X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=gtk2_ardour%2Fpo%2Fde.po;h=ba8683582c280ebd081c2a540709183dd8d9a88d;hb=979d5d12f38120f642b9ef2e0995384aeb4bf698;hp=2375053c8246736e609d9e2834e9bcec1e74fec4;hpb=a0d09e81d4b304b2474b3be9f1bd6a04b3779489;p=ardour.git diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index 2375053c82..ba8683582c 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -2,738 +2,1137 @@ # Copyright (C) 2003 Paul Davis # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. # +# # Karsten Petersen , 2003. -# Edgar Aichinger , 2008. +# Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Benjamin Scherrer , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-30 22:28-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-02 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 15:18+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" -#: about.cc:123 +#: about.cc:127 +msgid "Fons Adriaensen" +msgstr "Fons Adriaensen" + +#: about.cc:128 msgid "Brian Ahr" msgstr "Brian Ahr" -#: about.cc:124 +#: about.cc:129 msgid "John Anderson" msgstr "John Anderson" -#: about.cc:125 +#: about.cc:130 msgid "Marcus Andersson" msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:126 +#: about.cc:131 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:127 -#, fuzzy +#: about.cc:132 msgid "Hans Baier" -msgstr "Hans Fugal" +msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:128 +#: about.cc:133 msgid "Ben Bell" msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:129 +#: about.cc:134 msgid "Sakari Bergen" -msgstr "" +msgstr "Sakari Bergen" -#: about.cc:130 +#: about.cc:135 +msgid "Christian Borss" +msgstr "Christian Borss" + +#: about.cc:136 msgid "Chris Cannam" -msgstr "" +msgstr "Chris Cannam" -#: about.cc:131 +#: about.cc:137 +msgid "Jeremy Carter" +msgstr "Jeremy Carter" + +#: about.cc:138 msgid "Jesse Chappell" msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:132 +#: about.cc:139 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:133 +#: about.cc:140 msgid "Sam Chessman" msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:134 +#: about.cc:141 +msgid "André Colomb" +msgstr "André Colomb" + +#: about.cc:142 msgid "Paul Davis" msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:135 +#: about.cc:143 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:136 +#: about.cc:144 +msgid "John Emmas" +msgstr "John Emmas" + +#: about.cc:145 msgid "Colin Fletcher" -msgstr "" +msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:137 +#: about.cc:146 +msgid "Dave Flick" +msgstr "Dave Flick" + +#: about.cc:147 msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:138 +#: about.cc:148 +msgid "Robin Gareus" +msgstr "Robin Gareus" + +#: about.cc:149 +msgid "Nil Geisweiller" +msgstr "Nil Geisweiller" + +#: about.cc:150 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:139 +#: about.cc:151 +msgid "Chris Goddard" +msgstr "Chris Goddard" + +#: about.cc:152 msgid "J. Abelardo Gutierrez" -msgstr "" +msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:140 +#: about.cc:153 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:141 +#: about.cc:154 msgid "Audun Halland" -msgstr "" +msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:142 +#: about.cc:155 +msgid "David Halter" +msgstr "David Halter" + +#: about.cc:156 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:143 +#: about.cc:157 msgid "Melvin Ray Herr" -msgstr "" +msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:144 +#: about.cc:158 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:145 +#: about.cc:159 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:146 +#: about.cc:160 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:147 +#: about.cc:161 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:148 +#: about.cc:162 msgid "Armand Klenk" -msgstr "" +msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:149 +#: about.cc:163 +msgid "Julien de Kozak" +msgstr "Julien de Kozak" + +#: about.cc:164 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:150 +#: about.cc:165 +msgid "Georg Krause" +msgstr "Georg Krause" + +#: about.cc:166 +msgid "Nick Lanham" +msgstr "Nick Lanham" + +#: about.cc:167 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:151 +#: about.cc:168 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:152 +#: about.cc:169 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:153 +#: about.cc:170 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:154 +#: about.cc:171 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:155 +#: about.cc:172 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:156 +#: about.cc:173 +msgid "Todd Naugle" +msgstr "Todd Naugle" + +#: about.cc:174 +msgid "André Nusser" +msgstr "André Nusser" + +#: about.cc:175 +msgid "Bent Bisballe Nyeng" +msgstr "Bent Bisballe Nyeng" + +#: about.cc:176 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:157 +#: about.cc:177 +msgid "Len Ovens" +msgstr "Len Ovens" + +#: about.cc:178 +msgid "Pavel Potocek" +msgstr "Pavel Potocek" + +#: about.cc:179 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:158 +#: about.cc:180 +msgid "Julien Rivaud" +msgstr "Julien Rivaud" + +#: about.cc:181 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:159 +#: about.cc:182 +msgid "Julien Roger" +msgstr "Julien Roger" + +#: about.cc:183 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:160 +#: about.cc:184 msgid "Andreas Ruge" -msgstr "" +msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:161 +#: about.cc:185 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:162 +#: about.cc:186 +msgid "Rodrigo Severo" +msgstr "Rodrigo Severo" + +#: about.cc:187 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:163 +#: about.cc:188 msgid "Lincoln Spiteri" -msgstr "" +msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:164 +#: about.cc:189 +msgid "Mike Start" +msgstr "Mike Start" + +#: about.cc:190 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:165 +#: about.cc:191 +msgid "Nathan Stewart" +msgstr "Nathan Stewart" + +#: about.cc:192 msgid "Roland Stigge" -msgstr "" +msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:166 +#: about.cc:193 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:167 +#: about.cc:194 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:168 +#: about.cc:195 +msgid "Roy Vegard" +msgstr "Roy Vegard" + +#: about.cc:196 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:169 -msgid "Robin Gareus" -msgstr "" +#: about.cc:197 +msgid "Damien Zammit" +msgstr "Damien Zammit" -#: about.cc:174 -#, fuzzy +#: about.cc:198 +msgid "Grygorii Zharun" +msgstr "Grygorii Zharun" + +#: about.cc:203 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" "\tChristophe Combelles \n" "\tMartin Blanchard\n" +"\tRomain Arnaud \n" +"\tOlivier Humbert \n" msgstr "" -"French:\n" +"Französisch:\n" "\tAlain Fréhel \n" "\tChristophe Combelles \n" +"\tMartin Blanchard\n" +"\tRomain Arnaud \n" +"\tOlivier Humbert \n" -#: about.cc:175 -#, fuzzy +#: about.cc:204 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" "\tSebastian Arnold \n" -"\tRobert Schwede\n" +"\tRobert Schwede \n" +"\tBenjamin Scherrer \n" +"\tEdgar Aichinger \n" +"\tRichard Oax \n" +"\tRobin Gloster \n" msgstr "" "Deutsch:\n" "\tKarsten Petersen \n" "\tSebastian Arnold \n" +"\tRobert Schwede \n" +"\tBenjamin Scherrer \n" +"\tEdgar Aichinger \n" +"\tRichard Oax \n" +"\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:178 +#: about.cc:211 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" +"\tRaffaele Morelli \n" msgstr "" -"Italian:\n" +"Italienisch:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" +"\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:179 +#: about.cc:212 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" msgstr "" -"Portuguese:\n" +"Portugiesisch:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:180 +#: about.cc:213 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" msgstr "" -"Brazilian Portuguese:\n" +"Brasilianisches Portugiesisch:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:182 +#: about.cc:215 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" +"\tPablo Fernández \n" msgstr "" -"Spanish:\n" +"Spanisch:\n" "\t Alex Krohn \n" +"\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:183 +#: about.cc:216 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" +"\tAlexandre Prokoudine \n" msgstr "" -"Russian:\n" +"Russisch:\n" "\t Igor Blinov \n" +"\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:184 +#: about.cc:218 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" msgstr "" -"Greek:\n" +"Griechisch:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:185 +#: about.cc:219 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" msgstr "" +"Schwedisch:\n" +"\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:186 +#: about.cc:220 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" msgstr "" +"Polnisch:\n" +"\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:187 +#: about.cc:221 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" msgstr "" +"Tschechisch:\n" +"\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:188 +#: about.cc:222 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" msgstr "" +"Norwegisch:\n" +"\t Eivind Ødegård\n" + +#: about.cc:223 +msgid "" +"Chinese:\n" +"\t Rui-huai Zhang \n" +msgstr "" +"Chinesisch:\n" +"\t Rui-huai Zhang \n" + +#: about.cc:604 +msgid "Intel 64-bit" +msgstr "Intel 64-bit" + +#: about.cc:606 +msgid "Intel 32-bit" +msgstr "Intel 32-bit" + +#: about.cc:608 +msgid "PowerPC 64-bit" +msgstr "PowerPC 64-bit" -#: about.cc:567 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis\n" +#: about.cc:610 +msgid "PowerPC 32-bit" +msgstr "PowerPC 32-bit" -#: about.cc:571 -#, fuzzy +#: about.cc:612 +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#: about.cc:614 +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: about.cc:622 +msgid " - debug" +msgstr " - debug" + +#: about.cc:628 +msgid "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n" +msgstr "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n" + +#: about.cc:632 msgid "http://ardour.org/" -msgstr "besuchen Sie http://www.ardour.org" +msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:572 +#: about.cc:633 msgid "" -"%1\n" -"(built from revision %2)" +"%1%2\n" +"(rev %3)\n" +"%4%5" msgstr "" -"%1\n" -"(Aus Revision %2 erstellt)" +"%1%2\n" +"(rev %3)\n" +"%4%5" -#: about.cc:576 +#: about.cc:638 msgid "Config" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration" -#: actions.cc:83 +#: actions.cc:84 msgid "Loading menus from %1" -msgstr "" +msgstr "Lade Menüs von %1" -#: actions.cc:86 actions.cc:87 -msgid "badly formatted UI definition file: %1" -msgstr "die UI Definitionsdatei %1 ist falsch formatiert" +#: actions.cc:87 actions.cc:88 +msgid "badly formatted menu definition file: %1" +msgstr "schlecht formatierte Menüdefinitions-Datei: %1" -#: actions.cc:89 -#, fuzzy +#: actions.cc:90 msgid "%1 menu definition file not found" -msgstr "Konnte die Ardour Menü-Definition nicht finden" +msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden" -#: actions.cc:93 actions.cc:94 -#, fuzzy -msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" -msgstr "Ardour benötigt eine gültige ardour.menus Datei" +#: actions.cc:94 actions.cc:95 +msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" +msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren" -#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39 -msgid "Add MIDI Controller Track" -msgstr "" +#: add_route_dialog.cc:58 +msgid "Add Track/Bus/VCA" +msgstr "Füge Spur/Bus/VCA hinzu" -#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:372 -#: time_axis_view.cc:1381 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: add_route_dialog.cc:61 +msgid "Configuration:" +msgstr "Kanaleinstellungen:" -#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:257 -msgid "Non Layered" -msgstr "" +#: add_route_dialog.cc:62 +msgid "Record Mode:" +msgstr "Aufnahmemodus:" -#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:259 -msgid "Tape" -msgstr "Tape" +#: add_route_dialog.cc:63 +msgid "Instrument:" +msgstr "Instrument:" -#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508 -#, fuzzy -msgid "Add Track or Bus" -msgstr "Spur/Bus hinzufügen..." +#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:227 +msgid "Audio Tracks" +msgstr "Audiospuren" -#: add_route_dialog.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Track mode:" -msgstr "Tape-Modus" +#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:223 +msgid "MIDI Tracks" +msgstr "Midispuren" + +#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:225 +msgid "Audio+MIDI Tracks" +msgstr "Audio+MIDI-Spuren" + +#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:219 +msgid "Audio Busses" +msgstr "Audio Busse" + +#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:221 +msgid "MIDI Busses" +msgstr "MIDI Busse" + +#: add_route_dialog.cc:82 +msgid "VCA Masters" +msgstr "VCA Masters" -#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6019 -msgid "tracks" -msgstr "Spuren" +#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:623 duplicate_routes_dialog.cc:53 +#: duplicate_routes_dialog.cc:204 +msgid "First" +msgstr "Zuerst" -#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6025 -msgid "busses" -msgstr "Audio-Bussen" +#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:627 duplicate_routes_dialog.cc:54 +#: duplicate_routes_dialog.cc:208 +msgid "Before Selection" +msgstr "Vor Auswahl" -#: add_route_dialog.cc:112 +#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:625 duplicate_routes_dialog.cc:55 +#: duplicate_routes_dialog.cc:206 +msgid "After Selection" +msgstr "Nach Auswahl" + +#: add_route_dialog.cc:88 duplicate_routes_dialog.cc:56 +msgid "Last" +msgstr "Zuletzt" + +#: add_route_dialog.cc:91 +msgid "Flexible-I/O" +msgstr "Flexibles E/A" + +#: add_route_dialog.cc:92 +msgid "Strict-I/O" +msgstr "Striktes E/A" + +#: add_route_dialog.cc:108 msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "Erstelle:" -#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:736 time_fx_dialog.cc:101 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:136 +#: video_server_dialog.cc:118 msgid "Options" -msgstr "Ausgänge" +msgstr "Optionen" -#: add_route_dialog.cc:135 bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:51 -#: route_group_dialog.cc:64 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52 +#: route_group_dialog.cc:70 msgid "Name:" -msgstr "Name :" - -#: add_route_dialog.cc:142 -#, fuzzy -msgid "Configuration:" -msgstr "Kanaleinstellungen" +msgstr "Name:" -#: add_route_dialog.cc:160 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:155 msgid "Group:" -msgstr "Gruppe" +msgstr "Gruppe:" -#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1081 -#: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1087 -#: rc_option_editor.cc:1111 rc_option_editor.cc:1123 rc_option_editor.cc:1135 -#: rc_option_editor.cc:1137 rc_option_editor.cc:1145 rc_option_editor.cc:1147 -#: rc_option_editor.cc:1165 rc_option_editor.cc:1178 rc_option_editor.cc:1180 -#: rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1215 -#: rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225 rc_option_editor.cc:1233 -#: rc_option_editor.cc:1241 rc_option_editor.cc:1249 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "Vorhören" +#: add_route_dialog.cc:161 +msgid "Insert:" +msgstr "Insert:" + +#: add_route_dialog.cc:171 +msgid "Output Ports:" +msgstr "Ausgangsports:" -#: add_route_dialog.cc:198 add_route_dialog.cc:205 add_route_dialog.cc:230 -#: add_route_dialog.cc:327 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:54 +#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2768 +msgid "" +"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " +"channels on a track. The number of output channels will always match the " +"number of input channels." +msgstr "" +"Wenn striktes E/A aktiviert ist, werden Effektprozessoren die Kanalzahl " +"einer Spur nicht verändern. Die Anzahl an Ausgängen wird immer der Anzahl an " +"Eingängen entsprechen." + +#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:350 ardour_ui_ed.cc:640 +#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2691 +#: rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2713 +#: rc_option_editor.cc:2715 rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2726 +#: rc_option_editor.cc:2744 rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2766 +#: rc_option_editor.cc:2772 rc_option_editor.cc:2774 rc_option_editor.cc:2819 +#: rc_option_editor.cc:2821 rc_option_editor.cc:2823 rc_option_editor.cc:2831 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: add_route_dialog.cc:242 add_route_dialog.cc:351 editor_actions.cc:112 +#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1946 +#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2968 +#: rc_option_editor.cc:2978 rc_option_editor.cc:2987 rc_option_editor.cc:2995 +#: rc_option_editor.cc:3003 rc_option_editor.cc:3011 rc_option_editor.cc:3094 +#: rc_option_editor.cc:3117 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:199 add_route_dialog.cc:210 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:245 add_route_dialog.cc:352 +msgid "Audio+MIDI" +msgstr "Audio+MIDI" + +#: add_route_dialog.cc:249 add_route_dialog.cc:353 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:316 +#: add_route_dialog.cc:285 +msgid "" +"Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use " +"both audio and MIDI input data\n" +"\n" +"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI " +"track instead." +msgstr "" +"Audio+MIDI Spuren sind NUR für den Gebrauch mit Plugins gedacht, die " +"sowohl Audio als auch MIDI Eingangsdaten benutzen\n" +"\n" +"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie " +"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur" + +#: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:384 editor_actions.cc:458 +#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1297 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:386 +msgid "Non Layered" +msgstr "Non Layered" + +#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:388 +msgid "Tape" +msgstr "Band" + +#: add_route_dialog.cc:475 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509 +#: plugin_setup_dialog.cc:202 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:320 +#: add_route_dialog.cc:479 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: add_route_dialog.cc:351 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:502 msgid "3 Channel" msgstr "3 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:355 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:506 msgid "4 Channel" msgstr "4 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:359 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:510 msgid "5 Channel" -msgstr "3 Kanäle" +msgstr "5 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:363 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:514 msgid "6 Channel" msgstr "6 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:367 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:518 msgid "8 Channel" msgstr "8 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:371 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:522 msgid "12 Channel" -msgstr "3 Kanäle" +msgstr "12 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:375 +#: add_route_dialog.cc:526 mixer_strip.cc:2027 mixer_strip.cc:2473 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefiniert" -#: add_route_dialog.cc:408 add_route_dialog.cc:422 route_group_menu.cc:81 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:568 add_route_dialog.cc:584 route_group_menu.cc:85 msgid "New Group..." -msgstr "keine Gruppe" +msgstr "Neue Gruppe..." -#: add_route_dialog.cc:412 route_group_menu.cc:85 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:572 mixer_strip.cc:1592 route_group_menu.cc:89 msgid "No Group" -msgstr "keine Gruppe" +msgstr "Keine Gruppe" #: ambiguous_file_dialog.cc:30 msgid "Ambiguous File" -msgstr "" +msgstr "Mehrmals gefundene Datei" -#: ambiguous_file_dialog.cc:35 +#: ambiguous_file_dialog.cc:37 msgid "" -"Ardour has found the file %1 in the following places:\n" +"%1 has found the file %2 in the following places:\n" "\n" msgstr "" +"%1 hat die Datei %2 an den folgenden Orten gefunden:\n" +"\n" -#: ambiguous_file_dialog.cc:43 +#: ambiguous_file_dialog.cc:46 msgid "" "\n" "\n" "Please select the path that you want to get the file from." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus." -#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45 +#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Fertig" -#: analysis_window.cc:46 +#: analysis_window.cc:45 msgid "Signal source" msgstr "Signalquelle" -#: analysis_window.cc:47 +#: analysis_window.cc:46 msgid "Selected ranges" msgstr "Ausgewählte Bereiche" -#: analysis_window.cc:48 +#: analysis_window.cc:47 msgid "Selected regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: analysis_window.cc:50 -msgid "Display model" -msgstr "Anzeigetyp" - -#: analysis_window.cc:51 -msgid "Composite graphs for each track" -msgstr "Graphen für jede Spur einzeln" - -#: analysis_window.cc:52 -msgid "Composite graph of all tracks" -msgstr "Graphen aller Spuren zusammenfassen" - -#: analysis_window.cc:54 +#: analysis_window.cc:48 msgid "Show frequency power range" msgstr "Leistungsspektrum anzeigen" -#: analysis_window.cc:55 -msgid "Normalize values" -msgstr "Normalisieren" +#: analysis_window.cc:49 +msgid "Fit dB range" +msgstr "Passe dB-Bereich ein" + +#: analysis_window.cc:50 +msgid "Proportional Spectrum, -18dB" +msgstr "Proportionales Spektrum, -18dB" -#: analysis_window.cc:59 +#: analysis_window.cc:53 msgid "FFT analysis window" -msgstr "FFT - Analysefenster" +msgstr "FFT-Analysefenster" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1802 +#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1954 msgid "Spectral Analysis" msgstr "FFT-Analyse" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:519 -#: session_metadata_dialog.cc:511 +#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670 msgid "Track" msgstr "Spur" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:567 editor_route_groups.cc:71 -#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1637 +#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270 +#: ardour_ui_ed.cc:271 editor_actions.cc:691 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2214 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" -#: analysis_window.cc:135 +#: analysis_window.cc:107 msgid "Re-analyze data" msgstr "Daten erneut analysieren" -#: ardour_ui.cc:143 -msgid "" -"pre\n" -"roll" +#: ardour_button.cc:909 +msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" -"pre\n" -"roll" +"Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht " +"verfolgen\n" -#: ardour_ui.cc:144 -msgid "" -"post\n" -"roll" -msgstr "" -"post\n" -"roll" +#: ardour_button.cc:1192 +msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" +msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" -#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:375 -msgid "Punch In" -msgstr "Punch In" +#: ardour_http.cc:183 ardour_http.cc:197 +msgid "HTTP request failed: (%1) %2" +msgstr "HTTP Anforderung fehlgeschlagen: (%1) %2" -#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:378 -msgid "Punch Out" -msgstr "Punch Out" +#: ardour_http.cc:187 ardour_http.cc:200 +msgid "HTTP request status: %1" +msgstr "HTTP Anforderungsstatus: %1" -#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:393 -msgid "Auto Return" -msgstr "Auto Return" +#: ardour_ui.cc:200 +msgid "" +"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" +"\n" +"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n" +"\n" +"(This will require you to restart %1.)" +msgstr "" +"%1 %2.x hat Konfigurationsdateien von %1 %3.x gefunden.\n" +"\n" +"Möchten Sie diese Dateien zur Benutzung von %1 %2.x kopieren?\n" +"\n" +"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)" -#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:390 -msgid "Auto Play" -msgstr "Auto Play" +#: ardour_ui.cc:285 editor_actions.cc:685 region_editor.cc:53 +msgid "Audition" +msgstr "Vorhören" -#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:387 -msgid "Auto Input" -msgstr "Auto Input" +#: ardour_ui.cc:286 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2223 +#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2841 route_time_axis.cc:263 +#: route_time_axis.cc:2758 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237 +msgid "Solo" +msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:384 rc_option_editor.cc:903 -msgid "Click" -msgstr "Click" +#: ardour_ui.cc:287 rc_option_editor.cc:1365 +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" -#: ardour_ui.cc:174 -msgid "" -"time\n" -"master" -msgstr "" -"Time\n" -"Master" +#: ardour_ui.cc:298 speaker_dialog.cc:36 +msgid "Speaker Configuration" +msgstr "Lautsprechereinstellung" + +#: ardour_ui.cc:299 +msgid "Add Tracks/Busses" +msgstr "Spuren/Busse hinzufügen" + +#: ardour_ui.cc:300 +msgid "About" +msgstr "Über..." + +#: ardour_ui.cc:301 location_ui.cc:1167 +msgid "Ranges|Locations" +msgstr "Positionen" + +#: ardour_ui.cc:302 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620 +msgid "Tracks and Busses" +msgstr "Spuren/Busse" -#: ardour_ui.cc:176 -msgid "AUDITION" -msgstr "VORHÖREN" +#: ardour_ui.cc:303 engine_dialog.cc:73 +msgid "Audio/MIDI Setup" +msgstr "Audio/MIDI Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:177 -msgid "SOLO" -msgstr "SOLO" +#: ardour_ui.cc:304 +msgid "Video Export Dialog" +msgstr "Videoexport-Dialog" -#: ardour_ui.cc:179 -msgid "Errors" -msgstr "Fehlermeldungen" +#: ardour_ui.cc:305 lua_script_manager.cc:30 +msgid "Script Manager" +msgstr "Skript Manager" -#: ardour_ui.cc:289 -#, fuzzy -msgid "could not initialize %1." -msgstr "Konnte Ardour nicht initialisieren." +#: ardour_ui.cc:306 +msgid "Properties" +msgstr "Projekteinstellungen" + +#: ardour_ui.cc:307 +msgid "Add Video" +msgstr "Video hinzufügen" + +#: ardour_ui.cc:308 bundle_manager.cc:263 +msgid "Bundle Manager" +msgstr "Bundle Manager" + +#: ardour_ui.cc:309 big_clock_window.cc:39 +msgid "Big Clock" +msgstr "Große Zeitanzeige" + +#: ardour_ui.cc:310 +msgid "Audio Connections" +msgstr "Audio-Verbindungen" + +#: ardour_ui.cc:311 +msgid "MIDI Connections" +msgstr "MIDI-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:375 -msgid "Starting audio engine" -msgstr "Starte Audio Engine" +#: ardour_ui.cc:312 +msgid "Bindings Editor" +msgstr "Kürzel-Verwaltung" -#: ardour_ui.cc:637 -#, fuzzy -msgid "%1 could not start JACK" -msgstr "Ardour konnte JACK nicht starten" +#: ardour_ui.cc:323 editor.cc:1289 +msgid "Window|Editor" +msgstr "Editor" + +#: ardour_ui.cc:324 mixer_ui.cc:2290 mixer_ui.cc:2296 +msgid "Window|Mixer" +msgstr "Mixer" + +#: ardour_ui.cc:325 +msgid "Window|Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: ardour_ui.cc:332 +msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." +msgstr "" +"Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten." -#: ardour_ui.cc:639 main.cc:76 -#, fuzzy -msgid "%1 could not connect to JACK." -msgstr "Ardour konnte nicht zu JACK verbinden." +#: ardour_ui.cc:511 +msgid "Pre-Release Warning" +msgstr "Pre-Release Warnung" -#: ardour_ui.cc:648 +#: ardour_ui.cc:515 msgid "" -"There are several possible reasons:\n" +"Welcome to this pre-release build of %1 %2\n" +"\n" +"There are still several issues and bugs to be worked on,\n" +"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" +"release software. So, a few guidelines:\n" +"\n" +"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " +"stable or reliable\n" +" though it may be so, depending on your workflow.\n" +"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n" +"3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" +"4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " +"report issues\n" +" making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n" +"5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " +"pass on comments.\n" +"6) Please DO join us on IRC for real time discussions about %1 %2. " +"You\n" +" can get there directly from within the program via the Help->Chat menu " +"option.\n" "\n" -"1) You requested audio parameters that are not supported..\n" -"2) JACK is running as another user.\n" +"Full information on all the above can be found on the support page at\n" "\n" -"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters." +" http://ardour.org/support\n" msgstr "" -"Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n" +"Willkommen zu diesem Pre-Release Build von %1 %2\n" +"\n" +"Bis diese Version als zur Veröffentlichung geeignet angesehen werden kann,\n" +"wird weiter an etlichen Problemen, Bugs sowie allgemeinen Verbesserungen\n" +"des Arbeitsflusses gearbeitet. Daher an dieser Stelle ein paar Richtlinien:\n" +"\n" +"1) Bitte benutzen Sie diese Software NICHT in der Erwartung, dass sie " +"stabil oder zuverlässig ist\n" +" obwohl sie das (abhängig von Ihrer Arbeitsweeise) sein mag.\n" +"2) Bitte warten Sie auf hilfreiche Dokumentation der neuen Features.\n" +"3) Bitte nutzen Sie NICHT das Forum, um Probleme zu melden.\n" +"4) Bitte NUTZEN Sie den Bugtracker auf http://tracker.ardour.org/, um " +"Probleme zu melden\n" +" wobei Sie unbedingt die Produktversionsnummer 5.0-pre eintragen sollten.\n" +"5) Bitte NUTZEN Sie die ardour-users Mailingliste, um Ideen zu " +"diskutieren und Kommentare abzugeben.\n" +"6) Bitte NUTZEN Sie unseren IRC-Kanal für Live-Diskussionen zu %1 %2. " +"Sie\n" +" können direkt aus dem Programm über den Menüpunkt Hilfe->Chat dorthin " +"gelangen.\n" "\n" -"1) Sie haben nicht unterstützte Audioeinstellungen gewählt.\n" -"2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet.\n" +"Vollständige Information zu allen oben genannten Punkten finden Sie auf der " +"Supportseite unter\n" "\n" -"Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und verwenden sie ggf. andere " -"Einstellungen." +" http://ardour.org/support\n" + +#: ardour_ui.cc:615 +msgid "" +"The audio backend was shutdown because:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Das Audiobackend wurde aus folgendem Grund beendet:\n" +"\n" +"%1" -#: ardour_ui.cc:655 main.cc:80 +#: ardour_ui.cc:617 msgid "" -"There are several possible reasons:\n" +"The audio backend has either been shutdown or it\n" +"disconnected %1 because %1\n" +"was not fast enough. Try to restart\n" +"the audio backend and save the session." +msgstr "" +"Das Audiobackend wurde entweder beendet oder hat\n" +"%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n" +"war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" +"neu zu starten und das Projekt zu speichern." + +#: ardour_ui.cc:641 +msgid "" +"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " +"Please see the log window for further details." +msgstr "" +"Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden " +"deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster." + +#: ardour_ui.cc:642 +msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" +msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:" + +#: ardour_ui.cc:1010 +msgid "NSM server did not announce itself" +msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet" + +#: ardour_ui.cc:1023 +msgid "NSM: no client ID provided" +msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar" + +#: ardour_ui.cc:1030 +msgid "NSM: no session created" +msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt" + +#: ardour_ui.cc:1053 +msgid "NSM: initialization failed" +msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen" + +#: ardour_ui.cc:1107 +msgid "Copied Demo Session %1." +msgstr "Demo-Projekt %1 kopiert." + +#: ardour_ui.cc:1124 +msgid "Free/Demo Version Warning" +msgstr "Demoversionswarnung" + +#: ardour_ui.cc:1126 +msgid "Subscribe and support development of %1" +msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen" + +#: ardour_ui.cc:1127 +msgid "Don't warn me about this again" +msgstr "Nicht noch einmal warnen" + +#: ardour_ui.cc:1129 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"%2\n" "\n" -"1) JACK is not running.\n" -"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" -"3) There is already another client called \"ardour\".\n" +"%3\n" "\n" -"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." +"%4" msgstr "" -"Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n" +"%1\n" +"\n" +"%2\n" "\n" -"1) JACK läuft nicht.\n" -"2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als " -"root.\n" -"3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"ardour\".\n" +"%3\n" "\n" -"Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie ggf. JACK neu." +"%4" + +#: ardour_ui.cc:1130 +msgid "This is a free/demo version of %1" +msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1" + +#: ardour_ui.cc:1131 +msgid "It will not restore OR save any plugin settings" +msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden" + +#: ardour_ui.cc:1132 +msgid "" +"If you load an existing session with plugin settings\n" +"they will not be used and will be lost." +msgstr "" +"Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden " +"diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen." + +#: ardour_ui.cc:1134 plugin_ui.cc:621 +msgid "" +"To get full access to updates without this limitation\n" +"consider becoming a subscriber for a low cost every month." +msgstr "" +"Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, erwägen " +"Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen Betrag zu " +"unterstützen." + +#: ardour_ui.cc:1144 +msgid "Quit now" +msgstr "Jetzt beenden" -#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:574 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1145 +msgid "Continue using %1" +msgstr "%1 weiterhin benutzen" + +#: ardour_ui.cc:1176 startup.cc:349 msgid "%1 is ready for use" -msgstr "Ardour ist bereit" +msgstr "%1 ist nun bereit" -#: ardour_ui.cc:758 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1226 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" "\n" "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " -"controlled by /etc/security/limits.conf" +"controlled by %2" msgstr "" "WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von " -"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass Ardour zu schnell " -"der Speicher ausgeht.\n" +"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass %1 der Speicher " +"ausgeht bevor die Systembegrenzung erreicht ist.\n" "\n" "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " -"in /etc/security/limits.conf verändern." +"in %2 verändern." -#: ardour_ui.cc:767 +#: ardour_ui.cc:1243 msgid "Do not show this window again" -msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen" +msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" -#: ardour_ui.cc:814 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1286 msgid "Don't quit" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui.cc:815 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1287 msgid "Just quit" -msgstr "%1" +msgstr "Beenden ohne zu speichern" -#: ardour_ui.cc:816 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:5448 msgid "Save and quit" -msgstr "Speichern und %1" +msgstr "Speichern und beenden" -#: ardour_ui.cc:826 +#: ardour_ui.cc:1298 msgid "" -"Ardour was unable to save your session.\n" +"%1 was unable to save your session.\n" "\n" "If you still wish to quit, please use the\n" "\n" "\"Just quit\" option." msgstr "" -"Ardour konnte das Projekt nicht speichern.\n" +"%1 konnte das Projekt nicht speichern.\n" "
\n" "Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n" "\n" "\"Trotzdem beenden\"." -#: ardour_ui.cc:868 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1352 msgid "Unsaved Session" -msgstr "Neues Projekt" +msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" -#: ardour_ui.cc:889 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1373 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -743,14 +1142,15 @@ msgid "" "\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"%1 \"%2\" wurde nicht gespeichert.\n" +"Das Projekt \"%1\"\n" +"wurde nicht gespeichert.\n" "\n" -"Alle Änderungen werden verloren gehen wenn Sie nicht speichern.\n" +"Alle Änderungen werden verloren\n" +"gehen, wenn Sie es nicht speichern.\n" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:892 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1376 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -760,277 +1160,424 @@ msgid "" "\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"%1 \"%2\" wurde nicht gespeichert.\n" +"Der Schnappschuss \"%1\"\n" +"wurde nicht gespeichert.\n" "\n" -"Alle Änderungen werden verloren gehen wenn Sie nicht speichern.\n" +"Alle Änderungen werden verloren\n" +"gehen, wenn Sie ihn nicht speichern.\n" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:906 +#: ardour_ui.cc:1390 msgid "Prompter" msgstr "Frage" -#: ardour_ui.cc:969 +#: ardour_ui.cc:1504 ardour_ui.cc:1512 +msgid "Audio: none" +msgstr "Audio: Kein" + +#: ardour_ui.cc:1516 +#, c-format +msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" +msgstr "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" + +#: ardour_ui.cc:1520 #, c-format -msgid "disconnected" -msgstr "getrennt" +msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" +msgstr "Audio: % kHz / %4.1f ms" + +#: ardour_ui.cc:1538 export_report.cc:108 export_report.cc:323 +#: export_video_dialog.cc:76 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + +#: ardour_ui.cc:1542 +msgid "BWF" +msgstr "BWF" + +#: ardour_ui.cc:1545 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ardour_ui.cc:1548 +msgid "WAV64" +msgstr "WAV64" + +#: ardour_ui.cc:1551 session_option_editor.cc:202 +msgid "CAF" +msgstr "CAF" + +#: ardour_ui.cc:1554 +msgid "AIFF" +msgstr "AIFF" + +#: ardour_ui.cc:1557 +msgid "iXML" +msgstr "iXML" + +#: ardour_ui.cc:1560 session_option_editor.cc:203 +msgid "RF64" +msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:976 +#: ardour_ui.cc:1563 +msgid "RF64/WAV" +msgstr "RF64/WAV" + +#: ardour_ui.cc:1566 +msgid "MBWF" +msgstr "MBWF" + +#: ardour_ui.cc:1574 +msgid "32-float" +msgstr "32-float" + +#: ardour_ui.cc:1577 +msgid "24-int" +msgstr "24-int" + +#: ardour_ui.cc:1580 +msgid "16-int" +msgstr "16-int" + +#: ardour_ui.cc:1601 #, c-format -msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" -msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms" +msgid "X: >10K" +msgstr "X: >10K" -#: ardour_ui.cc:980 -#, fuzzy, c-format -msgid "% kHz / %4.1f ms" -msgstr "%u kHz / %4.1f ms" +#: ardour_ui.cc:1603 +#, c-format +msgid "X: %u" +msgstr "X: %u" -#: ardour_ui.cc:993 +#: ardour_ui.cc:1606 #, c-format -msgid "DSP: %5.1f%%" -msgstr "DSP: %5.1f%%" +msgid "X: ?" +msgstr "X: ?" -#: ardour_ui.cc:1007 +#: ardour_ui.cc:1609 +msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset" +msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick" + +#: ardour_ui.cc:1622 #, c-format -msgid "Buffers p:%%% c:%%%" -msgstr "Buffer p:%%% c:%%%" +msgid "DSP: %5.1f%%" +msgstr "DSP: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1036 -msgid "Disk: 24hrs+" -msgstr "HD: >24 Std." +#: ardour_ui.cc:1632 +#, c-format +msgid "PkBld: %d" +msgstr "PkBld: %d" -#: ardour_ui.cc:1055 +#: ardour_ui.cc:1654 #, c-format -msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -msgstr "HD: %02dh:%02dm:%02ds" +msgid "" +"Buffers: p:" +"%%% c:%%%" +msgstr "" +"Puffer: p:%" +"%% c:" +"%%%" -#: ardour_ui.cc:1179 ardour_ui.cc:1188 startup.cc:946 -msgid "Recent Sessions" -msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" +#: ardour_ui.cc:1695 +msgid "Disk: Unknown" +msgstr "Disk: Unbekannt" + +#: ardour_ui.cc:1697 +msgid "Disk: 24hrs+" +msgstr "Disk: 24h+" + +#: ardour_ui.cc:1715 +msgid "Disk: >24 hrs" +msgstr "Disk: >24 h" + +#: ardour_ui.cc:1726 +#, c-format +msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" +msgstr "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1271 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1752 +#, c-format +msgid "Timecode|TC: %s" +msgstr "TC: %s" + +#: ardour_ui.cc:1834 msgid "" -"%1 is not connected to JACK\n" +"%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" msgstr "" -"Ardour ist derzeit nicht mit JACK verbunden.\n" -"Es ist nicht möglich, neue Projekte zu erstellen." +"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n" +"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden." -#: ardour_ui.cc:1298 +#: ardour_ui.cc:1852 msgid "Open Session" msgstr "Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:1305 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:677 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1876 session_dialog.cc:412 session_import_dialog.cc:170 +#: session_metadata_dialog.cc:861 msgid "%1 sessions" -msgstr "Das Projekt" +msgstr "%1 Projekte" -#: ardour_ui.cc:1341 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1924 ardour_ui.cc:1961 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1352 -#, fuzzy -msgid "could not create a new midi track" -msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen." +#: ardour_ui.cc:1932 +msgid "could not create %1 new mixed track" +msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" +msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen" +msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen" + +#: ardour_ui.cc:1969 +msgid "could not create %1 new Midi Bus" +msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" +msgstr[0] "konnte %1 MIDI-Bus nicht erzeugen" +msgstr[1] "konnte %1 MIDI-Busse nicht erzeugen" + +#: ardour_ui.cc:2022 +msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." +msgstr "" +"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." + +#: ardour_ui.cc:2031 +msgid "could not create %1 new audio track" +msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" +msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen." +msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen." -#: ardour_ui.cc:1354 -#, fuzzy -msgid "could not create %1 new midi tracks" -msgstr "Konnte %1 neue Spuren nicht erstellen." +#: ardour_ui.cc:2040 +msgid "could not create %1 new audio bus" +msgid_plural "could not create %1 new audio busses" +msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen" +msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1366 ardour_ui.cc:1423 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2065 msgid "" -"There are insufficient JACK ports available\n" +"There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" "You should save %1, exit and\n" -"restart JACK with more ports." +"restart with more ports." msgstr "" -"Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar\n" -"um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n" -"Speichern Sie Ihr Projekt, beenden Sie\n" -"Ardour und starten Sie JACK mit einer größeren\n" -"Anzahl Ports neu." +"Es sind nicht genügend Ports verfügbar,\n" +"um neue Spuren oder Busse zu erzeugen.\n" +"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n" +" mit mehr Ports neustarten." -#: ardour_ui.cc:1390 -msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." +#: ardour_ui.cc:2209 +msgid "" +"Please create one or more tracks before trying to record.\n" +"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." msgstr "" -"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." +"Bitte fügen Sie, bevor Sie aufnehmen, mindestens \n" +"eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" +"im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:1400 ardour_ui.cc:1413 -msgid "could not create a new audio track" -msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen." +#: ardour_ui.cc:2610 +#, c-format +msgid "Copied % of %" +msgstr "% von % kopiert" -#: ardour_ui.cc:1402 -msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -msgstr "Konnte nur %1 von %2 neuen %3 erstellen" +#: ardour_ui.cc:2664 save_as_dialog.cc:33 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter" -#: ardour_ui.cc:1415 -msgid "could not create %1 new audio tracks" -msgstr "Konnte %1 neue Spuren nicht erstellen." +#: ardour_ui.cc:2692 +msgid "Save As failed: %1" +msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1" -#: ardour_ui.cc:1567 -msgid "" -"Please create 1 or more track\n" -"before trying to record.\n" -"Check the Session menu." -msgstr "" -"Bitte fügen Sie mindestens eine weitere Spur hinzu,\n" -"bevor Sie aufnehmen.\n" -"Weitere Einstellungen finden Sie im Projektmenü." +#: ardour_ui.cc:2723 +msgid "Session Archiving failed." +msgstr "Projektarchivierung gescheitert." -#: ardour_ui.cc:1954 +#: ardour_ui.cc:2755 msgid "" -"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" -"\n" -"%1" +"To ensure compatibility with various systems\n" +"snapshot names may not contain a '%1' character" msgstr "" +"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" +"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:1956 -#, fuzzy -msgid "" -"JACK has either been shutdown or it\n" -"disconnected %1 because %1\n" -"was not fast enough. Try to restart\n" -"JACK, reconnect and save the session." +#: ardour_ui.cc:2769 +msgid "Confirm Snapshot Overwrite" +msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen" + +#: ardour_ui.cc:2770 +msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"JACK wurde entweder beendet oder\n" -"hat Ardour getrennt weil Ardour nicht\n" -"schnell genug war. Sie sollten versuchen,\n" -"das Projekt zu speichern und erneut mit JACK zu verbinden." +"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie " +"überschreiben?" + +#: ardour_ui.cc:2795 +msgid "Snapshot and switch" +msgstr "Schnappschuss und umschalten" -#: ardour_ui.cc:1981 -msgid "Unable to start the session running" -msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten" +#: ardour_ui.cc:2796 ardour_ui.cc:2841 +msgid "New session name" +msgstr "Neuer Projektname" -#: ardour_ui.cc:2076 ardour_ui.cc:2077 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2798 msgid "Take Snapshot" -msgstr "Schnappschuss..." +msgstr "Schnappschuss machen" -#: ardour_ui.cc:2078 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2799 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: ardour_ui.cc:2101 +#: ardour_ui.cc:2840 +msgid "Rename Session" +msgstr "Projekt umbenennen" + +#: ardour_ui.cc:2855 ardour_ui.cc:3344 ardour_ui.cc:3382 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" -"snapshot names may not contain a '/' character" +"session names may not contain a '%1' character" msgstr "" +"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" +"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2107 +#: ardour_ui.cc:2863 msgid "" -"To ensure compatibility with various systems\n" -"snapshot names may not contain a '\\' character" +"That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" +"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " +"versuchen Sie einen anderen Namen." -#: ardour_ui.cc:2119 -msgid "Confirm Snapshot Overwrite" +#: ardour_ui.cc:2872 +msgid "" +"Renaming this session failed.\n" +"Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" +"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" +"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." -#: ardour_ui.cc:2120 -#, fuzzy -msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datei existiert bereits, wollen Sie sie überschreiben?" +#: ardour_ui.cc:2988 route_ui.cc:1875 +msgid "Confirm Template Overwrite" +msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2123 -msgid "Overwrite" +#: ardour_ui.cc:2989 route_ui.cc:1876 +msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" +"Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2239 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3013 msgid "Save Template" -msgstr "Als Vorlage Speichern..." +msgstr "Als Vorlage Speichern" -#: ardour_ui.cc:2240 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3014 msgid "Name for template:" -msgstr "Name für Mixer-Vorlage" +msgstr "Name für Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2241 +#: ardour_ui.cc:3015 msgid "-template" -msgstr "Vorlage" +msgstr "-Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2279 +#: ardour_ui.cc:3052 msgid "" "This session\n" "%1\n" "already exists. Do you want to open it?" msgstr "" -"Das Projekt\n" +"Dieses Projekt\n" "%1\n" -"existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?" +"existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?" -#: ardour_ui.cc:2289 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3062 msgid "Open Existing Session" -msgstr "Projekt öffnen" - -#: ardour_ui.cc:2484 ardour_ui.cc:2531 -msgid "" -"To ensure compatibility with various systems\n" -"session names may not contain a '/' character" -msgstr "" - -#: ardour_ui.cc:2493 ardour_ui.cc:2540 -msgid "" -"To ensure compatibility with various systems\n" -"session names may not contain a '\\' character" -msgstr "" +msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:2523 +#: ardour_ui.cc:3372 msgid "There is no existing session at \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2618 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3468 msgid "Please wait while %1 loads your session" -msgstr "Bitte warten Sie, während Ardour das Projekt lädt" +msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" -#: ardour_ui.cc:2633 +#: ardour_ui.cc:3483 msgid "Port Registration Error" -msgstr "" +msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" -#: ardour_ui.cc:2634 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3484 msgid "Click the Close button to try again." -msgstr "Klicken Sie auf OK, um es erneut zu versuchen." +msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui.cc:2655 -msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" -msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." +#: ardour_ui.cc:3503 +msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3" +msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3" -#: ardour_ui.cc:2661 +#: ardour_ui.cc:3509 ardour_ui.cc:3530 ardour_ui.cc:3627 ardour_ui.cc:3638 msgid "Loading Error" msgstr "Fehler beim Laden" -#: ardour_ui.cc:2662 -#, fuzzy -msgid "Click the Refresh button to try again." -msgstr "Klicken Sie auf OK, um es erneut zu versuchen." +#: ardour_ui.cc:3524 +msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" +msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." + +#: ardour_ui.cc:3552 +msgid "" +"This session has been opened in read-only mode.\n" +"\n" +"You will not be able to record or save." +msgstr "" +"Dieses Projekt wurde im Nur-Lesen Modus geöffnet.\n" +"\n" +"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein." + +#: ardour_ui.cc:3557 +msgid "Read-only Session" +msgstr "Schreibgeschütztes Projekt" -#: ardour_ui.cc:2744 +#: ardour_ui.cc:3626 +msgid "Could not create session in \"%1\": %2" +msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2" + +#: ardour_ui.cc:3637 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen" -#: ardour_ui.cc:2863 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3682 +msgid "" +"Just ask and wait for an answer.\n" +"It may take from minutes to hours." +msgstr "" +"Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n" +"Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern." + +#: ardour_ui.cc:3684 +msgid "About the Chat" +msgstr "Über den Chat" + +#: ardour_ui.cc:3685 +msgid "" +"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. " +"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are " +"passively online and might not read your question before minutes or hours " +"later.\n" +"So please be patient and wait for an answer.\n" +"\n" +"You should just leave the chat window open and check back regularly until " +"someone has answered your question." +msgstr "" +"Wenn Sie im Chat sind, stellen Sie einfach Ihre Frage und warten auf " +"Antwort. Der Chat wird mit echten Leuten mit echten Leben benutzt, daher " +"sind viele von ihnen passiv online und lesen Ihre Frage möglicherweise " +"innerhalb von ein paar Minuten, oder auch erst Stunden später.\n" +"Also seien Sie bitte geduldig und warten Sie auf Antwort.\n" +"\n" +"Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, " +"bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat." + +#: ardour_ui.cc:3804 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:2867 ardour_ui.cc:2877 ardour_ui.cc:2994 ardour_ui.cc:3001 -#: ardour_ui_ed.cc:101 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3808 ardour_ui.cc:3818 ardour_ui.cc:3951 ardour_ui.cc:3958 +#: ardour_ui_ed.cc:140 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:2868 +#: ardour_ui.cc:3809 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1042,128 +1589,233 @@ msgstr "" "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n" "älteren Schnappschuss als Region eingebunden." -#: ardour_ui.cc:2989 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3868 +msgid "kilo" +msgstr "kilo" + +#: ardour_ui.cc:3871 +msgid "mega" +msgstr "mega" + +#: ardour_ui.cc:3874 +msgid "giga" +msgstr "giga" + +#: ardour_ui.cc:3879 +msgid "" +"The following file was deleted from %2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgid_plural "" +"The following %1 files were deleted from %2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgstr[0] "" +"Die folgende Datei wurde von %2\n" +"gelöscht und gab %3 %4bytes Speicherplatz frei" +msgstr[1] "" +"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" +"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" + +#: ardour_ui.cc:3886 +msgid "" +"The following file was not in use and \n" +"has been moved to: %2\n" +"\n" +"After a restart of %5\n" +"\n" +"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" +"\n" +"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" +msgid_plural "" +"The following %1 files were not in use and \n" +"have been moved to: %2\n" +"\n" +"After a restart of %5\n" +"\n" +"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" +"\n" +"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" +msgstr[0] "" +"Die folgende Datei wurde nicht benutzt\n" +"und wurde nach %2 verschoben.\n" +"\n" +"Nach einem Neustart von %5 kann über\n" +"\n" +"Projekt -> Aufräumen -> Mülleimer leeren\n" +"\n" +"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" +msgstr[1] "" +"Die folgenden %1 Dateien waren unbenutzt\n" +"und wurden nach %2 verschoben.\n" +"\n" +"Nach einem Neustart von %5 kann über\n" +"\n" +"Projekt -> Aufräumen -> Mülleimer leeren\n" +"\n" +"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" + +#: ardour_ui.cc:3946 msgid "Are you sure you want to clean-up?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?" +msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?" -#: ardour_ui.cc:2996 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3953 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location." msgstr "" "Das Aufräumen ist eine destruktive Operation.\n" -"Sämtliche Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie " +"SÄMTLICHE Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie " "aufräumen.\n" -"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in einen \"dead " +"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:3004 +#: ardour_ui.cc:3961 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:3035 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3991 msgid "Cleaned Files" -msgstr "aufgeräumte Dateien" +msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:3036 -#, fuzzy -msgid "" -"The following %1 files were not in use and \n" -"have been moved to:\n" -"\n" -"%2\n" -"\n" -"After a restart of Ardour,\n" -"\n" -"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" -"\n" -"will release an additional\n" -"%3 %4bytes of disk space.\n" -msgstr "" -"Die %1 %2 nicht benötigt und\n" -"verschoben nach:\n" -"%3. \n" -"\n" -"Wenn Sie den Müll leeren werden weitere\n" -"%4 %5byte Speicherplatz frei.\n" +#: ardour_ui.cc:4008 +msgid "deleted file" +msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:3044 -#, fuzzy -msgid "" -"The following file was not in use and \n" -"has been moved to:\n" -"\t\t\t\t%2\n" -"\n" -"After a restart of Ardour,\n" -"\n" -"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" -"\n" -"will release an additional\n" -"%3 %4bytes of disk space.\n" +#: ardour_ui.cc:4214 +msgid "Cannot read session script '%1': %2" +msgstr "Kann Projektskript '%1' nicht lesen: %2" + +#: ardour_ui.cc:4223 luainstance.cc:1116 +msgid "Set Script Parameters" +msgstr "Skript-Parameter setzen" + +#: ardour_ui.cc:4234 +msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" +msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2" + +#: ardour_ui.cc:4238 +msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" +msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2" + +#: ardour_ui.cc:4251 +msgid "There are no active Lua session scripts present in this session." +msgstr "In diesem Projekt sind keine aktiven Luaskripte vorhanden." + +#: ardour_ui.cc:4268 +msgid "Session script '%1' removal failed: %2" +msgstr "Entfernen des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2" + +#: ardour_ui.cc:4278 +msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "" -"Die %1 %2 nicht benötigt und\n" -"verschoben nach:\n" -"%3. \n" -"\n" -"Wenn Sie den Müll leeren werden weitere\n" -"%4 %5byte Speicherplatz frei.\n" +"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu " +"beenden wird ignoriert." -#: ardour_ui.cc:3071 -msgid "deleted file" -msgstr "gelöschte Datei" +#: ardour_ui.cc:4282 +msgid "Stop Video-Server" +msgstr "Video-Server anhalten" + +#: ardour_ui.cc:4283 +msgid "Do you really want to stop the Video Server?" +msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?" -#: ardour_ui.cc:3072 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:4286 +msgid "Yes, Stop It" +msgstr "Ja, anhalten." + +#: ardour_ui.cc:4312 +msgid "The Video Server is already started." +msgstr "Der Video-Server läuft bereits" + +#: ardour_ui.cc:4314 msgid "" -"The following %1 files were deleted from\n" -"%2,\n" -"releasing %3 %4bytes of disk space" +"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " +"new instance." msgstr "" -"Die %1 %2 gelöscht aus\n" -"%3,\n" -"und machten %4 %5byte Speicherplatz frei" +"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es " +"wird keine neue Instanz gestartet." -#: ardour_ui.cc:3075 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:4322 ardour_ui.cc:4427 msgid "" -"The following file was deleted from\n" -"%2,\n" -"releasing %3 %4bytes of disk space" +"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " +"in Preferences." msgstr "" -"Die %1 %2 gelöscht aus\n" -"%3,\n" -"und machten %4 %5byte Speicherplatz frei" +"Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen " +"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen " +"anpassen." -#: ardour_ui.cc:3145 -msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time." -msgstr "" +#: ardour_ui.cc:4352 +msgid "Specified docroot is not an existing directory." +msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht." -#: ardour_ui.cc:3224 -msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." -msgstr "" -"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." +#: ardour_ui.cc:4358 ardour_ui.cc:4364 +msgid "Given Video Server is not an executable file." +msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei." -#: ardour_ui.cc:3253 -#, fuzzy -msgid "" -"The disk system on your computer\n" -"was not able to keep up with %1.\n" -"\n" +#: ardour_ui.cc:4398 +msgid "Cannot launch the video-server" +msgstr "Kann den Videoserver nicht starten " + +#: ardour_ui.cc:4408 +msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." +msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..." + +#: ardour_ui.cc:4453 editor_audio_import.cc:648 +msgid "could not open %1" +msgstr "Konnte %1 nicht öffnen" + +#: ardour_ui.cc:4457 +msgid "no video-file selected" +msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt." + +#: ardour_ui.cc:4553 +msgid "No LTC detected, video will not be aligned." +msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet." + +#: ardour_ui.cc:4559 +msgid "Align video-start to %1 [samples]" +msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus" + +#: ardour_ui.cc:4735 +msgid "xrun" +msgstr "xrun" + +#: ardour_ui.cc:4744 +msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." +msgstr "" +"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." + +#: ardour_ui.cc:4773 +msgid "" +"The disk system on your computer\n" +"was not able to keep up with %1.\n" +"\n" "Specifically, it failed to write data to disk\n" "quickly enough to keep up with recording.\n" msgstr "" "Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n" -"um Ardour zu folgen.\n" +"um %1 zu folgen.\n" "\n" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:3272 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:4846 +msgid "Scanning for plugins" +msgstr "Suche nach Plugins" + +#: ardour_ui.cc:4848 +msgid "Cancel plugin scan" +msgstr "Plugin-Suche abbrechen" + +#: ardour_ui.cc:4857 +msgid "Stop Timeout" +msgstr "Stopp-Timeout" + +#: ardour_ui.cc:4864 +msgid "Scan Timeout" +msgstr "Such-Timeout" + +#: ardour_ui.cc:4908 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1172,22 +1824,22 @@ msgid "" "quickly enough to keep up with playback.\n" msgstr "" "Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n" -"um Ardour zu folgen.\n" +"um %1 zu folgen.\n" "\n" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:3312 +#: ardour_ui.cc:4943 msgid "Crash Recovery" -msgstr "Wiederherstellung" +msgstr "Absturz-Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:3313 +#: ardour_ui.cc:4944 msgid "" -"This session appears to have been in\n" -"middle of recording when ardour or\n" +"This session appears to have been in the\n" +"middle of recording when %1 or\n" "the computer was shutdown.\n" "\n" -"Ardour can recover any captured audio for\n" +"%1 can recover any captured audio for\n" "you, or it can ignore it. Please decide\n" "what you would like to do.\n" msgstr "" @@ -1195,3141 +1847,3541 @@ msgstr "" "einer Aufnahme abgebrochen oder\n" "geschlossen wurde.\n" "\n" -"Ardour kann die Aufgenommenen Audiodaten\n" +"%1 kann die aufgenommenen Audiodaten\n" "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:3325 +#: ardour_ui.cc:4956 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:3326 +#: ardour_ui.cc:4957 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui.cc:3346 +#: ardour_ui.cc:4977 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Samplerate passt nicht" -#: ardour_ui.cc:3347 +#: ardour_ui.cc:4978 msgid "" -"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n" -"\n" -"The audioengine is currently running at %2 Hz\n" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" +"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" +"audio may be played at the wrong sample rate.\n" msgstr "" -"Dieses Projekt wurde mit einer Samplrate von %1 Hz erstellt.\n" +"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erstellt.\n" "\n" -"Die Audioengine läuft derzeit mit %2 Hz.\n" +"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" +"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" -#: ardour_ui.cc:3356 +#: ardour_ui.cc:4987 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nicht laden" -#: ardour_ui.cc:3357 +#: ardour_ui.cc:4988 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt trotzdem laden" -#: ardour_ui.cc:3378 -msgid "Could not disconnect from JACK" -msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen" - -#: ardour_ui.cc:3391 -msgid "Could not reconnect to JACK" -msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden" +#: ardour_ui.cc:5008 +msgid "" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" +"%2 is currently running at %3 Hz.\n" +"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n" +"Re-Configure the Audio Engine in\n" +"Menu > Window > Audio/Midi Setup" +msgstr "" +"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erzeugt,\n" +"aber %2 läuft momentan mit %3 Hz. \n" +"Audio wird mit der falschen Samplerate aufgenommen und abgespielt.\n" +"Konfigurieren Sie die Audioengine in\n" +"Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu." + +#: ardour_ui.cc:5295 +msgid "" +"%4This is a session from an older version of %3%5\n" +"\n" +"%3 has copied the old session file\n" +"\n" +"%6%1%7\n" +"\n" +"to\n" +"\n" +"%6%2%7\n" +"\n" +"From now on, use the backup copy with older versions of %3" +msgstr "" +"%4Dieses Projekt wurde mit einer älteren Version von %3%5 erstellt\n" +"\n" +"%3 hat die Projektdatei\n" +"\n" +"%6%1%7\n" +"\n" +"nach\n" +"\n" +"%6%2%7 kopiert\n" +"\n" +"Benutzen Sie ab jetzt die Backup-Kopie mit älteren %3 Versionen" -#: ardour_ui.cc:3618 -msgid "Translations disabled" +#: ardour_ui.cc:5417 +msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." msgstr "" +"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet." + +#: ardour_ui.cc:5423 +msgid "%1 is now silent" +msgstr "%1 ist nun stumm" -#: ardour_ui.cc:3618 -msgid "Translations enabled" +#: ardour_ui.cc:5425 +msgid "" +"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." msgstr "" +"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in " +"beliebiger Höhe - zu zahlen." -#: ardour_ui.cc:3622 -msgid "You must restart %1 for this to take effect." +#: ardour_ui.cc:5426 +msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." msgstr "" +"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro " +"Monat." -#: ardour_ui2.cc:71 -msgid "UI: cannot setup editor" -msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden." +#: ardour_ui.cc:5427 +msgid "Pay for a copy (via the web)" +msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)" -#: ardour_ui2.cc:76 -msgid "UI: cannot setup mixer" -msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden." +#: ardour_ui.cc:5428 +msgid "Become a subscriber (via the web)" +msgstr "Abonnent werden (über das Web)" + +#: ardour_ui.cc:5447 +msgid "Remain silent" +msgstr "Stumm bleiben" + +#: ardour_ui.cc:5449 +msgid "Give me more time" +msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben" + +#: ardour_ui.cc:5764 +msgid "Global keybindings are missing" +msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen" -#: ardour_ui2.cc:125 +#: ardour_ui2.cc:79 msgid "Play from playhead" msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger" -#: ardour_ui2.cc:126 +#: ardour_ui2.cc:80 msgid "Stop playback" msgstr "Wiedergabe anhalten" -#: ardour_ui2.cc:127 -#, fuzzy +#: ardour_ui2.cc:81 msgid "Toggle record" -msgstr "Aufnahme" +msgstr "Aufnahmestatus umschalten" -#: ardour_ui2.cc:128 +#: ardour_ui2.cc:82 msgid "Play range/selection" msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben" -#: ardour_ui2.cc:129 -#, fuzzy -msgid "Always play range/selection" -msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben" - -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:83 msgid "Go to start of session" msgstr "Zum Anfang des Projekts springen" -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:84 msgid "Go to end of session" msgstr "Zum Ende des Projekts springen" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:85 msgid "Play loop range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:86 +msgid "" +"MIDI Panic\n" +"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" +msgstr "" +"MIDI Panic\n" +"Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-" +"Controller zurück" + +#: ardour_ui2.cc:87 msgid "Return to last playback start when stopped" -msgstr "Bei Stop zum letzten Wiedergabeanfang springen" +msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen" -#: ardour_ui2.cc:135 -msgid "Start playback after any locate" -msgstr "Startet die Wiedergabe nach setzen des Positionszeigers" +#: ardour_ui2.cc:88 +msgid "Playhead follows range selections and edits" +msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Bearbeitungen" -#: ardour_ui2.cc:136 +#: ardour_ui2.cc:89 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren" -#: ardour_ui2.cc:137 -msgid "Start recording at auto-punch start" -msgstr "Aufnahme am Anfang des Punch-Bereichs beginnen" - -#: ardour_ui2.cc:138 -msgid "Stop recording at auto-punch end" -msgstr "Aufnahme am Ende des Punch-Bereichs beenden" - -#: ardour_ui2.cc:139 +#: ardour_ui2.cc:90 msgid "Enable/Disable audio click" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Audio Click" +msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick" -#: ardour_ui2.cc:140 -#, fuzzy -msgid "Does %1 control the time?" -msgstr "Bestimmt Ardour die Time?" - -#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:106 +#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" msgstr "" -"Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n" -"Schaltet bei Klick Solo aus." +"Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n" +"Klick schaltet Solo überall aus." -#: ardour_ui2.cc:142 +#: ardour_ui2.cc:92 msgid "" -"When active, auditioning is taking place\n" +"When active, auditioning is taking place.\n" "Click to stop the audition" msgstr "" -"Wird beim Vorhören aktiv.\n" -"Klicken stoppt das Vorhören." +"Wenn aktiv, wird vorgehört.\n" +"Klicken, um das Vorhören zu beenden" -#: ardour_ui2.cc:143 editor_actions.cc:112 -msgid "Primary Clock" -msgstr "Erste Zeitanzeige" +#: ardour_ui2.cc:93 +msgid "When active, there is a feedback loop." +msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife." -#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:119 -msgid "Secondary Clock" -msgstr "Zweite Zeitanzeige" +#: ardour_ui2.cc:94 +msgid "" +"Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" +"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " +"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +msgstr "" +"Primäre Uhr Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum " +"Bearbeiten, Klick+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum " +"Ändern.\n" +"Text editieren: überschreibt von rechts nach links Esc: Abbruch; " +"Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " +"einzugeben.\n" + +#: ardour_ui2.cc:95 +msgid "" +"Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" +"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " +"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +msgstr "" +"Sekundäre Uhr Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum " +"Bearbeiten, Klick+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum " +"Ändern.\n" +"Text editieren: überschreibt von rechts nach links Esc: Abbruch; " +"Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " +"einzugeben.\n" + +#: ardour_ui2.cc:96 +msgid "Reset All Peak Indicators" +msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen" + +#: ardour_ui2.cc:97 +msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" +msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen" -#: ardour_ui2.cc:176 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "[ERROR]: " msgstr "[FEHLER]:" -#: ardour_ui2.cc:178 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "[WARNING]: " msgstr "[WARNUNG]:" -#: ardour_ui2.cc:180 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:644 rc_option_editor.cc:792 rc_option_editor.cc:808 -#: rc_option_editor.cc:811 rc_option_editor.cc:825 rc_option_editor.cc:842 -#: rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:846 rc_option_editor.cc:848 -#: rc_option_editor.cc:852 rc_option_editor.cc:855 rc_option_editor.cc:863 -#: rc_option_editor.cc:871 rc_option_editor.cc:879 rc_option_editor.cc:887 -#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905 -#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261 -#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279 -#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283 -#: session_option_editor.cc:290 -msgid "Misc" -msgstr "Sonstiges" +#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:524 +msgid "Auto Return" +msgstr "Auto Return" + +#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:527 +msgid "Follow Edits" +msgstr "Folge Bearbeitungen" -#: ardour_ui_dependents.cc:72 +#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430 +msgid "" +"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n" +"\n" +"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action" +msgstr "" +"Ziehen Sie diesen Tab auf die Arbeitsfläche, um %1 in einem eigenen Fenster " +"anzuzeigen\n" +"\n" +"Um das Fenster wieder anzuheften, benutzen Sie die den Menüeintrag Fenster > " +"Anheften" + +#: ardour_ui2.cc:638 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2227 rc_option_editor.cc:2229 +#: rc_option_editor.cc:2231 +msgid "Misc/Click" +msgstr "Allgemein/Klick" + +#: ardour_ui_dependents.cc:118 msgid "Setup Editor" msgstr "Editor laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:74 +#: ardour_ui_dependents.cc:120 msgid "Setup Mixer" msgstr "Mixer laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:79 +#: ardour_ui_dependents.cc:127 msgid "Reload Session History" -msgstr "Projektverlauf laden" +msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden" + +#: ardour_ui_dependents.cc:248 +msgid "UI: cannot setup editor" +msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden." + +#: ardour_ui_dependents.cc:253 +msgid "UI: cannot setup mixer" +msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden." + +#: ardour_ui_dependents.cc:258 +msgid "UI: cannot setup meterbridge" +msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten." + +#: ardour_ui_dependents.cc:263 +msgid "UI: cannot setup luawindow" +msgstr "UI: kann Luafenster nicht einrichten" + +#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:147 ardour_ui_ed.cc:272 +#: rc_option_editor.cc:2147 rc_option_editor.cc:3818 +msgid "Preferences" +msgstr "Globale Einstellungen" + +#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:145 mixer_ui.cc:100 +#: mixer_ui.cc:410 +msgid "Mixer" +msgstr "Mixer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:189 -#, fuzzy +#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 editor.cc:5788 +#: editor.cc:6060 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2487 +#: rc_option_editor.cc:2501 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2513 +#: rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530 rc_option_editor.cc:2539 +#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2555 rc_option_editor.cc:2563 +#: rc_option_editor.cc:2573 rc_option_editor.cc:2575 rc_option_editor.cc:2599 +#: rc_option_editor.cc:2611 rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2640 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:263 msgid "Don't close" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:190 -#, fuzzy +#: ardour_ui_dialogs.cc:264 msgid "Just close" -msgstr "Schließen" +msgstr "Ohne speichern schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:191 -#, fuzzy +#: ardour_ui_dialogs.cc:265 msgid "Save and close" -msgstr "Speichern und %1" +msgstr "Speichern und schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:100 +#: ardour_ui_ed.cc:130 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: ardour_ui_ed.cc:135 +msgid "Close Current Dialog" +msgstr "Diesen Dialog schließen" + +#: ardour_ui_ed.cc:139 msgid "Session" msgstr "Projekt" -#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:92 -#: port_group.cc:458 +#: ardour_ui_ed.cc:142 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163 +#: port_group.cc:469 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400 +#: ardour_ui_ed.cc:143 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ardour_ui_ed.cc:105 +#: ardour_ui_ed.cc:144 +msgid "Window" +msgstr "Fenster" + +#: ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:282 ardour_ui_ed.cc:283 +#: ardour_ui_ed.cc:284 +msgid "Detach" +msgstr "Ablösen" + +#: ardour_ui_ed.cc:149 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ardour_ui_ed.cc:106 +#: ardour_ui_ed.cc:150 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Verschiedenes" -#: ardour_ui_ed.cc:107 +#: ardour_ui_ed.cc:151 msgid "Audio File Format" msgstr "Audio-Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:108 +#: ardour_ui_ed.cc:152 msgid "File Type" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64 +#: ardour_ui_ed.cc:153 export_format_dialog.cc:75 msgid "Sample Format" msgstr "Sampleformat" -#: ardour_ui_ed.cc:110 +#: ardour_ui_ed.cc:154 rc_option_editor.cc:3145 msgid "Control Surfaces" msgstr "Eingabegeräte / Controller" -#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1215 route_time_axis.cc:411 +#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:3151 rc_option_editor.cc:3157 +#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3177 rc_option_editor.cc:3187 +#: rc_option_editor.cc:3262 rc_option_editor.cc:3299 rc_option_editor.cc:3300 +#: rc_option_editor.cc:3309 rc_option_editor.cc:3323 rc_option_editor.cc:3326 +#: rc_option_editor.cc:3334 rc_option_editor.cc:3342 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:811 +#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3490 msgid "Metering" msgstr "Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:113 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:157 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Abfall der Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:114 +#: ardour_ui_ed.cc:158 msgid "Hold Time" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: ardour_ui_ed.cc:115 +#: ardour_ui_ed.cc:159 msgid "Denormal Handling" msgstr "Umgang mit Denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1511 +#: ardour_ui_ed.cc:163 route_time_axis.cc:1701 msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Neu..." -#: ardour_ui_ed.cc:121 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:165 msgid "Open..." -msgstr "Öffnen" +msgstr "Öffnen..." -#: ardour_ui_ed.cc:122 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:166 msgid "Recent..." msgstr "Zuletzt verwendet..." -#: ardour_ui_ed.cc:123 +#: ardour_ui_ed.cc:167 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:126 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:170 msgid "Add Track or Bus..." msgstr "Spur/Bus hinzufügen..." -#: ardour_ui_ed.cc:136 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" +#: ardour_ui_ed.cc:175 +msgid "Duplicate Tracks/Busses..." +msgstr "Spuren/Busse duplizieren..." + +#: ardour_ui_ed.cc:181 +msgid "Cancel Solo" +msgstr "Solo abbrechen" + +#: ardour_ui_ed.cc:185 +msgid "Session|Scripting" +msgstr "Skripte " + +#: ardour_ui_ed.cc:188 +msgid "Add Lua Script..." +msgstr "Lua-Skript hinzufügen..." + +#: ardour_ui_ed.cc:192 +msgid "Remove Lua Script" +msgstr "Lua-Skript entfernen" + +#: ardour_ui_ed.cc:196 +msgid "Open Video..." +msgstr "Video öffnen..." + +#: ardour_ui_ed.cc:199 +msgid "Remove Video" +msgstr "Video entfernen" + +#: ardour_ui_ed.cc:202 +msgid "Export to Video File..." +msgstr "Videodatei exportieren" + +#: ardour_ui_ed.cc:206 +msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." +msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..." + +#: ardour_ui_ed.cc:209 +msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." +msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..." + +#: ardour_ui_ed.cc:212 +msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..." +msgstr "Schneller Schnappschuss (& an aktueller Version weiterarbeiten) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:142 -#, fuzzy -msgid "Snapshot..." -msgstr "Schnappschuss..." +#: ardour_ui_ed.cc:215 +msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." +msgstr "Schneller Schnappschuss (& zu neuer Version wechseln) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:146 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:219 msgid "Save As..." -msgstr "Als Vorlage Speichern..." +msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui_ed.cc:150 +#: ardour_ui_ed.cc:222 +msgid "Archive..." +msgstr "Archiv..." + +#: ardour_ui_ed.cc:225 editor_actions.cc:1758 editor_markers.cc:908 +#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1674 route_time_axis.cc:1697 +msgid "Rename..." +msgstr "Umbenennen..." + +#: ardour_ui_ed.cc:229 msgid "Save Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: ardour_ui_ed.cc:153 +#: ardour_ui_ed.cc:232 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadaten" -#: ardour_ui_ed.cc:156 +#: ardour_ui_ed.cc:235 msgid "Edit Metadata..." -msgstr "" +msgstr "Metadaten bearbeiten..." -#: ardour_ui_ed.cc:159 +#: ardour_ui_ed.cc:238 msgid "Import Metadata..." -msgstr "" +msgstr "Metadaten importieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:162 -#, fuzzy -msgid "Export To Audio File(s)..." -msgstr "Exportiere Projekt als Audio-Datei..." +#: ardour_ui_ed.cc:241 +msgid "Export to Audio File(s)..." +msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..." -#: ardour_ui_ed.cc:165 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:244 msgid "Stem export..." -msgstr "Exportieren" +msgstr "Stems exportieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133 +#: ardour_ui_ed.cc:247 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190 +#: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:136 +#: export_video_dialog.cc:80 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ardour_ui_ed.cc:171 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:250 msgid "Clean-up Unused Sources..." -msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen" +msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..." -#: ardour_ui_ed.cc:175 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:254 +msgid "Reset Peak Files" +msgstr "Peakdateien zurücksetzen" + +#: ardour_ui_ed.cc:258 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Müll leeren" -#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1105 -msgid "JACK" -msgstr "JACK" - -#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109 -msgid "Latency" -msgstr "Latenz" - -#: ardour_ui_ed.cc:185 -msgid "Reconnect" -msgstr "Neu Verbinden" - -#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206 -#: mixer_strip.cc:651 mixer_strip.cc:762 -msgid "Disconnect" -msgstr "Trennen" - -#: ardour_ui_ed.cc:215 -msgid "Window" -msgstr "Fenster" - -#: ardour_ui_ed.cc:216 +#: ardour_ui_ed.cc:266 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ardour_ui_ed.cc:220 -msgid "Maximise Editor Space" -msgstr "Editor maximieren" +#: ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:274 ardour_ui_ed.cc:275 +#: ardour_ui_ed.cc:276 automation_time_axis.cc:537 editor_actions.cc:688 +#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97 +#: route_time_axis.cc:882 +msgid "Hide" +msgstr "Verbergen" -#: ardour_ui_ed.cc:221 -msgid "Toolbars when Maximised" -msgstr "" +#: ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:279 ardour_ui_ed.cc:280 +msgid "Attach" +msgstr "Anheften" -#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:190 mixer_ui.cc:483 mixer_ui.cc:530 -#: session_metadata_dialog.cc:611 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixer" +#: ardour_ui_ed.cc:290 ardour_ui_ed.cc:291 ardour_ui_ed.cc:292 +#: ardour_ui_ed.cc:298 ardour_ui_ed.cc:299 ardour_ui_ed.cc:300 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" -#: ardour_ui_ed.cc:225 -msgid "Mixer on Top" -msgstr "" +#: ardour_ui_ed.cc:302 +msgid "Previous Tab" +msgstr "Voriger Tab" -#: ardour_ui_ed.cc:226 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" +#: ardour_ui_ed.cc:303 +msgid "Next Tab" +msgstr "Nächster Tab" -#: ardour_ui_ed.cc:227 -msgid "Properties" -msgstr "" +#: ardour_ui_ed.cc:305 +msgid "Toggle Editor & Mixer" +msgstr "Editor & Mixer umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609 -#, fuzzy -msgid "Tracks and Busses" -msgstr "Spuren/Busse" +#: ardour_ui_ed.cc:309 +msgid "Maximise Editor Space" +msgstr "Editor maximieren" -#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1124 -msgid "Locations" -msgstr "Positionen" +#: ardour_ui_ed.cc:310 +msgid "Maximise Mixer Space" +msgstr "Mixerfenster maximieren" -#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:596 -msgid "Big Clock" -msgstr "Große Zeitanzeige" +#: ardour_ui_ed.cc:313 +msgid "Toggle Mixer List" +msgstr "Mixerliste umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:235 speaker_dialog.cc:36 -#, fuzzy -msgid "Speaker Configuration" -msgstr "Kanaleinstellungen" +#: ardour_ui_ed.cc:316 +msgid "Toggle Monitor Section Visibility" +msgstr "Sichtbarkeit der Monitorsektion umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:152 -#, fuzzy -msgid "Audio Connection Manager" -msgstr "Verbindung \"" +#: ardour_ui_ed.cc:320 +msgid "Show more UI preferences" +msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen" -#: ardour_ui_ed.cc:239 global_port_matrix.cc:155 -#, fuzzy -msgid "MIDI Connection Manager" -msgstr "Verbindung \"" +#: ardour_ui_ed.cc:323 +msgid "Window|Scripting" +msgstr "Skripte" -#: ardour_ui_ed.cc:241 midi_tracer.cc:39 -msgid "MIDI Tracer" -msgstr "" +#: ardour_ui_ed.cc:324 meterbridge.cc:224 meterbridge.cc:230 +msgid "Window|Meterbridge" +msgstr "Meterbridge" -#: ardour_ui_ed.cc:243 -msgid "About" -msgstr "Über Ardour..." +#: ardour_ui_ed.cc:326 midi_tracer.cc:45 +msgid "MIDI Tracer" +msgstr "Midisignale verfolgen" -#: ardour_ui_ed.cc:244 +#: ardour_ui_ed.cc:329 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:274 automation_time_axis.cc:333 -#: automation_time_axis.cc:562 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350 -#: generic_pluginui.cc:600 panner_ui.cc:147 -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" +#: ardour_ui_ed.cc:331 +msgid "Help|Manual" +msgstr "Handbuch" -#: ardour_ui_ed.cc:246 -#, fuzzy -msgid "Reference" -msgstr "Einstellungen" +#: ardour_ui_ed.cc:332 +msgid "Manual|Reference" +msgstr "Handbuch|Referenz" -#: ardour_ui_ed.cc:247 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57 -msgid "Theme Manager" -msgstr "Thema" +#: ardour_ui_ed.cc:333 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Einen Fehler melden" -#: ardour_ui_ed.cc:248 keyeditor.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Key Bindings" -msgstr "Tastaturbefehle" +#: ardour_ui_ed.cc:334 +msgid "Cheat Sheet" +msgstr "Cheat Sheet" -#: ardour_ui_ed.cc:249 bundle_manager.cc:260 -#, fuzzy -msgid "Bundle Manager" -msgstr "Alle Plugins ..." +#: ardour_ui_ed.cc:335 +msgid "Ardour Website" +msgstr "Ardour Website" -#: ardour_ui_ed.cc:252 -msgid "Add Audio Track" -msgstr "Audiospur hinzufügen" +#: ardour_ui_ed.cc:336 +msgid "Ardour Development" +msgstr "Ardour Entwicklung" -#: ardour_ui_ed.cc:254 -msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Audio-Bus hinzufügen" +#: ardour_ui_ed.cc:337 +msgid "User Forums" +msgstr "Userforen" -#: ardour_ui_ed.cc:256 -#, fuzzy -msgid "Add MIDI Track" -msgstr "Audiospur hinzufügen" +#: ardour_ui_ed.cc:338 +msgid "How to Report a Bug" +msgstr "Wie man einen Fehler meldet" -#: ardour_ui_ed.cc:261 plugin_ui.cc:418 +#: ardour_ui_ed.cc:340 luawindow.cc:100 luawindow.cc:655 plugin_ui.cc:457 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:345 -msgid "Remove Last Capture" -msgstr "Letzte Aufnahme entfernen" - -#: ardour_ui_ed.cc:271 rc_option_editor.cc:909 rc_option_editor.cc:917 -#: rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:933 rc_option_editor.cc:941 -#: rc_option_editor.cc:949 rc_option_editor.cc:957 rc_option_editor.cc:965 -#: rc_option_editor.cc:973 +#: ardour_ui_ed.cc:348 rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2272 +#: rc_option_editor.cc:2283 rc_option_editor.cc:2294 rc_option_editor.cc:2303 +#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2338 +#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2472 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: ardour_ui_ed.cc:277 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193 +#: ardour_ui_ed.cc:354 engine_dialog.cc:88 msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:280 +#: ardour_ui_ed.cc:357 msgid "Roll" msgstr "Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:284 +#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:364 msgid "Start/Stop" -msgstr "Start/Stop" +msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:287 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:367 msgid "Start/Continue/Stop" -msgstr "Start/Stop" +msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:290 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:370 msgid "Stop and Forget Capture" -msgstr "Stop + Aufnahme verwerfen" +msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen" -#: ardour_ui_ed.cc:300 -msgid "Transition To Roll" -msgstr "Vorwärts wiedergeben" +#: ardour_ui_ed.cc:380 +msgid "Transition to Roll" +msgstr "Übergang zu Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:304 -msgid "Transition To Reverse" -msgstr "Rückwärts wiedergeben" +#: ardour_ui_ed.cc:384 +msgid "Transition to Reverse" +msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:308 +#: ardour_ui_ed.cc:388 msgid "Play Loop Range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:311 -#, fuzzy -msgid "Play Selected Range" -msgstr "Bereich auswählen" +#: ardour_ui_ed.cc:391 +msgid "Play Selection" +msgstr "Auswahl abspielen" + +#: ardour_ui_ed.cc:394 +msgid "Play Selection w/Preroll" +msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:315 +#: ardour_ui_ed.cc:398 msgid "Enable Record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:318 +#: ardour_ui_ed.cc:401 ardour_ui_ed.cc:405 msgid "Start Recording" -msgstr "Aufnahme beginnen" +msgstr "Aufnahme starten" -#: ardour_ui_ed.cc:322 +#: ardour_ui_ed.cc:409 msgid "Rewind" -msgstr "Rückwärts" +msgstr "Rückwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:325 +#: ardour_ui_ed.cc:412 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rückwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:328 +#: ardour_ui_ed.cc:415 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rückwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:331 +#: ardour_ui_ed.cc:418 msgid "Forward" -msgstr "Vorwärts" +msgstr "Vorwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:334 +#: ardour_ui_ed.cc:421 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Vorwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:337 +#: ardour_ui_ed.cc:424 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Vorwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:340 -msgid "Goto Zero" +#: ardour_ui_ed.cc:427 +msgid "Go to Zero" msgstr "Zum Nullpunkt springen" -#: ardour_ui_ed.cc:343 -msgid "Goto Start" +#: ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:433 +msgid "Go to Start" msgstr "Zum Anfang springen" -#: ardour_ui_ed.cc:346 -msgid "Goto End" +#: ardour_ui_ed.cc:436 +msgid "Go to End" msgstr "Zum Ende springen" -#: ardour_ui_ed.cc:349 -msgid "Goto Wall Clock" +#: ardour_ui_ed.cc:439 +msgid "Go to Wall Clock" msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen" -#: ardour_ui_ed.cc:353 +#: ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:447 +msgid "Numpad Decimal" +msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt" + +#: ardour_ui_ed.cc:450 +msgid "Numpad 0" +msgstr "Nummernblock 0" + +#: ardour_ui_ed.cc:453 +msgid "Numpad 1" +msgstr "Nummernblock 1" + +#: ardour_ui_ed.cc:456 +msgid "Numpad 2" +msgstr "Nummernblock 2" + +#: ardour_ui_ed.cc:459 +msgid "Numpad 3" +msgstr "Nummernblock 3" + +#: ardour_ui_ed.cc:462 +msgid "Numpad 4" +msgstr "Nummernblock 4" + +#: ardour_ui_ed.cc:465 +msgid "Numpad 5" +msgstr "Nummernblock 5" + +#: ardour_ui_ed.cc:468 +msgid "Numpad 6" +msgstr "Nummernblock 6" + +#: ardour_ui_ed.cc:471 +msgid "Numpad 7" +msgstr "Nummernblock 7" + +#: ardour_ui_ed.cc:474 +msgid "Numpad 8" +msgstr "Nummernblock 8" + +#: ardour_ui_ed.cc:477 +msgid "Numpad 9" +msgstr "Nummernblock 9" + +#: ardour_ui_ed.cc:481 msgid "Focus On Clock" msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 editor_actions.cc:524 +#: ardour_ui_ed.cc:485 ardour_ui_ed.cc:494 audio_clock.cc:2152 editor.cc:321 +#: editor_actions.cc:612 editor_actions.cc:621 export_timespan_selector.cc:95 +#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 +#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 +#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 +#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126 +msgid "Timecode" +msgstr "Timecode" + +#: ardour_ui_ed.cc:487 ardour_ui_ed.cc:496 editor_actions.cc:610 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takte & Schläge" -#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 +#: ardour_ui_ed.cc:489 ardour_ui_ed.cc:498 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuten & Sekunden" -#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1746 editor.cc:246 -#: editor_actions.cc:525 +#: ardour_ui_ed.cc:491 ardour_ui_ed.cc:500 audio_clock.cc:2155 editor.cc:322 +#: editor_actions.cc:611 msgid "Samples" msgstr "Samples" -#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1747 -msgid "Off" -msgstr "Aus" +#: ardour_ui_ed.cc:503 +msgid "Punch In" +msgstr "Punch In" + +#: ardour_ui_ed.cc:504 mixer_strip.cc:2010 mixer_strip.cc:2211 route_ui.cc:194 +#: time_info_box.cc:110 +msgid "In" +msgstr "In" + +#: ardour_ui_ed.cc:507 +msgid "Punch Out" +msgstr "Punch Out" + +#: ardour_ui_ed.cc:508 mixer_strip.cc:2022 time_info_box.cc:111 +msgid "Out" +msgstr "Out" -#: ardour_ui_ed.cc:381 +#: ardour_ui_ed.cc:511 msgid "Punch In/Out" msgstr "Punch In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:397 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:512 +msgid "In/Out" +msgstr "In/Out" + +#: ardour_ui_ed.cc:515 rc_option_editor.cc:2227 +msgid "Click" +msgstr "Klick" + +#: ardour_ui_ed.cc:518 +msgid "Auto Input" +msgstr "Auto Input" + +#: ardour_ui_ed.cc:521 +msgid "Auto Play" +msgstr "Auto Play" + +#: ardour_ui_ed.cc:532 msgid "Sync Startup to Video" -msgstr "Mit Video synchronisieren" +msgstr "Start mit Video synchronisieren" -#: ardour_ui_ed.cc:399 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:534 msgid "Time Master" msgstr "Time Master" -#: ardour_ui_ed.cc:406 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:536 +msgid "Use External Positional Sync Source" +msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle" + +#: ardour_ui_ed.cc:541 msgid "Toggle Record Enable Track %1" -msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 1" +msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:413 +#: ardour_ui_ed.cc:548 msgid "Percentage" msgstr "Prozent" -#: ardour_ui_ed.cc:414 shuttle_control.cc:158 +#: ardour_ui_ed.cc:549 shuttle_control.cc:206 msgid "Semitones" msgstr "Halbtöne" -#: ardour_ui_ed.cc:418 +#: ardour_ui_ed.cc:553 msgid "Send MTC" msgstr "MTC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:555 msgid "Send MMC" msgstr "MMC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:422 +#: ardour_ui_ed.cc:557 msgid "Use MMC" msgstr "Benutze MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:424 rc_option_editor.cc:1351 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:559 rc_option_editor.cc:3034 msgid "Send MIDI Clock" -msgstr "MIDI Feedback senden" +msgstr "MIDI Clock senden" -#: ardour_ui_ed.cc:426 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:561 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "MIDI Feedback senden" -#: ardour_ui_ed.cc:431 -msgid "Enable Translations" -msgstr "" +#: ardour_ui_ed.cc:567 +msgid "Panic" +msgstr "Panic" + +#: ardour_ui_ed.cc:633 +msgid "Wall Clock" +msgstr "Uhrzeit" + +#: ardour_ui_ed.cc:635 +msgid "Disk Space" +msgstr "Speicherplatz" -#: ardour_ui_options.cc:65 +#: ardour_ui_ed.cc:636 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: ardour_ui_ed.cc:637 +msgid "X-run" +msgstr "X-run" + +#: ardour_ui_ed.cc:638 +msgid "Active Peak-file Work" +msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv" + +#: ardour_ui_ed.cc:639 +msgid "Buffers" +msgstr "Puffer" + +#: ardour_ui_ed.cc:641 +msgid "Timecode Format" +msgstr "Timecode-Format" + +#: ardour_ui_ed.cc:642 +msgid "File Format" +msgstr "Dateiformat" + +#: ardour_ui_options.cc:55 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." msgstr "" +"Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n" +"wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist." -#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330 -#, fuzzy +#: ardour_ui_options.cc:309 msgid "Internal" -msgstr "intern" - -#: ardour_ui_options.cc:311 -#, fuzzy -msgid "External" -msgstr "intern" +msgstr "Intern" -#: ardour_ui_options.cc:450 -#, fuzzy +#: ardour_ui_options.cc:518 msgid "Enable/Disable external positional sync" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Audio Click" +msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung" -#: ardour_ui_options.cc:452 +#: ardour_ui_options.cc:520 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert" -#: audio_clock.cc:436 audio_clock.cc:437 session_option_editor.cc:109 -msgid "none" -msgstr "keine" +#: audio_clock.cc:1052 audio_clock.cc:1071 +msgid "--pending--" +msgstr "--wartend--" -#: audio_clock.cc:1742 editor.cc:245 editor_actions.cc:526 -#: export_timespan_selector.cc:73 session_option_editor.cc:54 -#: session_option_editor.cc:56 session_option_editor.cc:77 -#: session_option_editor.cc:89 session_option_editor.cc:91 -#: session_option_editor.cc:115 session_option_editor.cc:126 -#: session_option_editor.cc:128 -msgid "Timecode" -msgstr "Timecode" +#: audio_clock.cc:1123 +msgid "SR" +msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1744 editor.cc:244 export_timespan_selector.cc:83 -msgid "Bars:Beats" -msgstr "Takte:Schläge" +#: audio_clock.cc:1129 audio_clock.cc:1133 +msgid "Pull" +msgstr "Ziehen" -#: audio_clock.cc:1745 export_timespan_selector.cc:78 +#: audio_clock.cc:1131 +#, c-format +msgid "%+.4f%%" +msgstr "%+.4f%%" + +#: audio_clock.cc:1322 editor.cc:323 editor_actions.cc:142 +#: editor_actions.cc:604 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: audio_clock.cc:1326 editor.cc:324 editor_actions.cc:605 +msgid "Meter" +msgstr "Taktart" + +#: audio_clock.cc:1908 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1099 +#: luainstance.cc:979 luainstance.cc:1601 plugin_pin_dialog.cc:859 +#: plugin_selector.cc:1014 plugin_selector.cc:1035 +#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503 +#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848 +#: streamview.cc:474 +msgid "programming error: %1" +msgstr "Programmierfehler: %1" + +#: audio_clock.cc:2041 audio_clock.cc:2069 +msgid "programming error: %1 %2" +msgstr "Programmierfehler: %1 %2" + +#: audio_clock.cc:2153 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:105 +msgid "Bars:Beats" +msgstr "Takte:Schläge" + +#: audio_clock.cc:2154 export_timespan_selector.cc:100 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audio_clock.cc:1751 -#, fuzzy -msgid "Set From Playhead" -msgstr "zum Positionszeiger" +#: audio_clock.cc:2159 +msgid "Set from Playhead" +msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen" -#: audio_clock.cc:1752 -#, fuzzy +#: audio_clock.cc:2160 msgid "Locate to This Time" msgstr "Positionszeiger hierhin setzen" -#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:341 -#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119 +#: audio_clock.cc:2163 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "In die Zwischenablage kopieren" + +#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137 +#: rhythm_ferret.cc:154 msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "dB" -#: audio_region_editor.cc:66 -#, fuzzy +#: audio_region_editor.cc:63 msgid "Region gain:" -msgstr "Lautstärke erniedrigen" +msgstr "Regionen-Lautstärke:" -#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42 +#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772 +#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:61 +#: normalize_dialog.cc:65 strip_silence_dialog.cc:67 msgid "dBFS" -msgstr "" +msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:79 +#: audio_region_editor.cc:76 msgid "Peak amplitude:" -msgstr "" +msgstr "Spitzenamplitude" -#: audio_region_editor.cc:90 -#, fuzzy +#: audio_region_editor.cc:87 msgid "Calculating..." -msgstr "Abbrechen..." +msgstr "Berechne..." -#: audio_region_view.cc:1014 +#: audio_region_view.cc:1377 msgid "add gain control point" msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten" -#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:839 -msgid "programming error: %1" -msgstr "Programmierfehler: %1" +#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320 +msgid "Select Note..." +msgstr "Note selektieren..." -#: audio_time_axis.cc:184 -#, fuzzy -msgid "Hide All Crossfades" -msgstr "Alle Crossfades verbergen" +#: automation_controller.cc:311 +msgid "Halve" +msgstr "Halbiere" -#: audio_time_axis.cc:185 -#, fuzzy -msgid "Show All Crossfades" -msgstr "Alle Crossfades zeigen" - -#: audio_time_axis.cc:459 -msgid "Fader" -msgstr "Fader" +#: automation_controller.cc:314 +msgid "Double" +msgstr "Verdopple" -#: audio_time_axis.cc:465 -msgid "Pan" -msgstr "Pan" +#: automation_controller.cc:325 +msgid "Set to %1 beat" +msgid_plural "Set to %1 beats" +msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag" +msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge" -#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:586 +#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4433 msgid "automation event move" msgstr "Automationspunkt bewegen" -#: automation_line.cc:400 -msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" -msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\"" - -#: automation_line.cc:613 automation_line.cc:633 -#, fuzzy -msgid "automation range move" -msgstr "Automationsbereich bewegen" - -#: automation_line.cc:945 region_gain_line.cc:74 +#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75 msgid "remove control point" msgstr "Automationspunkt entfernen" -#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:637 -#, fuzzy +#: automation_line.cc:1013 +msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" +msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\"" + +#: automation_region_view.cc:195 automation_time_axis.cc:641 msgid "add automation event" -msgstr "Automationspunkt einfügen für" +msgstr "Automationspunkt einfügen" -#: automation_time_axis.cc:139 -msgid "automation state" -msgstr "Automationsmodus" +#: automation_streamview.cc:94 +msgid "unable to display automation region for control without list" +msgstr "" +"die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt " +"werden" -#: automation_time_axis.cc:140 -msgid "hide track" -msgstr "Diese Spur verbergen" +#: automation_time_axis.cc:153 automation_time_axis.cc:354 +#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:605 +#: generic_pluginui.cc:969 panner_ui.cc:151 +msgid "Automation|Manual" +msgstr "Manuell" -#: automation_time_axis.cc:276 automation_time_axis.cc:344 -#: automation_time_axis.cc:567 editor.cc:1879 editor.cc:1956 -#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1372 gain_meter.cc:212 -#: generic_pluginui.cc:353 generic_pluginui.cc:602 panner_ui.cc:150 -#: region_editor.cc:52 sfdb_ui.cc:190 +#: automation_time_axis.cc:155 automation_time_axis.cc:365 +#: automation_time_axis.cc:553 editor.cc:2034 editor.cc:2112 +#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1907 gain_meter.cc:233 +#: generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:608 generic_pluginui.cc:971 +#: midi_time_axis.cc:1681 midi_time_axis.cc:1684 midi_time_axis.cc:1687 +#: panner_ui.cc:154 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: automation_time_axis.cc:278 automation_time_axis.cc:355 -#: automation_time_axis.cc:572 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356 -#: generic_pluginui.cc:604 panner_ui.cc:153 +#: automation_time_axis.cc:157 automation_time_axis.cc:376 +#: automation_time_axis.cc:558 gain_meter.cc:235 generic_pluginui.cc:103 +#: generic_pluginui.cc:611 generic_pluginui.cc:973 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Schreiben" -#: automation_time_axis.cc:280 automation_time_axis.cc:366 -#: automation_time_axis.cc:577 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359 -#: generic_pluginui.cc:606 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:159 automation_time_axis.cc:387 +#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:237 generic_pluginui.cc:105 +#: generic_pluginui.cc:614 generic_pluginui.cc:975 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "Ändern" -#: automation_time_axis.cc:377 generic_pluginui.cc:362 +#: automation_time_axis.cc:166 generic_pluginui.cc:568 +msgid "Mgnual" +msgstr "Mgnuell" + +#: automation_time_axis.cc:179 +msgid "automation state" +msgstr "Automationsmodus" + +#: automation_time_axis.cc:180 +msgid "hide track" +msgstr "Diese Spur verbergen" + +#: automation_time_axis.cc:398 generic_pluginui.cc:617 meter_patterns.cc:119 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:417 +#: automation_time_axis.cc:439 msgid "clear automation" msgstr "Automation zurücksetzen" -#: automation_time_axis.cc:551 editor_actions.cc:564 editor_markers.cc:843 -#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:716 -msgid "Hide" -msgstr "Verbergen" - -#: automation_time_axis.cc:553 crossfade_edit.cc:79 +#: automation_time_axis.cc:539 rc_option_editor.cc:3233 +#: rc_option_editor.cc:3238 rc_option_editor.cc:3288 rc_option_editor.cc:3293 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: automation_time_axis.cc:582 +#: automation_time_axis.cc:570 msgid "State" msgstr "Automationssmodus" -#: automation_time_axis.cc:597 -#, fuzzy +#: automation_time_axis.cc:586 msgid "Discrete" -msgstr "Trennen" +msgstr "Diskret" -#: automation_time_axis.cc:603 editor.cc:1272 editor.cc:1279 editor.cc:1337 -#: editor.cc:1343 export_format_dialog.cc:456 +#: automation_time_axis.cc:592 export_format_dialog.cc:552 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: automation_time_axis.cc:609 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:651 -#: shuttle_control.cc:177 +#: automation_time_axis.cc:598 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:225 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: bundle_manager.cc:180 +#: bundle_manager.cc:182 msgid "Disassociate" -msgstr "" +msgstr "Trenne" -#: bundle_manager.cc:184 -#, fuzzy +#: bundle_manager.cc:186 msgid "Edit Bundle" -msgstr "Bearbeiten mit" +msgstr "Bundle editieren" -#: bundle_manager.cc:199 -#, fuzzy +#: bundle_manager.cc:201 msgid "Direction:" -msgstr "Auswahl" +msgstr "Richtung:" -#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:151 -msgid "Input" -msgstr "Eingang" +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:212 +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" -#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242 -#: mixer_strip.cc:159 -msgid "Output" -msgstr "Ausgang" +#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:245 +#: export_dialog.cc:514 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" -#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1920 editor_actions.cc:85 +#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:2076 editor_actions.cc:97 +#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:3245 +#: rc_option_editor.cc:3259 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:355 plugin_ui.cc:419 -#: processor_box.cc:1992 route_time_axis.cc:721 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5960 editor.cc:5990 editor_actions.cc:362 +#: editor_actions.cc:363 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:458 +#: processor_box.cc:3729 processor_box.cc:3731 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:62 -#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:58 rc_option_editor.cc:654 +#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:435 editor_route_groups.cc:98 +#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76 +#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649 msgid "Name" msgstr "Name" -#: bundle_manager.cc:279 +#: bundle_manager.cc:282 luawindow.cc:567 msgid "New" msgstr "Neu" -#: bundle_manager.cc:326 +#: bundle_manager.cc:329 msgid "Bundle" -msgstr "" +msgstr "Bundle" -#: bundle_manager.cc:411 -#, fuzzy +#: bundle_manager.cc:414 msgid "Add Channel" -msgstr "3 Kanäle" +msgstr "Kanal hinzufügen" -#: bundle_manager.cc:418 -#, fuzzy +#: bundle_manager.cc:421 msgid "Rename Channel" -msgstr "Bereich umbenennen" - -#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106 -msgid "x1" -msgstr "" - -#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107 -msgid "x coordinate of upper left corner of rect" -msgstr "" - -#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116 -msgid "y1" -msgstr "" - -#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117 -msgid "y coordinate of upper left corner of rect " -msgstr "" - -#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127 -msgid "x2" -msgstr "" - -#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128 -msgid "x coordinate of lower right corner of rect" -msgstr "" - -#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137 -msgid "y2" -msgstr "" - -#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138 -msgid "y coordinate of lower right corner of rect " -msgstr "" - -#: canvas-simpleline.c:151 -msgid "color rgba" -msgstr "RGBA-Farbe" +msgstr "Kanal umbenennen" -#: canvas-simpleline.c:152 -msgid "color of line" -msgstr "Linienfarbe" - -#: canvas-simplerect.c:148 -msgid "outline pixels" -msgstr "Pixelbreite der Umrandung" - -#: canvas-simplerect.c:149 -msgid "width in pixels of outline" -msgstr "Pixelbreite der Umrandung" - -#: canvas-simplerect.c:159 -msgid "outline what" -msgstr "abzugrenzende Ränder" - -#: canvas-simplerect.c:160 -msgid "which boundaries to outline (mask)" -msgstr "abzugrenzende Ränder" - -#: canvas-simplerect.c:171 -msgid "fill" -msgstr "füllen" +#: color_theme_manager.cc:58 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Standards wiederherstellen" -#: canvas-simplerect.c:172 -msgid "fill rectangle" -msgstr "Rechteck füllen" +#: color_theme_manager.cc:62 +msgid "Color Theme" +msgstr "Farbthema" -#: canvas-simplerect.c:179 -msgid "draw" -msgstr "zeichnen" +#: color_theme_manager.cc:118 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: canvas-simplerect.c:180 -msgid "draw rectangle" -msgstr "Rechteck zeichnen" +#: color_theme_manager.cc:121 route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" -#: canvas-simplerect.c:188 -msgid "outline color rgba" -msgstr "Rahmenfarbe RGBA" +#: color_theme_manager.cc:143 +msgid "Items" +msgstr "Objekte" -#: canvas-simplerect.c:189 -msgid "color of outline" -msgstr "Rahmenfarbe" +#: color_theme_manager.cc:144 +msgid "Palette" +msgstr "Palette" -#: canvas-simplerect.c:199 -msgid "fill color rgba" -msgstr "Füllfarbe RGBA" +#: color_theme_manager.cc:145 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenz" -#: canvas-simplerect.c:200 -msgid "color of fill" -msgstr "Füllfarbe" +#: color_theme_manager.cc:476 +msgid "Color Palette" +msgstr "Farbpalette" -#: configinfo.cc:26 -#, fuzzy +#: configinfo.cc:28 msgid "Build Configuration" -msgstr "Kanaleinstellungen" +msgstr "Build Configuration" #: control_point_dialog.cc:33 -#, fuzzy msgid "Control point" -msgstr "Automationspunkt entfernen" +msgstr "Automationspunkt" -#: control_point_dialog.cc:44 -#, fuzzy +#: control_point_dialog.cc:45 msgid "Value" -msgstr "Notenwert" +msgstr "Wert" -#: crossfade_edit.cc:77 -#, fuzzy -msgid "Edit Crossfade" -msgstr "Crossfade" +#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254 +msgid "Control Masters" +msgstr "Kontroll-Master" -#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:403 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +#: control_slave_ui.cc:54 +msgid "-vca-" +msgstr "-vca-" -#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:90 -msgid "Fade" -msgstr "Fade" +#: control_slave_ui.cc:211 +msgid "Unassign All" +msgstr "Alle Zuweisungen aufheben" -#: crossfade_edit.cc:82 -msgid "Out (dry)" -msgstr "Out (dry)" +#: duplicate_routes_dialog.cc:36 +msgid "Duplicate Tracks & Busses" +msgstr "Spuren und Busse duplizieren" -#: crossfade_edit.cc:83 -msgid "Out" -msgstr "Out" +#: duplicate_routes_dialog.cc:37 +msgid "Copy playlists" +msgstr "Wiedergabelisten kopieren" -#: crossfade_edit.cc:84 -msgid "In (dry)" -msgstr "In (dry)" +#: duplicate_routes_dialog.cc:38 +msgid "Create new (empty) playlists" +msgstr "Neue (leere) Wiedergabelisten erzeugen" -#: crossfade_edit.cc:85 -msgid "In" -msgstr "In" +#: duplicate_routes_dialog.cc:39 +msgid "Share playlists" +msgstr "Wiedergabelisten teilen" -#: crossfade_edit.cc:87 -msgid "With Pre-roll" -msgstr "mit Pre-Roll" +#: duplicate_routes_dialog.cc:42 +msgid "Duplicate each track/bus this number of times:" +msgstr "Alle Spuren/Busse so oft duplizieren:" -#: crossfade_edit.cc:88 -msgid "With Post-roll" -msgstr "mit Post-Roll" +#: duplicate_routes_dialog.cc:59 +msgid "Insert duplicates at: " +msgstr "Duplikate einfügen bei:" -#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1287 editor_regions.cc:93 -msgid "Fade In" -msgstr "Fade In" +#: duplicate_routes_dialog.cc:190 +msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated" +msgstr "1 oder mehrere Spuren/Busse konnten nicht dupliziert werden" -#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1292 editor_regions.cc:94 -msgid "Fade Out" -msgstr "Fade Out" +#: edit_note_dialog.cc:42 +msgid "Note" +msgstr "Note" -#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:561 -msgid "Audition" -msgstr "Vorhören" +#: edit_note_dialog.cc:45 +msgid "Set selected notes to this channel" +msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Kanal setzen" -#: crossfade_edit.cc:788 -#, fuzzy -msgid "Edit crossfade" -msgstr "Crossfade" +#: edit_note_dialog.cc:46 +msgid "Set selected notes to this pitch" +msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Tonhöhe setzen" -#: edit_note_dialog.cc:37 -msgid "Note" -msgstr "" +#: edit_note_dialog.cc:47 +msgid "Set selected notes to this velocity" +msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Velocity setzen" -#: edit_note_dialog.cc:48 midi_list_editor.cc:56 patch_change_dialog.cc:59 +#: edit_note_dialog.cc:49 +msgid "Set selected notes to this time" +msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen" + +#: edit_note_dialog.cc:51 +msgid "Set selected notes to this length" +msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen" + +#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90 #: step_entry.cc:394 -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Kanäle" +msgstr "Kanal" -#: edit_note_dialog.cc:58 -#, fuzzy +#: edit_note_dialog.cc:68 msgid "Pitch" -msgstr "Pitch-Shift" +msgstr "Tonhöhe" -#: edit_note_dialog.cc:68 step_entry.cc:408 +#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408 msgid "Velocity" -msgstr "" +msgstr "Velocity" -#: edit_note_dialog.cc:78 patch_change_dialog.cc:49 -#, fuzzy +#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688 +#: patch_change_dialog.cc:66 msgid "Time" -msgstr "Timecode" +msgstr "Zeitpunkt" -#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:91 export_timespan_selector.cc:350 -#: export_timespan_selector.cc:414 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60 -#, fuzzy +#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162 export_timespan_selector.cc:415 +#: export_timespan_selector.cc:506 location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 +#: time_info_box.cc:102 msgid "Length" -msgstr "Länge:" +msgstr "Länge" -#: edit_note_dialog.cc:122 -#, fuzzy +#: edit_note_dialog.cc:166 msgid "edit note" -msgstr "Tempo bearbeiten" +msgstr "Note bearbeiten" -#: editor.cc:144 editor.cc:3364 +#: editor.cc:160 msgid "CD Frames" msgstr "CD-Frames" -#: editor.cc:145 editor.cc:3366 -#, fuzzy -msgid "Timecode Frames" -msgstr "Timecode FPS" +#: editor.cc:161 +msgid "TC Frames" +msgstr "TC Frames" -#: editor.cc:146 editor.cc:3368 -#, fuzzy -msgid "Timecode Seconds" -msgstr "Timecode FPS" +#: editor.cc:162 +msgid "TC Seconds" +msgstr "TC Sekunden" -#: editor.cc:147 editor.cc:3370 -#, fuzzy -msgid "Timecode Minutes" -msgstr "Timecode FPS" +#: editor.cc:163 +msgid "TC Minutes" +msgstr "TC Minuten" -#: editor.cc:148 editor.cc:3372 +#: editor.cc:164 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" -#: editor.cc:149 editor.cc:3374 +#: editor.cc:165 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: editor.cc:150 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163 +#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37 +msgid "Beats/128" +msgstr "Schläge/128" + +#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38 +msgid "Beats/64" +msgstr "Schläge/64" + +#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39 msgid "Beats/32" -msgstr "Schläge / 32" +msgstr "Schläge/32" -#: editor.cc:151 editor.cc:3346 -#, fuzzy +#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40 msgid "Beats/28" -msgstr "Schläge / 8" +msgstr "Schläge/28" -#: editor.cc:152 editor.cc:3344 -#, fuzzy +#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41 msgid "Beats/24" -msgstr "Schläge / 4" +msgstr "Schläge/24" -#: editor.cc:153 editor.cc:3342 -#, fuzzy +#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42 msgid "Beats/20" -msgstr "Schläge / 32" +msgstr "Schläge/20" -#: editor.cc:154 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165 +#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43 msgid "Beats/16" -msgstr "Schläge / 16" +msgstr "Schläge/16" -#: editor.cc:155 editor.cc:3338 -#, fuzzy +#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44 msgid "Beats/14" -msgstr "Schläge / 4" +msgstr "Schläge/14" -#: editor.cc:156 editor.cc:3336 -#, fuzzy +#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45 msgid "Beats/12" -msgstr "Schläge / 16" +msgstr "Schläge/12" -#: editor.cc:157 editor.cc:3334 -#, fuzzy +#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46 msgid "Beats/10" -msgstr "Schläge / 16" +msgstr "Schläge/10" -#: editor.cc:158 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167 +#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47 msgid "Beats/8" -msgstr "Schläge / 8" +msgstr "Schläge/8" -#: editor.cc:159 editor.cc:3330 -#, fuzzy +#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48 msgid "Beats/7" -msgstr "Schläge / 3" +msgstr "Schläge/7" -#: editor.cc:160 editor.cc:3328 -#, fuzzy +#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49 msgid "Beats/6" -msgstr "Schläge / 16" +msgstr "Schläge/6" -#: editor.cc:161 editor.cc:3326 -#, fuzzy +#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50 msgid "Beats/5" -msgstr "Schläge / 3" +msgstr "Schläge/5" -#: editor.cc:162 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169 +#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51 msgid "Beats/4" -msgstr "Schläge / 4" +msgstr "Schläge/4" -#: editor.cc:163 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171 +#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52 msgid "Beats/3" -msgstr "Schläge / 3" +msgstr "Schläge/3" -#: editor.cc:164 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173 -#, fuzzy +#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53 msgid "Beats/2" -msgstr "Schläge / 32" +msgstr "Schläge/2" -#: editor.cc:165 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175 +#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54 msgid "Beats" msgstr "Schläge" -#: editor.cc:166 editor.cc:3352 +#: editor.cc:184 msgid "Bars" msgstr "Takte" -#: editor.cc:167 editor.cc:3354 +#: editor.cc:185 msgid "Marks" msgstr "Marker" -#: editor.cc:168 editor.cc:3356 +#: editor.cc:186 msgid "Region starts" msgstr "Regionen-Anfang" -#: editor.cc:169 editor.cc:3358 +#: editor.cc:187 msgid "Region ends" msgstr "Regionen-Ende" -#: editor.cc:170 editor.cc:3362 +#: editor.cc:188 msgid "Region syncs" msgstr "Regionen-Sync" -#: editor.cc:171 editor.cc:3360 +#: editor.cc:189 msgid "Region bounds" -msgstr "Regionen-Grenzen" +msgstr "Regionengrenzen" -#: editor.cc:176 editor.cc:3390 editor_actions.cc:472 +#: editor.cc:194 editor_actions.cc:553 msgid "No Grid" msgstr "Raster aus" -#: editor.cc:177 editor.cc:3392 editor_actions.cc:473 quantize_dialog.cc:50 +#: editor.cc:195 editor_actions.cc:554 msgid "Grid" msgstr "Einrasten" -#: editor.cc:178 editor.cc:3394 editor_actions.cc:474 +#: editor.cc:196 editor_actions.cc:555 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetisch" -#: editor.cc:183 editor.cc:193 editor.cc:3433 editor.cc:3458 -#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:455 +#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:536 msgid "Playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: editor.cc:184 editor.cc:3431 editor_actions.cc:457 +#: editor.cc:202 editor_actions.cc:538 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: editor.cc:185 editor.cc:194 editor.cc:3460 editor_actions.cc:456 +#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:537 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: editor.cc:190 editor.cc:3452 +#: editor.cc:208 editor_actions.cc:545 +msgid "Slide" +msgstr "Slide" + +#: editor.cc:209 +msgid "Splice" +msgstr "Splice" + +#: editor.cc:210 editor_actions.cc:544 +msgid "Ripple" +msgstr "Ripple" + +#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1776 editor_markers.cc:910 +#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62 +msgid "Lock" +msgstr "Lock" + +#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44 msgid "Left" msgstr "Links" -#: editor.cc:191 editor.cc:3454 +#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: editor.cc:192 editor.cc:3456 +#: editor.cc:218 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: editor.cc:195 editor.cc:2987 editor.cc:3462 +#: editor.cc:221 msgid "Edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:201 +#: editor.cc:227 msgid "Mushy" -msgstr "" +msgstr "Matschig" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:228 msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Klar" -#: editor.cc:203 +#: editor.cc:229 msgid "Balanced multitimbral mixture" -msgstr "" +msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung" -#: editor.cc:204 +#: editor.cc:230 msgid "Unpitched percussion with stable notes" -msgstr "" +msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen" -#: editor.cc:205 +#: editor.cc:231 msgid "Crisp monophonic instrumental" -msgstr "" +msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik" -#: editor.cc:206 +#: editor.cc:232 msgid "Unpitched solo percussion" -msgstr "" +msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)" -#: editor.cc:207 +#: editor.cc:233 msgid "Resample without preserving pitch" -msgstr "" +msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten" -#: editor.cc:243 +#: editor.cc:319 msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sek" -#: editor.cc:247 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:518 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" - -#: editor.cc:248 editor_actions.cc:519 -msgid "Meter" -msgstr "Taktart" - -#: editor.cc:249 +#: editor.cc:325 msgid "Location Markers" msgstr "Positionsmarker" -#: editor.cc:250 +#: editor.cc:326 msgid "Range Markers" msgstr "Bereiche" -#: editor.cc:251 +#: editor.cc:327 msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche" +msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor.cc:252 editor_actions.cc:522 +#: editor.cc:328 editor_actions.cc:608 msgid "CD Markers" msgstr "CD-Marker" -#: editor.cc:267 +#: editor.cc:329 +msgid "Video Timeline" +msgstr "Video Zeitleiste" + +#: editor.cc:386 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: editor.cc:268 -msgid "automation" -msgstr "Automation" - -#: editor.cc:271 editor_actions.cc:627 -msgid "Panic" -msgstr "" +#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:607 +msgid "Markers" +msgstr "Marker" -#: editor.cc:546 editor_regions.cc:88 +#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2821 msgid "Regions" msgstr "Regionen" -#: editor.cc:547 -#, fuzzy +#: editor.cc:654 msgid "Tracks & Busses" -msgstr "Spuren/Busse" +msgstr "Spuren & Busse" -#: editor.cc:548 +#: editor.cc:655 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" -#: editor.cc:549 -#, fuzzy -msgid "Route Groups" -msgstr "Bearbeitungsgruppen" +#: editor.cc:656 +msgid "Track & Bus Groups" +msgstr "Spuren & Bus-Gruppen" -#: editor.cc:550 -#, fuzzy +#: editor.cc:657 msgid "Ranges & Marks" -msgstr "Bereiche" - -#: editor.cc:689 editor.cc:5369 rc_option_editor.cc:983 -#: rc_option_editor.cc:991 rc_option_editor.cc:999 rc_option_editor.cc:1007 -#: rc_option_editor.cc:1015 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1041 -#: rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1063 -#: rc_option_editor.cc:1071 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +msgstr "Bereiche & Marker" -#: editor.cc:1159 editor.cc:1169 editor.cc:4450 editor.cc:4477 -#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1320 +#: editor.cc:1334 editor.cc:4735 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1852 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: editor.cc:1175 editor.cc:1185 editor_actions.cc:124 +#: editor.cc:1340 editor.cc:4762 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1251 -msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!" - -#: editor.cc:1263 editor.cc:1329 -msgid "Deactivate" -msgstr "Deaktivieren" +#: editor.cc:1475 rc_option_editor.cc:2593 +msgid "Linear (for highly correlated material)" +msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)" -#: editor.cc:1265 editor.cc:1331 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivieren" +#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2594 +msgid "Constant power" +msgstr "Konstante Energie" -#: editor.cc:1273 editor.cc:1289 editor.cc:1338 editor.cc:1353 -msgid "Slowest" -msgstr "Sehr langsam" +#: editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:2595 +msgid "Symmetric" +msgstr "Symmetrisch" -#: editor.cc:1298 editor.cc:1362 +#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2596 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: editor.cc:1307 editor.cc:1371 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425 +#: editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:2597 sfdb_ui.cc:1756 sfdb_ui.cc:1866 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: editor.cc:1316 editor.cc:1380 sfdb_ui.cc:1324 -msgid "Fastest" -msgstr "Schnellstmöglich" +#: editor.cc:1535 editor.cc:1560 +msgid "Deactivate" +msgstr "Deaktivieren" -#: editor.cc:1391 route_time_axis.cc:1892 selection.cc:881 selection.cc:925 -msgid "programming error: " -msgstr "Programmierfehler:" +#: editor.cc:1537 editor.cc:1562 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivieren" -#: editor.cc:1499 editor.cc:1507 editor_ops.cc:3297 +#: editor.cc:1663 editor.cc:1671 editor_ops.cc:3975 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" -#: editor.cc:1503 +#: editor.cc:1667 msgid "Unfreeze" msgstr "Auftauen" -#: editor.cc:1696 editor_actions.cc:1259 mixer_strip.cc:1727 -#: route_time_axis.cc:196 -msgid "Mute" -msgstr "Mute" - -#: editor.cc:1698 -msgid "Unmute" -msgstr "Unmute" - -#: editor.cc:1702 editor_markers.cc:917 group_tabs.cc:310 -#: processor_box.cc:2016 -#, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten" - -#: editor.cc:1707 -#, fuzzy -msgid "Convert to Short" -msgstr "In kurzen Crossfade umwandeln" +#: editor.cc:1767 +msgid "Region Loudness Analysis" +msgstr "Loudness-Analyse der Region" -#: editor.cc:1709 -#, fuzzy -msgid "Convert to Full" -msgstr "In langen Crossfade umwandeln" +#: editor.cc:1786 editor.cc:1835 +msgid "Audio Report/Analysis" +msgstr "Audio Report/Analyse" -#: editor.cc:1720 -msgid "Crossfade" -msgstr "Crossfade" +#: editor.cc:1816 +msgid "Range Loudness Analysis" +msgstr "Loudness-Analyse des Bereiches" -#: editor.cc:1755 -#, fuzzy +#: editor.cc:1902 msgid "Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: editor.cc:1798 editor_markers.cc:879 +#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:945 msgid "Play Range" msgstr "Bereich wiedergeben" -#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:883 +#: editor.cc:1947 editor_markers.cc:948 msgid "Loop Range" msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1808 editor_actions.cc:319 -#, fuzzy +#: editor.cc:1950 editor_markers.cc:953 +msgid "Zoom to Range" +msgstr "Auf Bereich zoomen" + +#: editor.cc:1953 +msgid "Loudness Analysis" +msgstr "Loudness-Analyse" + +#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:403 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" -msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze" +msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1815 editor_actions.cc:326 -#, fuzzy +#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:410 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" -msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze" +msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1822 editor_actions.cc:333 -#, fuzzy +#: editor.cc:1974 editor_actions.cc:417 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" -msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze" +msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:340 -#, fuzzy +#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:424 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" -msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze" +msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1835 -#, fuzzy -msgid "Convert to Region In-Place" -msgstr "Am Rastpunkt der Regionen einrasten" +#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:349 +msgid "Separate" +msgstr "Teilen" -#: editor.cc:1836 -#, fuzzy +#: editor.cc:1988 msgid "Convert to Region in Region List" -msgstr "Bereich zur Regionenliste hinzufügen" +msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)" -#: editor.cc:1839 editor_markers.cc:902 +#: editor.cc:1991 editor_markers.cc:973 msgid "Select All in Range" msgstr "Alles im Bereich auswählen" -#: editor.cc:1842 -#, fuzzy -msgid "Set Loop from Range" -msgstr "Schleife erstellen" +#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320 +msgid "Set Loop from Selection" +msgstr "Schleife aus Auswahl bilden" + +#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321 +msgid "Set Punch from Selection" +msgstr "Punch aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1843 -#, fuzzy -msgid "Set Punch from Range" -msgstr "Punch-Bereich erstellen" +#: editor.cc:1996 editor_actions.cc:322 +msgid "Set Session Start/End from Selection" +msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor.cc:1846 +#: editor.cc:1999 msgid "Add Range Markers" msgstr "Bereichsmarker einfügen" -#: editor.cc:1849 -#, fuzzy +#: editor.cc:2002 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Region auf Bereich kürzen" -#: editor.cc:1850 -#, fuzzy -msgid "Fill Range with Region" -msgstr "Bereich mit Region ausfüllen" - -#: editor.cc:1851 editor_actions.cc:277 +#: editor.cc:2003 editor_actions.cc:335 msgid "Duplicate Range" msgstr "Bereich duplizieren" -#: editor.cc:1854 -#, fuzzy +#: editor.cc:2006 msgid "Consolidate Range" -msgstr "Bereich als neue Region" +msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer" -#: editor.cc:1855 -#, fuzzy -msgid "Consolidate Range With Processing" -msgstr "Bereich als neue Region" +#: editor.cc:2007 +msgid "Consolidate Range with Processing" +msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)" -#: editor.cc:1856 -#, fuzzy +#: editor.cc:2008 msgid "Bounce Range to Region List" -msgstr "zur Liste der Regionen" +msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen" -#: editor.cc:1857 -#, fuzzy -msgid "Bounce Range to Region List With Processing" -msgstr "zur Liste der Regionen" +#: editor.cc:2009 +msgid "Bounce Range to Region List with Processing" +msgstr "Bereich zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)" -#: editor.cc:1858 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891 -#: export_dialog.cc:386 -msgid "Export Range" -msgstr "Bereiche exportieren..." +#: editor.cc:2010 editor_markers.cc:956 +msgid "Export Range..." +msgstr "Bereich exportieren..." -#: editor.cc:1873 editor.cc:1954 editor_actions.cc:269 -msgid "Play From Edit Point" +#: editor.cc:2012 +msgid "Export Video Range..." +msgstr "Videobereich exportieren..." + +#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 editor_actions.cc:326 +msgid "Play from Edit Point" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt" -#: editor.cc:1874 editor.cc:1955 -#, fuzzy -msgid "Play From Start" -msgstr "Wiedergabe ab Anfang" +#: editor.cc:2029 editor.cc:2111 +msgid "Play from Start" +msgstr "Wiedergabe ab Beginn" -#: editor.cc:1875 -#, fuzzy +#: editor.cc:2030 msgid "Play Region" msgstr "Region wiedergeben" -#: editor.cc:1877 +#: editor.cc:2032 msgid "Loop Region" msgstr "Region in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1887 editor.cc:1964 -#, fuzzy +#: editor.cc:2042 editor.cc:2120 msgid "Select All in Track" -msgstr "Alles in Spur auswählen" +msgstr "Alles in der Spur auswählen" -#: editor.cc:1888 editor.cc:1965 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:2000 -msgid "Select All" -msgstr "Alles auswählen" +#: editor.cc:2043 editor.cc:2121 editor_actions.cc:196 +msgid "Select All Objects" +msgstr "Alle Objekte auswählen" -#: editor.cc:1889 editor.cc:1966 -#, fuzzy +#: editor.cc:2044 editor.cc:2122 msgid "Invert Selection in Track" -msgstr "Auswahl in Spur umkehren" +msgstr "Auswahl in der Spur umkehren" -#: editor.cc:1890 editor.cc:1967 editor_actions.cc:180 +#: editor.cc:2045 editor.cc:2123 editor_actions.cc:199 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: editor.cc:1892 -#, fuzzy +#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:201 msgid "Set Range to Loop Range" -msgstr "Ausgewählten Bereich als Schleife" +msgstr "Bereich als Schleife auswählen" -#: editor.cc:1893 -#, fuzzy +#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:202 msgid "Set Range to Punch Range" -msgstr "Ausgewählten Bereich als Punch-Bereich" +msgstr "Bereich als Punchbereich" + +#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:203 +msgid "Set Range to Selected Regions" +msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen" -#: editor.cc:1895 editor.cc:1969 editor_actions.cc:181 +#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1896 editor.cc:1970 editor_actions.cc:182 +#: editor.cc:2052 editor.cc:2126 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1897 editor.cc:1971 +#: editor.cc:2053 editor.cc:2127 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1898 editor.cc:1972 +#: editor.cc:2054 editor.cc:2128 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1899 -#, fuzzy +#: editor.cc:2055 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Alle Regionen zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" +msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1900 -#, fuzzy +#: editor.cc:2056 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" -msgstr "Alle Regionen innerhalb Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" +msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1901 -#, fuzzy +#: editor.cc:2057 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus" -#: editor.cc:1903 editor.cc:1974 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121 +#: editor.cc:2059 editor.cc:2130 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:1911 editor.cc:1982 editor_actions.cc:297 processor_box.cc:1985 +#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:361 processor_box.cc:3725 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor.cc:1912 editor.cc:1983 editor_actions.cc:299 processor_box.cc:1988 +#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:3727 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1996 +#: editor.cc:2069 editor.cc:2140 editor_actions.cc:366 processor_box.cc:3739 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: editor.cc:1917 editor_actions.cc:82 +#: editor.cc:2073 editor_actions.cc:94 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: editor.cc:1918 +#: editor.cc:2074 msgid "Align Relative" msgstr "Relativ ausrichten" -#: editor.cc:1925 +#: editor.cc:2081 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Ausgewählte Region einfügen" -#: editor.cc:1926 -#, fuzzy +#: editor.cc:2082 msgid "Insert Existing Media" -msgstr "Audio importieren..." +msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor.cc:1935 editor.cc:1991 -#, fuzzy -msgid "Nudge Entire Track Forward" -msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" +#: editor.cc:2091 editor.cc:2147 +msgid "Nudge Entire Track Later" +msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1936 editor.cc:1992 -#, fuzzy -msgid "Nudge Track After Edit Point Forward" -msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" +#: editor.cc:2092 editor.cc:2148 +msgid "Nudge Track After Edit Point Later" +msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1937 editor.cc:1993 -#, fuzzy -msgid "Nudge Entire Track Backward" +#: editor.cc:2093 editor.cc:2149 +msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1938 editor.cc:1994 -#, fuzzy -msgid "Nudge Track After Edit Point Backward" +#: editor.cc:2094 editor.cc:2150 +msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1940 editor.cc:1996 editor_actions.cc:94 +#: editor.cc:2096 editor.cc:2152 msgid "Nudge" msgstr "Verschieben" -#: editor.cc:2969 -msgid "Select/Move Objects" -msgstr "Objekte auswählen/verschieben" +#: editor.cc:2352 +msgid "" +"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" +msgstr "" +"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)" + +#: editor.cc:3114 editor.cc:3774 editor.cc:3845 midi_channel_selector.cc:157 +#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: editor.cc:3279 +msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" +msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)" + +#: editor.cc:3280 +msgid "Grab Mode (select/move objects)" +msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)" -#: editor.cc:2970 -#, fuzzy -msgid "Draw Region Gain" -msgstr "Lautstärke erniedrigen" +#: editor.cc:3281 +msgid "Cut Mode (split regions)" +msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)" -#: editor.cc:2971 -msgid "Select Zoom Range" -msgstr "Zoombereich auswählen" +#: editor.cc:3282 +msgid "Range Mode (select time ranges)" +msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)" -#: editor.cc:2972 -#, fuzzy -msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" -msgstr "Regionen strecken/stauchen (Time-Stretch)" +#: editor.cc:3283 +msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" +msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)" -#: editor.cc:2973 -msgid "Listen to Specific Regions" -msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören" +#: editor.cc:3284 +msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" +msgstr "" +"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu " +"ändern)" -#: editor.cc:2974 -#, fuzzy -msgid "Select/Move Objects or Ranges" -msgstr "Objekte auswählen/verschieben" +#: editor.cc:3285 +msgid "Audition Mode (listen to regions)" +msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)" -#: editor.cc:2975 -msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)" +#: editor.cc:3286 +msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "" +"Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der " +"Regionen editieren)" -#: editor.cc:2976 +#: editor.cc:3287 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" msgstr "" +"Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n" +"Rechtsklick für Optionen" -#: editor.cc:2977 -msgid "Nudge Region/Selection Forwards" -msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" - -#: editor.cc:2978 -msgid "Nudge Region/Selection Backwards" +#: editor.cc:3288 +msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:2979 editor_actions.cc:230 +#: editor.cc:3289 +msgid "Nudge Region/Selection Earlier" +msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" + +#: editor.cc:3290 editor_actions.cc:273 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: editor.cc:2980 editor_actions.cc:229 +#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: editor.cc:2981 editor_actions.cc:231 +#: editor.cc:3292 +msgid "Zoom to Time Scale" +msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen" + +#: editor.cc:3293 editor.cc:3796 editor_actions.cc:274 msgid "Zoom to Session" msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen" -#: editor.cc:2982 -msgid "Zoom focus" -msgstr "Zoom-Mittelpunkt" +#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148 +msgid "Zoom Focus" +msgstr "Zoom Fokus" -#: editor.cc:2983 -#, fuzzy +#: editor.cc:3295 msgid "Expand Tracks" -msgstr "Audiospuren" +msgstr "Spuren vergrößern" -#: editor.cc:2984 -#, fuzzy +#: editor.cc:3296 msgid "Shrink Tracks" -msgstr "Andere Spuren" +msgstr "Spuren verkleinern" -#: editor.cc:2985 +#: editor.cc:3297 +msgid "Number of visible tracks" +msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren" + +#: editor.cc:3298 msgid "Snap/Grid Units" -msgstr "Einrast-Einheiten" +msgstr "Rastereinheiten" -#: editor.cc:2986 +#: editor.cc:3299 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor.cc:2988 -msgid "Sound Notes" -msgstr "" - -#: editor.cc:2989 -msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" -msgstr "" +#: editor.cc:3300 editor_actions.cc:101 +msgid "Edit Point" +msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:2990 -#, fuzzy +#: editor.cc:3301 msgid "Edit Mode" -msgstr "Audio-Modus" +msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: editor.cc:3122 -msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" -msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet" +#: editor.cc:3302 +msgid "" +"Nudge Clock\n" +"(controls distance used to nudge regions and selections)" +msgstr "" +"Uhr für Schrittweite\n" +"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und " +"Bereichen)" -#: editor.cc:3194 editor_actions.cc:279 rc_option_editor.cc:844 -msgid "Undo" +#: editor.cc:3570 editor_actions.cc:337 +msgid "Command|Undo" msgstr "Rückgängig" -#: editor.cc:3196 -msgid "Undo (%1)" +#: editor.cc:3572 +msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Rückgängig (%1)" -#: editor.cc:3203 editor_actions.cc:280 +#: editor.cc:3579 editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:340 +#: editor_actions.cc:341 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: editor.cc:3205 +#: editor.cc:3582 msgid "Redo (%1)" msgstr "Wiederherstellen (%1)" -#: editor.cc:3230 editor.cc:3254 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1301 +#: editor.cc:3602 editor.cc:3626 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1833 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: editor.cc:3231 -#, fuzzy +#: editor.cc:3603 msgid "Number of duplications:" -msgstr "Anzahl der Duplikate" +msgstr "Anzahl der Duplikate:" + +#: editor.cc:3773 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61 +msgid "Selection" +msgstr "Auswahl" + +#: editor.cc:3776 +msgid "Fit 1 track" +msgstr "1 Spur einpassen" + +#: editor.cc:3777 +msgid "Fit 2 tracks" +msgstr "2 Spuren einpassen" + +#: editor.cc:3778 +msgid "Fit 4 tracks" +msgstr "4 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3833 -#, fuzzy +#: editor.cc:3779 +msgid "Fit 8 tracks" +msgstr "8 Spuren einpassen" + +#: editor.cc:3780 +msgid "Fit 16 tracks" +msgstr "16 Spuren einpassen" + +#: editor.cc:3781 +msgid "Fit 24 tracks" +msgstr "24 Spuren einpassen" + +#: editor.cc:3782 +msgid "Fit 32 tracks" +msgstr "32 Spuren einpassen" + +#: editor.cc:3783 +msgid "Fit 48 tracks" +msgstr "48 Spuren einpassen" + +#: editor.cc:3784 +msgid "Fit All tracks" +msgstr "Alle Spuren einpassen" + +#: editor.cc:3785 +msgid "Fit Selection" +msgstr "Passe Auswahl ein" + +#: editor.cc:3787 editor_actions.cc:289 +msgid "Zoom to 10 ms" +msgstr "Zoome auf 10 ms" + +#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:290 +msgid "Zoom to 100 ms" +msgstr "Zoome auf 100 ms" + +#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:291 +msgid "Zoom to 1 sec" +msgstr "Zoome auf 1 Sek." + +#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:292 +msgid "Zoom to 10 sec" +msgstr "Zoome auf 10 Sek." + +#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:293 +msgid "Zoom to 1 min" +msgstr "Zoome auf 1 Min." + +#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:295 +msgid "Zoom to 10 min" +msgstr "Zoome auf 10 Min." + +#: editor.cc:3793 +msgid "Zoom to 1 hour" +msgstr "Zoome auf 1 Stunde" + +#: editor.cc:3794 +msgid "Zoom to 8 hours" +msgstr "Zoome auf 8 Stunden" + +#: editor.cc:3795 +msgid "Zoom to 24 hours" +msgstr "Zoome auf 24 Stunden" + +#: editor.cc:3797 +msgid "Zoom to Range/Region Selection" +msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl" + +#: editor.cc:3867 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: editor.cc:4135 msgid "Playlist Deletion" -msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben" +msgstr "Löschen von Wiedergabelisten" -#: editor.cc:3834 -#, fuzzy +#: editor.cc:4136 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned." msgstr "" -"Die Wiedergabeliste %1 wird nicht verwendet.\n" -"Es können keine Audiodateien aufgeräumt werden, die von ihr verwendet " -"werden.\n" +"Die Wiedergabeliste %1 wird momentan nicht verwendet.\n" +"Wenn sie nicht gelöscht wird, können keine Audiodateien aufgeräumt werden, " +"die von ihr verwendet werden.\n" "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten " "Audiodateien gelöscht." -#: editor.cc:3844 -#, fuzzy +#: editor.cc:4146 +msgid "Delete All Unused" +msgstr "Alle unbenutzten löschen" + +#: editor.cc:4147 msgid "Delete Playlist" msgstr "Wiedergabeliste löschen" -#: editor.cc:3845 -#, fuzzy +#: editor.cc:4148 msgid "Keep Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste beibehalten" +msgstr "Wiedergabeliste behalten" + +#: editor.cc:4149 +msgid "Keep Remaining" +msgstr "Übrige behalten" -#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5413 -#: processor_box.cc:1740 processor_box.cc:1765 sfdb_ui.cc:780 -#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 -#: tempo_dialog.cc:258 +#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:601 editor_ops.cc:6694 +#: engine_dialog.cc:2995 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3491 +#: processor_box.cc:3516 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: editor.cc:4030 +#: editor.cc:4292 msgid "new playlists" msgstr "Neue Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4046 +#: editor.cc:4308 msgid "copy playlists" msgstr "Wiedergabelisten kopieren" -#: editor.cc:4061 +#: editor.cc:4323 msgid "clear playlists" msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen" -#: editor.cc:4718 -#, fuzzy -msgid "Please wait while %1 loads visual data" -msgstr "Bitte warten Sie, während Ardour Daten zur Anzeige des Projekts lädt" +#: editor.cc:5046 +msgid "Please wait while %1 loads visual data." +msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." + +#: editor.cc:5809 editor_actions.cc:481 +msgid "Unset #%1" +msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben" + +#: editor.cc:5810 editor_actions.cc:483 +msgid "no action bound" +msgstr "keine Aktion zugeordnet" + +#: editor.cc:5959 editor.cc:5994 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018 +#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3763 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten..." + +#: editor.cc:6000 editor_actions.cc:1812 +msgid "Transpose..." +msgstr "Transponieren..." + +#: editor.cc:6004 editor_actions.cc:1929 +msgid "Legatize" +msgstr "überbinden (Legato)" + +#: editor.cc:6010 editor_actions.cc:1928 +msgid "Quantize..." +msgstr "Quantisieren.." -#: editor_actions.cc:83 +#: editor.cc:6013 editor_actions.cc:1931 +msgid "Remove Overlap" +msgstr "Überlappung entfernen (Legato)" + +#: editor.cc:6019 editor_actions.cc:1930 +msgid "Transform..." +msgstr "Transformiere..." + +#: editor_actions.cc:95 msgid "Autoconnect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: editor_actions.cc:84 +#: editor_actions.cc:96 msgid "Crossfades" msgstr "Crossfades" -#: editor_actions.cc:86 +#: editor_actions.cc:98 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben" -#: editor_actions.cc:87 +#: editor_actions.cc:99 msgid "Select Range Operations" msgstr "Bereichs" -#: editor_actions.cc:88 +#: editor_actions.cc:100 msgid "Select Regions" msgstr "Region auswählen" -#: editor_actions.cc:89 -msgid "Edit Point" -msgstr "Arbeitspunkt" +#: editor_actions.cc:102 +msgid "Fade" +msgstr "Fade" -#: editor_actions.cc:91 +#: editor_actions.cc:103 msgid "Latch" msgstr "Latch" -#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47 +#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48 msgid "Region" msgstr "Region" -#: editor_actions.cc:93 +#: editor_actions.cc:105 msgid "Layering" msgstr "Layering" -#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:174 -#: panner_ui.cc:588 +#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:845 panner_ui.cc:178 +#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:559 msgid "Trim" -msgstr "Abschneiden" +msgstr "Anpassen" -#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 monitor_section.cc:243 -#: route_group_dialog.cc:39 +#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46 msgid "Gain" -msgstr "Gain" +msgstr "Lautstärke" -#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:520 +#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:606 msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" -#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1297 session_option_editor.cc:147 -#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158 -#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174 -#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188 -#: session_option_editor.cc:195 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1829 session_option_editor.cc:135 +#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 +#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165 msgid "Fades" -msgstr "Fade" +msgstr "Fades" -#: editor_actions.cc:101 +#: editor_actions.cc:114 msgid "Link" -msgstr "Link" - -#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134 -msgid "Zoom Focus" -msgstr "Zoom Fokus" +msgstr "Verknüpfen" -#: editor_actions.cc:103 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:116 msgid "Locate to Markers" -msgstr "Positionsmarker" - -#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:521 -msgid "Markers" -msgstr "Marker" +msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_actions.cc:105 +#: editor_actions.cc:118 msgid "Meter falloff" msgstr "Abfall der Pegelanzeigen" -#: editor_actions.cc:106 +#: editor_actions.cc:119 msgid "Meter hold" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: editor_actions.cc:107 +#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342 +msgid "MIDI Options" +msgstr "MIDI Optionen" + +#: editor_actions.cc:121 msgid "Misc Options" msgstr "Sonstiges" -#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1085 +#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2695 route_group_dialog.cc:54 +#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoring" -#: editor_actions.cc:109 +#: editor_actions.cc:123 msgid "Active Mark" -msgstr "Aktueller Marker" +msgstr "Aktiver Marker" + +#: editor_actions.cc:126 +msgid "Primary Clock" +msgstr "Erste Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:113 +#: editor_actions.cc:127 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Pull-Up / Pull-Down" -#: editor_actions.cc:114 +#: editor_actions.cc:128 msgid "Region operations" msgstr "Region(en)" -#: editor_actions.cc:116 +#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Markierungsleisten" -#: editor_actions.cc:117 +#: editor_actions.cc:131 msgid "Views" msgstr "Ansichten" -#: editor_actions.cc:118 +#: editor_actions.cc:132 msgid "Scroll" msgstr "Scrollen" -#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:285 -msgid "Separate" -msgstr "Teilen" - -#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1732 route_time_axis.cc:195 -msgid "Solo" -msgstr "Solo" +#: editor_actions.cc:133 +msgid "Secondary Clock" +msgstr "Zweite Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:126 +#: editor_actions.cc:140 msgid "Subframes" msgstr "Subframes" -#: editor_actions.cc:129 +#: editor_actions.cc:143 msgid "Timecode fps" msgstr "Timecode FPS" -#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:435 +#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:617 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: editor_actions.cc:132 +#: editor_actions.cc:146 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: editor_actions.cc:133 +#: editor_actions.cc:147 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: editor_actions.cc:135 +#: editor_actions.cc:149 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: editor_actions.cc:141 -msgid "Break drag or deselect all" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:150 +msgid "Scripted Actions" +msgstr "geskriptete Aktionen" -#: editor_actions.cc:143 +#: editor_actions.cc:159 +msgid "Session|Lock" +msgstr "Sperren" + +#: editor_actions.cc:161 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Mixer-Panel zeigen" -#: editor_actions.cc:144 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:162 msgid "Show Editor List" -msgstr "Editor anzeigen" +msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:146 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:147 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:165 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze" +msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:148 +#: editor_actions.cc:166 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:149 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:167 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze" +msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:151 +#: editor_actions.cc:169 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:152 +#: editor_actions.cc:170 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:153 +#: editor_actions.cc:171 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:155 +#: editor_actions.cc:173 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:156 +#: editor_actions.cc:174 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:157 +#: editor_actions.cc:175 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:159 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:177 msgid "To Next Region Boundary" -msgstr "zur nächsten Regiongrenze" +msgstr "Zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:160 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:178 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "zur nächsten Regiongrenze" +msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:161 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:179 msgid "To Previous Region Boundary" -msgstr "zur vorherigen Regiongrenze" +msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:162 -#, fuzzy -msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "zur vorherigen Regiongrenze" +#: editor_actions.cc:180 +msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" +msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:164 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:182 msgid "To Next Region Start" -msgstr "zum Anfang der nächsten Region" +msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang" -#: editor_actions.cc:165 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:183 msgid "To Next Region End" -msgstr "zum Ende der nächsten Region" +msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende" -#: editor_actions.cc:166 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:184 msgid "To Next Region Sync" -msgstr "zum Einrastpunkt der nächsten Region" +msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt" -#: editor_actions.cc:168 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:186 msgid "To Previous Region Start" -msgstr "zum Anfang der vorherigen Region" +msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region" -#: editor_actions.cc:169 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:187 msgid "To Previous Region End" -msgstr "zum Ende der vorherigen Region" +msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region" -#: editor_actions.cc:170 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:188 msgid "To Previous Region Sync" -msgstr "zum Einrastpunkt der vorherigen Region" +msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region" -#: editor_actions.cc:172 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:190 msgid "To Range Start" -msgstr "zum Anfang des Auswahlbereichs" +msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:173 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:191 msgid "To Range End" -msgstr "zum Ende des Auswahlbereichs" +msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:175 +#: editor_actions.cc:193 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:194 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:2002 +#: editor_actions.cc:197 +msgid "Select All Tracks" +msgstr "Alle Spuren auswählen" + +#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3745 msgid "Deselect All" msgstr "Nichts auswählen" -#: editor_actions.cc:184 +#: editor_actions.cc:210 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen " -#: editor_actions.cc:185 +#: editor_actions.cc:211 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen" -#: editor_actions.cc:187 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Select Edit Range" -msgstr "Bearbeitungsbereich auswählen" +msgstr "Editierbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:189 +#: editor_actions.cc:215 msgid "Select All in Punch Range" -msgstr "Alle Regionen im Punch-Bereich auswählen" +msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:190 +#: editor_actions.cc:216 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen" -#: editor_actions.cc:192 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:218 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:193 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:219 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:195 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:221 msgid "Toggle Record Enable" -msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 1" +msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten" + +#: editor_actions.cc:223 +msgid "Toggle Solo" +msgstr "Solo umschalten" + +#: editor_actions.cc:225 +msgid "Toggle Mute" +msgstr "Mute umschalten" + +#: editor_actions.cc:227 +msgid "Toggle Solo Isolate" +msgstr "Isoliertes Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:200 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:232 msgid "Save View %1" -msgstr "Ansicht 1 speichern" +msgstr "Ansicht %1 speichern" -#: editor_actions.cc:206 -#, fuzzy -msgid "Goto View %1" -msgstr "Ansicht 1 aufrufen" +#: editor_actions.cc:238 +msgid "Go to View %1" +msgstr "Ansicht %1 aufrufen" -#: editor_actions.cc:212 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:244 msgid "Locate to Mark %1" -msgstr "Positionszeiger zu Marker 1 setzen" +msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen" -#: editor_actions.cc:216 -msgid "Jump Forward to Mark" -msgstr "Zum nächsten Marker springen" +#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250 +msgid "Jump to Next Mark" +msgstr "Zu nächstem Marker springen" -#: editor_actions.cc:217 -msgid "Jump Backward to Mark" -msgstr "Zum vorherigen Marker springen" +#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252 +msgid "Jump to Previous Mark" +msgstr "Zur vorherigen Marker springen" -#: editor_actions.cc:218 +#: editor_actions.cc:254 +msgid "Set Session Start from Playhead" +msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen" + +#: editor_actions.cc:255 +msgid "Set Session End from Playhead" +msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen" + +#: editor_actions.cc:257 +msgid "Toggle Mark at Playhead" +msgstr "Marker bei Wiedergabezeiger umschalten" + +#: editor_actions.cc:258 editor_actions.cc:259 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Marker am Positionszeiger setzen" -#: editor_actions.cc:220 -msgid "Nudge Next Forward" -msgstr "Nächste Region Schritt vorwärts" +#: editor_actions.cc:261 editor_actions.cc:262 +msgid "Remove Mark at Playhead" +msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen" -#: editor_actions.cc:221 -msgid "Nudge Next Backward" -msgstr "Nächste Region Schritt rückwärts" +#: editor_actions.cc:264 +msgid "Nudge Next Later" +msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten" -#: editor_actions.cc:223 +#: editor_actions.cc:265 +msgid "Nudge Next Earlier" +msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne" + +#: editor_actions.cc:267 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:224 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:225 -#, fuzzy -msgid "Forward to Grid" -msgstr "Vorwärts auf Raster" - -#: editor_actions.cc:226 -#, fuzzy -msgid "Backward to Grid" -msgstr "Rückwärts auf Raster" +#: editor_actions.cc:269 +msgid "Playhead to Next Grid" +msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt" -#: editor_actions.cc:232 -msgid "Zoom to Region" -msgstr "Auf Region zoomen" +#: editor_actions.cc:270 +msgid "Playhead to Previous Grid" +msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt" -#: editor_actions.cc:233 -#, fuzzy -msgid "Zoom to Region (Width and Height)" -msgstr "Auf Region zoomen (B&H)" +#: editor_actions.cc:275 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoome zu Auswahl" -#: editor_actions.cc:234 +#: editor_actions.cc:276 msgid "Toggle Zoom State" -msgstr "Letzten Zoom wählen" +msgstr "Zoomstatus umschalten" -#: editor_actions.cc:236 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:278 msgid "Expand Track Height" -msgstr "Audiospuren" +msgstr "Spurhöhe vergrößern" -#: editor_actions.cc:237 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:279 msgid "Shrink Track Height" -msgstr "Andere Spuren" +msgstr "Spurhöhe verkleinern" -#: editor_actions.cc:239 +#: editor_actions.cc:281 +msgid "Fit 1 Track" +msgstr "Passe 1 Spur ein" + +#: editor_actions.cc:282 +msgid "Fit 2 Tracks" +msgstr "Passe 2 Spuren ein" + +#: editor_actions.cc:283 +msgid "Fit 4 Tracks" +msgstr "Passe 4 Spuren ein" + +#: editor_actions.cc:284 +msgid "Fit 8 Tracks" +msgstr "Passe 8 Spuren ein" + +#: editor_actions.cc:285 +msgid "Fit 16 Tracks" +msgstr "Passe 16 Spuren ein" + +#: editor_actions.cc:286 +msgid "Fit 32 Tracks" +msgstr "Passe 32 Spuren ein" + +#: editor_actions.cc:287 +msgid "Fit All Tracks" +msgstr "Passe alle Spuren ein" + +#: editor_actions.cc:294 +msgid "Zoom to 5 min" +msgstr "Zoome auf 5 Minuten" + +#: editor_actions.cc:297 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben" -#: editor_actions.cc:241 +#: editor_actions.cc:299 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben" -#: editor_actions.cc:244 +#: editor_actions.cc:302 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Spuren nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:246 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Spuren nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:248 +#: editor_actions.cc:304 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:250 +#: editor_actions.cc:305 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:253 +#: editor_actions.cc:307 msgid "Scroll Backward" msgstr "Nach rechts scrollen" -#: editor_actions.cc:254 +#: editor_actions.cc:308 msgid "Scroll Forward" msgstr "Nach links scrollen" -#: editor_actions.cc:255 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Center Playhead" msgstr "Positionszeiger zentrieren" -#: editor_actions.cc:256 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:310 msgid "Center Edit Point" -msgstr "Arbeitspunkt setzen" +msgstr "Arbeitspunkt zentrieren" -#: editor_actions.cc:258 +#: editor_actions.cc:312 msgid "Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:259 +#: editor_actions.cc:313 msgid "Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:261 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:315 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung" -#: editor_actions.cc:262 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:316 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_actions.cc:264 -#, fuzzy -msgid "Set Loop from Edit Range" -msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen" - -#: editor_actions.cc:265 -#, fuzzy -msgid "Set Punch from Edit Range" -msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen" +#: editor_actions.cc:318 +msgid "Use Skip Ranges" +msgstr "Benutze Sprungbereiche" -#: editor_actions.cc:268 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:325 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben" -#: editor_actions.cc:270 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:327 msgid "Play from Edit Point and Return" -msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Return" +msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück" -#: editor_actions.cc:272 +#: editor_actions.cc:329 msgid "Play Edit Range" msgstr "Editierbereich wiedergeben" -#: editor_actions.cc:274 +#: editor_actions.cc:331 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Positionszeiger zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:275 +#: editor_actions.cc:332 msgid "Active Marker to Mouse" -msgstr "Akitven Marker zur Mausposition" +msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:282 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:333 +msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" +msgstr "Auto-Punch In/Out von Wiedergabezeiger übernehmen" + +#: editor_actions.cc:343 +msgid "Undo Selection Change" +msgstr "Auswahländerung rückgängig machen" + +#: editor_actions.cc:344 +msgid "Redo Selection Change" +msgstr "Auswahländerung wiederherstellen" + +#: editor_actions.cc:346 msgid "Export Audio" -msgstr "Region exportieren" +msgstr "Audio exportieren" + +#: editor_actions.cc:347 export_dialog.cc:476 +msgid "Export Range" +msgstr "Bereich exportieren" -#: editor_actions.cc:288 +#: editor_actions.cc:352 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:291 +#: editor_actions.cc:355 msgid "Separate Using Loop Range" -msgstr "an Schleifenenden teilen" +msgstr "an Schleifengrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:381 msgid "Crop" -msgstr "Beschneiden" +msgstr "Auf Bereich zuschneiden" -#: editor_actions.cc:302 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:368 +msgid "Fade Range Selection" +msgstr "Bereichsauswahl faden" + +#: editor_actions.cc:370 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" -msgstr "Tempo setzen mit \"Auswahl=Takt\"" +msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:304 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:373 msgid "Log" -msgstr "Lange" +msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:307 -msgid "Move Forward to Transient" -msgstr "Zum nächsten Transienten" +#: editor_actions.cc:376 editor_actions.cc:378 +msgid "Move to Next Transient" +msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:308 -msgid "Move Backwards to Transient" -msgstr "Zum vorherigen Transienten" +#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:379 +msgid "Move to Previous Transient" +msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:312 +#: editor_actions.cc:383 +msgid "Start Range from Playhead" +msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen" + +#: editor_actions.cc:384 +msgid "Finish Range from Playhead" +msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen" + +#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:395 msgid "Start Range" msgstr "Bereich beginnen" -#: editor_actions.cc:313 +#: editor_actions.cc:387 editor_actions.cc:396 msgid "Finish Range" msgstr "Bereich beenden" -#: editor_actions.cc:314 -#, fuzzy -msgid "Finish Add Range" -msgstr "Bereich hinzufügen beenden" +#: editor_actions.cc:389 +msgid "Start Punch Range" +msgstr "Beginne Punchbereich" + +#: editor_actions.cc:390 +msgid "Finish Punch Range" +msgstr "Beende Punchbereich" + +#: editor_actions.cc:392 +msgid "Start Loop Range" +msgstr "Beginne Schleifenbereich" -#: editor_actions.cc:344 +#: editor_actions.cc:393 +msgid "Finish Loop Range" +msgstr "Beende Schleifenbereich" + +#: editor_actions.cc:428 msgid "Follow Playhead" msgstr "Positionszeiger folgen" -#: editor_actions.cc:347 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:429 +msgid "Remove Last Capture" +msgstr "Letzte Aufnahme entfernen" + +#: editor_actions.cc:431 msgid "Stationary Playhead" -msgstr "zum Positionszeiger" +msgstr "stehender Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:349 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:35 msgid "Insert Time" msgstr "Stille Einfügen" -#: editor_actions.cc:352 +#: editor_actions.cc:435 insert_remove_time_dialog.cc:35 +msgid "Remove Time" +msgstr "Zeit entfernen" + +#: editor_actions.cc:440 msgid "Toggle Active" -msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren" +msgstr "Spur De/Aktivieren" -#: editor_actions.cc:357 editor_actions.cc:1225 editor_markers.cc:862 -#: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315 -#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:718 +#: editor_actions.cc:442 editor_actions.cc:1755 editor_markers.cc:926 +#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134 +#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1732 +#: route_time_axis.cc:888 vca_master_strip.cc:400 msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: editor_actions.cc:361 -msgid "Fit Selected Tracks" -msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen" +#: editor_actions.cc:447 +msgid "Fit Selection (Vertical)" +msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)" -#: editor_actions.cc:363 time_axis_view.cc:1378 +#: editor_actions.cc:449 time_axis_view.cc:1294 msgid "Largest" msgstr "Am größten" -#: editor_actions.cc:366 time_axis_view.cc:1379 +#: editor_actions.cc:452 time_axis_view.cc:1295 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: editor_actions.cc:369 time_axis_view.cc:1380 +#: editor_actions.cc:455 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1296 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: editor_actions.cc:375 time_axis_view.cc:1383 +#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1298 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1382 -msgid "Smaller" -msgstr "Kleiner" +#: editor_actions.cc:465 +msgid "Sound Selected MIDI Notes" +msgstr "ausgewählte Noten abspielen" -#: editor_actions.cc:386 +#: editor_actions.cc:470 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Am linken Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:387 +#: editor_actions.cc:471 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Am rechten Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:388 +#: editor_actions.cc:472 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: editor_actions.cc:389 +#: editor_actions.cc:473 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Am Positionszeiger ausrichten" -#: editor_actions.cc:390 +#: editor_actions.cc:474 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Zoom Fokus zur Maus" -#: editor_actions.cc:391 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:475 msgid "Zoom Focus Edit Point" -msgstr "Am Editierzeiger ausrichten" +msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt" + +#: editor_actions.cc:477 +msgid "Next Zoom Focus" +msgstr "Zoom FokusNächster " + +#: editor_actions.cc:490 +msgid "Smart Object Mode" +msgstr "Smarter Objektmodus" + +#: editor_actions.cc:493 +msgid "Smart" +msgstr "Smart" -#: editor_actions.cc:396 +#: editor_actions.cc:496 msgid "Object Tool" msgstr "Objektwerkzeug" -#: editor_actions.cc:403 +#: editor_actions.cc:501 msgid "Range Tool" msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)" -#: editor_actions.cc:410 -#, fuzzy -msgid "Link Object / Range Tools" -msgstr "Objektwerkzeug" - -#: editor_actions.cc:417 -msgid "Gain Tool" -msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)" - -#: editor_actions.cc:424 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Zoom-Werkzeug" +#: editor_actions.cc:506 +msgid "Note Drawing Tool" +msgstr "Noten-Malwerkzeug" -#: editor_actions.cc:431 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:511 msgid "Audition Tool" -msgstr "Vorhören" +msgstr "Vorhör-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:438 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:516 msgid "Time FX Tool" -msgstr "Zeit-Werkzeug (Time)" +msgstr "TimeFX-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:445 -msgid "Step Mouse Mode" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:521 +msgid "Content Tool" +msgstr "Inhaltswerkzeug" -#: editor_actions.cc:447 -#, fuzzy -msgid "Edit MIDI" -msgstr "Bearbeiten" +#: editor_actions.cc:527 +msgid "Cut Tool" +msgstr "Schneidewerkzeug" + +#: editor_actions.cc:533 +msgid "Step Mouse Mode" +msgstr "Schritt-Mausmodus" -#: editor_actions.cc:459 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:540 msgid "Change Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt ändern" -#: editor_actions.cc:460 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:541 msgid "Change Edit Point Including Marker" -msgstr "Setze Arbeitspunkt (über Positionsmarker)" +msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)" -#: editor_actions.cc:462 -msgid "Splice" -msgstr "Teilen" - -#: editor_actions.cc:464 -#, fuzzy -msgid "Slide" -msgstr "Verbergen" - -#: editor_actions.cc:465 editor_actions.cc:1246 editor_markers.cc:846 -#: location_ui.cc:55 -msgid "Lock" +#: editor_actions.cc:546 +msgid "EditMode|Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:466 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Edit-Modus (de-) aktivieren" +#: editor_actions.cc:547 +msgid "Cycle Edit Mode" +msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten" -#: editor_actions.cc:468 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:549 msgid "Snap to" -msgstr "Raster" +msgstr "Einrasten" -#: editor_actions.cc:469 +#: editor_actions.cc:550 msgid "Snap Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:476 +#: editor_actions.cc:557 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Nächster Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:477 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Next Snap Choice" -msgstr "Nächster Einrastmodus" +msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit" + +#: editor_actions.cc:559 +msgid "Next Musical Snap Choice" +msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:482 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:560 +msgid "Previous Snap Choice" +msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit" + +#: editor_actions.cc:561 +msgid "Previous Musical Snap Choice" +msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)" + +#: editor_actions.cc:566 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "An CD-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:483 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:567 msgid "Snap to Timecode Frame" -msgstr "An CD-Frames einrasten" +msgstr "An Timecode-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:484 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:568 msgid "Snap to Timecode Seconds" -msgstr "An Sekunden einrasten" +msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:485 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:569 msgid "Snap to Timecode Minutes" -msgstr "An Minuten einrasten" +msgstr "An Timecode-Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:486 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:570 msgid "Snap to Seconds" msgstr "An Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:487 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:571 msgid "Snap to Minutes" msgstr "An Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:489 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:573 +msgid "Snap to One Twenty Eighths" +msgstr "An Schläge/28 einrasten" + +#: editor_actions.cc:574 +msgid "Snap to Sixty Fourths" +msgstr "An Schläge/128 einrasten" + +#: editor_actions.cc:575 msgid "Snap to Thirty Seconds" -msgstr "An halben Minuten einrasten" +msgstr "An Schläge/32 einrasten" -#: editor_actions.cc:490 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:576 msgid "Snap to Twenty Eighths" -msgstr "An Achteln einrasten" +msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:491 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:577 msgid "Snap to Twenty Fourths" -msgstr "An Minuten einrasten" +msgstr "An Schläge/24 einrasten" -#: editor_actions.cc:492 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:578 msgid "Snap to Twentieths" -msgstr "An Achteln einrasten" +msgstr "An Schläge/20 einrasten" -#: editor_actions.cc:493 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:579 msgid "Snap to Sixteenths" -msgstr "An Sechzehnteln einrasten" +msgstr "An Schläge/16 einrasten" -#: editor_actions.cc:494 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:580 msgid "Snap to Fourteenths" -msgstr "An Vierteln einrasten" +msgstr "An Schläge/14 einrasten" -#: editor_actions.cc:495 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:581 msgid "Snap to Twelfths" -msgstr "An Achteln einrasten" +msgstr "An Schläge/12 einrasten" -#: editor_actions.cc:496 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:582 msgid "Snap to Tenths" -msgstr "An Achteln einrasten" +msgstr "An Schläge/10 einrasten" -#: editor_actions.cc:497 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:583 msgid "Snap to Eighths" -msgstr "An Achteln einrasten" +msgstr "An Schläge/8 einrasten" -#: editor_actions.cc:498 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:584 msgid "Snap to Sevenths" -msgstr "An Achteln einrasten" +msgstr "An Schläge/7 einrasten" -#: editor_actions.cc:499 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:585 msgid "Snap to Sixths" -msgstr "An Achteln einrasten" +msgstr "An Schläge/6 einrasten" -#: editor_actions.cc:500 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:586 msgid "Snap to Fifths" -msgstr "An Achteln einrasten" +msgstr "An Schläge/5 einrasten" -#: editor_actions.cc:501 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:587 msgid "Snap to Quarters" -msgstr "An Vierteln einrasten" +msgstr "An Schläge/4 einrasten" -#: editor_actions.cc:502 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:588 msgid "Snap to Thirds" msgstr "An Triolen einrasten" -#: editor_actions.cc:503 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:589 msgid "Snap to Halves" -msgstr "An Vierteln einrasten" +msgstr "An Schläge/2 einrasten" -#: editor_actions.cc:505 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:591 msgid "Snap to Beat" msgstr "An Schlägen einrasten" -#: editor_actions.cc:506 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:592 msgid "Snap to Bar" msgstr "An Takten einrasten" -#: editor_actions.cc:507 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:593 msgid "Snap to Mark" msgstr "An Markern einrasten" -#: editor_actions.cc:508 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:594 msgid "Snap to Region Start" -msgstr "Am Anfang der Regionen einrasten" +msgstr "An Regionenanfang einrasten" -#: editor_actions.cc:509 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:595 msgid "Snap to Region End" -msgstr "Am Ende der Regionen einrasten" +msgstr "An Regionenende einrasten" -#: editor_actions.cc:510 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:596 msgid "Snap to Region Sync" -msgstr "Am Einrastpunkt der Regionen einrasten" +msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten" -#: editor_actions.cc:511 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:597 msgid "Snap to Region Boundary" -msgstr "An Grenzen der Regionen einrasten" +msgstr "An Regionengrenzen einrasten" -#: editor_actions.cc:513 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:599 msgid "Show Marker Lines" -msgstr "Takt-Raster einblenden" +msgstr "Markerlinien anzeigen" -#: editor_actions.cc:523 +#: editor_actions.cc:609 msgid "Loop/Punch" -msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche" +msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:613 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sek" -#: editor_actions.cc:559 +#: editor_actions.cc:615 editor_actions.cc:618 editor_rulers.cc:270 +#: rc_option_editor.cc:1600 +msgid "Video Monitor" +msgstr "Videomonitor" + +#: editor_actions.cc:617 rc_option_editor.cc:3148 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: editor_actions.cc:620 +msgid "Always on Top" +msgstr "Immer oben" + +#: editor_actions.cc:622 +msgid "Frame number" +msgstr "Framenummer" + +#: editor_actions.cc:623 +msgid "Timecode Background" +msgstr "Timecode-Hintergrund" + +#: editor_actions.cc:624 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Vollbild" + +#: editor_actions.cc:625 +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + +#: editor_actions.cc:626 +msgid "Original Size" +msgstr "Originalgröße" + +#: editor_actions.cc:683 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: editor_actions.cc:570 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010 +#: editor_actions.cc:694 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1548 msgid "Show All" -msgstr "Alles zeigen" +msgstr "Alles anzeigen" -#: editor_actions.cc:571 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:695 msgid "Show Automatic Regions" -msgstr "Automatische Regionen zeigen" +msgstr "Automatische Regionen anzeigen" -#: editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:697 msgid "Ascending" msgstr "aufsteigend" -#: editor_actions.cc:575 +#: editor_actions.cc:699 msgid "Descending" msgstr "absteigend" -#: editor_actions.cc:578 +#: editor_actions.cc:702 msgid "By Region Name" msgstr "nach Name der Region" -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:704 msgid "By Region Length" msgstr "nach Länge der Region" -#: editor_actions.cc:582 +#: editor_actions.cc:706 msgid "By Region Position" msgstr "nach Position der Region" -#: editor_actions.cc:584 +#: editor_actions.cc:708 msgid "By Region Timestamp" msgstr "nach Zeitstempel der Region" -#: editor_actions.cc:586 +#: editor_actions.cc:710 msgid "By Region Start in File" msgstr "nach Anfang der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:588 +#: editor_actions.cc:712 msgid "By Region End in File" msgstr "nach Ende der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:590 +#: editor_actions.cc:714 msgid "By Source File Name" msgstr "nach Namen der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:592 +#: editor_actions.cc:716 msgid "By Source File Length" msgstr "nach Länge der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:594 +#: editor_actions.cc:718 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:596 +#: editor_actions.cc:720 msgid "By Source Filesystem" msgstr "nach Dateisystem der Quelle" -#: editor_actions.cc:599 -#, fuzzy -msgid "Delete Unused" -msgstr "Entfernen mit" +#: editor_actions.cc:723 +msgid "Remove Unused" +msgstr "Ungenutzte entfernen" -#: editor_actions.cc:603 editor_audio_import.cc:340 -#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:292 +#: editor_actions.cc:725 +msgid "Import PT session" +msgstr "PT Projekt importieren" + +#: editor_actions.cc:730 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149 +#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 +#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:566 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: editor_actions.cc:606 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:733 msgid "Import to Region List..." -msgstr "Regionen importieren" +msgstr "In Regionenliste importieren" + +#: editor_actions.cc:736 session_import_dialog.cc:44 +#: session_import_dialog.cc:65 +msgid "Import from Session" +msgstr "Aus Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:609 session_import_dialog.cc:43 -#, fuzzy -msgid "Import From Session" -msgstr "Projekt exportieren..." +#: editor_actions.cc:740 +msgid "Bring all media into session folder" +msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren" -#: editor_actions.cc:612 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:743 msgid "Show Summary" -msgstr "Alle zeigen" +msgstr "Projektübersicht anzeigen" -#: editor_actions.cc:614 +#: editor_actions.cc:745 msgid "Show Group Tabs" -msgstr "" +msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:616 -msgid "Show Measures" -msgstr "Takt-Raster einblenden" +#: editor_actions.cc:747 +msgid "Show Measure Lines" +msgstr "Zeige Taktlinien" -#: editor_actions.cc:620 -msgid "Show Logo" -msgstr "Zeige Logo" +#: editor_actions.cc:749 +msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" +msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" + +#: editor_actions.cc:754 quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118 +msgid "Quantize" +msgstr "Quantisieren" -#: editor_actions.cc:828 editor_actions.cc:967 editor_actions.cc:978 -#: editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1042 editor_actions.cc:1089 -#: editor_actions.cc:1099 editor_regions.cc:1528 +#: editor_actions.cc:1088 editor_actions.cc:1484 editor_actions.cc:1495 +#: editor_actions.cc:1548 editor_actions.cc:1559 editor_actions.cc:1606 +#: editor_actions.cc:1616 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:331 +#: luainstance.cc:1722 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Programmierfehler: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1228 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1507 -#, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen" - -#: editor_actions.cc:1231 +#: editor_actions.cc:1761 msgid "Raise" -msgstr "" +msgstr "Nach oben" -#: editor_actions.cc:1234 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1764 msgid "Raise to Top" -msgstr "Region ganz nach oben" +msgstr "Ganz nach oben" -#: editor_actions.cc:1237 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1767 msgid "Lower" -msgstr "Untergrenze" +msgstr "Nach unten" -#: editor_actions.cc:1240 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1770 msgid "Lower to Bottom" -msgstr "Region ganz nach unten" +msgstr "Ganz nach unten" -#: editor_actions.cc:1243 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1773 msgid "Move to Original Position" -msgstr "Ursprungsposition" +msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben" -#: editor_actions.cc:1251 editor_markers.cc:853 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1778 +msgid "Lock to Video" +msgstr "an Video koppeln" + +#: editor_actions.cc:1783 editor_markers.cc:917 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: editor_actions.cc:1256 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1788 msgid "Remove Sync" -msgstr "Einrastpunkt entfernen" +msgstr "Synchronisationspunkt entfernen" + +#: editor_actions.cc:1791 mixer_strip.cc:2210 monitor_section.cc:253 +#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:568 +msgid "Mute" +msgstr "Mute" -#: editor_actions.cc:1262 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1794 msgid "Normalize..." -msgstr "Normalisieren" +msgstr "Normalisieren..." -#: editor_actions.cc:1265 +#: editor_actions.cc:1797 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: editor_actions.cc:1268 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1800 msgid "Make Mono Regions" -msgstr "Zu Mono-Regionen umwandeln" +msgstr "In Mono-Regionen umwandeln" -#: editor_actions.cc:1271 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1803 msgid "Boost Gain" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: editor_actions.cc:1274 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1806 msgid "Cut Gain" -msgstr "Lautstärke erniedrigen" +msgstr "Lautstärke reduzieren" -#: editor_actions.cc:1277 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1809 msgid "Pitch Shift..." -msgstr "Pitch-Shift" - -#: editor_actions.cc:1280 -#, fuzzy -msgid "Transpose..." -msgstr "Transponieren" +msgstr "Tonhöhe ändern..." -#: editor_actions.cc:1283 +#: editor_actions.cc:1815 msgid "Opaque" msgstr "Deckend" -#: editor_actions.cc:1307 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1819 editor_regions.cc:164 +msgid "Fade In" +msgstr "Fade In" + +#: editor_actions.cc:1824 editor_regions.cc:165 +msgid "Fade Out" +msgstr "Fade Out" + +#: editor_actions.cc:1839 msgid "Multi-Duplicate..." -msgstr "Mehrfach duplizieren" +msgstr "Mehrfach duplizieren..." -#: editor_actions.cc:1312 +#: editor_actions.cc:1844 msgid "Fill Track" msgstr "Spur auffüllen" -#: editor_actions.cc:1316 editor_markers.cc:932 +#: editor_actions.cc:1848 editor_markers.cc:1033 msgid "Set Loop Range" msgstr "Schleife erstellen" -#: editor_actions.cc:1323 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1855 msgid "Set Punch" -msgstr "Punch-Bereich erstellen" +msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:1327 -#, fuzzy -msgid "Add 1 Range Marker" -msgstr "Bereichsmarker einfügen" +#: editor_actions.cc:1859 +msgid "Add Single Range Marker" +msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen" -#: editor_actions.cc:1332 -#, fuzzy -msgid "Add Range Marker(s)" -msgstr "Bereichsmarker einfügen" +#: editor_actions.cc:1864 +msgid "Add Range Marker Per Region" +msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen" -#: editor_actions.cc:1336 -#, fuzzy -msgid "Snap to Grid" -msgstr "An Takten einrasten" +#: editor_actions.cc:1868 +msgid "Snap Position to Grid" +msgstr "Positionszeiger einrasten" -#: editor_actions.cc:1339 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1871 msgid "Close Gaps" -msgstr "Schließen" +msgstr "Lücken schließen" -#: editor_actions.cc:1342 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1874 msgid "Rhythm Ferret..." -msgstr "Rhythm Ferret" +msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1345 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1877 msgid "Export..." -msgstr "Exportieren" +msgstr "Exportieren..." -#: editor_actions.cc:1351 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1883 msgid "Separate Under" -msgstr "Teilen" +msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_actions.cc:1355 +#: editor_actions.cc:1887 editor_actions.cc:1888 msgid "Set Fade In Length" -msgstr "Ändere Fade-In Länge" +msgstr "Fade-In bis Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1356 +#: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890 msgid "Set Fade Out Length" -msgstr "Fade-Out verändern" +msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1357 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1892 msgid "Set Tempo from Region = Bar" -msgstr "Tempo setzen mit \"Region=Takt\"" +msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:1362 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1897 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen" -#: editor_actions.cc:1367 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1902 msgid "List Editor..." -msgstr "Editor laden" +msgstr "Eventlisteneditor..." -#: editor_actions.cc:1370 +#: editor_actions.cc:1905 msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Eigenschaften..." -#: editor_actions.cc:1374 +#: editor_actions.cc:1909 msgid "Bounce (with processing)" -msgstr "" +msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:1375 +#: editor_actions.cc:1910 msgid "Bounce (without processing)" -msgstr "" +msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:1376 +#: editor_actions.cc:1911 msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Verbinden (combine)" -#: editor_actions.cc:1377 +#: editor_actions.cc:1912 msgid "Uncombine" -msgstr "" +msgstr "Trennen (uncombine)" + +#: editor_actions.cc:1914 +msgid "Loudness Analysis..." +msgstr "Lautheitsanalyse..." -#: editor_actions.cc:1379 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1915 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "FFT-Analyse" -#: editor_actions.cc:1381 +#: editor_actions.cc:1917 msgid "Reset Envelope" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1383 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1919 msgid "Reset Gain" -msgstr "Alle zurücksetzen" +msgstr "Lautstärke zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1388 -msgid "Envelope Visible" -msgstr "Lautstärkekurve sichtbar" - -#: editor_actions.cc:1395 +#: editor_actions.cc:1924 msgid "Envelope Active" -msgstr "Lautstärkekurve aktiv" +msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv" -#: editor_actions.cc:1399 quantize_dialog.cc:60 -msgid "Quantize" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:1400 +#: editor_actions.cc:1932 editor_actions.cc:1933 msgid "Insert Patch Change..." -msgstr "" +msgstr "Patch Change einfügen..." -#: editor_actions.cc:1401 -msgid "Fork" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:1934 +msgid "Unlink from other copies" +msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln" -#: editor_actions.cc:1402 +#: editor_actions.cc:1935 msgid "Strip Silence..." -msgstr "" +msgstr "Stille entfernen..." -#: editor_actions.cc:1403 +#: editor_actions.cc:1936 msgid "Set Range Selection" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_actions.cc:1405 -msgid "Nudge Forward" +#: editor_actions.cc:1938 editor_actions.cc:1939 +msgid "Nudge Later" +msgstr "Schritt nach hinten" + +#: editor_actions.cc:1940 editor_actions.cc:1941 +msgid "Nudge Earlier" msgstr "Schritt nach vorne" -#: editor_actions.cc:1406 -msgid "Nudge Backward" -msgstr "Schritt nach Hinten" +#: editor_actions.cc:1943 +msgid "Sequence Regions" +msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_actions.cc:1411 -#, fuzzy -msgid "Nudge Forward by Capture Offset" -msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset" +#: editor_actions.cc:1948 +msgid "Nudge Later by Capture Offset" +msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1418 -#, fuzzy -msgid "Nudge Backward by Capture Offset" +#: editor_actions.cc:1955 +msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1422 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1959 msgid "Trim to Loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_actions.cc:1423 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1960 msgid "Trim to Punch" -msgstr "Punch-Bereich schneiden" +msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_actions.cc:1425 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1962 msgid "Trim to Previous" -msgstr "Punch-Bereich schneiden" +msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1426 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1963 msgid "Trim to Next" -msgstr "Auf Auswahl kürzen" +msgstr "Zur nächsten Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1433 -#, fuzzy -msgid "Insert Region From Region List" -msgstr "Bereich zur Regionenliste hinzufügen" +#: editor_actions.cc:1970 +msgid "Insert Region from Region List" +msgstr "Region aus Regionenliste einfügen" -#: editor_actions.cc:1439 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1976 msgid "Set Sync Position" -msgstr "Einrastpunkt der Region setzen" +msgstr "Synchronisationspunkt setzen" -#: editor_actions.cc:1440 +#: editor_actions.cc:1977 msgid "Place Transient" -msgstr "" +msgstr "Transienten setzen" -#: editor_actions.cc:1441 -msgid "Split" -msgstr "Teilen" +#: editor_actions.cc:1978 +msgid "Split/Separate" +msgstr "Teilen/Auftrennen" -#: editor_actions.cc:1442 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1979 msgid "Trim Start at Edit Point" -msgstr "Schneide Anfang der Region am Arbeitspunkt" +msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1443 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1980 msgid "Trim End at Edit Point" -msgstr "Schneide Ende der Region am Arbeitspunkt" +msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1448 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1985 msgid "Align Start" -msgstr "Anfang der Regionen ausrichten" +msgstr "Anfang ausrichten" -#: editor_actions.cc:1455 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1992 msgid "Align Start Relative" -msgstr "Anfang der Regionen relativ ausrichten" +msgstr "Anfang relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1459 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1996 msgid "Align End" -msgstr "Ausrichten" +msgstr "Ende ausrichten" -#: editor_actions.cc:1464 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:2001 msgid "Align End Relative" -msgstr "Relativ ausrichten" +msgstr "Ende relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1471 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:2008 msgid "Align Sync" -msgstr "Regionen-Einrastpunkt ausrichten" +msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten" -#: editor_actions.cc:1478 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:2015 msgid "Align Sync Relative" -msgstr "Relativ ausrichten" +msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1482 +#: editor_actions.cc:2019 editor_actions.cc:2020 msgid "Choose Top..." -msgstr "" +msgstr "Oberste Region auswählen..." -#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104 +#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "" "Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist." -#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122 -#, fuzzy +#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127 msgid "Add Existing Media" -msgstr "Audio importieren" +msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor_audio_import.cc:238 -#, fuzzy +#: editor_audio_import.cc:175 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" msgstr "" -"Das Projekt enthält bereits eine Datei %1. Diese Datei wird neu importiert." +"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue " +"Datei importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:240 -#, fuzzy +#: editor_audio_import.cc:177 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" msgstr "" -"Das Projekt enthält bereits eine Datei %1. Diese Datei wird neu importiert." +"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue " +"Quelle importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:340 +#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149 +#: editor_videotimeline.cc:91 msgid "Cancel Import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:586 +#: editor_audio_import.cc:566 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: editor_audio_import.cc:594 +#: editor_audio_import.cc:574 msgid "Cancel entire import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:595 +#: editor_audio_import.cc:575 msgid "Don't embed it" msgstr "Nicht einbetten" -#: editor_audio_import.cc:596 +#: editor_audio_import.cc:576 msgid "Embed all without questions" msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen" -#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628 -#: export_format_dialog.cc:57 -#, fuzzy +#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605 +#: export_format_dialog.cc:68 msgid "Sample rate" -msgstr "Samplerate:" +msgstr "Samplerate" -#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629 +#: editor_audio_import.cc:580 editor_audio_import.cc:606 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -4338,226 +5390,462 @@ msgstr "" "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate " "dieses Projekts." -#: editor_audio_import.cc:625 +#: editor_audio_import.cc:602 msgid "Embed it anyway" msgstr "Trotzdem importieren" -#: editor_audio_import.cc:674 -msgid "could not open %1" -msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen." +#: editor_pt_import.cc:81 +msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded." +msgstr "" +"Sie können ein PT Projekt nur in ein bereits geöffnetes Projekt importieren." -#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470 -#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708 -#: editor_routes.cc:719 editor_routes.cc:1054 editor_routes.cc:1231 -#: editor_routes.cc:1236 -msgid "editor" -msgstr "Editor" +#: editor_pt_import.cc:86 +msgid "Import PT Session" +msgstr "PT Projekt importieren" + +#: editor_pt_import.cc:97 +msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" +msgstr "%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n" -#: editor_drag.cc:948 +#: editor_pt_import.cc:132 +msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file" +msgstr "Scheint keine gültige PT Projektdatei zu sein" + +#: editor_pt_import.cc:136 +msgid "" +"PT v%1 Session @ %2Hz\n" +"\n" +"%3 audio files\n" +"%4 regions\n" +"%5 active regions\n" +"\n" +"Continue..." +msgstr "" +"PT v%1 Session @ %2Hz\n" +"\n" +"%3 Audiodateien\n" +"%4 Regionen\n" +"%5 aktive Regionen\n" +"\n" +"Fortfahren..." + +#: editor_pt_import.cc:175 +msgid "" +"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt " +"import." +msgstr "" +"Konnte eine oder mehrere Audiodateien nicht laden, versuche aber weiterhin " +"den Import." + +#: editor_pt_import.cc:178 +msgid "Success! Import should complete soon." +msgstr "Erfolg! Import sollte bald abgeschlossen sein." + +#: editor_pt_import.cc:263 +msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" +msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!" + +#: editor_canvas_events.cc:1308 editor_drag.cc:1443 +msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" +msgstr "" +"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone " +"platziert wurde" + +#: editor_drag.cc:1331 msgid "fixed time region drag" msgstr "Region zeitgleich verschieben" -#: editor_drag.cc:1934 -msgid "copy meter mark" -msgstr "Taktmarker kopieren" +#: editor_drag.cc:2282 +msgid "Ripple drag" +msgstr "Wellenmodus-Ziehen" + +#: editor_drag.cc:2344 +msgid "create region" +msgstr "Region erzeugen" + +#: editor_drag.cc:2463 midi_region_view.cc:2864 +msgid "resize notes" +msgstr "Notenlänge ändern" + +#: editor_drag.cc:2646 editor_drag.cc:2681 +msgid "" +"One or more Audio Regions\n" +"are both Locked and\n" +"Locked to Video.\n" +"The video cannot me moved." +msgstr "" +"Eine oder mehrere Audioregionen\n" +"sind sowohl gesperrt als auch\n" +"an das Video gekoppelt.\n" +"Das Video kann nicht bewegt werden." + +#: editor_drag.cc:2716 +msgid "Video Start:" +msgstr "Videostart" -#: editor_drag.cc:1945 +#: editor_drag.cc:2718 +msgid "Diff:" +msgstr "Diff:" + +#: editor_drag.cc:2740 +msgid "Move Video" +msgstr "Bewege Video" + +#: editor_drag.cc:3211 msgid "move meter mark" msgstr "Taktwechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:2027 -msgid "copy tempo mark" -msgstr "Tempomarker kopieren" +#: editor_drag.cc:3213 +msgid "copy meter mark" +msgstr "Taktmarker kopieren" -#: editor_drag.cc:2038 +#: editor_drag.cc:3315 +msgid "inactive" +msgstr "inaktiv" + +#: editor_drag.cc:3360 msgid "move tempo mark" msgstr "Tempowechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:2267 +#: editor_drag.cc:3367 +msgid "copy tempo mark" +msgstr "Tempomarker kopieren" + +#: editor_drag.cc:3508 +msgid "dilate tempo" +msgstr "Tempo dehnen" + +#: editor_drag.cc:3782 msgid "change fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_drag.cc:2390 +#: editor_drag.cc:3907 msgid "change fade out length" msgstr "Fade-Out verändern" -#: editor_drag.cc:2706 +#: editor_drag.cc:4285 msgid "move marker" msgstr "Marker bewegen" -#: editor_drag.cc:3139 -msgid "rubberband selection" -msgstr "Bereichsauswahl" +#: editor_drag.cc:4551 editor_drag.cc:5890 +msgid "automation range move" +msgstr "Automationsbereich bewegen" -#: editor_drag.cc:3226 +#: editor_drag.cc:4935 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" -msgstr "" +msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf" -#: editor_drag.cc:3672 -msgid "new range marker" -msgstr "Neuer Bereich" +#: editor_drag.cc:5396 +msgid "programming_error: %1" +msgstr "Programmierfehler: %1" -#: editor_route_groups.cc:55 -#, fuzzy -msgid "No Selection = All Tracks" -msgstr "Alles in Spur auswählen" +#: editor_drag.cc:5465 editor_drag.cc:5475 +msgid "new skip marker" +msgstr "neuer Sprungmarker" -#: editor_route_groups.cc:64 editor_regions.cc:96 -#, fuzzy -msgid "G" -msgstr "~G" +#: editor_drag.cc:5466 +msgid "skip" +msgstr "Sprung" -#: editor_route_groups.cc:65 mixer_strip.cc:1747 mono_panner.cc:214 -#: stereo_panner.cc:233 stereo_panner.cc:260 -msgid "R" -msgstr "" +#: editor_drag.cc:5470 location_ui.cc:60 +msgid "CD" +msgstr "CD" -#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97 gain_meter.cc:671 -#: mixer_strip.cc:1748 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:255 -msgid "M" +#: editor_drag.cc:5471 +msgid "new CD marker" +msgstr "neuer CD Marker" + +#: editor_drag.cc:5476 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1891 +msgid "unnamed" +msgstr "unbenannt" + +#: editor_drag.cc:5797 +msgid "Automation range drag created for invalid region type" +msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt" + +#: editor_route_groups.cc:97 +msgid "Col" +msgstr "Spalte" + +#: editor_route_groups.cc:97 +msgid "Group Tab Color" +msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters" + +#: editor_route_groups.cc:98 +msgid "Name of Group" +msgstr "Gruppenname" + +#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234 +msgid "Visible|V" +msgstr "V" + +#: editor_route_groups.cc:99 +msgid "Group is visible?" +msgstr "Gruppe sichtbar?" + +#: editor_route_groups.cc:100 +msgid "On" +msgstr "An" + +#: editor_route_groups.cc:100 +msgid "Group is enabled?" +msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?" + +#: editor_route_groups.cc:101 +msgid "Group|G" +msgstr "G" + +#: editor_route_groups.cc:101 +msgid "Sharing Gain?" +msgstr "Lautstärke teilen?" + +#: editor_route_groups.cc:102 +msgid "Relative|Rel" +msgstr "Rel" + +#: editor_route_groups.cc:102 +msgid "Relative Gain Changes?" +msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen" + +#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239 +#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2760 +#: time_axis_view.cc:1113 +msgid "Mute|M" msgstr "M" -#: editor_route_groups.cc:67 mixer_strip.cc:1752 -msgid "S" -msgstr "S" +#: editor_route_groups.cc:103 +msgid "Sharing Mute?" +msgstr "Stummschaltung teilen?" -#: editor_route_groups.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Sel" -msgstr "Setzen" +#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2252 +#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2757 vca_master_strip.cc:211 +#: vca_time_axis.cc:236 +msgid "Solo|S" +msgstr "S" -#: editor_route_groups.cc:69 -msgid "E" -msgstr "" +#: editor_route_groups.cc:104 +msgid "Sharing Solo?" +msgstr "Solo teilen?" -#: editor_route_groups.cc:395 mixer_ui.cc:1298 -msgid "unnamed" -msgstr "unbenannt" +#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1697 midi_time_axis.cc:1700 +#: midi_time_axis.cc:1703 +msgid "Rec" +msgstr "Rec" -#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758 -#: editor_markers.cc:944 editor_markers.cc:962 editor_markers.cc:980 -#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1018 editor_markers.cc:1048 -#: editor_markers.cc:1079 editor_markers.cc:1109 editor_markers.cc:1137 -#: editor_markers.cc:1176 editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1225 -#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1295 editor_markers.cc:1472 -#: editor_mouse.cc:2284 +#: editor_route_groups.cc:105 +msgid "Sharing Record-enable Status?" +msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?" + +#: editor_route_groups.cc:106 +msgid "Monitoring|Mon" +msgstr "Mon" + +#: editor_route_groups.cc:106 +msgid "Sharing Monitoring Choice?" +msgstr "Monitoring-Wahl teilen?" + +#: editor_route_groups.cc:107 +msgid "Selection|Sel" +msgstr "Sel" + +#: editor_route_groups.cc:107 +msgid "Sharing Selected/Editing Status?" +msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?" + +#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235 +msgid "Active|A" +msgstr "A" + +#: editor_route_groups.cc:108 +msgid "Sharing Active Status?" +msgstr "Einschaltzustand teilen?" + +#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832 +#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081 +#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149 +#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238 +#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345 +#: editor_markers.cc:1457 editor_markers.cc:1483 editor_markers.cc:1677 +#: editor_mouse.cc:2302 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_group_tabs.cc:158 -#, fuzzy +#: editor_export_audio.cc:114 +msgid "Confirm MIDI File Overwrite" +msgstr "Bestätige das Überschreiben der MIDI-Datei" + +#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:75 +msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?" + +#: editor_group_tabs.cc:176 msgid "Fit to Window" -msgstr "Fenster" +msgstr "An Fenster anpassen" -#: editor_markers.cc:130 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:139 msgid "start" msgstr "Start" -#: editor_markers.cc:131 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:140 msgid "end" -msgstr "Rückwärts" +msgstr "Ende" + +#: editor_markers.cc:645 +msgid "mark" +msgstr "Marker" -#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1673 editor_ops.cc:1693 -#: editor_ops.cc:1717 editor_ops.cc:1744 location_ui.cc:1020 +#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2201 editor_ops.cc:2223 +#: editor_ops.cc:2358 editor_ops.cc:2395 location_ui.cc:1049 msgid "add marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:856 +#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1557 +msgid "set loop range" +msgstr "Loopbereich festlegen" + +#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1563 +msgid "set punch range" +msgstr "Punchbereich festlegen" + +#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4213 +msgid "range" +msgstr "Bereich" + +#: editor_markers.cc:718 +msgid "new range marker" +msgstr "Neuer Bereich" + +#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2319 location_ui.cc:885 msgid "remove marker" msgstr "Marker entfernen" -#: editor_markers.cc:835 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:899 msgid "Locate to Here" -msgstr "Positionszeiger hierhin setzen" +msgstr "Hierhin setzen" -#: editor_markers.cc:836 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:900 msgid "Play from Here" msgstr "Wiedergabe ab hier" -#: editor_markers.cc:837 +#: editor_markers.cc:901 msgid "Move Mark to Playhead" msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_markers.cc:841 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:905 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen" -#: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1321 editor_mouse.cc:2316 -#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:1998 -#: route_time_axis.cc:1004 route_ui.cc:1446 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" +#: editor_markers.cc:946 +msgid "Locate to Marker" +msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_markers.cc:880 -msgid "Locate to Range Mark" -msgstr "Positionszeiger zu Bereichsmarker" +#: editor_markers.cc:947 +msgid "Play from Marker" +msgstr "Wiedergabe ab Marker" -#: editor_markers.cc:881 -msgid "Play from Range Mark" -msgstr "Wiedergabe ab Bereichsmarker" +#: editor_markers.cc:950 +msgid "Set Marker from Playhead" +msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen" -#: editor_markers.cc:885 -msgid "Set Range Mark from Playhead" -msgstr "Bereichsmarker beim Positionszeiger erzeugen" +#: editor_markers.cc:951 +msgid "Set Range from Selection" +msgstr "Bereich aus Auswahl bilden" -#: editor_markers.cc:887 -msgid "Set Range from Range Selection" -msgstr "Bereichsmarker für Auswahl erzeugen" - -#: editor_markers.cc:895 +#: editor_markers.cc:960 msgid "Hide Range" msgstr "Bereich verbergen" -#: editor_markers.cc:896 editor_markers.cc:1314 -msgid "Rename Range" -msgstr "Bereich umbenennen" +#: editor_markers.cc:961 +msgid "Rename Range..." +msgstr "Bereich umbenennen..." -#: editor_markers.cc:897 +#: editor_markers.cc:965 msgid "Remove Range" msgstr "Bereich entfernen" -#: editor_markers.cc:901 +#: editor_markers.cc:972 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_markers.cc:904 +#: editor_markers.cc:974 msgid "Select Range" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_markers.cc:933 +#: editor_markers.cc:987 +msgid "Make Ramped" +msgstr "Ändere zu Verlaufend" + +#: editor_markers.cc:989 +msgid "Make Constant" +msgstr "Ändere zu Konstant" + +#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013 +msgid "Lock to Music" +msgstr "Binde an Musik" + +#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015 +msgid "Lock to Audio" +msgstr "Binde an Audio" + +#: editor_markers.cc:1034 msgid "Set Punch Range" -msgstr "Punch-Bereich erstellen" +msgstr "Punchbereich erstellen" + +#: editor_markers.cc:1391 +msgid "change meter lock style" +msgstr "ändere Bindungsart des Metrums" + +#: editor_markers.cc:1413 +msgid "change tempo lock style" +msgstr "ändere Bindungsart des Tempos" -#: editor_markers.cc:1309 editor_ops.cc:1628 +#: editor_markers.cc:1440 +msgid "change tempo type" +msgstr "ändere Tempo-Typ" + +#: editor_markers.cc:1508 editor_ops.cc:2156 msgid "New Name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_markers.cc:1312 +#: editor_markers.cc:1511 msgid "Rename Mark" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_markers.cc:1334 +#: editor_markers.cc:1513 +msgid "Rename Range" +msgstr "Bereich umbenennen" + +#: editor_markers.cc:1520 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:3252 +#: processor_box.cc:3741 route_time_axis.cc:1128 route_ui.cc:1645 +#: vca_master_strip.cc:395 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: editor_markers.cc:1533 msgid "rename marker" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_markers.cc:1357 -msgid "set loop range" -msgstr "Loop-Bereich festlegen" +#: editor_mixer.cc:98 +msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" +msgstr "" +"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen" -#: editor_markers.cc:1363 -msgid "set punch range" -msgstr "Punch-Bereich festlegen" +#: editor_mouse.cc:1346 editor_mouse.cc:1364 editor_tempodisplay.cc:436 +msgid "" +"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" +"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" + +#: editor_mouse.cc:1351 editor_tempodisplay.cc:441 +msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" +msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:165 -msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" -msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt" +#: editor_mouse.cc:1369 editor_tempodisplay.cc:558 +msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" +msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!" -#: editor_mouse.cc:2066 editor_mouse.cc:2085 editor_mouse.cc:2098 +#: editor_mouse.cc:2063 editor_mouse.cc:2088 editor_mouse.cc:2101 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -4565,366 +5853,450 @@ msgstr "" "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2218 -#, fuzzy +#: editor_mouse.cc:2132 +msgid "edit note(s)" +msgstr "Note(n) bearbeiten" + +#: editor_mouse.cc:2240 msgid "start point trim" -msgstr "Anfangspunkt verändern" +msgstr "Startpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2247 -msgid "End point trim" -msgstr "Endpunkt verändern" +#: editor_mouse.cc:2265 +msgid "end point trim" +msgstr "Endpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2314 +#: editor_mouse.cc:2317 msgid "Name for region:" msgstr "Name für Region:" -#: editor_mouse.cc:2524 -msgid "Draw/Edit MIDI Notes" -msgstr "" - -#: editor_mouse.cc:2537 -msgid "Select/Move Ranges" -msgstr "Editierbereich auswählen/verschieben" - -#: editor_ops.cc:133 +#: editor_ops.cc:183 msgid "split" -msgstr "Teile" +msgstr "teile" -#: editor_ops.cc:249 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:357 msgid "alter selection" -msgstr "Auswahl erweitern" +msgstr "Auswahl ändern" -#: editor_ops.cc:291 +#: editor_ops.cc:399 msgid "nudge regions forward" msgstr "Regionen Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:314 editor_ops.cc:399 +#: editor_ops.cc:456 editor_ops.cc:550 msgid "nudge location forward" msgstr "Position Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:372 +#: editor_ops.cc:487 msgid "nudge regions backward" msgstr "Regionen Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:485 +#: editor_ops.cc:582 msgid "nudge forward" msgstr "Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:550 +#: editor_ops.cc:606 +msgid "nudge backward" +msgstr "Schritt nach hinten" + +#: editor_ops.cc:671 +msgid "sequence regions" +msgstr "Regionen aneinanderreihen" + +#: editor_ops.cc:733 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen" -#: editor_ops.cc:1630 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2158 msgid "New Location Marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_ops.cc:1717 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2249 editor_ops.cc:2273 +msgid "Set session start" +msgstr "Projektstart setzen" + +#: editor_ops.cc:2358 msgid "add markers" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:1823 +#: editor_ops.cc:2454 msgid "clear markers" msgstr "Marker zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:1836 +#: editor_ops.cc:2469 msgid "clear ranges" msgstr "Bereiche zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:1856 +#: editor_ops.cc:2485 msgid "clear locations" msgstr "Positionen zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:1927 -msgid "insert dragged region" -msgstr "Region ziehen" - -#: editor_ops.cc:2006 +#: editor_ops.cc:2548 msgid "insert region" msgstr "Region einfügen" -#: editor_ops.cc:2176 +#: editor_ops.cc:2739 +msgid "raise regions" +msgstr "Regionen weiter nach oben" + +#: editor_ops.cc:2741 +msgid "raise region" +msgstr "Region weiter nach oben" + +#: editor_ops.cc:2747 +msgid "raise regions to top" +msgstr "Regionen ganz nach oben" + +#: editor_ops.cc:2749 +msgid "raise region to top" +msgstr "Region ganz nach oben" + +#: editor_ops.cc:2755 +msgid "lower regions" +msgstr "Regionen weiter nach unten" + +#: editor_ops.cc:2757 editor_ops.cc:2765 +msgid "lower region" +msgstr "Region weiter nach unten" + +#: editor_ops.cc:2763 +msgid "lower regions to bottom" +msgstr "Regionen ganz nach unten" + +#: editor_ops.cc:2848 msgid "Rename Region" msgstr "Region umbenennen" -#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1444 +#: editor_ops.cc:2850 processor_box.cc:3250 route_ui.cc:1643 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_ops.cc:2488 +#: editor_ops.cc:3151 msgid "separate" msgstr "Teilen" -#: editor_ops.cc:2601 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3261 msgid "separate region under" -msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen" +msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_ops.cc:2721 +#: editor_ops.cc:3414 msgid "trim to selection" msgstr "Auf Auswahl kürzen" -#: editor_ops.cc:2855 +#: editor_ops.cc:3496 msgid "set sync point" msgstr "Einrastpunkt definieren" -#: editor_ops.cc:2879 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3520 msgid "remove region sync" -msgstr "Region(en) löschen" +msgstr "Synchronisationspunkt löschen" -#: editor_ops.cc:2901 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3542 msgid "move regions to original position" -msgstr "Ursprungsposition" +msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:2903 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3544 msgid "move region to original position" -msgstr "Ursprungsposition" +msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:2924 +#: editor_ops.cc:3565 msgid "align selection" msgstr "Auswahl ausrichten" -#: editor_ops.cc:2998 +#: editor_ops.cc:3639 msgid "align selection (relative)" msgstr "Auswahl relativ ausrichten" -#: editor_ops.cc:3032 +#: editor_ops.cc:3673 msgid "align region" msgstr "Region ausrichten" -#: editor_ops.cc:3088 +#: editor_ops.cc:3724 msgid "trim front" msgstr "vorne abschneiden" -#: editor_ops.cc:3088 +#: editor_ops.cc:3724 msgid "trim back" msgstr "hinten Abschneiden" -#: editor_ops.cc:3116 +#: editor_ops.cc:3754 msgid "trim to loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_ops.cc:3126 +#: editor_ops.cc:3764 msgid "trim to punch" -msgstr "Auf Punch-Bereich kürzen" +msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_ops.cc:3188 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3886 msgid "trim to region" -msgstr "Abgeschnittene Region" +msgstr "Auf Region kürzen" -#: editor_ops.cc:3285 +#: editor_ops.cc:3945 msgid "" -"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You " -"can fix this by increasing the number of inputs." +"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " +"before reaching the outputs.\n" +"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono " +"input or vice versa." msgstr "" +"Diese Spur/dieser Bus kann nicht eingefroren werden, da sich die Kanalanzahl " +"des Signals vor dem Ausgang ändert.\n" +"Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer " +"Monoquelle oder umgekehrt erzeugt." -#: editor_ops.cc:3288 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3948 msgid "Cannot freeze" -msgstr "Einfrieren abbrechen" +msgstr "Einfrieren nicht möglich" + +#: editor_ops.cc:3954 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n" +"\n" +"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return." +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Der Signalfluss dieser Spur hat mindestens ein Send/Insert/Return.\n" +"\n" +"Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten." + +#: editor_ops.cc:3958 +msgid "Freeze anyway" +msgstr "Trotzdem einfrieren" + +#: editor_ops.cc:3959 +msgid "Don't freeze" +msgstr "Nicht einfrieren" + +#: editor_ops.cc:3960 +msgid "Freeze Limits" +msgstr "Einfrier-Grenzen" -#: editor_ops.cc:3297 +#: editor_ops.cc:3975 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Einfrieren abbrechen" -#: editor_ops.cc:3324 +#: editor_ops.cc:4006 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " -"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels " +"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " "than this track has inputs.\n" "\n" "You can do this without processing, which is a different operation." msgstr "" +"Diese Operation kann nicht ausgeführt werden, da durch die " +"Signalverarbeitung eine oder mehrere Spuren eine Region mit mehr Kanälen " +"bekäme, als die Spur Eingänge hat.\n" +"\n" +"Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere " +"Operation." -#: editor_ops.cc:3328 +#: editor_ops.cc:4010 msgid "Cannot bounce" -msgstr "" +msgstr "Kann nicht bouncen" -#: editor_ops.cc:3338 +#: editor_ops.cc:4061 msgid "bounce range" -msgstr "Bereich Bouncen" +msgstr "Bereich bouncen" + +#: editor_ops.cc:4128 +msgid "delete" +msgstr "Löschen" -#: editor_ops.cc:3431 +#: editor_ops.cc:4131 msgid "cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor_ops.cc:3434 +#: editor_ops.cc:4134 msgid "copy" msgstr "Kopieren" -#: editor_ops.cc:3437 +#: editor_ops.cc:4137 msgid "clear" msgstr "Leeren" -#: editor_ops.cc:3495 -msgid " objects" +#: editor_ops.cc:4186 +msgid "objects" msgstr "Objekte" -#: editor_ops.cc:3531 -msgid " range" -msgstr "Bereich" - -#: editor_ops.cc:3605 editor_ops.cc:3623 +#: editor_ops.cc:4418 editor_ops.cc:4503 msgid "remove region" msgstr "Region(en) löschen" -#: editor_ops.cc:4009 -msgid "duplicate selection" -msgstr "Auswahl duplizieren" +#: editor_ops.cc:4927 +msgid "duplicate range selection" +msgstr "Bereichsauswahl duplizieren" -#: editor_ops.cc:4090 +#: editor_ops.cc:5021 msgid "nudge track" msgstr "Spur verschieben" -#: editor_ops.cc:4125 +#: editor_ops.cc:5048 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" msgstr "" "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n" -"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" +"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor_ops.cc:4128 editor_ops.cc:6048 editor_regions.cc:424 -#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1409 +#: editor_ops.cc:5051 editor_ops.cc:7366 editor_regions.cc:503 +#: editor_snapshots.cc:171 msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts machen." -#: editor_ops.cc:4129 +#: editor_ops.cc:5052 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:4131 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5054 msgid "Destroy last capture" -msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen" +msgstr "Lösche letzte Aufnahme" -#: editor_ops.cc:4192 +#: editor_ops.cc:5153 msgid "normalize" msgstr "Normalisieren" -#: editor_ops.cc:4287 +#: editor_ops.cc:5252 msgid "reverse regions" msgstr "Regionen umkehren" -#: editor_ops.cc:4321 +#: editor_ops.cc:5289 msgid "strip silence" -msgstr "" +msgstr "Stille entfernen" -#: editor_ops.cc:4379 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5369 msgid "Fork Region(s)" -msgstr "Region sperren" +msgstr "Region(en) abzweigen" -#: editor_ops.cc:4565 +#: editor_ops.cc:5376 +msgid "Could not unlink %1" +msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen" + +#: editor_ops.cc:5643 msgid "reset region gain" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:4594 -#, fuzzy -msgid "region gain envelope visible" -msgstr "Lautstärkekurve sichtbar" - -#: editor_ops.cc:4621 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5701 msgid "region gain envelope active" msgstr "Lautstärkekurve aktiv" -#: editor_ops.cc:4648 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5726 msgid "toggle region lock" -msgstr "zur Liste der Regionen" +msgstr "Regionensperre umschalten" + +#: editor_ops.cc:5750 +msgid "Toggle Video Lock" +msgstr "Videosperre umschalten" -#: editor_ops.cc:4672 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5774 msgid "region lock style" -msgstr "zur Liste der Regionen" +msgstr "Art der Regionensperre" -#: editor_ops.cc:4697 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5799 msgid "change region opacity" -msgstr "Länge der Region verändern" +msgstr "Regionen-Deckkraft ändern" -#: editor_ops.cc:4758 +#: editor_ops.cc:5892 +msgid "fade range" +msgstr "Bereich faden" + +#: editor_ops.cc:5930 msgid "set fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_ops.cc:4765 +#: editor_ops.cc:5937 msgid "set fade out length" msgstr "Ändere Fade-Out Länge" -#: editor_ops.cc:4810 +#: editor_ops.cc:6002 msgid "set fade in shape" msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten" -#: editor_ops.cc:4841 +#: editor_ops.cc:6037 msgid "set fade out shape" msgstr "Fade-Out Kurve ändern" -#: editor_ops.cc:4871 +#: editor_ops.cc:6073 msgid "set fade in active" msgstr "Fade-In aktivieren" -#: editor_ops.cc:4900 +#: editor_ops.cc:6107 msgid "set fade out active" msgstr "Fade-Out aktivieren" -#: editor_ops.cc:5197 +#: editor_ops.cc:6167 +msgid "toggle fade active" +msgstr "Fade umschalten" + +#: editor_ops.cc:6360 msgid "set loop range from selection" msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:5219 -msgid "set loop range from edit range" -msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen" - -#: editor_ops.cc:5248 +#: editor_ops.cc:6374 msgid "set loop range from region" msgstr "Schleife aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:5266 +#: editor_ops.cc:6393 msgid "set punch range from selection" -msgstr "Punch-Bereich aus Auswahl erstellen" +msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:5283 -msgid "set punch range from edit range" -msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen" +#: editor_ops.cc:6417 +msgid "Auto Punch In" +msgstr "Auto-Punch In" -#: editor_ops.cc:5307 +#: editor_ops.cc:6424 editor_ops.cc:6428 +msgid "Auto Punch In/Out" +msgstr "Auto-Punch In/Out" + +#: editor_ops.cc:6470 +msgid "set session start/end from selection" +msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" + +#: editor_ops.cc:6508 +msgid "set punch start from EP" +msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt" + +#: editor_ops.cc:6536 +msgid "set punch end from EP" +msgstr "Punchende von Arbeitspunkt" + +#: editor_ops.cc:6569 +msgid "set loop start from EP" +msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt" + +#: editor_ops.cc:6597 +msgid "set loop end from EP" +msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt" + +#: editor_ops.cc:6608 msgid "set punch range from region" -msgstr "Punch-Bereich aus Region erstellen" +msgstr "Punchbereich aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:5414 +#: editor_ops.cc:6695 msgid "Add new marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:5415 +#: editor_ops.cc:6696 msgid "Set global tempo" msgstr "Globales tempo setzen" -#: editor_ops.cc:5418 +#: editor_ops.cc:6699 msgid "Define one bar" -msgstr "" +msgstr "Einen Takt definieren" -#: editor_ops.cc:5419 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:6700 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?" -#: editor_ops.cc:5445 +#: editor_ops.cc:6726 msgid "set tempo from region" msgstr "Tempo anhand von Region setzen" -#: editor_ops.cc:5473 +#: editor_ops.cc:6755 msgid "split regions" msgstr "Region teilen (Split)" -#: editor_ops.cc:5515 +#: editor_ops.cc:6797 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -4934,11 +6306,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n" "Das könnte sehr lange dauern." -#: editor_ops.cc:5522 +#: editor_ops.cc:6804 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Call for the Ferret!" -#: editor_ops.cc:5523 +#: editor_ops.cc:6805 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -4946,58 +6318,52 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n" "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern." -#: editor_ops.cc:5525 +#: editor_ops.cc:6807 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren" -#: editor_ops.cc:5528 +#: editor_ops.cc:6810 msgid "Excessive split?" msgstr "Übermäßige Aufteilung?" -#: editor_ops.cc:5664 +#: editor_ops.cc:6964 msgid "place transient" -msgstr "" +msgstr "Transienten platzieren" -#: editor_ops.cc:5699 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:6998 msgid "snap regions to grid" -msgstr "Region auf Bereich kürzen" +msgstr "Regionen an Raster einrasten" -#: editor_ops.cc:5738 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:7037 msgid "Close Region Gaps" -msgstr "Lautstärke erhöhen" +msgstr "Regionenlücken schließen" -#: editor_ops.cc:5743 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:7042 msgid "Crossfade length" -msgstr "Crossfade" +msgstr "Länge des Crossfades" -#: editor_ops.cc:5753 editor_ops.cc:5765 rhythm_ferret.cc:104 -#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:7051 editor_ops.cc:7062 rhythm_ferret.cc:128 +#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141 msgid "ms" -msgstr "m" +msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:5755 +#: editor_ops.cc:7053 msgid "Pull-back length" -msgstr "" +msgstr "Öffnungslänge vorne" -#: editor_ops.cc:5769 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:7066 keyeditor.cc:71 msgid "Ok" -msgstr "O" +msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:5784 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:7081 msgid "close region gaps" -msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" +msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen" -#: editor_ops.cc:5997 route_ui.cc:1383 +#: editor_ops.cc:7324 msgid "That would be bad news ...." -msgstr "" +msgstr "Lieber nicht!" -#: editor_ops.cc:6002 route_ui.cc:1388 +#: editor_ops.cc:7329 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5006,958 +6372,1468 @@ msgid "" "edit your ardour.rc file to set the\n" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" +"Den Master- oder Monitorbus zu entfernen ist eine so\n" +"schlechte Idee, dass %1 es nicht zulässt.\n" +"\n" +"Um dies dennoch zu tun, kann die Datei ardour.rc\n" +"bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n" +"dazu auf \"yes\" gesetzt werden." -#: editor_ops.cc:6021 +#: editor_ops.cc:7345 msgid "track" -msgstr "Spur" +msgid_plural "tracks" +msgstr[0] "Spur" +msgstr[1] "Spuren" -#: editor_ops.cc:6027 +#: editor_ops.cc:7346 msgid "bus" -msgstr "Bus" +msgid_plural "busses" +msgstr[0] "Bus" +msgstr[1] "Busse" -#: editor_ops.cc:6032 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:7350 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" "\n" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" -"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n" +"Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?\n" +"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n" "\n" -"Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.\n" -"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" +"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " +"überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6037 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:7355 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" "\n" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" -"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n" +"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n" +"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n" "\n" -"Sie werden auch die von dieser Spur benutzten Wiedergabelisten verlieren.\n" -"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" +"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " +"überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6043 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:7361 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" -"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" +"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten" msgstr "" -"Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n" -"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" +"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen\n" +"\n" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " +"überschrieben werden" -#: editor_ops.cc:6050 +#: editor_ops.cc:7368 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6052 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1410 +#: editor_ops.cc:7370 editor_snapshots.cc:172 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6057 editor_ops.cc:6059 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:7375 editor_ops.cc:7377 msgid "Remove %1" -msgstr "Löschen" +msgstr "Entferne %1" -#: editor_ops.cc:6115 +#: editor_ops.cc:7489 editor_ops.cc:7503 editor_ops.cc:7543 editor_ops.cc:7553 msgid "insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: editor_ops.cc:6249 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:7605 +msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." +msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen" + +#: editor_ops.cc:7625 editor_ops.cc:7637 editor_ops.cc:7710 editor_ops.cc:7723 +msgid "remove time" +msgstr "Zeit entfernen" + +#: editor_ops.cc:7797 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" -msgstr "" -"Es sind zu viele Spuren ausgewählt um in das aktuelle Fenster zu passen" +msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen" -#: editor_ops.cc:6369 -#, c-format +#: editor_ops.cc:7858 +msgid "Sel" +msgstr "Sel" + +#: editor_ops.cc:7897 +#, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Ansicht %u gespeichert" -#: editor_ops.cc:6390 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:7922 msgid "mute regions" -msgstr "Region stummschalten" +msgstr "Regionen stummschalten" -#: editor_ops.cc:6392 +#: editor_ops.cc:7924 msgid "mute region" msgstr "Region stummschalten" -#: editor_ops.cc:6429 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:7961 msgid "combine regions" -msgstr "Normalisieren" +msgstr "Regionen verbinden (combine)" -#: editor_ops.cc:6467 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:7999 msgid "uncombine regions" -msgstr "Normalisieren" +msgstr "Regionen trennen (uncombine)" -#: editor_regions.cc:89 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322 -msgid "Position" -msgstr "Position" +#: editor_ops.cc:8038 +msgid "%1: Locked" +msgstr "%1: Gesperrt" -#: editor_regions.cc:90 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61 +#: editor_ops.cc:8046 +msgid "Click to unlock" +msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben" + +#: editor_ops.cc:8097 +msgid "Moving embedded files into session folder" +msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner" + +#: editor_regions.cc:159 +msgid "Region name, with number of channels in []'s" +msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []" + +#: editor_regions.cc:160 +msgid "Position of start of region" +msgstr "Position des Regionen-Anfangs" + +#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95 msgid "End" +msgstr "Ende" + +#: editor_regions.cc:161 +msgid "Position of end of region" +msgstr "Position des Regionen-Endes" + +#: editor_regions.cc:162 +msgid "Length of the region" +msgstr "Länge der Region" + +#: editor_regions.cc:163 +msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" msgstr "" +"Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang" + +#: editor_regions.cc:164 +msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" +msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" -#: editor_regions.cc:95 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:235 -#: stereo_panner.cc:258 -msgid "L" +#: editor_regions.cc:165 +msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" +msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" + +#: editor_regions.cc:166 +msgid "Lock|L" msgstr "L" -#: editor_regions.cc:98 -msgid "O" +#: editor_regions.cc:166 +msgid "Region position locked?" +msgstr "Position der Region gesperrt?" + +#: editor_regions.cc:167 +msgid "Gain|G" +msgstr "G" + +#: editor_regions.cc:167 +msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" +msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?" + +#: editor_regions.cc:168 +msgid "Region muted?" +msgstr "Region stummgeschaltet?" + +#: editor_regions.cc:169 +msgid "Opaque|O" msgstr "O" -#: editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:278 editor_regions.cc:280 +#: editor_regions.cc:169 +msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" +msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?" + +#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: editor_regions.cc:352 -#, fuzzy +#: editor_regions.cc:432 msgid "(MISSING) " msgstr "(FEHLT)" -#: editor_regions.cc:421 -#, fuzzy +#: editor_regions.cc:500 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" msgstr "" -"Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n" -"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" +"Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n" +"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_regions.cc:425 -#, fuzzy +#: editor_regions.cc:504 msgid "Yes, remove." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_regions.cc:427 -#, fuzzy +#: editor_regions.cc:506 msgid "Remove unused regions" -msgstr "Taktgebundene Regionen mitbewegen" +msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen" + +#: editor_regions.cc:735 +msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" +msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1" -#: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801 +#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930 msgid "Mult." -msgstr "" +msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55 +#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88 msgid "Start" msgstr "Start" -#: editor_regions.cc:822 editor_regions.cc:845 -#, fuzzy +#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967 msgid "Multiple" -msgstr "Mehrfach duplizieren" +msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:919 -#, fuzzy +#: editor_regions.cc:1036 msgid "MISSING " -msgstr "(FEHLT)" +msgstr "FEHLT" -#: editor_routes.cc:149 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:126 +msgid "RS" +msgstr "RS" + +#: editor_routes.cc:208 msgid "SS" -msgstr "S" +msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:165 -msgid "V" -msgstr "" +#: editor_routes.cc:233 +msgid "Track/Bus Name" +msgstr "Spur/Busname" + +#: editor_routes.cc:234 +msgid "Track/Bus visible ?" +msgstr "Spuren/Busse sichtbar?" + +#: editor_routes.cc:235 +msgid "Track/Bus active ?" +msgstr "Spur/Bus aktiv?" -#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1011 +#: editor_routes.cc:236 +msgid "MidiInput|I" +msgstr "I" + +#: editor_routes.cc:236 +msgid "MIDI input enabled" +msgstr "MIDI Eingänge aktiv" + +#: editor_routes.cc:237 +msgid "Rec|R" +msgstr "R" + +#: editor_routes.cc:237 +msgid "Record enabled" +msgstr "Aufnahme bereit" + +#: editor_routes.cc:238 +msgid "Rec|RS" +msgstr "RS" + +#: editor_routes.cc:238 +msgid "Record Safe" +msgstr "Record Safe" + +#: editor_routes.cc:239 +msgid "Muted" +msgstr "Stumm" + +#: editor_routes.cc:240 +msgid "Soloed" +msgstr "Solo ein" + +#: editor_routes.cc:241 +msgid "SoloIso|SI" +msgstr "SI" + +#: editor_routes.cc:241 +msgid "Solo Isolated" +msgstr "Isoliertes Solo" + +#: editor_routes.cc:242 +msgid "SoloLock|SS" +msgstr "SS" + +#: editor_routes.cc:242 +msgid "Solo Safe (Locked)" +msgstr "Solo Safe (gesperrt)" + +#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1549 msgid "Hide All" msgstr "Alle verbergen" -#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1012 +#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1550 msgid "Show All Audio Tracks" -msgstr "Zeige alle Audio-Spuren" +msgstr "Zeige alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1013 +#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1551 msgid "Hide All Audio Tracks" -msgstr "Verberge alle Audio-Spuren" +msgstr "Verberge alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1014 +#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1552 msgid "Show All Audio Busses" -msgstr "Zeige alle Audio-Busse" +msgstr "Zeige alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1015 +#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1553 msgid "Hide All Audio Busses" -msgstr "Verberge alle Audio-Busse" +msgstr "Verberge alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:391 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1554 msgid "Show All Midi Tracks" -msgstr "Zeige alle Audio-Spuren" +msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:392 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1555 msgid "Hide All Midi Tracks" -msgstr "Verberge alle Audio-Spuren" +msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:393 -msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" -msgstr "" +#: editor_routes.cc:557 +msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" +msgstr "Nur Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger anzeigen" -#: editor_rulers.cc:340 +#: editor_rulers.cc:212 msgid "New location marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_rulers.cc:341 +#: editor_rulers.cc:213 msgid "Clear all locations" msgstr "Alle Positionsmarker entfernen" -#: editor_rulers.cc:342 +#: editor_rulers.cc:214 msgid "Unhide locations" msgstr "Positionen anzeigen" -#: editor_rulers.cc:347 +#: editor_rulers.cc:218 +msgid "New range" +msgstr "Neuer Bereich" + +#: editor_rulers.cc:219 msgid "Clear all ranges" msgstr "Alle Bereiche entfernen" -#: editor_rulers.cc:348 +#: editor_rulers.cc:220 msgid "Unhide ranges" msgstr "Bereiche anzeigen" -#: editor_rulers.cc:358 +#: editor_rulers.cc:224 +msgid "New Loop range" +msgstr "Neuer Schleifenbereich" + +#: editor_rulers.cc:225 +msgid "New Punch range" +msgstr "Neuer Punchbereich" + +#: editor_rulers.cc:230 msgid "New CD track marker" msgstr "Neuer CD-Track Marker" -#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37 +#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38 msgid "New Tempo" msgstr "Tempowechsel einfügen..." -#: editor_rulers.cc:368 +#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419 msgid "New Meter" msgstr "Taktwechsel einfügen..." -#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866 -msgid "set selected regions" -msgstr "Regionen auswählen" - -#: editor_selection.cc:1261 -msgid "select all" -msgstr "Alle Regionen auswählen" - -#: editor_selection.cc:1344 -msgid "select all within" -msgstr "Alle im Bereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1402 -msgid "set selection from range" -msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen" - -#: editor_selection.cc:1442 -msgid "select all from range" -msgstr "Alle im Bereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1473 -msgid "select all from punch" -msgstr "Alle im Punch-Bereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1504 -msgid "select all from loop" -msgstr "Alle im Loop-Bereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1518 -msgid "select all after cursor" -msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen" +#: editor_snapshots.cc:149 +msgid "Rename Snapshot" +msgstr "Schnappschuss umbenennen" -#: editor_selection.cc:1523 -msgid "select all before cursor" -msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen" - -#: editor_selection.cc:1558 -msgid "select all after edit" -msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen" - -#: editor_selection.cc:1563 -msgid "select all before edit" -msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen" - -#: editor_selection.cc:1694 -msgid "No edit range defined" -msgstr "Kein Editierbereich definiert" - -#: editor_selection.cc:1700 -msgid "" -"the edit point is Selected Marker\n" -"but there is no selected marker." -msgstr "" -"der Arbeitspunkt ist der gewählte Positionsmarker,\n" -"es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt." - -#: editor_snapshots.cc:139 +#: editor_snapshots.cc:151 msgid "New name of snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: editor_snapshots.cc:157 -#, fuzzy +#: editor_snapshots.cc:169 msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" msgstr "" "Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n" -"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" +"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_snapshots.cc:162 -#, fuzzy +#: editor_snapshots.cc:174 msgid "Remove snapshot" -msgstr "Einrastpunkt entfernen" +msgstr "Schnappschuss entfernen" -#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254 -msgid "add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: editor_tempodisplay.cc:235 +#: editor_tempodisplay.cc:370 msgid "add tempo mark" msgstr "Tempowechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:278 +#: editor_tempodisplay.cc:395 +msgid "add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: editor_tempodisplay.cc:414 msgid "add meter mark" msgstr "Taktwechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379 -#: editor_tempodisplay.cc:398 -msgid "" -"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" -"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" - -#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384 -msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" -msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!" - -#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340 +#: editor_tempodisplay.cc:453 editor_tempodisplay.cc:486 msgid "done" msgstr "Fertig" -#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361 +#: editor_tempodisplay.cc:473 +msgid "replace meter mark" +msgstr "ersetze Metrum-Marker" + +#: editor_tempodisplay.cc:505 msgid "replace tempo mark" msgstr "Tempowechsel ersetzen" -#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435 -msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" -msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!" - -#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447 +#: editor_tempodisplay.cc:536 editor_tempodisplay.cc:570 msgid "remove tempo mark" msgstr "Tempowechsel entfernen" -#: editor_tempodisplay.cc:430 +#: editor_tempodisplay.cc:553 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "pProgrammierfehler: meter marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_timefx.cc:253 -msgid "timefx cannot be started - thread creation error" -msgstr "" -"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des " -"Threads" +#: editor_timefx.cc:68 +msgid "stretch/shrink" +msgstr "strecken/stauchen" -#: editor_timefx.cc:338 +#: editor_timefx.cc:130 msgid "pitch shift" msgstr "pitch-shift" -#: editor_timefx.cc:338 -msgid "time stretch" -msgstr "Time-Stretch" - -#: engine_dialog.cc:76 -msgid "Realtime" -msgstr "Realtime" - -#: engine_dialog.cc:77 -msgid "Do not lock memory" -msgstr "Speicherzugriff nicht sperren" - -#: engine_dialog.cc:78 -msgid "Unlock memory" -msgstr "Speicherzugriff öffnen" - -#: engine_dialog.cc:79 -msgid "No zombies" -msgstr "Keine Zombies (Soft Mode)" +#: editor_timefx.cc:282 +msgid "timefx cannot be started - thread creation error" +msgstr "" +"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des " +"Threads" -#: engine_dialog.cc:80 -msgid "Provide monitor ports" -msgstr "Monitor-Ports erstellen" +#: engine_dialog.cc:86 +msgid "Device Control Panel" +msgstr "Gerätekontrollfeld" -#: engine_dialog.cc:81 -msgid "Force 16 bit" -msgstr "Erzwinge 16 Bit" +#: engine_dialog.cc:87 +msgid "Midi Device Setup" +msgstr "MIDI Geräteeinstellungen" -#: engine_dialog.cc:82 -msgid "H/W monitoring" -msgstr "Hardware Monitoring" +#: engine_dialog.cc:89 +msgid "Refresh Devices" +msgstr "Geräteliste auffrischen" -#: engine_dialog.cc:83 -msgid "H/W metering" -msgstr "Hardware-Pegelanzeige" +#: engine_dialog.cc:90 +msgid "Use Buffered I/O" +msgstr "Gepuffertes E/A benutzen" -#: engine_dialog.cc:84 -msgid "Verbose output" -msgstr "Ausführliche Statusmeldungen" +#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3009 +msgid "Measure" +msgstr "Messen" -#: engine_dialog.cc:104 -msgid "8000Hz" -msgstr "8000 Hz" +#: engine_dialog.cc:92 +msgid "Use results" +msgstr "Benutze Ergebnisse" -#: engine_dialog.cc:105 -msgid "22050Hz" -msgstr "22050 Hz" +#: engine_dialog.cc:93 +msgid "Back to settings ... (ignore results)" +msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)" -#: engine_dialog.cc:106 -msgid "44100Hz" -msgstr "44100 Hz" +#: engine_dialog.cc:94 +msgid "Calibrate Audio" +msgstr "Audio kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:107 -msgid "48000Hz" -msgstr "48000 Hz" +#: engine_dialog.cc:98 +msgid "Back to settings" +msgstr "Zurück zu Einstellungen" -#: engine_dialog.cc:108 -msgid "88200Hz" -msgstr "88200 Hz" +#: engine_dialog.cc:120 +msgid "" +"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" +"\n" +"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)" +msgstr "" +"Kein Audio/MIDI backend gefunden. %1 kann nicht laufen\n" +"\n" +"(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)" -#: engine_dialog.cc:109 -msgid "96000Hz" -msgstr "96000 Hz" +#: engine_dialog.cc:145 +msgid "Latency Measurement Tool" +msgstr "Latenzmesswerkzeug" -#: engine_dialog.cc:110 -msgid "192000Hz" -msgstr "192000 Hz" +#: engine_dialog.cc:157 +msgid "" +"Turn down the volume on your audio equipment to a very " +"low level." +msgstr "" +"Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise." +"" -#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168 -#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147 -msgid "None" -msgstr "Kein" +#: engine_dialog.cc:166 +msgid "Select two channels below and connect them using a cable." +msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel." -#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582 -msgid "Triangular" -msgstr "dreieckig" +#: engine_dialog.cc:171 +msgid "Output channel" +msgstr "Ausgangskanal" -#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584 -msgid "Rectangular" -msgstr "rechteckig" +#: engine_dialog.cc:179 +msgid "Input channel" +msgstr "Eingangskanal" -#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586 -msgid "Shaped" -msgstr "shaped" +#: engine_dialog.cc:213 +msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." +msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf." -#: engine_dialog.cc:157 -#, fuzzy -msgid "Playback/recording on 1 device" -msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät" +#: engine_dialog.cc:220 +msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." +msgstr "" +"Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze " +"Ergebnisse\"." -#: engine_dialog.cc:158 -#, fuzzy -msgid "Playback/recording on 2 devices" -msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten" +#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3147 engine_dialog.cc:3157 +msgid "No measurement results yet" +msgstr "Noch keine Messergebnisse" -#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993 -msgid "Playback only" -msgstr "Nur Wiedergabe" +#: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106 +msgid "Latency" +msgstr "Latenz" -#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995 -msgid "Recording only" -msgstr "Nur Aufnahme" +#: engine_dialog.cc:520 +msgid "Audio System:" +msgstr "Audiosystem:" -#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600 -msgid "seq" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:564 +msgid "Driver:" +msgstr "Treiber:" -#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602 -#, fuzzy -msgid "raw" -msgstr "zeichnen" +#: engine_dialog.cc:571 +msgid "Input Device:" +msgstr "Eingangsgerät:" -#: engine_dialog.cc:176 -#, fuzzy -msgid "Driver:" -msgstr "Treiber" +#: engine_dialog.cc:575 +msgid "Output Device:" +msgstr "Ausgangsgerät:" -#: engine_dialog.cc:182 -#, fuzzy -msgid "Interface:" -msgstr "Gerät / Interface" +#: engine_dialog.cc:582 +msgid "Device:" +msgstr "Gerät:" -#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265 +#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164 +#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:356 sfdb_ui.cc:361 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" -#: engine_dialog.cc:194 -#, fuzzy +#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706 msgid "Buffer size:" -msgstr "Größe Buffer" - -#: engine_dialog.cc:201 -#, fuzzy -msgid "Number of buffers:" -msgstr "Anzahl Buffer" - -#: engine_dialog.cc:209 -#, fuzzy -msgid "Approximate latency:" -msgstr "Latenz (ca.)" - -#: engine_dialog.cc:223 -#, fuzzy -msgid "Audio mode:" -msgstr "Audio-Modus" - -#: engine_dialog.cc:266 -msgid "Realtime Priority" -msgstr "Realtime Priorität" - -#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431 -msgid "Ignore" -msgstr "ignorieren" - -#: engine_dialog.cc:303 -msgid "Client timeout" -msgstr "Client Timeout" - -#: engine_dialog.cc:310 -#, fuzzy -msgid "Number of ports:" -msgstr "Anzahl Ports" - -#: engine_dialog.cc:316 -#, fuzzy -msgid "MIDI driver:" -msgstr "Treiber" - -#: engine_dialog.cc:323 -#, fuzzy -msgid "Dither:" -msgstr "Dithering" - -#: engine_dialog.cc:333 -msgid "" -"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" -msgstr "" -"Es wurde kein JACK Server auf diesem System gefunden. Bitte installieren Sie " -"JACK und starten Sie Ardour neu." - -#: engine_dialog.cc:341 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: engine_dialog.cc:354 -#, fuzzy -msgid "Input device:" -msgstr "Eingangsgerät" +msgstr "Puffergröße" -#: engine_dialog.cc:359 -#, fuzzy -msgid "Output device:" -msgstr "Ausgabegerät" +#: engine_dialog.cc:606 +msgid "Periods:" +msgstr "Perioden:" -#: engine_dialog.cc:365 -#, fuzzy -msgid "Input channels:" -msgstr "Eingangskanäle" +#: engine_dialog.cc:624 +msgid "Input Channels:" +msgstr "Eingangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:370 -#, fuzzy -msgid "Output channels:" -msgstr "Ausgangskanäle" +#: engine_dialog.cc:637 +msgid "Output Channels:" +msgstr "Ausgangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:375 -#, fuzzy +#: engine_dialog.cc:649 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387 -#, fuzzy +#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665 msgid "samples" msgstr "Samples" -#: engine_dialog.cc:383 -#, fuzzy +#: engine_dialog.cc:662 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:399 +#: engine_dialog.cc:673 +msgid "MIDI System:" +msgstr "MIDI System:" + +#: engine_dialog.cc:691 +msgid "" +"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." +msgstr "" +"%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden " +"Einstellungen übernehmen." + +#: engine_dialog.cc:744 +msgid "" +"Failed to start or connect to audio-engine.\n" +"\n" +"Latency calibration requires a working audio interface." +msgstr "" +"Das Starten oder Verbinden mit der Audioengine ist fehlgeschlagen.\n" +"\n" +"Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface." + +#: engine_dialog.cc:750 +msgid "" +"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" +"\n" +"Latency calibration requires playback and capture" +msgstr "" +"Ihre aktuelle Audiokonfiguration erlaubt nur Playback oder Aufnahme " +"alleine.\n" +"\n" +"Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und " +"Wiedergabe)" + +#: engine_dialog.cc:971 +msgid "MIDI Devices" +msgstr "MIDI Geräte" + +#: engine_dialog.cc:977 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: engine_dialog.cc:401 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" +#: engine_dialog.cc:979 +msgid "Hardware Latencies" +msgstr "Hardware-Latenzen" -#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987 -msgid "Playback/Recording on 1 Device" -msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät" +#: engine_dialog.cc:982 mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:391 +#: mixer_strip.cc:2469 rc_option_editor.cc:3456 +msgid "Input" +msgstr "Eingang" -#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990 -msgid "Playback/Recording on 2 Devices" -msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten" +#: engine_dialog.cc:984 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:395 +#: mixer_strip.cc:2472 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300 +#: rc_option_editor.cc:3460 +msgid "Output" +msgstr "Ausgang" -#: engine_dialog.cc:664 -msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" -msgstr "kann die JACK rc-Datei %1 nicht öffnen, um die Parameter zu sichern" +#: engine_dialog.cc:1020 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:807 -#, fuzzy -msgid "" -"You do not have any audio devices capable of\n" -"simultaneous playback and recording.\n" -"\n" -"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n" -"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n" -"audio interface.\n" -"\n" -"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n" -"have no duplex audio device.\n" -"\n" -"Alternatively, if you really want just playback\n" -"or recording but not both, start JACK before running\n" -"Ardour and choose the relevant device then." -msgstr " " +#: engine_dialog.cc:1123 +msgid "all available channels" +msgstr "alle verfügbaren Kanäle" + +#: engine_dialog.cc:1608 latency_gui.cc:55 +msgid "%1 sample" +msgid_plural "%1 samples" +msgstr[0] "%1 Sample" +msgstr[1] "%1 Samples" + +#: engine_dialog.cc:1671 +#, c-format +msgid "(%.1f ms)" +msgstr "(%.1f ms)" + +#: engine_dialog.cc:2422 +msgid "Could not start backend engine %1" +msgstr "Konnte Backend-Engine %1 nicht starten" + +#: engine_dialog.cc:2454 +msgid "Cannot set driver to %1" +msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:820 -msgid "No suitable audio devices" -msgstr "Keine passenden Audiogeräte." +#: engine_dialog.cc:2459 +msgid "Cannot set input device name to %1" +msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:922 -msgid "No devices found for driver \"%1\"" -msgstr "Keine Treiber für das Gerät \"%1\" gefunden." +#: engine_dialog.cc:2463 +msgid "Cannot set output device name to %1" +msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1028 -#, fuzzy -msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" -msgstr "JACK scheint im Ardour-Paket zu fehlen." +#: engine_dialog.cc:2468 +msgid "Cannot set device name to %1" +msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1095 -msgid "You need to choose an audio device first." -msgstr "Sie müssen zuerst ein Audiogerät auswählen." +#: engine_dialog.cc:2473 +msgid "Cannot set sample rate to %1" +msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1111 -msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." -msgstr "Audiogerät %1 scheint auf diesem Computer nicht vorhanden zu sein." +#: engine_dialog.cc:2477 +msgid "Cannot set buffer size to %1" +msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1275 -msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" -msgstr "Es fehlen Daten zum AudioSetup-Wert von %1" +#: engine_dialog.cc:2481 +msgid "Cannot set periods to %1" +msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1363 -msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" +#: engine_dialog.cc:2487 +msgid "Cannot set input channels to %1" +msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:2491 +msgid "Cannot set output channels to %1" +msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:2497 +msgid "Cannot set input latency to %1" +msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:2501 +msgid "Cannot set output latency to %1" +msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:2860 engine_dialog.cc:2926 +msgid "No signal detected " +msgstr "Kein Signal erkannt" + +#: engine_dialog.cc:2867 +msgid "" +"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " +"on the audio-interface." msgstr "" -"die Konfiguration enthält einen JACK-Serverpfad, der nicht existiert (%1)" +"Eingangssignal is > -3dBFS. Verringern Sie den Signalpegel (E/A-Lautstärken) " +"am Audio Interface." + +#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2934 port_insert_ui.cc:70 +#: port_insert_ui.cc:98 +msgid "Disconnected from audio engine" +msgstr "Von Audioengine getrennt" + +#: engine_dialog.cc:2889 engine_dialog.cc:2942 +msgid "Detected roundtrip latency: " +msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:" + +#: engine_dialog.cc:2891 engine_dialog.cc:2944 +msgid "Systemic latency: " +msgstr "Systemische Latenz:" + +#: engine_dialog.cc:2898 +msgid "(signal detection error)" +msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)" + +#: engine_dialog.cc:2904 +msgid "(inverted - bad wiring)" +msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)" + +#: engine_dialog.cc:2951 +msgid "(averaging)" +msgstr "(durchschnittlich)" + +#: engine_dialog.cc:2957 +msgid "(too large jitter)" +msgstr "(zu viel Jitter)" + +#: engine_dialog.cc:2961 +msgid "(large jitter)" +msgstr "(viel Jitter)" + +#: engine_dialog.cc:2973 +msgid "Timeout - large MIDI jitter." +msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter." -#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146 +#: engine_dialog.cc:2989 port_insert_ui.cc:134 +msgid "Detecting ..." +msgstr "Messe..." + +#: engine_dialog.cc:3090 +msgid "Disconnect from %1" +msgstr "Trenne von %1" + +#: engine_dialog.cc:3095 +msgid "Running" +msgstr "Läuft" + +#: engine_dialog.cc:3097 +msgid "Connected" +msgstr "Verbunden" + +#: engine_dialog.cc:3108 +msgid "Connect to %1" +msgstr "Verbinde zu %1" + +#: engine_dialog.cc:3112 shuttle_control.cc:663 +msgid "Stopped" +msgstr "Gestoppt" + +#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324 +#: sfdb_ui.cc:151 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" -#: export_channel_selector.cc:49 +#: export_channel_selector.cc:47 msgid "Split to mono files" -msgstr "" +msgstr "In Monodateien aufteilen" -#: export_channel_selector.cc:183 +#: export_channel_selector.cc:197 msgid "Bus or Track" -msgstr "" +msgstr "Bus oder Spur" -#: export_channel_selector.cc:455 +#: export_channel_selector.cc:474 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" -msgstr "" +msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)" -#: export_channel_selector.cc:459 +#: export_channel_selector.cc:478 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" -msgstr "" +msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)" -#: export_channel_selector.cc:463 -#, fuzzy +#: export_channel_selector.cc:482 msgid "Track output (channels: %1)" -msgstr "Ausgangskanäle" +msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)" + +#: export_channel_selector.cc:552 +msgid "Apply track/bus processing" +msgstr "Signalverarbeitung der Spur/des Busses anwenden" + +#: export_channel_selector.cc:553 +msgid "Select all tracks" +msgstr "Alle Spuren auswählen" + +#: export_channel_selector.cc:554 +msgid "Select all busses" +msgstr "Alle Busse auswählen" + +#: export_channel_selector.cc:555 +msgid "Deselect all" +msgstr "Alles deselektieren" -#: export_dialog.cc:45 +#: export_channel_selector.cc:589 +msgid "Track name" +msgstr "Spurname" + +#: export_dialog.cc:49 msgid "" "Some already existing files will be overwritten." msgstr "" +"Einige existierende Dateien werden überschrieben " +"werden." -#: export_dialog.cc:46 -#, fuzzy +#: export_dialog.cc:50 msgid "List files" -msgstr "Audiodateien" +msgstr "Dateien auflisten" + +#: export_dialog.cc:163 export_format_dialog.cc:67 +msgid "File format" +msgstr "Dateiformat" -#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:346 -#: export_timespan_selector.cc:410 -#, fuzzy +#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:411 +#: export_timespan_selector.cc:502 msgid "Time Span" -msgstr "Time Master" +msgstr "Zeitspanne" -#: export_dialog.cc:168 +#: export_dialog.cc:165 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: export_dialog.cc:178 -#, fuzzy -msgid "Advanced options" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -#: export_dialog.cc:204 +#: export_dialog.cc:187 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." msgstr "" +"Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n" +"Details dazu stehen in der Log." -#: export_dialog.cc:270 +#: export_dialog.cc:298 msgid "Files that will be overwritten" -msgstr "" +msgstr "Dateien, die überschrieben werden" -#: export_dialog.cc:304 +#: export_dialog.cc:343 +msgid "Export initialization failed: %1" +msgstr "Exportinitialisierung fehlgeschlagen: %1" + +#: export_dialog.cc:353 msgid "Stop Export" msgstr "Export Abbrechen" -#: export_dialog.cc:336 -msgid "Reading timespan %1 of %2" -msgstr "" +#: export_dialog.cc:383 +msgid "export" +msgstr "Exportieren" -#: export_dialog.cc:339 -msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" -msgstr "" +#: export_dialog.cc:402 +msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:345 -msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" -msgstr "" +#: export_dialog.cc:407 +msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" + +#: export_dialog.cc:412 +msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Kodiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" + +#: export_dialog.cc:417 +msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Tagge '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" + +#: export_dialog.cc:421 +msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Lade '%3' (Zeitspanne %1 von %2) hoch" -#: export_dialog.cc:363 export_dialog.cc:365 +#: export_dialog.cc:425 +msgid "Running Post Export Command for '%1'" +msgstr "Führe Post-Export Befehl für '%1' aus" + +#: export_dialog.cc:453 export_dialog.cc:455 msgid "Error: " -msgstr "" +msgstr "Fehler: " -#: export_dialog.cc:375 +#: export_dialog.cc:465 msgid "Warning: " -msgstr "" +msgstr "Warnung: " -#: export_dialog.cc:377 +#: export_dialog.cc:467 msgid "" "\n" "Warning: " msgstr "" +"\n" +"Warnung: " -#: export_dialog.cc:400 -#, fuzzy +#: export_dialog.cc:491 msgid "Export Selection" -msgstr "Projekt exportieren..." +msgstr "Auswahl exportieren" -#: export_dialog.cc:413 +#: export_dialog.cc:505 msgid "Export Region" msgstr "Region exportieren" -#: export_dialog.cc:423 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "Signalquelle" - -#: export_dialog.cc:438 -#, fuzzy +#: export_dialog.cc:530 msgid "Stem Export" -msgstr "Export Abbrechen" +msgstr "Stem Export" -#: export_file_notebook.cc:37 -msgid " Click here to add another format" -msgstr "" +#: export_file_notebook.cc:39 +msgid "Add another format" +msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen" -#: export_file_notebook.cc:167 +#: export_file_notebook.cc:205 msgid "Format" msgstr "Format" -#: export_file_notebook.cc:168 +#: export_file_notebook.cc:206 msgid "Location" -msgstr "Position" +msgstr "Ort" -#: export_filename_selector.cc:32 -msgid "Include in Filename(s):" -msgstr "" +#: export_file_notebook.cc:207 +msgid "Upload to Soundcloud" +msgstr "Zu Soundcloud hochladen" + +#: export_file_notebook.cc:208 +msgid "Analyze Exported Audio" +msgstr "Analysiere exportiertes Audio" -#: export_filename_selector.cc:34 +#: export_file_notebook.cc:295 +msgid "No format!" +msgstr "Kein Format!" + +#: export_file_notebook.cc:325 +msgid "Format %1: %2" +msgstr "Format: %1: %2" + +#: export_filename_selector.cc:33 msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "Name:" -#: export_filename_selector.cc:35 -#, fuzzy +#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:312 msgid "Session Name" -msgstr "Projekt" +msgstr "Projektname" + +#: export_filename_selector.cc:35 +msgid "Timespan Name" +msgstr "Name der Zeitspanne" #: export_filename_selector.cc:36 -#, fuzzy msgid "Revision:" -msgstr "Projekt" +msgstr "Revision:" #: export_filename_selector.cc:38 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Ordner:" -#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44 +#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45 +#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54 +#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77 +#: export_video_dialog.cc:79 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: export_filename_selector.cc:291 -msgid "Choose export folder" +#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118 +msgid "Open Folder" +msgstr "Verzeichnis öffnen" + +#: export_filename_selector.cc:45 +msgid "Build filename(s) from these components:" +msgstr "Baue Dateinamen aus diesen Komponenten:" + +#: export_filename_selector.cc:217 +msgid "" +"Sorry, no example filename can be shown at the moment" +msgstr "" +"Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden" + +#: export_filename_selector.cc:219 +msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" +msgstr "Derzeitiger (ungefährer) Dateiname: \"%1\"" + +#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402 +msgid "" +"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" +"The filename will be chosen from the information just above the folder " +"selector." msgstr "" +"%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n" +"Der Dateiname wird aus den Informationen über der " +"Verzeichnisauswahlgeneriert." + +#: export_filename_selector.cc:378 +msgid "%1: this is not a valid directory/folder." +msgstr "%1: Dies ist kein gültiges Verzeichnis." + +#: export_filename_selector.cc:388 +msgid "Choose export folder" +msgstr "Wähle den Exportordner" -#: export_format_dialog.cc:31 -#, fuzzy +#: export_format_dialog.cc:32 msgid "New Export Format Profile" -msgstr "Als Audiodatei exportieren" +msgstr "Neues Exportformat-Profil" -#: export_format_dialog.cc:31 -#, fuzzy +#: export_format_dialog.cc:32 msgid "Edit Export Format Profile" -msgstr "Als Audiodatei exportieren" +msgstr "Exportformat-Profil bearbeiten" -#: export_format_dialog.cc:38 +#: export_format_dialog.cc:39 msgid "Label: " -msgstr "" +msgstr "Name:" -#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42 -#, fuzzy -msgid "Normalize to:" -msgstr "Normalisieren" +#: export_format_dialog.cc:42 +msgid "Normalize:" +msgstr "Normalisiere:" + +#: export_format_dialog.cc:43 +msgid "Peak" +msgstr "Peak" + +#: export_format_dialog.cc:44 +msgid "Loudness" +msgstr "Loudness" + +#: export_format_dialog.cc:50 +msgid "LUFS" +msgstr "Loudness" + +#: export_format_dialog.cc:51 +msgid "dBTP" +msgstr "dBTP" -#: export_format_dialog.cc:45 -#, fuzzy +#: export_format_dialog.cc:54 msgid "Trim silence at start" -msgstr "Anfangspunkt der Auswahl abschneiden" +msgstr "Stille am Anfang abschneiden" -#: export_format_dialog.cc:46 +#: export_format_dialog.cc:55 msgid "Add silence at start:" -msgstr "" +msgstr "Füge Stille am Anfang hinzu:" -#: export_format_dialog.cc:49 -#, fuzzy +#: export_format_dialog.cc:58 msgid "Trim silence at end" -msgstr "Endpunkt der Auswahl abschneiden" +msgstr "Stille am Ende abschneiden" -#: export_format_dialog.cc:50 +#: export_format_dialog.cc:59 msgid "Add silence at end:" +msgstr "Füge Stille am Ende hinzu:" + +#: export_format_dialog.cc:62 +msgid "" +"Command to run post-export\n" +"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):" msgstr "" +"Kommando, das nach dem Export ausgeführt werden soll\n" +"(%f=Dateipfad, %d=Verzeichnis, %b=basename, siehe auch den Tooltip für " +"weitere):" -#: export_format_dialog.cc:54 +#: export_format_dialog.cc:65 msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilität" -#: export_format_dialog.cc:55 +#: export_format_dialog.cc:66 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualität" -#: export_format_dialog.cc:56 -#, fuzzy -msgid "File format" -msgstr "Audio-Dateiformat" - -#: export_format_dialog.cc:58 -#, fuzzy +#: export_format_dialog.cc:69 msgid "Sample rate conversion quality:" -msgstr "SR-Konvertierung:" +msgstr "Qualität bei Konvertierung der Samplerate:" -#: export_format_dialog.cc:65 -#, fuzzy +#: export_format_dialog.cc:76 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" -#: export_format_dialog.cc:67 +#: export_format_dialog.cc:78 +msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" +msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung" + +#: export_format_dialog.cc:79 +msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" +msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung" + +#: export_format_dialog.cc:80 +msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks" +msgstr "Erzeuge Kapitelmarkierungsdatei für MP4 Kapitelmarkierungen" + +#: export_format_dialog.cc:82 msgid "Tag file with session's metadata" -msgstr "" +msgstr "Datei mit den Metadaten des Projekt taggen" -#: export_format_dialog.cc:441 -msgid "Best (sinc)" +#: export_format_dialog.cc:119 +msgid "∧" +msgstr "^" + +#: export_format_dialog.cc:124 +msgid "" +"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-" +"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo " +"targets, true-peak works for any channel layout." msgstr "" +"Normalisiere auf EBU-R128 LUFS Ziellautheit, ohne das angegebene True-Peak " +"Limit zu überschreiten. EBU-R128 Normalisierung ist nur für Mono- und " +"Stereoziele verfügbar, True-Peak funktioniert für jede Kanalanzahl." -#: export_format_dialog.cc:446 -#, fuzzy +#: export_format_dialog.cc:152 +msgid "" +"%a Artist name\n" +"%b File's base-name\n" +"%c Copyright\n" +"%d File's directory\n" +"%f File's full absolute path\n" +"%l Lyricist\n" +"%n Session name\n" +"%o Conductor\n" +"%t Title\n" +"%z Organization\n" +"%A Album\n" +"%C Comment\n" +"%E Engineer\n" +"%G Genre\n" +"%L Total track count\n" +"%M Mixer\n" +"%N Timespan name\n" +"%O Composer\n" +"%P Producer\n" +"%S Disc subtitle\n" +"%T Track number\n" +"%Y Year\n" +"%Z Country" +msgstr "" +"%a Künstlername\n" +"%b Basename der Datei\n" +"%c Copyright\n" +"%d Datei-Verzeichnis\n" +"%f Voller absoluter Pfad der Datei\n" +"%l Texter\n" +"%n Projektname\n" +"%o Dirigent\n" +"%t Titel\n" +"%z Organisation\n" +"%A Album\n" +"%C Kommentar\n" +"%E Ingenieur\n" +"%G Genre\n" +"%L Gesamtspurzahl\n" +"%M Mischer\n" +"%N Name der Zeitspanne\n" +"%O Komponist\n" +"%P Produzent\n" +"%S Disc-Untertitel\n" +"%T Spurnummer\n" +"%Y Jahr\n" +"%Z Land" + +#: export_format_dialog.cc:537 +msgid "Best (sinc)" +msgstr "Beste (sinc)" + +#: export_format_dialog.cc:542 msgid "Medium (sinc)" -msgstr "Mittel" +msgstr "Mittel (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:451 +#: export_format_dialog.cc:547 msgid "Fast (sinc)" -msgstr "" +msgstr "Schnellste (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:461 -#, fuzzy +#: export_format_dialog.cc:557 msgid "Zero order hold" -msgstr "Pegelanzeige halten" +msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)" -#: export_format_dialog.cc:843 +#: export_format_dialog.cc:981 msgid "Linear encoding options" -msgstr "" +msgstr "Optionen für lineare Codierung" -#: export_format_dialog.cc:859 -#, fuzzy +#: export_format_dialog.cc:997 msgid "Ogg Vorbis options" -msgstr "Visuelle optionen" +msgstr "Ogg Vorbis Optionen" -#: export_format_dialog.cc:872 -#, fuzzy +#: export_format_dialog.cc:1008 msgid "FLAC options" -msgstr "Positionen" +msgstr "FLAC Optionen" -#: export_format_dialog.cc:889 +#: export_format_dialog.cc:1025 msgid "Broadcast Wave options" -msgstr "" +msgstr "Broadcast Wave Optionen" + +#: export_format_selector.cc:131 +msgid "Do you really want to remove the format?" +msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?" #: export_preset_selector.cc:28 -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "Zurücksetzen" +msgstr "Preset" -#: export_preset_selector.cc:104 +#: export_preset_selector.cc:99 msgid "" "The selected preset did not load successfully!\n" "Perhaps it references a format that has been removed?" msgstr "" +"Das ausgewählte Preset konnte nicht geladen werden!\n" +"Möglicherweise verwendet es ein Format, das entfernt wurde." -#: export_timespan_selector.cc:47 -msgid "Show Times as:" +#: export_preset_selector.cc:151 +msgid "Do you really want to remove this preset?" +msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?" + +#: export_report.cc:56 +msgid "Export Report/Analysis" +msgstr "Export-Report/Analyse" + +#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: export_report.cc:166 export_report.cc:328 +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139 +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:" + +#: export_report.cc:177 export_report.cc:334 +msgid "Timecode:" +msgstr "Timecode:" + +#: export_report.cc:185 +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#: export_report.cc:220 export_report.cc:440 +msgid "(too short integration time)" +msgstr "(zu kurze Zeitspanne zum Integrieren)" + +#: export_report.cc:222 +msgid "-888" +msgstr "-888" + +#: export_report.cc:227 export_report.cc:353 +msgid "Peak:" +msgstr "Peak:" + +#: export_report.cc:228 export_report.cc:360 +msgid "%1 dBFS" +msgstr "%1 dBFS" + +#: export_report.cc:229 export_report.cc:369 +msgid "True Peak:" +msgstr "True Peak:" + +#: export_report.cc:230 export_report.cc:376 +msgid "%1 dBTP" +msgstr "%1 dBTP" + +#: export_report.cc:231 export_report.cc:387 +msgid "Normalization Gain:" +msgstr "Normalisierungsverstärkung:" + +#: export_report.cc:232 +msgid "+888.88 dB" +msgstr "+888.88 dB" + +#: export_report.cc:234 export_report.cc:448 +msgid "Integrated Loudness:" +msgstr "Integrierte Lautheit:" + +#: export_report.cc:235 export_report.cc:454 +msgid "%1 LUFS" +msgstr "%1 LUFS" + +#: export_report.cc:236 export_report.cc:460 +msgid "Loudness Range:" +msgstr "Lautheitsbereich:" + +#: export_report.cc:237 export_report.cc:466 +msgid "%1 LU" +msgstr "%1 LU" + +#: export_report.cc:247 export_report.cc:754 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: export_report.cc:282 export_report.cc:650 +msgid "00:00:00.000" +msgstr "00:00:00.000" + +#: export_report.cc:288 +msgid "0|A8" +msgstr "0|A8" + +#: export_report.cc:394 +msgid "%1 dB" +msgstr "%1 dB" + +#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553 +msgid "" +"Not\n" +"Available" msgstr "" +"Nicht\n" +"Verfügbar" -#: export_timespan_selector.cc:194 -msgid " to " +#: export_report.cc:493 +msgid "" +"LUFS\n" +"(short)" msgstr "" +"LUFS\n" +"(kurz)" + +#: export_report.cc:503 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multiplizität" + +#: export_report.cc:603 +msgid "Logscale|Lg" +msgstr "Logarithmisch|Lg" + +#: export_report.cc:604 +msgid "Rectified|Rf" +msgstr "Rektifiziert|Rf" + +#: export_report.cc:605 +msgid "Logscale" +msgstr "Logarithmisch" + +#: export_report.cc:606 +msgid "Rectified" +msgstr "Rektifiziert" + +#: export_report.cc:738 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: export_report.cc:755 +msgid "500" +msgstr "500" + +#: export_report.cc:756 +msgid "1K" +msgstr "1K" + +#: export_report.cc:757 +msgid "5K" +msgstr "5K" + +#: export_report.cc:758 +msgid "10K" +msgstr "10K" + +#: export_report.cc:844 +msgid "Writing Export Analysis Image: %1." +msgstr "Schreibe Bild der Exportanalyse: %1" + +#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:417 +msgid "Could not read file: %1 (%2)." +msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)." + +#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:466 +msgid "Could not access soundfile: " +msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: " + +#: export_report.cc:1203 +msgid "-36" +msgstr "-36" + +#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214 +#: export_report.cc:1217 +msgid "-18" +msgstr "-18" + +#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215 +#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222 +msgid "-9" +msgstr "-9" + +#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216 +#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: export_timespan_selector.cc:45 +msgid "Show Times as:" +msgstr "Zeitanzeige:" -#: export_timespan_selector.cc:333 export_timespan_selector.cc:400 -#, fuzzy +#: export_timespan_selector.cc:46 +msgid "Realtime Export" +msgstr "Echtzeit-Export" + +#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3743 +msgid "Select All" +msgstr "Alles auswählen" + +#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:93 +msgid " to " +msgstr " bis" + +#: export_timespan_selector.cc:399 export_timespan_selector.cc:488 +msgid "RT" +msgstr "RT" + +#: export_timespan_selector.cc:400 export_timespan_selector.cc:489 msgid "Range" msgstr "Bereiche" -#: gain_meter.cc:126 gain_meter.cc:383 gain_meter.cc:768 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324 +msgid "curl error %1 (%2)" +msgstr "curl Fehler %1 (%2)" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266 +msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file" +msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271 +msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" +msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2710 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:423 gain_meter.cc:522 gain_meter.cc:916 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:814 +#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:980 msgid "Fader automation mode" msgstr "Fader Automationsmodus" -#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:815 +#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:981 msgid "Fader automation type" msgstr "Fader-Automationstyp" -#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:707 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:592 +#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:849 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:311 -msgid "-Inf" -msgstr "-Inf" +#: gain_meter.cc:813 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54 +msgid "M" +msgstr "M" -#: gain_meter.cc:674 mixer_strip.cc:1759 panner_ui.cc:559 -#: route_time_axis.cc:2432 +#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:296 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562 +#: gain_meter.cc:819 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:680 panner_ui.cc:565 +#: gain_meter.cc:822 msgid "W" msgstr "W" @@ -5965,669 +7841,1087 @@ msgstr "W" msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: generic_pluginui.cc:188 -msgid "Controls" -msgstr "Steuerelemente" +#: generic_pluginui.cc:99 plugin_pin_dialog.cc:333 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" -#: generic_pluginui.cc:229 +#: generic_pluginui.cc:108 +msgid "All Automation" +msgstr "Alle Automation" + +#: generic_pluginui.cc:259 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen" -#: generic_pluginui.cc:316 +#: generic_pluginui.cc:290 +msgid "Plugin Editor: no control for property %1" +msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1" + +#: generic_pluginui.cc:296 +msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" +msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen" + +#: generic_pluginui.cc:370 +msgid "Switches" +msgstr "Schalter" + +#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3713 +msgid "Controls" +msgstr "Steuerelemente" + +#: generic_pluginui.cc:521 +msgid "Meters" +msgstr "Pegelanzeigen" + +#: generic_pluginui.cc:561 msgid "Automation control" msgstr "Automation" -#: generic_pluginui.cc:323 -#, fuzzy -msgid "Mgnual" -msgstr "Manuell" +#: generic_pluginui.cc:837 +msgid "This control cannot be automated" +msgstr "Dieses Kontrollelement kann nicht automatisiert werden" + +#: global_port_matrix.cc:158 +msgid "Audio Connection Manager" +msgstr "Audio Verbindungsmanager" + +#: global_port_matrix.cc:161 +msgid "MIDI Connection Manager" +msgstr "Midi Verbindungsmanager" -#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212 -#, fuzzy +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:869 +#: mixer_strip.cc:974 monitor_section.cc:1377 monitor_selector.cc:189 +#: plugin_pin_dialog.cc:1757 +msgid "Disconnect" +msgstr "Trenne" + +#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195 msgid "port" -msgstr "Exportieren" +msgstr "Port" -#: group_tabs.cc:298 -#, fuzzy +#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321 msgid "Selection..." -msgstr "Auswahl" +msgstr "Ausgewählten Spuren" -#: group_tabs.cc:299 +#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322 msgid "Record Enabled..." -msgstr "" +msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist" -#: group_tabs.cc:300 -#, fuzzy +#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323 msgid "Soloed..." -msgstr "Solo" +msgstr "Solo-Spuren/Busse" -#: group_tabs.cc:307 -#, fuzzy -msgid "New From" -msgstr "Neue Kopie" +#: group_tabs.cc:316 +msgid "Create New Group From..." +msgstr "Erzeuge neue Gruppe aus..." -#: group_tabs.cc:311 -#, fuzzy -msgid "Add New Subgroup Bus" -msgstr "Gruppe hinzufügen" +#: group_tabs.cc:325 +msgid "Create New Group with Master From..." +msgstr "Erzeuge neue Gruppe mit Master aus..." -#: group_tabs.cc:312 -msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" -msgstr "" +#: group_tabs.cc:352 +msgid "Edit Group..." +msgstr "Gruppe bearbeiten..." -#: group_tabs.cc:313 -#, fuzzy -msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" -msgstr "Taktart zurücksetzen" +#: group_tabs.cc:353 +msgid "Collect Group" +msgstr "Gruppe sammeln" -#: group_tabs.cc:314 -#, fuzzy -msgid "Collect" -msgstr "Auswahl" +#: group_tabs.cc:354 +msgid "Remove Group" +msgstr "Gruppe entfernen" -#: group_tabs.cc:321 -msgid "Activate All" -msgstr "Alle aktivieren" +#: group_tabs.cc:365 +msgid "Assign Group to Control Master..." +msgstr "Weise Gruppe an Kontroll-Master zu..." -#: group_tabs.cc:322 -msgid "Disable All" -msgstr "Alle deaktivieren" +#: group_tabs.cc:371 +msgid "Remove Subgroup Bus" +msgstr "Subgruppen-Bus entfernen" + +#: group_tabs.cc:373 +msgid "Add New Subgroup Bus" +msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen" + +#: group_tabs.cc:375 +msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" +msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)" + +#: group_tabs.cc:376 +msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" +msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)" -#: gtk-custom-ruler.c:133 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Untere Grenze des Lineals" +#: group_tabs.cc:401 +msgid "Assign Selection to Control Master..." +msgstr "Weise Auswahl an Kontroll-Master zu..." -#: gtk-custom-ruler.c:142 -msgid "Upper" -msgstr "Obergrenze" +#: group_tabs.cc:412 +msgid "Assign Record Enabled to Control Master..." +msgstr "Weise Aufnahmebereitschaft an Kontroll-Master zu..." -#: gtk-custom-ruler.c:143 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Obere Grenze für das Lineal" +#: group_tabs.cc:423 +msgid "Assign Soloed to Control Master..." +msgstr "Weise Solostatus an Kontroll-Master zu..." -#: gtk-custom-ruler.c:153 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Position der Markierung auf dem Lineal" +#: group_tabs.cc:426 +msgid "Enable All Groups" +msgstr "Alle Gruppen aktivieren" -#: gtk-custom-ruler.c:162 -msgid "Max Size" -msgstr "Maximale Größe" +#: group_tabs.cc:427 +msgid "Disable All Groups" +msgstr "Alle Gruppen deaktivieren" -#: gtk-custom-ruler.c:163 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Minimal Größe des Lineals" +#: insert_remove_time_dialog.cc:60 +msgid "Remove Time starting at:" +msgstr "Enferne Zeit beginnend bei:" -#: gtk-custom-ruler.c:172 -msgid "Show Position" -msgstr "Zeige Position" +#: insert_remove_time_dialog.cc:60 +msgid "Insert Time starting at:" +msgstr "Füge Zeit ein beginnend bei:" -#: gtk-custom-ruler.c:173 -msgid "Draw current ruler position" -msgstr "Zeige aktuelle Position des Lineals" +#: insert_remove_time_dialog.cc:67 +msgid "Time to remove:" +msgstr "Zu entfernende Zeitspanne" -#: insert_time_dialog.cc:46 -#, fuzzy +#: insert_remove_time_dialog.cc:67 msgid "Time to insert:" -msgstr "Time Master" +msgstr "Einzufügende Zeit:" -#: insert_time_dialog.cc:54 +#: insert_remove_time_dialog.cc:87 msgid "Intersected regions should:" msgstr "Regionen am Positionsmarker:" -#: insert_time_dialog.cc:57 -#, fuzzy +#: insert_remove_time_dialog.cc:90 msgid "stay in position" msgstr "Unverändert lassen" -#: insert_time_dialog.cc:58 -#, fuzzy +#: insert_remove_time_dialog.cc:91 msgid "move" -msgstr "Löschen" +msgstr "Verschieben" -#: insert_time_dialog.cc:59 -#, fuzzy +#: insert_remove_time_dialog.cc:92 msgid "be split" -msgstr "Teile" +msgstr "Aufteilen" -#: insert_time_dialog.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Move glued regions" -msgstr "Taktgebundene Regionen mitbewegen" +#: insert_remove_time_dialog.cc:99 +msgid "Apply to all the track's playlists" +msgstr "Auf alle Wiedergabelisten der Spur anwenden" -#: insert_time_dialog.cc:67 -#, fuzzy +#: insert_remove_time_dialog.cc:102 +msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)" +msgstr "Bewege an musikalische Zeit gebundene Regionen (MIDI-Regionen)" + +#: insert_remove_time_dialog.cc:105 msgid "Move markers" msgstr "Marker mitbewegen" -#: insert_time_dialog.cc:70 -#, fuzzy -msgid "Move glued markers" -msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben" +#: insert_remove_time_dialog.cc:108 +msgid "Move glued-to-musical-time markers" +msgstr "Bewege an musikalische Zeit gebundene Marker" -#: insert_time_dialog.cc:75 -#, fuzzy +#: insert_remove_time_dialog.cc:114 msgid "Move locked markers" -msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben" +msgstr "Gesperrte Marker mitbewegen" + +#: insert_remove_time_dialog.cc:119 +msgid "" +"Move tempo and meter changes\n" +"(may cause oddities in the tempo map)" +msgstr "" +"Bewege Tempo- und Taktartänderungen\n" +"(kann in der Tempo-Tabelle seltsames Verhalten verursachen)" -#: insert_time_dialog.cc:80 -#, fuzzy -msgid "Move tempo and meter changes" -msgstr "Taktwechsel ändern" +#: insert_remove_time_dialog.cc:127 +msgid "Remove time" +msgstr "Zeit entfernen" -#: insert_time_dialog.cc:84 -#, fuzzy +#: insert_remove_time_dialog.cc:127 msgid "Insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: interthread_progress_window.cc:103 -#, fuzzy +#: insert_remove_time_dialog.cc:208 +msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration" +msgstr "" +"Ungültige oder Null-Zeitdauer eingegeben. Bitte geben Sie eine gültige Dauer " +"an." + +#: instrument_selector.cc:115 +msgid "-none-" +msgstr "-keine-" + +#: interthread_progress_window.cc:114 msgid "Importing file: %1 of %2" -msgstr "Programmierfehler: %1 %2" +msgstr "Importiere Datei: %1 von %2" -#: io_selector.cc:216 -#, fuzzy +#: io_selector.cc:221 msgid "I/O selector" -msgstr "Auswahl umkehren" +msgstr "E/A Auswahl" -#: io_selector.cc:264 +#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244 msgid "%1 input" msgstr "%1 Eingang" -#: io_selector.cc:266 +#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246 msgid "%1 output" msgstr "%1 Ausgang" -#: keyboard.cc:69 +#: keyboard.cc:110 msgid "your own" -msgstr "" +msgstr "Eigenes" -#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158 -#, fuzzy +#: keyboard.cc:174 keyboard.cc:198 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" -msgstr "Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden!" +msgstr "" +"Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen " +"lassen!" -#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161 +#: keyboard.cc:177 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" "Die Datei \"%1\" für Tastaturkürzel wurde nicht gefunden. Stattdessen wird " "die Standard-Belegung verwendet." -#: keyeditor.cc:57 +#: keyboard.cc:210 +msgid "Loading keybindings from %1" +msgstr "Lade Tastenzuordnungen vin %1" + +#: keyeditor.cc:67 +msgid "Colliding keybindings" +msgstr "Kollision bei Tastenzuordnung" + +#: keyeditor.cc:68 +msgid "" +"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first." +msgstr "" +"Diese Tastenfolge ist schon in Verwendung. Bitte entfernen Sie erst die " +"andere Zuordnung." + +#: keyeditor.cc:77 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Tastaturkürzel" + +#: keyeditor.cc:78 msgid "Remove shortcut" msgstr "Tastenkürzel entfernen" -#: keyeditor.cc:67 +#: keyeditor.cc:80 +msgid "Search..." +msgstr "Suche..." + +#: keyeditor.cc:82 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#: keyeditor.cc:93 +msgid "Click to reset search string" +msgstr "Klicke, um Suchstring zurückzusetzen" + +#: keyeditor.cc:97 +msgid "To remove a shortcut select an action then press this: " +msgstr "" +"Um ein Tastenkürzel zu löschen, wählen Sie eine Aktion aus und klicken dann " +"hier:" + +#: keyeditor.cc:109 +msgid "Reset Bindings to Defaults" +msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück" + +#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: keyeditor.cc:68 +#: keyeditor.cc:228 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: keyeditor.cc:88 -msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" -msgstr "" -"Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n" -"um das Tastaturkürzel zu setzen" - -#: keyeditor.cc:299 -msgid "Command-" -msgstr "Befehl-" +#: keyeditor.cc:370 +msgid "RegionList" +msgstr "Regionenliste" -#: keyeditor.cc:300 -msgid "Option-" -msgstr "Option-" +#: keyeditor.cc:543 +msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" +msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken der Kürzel nicht öffnen (%1)" -#: keyeditor.cc:301 -msgid "Shift-" -msgstr "Groß-" +#: keyeditor.cc:561 +msgid "Could not save bindings to file (%1)" +msgstr "Konnte Kürzel nicht in Datei (%1) speichern" -#: keyeditor.cc:302 -msgid "Control-" -msgstr "Strg-" - -#: latency_gui.cc:38 -#, fuzzy +#: latency_gui.cc:39 msgid "sample" -msgstr "Samples" +msgstr "Sample" -#: latency_gui.cc:39 +#: latency_gui.cc:40 msgid "msec" -msgstr "" +msgstr "ms" -#: latency_gui.cc:40 +#: latency_gui.cc:41 msgid "period" -msgstr "" +msgstr "Periode" -#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1444 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 plugin_ui.cc:459 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1897 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:53 -msgid "CD" -msgstr "CD" +#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57 +msgid "Use PH" +msgstr "zu PZ" -#: location_ui.cc:56 +#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58 +msgid "Goto" +msgstr "Gehe zu" + +#: location_ui.cc:63 msgid "Glue" -msgstr "" +msgstr "Bindung" -#: location_ui.cc:57 -msgid "SCMS" -msgstr "SCMS" +#: location_ui.cc:88 +msgid "Performer:" +msgstr "Performer:" -#: location_ui.cc:58 +#: location_ui.cc:89 +msgid "Composer:" +msgstr "Komponist:" + +#: location_ui.cc:91 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Präemphase" -#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87 -msgid "Use PH" -msgstr "zu PZ" - -#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90 -#, fuzzy -msgid "Set value to playhead" -msgstr "Wert auf Positionszeiger setzen" +#: location_ui.cc:319 +msgid "Remove this range" +msgstr "Diesen Bereich entfernen" -#: location_ui.cc:311 -msgid "Jump to the end of this range" -msgstr "" +#: location_ui.cc:320 +msgid "Start time - middle click to locate here" +msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:312 -msgid "Jump to the start of this range" -msgstr "" +#: location_ui.cc:321 +msgid "End time - middle click to locate here" +msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:313 -#, fuzzy -msgid "Forget this range" -msgstr "Punch-Bereich festlegen" +#: location_ui.cc:324 +msgid "Set range start from playhead location" +msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:314 -#, fuzzy -msgid "Start time" -msgstr "Anfangspunkt verändern" +#: location_ui.cc:325 +msgid "Set range end from playhead location" +msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:315 -#, fuzzy -msgid "End time" -msgstr "Endpunkt verändern" +#: location_ui.cc:329 +msgid "Remove this marker" +msgstr "Diesen Marker entfernen" -#: location_ui.cc:320 -#, fuzzy -msgid "Jump to this marker" -msgstr "Zum nächsten Marker springen" +#: location_ui.cc:330 +msgid "Position - middle click to locate here" +msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:321 -#, fuzzy -msgid "Forget this marker" -msgstr "Marker bewegen" +#: location_ui.cc:332 +msgid "Set marker time from playhead location" +msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:480 +#: location_ui.cc:524 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen" -#: location_ui.cc:725 -#, fuzzy +#: location_ui.cc:750 msgid "New Marker" -msgstr "Neuer Take" +msgstr "Neuer Marker" -#: location_ui.cc:726 -#, fuzzy +#: location_ui.cc:751 msgid "New Range" -msgstr "Neuen Bereich hinzufügen" +msgstr "Neuer Bereich" -#: location_ui.cc:740 -#, fuzzy +#: location_ui.cc:764 msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche" +msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: location_ui.cc:765 +#: location_ui.cc:790 msgid "Markers (Including CD Index)" -msgstr "" +msgstr "Marker (auch CD-Index)" -#: location_ui.cc:800 +#: location_ui.cc:825 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" -msgstr "" +msgstr "Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)" -#: location_ui.cc:1039 +#: location_ui.cc:1068 msgid "add range marker" msgstr "Bereich hinzufügen" -#: main.cc:234 -#, fuzzy -msgid "Could not create user configuration directory" -msgstr "Ardour: kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" +#: lua_script_manager.cc:31 +msgid "Add/Set" +msgstr "Hinzufügen/Setzen" + +#: lua_script_manager.cc:34 +msgid "Call" +msgstr "Aufruf" + +#: lua_script_manager.cc:35 +msgid "New Hook" +msgstr "Neuer Haken" + +#: lua_script_manager.cc:77 +msgid "Signal(s)" +msgstr "Signal(e)" + +#: lua_script_manager.cc:127 +msgid "Action %1" +msgstr "Aktion %1" + +#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227 +msgid "Unset" +msgstr "Zuordnung aufheben" + +#: luainstance.cc:1108 +msgid "Cannot read script '%1': %2" +msgstr "Kann Skript '%1' nicht lesen: %2" + +#: luawindow.cc:97 +msgid "Run" +msgstr "Starten" + +#: luawindow.cc:98 +msgid "Clear Output" +msgstr "Ausgabe löschen" + +#: luawindow.cc:102 +msgid "Revert" +msgstr "Rückgängig machen" -#: main.cc:243 main.cc:383 -msgid "cannot open pango.rc file %1" -msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1" +#: luawindow.cc:166 +msgid "Select Editor Buffer" +msgstr "Editor-Puffer auswählen" -#: main.cc:373 -msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)" -msgstr "Kann benutzerspezifischen Ardour-Ordner %1 nicht erstellen: %2" +#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258 +msgid "Window|Lua" +msgstr "Lua" -#: main.cc:410 main.cc:426 -msgid "JACK exited" +#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304 +msgid "LuaException: %1" +msgstr "LuaException: %1" + +#: luawindow.cc:343 +msgid "Deleted %1" +msgstr "Gelöscht %1" + +#: luawindow.cc:346 +msgid "Failed to delete %1" +msgstr "Konnte %1 nicht löschen" + +#: luawindow.cc:412 +msgid "" +"Missing script header.\n" +"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function." +msgstr "" +"Fehlender Skript-Kopfbereich. \n" +"Das Skript benötigt eine '{ardour}' Informationstabelle und eine `factory` " +"Funktion." + +#: luawindow.cc:417 +msgid "Script fails to compile." +msgstr "Skript lässt sich nicht kompilieren." + +#: luawindow.cc:424 +msgid "Invalid or missing script-name or script-type." +msgstr "Ungültiger oder" + +#: luawindow.cc:429 +msgid "" +"Invalid script-type.\n" +"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'." +msgstr "" +"Ungültiger Skripttyp.\n" +"Gültige Typen sind 'EditorAction' und 'Snippet'." + +#: luawindow.cc:440 luawindow.cc:491 +msgid "Saved as %1" +msgstr "Als %1 gespeichert" + +#: luawindow.cc:443 luawindow.cc:494 +msgid "Error saving file: %1" +msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %1" + +#: luawindow.cc:453 +msgid "" +"Script with given name '%1' already exists.\n" +"Use a different name in the descriptor." msgstr "" +"Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits.\n" +"Verwenden Sie einen anderen Namen im Deskriptor." + +#: luawindow.cc:637 +msgid "Scratch Buffer %1" +msgstr "Zwischenspeicher %1" + +#: luawindow.cc:639 +msgid "Action: '%1'" +msgstr "Aktion: '%1'" -#: main.cc:413 +#: luawindow.cc:641 +msgid "Snippet: %1" +msgstr "Schnipsel: %1" + +#: luawindow.cc:653 +msgid "Save as" +msgstr "Speichern unter" + +#: main.cc:88 +msgid "%1 could not connect to the audio backend." +msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden." + +#: main.cc:135 main.cc:151 +msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" +msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet" + +#: main.cc:138 msgid "" -"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" +"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" -"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n" +"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n" "\n" "Click OK to exit %1." msgstr "" +"%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet .\n" +"\n" +"Dies liegt entweder an einer fehlerhaften Konfiguration oder an einem Fehler " +"in %2.\n" +"\n" +"Klicke OK, um %1 zu verlassen." -#: main.cc:428 +#: main.cc:152 +msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." +msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet " + +#: main.cc:247 msgid "" -"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" -"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n" -"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n" -"session at this time, because we would lose your connection information.\n" +" %1 could not understand your command line " msgstr "" +"\n" +" %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen " -#: main.cc:519 +#: main.cc:249 +msgid "An error was encountered while launching %1" +msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten" + +#: main.cc:350 msgid " (built using " msgstr " (kompiliert mit Version " -#: main.cc:522 +#: main.cc:353 msgid " and GCC version " msgstr " und GCC Version" -#: main.cc:532 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis" +#: main.cc:363 +msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" +msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" -#: main.cc:533 +#: main.cc:364 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " -"Baker" +"Baker, Robin Gareus" msgstr "" -"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker" +"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " +"Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:535 -#, fuzzy +#: main.cc:366 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" -msgstr "" -"Ardour wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung und ausdrücklich ohne die " -"Zusicherung" +msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung" -#: main.cc:536 +#: main.cc:367 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt." -#: main.cc:537 +#: main.cc:368 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " -msgstr "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten," +msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen," -#: main.cc:538 +#: main.cc:369 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt " -"sind halten." +"sind, halten." + +#: main.cc:374 +msgid "could not initialize %1." +msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren." -#: main.cc:547 -#, fuzzy +#: main.cc:384 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" -msgstr "Kann keine Fehlerbehandlung via SIGPIPE initialisieren" +msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren" + +#: main.cc:391 +msgid "Could not complete pre-GUI initialization" +msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen" + +#: main.cc:398 +msgid "could not create %1 GUI" +msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen" + +#: main_clock.cc:51 +msgid "Display delta to edit cursor" +msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt" + +#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55 +msgid "Edit Tempo" +msgstr "Tempo bearbeiten" + +#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429 +msgid "Edit Meter" +msgstr "Taktart bearbeiten" + +#: main_clock.cc:68 +msgid "Insert Tempo Change" +msgstr "Tempowechsel einfügen" -#: main.cc:553 -msgid "could not create ARDOUR GUI" -msgstr "konnte das grafische Ardour User Interface nicht erstellen" +#: main_clock.cc:69 +msgid "Insert Meter Change" +msgstr "Taktartwechsel einfügen" -#: marker.cc:251 -#, fuzzy +#: marker.cc:280 msgid "MarkerText" -msgstr "Marker" +msgstr "MarkerText" -#: midi_channel_selector.cc:143 -msgid "All" -msgstr "" +#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400 +#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2443 +#: rc_option_editor.cc:3103 session_archive_dialog.cc:48 +#: session_archive_dialog.cc:174 sfdb_ui.cc:679 +msgid "None" +msgstr "Kein" -#: midi_channel_selector.cc:151 +#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405 +#: midi_channel_selector.cc:441 msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "Invert" -#: midi_channel_selector.cc:155 +#: midi_channel_selector.cc:169 msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Force" -#: midi_list_editor.cc:57 -msgid "Num" -msgstr "" +#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370 +msgid "MIDI Channel Control" +msgstr "MIDI-Kanalkontrolle" -#: midi_list_editor.cc:59 -msgid "Vel" -msgstr "" +#: midi_channel_selector.cc:330 +msgid "Playback all channels" +msgstr "Alle Kanäle wiedergeben" -#: midi_port_dialog.cc:20 -#, fuzzy -msgid "Add MIDI Port" -msgstr "Neuen MIDI-Port hinzufügen" +#: midi_channel_selector.cc:331 +msgid "Play only selected channels" +msgstr "Nur ausgewählte Kanäle abspielen" -#: midi_port_dialog.cc:21 -#, fuzzy -msgid "Port name:" -msgstr "Port Name" +#: midi_channel_selector.cc:332 +msgid "Use a single fixed channel for all playback" +msgstr "Benutze einen einzelnen festen Kanal für gesamte Wiedergabe" -#: midi_port_dialog.cc:27 -msgid "MidiPortDialog" -msgstr "" +#: midi_channel_selector.cc:333 +msgid "Record all channels" +msgstr "Alle Kanäle aufnehmen" -#: midi_region_view.cc:1616 -msgid "step add" -msgstr "" +#: midi_channel_selector.cc:334 +msgid "Record only selected channels" +msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen" -#: midi_region_view.cc:1681 midi_region_view.cc:1701 -#, fuzzy -msgid "alter patch change" -msgstr "Mute ändern" +#: midi_channel_selector.cc:335 +msgid "Force all channels to 1 channel" +msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben" -#: midi_region_view.cc:1735 -msgid "add patch change" -msgstr "" +#: midi_channel_selector.cc:376 +msgid "Inbound" +msgstr "Eingehend" -#: midi_region_view.cc:1751 -#, fuzzy -msgid "move patch change" -msgstr "Mute ändern" +#: midi_channel_selector.cc:396 +msgid "Click to enable recording all channels" +msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen" -#: midi_region_view.cc:1762 -#, fuzzy -msgid "delete patch change" -msgstr "Punch-Bereich festlegen" +#: midi_channel_selector.cc:401 +msgid "Click to disable recording all channels" +msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten" -#: midi_region_view.cc:1811 -#, fuzzy -msgid "delete selection" -msgstr "Auswahl erweitern" +#: midi_channel_selector.cc:406 +msgid "Click to invert currently selected recording channels" +msgstr "" +"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren" -#: midi_region_view.cc:1827 -#, fuzzy -msgid "delete note" -msgstr "gelöschte Datei" +#: midi_channel_selector.cc:413 +msgid "Playback" +msgstr "Wiedergabe" -#: midi_region_view.cc:2197 -#, fuzzy -msgid "move notes" -msgstr "Entfernen" +#: midi_channel_selector.cc:432 +msgid "Click to enable playback of all channels" +msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen" -#: midi_region_view.cc:2422 -msgid "resize notes" +#: midi_channel_selector.cc:437 +msgid "Click to disable playback of all channels" +msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten" + +#: midi_channel_selector.cc:442 +msgid "Click to invert current selected playback channels" msgstr "" +"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren" + +#: midi_channel_selector.cc:620 +msgid "Click to toggle playback of channel %1" +msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten" + +#: midi_channel_selector.cc:628 +msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" +msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben" + +#: midi_channel_selector.cc:720 +msgid "Click to toggle recording of channel %1" +msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten" + +#: midi_channel_selector.cc:728 +msgid "Click to force all recorded channels to %1" +msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen" + +#: midi_export_dialog.cc:35 +msgid "Export MIDI: %1" +msgstr "Exportiere MIDI: %1" + +#: midi_list_editor.cc:56 +msgid "Whole" +msgstr "Ganze" + +#: midi_list_editor.cc:57 +msgid "Half" +msgstr "Halbe" + +#: midi_list_editor.cc:58 +msgid "Triplet" +msgstr "Triole" + +#: midi_list_editor.cc:59 +msgid "Quarter" +msgstr "Viertel" + +#: midi_list_editor.cc:60 +msgid "Eighth" +msgstr "Achtel" + +#: midi_list_editor.cc:61 +msgid "Sixteenth" +msgstr "Sechzehntel" + +#: midi_list_editor.cc:62 +msgid "Thirty-second" +msgstr "Zweiunddreissigstel" + +#: midi_list_editor.cc:63 +msgid "Sixty-fourth" +msgstr "Vierundsechzigstel" + +#: midi_list_editor.cc:106 +msgid "Num" +msgstr "Nr." + +#: midi_list_editor.cc:108 +msgid "Vel" +msgstr "Vel" + +#: midi_list_editor.cc:216 +msgid "edit note start" +msgstr "Notenbeginn bearbeiten" + +#: midi_list_editor.cc:225 +msgid "edit note channel" +msgstr "Kanal bearbeiten" + +#: midi_list_editor.cc:235 +msgid "edit note number" +msgstr "Notennummer bearbeiten" + +#: midi_list_editor.cc:245 +msgid "edit note velocity" +msgstr "Velocity bearbeiten" + +#: midi_list_editor.cc:259 +msgid "edit note length" +msgstr "Notenlänge ändern" + +#: midi_list_editor.cc:463 +msgid "insert new note" +msgstr "Neue Note einfügen" + +#: midi_list_editor.cc:527 +msgid "delete notes (from list)" +msgstr "Noten (aus Liste) löschen" + +#: midi_list_editor.cc:602 +msgid "change note channel" +msgstr "Kanal ändern" + +#: midi_list_editor.cc:610 +msgid "change note number" +msgstr "Notennummerändern" + +#: midi_list_editor.cc:620 +msgid "change note velocity" +msgstr "Velocity ändern" + +#: midi_list_editor.cc:690 +msgid "change note length" +msgstr "Notenlänge ändern" + +#: midi_region_view.cc:855 +msgid "channel edit" +msgstr "Kanal editieren" -#: midi_region_view.cc:2640 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:891 +msgid "velocity edit" +msgstr "Velocity bearbeiten" + +#: midi_region_view.cc:950 +msgid "add note" +msgstr "Note hinzufügen" + +#: midi_region_view.cc:1899 +msgid "step add" +msgstr "Schritt hinzufügen" + +#: midi_region_view.cc:1993 midi_region_view.cc:2016 +msgid "alter patch change" +msgstr "Patch Change ändern" + +#: midi_region_view.cc:2052 +msgid "add patch change" +msgstr "Patch Change hinzufügen" + +#: midi_region_view.cc:2074 midi_region_view.cc:2075 +msgid "move patch change" +msgstr "Patch Change verschieben" + +#: midi_region_view.cc:2087 midi_region_view.cc:2088 +msgid "delete patch change" +msgstr "Patch Change löschen" + +#: midi_region_view.cc:2134 +msgid "delete selection" +msgstr "Auswahl löschen" + +#: midi_region_view.cc:2152 +msgid "delete note" +msgstr "Note löschen" + +#: midi_region_view.cc:2594 +msgid "move notes" +msgstr "Noten verschieben" + +#: midi_region_view.cc:3145 msgid "change velocities" -msgstr "Auswahlbereich" +msgstr "Velocity ändern" -#: midi_region_view.cc:2693 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:3211 msgid "transpose" msgstr "Transponieren" -#: midi_region_view.cc:2727 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:3239 msgid "change note lengths" -msgstr "Fade-Out verändern" +msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:2796 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:3315 msgid "nudge" msgstr "Verschieben" -#: midi_region_view.cc:2811 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:3330 msgid "change channel" -msgstr "Eingangskanäle" +msgstr "Kanal ändern" + +#: midi_region_view.cc:3378 +msgid "Bank " +msgstr "Bank" -#: midi_region_view.cc:3002 midi_region_view.cc:3004 +#: midi_region_view.cc:3380 +msgid "Channel " +msgstr "Kanal" + +#: midi_region_view.cc:3572 msgid "paste" msgstr "Einfügen" -#: midi_time_axis.cc:359 -#, fuzzy +#: midi_streamview.cc:184 +msgid "attempt to display MIDI region with no source" +msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen" + +#: midi_streamview.cc:194 +msgid "attempt to display MIDI region with no model" +msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen" + +#: midi_streamview.cc:505 +msgid "failed to create MIDI region" +msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen" + +#: midi_time_axis.cc:284 +msgid "External MIDI Device" +msgstr "Externes MIDI-Gerät" + +#: midi_time_axis.cc:285 +msgid "External Device Mode" +msgstr "Modus Externes Gerät" + +#: midi_time_axis.cc:296 +msgid "Chns" +msgstr "Chns" + +#: midi_time_axis.cc:298 +msgid "Click to edit channel settings" +msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten" + +#: midi_time_axis.cc:576 msgid "Show Full Range" -msgstr "Alles zeigen" +msgstr "Ganzen Bereich anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:363 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:581 msgid "Fit Contents" -msgstr "Inhalt:" +msgstr "Auf Inhalt anpassen" -#: midi_time_axis.cc:367 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:585 msgid "Note Range" -msgstr "Bereich" +msgstr "Notenbereich" -#: midi_time_axis.cc:368 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:586 msgid "Note Mode" -msgstr "Normaler Modus" +msgstr "Noten-Modus" -#: midi_time_axis.cc:370 -#, fuzzy -msgid "MIDI Thru" -msgstr "MIDI" +#: midi_time_axis.cc:587 +msgid "Channel Selector" +msgstr "Kanalauswahl" + +#: midi_time_axis.cc:592 +msgid "Color Mode" +msgstr "Farbmodus" -#: midi_time_axis.cc:422 +#: midi_time_axis.cc:651 msgid "Bender" -msgstr "" +msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:424 +#: midi_time_axis.cc:655 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Druckdaten" -#: midi_time_axis.cc:435 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:667 msgid "Controllers" -msgstr "Steuerelemente" +msgstr "Controller" -#: midi_time_axis.cc:438 +#: midi_time_axis.cc:673 +msgid "Polyphonic Pressure" +msgstr "Polyphoner Tastendruck" + +#: midi_time_axis.cc:679 msgid "No MIDI Channels selected" -msgstr "" +msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt" -#: midi_time_axis.cc:491 midi_time_axis.cc:618 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:736 midi_time_axis.cc:865 msgid "Hide all channels" -msgstr "Alle Crossfades verbergen" +msgstr "Alle Kanäle verbergen" -#: midi_time_axis.cc:494 midi_time_axis.cc:621 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:740 midi_time_axis.cc:869 msgid "Show all channels" -msgstr "Alle Crossfades zeigen" +msgstr "Alle Kanäle anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:631 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:751 midi_time_axis.cc:880 msgid "Channel %1" -msgstr "Kanäle" +msgstr "Kanal %1" -#: midi_time_axis.cc:693 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:1006 midi_time_axis.cc:1038 msgid "Controllers %1-%2" -msgstr "Steuerelemente" +msgstr "Controller %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:707 +#: midi_time_axis.cc:1029 midi_time_axis.cc:1032 +msgid "Controller %1" +msgstr "Controller %1" + +#: midi_time_axis.cc:1055 msgid "Sustained" -msgstr "" +msgstr "Sustain" -#: midi_time_axis.cc:712 +#: midi_time_axis.cc:1062 msgid "Percussive" -msgstr "" +msgstr "Perkussiv" -#: midi_time_axis.cc:730 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:1082 msgid "Meter Colors" -msgstr "Pegelanzeige halten" +msgstr "Nach Lautstärke" -#: midi_time_axis.cc:736 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:1089 msgid "Channel Colors" -msgstr "Kanäle" +msgstr "Kanalfarben" -#: midi_time_axis.cc:742 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:1096 msgid "Track Color" -msgstr "Häkchenfarbe" +msgstr "Spurfarbe" -#: midi_tracer.cc:43 -msgid "Store this many lines: " -msgstr "" +#: midi_time_axis.cc:1681 midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1697 +#: midi_time_axis.cc:1703 +msgid "all" +msgstr "alle" + +#: midi_time_axis.cc:1684 midi_time_axis.cc:1700 +msgid "some" +msgstr "einige" + +#: midi_tracer.cc:48 +msgid "Line history: " +msgstr "Aktionsliste:" -#: midi_tracer.cc:50 -#, fuzzy +#: midi_tracer.cc:55 msgid "Auto-Scroll" -msgstr "Scrollen" +msgstr "Auto-Scroll" -#: midi_tracer.cc:51 +#: midi_tracer.cc:56 msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "Dezimal" -#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:657 -#, fuzzy +#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1364 msgid "Enabled" -msgstr "Aufnahme aktivieren" +msgstr "Aktiviert" + +#: midi_tracer.cc:58 +msgid "Delta times" +msgstr "Deltazeiten" -#: midi_tracer.cc:59 -#, fuzzy +#: midi_tracer.cc:71 msgid "Port:" -msgstr "Port" +msgstr "Port:" -#: missing_file_dialog.cc:34 -msgid "Missing File!" -msgstr "" +#: midi_velocity_dialog.cc:31 +msgid "New velocity" +msgstr "Neue Velocity" #: missing_file_dialog.cc:36 -#, fuzzy +msgid "Missing File" +msgstr "Fehlende Datei" + +#: missing_file_dialog.cc:38 msgid "Select a folder to search" -msgstr "Alle im Punch-Bereich auswählen" +msgstr "Ordner zum Suchen auswählen" -#: missing_file_dialog.cc:37 +#: missing_file_dialog.cc:39 msgid "Add chosen folder to search path, and try again" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen" -#: missing_file_dialog.cc:39 -#, fuzzy +#: missing_file_dialog.cc:41 msgid "Stop loading this session" -msgstr "Projekt nicht laden" +msgstr "Laden des Projekts abbrechen" -#: missing_file_dialog.cc:40 -#, fuzzy +#: missing_file_dialog.cc:42 msgid "Skip all missing files" -msgstr "Überspringe Anti-Aliasing" +msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen" -#: missing_file_dialog.cc:41 +#: missing_file_dialog.cc:43 msgid "Skip this file" -msgstr "" +msgstr "Diese Datei überspringen" -#: missing_file_dialog.cc:51 +#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136 +#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485 msgid "audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" -#: missing_file_dialog.cc:65 +#: missing_file_dialog.cc:74 msgid "" "%1 cannot find the %2 file\n" "\n" @@ -6638,238 +8932,548 @@ msgid "" "%4\n" "\n" msgstr "" +"%1 kann die %2datei\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" +"in keinem dieser Ordner finden:\n" +"\n" +"%4\n" +"\n" -#: missing_file_dialog.cc:99 +#: missing_file_dialog.cc:108 msgid "Click to choose an additional folder" -msgstr "" +msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen" -#: missing_plugin_dialog.cc:30 -#, fuzzy +#: missing_plugin_dialog.cc:29 msgid "Missing Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "Fehlende Plugins" -#: missing_plugin_dialog.cc:34 +#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:115 mixer_strip.cc:1573 -msgid "pre" -msgstr "Pre" +#: missing_plugin_dialog.cc:42 +msgid "" +"This session contains the following plugins that cannot be found on this " +"system:\n" +"\n" +msgstr "" +"Folgende Plugins dieses Projekts können auf diesem System nicht gefunden " +"werden:\n" +"\n" -#: mixer_strip.cc:152 +#: missing_plugin_dialog.cc:48 msgid "" -"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from " -"a menu" +"\n" +"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n" +"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the " +"session.\n" +"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)" msgstr "" +"\n" +"Diese Plugins werden durch inaktive Platzhalter ersetzt.\n" +"Es wird empfohlen, die fehlenden Plugins zu installieren und das Projekt neu " +"zu laden.\n" +"(Überprüfen Sie auch die Blacklist, Fenster > Log und Globale Einstellungen " +"> Plugins)" + +#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133 +msgid "pre" +msgstr "Pre" + +#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:396 mixer_strip.cc:1550 +#: mixer_strip.cc:1561 rc_option_editor.cc:3461 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" #: mixer_strip.cc:160 +msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." +msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten" + +#: mixer_strip.cc:162 msgid "" -"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs " -"from a menu" +"\n" +"%1-%2-click to toggle the width of all strips." msgstr "" +"\n" +"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten." -#: mixer_strip.cc:166 -#, fuzzy -msgid "Select metering point" -msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen" +#: mixer_strip.cc:171 +msgid "Hide this mixer strip" +msgstr "Diesen Kanalzug verbergen" -#: mixer_strip.cc:174 -msgid "tupni" -msgstr "tupni" +#: mixer_strip.cc:182 +msgid "Click to select metering point" +msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen" -#: mixer_strip.cc:193 +#: mixer_strip.cc:198 msgid "Isolate Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo isolieren" -#: mixer_strip.cc:202 +#: mixer_strip.cc:206 msgid "Lock Solo Status" -msgstr "" +msgstr "Solostatus sperren" -#: mixer_strip.cc:204 -msgid "iso" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2235 +msgid "SoloLock|Lock" +msgstr "Lock" -#: mixer_strip.cc:205 -#, fuzzy -msgid "lock" -msgstr "Zeitanzeige" +#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2234 +msgid "Iso" +msgstr "Iso" -#: mixer_strip.cc:247 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:263 msgid "Mix group" -msgstr "keine Gruppe" +msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: mixer_strip.cc:551 -#, fuzzy -msgid "Sends" -msgstr "MTC senden" +#: mixer_strip.cc:275 +msgid "Trim: " +msgstr "Anpassen: " + +#: mixer_strip.cc:392 rc_option_editor.cc:3457 +msgid "Phase Invert" +msgstr "Phaseninvertierung" + +#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3458 +msgid "Record & Monitor" +msgstr "Aufnahme & Monitor..." + +#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3459 +msgid "Solo Iso / Lock" +msgstr "Solo Iso / Sperre" -#: mixer_strip.cc:575 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:397 rc_option_editor.cc:3462 +msgid "VCA Assigns" +msgstr "VCA Zuweisungen" + +#: mixer_strip.cc:544 +msgid "Show/Hide Monitoring Section" +msgstr "Zeige/Verstecke Monitorsektion" + +#: mixer_strip.cc:589 +msgid "Enable/Disable MIDI input" +msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input" + +#: mixer_strip.cc:755 +msgid "Aux" +msgstr "Aux" + +#: mixer_strip.cc:781 msgid "Snd" -msgstr "Sekunden" +msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:633 mixer_strip.cc:746 processor_box.cc:1906 -msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" +#: mixer_strip.cc:852 mixer_strip.cc:959 processor_box.cc:3654 +msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" -"Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich" +"Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen " +"möglich" -#: mixer_strip.cc:1090 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "getrennt" +#: mixer_strip.cc:910 mixer_strip.cc:1015 +msgid "Add %1 port" +msgstr "%1-Port hinzufügen" -#: mixer_strip.cc:1225 -msgid ": comment editor" -msgstr "Kommentare bearbeiten" +#: mixer_strip.cc:918 mixer_strip.cc:1022 monitor_section.cc:1413 +#: plugin_pin_dialog.cc:1782 +msgid "Routing Grid" +msgstr "Verbindungsraster" + +#: mixer_strip.cc:1300 +msgid "MIDI " +msgstr "MIDI" #: mixer_strip.cc:1304 +msgid "INPUT to %1" +msgstr "EINGANG zu %1" + +#: mixer_strip.cc:1306 monitor_section.cc:1458 +msgid "OUTPUT from %1" +msgstr "AUSGANG von %1" + +#: mixer_strip.cc:1419 monitor_section.cc:1545 +msgid "Disconnected" +msgstr "Getrennt" + +#: mixer_strip.cc:1546 +msgid "Click to add/edit comments" +msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen" + +#: mixer_strip.cc:1550 mixer_strip.cc:1561 +msgid "Cmt" +msgstr "Kmt" + +#: mixer_strip.cc:1611 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1307 +#: mixer_strip.cc:1614 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1349 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:1661 route_time_axis.cc:603 vca_master_strip.cc:396 +msgid "Color..." +msgstr "Farbe..." + +#: mixer_strip.cc:1663 route_time_axis.cc:605 msgid "Comments..." msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:1351 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:1665 route_time_axis.cc:607 +msgid "Inputs..." +msgstr "Eingänge..." + +#: mixer_strip.cc:1667 route_time_axis.cc:609 +msgid "Outputs..." +msgstr "Ausgänge..." + +#: mixer_strip.cc:1672 msgid "Save As Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:704 +#: mixer_strip.cc:1678 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:869 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: mixer_strip.cc:1362 +#: mixer_strip.cc:1686 plugin_pin_dialog.cc:1011 +msgid "Strict I/O" +msgstr "Striktes E/A" + +#: mixer_strip.cc:1696 processor_box.cc:3758 +msgid "Pin Connections..." +msgstr "Pin-Verbindungen..." + +#: mixer_strip.cc:1701 +msgid "Fan out to Busses" +msgstr "An Busse verzweigen" + +#: mixer_strip.cc:1702 +msgid "Fan out to Tracks" +msgstr "An Spuren verzweigen" + +#: mixer_strip.cc:1706 msgid "Adjust Latency..." -msgstr "" +msgstr "Latenz einstellen..." -#: mixer_strip.cc:1365 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:1709 msgid "Protect Against Denormals" -msgstr "Schutz vor Denormals" +msgstr "Schütze vor Denormals" -#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:440 -#, fuzzy -msgid "Remote Control ID..." -msgstr "ID für Fernsteuerung" +#: mixer_strip.cc:1728 route_time_axis.cc:885 +msgid "Duplicate..." +msgstr "Duplizieren..." -#: mixer_strip.cc:1569 -#, fuzzy -msgid "in" -msgstr "Gain" +#: mixer_strip.cc:2014 +msgid "Pre" +msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:1577 -msgid "post" +#: mixer_strip.cc:2018 +msgid "Post" msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:1581 -#, fuzzy -msgid "out" -msgstr "Über Ardour..." +#: mixer_strip.cc:2034 +msgid "Meter|In" +msgstr "In" -#: mixer_strip.cc:1586 -msgid "custom" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:2038 +msgid "Meter|Pr" +msgstr "Pr" -#: mixer_strip.cc:1726 -msgid "Rec" -msgstr "Rec" +#: mixer_strip.cc:2042 +msgid "Meter|Po" +msgstr "Po" + +#: mixer_strip.cc:2046 +msgid "Meter|O" +msgstr "O" + +#: mixer_strip.cc:2051 +msgid "Meter|C" +msgstr "C" -#: mixer_strip.cc:1736 monitor_section.cc:49 +#: mixer_strip.cc:2212 route_ui.cc:200 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: mixer_strip.cc:2214 +msgid "Mon" +msgstr "Mon" + +#: mixer_strip.cc:2227 monitor_section.cc:84 msgid "AFL" -msgstr "" +msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1739 monitor_section.cc:50 +#: mixer_strip.cc:2230 monitor_section.cc:85 msgid "PFL" -msgstr "" +msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2429 -msgid "A" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:2240 meter_strip.cc:385 +msgid "MonitorInput|I" +msgstr "I" + +#: mixer_strip.cc:2241 meter_strip.cc:386 +msgid "MonitorDisk|D" +msgstr "D" + +#: mixer_strip.cc:2243 +msgid "Mon|O" +msgstr "O" + +#: mixer_strip.cc:2256 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2748 +#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227 +msgid "AfterFader|A" +msgstr "A" + +#: mixer_strip.cc:2259 +msgid "Prefader|P" +msgstr "P" + +#: mixer_strip.cc:2264 +msgid "SoloIso|I" +msgstr "I" + +#: mixer_strip.cc:2265 +msgid "SoloLock|L" +msgstr "L" + +#: mixer_strip.cc:2470 +msgid "Pre Fader" +msgstr "Pre Fader" + +#: mixer_strip.cc:2471 +msgid "Post Fader" +msgstr "Post Fader" + +#: mixer_strip.cc:2516 meter_strip.cc:858 +msgid "Change all in Group to %1" +msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern" + +#: mixer_strip.cc:2518 meter_strip.cc:860 +msgid "Change all to %1" +msgstr "Alle zu %1 ändern" + +#: mixer_strip.cc:2520 meter_strip.cc:862 +msgid "Change same track-type to %1" +msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern" -#: mixer_ui.cc:102 +#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:846 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: mixer_ui.cc:337 mixer_ui.cc:338 mixer_ui.cc:392 mixer_ui.cc:404 -#: mixer_ui.cc:754 mixer_ui.cc:757 mixer_ui.cc:795 mixer_ui.cc:918 -msgid "signal" -msgstr "" +#: mixer_ui.cc:221 +msgid "Favorite Plugins" +msgstr "Plugin-Favoriten" + +#: mixer_ui.cc:627 +msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen von GUI-Elementen für neue Spuren/Busse %1" -#: mixer_ui.cc:1038 +#: mixer_ui.cc:1593 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" -"Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!" +"Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!" -#: mixer_ui.cc:1122 +#: mixer_ui.cc:1687 msgid "-all-" msgstr "-alle-" -#: mixer_ui.cc:1636 +#: mixer_ui.cc:2215 msgid "Strips" -msgstr "Spur" +msgstr "Kanalzüge" -#: monitor_section.cc:48 -msgid "SiP" -msgstr "" +#: mixer_ui.cc:2562 +msgid "No Track/Bus is selected." +msgstr "Kein(e) Spur/Bus selektiert" -#: monitor_section.cc:51 -msgid "MUTE" -msgstr "" +#: mixer_ui.cc:2564 +msgid "Add at the top" +msgstr "Am Anfang hinzufügen" -#: monitor_section.cc:52 -#, fuzzy -msgid "dim" -msgstr "Mittel" +#: mixer_ui.cc:2566 +msgid "Add Pre-Fader" +msgstr "Vor dem Fader hinzufügen" -#: monitor_section.cc:53 -msgid "mono" -msgstr "Mono" +#: mixer_ui.cc:2568 +msgid "Add Post-Fader" +msgstr "Nach dem Fader hinzufügen" -#: monitor_section.cc:54 -#, fuzzy -msgid "soloing" -msgstr "Solo ändern" +#: mixer_ui.cc:2570 +msgid "Add at the end" +msgstr "Am Ende hinzufügen" -#: monitor_section.cc:55 -msgid "isolated" -msgstr "" +#: mixer_ui.cc:2576 +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Von Favoriten entfernen" -#: monitor_section.cc:56 -#, fuzzy -msgid "auditioning" -msgstr "Vorhören" +#: mixer_ui.cc:2582 +msgid "Delete Preset" +msgstr "Preset löschen" -#: monitor_section.cc:57 -msgid "Exclusive" -msgstr "" +#: mixer_ui.cc:2822 +msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten" -#: monitor_section.cc:58 -#, fuzzy -msgid "Solo/Mute" -msgstr "Mute" +#: mixer_ui.cc:2823 +msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern" -#: monitor_section.cc:82 -msgid "Dim Cut" -msgstr "" +#: mixer_ui.cc:2824 +msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren ändern" + +#: mixer_ui.cc:2825 +msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren" + +#: mixer_ui.cc:2826 +msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen" + +#: mixer_ui.cc:2827 +msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen" + +#: mixer_ui.cc:2830 +msgid "Copy Selected Processors" +msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren" + +#: mixer_ui.cc:2831 +msgid "Cut Selected Processors" +msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden" + +#: mixer_ui.cc:2832 +msgid "Paste Selected Processors" +msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen" + +#: mixer_ui.cc:2833 +msgid "Delete Selected Processors" +msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen" + +#: mixer_ui.cc:2834 +msgid "Select All (visible) Processors" +msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen" + +#: mixer_ui.cc:2835 +msgid "Toggle Selected Processors" +msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten" + +#: mixer_ui.cc:2836 +msgid "Toggle Selected Plugins" +msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten " + +#: mixer_ui.cc:2837 +msgid "Deselect all strips and processors" +msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren" + +#: mixer_ui.cc:2839 +msgid "Scroll Mixer Window to the left" +msgstr "Mixerfenster nach links scrollen" + +#: mixer_ui.cc:2840 +msgid "Scroll Mixer Window to the right" +msgstr "Mixerfenster nach rechts scrollen" + +#: mixer_ui.cc:2842 +msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" + +#: meter_strip.cc:160 +msgid "Reset Peak" +msgstr "Peaks zurücksetzen" + +#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2752 vca_master_strip.cc:206 +#: vca_time_axis.cc:231 +msgid "PreFader|P" +msgstr "P" + +#: meter_strip.cc:894 +msgid "Variable height" +msgstr "Variable Höhe" + +#: meter_strip.cc:895 +msgid "Short" +msgstr "Short" + +#: meter_strip.cc:896 +msgid "Tall" +msgstr "Tall" + +#: meter_strip.cc:897 +msgid "Grande" +msgstr "Grande" + +#: meter_strip.cc:898 +msgid "Venti" +msgstr "Venti" + +#: meter_patterns.cc:85 +msgid "Peak (+6dBFS)" +msgstr "Spitzenwert (+6dBFS)" + +#: meter_patterns.cc:88 +msgid "Peak (0dBFS)" +msgstr "Spitzenwert (0dBFS)" + +#: meter_patterns.cc:91 +msgid "RMS + Peak" +msgstr "RMS + Spitzenwert" + +#: meter_patterns.cc:94 +msgid "IEC1/DIN" +msgstr "IEC1/DIN" + +#: meter_patterns.cc:97 +msgid "IEC1/Nordic" +msgstr "IEC1/Nordisch" -#: monitor_section.cc:109 -#, fuzzy +#: meter_patterns.cc:100 +msgid "IEC2/BBC" +msgstr "IEC2/BBC" + +#: meter_patterns.cc:103 +msgid "IEC2/EBU" +msgstr "IEC2/EBU" + +#: meter_patterns.cc:106 +msgid "K20/RMS" +msgstr "K20/RMS" + +#: meter_patterns.cc:109 +msgid "K14/RMS" +msgstr "K14/RMS" + +#: meter_patterns.cc:112 +msgid "K12/RMS" +msgstr "K12/RMS" + +#: meter_patterns.cc:115 +msgid "VU" +msgstr "VU" + +#: monitor_section.cc:83 +msgid "SiP" +msgstr "SiP" + +#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49 +msgid "Soloing" +msgstr "Soloing" + +#: monitor_section.cc:117 +msgid "Isolated" +msgstr "Isoliert" + +#: monitor_section.cc:121 +msgid "Auditioning" +msgstr "Vorhören" + +#: monitor_section.cc:132 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" msgstr "" -"Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n" -"Schaltet bei Klick Solo aus." +"Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n" +"Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus." -#: monitor_section.cc:112 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:135 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -6877,69 +9481,235 @@ msgstr "" "Wird beim Vorhören aktiv.\n" "Klicken stoppt das Vorhören." -#: monitor_section.cc:147 -msgid "Solo Boost" -msgstr "" +#: monitor_section.cc:152 +msgid "Solo controls affect solo-in-place" +msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place" -#: monitor_section.cc:160 -msgid "SiP Cut" -msgstr "" +#: monitor_section.cc:158 +msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" +msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um" + +#: monitor_section.cc:164 +msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" +msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um" #: monitor_section.cc:170 +msgid "Excl. Solo" +msgstr "Exkl. Solo" + +#: monitor_section.cc:172 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "" +"Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist" + +#: monitor_section.cc:179 +msgid "Solo » Mute" +msgstr "Solo » Mute" -#: monitor_section.cc:178 +#: monitor_section.cc:181 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" msgstr "" +"Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n" +"(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)" -#: monitor_section.cc:638 -#, fuzzy -msgid "Cut monitor channel %1" -msgstr "Monitor Bus erstellen" +#: monitor_section.cc:189 +msgid "Processors" +msgstr "Prozessoren" -#: monitor_section.cc:643 -#, fuzzy -msgid "Dim monitor channel %1" -msgstr "Monitor Bus erstellen" +#: monitor_section.cc:191 +msgid "Allow one to add monitor effect processors" +msgstr "Effektprozessoren in der Monitorsektion erlauben" -#: monitor_section.cc:648 -#, fuzzy -msgid "Solo monitor channel %1" -msgstr "Monitor Bus erstellen" +#: monitor_section.cc:206 +msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" +msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)" -#: monitor_section.cc:653 -#, fuzzy -msgid "Invert monitor channel %1" -msgstr "Pan-Regler für Kanal %zu" +#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244 +#: monitor_section.cc:289 +msgid "0 dB" +msgstr "0 dB" -#: nag.cc:22 -msgid "Support Ardour Development" -msgstr "" +#: monitor_section.cc:211 +msgid "3 dB" +msgstr "3 dB" -#: nag.cc:23 -msgid "I'd like to make a one-time donation" -msgstr "" +#: monitor_section.cc:212 +msgid "6 dB" +msgstr "6 dB" -#: nag.cc:24 -msgid "Tell me more about becoming a subscriber" -msgstr "" +#: monitor_section.cc:213 +msgid "10 dB" +msgstr "10 dB" -#: nag.cc:25 -msgid "I'm already a subscriber!" -msgstr "" +#: monitor_section.cc:215 +msgid "Solo Boost" +msgstr "Solo Boost" -#: nag.cc:26 -msgid "Ask about this the next time I export" +#: monitor_section.cc:222 +msgid "" +"Gain reduction non-soloed signals\n" +"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" msgstr "" +"Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n" +"Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\"" + +#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291 +msgid "-6 dB" +msgstr "-6 dB" + +#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292 +msgid "-12 dB" +msgstr "-12 dB" + +#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293 +msgid "-20 dB" +msgstr "-20 dB" + +#: monitor_section.cc:231 +msgid "OFF" +msgstr "OFF" + +#: monitor_section.cc:233 +msgid "SiP Cut" +msgstr "SiP Cut" + +#: monitor_section.cc:240 +msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" +msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge" + +#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290 +msgid "-3 dB" +msgstr "-3 dB" + +#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325 +msgid "Dim" +msgstr "Dim" + +#: monitor_section.cc:294 +msgid "-30 dB" +msgstr "-30 dB" + +#: monitor_section.cc:333 +msgid "Inv" +msgstr "Inv" + +#: monitor_section.cc:399 port_group.cc:547 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: monitor_section.cc:897 +msgid "Switch monitor to mono" +msgstr "Monitor auf Mono schalten" + +#: monitor_section.cc:900 +msgid "Cut monitor" +msgstr "Monitor stummschalten" + +#: monitor_section.cc:903 +msgid "Dim monitor" +msgstr "Monitor abschwächen" + +#: monitor_section.cc:906 +msgid "Toggle exclusive solo mode" +msgstr "Exklusives Solo umschalten" + +#: monitor_section.cc:912 +msgid "Toggle mute overrides solo mode" +msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus" + +#: monitor_section.cc:921 +msgid "Cut monitor channel %1" +msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten" + +#: monitor_section.cc:926 +msgid "Dim monitor channel %1" +msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen" + +#: monitor_section.cc:931 +msgid "Solo monitor channel %1" +msgstr "Monitorkanal %1 Solo" + +#: monitor_section.cc:936 +msgid "Invert monitor channel %1" +msgstr "Invertiere Monitorkanal %1" + +#: monitor_section.cc:946 +msgid "In-place solo" +msgstr "In-Place Solo" + +#: monitor_section.cc:948 +msgid "After Fade Listen (AFL) solo" +msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören" + +#: monitor_section.cc:950 +msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" +msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören" + +#: monitor_section.cc:953 +msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" +msgstr "Prozessorbox der Monitorsektion de/aktivieren" + +#: monitor_section.cc:1360 +msgid "No session - no I/O changes are possible" +msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich" -#: nag.cc:27 +#: monitor_selector.cc:199 +msgid "Monitor output selector" +msgstr "Auswahl des Monitorausgangs" + +#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115 +msgid "bypassed" +msgstr "überbrückt" + +#: mono_panner.cc:119 +#, c-format +msgid "L:%3d R:%3d" +msgstr "L:%3d R:%3d" + +#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275 +msgid "Panner|L" +msgstr "L" + +#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277 +msgid "Panner|R" +msgstr "R" + +#: mono_panner_editor.cc:35 +msgid "Mono Panner" +msgstr "Mono Panner" + +#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48 +#: stereo_panner_editor.cc:53 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: nag.cc:41 +msgid "Support %1 Development" +msgstr "Unterstütze die Entwicklung von %1" + +#: nag.cc:42 +msgid "I'd like to make a one-time donation" +msgstr "Ich möchte etwas spenden" + +#: nag.cc:43 +msgid "Tell me more about becoming a subscriber" +msgstr "Ich möchte mehr über eine dauerhafte Unterstützung (Abonnement) wissen" + +#: nag.cc:44 +msgid "I'm already a subscriber!" +msgstr "Ich bin schon Abonnent!" + +#: nag.cc:45 +msgid "Ask about this the next time I export" +msgstr "Frage mich nach dem nächsten Export" + +#: nag.cc:46 msgid "Never ever ask me about this again" -msgstr "" +msgstr "Frage nicht mehr danach" -#: nag.cc:30 +#: nag.cc:49 msgid "" "Congratulations on your session export.\n" "\n" @@ -6953,8 +9723,24 @@ msgid "" "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" - -#: nag.cc:39 +"Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Projektexport.\n" +"\n" +"Es sieht so aus, als wären Sie schon ein Abonnent/eine Abonnentin. Wenn ja,\n" +"dann vielen Dank und Entschuldigung für die Störung - ich arbeite daran, " +"das\n" +"Abo-System zu verbessern, damit ich Sie nicht dauernd störe.\n" +"\n" +"Wenn Sie Ardour noch nicht regelmäßig finanziell unterstützen, wäre es " +"schön\n" +"wenn Sie sich überlegen würden, meine Arbeit mit einer einmaligen Spende " +"oder\n" +"einem Abonnement zu unterstützen. Falls Sie das nicht tun, wird nichts " +"passieren.\n" +"Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen und " +"verlässlichen Einkommen ab.\n" +"Danke, dass Sie Ardour verwenden!" + +#: nag.cc:58 msgid "" "Congratulations on your session export.\n" "\n" @@ -6965,5294 +9751,6249 @@ msgid "" "development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" - -#: new_plugin_preset_dialog.cc:29 -#, fuzzy -msgid "New Preset" -msgstr "Insert einfügen" +"Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Projektexport.\n" +"\n" +"Ich hoffe, dass Ardour ein nützliches Werkzeug für Sie ist. Ich möchte Sie\n" +"darum bitten, Ardours Entwicklung entweder durch eine einmalige Spende\n" +"oder ein Abonnement zu unterstützen. Falls Sie das nicht tun, wird nichts\n" +"passieren. Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen\n" +"und verlässlichen Einkommen ab. Danke, dass Sie Ardour verwenden!" #: new_plugin_preset_dialog.cc:30 -#, fuzzy msgid "Replace existing preset with this name" -msgstr "Es existiert bereits eine Spur mit diesem Namen" +msgstr "Ersetze vorhandenes Preset mit diesem Namen" #: new_plugin_preset_dialog.cc:34 -#, fuzzy msgid "Name of new preset" -msgstr "Name für neue Voreinstellung:" +msgstr "Name für neues Preset" -#: normalize_dialog.cc:34 -#, fuzzy +#: new_plugin_preset_dialog.cc:44 +msgid "New Favorite Only" +msgstr "Nur neuer Favorit" + +#: normalize_dialog.cc:37 msgid "Normalize regions" -msgstr "Normalisieren" +msgstr "Regionen normalisieren" -#: normalize_dialog.cc:34 -#, fuzzy +#: normalize_dialog.cc:37 msgid "Normalize region" -msgstr "Normalisieren" +msgstr "Region normalisieren" -#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:71 -msgid "dbFS" -msgstr "" +#: normalize_dialog.cc:52 +msgid "Constrain RMS to:" +msgstr "Beschränke RMS auf:" + +#: normalize_dialog.cc:59 +msgid "Normalize to:" +msgstr "Normalisieren auf:" -#: normalize_dialog.cc:56 +#: normalize_dialog.cc:73 msgid "Normalize each region using its own peak value" -msgstr "" +msgstr "Normalisiere jede Region mit ihrem eigenen Spitzenwert" -#: normalize_dialog.cc:58 +#: normalize_dialog.cc:75 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" -msgstr "" +msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen" -#: normalize_dialog.cc:73 +#: normalize_dialog.cc:92 msgid "Normalize" msgstr "Normalisieren" -#: opts.cc:56 +#: note_select_dialog.cc:33 +msgid "Select Note" +msgstr "Note auswählen" + +#: opts.cc:61 msgid "Usage: " msgstr "Aufruf:" -#: opts.cc:57 -#, fuzzy +#: opts.cc:62 msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n" -msgstr " [session-name] Name des zu ladenden Projekts\n" +msgstr " [PROJEKTNAME] Name des zu ladenden Projekts\n" -#: opts.cc:58 -#, fuzzy +#: opts.cc:63 msgid " -v, --version Show version information\n" msgstr " -v, --version Versionsinformation ausgeben\n" -#: opts.cc:59 -#, fuzzy +#: opts.cc:64 msgid " -h, --help Print this message\n" -msgstr " -h, --help Diese Hinweise\n" +msgstr " -h, --help Diese Hinweise ausgeben\n" + +#: opts.cc:65 +msgid "" +" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" +msgstr "" +" -a, --no-announcements Webseite nicht für Neuigkeiten kontaktieren\n" -#: opts.cc:60 -#, fuzzy +#: opts.cc:66 msgid "" " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" msgstr "" -" -b, --bindings Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen " +" -b, --bindings Alle möglichen Tastaturkürzelnamen " "ausgeben\n" -#: opts.cc:61 -#, fuzzy +#: opts.cc:67 msgid "" -" -c, --name Use a specific jack client name, default is " +" -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n" +msgstr "" +" -B, --bypass-plugins Alle Plugins in einem existierenden Projekt " +"deaktivieren\n" + +#: opts.cc:68 +msgid "" +" -c, --name Use a specific backend client name, default is " "ardour\n" msgstr "" -" -c, --name name Benutze spezielle JACK-Clientkennung, " -"Standard: ardour\n" +" -c, --name name Benutze speziellen Backend-Clientnamen, " +"Voreinstellung: ardour\n" -#: opts.cc:62 -#, fuzzy +#: opts.cc:69 msgid "" " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" msgstr "" "-d, --disable-plugins Alle Plugins eines bestehenden Projekts " "deaktivieren\n" -#: opts.cc:63 +#: opts.cc:70 msgid "" " -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " "available options\n" msgstr "" +" -D, --debug Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die " +"verfügbaren Optionen zu sehen\n" -#: opts.cc:64 -#, fuzzy -msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n" -msgstr " -n, --show-splash Zeige Splashscreen\n" +#: opts.cc:71 +msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" +msgstr " -n, --no-splash Splashscreen nicht anzeigen\n" -#: opts.cc:65 -#, fuzzy +#: opts.cc:72 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" -msgstr " -m, --menus file Benutze \"file\" für Ardour-Menüs\n" +msgstr " -m, --menus file Benutze \"file\" für die Menüs\n" -#: opts.cc:66 -#, fuzzy +#: opts.cc:73 msgid "" " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" msgstr "" " -N, --new session-name Erstelle neues Projekt aus der " "Kommandozeile\n" -#: opts.cc:67 -#, fuzzy +#: opts.cc:74 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" msgstr "" " -O, --no-hw-optimizations Hardwarespezifische Optimierungen " "deaktivieren\n" -#: opts.cc:68 -#, fuzzy +#: opts.cc:75 +msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" +msgstr "" +" -P, --no-connect-ports beim Programmstart keine Ports verbinden\n" + +#: opts.cc:76 msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" msgstr " -S, --sync\t Zeichne die GUI synchron \n" -#: opts.cc:70 -#, fuzzy +#: opts.cc:78 msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" msgstr " -V, --novst VST-Unterstützung ausschalten\n" -#: opts.cc:72 +#: opts.cc:80 msgid "" " -E, --save Load the specified session, save it to " "and then quit\n" msgstr "" +" -E, --save Lädt das angegebene Projekt, speichert es " +"unter und beendet sich\n" -#: opts.cc:73 -#, fuzzy +#: opts.cc:81 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" -msgstr " -C, --curvetest filename Kurvenalgorithmus debuggen\n" +msgstr " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" -#: opts.cc:74 -#, fuzzy -msgid "" -" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." -"ardour3/ardour.bindings)\n" +#: opts.cc:82 +msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load\n" msgstr "" -" -k, --keybindings filename Dateiname für die Tastaturbelegungen " -"(Standard: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" +" -k, --keybindings dateiname Dateiname für die Tastaturbelegungen\n" -#: panner2d.cc:780 +#: panner2d.cc:896 msgid "Panner (2D)" -msgstr "" +msgstr "Panner (2D)" -#: panner2d.cc:782 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:420 +#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:500 msgid "Bypass" msgstr "Bypass" -#: panner2d.cc:786 +#: panner2d.cc:904 msgid "Panner" -msgstr "" +msgstr "Panner" -#: panner_ui.cc:73 +#: panner_ui.cc:72 msgid "Pan automation mode" msgstr "Pan-Automationsmodus" -#: panner_ui.cc:74 +#: panner_ui.cc:73 msgid "Pan automation type" msgstr "Pan-Automationstyp" -#: panner_ui.cc:308 -msgid "" -"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" -msgstr "" +#: panner_ui.cc:605 +msgid "Manual|M" +msgstr "M" + +#: panner_ui.cc:608 +msgid "Play|P" +msgstr "P" -#: playlist_selector.cc:45 +#: panner_ui.cc:611 +msgid "Touch|T" +msgstr "T" + +#: panner_ui.cc:614 +msgid "Write|W" +msgstr "W" + +#: playlist_selector.cc:43 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" -#: playlist_selector.cc:57 +#: playlist_selector.cc:54 msgid "Playlists grouped by track" msgstr "Wiedergabelisten, nach Spur gruppiert" -#: playlist_selector.cc:67 -msgid "close" -msgstr "Schließen" - -#: playlist_selector.cc:104 +#: playlist_selector.cc:101 msgid "Playlist for %1" msgstr "Wiedergabeliste für %1" -#: playlist_selector.cc:117 +#: playlist_selector.cc:114 msgid "Other tracks" msgstr "Andere Spuren" -#: playlist_selector.cc:134 +#: playlist_selector.cc:139 msgid "unassigned" msgstr "nicht zugewiesen" -#: playlist_selector.cc:186 -#, fuzzy +#: playlist_selector.cc:194 msgid "Imported" -msgstr "Importieren" +msgstr "Importierte" -#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99 +#: plugin_eq_gui.cc:93 plugin_eq_gui.cc:117 msgid "dB scale" -msgstr "" +msgstr "dB Skala" -#: plugin_eq_gui.cc:106 -#, fuzzy +#: plugin_eq_gui.cc:124 msgid "Show phase" -msgstr "Takt-Raster einblenden" +msgstr "Zeige Phase" + +#: plugin_pin_dialog.cc:55 +msgid "Manual Config" +msgstr "Manuelle Konfiguration" + +#: plugin_pin_dialog.cc:56 +msgid "Sidechain" +msgstr "Sidechain" + +#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61 +#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81 +#: step_entry.cc:84 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62 +#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: plugin_pin_dialog.cc:148 +msgid "Audio Input Pins" +msgstr "Audio-Eingangspins" + +#: plugin_pin_dialog.cc:157 +msgid "MIDI Input Pins" +msgstr "MIDI Eingangspins" + +#: plugin_pin_dialog.cc:166 +msgid "Instances" +msgstr "zences" -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224 +#: plugin_pin_dialog.cc:176 +msgid "Audio Out" +msgstr "Audio Ausgang" + +#: plugin_pin_dialog.cc:185 +msgid "MIDI Out" +msgstr "MIDI Ausgang" + +#: plugin_pin_dialog.cc:192 +msgid "Output Presets" +msgstr "Ausgangspresets" + +#: plugin_pin_dialog.cc:208 +msgid "Add Sidechain Input" +msgstr "Sidechain-Eingang hinzufügen" + +#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486 +#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208 +msgid "%1 Channel" +msgid_plural "%1 Channels" +msgstr[0] "%1 Kanal" +msgstr[1] "%1 Kanäle" + +#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: plugin_pin_dialog.cc:997 +msgid "Latency %1 spl%2 %3" +msgstr "Latenz %1 spl%2 %3" + +#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001 +msgid "no-inplace" +msgstr "kein-inplace" + +#: plugin_pin_dialog.cc:999 +msgid "Latency %1 spl" +msgstr "Latenz %1 spl" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1055 +msgid "Instance #%1" +msgstr "Instanz #%1" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2568 +msgid "Cannot set up new send: %1" +msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1707 +msgid "SC %1 (%2)" +msgstr "SC %1 (%2)" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971 +msgid "Pin Configuration: %1" +msgstr "Pin Konfiguration: %1" + +#: plugin_setup_dialog.cc:30 +msgid "Plugin Setup" +msgstr "Plugin-Einrichtung" + +#: plugin_setup_dialog.cc:33 +msgid "Copy I/O Map" +msgstr "Kopiere E/A-Zuordnung" + +#: plugin_setup_dialog.cc:50 +msgid "An Instrument plugin is already present." +msgstr "Es ist bereits ein Instrumentenplugin vorhanden." + +#: plugin_setup_dialog.cc:54 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" + +#: plugin_setup_dialog.cc:60 +msgid "with" +msgstr "mit" + +#: plugin_setup_dialog.cc:70 +msgid "I/O Pin Mapping" +msgstr "E/A-Pin Zuordnung" + +#: plugin_setup_dialog.cc:79 +msgid "Configure Plugin '%1'" +msgstr "Konfiguriere Plugin '%1'" + +#: plugin_setup_dialog.cc:90 +msgid "Output Configuration" +msgstr "Ausgangskonfiguration" + +#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322 msgid "Name contains" msgstr "Name enthält" -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228 +#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326 msgid "Type contains" msgstr "Typ enthält" -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226 -#, fuzzy +#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324 msgid "Category contains" -msgstr "Autor enthält" +msgstr "Kategorie enthält" -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245 +#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:352 msgid "Author contains" msgstr "Autor enthält" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247 +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:354 msgid "Library contains" -msgstr "Kategorie enthält" +msgstr "Katalog enthält" -#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:502 +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:655 msgid "Favorites only" msgstr "nur Favoriten" -#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:502 -#, fuzzy +#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:655 msgid "Hidden only" -msgstr "Versteckt" +msgstr "Nur versteckte" -#: plugin_selector.cc:66 +#: plugin_selector.cc:65 msgid "Plugin Manager" msgstr "Alle Plugins ..." -#: plugin_selector.cc:86 +#: plugin_selector.cc:96 msgid "Fav" msgstr "Fav" -#: plugin_selector.cc:87 -#, fuzzy -msgid "Hid" -msgstr "Verbergen" - -#: plugin_selector.cc:88 +#: plugin_selector.cc:98 msgid "Available Plugins" msgstr "Verfügbare Plugins" -#: plugin_selector.cc:89 +#: plugin_selector.cc:99 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: plugin_selector.cc:90 +#: plugin_selector.cc:100 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: plugin_selector.cc:91 +#: plugin_selector.cc:101 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" -#: plugin_selector.cc:92 -#, fuzzy +#: plugin_selector.cc:102 msgid "# Audio In" -msgstr "Vorhören" +msgstr "# Audio In" -#: plugin_selector.cc:93 -#, fuzzy +#: plugin_selector.cc:103 msgid "# Audio Out" -msgstr "Audio-Bus hinzufügen" +msgstr "# Audio Out" -#: plugin_selector.cc:94 -#, fuzzy +#: plugin_selector.cc:104 msgid "# MIDI In" -msgstr "MIDI" +msgstr "# MIDI In" -#: plugin_selector.cc:95 +#: plugin_selector.cc:105 msgid "# MIDI Out" -msgstr "" +msgstr "# MIDI Out" -#: plugin_selector.cc:117 +#: plugin_selector.cc:132 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Plugins, die verbunden werden" -#: plugin_selector.cc:130 +#: plugin_selector.cc:145 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen" -#: plugin_selector.cc:134 +#: plugin_selector.cc:149 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen" -#: plugin_selector.cc:136 -msgid "Update available plugins" -msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen" +#: plugin_selector.cc:161 +msgid "Show Hidden" +msgstr "Verborgene anzeigen" + +#: plugin_selector.cc:163 +msgid "Include hidden plugins in list." +msgstr "Verborhene Plugins in Liste einbeziehen." + +#: plugin_selector.cc:166 +msgid "Instruments" +msgstr "Instrumente" + +#: plugin_selector.cc:168 +msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)." +msgstr "Anzeige von Instrumenten-Plugins umschalten (falls vorhanden)." + +#: plugin_selector.cc:171 +msgid "Analyzers" +msgstr "Analyzer" #: plugin_selector.cc:173 +msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)." +msgstr "Anzeige von Analyse-Plugins umschalten (falls vorhanden)." + +#: plugin_selector.cc:176 +msgid "Utils" +msgstr "Hilfsmittel" + +#: plugin_selector.cc:178 +msgid "Cycle display of utility plugins (if any)." +msgstr "Anzeige von Utility-Plugins umschalten (falls vorhanden)." + +#: plugin_selector.cc:208 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: plugin_selector.cc:232 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Plugin(s) einfügen" -#: plugin_selector.cc:461 +#: plugin_selector.cc:443 plugin_selector.cc:444 plugin_selector.cc:445 +#: plugin_selector.cc:446 +msgid "variable" +msgstr "variabel" + +#: plugin_selector.cc:614 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" "See the Log window for more details (maybe)" msgstr "" +"Das Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden\n" +"\n" +"Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen" -#: plugin_selector.cc:606 +#: plugin_selector.cc:776 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" -#: plugin_selector.cc:608 -#, fuzzy +#: plugin_selector.cc:778 msgid "Plugin Manager..." -msgstr "Alle Plugins ..." +msgstr "Plugin Manager..." -#: plugin_selector.cc:612 -#, fuzzy +#: plugin_selector.cc:782 msgid "By Creator" -msgstr "Ersteller" +msgstr "Nach Urheber" -#: plugin_selector.cc:615 -#, fuzzy +#: plugin_selector.cc:785 msgid "By Category" -msgstr "Kategorie" +msgstr "Nach Kategorie" -#: plugin_ui.cc:107 +#: plugin_ui.cc:123 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!" -#: plugin_ui.cc:116 plugin_ui.cc:261 +#: plugin_ui.cc:132 plugin_ui.cc:237 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " -"version of ardour)" +"version of %1)" msgstr "" -"Unbekannter Plugintyp (Hinweis: diese Ardour-Version unterstützt keine VST-" -"Plugins)" +"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version " +"unterstützt keine VST-Plugins)" -#: plugin_ui.cc:119 +#: plugin_ui.cc:135 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" -msgstr "Unbekannter Plugintyp" +msgstr "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor " + +#: plugin_ui.cc:267 +msgid "" +"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " +"version of %1)" +msgstr "" +"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version " +"unterstützt keine linuxVST-Plugins)" + +#: plugin_ui.cc:295 +msgid "" +"unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this " +"version of %1)" +msgstr "" +"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version " +"unterstützt keine MacVST-Plugins)" -#: plugin_ui.cc:329 +#: plugin_ui.cc:368 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt" -#: plugin_ui.cc:417 +#: plugin_ui.cc:456 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: plugin_ui.cc:423 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:461 +msgid "Pinout" +msgstr "Pinbelegung" + +#: plugin_ui.cc:462 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: plugin_ui.cc:463 msgid "Plugin analysis" -msgstr "Alle Plugins ..." +msgstr "Pluginanalyse" + +#: plugin_ui.cc:470 +msgid "" +"Presets (if any) for this plugin\n" +"(Both factory and user-created)" +msgstr "" +"Presets (falls existent) für dieses Plugin\n" +"(Hersteller- und Benutzerpresets)" + +#: plugin_ui.cc:471 +msgid "Save a new preset" +msgstr "Neues Preset speichern" + +#: plugin_ui.cc:472 +msgid "Save the current preset" +msgstr "Momentanes Preset speichern" + +#: plugin_ui.cc:473 +msgid "Delete the current preset" +msgstr "Lösche das aktuelle Preset" + +#: plugin_ui.cc:474 +msgid "" +"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)" +msgstr "" +"Parameter auf Vorgabewert zurücksetzen (falls keine Parameter im Automations-" +"Wiedergabemodus sind)" -#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:613 +#: plugin_ui.cc:475 +msgid "Show Plugin Pin Management Dialog" +msgstr "Plugin Pin-Management Dialog anzeigen" + +#: plugin_ui.cc:476 +msgid "Disable signal processing by the plugin" +msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins" + +#: plugin_ui.cc:515 plugin_ui.cc:734 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" msgstr "" +"Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als " +"Tastenkürzel verwenden würde" -#: plugin_ui.cc:465 +#: plugin_ui.cc:516 msgid "Click to enable/disable this plugin" -msgstr "" +msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten" -#: plugin_ui.cc:502 -msgid "latency (%1 samples)" -msgstr "" +#: plugin_ui.cc:559 +msgid "latency (%1 sample)" +msgid_plural "latency (%1 samples)" +msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)" +msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)" -#: plugin_ui.cc:504 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:561 msgid "latency (%1 ms)" -msgstr "Latenz" +msgstr "Latenz (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:515 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:572 msgid "Edit Latency" -msgstr "Latenz" +msgstr "Latenz bearbeiten" + +#: plugin_ui.cc:618 +msgid "" +"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " +"full version" +msgstr "" +"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen " +"Sie, für eine Vollversion zu zahlen" + +#: plugin_ui.cc:626 +msgid "" +"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more " +"information." +msgstr "" +"Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, " +"weitere Informationen sind im Logfenster zu finden." -#: plugin_ui.cc:545 -msgid "Plugin preset %1 not found" -msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden" +#: plugin_ui.cc:634 +msgid "New Preset" +msgstr "Neues Preset" -#: plugin_ui.cc:620 +#: plugin_ui.cc:741 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren" -#: port_group.cc:334 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:848 +msgid "(none)" +msgstr "(kein)" + +#: port_group.cc:338 msgid "%1 Busses" -msgstr "Busse" +msgstr "%1 Busse" -#: port_group.cc:335 -#, fuzzy +#: port_group.cc:339 msgid "%1 Tracks" -msgstr "Spur" +msgstr "%1 Spuren" -#: port_group.cc:336 +#: port_group.cc:340 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardware" -#: port_group.cc:337 -#, fuzzy +#: port_group.cc:341 msgid "%1 Misc" -msgstr "Sonstiges" +msgstr "%1 Sonstige" -#: port_group.cc:338 -#, fuzzy +#: port_group.cc:342 msgid "Other" -msgstr "Dithering" +msgstr "Andere" -#: port_group.cc:463 -msgid "MTC in" -msgstr "" +#: port_group.cc:435 port_group.cc:436 +msgid "LTC Out" +msgstr "LTC Out" -#: port_group.cc:466 -#, fuzzy -msgid "MIDI control in" -msgstr "Automationspunkt entfernen" +#: port_group.cc:439 port_group.cc:440 +msgid "LTC In" +msgstr "LTC In" -#: port_group.cc:469 +#: port_group.cc:474 +msgid "MTC in" +msgstr "MTC in" + +#: port_group.cc:477 msgid "MIDI clock in" -msgstr "" +msgstr "MIDI clock in" -#: port_group.cc:472 +#: port_group.cc:480 msgid "MMC in" -msgstr "" +msgstr "MMC in" -#: port_group.cc:476 +#: port_group.cc:484 msgid "MTC out" -msgstr "" - -#: port_group.cc:479 -#, fuzzy -msgid "MIDI control out" -msgstr "Vorhörausgang" +msgstr "MTC out" -#: port_group.cc:482 +#: port_group.cc:487 msgid "MIDI clock out" -msgstr "" +msgstr "MIDI clock out" -#: port_group.cc:485 +#: port_group.cc:490 msgid "MMC out" -msgstr "" - -#: port_group.cc:540 -#, fuzzy -msgid ":monitor" -msgstr "Monitoring" - -#: port_group.cc:552 -msgid "system:" -msgstr "" +msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:553 -msgid "alsa_pcm" -msgstr "" +#: port_group.cc:585 +msgid "Scene " +msgstr "Szene" -#: port_insert_ui.cc:47 -#, fuzzy +#: port_insert_ui.cc:39 msgid "Measure Latency" -msgstr "Latenz" +msgstr "Latenz messen" -#: port_insert_ui.cc:57 -#, fuzzy +#: port_insert_ui.cc:50 msgid "Send/Output" -msgstr "Ausgang" +msgstr "Send/Ausgang" -#: port_insert_ui.cc:58 +#: port_insert_ui.cc:51 msgid "Return/Input" -msgstr "" - -#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104 -#, fuzzy -msgid "Disconnected from audio engine" -msgstr "Nicht mit JACK verbunden" +msgstr "Return/Input" -#: port_insert_ui.cc:91 +#: port_insert_ui.cc:85 msgid "No signal detected" -msgstr "" +msgstr "Kein Signal erkannt" -#: port_insert_ui.cc:140 -msgid "Detecting ..." -msgstr "" - -#: port_insert_ui.cc:171 -#, fuzzy +#: port_insert_ui.cc:165 msgid "Port Insert " -msgstr "Port Name" +msgstr "Port Insert " -#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340 -#, fuzzy +#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367 msgid "Sources" -msgstr "Busse" +msgstr "Quellen" -#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341 -#, fuzzy +#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368 msgid "Destinations" -msgstr "Eingänge" +msgstr "Ziele" -#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424 +#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458 #, c-format msgid "Add %s %s" -msgstr "" +msgstr "Füge %s %s hinzu" -#: port_matrix.cc:432 -#, fuzzy, c-format +#: port_matrix.cc:466 +#, c-format msgid "Rename '%s'..." -msgstr "Umbenennen" +msgstr "Benenne '%s' um..." -#: port_matrix.cc:453 -#, fuzzy, c-format +#: port_matrix.cc:482 msgid "Remove all" -msgstr "Löschen" +msgstr "Alle löschen" -#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:479 -#, fuzzy, c-format +#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514 +#, c-format msgid "%s all" -msgstr "Alle zurücksetzen" +msgstr "%s alle" -#: port_matrix.cc:502 +#: port_matrix.cc:537 msgid "Rescan" -msgstr "Auffrischen" +msgstr "Aktualisieren" -#: port_matrix.cc:503 +#: port_matrix.cc:539 msgid "Show individual ports" -msgstr "" +msgstr "Individuelle Ports anzeigen" -#: port_matrix.cc:705 -msgid "Port removal not allowed" -msgstr "" +#: port_matrix.cc:545 +msgid "Flip" +msgstr "Drehen" -#: port_matrix.cc:706 -msgid "" -"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot " -"accept the new number of inputs." -msgstr "" +#: port_matrix.cc:732 +msgid "It is not possible to add a port here." +msgstr "Hier kann kein Port hinzugefügt werden." -#: port_matrix.cc:897 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove '%s'" -msgstr "Löschen" +#: port_matrix.cc:733 +msgid "Cannot add port" +msgstr "Kann Port nicht hinzufügen" -#: port_matrix.cc:912 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s all from '%s'" -msgstr "Alle im Loop-Bereich auswählen" +#: port_matrix.cc:757 +msgid "The last port cannot be removed" +msgstr "Der letzte Port kann nicht entfernt werden" -#: port_matrix.cc:925 -#, fuzzy -msgid "channel" -msgstr "Kanäle" +#: port_matrix.cc:760 +msgid "This port cannot be removed." +msgstr "Dieser Port kann nicht entfernt werden." + +#: port_matrix.cc:765 +msgid "Port removal not allowed" +msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt" + +#: port_matrix.cc:981 +#, c-format +msgid "Remove '%s'" +msgstr "Lösche '%s'" + +#: port_matrix.cc:996 +#, c-format +msgid "%s all from '%s'" +msgstr "%s alle von '%s'" + +#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62 +msgid "channel" +msgstr "Kanal" #: port_matrix_body.cc:82 -#, fuzzy msgid "There are no ports to connect." -msgstr "Es sind keine weiteren JACK Ports verfügbar." +msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann." #: port_matrix_body.cc:84 -#, fuzzy msgid "There are no %1 ports to connect." -msgstr "Es sind keine weiteren JACK Ports verfügbar." +msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann." -#: processor_box.cc:600 -msgid "New send" -msgstr "Neuer Send" +#: processor_box.cc:226 +msgid "Return" +msgstr "Return" -#: processor_box.cc:601 -msgid "Show send controls" -msgstr "Zeige Send-Steuerung" +#: processor_box.cc:323 +msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" +msgstr "Neuer Vorzugspreset für \"%1\"" -#: processor_box.cc:954 processor_box.cc:1324 -msgid "Plugin Incompatibility" +#: processor_box.cc:510 processor_box.cc:1556 +msgid "" +"\n" +"%1+double-click to toggle inline-display" msgstr "" +"\n" +"%1+Doppelklick, um Inline-Anzeige umzuschalten" -#: processor_box.cc:957 -msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" +#: processor_box.cc:514 +msgid "" +"\n" +"This mono plugin has been replicated %1 times." +msgstr "" +"\n" +"Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert." + +#: processor_box.cc:519 processor_box.cc:1560 +msgid "" +"%1\n" +"Double-click to show GUI.\n" +"%2+double-click to show generic GUI.%3" +msgstr "" +"%1\n" +"Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n" +"%2+Doppelklick , um einfaches GUI zu zeigen.%3" + +#: processor_box.cc:522 processor_box.cc:1563 +msgid "" +"%1\n" +"Double-click to show generic GUI.%2" +msgstr "" +"%1\n" +"Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2" + +#: processor_box.cc:528 +msgid "" +"%1\n" +"The Plugin is not available on this system\n" +"and has been replaced by a stub." +msgstr "" +"%1\n" +"Das Plugin ist auf diesem System nicht verfügbar\n" +"und wurde durch einen Platzhalter ersetzt." + +#: processor_box.cc:614 +#, c-format +msgid "(%1x1) " +msgstr "(%1x1) " + +#: processor_box.cc:709 +msgid "Inline Display" +msgstr "Inline Anzeige" + +#: processor_box.cc:717 +msgid "Show All Controls" +msgstr "Alle Regler zeigen" + +#: processor_box.cc:721 +msgid "Hide All Controls" +msgstr "Alle Regler verbergen" + +#: processor_box.cc:766 +msgid "Link panner controls" +msgstr "Panner-Elemente verknüpfen" + +#: processor_box.cc:775 +msgid "Allow Feedback Loop" +msgstr "Rückkopplungsschleife erlauben" + +#: processor_box.cc:890 +msgid "on" +msgstr "an" + +#: processor_box.cc:890 rc_option_editor.cc:3499 rc_option_editor.cc:3513 +msgid "off" +msgstr "Aus" + +#: processor_box.cc:1860 +msgid "" +"Right-click to add/remove/edit\n" +"plugins,inserts,sends and more" +msgstr "" +"Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n" +"hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen" + +#: processor_box.cc:2009 +msgid "" +"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" +"the I/O configuration of the plugins could\n" +"not match the configuration of this track." msgstr "" +"Drag/drop des Prozessors gescheitert. Vermutlich\n" +"weil die E/A Konfiguration der Plugins nicht mit der\n" +"dieser Spur übereinstimmt." + +#: processor_box.cc:2503 processor_box.cc:3046 +msgid "Plugin Incompatibility" +msgstr "Plugin-Inkompatibilität" + +#: processor_box.cc:2506 +msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" +msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n" -#: processor_box.cc:963 +#: processor_box.cc:2512 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Plugin hat:\n" -#: processor_box.cc:966 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:2515 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" -msgstr[0] "%1 Eingang" -msgstr[1] "%1 Eingang" +msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n" +msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n" -#: processor_box.cc:970 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:2519 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" -msgstr[0] "%1 Eingang" -msgstr[1] "%1 Eingang" +msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n" +msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n" -#: processor_box.cc:973 +#: processor_box.cc:2522 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" msgstr "" +"\n" +"aber am Einfügepunkt gibt es:\n" -#: processor_box.cc:976 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:2525 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" -msgstr[0] "Eingangskanäle" -msgstr[1] "Eingangskanäle" +msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n" +msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:980 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:2529 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" -msgstr[0] "Eingangskanäle" -msgstr[1] "Eingangskanäle" +msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n" +msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:983 +#: processor_box.cc:2532 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" msgstr "" +"\n" +"%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n" -#: processor_box.cc:1020 -msgid "Cannot set up new send: %1" -msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" - -#: processor_box.cc:1327 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:3049 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" "outputs will not work correctly." msgstr "" -"Sie können diese Gruppe von Redirects\n" -"nicht auf diese Weise verändern, denn\n" -"die Ein-/Ausgänge arbeiten ncht korrekt." +"Sie können diese Plugins/Sends/Inserts\n" +"nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n" +"die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren." -#: processor_box.cc:1536 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:3249 msgid "Rename Processor" -msgstr "Spur umbenennen" +msgstr "Prozessor umbenennen" -#: processor_box.cc:1567 +#: processor_box.cc:3280 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" +"Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht " +"geändert" -#: processor_box.cc:1679 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:3431 +msgid "plugin insert constructor failed" +msgstr "Einfügen des Plugins fehlgeschlagen" + +#: processor_box.cc:3442 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" "could not match the configuration of this track." msgstr "" -"Konnte diese Gruppe von Redirects nicht in die\n" -"Zwischenablage kopieren. Wahrscheinlich passt die\n" -"Ein-/Ausgangskonfiguration des Plugins nicht zu dieser Spur." +"Konnte die Prozessoren aus der Zwischenablage nicht\n" +"kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n" +"nicht mit der dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:1737 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:3488 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n" +"Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:1741 processor_box.cc:1766 +#: processor_box.cc:3492 processor_box.cc:3517 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Ja, alle löschen" -#: processor_box.cc:1743 processor_box.cc:1768 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:3494 processor_box.cc:3519 msgid "Remove processors" -msgstr "Marker entfernen" +msgstr "Prozessoren entfernen" -#: processor_box.cc:1758 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:3509 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n" +"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:1761 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:3512 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n" +"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:1965 +#: processor_box.cc:3701 msgid "New Plugin" msgstr "Plugin einfügen" -#: processor_box.cc:1968 +#: processor_box.cc:3704 msgid "New Insert" msgstr "Insert einfügen" -#: processor_box.cc:1971 -msgid "New Send ..." -msgstr "Send einfügen..." +#: processor_box.cc:3707 +msgid "New External Send ..." +msgstr "Neuer externer Send..." -#: processor_box.cc:1975 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:3711 msgid "New Aux Send ..." -msgstr "Send einfügen..." +msgstr "Neuer Aux-Send..." -#: processor_box.cc:1977 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:3714 +msgid "Send Options" +msgstr "Send Optionen" + +#: processor_box.cc:3716 msgid "Clear (all)" -msgstr "Alle Bereiche entfernen" +msgstr "Leeren (alle)" -#: processor_box.cc:1979 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:3718 msgid "Clear (pre-fader)" -msgstr "Taktart zurücksetzen" +msgstr "Leeren (Pre-Fader)" -#: processor_box.cc:1981 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:3720 msgid "Clear (post-fader)" -msgstr "Taktart zurücksetzen" +msgstr "Leeren (Post-Fader)" -#: processor_box.cc:2007 -msgid "Activate all" +#: processor_box.cc:3750 +msgid "Activate All" msgstr "Alle aktivieren" -#: processor_box.cc:2009 -msgid "Deactivate all" +#: processor_box.cc:3752 +msgid "Deactivate All" msgstr "Alle deaktivieren" -#: processor_box.cc:2011 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:3754 msgid "A/B Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "A/B Plugins" -#: processor_box.cc:2021 -#, fuzzy -msgid "Controls..." -msgstr "Steuerelemente" +#: processor_box.cc:3767 +msgid "Edit with generic controls..." +msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..." -#: processor_box.cc:2263 +#: processor_box.cc:4099 msgid "%1: %2 (by %3)" -msgstr "%1: %2 (by %3)" +msgstr "%1: %2 (von %3)" -#: patch_change_dialog.cc:36 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:4101 +msgid "%1 (by %2)" +msgstr "%1 (von %2)" + +#: patch_change_dialog.cc:50 msgid "Patch Change" -msgstr "Bereich beginnen" +msgstr "Patch Change" + +#: patch_change_dialog.cc:76 +msgid "Patch Bank" +msgstr "Patch Bank" + +#: patch_change_dialog.cc:83 +msgid "Patch" +msgstr "Patch" -#: patch_change_dialog.cc:68 step_entry.cc:430 +#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430 msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Programm" -#: patch_change_dialog.cc:76 step_entry.cc:422 +#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Bank" #: quantize_dialog.cc:36 msgid "main grid" -msgstr "" - -#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159 -#, fuzzy -msgid "Beats/128" -msgstr "Schläge / 8" - -#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161 -#, fuzzy -msgid "Beats/64" -msgstr "Schläge / 4" - -#: quantize_dialog.cc:51 -msgid "Legato" -msgstr "" - -#: quantize_dialog.cc:52 -msgid "Groove" -msgstr "" - -#: quantize_dialog.cc:62 -#, fuzzy -msgid "Quantize Type" -msgstr "Dateiformat" +msgstr "Hauptraster" #: quantize_dialog.cc:65 -#, fuzzy msgid "Strength" -msgstr "Länge:" +msgstr "Stärke" #: quantize_dialog.cc:68 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "Swing" #: quantize_dialog.cc:71 -#, fuzzy msgid "Threshold (ticks)" -msgstr "Schwellwert" +msgstr "Threshold (ticks)" #: quantize_dialog.cc:72 -#, fuzzy msgid "Snap note start" -msgstr "Am Anfang der Regionen einrasten" +msgstr "Notenanfang einrasten an" #: quantize_dialog.cc:73 -#, fuzzy msgid "Snap note end" -msgstr "An Sekunden einrasten" +msgstr "Notenende einrasten an" -#: rc_option_editor.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Click audio file:" -msgstr "Audiodatei für Click" - -#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:78 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:85 rc_option_editor.cc:86 rc_option_editor.cc:1558 msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen" +msgstr "Durchsuchen..." + +#: rc_option_editor.cc:91 +msgid "Emphasis on first beat:" +msgstr "Betonung auf erstem Schlag:" -#: rc_option_editor.cc:74 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:97 +msgid "Use default Click:" +msgstr "Benutze voreingestellten Klick:" + +#: rc_option_editor.cc:103 +msgid "Click audio file:" +msgstr "Audiodatei für Klick" + +#: rc_option_editor.cc:110 msgid "Click emphasis audio file:" -msgstr "Audiodatei für Click-Betonung" +msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung" -#: rc_option_editor.cc:104 +#: rc_option_editor.cc:156 msgid "Choose Click" msgstr "Click auswählen" -#: rc_option_editor.cc:122 +#: rc_option_editor.cc:179 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Click-Betonung auswählen" -#: rc_option_editor.cc:149 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:240 msgid "Limit undo history to" -msgstr "Begrenze Aktionsliste" +msgstr "Limitiere Aktionsliste auf" -#: rc_option_editor.cc:150 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:241 msgid "Save undo history of" -msgstr "Aktionsliste speichern" +msgstr "Speichere Aktionsliste von" -#: rc_option_editor.cc:159 rc_option_editor.cc:167 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:250 rc_option_editor.cc:257 msgid "commands" -msgstr "Befehl-" +msgstr "Aktionen" + +#: rc_option_editor.cc:382 +msgid "" +"\n" +"Changes to this setting will only persist after your project has been saved." +msgstr "" +"\n" +"Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts " +"dauerhaft übernommen." + +#: rc_option_editor.cc:393 rc_option_editor.cc:455 +msgid "Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)%2" +msgstr "Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)%2" + +#: rc_option_editor.cc:407 +msgid "Select Keyboard layout:" +msgstr "Tastaturlayout wählen:" + +#: rc_option_editor.cc:426 +msgid "When Clicking:" +msgstr "Bei Klick:" -#: rc_option_editor.cc:308 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:433 msgid "Edit using:" -msgstr "Bearbeiten mit" +msgstr "Bearbeiten mit:" -#: rc_option_editor.cc:315 rc_option_editor.cc:342 rc_option_editor.cc:370 +#: rc_option_editor.cc:439 rc_option_editor.cc:469 rc_option_editor.cc:499 msgid "+ button" -msgstr "und Maustaste" +msgstr "+ Maustaste" -#: rc_option_editor.cc:335 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:463 msgid "Delete using:" -msgstr "Entfernen mit" +msgstr "Entfernen mit:" -#: rc_option_editor.cc:363 -#, fuzzy -msgid "Insert note using:" -msgstr "Stille Einfügen" +#: rc_option_editor.cc:485 +msgid "Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)%2" +msgstr "Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)%2" -#: rc_option_editor.cc:391 -#, fuzzy -msgid "Toggle snap using:" -msgstr "Einrasten übergehen mit" - -#: rc_option_editor.cc:408 -#, fuzzy -msgid "Keyboard layout:" -msgstr "Tastaturlayout" +#: rc_option_editor.cc:493 +msgid "Insert note using:" +msgstr "Note einfügen:" -#: rc_option_editor.cc:532 -#, fuzzy -msgid "Font scaling:" -msgstr "Schriftskalierung" +#: rc_option_editor.cc:511 +msgid "When Beginning a Drag:" +msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:" -#: rc_option_editor.cc:584 -msgid "Playback (seconds of buffering):" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:522 rc_option_editor.cc:550 rc_option_editor.cc:579 +#: rc_option_editor.cc:606 rc_option_editor.cc:629 rc_option_editor.cc:673 +#: rc_option_editor.cc:706 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:760 +#: rc_option_editor.cc:789 +msgid "Recommended Setting: %1%2" +msgstr "Empfohlene Einstellung: %1%2" -#: rc_option_editor.cc:597 -msgid "Recording (seconds of buffering):" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:536 +msgid "Copy items using:" +msgstr "Kopiere Objekte mittels:" -#: rc_option_editor.cc:658 -msgid "Feedback" -msgstr "Feedback" +#: rc_option_editor.cc:564 +msgid "Constrain drag using:" +msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:663 -msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:587 +msgid "Push points using:" +msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:" -#: rc_option_editor.cc:784 -#, fuzzy -msgid "%1 Preferences" -msgstr "Einstellungen" +#: rc_option_editor.cc:595 +msgid "When Beginning a Trim:" +msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):" -#: rc_option_editor.cc:792 -msgid "DSP CPU Utilization" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:614 +msgid "Trim contents using:" +msgstr "Inhalte anpassen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:796 -msgid "Signal processing uses" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:637 +msgid "Anchored trim using:" +msgstr "Verankertes Anpassen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:801 -msgid "all but one processor" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:681 +msgid "Resize notes relatively using:" +msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:" -#: rc_option_editor.cc:802 -#, fuzzy -msgid "all available processors" -msgstr "Verfügbare Verbindungen" +#: rc_option_editor.cc:690 +msgid "While Dragging:" +msgstr "Währens Mausziehens:" -#: rc_option_editor.cc:805 -msgid "%1 processors" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:714 +msgid "Ignore snap using:" +msgstr "Einrasten ignorieren mittels:" -#: rc_option_editor.cc:815 -#, fuzzy -msgid "Meter hold time" -msgstr "Pegelanzeige halten" +#: rc_option_editor.cc:740 +msgid "Snap relatively using:" +msgstr "Relativ Einrasten mittels:" -#: rc_option_editor.cc:820 rc_option_editor.cc:834 -msgid "off" -msgstr "aus" +#: rc_option_editor.cc:748 +msgid "While Trimming:" +msgstr "Während des Anpassens:" -#: rc_option_editor.cc:821 session_option_editor.cc:145 -#, fuzzy -msgid "short" -msgstr "Kurz" +#: rc_option_editor.cc:768 +msgid "Resize overlapped regions using:" +msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:822 rc_option_editor.cc:837 -#, fuzzy -msgid "medium" -msgstr "Mittel" +#: rc_option_editor.cc:776 +msgid "While Dragging Control Points:" +msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:" -#: rc_option_editor.cc:823 -msgid "long" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:797 +msgid "Fine adjust using:" +msgstr "Feinjustierung mittels:" -#: rc_option_editor.cc:829 -#, fuzzy -msgid "Meter fall-off" -msgstr "Abfall der Pegelanzeigen" +#: rc_option_editor.cc:1037 +msgid "GUI and Font scaling:" +msgstr "GUI- und Zeichensatzskalierung:" -#: rc_option_editor.cc:835 -#, fuzzy -msgid "slowest" -msgstr "Sehr langsam" +#: rc_option_editor.cc:1040 +msgid "Default" +msgstr "Voreinstellung" -#: rc_option_editor.cc:836 -msgid "slow" +#: rc_option_editor.cc:1066 +msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout." msgstr "" +"Ein Verändern der Skalierung erfordert einen Neustart der Applikation, um " +"das Layout neu auszurichten." -#: rc_option_editor.cc:838 -#, fuzzy -msgid "fast" -msgstr "schnellstmöglich" - -#: rc_option_editor.cc:839 -#, fuzzy -msgid "faster" -msgstr "Schneller" - -#: rc_option_editor.cc:840 -msgid "fastest" -msgstr "schnellstmöglich" +#: rc_option_editor.cc:1108 +msgid "∞" +msgstr "∞" -#: rc_option_editor.cc:858 -#, fuzzy -msgid "Verify removal of last capture" -msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen" +#: rc_option_editor.cc:1109 +msgid "30 sec" +msgstr "30 sec" -#: rc_option_editor.cc:866 -#, fuzzy -msgid "Make periodic backups of the session file" -msgstr "Erstelle regelmäßig Sicherungskopien" +#: rc_option_editor.cc:1110 +msgid "1 min" +msgstr "1 min" -#: rc_option_editor.cc:874 -#, fuzzy -msgid "Synchronise editor and mixer track order" -msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer" +#: rc_option_editor.cc:1111 +msgid "2 mins" +msgstr "2 mins" -#: rc_option_editor.cc:882 -msgid "Always copy imported files" -msgstr "Importierte Dateien immer kopieren" +#: rc_option_editor.cc:1112 +msgid "3 mins" +msgstr "3 mins" -#: rc_option_editor.cc:890 -msgid "Use narrow mixer strips" -msgstr "Schmale Mixerzüge verwenden" +#: rc_option_editor.cc:1113 +msgid "4 mins" +msgstr "4 mins" -#: rc_option_editor.cc:898 -#, fuzzy -msgid "Name new markers" -msgstr "Neue Marker benennen" +#: rc_option_editor.cc:1114 +msgid "5 mins" +msgstr "5 mins" -#: rc_option_editor.cc:912 -#, fuzzy -msgid "Keep record-enable engaged on stop" -msgstr "Aufnahmestatus bleibt nach Stop erhalten" +#: rc_option_editor.cc:1117 +msgid "" +"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " +"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." +msgstr "" +"Geben Sie die Voreinstellung für das Timeout bei der Plugin-Instanzierung " +"an. Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze " +"Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout." -#: rc_option_editor.cc:920 -#, fuzzy -msgid "Stop recording when an xrun occurs" -msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen" +#: rc_option_editor.cc:1119 +msgid "Scan Time Out:" +msgstr "Scan-Timeout:" -#: rc_option_editor.cc:928 -#, fuzzy -msgid "Create markers where xruns occur" -msgstr "Bei xrun Marker erzeugen" +#: rc_option_editor.cc:1167 +msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" +msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):" -#: rc_option_editor.cc:936 -#, fuzzy -msgid "Stop at the end of the session" -msgstr "Zum Ende des Projekts springen" +#: rc_option_editor.cc:1220 +msgid "Small sessions (4-16 tracks)" +msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:944 -msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1221 +msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" +msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:952 -#, fuzzy -msgid "Primary clock delta to edit cursor" -msgstr "Primäre Zeitanzeige zeigt Abstand zum Arbeitspunkt" +#: rc_option_editor.cc:1222 +msgid "Large sessions (64+ tracks)" +msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:960 -#, fuzzy -msgid "Secondary clock delta to edit cursor" -msgstr "Sekundäre Zeitanzeige zeigt Abstand zum Arbeitspunkt" +#: rc_option_editor.cc:1223 +msgid "Custom (set by sliders below)" +msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)" -#: rc_option_editor.cc:968 -msgid "Disable per-track record disarm while rolling" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1227 export_video_dialog.cc:167 +msgid "Preset:" +msgstr "Preset:" -#: rc_option_editor.cc:976 -#, fuzzy -msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" -msgstr "Beim Spulen Pegel um -12dB absenken" +#: rc_option_editor.cc:1239 +msgid "Playback (seconds of buffering):" +msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:986 -#, fuzzy -msgid "Link selection of regions and tracks" -msgstr "Auswahl in Spur umkehren" +#: rc_option_editor.cc:1252 +msgid "Recording (seconds of buffering):" +msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:994 -msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" +#: rc_option_editor.cc:1330 +msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" msgstr "" +"Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index " +"= %1" -#: rc_option_editor.cc:1002 -msgid "Show meters on tracks in the editor" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1361 +msgid "Control Surface Protocol" +msgstr "Eingabegeräteprotokoll" -#: rc_option_editor.cc:1010 -msgid "Use overlap equivalency for regions" +#: rc_option_editor.cc:1375 +msgid "" +"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED " +"first ):" msgstr "" +"Klicken, um die Einstellungen für das gewählte Protokoll zu bearbeiten (erst " +"muss es AKTIVIERT werden):" -#: rc_option_editor.cc:1018 -msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1379 +msgid "Show Protocol Settings" +msgstr "Protokolleinstellungen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1026 -#, fuzzy -msgid "Show waveforms in regions" -msgstr "Automatische Regionen zeigen" +#: rc_option_editor.cc:1502 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#: rc_option_editor.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "Waveform scale" -msgstr "Wellenform" +#: rc_option_editor.cc:1555 +msgid "Show Video Export Info before export" +msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren" -#: rc_option_editor.cc:1038 -msgid "linear" -msgstr "Linear" +#: rc_option_editor.cc:1556 +msgid "Show Video Server Startup Dialog" +msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog" -#: rc_option_editor.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "logarithmic" -msgstr "Logarithmisch" +#: rc_option_editor.cc:1557 +msgid "Advanced Setup (remote video server)" +msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)" -#: rc_option_editor.cc:1045 -#, fuzzy -msgid "Waveform shape" -msgstr "Wellenform" +#: rc_option_editor.cc:1564 +msgid "Video Server" +msgstr "Video Server" -#: rc_option_editor.cc:1050 -#, fuzzy -msgid "traditional" -msgstr "Traditionell" +#: rc_option_editor.cc:1573 +msgid "" +"When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. " +"- Do not enable this option unless you know what you are doing." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, können Sie eine benutzerdefinierte URL und docroot " +"für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie " +"wissen, was Sie tun." -#: rc_option_editor.cc:1051 -#, fuzzy -msgid "rectified" -msgstr "Gleichgerichtet" +#: rc_option_editor.cc:1575 +msgid "Video Server URL:" +msgstr "Videoserver URL:" -#: rc_option_editor.cc:1058 -msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" +#: rc_option_editor.cc:1580 +msgid "" +"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" +"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " +"the video-server is running locally" msgstr "" +"Basis-URL des Videoservers mit http-Prefix. Dies ist normalerweise 'http://" +"hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' " +"voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft" -#: rc_option_editor.cc:1066 -msgid "Show zoom toolbar" +#: rc_option_editor.cc:1582 +msgid "Video Folder:" +msgstr "Videoordner:" + +#: rc_option_editor.cc:1587 +msgid "" +"Local path to the video-server document-root. Only files below this " +"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " +"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's " +"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-" +"monitor and file-browsing when opening/adding a video file." +msgstr "" +"Lokaler Pfad zum document-root des Videoservers. Nur Dateien unterhalb " +"dieses Verzeichnisses sind dem Videoserver zugänglich.Falls der Server auf " +"einem entfernten Rechner läuft, sollte der Pfad auf ein im Netzwerk " +"gemountetes Verzeichnis der docroot des Servers verweisen, oder leergelassen " +"werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und " +"die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt." + +#: rc_option_editor.cc:1592 +msgid "" +"When enabled an information window with details is displayed before " +"the video-export dialog." msgstr "" +"Wenn aktiviert , wird vor dem Videoexport-Dialog ein " +"Informationsfenster mit Details angezeigt." -#: rc_option_editor.cc:1074 -msgid "Color regions using their track's color" +#: rc_option_editor.cc:1597 +msgid "" +"When enabled the video server is never launched automatically without " +"confirmation" msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet" -#: rc_option_editor.cc:1081 -#, fuzzy -msgid "Buffering" -msgstr "Größe Buffer" +#: rc_option_editor.cc:1606 +msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" +msgstr "" +"Benutzerdefinierter Pfad zum Videomonitor (%1) - für Vorgabewert leer lassen:" -#: rc_option_editor.cc:1090 -msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" +#: rc_option_editor.cc:1618 +msgid "" +"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " +"restart." msgstr "" +"Benutzerdefinierter Pfad für das Videomonitor-Programm, Anderung erfordert " +"einen Neustart." -#: rc_option_editor.cc:1097 -#, fuzzy -msgid "Record monitoring handled by" -msgstr "Monitoring" +#: rc_option_editor.cc:1669 +msgid "Set Video Monitor Executable" +msgstr "Videomonitor-Programm festlegen" -#: rc_option_editor.cc:1108 -#, fuzzy -msgid "ardour" -msgstr "ardour: " +#: rc_option_editor.cc:1742 +msgid "Column %1" +msgstr "Spalte %1" -#: rc_option_editor.cc:1109 -msgid "audio hardware" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1867 +msgid "MIDI Inputs" +msgstr "MIDI Eingänge" -#: rc_option_editor.cc:1115 -msgid "PFL signals come from" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1871 +msgid "MIDI Outputs" +msgstr "MIDI Ausgänge" -#: rc_option_editor.cc:1120 -#, fuzzy -msgid "before pre-fader processors" -msgstr "Marker entfernen" +#: rc_option_editor.cc:1962 +msgid "Name (click to edit)" +msgstr "Name (zum Editieren anklicken)" -#: rc_option_editor.cc:1121 -msgid "pre-fader but after pre-fader processors" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1966 +msgid "Music Data" +msgstr "Musikdaten" -#: rc_option_editor.cc:1127 -msgid "AFL signals come from" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1967 +msgid "" +"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance " +"data." +msgstr "Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Musikdaten ansehen." -#: rc_option_editor.cc:1132 -msgid "post-fader but before post-fader processors" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1974 +msgid "Control Data" +msgstr "Kontrolldaten" -#: rc_option_editor.cc:1133 -#, fuzzy -msgid "after post-fader processors" -msgstr "Marker entfernen" +#: rc_option_editor.cc:1975 +msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data." +msgstr "" +"Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Kontrolldaten ansehen." -#: rc_option_editor.cc:1140 -#, fuzzy -msgid "Tape machine mode" -msgstr "Bandmaschinen-Modus" +#: rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1983 +msgid "Follow Selection" +msgstr "Folge der Auswahl" -#: rc_option_editor.cc:1145 -msgid "Connection of tracks and busses" +#: rc_option_editor.cc:1984 +msgid "" +"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n" +"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n" msgstr "" +"Wenn gesetzt und \"MIDI Eingang folgt Spurauswahl\" aktiviert ist,\n" +"wird %1 automatisch die erste ausgewählte MIDI-Spur mit diesem Port " +"verbinden.\n" -#: rc_option_editor.cc:1150 -#, fuzzy -msgid "Auto-connect master/monitor busses" -msgstr "Ausgänge automatisch mit Master-Bus verbinden" +#: rc_option_editor.cc:2146 +msgid "%1 Preferences" +msgstr "%1 Einstellungen" + +#: rc_option_editor.cc:2160 rc_option_editor.cc:2178 rc_option_editor.cc:2181 +#: rc_option_editor.cc:2183 rc_option_editor.cc:2185 rc_option_editor.cc:2193 +#: rc_option_editor.cc:2195 rc_option_editor.cc:2203 rc_option_editor.cc:2211 +#: rc_option_editor.cc:2218 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241 +#: rc_option_editor.cc:2250 session_option_editor.cc:342 +#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:365 +#: session_option_editor.cc:367 session_option_editor.cc:369 +#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:383 +#: session_option_editor.cc:387 +msgid "Misc" +msgstr "Allgemein" -#: rc_option_editor.cc:1157 -#, fuzzy -msgid "Connect track inputs" -msgstr "Verbindungen" +#: rc_option_editor.cc:2160 +msgid "DSP CPU Utilization" +msgstr "DSP CPU Nutzung" -#: rc_option_editor.cc:1162 -#, fuzzy -msgid "automatically to physical inputs" -msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden" +#: rc_option_editor.cc:2164 +msgid "Signal processing uses" +msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet" -#: rc_option_editor.cc:1163 rc_option_editor.cc:1176 -#, fuzzy -msgid "manually" -msgstr "Manuell" +#: rc_option_editor.cc:2169 +msgid "all but one processor" +msgstr "Alle außer einem Prozessor" -#: rc_option_editor.cc:1169 -msgid "Connect track and bus outputs" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2170 +msgid "all available processors" +msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1174 -#, fuzzy -msgid "automatically to physical outputs" -msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden" +#: rc_option_editor.cc:2173 +msgid "%1 processor" +msgid_plural "%1 processors" +msgstr[0] "%1 Prozessor" +msgstr[1] "%1 Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1175 -#, fuzzy -msgid "automatically to master bus" -msgstr "Ausgänge automatisch verbinden" +#: rc_option_editor.cc:2176 +msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." +msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam." -#: rc_option_editor.cc:1180 -#, fuzzy -msgid "Denormals" -msgstr "DeNormalisieren" +#: rc_option_editor.cc:2181 +msgid "Options|Undo" +msgstr "Undo" -#: rc_option_editor.cc:1185 -#, fuzzy -msgid "Use DC bias to protect against denormals" -msgstr "Schutz vor Denormals" +#: rc_option_editor.cc:2188 +msgid "Verify removal of last capture" +msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen" -#: rc_option_editor.cc:1192 -#, fuzzy -msgid "Processor handling" -msgstr "Keine Korrekturen" +#: rc_option_editor.cc:2193 +msgid "Session Management" +msgstr "Projektmanagement:" -#: rc_option_editor.cc:1197 -#, fuzzy -msgid "no processor handling" -msgstr "Keine Korrekturen" +#: rc_option_editor.cc:2198 +msgid "Make periodic backups of the session file" +msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei" -#: rc_option_editor.cc:1202 -#, fuzzy -msgid "use FlushToZero" -msgstr "Benutze FlushToZero" +#: rc_option_editor.cc:2206 +msgid "Always copy imported files" +msgstr "Importierte Dateien immer kopieren" -#: rc_option_editor.cc:1206 -#, fuzzy -msgid "use DenormalsAreZero" -msgstr "Benutze DenormalsAreZero" +#: rc_option_editor.cc:2213 +msgid "Default folder for new sessions:" +msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1210 -#, fuzzy -msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO" -msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" +#: rc_option_editor.cc:2221 +msgid "Maximum number of recent sessions" +msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1220 -#, fuzzy -msgid "Stop plugins when the transport is stopped" -msgstr "Plugins mit Transport stoppen" +#: rc_option_editor.cc:2234 +msgid "Click gain level" +msgstr "Lautstärke für Klick" -#: rc_option_editor.cc:1228 -#, fuzzy -msgid "Disable plugins during recording" -msgstr "Plugins während der Aufnahme deaktivieren" +#: rc_option_editor.cc:2239 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:849 +msgid "Automation" +msgstr "Automationen" -#: rc_option_editor.cc:1236 -#, fuzzy -msgid "Make new plugins active" -msgstr "Fade-In aktivieren" +#: rc_option_editor.cc:2244 +msgid "Thinning factor (larger value => less data)" +msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)" -#: rc_option_editor.cc:1244 -msgid "Enable automatic analysis of audio" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2253 +msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" +msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)" -#: rc_option_editor.cc:1252 -msgid "Replicate missing region channels" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2261 +msgid "Transport Options" +msgstr "Transport Optionen" -#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1274 rc_option_editor.cc:1286 -#: rc_option_editor.cc:1290 rc_option_editor.cc:1298 rc_option_editor.cc:1306 -#: rc_option_editor.cc:1314 rc_option_editor.cc:1316 rc_option_editor.cc:1324 -#: rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1340 -#, fuzzy -msgid "Solo / mute" -msgstr "Solo über Bus" +#: rc_option_editor.cc:2267 +msgid "Keep record-enable engaged on stop" +msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert" -#: rc_option_editor.cc:1262 -msgid "Solo mute cut (dB)" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2276 +msgid "Play loop is a transport mode" +msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus" -#: rc_option_editor.cc:1269 -msgid "Solo controls are Listen controls" +#: rc_option_editor.cc:2281 +msgid "" +"When enabled the loop button does not start playback but forces " +"playback to always play the loop\n" +"\n" +"When disabled the loop button starts playing the loop, but stop then " +"cancels loop playback" msgstr "" +"Wenn aktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die " +"Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n" +"\n" +"Wenn deaktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, " +"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife" -#: rc_option_editor.cc:1278 -#, fuzzy -msgid "Listen Position" -msgstr "Position" - -#: rc_option_editor.cc:1283 -#, fuzzy -msgid "after-fader listen" -msgstr "Stefan Kersten" +#: rc_option_editor.cc:2287 +msgid "Stop recording when an xrun occurs" +msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen" -#: rc_option_editor.cc:1284 -#, fuzzy -msgid "pre-fader listen" -msgstr "Pre-Fader Redirects" +#: rc_option_editor.cc:2292 +msgid "" +"When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " +"detected by the audio engine" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder " +"Underruns abbrechen" -#: rc_option_editor.cc:1293 -#, fuzzy -msgid "Exclusive solo" -msgstr "Übermäßige Aufteilung?" +#: rc_option_editor.cc:2298 +msgid "Create markers where xruns occur" +msgstr "Bei xrun Marker erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:1301 -msgid "Show solo muting" -msgstr "Solo als Mute anzeigen" +#: rc_option_editor.cc:2307 +msgid "Stop at the end of the session" +msgstr "Am Ende des Projektes anhalten" -#: rc_option_editor.cc:1309 -msgid "Soloing overrides muting" +#: rc_option_editor.cc:2312 +msgid "" +"When enabled if %1 is not recording, it will stop the " +"transport when it reaches the current session end marker\n" +"\n" +"When disabled %1 will continue to roll past the session end marker at " +"all times" msgstr "" +"Wenn aktiviert, und %1 nimmt nicht auf, wird es bei Erreichen " +"ds Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n" +"\n" +"Wenn deaktiviert , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen" -#: rc_option_editor.cc:1314 -msgid "Default track / bus muting options" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2320 +msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" +msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)" -#: rc_option_editor.cc:1319 -msgid "Mute affects pre-fader sends" +#: rc_option_editor.cc:2325 +msgid "" +"When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " +"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " +"the loop\n" +"\n" +"When disabled looping is done by locating back to the start of the " +"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt " +"zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden " +"wird\n" +"\n" +"Wenn deaktiviert, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang " +"der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung " +"verursacht" -#: rc_option_editor.cc:1327 -msgid "Mute affects post-fader sends" +#: rc_option_editor.cc:2333 +msgid "Disable per-track record disarm while rolling" +msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren" + +#: rc_option_editor.cc:2337 +msgid "" +"When enabled this will prevent you from accidentally stopping " +"specific tracks recording during a take" msgstr "" +"Wenn aktiviert , hindert Sie dies daran, während eines " +"Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden" -#: rc_option_editor.cc:1335 -#, fuzzy -msgid "Mute affects control outputs" -msgstr "Ausgänge manuell verbinden" +#: rc_option_editor.cc:2342 +msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" +msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken" -#: rc_option_editor.cc:1343 -msgid "Mute affects main outputs" +#: rc_option_editor.cc:2346 +msgid "" +"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " +"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" msgstr "" +"Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke " +"verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt" -#: rc_option_editor.cc:1348 rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1364 -#: rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381 rc_option_editor.cc:1389 -#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1415 -#, fuzzy -msgid "MIDI control" +#: rc_option_editor.cc:2352 +msgid "Preroll" +msgstr "Vorlauf" + +#: rc_option_editor.cc:2357 +msgid "" +"The amount of preroll (in seconds) to apply when Play with Preroll is " +"initiated.\n" +"\n" +"If Follow Edits is enabled, the preroll is applied to the playhead " +"position when a region is selected or trimmed." msgstr "" -"MIDI Parameter\n" -"Steuerung" +"Die anzuwendende Länge des Vorlaufs (in Sekunden), wenn Wiedergabe mit " +"Vorlauf ausgelöst wird.\n" +"\n" +"Falls Folge Bearbeitungen aktiviert ist, wird der Vorlauf an der " +"Wiedergabeposition angewandt, wenn eine Region ausgewählt oder in der Länge " +"angepasst wird." + +#: rc_option_editor.cc:2359 +msgid "0 (no pre-roll)" +msgstr "0 (kein Vorlauf)" + +#: rc_option_editor.cc:2360 +msgid "0.1 second" +msgstr "0.1 Sekunden" + +#: rc_option_editor.cc:2361 +msgid "0.25 second" +msgstr "0.25 Sekunden" + +#: rc_option_editor.cc:2362 +msgid "0.5 second" +msgstr "0.5 Sekunden" + +#: rc_option_editor.cc:2363 +msgid "1.0 second" +msgstr "1.25 Sekunden" + +#: rc_option_editor.cc:2364 +msgid "2.0 seconds" +msgstr "2.0 Sekunden" + +#: rc_option_editor.cc:2367 rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2392 +#: rc_option_editor.cc:2413 rc_option_editor.cc:2431 rc_option_editor.cc:2433 +#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2453 rc_option_editor.cc:2455 +#: rc_option_editor.cc:2483 +msgid "Transport/Sync" +msgstr "Transport/Sync" + +#: rc_option_editor.cc:2367 +msgid "Synchronization and Slave Options" +msgstr "Synchronisations- und Slave-Optionen" + +#: rc_option_editor.cc:2371 +msgid "External timecode source" +msgstr "Externe Timecode-Quelle" -#: rc_option_editor.cc:1359 -#, fuzzy -msgid "Send MIDI Time Code" -msgstr "MIDI Feedback senden" +#: rc_option_editor.cc:2380 +msgid "Match session video frame rate to external timecode" +msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen" -#: rc_option_editor.cc:1367 -msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" +#: rc_option_editor.cc:2386 +msgid "" +"This option controls the value of the video frame rate while chasing " +"an external timecode source.\n" +"\n" +"When enabled the session video frame rate will be changed to match " +"that of the selected external timecode source.\n" +"\n" +"When disabled the session video frame rate will not be changed to " +"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate " +"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the " +"external timecode standard and the session standard." msgstr "" +"Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate während der " +"Synchronisation mit einer externen Timecode-Quelle. \n" +"\n" +"Wenn deaktiviert, wird die Videoframerate des Projektes an die der " +"externeTimecode-Quelle angepasst. \n" +"\n" +"Wenn deaktiviert, wird die Videoframerate des Projektes nicht " +"geändert. Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken " +"und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " +"konvertieren." -#: rc_option_editor.cc:1376 -msgid "Obey MIDI Machine Control commands" +#: rc_option_editor.cc:2396 +msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)" msgstr "" +"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)" -#: rc_option_editor.cc:1384 -msgid "Send MIDI Machine Control commands" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2402 +msgid "" +"When enabled %1 will never varispeed when slaved to external " +"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " +"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio " +"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is " +"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n" +"\n" +"When disabled %1 will compensate for potential drift, regardless if " +"the timecode sources shares clock sync." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit " +"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre " +"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit " +"dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black & Burst, Wordclock, etc.) " +"Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist " +"auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n" +"\n" +"Wenn deaktiviert, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, " +"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen." -#: rc_option_editor.cc:1392 -#, fuzzy -msgid "Send MIDI control feedback" -msgstr "MIDI Feedback senden" +#: rc_option_editor.cc:2417 +msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" +msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001" -#: rc_option_editor.cc:1400 -#, fuzzy -msgid "Inbound MMC device ID" -msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" +#: rc_option_editor.cc:2423 +msgid "" +"When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " +"instead of 30000/1001.\n" +"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions " +"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour " +"period.\n" +"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of " +"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some " +"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " +"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 " +"fps statt 30000/1001 benutzt.\n" +"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt " +"darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum " +"von 24 Stunden akkumuliert.\n" +"Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 " +"(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche " +"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation " +"widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-" +"Drift auftritt.\n" + +#: rc_option_editor.cc:2433 +msgid "LTC Reader" +msgstr "LTC-Leser" + +#: rc_option_editor.cc:2437 +msgid "LTC incoming port" +msgstr "LTC Eingangsport" + +#: rc_option_editor.cc:2453 +msgid "LTC Generator" +msgstr "LTC-Generator" + +#: rc_option_editor.cc:2458 +msgid "Enable LTC generator" +msgstr "LTC-Generator aktivieren" + +#: rc_option_editor.cc:2465 +msgid "Send LTC while stopped" +msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht" + +#: rc_option_editor.cc:2471 +msgid "" +"When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " +"transport (playhead) is not moving" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn " +"der Transport (Positionszeiger) stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:1409 -#, fuzzy -msgid "Outbound MMC device ID" -msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" +#: rc_option_editor.cc:2477 +msgid "LTC generator level" +msgstr "LTC-Generator-Lautstärke" -#: rc_option_editor.cc:1418 -#, fuzzy -msgid "Initial program change" -msgstr "Bereich beginnen" +#: rc_option_editor.cc:2481 +msgid "" +"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " +"is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" +msgstr "" +"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter " +"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS" -#: rc_option_editor.cc:1426 rc_option_editor.cc:1439 -#, fuzzy -msgid "Control surfaces" -msgstr "Eingabegeräte / Controller" +#: rc_option_editor.cc:2490 +msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" +msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten" -#: rc_option_editor.cc:1430 -#, fuzzy -msgid "Control surface remote ID" -msgstr "Eingabegeräte / Controller" +#: rc_option_editor.cc:2497 +msgid "Name new markers" +msgstr "Neue Marker benennen" -#: rc_option_editor.cc:1435 -#, fuzzy -msgid "assigned by user" -msgstr "Fernsteuerungs-ID vom Benutzer festgelegt" +#: rc_option_editor.cc:2502 +msgid "" +"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " +"be set as it is created.\n" +"\n" +"You can always rename markers by right-clicking on them" +msgstr "" +"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, " +"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n" +"\n" +"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" -#: rc_option_editor.cc:1436 -#, fuzzy -msgid "follows order of mixer" -msgstr "Fernsteuerungs-ID aus Reihenfolge im Mixer" +#: rc_option_editor.cc:2508 +msgid "Allow dragging of playhead" +msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers" -#: rc_option_editor.cc:1437 -#, fuzzy -msgid "follows order of editor" -msgstr "Fernsteuerungs-ID aus Reihenfolge im Editor" +#: rc_option_editor.cc:2516 +msgid "Display master-meter in the toolbar" +msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1443 -#, fuzzy -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastaturlayout" +#: rc_option_editor.cc:2525 +msgid "Show zoom toolbar (if torn off)" +msgstr "Zoom-Toolbar zeigen (falls abgelöst)" -#: region_editor.cc:80 -msgid "audition this region" -msgstr "Diese Region Vorhören" +#: rc_option_editor.cc:2533 +msgid "" +"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse " +"scroll wheel" +msgstr "" +"Mauszeigerposition immer als Zoom-Fokus benutzen, wenn per Mausrad gezoomt " +"wird" -#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54 -#, fuzzy -msgid "Position:" -msgstr "Position" +#: rc_option_editor.cc:2542 +msgid "Use time rulers area to zoom when clicking and dragging vertically" +msgstr "Zeitlineal mittels Klick und vertikalem Ziehen zum Zoomen benutzen" -#: region_editor.cc:91 -msgid "End:" +#: rc_option_editor.cc:2550 +msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "" +"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" -#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140 -msgid "Length:" -msgstr "Länge:" +#: rc_option_editor.cc:2558 +msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" +msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" -#: region_editor.cc:95 -msgid "Sync point (relative to region):" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2566 +msgid "Show gain envelopes in audio regions" +msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" -#: region_editor.cc:97 -msgid "Sync point (absolute):" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2567 +msgid "in all modes" +msgstr "in allen Modi" -#: region_editor.cc:99 -#, fuzzy -msgid "File start:" -msgstr "Time-Stretch" +#: rc_option_editor.cc:2568 +msgid "only in Draw and Internal Edit modes" +msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus" -#: region_editor.cc:103 -msgid "Sources:" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2573 +msgid "Editor Behavior" +msgstr "Editor-Verhalten" -#: region_editor.cc:105 -#, fuzzy -msgid "Source:" -msgstr "Signalquelle" +#: rc_option_editor.cc:2578 +msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" +msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" -#: region_editor.cc:168 -#, fuzzy -msgid "Region '%1'" -msgstr "Region %1" +#: rc_option_editor.cc:2585 +msgid "Default fade shape" +msgstr "Voreingestellte Fade-Art" -#: region_editor.cc:275 -msgid "change region start position" -msgstr "Startposition der Region ändern" +#: rc_option_editor.cc:2604 +msgid "Regions in active edit groups are edited together" +msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet" -#: region_editor.cc:291 -msgid "change region end position" -msgstr "Endposition der Region ändern" +#: rc_option_editor.cc:2605 +msgid "whenever they overlap in time" +msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen" -#: region_editor.cc:311 -msgid "change region length" -msgstr "Länge der Region verändern" +#: rc_option_editor.cc:2606 +msgid "only if they have identical length, position and origin" +msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft" -#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417 -#, fuzzy -msgid "change region sync point" -msgstr "Endposition der Region ändern" +#: rc_option_editor.cc:2615 +msgid "Layering model" +msgstr "Layering-Modell" -#: region_layering_order_editor.cc:18 -msgid "RegionLayeringOrderEditor" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2620 +msgid "later is higher" +msgstr "später ist höher" -#: region_layering_order_editor.cc:34 -#, fuzzy -msgid "Region Name" -msgstr "nach Name der Region" +#: rc_option_editor.cc:2621 +msgid "manual layering" +msgstr "manuelles Layering" -#: region_layering_order_editor.cc:51 -#, fuzzy -msgid "Track:" -msgstr "Spur" +#: rc_option_editor.cc:2626 +msgid "After splitting selected regions, select" +msgstr "Nach dem Teilen" -#: region_layering_order_editor.cc:81 -#, fuzzy -msgid "Choose Top Region" -msgstr "Region in Schleife wiedergeben" +#: rc_option_editor.cc:2631 +msgid "no regions" +msgstr "keine Regionen" -#: region_view.cc:272 -msgid "SilenceText" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2634 +msgid "newly-created regions" +msgstr "neu erzeugte Regionen" -#: region_view.cc:288 region_view.cc:307 -#, fuzzy -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" +#: rc_option_editor.cc:2638 +msgid "existing selection and newly-created regions" +msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen" -#: region_view.cc:291 region_view.cc:310 -msgid "msecs" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2642 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2654 +#: rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2686 +msgid "Editor/Waveforms" +msgstr "Editor/Wellenformen" -#: region_view.cc:294 region_view.cc:313 -msgid "secs" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2642 +msgid "Waveforms" +msgstr "Wellenformen" -#: region_view.cc:297 -msgid "%1 silent segment" -msgid_plural "%1 silent segments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: rc_option_editor.cc:2648 +msgid "Show waveforms in regions" +msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" -#: region_view.cc:299 -msgid "shortest = %1 %2" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2657 +msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" +msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials" -#: region_view.cc:316 -msgid "" -"\n" -" (shortest audible segment = %1 %2)" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2664 +msgid "Waveform scale" +msgstr "Wellenformskalierung" -#: return_ui.cc:104 -#, fuzzy -msgid "Return " -msgstr "Auto Return" +#: rc_option_editor.cc:2669 +msgid "linear" +msgstr "Linear" -#: rhythm_ferret.cc:33 -msgid "Percussive Onset" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2670 +msgid "logarithmic" +msgstr "Logarithmisch" -#: rhythm_ferret.cc:34 -msgid "Note Onset" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2676 +msgid "Waveform shape" +msgstr "Wellenform Anzeigeart" -#: rhythm_ferret.cc:39 -msgid "Energy Based" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2681 +msgid "traditional" +msgstr "Traditionell" -#: rhythm_ferret.cc:40 -msgid "Spectral Difference" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2682 +msgid "rectified" +msgstr "Rektifiziert" -#: rhythm_ferret.cc:41 -msgid "High-Frequency Content" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2691 +msgid "Buffering" +msgstr "Pufferung" -#: rhythm_ferret.cc:42 -msgid "Complex Domain" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2699 +msgid "Record monitoring handled by" +msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" -#: rhythm_ferret.cc:43 -#, fuzzy -msgid "Phase Deviation" -msgstr "Position" +#: rc_option_editor.cc:2705 +msgid "via Audio Driver" +msgstr "via Audiotreiber" -#: rhythm_ferret.cc:44 -msgid "Kullback-Liebler" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2711 +msgid "audio hardware" +msgstr "Audiohardware" -#: rhythm_ferret.cc:45 -msgid "Modified Kullback-Liebler" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2718 +msgid "Tape machine mode" +msgstr "Bandmaschinen-Modus" -#: rhythm_ferret.cc:50 -#, fuzzy -msgid "Split region" -msgstr "Region teilen (Split)" +#: rc_option_editor.cc:2723 +msgid "Connection of tracks and busses" +msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen" -#: rhythm_ferret.cc:51 -#, fuzzy -msgid "Snap regions" -msgstr "Region teilen (Split)" +#: rc_option_editor.cc:2729 +msgid "Auto-connect master/monitor busses" +msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden" -#: rhythm_ferret.cc:52 -#, fuzzy -msgid "Conform regions" -msgstr "Region angleichen" +#: rc_option_editor.cc:2736 +msgid "Connect track inputs" +msgstr "Verbinde Spureingänge" -#: rhythm_ferret.cc:57 -msgid "Rhythm Ferret" -msgstr "Rhythm Ferret" +#: rc_option_editor.cc:2741 +msgid "automatically to physical inputs" +msgstr "automatisch mit Audioeingängen" -#: rhythm_ferret.cc:63 -msgid "Analyze" -msgstr "Daten analysieren" +#: rc_option_editor.cc:2742 rc_option_editor.cc:2755 +msgid "manually" +msgstr "manuell" -#: rhythm_ferret.cc:98 -msgid "Detection function" -msgstr "Erkennungsfunktion" +#: rc_option_editor.cc:2748 +msgid "Connect track and bus outputs" +msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" -#: rhythm_ferret.cc:102 -#, fuzzy -msgid "Trigger gap" -msgstr "Mindestauslöseabstand (msec)" +#: rc_option_editor.cc:2753 +msgid "automatically to physical outputs" +msgstr "automatisch mit Audioausgängen" -#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:69 -msgid "Threshold" -msgstr "Schwellwert" +#: rc_option_editor.cc:2754 +msgid "automatically to master bus" +msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" -#: rhythm_ferret.cc:112 -#, fuzzy -msgid "Peak threshold" -msgstr "Laut-Schwellwert (dB)" +#: rc_option_editor.cc:2761 +msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses" +msgstr "Benutze 'striktes E/A' für neue Spuren oder Busse" -#: rhythm_ferret.cc:117 -#, fuzzy -msgid "Silence threshold" -msgstr "Ruhe-Schwellwert (dB)" +#: rc_option_editor.cc:2772 +msgid "Denormals" +msgstr "Denormals" -#: rhythm_ferret.cc:122 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Empfindlichkeit" +#: rc_option_editor.cc:2777 +msgid "Use DC bias to protect against denormals" +msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" -#: rhythm_ferret.cc:126 -msgid "Operation" -msgstr "Aktionen" +#: rc_option_editor.cc:2784 +msgid "Processor handling" +msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" -#: rhythm_ferret.cc:340 -msgid "split regions (rhythm ferret)" -msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)" +#: rc_option_editor.cc:2790 +msgid "no processor handling" +msgstr "nicht behandeln" -#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:680 -#, fuzzy -msgid "Route Group" -msgstr "Bearbeitungsgruppe" +#: rc_option_editor.cc:2796 +msgid "use FlushToZero" +msgstr "Benutze FlushToZero" -#: route_group_dialog.cc:40 -#, fuzzy -msgid "Relative" -msgstr "Relativ ausrichten" +#: rc_option_editor.cc:2803 +msgid "use DenormalsAreZero" +msgstr "Benutze DenormalsAreZero" -#: route_group_dialog.cc:41 -msgid "Muting" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2810 +msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" +msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" -#: route_group_dialog.cc:42 -#, fuzzy -msgid "Soloing" -msgstr "Solo" +#: rc_option_editor.cc:2826 +msgid "Enable automatic analysis of audio" +msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" -#: route_group_dialog.cc:43 -#, fuzzy -msgid "Record enable" -msgstr "Nur Aufnahme" +#: rc_option_editor.cc:2834 +msgid "Replicate missing region channels" +msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen" + +#: rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2850 rc_option_editor.cc:2852 +#: rc_option_editor.cc:2860 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2876 +#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2918 +#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2922 rc_option_editor.cc:2930 +#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2946 rc_option_editor.cc:2956 +#: rc_option_editor.cc:2957 +msgid "Solo & mute" +msgstr "Solo & Mute" + +#: rc_option_editor.cc:2845 +msgid "Solo controls are Listen controls" +msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" -#: route_group_dialog.cc:44 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" +#: rc_option_editor.cc:2855 +msgid "Exclusive solo" +msgstr "Exclusives Solo" -#: route_group_dialog.cc:45 -#, fuzzy -msgid "Editing" -msgstr "Bearbeiten mit" +#: rc_option_editor.cc:2863 +msgid "Show solo muting" +msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" -#: route_group_dialog.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Route active state" -msgstr "Automationsmodus" +#: rc_option_editor.cc:2871 +msgid "Soloing overrides muting" +msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" -#: route_group_dialog.cc:52 -#, fuzzy -msgid "RouteGroupDialog" -msgstr "Aufräumdialog" +#: rc_option_editor.cc:2879 +msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" +msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" -#: route_group_dialog.cc:74 -msgid "Sharing" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2886 +msgid "Listen Position" +msgstr "Abhörpunkt" -#: route_group_dialog.cc:164 -msgid "" -"A route group of this name already exists. Please use a different name." -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2891 +msgid "after-fader (AFL)" +msgstr "After-Fader (AFL)" -#: route_params_ui.cc:87 -msgid "Tracks/Busses" -msgstr "Spuren/Busse" +#: rc_option_editor.cc:2892 +msgid "pre-fader (PFL)" +msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: route_params_ui.cc:106 -msgid "Inputs" -msgstr "Eingänge" +#: rc_option_editor.cc:2898 +msgid "PFL signals come from" +msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" -#: route_params_ui.cc:107 -msgid "Outputs" -msgstr "Ausgänge" +#: rc_option_editor.cc:2903 +msgid "before pre-fader processors" +msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren" -#: route_params_ui.cc:108 -msgid "Plugins, Inserts & Sends" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2904 +msgid "pre-fader but after pre-fader processors" +msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren" -#: route_params_ui.cc:216 -msgid "route display list item for renamed route not found!" -msgstr "" -"Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der " -"Verbindungen finden!" +#: rc_option_editor.cc:2910 +msgid "AFL signals come from" +msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" -#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291 -#, c-format -msgid "Playback delay: % samples" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2915 +msgid "immediately post-fader" +msgstr "Direkt nach dem Fader" -#: route_params_ui.cc:483 -msgid "NO TRACK" -msgstr "KEINE SPUR" +#: rc_option_editor.cc:2916 +msgid "after post-fader processors (before pan)" +msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)" -#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617 -#, fuzzy -msgid "No Track or Bus Selected" -msgstr "Keine Route ausgewählt" - -#: route_time_axis.cc:113 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: route_time_axis.cc:114 -msgid "p" -msgstr "w" +#: rc_option_editor.cc:2920 +msgid "Default track / bus muting options" +msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen" -#: route_time_axis.cc:115 -msgid "a" -msgstr "a" +#: rc_option_editor.cc:2925 +msgid "Mute affects pre-fader sends" +msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm" -#: route_time_axis.cc:173 -msgid "Record (Right-click for Step Edit)" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2933 +msgid "Mute affects post-fader sends" +msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm" -#: route_time_axis.cc:175 -msgid "Record" -msgstr "Aufnahme" +#: rc_option_editor.cc:2941 +msgid "Mute affects control outputs" +msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm" -#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:662 -msgid "Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste" +#: rc_option_editor.cc:2949 +msgid "Mute affects main outputs" +msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm" -#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:683 -msgid "Automation" -msgstr "Automationen" +#: rc_option_editor.cc:2956 +msgid "Send Routing" +msgstr "Send Routing" -#: route_time_axis.cc:397 -#, fuzzy -msgid "Show All Automation" -msgstr "Alle Automationen zeigen" +#: rc_option_editor.cc:2960 +msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" +msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner" -#: route_time_axis.cc:400 -#, fuzzy -msgid "Show Existing Automation" -msgstr "Verfügbare Automationen zeigen" +#: rc_option_editor.cc:2966 +msgid "MIDI Preferences" +msgstr "MIDI Einstellungen" -#: route_time_axis.cc:403 -#, fuzzy -msgid "Hide All Automation" -msgstr "Automationen verbergen" +#: rc_option_editor.cc:2971 +msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" +msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)" -#: route_time_axis.cc:429 -#, fuzzy -msgid "Color..." -msgstr "Farbe" +#: rc_option_editor.cc:2981 +msgid "Initial program change" +msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" -#: route_time_axis.cc:483 -msgid "Overlaid" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2990 +msgid "Display first MIDI bank/program as 0" +msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" -#: route_time_axis.cc:490 -msgid "Stacked" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2998 +msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" +msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)" -#: route_time_axis.cc:499 -#, fuzzy -msgid "Layers" -msgstr "Layering" +#: rc_option_editor.cc:3006 +msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" +msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor" -#: route_time_axis.cc:568 -#, fuzzy -msgid "Automatic (based on I/O connections)" -msgstr "Ausgänge automatisch verbinden" +#: rc_option_editor.cc:3014 +msgid "Send MIDI control feedback" +msgstr "MIDI Control Feedback senden" -#: route_time_axis.cc:577 -#, fuzzy -msgid "(Currently: Existing Material)" -msgstr "An vorhandenem Material ausrichten" +#: rc_option_editor.cc:3019 rc_option_editor.cc:3027 +msgid "MIDI/Ports" +msgstr "MIDI/Ports" -#: route_time_axis.cc:580 -#, fuzzy -msgid "(Currently: Capture Time)" -msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten" +#: rc_option_editor.cc:3022 +msgid "MIDI input follows MIDI track selection" +msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl" -#: route_time_axis.cc:588 -#, fuzzy -msgid "Align With Existing Material" -msgstr "An vorhandenem Material ausrichten" +#: rc_option_editor.cc:3029 rc_option_editor.cc:3031 rc_option_editor.cc:3039 +#: rc_option_editor.cc:3041 rc_option_editor.cc:3049 rc_option_editor.cc:3058 +#: rc_option_editor.cc:3060 rc_option_editor.cc:3068 rc_option_editor.cc:3076 +#: rc_option_editor.cc:3085 +msgid "MIDI/Sync" +msgstr "MIDI/Sync" -#: route_time_axis.cc:593 -#, fuzzy -msgid "Align With Capture Time" -msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten" +#: rc_option_editor.cc:3029 +msgid "MIDI Clock" +msgstr "MIDI Clock" -#: route_time_axis.cc:598 -msgid "Alignment" -msgstr "Ausrichtung" +#: rc_option_editor.cc:3039 +msgid "MIDI Time Code (MTC)" +msgstr "MIDI Time Code (MTC)" -#: route_time_axis.cc:633 -#, fuzzy -msgid "Normal Mode" -msgstr "Normaler Modus" +#: rc_option_editor.cc:3044 +msgid "Send MIDI Time Code" +msgstr "Sende MIDI Time Code" -#: route_time_axis.cc:639 -#, fuzzy -msgid "Tape Mode" -msgstr "Tape-Modus" +#: rc_option_editor.cc:3052 +msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" +msgstr "" +"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der " +"MTC übertragen wird" -#: route_time_axis.cc:645 -#, fuzzy -msgid "Non-Layered Mode" -msgstr "Einrastmodus" +#: rc_option_editor.cc:3058 +msgid "Midi Machine Control (MMC)" +msgstr "Midi Machine Control (MMC)" -#: route_time_axis.cc:656 -#, fuzzy -msgid "Color Mode" -msgstr "Farbe" +#: rc_option_editor.cc:3063 +msgid "Obey MIDI Machine Control commands" +msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen" -#: route_time_axis.cc:1001 -#, fuzzy -msgid "Rename Playlist" -msgstr "Name für Wiedergabeliste" +#: rc_option_editor.cc:3071 +msgid "Send MIDI Machine Control commands" +msgstr "MIDI Machine Control Commands senden" -#: route_time_axis.cc:1002 -#, fuzzy -msgid "New name for playlist:" -msgstr "Name für Wiedergabeliste" +#: rc_option_editor.cc:3079 +msgid "Inbound MMC device ID" +msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" -#: route_time_axis.cc:1087 -#, fuzzy -msgid "New Copy Playlist" -msgstr "Name für Wiedergabeliste" +#: rc_option_editor.cc:3088 +msgid "Outbound MMC device ID" +msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" -#: route_time_axis.cc:1088 route_time_axis.cc:1141 -#, fuzzy -msgid "Name for new playlist:" -msgstr "Name für Wiedergabeliste" +#: rc_option_editor.cc:3094 +msgid "Midi Audition" +msgstr "Midi vorhören" -#: route_time_axis.cc:1140 -#, fuzzy -msgid "New Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste" +#: rc_option_editor.cc:3098 +msgid "Midi Audition Synth (LV2)" +msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)" -#: route_time_axis.cc:1331 -msgid "A track already exists with that name" -msgstr "Es existiert bereits eine Spur mit diesem Namen" +#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3139 rc_option_editor.cc:3141 +msgid "User interaction" +msgstr "Benutzerinteraktion" -#: route_time_axis.cc:1334 -msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" +#: rc_option_editor.cc:3132 +msgid "" +"Use translations of %1 messages\n" +" (requires a restart of %1 to take effect)\n" +" (if available for your language preferences)" msgstr "" +"Benutze Übersetzung der %1-Oberfläche\n" +" (erfordert Neustart von %1)\n" +" (falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)" -#: route_time_axis.cc:1512 -#, fuzzy -msgid "New Copy..." -msgstr "Neue Kopie" - -#: route_time_axis.cc:1516 -msgid "New Take" -msgstr "Neuer Take" - -#: route_time_axis.cc:1517 -msgid "Copy Take" -msgstr "Take kopieren" +#: rc_option_editor.cc:3139 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" -#: route_time_axis.cc:1522 -msgid "Clear Current" -msgstr "Ausgewählte zurücksetzen" +#: rc_option_editor.cc:3152 rc_option_editor.cc:3194 rc_option_editor.cc:3274 +#: startup.cc:352 +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "Scanne nach Plugins" -#: route_time_axis.cc:1525 -#, fuzzy -msgid "Select From All..." -msgstr "Aus allen auswählen..." +#: rc_option_editor.cc:3157 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: route_time_axis.cc:2227 -msgid "layer-display" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3162 +msgid "Always Display Plugin Scan Progress" +msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen" -#: route_time_axis.cc:2314 -msgid "Underlays" +#: rc_option_editor.cc:3168 +msgid "" +"When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " +"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-" +"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins " +"finden) anzuzeigen" -#: route_time_axis.cc:2317 -#, fuzzy -msgid "Remove \"%1\"" -msgstr "Löschen" +#: rc_option_editor.cc:3173 +msgid "Silence plugins when the transport is stopped" +msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist." -#: route_time_axis.cc:2367 route_time_axis.cc:2403 -#, fuzzy -msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -msgstr "Programmierfehler: line canvas item has no line pointer!" +#: rc_option_editor.cc:3179 +msgid "" +"When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " +"plugins will be left unchanged at transport stop.\n" +"\n" +"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden Plugins bei Transportstopp zurückgesetzt. Wenn " +"nicht aktiviert, bleiben Plugins bei Transportstopp unverändert.\n" +"\n" +"Dies betrifft hauptsächlich Plugins mit einer \"Fahne\" wie z. B. Hall." -#: route_time_axis.cc:2421 -msgid "r" -msgstr "r" +#: rc_option_editor.cc:3183 +msgid "Make new plugins active" +msgstr "Neue Plugins sind aktiv" -#: route_time_axis.cc:2436 -msgid "s" -msgstr "s" +#: rc_option_editor.cc:3189 +msgid "" +"When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" +"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " +"tracks/busses" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden Plugins beim Hinzufügen zu Spuren/ Bussen " +"aktiv geschalten. Wenn nicht aktiviert, bleiben Plugins beim Hinzufügen zu " +"Spuren/Bussen inaktiv" -#: route_time_axis.cc:2439 -msgid "m" -msgstr "m" +#: rc_option_editor.cc:3192 rc_option_editor.cc:3193 rc_option_editor.cc:3204 +#: rc_option_editor.cc:3213 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3230 +#: rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3237 rc_option_editor.cc:3244 +#: rc_option_editor.cc:3249 rc_option_editor.cc:3258 +msgid "Plugins/VST" +msgstr "Plugins/VST" -#: route_ui.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Mute this track" -msgstr "Diese Spur verbergen" +#: rc_option_editor.cc:3192 +msgid "VST" +msgstr "VST" -#: route_ui.cc:132 -msgid "Mute other (non-soloed) tracks" +#: rc_option_editor.cc:3200 +msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)" msgstr "" +"Mac VST Unterstützung aktivieren (erfordert Neustart oder erneuten Scan)" -#: route_ui.cc:140 -msgid "Enable recording on this track" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3209 +msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" +msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen" -#: route_ui.cc:145 -msgid "make mixer strips show sends to this bus" +#: rc_option_editor.cc:3215 +msgid "" +"When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " +"cache index on application start. When disabled new plugins will only be " +"available after triggering a 'Scan' manually" msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, " +"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue " +"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein" -#: route_ui.cc:522 -msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" -msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten" - -#: route_ui.cc:588 -#, fuzzy -msgid "Step Entry" -msgstr "Editor laden" +#: rc_option_editor.cc:3221 +msgid "Verbose Plugin Scan" +msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan" -#: route_ui.cc:661 -msgid "Assign all tracks (prefader)" +#: rc_option_editor.cc:3227 +msgid "" +"When enabled additional information for every plugin is added to the " +"Log Window." msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins " +"Logfenster geschrieben." -#: route_ui.cc:665 -#, fuzzy -msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" -msgstr "zu ausgewählten Spuren" - -#: route_ui.cc:669 -msgid "Assign all tracks (postfader)" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3235 +msgid "VST Cache:" +msgstr "VST Cache:" -#: route_ui.cc:673 -#, fuzzy -msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" -msgstr "zu ausgewählten Spuren" +#: rc_option_editor.cc:3240 +msgid "VST Blacklist:" +msgstr "VST Schwarzliste:" -#: route_ui.cc:677 -#, fuzzy -msgid "Assign selected tracks (prefader)" -msgstr "zu ausgewählten Spuren" +#: rc_option_editor.cc:3247 +msgid "Linux VST Path:" +msgstr "Linux VST Pfad:" -#: route_ui.cc:681 -#, fuzzy -msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" -msgstr "zu ausgewählten Spuren" +#: rc_option_editor.cc:3252 rc_option_editor.cc:3265 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" -#: route_ui.cc:684 -#, fuzzy -msgid "Assign selected tracks (postfader)" -msgstr "zu ausgewählten Spuren" +#: rc_option_editor.cc:3261 +msgid "Windows VST Path:" +msgstr "Windows VST Pfad:" -#: route_ui.cc:688 -#, fuzzy -msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" -msgstr "zu ausgewählten Spuren" +#: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3273 rc_option_editor.cc:3283 +#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3292 +msgid "Plugins/Audio Unit" +msgstr "Plugins/Audio Unit" -#: route_ui.cc:691 -#, fuzzy -msgid "Copy track/bus gains to sends" -msgstr "Kopiere Dateien zum Projekt" +#: rc_option_editor.cc:3272 +msgid "Audio Unit" +msgstr "Audio Unit" -#: route_ui.cc:692 -msgid "Set sends gain to -inf" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3279 +msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" +msgstr "Scanne bei Programmstart nach [neuen] AudioUnit-Plugins" -#: route_ui.cc:693 -msgid "Set sends gain to 0dB" +#: rc_option_editor.cc:3285 +msgid "" +"When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " +"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " +"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " +"during plugin discovery will disable it." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. " +"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan " +"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-" +"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie " +"deaktivieren." + +#: rc_option_editor.cc:3290 +msgid "AU Cache:" +msgstr "AU Cache:" + +#: rc_option_editor.cc:3295 +msgid "AU Blacklist:" +msgstr "AU Schwarzliste:" + +#: rc_option_editor.cc:3299 +msgid "Plugin GUI" +msgstr "Plugin GUI" + +#: rc_option_editor.cc:3303 +msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" +msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen" + +#: rc_option_editor.cc:3312 +msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" +msgstr "Standardmäßig Plugin-Inline-Display in Mixerstrip anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:3319 +msgid "" +"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " +"display mode" msgstr "" +"Das Plugin-GUI nicht automatisch öffnen, wenn das Plugin einen Inline-" +"Display-Modus bietet" -#: route_ui.cc:1089 -#, fuzzy -msgid "Solo Isolate" -msgstr "Solo-Safe" +#: rc_option_editor.cc:3326 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrument" -#: route_ui.cc:1096 -#, fuzzy -msgid "Solo Safe" -msgstr "Solo-Safe" +#: rc_option_editor.cc:3330 +msgid "Ask to replace existing instrument plugin" +msgstr "Nachfragen, ob ein vorhandenes Instrumentenplugin ersetzt werden soll" -#: route_ui.cc:1118 -msgid "Pre Fader" -msgstr "Pre Fader" +#: rc_option_editor.cc:3338 +msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" +msgstr "Instrumentenplugins beim Einfügen interaktiv konfigurieren" -#: route_ui.cc:1124 -msgid "Post Fader" -msgstr "Post Fader" +#: rc_option_editor.cc:3344 +msgid "" +"When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " +"before adding a multichannel plugin." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, erscheint ein Dialog zur Auswahl einer Instrumenten-" +"Kanalkonfiguration, bevor ein Mehrkanalplugin hinzugefügt wird." -#: route_ui.cc:1130 -msgid "Control Outs" -msgstr "Vorhörausgang" +#: rc_option_editor.cc:3353 +msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" +msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)" -#: route_ui.cc:1136 -msgid "Main Outs" -msgstr "Main Ausgänge" +#: rc_option_editor.cc:3359 +msgid "" +"Render large parts of the application user-interface in software, instead of " +"using 2D-graphics acceleration.\n" +"This requires restarting %1 before having an effect" +msgstr "" +"Software-Rendering für große Teile der Anwendungs-Benutzeroberfläche, statt " +"2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n" +"Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen" -#: route_ui.cc:1265 -#, fuzzy -msgid "Color Selection" -msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben" +#: rc_option_editor.cc:3360 rc_option_editor.cc:3372 rc_option_editor.cc:3375 +#: rc_option_editor.cc:3383 rc_option_editor.cc:3391 rc_option_editor.cc:3399 +#: rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3418 rc_option_editor.cc:3434 +#: rc_option_editor.cc:3450 rc_option_editor.cc:3465 rc_option_editor.cc:3474 +#: rc_option_editor.cc:3482 +msgid "Preferences|GUI" +msgstr "GUI" -#: route_ui.cc:1404 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" -"\n" -"You may also lose the playlist used by this track.\n" -"\n" -"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" +#: rc_option_editor.cc:3366 +msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "" -"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n" -"\n" -"Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.\n" -"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" +"Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)" -#: route_ui.cc:1406 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:3371 msgid "" -"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" -"\n" -"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" +"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " +"gradients patch\").\n" +"This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -"Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n" -"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" +"Abschalten des Hardware-Rendering von Farbverläufen bei fehlerhaften " +"Videotreibern (\"buggy gradients patch\").\n" +"Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam" -#: route_ui.cc:1414 -#, fuzzy -msgid "Remove track" -msgstr "Frame löschen" - -#: route_ui.cc:1416 -#, fuzzy -msgid "Remove bus" -msgstr "Löschen" - -#: route_ui.cc:1440 -msgid "Rename Track" -msgstr "Spur umbenennen" +#: rc_option_editor.cc:3378 +msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information" +msgstr "Benutze Ansichtsinformationen des Fenstermanagers/Desktops" -#: route_ui.cc:1442 -#, fuzzy -msgid "Rename Bus" -msgstr "Umbenennen" +#: rc_option_editor.cc:3386 +msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" +msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen" -#: route_ui.cc:1586 -#, fuzzy -msgid " latency" -msgstr "Latenz" +#: rc_option_editor.cc:3394 +msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" +msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt" -#: route_ui.cc:1599 -msgid "Cannot create route template directory %1" +#: rc_option_editor.cc:3402 +msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "" +"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung " +"(erfordert Neustart)" -#: route_ui.cc:1605 -#, fuzzy -msgid "Save As Template" -msgstr "Als Vorlage Speichern..." +#: rc_option_editor.cc:3410 +msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms" +msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms" -#: route_ui.cc:1606 -#, fuzzy -msgid "Template name:" -msgstr "Vorlage :" +#: rc_option_editor.cc:3425 +msgid "Waveform image cache size (megabytes)" +msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)" -#: route_ui.cc:1673 -msgid "Remote Control ID" -msgstr "ID für Fernsteuerung" +#: rc_option_editor.cc:3433 +msgid "" +"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " +"can improve graphical performance." +msgstr "" +"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance " +"verbessern kann." + +#: rc_option_editor.cc:3441 +msgid "Lock timeout (seconds)" +msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)" + +#: rc_option_editor.cc:3449 +msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" +msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)" + +#: rc_option_editor.cc:3467 +msgid "Mixer Strip" +msgstr "Anzeige im Kanalzug" + +#: rc_option_editor.cc:3477 +msgid "Use narrow strips in the mixer by default" +msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden" + +#: rc_option_editor.cc:3484 +msgid "Action Script Button Visibility" +msgstr "Sichtbarkeit der Action Script-Schaltfläche" + +#: rc_option_editor.cc:3490 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3521 +#: rc_option_editor.cc:3537 rc_option_editor.cc:3553 rc_option_editor.cc:3567 +#: rc_option_editor.cc:3593 rc_option_editor.cc:3611 rc_option_editor.cc:3622 +#: rc_option_editor.cc:3629 rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3639 +#: rc_option_editor.cc:3641 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3657 +#: rc_option_editor.cc:3659 +msgid "Preferences|Metering" +msgstr "Pegelanzeige" -#: route_ui.cc:1679 -#, fuzzy -msgid "Remote control ID:" -msgstr "ID für Fernsteuerung" +#: rc_option_editor.cc:3494 +msgid "Peak hold time" +msgstr "Haltezeit für Spitzenwert" -#: route_ui.cc:1730 -msgid "" -"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " -"to show menu." -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3500 +msgid "short" +msgstr "Kurz" -#: route_ui.cc:1732 -msgid "" -"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-" -"click to show menu." -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3501 +msgid "medium" +msgstr "Mittel" -#: search_path_option.cc:32 -msgid "Select folder to search for media" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3502 +msgid "long" +msgstr "Lange" -#: search_path_option.cc:41 -#, fuzzy -msgid "Click to add a new location" -msgstr "Alle Positionsmarker entfernen" +#: rc_option_editor.cc:3508 +msgid "DPM fall-off" +msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige" -#: search_path_option.cc:48 -#, fuzzy -msgid "the session folder" -msgstr "Projektdatei auswählen" +#: rc_option_editor.cc:3514 +msgid "slowest [6.6dB/sec]" +msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]" -#: send_ui.cc:120 -#, fuzzy -msgid "Send " -msgstr "MTC senden" +#: rc_option_editor.cc:3515 +msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" +msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: session_import_dialog.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Import from Session" -msgstr "Projekt exportieren..." +#: rc_option_editor.cc:3516 +msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" +msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)" -#: session_import_dialog.cc:73 -#, fuzzy -msgid "Elements" -msgstr "Kommentare" +#: rc_option_editor.cc:3517 +msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" +msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: session_import_dialog.cc:110 -#, fuzzy -msgid "Cannot load XML for session from %1" -msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden" +#: rc_option_editor.cc:3518 +msgid "fast [20dB/sec]" +msgstr "schnell [20dB/sec]" -#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 -msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3519 +msgid "very fast [32dB/sec]" +msgstr "sehr schnell [32dB/sec]" -#: session_import_dialog.cc:163 -#, fuzzy -msgid "Import from session" -msgstr "Projekt exportieren..." +#: rc_option_editor.cc:3525 +msgid "Meter line-up level; 0dBu" +msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu" -#: session_import_dialog.cc:227 -msgid "This will select all elements of this type!" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3530 rc_option_editor.cc:3546 +msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" +msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: session_metadata_dialog.cc:297 -msgid "Field" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3531 rc_option_editor.cc:3547 +msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" +msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: session_metadata_dialog.cc:301 -msgid "Values (current value on top)" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3548 +msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" +msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: session_metadata_dialog.cc:516 -msgid "Title" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3549 +msgid "-15dBFS (DIN)" +msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: session_metadata_dialog.cc:519 -msgid "Track Number" +#: rc_option_editor.cc:3535 +msgid "" +"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " +"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." msgstr "" +"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, " +"setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen." -#: session_metadata_dialog.cc:522 -msgid "Subtitle" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3541 +msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" +msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu" -#: session_metadata_dialog.cc:525 -#, fuzzy -msgid "Grouping" -msgstr "Gruppe" +#: rc_option_editor.cc:3551 +msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." +msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige." -#: session_metadata_dialog.cc:528 -msgid "Artist" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3557 +msgid "VU Meter standard" +msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige" -#: session_metadata_dialog.cc:531 -msgid "Genre" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3562 +msgid "0VU = -2dBu (France)" +msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)" -#: session_metadata_dialog.cc:534 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Kommentare" +#: rc_option_editor.cc:3563 +msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" +msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)" -#: session_metadata_dialog.cc:537 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Kopieren" +#: rc_option_editor.cc:3564 +msgid "0VU = +4dBu (standard)" +msgstr "0VU = +4dBu (Standard)" -#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550 -msgid "Album" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3565 +msgid "0VU = +8dBu" +msgstr "0VU = +8dBu" -#: session_metadata_dialog.cc:553 -msgid "Year" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3571 +msgid "Peak threshold [dBFS]" +msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]" -#: session_metadata_dialog.cc:556 -msgid "Album Artist" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3580 +msgid "Default Meter Type for Master Bus" +msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus" -#: session_metadata_dialog.cc:559 -#, fuzzy -msgid "Total Tracks" -msgstr "Audiospuren" +#: rc_option_editor.cc:3598 +msgid "Default Meter Type for Busses" +msgstr "Voreingestellter Metertyp für Busse" -#: session_metadata_dialog.cc:562 -msgid "Disc Subtitle" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3615 +msgid "Default Meter Type for Tracks" +msgstr "Voreingestellter Metertyp für Spuren" -#: session_metadata_dialog.cc:565 -msgid "Disc Number" +#: rc_option_editor.cc:3627 +msgid "" +"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " +"indicator will flash red." msgstr "" +"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder " +"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt." -#: session_metadata_dialog.cc:568 -msgid "Total Discs" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3634 +msgid "LED meter style" +msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil" -#: session_metadata_dialog.cc:571 -#, fuzzy -msgid "Compilation" -msgstr "Automation" +#: rc_option_editor.cc:3639 +msgid "Editor Meters" +msgstr "Editor-Pegelanzeige" -#: session_metadata_dialog.cc:574 -msgid "ISRC" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3644 +msgid "Show meters on tracks in the editor" +msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor" -#: session_metadata_dialog.cc:582 -msgid "People" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3652 +msgid "Show at most stereo meters in the track-header" +msgstr "Im Spurkopf Pegelanzeige auf höchstens Stereo beschränken" -#: session_metadata_dialog.cc:587 -msgid "Lyricist" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3657 +msgid "Post Export Analysis" +msgstr "Post-Export Analyse" -#: session_metadata_dialog.cc:590 -msgid "Composer" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3662 +msgid "Save loudness analysis as image file" +msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern" -#: session_metadata_dialog.cc:593 -msgid "Conductor" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3670 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" -#: session_metadata_dialog.cc:596 -#, fuzzy -msgid "Remixer" -msgstr "Mixer" +#: rc_option_editor.cc:3672 +msgid "Theme/Colors" +msgstr "Thema/Farben" -#: session_metadata_dialog.cc:599 -#, fuzzy -msgid "Arranger" -msgstr "Bereich" +#: rc_option_editor.cc:3760 +msgid "Set Linux VST Search Path" +msgstr "Linux VST Suchpfad setzen" -#: session_metadata_dialog.cc:602 -msgid "Engineer" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:3774 +msgid "Set Windows VST Search Path" +msgstr "Windows VST Suchpfad setzen" -#: session_metadata_dialog.cc:605 -msgid "Producer" -msgstr "" +#: region_editor.cc:81 +msgid "audition this region" +msgstr "Diese Region vorhören" -#: session_metadata_dialog.cc:608 -#, fuzzy -msgid "DJ Mixer" -msgstr "Mixer" +#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75 +msgid "Position:" +msgstr "Position:" -#: session_metadata_dialog.cc:618 -#, fuzzy -msgid "Edit Session Metadata" -msgstr "Projektanfang" +#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:156 +msgid "End:" +msgstr "Ende:" -#: session_metadata_dialog.cc:649 -#, fuzzy -msgid "Import session metadata" -msgstr "Projektanfang" +#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145 +msgid "Length:" +msgstr "Länge:" -#: session_metadata_dialog.cc:670 -msgid "Choose session to import metadata from" -msgstr "" +#: region_editor.cc:96 +msgid "Sync point (relative to region):" +msgstr "Synchronisationspunkt (relativ zur Region)" -#: session_metadata_dialog.cc:708 -msgid "This session file could not be read!" -msgstr "" +#: region_editor.cc:98 +msgid "Sync point (absolute):" +msgstr "Synchronisationspunkt (absolut)" -#: session_metadata_dialog.cc:718 -msgid "" -"The session file didn't contain metadata!\n" -"Maybe this is an old session format?" -msgstr "" +#: region_editor.cc:100 +msgid "File start:" +msgstr "Dateibeginn:" -#: session_metadata_dialog.cc:737 -msgid "Import all from:" -msgstr "" +#: region_editor.cc:104 +msgid "Sources:" +msgstr "Quellen:" -#: session_option_editor.cc:35 -#, fuzzy -msgid "Session Properties" -msgstr "Region(en)" +#: region_editor.cc:106 +msgid "Source:" +msgstr "Quelle:" -#: session_option_editor.cc:46 -#, fuzzy -msgid "External timecode source" -msgstr "Positionsbezogene Sync-quelle" +#: region_editor.cc:168 +msgid "Region '%1'" +msgstr "Region '%1'" -#: session_option_editor.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Timecode Settings" -msgstr "Timecode FPS" +#: region_editor.cc:279 +msgid "change region start position" +msgstr "Startposition der Region ändern" -#: session_option_editor.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Timecode frames-per-second" -msgstr "Timecode FPS" +#: region_editor.cc:299 +msgid "change region end position" +msgstr "Endposition der Region ändern" -#: session_option_editor.cc:66 -msgid "23.976" -msgstr "23,976" +#: region_editor.cc:322 +msgid "change region length" +msgstr "Länge der Region verändern" -#: session_option_editor.cc:67 -msgid "24" -msgstr "24" +#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428 +msgid "change region sync point" +msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern" -#: session_option_editor.cc:68 -msgid "24.976" -msgstr "24,976" +#: region_layering_order_editor.cc:42 +msgid "RegionLayeringOrderEditor" +msgstr "RegionenLayeringOrdnungEditor" -#: session_option_editor.cc:69 -msgid "25" -msgstr "25" +#: region_layering_order_editor.cc:55 +msgid "Region Name" +msgstr "Name der Region" -#: session_option_editor.cc:70 -msgid "29.97" -msgstr "29,97" +#: region_layering_order_editor.cc:72 +msgid "Track:" +msgstr "Spur:" -#: session_option_editor.cc:71 -msgid "29.97 drop" -msgstr "29,97 (drop)" +#: region_layering_order_editor.cc:104 +msgid "Choose Top Region" +msgstr "Oberste Region auswählen" -#: session_option_editor.cc:72 -msgid "30" -msgstr "30" +#: region_view.cc:271 +msgid "SilenceText" +msgstr "StilleText" -#: session_option_editor.cc:73 -msgid "30 drop" -msgstr "30 (drop)" +#: region_view.cc:286 region_view.cc:305 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" -#: session_option_editor.cc:74 -msgid "59.94" -msgstr "59,94" +#: region_view.cc:289 region_view.cc:308 +msgid "msecs" +msgstr "ms" -#: session_option_editor.cc:75 -msgid "60" -msgstr "60" +#: region_view.cc:292 region_view.cc:311 +msgid "secs" +msgstr "s" + +#: region_view.cc:295 +msgid "%1 silent segment" +msgid_plural "%1 silent segments" +msgstr[0] "%1 stilles Segment" +msgstr[1] "%1 stille Segmente" -#: session_option_editor.cc:81 -#, fuzzy -msgid "Subframes per frame" -msgstr "80 pro Frame" +#: region_view.cc:297 +msgid "shortest = %1 %2" +msgstr "kürzestes = %1 %2" -#: session_option_editor.cc:86 -msgid "80" +#: region_view.cc:314 +msgid "" +"\n" +" (shortest audible segment = %1 %2)" msgstr "" +"\n" +" (kürzestes hörbares Segment = %1 %2)" -#: session_option_editor.cc:87 -#, fuzzy -msgid "100" -msgstr "44100 Hz" +#: return_ui.cc:102 +msgid "Return " +msgstr "Return " -#: session_option_editor.cc:93 -#, fuzzy -msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface" -msgstr "Timecode-Quelle ist mit Sample-Clock synchronisiert" +#: rhythm_ferret.cc:48 +msgid "Percussive Onset" +msgstr "Percussive Onset" -#: session_option_editor.cc:100 -#, fuzzy -msgid "Pull-up / pull-down" -msgstr "Pull-Up / Pull-Down" +#: rhythm_ferret.cc:49 +msgid "Note Onset" +msgstr "Note Onset" -#: session_option_editor.cc:105 -#, fuzzy -msgid "4.1667 + 0.1%" -msgstr "+4,1667% + 0,1%" +#: rhythm_ferret.cc:54 +msgid "Energy Based" +msgstr "Energy Based" -#: session_option_editor.cc:106 -#, fuzzy -msgid "4.1667" -msgstr "+4,1667%" +#: rhythm_ferret.cc:55 +msgid "Spectral Difference" +msgstr "Spectral Difference" -#: session_option_editor.cc:107 -#, fuzzy -msgid "4.1667 - 0.1%" -msgstr "+4,1667% - 0,1%" +#: rhythm_ferret.cc:56 +msgid "High-Frequency Content" +msgstr "High-Frequency Content" -#: session_option_editor.cc:108 -#, fuzzy -msgid "0.1" -msgstr "+ 0,1%" +#: rhythm_ferret.cc:57 +msgid "Complex Domain" +msgstr "Complex Domain" -#: session_option_editor.cc:110 -msgid "-0.1" -msgstr "" +#: rhythm_ferret.cc:58 +msgid "Phase Deviation" +msgstr "Phasenabweichung" -#: session_option_editor.cc:111 -#, fuzzy -msgid "-4.1667 + 0.1%" -msgstr "-4,1667% + 0,1%" +#: rhythm_ferret.cc:59 +msgid "Kullback-Liebler" +msgstr "Kullback-Liebler" -#: session_option_editor.cc:112 -#, fuzzy -msgid "-4.1667" -msgstr "-4,1667%" +#: rhythm_ferret.cc:60 +msgid "Modified Kullback-Liebler" +msgstr "Modified Kullback-Liebler" -#: session_option_editor.cc:113 -#, fuzzy -msgid "-4.1667 - 0.1%" -msgstr "-4,1667% - 0,1%" +#: rhythm_ferret.cc:62 +msgid "Spectral Flux" +msgstr "Spektraler Fluss" -#: session_option_editor.cc:119 -#, fuzzy -msgid "Timecode Offset" -msgstr "Timecode FPS" +#: rhythm_ferret.cc:68 +msgid "Split region" +msgstr "Region teilen" -#: session_option_editor.cc:130 -#, fuzzy -msgid "Timecode Offset Negative" -msgstr "Negatives SMPTE-Offset" +#: rhythm_ferret.cc:70 +msgid "Snap regions" +msgstr "Regionen einrasten" -#: session_option_editor.cc:139 -#, fuzzy -msgid "Crossfades are created" -msgstr "Crossfades" +#: rhythm_ferret.cc:71 +msgid "Conform regions" +msgstr "Region angleichen" -#: session_option_editor.cc:144 -#, fuzzy -msgid "to span entire overlap" -msgstr "Gesamte Überlappung" +#: rhythm_ferret.cc:77 +msgid "Rhythm Ferret" +msgstr "Rhythm Ferret" -#: session_option_editor.cc:150 -msgid "short-xfade-seconds" -msgstr "" +#: rhythm_ferret.cc:83 +msgid "Analyze" +msgstr "Daten analysieren" -#: session_option_editor.cc:151 -#, fuzzy -msgid "Short crossfade length" -msgstr "Länge für kurze Crossfades (ms)" +#: rhythm_ferret.cc:122 +msgid "Detection function" +msgstr "Erkennungsfunktion" -#: session_option_editor.cc:159 -msgid "destructive-xfade-seconds" -msgstr "" +#: rhythm_ferret.cc:126 +msgid "Trigger gap (postproc)" +msgstr "Auslöseabstand (postproc)" -#: session_option_editor.cc:160 -#, fuzzy -msgid "Destructive crossfade length" -msgstr "Länge für destruktive Crossfades (ms)" +#: rhythm_ferret.cc:131 +msgid "Peak threshold" +msgstr "Schwelle für Spitzenwert" -#: session_option_editor.cc:169 -#, fuzzy -msgid "Create crossfades automatically" -msgstr "Automatisch erzeugen" +#: rhythm_ferret.cc:135 +msgid "Silence threshold" +msgstr "Silence threshold" -#: session_option_editor.cc:176 -#, fuzzy -msgid "Crossfades active" -msgstr "Crossfades" +#: rhythm_ferret.cc:141 +msgid "Min Inter-Onset Time" +msgstr "Min. Zeit zwischen Onsets" -#: session_option_editor.cc:183 -#, fuzzy -msgid "Crossfades visible" -msgstr "Crossfades" +#: rhythm_ferret.cc:148 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Empfindlichkeit" -#: session_option_editor.cc:190 -#, fuzzy -msgid "Region fades active" -msgstr "Fade-In aktivieren" +#: rhythm_ferret.cc:152 +msgid "Cut Pos Threshold" +msgstr "Schwellwert für Schnittposition" -#: session_option_editor.cc:197 -#, fuzzy -msgid "Region fades visible" -msgstr "nach Ende der Region in der Datei" +#: rhythm_ferret.cc:157 +msgid "Operation" +msgstr "Aktionen" -#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217 -#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233 -#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244 -#, fuzzy -msgid "Media" -msgstr "Mittel" +#: rhythm_ferret.cc:382 +msgid "split regions (rhythm ferret)" +msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)" -#: session_option_editor.cc:204 -#, fuzzy -msgid "Audio file format" -msgstr "Audio-Dateiformat" +#: route_group_dialog.cc:42 +msgid "Track/bus Group" +msgstr "Spur/Bus-Gruppe" -#: session_option_editor.cc:208 -#, fuzzy -msgid "Sample format" -msgstr "Sampleformat" +#: route_group_dialog.cc:47 +msgid "Relative" +msgstr "Relativ" -#: session_option_editor.cc:213 -msgid "32-bit floating point" -msgstr "" +#: route_group_dialog.cc:48 +msgid "Muting" +msgstr "Muting" -#: session_option_editor.cc:214 -msgid "24-bit integer" -msgstr "" +#: route_group_dialog.cc:50 +msgid "Record enable" +msgstr "Aufnahmestatus" -#: session_option_editor.cc:215 -msgid "16-bit integer" -msgstr "" +#: route_group_dialog.cc:52 +msgid "Active state" +msgstr "Aktiv-Status" -#: session_option_editor.cc:221 -#, fuzzy -msgid "File type" -msgstr "Dateiformat" +#: route_group_dialog.cc:58 +msgid "RouteGroupDialog" +msgstr "Bearbeitungsgruppendialog" -#: session_option_editor.cc:226 -msgid "Broadcast WAVE" -msgstr "" +#: route_group_dialog.cc:99 +msgid "Sharing" +msgstr "Geteilte Funktionen" -#: session_option_editor.cc:227 -msgid "WAVE" +#: route_group_dialog.cc:192 +msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "" +"Der Gruppenname ist nicht einzigartig. Bitte benutzen Sie einen anderen " +"Namen." -#: session_option_editor.cc:228 -msgid "WAVE-64" -msgstr "" +#: route_params_ui.cc:84 +msgid "Tracks/Busses" +msgstr "Spuren/Busse" -#: session_option_editor.cc:229 -msgid "CAF" -msgstr "" +#: route_params_ui.cc:103 +msgid "Inputs" +msgstr "Eingänge" -#: session_option_editor.cc:233 -#, fuzzy -msgid "File locations" -msgstr "Positionen zurücksetzen" +#: route_params_ui.cc:104 +msgid "Outputs" +msgstr "Ausgänge" -#: session_option_editor.cc:235 -msgid "Search for audio files in:" -msgstr "" +#: route_params_ui.cc:105 +msgid "Plugins, Inserts & Sends" +msgstr "Plugins, Inserts & Sends" -#: session_option_editor.cc:240 -msgid "Search for MIDI files in:" +#: route_params_ui.cc:201 +msgid "route display list item for renamed route not found!" msgstr "" +"Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der " +"Verbindungen finden!" -#: session_option_editor.cc:248 -msgid "Layering (in overlaid mode)" -msgstr "" +#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299 +#, c-format +msgid "Playback delay: % samples" +msgstr "Wiedergabeverzögerung: % Samples" -#: session_option_editor.cc:252 -#, fuzzy -msgid "Layering model" -msgstr "Layering" +#: route_params_ui.cc:491 +msgid "NO TRACK" +msgstr "KEINE SPUR" -#: session_option_editor.cc:257 -#, fuzzy -msgid "later is higher" -msgstr "Spätere nach oben" +#: route_params_ui.cc:515 +msgid "Add Track or Bus" +msgstr "Spur/Bus hinzufügen" -#: session_option_editor.cc:258 -#, fuzzy -msgid "most recently moved or added is higher" -msgstr "Zuletzt bewegte/hinzugefügte nach oben" +#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628 +msgid "No Track or Bus Selected" +msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt" -#: session_option_editor.cc:259 -#, fuzzy -msgid "most recently added is higher" -msgstr "Zuletzt hinzugefügte nach oben" +#: route_time_axis.cc:104 +msgid "RTAV|G" +msgstr "G" -#: session_option_editor.cc:263 -msgid "MIDI Note Overlaps" -msgstr "" +#: route_time_axis.cc:105 +msgid "RTAV|P" +msgstr "P" -#: session_option_editor.cc:267 -msgid "" -"Policy for handling same note\n" -"and channel overlaps" -msgstr "" +#: route_time_axis.cc:106 +msgid "RTAV|A" +msgstr "A" -#: session_option_editor.cc:272 -msgid "never allow them" -msgstr "" +#: route_time_axis.cc:194 +msgid "Record (Right-click for Step Edit)" +msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)" -#: session_option_editor.cc:273 -msgid "don't do anything in particular" -msgstr "" +#: route_time_axis.cc:197 +msgid "Record" +msgstr "Aufnahme" -#: session_option_editor.cc:274 -msgid "replace any overlapped existing note" -msgstr "" +#: route_time_axis.cc:265 +msgid "Route Group" +msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: session_option_editor.cc:275 -msgid "shorten the overlapped existing note" -msgstr "" +#: route_time_axis.cc:275 +msgid "MIDI Controllers and Automation" +msgstr "MIDI-Controller und Automation" -#: session_option_editor.cc:276 -msgid "shorten the overlapping new note" -msgstr "" +#: route_time_axis.cc:528 +msgid "Show All Automation" +msgstr "Alle Automationen anzeigen" -#: session_option_editor.cc:277 -msgid "replace both overlapping notes with a single note" -msgstr "" +#: route_time_axis.cc:531 +msgid "Show Existing Automation" +msgstr "Genutzte Automationen zeigen" -#: session_option_editor.cc:281 -msgid "Broadcast WAVE metadata" -msgstr "" +#: route_time_axis.cc:534 +msgid "Hide All Automation" +msgstr "Alle Automationen verbergen" -#: session_option_editor.cc:285 -msgid "Country code" -msgstr "" +#: route_time_axis.cc:543 +msgid "Processor automation" +msgstr "Prozessorautomation" -#: session_option_editor.cc:292 -#, fuzzy -msgid "Organization code" -msgstr "Pan-Automationsmodus" +#: route_time_axis.cc:550 +msgid "Fader" +msgstr "Fader" -#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116 -msgid "as new tracks" -msgstr "als neue Spuren" +#: route_time_axis.cc:577 +msgid "Pan" +msgstr "Pan" -#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 -msgid "to selected tracks" -msgstr "zu ausgewählten Spuren" +#: route_time_axis.cc:661 +msgid "Overlaid" +msgstr "Overlaid" -#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111 -msgid "to region list" -msgstr "zur Liste der Regionen" +#: route_time_axis.cc:667 +msgid "Stacked" +msgstr "Stacked" -#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113 -msgid "as new tape tracks" -msgstr "als neue Tape-Spuren" +#: route_time_axis.cc:675 +msgid "Layers" +msgstr "Layers" -#: sfdb_ui.cc:97 -msgid "programming error: unknown import mode string %1" -msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1" +#: route_time_axis.cc:739 +msgid "Automatic (based on I/O connections)" +msgstr "Automatisch (auf den E/A Verbindungen basierend)" -#: sfdb_ui.cc:124 -msgid "Auto-play" -msgstr "Auto-Play" +#: route_time_axis.cc:748 +msgid "(Currently: Existing Material)" +msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)" -#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236 -#, fuzzy -msgid "Sound File Information" -msgstr "Eigenschaften der Audiodatei" +#: route_time_axis.cc:751 +msgid "(Currently: Capture Time)" +msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)" -#: sfdb_ui.cc:142 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Zeitstempel:" +#: route_time_axis.cc:759 +msgid "Align With Existing Material" +msgstr "An existierendem Material ausrichten" -#: sfdb_ui.cc:144 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" +#: route_time_axis.cc:764 +msgid "Align With Capture Time" +msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten" -#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527 -msgid "Tags:" -msgstr "Stichworte:" +#: route_time_axis.cc:769 +msgid "Alignment" +msgstr "Ausrichtung" -#: sfdb_ui.cc:319 -msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" -msgstr "" +#: route_time_axis.cc:804 +msgid "Normal Mode" +msgstr "Normaler Modus" -#: sfdb_ui.cc:326 -msgid "Could not read file: %1 (%2)." -msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)." +#: route_time_axis.cc:810 +msgid "Tape Mode" +msgstr "Band-Modus" -#: sfdb_ui.cc:348 -msgid "Could not access soundfile: " -msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: " - -#: sfdb_ui.cc:402 -msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " -msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: " +#: route_time_axis.cc:816 +msgid "Non-Layered Mode" +msgstr "Non-Layered Mode" -#: sfdb_ui.cc:422 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" +#: route_time_axis.cc:822 +msgid "Record Mode" +msgstr "Aufnahmemodus" -#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838 -msgid "Start Downloading" -msgstr "Download beginnen" +#: route_time_axis.cc:827 route_time_axis.cc:1813 +msgid "Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste" -#: sfdb_ui.cc:446 -msgid "Audio files" -msgstr "Audiodateien" +#: route_time_axis.cc:1125 +msgid "Rename Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" -#: sfdb_ui.cc:449 -#, fuzzy -msgid "MIDI files" -msgstr "Alle Dateien" +#: route_time_axis.cc:1126 +msgid "New name for playlist:" +msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:" -#: sfdb_ui.cc:452 -msgid "All files" -msgstr "Alle Dateien" +#: route_time_axis.cc:1211 +msgid "New Copy Playlist" +msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste" -#: sfdb_ui.cc:468 -msgid "Browse Files" -msgstr "Durchsuchen" +#: route_time_axis.cc:1212 route_time_axis.cc:1265 +msgid "Name for new playlist:" +msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:" -#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542 -msgid "Paths" -msgstr "Pfade" +#: route_time_axis.cc:1264 +msgid "New Playlist" +msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: sfdb_ui.cc:504 -msgid "Search Tags" -msgstr "Stichwortsuche" +#: route_time_axis.cc:1459 +msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" +msgstr "Der Name \"%1\" ist für %2 reserviert" -#: sfdb_ui.cc:519 -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" +#: route_time_axis.cc:1702 +msgid "New Copy..." +msgstr "Neue Kopie..." -#: sfdb_ui.cc:523 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort" +#: route_time_axis.cc:1706 +msgid "New Take" +msgstr "Neuer Take" -#: sfdb_ui.cc:549 -msgid "Search Freesound" -msgstr "Freesound durchsuchen" +#: route_time_axis.cc:1707 +msgid "Copy Take" +msgstr "Take kopieren" -#: sfdb_ui.cc:740 -msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " -msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:" +#: route_time_axis.cc:1712 +msgid "Clear Current" +msgstr "Aktuelle leeren" -#: sfdb_ui.cc:776 -msgid "Cancelling.." -msgstr "Abbrechen..." +#: route_time_axis.cc:1715 +msgid "Select from All..." +msgstr "Aus allen auswählen..." -#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363 -msgid "one track per file" -msgstr "eine Spur pro Datei" +#: route_time_axis.cc:1803 +msgid "Take: %1.%2" +msgstr "Take: %1.%2" -#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364 -msgid "one track per channel" -msgstr "eine Spur pro Kanal" +#: route_time_axis.cc:2208 selection.cc:1042 selection.cc:1096 +msgid "programming error: " +msgstr "Programmierfehler:" -#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365 -msgid "sequence files" -msgstr "Dateien aneinanderreihen" +#: route_time_axis.cc:2632 +msgid "Underlays" +msgstr "Darunterliegende" -#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353 -#, fuzzy -msgid "all files in one track" -msgstr "alle Dateien in einer Region" +#: route_time_axis.cc:2635 +msgid "Remove \"%1\"" +msgstr "Lösche \"%1\"" -#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347 -msgid "merge files" -msgstr "Dateien zusammenfügen" +#: route_time_axis.cc:2685 route_time_axis.cc:2722 +msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" +msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350 -msgid "one region per file" -msgstr "eine Region pro Datei" +#: route_time_axis.cc:2749 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228 +msgid "After-fade listen (AFL)" +msgstr "After-Fader (AFL)" -#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351 -msgid "one region per channel" -msgstr "eine Region pro Kanal" +#: route_time_axis.cc:2753 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232 +msgid "Pre-fade listen (PFL)" +msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366 -msgid "all files in one region" -msgstr "alle Dateien in einer Region" +#: route_ui.cc:172 +msgid "Mute this track" +msgstr "Diese Spur stummschalten" -#: sfdb_ui.cc:1093 -#, fuzzy -msgid "" -"One or more of the selected files\n" -"cannot be used by %1" -msgstr "" -"Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n" -"können nicht von Ardour benutzt werden" +#: route_ui.cc:176 +msgid "Mute other (non-soloed) tracks" +msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten" -#: sfdb_ui.cc:1231 -msgid "Copy files to session" -msgstr "Kopiere Dateien zum Projekt" +#: route_ui.cc:182 +msgid "Enable recording on this track" +msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur" -#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403 -#, fuzzy -msgid "file timestamp" -msgstr "Zeitstempel" +#: route_ui.cc:190 +msgid "make mixer strips show sends to this bus" +msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus" -#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405 -#, fuzzy -msgid "edit point" -msgstr "Arbeitspunkt" +#: route_ui.cc:195 +msgid "Monitor input" +msgstr "Eingang abhören" -#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407 -#, fuzzy -msgid "playhead" -msgstr "Positionszeiger" +#: route_ui.cc:201 +msgid "Monitor playback" +msgstr "Vorhandenes Material abhören" -#: sfdb_ui.cc:1250 -#, fuzzy -msgid "session start" -msgstr "Projektanfang" +#: route_ui.cc:714 +msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" +msgstr "Nicht mit Audioengine verbunden - Aufnahme nicht möglich" -#: sfdb_ui.cc:1255 -msgid "Add files:" -msgstr "Hinzufügen:" +#: route_ui.cc:891 +msgid "Rec-Safe" +msgstr "Rec-Safe" -#: sfdb_ui.cc:1277 -#, fuzzy -msgid "Insert at:" -msgstr "Einfügepunkt:" +#: route_ui.cc:896 +msgid "Step Entry" +msgstr "Eingabemodus (Step Entry)" -#: sfdb_ui.cc:1290 -msgid "Mapping:" -msgstr "Zuordnung:" +#: route_ui.cc:995 +msgid "Assign all tracks (prefader)" +msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: sfdb_ui.cc:1308 -#, fuzzy -msgid "Conversion quality:" -msgstr "SR-Konvertierung:" +#: route_ui.cc:999 +msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" +msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419 -msgid "Best" -msgstr "bestmöglich" +#: route_ui.cc:1003 +msgid "Assign all tracks (postfader)" +msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421 -msgid "Good" -msgstr "gut" +#: route_ui.cc:1007 +msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" +msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423 -msgid "Quick" -msgstr "schnell" +#: route_ui.cc:1011 +msgid "Assign selected tracks (prefader)" +msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: shuttle_control.cc:52 -#, fuzzy -msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" -msgstr "Shuttle-Geschwindigkeit" +#: route_ui.cc:1015 +msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" +msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: shuttle_control.cc:154 -#, fuzzy -msgid "Percent" -msgstr "Prozent" +#: route_ui.cc:1018 +msgid "Assign selected tracks (postfader)" +msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: shuttle_control.cc:162 -msgid "Units" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1022 +msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" +msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sprung" -msgstr "Feder" +#: route_ui.cc:1025 +msgid "Copy track/bus gains to sends" +msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren" -#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:543 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wheel" -msgstr "Drehrad" +#: route_ui.cc:1026 +msgid "Set sends gain to -inf" +msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf" -#: shuttle_control.cc:206 -msgid "Maximum speed" -msgstr "Max. Geschwindigkeit" +#: route_ui.cc:1027 +msgid "Set sends gain to 0dB" +msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB" -#: shuttle_control.cc:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "Playing" -msgstr "Wiedergabe" +#: route_ui.cc:1365 +msgid "Solo Isolate" +msgstr "Isoliertes Solo" -#: shuttle_control.cc:518 -#, fuzzy, c-format -msgid "<<< %+d semitones" -msgstr "Halbtöne" +#: route_ui.cc:1372 +msgid "Solo Safe" +msgstr "Solo sperren" -#: shuttle_control.cc:520 -#, fuzzy, c-format -msgid ">>> %+d semitones" -msgstr "Halbtöne" +#: route_ui.cc:1394 +msgid "Pre Fader Sends" +msgstr "Pre-Fader Sends" -#: shuttle_control.cc:525 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stopped" -msgstr "Stop" +#: route_ui.cc:1400 +msgid "Post Fader Sends" +msgstr "Post-Fader Sends" -#: splash.cc:45 -#, fuzzy -msgid "%1 loading ..." -msgstr "Ardour startet ..." +#: route_ui.cc:1406 +msgid "Control Outs" +msgstr "Vorhörausgang" -#: speaker_dialog.cc:40 -#, fuzzy -msgid "Add Speaker" -msgstr "Marker hinzufügen" +#: route_ui.cc:1412 +msgid "Main Outs" +msgstr "Hauptausgänge" -#: speaker_dialog.cc:41 -#, fuzzy -msgid "Remove Speaker" -msgstr "Marker entfernen" +#: route_ui.cc:1579 +msgid "Color Selection" +msgstr "Farbauswahl" -#: speaker_dialog.cc:63 -msgid "Azimuth:" +#: route_ui.cc:1621 +msgid "" +"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" +"Do you want to use this new name?" msgstr "" +"Die Verwendung von Doppelpunkten (':') in Spur- und Busnamen\n" +"wird nicht empfohlen.\n" +"Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?" -#: startup.cc:67 -#, fuzzy -msgid "Open a new session" -msgstr "Projekt öffnen" +#: route_ui.cc:1625 +msgid "Use the new name" +msgstr "Neuen Namen verwenden" -#: startup.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Open an existing session" -msgstr "Projekt öffnen" +#: route_ui.cc:1626 +msgid "Re-edit the name" +msgstr "Namen bearbeiten" -#: startup.cc:69 -msgid "" -"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" -"Ardour will play NO role in monitoring" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1639 +msgid "Rename Track" +msgstr "Spur umbenennen" -#: startup.cc:71 -msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1641 +msgid "Rename Bus" +msgstr "Bus umbenennen" -#: startup.cc:73 -msgid "I'd like more options for this session" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1701 +msgid ": comment editor" +msgstr ": Kommentare bearbeiten" -#: startup.cc:153 -msgid "" -"Welcome to this ALPHA release of Ardour 3.0\n" -"\n" -"There are still many issues and bugs to be worked on,\n" -"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" -"release software. So, a few guidelines:\n" -"\n" -"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " -"stable or reliable\n" -" though it may be so, depending on your workflow.\n" -"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n" -"3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" -"4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " -"report issues\n" -" making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n" -"5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " -"pass on comments.\n" -"6) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. " -"You\n" -" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" -"\n" -"Full information on all the above can be found on the support page at\n" -"\n" -" http://ardour.org/support\n" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1856 +msgid " latency" +msgstr " Latenz" -#: startup.cc:179 -msgid "This is an ALPHA RELEASE" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1896 +msgid "Cannot create route template directory %1" +msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen" -#: startup.cc:296 -#, fuzzy -msgid "Audio / MIDI Setup" -msgstr "Audio-Einstellungen" +#: route_ui.cc:1902 +msgid "Save As Template" +msgstr "Als Vorlage speichern" -#: startup.cc:308 -msgid "" -"%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n" -"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n" -"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n" -"ideas about music and sound.\n" -"\n" -"There are a few things that need to configured before you start\n" -"using the program." -msgstr "" +#: route_ui.cc:1903 +msgid "Template name:" +msgstr "Name der Vorlage:" -#: startup.cc:332 -msgid "Welcome to %1" +#: route_ui.cc:2027 +msgid "" +"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " +"show menu." msgstr "" +"Linksklick, um die Polarität von Kanal %1 dieser Spur zu invertieren. " +"Rechtsklick zeigt das Menü." -#: startup.cc:353 -msgid "Default folder for %1 sessions" +#: route_ui.cc:2029 +msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "" +"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Polarität von Kanälen anzuzeigen" -#: startup.cc:359 +#: route_ui.cc:2351 msgid "" -"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" -"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" -"\n" -"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n" -"\n" -"(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" +"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " +"number of audio outputs (%2). Cannot fan out." msgstr "" +"Die Zahl der Audio-Ausgangsports ded Plugins (%1) entspricht nicht der Zahl " +"der Ausgangsports der Spur (%2). Kann nicht verzweigen." -#: startup.cc:381 -msgid "Default folder for new sessions" -msgstr "" +#: route_ui.cc:2369 +msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." +msgstr "Das Instrument hat nur 1 Ausgangsbus. Es gibt nichts zu verzweigen." -#: startup.cc:401 -msgid "" -"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" -"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" -"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n" -"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" -"Please choose whichever one is right for your setup.\n" -"\n" -"(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)" -msgstr "" +#: save_as_dialog.cc:34 +msgid "Switch to newly-saved version" +msgstr "Zu neu erzeugter Version wechseln" -#: startup.cc:421 -#, fuzzy -msgid "Monitoring Choices" -msgstr "Monitoring" +#: save_as_dialog.cc:35 +msgid "Copy media to new session" +msgstr "Medien in das neue Projekt kopieren" -#: startup.cc:444 -msgid "Use a Master bus directly" -msgstr "" +#: save_as_dialog.cc:36 +msgid "Copy external media into new session" +msgstr "Externe Medien in das neue Projekt kopieren" -#: startup.cc:446 -msgid "" -"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n" -"Preferable for simple use." -msgstr "" +#: save_as_dialog.cc:37 +msgid "Newly-saved session should be empty" +msgstr "Das neu gesicherte Projekt sollte leer sein" -#: startup.cc:456 -msgid "Use an additional Monitor bus" -msgstr "" +#: save_as_dialog.cc:48 +msgid "Save as session name" +msgstr "Sichern als Projektname" -#: startup.cc:459 -msgid "" -"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" -"greater control in monitoring without affecting the mix." -msgstr "" +#: save_as_dialog.cc:55 +msgid "Parent directory/folder" +msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis" -#: startup.cc:481 -msgid "" -"(You can change this preference at any time, via the Preferences " -"dialog)" -msgstr "" +#: search_path_option.cc:35 +msgid "Select folder to search for media" +msgstr "Verzeichnis zur Mediensuche auswählen" -#: startup.cc:491 -#, fuzzy -msgid "Monitor Section" -msgstr "Monitoring" +#: search_path_option.cc:44 +msgid "Click to add a new location" +msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen" -#: startup.cc:531 -msgid "What would you like to do ?" -msgstr "" +#: search_path_option.cc:51 +msgid "the session folder" +msgstr "Projektordner" -#: startup.cc:686 -#, fuzzy -msgid "Session name:" -msgstr "Projekt" +#: script_selector.cc:43 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" -#: startup.cc:709 -#, fuzzy -msgid "Create session folder in:" -msgstr "Verzeichnis erstellen in:" +#: script_selector.cc:49 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: startup.cc:716 -#, fuzzy -msgid "Select folder for session" -msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen" +#: script_selector.cc:55 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" -#: startup.cc:748 -#, fuzzy -msgid "Use this template" -msgstr "Vorlage auswählen" +#: script_selector.cc:131 +msgid "Select Script to unload" +msgstr "Wähle zu entfernendes Skript aus" -#: startup.cc:751 -#, fuzzy -msgid "no template" -msgstr "Vorlage" +#: script_selector.cc:165 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: startup.cc:779 -msgid "Use an existing session as a template:" -msgstr "" +#: script_selector.cc:172 +msgid "Instance Parameters" +msgstr "Instanz-Parameter" + +#: send_ui.cc:134 +msgid "Send " +msgstr "Send " + +#: session_archive_dialog.cc:34 +msgid "Zip/Archive Session" +msgstr "Projekt archivieren/zippen" + +#: session_archive_dialog.cc:36 +msgid "Exclude unused audio sources" +msgstr "Unbenutzte Audioquellen ausschließen" + +#: session_archive_dialog.cc:49 session_archive_dialog.cc:154 +#: session_archive_dialog.cc:168 +msgid "FLAC 16bit" +msgstr "FLAC 16bit" + +#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:157 +#: session_archive_dialog.cc:171 +msgid "FLAC 24bit" +msgstr "FLAC 24bit" -#: startup.cc:791 -#, fuzzy -msgid "Select template" -msgstr "Vorlage auswählen" +#: session_archive_dialog.cc:55 +msgid "Archive Name" +msgstr "Archivname" -#: startup.cc:817 +#: session_archive_dialog.cc:63 +msgid "Target directory/folder" +msgstr "Zielverzeichnis/ordner" + +#: session_archive_dialog.cc:70 +msgid "Audio Compression" +msgstr "Audiokomprimierung" + +#: session_archive_dialog.cc:186 +msgid "Archiving Session" +msgstr "Archiviere Projekt" + +#: session_archive_dialog.cc:190 +msgid "Encoding Audio" +msgstr "Kodiere Audio" + +#: session_dialog.cc:72 +msgid "Session Setup" +msgstr "Projekteinrichtung" + +#: session_dialog.cc:77 +msgid "Advanced options ..." +msgstr "Erweiterte Einstellungen..." + +#: session_dialog.cc:165 session_dialog.cc:399 +msgid "Recent Sessions" +msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" + +#: session_dialog.cc:313 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Samplerate" + +#: session_dialog.cc:314 +msgid "File Resolution" +msgstr "Dateiauflösung" + +#: session_dialog.cc:315 +msgid "Last Modified" +msgstr "Zuletzt geändert" + +#: session_dialog.cc:340 msgid "New Session" msgstr "Neues Projekt" -#: startup.cc:969 -#, fuzzy +#: session_dialog.cc:381 +msgid "Check the website for more..." +msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..." + +#: session_dialog.cc:384 +msgid "Click to open the program website in your web browser" +msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen" + +#: session_dialog.cc:406 msgid "Select session file" msgstr "Projektdatei auswählen" -#: startup.cc:978 -msgid "Browse:" -msgstr "Durchsuchen:" +#: session_dialog.cc:419 +msgid "Other Sessions" +msgstr "Andere Projekte" -#: startup.cc:987 -#, fuzzy -msgid "Select a session" -msgstr "Projektdatei auswählen" +#: session_dialog.cc:426 +msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" +msgstr "Abgesicherter Modus: Alle Plugins abschalten" + +#: session_dialog.cc:456 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: session_dialog.cc:533 +msgid "Session name:" +msgstr "Projektname:" + +#: session_dialog.cc:555 +msgid "Create session folder in:" +msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:" + +#: session_dialog.cc:576 +msgid "Select folder for session" +msgstr "Ordner für Projekt wählen" + +#: session_dialog.cc:603 +msgid "Use this template" +msgstr "Diese Vorlage verwenden" + +#: session_dialog.cc:606 +msgid "no template" +msgstr "keine Vorlage" + +#: session_dialog.cc:758 session_dialog.cc:805 +msgid "32-bit float" +msgstr "32-bit float" -#: startup.cc:1013 startup.cc:1014 startup.cc:1015 +#: session_dialog.cc:761 session_dialog.cc:808 +msgid "24-bit" +msgstr "24-bit" + +#: session_dialog.cc:764 session_dialog.cc:811 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" + +#: session_dialog.cc:889 session_dialog.cc:890 session_dialog.cc:891 msgid "channels" msgstr "Kanäle" -#: startup.cc:1029 +#: session_dialog.cc:905 msgid "Busses" msgstr "Busse" -#: startup.cc:1030 +#: session_dialog.cc:906 msgid "Inputs" msgstr "Eingänge" -#: startup.cc:1031 +#: session_dialog.cc:907 msgid "Outputs" msgstr "Ausgänge" -#: startup.cc:1039 -#, fuzzy +#: session_dialog.cc:915 msgid "Create master bus" -msgstr "Master Bus erstellen" +msgstr "Master-Bus erstellen" -#: startup.cc:1049 -#, fuzzy -msgid "Automatically connect to physical_inputs" -msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden" +#: session_dialog.cc:925 +msgid "Automatically connect to physical inputs" +msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden" -#: startup.cc:1056 startup.cc:1115 +#: session_dialog.cc:932 session_dialog.cc:991 msgid "Use only" msgstr "Benutze nur" -#: startup.cc:1109 -#, fuzzy +#: session_dialog.cc:985 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Ausgänge automatisch verbinden" -#: startup.cc:1131 -#, fuzzy +#: session_dialog.cc:1007 msgid "... to master bus" -msgstr "... mit Master Bus" +msgstr "... mit dem Master-Bus" -#: startup.cc:1141 -#, fuzzy +#: session_dialog.cc:1017 msgid "... to physical outputs" -msgstr "... mit Audioausgängen" +msgstr "... mit den Audioausgängen" -#: startup.cc:1190 -#, fuzzy -msgid "Advanced Session Options" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" +#: session_import_dialog.cc:74 +msgid "Elements" +msgstr "Elemente" -#: step_entry.cc:60 -msgid "Step Entry: %1" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:65 -msgid ">beat" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:66 -msgid ">bar" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:67 -msgid ">EP" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:68 -msgid "sustain" -msgstr "" +#: session_import_dialog.cc:111 +msgid "Cannot load XML for session from %1" +msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden" -#: step_entry.cc:69 -msgid "rest" +#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212 +msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" msgstr "" +"Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log" -#: step_entry.cc:70 -msgid "g-rest" -msgstr "" +#: session_import_dialog.cc:164 +msgid "Import from session" +msgstr "Aus Projekt importieren" -#: step_entry.cc:71 -#, fuzzy -msgid "back" -msgstr "Feedback" +#: session_import_dialog.cc:228 +msgid "This will select all elements of this type!" +msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!" -#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85 -msgid "+" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:288 +msgid "EAN Check digit OK" +msgstr "EAN Prüfziffer OK" -#: step_entry.cc:191 -msgid "Set note length to a whole note" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:292 +msgid "EAN Check digit error" +msgstr "EAN Prüfziffernfehler" -#: step_entry.cc:192 -msgid "Set note length to a half note" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:292 +msgid "expected" +msgstr "erwartet" -#: step_entry.cc:193 -msgid "Set note length to a quarter note" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:297 +msgid "EAN Length error" +msgstr "EAN Längenfehler" -#: step_entry.cc:194 -msgid "Set note length to a eighth note" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:426 +msgid "Field" +msgstr "Feld" -#: step_entry.cc:195 -msgid "Set note length to a sixteenth note" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:430 +msgid "Values (current value on top)" +msgstr "Werte (aktueller oben)" -#: step_entry.cc:196 -#, fuzzy -msgid "Set note length to a thirty-second note" -msgstr "An halben Minuten einrasten" +#: session_metadata_dialog.cc:644 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" -#: step_entry.cc:197 -msgid "Set note length to a sixty-fourth note" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:652 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" -#: step_entry.cc:276 -msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:655 +msgid "Web" +msgstr "Web" -#: step_entry.cc:277 -msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:658 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" -#: step_entry.cc:278 -msgid "Set volume (velocity) to piano" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:661 +msgid "Country" +msgstr "Land" -#: step_entry.cc:279 -msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:675 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: step_entry.cc:280 -msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:678 +msgid "Track Number" +msgstr "Liednummer" -#: step_entry.cc:281 -msgid "Set volume (velocity) to forte" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:681 +msgid "Subtitle" +msgstr "Untertitel" -#: step_entry.cc:282 -msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:684 +msgid "Grouping" +msgstr "Gruppierung" -#: step_entry.cc:283 -msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:687 +msgid "Artist" +msgstr "Künstler" -#: step_entry.cc:331 -msgid "Stack inserted notes to form a chord" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:690 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" -#: step_entry.cc:332 -msgid "Extend selected notes by note length" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:693 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: step_entry.cc:333 -#, fuzzy -msgid "Use undotted note lengths" -msgstr "Ändere Fade-Out Länge" +#: session_metadata_dialog.cc:696 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" -#: step_entry.cc:334 -#, fuzzy -msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" -msgstr "Ändere Fade-Out Länge" +#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709 +msgid "Album" +msgstr "Album" -#: step_entry.cc:335 -msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:712 +msgid "Year" +msgstr "Jahr" -#: step_entry.cc:336 -msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:715 +msgid "Album Artist" +msgstr "Albumkünstler" -#: step_entry.cc:337 -#, fuzzy -msgid "Insert a note-length's rest" -msgstr "Ändere Fade-Out Länge" +#: session_metadata_dialog.cc:718 +msgid "Total Tracks" +msgstr "Spuranzahl" -#: step_entry.cc:338 -msgid "Insert a grid-unit's rest" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:721 +msgid "Disc Subtitle" +msgstr "CD-Untertitel" -#: step_entry.cc:339 -msgid "Insert a rest until the next beat" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:724 +msgid "Disc Number" +msgstr "CD-Nummer" -#: step_entry.cc:340 -msgid "Insert a rest until the next bar" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:727 +msgid "Total Discs" +msgstr "CDs insgesamt" -#: step_entry.cc:341 -msgid "Insert a bank change message" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:730 +msgid "Compilation" +msgstr "Compilation" -#: step_entry.cc:342 -#, fuzzy -msgid "Insert a program change message" -msgstr "Bereich beginnen" +#: session_metadata_dialog.cc:733 +msgid "ISRC" +msgstr "ISRC" -#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700 -msgid "Move Insert Position Back by Note Length" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:736 +msgid "EAN barcode" +msgstr "EAN Strichcode" -#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698 -msgid "Move Insert Position to Edit Point" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:749 +msgid "People" +msgstr "Mitwirkenden" -#: step_entry.cc:401 -msgid "1/Note" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:754 +msgid "Lyricist" +msgstr "Texter" -#: step_entry.cc:415 -#, fuzzy -msgid "Octave" -msgstr "Oktaven" +#: session_metadata_dialog.cc:757 +msgid "Composer" +msgstr "Komponist" -#: step_entry.cc:598 -#, fuzzy -msgid "Insert Note A" -msgstr "Stille Einfügen" +#: session_metadata_dialog.cc:760 +msgid "Conductor" +msgstr "Leiter" -#: step_entry.cc:599 -msgid "Insert Note A-sharp" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:763 +msgid "Remixer" +msgstr "Remixer" -#: step_entry.cc:600 -#, fuzzy -msgid "Insert Note B" -msgstr "Stille Einfügen" +#: session_metadata_dialog.cc:766 +msgid "Arranger" +msgstr "Arranger" -#: step_entry.cc:601 -#, fuzzy -msgid "Insert Note C" -msgstr "Stille Einfügen" +#: session_metadata_dialog.cc:769 +msgid "Engineer" +msgstr "Bearbeiter" -#: step_entry.cc:602 -msgid "Insert Note C-sharp" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:772 +msgid "Producer" +msgstr "Produzent" -#: step_entry.cc:603 -#, fuzzy -msgid "Insert Note D" -msgstr "Stille Einfügen" +#: session_metadata_dialog.cc:775 +msgid "DJ Mixer" +msgstr "DJ Mixer" -#: step_entry.cc:604 -msgid "Insert Note D-sharp" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:778 +msgid "Metadata|Mixer" +msgstr "Mixer" -#: step_entry.cc:605 -#, fuzzy -msgid "Insert Note E" -msgstr "Stille Einfügen" +#: session_metadata_dialog.cc:786 +msgid "School" +msgstr "Schule" -#: step_entry.cc:606 -#, fuzzy -msgid "Insert Note F" -msgstr "Stille Einfügen" +#: session_metadata_dialog.cc:791 +msgid "Instructor" +msgstr "Lehrender" -#: step_entry.cc:607 -msgid "Insert Note F-sharp" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:794 +msgid "Course" +msgstr "Kurs" -#: step_entry.cc:608 -#, fuzzy -msgid "Insert Note G" -msgstr "Stille Einfügen" +#: session_metadata_dialog.cc:802 +msgid "Edit Session Metadata" +msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten" -#: step_entry.cc:609 -msgid "Insert Note G-sharp" -msgstr "" +#: session_metadata_dialog.cc:833 +msgid "Import session metadata" +msgstr "Projekt-Metadaten importieren" -#: step_entry.cc:611 -#, fuzzy -msgid "Insert a Note-length Rest" -msgstr "Ändere Fade-Out Länge" +#: session_metadata_dialog.cc:854 +msgid "Choose session to import metadata from" +msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen" -#: step_entry.cc:612 -#, fuzzy -msgid "Insert a Snap-length Rest" -msgstr "Ändere Fade-In Länge" +#: session_metadata_dialog.cc:892 +msgid "This session file could not be read!" +msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!" -#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615 -msgid "Move to next octave" +#: session_metadata_dialog.cc:902 +msgid "" +"The session file didn't contain metadata!\n" +"Maybe this is an old session format?" msgstr "" +"Das Projekt enthält keine Metadaten!\n" +"Eventuell ein altes Projektformat?" -#: step_entry.cc:617 -#, fuzzy -msgid "Move to Next Note Length" -msgstr "Fade-Out verändern" +#: session_metadata_dialog.cc:921 +msgid "Import all from:" +msgstr "Alles importieren von:" -#: step_entry.cc:618 -#, fuzzy -msgid "Move to Previous Note Length" -msgstr "zum Ende der vorherigen Region" +#: session_option_editor.cc:32 +msgid "Session Properties" +msgstr "Projekteinstellungen" -#: step_entry.cc:620 -#, fuzzy -msgid "Increase Note Length" -msgstr "Fade-Out verändern" +#: session_option_editor.cc:41 +msgid "Timecode Settings" +msgstr "Timecode Einstellungen" -#: step_entry.cc:621 -#, fuzzy -msgid "Decrease Note Length" -msgstr "Fade-Out verändern" +#: session_option_editor.cc:45 +msgid "Timecode frames-per-second" +msgstr "Timecode frames-per-second" -#: step_entry.cc:623 -msgid "Move to Next Note Velocity" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:50 +msgid "23.976" +msgstr "23,976" -#: step_entry.cc:624 -msgid "Move to Previous Note Velocity" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:51 +msgid "24" +msgstr "24" -#: step_entry.cc:626 -msgid "Increase Note Velocity" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:52 +msgid "24.975" +msgstr "24,976" -#: step_entry.cc:627 -msgid "Decrease Note Velocity" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:53 +msgid "25" +msgstr "25" -#: step_entry.cc:629 -msgid "Switch to the 1st octave" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:54 +msgid "29.97" +msgstr "29,97" -#: step_entry.cc:630 -msgid "Switch to the 2nd octave" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:55 +msgid "29.97 drop" +msgstr "29,97 (drop)" -#: step_entry.cc:631 -msgid "Switch to the 3rd octave" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:56 +msgid "30" +msgstr "30" -#: step_entry.cc:632 -msgid "Switch to the 4th octave" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:57 +msgid "30 drop" +msgstr "30 (drop)" -#: step_entry.cc:633 -msgid "Switch to the 5th octave" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:58 +msgid "59.94" +msgstr "59,94" -#: step_entry.cc:634 -msgid "Switch to the 6th octave" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:59 +msgid "60" +msgstr "60" -#: step_entry.cc:635 -msgid "Switch to the 7th octave" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:65 +msgid "Pull-up / pull-down" +msgstr "Pull-Up / Pull-Down" -#: step_entry.cc:636 -msgid "Switch to the 8th octave" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:70 +msgid "4.1667 + 0.1%" +msgstr "+4,1667 + 0,1%" -#: step_entry.cc:637 -msgid "Switch to the 9th octave" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:71 +msgid "4.1667" +msgstr "+4,1667" -#: step_entry.cc:638 -msgid "Switch to the 10th octave" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:72 +msgid "4.1667 - 0.1%" +msgstr "+4,1667 - 0,1%" -#: step_entry.cc:639 -msgid "Switch to the 11th octave" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:73 +msgid "0.1" +msgstr "0,1" -#: step_entry.cc:644 -msgid "Set Note Length to Whole" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:74 +msgid "none" +msgstr "keine" -#: step_entry.cc:646 -#, fuzzy -msgid "Set Note Length to 1/2" -msgstr "Ändere Fade-In Länge" +#: session_option_editor.cc:75 +msgid "-0.1" +msgstr "-0,1" -#: step_entry.cc:648 -#, fuzzy -msgid "Set Note Length to 1/3" -msgstr "Ändere Fade-In Länge" +#: session_option_editor.cc:76 +msgid "-4.1667 + 0.1%" +msgstr "-4,1667% + 0,1%" -#: step_entry.cc:650 -#, fuzzy -msgid "Set Note Length to 1/4" -msgstr "Ändere Fade-In Länge" +#: session_option_editor.cc:77 +msgid "-4.1667" +msgstr "-4,1667" -#: step_entry.cc:652 -#, fuzzy -msgid "Set Note Length to 1/8" -msgstr "Ändere Fade-In Länge" +#: session_option_editor.cc:78 +msgid "-4.1667 - 0.1%" +msgstr "-4,1667 - 0,1%" -#: step_entry.cc:654 -msgid "Set Note Length to 1/16" +#: session_option_editor.cc:84 +msgid "" +"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " +"Monitor." msgstr "" +"Benutze FPS aus Videodatei statt des Timecode-Wertes für Zeitleiste und " +"Videomonitor." -#: step_entry.cc:656 -msgid "Set Note Length to 1/32" +#: session_option_editor.cc:91 +msgid "" +"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" +"sync)." msgstr "" +"Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK " +"Sync verwendet wird)." -#: step_entry.cc:658 -msgid "Set Note Length to 1/64" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:96 +msgid "Ext Timecode Offsets" +msgstr "Ext. Timecode Offsets" -#: step_entry.cc:663 -msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:100 +msgid "Slave Timecode offset" +msgstr "Slave Timecode Offset" -#: step_entry.cc:665 -msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" +#: session_option_editor.cc:107 +msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." msgstr "" +"Der angegebene Offset wird dem empfangenen Timecode hinzuaddiert (MTC oder " +"LTC)." -#: step_entry.cc:667 -msgid "Set Note Velocity to Piano" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:113 +msgid "Timecode Generator offset" +msgstr "Timecode-Generator Offset" -#: step_entry.cc:669 -msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" +#: session_option_editor.cc:120 +msgid "" +"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." msgstr "" +"Geben Sie einen Offset an, der dem generierten Timecode hinzuaddiert wird " +"(derzeit nur LTC)." -#: step_entry.cc:671 -msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:124 +msgid "JACK Transport/Time Settings" +msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen" -#: step_entry.cc:673 -msgid "Set Note Velocity to Forte" +#: session_option_editor.cc:128 +msgid "" +"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" msgstr "" +"%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an " +"JACK)" -#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677 -msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:136 +msgid "destructive-xfade-seconds" +msgstr "destruktive Xfade-Sekunden" -#: step_entry.cc:679 -#, fuzzy -msgid "Toggle Triple Notes" -msgstr "Edit-Modus (de-) aktivieren" +#: session_option_editor.cc:137 +msgid "Destructive crossfade length" +msgstr "Länge für destruktive Crossfades" -#: step_entry.cc:684 -msgid "No Dotted Notes" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:146 +msgid "Declick when transport starts and stops" +msgstr "Klickgeräusch vermeiden, wenn Wiedergabe beginnt und stoppt" -#: step_entry.cc:686 -#, fuzzy -msgid "Toggled Dotted Notes" -msgstr "Edit-Modus (de-) aktivieren" +#: session_option_editor.cc:153 +msgid "Declick when monitor state changes" +msgstr "Klicken vermeiden, wenn sich der Monitorzustand ändert" -#: step_entry.cc:688 -msgid "Toggled Double-Dotted Notes" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:160 +msgid "Region fades active" +msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv" -#: step_entry.cc:690 -msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:167 +msgid "Region fades visible" +msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar" -#: step_entry.cc:693 -#, fuzzy -msgid "Toggle Chord Entry" -msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 1" +#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187 +#: session_option_editor.cc:208 +msgid "Media" +msgstr "Medien" -#: step_entry.cc:695 -msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:174 +msgid "Audio file format" +msgstr "Audio-Dateiformat" -#: strip_silence_dialog.cc:49 -#, fuzzy -msgid "Strip Silence" -msgstr "Linear" +#: session_option_editor.cc:178 +msgid "Sample format" +msgstr "Sampleformat" -#: strip_silence_dialog.cc:79 -msgid "Minimum length" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:183 +msgid "32-bit floating point" +msgstr "32-bit floating point" -#: strip_silence_dialog.cc:87 -#, fuzzy -msgid "Fade length" -msgstr "Ändere Fade-In Länge" +#: session_option_editor.cc:184 +msgid "24-bit integer" +msgstr "24-bit integer" -#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 -msgid "bar:" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:185 +msgid "16-bit integer" +msgstr "16-bit integer" -#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 -msgid "beat:" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:191 +msgid "File type" +msgstr "Dateiformat" -#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270 -#: tempo_dialog.cc:281 -msgid "whole (1)" -msgstr "Ganze (1)" +#: session_option_editor.cc:196 +msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)" +msgstr "Broadcast WAVE (4GB Größenlimit)" -#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271 -#: tempo_dialog.cc:283 -msgid "second (2)" -msgstr "Halbe (2)" +#: session_option_editor.cc:198 +msgid "Broadcast RF64" +msgstr "Broadcast RF64" -#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272 -#: tempo_dialog.cc:285 -msgid "third (3)" -msgstr "Triolen (3)" +#: session_option_editor.cc:200 +msgid "WAVE (4GB size limit)" +msgstr "WAVE (4GB Größenlimit)" -#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97 -#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295 -msgid "quarter (4)" -msgstr "Viertel (4)" +#: session_option_editor.cc:201 +msgid "WAVE-64" +msgstr "WAVE-64" -#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274 -#: tempo_dialog.cc:289 -msgid "eighth (8)" -msgstr "Achtel (8)" +#: session_option_editor.cc:205 +msgid "RF64 (WAV compatible)" +msgstr "RF64 (WAV kompatibel)" -#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275 -#: tempo_dialog.cc:291 -msgid "sixteenth (16)" -msgstr "Sechzehntel (16)" +#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216 +#: session_option_editor.cc:223 +msgid "Files|Locations" +msgstr "Dateiorte" -#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276 -#: tempo_dialog.cc:293 -msgid "thirty-second (32)" -msgstr "Zweiunddreissigstel (32)" +#: session_option_editor.cc:210 +msgid "File locations" +msgstr "Dateipfade" -#: tempo_dialog.cc:103 -#, fuzzy -msgid "Beats per minute:" -msgstr "Schläge pro Minute" +#: session_option_editor.cc:212 +msgid "Search for audio files in:" +msgstr "Suche hier nach Audiodateien:" -#: tempo_dialog.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Tempo begins at" -msgstr "Tempo beginnt bei:" +#: session_option_editor.cc:218 +msgid "Search for MIDI files in:" +msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:" -#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431 -msgid "garbaged note type entry (%1)" -msgstr "Fehlerhafter Notentyp (%1)" +#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239 +#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260 +msgid "Filenames" +msgstr "Dateinamen" -#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441 -msgid "incomprehensible note type entry (%1)" -msgstr "Unverständlicher Notentyp (%1)" +#: session_option_editor.cc:227 +msgid "File Naming" +msgstr "Dateibenennung" -#: tempo_dialog.cc:298 -#, fuzzy -msgid "Note value:" -msgstr "Notenwert" +#: session_option_editor.cc:233 +msgid "Prefix Track number" +msgstr "Füge Spurnummer vorne ein" -#: tempo_dialog.cc:299 -#, fuzzy -msgid "Beats per bar:" -msgstr "Schläge pro Takt" +#: session_option_editor.cc:238 +msgid "" +"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." +msgstr "" +"Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." + +#: session_option_editor.cc:243 +msgid "Prefix Take Name" +msgstr "Füge Takenamen vorne ein" + +#: session_option_editor.cc:248 +msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." +msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." -#: tempo_dialog.cc:313 -#, fuzzy -msgid "Meter begins at bar:" -msgstr "Neue Taktart beginnt bei Takt:" +#: session_option_editor.cc:253 +msgid "Take Name" +msgstr "Name übernehmen" -#: theme_manager.cc:53 -msgid "Dark Theme" +#: session_option_editor.cc:266 +msgid "" +"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" msgstr "" +"Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input" +"\")" -#: theme_manager.cc:54 -msgid "Light Theme" +#: session_option_editor.cc:273 +msgid "Use monitor section in this session" +msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden" + +#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280 +#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294 +#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303 +#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317 +#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331 +#: session_option_editor.cc:333 +msgid "Meterbridge" +msgstr "Meterbridge" + +#: session_option_editor.cc:278 +msgid "Route Display" +msgstr "Routenanzeige" + +#: session_option_editor.cc:282 +msgid "Show Midi Tracks" +msgstr "Zeige MIDI-Spuren" + +#: session_option_editor.cc:289 +msgid "Show Busses" +msgstr "Zeige Busse" + +#: session_option_editor.cc:296 +msgid "Include Master Bus" +msgstr "Zeige Master-Bus" + +#: session_option_editor.cc:301 +msgid "Button Area" +msgstr "Schaltflächenbereich" + +#: session_option_editor.cc:305 +msgid "Rec-enable Button" +msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft" + +#: session_option_editor.cc:312 +msgid "Mute Button" +msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung" + +#: session_option_editor.cc:319 +msgid "Solo Button" +msgstr "Schaltfläche für Solostatus" + +#: session_option_editor.cc:326 +msgid "Monitor Buttons" +msgstr "Monitor-Knöpfe" + +#: session_option_editor.cc:331 +msgid "Name Labels" +msgstr "Namensfelder" + +#: session_option_editor.cc:335 +msgid "Track Name" +msgstr "Spurname" + +#: session_option_editor.cc:346 +msgid "MIDI region copies are independent" +msgstr "Kopien von MIDI Regionen sind unabhängig" + +#: session_option_editor.cc:353 +msgid "" +"Policy for handling overlapping notes\n" +" on the same MIDI channel" msgstr "" +"Vorgehen bei überlappenden Noten\n" +"am selben MIDI-Kanal" -#: theme_manager.cc:55 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:358 +msgid "never allow them" +msgstr "Niemals erlauben" -#: theme_manager.cc:61 -msgid "Object" -msgstr "Element" +#: session_option_editor.cc:359 +msgid "don't do anything in particular" +msgstr "Nichts bestimmtes tun" -#: theme_manager.cc:62 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" +#: session_option_editor.cc:360 +msgid "replace any overlapped existing note" +msgstr "Überlagerte Note ersetzen" -#: theme_manager.cc:197 -#, fuzzy -msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" -msgstr "" -"Kann die UI-Style Datei %1 nicht finden. Ardour wird merkwürdig aussehen." +#: session_option_editor.cc:361 +msgid "shorten the overlapped existing note" +msgstr "Überlagerte Note kürzen" -#: time_axis_view.cc:125 -msgid "gTortnam" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:362 +msgid "shorten the overlapping new note" +msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen" -#: time_axis_view.cc:1047 -msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" -msgstr "Unbekannte Spurhöhe \"%1\" in der XML GUI Information" +#: session_option_editor.cc:363 +msgid "replace both overlapping notes with a single note" +msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen" -#: time_axis_view_item.cc:326 -msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" -msgstr "Neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs %2" +#: session_option_editor.cc:367 +msgid "Glue to bars and beats" +msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: time_fx_dialog.cc:71 -msgid "Quick but Ugly" -msgstr "Quick but Ugly" +#: session_option_editor.cc:371 +msgid "Glue new markers to bars and beats" +msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden" -#: time_fx_dialog.cc:72 -msgid "Skip Anti-aliasing" -msgstr "Überspringe Anti-Aliasing" +#: session_option_editor.cc:378 +msgid "Glue new regions to bars and beats" +msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden" -#: time_fx_dialog.cc:73 -msgid "Contents:" -msgstr "Inhalt:" +#: session_option_editor.cc:383 +msgid "Defaults" +msgstr "Voreinstellungen" -#: time_fx_dialog.cc:74 -msgid "Strict Linear" -msgstr "Linear" +#: session_option_editor.cc:385 +msgid "Use these settings as defaults" +msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen" -#: time_fx_dialog.cc:75 -msgid "Preserve Formants" -msgstr "" +#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119 +msgid "as new tracks" +msgstr "als neue Spuren" -#: time_fx_dialog.cc:81 -msgid "TimeFXDialog" -msgstr "" +#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 +msgid "to selected tracks" +msgstr "zu ausgewählten Spuren" -#: time_fx_dialog.cc:84 -#, fuzzy -msgid "Pitch Shift Audio" -msgstr "Pitch-Shift" +#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 +msgid "to region list" +msgstr "zur Liste der Regionen" -#: time_fx_dialog.cc:86 -#, fuzzy -msgid "Time Stretch Audio" -msgstr "Time-Stretch" +#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116 +msgid "as new tape tracks" +msgstr "als neue Band-Spuren" -#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41 -#, fuzzy -msgid "Octaves:" -msgstr "Oktaven" +#: sfdb_ui.cc:100 +msgid "programming error: unknown import mode string %1" +msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1" -#: time_fx_dialog.cc:118 transpose_dialog.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Semitones:" -msgstr "Halbtöne" +#: sfdb_ui.cc:127 +msgid "Auto-play" +msgstr "Auto-Play" -#: time_fx_dialog.cc:122 -#, fuzzy -msgid "Cents:" -msgstr "Cents" +#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:332 +msgid "Sound File Information" +msgstr "Eigenschaften der Audiodatei" -#: time_fx_dialog.cc:130 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: sfdb_ui.cc:147 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Zeitstempel:" -#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157 -msgid "TimeFXButton" -msgstr "" +#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:667 +msgid "Tags:" +msgstr "Stichworte:" -#: time_fx_dialog.cc:162 -msgid "Stretch/Shrink" -msgstr "Stretch/Shrink" +#: sfdb_ui.cc:297 +msgid "Midi File Information" +msgstr "Midi Datei Information" -#: time_fx_dialog.cc:170 -#, fuzzy -msgid "Progress" -msgstr "Busse" +#: sfdb_ui.cc:310 +msgid "(Tracks)" +msgstr "(Spuren)" -#: time_selection.cc:40 -msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" -msgstr "Programmierfehler: request for non-existent audio range (%1)!" +#: sfdb_ui.cc:538 +msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " +msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: " -#: transpose_dialog.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Transpose MIDI" -msgstr "Transponieren" +#: sfdb_ui.cc:558 sfdb_ui.cc:560 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" -#: transpose_dialog.cc:55 -msgid "Transpose" -msgstr "Transponieren" +#: sfdb_ui.cc:589 +msgid "Audio and MIDI files" +msgstr "Audio- und MIDIdateien" -#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114 -msgid "Loading default ui configuration file %1" -msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1" +#: sfdb_ui.cc:592 +msgid "Audio files" +msgstr "Audiodateien" -#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117 -#, fuzzy -msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" -msgstr "" -"Ardour: kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" +#: sfdb_ui.cc:595 +msgid "MIDI files" +msgstr "MIDI-Dateien" -#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122 -#, fuzzy -msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." -msgstr "" -"Ardour: Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht " -"geladen werden." +#: sfdb_ui.cc:598 add_video_dialog.cc:124 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" -#: ui_config.cc:137 -msgid "Loading user ui configuration file %1" -msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1" +#: sfdb_ui.cc:617 add_video_dialog.cc:247 +msgid "Browse Files" +msgstr "Durchsuchen" -#: ui_config.cc:140 -#, fuzzy -msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" -msgstr "Ardour: kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" +#: sfdb_ui.cc:646 +msgid "Paths" +msgstr "Pfade" -#: ui_config.cc:145 -#, fuzzy -msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." -msgstr "" -"Ardour: Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht " -"geladen werden." +#: sfdb_ui.cc:655 +msgid "Search Tags" +msgstr "Stichwortsuche" -#: ui_config.cc:151 -msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." -msgstr "" +#: sfdb_ui.cc:672 +msgid "Sort:" +msgstr "Sortierung:" -#: ui_config.cc:179 -#, fuzzy -msgid "Config file %1 not saved" -msgstr "UI-Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert." +#: sfdb_ui.cc:680 +msgid "Longest" +msgstr "Längste" -#: utils.cc:200 utils.cc:243 -msgid "bad XPM header %1" -msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1" +#: sfdb_ui.cc:681 +msgid "Shortest" +msgstr "Kürzeste" -#: utils.cc:382 -msgid "missing RGBA style for \"%1\"" -msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\"" +#: sfdb_ui.cc:682 +msgid "Newest" +msgstr "Neueste" -#: utils.cc:405 utils.cc:455 -msgid "no style found for %1, using red" -msgstr "Kein Stil für %1 gefunden, verwende rot" +#: sfdb_ui.cc:683 +msgid "Oldest" +msgstr "Ältestes" -#: utils.cc:441 utils.cc:493 -msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\"" -msgstr "" -"Unbekanntes Stil-Attribute für Farbe verlagt; stattdessen wir lieber \"rot\" " -"verwendet" +#: sfdb_ui.cc:684 +msgid "Most downloaded" +msgstr "Am häufigsten heruntergeladen" -#: utils.cc:742 -#, fuzzy -msgid "cannot find XPM file for %1" -msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden" +#: sfdb_ui.cc:685 +msgid "Least downloaded" +msgstr "Am seltensten heruntergeladen" -#: utils.cc:769 -msgid "cannot find icon image for %1" -msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden" +#: sfdb_ui.cc:686 +msgid "Highest rated" +msgstr "Bestbewertetes" -#: verbose_cursor.cc:41 -msgid "VerboseCanvasCursor" -msgstr "" +#: sfdb_ui.cc:687 +msgid "Lowest rated" +msgstr "Am schlechtesten bewertetes" + +#: sfdb_ui.cc:692 +msgid "More" +msgstr "Mehr" -#~ msgid "quit" -#~ msgstr "Beenden" +#: sfdb_ui.cc:696 +msgid "Similar" +msgstr "Ähnlich" -#~ msgid "session" -#~ msgstr "Das Projekt" +#: sfdb_ui.cc:708 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#~ msgid "snapshot" -#~ msgstr "Der Schnappschuss" +#: sfdb_ui.cc:709 add_video_dialog.cc:84 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" -#, fuzzy -#~ msgid "Save Mix Template" -#~ msgstr "Als Vorlage Speichern..." +#: sfdb_ui.cc:711 time_fx_dialog.cc:154 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %1.\n" -#~ "\n" -#~ "The program will take a bit longer to start up\n" -#~ "while the system fonts are checked.\n" -#~ "\n" -#~ "This will only be done once, and you will\n" -#~ "not see this message again\n" -#~ msgstr "" -#~ "Willkommen bei Ardour.\n" -#~ "\n" -#~ "Der Programmstart wird etwas länger dauern,\n" -#~ "da die Systemschriften geprüft werden.\n" -#~ "\n" -#~ "Diese Meldung wird nur dieses eine Mal\n" -#~ "auftauchen.\n" +#: sfdb_ui.cc:712 +msgid "Size" +msgstr "Größe" -#~ msgid "Clean Up" -#~ msgstr "Aufräumen" +#: sfdb_ui.cc:713 +msgid "Samplerate" +msgstr "Samplerate" -#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display" -#~ msgstr "Geschwindigkeitsanzeige als Prozent oder Halbtöne einstellen" +#: sfdb_ui.cc:714 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" -#~ msgid "Current transport speed" -#~ msgstr "Geschwindigkeitsanzeige" +#: sfdb_ui.cc:732 +msgid "Search Freesound" +msgstr "Freesound durchsuchen" -#~ msgid "stop" -#~ msgstr "Stop" +#: sfdb_ui.cc:749 +msgid "Press to import selected files" +msgstr "Drücken Sie, um die gewählten Dateien zu importieren" + +#: sfdb_ui.cc:750 +msgid "Press to close this window without importing any files" +msgstr "" +"Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren" -#~ msgid "-0.55" -#~ msgstr "-0.55" +#: sfdb_ui.cc:945 +msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " +msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:" -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Aufräumen" +#: sfdb_ui.cc:1145 +msgid "%1 more page of 100 results available" +msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" +msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar" +msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar" -#~ msgid "Play Selection" -#~ msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben" +#: sfdb_ui.cc:1150 +msgid "No more results available" +msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar" -#, fuzzy -#~ msgid "DSP: 100.0%" -#~ msgstr "DSP: %5.1f%%" +#: sfdb_ui.cc:1214 +msgid "B" +msgstr "B" -#~ msgid "ST" -#~ msgstr "HT" +#: sfdb_ui.cc:1216 +msgid "kB" +msgstr "kB" -#~ msgid "Extend Range to End of Region" -#~ msgstr "Bereich vergrößern bis zum Ende der Region " +#: sfdb_ui.cc:1218 sfdb_ui.cc:1220 +msgid "MB" +msgstr "MB" -#~ msgid "Extend Range to Start of Region" -#~ msgstr "Bereich vergrößern bis zum Anfang der Region " +#: sfdb_ui.cc:1222 +msgid "GB" +msgstr "GB" -#, fuzzy -#~ msgid "Key Mouse" -#~ msgstr "Maus" +#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1747 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801 +msgid "one track per file" +msgstr "eine Spur pro Datei" -#~ msgid "goto" -#~ msgstr "Gehe zu" +#: sfdb_ui.cc:1443 sfdb_ui.cc:1784 sfdb_ui.cc:1802 +msgid "one track per channel" +msgstr "eine Spur pro Kanal" -#~ msgid "Center Active Marker" -#~ msgstr "Marker zentrieren" +#: sfdb_ui.cc:1451 sfdb_ui.cc:1786 sfdb_ui.cc:1803 +msgid "sequence files" +msgstr "Dateien aneinanderreihen" -#~ msgid "Brush at Mouse" -#~ msgstr "Pinsel an Mausposition (Brush)" +#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1791 +msgid "all files in one track" +msgstr "Alle Dateien in eine Spur" -#~ msgid "Bounce" -#~ msgstr "Bounce" +#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1785 +msgid "merge files" +msgstr "Dateien zusammenfügen" -#~ msgid "fixed time region copy" -#~ msgstr "Region zeitgleich kopieren" +#: sfdb_ui.cc:1461 sfdb_ui.cc:1788 +msgid "one region per file" +msgstr "eine Region pro Datei" -#~ msgid "region copy" -#~ msgstr "Region kopieren" +#: sfdb_ui.cc:1464 sfdb_ui.cc:1789 +msgid "one region per channel" +msgstr "eine Region pro Kanal" -#~ msgid "timestretch" -#~ msgstr "Time-Stretch" +#: sfdb_ui.cc:1469 sfdb_ui.cc:1790 sfdb_ui.cc:1804 +msgid "all files in one region" +msgstr "alle Dateien in einer Region" -#~ msgid "extend selection" -#~ msgstr "Auswahl erweitern" +#: sfdb_ui.cc:1536 +msgid "" +"One or more of the selected files\n" +"cannot be used by %1" +msgstr "" +"Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n" +"können von %1 nicht verwendet werden" -#~ msgid "Clear tempo" -#~ msgstr "Tempo zurücksetzen" +#: sfdb_ui.cc:1690 +msgid "Copy files to session" +msgstr "Kopiere Dateien in Projekt" -#~ msgid "Clear meter" -#~ msgstr "Taktart zurücksetzen" +#: sfdb_ui.cc:1705 sfdb_ui.cc:1844 +msgid "file timestamp" +msgstr "Zeitstempel" -#, fuzzy -#~ msgid "Default Channel" -#~ msgstr "3 Kanäle" +#: sfdb_ui.cc:1706 sfdb_ui.cc:1846 +msgid "edit point" +msgstr "Arbeitspunkt" -#~ msgid "input" -#~ msgstr "Input" +#: sfdb_ui.cc:1707 sfdb_ui.cc:1848 +msgid "playhead" +msgstr "Positionszeiger" -#~ msgid "Click to Add/Edit Comments" -#~ msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern" +#: sfdb_ui.cc:1708 +msgid "session start" +msgstr "Projektanfang" -#~ msgid "*Comments*" -#~ msgstr "*Kommentare*" +#: sfdb_ui.cc:1714 +msgid "Add files ..." +msgstr "Dateien hinzufügen ..." -#~ msgid "Cmt" -#~ msgstr "Kmt" +#: sfdb_ui.cc:1719 +msgid "Insert at" +msgstr "Einfügen bei" -#~ msgid "*Cmt*" -#~ msgstr "*Kmt*" +#: sfdb_ui.cc:1724 +msgid "Mapping" +msgstr "Zuordnung" -#, fuzzy -#~ msgid "Inserts, sends & plugins:" -#~ msgstr "Pre-Fader Inserts, Sends & Plugins:" +#: sfdb_ui.cc:1729 +msgid "Conversion quality" +msgstr "Konvertierungsqualität:" -#~ msgid "programming error: %1 %2" -#~ msgstr "Programmierfehler: %1 %2" +#: sfdb_ui.cc:1734 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrument" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" -#~ "\n" -#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n" -#~ "\n" -#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" -#~ msgstr "" -#~ "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n" -#~ "\n" -#~ "Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.\n" -#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" +#: sfdb_ui.cc:1753 sfdb_ui.cc:1860 +msgid "Best" +msgstr "bestmöglich" -#, fuzzy -#~ msgid "insert file" -#~ msgstr "Audiodatei einfügen" +#: sfdb_ui.cc:1754 sfdb_ui.cc:1862 +msgid "Good" +msgstr "gut" -#~ msgid "region drag" -#~ msgstr "Region verschieben" +#: sfdb_ui.cc:1755 sfdb_ui.cc:1864 +msgid "Quick" +msgstr "schnell" -#~ msgid "Drag region brush" -#~ msgstr "Region Brush ziehen" +#: sfdb_ui.cc:1757 +msgid "Fastest" +msgstr "Schnellstmöglich" -#~ msgid "selection grab" -#~ msgstr "Auswählen" +#: shuttle_control.cc:64 +msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" +msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)" -#~ msgid "region fill" -#~ msgstr "Region füllen" +#: shuttle_control.cc:202 time_fx_dialog.cc:164 +msgid "Percent" +msgstr "Prozent" -#~ msgid "fill selection" -#~ msgstr "Auswahl füllen" +#: shuttle_control.cc:210 +msgid "Units" +msgstr "Einheiten" -#~ msgid "duplicate region" -#~ msgstr "Region duplizieren" +#: shuttle_control.cc:216 shuttle_control.cc:679 +msgid "Sprung" +msgstr "Feder" -#, fuzzy -#~ msgid "Subgroup" -#~ msgstr "keine Gruppe" +#: shuttle_control.cc:220 shuttle_control.cc:682 +msgid "Wheel" +msgstr "Drehrad" -#, fuzzy -#~ msgid "create region" -#~ msgstr "Region(en) löschen" +#: shuttle_control.cc:254 +msgid "Maximum speed" +msgstr "Max. Geschwindigkeit" -#, fuzzy -#~ msgid "C" -#~ msgstr "CD" +#: shuttle_control.cc:257 +msgid "Reset to 100%" +msgstr "Auf 100% zurücksetzen" -#~ msgid "link" -#~ msgstr "link" +#: shuttle_control.cc:641 +msgid "Playing" +msgstr "Wiedergabe" -#~ msgid "panning link control" -#~ msgstr "Pan-Regler verbinden" +#: shuttle_control.cc:656 +#, c-format +msgid "<<< %+d semitones" +msgstr "<<< %+d Halbtöne" -#~ msgid "panning link direction" -#~ msgstr "Richtung der Verbindung" +#: shuttle_control.cc:658 +#, c-format +msgid ">>> %+d semitones" +msgstr ">>> %+d Halbtöne" -#~ msgid "Reset all" -#~ msgstr "Alle zurücksetzen" +#: soundcloud_export_selector.cc:44 +msgid "User Email" +msgstr "Benutzer Email" -#, fuzzy -#~ msgid "MIDI input(s)\n" -#~ msgstr "Eingänge" +#: soundcloud_export_selector.cc:45 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" -#, fuzzy -#~ msgid "Set tempo map" -#~ msgstr "Tempowechsel einfügen" +#: soundcloud_export_selector.cc:46 +msgid "Make files public" +msgstr "Dateien öffentlich machen" -#~ msgid "pixbuf" -#~ msgstr "Pixbuffer" +#: soundcloud_export_selector.cc:47 +msgid "Open uploaded files in browser" +msgstr "Hochgeladene Dateien in Browser öffnen" -#~ msgid "the pixbuf" -#~ msgstr "Pixbuffer" +#: soundcloud_export_selector.cc:48 +msgid "Make files downloadable" +msgstr "Dateien herunterladbar machen" -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" +#: soundcloud_export_selector.cc:107 +msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" +msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen" -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" +#: splash.cc:78 +msgid "%1 loading ..." +msgstr "%1 startet ..." -#~ msgid "width" -#~ msgstr "Breite" +#: speaker_dialog.cc:40 +msgid "Add Speaker" +msgstr "Lautsprecher hinzufügen" -#~ msgid "the width" -#~ msgstr "Breite" +#: speaker_dialog.cc:41 +msgid "Remove Speaker" +msgstr "Lautsprecher entfernen" -#~ msgid "drawwidth" -#~ msgstr "gezeichnete Breite" +#: speaker_dialog.cc:63 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimut:" -#~ msgid "drawn width" -#~ msgstr "gezeichnete Breite" +#: startup.cc:71 +msgid "" +"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" +"%1 will play NO role in monitoring" +msgstr "" +"Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n" +"%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen." -#~ msgid "height" -#~ msgstr "Höhe" +#: startup.cc:73 +msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" +msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben" -#~ msgid "the height" -#~ msgstr "Höhe" +#: startup.cc:146 +msgid "" +"%1 is a digital audio workstation. You can use it to " +"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " +"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n" +"\n" +"There are a few things that need to be configured before you start using the " +"program. " +msgstr "" +"%1 ist eine Digital Audio Workstation (DAW). Sie " +"können damit Mehrspuraufnahmen aufnehmen, editieren und mischen. Sie können " +"Ihre eigenen CDs produzieren, Video Soundtracks mischen oder einfach mit " +"neuen Musik- und Klangideen experimentieren.\n" +"\n" +"Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden " +"müssen." -#~ msgid "anchor" -#~ msgstr "Anker" +#: startup.cc:172 +msgid "Welcome to %1" +msgstr "Willkommen bei %1" -#~ msgid "the anchor" -#~ msgstr "Anker" +#: startup.cc:195 +msgid "Default folder for %1 sessions" +msgstr "Standardordner für %1 Projekte" -#, fuzzy -#~ msgid "frames_per_unit of ruler" -#~ msgstr "Obere Grenze für das Lineal" +#: startup.cc:201 +msgid "" +"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" +"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" +"\n" +"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n" +"\n" +"(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" +msgstr "" +"Jedes Projekt in %1 hat seinen eigenen Ordner.\n" +"Diese Ordner können sehr groß werden, wenn Sie aufnehmen.\n" +"\n" +"Wo soll %1 neue Projekte standardmäßig abspeichern?\n" +"\n" +"(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die " +"Vorgabe)" -#~ msgid "fill color" -#~ msgstr "Füllfarbe" +#: startup.cc:224 +msgid "Default folder for new sessions" +msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#~ msgid "color of tick" -#~ msgstr "Häkchenfarbe" +#: startup.cc:245 +msgid "" +"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" +"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" +"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n" +"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" +"Please choose whichever one is right for your setup.\n" +"\n" +"(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)\n" +"\n" +"If you do not understand what this is about, just accept the default." +msgstr "" +"Während der Aufnahme von Instrumenten oder Gesang soll das Signal\n" +"wahrscheinlich gleichzeitig abgehört und aufgenommen werden.\n" +"Dies wird \"Monitoring\" genannt. Ausgehend von Ihrer\n" +"Hardware gibt es verschiedenen Möglichkeiten hierfür.\n" +"Die zwei meistgenutzten stehen hier zur Auswahl.\n" +"Bitte wählen Sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n" +"\n" +"(Diese Einstellung kann jederzeit über die globalen Einstellungen " +"geändert werden) \n" +"\n" +"Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung." -#~ msgid "ardour: export ranges" -#~ msgstr "ardour: Bereiche Exportieren" +#: startup.cc:266 +msgid "Monitoring Choices" +msgstr "Auswahl des Monitoring" -#~ msgid "Export to Directory" -#~ msgstr "In Verzeichnis exportieren" +#: startup.cc:289 +msgid "Use a Master bus directly" +msgstr "Nutze den Master-Bus direkt" -#~ msgid "Please enter a valid target directory." -#~ msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Zielverzeichis an." +#: startup.cc:291 +msgid "" +"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " +"for simple usage." +msgstr "" +"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für einfache " +"Anwendungen empfohlen." -#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!" -#~ msgstr "" -#~ "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Zielverzeichnis aus.\n" -#~ "Dateien sind nicht möglich." +#: startup.cc:300 +msgid "Use an additional Monitor bus" +msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus" -#~ msgid "Cannot write file in: " -#~ msgstr "Konnte Datei nicht in Verzeichnis schreiben:" +#: startup.cc:303 +msgid "" +"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" +"greater control in monitoring without affecting the mix." +msgstr "" +"Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n" +"Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen." -#~ msgid "NAME:" -#~ msgstr "Name:" +#: startup.cc:325 +msgid "" +"You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" +"You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" +"\n" +"If you do not understand what this is about, just accept the default." +msgstr "" +"Diese Einstellung können Sie jederzeit über den Dialog " +"Projekteinstellungen \n" +"ändern. Sie können auch die Monitorsektion in Ihren Projekten hinzufügen \n" +"oder entfernen.\n" +"\n" +"Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung." -#~ msgid "play" -#~ msgstr "Play" +#: startup.cc:336 +msgid "Monitor Section" +msgstr "Monitorsektion" -#~ msgid "START:" -#~ msgstr "Beginn:" +#: step_entry.cc:59 +msgid "Step Entry: %1" +msgstr "Eingabemodus (Step Entry): %1" -#~ msgid "END:" -#~ msgstr "Ende:" +#: step_entry.cc:64 +msgid ">beat" +msgstr ">Schlag" -#~ msgid "LENGTH:" -#~ msgstr "Länge:" +#: step_entry.cc:65 +msgid ">bar" +msgstr ">Takt" -#~ msgid "Primary clock" -#~ msgstr "Primäre Zeitanzeige" +#: step_entry.cc:66 +msgid ">EP" +msgstr ">AP" -#~ msgid "secondary clock" -#~ msgstr "Sekundäre Zeitanzeige" +#: step_entry.cc:67 +msgid "sustain" +msgstr "Sustain" -#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item" -#~ msgstr "Programmierfehler: start_grab called without drag item" +#: step_entry.cc:68 +msgid "rest" +msgstr "Pause" -#~ msgid "" -#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!" -#~ msgstr "" -#~ "Programmierfehler: fade out canvas item has no regionview data pointer!" +#: step_entry.cc:69 +msgid "g-rest" +msgstr "R-Pause" -#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!" -#~ msgstr "Programmierfehler: cursor canvas item has no cursor data pointer!" +#: step_entry.cc:70 +msgid "back" +msgstr "zurück" -#~ msgid "move region(s)" -#~ msgstr "Region(en) bewegen" +#: step_entry.cc:191 +msgid "Set note length to a whole note" +msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen" -#~ msgid "move selection" -#~ msgstr "Auswahl bewegen" +#: step_entry.cc:192 +msgid "Set note length to a half note" +msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen" -#~ msgid "Import/Export" -#~ msgstr "Import/Export" +#: step_entry.cc:193 +msgid "Set note length to a quarter note" +msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen" -#~ msgid "Export selection to audiofile..." -#~ msgstr "Exportiere Auswahlbereich als Audio-Datei..." +#: step_entry.cc:194 +msgid "Set note length to a eighth note" +msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen" -#~ msgid "Export range markers to audiofile..." -#~ msgstr "Exportiere Bereiche als Audio-Datei..." +#: step_entry.cc:195 +msgid "Set note length to a sixteenth note" +msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen" -#~ msgid "Show Mixer" -#~ msgstr "Mixer anzeigen" +#: step_entry.cc:196 +msgid "Set note length to a thirty-second note" +msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen" -#~ msgid "Track/Bus Inspector" -#~ msgstr "Verbindungen" +#: step_entry.cc:197 +msgid "Set note length to a sixty-fourth note" +msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track2" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 2" +#: step_entry.cc:276 +msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" +msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track3" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 3" +#: step_entry.cc:277 +msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" +msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track4" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 4" +#: step_entry.cc:278 +msgid "Set volume (velocity) to piano" +msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track5" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 5" +#: step_entry.cc:279 +msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" +msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track6" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 6" +#: step_entry.cc:280 +msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" +msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track7" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 7" +#: step_entry.cc:281 +msgid "Set volume (velocity) to forte" +msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track8" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 8" +#: step_entry.cc:282 +msgid "Set volume (velocity) to fortissimo" +msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortissimo setzen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track9" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 9" +#: step_entry.cc:283 +msgid "Set volume (velocity) to fortississimo" +msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortississimo setzen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track10" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 10" +#: step_entry.cc:331 +msgid "Stack inserted notes to form a chord" +msgstr "Einen Akkord eingeben (Noten stapeln)" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track11" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 11" +#: step_entry.cc:332 +msgid "Extend selected notes by note length" +msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track12" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 12" +#: step_entry.cc:333 +msgid "Use undotted note lengths" +msgstr "Keine punktierten Notenwerte verwenden" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track13" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 13" +#: step_entry.cc:334 +msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" +msgstr "Punktierte Notenwerte (* 1,5)" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track14" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 14" +#: step_entry.cc:335 +msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" +msgstr "Doppelt punktierte Notenwerte (* 1,75)" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track15" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 15" +#: step_entry.cc:336 +msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" +msgstr "Dreifach punktierte Notenwerte (* 1,875)" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track16" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 16" +#: step_entry.cc:337 +msgid "Insert a note-length's rest" +msgstr "Eine Pause einfügen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track17" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 17" +#: step_entry.cc:338 +msgid "Insert a grid-unit's rest" +msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track18" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 18" +#: step_entry.cc:339 +msgid "Insert a rest until the next beat" +msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Schlag einfügen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track19" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 19" +#: step_entry.cc:340 +msgid "Insert a rest until the next bar" +msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Takt einfügen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track20" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 20" +#: step_entry.cc:341 +msgid "Insert a bank change message" +msgstr "MIDI Bank Change einfügen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track21" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 21" +#: step_entry.cc:342 +msgid "Insert a program change message" +msgstr "MIDI Program Change einfügen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track22" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 22" +#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645 +msgid "Move Insert Position Back by Note Length" +msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track23" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 23" +#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643 +msgid "Move Insert Position to Edit Point" +msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track24" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 24" +#: step_entry.cc:401 +msgid "1/Note" +msgstr "1/Note" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track25" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 25" +#: step_entry.cc:415 +msgid "Octave" +msgstr "Oktave" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track26" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 26" +#: step_entry.cc:592 +msgid "Insert Note A" +msgstr "Note A Einfügen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track27" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 27" +#: step_entry.cc:593 +msgid "Insert Note A-sharp" +msgstr "Ais einfügen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track28" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 28" +#: step_entry.cc:594 +msgid "Insert Note B" +msgstr "Note H Einfügen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track29" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 29" +#: step_entry.cc:595 +msgid "Insert Note C" +msgstr "Note C Einfügen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track30" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 30" +#: step_entry.cc:596 +msgid "Insert Note C-sharp" +msgstr "Cis einfügen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track31" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 31" +#: step_entry.cc:597 +msgid "Insert Note D" +msgstr "Note D Einfügen" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track32" -#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 32" +#: step_entry.cc:598 +msgid "Insert Note D-sharp" +msgstr "Dis einfügen" -#~ msgid "Use OSC" -#~ msgstr "Aktiviere OSC" +#: step_entry.cc:599 +msgid "Insert Note E" +msgstr "Note E Einfügen" -#~ msgid "Stop transport at session end" -#~ msgstr "Transport am Ende des Projekts stoppen" +#: step_entry.cc:600 +msgid "Insert Note F" +msgstr "Note F Einfügen" -#~ msgid "Region equivalents overlap" -#~ msgstr "Region entspricht Überdeckung" +#: step_entry.cc:601 +msgid "Insert Note F-sharp" +msgstr "Fis einfügen" -#~ msgid "Enable Editor Meters" -#~ msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor" +#: step_entry.cc:602 +msgid "Insert Note G" +msgstr "Note G Einfügen" -#~ msgid "Rubberbanding Snaps to Grid" -#~ msgstr "Time-Stretch schnappt auf Raster ein" +#: step_entry.cc:603 +msgid "Insert Note G-sharp" +msgstr "Gis einfügen" -#~ msgid "Auto-analyse new audio" -#~ msgstr "Neue Audiodaten automatisch analysieren" +#: step_entry.cc:605 +msgid "Insert a Note-length Rest" +msgstr "Eine Pause einfügen" -#~ msgid "Use DC bias" -#~ msgstr "Benutze DC bias" +#: step_entry.cc:606 +msgid "Insert a Snap-length Rest" +msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen" -#~ msgid "Latched solo" -#~ msgstr "Latch Solo" +#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609 +msgid "Move to next octave" +msgstr "Zu nächster Oktave gehen" -#~ msgid "JACK does monitoring" -#~ msgstr "Monitoring mit JACK" +#: step_entry.cc:611 +msgid "Move to Next Note Length" +msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen" -#~ msgid "Ardour does monitoring" -#~ msgstr "Monitoring mit Ardour" +#: step_entry.cc:612 +msgid "Move to Previous Note Length" +msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen" -#~ msgid "Audio Hardware does monitoring" -#~ msgstr "Hardware Monitoring" +#: step_entry.cc:614 +msgid "Increase Note Length" +msgstr "Notenwert verlängern" -#~ msgid "Solo in-place" -#~ msgstr "Solo-In-Place" +#: step_entry.cc:615 +msgid "Decrease Note Length" +msgstr "Notenwert kürzen" -#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs" -#~ msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden" +#: step_entry.cc:617 +msgid "Move to Next Note Velocity" +msgstr "Zu nächster Velocity gehen" -#~ msgid "Manually connect inputs" -#~ msgstr "Eingänge manuell verbinden" +#: step_entry.cc:618 +msgid "Move to Previous Note Velocity" +msgstr "Zu voriger Velocity gehen" -#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs" -#~ msgstr "Ausgänge automatisch mit Audioausgängen verbinden" +#: step_entry.cc:620 +msgid "Increase Note Velocity" +msgstr "Velocity erhöhen" -#~ msgid "Auto Rebind Controls" -#~ msgstr "Controller automatisch anbinden" +#: step_entry.cc:621 +msgid "Decrease Note Velocity" +msgstr "Velocity verringern" -#~ msgid "redirect automation created for non-plugin" -#~ msgstr "Redirect-Automation für ein nicht-Plugin erstellt" +#: step_entry.cc:623 +msgid "Switch to the 1st octave" +msgstr "Zur 1. Oktave wechseln" -#~ msgid "Show waveforms" -#~ msgstr "Wellenformen zeigen" +#: step_entry.cc:624 +msgid "Switch to the 2nd octave" +msgstr "Zur 2. Oktave wechseln" -#~ msgid "Waveform" -#~ msgstr "Wellenform" +#: step_entry.cc:625 +msgid "Switch to the 3rd octave" +msgstr "Zur 3. Oktave wechseln" -#~ msgid "gain" -#~ msgstr "Gain" +#: step_entry.cc:626 +msgid "Switch to the 4th octave" +msgstr "Zur 4. Oktave wechseln" -#~ msgid "pan" -#~ msgstr "Pan" +#: step_entry.cc:627 +msgid "Switch to the 5th octave" +msgstr "Zur 5. Oktave wechseln" -#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected" -#~ msgstr "Programmierfehler: kein ImageFrameView ausgewählt" +#: step_entry.cc:628 +msgid "Switch to the 6th octave" +msgstr "Zur 6. Oktave wechseln" -#~ msgid "programming error: no MarkerView selected" -#~ msgstr "Programmierfehler: kein MarkerView ausgewählt" +#: step_entry.cc:629 +msgid "Switch to the 7th octave" +msgstr "Zur 7. Oktave wechseln" -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" +#: step_entry.cc:630 +msgid "Switch to the 8th octave" +msgstr "Zur 8. Oktave wechseln" -#~ msgid "track height" -#~ msgstr "Anzeigehöhe" +#: step_entry.cc:631 +msgid "Switch to the 9th octave" +msgstr "Zur 9. Oktave wechseln" -#~ msgid "clear track" -#~ msgstr "Spur zurücksetzen" +#: step_entry.cc:632 +msgid "Switch to the 10th octave" +msgstr "Zur 10. Oktave wechseln" -#~ msgid "add gain automation event" -#~ msgstr "Punkt in die Lautstärkekurve einfügen" +#: step_entry.cc:633 +msgid "Switch to the 11th octave" +msgstr "Zur 11. Oktave wechseln" -#~ msgid "Add existing audio" -#~ msgstr "Audio importieren" +#: step_entry.cc:635 +msgid "Toggle Triple Notes" +msgstr "Triolen an/aus" -#~ msgid "" -#~ "A source file %1 already exists. This operation will not update that " -#~ "source but import the file %2 as a new source, please confirm." -#~ msgstr "" -#~ "Die Datei %1 existiert bereits. Dieser Vorgang wird die ursprüngliche " -#~ "Datei nicht beibehalten, sondern die Datei %2 als neue Datei importiern." +#: step_entry.cc:638 +msgid "Toggle Chord Entry" +msgstr "Akkordeingabe umschalten" -#~ msgid "importing %1" -#~ msgstr "importiere %1" +#: step_entry.cc:640 +msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" +msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge" -#~ msgid "1 seconds" -#~ msgstr "1 Sekunde" +#: step_entry.cc:650 +msgid "Set Note Length to Whole" +msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen" -#~ msgid "1.5 seconds" -#~ msgstr "1,5 Sekunden" +#: step_entry.cc:652 +msgid "Set Note Length to 1/2" +msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen" -#~ msgid "2 seconds" -#~ msgstr "2 Sekunden" +#: step_entry.cc:654 +msgid "Set Note Length to 1/3" +msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen" -#~ msgid "2.5 seconds" -#~ msgstr "2,5 Sekunden" +#: step_entry.cc:656 +msgid "Set Note Length to 1/4" +msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen" -#~ msgid "3 seconds" -#~ msgstr "3 Sekunden" +#: step_entry.cc:658 +msgid "Set Note Length to 1/8" +msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen" -#~ msgid "Duration (sec)" -#~ msgstr "Dauer (Sek)" +#: step_entry.cc:660 +msgid "Set Note Length to 1/16" +msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen" -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Zuletzt verwendet:" +#: step_entry.cc:662 +msgid "Set Note Length to 1/32" +msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen" -#~ msgid "Session Control" -#~ msgstr "Projektübersicht" +#: step_entry.cc:664 +msgid "Set Note Length to 1/64" +msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen" -#~ msgid "select directory" -#~ msgstr "Verzeichnis auswählen" +#: step_entry.cc:669 +msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" +msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen" -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1" -#~ msgstr "" -#~ "Programmierfehler: unbekannte Solo-Einstellung in ARDOUR_UI::" -#~ "set_solo_model: %1" +#: step_entry.cc:671 +msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" +msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen" -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1" -#~ msgstr "" -#~ "Programmierfehler: unbekanntes Fernsteuerungsmodell in ARDOUR_UI::" -#~ "set_remote_model: %1" +#: step_entry.cc:673 +msgid "Set Note Velocity to Piano" +msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen" -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: " -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Programmierfehler: unbekannte Monitoring-Einstellung in ARDOUR_UI::" -#~ "set_monitor_model: %1" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::" -#~ "set_denormal_model: %1" -#~ msgstr "" -#~ "Programmierfehler: unknown denormal model in ARDOUR_UI::" -#~ "set_denormal_model: %1" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::" -#~ "map_file_data_format: %1" -#~ msgstr "" -#~ "Programmierfehler: unbekanntes Dateiheaderformat übergeben an ARDOUR_UI::" -#~ "map_file_data_format: %1" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::" -#~ "map_file_data_format: %1" -#~ msgstr "" -#~ "Programmierfehler: unbekanntes Dateiformat übergeben an ARDOUR_UI::" -#~ "map_file_data_format: %1" - -#~ msgid "" -#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n" -#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ardour wird Ihnen OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n" -#~ "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,\n" -#~ "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt " -#~ "sind halten.\n" - -#~ msgid "You need to select which line to edit" -#~ msgstr "Sie müssen die entsprechende Automationslinie auswählen" - -#~ msgid "add pan automation event" -#~ msgstr "Pan-Automationspunkt einfügen" - -#~ msgid "Semitones (12TET)" -#~ msgstr "Halbtöne" - -#~ msgid "Add Input" -#~ msgstr "Hinzufügen" - -#~ msgid "Add Output" -#~ msgstr "Hinzufügen" - -#~ msgid "Remove Output" -#~ msgstr "Entfernen" - -#~ msgid "Disconnect All" -#~ msgstr "Alle trennen" - -#~ msgid "Available connections" -#~ msgstr "Verfügbare Verbindungen" - -#~ msgid "Name for Chunk:" -#~ msgstr "Name für Abschnitt:" - -#~ msgid "Create Chunk" -#~ msgstr "Abschnitt erzeugen" - -#~ msgid "Forget it" -#~ msgstr "Abbrechen" - -#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range" -#~ msgstr "Konnte im ausgewählten Bereich kein auswählbares Material finden" - -#~ msgid "ardour: weird plugin dialog" -#~ msgstr "ardour: Merkwürdiger Plugin-Dialog" - -#~ msgid "" -#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" -#~ "The plugin has %2 inputs\n" -#~ "but at the insertion point, there are\n" -#~ "%3 active signal streams.\n" -#~ "\n" -#~ "This makes no sense - you are throwing away\n" -#~ "part of the signal." -#~ msgstr "" -#~ "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n" -#~ "Dieses Plugin besitzt %2 Eingänge,\n" -#~ "doch an dieser Position existieren\n" -#~ "%3 aktive Signale.\n" -#~ "\n" -#~ "Das ist nicht möglich - es würden Teile\n" -#~ "des Signals fehlen." - -#~ msgid "" -#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" -#~ "The plugin has %2 inputs\n" -#~ "but at the insertion point there are\n" -#~ "only %3 active signal streams.\n" -#~ "\n" -#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n" -#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n" -#~ "support this type of configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n" -#~ "Dieses Plugin besitzt %2 Eingänge,\n" -#~ "doch an dieser Position existieren\n" -#~ "nur %3 aktive Signale.\n" -#~ "\n" -#~ "Das ist nicht möglich - außer, wenn dieses Plugin\n" -#~ "Side-Chain-Eingänge unterstützt. Dies wird in einer\n" -#~ "der nächsten Versionen von Ardour möglich sein." - -#~ msgid "" -#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" -#~ "\n" -#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n" -#~ "\n" -#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n" -#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n" -#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n" -#~ "\n" -#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n" -#~ "\n" -#~ "Die Ein-/Ausgangskonfiguration ist aber nicht möglich:\n" -#~ "\n" -#~ "Das Plugin besitzt %2 Eingänge und %3 Ausgänge.\n" -#~ "Diese Spur besitzt %4 Eingänge und %5 Ausgänge.\n" -#~ "An dieser Position existieren %6 aktive Signale.\n" -#~ "\n" -#~ "Ardour kann mit dieser Situation nicht umgehen.\n" - -#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:" -#~ msgstr "Post-Fader Inserts, Sends & Plugins:" - -#~ msgid "rename redirect" -#~ msgstr "Redirect umbenennen" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n" -#~ "(this cannot be undone)" -#~ msgstr "" -#~ "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n" -#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n" -#~ "(this cannot be undone)" -#~ msgstr "" -#~ "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n" -#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" - -#~ msgid "v" -#~ msgstr "v" - -#~ msgid "Display Height" -#~ msgstr "Anzeigehöhe" - -#~ msgid "ardour: color selection" -#~ msgstr "ardour: Farbe auswählen" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" -#~ "(cannot be undone)" -#~ msgstr "" -#~ "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n" -#~ "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)" - -#~ msgid "new name: " -#~ msgstr "Neuer Name: " - -#~ msgid "ardour: x-fade edit" -#~ msgstr "ardour: Crossfade Editor" - -#~ msgid "Chunks" -#~ msgstr "Teile" - -#~ msgid "Popup region editor" -#~ msgstr "Regioneneditor öffnen" - -#~ msgid "Define sync point" -#~ msgstr "Einrastpunkt definieren" - -#~ msgid "Original position" -#~ msgstr "Ursprungsposition" +#: step_entry.cc:675 +msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" +msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen" -#~ msgid "Nudge fwd" -#~ msgstr "Schritt nach vorne" +#: step_entry.cc:677 +msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" +msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen" -#~ msgid "Nudge bwd" -#~ msgstr "Schritt nach hinten" +#: step_entry.cc:679 +msgid "Set Note Velocity to Forte" +msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen" -#~ msgid "Nudge bwd by capture offset" -#~ msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset" +#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683 +msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" +msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen" -#~ msgid "Start to edit point" -#~ msgstr "Von Anfang bis Arbeitspunkt" +#: step_entry.cc:688 +msgid "No Dotted Notes" +msgstr "Keine punktierten Noten" -#~ msgid "Edit point to end" -#~ msgstr "Von Arbeitspunkt bis Ende" +#: step_entry.cc:689 +msgid "Toggled Dotted Notes" +msgstr "Punktierte Noten an/aus" -#~ msgid "Play range" -#~ msgstr "Bereich abspielen" +#: step_entry.cc:690 +msgid "Toggled Double-Dotted Notes" +msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus" -#~ msgid "Loop range" -#~ msgstr "Bereich in Schleife abspielen" +#: step_entry.cc:691 +msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" +msgstr "Punktierte Triolen an/aus" -#~ msgid "Select all in range" -#~ msgstr "Alles im Bereich auswählen" +#: stereo_panner.cc:129 +#, c-format +msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" +msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%" -#~ msgid "Set loop from selection" -#~ msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen" +#: stereo_panner.cc:272 +msgid "Panner|M" +msgstr "M" -#~ msgid "Set punch from selection" -#~ msgstr "Punch-Bereich aus Auswahl erstellen" +#: stereo_panner_editor.cc:37 +msgid "Stereo Panner" +msgstr "Stereo Panner" -#~ msgid "Duplicate range" -#~ msgstr "Bereich duplizieren" +#: stereo_panner_editor.cc:51 +msgid "Width" +msgstr "Breite" -#~ msgid "Create chunk from range" -#~ msgstr "Abschnitt aus Bereich erstellen..." +#: strip_silence_dialog.cc:44 +msgid "Strip Silence" +msgstr "Stille entfernen" -#~ msgid "Export range" -#~ msgstr "Bereich exportieren" +#: strip_silence_dialog.cc:65 +msgid "Threshold" +msgstr "Threshold" -#~ msgid "Play from edit point" -#~ msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt" +#: strip_silence_dialog.cc:76 +msgid "Minimum length" +msgstr "Mindestlänge" -#~ msgid "Insert chunk" -#~ msgstr "Abschnitt einfügen" +#: strip_silence_dialog.cc:84 +msgid "Fade length" +msgstr "Fade-Länge" -#~ msgid "Nudge entire track bwd" -#~ msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten" +#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298 +msgid "Analyzing" +msgstr "Analysiere" -#~ msgid "Nudge track after edit point bwd" -#~ msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten" +#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60 +msgid "bar:" +msgstr "Takt:" -#~ msgid "Select all after playhead" -#~ msgstr "Alles nach Positionszeiger auswählen" +#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61 +msgid "beat:" +msgstr "Schlag:" + +#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62 +msgid "Pulse note" +msgstr "Pulsnote" + +#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63 +msgid "Tap tempo" +msgstr "Tempo tappen" + +#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448 +#: tempo_dialog.cc:449 +msgid "whole" +msgstr "Ganze" + +#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450 +#: tempo_dialog.cc:451 +msgid "second" +msgstr "Halbe" + +#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452 +#: tempo_dialog.cc:453 +msgid "third" +msgstr "Drittel" + +#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454 +#: tempo_dialog.cc:455 +msgid "quarter" +msgstr "Viertel" + +#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456 +#: tempo_dialog.cc:457 +msgid "eighth" +msgstr "Achtel" + +#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458 +#: tempo_dialog.cc:459 +msgid "sixteenth" +msgstr "Sechzehntel" + +#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460 +#: tempo_dialog.cc:461 +msgid "thirty-second" +msgstr "Zweiunddreissigstel" + +#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462 +#: tempo_dialog.cc:463 +msgid "sixty-fourth" +msgstr "Vierundsechzigstelnote" + +#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464 +#: tempo_dialog.cc:465 +msgid "one-hundred-twenty-eighth" +msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote" + +#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116 +msgid "ramped" +msgstr "verlaufend" + +#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118 +msgid "constant" +msgstr "konstant" + +#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482 +#: tempo_dialog.cc:483 +msgid "music" +msgstr "Musik" + +#: tempo_dialog.cc:161 +msgid "Beats per minute:" +msgstr "Schläge pro Minute:" -#~ msgid "Select all before playhead" -#~ msgstr "Alles vor Positionszeiger auswählen" +#: tempo_dialog.cc:195 +msgid "Tempo begins at" +msgstr "Tempo beginnt bei" -#~ msgid "Draw Gain Automation" -#~ msgstr "Lautstärkekurve zeichnen" +#: tempo_dialog.cc:201 +msgid "Lock Style:" +msgstr "Sperrstil:" -#~ msgid "SMPTE Seconds" -#~ msgstr "SMPTE-Sekunden" +#: tempo_dialog.cc:209 +msgid "Tempo Type:" +msgstr "Tempotyp:" -#~ msgid "Magnetic Snap" -#~ msgstr "Magnetisch einrasten" +#: tempo_dialog.cc:321 +msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" +msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)" -#~ msgid "Splice Edit" -#~ msgstr "Splice Edit" +#: tempo_dialog.cc:334 +msgid "incomprehensible tempo type (%1)" +msgstr "unverständlicher Tempotyp (%1)" -#~ msgid "Slide Edit" -#~ msgstr "Slide Edit" +#: tempo_dialog.cc:347 +msgid "incomprehensible lock style (%1)" +msgstr "unverständlicher Sperrstil (%1)" -#, fuzzy -#~ msgid "Lock Edit" -#~ msgstr "Positionszeiger zum Arbeitspunkt" +#: tempo_dialog.cc:498 +msgid "Note value:" +msgstr "Notenwert:" -#~ msgid "SMPTE Frames" -#~ msgstr "SMPTE-Frames" +#: tempo_dialog.cc:499 +msgid "Lock style:" +msgstr "Sperrstil:" -#~ msgid "SMPTE Minutes" -#~ msgstr "SMPTE-Minuten" +#: tempo_dialog.cc:500 +msgid "Beats per bar:" +msgstr "Schläge pro Takt:" -#~ msgid "Shortcut Editor" -#~ msgstr "Tastenkürzel - Editor" +#: tempo_dialog.cc:514 +msgid "Meter begins at bar:" +msgstr "Taktart beginnt bei Takt:" -#~ msgid "ardour: add track/bus" -#~ msgstr "ardour: Füge Spur/Bus hinzu" +#: tempo_dialog.cc:638 +msgid "incomprehensible meter note type (%1)" +msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)" -#~ msgid "Name (template)" -#~ msgstr "Name für Mixer-Vorlage" +#: tempo_dialog.cc:651 +msgid "incomprehensible meter lock style (%1)" +msgstr "unverständlicher Sperrstil für Metrum (%1)" -#~ msgid "ardour: export region" -#~ msgstr "ardour: Region Exportieren" +#: theme_manager.cc:53 +msgid "Draw \"flat\" buttons" +msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen" -#~ msgid "Varispeed" -#~ msgstr "Varispeed" +#: theme_manager.cc:54 +msgid "Blink Rec-Arm buttons" +msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt" -#~ msgid "comments" -#~ msgstr "Kommentare" +#: theme_manager.cc:55 +msgid "Color regions using their track's color" +msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein" -#~ msgid "*comments*" -#~ msgstr "*Kommentare*" +#: theme_manager.cc:56 +msgid "Show waveform clipping" +msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen" -#~ msgid "could not register new ports required for that connection" -#~ msgstr "Konnte die Ports, die diese Verbindung benötigt nicht registrieren" +#: theme_manager.cc:58 +msgid "Waveforms color gradient depth" +msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform" -#~ msgid " Input" -#~ msgstr "Eingang" +#: theme_manager.cc:60 +msgid "Timeline item gradient depth" +msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten " -#~ msgid "I" -#~ msgstr "I" +#: theme_manager.cc:61 +msgid "All floating windows are dialogs" +msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge" -#~ msgid "Invert Polarity" -#~ msgstr "Polarität umkehren" +#: theme_manager.cc:62 +msgid "Transient windows follow front window." +msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster" -#~ msgid "Go" -#~ msgstr "Gehe zu" +#: theme_manager.cc:63 +msgid "Float detached monitor-section window" +msgstr "Abgelöstes Monitorsektionfenster schwebend" -#~ msgid "Add New Location" -#~ msgstr "Neue Position hinzufügen" +#: theme_manager.cc:64 +msgid "Icon Set" +msgstr "Icon-Satz" -#~ msgid "Location (CD Index) Markers" -#~ msgstr "Positionsmarker (CD Index)" +#: theme_manager.cc:132 +msgid "" +"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" +"\" for some.\n" +"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to " +"take effect" +msgstr "" +"Markiere alle schwebenden Fenster als Typ \"Dialog\", statt für einige " +"\"Utility\" zu verwenden.\n" +"Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um " +"diese Option zu aktivieren" -#~ msgid "Range (CD Track) Markers" -#~ msgstr "Bereiche (CD Tracks)" +#: theme_manager.cc:136 +msgid "" +"Make transient windows follow the front window when toggling between the " +"editor and mixer.\n" +"This requires a restart of %1 to take effect" +msgstr "" +"Kurzlebige Fenster folgen bei Wechsel zwischen Editor und Mixer dem " +"Vordergrund-Fenster.\n" +"Dies erfordert einen Neustart von %1." -#~ msgid "Play (double click)" -#~ msgstr "Play" +#: theme_manager.cc:139 +msgid "" +"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " +"in front.\n" +"This requires a restart of %1 to take effect" +msgstr "" +"Beim Ablösen der Monitorsektion als \"Utility\"fenster markieren, damit es " +"im Vordergrund bleibt.\n" +"Dies erfordert einen Neustart von %1" -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/a" +#: time_axis_view.cc:148 +msgid "Track/Bus name (double click to edit)" +msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)" -#~ msgid "at edit point" -#~ msgstr "Arbeitspunkt" +#: time_axis_view_item.cc:326 +msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" +msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" +msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2" +msgstr[1] "neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2" -#~ msgid "at playhead" -#~ msgstr "Positionszeiger" +#: time_fx_dialog.cc:60 +msgid "Quick but Ugly" +msgstr "Schnell, aber hässlich" -#~ msgid "" -#~ "There is no selection to export.\n" -#~ "\n" -#~ "Select a selection using the range mouse mode" -#~ msgstr "" -#~ "Es wurde keine Auswahlbereich zum Exportieren erstellt.\n" -#~ "\n" -#~ "Erstellen Sie eine Auswahl mit dem Bereichswerkzeug" +#: time_fx_dialog.cc:61 +msgid "Skip Anti-aliasing" +msgstr "Überspringe Anti-Aliasing" -#~ msgid "" -#~ "There are no ranges to export.\n" -#~ "\n" -#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar" -#~ msgstr "" -#~ "Es gibt keine Bereiche, die exportiert werden können.\n" -#~ "\n" -#~ "Erstellen Sie einen oder mehrere Bereiche, indem Sie den Mauszeiger in " -#~ "der Bereichleiste ziehen" +#: time_fx_dialog.cc:62 +msgid "Contents" +msgstr "Inhalt" -#~ msgid "Link Region/Track Selection" -#~ msgstr "Spurauswahl folgt Auswahl der Region" +#: time_fx_dialog.cc:63 +msgid "Minimize time distortion" +msgstr "zeitliche Verzerrung minimieren" -#~ msgid "Break drag" -#~ msgstr "Verschieben abbrechen" +#: time_fx_dialog.cc:64 +msgid "Preserve Formants" +msgstr "Formanten beibehalten" -#~ msgid "Use Region Fades (global)" -#~ msgstr "Regionen-Fades global benutzen" +#: time_fx_dialog.cc:81 +msgid "TimeFXDialog" +msgstr "TimeFXDialog" -#~ msgid "Show Region Fades" -#~ msgstr "Fades anzeigen" +#: time_fx_dialog.cc:84 +msgid "Pitch Shift Audio" +msgstr "Tonhöhe ändern" -#~ msgid "Toggle Region Fade In" -#~ msgstr "Fade-In (de-)aktivieren" +#: time_fx_dialog.cc:86 +msgid "Time Stretch Audio" +msgstr "Time Stretch Audio" -#~ msgid "Toggle Region Fade Out" -#~ msgstr "Fade-Out (de-)aktivieren" +#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41 +msgid "Octaves:" +msgstr "Oktaven:" -#~ msgid "Toggle Region Fades" -#~ msgstr "Überblenden von Region (de-)aktivieren" +#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46 +msgid "Semitones:" +msgstr "Halbtöne:" -#~ msgid "Save View 2" -#~ msgstr "Ansicht 2 speichern" +#: time_fx_dialog.cc:124 +msgid "Cents:" +msgstr "Cents:" -#~ msgid "Goto View 2" -#~ msgstr "Ansicht 2 aufrufen" +#: time_fx_dialog.cc:132 +msgid "Time|Shift" +msgstr "Tonhöhe ändern" -#~ msgid "Save View 3" -#~ msgstr "Ansicht 3 speichern" +#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188 +msgid "TimeFXButton" +msgstr "TimeFXButton" -#~ msgid "Goto View 3" -#~ msgstr "Ansicht 3 aufrufen" +#: time_fx_dialog.cc:193 +msgid "Stretch/Shrink" +msgstr "Strecken/Stauchen" -#~ msgid "Save View 4" -#~ msgstr "Ansicht 4 speichern" +#: time_fx_dialog.cc:203 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" -#~ msgid "Goto View 4" -#~ msgstr "Ansicht 4 aufrufen" +#: time_info_box.cc:118 +msgid "Start recording at auto-punch start" +msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten" -#~ msgid "Save View 5" -#~ msgstr "Ansicht 5 speichern" +#: time_info_box.cc:119 +msgid "Stop recording at auto-punch end" +msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden" -#~ msgid "Goto View 5" -#~ msgstr "Ansicht 5 aufrufen" +#: time_selection.cc:40 +msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" +msgstr "" +"Programmierfehler: nichtexistenter Audiobereich wurde angefordert (%1)!" -#~ msgid "Save View 6" -#~ msgstr "Ansicht 6 speichern" +#: transform_dialog.cc:39 +msgid "this note's" +msgstr "dieser Note" -#~ msgid "Goto View 6" -#~ msgstr "Ansicht 6 aufrufen" +#: transform_dialog.cc:40 +msgid "the previous note's" +msgstr "der vorigen Note" -#~ msgid "Save View 7" -#~ msgstr "Ansicht 7 speichern" +#: transform_dialog.cc:41 +msgid "this note's index" +msgstr "Index der Note" -#~ msgid "Goto View 7" -#~ msgstr "Ansicht 7 aufrufen" +#: transform_dialog.cc:42 +msgid "the number of notes" +msgstr "Anzahl der Noten" -#~ msgid "Save View 8" -#~ msgstr "Ansicht 8 speichern" +#: transform_dialog.cc:43 +msgid "exactly" +msgstr "genau" -#~ msgid "Goto View 8" -#~ msgstr "Ansicht 8 aufrufen" +#: transform_dialog.cc:44 +msgid "a random number from" +msgstr "eine zufällige Nummer von" -#~ msgid "Save View 9" -#~ msgstr "Ansicht 9 speichern" +#: transform_dialog.cc:55 +msgid "equal steps from" +msgstr "gleiche Schritte von" -#~ msgid "Goto View 9" -#~ msgstr "Ansicht 9 aufrufen" +#: transform_dialog.cc:58 +msgid "note number" +msgstr "Notennummer" -#~ msgid "Save View 10" -#~ msgstr "Ansicht 10 speichern" +#: transform_dialog.cc:59 +msgid "velocity" +msgstr "Velocity" -#~ msgid "Goto View 10" -#~ msgstr "Ansicht 10 aufrufen" +#: transform_dialog.cc:60 +msgid "start time" +msgstr "Beginnzeit" -#~ msgid "Save View 11" -#~ msgstr "Ansicht 11 speichern" +#: transform_dialog.cc:61 +msgid "length" +msgstr "Länge" -#~ msgid "Goto View 11" -#~ msgstr "Ansicht 11 aufrufen" +#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113 +msgid "Transform" +msgstr "Transformiere" -#~ msgid "Save View 12" -#~ msgstr "Ansicht 12 speichern" +#: transform_dialog.cc:91 +msgid "Set " +msgstr "Setze" -#~ msgid "Goto View 12" -#~ msgstr "Ansicht 12 aufrufen" +#: transpose_dialog.cc:30 +msgid "Transpose MIDI" +msgstr "MIDI Transponieren" -#~ msgid "Locate to Mark 2" -#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 2 setzen" +#: transpose_dialog.cc:55 +msgid "Transpose" +msgstr "Transponieren" -#~ msgid "Locate to Mark 3" -#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 3 setzen" +#: ui_config.cc:228 ui_config.cc:416 +msgid "Loading default ui configuration file %1" +msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1" -#~ msgid "Locate to Mark 4" -#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 4 setzen" +#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:419 +msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" +msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#~ msgid "Locate to Mark 5" -#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 5 setzen" +#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:424 +msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" +"Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " +"werden." -#~ msgid "Locate to Mark 6" -#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 6 setzen" +#: ui_config.cc:242 +msgid "Could not find default UI configuration file %1" +msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden" -#~ msgid "Locate to Mark 7" -#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 7 setzen" +#: ui_config.cc:283 +msgid "Loading color file %1" +msgstr "Lade Farbdatei %1" -#~ msgid "Locate to Mark 8" -#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 8 setzen" +#: ui_config.cc:286 +msgid "cannot read color file \"%1\"" +msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen" -#~ msgid "Locate to Mark 9" -#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 9 setzen" +#: ui_config.cc:291 +msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden." -#~ msgid "Start To Edit Point" -#~ msgstr "Von Anfang bis Arbeitspunkt" +#: ui_config.cc:319 +msgid "Color file for %1 not found along %2" +msgstr "Farbdatei für %1 unter %2 nicht gefunden" -#~ msgid "Edit Point To End" -#~ msgstr "Von Arbeitspunkt bis Ende" +#: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480 +msgid "Color file %1 not saved" +msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert" -#~ msgid "Set Loop From Region" -#~ msgstr "Schleife aus Region erstellen" +#: ui_config.cc:433 +msgid "Loading user ui configuration file %1" +msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1" -#~ msgid "Set Punch From Region" -#~ msgstr "Punch-Bereich aus Region erstellen" +#: ui_config.cc:436 +msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" +msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#~ msgid "Toggle Opaque" -#~ msgstr "Deckend" +#: ui_config.cc:441 +msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" +"Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " +"werden." -#~ msgid "Toggle Fade In Active" -#~ msgstr "Fade-In aktivieren" +#: ui_config.cc:449 +msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." +msgstr "" +"Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht " +"korrekt dargestellt werden." -#~ msgid "Toggle Fade Out Active" -#~ msgstr "Fade-Out aktivieren" +#: ui_config.cc:470 +msgid "Config file %1 not saved" +msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert" -#~ msgid "Align Regions End" -#~ msgstr "Regionenenden ausrichten" +#: ui_config.cc:714 +msgid "Color %1 not found" +msgstr "Farbe %1 nicht gefunden" -#~ msgid "Align Regions End Relative" -#~ msgstr "Regionenenden relativ ausrichten" +#: ui_config.cc:784 +msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +msgstr "" +"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig " +"aussehen" -#~ msgid "Align Regions Sync Relative" -#~ msgstr "Regionen-Einrastpunkt relativ ausrichten" +#: utils.cc:118 utils.cc:161 +msgid "bad XPM header %1" +msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1" -#~ msgid "Duplicate Region" -#~ msgstr "Region duplizieren" +#: utils.cc:365 +msgid "cannot find XPM file for %1" +msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden" -#~ msgid "Multi-Duplicate Region" -#~ msgstr "Region mehrfach duplizieren" +#: utils.cc:418 utils.cc:448 utils.cc:468 +msgid "default" +msgstr "voreingestellt" -#~ msgid "Insert Region" -#~ msgstr "Einfügen" +#: utils.cc:469 +msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" +msgstr "" +"Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf " +"Voreinstellung zurück" -#~ msgid "Auto-Rename" -#~ msgstr "Automatisch umbenennen" +#: utils.cc:476 +msgid "cannot find icon image for %1 using %2" +msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden" -#~ msgid "Remove Region Sync" -#~ msgstr "Synchronisation entfernen" +#: utils.cc:493 utils.cc:509 +msgid "Caught exception while loading icon named %1" +msgstr "" +"Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf" -#~ msgid "Raise Region" -#~ msgstr "Region weiter nach oben" +#: utils.cc:759 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" -#~ msgid "Lower Region" -#~ msgstr "Region weiter nach unten" +#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49 +msgid "Solo slaves" +msgstr "Solo Slaves" -#~ msgid "Glue Region To Bars&Beats" -#~ msgstr "Region an an Takte und Schläge binden" +#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55 +msgid "Mute slaves" +msgstr "Mute Slaves" -#~ msgid "Mute/Unmute Region" -#~ msgstr "Region stummschalten" +#: vca_master_strip.cc:83 +msgid "Hide this VCA strip" +msgstr "diesen VCA-Kanalzug verstecken" -#~ msgid "Insert Chunk" -#~ msgstr "Abschnitt einfügen" +#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418 +msgid "Click to show slaves only" +msgstr "Klicken, um nur Slaves anzuzeigen" -#~ msgid "Split At Edit Point" -#~ msgstr "Am Arbeitspunkt trennen" +#: vca_master_strip.cc:293 +msgid "A" +msgstr "A" -#~ msgid "Snap to SMPTE frame" -#~ msgstr "An SMPTE-Frames einrasten" +#: vca_master_strip.cc:300 +msgid "S" +msgstr "S" -#~ msgid "Snap to SMPTE seconds" -#~ msgstr "An SMPTE-Sekunden einrasten" +#: vca_master_strip.cc:398 +msgid "Drop All Slaves" +msgstr "Alle Slaves lösen" -#~ msgid "Snap to SMPTE minutes" -#~ msgstr "An SMPTE-Minuten einrasten" +#: vca_master_strip.cc:421 +msgid "Click to show normal mixer" +msgstr "Klicken, um normalen Mixer anzuzeigen" -#~ msgid "Show Waveforms" -#~ msgstr "Wellenformen zeigen" +#: add_video_dialog.cc:55 +msgid "Set Video Track" +msgstr "Videospur-Einstellungen" -#~ msgid "Show Waveforms While Recording" -#~ msgstr "Wellenformen beim Aufnehmen zeigen" +#: add_video_dialog.cc:63 +msgid "Open Video Monitor Window" +msgstr "Videomonitorfenster öffnen" -#~ msgid "- 0.1%" -#~ msgstr "- 0,1%" +#: add_video_dialog.cc:64 +msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" +msgstr "Projekt-Framerate an Video-Framerate anpassen" -#~ msgid "100 per frame" -#~ msgstr "100 pro Frame" +#: add_video_dialog.cc:66 +msgid "Reload docroot" +msgstr "docroot neu laden" -#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1" -#~ msgstr "" -#~ "Diese Konfiguration benutzt einen unzulässigen Wert für Subframes pro " -#~ "Frame: %1" +#: add_video_dialog.cc:121 +msgid "Video files" +msgstr "Videodateien" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Unknown" +#: add_video_dialog.cc:150 +msgid "Video Information" +msgstr "Videoinformationen" -#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors." -#~ msgstr "" -#~ "Konnte die Datei mit den Tastaturzuweisungen nicht an der Stelle \"%1\" " -#~ "finden, oder sie ist fehlerhaft." +#: add_video_dialog.cc:153 +msgid "Start:" +msgstr "Start:" -#~ msgid "ardour: connections" -#~ msgstr "ardour: Verbindungen" +#: add_video_dialog.cc:159 +msgid "Frame rate:" +msgstr "Framerate:" -#~ msgid "Input Connections" -#~ msgstr "Verbindungen der Eingänge" +#: add_video_dialog.cc:162 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Seitenverhältnis:" -#~ msgid "Output Connections" -#~ msgstr "Verbindungen der Ausgänge" +#: add_video_dialog.cc:245 +msgid "VideoServerIndex" +msgstr "VideoServerIndex" -#~ msgid "New Input" -#~ msgstr "Neuer Eingang" +#: add_video_dialog.cc:676 +msgid " %1 fps" +msgstr " %1 fps" -#~ msgid "New Output" -#~ msgstr "Neuer Ausgang" +#: vca_time_axis.cc:60 +msgid "D" +msgstr "D" -#~ msgid "Add Port" -#~ msgstr "Port hinzufügen" +#: vca_time_axis.cc:61 +msgid "Unassign all slaves" +msgstr "Alle Slave-Zuweisungen aufheben" -#~ msgid "in %d" -#~ msgstr "In %d" +#: vca_time_axis.cc:65 +msgid "V" +msgstr "V" -#~ msgid "out %d" -#~ msgstr "Out %d" +#: vca_time_axis.cc:66 +msgid "Show only slaves" +msgstr "Nur Slaves anzeigen" -#~ msgid "Name for new connection:" -#~ msgstr "Name für neue Verbindung:" +#: video_timeline.cc:473 +msgid "" +"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " +"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" +msgstr "" +"Fehler beim Parsen der Videodatei. Läuft der Videoserver? Ist die Datei für " +"den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei " +"tatsächlich eine Videodatei?" -#~ msgid "rec-enable change" -#~ msgstr "Aufnahmestatus ändern" +#: video_timeline.cc:511 +msgid "" +"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " +"setting in %2." +msgstr "" +"Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende " +"Einstellungsoption in %2." -#~ msgid "mix group solo change" -#~ msgstr "Mixergruppe Solo-Status ändern" +#: video_timeline.cc:519 +msgid "" +"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " +"vs '%3'" +msgstr "" +"Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-" +"Projekt: '%2' vs. '%3'" -#~ msgid "mix group mute change" -#~ msgstr "Mixergruppe Mute-Status ändern" +#: video_timeline.cc:592 +msgid "" +"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " +"means that the video server was not started by %1 and uses a different " +"document-root." +msgstr "" +"Docroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: '%3'. " +"Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet " +"wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet." -#~ msgid "mix group rec-enable change" -#~ msgstr "Mixergruppe Aufnahmestatus ändern" +#: video_timeline.cc:729 +msgid "" +"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " +"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " +"environment variable. It should point to an application compatible with " +"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n" +"\n" +"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" +msgstr "" +"Der Videomonitor 'xjadeo' wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie " +"http://xjadeo.sf.net/ (ein benutzerspezifischer Pfad für xjadeo kann durch " +"Setzen der Umgebungsvariablen XJREMOTE angegeben werden. Er sollte auf ein " +"Programm zeigen, das zu dem Fernsteuerungsprotokoll 'xjremote' von xjadeo " +"kompatibel ist).\n" +"\n" +"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#~ msgid "New Name: " -#~ msgstr "Neuer Name: " +#: video_timeline.cc:744 +msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." +msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden." -#~ msgid "CD Marker File Type" -#~ msgstr "CD-Marker" +#: video_timeline.cc:776 +msgid "" +"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " +"later. http://xjadeo.sf.net/" +msgstr "" +"Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version " +"0.7.7 oder höher. http://xjadeo.sf.net/" -#~ msgid "Sample Endianness" -#~ msgstr "Bytefolge" +#: video_monitor.cc:283 +msgid "Video Monitor: File Not Found." +msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden." -#~ msgid "Sample Rate" -#~ msgstr "Samplerate" +#: transcode_ffmpeg.cc:56 +msgid "" +"ffmpeg installation was not found on this system.\n" +"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" +"Video import and export is not possible until you install tools.\n" +"\n" +"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also " +"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" +"\n" +"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid " +"and ffprobe_harvid.\n" +"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we " +"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from " +"ffprobe to ffprobe_harvid.\n" +"\n" +"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" +msgstr "" +"Auf diesem System konnte keine ffmpeg-Installation gefunden werden.\n" +"%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org - Version 1.1 oder neuer.\n" +"Video-Im- und Export sind ohne Installation dieser Werkzeuge nicht möglich.\n" +"\n" +"Die Werkzeuge sind in den %1-Veröffentlichungen von ardour.org enthalten und " +"ebenfalls mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n" +"\n" +"Wichtig: Die Dateien müssen in $PATH installiert werden und nach " +"ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid umbenannt werden.\n" +"Falls Sie eine geeignete ffmpeg-Installation auf Ihrem System haben, " +"empfehlen wir, symbolische Verknüpfungen von ffmpeg auf ffmpeg_harvid und " +"von ffprobe auf ffprobe_harvid zu erzeugen.\n" +"\n" +"Sehen Sie auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#~ msgid "Conversion Quality" -#~ msgstr "SR-Konvertierung" +#: transcode_video_dialog.cc:56 +msgid "Transcode/Import Video File " +msgstr "Videodatei transkodieren/importieren" -#~ msgid "Dither Type" -#~ msgstr "Dithering" +#: transcode_video_dialog.cc:58 +msgid "Output File:" +msgstr "Ausgabedatei:" -#~ msgid "Export CD Marker File Only" -#~ msgstr "Nur CD-Marker exportieren" +#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81 +msgid "Abort" +msgstr "Abbruch" -#~ msgid "Specific tracks ..." -#~ msgstr "Alle Spuren..." +#: transcode_video_dialog.cc:63 +msgid "Height = " +msgstr "Höhe =" -#~ msgid "22.05kHz" -#~ msgstr "22,05 kHz" +#: transcode_video_dialog.cc:66 +msgid "Extract LTC from audio and align video" +msgstr "Extrahiere LTC aus Audio und richte Video aus" -#~ msgid "44.1kHz" -#~ msgstr "44,1 kHz" +#: transcode_video_dialog.cc:67 +msgid "Manual Override" +msgstr "Manuelle Eingabe" -#~ msgid "48kHz" -#~ msgstr "48 kHz" +#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99 +msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." +msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus." -#~ msgid "88.2kHz" -#~ msgstr "88,2 kHz" +#: transcode_video_dialog.cc:107 +msgid "File Information" +msgstr "Dateiinformationen" -#~ msgid "96kHz" -#~ msgstr "96 kHz" +#: transcode_video_dialog.cc:113 +msgid "" +"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log " +"window for more information." +msgstr "" +"Keine ffmpeg-Installation gefunden. Videoimport ist nicht möglich. Sehen Sie " +"im Logfenster nach weiteren Informationen." -#~ msgid "192kHz" -#~ msgstr "192 kHz" +#: transcode_video_dialog.cc:120 +msgid "" +"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " +"unsupported video codec or format." +msgstr "" +"Dateiinformationen können nicht gelesen werden. Vermutlich ist '%1' keine " +"gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. " +"ein nicht unterstütztes Videoformat." -#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file" -#~ msgstr "" -#~ "Editor: Kann \"%1\" nicht nicht zum Export für CD-Inhaltsverzeichnis " -#~ "(TOC) öffnen." +#: transcode_video_dialog.cc:137 +msgid "FPS:" +msgstr "FPS:" -#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file" -#~ msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht zum Export für CD CUE-Datei öffnen." +#: transcode_video_dialog.cc:141 +msgid "Codec:" +msgstr "Codec:" -#~ msgid "TOC" -#~ msgstr "TOC" +#: transcode_video_dialog.cc:143 +msgid "Geometry:" +msgstr "Geometrie:" -#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected" -#~ msgstr "" -#~ "Ardour kann nicht exportieren, wenn keine Verbindung zu JACK besteht." +#: transcode_video_dialog.cc:158 +msgid "??" +msgstr "??" -#~ msgid "Please enter a valid filename." -#~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen ein." +#: transcode_video_dialog.cc:179 +msgid "Import Settings" +msgstr "Importeinstellungen" -#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file." -#~ msgstr "Bitte geben Sie einen kompletten Dateinamen für die Audiodatei ein." +#: transcode_video_dialog.cc:184 +msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)" +msgstr "" +"Referenz von momentaner Position (vorher nur von transkodierten Dateien)" -#~ msgid "better" -#~ msgstr "besser" +#: transcode_video_dialog.cc:185 +msgid "Import/Transcode Video to Session" +msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren" -#~ msgid "intermediate" -#~ msgstr "mittelmäßig" +#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198 +msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)" +msgstr "Video nicht importieren (nur Audio)" -#~ msgid "Name New Location Marker" -#~ msgstr "Marker benennen" +#: transcode_video_dialog.cc:208 +msgid "Do Not Import Video" +msgstr "Video nicht importieren" -#~ msgid "naturalize" -#~ msgstr "zur Ursprungsposition setzen" +#: transcode_video_dialog.cc:224 +msgid "Scale Video: Width = " +msgstr "Video skalieren: Breite = " -#~ msgid "trim region start to edit point" -#~ msgstr "Regionanfang bis Arbeitspunkt abschneiden" +#: transcode_video_dialog.cc:230 +msgid "Original Width" +msgstr "Originalbreite" -#~ msgid "trim region end to edit point" -#~ msgstr "Regionende bis Arbeitspunkt abschneiden" +#: transcode_video_dialog.cc:245 +msgid "Bitrate (KBit/s):" +msgstr "Bitrate (KBit/s):" -#~ msgid "paste chunk" -#~ msgstr "Abschnitt einfügen" +#: transcode_video_dialog.cc:250 +msgid "Extract Audio:" +msgstr "Audio extrahieren:" -#~ msgid "clear playlist" -#~ msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen" +#: transcode_video_dialog.cc:255 +msgid "No Audio Track Present" +msgstr "Keine Audiospur" -#~ msgid "toggle fade in active" -#~ msgstr "Fade-In aktivieren" +#: transcode_video_dialog.cc:258 +msgid "Do Not Extract Audio" +msgstr "Audio nicht extrahieren" -#~ msgid "toggle fade out active" -#~ msgstr "Fade-Out aktivieren" +#: transcode_video_dialog.cc:374 +msgid "Extracting Audio.." +msgstr "Extrahiere Audio..." -#~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?" -#~ msgstr "" -#~ "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n" -#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" +#: transcode_video_dialog.cc:377 +msgid "Audio Extraction Failed." +msgstr "Extrahieren des Audio fehlgeschlagen." -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Verschieben" +#: transcode_video_dialog.cc:403 +msgid "Transcoding Video.." +msgstr "Transkodiere Video.." -#~ msgid "Split & Later Section Moves" -#~ msgstr "Teilen & hinteren Teil verschieben" +#: transcode_video_dialog.cc:437 +msgid "Transcoding Failed." +msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen." -#~ msgid "Tracks/Buses" -#~ msgstr "Spuren/Busse" +#: transcode_video_dialog.cc:541 +msgid "Save Transcoded Video File" +msgstr "Sichere transkodierte Videodatei" -#~ msgid "Post-fader Redirects" -#~ msgstr "Post-Fader Redirects" +#: video_server_dialog.cc:52 +msgid "Launch Video Server" +msgstr "Video-Server starten" -#~ msgid "Unlock" -#~ msgstr "Entsperren" +#: video_server_dialog.cc:53 +msgid "Server Executable:" +msgstr "Server-Datei:" -#~ msgid "ardour: save session?" -#~ msgstr "ardour: Projekt speichern?" +#: video_server_dialog.cc:55 +msgid "Server Docroot:" +msgstr "Server Docroot:" -#~ msgid "Ardour sessions" -#~ msgstr "Ardour-Projekte" +#: video_server_dialog.cc:61 +msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." +msgstr "" +"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale " +"Einstellungen zurückgesetzt werden)." -#~ msgid "Patience is a virtue.\n" -#~ msgstr "Geduld ist eine Tugend.\n" +#: video_server_dialog.cc:94 +msgid "" +"The external video server 'harvid' can not be found.\n" +"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you " +"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your " +"distribution.\n" +"\n" +"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" +msgstr "key" -#~ msgid "" -#~ "You do not have write access to this session.\n" -#~ "This prevents the session from being loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben keinen Schreibzugriff auf dieses Projekt.\n" -#~ "Dadurch kann das Projekt nicht geladen werden." +#: video_server_dialog.cc:126 +msgid "Listen Address:" +msgstr "Eingehende Adresse:" -#~ msgid "ardour: cleanup" -#~ msgstr "ardour: Aufräumen" +#: video_server_dialog.cc:131 +msgid "Listen Port:" +msgstr "Eingehender Port:" -#~ msgid "files were" -#~ msgstr "folgenden Dateien wurden" +#: video_server_dialog.cc:136 +msgid "Cache Size:" +msgstr "Cachegröße" -#~ msgid "file was" -#~ msgstr "folgende Datei wurde" +#: video_server_dialog.cc:142 +msgid "" +"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" +"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" +"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?" +msgstr "" +"%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n" +"Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server ist " +"nicht erreichbar.\n" +"Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?" -#~ msgid "ardour: plugins" -#~ msgstr "ardour: Plugins" +#: video_server_dialog.cc:186 +msgid "Set Video Server Executable" +msgstr "Setze Video-Serverpfad" -#~ msgid "# Inputs" -#~ msgstr "Eingänge" +#: video_server_dialog.cc:206 +msgid "Server docroot" +msgstr "Server-docroot" -#~ msgid "# Outputs" -#~ msgstr "Ausgänge" +#: utils_videotl.cc:63 +msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " +msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers." -#~ msgid "Bar" -#~ msgstr "Takt" +#: utils_videotl.cc:64 +msgid "" +"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " +"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" +msgstr "" +"Der Dateipfad des Zieles befindet sich ausserhalb der docroot des " +"Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen " +"Sie wirklich fortfahren?" -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Schlag" +#: utils_videotl.cc:67 +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" -#~ msgid "thirtq-second (32)" -#~ msgstr "Zweiunddreissigstel (32)" +#: utils_videotl.cc:74 +msgid "Confirm Overwrite" +msgstr "Bestätige das Überschreiben" -#~ msgid "Paths/Files" -#~ msgstr "Pfade" +#: utils_videotl.cc:84 utils_videotl.cc:100 +msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" +msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)" -#~ msgid "Kbd/Mouse" -#~ msgstr "Tastatur/Maus" +#: export_video_dialog.cc:67 +msgid "Export Video File " +msgstr "Exportiere Videodatei" -#~ msgid "session RAID path" -#~ msgstr "Projektverzeichnis (RAID)" +#: export_video_dialog.cc:78 +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#~ msgid "History depth (commands)" -#~ msgstr "Anzahl der Befehle, die rückgängig gemacht werden können" +#: export_video_dialog.cc:83 +msgid "Scale Video (W x H):" +msgstr "Skaliere Video (W x H):" -#~ msgid "Saved history depth (commands)" -#~ msgstr "Anzahl der Befehle, die im Verlauf gespeichert werden" +#: export_video_dialog.cc:84 +msgid "Retain Aspect" +msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" -#~ msgid "SMPTE Offset" -#~ msgstr "SMPTE Offset" +#: export_video_dialog.cc:89 +msgid "Set Aspect Ratio:" +msgstr "Seitenverhältnis:" -#~ msgid "Offline" -#~ msgstr "Offline" +#: export_video_dialog.cc:90 +msgid "Normalize Audio" +msgstr "Audio normalisieren" -#~ msgid "" -#~ "Trace\n" -#~ "Input" -#~ msgstr "" -#~ "Verfolge\n" -#~ "Eingang" +#: export_video_dialog.cc:91 +msgid "2 Pass Encoding" +msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen" -#~ msgid "" -#~ "Trace\n" -#~ "Output" -#~ msgstr "" -#~ "Verfolge\n" -#~ "Ausgang" +#: export_video_dialog.cc:92 +msgid "Codec Optimizations:" +msgstr "Codec-Optimierungen:" -#~ msgid "MTC" -#~ msgstr "MTC" +#: export_video_dialog.cc:94 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Deinterlacing anwenden" -#~ msgid "MMC" -#~ msgstr "MMC" +#: export_video_dialog.cc:95 +msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" +msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)" -#~ msgid "online" -#~ msgstr "Online" +#: export_video_dialog.cc:96 +msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" +msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):" -#~ msgid "offline" -#~ msgstr "Offline" +#: export_video_dialog.cc:97 +msgid "Include Session Metadata" +msgstr "Projekt-Metadaten verwenden" -#~ msgid "output" -#~ msgstr "Ausgang" +#: export_video_dialog.cc:115 +msgid "" +"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log " +"window for more information." +msgstr "" +"Keine ffmpeg-Installation gefunden. Videoexport ist nicht möglich. Sehen Sie " +"im Logfenster nach weiteren Informationen." -#~ msgid "" -#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n" -#~ "for listening to specific regions outside the context\n" -#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n" -#~ "other mixer strip." -#~ msgstr "" -#~ "Der Vorhör-Bus ist ein spezieller Mixer-Kanal,\n" -#~ "mit dem ausgewählte Regionen unabhängig\n" -#~ "vom Gesamt-Mix abgehört werden können.\n" -#~ "Dieser Bus lässt sich wie jeder andere Mixer-Kanal\n" -#~ "verbinden." +#: export_video_dialog.cc:126 +msgid "Output: (file extension defines format)" +msgstr "Ausgabe: (Dateierweiterung definiert das Format)" -#~ msgid "Analysis" -#~ msgstr "Analyse" +#: export_video_dialog.cc:136 +msgid "Input Video:" +msgstr "Eingabevideo:" -#~ msgid "0.5 seconds" -#~ msgstr "0,5 Sekunden" +#: export_video_dialog.cc:147 +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#~ msgid "SIGPIPE received - JACK has probably died" -#~ msgstr "SIGPIPE empfangen - möglicherweise ist JACK abgestürzt" +#: export_video_dialog.cc:149 +msgid "Master Bus" +msgstr "Masterbus" -#~ msgid "Ardour/GTK " -#~ msgstr "Ardour/GTK " +#: export_video_dialog.cc:153 +msgid "from the %1 session's start to the session's end" +msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende" -#~ msgid "programmer error: %1 %2" -#~ msgstr "Programmierfehler: %1 %2" +#: export_video_dialog.cc:156 +msgid "Settings:" +msgstr "Einstellungen:" -#~ msgid "Unknown action name: %1" -#~ msgstr "Unbekannte Aktionsbezeichnung: %1" +#: export_video_dialog.cc:164 +msgid "Range:" +msgstr "Bereich:" -#~ msgid "Manual Setup" -#~ msgstr "Manuell" +#: export_video_dialog.cc:170 +msgid "Video Codec:" +msgstr "Videocodec:" -#~ msgid "Could not find command line session \"%1\"" -#~ msgstr "Konnte das per Kommandozeile übergebene Projekt nicht laden: \"%1\"" +#: export_video_dialog.cc:173 +msgid "Video KBit/s:" +msgstr "Video KBit/s:" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "No session named \"%1\" exists.\n" -#~ "To create it from the command line, start ardour as:\n" -#~ " ardour --new %1" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n" -#~ "Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n" -#~ " ardour --new %1" +#: export_video_dialog.cc:176 +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Audiocodec:" -#~ msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name" -#~ msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen" +#: export_video_dialog.cc:179 +msgid "Audio KBit/s:" +msgstr "Audio KBit/s:" -#~ msgid "KeyMouse Actions" -#~ msgstr "Tastatur/Maus-Befehle" +#: export_video_dialog.cc:182 +msgid "Audio Samplerate:" +msgstr "Audiosamplerate:" -#~ msgid "Header" -#~ msgstr "Header" +#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223 +#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817 +msgid "(default for format)" +msgstr "(Voreinstellung für Format)" -#~ msgid "Data" -#~ msgstr "Datenformat" +#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244 +#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830 +msgid "(default)" +msgstr "(Voreinstellung)" -#~ msgid "Software monitoring" -#~ msgstr "Software Monitoring" +#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824 +msgid "(retain)" +msgstr "(beibehalten)" -#~ msgid "External monitoring" -#~ msgstr "Externes Monitoring" +#: export_video_dialog.cc:335 +msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" +msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende" -#~ msgid "Analyze region" -#~ msgstr "Analysiere Region" +#: export_video_dialog.cc:337 +msgid "from the video's start to the video's end" +msgstr "von Videostart bis Videoende" -#~ msgid "Analyze range" -#~ msgstr "Bereich analysieren" +#: export_video_dialog.cc:340 +msgid "Selected range" +msgstr "Ausgewählter Bereich" -#~ msgid "Bounce range" -#~ msgstr "Bereich Bouncen" +#: export_video_dialog.cc:561 +msgid "Normalizing audio" +msgstr "Audio normalisieren" -#~ msgid "Duplicate how many times?" -#~ msgstr "Wie häufig duplizieren?" +#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571 +msgid "Exporting audio" +msgstr "Exportiere Audio" -#~ msgid "to Center" -#~ msgstr "zur Mitte" +#: export_video_dialog.cc:632 +msgid "Exporting Audio..." +msgstr "Exportiere Audio..." -#~ msgid "Reverse Region" -#~ msgstr "Rückwärts" +#: export_video_dialog.cc:689 +msgid "" +"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " +"timeline instead." +msgstr "" +"Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende " +"statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste." -#~ msgid "Add External Audio" -#~ msgstr "Audio importieren..." +#: export_video_dialog.cc:719 +msgid "Export Video: export-range does not include video." +msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video." -#~ msgid "" -#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n" -#~ "It cannot be undone\n" -#~ "Do you really want to destroy %1 ?" -#~ msgstr "" -#~ " Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n" -#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n" -#~ "Wollen Sie %1 wirklich löschen ?" +#: export_video_dialog.cc:732 +msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" +msgstr "" +"Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den " +"Audioexport" -#~ msgid "these regions" -#~ msgstr "diese Region" +#: export_video_dialog.cc:774 +msgid "Encoding Video..." +msgstr "Enkodiere Video..." -#~ msgid "this region" -#~ msgstr "diese Region" +#: export_video_dialog.cc:794 +msgid "Export Video: Video input file cannot be read." +msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden." -#~ msgid "Yes, destroy them." -#~ msgstr "Ja, entfernen." +#: export_video_dialog.cc:900 +msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" +msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2" -#~ msgid "cannot set loop: no region selected" -#~ msgstr "Kann keine Schleife erstellen: keine Region ausgewählt" +#: export_video_dialog.cc:912 +msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" +msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2" -#~ msgid "best" -#~ msgstr "bestmöglich" +#: export_video_dialog.cc:1015 +msgid "Transcoding failed." +msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen." -#~ msgid "Shaped Noise" -#~ msgstr "Shaped Noise" +#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271 +msgid "Save Exported Video File" +msgstr "Sichere exportierte Videodatei" -#~ msgid "stereo" -#~ msgstr "Stereo" +#: export_video_infobox.cc:33 +msgid "Video Export Info" +msgstr "Video-Exportinformationen" -#~ msgid "CUE" -#~ msgstr "CUE" +#: export_video_infobox.cc:34 +msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." +msgstr "" +"Diesen Dialog nicht wieder anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale " +"Einstellungen > Video zurückgesetzt werden)." -#~ msgid "WAV" -#~ msgstr "WAV" +#: export_video_infobox.cc:46 +msgid "Video Export Info" +msgstr "Videoexport Informationen" -#~ msgid "Binding" -#~ msgstr "Zugewiesene Taste" +#: export_video_infobox.cc:51 +msgid "" +"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit " +"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n" +"\n" +"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n" +"\n" +"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n" +"\n" +"Open Manual in Browser? " +msgstr "" +"%1 beinhaltet keine kommerziellen Lizenzen, um Audio/Video zu kodieren oder " +"zu dekodieren. Besuchen Sie mpegla.com, für Informationen zur Lizenzierung " +"diverser Audio/Video-Codecs.\n" +"\n" +"Das Kodieren von Videos ist eine nicht-triviale Aufgabe mit vielen zu " +"beachtenden Details.\n" +"\n" +"Sehen Sie bitte im Handbuch unter %2/Video-Zeitleiste/Bearbeitung/#Export.\n" +"\n" +"Handbuch im Browser öffnen? " -#~ msgid "BPM denominator" -#~ msgstr "BPM Zählzeit"