -#~ msgstr "Bus löschen"