X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=gtk2_ardour%2Fpo%2Fde.po;h=ba8683582c280ebd081c2a540709183dd8d9a88d;hb=979d5d12f38120f642b9ef2e0995384aeb4bf698;hp=74288bde3fbda46bc8b8655b3df7b36fd68011e6;hpb=12ec6041409a9a3d54369981c07109fb55765ead;p=ardour.git diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index 74288bde3f..ba8683582c 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -2,265 +2,332 @@ # Copyright (C) 2003 Paul Davis # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. # +# # Karsten Petersen , 2003. -# Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013. +# Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Benjamin Scherrer , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 10:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-03 11:41+0200\n" -"Last-Translator: Edgar Aichinger \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 15:18+0100\n" +"Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" -#: about.cc:122 +#: about.cc:127 +msgid "Fons Adriaensen" +msgstr "Fons Adriaensen" + +#: about.cc:128 msgid "Brian Ahr" msgstr "Brian Ahr" -#: about.cc:123 +#: about.cc:129 msgid "John Anderson" msgstr "John Anderson" -#: about.cc:124 +#: about.cc:130 msgid "Marcus Andersson" msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:125 +#: about.cc:131 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:126 +#: about.cc:132 msgid "Hans Baier" msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:127 +#: about.cc:133 msgid "Ben Bell" msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:128 +#: about.cc:134 msgid "Sakari Bergen" msgstr "Sakari Bergen" -#: about.cc:129 +#: about.cc:135 +msgid "Christian Borss" +msgstr "Christian Borss" + +#: about.cc:136 msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" -#: about.cc:130 +#: about.cc:137 +msgid "Jeremy Carter" +msgstr "Jeremy Carter" + +#: about.cc:138 msgid "Jesse Chappell" msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:131 +#: about.cc:139 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:132 +#: about.cc:140 msgid "Sam Chessman" msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:133 +#: about.cc:141 msgid "André Colomb" msgstr "André Colomb" -#: about.cc:134 +#: about.cc:142 msgid "Paul Davis" msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:135 +#: about.cc:143 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:136 +#: about.cc:144 +msgid "John Emmas" +msgstr "John Emmas" + +#: about.cc:145 msgid "Colin Fletcher" msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:137 +#: about.cc:146 msgid "Dave Flick" msgstr "Dave Flick" -#: about.cc:138 +#: about.cc:147 msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:139 +#: about.cc:148 msgid "Robin Gareus" msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:140 +#: about.cc:149 +msgid "Nil Geisweiller" +msgstr "Nil Geisweiller" + +#: about.cc:150 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:141 +#: about.cc:151 msgid "Chris Goddard" msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:142 +#: about.cc:152 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:143 +#: about.cc:153 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:144 +#: about.cc:154 msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:145 +#: about.cc:155 msgid "David Halter" msgstr "David Halter" -#: about.cc:146 +#: about.cc:156 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:147 +#: about.cc:157 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:148 +#: about.cc:158 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:149 +#: about.cc:159 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:150 +#: about.cc:160 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:151 +#: about.cc:161 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:152 +#: about.cc:162 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:153 +#: about.cc:163 msgid "Julien de Kozak" msgstr "Julien de Kozak" -#: about.cc:154 +#: about.cc:164 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:155 +#: about.cc:165 +msgid "Georg Krause" +msgstr "Georg Krause" + +#: about.cc:166 msgid "Nick Lanham" msgstr "Nick Lanham" -#: about.cc:156 +#: about.cc:167 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:157 +#: about.cc:168 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:158 +#: about.cc:169 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:159 +#: about.cc:170 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:160 +#: about.cc:171 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:161 +#: about.cc:172 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:162 +#: about.cc:173 +msgid "Todd Naugle" +msgstr "Todd Naugle" + +#: about.cc:174 +msgid "André Nusser" +msgstr "André Nusser" + +#: about.cc:175 +msgid "Bent Bisballe Nyeng" +msgstr "Bent Bisballe Nyeng" + +#: about.cc:176 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:163 +#: about.cc:177 +msgid "Len Ovens" +msgstr "Len Ovens" + +#: about.cc:178 +msgid "Pavel Potocek" +msgstr "Pavel Potocek" + +#: about.cc:179 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:164 +#: about.cc:180 +msgid "Julien Rivaud" +msgstr "Julien Rivaud" + +#: about.cc:181 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:165 +#: about.cc:182 +msgid "Julien Roger" +msgstr "Julien Roger" + +#: about.cc:183 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:166 +#: about.cc:184 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:167 +#: about.cc:185 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:168 +#: about.cc:186 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:169 +#: about.cc:187 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:170 +#: about.cc:188 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:171 +#: about.cc:189 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:172 +#: about.cc:190 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:173 +#: about.cc:191 +msgid "Nathan Stewart" +msgstr "Nathan Stewart" + +#: about.cc:192 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:174 +#: about.cc:193 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:175 +#: about.cc:194 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:176 +#: about.cc:195 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:177 +#: about.cc:196 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:182 +#: about.cc:197 +msgid "Damien Zammit" +msgstr "Damien Zammit" + +#: about.cc:198 +msgid "Grygorii Zharun" +msgstr "Grygorii Zharun" + +#: about.cc:203 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" "\tChristophe Combelles \n" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud \n" +"\tOlivier Humbert \n" msgstr "" "Französisch:\n" "\tAlain Fréhel \n" "\tChristophe Combelles \n" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud \n" +"\tOlivier Humbert \n" -#: about.cc:183 +#: about.cc:204 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -280,7 +347,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:190 +#: about.cc:211 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" @@ -290,7 +357,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:191 +#: about.cc:212 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -298,7 +365,7 @@ msgstr "" "Portugiesisch:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:192 +#: about.cc:213 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -308,7 +375,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:194 +#: about.cc:215 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -318,7 +385,7 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:195 +#: about.cc:216 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -328,7 +395,7 @@ msgstr "" "\t Igor Blinov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:197 +#: about.cc:218 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -336,7 +403,7 @@ msgstr "" "Griechisch:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:198 +#: about.cc:219 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -344,7 +411,7 @@ msgstr "" "Schwedisch:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:199 +#: about.cc:220 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -352,7 +419,7 @@ msgstr "" "Polnisch:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:200 +#: about.cc:221 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -360,7 +427,7 @@ msgstr "" "Tschechisch:\n" "\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:201 +#: about.cc:222 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -368,7 +435,7 @@ msgstr "" "Norwegisch:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:202 +#: about.cc:223 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" @@ -376,120 +443,203 @@ msgstr "" "Chinesisch:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" -#: about.cc:580 -msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" -msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" +#: about.cc:604 +msgid "Intel 64-bit" +msgstr "Intel 64-bit" + +#: about.cc:606 +msgid "Intel 32-bit" +msgstr "Intel 32-bit" + +#: about.cc:608 +msgid "PowerPC 64-bit" +msgstr "PowerPC 64-bit" + +#: about.cc:610 +msgid "PowerPC 32-bit" +msgstr "PowerPC 32-bit" + +#: about.cc:612 +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#: about.cc:614 +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: about.cc:622 +msgid " - debug" +msgstr " - debug" + +#: about.cc:628 +msgid "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n" +msgstr "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n" -#: about.cc:584 +#: about.cc:632 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:585 +#: about.cc:633 msgid "" -"%1\n" -"(built from revision %2)" +"%1%2\n" +"(rev %3)\n" +"%4%5" msgstr "" -"%1\n" -"(Aus Revision %2 erstellt)" +"%1%2\n" +"(rev %3)\n" +"%4%5" -#: about.cc:589 +#: about.cc:638 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: actions.cc:85 +#: actions.cc:84 msgid "Loading menus from %1" -msgstr "Lade Menüs aus" +msgstr "Lade Menüs von %1" -#: actions.cc:88 actions.cc:89 -msgid "badly formatted UI definition file: %1" -msgstr "die UI Definitionsdatei %1 ist falsch formatiert" +#: actions.cc:87 actions.cc:88 +msgid "badly formatted menu definition file: %1" +msgstr "schlecht formatierte Menüdefinitions-Datei: %1" -#: actions.cc:91 +#: actions.cc:90 msgid "%1 menu definition file not found" msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden" -#: actions.cc:95 actions.cc:96 -msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" -msgstr "%1 benötigt eine gültige ardour.menus Datei" +#: actions.cc:94 actions.cc:95 +msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" +msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren" -#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500 -msgid "Add Track or Bus" -msgstr "Spur/Bus hinzufügen" +#: add_route_dialog.cc:58 +msgid "Add Track/Bus/VCA" +msgstr "Füge Spur/Bus/VCA hinzu" -#: add_route_dialog.cc:56 +#: add_route_dialog.cc:61 msgid "Configuration:" msgstr "Kanaleinstellungen:" -#: add_route_dialog.cc:57 -msgid "Track mode:" -msgstr "Spurmodus" +#: add_route_dialog.cc:62 +msgid "Record Mode:" +msgstr "Aufnahmemodus:" -#: add_route_dialog.cc:58 +#: add_route_dialog.cc:63 msgid "Instrument:" msgstr "Instrument:" -#: add_route_dialog.cc:76 +#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:227 msgid "Audio Tracks" msgstr "Audiospuren" -#: add_route_dialog.cc:77 +#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:223 msgid "MIDI Tracks" msgstr "Midispuren" -#: add_route_dialog.cc:78 +#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:225 msgid "Audio+MIDI Tracks" msgstr "Audio+MIDI-Spuren" -#: add_route_dialog.cc:79 -msgid "Busses" -msgstr "Audiobusse" +#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:219 +msgid "Audio Busses" +msgstr "Audio Busse" + +#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:221 +msgid "MIDI Busses" +msgstr "MIDI Busse" + +#: add_route_dialog.cc:82 +msgid "VCA Masters" +msgstr "VCA Masters" -#: add_route_dialog.cc:101 +#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:623 duplicate_routes_dialog.cc:53 +#: duplicate_routes_dialog.cc:204 +msgid "First" +msgstr "Zuerst" + +#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:627 duplicate_routes_dialog.cc:54 +#: duplicate_routes_dialog.cc:208 +msgid "Before Selection" +msgstr "Vor Auswahl" + +#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:625 duplicate_routes_dialog.cc:55 +#: duplicate_routes_dialog.cc:206 +msgid "After Selection" +msgstr "Nach Auswahl" + +#: add_route_dialog.cc:88 duplicate_routes_dialog.cc:56 +msgid "Last" +msgstr "Zuletzt" + +#: add_route_dialog.cc:91 +msgid "Flexible-I/O" +msgstr "Flexibles E/A" + +#: add_route_dialog.cc:92 +msgid "Strict-I/O" +msgstr "Striktes E/A" + +#: add_route_dialog.cc:108 msgid "Add:" msgstr "Erstelle:" -#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:841 time_fx_dialog.cc:91 -#: add_video_dialog.cc:150 video_server_dialog.cc:112 +#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:136 +#: video_server_dialog.cc:118 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50 -#: route_group_dialog.cc:65 +#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52 +#: route_group_dialog.cc:70 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: add_route_dialog.cc:154 +#: add_route_dialog.cc:155 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298 -#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1460 -#: rc_option_editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:1488 -#: rc_option_editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1521 -#: rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1556 -#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1568 -#: rc_option_editor.cc:1576 rc_option_editor.cc:1584 +#: add_route_dialog.cc:161 +msgid "Insert:" +msgstr "Insert:" + +#: add_route_dialog.cc:171 +msgid "Output Ports:" +msgstr "Ausgangsports:" + +#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2768 +msgid "" +"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " +"channels on a track. The number of output channels will always match the " +"number of input channels." +msgstr "" +"Wenn striktes E/A aktiviert ist, werden Effektprozessoren die Kanalzahl " +"einer Spur nicht verändern. Die Anzahl an Ausgängen wird immer der Anzahl an " +"Eingängen entsprechen." + +#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:350 ardour_ui_ed.cc:640 +#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2691 +#: rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2713 +#: rc_option_editor.cc:2715 rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2726 +#: rc_option_editor.cc:2744 rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2766 +#: rc_option_editor.cc:2772 rc_option_editor.cc:2774 rc_option_editor.cc:2819 +#: rc_option_editor.cc:2821 rc_option_editor.cc:2823 rc_option_editor.cc:2831 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299 -#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1707 -#: rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1723 rc_option_editor.cc:1732 -#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756 -#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1783 -#: rc_option_editor.cc:1791 rc_option_editor.cc:1799 +#: add_route_dialog.cc:242 add_route_dialog.cc:351 editor_actions.cc:112 +#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1946 +#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2968 +#: rc_option_editor.cc:2978 rc_option_editor.cc:2987 rc_option_editor.cc:2995 +#: rc_option_editor.cc:3003 rc_option_editor.cc:3011 rc_option_editor.cc:3094 +#: rc_option_editor.cc:3117 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300 +#: add_route_dialog.cc:245 add_route_dialog.cc:352 msgid "Audio+MIDI" msgstr "Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301 +#: add_route_dialog.cc:249 add_route_dialog.cc:353 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:260 +#: add_route_dialog.cc:285 msgid "" "Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use " "both audio and MIDI input data\n" @@ -503,72 +653,69 @@ msgstr "" "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie " "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur" -#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385 -#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1305 +#: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:384 editor_actions.cc:458 +#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1297 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340 +#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:386 msgid "Non Layered" msgstr "Non Layered" -#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342 +#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:388 msgid "Tape" msgstr "Band" -#: add_route_dialog.cc:423 +#: add_route_dialog.cc:475 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509 +#: plugin_setup_dialog.cc:202 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:427 +#: add_route_dialog.cc:479 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: add_route_dialog.cc:451 +#: add_route_dialog.cc:502 msgid "3 Channel" msgstr "3 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:455 +#: add_route_dialog.cc:506 msgid "4 Channel" msgstr "4 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:459 +#: add_route_dialog.cc:510 msgid "5 Channel" msgstr "5 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:463 +#: add_route_dialog.cc:514 msgid "6 Channel" msgstr "6 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:467 +#: add_route_dialog.cc:518 msgid "8 Channel" msgstr "8 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:471 +#: add_route_dialog.cc:522 msgid "12 Channel" msgstr "12 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131 +#: add_route_dialog.cc:526 mixer_strip.cc:2027 mixer_strip.cc:2473 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:568 add_route_dialog.cc:584 route_group_menu.cc:85 msgid "New Group..." msgstr "Neue Gruppe..." -#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:572 mixer_strip.cc:1592 route_group_menu.cc:89 msgid "No Group" msgstr "Keine Gruppe" -#: add_route_dialog.cc:588 -msgid "-none-" -msgstr "-keine-" - #: ambiguous_file_dialog.cc:30 msgid "Ambiguous File" msgstr "Mehrmals gefundene Datei" -#: ambiguous_file_dialog.cc:35 +#: ambiguous_file_dialog.cc:37 msgid "" "%1 has found the file %2 in the following places:\n" "\n" @@ -576,7 +723,7 @@ msgstr "" "%1 hat die Datei %2 an den folgenden Orten gefunden:\n" "\n" -#: ambiguous_file_dialog.cc:44 +#: ambiguous_file_dialog.cc:46 msgid "" "\n" "\n" @@ -586,202 +733,408 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus." -#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45 +#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: analysis_window.cc:46 +#: analysis_window.cc:45 msgid "Signal source" msgstr "Signalquelle" -#: analysis_window.cc:47 +#: analysis_window.cc:46 msgid "Selected ranges" msgstr "Ausgewählte Bereiche" -#: analysis_window.cc:48 +#: analysis_window.cc:47 msgid "Selected regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: analysis_window.cc:50 -msgid "Display model" -msgstr "Anzeigetyp" - -#: analysis_window.cc:51 -msgid "Composite graphs for each track" -msgstr "Graphen für jede Spur einzeln" - -#: analysis_window.cc:52 -msgid "Composite graph of all tracks" -msgstr "Graphen aller Spuren zusammenfassen" - -#: analysis_window.cc:54 +#: analysis_window.cc:48 msgid "Show frequency power range" msgstr "Leistungsspektrum anzeigen" -#: analysis_window.cc:55 -msgid "Normalize values" -msgstr "Normalisieren" +#: analysis_window.cc:49 +msgid "Fit dB range" +msgstr "Passe dB-Bereich ein" + +#: analysis_window.cc:50 +msgid "Proportional Spectrum, -18dB" +msgstr "Proportionales Spektrum, -18dB" -#: analysis_window.cc:59 +#: analysis_window.cc:53 msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT-Analysefenster" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856 +#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1954 msgid "Spectral Analysis" msgstr "FFT-Analyse" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557 -#: session_metadata_dialog.cc:546 +#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670 msgid "Track" msgstr "Spur" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125 -#: mixer_ui.cc:1795 +#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270 +#: ardour_ui_ed.cc:271 editor_actions.cc:691 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2214 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" -#: analysis_window.cc:135 +#: analysis_window.cc:107 msgid "Re-analyze data" msgstr "Daten erneut analysieren" -#: ardour_button.cc:704 +#: ardour_button.cc:909 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht " "verfolgen\n" -#: ardour_ui.cc:180 -msgid "audition" +#: ardour_button.cc:1192 +msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" +msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" + +#: ardour_http.cc:183 ardour_http.cc:197 +msgid "HTTP request failed: (%1) %2" +msgstr "HTTP Anforderung fehlgeschlagen: (%1) %2" + +#: ardour_http.cc:187 ardour_http.cc:200 +msgid "HTTP request status: %1" +msgstr "HTTP Anforderungsstatus: %1" + +#: ardour_ui.cc:200 +msgid "" +"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" +"\n" +"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n" +"\n" +"(This will require you to restart %1.)" +msgstr "" +"%1 %2.x hat Konfigurationsdateien von %1 %3.x gefunden.\n" +"\n" +"Möchten Sie diese Dateien zur Benutzung von %1 %2.x kopieren?\n" +"\n" +"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)" + +#: ardour_ui.cc:285 editor_actions.cc:685 region_editor.cc:53 +msgid "Audition" msgstr "Vorhören" -#: ardour_ui.cc:181 -msgid "solo" +#: ardour_ui.cc:286 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2223 +#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2841 route_time_axis.cc:263 +#: route_time_axis.cc:2758 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237 +msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:182 -msgid "feedback" +#: ardour_ui.cc:287 rc_option_editor.cc:1365 +msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:298 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Lautsprechereinstellung" -#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64 -msgid "Theme Manager" -msgstr "Thema" - -#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Tastenkombinationen" - -#: ardour_ui.cc:190 -msgid "Preferences" -msgstr "Globale Einstellungen" - -#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:196 +#: ardour_ui.cc:299 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:192 +#: ardour_ui.cc:300 msgid "About" msgstr "Über..." -#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146 -msgid "Locations" +#: ardour_ui.cc:301 location_ui.cc:1167 +msgid "Ranges|Locations" msgstr "Positionen" -#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606 +#: ardour_ui.cc:302 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Spuren/Busse" -#: ardour_ui.cc:195 +#: ardour_ui.cc:303 engine_dialog.cc:73 +msgid "Audio/MIDI Setup" +msgstr "Audio/MIDI Einstellungen" + +#: ardour_ui.cc:304 +msgid "Video Export Dialog" +msgstr "Videoexport-Dialog" + +#: ardour_ui.cc:305 lua_script_manager.cc:30 +msgid "Script Manager" +msgstr "Skript Manager" + +#: ardour_ui.cc:306 msgid "Properties" msgstr "Projekteinstellungen" -#: ardour_ui.cc:197 bundle_manager.cc:263 +#: ardour_ui.cc:307 +msgid "Add Video" +msgstr "Video hinzufügen" + +#: ardour_ui.cc:308 bundle_manager.cc:263 msgid "Bundle Manager" msgstr "Bundle Manager" -#: ardour_ui.cc:198 big_clock_window.cc:35 +#: ardour_ui.cc:309 big_clock_window.cc:39 msgid "Big Clock" msgstr "Große Zeitanzeige" -#: ardour_ui.cc:199 +#: ardour_ui.cc:310 msgid "Audio Connections" msgstr "Audio-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:200 +#: ardour_ui.cc:311 msgid "MIDI Connections" msgstr "MIDI-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:202 -msgid "Errors" -msgstr "Fehlermeldungen" - -#: ardour_ui.cc:388 -msgid "Starting audio engine" -msgstr "Starte Audio-Engine" - -#: ardour_ui.cc:758 startup.cc:638 -msgid "%1 is ready for use" -msgstr "%1 ist bereit" +#: ardour_ui.cc:312 +msgid "Bindings Editor" +msgstr "Kürzel-Verwaltung" -#: ardour_ui.cc:806 -msgid "" -"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " -"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" -"\n" -"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " -"controlled by %2" -msgstr "" -"WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von " -"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass %1 der Speicher " -"ausgeht bevor die Systembegrenzung erreicht ist.\n" -"\n" -"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " -"in %2 verändern." +#: ardour_ui.cc:323 editor.cc:1289 +msgid "Window|Editor" +msgstr "Editor" -#: ardour_ui.cc:823 -msgid "Do not show this window again" -msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" +#: ardour_ui.cc:324 mixer_ui.cc:2290 mixer_ui.cc:2296 +msgid "Window|Mixer" +msgstr "Mixer" -#: ardour_ui.cc:865 -msgid "Don't quit" -msgstr "Abbrechen" +#: ardour_ui.cc:325 +msgid "Window|Preferences" +msgstr "Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:866 -msgid "Just quit" -msgstr "Beenden ohne zu speichern" +#: ardour_ui.cc:332 +msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." +msgstr "" +"Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten." -#: ardour_ui.cc:867 -msgid "Save and quit" -msgstr "Speichern und beenden" +#: ardour_ui.cc:511 +msgid "Pre-Release Warning" +msgstr "Pre-Release Warnung" -#: ardour_ui.cc:877 +#: ardour_ui.cc:515 msgid "" -"%1 was unable to save your session.\n" +"Welcome to this pre-release build of %1 %2\n" "\n" -"If you still wish to quit, please use the\n" +"There are still several issues and bugs to be worked on,\n" +"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" +"release software. So, a few guidelines:\n" "\n" -"\"Just quit\" option." +"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " +"stable or reliable\n" +" though it may be so, depending on your workflow.\n" +"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n" +"3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" +"4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " +"report issues\n" +" making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n" +"5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " +"pass on comments.\n" +"6) Please DO join us on IRC for real time discussions about %1 %2. " +"You\n" +" can get there directly from within the program via the Help->Chat menu " +"option.\n" +"\n" +"Full information on all the above can be found on the support page at\n" +"\n" +" http://ardour.org/support\n" msgstr "" -"%1 konnte das Projekt nicht speichern.\n" -"
\n" -"Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n" +"Willkommen zu diesem Pre-Release Build von %1 %2\n" +"\n" +"Bis diese Version als zur Veröffentlichung geeignet angesehen werden kann,\n" +"wird weiter an etlichen Problemen, Bugs sowie allgemeinen Verbesserungen\n" +"des Arbeitsflusses gearbeitet. Daher an dieser Stelle ein paar Richtlinien:\n" +"\n" +"1) Bitte benutzen Sie diese Software NICHT in der Erwartung, dass sie " +"stabil oder zuverlässig ist\n" +" obwohl sie das (abhängig von Ihrer Arbeitsweeise) sein mag.\n" +"2) Bitte warten Sie auf hilfreiche Dokumentation der neuen Features.\n" +"3) Bitte nutzen Sie NICHT das Forum, um Probleme zu melden.\n" +"4) Bitte NUTZEN Sie den Bugtracker auf http://tracker.ardour.org/, um " +"Probleme zu melden\n" +" wobei Sie unbedingt die Produktversionsnummer 5.0-pre eintragen sollten.\n" +"5) Bitte NUTZEN Sie die ardour-users Mailingliste, um Ideen zu " +"diskutieren und Kommentare abzugeben.\n" +"6) Bitte NUTZEN Sie unseren IRC-Kanal für Live-Diskussionen zu %1 %2. " +"Sie\n" +" können direkt aus dem Programm über den Menüpunkt Hilfe->Chat dorthin " +"gelangen.\n" +"\n" +"Vollständige Information zu allen oben genannten Punkten finden Sie auf der " +"Supportseite unter\n" "\n" -"\"Trotzdem beenden\"." - -#: ardour_ui.cc:908 -msgid "Please wait while %1 cleans up..." -msgstr "Bitte warten Sie, während %1 aufräumt." - -#: ardour_ui.cc:925 -msgid "Unsaved Session" -msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" +" http://ardour.org/support\n" -#: ardour_ui.cc:946 +#: ardour_ui.cc:615 msgid "" -"The session \"%1\"\n" +"The audio backend was shutdown because:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Das Audiobackend wurde aus folgendem Grund beendet:\n" +"\n" +"%1" + +#: ardour_ui.cc:617 +msgid "" +"The audio backend has either been shutdown or it\n" +"disconnected %1 because %1\n" +"was not fast enough. Try to restart\n" +"the audio backend and save the session." +msgstr "" +"Das Audiobackend wurde entweder beendet oder hat\n" +"%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n" +"war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" +"neu zu starten und das Projekt zu speichern." + +#: ardour_ui.cc:641 +msgid "" +"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " +"Please see the log window for further details." +msgstr "" +"Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden " +"deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster." + +#: ardour_ui.cc:642 +msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" +msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:" + +#: ardour_ui.cc:1010 +msgid "NSM server did not announce itself" +msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet" + +#: ardour_ui.cc:1023 +msgid "NSM: no client ID provided" +msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar" + +#: ardour_ui.cc:1030 +msgid "NSM: no session created" +msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt" + +#: ardour_ui.cc:1053 +msgid "NSM: initialization failed" +msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen" + +#: ardour_ui.cc:1107 +msgid "Copied Demo Session %1." +msgstr "Demo-Projekt %1 kopiert." + +#: ardour_ui.cc:1124 +msgid "Free/Demo Version Warning" +msgstr "Demoversionswarnung" + +#: ardour_ui.cc:1126 +msgid "Subscribe and support development of %1" +msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen" + +#: ardour_ui.cc:1127 +msgid "Don't warn me about this again" +msgstr "Nicht noch einmal warnen" + +#: ardour_ui.cc:1129 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" +"%4" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" +"%4" + +#: ardour_ui.cc:1130 +msgid "This is a free/demo version of %1" +msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1" + +#: ardour_ui.cc:1131 +msgid "It will not restore OR save any plugin settings" +msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden" + +#: ardour_ui.cc:1132 +msgid "" +"If you load an existing session with plugin settings\n" +"they will not be used and will be lost." +msgstr "" +"Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden " +"diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen." + +#: ardour_ui.cc:1134 plugin_ui.cc:621 +msgid "" +"To get full access to updates without this limitation\n" +"consider becoming a subscriber for a low cost every month." +msgstr "" +"Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, erwägen " +"Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen Betrag zu " +"unterstützen." + +#: ardour_ui.cc:1144 +msgid "Quit now" +msgstr "Jetzt beenden" + +#: ardour_ui.cc:1145 +msgid "Continue using %1" +msgstr "%1 weiterhin benutzen" + +#: ardour_ui.cc:1176 startup.cc:349 +msgid "%1 is ready for use" +msgstr "%1 ist nun bereit" + +#: ardour_ui.cc:1226 +msgid "" +"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " +"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" +"\n" +"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " +"controlled by %2" +msgstr "" +"WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von " +"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass %1 der Speicher " +"ausgeht bevor die Systembegrenzung erreicht ist.\n" +"\n" +"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " +"in %2 verändern." + +#: ardour_ui.cc:1243 +msgid "Do not show this window again" +msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" + +#: ardour_ui.cc:1286 +msgid "Don't quit" +msgstr "Abbrechen" + +#: ardour_ui.cc:1287 +msgid "Just quit" +msgstr "Beenden ohne zu speichern" + +#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:5448 +msgid "Save and quit" +msgstr "Speichern und beenden" + +#: ardour_ui.cc:1298 +msgid "" +"%1 was unable to save your session.\n" +"\n" +"If you still wish to quit, please use the\n" +"\n" +"\"Just quit\" option." +msgstr "" +"%1 konnte das Projekt nicht speichern.\n" +"
\n" +"Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n" +"\n" +"\"Trotzdem beenden\"." + +#: ardour_ui.cc:1352 +msgid "Unsaved Session" +msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" + +#: ardour_ui.cc:1373 +msgid "" +"The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" "\n" "Any changes made this time\n" @@ -793,11 +1146,11 @@ msgstr "" "wurde nicht gespeichert.\n" "\n" "Alle Änderungen werden verloren\n" -"gehen, wenn Sie nicht speichern.\n" +"gehen, wenn Sie es nicht speichern.\n" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:949 +#: ardour_ui.cc:1376 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -811,78 +1164,111 @@ msgstr "" "wurde nicht gespeichert.\n" "\n" "Alle Änderungen werden verloren\n" -"gehen, wenn Sie nicht speichern.\n" +"gehen, wenn Sie ihn nicht speichern.\n" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:963 +#: ardour_ui.cc:1390 msgid "Prompter" msgstr "Frage" -#: ardour_ui.cc:1049 -msgid "disconnected" -msgstr "getrennt" +#: ardour_ui.cc:1504 ardour_ui.cc:1512 +msgid "Audio: none" +msgstr "Audio: Kein" -#: ardour_ui.cc:1056 +#: ardour_ui.cc:1516 #, c-format -msgid "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" -msgstr "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" +msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" +msgstr "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1060 +#: ardour_ui.cc:1520 #, c-format -msgid "JACK: % kHz / %4.1f ms" -msgstr "JACK: % kHz / %4.1f ms" +msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" +msgstr "Audio: % kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1078 export_video_dialog.cc:68 +#: ardour_ui.cc:1538 export_report.cc:108 export_report.cc:323 +#: export_video_dialog.cc:76 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ardour_ui.cc:1082 +#: ardour_ui.cc:1542 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1085 +#: ardour_ui.cc:1545 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1088 +#: ardour_ui.cc:1548 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1091 session_option_editor.cc:197 +#: ardour_ui.cc:1551 session_option_editor.cc:202 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1094 +#: ardour_ui.cc:1554 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1097 +#: ardour_ui.cc:1557 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1100 +#: ardour_ui.cc:1560 session_option_editor.cc:203 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1108 +#: ardour_ui.cc:1563 +msgid "RF64/WAV" +msgstr "RF64/WAV" + +#: ardour_ui.cc:1566 +msgid "MBWF" +msgstr "MBWF" + +#: ardour_ui.cc:1574 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1111 +#: ardour_ui.cc:1577 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1114 +#: ardour_ui.cc:1580 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1133 +#: ardour_ui.cc:1601 +#, c-format +msgid "X: >10K" +msgstr "X: >10K" + +#: ardour_ui.cc:1603 +#, c-format +msgid "X: %u" +msgstr "X: %u" + +#: ardour_ui.cc:1606 +#, c-format +msgid "X: ?" +msgstr "X: ?" + +#: ardour_ui.cc:1609 +msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset" +msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick" + +#: ardour_ui.cc:1622 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "DSP: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1152 +#: ardour_ui.cc:1632 +#, c-format +msgid "PkBld: %d" +msgstr "PkBld: %d" + +#: ardour_ui.cc:1654 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -893,91 +1279,92 @@ msgstr "" "%% c:" "%%%" -#: ardour_ui.cc:1188 +#: ardour_ui.cc:1695 msgid "Disk: Unknown" msgstr "Disk: Unbekannt" -#: ardour_ui.cc:1190 +#: ardour_ui.cc:1697 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "Disk: 24h+" -#: ardour_ui.cc:1208 +#: ardour_ui.cc:1715 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "Disk: >24 h" -#: ardour_ui.cc:1219 +#: ardour_ui.cc:1726 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1245 +#: ardour_ui.cc:1752 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" -msgstr "Timecode|TC: %s" - -#: ardour_ui.cc:1362 ardour_ui.cc:1371 startup.cc:1054 -msgid "Recent Sessions" -msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" +msgstr "TC: %s" -#: ardour_ui.cc:1451 +#: ardour_ui.cc:1834 msgid "" -"%1 is not connected to JACK\n" +"%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" msgstr "" -"%1 ist derzeit nicht mit JACK verbunden.\n" -"Dadurch können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden." +"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n" +"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden." -#: ardour_ui.cc:1478 +#: ardour_ui.cc:1852 msgid "Open Session" msgstr "Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:1503 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1083 +#: ardour_ui.cc:1876 session_dialog.cc:412 session_import_dialog.cc:170 +#: session_metadata_dialog.cc:861 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 Projekte" -#: ardour_ui.cc:1540 +#: ardour_ui.cc:1924 ardour_ui.cc:1961 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1548 +#: ardour_ui.cc:1932 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1554 ardour_ui.cc:1615 -msgid "" -"There are insufficient JACK ports available\n" -"to create a new track or bus.\n" -"You should save %1, exit and\n" -"restart JACK with more ports." -msgstr "" -"Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar,\n" -"um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n" -"Speichern Sie Ihr Projekt, beenden Sie\n" -"%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n" -"Anzahl Ports neu." +#: ardour_ui.cc:1969 +msgid "could not create %1 new Midi Bus" +msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" +msgstr[0] "konnte %1 MIDI-Bus nicht erzeugen" +msgstr[1] "konnte %1 MIDI-Busse nicht erzeugen" -#: ardour_ui.cc:1589 +#: ardour_ui.cc:2022 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1598 +#: ardour_ui.cc:2031 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen." msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen." -#: ardour_ui.cc:1607 +#: ardour_ui.cc:2040 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1724 +#: ardour_ui.cc:2065 +msgid "" +"There are insufficient ports available\n" +"to create a new track or bus.\n" +"You should save %1, exit and\n" +"restart with more ports." +msgstr "" +"Es sind nicht genügend Ports verfügbar,\n" +"um neue Spuren oder Busse zu erzeugen.\n" +"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n" +" mit mehr Ports neustarten." + +#: ardour_ui.cc:2209 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -986,41 +1373,24 @@ msgstr "" "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:2114 -msgid "" -"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Der Audioserver (JACK) wurde aus folgendem Grund beendet:\n" -"\n" -"%1" - -#: ardour_ui.cc:2116 -msgid "" -"JACK has either been shutdown or it\n" -"disconnected %1 because %1\n" -"was not fast enough. Try to restart\n" -"JACK, reconnect and save the session." -msgstr "" -"JACK wurde entweder beendet oder von\n" -"%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n" -"war. Sie sollten versuchen, JACK neu zu starten,\n" -"neu zu verbinden, und das Projekt zu speichern." +#: ardour_ui.cc:2610 +#, c-format +msgid "Copied % of %" +msgstr "% von % kopiert" -#: ardour_ui.cc:2142 -msgid "Unable to start the session running" -msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten" +#: ardour_ui.cc:2664 save_as_dialog.cc:33 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter" -#: ardour_ui.cc:2222 -msgid "Take Snapshot" -msgstr "Schnappschuss machen" +#: ardour_ui.cc:2692 +msgid "Save As failed: %1" +msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1" -#: ardour_ui.cc:2223 -msgid "Name of new snapshot" -msgstr "Name für neuen Schnappschuss" +#: ardour_ui.cc:2723 +msgid "Session Archiving failed." +msgstr "Projektarchivierung gescheitert." -#: ardour_ui.cc:2247 +#: ardour_ui.cc:2755 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1028,29 +1398,37 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2259 +#: ardour_ui.cc:2769 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" -msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses" +msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen" -#: ardour_ui.cc:2260 -msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" +#: ardour_ui.cc:2770 +msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn " +"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie " "überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2263 utils_videotl.cc:67 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: ardour_ui.cc:2297 -msgid "Rename Session" -msgstr "Projekt umbenennen" +#: ardour_ui.cc:2795 +msgid "Snapshot and switch" +msgstr "Schnappschuss und umschalten" -#: ardour_ui.cc:2298 +#: ardour_ui.cc:2796 ardour_ui.cc:2841 msgid "New session name" msgstr "Neuer Projektname" -#: ardour_ui.cc:2312 ardour_ui.cc:2692 ardour_ui.cc:2737 +#: ardour_ui.cc:2798 +msgid "Take Snapshot" +msgstr "Schnappschuss machen" + +#: ardour_ui.cc:2799 +msgid "Name of new snapshot" +msgstr "Name für neuen Schnappschuss" + +#: ardour_ui.cc:2840 +msgid "Rename Session" +msgstr "Projekt umbenennen" + +#: ardour_ui.cc:2855 ardour_ui.cc:3344 ardour_ui.cc:3382 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1058,14 +1436,14 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2320 +#: ardour_ui.cc:2863 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " "versuchen Sie einen anderen Namen." -#: ardour_ui.cc:2329 +#: ardour_ui.cc:2872 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1073,19 +1451,28 @@ msgstr "" "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." -#: ardour_ui.cc:2440 +#: ardour_ui.cc:2988 route_ui.cc:1875 +msgid "Confirm Template Overwrite" +msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage" + +#: ardour_ui.cc:2989 route_ui.cc:1876 +msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?" + +#: ardour_ui.cc:3013 msgid "Save Template" msgstr "Als Vorlage Speichern" -#: ardour_ui.cc:2441 +#: ardour_ui.cc:3014 msgid "Name for template:" msgstr "Name für Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2442 +#: ardour_ui.cc:3015 msgid "-template" msgstr "-Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2480 +#: ardour_ui.cc:3052 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1093,54 +1480,104 @@ msgid "" msgstr "" "Dieses Projekt\n" "%1\n" -"existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?" +"existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?" -#: ardour_ui.cc:2490 +#: ardour_ui.cc:3062 msgid "Open Existing Session" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:2728 +#: ardour_ui.cc:3372 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2815 +#: ardour_ui.cc:3468 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" -#: ardour_ui.cc:2830 +#: ardour_ui.cc:3483 msgid "Port Registration Error" msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" -#: ardour_ui.cc:2831 +#: ardour_ui.cc:3484 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui.cc:2852 -msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" -msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." +#: ardour_ui.cc:3503 +msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3" +msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3" -#: ardour_ui.cc:2858 +#: ardour_ui.cc:3509 ardour_ui.cc:3530 ardour_ui.cc:3627 ardour_ui.cc:3638 msgid "Loading Error" msgstr "Fehler beim Laden" -#: ardour_ui.cc:2859 -msgid "Click the Refresh button to try again." -msgstr "Klicken Sie auf Aktualisieren, um es erneut zu versuchen." +#: ardour_ui.cc:3524 +msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" +msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." + +#: ardour_ui.cc:3552 +msgid "" +"This session has been opened in read-only mode.\n" +"\n" +"You will not be able to record or save." +msgstr "" +"Dieses Projekt wurde im Nur-Lesen Modus geöffnet.\n" +"\n" +"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein." + +#: ardour_ui.cc:3557 +msgid "Read-only Session" +msgstr "Schreibgeschütztes Projekt" -#: ardour_ui.cc:2941 +#: ardour_ui.cc:3626 +msgid "Could not create session in \"%1\": %2" +msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2" + +#: ardour_ui.cc:3637 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen" -#: ardour_ui.cc:3041 +#: ardour_ui.cc:3682 +msgid "" +"Just ask and wait for an answer.\n" +"It may take from minutes to hours." +msgstr "" +"Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n" +"Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern." + +#: ardour_ui.cc:3684 +msgid "About the Chat" +msgstr "Über den Chat" + +#: ardour_ui.cc:3685 +msgid "" +"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. " +"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are " +"passively online and might not read your question before minutes or hours " +"later.\n" +"So please be patient and wait for an answer.\n" +"\n" +"You should just leave the chat window open and check back regularly until " +"someone has answered your question." +msgstr "" +"Wenn Sie im Chat sind, stellen Sie einfach Ihre Frage und warten auf " +"Antwort. Der Chat wird mit echten Leuten mit echten Leben benutzt, daher " +"sind viele von ihnen passiv online und lesen Ihre Frage möglicherweise " +"innerhalb von ein paar Minuten, oder auch erst Stunden später.\n" +"Also seien Sie bitte geduldig und warten Sie auf Antwort.\n" +"\n" +"Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, " +"bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat." + +#: ardour_ui.cc:3804 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3055 ardour_ui.cc:3188 ardour_ui.cc:3195 -#: ardour_ui_ed.cc:104 +#: ardour_ui.cc:3808 ardour_ui.cc:3818 ardour_ui.cc:3951 ardour_ui.cc:3958 +#: ardour_ui_ed.cc:140 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:3809 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1152,19 +1589,19 @@ msgstr "" "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n" "älteren Schnappschuss als Region eingebunden." -#: ardour_ui.cc:3105 +#: ardour_ui.cc:3868 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3108 +#: ardour_ui.cc:3871 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3111 +#: ardour_ui.cc:3874 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3116 +#: ardour_ui.cc:3879 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1178,7 +1615,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:3123 +#: ardour_ui.cc:3886 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1216,11 +1653,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:3183 +#: ardour_ui.cc:3946 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?" -#: ardour_ui.cc:3190 +#: ardour_ui.cc:3953 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1232,42 +1669,65 @@ msgstr "" "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:3198 +#: ardour_ui.cc:3961 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:3228 +#: ardour_ui.cc:3991 msgid "Cleaned Files" msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:3245 +#: ardour_ui.cc:4008 msgid "deleted file" msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:3337 -msgid "" -"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored." +#: ardour_ui.cc:4214 +msgid "Cannot read session script '%1': %2" +msgstr "Kann Projektskript '%1' nicht lesen: %2" + +#: ardour_ui.cc:4223 luainstance.cc:1116 +msgid "Set Script Parameters" +msgstr "Skript-Parameter setzen" + +#: ardour_ui.cc:4234 +msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" +msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2" + +#: ardour_ui.cc:4238 +msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" +msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2" + +#: ardour_ui.cc:4251 +msgid "There are no active Lua session scripts present in this session." +msgstr "In diesem Projekt sind keine aktiven Luaskripte vorhanden." + +#: ardour_ui.cc:4268 +msgid "Session script '%1' removal failed: %2" +msgstr "Entfernen des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2" + +#: ardour_ui.cc:4278 +msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "" -"Der Video-Server wurde nicht von Ardour gestartet, der Befehl ihn anzuhalten " -"wird ignoriert." +"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu " +"beenden wird ignoriert." -#: ardour_ui.cc:3341 +#: ardour_ui.cc:4282 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Video-Server anhalten" -#: ardour_ui.cc:3342 +#: ardour_ui.cc:4283 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?" -#: ardour_ui.cc:3345 +#: ardour_ui.cc:4286 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Ja, anhalten." -#: ardour_ui.cc:3371 +#: ardour_ui.cc:4312 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Der Video-Server läuft bereits" -#: ardour_ui.cc:3373 +#: ardour_ui.cc:4314 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." @@ -1275,45 +1735,57 @@ msgstr "" "Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es " "wird keine neue Instanz gestartet." -#: ardour_ui.cc:3381 ardour_ui.cc:3471 +#: ardour_ui.cc:4322 ardour_ui.cc:4427 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " -"in Edit -> Preferences." +"in Preferences." msgstr "" "Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen " -"ihn vorher starten oder die Adresse in Bearbeiten -> Globale Einstellungen " -"anpassen" +"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen " +"anpassen." -#: ardour_ui.cc:3405 +#: ardour_ui.cc:4352 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht." -#: ardour_ui.cc:3410 +#: ardour_ui.cc:4358 ardour_ui.cc:4364 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei." -#: ardour_ui.cc:3443 +#: ardour_ui.cc:4398 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Kann den Videoserver nicht starten " -#: ardour_ui.cc:3452 +#: ardour_ui.cc:4408 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..." -#: ardour_ui.cc:3497 editor_audio_import.cc:632 +#: ardour_ui.cc:4453 editor_audio_import.cc:648 msgid "could not open %1" -msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen." +msgstr "Konnte %1 nicht öffnen" -#: ardour_ui.cc:3501 +#: ardour_ui.cc:4457 msgid "no video-file selected" -msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt." +msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt." + +#: ardour_ui.cc:4553 +msgid "No LTC detected, video will not be aligned." +msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet." + +#: ardour_ui.cc:4559 +msgid "Align video-start to %1 [samples]" +msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus" + +#: ardour_ui.cc:4735 +msgid "xrun" +msgstr "xrun" -#: ardour_ui.cc:3673 +#: ardour_ui.cc:4744 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." -#: ardour_ui.cc:3702 +#: ardour_ui.cc:4773 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1327,7 +1799,23 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:3721 +#: ardour_ui.cc:4846 +msgid "Scanning for plugins" +msgstr "Suche nach Plugins" + +#: ardour_ui.cc:4848 +msgid "Cancel plugin scan" +msgstr "Plugin-Suche abbrechen" + +#: ardour_ui.cc:4857 +msgid "Stop Timeout" +msgstr "Stopp-Timeout" + +#: ardour_ui.cc:4864 +msgid "Scan Timeout" +msgstr "Such-Timeout" + +#: ardour_ui.cc:4908 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1341,11 +1829,11 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:3761 +#: ardour_ui.cc:4943 msgid "Crash Recovery" msgstr "Absturz-Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:3762 +#: ardour_ui.cc:4944 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1363,19 +1851,19 @@ msgstr "" "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:3774 +#: ardour_ui.cc:4956 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:3775 +#: ardour_ui.cc:4957 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui.cc:3795 +#: ardour_ui.cc:4977 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Samplerate passt nicht" -#: ardour_ui.cc:3796 +#: ardour_ui.cc:4978 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1386,23 +1874,29 @@ msgstr "" "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" -#: ardour_ui.cc:3805 +#: ardour_ui.cc:4987 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nicht laden" -#: ardour_ui.cc:3806 +#: ardour_ui.cc:4988 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt trotzdem laden" -#: ardour_ui.cc:3829 -msgid "Could not disconnect from JACK" -msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen" - -#: ardour_ui.cc:3842 -msgid "Could not reconnect to JACK" -msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden" +#: ardour_ui.cc:5008 +msgid "" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" +"%2 is currently running at %3 Hz.\n" +"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n" +"Re-Configure the Audio Engine in\n" +"Menu > Window > Audio/Midi Setup" +msgstr "" +"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erzeugt,\n" +"aber %2 läuft momentan mit %3 Hz. \n" +"Audio wird mit der falschen Samplerate aufgenommen und abgespielt.\n" +"Konfigurieren Sie die Audioengine in\n" +"Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu." -#: ardour_ui.cc:4116 +#: ardour_ui.cc:5295 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1414,62 +1908,91 @@ msgid "" "\n" "%6%2%7\n" "\n" -"From now on, use the -2000 version with older versions of %3" +"From now on, use the backup copy with older versions of %3" msgstr "" -"%4Dies ist ein Projekt, das mit einer älteren Version von %3 erstellt wurde" -"%5\n" +"%4Dieses Projekt wurde mit einer älteren Version von %3%5 erstellt\n" "\n" -"%3 hat die alte Projektdatei\n" +"%3 hat die Projektdatei\n" "\n" "%6%1%7\n" "\n" "nach\n" "\n" -"%6%2%7 kopiert.\n" +"%6%2%7 kopiert\n" "\n" -"Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3" +"Benutzen Sie ab jetzt die Backup-Kopie mit älteren %3 Versionen" -#: ardour_ui2.cc:72 -msgid "UI: cannot setup editor" -msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden." +#: ardour_ui.cc:5417 +msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." +msgstr "" +"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet." -#: ardour_ui2.cc:77 -msgid "UI: cannot setup mixer" -msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden." +#: ardour_ui.cc:5423 +msgid "%1 is now silent" +msgstr "%1 ist nun stumm" -#: ardour_ui2.cc:82 -msgid "UI: cannot setup meterbridge" -msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten." +#: ardour_ui.cc:5425 +msgid "" +"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." +msgstr "" +"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in " +"beliebiger Höhe - zu zahlen." -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui.cc:5426 +msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." +msgstr "" +"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro " +"Monat." + +#: ardour_ui.cc:5427 +msgid "Pay for a copy (via the web)" +msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)" + +#: ardour_ui.cc:5428 +msgid "Become a subscriber (via the web)" +msgstr "Abonnent werden (über das Web)" + +#: ardour_ui.cc:5447 +msgid "Remain silent" +msgstr "Stumm bleiben" + +#: ardour_ui.cc:5449 +msgid "Give me more time" +msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben" + +#: ardour_ui.cc:5764 +msgid "Global keybindings are missing" +msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen" + +#: ardour_ui2.cc:79 msgid "Play from playhead" msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger" -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:80 msgid "Stop playback" msgstr "Wiedergabe anhalten" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:81 msgid "Toggle record" -msgstr "Aufnahme aktivieren" +msgstr "Aufnahmestatus umschalten" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:82 msgid "Play range/selection" msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:83 msgid "Go to start of session" msgstr "Zum Anfang des Projekts springen" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:84 msgid "Go to end of session" msgstr "Zum Ende des Projekts springen" -#: ardour_ui2.cc:136 +#: ardour_ui2.cc:85 msgid "Play loop range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui2.cc:137 +#: ardour_ui2.cc:86 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" @@ -1478,23 +2001,23 @@ msgstr "" "Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-" "Controller zurück" -#: ardour_ui2.cc:138 +#: ardour_ui2.cc:87 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen" -#: ardour_ui2.cc:139 -msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" -msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Editierungen" +#: ardour_ui2.cc:88 +msgid "Playhead follows range selections and edits" +msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Bearbeitungen" -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:89 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren" -#: ardour_ui2.cc:141 +#: ardour_ui2.cc:90 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick" -#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101 +#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1502,19 +2025,19 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n" "Klick schaltet Solo überall aus." -#: ardour_ui2.cc:143 +#: ardour_ui2.cc:92 msgid "" -"When active, auditioning is taking place\n" +"When active, auditioning is taking place.\n" "Click to stop the audition" msgstr "" -"Wird beim Vorhören aktiv.\n" -"Klicken stoppt das Vorhören." +"Wenn aktiv, wird vorgehört.\n" +"Klicken, um das Vorhören zu beenden" -#: ardour_ui2.cc:144 +#: ardour_ui2.cc:93 msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife." -#: ardour_ui2.cc:145 +#: ardour_ui2.cc:94 msgid "" "Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1527,10 +2050,8 @@ msgstr "" "Text editieren: überschreibt von rechts nach links Esc: Abbruch; " "Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -"Siehe http://ardour.org/a3_features_clocks für " -"Einzelheiten." -#: ardour_ui2.cc:146 +#: ardour_ui2.cc:95 msgid "" "Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1543,382 +2064,566 @@ msgstr "" "Text editieren: überschreibt von rechts nach links Esc: Abbruch; " "Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -"Siehe http://ardour.org/a3_features_clocks für " -"Einzelheiten." -#: ardour_ui2.cc:147 -msgid "Reset Level Meter" -msgstr "Lautstärkepegelanzeige zurücksetzen" +#: ardour_ui2.cc:96 +msgid "Reset All Peak Indicators" +msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen" -#: ardour_ui2.cc:179 +#: ardour_ui2.cc:97 +msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" +msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen" + +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "[ERROR]: " msgstr "[FEHLER]:" -#: ardour_ui2.cc:181 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "[WARNING]: " msgstr "[WARNUNG]:" -#: ardour_ui2.cc:183 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:377 +#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:524 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" -#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:380 +#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:527 msgid "Follow Edits" msgstr "Folge Bearbeitungen" -#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022 -#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 -#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047 -#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071 -#: rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1083 -#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1094 -#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236 -#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 -#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268 -msgid "Misc" -msgstr "Sonstiges" +#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430 +msgid "" +"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n" +"\n" +"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action" +msgstr "" +"Ziehen Sie diesen Tab auf die Arbeitsfläche, um %1 in einem eigenen Fenster " +"anzuzeigen\n" +"\n" +"Um das Fenster wieder anzuheften, benutzen Sie die den Menüeintrag Fenster > " +"Anheften" + +#: ardour_ui2.cc:638 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2227 rc_option_editor.cc:2229 +#: rc_option_editor.cc:2231 +msgid "Misc/Click" +msgstr "Allgemein/Klick" -#: ardour_ui_dependents.cc:77 +#: ardour_ui_dependents.cc:118 msgid "Setup Editor" msgstr "Editor laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:79 +#: ardour_ui_dependents.cc:120 msgid "Setup Mixer" msgstr "Mixer laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:85 +#: ardour_ui_dependents.cc:127 msgid "Reload Session History" msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden" -#: ardour_ui_dialogs.cc:242 +#: ardour_ui_dependents.cc:248 +msgid "UI: cannot setup editor" +msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden." + +#: ardour_ui_dependents.cc:253 +msgid "UI: cannot setup mixer" +msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden." + +#: ardour_ui_dependents.cc:258 +msgid "UI: cannot setup meterbridge" +msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten." + +#: ardour_ui_dependents.cc:263 +msgid "UI: cannot setup luawindow" +msgstr "UI: kann Luafenster nicht einrichten" + +#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:147 ardour_ui_ed.cc:272 +#: rc_option_editor.cc:2147 rc_option_editor.cc:3818 +msgid "Preferences" +msgstr "Globale Einstellungen" + +#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:145 mixer_ui.cc:100 +#: mixer_ui.cc:410 +msgid "Mixer" +msgstr "Mixer" + +#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 editor.cc:5788 +#: editor.cc:6060 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2487 +#: rc_option_editor.cc:2501 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2513 +#: rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530 rc_option_editor.cc:2539 +#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2555 rc_option_editor.cc:2563 +#: rc_option_editor.cc:2573 rc_option_editor.cc:2575 rc_option_editor.cc:2599 +#: rc_option_editor.cc:2611 rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2640 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:263 msgid "Don't close" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:243 +#: ardour_ui_dialogs.cc:264 msgid "Just close" msgstr "Ohne speichern schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:244 +#: ardour_ui_dialogs.cc:265 msgid "Save and close" msgstr "Speichern und schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:340 -msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" -msgstr "" -"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen" +#: ardour_ui_ed.cc:130 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: ardour_ui_ed.cc:135 +msgid "Close Current Dialog" +msgstr "Diesen Dialog schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:103 +#: ardour_ui_ed.cc:139 msgid "Session" msgstr "Projekt" -#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115 -#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 +#: ardour_ui_ed.cc:142 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163 +#: port_group.cc:469 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:369 +#: ardour_ui_ed.cc:143 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ardour_ui_ed.cc:108 +#: ardour_ui_ed.cc:144 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ardour_ui_ed.cc:109 +#: ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:282 ardour_ui_ed.cc:283 +#: ardour_ui_ed.cc:284 +msgid "Detach" +msgstr "Ablösen" + +#: ardour_ui_ed.cc:149 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ardour_ui_ed.cc:110 +#: ardour_ui_ed.cc:150 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Verschiedenes" -#: ardour_ui_ed.cc:111 +#: ardour_ui_ed.cc:151 msgid "Audio File Format" msgstr "Audio-Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:112 +#: ardour_ui_ed.cc:152 msgid "File Type" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65 +#: ardour_ui_ed.cc:153 export_format_dialog.cc:75 msgid "Sample Format" msgstr "Sampleformat" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1826 rc_option_editor.cc:1839 +#: ardour_ui_ed.cc:154 rc_option_editor.cc:3145 msgid "Control Surfaces" msgstr "Eingabegeräte / Controller" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1558 +#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:3151 rc_option_editor.cc:3157 +#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3177 rc_option_editor.cc:3187 +#: rc_option_editor.cc:3262 rc_option_editor.cc:3299 rc_option_editor.cc:3300 +#: rc_option_editor.cc:3309 rc_option_editor.cc:3323 rc_option_editor.cc:3326 +#: rc_option_editor.cc:3334 rc_option_editor.cc:3342 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1902 +#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3490 msgid "Metering" msgstr "Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:157 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Abfall der Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:118 +#: ardour_ui_ed.cc:158 msgid "Hold Time" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: ardour_ui_ed.cc:119 +#: ardour_ui_ed.cc:159 msgid "Denormal Handling" msgstr "Umgang mit Denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489 +#: ardour_ui_ed.cc:163 route_time_axis.cc:1701 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: ardour_ui_ed.cc:125 +#: ardour_ui_ed.cc:165 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ardour_ui_ed.cc:126 +#: ardour_ui_ed.cc:166 msgid "Recent..." msgstr "Zuletzt verwendet..." -#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 +#: ardour_ui_ed.cc:167 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:130 +#: ardour_ui_ed.cc:170 msgid "Add Track or Bus..." msgstr "Spur/Bus hinzufügen..." -#: ardour_ui_ed.cc:135 -msgid "Open Video" -msgstr "Video öffnen" +#: ardour_ui_ed.cc:175 +msgid "Duplicate Tracks/Busses..." +msgstr "Spuren/Busse duplizieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:138 -msgid "Remove Video" -msgstr "Video entfernen" +#: ardour_ui_ed.cc:181 +msgid "Cancel Solo" +msgstr "Solo abbrechen" -#: ardour_ui_ed.cc:141 -msgid "Export To Video File" -msgstr "Exportiere Video-Datei" +#: ardour_ui_ed.cc:185 +msgid "Session|Scripting" +msgstr "Skripte " -#: ardour_ui_ed.cc:145 -msgid "Snapshot..." -msgstr "Schnappschuss..." +#: ardour_ui_ed.cc:188 +msgid "Add Lua Script..." +msgstr "Lua-Skript hinzufügen..." -#: ardour_ui_ed.cc:149 +#: ardour_ui_ed.cc:192 +msgid "Remove Lua Script" +msgstr "Lua-Skript entfernen" + +#: ardour_ui_ed.cc:196 +msgid "Open Video..." +msgstr "Video öffnen..." + +#: ardour_ui_ed.cc:199 +msgid "Remove Video" +msgstr "Video entfernen" + +#: ardour_ui_ed.cc:202 +msgid "Export to Video File..." +msgstr "Videodatei exportieren" + +#: ardour_ui_ed.cc:206 +msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." +msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..." + +#: ardour_ui_ed.cc:209 +msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." +msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..." + +#: ardour_ui_ed.cc:212 +msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..." +msgstr "Schneller Schnappschuss (& an aktueller Version weiterarbeiten) ..." + +#: ardour_ui_ed.cc:215 +msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." +msgstr "Schneller Schnappschuss (& zu neuer Version wechseln) ..." + +#: ardour_ui_ed.cc:219 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858 -#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485 +#: ardour_ui_ed.cc:222 +msgid "Archive..." +msgstr "Archiv..." + +#: ardour_ui_ed.cc:225 editor_actions.cc:1758 editor_markers.cc:908 +#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1674 route_time_axis.cc:1697 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." -#: ardour_ui_ed.cc:157 +#: ardour_ui_ed.cc:229 msgid "Save Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: ardour_ui_ed.cc:160 +#: ardour_ui_ed.cc:232 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: ardour_ui_ed.cc:163 +#: ardour_ui_ed.cc:235 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Metadaten bearbeiten..." -#: ardour_ui_ed.cc:166 +#: ardour_ui_ed.cc:238 msgid "Import Metadata..." msgstr "Metadaten importieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:169 -msgid "Export To Audio File(s)..." +#: ardour_ui_ed.cc:241 +msgid "Export to Audio File(s)..." msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..." -#: ardour_ui_ed.cc:172 +#: ardour_ui_ed.cc:244 msgid "Stem export..." msgstr "Stems exportieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 -#: export_video_dialog.cc:72 +#: ardour_ui_ed.cc:247 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190 +#: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:136 +#: export_video_dialog.cc:80 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ardour_ui_ed.cc:178 +#: ardour_ui_ed.cc:250 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..." -#: ardour_ui_ed.cc:182 +#: ardour_ui_ed.cc:254 +msgid "Reset Peak Files" +msgstr "Peakdateien zurücksetzen" + +#: ardour_ui_ed.cc:258 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Müll leeren" -#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1472 -msgid "JACK" -msgstr "JACK" +#: ardour_ui_ed.cc:266 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" -#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:105 -msgid "Latency" -msgstr "Latenz" +#: ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:274 ardour_ui_ed.cc:275 +#: ardour_ui_ed.cc:276 automation_time_axis.cc:537 editor_actions.cc:688 +#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97 +#: route_time_axis.cc:882 +msgid "Hide" +msgstr "Verbergen" -#: ardour_ui_ed.cc:192 -msgid "Reconnect" -msgstr "Verbinde neu" +#: ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:279 ardour_ui_ed.cc:280 +msgid "Attach" +msgstr "Anheften" -#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:210 -#: mixer_strip.cc:719 mixer_strip.cc:845 -msgid "Disconnect" -msgstr "Trenne" +#: ardour_ui_ed.cc:290 ardour_ui_ed.cc:291 ardour_ui_ed.cc:292 +#: ardour_ui_ed.cc:298 ardour_ui_ed.cc:299 ardour_ui_ed.cc:300 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" -#: ardour_ui_ed.cc:222 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +#: ardour_ui_ed.cc:302 +msgid "Previous Tab" +msgstr "Voriger Tab" + +#: ardour_ui_ed.cc:303 +msgid "Next Tab" +msgstr "Nächster Tab" + +#: ardour_ui_ed.cc:305 +msgid "Toggle Editor & Mixer" +msgstr "Editor & Mixer umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:226 +#: ardour_ui_ed.cc:309 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Editor maximieren" -#: ardour_ui_ed.cc:227 -msgid "Show Toolbars" -msgstr "Zeige Werkzeugleisten" +#: ardour_ui_ed.cc:310 +msgid "Maximise Mixer Space" +msgstr "Mixerfenster maximieren" -#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871 -msgid "Window|Mixer" -msgstr "Mixer" +#: ardour_ui_ed.cc:313 +msgid "Toggle Mixer List" +msgstr "Mixerliste umschalten" + +#: ardour_ui_ed.cc:316 +msgid "Toggle Monitor Section Visibility" +msgstr "Sichtbarkeit der Monitorsektion umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:231 -msgid "Toggle Editor+Mixer" -msgstr "Editor+Mixer umschalten" +#: ardour_ui_ed.cc:320 +msgid "Show more UI preferences" +msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen" -#: ardour_ui_ed.cc:232 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236 +#: ardour_ui_ed.cc:323 +msgid "Window|Scripting" +msgstr "Skripte" + +#: ardour_ui_ed.cc:324 meterbridge.cc:224 meterbridge.cc:230 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39 +#: ardour_ui_ed.cc:326 midi_tracer.cc:45 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Midisignale verfolgen" -#: ardour_ui_ed.cc:236 +#: ardour_ui_ed.cc:329 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:238 +#: ardour_ui_ed.cc:331 msgid "Help|Manual" msgstr "Handbuch" -#: ardour_ui_ed.cc:239 -msgid "Reference" -msgstr "Referenz" +#: ardour_ui_ed.cc:332 +msgid "Manual|Reference" +msgstr "Handbuch|Referenz" + +#: ardour_ui_ed.cc:333 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Einen Fehler melden" + +#: ardour_ui_ed.cc:334 +msgid "Cheat Sheet" +msgstr "Cheat Sheet" + +#: ardour_ui_ed.cc:335 +msgid "Ardour Website" +msgstr "Ardour Website" + +#: ardour_ui_ed.cc:336 +msgid "Ardour Development" +msgstr "Ardour Entwicklung" + +#: ardour_ui_ed.cc:337 +msgid "User Forums" +msgstr "Userforen" -#: ardour_ui_ed.cc:241 plugin_ui.cc:418 +#: ardour_ui_ed.cc:338 +msgid "How to Report a Bug" +msgstr "Wie man einen Fehler meldet" + +#: ardour_ui_ed.cc:340 luawindow.cc:100 luawindow.cc:655 plugin_ui.cc:457 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ardour_ui_ed.cc:249 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125 -#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160 -#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181 -#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220 -#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1254 -#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1276 -#: rc_option_editor.cc:1287 +#: ardour_ui_ed.cc:348 rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2272 +#: rc_option_editor.cc:2283 rc_option_editor.cc:2294 rc_option_editor.cc:2303 +#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2338 +#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2472 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: ardour_ui_ed.cc:255 engine_dialog.cc:85 +#: ardour_ui_ed.cc:354 engine_dialog.cc:88 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:258 +#: ardour_ui_ed.cc:357 msgid "Roll" msgstr "Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:262 +#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:364 msgid "Start/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:265 +#: ardour_ui_ed.cc:367 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:268 +#: ardour_ui_ed.cc:370 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen" -#: ardour_ui_ed.cc:278 -msgid "Transition To Roll" -msgstr "Vorwärts (normal)" +#: ardour_ui_ed.cc:380 +msgid "Transition to Roll" +msgstr "Übergang zu Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:282 -msgid "Transition To Reverse" -msgstr "Rückwärts (normal)" +#: ardour_ui_ed.cc:384 +msgid "Transition to Reverse" +msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:286 +#: ardour_ui_ed.cc:388 msgid "Play Loop Range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:289 -msgid "Play Selected Range" -msgstr "Gewählten Bereich wiedergeben" +#: ardour_ui_ed.cc:391 +msgid "Play Selection" +msgstr "Auswahl abspielen" -#: ardour_ui_ed.cc:292 +#: ardour_ui_ed.cc:394 msgid "Play Selection w/Preroll" msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:296 +#: ardour_ui_ed.cc:398 msgid "Enable Record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:299 +#: ardour_ui_ed.cc:401 ardour_ui_ed.cc:405 msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: ardour_ui_ed.cc:303 +#: ardour_ui_ed.cc:409 msgid "Rewind" msgstr "Rückwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:412 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rückwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:309 +#: ardour_ui_ed.cc:415 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rückwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:312 startup.cc:727 +#: ardour_ui_ed.cc:418 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:315 +#: ardour_ui_ed.cc:421 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Vorwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:318 +#: ardour_ui_ed.cc:424 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Vorwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:321 -msgid "Goto Zero" +#: ardour_ui_ed.cc:427 +msgid "Go to Zero" msgstr "Zum Nullpunkt springen" -#: ardour_ui_ed.cc:324 -msgid "Goto Start" +#: ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:433 +msgid "Go to Start" msgstr "Zum Anfang springen" -#: ardour_ui_ed.cc:327 -msgid "Goto End" +#: ardour_ui_ed.cc:436 +msgid "Go to End" msgstr "Zum Ende springen" -#: ardour_ui_ed.cc:330 -msgid "Goto Wall Clock" +#: ardour_ui_ed.cc:439 +msgid "Go to Wall Clock" msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen" -#: ardour_ui_ed.cc:334 +#: ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:447 +msgid "Numpad Decimal" +msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt" + +#: ardour_ui_ed.cc:450 +msgid "Numpad 0" +msgstr "Nummernblock 0" + +#: ardour_ui_ed.cc:453 +msgid "Numpad 1" +msgstr "Nummernblock 1" + +#: ardour_ui_ed.cc:456 +msgid "Numpad 2" +msgstr "Nummernblock 2" + +#: ardour_ui_ed.cc:459 +msgid "Numpad 3" +msgstr "Nummernblock 3" + +#: ardour_ui_ed.cc:462 +msgid "Numpad 4" +msgstr "Nummernblock 4" + +#: ardour_ui_ed.cc:465 +msgid "Numpad 5" +msgstr "Nummernblock 5" + +#: ardour_ui_ed.cc:468 +msgid "Numpad 6" +msgstr "Nummernblock 6" + +#: ardour_ui_ed.cc:471 +msgid "Numpad 7" +msgstr "Nummernblock 7" + +#: ardour_ui_ed.cc:474 +msgid "Numpad 8" +msgstr "Nummernblock 8" + +#: ardour_ui_ed.cc:477 +msgid "Numpad 9" +msgstr "Nummernblock 9" + +#: ardour_ui_ed.cc:481 msgid "Focus On Clock" msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:338 ardour_ui_ed.cc:347 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237 -#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:485 ardour_ui_ed.cc:494 audio_clock.cc:2152 editor.cc:321 +#: editor_actions.cc:612 editor_actions.cc:621 export_timespan_selector.cc:95 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 @@ -1926,129 +2631,137 @@ msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:542 +#: ardour_ui_ed.cc:487 ardour_ui_ed.cc:496 editor_actions.cc:610 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takte & Schläge" -#: ardour_ui_ed.cc:342 ardour_ui_ed.cc:351 +#: ardour_ui_ed.cc:489 ardour_ui_ed.cc:498 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuten & Sekunden" -#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:353 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238 -#: editor_actions.cc:543 +#: ardour_ui_ed.cc:491 ardour_ui_ed.cc:500 audio_clock.cc:2155 editor.cc:322 +#: editor_actions.cc:611 msgid "Samples" msgstr "Samples" -#: ardour_ui_ed.cc:356 +#: ardour_ui_ed.cc:503 msgid "Punch In" msgstr "Punch In" -#: ardour_ui_ed.cc:357 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137 -#: time_info_box.cc:113 +#: ardour_ui_ed.cc:504 mixer_strip.cc:2010 mixer_strip.cc:2211 route_ui.cc:194 +#: time_info_box.cc:110 msgid "In" msgstr "In" -#: ardour_ui_ed.cc:360 +#: ardour_ui_ed.cc:507 msgid "Punch Out" msgstr "Punch Out" -#: ardour_ui_ed.cc:361 time_info_box.cc:114 +#: ardour_ui_ed.cc:508 mixer_strip.cc:2022 time_info_box.cc:111 msgid "Out" msgstr "Out" -#: ardour_ui_ed.cc:364 +#: ardour_ui_ed.cc:511 msgid "Punch In/Out" msgstr "Punch In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:365 +#: ardour_ui_ed.cc:512 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:368 rc_option_editor.cc:1071 +#: ardour_ui_ed.cc:515 rc_option_editor.cc:2227 msgid "Click" msgstr "Klick" -#: ardour_ui_ed.cc:371 +#: ardour_ui_ed.cc:518 msgid "Auto Input" msgstr "Auto Input" -#: ardour_ui_ed.cc:374 +#: ardour_ui_ed.cc:521 msgid "Auto Play" msgstr "Auto Play" -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:532 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Start mit Video synchronisieren" -#: ardour_ui_ed.cc:387 +#: ardour_ui_ed.cc:534 msgid "Time Master" msgstr "Time Master" -#: ardour_ui_ed.cc:394 +#: ardour_ui_ed.cc:536 +msgid "Use External Positional Sync Source" +msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle" + +#: ardour_ui_ed.cc:541 msgid "Toggle Record Enable Track %1" -msgstr "Aufnahme auf Spur %1 aktivieren" +msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:401 +#: ardour_ui_ed.cc:548 msgid "Percentage" msgstr "Prozent" -#: ardour_ui_ed.cc:402 shuttle_control.cc:169 +#: ardour_ui_ed.cc:549 shuttle_control.cc:206 msgid "Semitones" msgstr "Halbtöne" -#: ardour_ui_ed.cc:406 +#: ardour_ui_ed.cc:553 msgid "Send MTC" msgstr "MTC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:408 +#: ardour_ui_ed.cc:555 msgid "Send MMC" msgstr "MMC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:410 +#: ardour_ui_ed.cc:557 msgid "Use MMC" msgstr "Benutze MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:412 rc_option_editor.cc:1710 +#: ardour_ui_ed.cc:559 rc_option_editor.cc:3034 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock senden" -#: ardour_ui_ed.cc:414 +#: ardour_ui_ed.cc:561 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "MIDI Feedback senden" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:567 msgid "Panic" msgstr "Panic" -#: ardour_ui_ed.cc:560 +#: ardour_ui_ed.cc:633 msgid "Wall Clock" msgstr "Uhrzeit" -#: ardour_ui_ed.cc:561 +#: ardour_ui_ed.cc:635 msgid "Disk Space" msgstr "Speicherplatz" -#: ardour_ui_ed.cc:562 +#: ardour_ui_ed.cc:636 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:563 +#: ardour_ui_ed.cc:637 +msgid "X-run" +msgstr "X-run" + +#: ardour_ui_ed.cc:638 +msgid "Active Peak-file Work" +msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv" + +#: ardour_ui_ed.cc:639 msgid "Buffers" msgstr "Puffer" -#: ardour_ui_ed.cc:564 -msgid "JACK Sampling Rate and Latency" -msgstr "JACK Samplerate und Latenz" - -#: ardour_ui_ed.cc:565 +#: ardour_ui_ed.cc:641 msgid "Timecode Format" msgstr "Timecode-Format" -#: ardour_ui_ed.cc:566 +#: ardour_ui_ed.cc:642 msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_options.cc:65 +#: ardour_ui_options.cc:55 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." @@ -2056,346 +2769,350 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n" "wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist." -#: ardour_ui_options.cc:321 +#: ardour_ui_options.cc:309 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: ardour_ui_options.cc:482 +#: ardour_ui_options.cc:518 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung" -#: ardour_ui_options.cc:484 +#: ardour_ui_options.cc:520 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert" -#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031 +#: audio_clock.cc:1052 audio_clock.cc:1071 msgid "--pending--" msgstr "--wartend--" -#: audio_clock.cc:1083 +#: audio_clock.cc:1123 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093 +#: audio_clock.cc:1129 audio_clock.cc:1133 msgid "Pull" msgstr "Ziehen" -#: audio_clock.cc:1091 +#: audio_clock.cc:1131 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135 -#: editor_actions.cc:536 +#: audio_clock.cc:1322 editor.cc:323 editor_actions.cc:142 +#: editor_actions.cc:604 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537 +#: audio_clock.cc:1326 editor.cc:324 editor_actions.cc:605 msgid "Meter" msgstr "Taktart" -#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039 -#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331 -#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435 -#: session_metadata_dialog.cc:716 +#: audio_clock.cc:1908 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1099 +#: luainstance.cc:979 luainstance.cc:1601 plugin_pin_dialog.cc:859 +#: plugin_selector.cc:1014 plugin_selector.cc:1035 +#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503 +#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848 +#: streamview.cc:474 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980 +#: audio_clock.cc:2041 audio_clock.cc:2069 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2153 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:105 msgid "Bars:Beats" msgstr "Takte:Schläge" -#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2154 export_timespan_selector.cc:100 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audio_clock.cc:2054 -msgid "Set From Playhead" -msgstr "Ab Positionszeiger" +#: audio_clock.cc:2159 +msgid "Set from Playhead" +msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen" -#: audio_clock.cc:2055 +#: audio_clock.cc:2160 msgid "Locate to This Time" msgstr "Positionszeiger hierhin setzen" -#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125 -#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135 +#: audio_clock.cc:2163 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "In die Zwischenablage kopieren" + +#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137 +#: rhythm_ferret.cc:154 msgid "dB" msgstr "dB" -#: audio_region_editor.cc:66 +#: audio_region_editor.cc:63 msgid "Region gain:" msgstr "Regionen-Lautstärke:" -#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43 +#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772 +#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:61 +#: normalize_dialog.cc:65 strip_silence_dialog.cc:67 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:79 +#: audio_region_editor.cc:76 msgid "Peak amplitude:" msgstr "Spitzenamplitude" -#: audio_region_editor.cc:90 +#: audio_region_editor.cc:87 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: audio_region_view.cc:1001 +#: audio_region_view.cc:1377 msgid "add gain control point" msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten" -#: audio_time_axis.cc:389 -msgid "Fader" -msgstr "Fader" +#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320 +msgid "Select Note..." +msgstr "Note selektieren..." -#: audio_time_axis.cc:396 -msgid "Pan" -msgstr "Pan" +#: automation_controller.cc:311 +msgid "Halve" +msgstr "Halbiere" + +#: automation_controller.cc:314 +msgid "Double" +msgstr "Verdopple" -#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435 +#: automation_controller.cc:325 +msgid "Set to %1 beat" +msgid_plural "Set to %1 beats" +msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag" +msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge" + +#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4433 msgid "automation event move" msgstr "Automationspunkt bewegen" -#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483 -msgid "automation range move" -msgstr "Automationsbereich bewegen" - -#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73 +#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75 msgid "remove control point" msgstr "Automationspunkt entfernen" -#: automation_line.cc:941 +#: automation_line.cc:1013 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583 +#: automation_region_view.cc:195 automation_time_axis.cc:641 msgid "add automation event" msgstr "Automationspunkt einfügen" -#: automation_time_axis.cc:146 -msgid "automation state" -msgstr "Automationsmodus" - -#: automation_time_axis.cc:147 -msgid "hide track" -msgstr "Diese Spur verbergen" +#: automation_streamview.cc:94 +msgid "unable to display automation region for control without list" +msgstr "" +"die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt " +"werden" -#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307 -#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:456 -#: generic_pluginui.cc:746 panner_ui.cc:150 +#: automation_time_axis.cc:153 automation_time_axis.cc:354 +#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:605 +#: generic_pluginui.cc:969 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuell" -#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318 -#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010 -#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198 -#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:748 midi_time_axis.cc:1488 -#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153 +#: automation_time_axis.cc:155 automation_time_axis.cc:365 +#: automation_time_axis.cc:553 editor.cc:2034 editor.cc:2112 +#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1907 gain_meter.cc:233 +#: generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:608 generic_pluginui.cc:971 +#: midi_time_axis.cc:1681 midi_time_axis.cc:1684 midi_time_axis.cc:1687 +#: panner_ui.cc:154 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329 -#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:462 -#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:157 automation_time_axis.cc:376 +#: automation_time_axis.cc:558 gain_meter.cc:235 generic_pluginui.cc:103 +#: generic_pluginui.cc:611 generic_pluginui.cc:973 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Schreiben" -#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340 -#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:465 -#: generic_pluginui.cc:752 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:159 automation_time_axis.cc:387 +#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:237 generic_pluginui.cc:105 +#: generic_pluginui.cc:614 generic_pluginui.cc:975 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "Ändern" -#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468 meter_patterns.cc:108 +#: automation_time_axis.cc:166 generic_pluginui.cc:568 +msgid "Mgnual" +msgstr "Mgnuell" + +#: automation_time_axis.cc:179 +msgid "automation state" +msgstr "Automationsmodus" + +#: automation_time_axis.cc:180 +msgid "hide track" +msgstr "Diese Spur verbergen" + +#: automation_time_axis.cc:398 generic_pluginui.cc:617 meter_patterns.cc:119 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:392 +#: automation_time_axis.cc:439 msgid "clear automation" msgstr "Automation zurücksetzen" -#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857 -#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:708 -msgid "Hide" -msgstr "Verbergen" - -#: automation_time_axis.cc:487 +#: automation_time_axis.cc:539 rc_option_editor.cc:3233 +#: rc_option_editor.cc:3238 rc_option_editor.cc:3288 rc_option_editor.cc:3293 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: automation_time_axis.cc:516 +#: automation_time_axis.cc:570 msgid "State" msgstr "Automationssmodus" -#: automation_time_axis.cc:531 +#: automation_time_axis.cc:586 msgid "Discrete" msgstr "Diskret" -#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520 -#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476 +#: automation_time_axis.cc:592 export_format_dialog.cc:552 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647 -#: shuttle_control.cc:188 +#: automation_time_axis.cc:598 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:225 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: bundle_manager.cc:181 +#: bundle_manager.cc:182 msgid "Disassociate" msgstr "Trenne" -#: bundle_manager.cc:185 +#: bundle_manager.cc:186 msgid "Edit Bundle" msgstr "Bundle editieren" -#: bundle_manager.cc:200 +#: bundle_manager.cc:201 msgid "Direction:" msgstr "Richtung:" -#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158 -#: mixer_strip.cc:2127 -msgid "Input" -msgstr "Eingang" +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:212 +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" -#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245 -#: mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:2130 -msgid "Output" -msgstr "Ausgang" +#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:245 +#: export_dialog.cc:514 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" -#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1974 editor_actions.cc:90 -#: editor_actions.cc:100 +#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:2076 editor_actions.cc:97 +#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:3245 +#: rc_option_editor.cc:3259 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310 -#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:2229 -#: route_time_axis.cc:713 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5960 editor.cc:5990 editor_actions.cc:362 +#: editor_actions.cc:363 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:458 +#: processor_box.cc:3729 processor_box.cc:3731 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96 -#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525 +#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:435 editor_route_groups.cc:98 +#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76 +#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649 msgid "Name" msgstr "Name" -#: bundle_manager.cc:282 +#: bundle_manager.cc:282 luawindow.cc:567 msgid "New" msgstr "Neu" -#: bundle_manager.cc:332 +#: bundle_manager.cc:329 msgid "Bundle" msgstr "Bundle" -#: bundle_manager.cc:417 +#: bundle_manager.cc:414 msgid "Add Channel" msgstr "Kanal hinzufügen" -#: bundle_manager.cc:424 +#: bundle_manager.cc:421 msgid "Rename Channel" msgstr "Kanal umbenennen" -#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106 -msgid "x1" -msgstr "x1" - -#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107 -msgid "x coordinate of upper left corner of rect" -msgstr "X-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks" - -#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116 -msgid "y1" -msgstr "y1" - -#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117 -msgid "y coordinate of upper left corner of rect " -msgstr "Y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks" - -#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127 -msgid "x2" -msgstr "x2" +#: color_theme_manager.cc:58 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Standards wiederherstellen" -#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128 -msgid "x coordinate of lower right corner of rect" -msgstr "X-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks" +#: color_theme_manager.cc:62 +msgid "Color Theme" +msgstr "Farbthema" -#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137 -msgid "y2" -msgstr "y2" +#: color_theme_manager.cc:118 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138 -msgid "y coordinate of lower right corner of rect " -msgstr "Y-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks" +#: color_theme_manager.cc:121 route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" -#: canvas-simpleline.c:151 -msgid "color rgba" -msgstr "RGBA-Farbe" +#: color_theme_manager.cc:143 +msgid "Items" +msgstr "Objekte" -#: canvas-simpleline.c:152 -msgid "color of line" -msgstr "Linienfarbe" +#: color_theme_manager.cc:144 +msgid "Palette" +msgstr "Palette" -#: canvas-simplerect.c:148 -msgid "outline pixels" -msgstr "Pixelbreite der Umrandung" +#: color_theme_manager.cc:145 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenz" -#: canvas-simplerect.c:149 -msgid "width in pixels of outline" -msgstr "Pixelbreite der Umrandung" +#: color_theme_manager.cc:476 +msgid "Color Palette" +msgstr "Farbpalette" -#: canvas-simplerect.c:159 -msgid "outline what" -msgstr "abzugrenzende Ränder" +#: configinfo.cc:28 +msgid "Build Configuration" +msgstr "Build Configuration" -#: canvas-simplerect.c:160 -msgid "which boundaries to outline (mask)" -msgstr "abzugrenzende Ränder" +#: control_point_dialog.cc:33 +msgid "Control point" +msgstr "Automationspunkt" -#: canvas-simplerect.c:171 -msgid "fill" -msgstr "füllen" +#: control_point_dialog.cc:45 +msgid "Value" +msgstr "Wert" -#: canvas-simplerect.c:172 -msgid "fill rectangle" -msgstr "Rechteck füllen" +#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254 +msgid "Control Masters" +msgstr "Kontroll-Master" -#: canvas-simplerect.c:179 -msgid "draw" -msgstr "zeichnen" +#: control_slave_ui.cc:54 +msgid "-vca-" +msgstr "-vca-" -#: canvas-simplerect.c:180 -msgid "draw rectangle" -msgstr "Rechteck zeichnen" +#: control_slave_ui.cc:211 +msgid "Unassign All" +msgstr "Alle Zuweisungen aufheben" -#: canvas-simplerect.c:188 -msgid "outline color rgba" -msgstr "Rahmenfarbe RGBA" +#: duplicate_routes_dialog.cc:36 +msgid "Duplicate Tracks & Busses" +msgstr "Spuren und Busse duplizieren" -#: canvas-simplerect.c:189 -msgid "color of outline" -msgstr "Rahmenfarbe" +#: duplicate_routes_dialog.cc:37 +msgid "Copy playlists" +msgstr "Wiedergabelisten kopieren" -#: canvas-simplerect.c:199 -msgid "fill color rgba" -msgstr "Füllfarbe RGBA" +#: duplicate_routes_dialog.cc:38 +msgid "Create new (empty) playlists" +msgstr "Neue (leere) Wiedergabelisten erzeugen" -#: canvas-simplerect.c:200 -msgid "color of fill" -msgstr "Füllfarbe" +#: duplicate_routes_dialog.cc:39 +msgid "Share playlists" +msgstr "Wiedergabelisten teilen" -#: configinfo.cc:28 -msgid "Build Configuration" -msgstr "Build Configuration" +#: duplicate_routes_dialog.cc:42 +msgid "Duplicate each track/bus this number of times:" +msgstr "Alle Spuren/Busse so oft duplizieren:" -#: control_point_dialog.cc:33 -msgid "Control point" -msgstr "Automationspunkt" +#: duplicate_routes_dialog.cc:59 +msgid "Insert duplicates at: " +msgstr "Duplikate einfügen bei:" -#: control_point_dialog.cc:45 -msgid "Value" -msgstr "Wert" +#: duplicate_routes_dialog.cc:190 +msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated" +msgstr "1 oder mehrere Spuren/Busse konnten nicht dupliziert werden" #: edit_note_dialog.cc:42 msgid "Note" @@ -2421,8 +3138,8 @@ msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen" msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen" -#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91 -#: step_entry.cc:393 +#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90 +#: step_entry.cc:394 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -2430,572 +3147,606 @@ msgstr "Kanal" msgid "Pitch" msgstr "Tonhöhe" -#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407 +#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408 msgid "Velocity" msgstr "Velocity" -#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67 +#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688 +#: patch_change_dialog.cc:66 msgid "Time" msgstr "Zeitpunkt" -#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114 -#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421 -#: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105 +#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162 export_timespan_selector.cc:415 +#: export_timespan_selector.cc:506 location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 +#: time_info_box.cc:102 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: edit_note_dialog.cc:165 +#: edit_note_dialog.cc:166 msgid "edit note" msgstr "Note bearbeiten" -#: editor.cc:137 editor.cc:3429 +#: editor.cc:160 msgid "CD Frames" msgstr "CD-Frames" -#: editor.cc:138 editor.cc:3431 -msgid "Timecode Frames" -msgstr "Timecode-Frames" +#: editor.cc:161 +msgid "TC Frames" +msgstr "TC Frames" -#: editor.cc:139 editor.cc:3433 -msgid "Timecode Seconds" -msgstr "Timecode-Sekunden" +#: editor.cc:162 +msgid "TC Seconds" +msgstr "TC Sekunden" -#: editor.cc:140 editor.cc:3435 -msgid "Timecode Minutes" -msgstr "Timecode-Minuten" +#: editor.cc:163 +msgid "TC Minutes" +msgstr "TC Minuten" -#: editor.cc:141 editor.cc:3437 +#: editor.cc:164 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" -#: editor.cc:142 editor.cc:3439 +#: editor.cc:165 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37 msgid "Beats/128" msgstr "Schläge/128" -#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38 msgid "Beats/64" msgstr "Schläge/64" -#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39 msgid "Beats/32" msgstr "Schläge/32" -#: editor.cc:146 editor.cc:3407 +#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40 msgid "Beats/28" msgstr "Schläge/28" -#: editor.cc:147 editor.cc:3405 +#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41 msgid "Beats/24" msgstr "Schläge/24" -#: editor.cc:148 editor.cc:3403 +#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42 msgid "Beats/20" msgstr "Schläge/20" -#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43 msgid "Beats/16" msgstr "Schläge/16" -#: editor.cc:150 editor.cc:3399 +#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44 msgid "Beats/14" msgstr "Schläge/14" -#: editor.cc:151 editor.cc:3397 +#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45 msgid "Beats/12" msgstr "Schläge/12" -#: editor.cc:152 editor.cc:3395 +#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46 msgid "Beats/10" msgstr "Schläge/10" -#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47 msgid "Beats/8" msgstr "Schläge/8" -#: editor.cc:154 editor.cc:3391 +#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48 msgid "Beats/7" msgstr "Schläge/7" -#: editor.cc:155 editor.cc:3389 +#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49 msgid "Beats/6" msgstr "Schläge/6" -#: editor.cc:156 editor.cc:3387 +#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50 msgid "Beats/5" msgstr "Schläge/5" -#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51 msgid "Beats/4" msgstr "Schläge/4" -#: editor.cc:158 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52 msgid "Beats/3" msgstr "Schläge/3" -#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53 msgid "Beats/2" msgstr "Schläge/2" -#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54 msgid "Beats" msgstr "Schläge" -#: editor.cc:161 editor.cc:3417 +#: editor.cc:184 msgid "Bars" msgstr "Takte" -#: editor.cc:162 editor.cc:3419 +#: editor.cc:185 msgid "Marks" msgstr "Marker" -#: editor.cc:163 editor.cc:3421 +#: editor.cc:186 msgid "Region starts" msgstr "Regionen-Anfang" -#: editor.cc:164 editor.cc:3423 +#: editor.cc:187 msgid "Region ends" msgstr "Regionen-Ende" -#: editor.cc:165 editor.cc:3427 +#: editor.cc:188 msgid "Region syncs" msgstr "Regionen-Sync" -#: editor.cc:166 editor.cc:3425 +#: editor.cc:189 msgid "Region bounds" msgstr "Regionengrenzen" -#: editor.cc:171 editor.cc:3455 editor_actions.cc:485 +#: editor.cc:194 editor_actions.cc:553 msgid "No Grid" msgstr "Raster aus" -#: editor.cc:172 editor.cc:3457 editor_actions.cc:486 +#: editor.cc:195 editor_actions.cc:554 msgid "Grid" msgstr "Einrasten" -#: editor.cc:173 editor.cc:3459 editor_actions.cc:487 +#: editor.cc:196 editor_actions.cc:555 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetisch" -#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3498 editor.cc:3523 -#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468 +#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:536 msgid "Playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: editor.cc:179 editor.cc:3496 editor_actions.cc:470 +#: editor.cc:202 editor_actions.cc:538 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469 +#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:537 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:208 editor_actions.cc:545 +msgid "Slide" +msgstr "Slide" + +#: editor.cc:209 +msgid "Splice" +msgstr "Splice" + +#: editor.cc:210 editor_actions.cc:544 +msgid "Ripple" +msgstr "Ripple" + +#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1776 editor_markers.cc:910 +#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62 +msgid "Lock" +msgstr "Lock" + +#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44 msgid "Left" msgstr "Links" -#: editor.cc:186 editor.cc:3519 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: editor.cc:187 editor.cc:3521 +#: editor.cc:218 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527 +#: editor.cc:221 msgid "Edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:196 +#: editor.cc:227 msgid "Mushy" msgstr "Matschig" -#: editor.cc:197 +#: editor.cc:228 msgid "Smooth" msgstr "Klar" -#: editor.cc:198 +#: editor.cc:229 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung" -#: editor.cc:199 +#: editor.cc:230 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen" -#: editor.cc:200 +#: editor.cc:231 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik" -#: editor.cc:201 +#: editor.cc:232 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:233 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten" -#: editor.cc:235 +#: editor.cc:319 msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sek" -#: editor.cc:241 +#: editor.cc:325 msgid "Location Markers" msgstr "Positionsmarker" -#: editor.cc:242 +#: editor.cc:326 msgid "Range Markers" msgstr "Bereiche" -#: editor.cc:243 +#: editor.cc:327 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540 +#: editor.cc:328 editor_actions.cc:608 msgid "CD Markers" msgstr "CD-Marker" -#: editor.cc:245 +#: editor.cc:329 msgid "Video Timeline" msgstr "Video Zeitleiste" -#: editor.cc:260 +#: editor.cc:386 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: editor.cc:542 +#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:607 +msgid "Markers" +msgstr "Marker" + +#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2821 msgid "Regions" msgstr "Regionen" -#: editor.cc:543 +#: editor.cc:654 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Spuren & Busse" -#: editor.cc:544 +#: editor.cc:655 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" -#: editor.cc:545 +#: editor.cc:656 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Spuren & Bus-Gruppen" -#: editor.cc:546 +#: editor.cc:657 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Bereiche & Marker" -#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294 -#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1318 -#: rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345 -#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1385 -#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403 -#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1427 -#: rc_option_editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:1446 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:1813 +#: editor.cc:1334 editor.cc:4735 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1852 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4467 editor_actions.cc:131 -#: time_info_box.cc:67 +#: editor.cc:1340 editor.cc:4762 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1352 +#: editor.cc:1475 rc_option_editor.cc:2593 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)" -#: editor.cc:1362 editor.cc:1499 editor.cc:1561 +#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2594 msgid "Constant power" msgstr "Konstante Energie" -#: editor.cc:1371 editor.cc:1492 editor.cc:1554 +#: editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:2595 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetrisch" -#: editor.cc:1381 editor.cc:1474 editor.cc:1536 +#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2596 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1627 -#: sfdb_ui.cc:1736 +#: editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:2597 sfdb_ui.cc:1756 sfdb_ui.cc:1866 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: editor.cc:1437 -msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!" - -#: editor.cc:1448 editor.cc:1512 +#: editor.cc:1535 editor.cc:1560 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" -#: editor.cc:1450 editor.cc:1514 +#: editor.cc:1537 editor.cc:1562 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: editor.cc:1458 editor.cc:1521 -msgid "Slowest" -msgstr "Sehr langsam" - -#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064 -msgid "programming error: " -msgstr "Programmierfehler:" - -#: editor.cc:1673 editor.cc:1681 editor_ops.cc:3522 +#: editor.cc:1663 editor.cc:1671 editor_ops.cc:3975 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" -#: editor.cc:1677 +#: editor.cc:1667 msgid "Unfreeze" msgstr "Auftauen" +#: editor.cc:1767 +msgid "Region Loudness Analysis" +msgstr "Loudness-Analyse der Region" + +#: editor.cc:1786 editor.cc:1835 +msgid "Audio Report/Analysis" +msgstr "Audio Report/Analyse" + #: editor.cc:1816 +msgid "Range Loudness Analysis" +msgstr "Loudness-Analyse des Bereiches" + +#: editor.cc:1902 msgid "Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895 +#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:945 msgid "Play Range" msgstr "Bereich wiedergeben" -#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898 +#: editor.cc:1947 editor_markers.cc:948 msgid "Loop Range" msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332 +#: editor.cc:1950 editor_markers.cc:953 +msgid "Zoom to Range" +msgstr "Auf Bereich zoomen" + +#: editor.cc:1953 +msgid "Loudness Analysis" +msgstr "Loudness-Analyse" + +#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:403 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339 +#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:410 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346 +#: editor.cc:1974 editor_actions.cc:417 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353 +#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:424 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1889 -msgid "Convert to Region In-Place" -msgstr "In Region umwanden (direkt)" +#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:349 +msgid "Separate" +msgstr "Teilen" -#: editor.cc:1890 +#: editor.cc:1988 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)" -#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:925 +#: editor.cc:1991 editor_markers.cc:973 msgid "Select All in Range" msgstr "Alles im Bereich auswählen" -#: editor.cc:1896 -msgid "Set Loop from Range" -msgstr "Schleife aus Bereich erstellen" +#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320 +msgid "Set Loop from Selection" +msgstr "Schleife aus Auswahl bilden" + +#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321 +msgid "Set Punch from Selection" +msgstr "Punch aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1897 -msgid "Set Punch from Range" -msgstr "Punch aus Bereich erstellen" +#: editor.cc:1996 editor_actions.cc:322 +msgid "Set Session Start/End from Selection" +msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor.cc:1900 +#: editor.cc:1999 msgid "Add Range Markers" msgstr "Bereichsmarker einfügen" -#: editor.cc:1903 +#: editor.cc:2002 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Region auf Bereich kürzen" -#: editor.cc:1904 -msgid "Fill Range with Region" -msgstr "Bereich mit Region füllen" - -#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289 +#: editor.cc:2003 editor_actions.cc:335 msgid "Duplicate Range" msgstr "Bereich duplizieren" -#: editor.cc:1908 +#: editor.cc:2006 msgid "Consolidate Range" msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer" -#: editor.cc:1909 -msgid "Consolidate Range With Processing" -msgstr "Bereich als neue Region post-mixer" +#: editor.cc:2007 +msgid "Consolidate Range with Processing" +msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)" -#: editor.cc:1910 +#: editor.cc:2008 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen" -#: editor.cc:1911 -msgid "Bounce Range to Region List With Processing" -msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)" +#: editor.cc:2009 +msgid "Bounce Range to Region List with Processing" +msgstr "Bereich zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)" -#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908 +#: editor.cc:2010 editor_markers.cc:956 msgid "Export Range..." msgstr "Bereich exportieren..." -#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281 -msgid "Play From Edit Point" +#: editor.cc:2012 +msgid "Export Video Range..." +msgstr "Videobereich exportieren..." + +#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 editor_actions.cc:326 +msgid "Play from Edit Point" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt" -#: editor.cc:1928 editor.cc:2009 -msgid "Play From Start" -msgstr "Wiedergabe ab Anfang" +#: editor.cc:2029 editor.cc:2111 +msgid "Play from Start" +msgstr "Wiedergabe ab Beginn" -#: editor.cc:1929 +#: editor.cc:2030 msgid "Play Region" msgstr "Region wiedergeben" -#: editor.cc:1931 +#: editor.cc:2032 msgid "Loop Region" msgstr "Region in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1941 editor.cc:2018 +#: editor.cc:2042 editor.cc:2120 msgid "Select All in Track" msgstr "Alles in der Spur auswählen" -#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185 -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237 -msgid "Select All" -msgstr "Alles auswählen" +#: editor.cc:2043 editor.cc:2121 editor_actions.cc:196 +msgid "Select All Objects" +msgstr "Alle Objekte auswählen" -#: editor.cc:1943 editor.cc:2020 +#: editor.cc:2044 editor.cc:2122 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Auswahl in der Spur umkehren" -#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187 +#: editor.cc:2045 editor.cc:2123 editor_actions.cc:199 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: editor.cc:1946 +#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:201 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Bereich als Schleife auswählen" -#: editor.cc:1947 +#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:202 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Bereich als Punchbereich" -#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188 +#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:203 +msgid "Set Range to Selected Regions" +msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen" + +#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189 +#: editor.cc:2052 editor.cc:2126 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1951 editor.cc:2025 +#: editor.cc:2053 editor.cc:2127 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1952 editor.cc:2026 +#: editor.cc:2054 editor.cc:2128 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1953 +#: editor.cc:2055 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1954 +#: editor.cc:2056 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1955 +#: editor.cc:2057 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus" -#: editor.cc:1957 editor.cc:2028 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 +#: editor.cc:2059 editor.cc:2130 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2222 +#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:361 processor_box.cc:3725 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2225 +#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:3727 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2233 +#: editor.cc:2069 editor.cc:2140 editor_actions.cc:366 processor_box.cc:3739 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:87 +#: editor.cc:2073 editor_actions.cc:94 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: editor.cc:1972 +#: editor.cc:2074 msgid "Align Relative" msgstr "Relativ ausrichten" -#: editor.cc:1979 +#: editor.cc:2081 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Ausgewählte Region einfügen" -#: editor.cc:1980 +#: editor.cc:2082 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor.cc:1989 editor.cc:2045 +#: editor.cc:2091 editor.cc:2147 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1990 editor.cc:2046 +#: editor.cc:2092 editor.cc:2148 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1991 editor.cc:2047 +#: editor.cc:2093 editor.cc:2149 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1992 editor.cc:2048 +#: editor.cc:2094 editor.cc:2150 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1994 editor.cc:2050 +#: editor.cc:2096 editor.cc:2152 msgid "Nudge" msgstr "Verschieben" -#: editor.cc:3070 -msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" -msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen m Objekt-Modus)" +#: editor.cc:2352 +msgid "" +"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" +msgstr "" +"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)" + +#: editor.cc:3114 editor.cc:3774 editor.cc:3845 midi_channel_selector.cc:157 +#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: editor.cc:3071 -msgid "Object Mode (select/move Objects)" -msgstr "Objekt-Modus (Objekte auswählen/verschieben)" +#: editor.cc:3279 +msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" +msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)" -#: editor.cc:3072 -msgid "Range Mode (select/move Ranges)" -msgstr "Bereichs-Modus (Bereiche auswählen/verschieben)" +#: editor.cc:3280 +msgid "Grab Mode (select/move objects)" +msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)" -#: editor.cc:3073 -msgid "Draw/Edit MIDI Notes" -msgstr "MIDI Noten eingeben/editieren" +#: editor.cc:3281 +msgid "Cut Mode (split regions)" +msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)" -#: editor.cc:3074 -msgid "Draw Region Gain" -msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen" +#: editor.cc:3282 +msgid "Range Mode (select time ranges)" +msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)" -#: editor.cc:3075 -msgid "Select Zoom Range" -msgstr "Zoombereich auswählen" +#: editor.cc:3283 +msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" +msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)" -#: editor.cc:3076 -msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" -msgstr "Regionen und MIDI-Noten strecken/stauchen (Time-Stretch)" +#: editor.cc:3284 +msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" +msgstr "" +"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu " +"ändern)" -#: editor.cc:3077 -msgid "Listen to Specific Regions" -msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören" +#: editor.cc:3285 +msgid "Audition Mode (listen to regions)" +msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)" -#: editor.cc:3078 -msgid "Note Level Editing" -msgstr "Auf Notenebene bearbeiten" +#: editor.cc:3286 +msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" +msgstr "" +"Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der " +"Regionen editieren)" -#: editor.cc:3079 +#: editor.cc:3287 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -3003,51 +3754,63 @@ msgstr "" "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n" "Rechtsklick für Optionen" -#: editor.cc:3080 +#: editor.cc:3288 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:3081 +#: editor.cc:3289 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:3290 editor_actions.cc:273 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:241 +#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:243 +#: editor.cc:3292 +msgid "Zoom to Time Scale" +msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen" + +#: editor.cc:3293 editor.cc:3796 editor_actions.cc:274 msgid "Zoom to Session" msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen" -#: editor.cc:3085 -msgid "Zoom focus" -msgstr "Zoom-Mittelpunkt" +#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148 +msgid "Zoom Focus" +msgstr "Zoom Fokus" -#: editor.cc:3086 +#: editor.cc:3295 msgid "Expand Tracks" msgstr "Spuren vergrößern" -#: editor.cc:3087 +#: editor.cc:3296 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Spuren verkleinern" -#: editor.cc:3088 +#: editor.cc:3297 +msgid "Number of visible tracks" +msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren" + +#: editor.cc:3298 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Rastereinheiten" -#: editor.cc:3089 +#: editor.cc:3299 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor.cc:3091 +#: editor.cc:3300 editor_actions.cc:101 +msgid "Edit Point" +msgstr "Arbeitspunkt" + +#: editor.cc:3301 msgid "Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: editor.cc:3092 +#: editor.cc:3302 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -3056,39 +3819,124 @@ msgstr "" "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und " "Bereichen)" -#: editor.cc:3194 -msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" -msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet" - -#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3570 editor_actions.cc:337 msgid "Command|Undo" msgstr "Rückgängig" -#: editor.cc:3258 +#: editor.cc:3572 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Rückgängig (%1)" -#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:3579 editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:340 +#: editor_actions.cc:341 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: editor.cc:3267 +#: editor.cc:3582 msgid "Redo (%1)" msgstr "Wiederherstellen (%1)" -#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794 +#: editor.cc:3602 editor.cc:3626 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1833 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: editor.cc:3287 +#: editor.cc:3603 msgid "Number of duplications:" msgstr "Anzahl der Duplikate:" -#: editor.cc:3864 +#: editor.cc:3773 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61 +msgid "Selection" +msgstr "Auswahl" + +#: editor.cc:3776 +msgid "Fit 1 track" +msgstr "1 Spur einpassen" + +#: editor.cc:3777 +msgid "Fit 2 tracks" +msgstr "2 Spuren einpassen" + +#: editor.cc:3778 +msgid "Fit 4 tracks" +msgstr "4 Spuren einpassen" + +#: editor.cc:3779 +msgid "Fit 8 tracks" +msgstr "8 Spuren einpassen" + +#: editor.cc:3780 +msgid "Fit 16 tracks" +msgstr "16 Spuren einpassen" + +#: editor.cc:3781 +msgid "Fit 24 tracks" +msgstr "24 Spuren einpassen" + +#: editor.cc:3782 +msgid "Fit 32 tracks" +msgstr "32 Spuren einpassen" + +#: editor.cc:3783 +msgid "Fit 48 tracks" +msgstr "48 Spuren einpassen" + +#: editor.cc:3784 +msgid "Fit All tracks" +msgstr "Alle Spuren einpassen" + +#: editor.cc:3785 +msgid "Fit Selection" +msgstr "Passe Auswahl ein" + +#: editor.cc:3787 editor_actions.cc:289 +msgid "Zoom to 10 ms" +msgstr "Zoome auf 10 ms" + +#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:290 +msgid "Zoom to 100 ms" +msgstr "Zoome auf 100 ms" + +#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:291 +msgid "Zoom to 1 sec" +msgstr "Zoome auf 1 Sek." + +#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:292 +msgid "Zoom to 10 sec" +msgstr "Zoome auf 10 Sek." + +#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:293 +msgid "Zoom to 1 min" +msgstr "Zoome auf 1 Min." + +#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:295 +msgid "Zoom to 10 min" +msgstr "Zoome auf 10 Min." + +#: editor.cc:3793 +msgid "Zoom to 1 hour" +msgstr "Zoome auf 1 Stunde" + +#: editor.cc:3794 +msgid "Zoom to 8 hours" +msgstr "Zoome auf 8 Stunden" + +#: editor.cc:3795 +msgid "Zoom to 24 hours" +msgstr "Zoome auf 24 Stunden" + +#: editor.cc:3797 +msgid "Zoom to Range/Region Selection" +msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl" + +#: editor.cc:3867 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: editor.cc:4135 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Löschen von Wiedergabelisten" -#: editor.cc:3865 +#: editor.cc:4136 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3100,1293 +3948,1385 @@ msgstr "" "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten " "Audiodateien gelöscht." -#: editor.cc:3875 +#: editor.cc:4146 +msgid "Delete All Unused" +msgstr "Alle unbenutzten löschen" + +#: editor.cc:4147 msgid "Delete Playlist" msgstr "Wiedergabeliste löschen" -#: editor.cc:3876 +#: editor.cc:4148 msgid "Keep Playlist" msgstr "Wiedergabeliste behalten" -#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856 -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028 +#: editor.cc:4149 +msgid "Keep Remaining" +msgstr "Übrige behalten" + +#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:601 editor_ops.cc:6694 +#: engine_dialog.cc:2995 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3491 +#: processor_box.cc:3516 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: editor.cc:4021 +#: editor.cc:4292 msgid "new playlists" msgstr "Neue Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4037 +#: editor.cc:4308 msgid "copy playlists" msgstr "Wiedergabelisten kopieren" -#: editor.cc:4052 +#: editor.cc:4323 msgid "clear playlists" msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen" -#: editor.cc:4687 +#: editor.cc:5046 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." -#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2253 +#: editor.cc:5809 editor_actions.cc:481 +msgid "Unset #%1" +msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben" + +#: editor.cc:5810 editor_actions.cc:483 +msgid "no action bound" +msgstr "keine Aktion zugeordnet" + +#: editor.cc:5959 editor.cc:5994 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018 +#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3763 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: editor_actions.cc:88 +#: editor.cc:6000 editor_actions.cc:1812 +msgid "Transpose..." +msgstr "Transponieren..." + +#: editor.cc:6004 editor_actions.cc:1929 +msgid "Legatize" +msgstr "überbinden (Legato)" + +#: editor.cc:6010 editor_actions.cc:1928 +msgid "Quantize..." +msgstr "Quantisieren.." + +#: editor.cc:6013 editor_actions.cc:1931 +msgid "Remove Overlap" +msgstr "Überlappung entfernen (Legato)" + +#: editor.cc:6019 editor_actions.cc:1930 +msgid "Transform..." +msgstr "Transformiere..." + +#: editor_actions.cc:95 msgid "Autoconnect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: editor_actions.cc:89 +#: editor_actions.cc:96 msgid "Crossfades" msgstr "Crossfades" -#: editor_actions.cc:91 +#: editor_actions.cc:98 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben" -#: editor_actions.cc:92 +#: editor_actions.cc:99 msgid "Select Range Operations" msgstr "Bereichs" -#: editor_actions.cc:93 +#: editor_actions.cc:100 msgid "Select Regions" msgstr "Region auswählen" -#: editor_actions.cc:94 -msgid "Edit Point" -msgstr "Arbeitspunkt" - -#: editor_actions.cc:95 +#: editor_actions.cc:102 msgid "Fade" msgstr "Fade" -#: editor_actions.cc:96 +#: editor_actions.cc:103 msgid "Latch" msgstr "Latch" -#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46 +#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48 msgid "Region" msgstr "Region" -#: editor_actions.cc:98 +#: editor_actions.cc:105 msgid "Layering" msgstr "Layering" -#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152 -#: stereo_panner_editor.cc:44 +#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46 msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:791 panner_ui.cc:177 -#: panner_ui.cc:586 +#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:845 panner_ui.cc:178 +#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:559 msgid "Trim" msgstr "Anpassen" -#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40 +#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46 msgid "Gain" msgstr "Lautstärke" -#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538 +#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:606 msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" -#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145 -#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156 -#: session_option_editor.cc:163 +#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1829 session_option_editor.cc:135 +#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 +#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165 msgid "Fades" msgstr "Fades" -#: editor_actions.cc:107 +#: editor_actions.cc:114 msgid "Link" -msgstr "Link" - -#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141 -msgid "Zoom Focus" -msgstr "Zoom Fokus" +msgstr "Verknüpfen" -#: editor_actions.cc:109 +#: editor_actions.cc:116 msgid "Locate to Markers" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539 -msgid "Markers" -msgstr "Marker" - -#: editor_actions.cc:111 +#: editor_actions.cc:118 msgid "Meter falloff" msgstr "Abfall der Pegelanzeigen" -#: editor_actions.cc:112 +#: editor_actions.cc:119 msgid "Meter hold" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234 +#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342 msgid "MIDI Options" msgstr "MIDI Optionen" -#: editor_actions.cc:114 +#: editor_actions.cc:121 msgid "Misc Options" msgstr "Sonstiges" -#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1460 route_group_dialog.cc:48 -#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225 +#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2695 route_group_dialog.cc:54 +#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoring" -#: editor_actions.cc:116 +#: editor_actions.cc:123 msgid "Active Mark" msgstr "Aktiver Marker" -#: editor_actions.cc:119 +#: editor_actions.cc:126 msgid "Primary Clock" msgstr "Erste Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:120 +#: editor_actions.cc:127 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Pull-Up / Pull-Down" -#: editor_actions.cc:121 +#: editor_actions.cc:128 msgid "Region operations" msgstr "Region(en)" -#: editor_actions.cc:123 +#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Markierungsleisten" -#: editor_actions.cc:124 +#: editor_actions.cc:131 msgid "Views" msgstr "Ansichten" -#: editor_actions.cc:125 +#: editor_actions.cc:132 msgid "Scroll" msgstr "Scrollen" -#: editor_actions.cc:126 +#: editor_actions.cc:133 msgid "Secondary Clock" msgstr "Zweite Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297 -msgid "Separate" -msgstr "Teilen" - -#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208 -#: route_time_axis.cc:2417 -msgid "Solo" -msgstr "Solo" - -#: editor_actions.cc:133 +#: editor_actions.cc:140 msgid "Subframes" msgstr "Subframes" -#: editor_actions.cc:136 +#: editor_actions.cc:143 msgid "Timecode fps" msgstr "Timecode FPS" -#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430 +#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:617 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:146 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: editor_actions.cc:140 +#: editor_actions.cc:147 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: editor_actions.cc:142 +#: editor_actions.cc:149 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: editor_actions.cc:148 -msgid "Break drag or deselect all" -msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren" - #: editor_actions.cc:150 +msgid "Scripted Actions" +msgstr "geskriptete Aktionen" + +#: editor_actions.cc:159 +msgid "Session|Lock" +msgstr "Sperren" + +#: editor_actions.cc:161 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Mixer-Panel zeigen" -#: editor_actions.cc:151 +#: editor_actions.cc:162 msgid "Show Editor List" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:153 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:154 +#: editor_actions.cc:165 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:155 +#: editor_actions.cc:166 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:156 +#: editor_actions.cc:167 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:158 +#: editor_actions.cc:169 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:170 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:160 +#: editor_actions.cc:171 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:162 +#: editor_actions.cc:173 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:174 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:175 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:177 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:167 +#: editor_actions.cc:178 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:179 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:169 +#: editor_actions.cc:180 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:171 +#: editor_actions.cc:182 msgid "To Next Region Start" msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang" -#: editor_actions.cc:172 +#: editor_actions.cc:183 msgid "To Next Region End" msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende" -#: editor_actions.cc:173 +#: editor_actions.cc:184 msgid "To Next Region Sync" msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt" -#: editor_actions.cc:175 +#: editor_actions.cc:186 msgid "To Previous Region Start" msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:187 msgid "To Previous Region End" msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region" -#: editor_actions.cc:177 +#: editor_actions.cc:188 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region" -#: editor_actions.cc:179 +#: editor_actions.cc:190 msgid "To Range Start" msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:180 +#: editor_actions.cc:191 msgid "To Range End" msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:182 +#: editor_actions.cc:193 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:183 +#: editor_actions.cc:194 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2239 +#: editor_actions.cc:197 +msgid "Select All Tracks" +msgstr "Alle Spuren auswählen" + +#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3745 msgid "Deselect All" msgstr "Nichts auswählen" -#: editor_actions.cc:191 +#: editor_actions.cc:210 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen " -#: editor_actions.cc:192 +#: editor_actions.cc:211 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen" -#: editor_actions.cc:194 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Select Edit Range" msgstr "Editierbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:196 +#: editor_actions.cc:215 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:197 +#: editor_actions.cc:216 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen" -#: editor_actions.cc:199 +#: editor_actions.cc:218 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:200 +#: editor_actions.cc:219 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:202 +#: editor_actions.cc:221 msgid "Toggle Record Enable" -msgstr "Aufnahme aktivieren" +msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten" -#: editor_actions.cc:204 +#: editor_actions.cc:223 msgid "Toggle Solo" msgstr "Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:206 +#: editor_actions.cc:225 msgid "Toggle Mute" msgstr "Mute umschalten" -#: editor_actions.cc:208 +#: editor_actions.cc:227 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:232 msgid "Save View %1" msgstr "Ansicht %1 speichern" -#: editor_actions.cc:219 -msgid "Goto View %1" +#: editor_actions.cc:238 +msgid "Go to View %1" msgstr "Ansicht %1 aufrufen" -#: editor_actions.cc:225 +#: editor_actions.cc:244 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen" -#: editor_actions.cc:229 +#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "Zu nächstem Marker springen" -#: editor_actions.cc:230 +#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "Zur vorherigen Marker springen" -#: editor_actions.cc:231 +#: editor_actions.cc:254 +msgid "Set Session Start from Playhead" +msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen" + +#: editor_actions.cc:255 +msgid "Set Session End from Playhead" +msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen" + +#: editor_actions.cc:257 +msgid "Toggle Mark at Playhead" +msgstr "Marker bei Wiedergabezeiger umschalten" + +#: editor_actions.cc:258 editor_actions.cc:259 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Marker am Positionszeiger setzen" -#: editor_actions.cc:233 +#: editor_actions.cc:261 editor_actions.cc:262 +msgid "Remove Mark at Playhead" +msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen" + +#: editor_actions.cc:264 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten" -#: editor_actions.cc:234 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne" -#: editor_actions.cc:236 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:237 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:238 -msgid "Playhead To Next Grid" +#: editor_actions.cc:269 +msgid "Playhead to Next Grid" msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt" -#: editor_actions.cc:239 -msgid "Playhead To Previous Grid" +#: editor_actions.cc:270 +msgid "Playhead to Previous Grid" msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt" -#: editor_actions.cc:244 -msgid "Zoom to Region" -msgstr "Auf Region zoomen" - -#: editor_actions.cc:245 -msgid "Zoom to Region (Width and Height)" -msgstr "Auf Region zoomen (Breite und Höhe)" +#: editor_actions.cc:275 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoome zu Auswahl" -#: editor_actions.cc:246 +#: editor_actions.cc:276 msgid "Toggle Zoom State" -msgstr "Letzten Zoom wählen" +msgstr "Zoomstatus umschalten" -#: editor_actions.cc:248 +#: editor_actions.cc:278 msgid "Expand Track Height" msgstr "Spurhöhe vergrößern" -#: editor_actions.cc:249 +#: editor_actions.cc:279 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Spurhöhe verkleinern" -#: editor_actions.cc:251 +#: editor_actions.cc:281 +msgid "Fit 1 Track" +msgstr "Passe 1 Spur ein" + +#: editor_actions.cc:282 +msgid "Fit 2 Tracks" +msgstr "Passe 2 Spuren ein" + +#: editor_actions.cc:283 +msgid "Fit 4 Tracks" +msgstr "Passe 4 Spuren ein" + +#: editor_actions.cc:284 +msgid "Fit 8 Tracks" +msgstr "Passe 8 Spuren ein" + +#: editor_actions.cc:285 +msgid "Fit 16 Tracks" +msgstr "Passe 16 Spuren ein" + +#: editor_actions.cc:286 +msgid "Fit 32 Tracks" +msgstr "Passe 32 Spuren ein" + +#: editor_actions.cc:287 +msgid "Fit All Tracks" +msgstr "Passe alle Spuren ein" + +#: editor_actions.cc:294 +msgid "Zoom to 5 min" +msgstr "Zoome auf 5 Minuten" + +#: editor_actions.cc:297 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben" -#: editor_actions.cc:253 +#: editor_actions.cc:299 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben" -#: editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:302 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Spuren nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:258 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Spuren nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:304 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:262 +#: editor_actions.cc:305 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:307 msgid "Scroll Backward" msgstr "Nach rechts scrollen" -#: editor_actions.cc:266 +#: editor_actions.cc:308 msgid "Scroll Forward" msgstr "Nach links scrollen" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Center Playhead" msgstr "Positionszeiger zentrieren" -#: editor_actions.cc:268 +#: editor_actions.cc:310 msgid "Center Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt zentrieren" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:312 msgid "Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:313 msgid "Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:315 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung" -#: editor_actions.cc:274 +#: editor_actions.cc:316 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_actions.cc:276 -msgid "Set Loop from Edit Range" -msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen" - -#: editor_actions.cc:277 -msgid "Set Punch from Edit Range" -msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen" +#: editor_actions.cc:318 +msgid "Use Skip Ranges" +msgstr "Benutze Sprungbereiche" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:325 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben" -#: editor_actions.cc:282 +#: editor_actions.cc:327 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück" -#: editor_actions.cc:284 +#: editor_actions.cc:329 msgid "Play Edit Range" msgstr "Editierbereich wiedergeben" -#: editor_actions.cc:286 +#: editor_actions.cc:331 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Positionszeiger zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:287 +#: editor_actions.cc:332 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:294 +#: editor_actions.cc:333 +msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" +msgstr "Auto-Punch In/Out von Wiedergabezeiger übernehmen" + +#: editor_actions.cc:343 +msgid "Undo Selection Change" +msgstr "Auswahländerung rückgängig machen" + +#: editor_actions.cc:344 +msgid "Redo Selection Change" +msgstr "Auswahländerung wiederherstellen" + +#: editor_actions.cc:346 msgid "Export Audio" msgstr "Audio exportieren" -#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406 +#: editor_actions.cc:347 export_dialog.cc:476 msgid "Export Range" -msgstr "Bereiche exportieren..." +msgstr "Bereich exportieren" -#: editor_actions.cc:300 +#: editor_actions.cc:352 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:303 +#: editor_actions.cc:355 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "an Schleifengrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323 +#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:381 msgid "Crop" msgstr "Auf Bereich zuschneiden" -#: editor_actions.cc:315 +#: editor_actions.cc:368 +msgid "Fade Range Selection" +msgstr "Bereichsauswahl faden" + +#: editor_actions.cc:370 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:317 +#: editor_actions.cc:373 msgid "Log" msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:320 -msgid "Move Later to Transient" -msgstr "Zum nächsten Transienten" +#: editor_actions.cc:376 editor_actions.cc:378 +msgid "Move to Next Transient" +msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:321 -msgid "Move Earlier to Transient" -msgstr "Zum vorigen Transienten" +#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:379 +msgid "Move to Previous Transient" +msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:383 +msgid "Start Range from Playhead" +msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen" + +#: editor_actions.cc:384 +msgid "Finish Range from Playhead" +msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen" + +#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:395 msgid "Start Range" msgstr "Bereich beginnen" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:387 editor_actions.cc:396 msgid "Finish Range" msgstr "Bereich beenden" -#: editor_actions.cc:327 -msgid "Finish Add Range" -msgstr "Bereich hinzufügen beenden" +#: editor_actions.cc:389 +msgid "Start Punch Range" +msgstr "Beginne Punchbereich" + +#: editor_actions.cc:390 +msgid "Finish Punch Range" +msgstr "Beende Punchbereich" + +#: editor_actions.cc:392 +msgid "Start Loop Range" +msgstr "Beginne Schleifenbereich" + +#: editor_actions.cc:393 +msgid "Finish Loop Range" +msgstr "Beende Schleifenbereich" -#: editor_actions.cc:357 +#: editor_actions.cc:428 msgid "Follow Playhead" msgstr "Positionszeiger folgen" -#: editor_actions.cc:358 +#: editor_actions.cc:429 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Letzte Aufnahme entfernen" -#: editor_actions.cc:360 +#: editor_actions.cc:431 msgid "Stationary Playhead" msgstr "stehender Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:35 msgid "Insert Time" msgstr "Stille Einfügen" -#: editor_actions.cc:365 +#: editor_actions.cc:435 insert_remove_time_dialog.cc:35 +msgid "Remove Time" +msgstr "Zeit entfernen" + +#: editor_actions.cc:440 msgid "Toggle Active" -msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren" +msgstr "Spur De/Aktivieren" -#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876 -#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495 -#: route_time_axis.cc:710 +#: editor_actions.cc:442 editor_actions.cc:1755 editor_markers.cc:926 +#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134 +#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1732 +#: route_time_axis.cc:888 vca_master_strip.cc:400 msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: editor_actions.cc:374 -msgid "Fit Selected Tracks" -msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen" +#: editor_actions.cc:447 +msgid "Fit Selection (Vertical)" +msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)" -#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302 +#: editor_actions.cc:449 time_axis_view.cc:1294 msgid "Largest" msgstr "Am größten" -#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303 +#: editor_actions.cc:452 time_axis_view.cc:1295 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304 +#: editor_actions.cc:455 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1296 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306 +#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1298 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: editor_actions.cc:392 +#: editor_actions.cc:465 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "ausgewählte Noten abspielen" -#: editor_actions.cc:397 +#: editor_actions.cc:470 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Am linken Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:398 +#: editor_actions.cc:471 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Am rechten Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:472 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: editor_actions.cc:400 +#: editor_actions.cc:473 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Am Positionszeiger ausrichten" -#: editor_actions.cc:401 +#: editor_actions.cc:474 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Zoom Fokus zur Maus" -#: editor_actions.cc:402 +#: editor_actions.cc:475 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt" -#: editor_actions.cc:404 +#: editor_actions.cc:477 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Zoom FokusNächster " -#: editor_actions.cc:410 +#: editor_actions.cc:490 msgid "Smart Object Mode" msgstr "Smarter Objektmodus" -#: editor_actions.cc:413 +#: editor_actions.cc:493 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: editor_actions.cc:417 +#: editor_actions.cc:496 msgid "Object Tool" msgstr "Objektwerkzeug" -#: editor_actions.cc:423 +#: editor_actions.cc:501 msgid "Range Tool" msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)" -#: editor_actions.cc:429 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Noten-Malwerkzeug" -#: editor_actions.cc:435 -msgid "Gain Tool" -msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)" - -#: editor_actions.cc:441 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Zoom-Werkzeug" - -#: editor_actions.cc:447 +#: editor_actions.cc:511 msgid "Audition Tool" msgstr "Vorhör-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:453 +#: editor_actions.cc:516 msgid "Time FX Tool" msgstr "TimeFX-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:459 +#: editor_actions.cc:521 +msgid "Content Tool" +msgstr "Inhaltswerkzeug" + +#: editor_actions.cc:527 +msgid "Cut Tool" +msgstr "Schneidewerkzeug" + +#: editor_actions.cc:533 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Schritt-Mausmodus" -#: editor_actions.cc:461 -msgid "Edit MIDI" -msgstr "Midi bearbeiten" - -#: editor_actions.cc:472 +#: editor_actions.cc:540 msgid "Change Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt ändern" -#: editor_actions.cc:473 +#: editor_actions.cc:541 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)" -#: editor_actions.cc:475 -msgid "Splice" -msgstr "Splice" - -#: editor_actions.cc:477 -msgid "Slide" -msgstr "Slide" - -#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860 -#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56 -msgid "Lock" +#: editor_actions.cc:546 +msgid "EditMode|Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:479 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Bearbeitungsmodus ändern" +#: editor_actions.cc:547 +msgid "Cycle Edit Mode" +msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten" -#: editor_actions.cc:481 +#: editor_actions.cc:549 msgid "Snap to" msgstr "Einrasten" -#: editor_actions.cc:482 +#: editor_actions.cc:550 msgid "Snap Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:557 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Nächster Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:490 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:491 +#: editor_actions.cc:559 msgid "Next Musical Snap Choice" msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:492 +#: editor_actions.cc:560 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:493 +#: editor_actions.cc:561 msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:498 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "An CD-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:499 +#: editor_actions.cc:567 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "An Timecode-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:500 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:501 +#: editor_actions.cc:569 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "An Timecode-Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:502 +#: editor_actions.cc:570 msgid "Snap to Seconds" msgstr "An Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:571 msgid "Snap to Minutes" msgstr "An Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:505 +#: editor_actions.cc:573 msgid "Snap to One Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:506 +#: editor_actions.cc:574 msgid "Snap to Sixty Fourths" msgstr "An Schläge/128 einrasten" -#: editor_actions.cc:507 +#: editor_actions.cc:575 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "An Schläge/32 einrasten" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:576 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:509 +#: editor_actions.cc:577 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "An Schläge/24 einrasten" -#: editor_actions.cc:510 +#: editor_actions.cc:578 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "An Schläge/20 einrasten" -#: editor_actions.cc:511 +#: editor_actions.cc:579 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "An Schläge/16 einrasten" -#: editor_actions.cc:512 +#: editor_actions.cc:580 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "An Schläge/14 einrasten" -#: editor_actions.cc:513 +#: editor_actions.cc:581 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "An Schläge/12 einrasten" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:582 msgid "Snap to Tenths" msgstr "An Schläge/10 einrasten" -#: editor_actions.cc:515 +#: editor_actions.cc:583 msgid "Snap to Eighths" msgstr "An Schläge/8 einrasten" -#: editor_actions.cc:516 +#: editor_actions.cc:584 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "An Schläge/7 einrasten" -#: editor_actions.cc:517 +#: editor_actions.cc:585 msgid "Snap to Sixths" msgstr "An Schläge/6 einrasten" -#: editor_actions.cc:518 +#: editor_actions.cc:586 msgid "Snap to Fifths" msgstr "An Schläge/5 einrasten" -#: editor_actions.cc:519 +#: editor_actions.cc:587 msgid "Snap to Quarters" msgstr "An Schläge/4 einrasten" -#: editor_actions.cc:520 +#: editor_actions.cc:588 msgid "Snap to Thirds" msgstr "An Triolen einrasten" -#: editor_actions.cc:521 +#: editor_actions.cc:589 msgid "Snap to Halves" msgstr "An Schläge/2 einrasten" -#: editor_actions.cc:523 +#: editor_actions.cc:591 msgid "Snap to Beat" msgstr "An Schlägen einrasten" -#: editor_actions.cc:524 +#: editor_actions.cc:592 msgid "Snap to Bar" msgstr "An Takten einrasten" -#: editor_actions.cc:525 +#: editor_actions.cc:593 msgid "Snap to Mark" msgstr "An Markern einrasten" -#: editor_actions.cc:526 +#: editor_actions.cc:594 msgid "Snap to Region Start" msgstr "An Regionenanfang einrasten" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:595 msgid "Snap to Region End" msgstr "An Regionenende einrasten" -#: editor_actions.cc:528 +#: editor_actions.cc:596 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten" -#: editor_actions.cc:529 +#: editor_actions.cc:597 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "An Regionengrenzen einrasten" -#: editor_actions.cc:531 +#: editor_actions.cc:599 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Markerlinien anzeigen" -#: editor_actions.cc:541 +#: editor_actions.cc:609 msgid "Loop/Punch" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor_actions.cc:545 +#: editor_actions.cc:613 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sek" -#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550 +#: editor_actions.cc:615 editor_actions.cc:618 editor_rulers.cc:270 +#: rc_option_editor.cc:1600 msgid "Video Monitor" msgstr "Videomonitor" -#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1842 +#: editor_actions.cc:617 rc_option_editor.cc:3148 msgid "Video" msgstr "Video" -#: editor_actions.cc:552 +#: editor_actions.cc:620 msgid "Always on Top" msgstr "Immer oben" -#: editor_actions.cc:554 +#: editor_actions.cc:622 msgid "Frame number" msgstr "Framenummer" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:623 msgid "Timecode Background" msgstr "Timecode-Hintergrund" -#: editor_actions.cc:556 +#: editor_actions.cc:624 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: editor_actions.cc:557 +#: editor_actions.cc:625 msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:626 msgid "Original Size" msgstr "Originalgröße" -#: editor_actions.cc:608 +#: editor_actions.cc:683 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51 -msgid "Audition" -msgstr "Vorhören" - -#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161 +#: editor_actions.cc:694 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1548 msgid "Show All" msgstr "Alles anzeigen" -#: editor_actions.cc:620 +#: editor_actions.cc:695 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Automatische Regionen anzeigen" -#: editor_actions.cc:622 +#: editor_actions.cc:697 msgid "Ascending" msgstr "aufsteigend" -#: editor_actions.cc:624 +#: editor_actions.cc:699 msgid "Descending" msgstr "absteigend" -#: editor_actions.cc:627 +#: editor_actions.cc:702 msgid "By Region Name" msgstr "nach Name der Region" -#: editor_actions.cc:629 +#: editor_actions.cc:704 msgid "By Region Length" msgstr "nach Länge der Region" -#: editor_actions.cc:631 +#: editor_actions.cc:706 msgid "By Region Position" msgstr "nach Position der Region" -#: editor_actions.cc:633 +#: editor_actions.cc:708 msgid "By Region Timestamp" msgstr "nach Zeitstempel der Region" -#: editor_actions.cc:635 +#: editor_actions.cc:710 msgid "By Region Start in File" msgstr "nach Anfang der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:637 +#: editor_actions.cc:712 msgid "By Region End in File" msgstr "nach Ende der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:639 +#: editor_actions.cc:714 msgid "By Source File Name" msgstr "nach Namen der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:641 +#: editor_actions.cc:716 msgid "By Source File Length" msgstr "nach Länge der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:643 +#: editor_actions.cc:718 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:645 +#: editor_actions.cc:720 msgid "By Source Filesystem" msgstr "nach Dateisystem der Quelle" -#: editor_actions.cc:648 +#: editor_actions.cc:723 msgid "Remove Unused" msgstr "Ungenutzte entfernen" -#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279 -#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108 +#: editor_actions.cc:725 +msgid "Import PT session" +msgstr "PT Projekt importieren" + +#: editor_actions.cc:730 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149 +#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 +#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:566 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: editor_actions.cc:655 +#: editor_actions.cc:733 msgid "Import to Region List..." msgstr "In Regionenliste importieren" -#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43 -msgid "Import From Session" +#: editor_actions.cc:736 session_import_dialog.cc:44 +#: session_import_dialog.cc:65 +msgid "Import from Session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:661 +#: editor_actions.cc:740 +msgid "Bring all media into session folder" +msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren" + +#: editor_actions.cc:743 msgid "Show Summary" msgstr "Projektübersicht anzeigen" -#: editor_actions.cc:663 +#: editor_actions.cc:745 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:665 -msgid "Show Measures" -msgstr "Takt-Raster einblenden" +#: editor_actions.cc:747 +msgid "Show Measure Lines" +msgstr "Zeige Taktlinien" -#: editor_actions.cc:669 -msgid "Show Logo" -msgstr "Zeige Logo" - -#: editor_actions.cc:673 +#: editor_actions.cc:749 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: editor_actions.cc:696 -msgid "Loaded editor bindings from %1" -msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen" - -#: editor_actions.cc:698 -msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" -msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" +#: editor_actions.cc:754 quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118 +msgid "Quantize" +msgstr "Quantisieren" -#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435 -#: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546 -#: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561 +#: editor_actions.cc:1088 editor_actions.cc:1484 editor_actions.cc:1495 +#: editor_actions.cc:1548 editor_actions.cc:1559 editor_actions.cc:1606 +#: editor_actions.cc:1616 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:331 +#: luainstance.cc:1722 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Programmierfehler: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1722 +#: editor_actions.cc:1761 msgid "Raise" msgstr "Nach oben" -#: editor_actions.cc:1725 +#: editor_actions.cc:1764 msgid "Raise to Top" msgstr "Ganz nach oben" -#: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1767 msgid "Lower" msgstr "Nach unten" -#: editor_actions.cc:1731 +#: editor_actions.cc:1770 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Ganz nach unten" -#: editor_actions.cc:1734 +#: editor_actions.cc:1773 msgid "Move to Original Position" msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben" -#: editor_actions.cc:1739 +#: editor_actions.cc:1778 msgid "Lock to Video" msgstr "an Video koppeln" -#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867 +#: editor_actions.cc:1783 editor_markers.cc:917 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: editor_actions.cc:1749 +#: editor_actions.cc:1788 msgid "Remove Sync" msgstr "Synchronisationspunkt entfernen" -#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209 +#: editor_actions.cc:1791 mixer_strip.cc:2210 monitor_section.cc:253 +#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:568 msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: editor_actions.cc:1755 +#: editor_actions.cc:1794 msgid "Normalize..." msgstr "Normalisieren..." -#: editor_actions.cc:1758 +#: editor_actions.cc:1797 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: editor_actions.cc:1761 +#: editor_actions.cc:1800 msgid "Make Mono Regions" msgstr "In Mono-Regionen umwandeln" -#: editor_actions.cc:1764 +#: editor_actions.cc:1803 msgid "Boost Gain" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: editor_actions.cc:1767 +#: editor_actions.cc:1806 msgid "Cut Gain" msgstr "Lautstärke reduzieren" -#: editor_actions.cc:1770 +#: editor_actions.cc:1809 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Tonhöhe ändern..." -#: editor_actions.cc:1773 -msgid "Transpose..." -msgstr "Transponieren..." - -#: editor_actions.cc:1776 +#: editor_actions.cc:1815 msgid "Opaque" msgstr "Deckend" -#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116 +#: editor_actions.cc:1819 editor_regions.cc:164 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" -#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1824 editor_regions.cc:165 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" -#: editor_actions.cc:1800 +#: editor_actions.cc:1839 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Mehrfach duplizieren..." -#: editor_actions.cc:1805 +#: editor_actions.cc:1844 msgid "Fill Track" msgstr "Spur auffüllen" -#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955 +#: editor_actions.cc:1848 editor_markers.cc:1033 msgid "Set Loop Range" msgstr "Schleife erstellen" -#: editor_actions.cc:1816 +#: editor_actions.cc:1855 msgid "Set Punch" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:1820 +#: editor_actions.cc:1859 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen" -#: editor_actions.cc:1825 +#: editor_actions.cc:1864 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen" -#: editor_actions.cc:1829 -msgid "Snap Position To Grid" +#: editor_actions.cc:1868 +msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Positionszeiger einrasten" -#: editor_actions.cc:1832 +#: editor_actions.cc:1871 msgid "Close Gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: editor_actions.cc:1835 +#: editor_actions.cc:1874 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1838 +#: editor_actions.cc:1877 msgid "Export..." msgstr "Exportieren..." -#: editor_actions.cc:1844 +#: editor_actions.cc:1883 msgid "Separate Under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_actions.cc:1848 +#: editor_actions.cc:1887 editor_actions.cc:1888 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Fade-In bis Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1849 +#: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1850 +#: editor_actions.cc:1892 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:1855 +#: editor_actions.cc:1897 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen" -#: editor_actions.cc:1860 +#: editor_actions.cc:1902 msgid "List Editor..." msgstr "Eventlisteneditor..." -#: editor_actions.cc:1863 +#: editor_actions.cc:1905 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: editor_actions.cc:1867 +#: editor_actions.cc:1909 msgid "Bounce (with processing)" -msgstr "Bounce (Post-Mixer)" +msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:1868 +#: editor_actions.cc:1910 msgid "Bounce (without processing)" -msgstr "Bounce (Pre-Mixer)" +msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:1869 +#: editor_actions.cc:1911 msgid "Combine" msgstr "Verbinden (combine)" -#: editor_actions.cc:1870 +#: editor_actions.cc:1912 msgid "Uncombine" msgstr "Trennen (uncombine)" -#: editor_actions.cc:1872 +#: editor_actions.cc:1914 +msgid "Loudness Analysis..." +msgstr "Lautheitsanalyse..." + +#: editor_actions.cc:1915 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "FFT-Analyse" -#: editor_actions.cc:1874 +#: editor_actions.cc:1917 msgid "Reset Envelope" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1876 +#: editor_actions.cc:1919 msgid "Reset Gain" msgstr "Lautstärke zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1881 +#: editor_actions.cc:1924 msgid "Envelope Active" msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv" -#: editor_actions.cc:1885 -msgid "Quantize..." -msgstr "Quantisieren.." - -#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887 +#: editor_actions.cc:1932 editor_actions.cc:1933 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Patch Change einfügen..." -#: editor_actions.cc:1888 +#: editor_actions.cc:1934 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln" -#: editor_actions.cc:1889 +#: editor_actions.cc:1935 msgid "Strip Silence..." msgstr "Stille entfernen..." -#: editor_actions.cc:1890 +#: editor_actions.cc:1936 msgid "Set Range Selection" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_actions.cc:1892 +#: editor_actions.cc:1938 editor_actions.cc:1939 msgid "Nudge Later" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_actions.cc:1893 +#: editor_actions.cc:1940 editor_actions.cc:1941 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Schritt nach vorne" -#: editor_actions.cc:1898 +#: editor_actions.cc:1943 +msgid "Sequence Regions" +msgstr "Regionen aneinanderreihen" + +#: editor_actions.cc:1948 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1905 +#: editor_actions.cc:1955 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1909 +#: editor_actions.cc:1959 msgid "Trim to Loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_actions.cc:1910 +#: editor_actions.cc:1960 msgid "Trim to Punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_actions.cc:1912 +#: editor_actions.cc:1962 msgid "Trim to Previous" msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1913 +#: editor_actions.cc:1963 msgid "Trim to Next" msgstr "Zur nächsten Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1920 -msgid "Insert Region From Region List" -msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen" +#: editor_actions.cc:1970 +msgid "Insert Region from Region List" +msgstr "Region aus Regionenliste einfügen" -#: editor_actions.cc:1926 +#: editor_actions.cc:1976 msgid "Set Sync Position" msgstr "Synchronisationspunkt setzen" -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:1977 msgid "Place Transient" msgstr "Transienten setzen" -#: editor_actions.cc:1928 -msgid "Split" -msgstr "Region teilen" +#: editor_actions.cc:1978 +msgid "Split/Separate" +msgstr "Teilen/Auftrennen" -#: editor_actions.cc:1929 +#: editor_actions.cc:1979 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1930 +#: editor_actions.cc:1980 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1935 +#: editor_actions.cc:1985 msgid "Align Start" msgstr "Anfang ausrichten" -#: editor_actions.cc:1942 +#: editor_actions.cc:1992 msgid "Align Start Relative" msgstr "Anfang relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1946 +#: editor_actions.cc:1996 msgid "Align End" msgstr "Ende ausrichten" -#: editor_actions.cc:1951 +#: editor_actions.cc:2001 msgid "Align End Relative" msgstr "Ende relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1958 +#: editor_actions.cc:2008 msgid "Align Sync" msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten" -#: editor_actions.cc:1965 +#: editor_actions.cc:2015 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972 +#: editor_actions.cc:2019 editor_actions.cc:2020 msgid "Choose Top..." msgstr "Oberste Region auswählen..." @@ -4399,7 +5339,7 @@ msgstr "" msgid "Add Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor_audio_import.cc:177 +#: editor_audio_import.cc:175 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" @@ -4407,7 +5347,7 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue " "Datei importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:179 +#: editor_audio_import.cc:177 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" @@ -4415,32 +5355,33 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue " "Quelle importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:108 +#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149 +#: editor_videotimeline.cc:91 msgid "Cancel Import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:543 +#: editor_audio_import.cc:566 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: editor_audio_import.cc:551 +#: editor_audio_import.cc:574 msgid "Cancel entire import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:552 +#: editor_audio_import.cc:575 msgid "Don't embed it" msgstr "Nicht einbetten" -#: editor_audio_import.cc:553 +#: editor_audio_import.cc:576 msgid "Embed all without questions" msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen" -#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585 -#: export_format_dialog.cc:58 +#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605 +#: export_format_dialog.cc:68 msgid "Sample rate" msgstr "Samplerate" -#: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586 +#: editor_audio_import.cc:580 editor_audio_import.cc:606 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -4449,318 +5390,462 @@ msgstr "" "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate " "dieses Projekts." -#: editor_audio_import.cc:582 +#: editor_audio_import.cc:602 msgid "Embed it anyway" msgstr "Trotzdem importieren" -#: editor_drag.cc:1000 +#: editor_pt_import.cc:81 +msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded." +msgstr "" +"Sie können ein PT Projekt nur in ein bereits geöffnetes Projekt importieren." + +#: editor_pt_import.cc:86 +msgid "Import PT Session" +msgstr "PT Projekt importieren" + +#: editor_pt_import.cc:97 +msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" +msgstr "%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n" + +#: editor_pt_import.cc:132 +msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file" +msgstr "Scheint keine gültige PT Projektdatei zu sein" + +#: editor_pt_import.cc:136 +msgid "" +"PT v%1 Session @ %2Hz\n" +"\n" +"%3 audio files\n" +"%4 regions\n" +"%5 active regions\n" +"\n" +"Continue..." +msgstr "" +"PT v%1 Session @ %2Hz\n" +"\n" +"%3 Audiodateien\n" +"%4 Regionen\n" +"%5 aktive Regionen\n" +"\n" +"Fortfahren..." + +#: editor_pt_import.cc:175 +msgid "" +"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt " +"import." +msgstr "" +"Konnte eine oder mehrere Audiodateien nicht laden, versuche aber weiterhin " +"den Import." + +#: editor_pt_import.cc:178 +msgid "Success! Import should complete soon." +msgstr "Erfolg! Import sollte bald abgeschlossen sein." + +#: editor_pt_import.cc:263 +msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" +msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!" + +#: editor_canvas_events.cc:1308 editor_drag.cc:1443 +msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" +msgstr "" +"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone " +"platziert wurde" + +#: editor_drag.cc:1331 msgid "fixed time region drag" msgstr "Region zeitgleich verschieben" -#: editor_drag.cc:1700 +#: editor_drag.cc:2282 +msgid "Ripple drag" +msgstr "Wellenmodus-Ziehen" + +#: editor_drag.cc:2344 +msgid "create region" +msgstr "Region erzeugen" + +#: editor_drag.cc:2463 midi_region_view.cc:2864 +msgid "resize notes" +msgstr "Notenlänge ändern" + +#: editor_drag.cc:2646 editor_drag.cc:2681 +msgid "" +"One or more Audio Regions\n" +"are both Locked and\n" +"Locked to Video.\n" +"The video cannot me moved." +msgstr "" +"Eine oder mehrere Audioregionen\n" +"sind sowohl gesperrt als auch\n" +"an das Video gekoppelt.\n" +"Das Video kann nicht bewegt werden." + +#: editor_drag.cc:2716 msgid "Video Start:" msgstr "Videostart" -#: editor_drag.cc:1702 +#: editor_drag.cc:2718 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: editor_drag.cc:1722 +#: editor_drag.cc:2740 msgid "Move Video" msgstr "Bewege Video" -#: editor_drag.cc:2200 -msgid "copy meter mark" -msgstr "Taktmarker kopieren" - -#: editor_drag.cc:2208 +#: editor_drag.cc:3211 msgid "move meter mark" msgstr "Taktwechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:2320 -msgid "copy tempo mark" -msgstr "Tempomarker kopieren" +#: editor_drag.cc:3213 +msgid "copy meter mark" +msgstr "Taktmarker kopieren" + +#: editor_drag.cc:3315 +msgid "inactive" +msgstr "inaktiv" -#: editor_drag.cc:2328 +#: editor_drag.cc:3360 msgid "move tempo mark" msgstr "Tempowechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:2545 +#: editor_drag.cc:3367 +msgid "copy tempo mark" +msgstr "Tempomarker kopieren" + +#: editor_drag.cc:3508 +msgid "dilate tempo" +msgstr "Tempo dehnen" + +#: editor_drag.cc:3782 msgid "change fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_drag.cc:2663 +#: editor_drag.cc:3907 msgid "change fade out length" msgstr "Fade-Out verändern" -#: editor_drag.cc:3018 +#: editor_drag.cc:4285 msgid "move marker" msgstr "Marker bewegen" -#: editor_drag.cc:3581 +#: editor_drag.cc:4551 editor_drag.cc:5890 +msgid "automation range move" +msgstr "Automationsbereich bewegen" + +#: editor_drag.cc:4935 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf" -#: editor_drag.cc:4011 +#: editor_drag.cc:5396 msgid "programming_error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: editor_drag.cc:4081 editor_markers.cc:680 -msgid "new range marker" -msgstr "Neuer Bereich" +#: editor_drag.cc:5465 editor_drag.cc:5475 +msgid "new skip marker" +msgstr "neuer Sprungmarker" + +#: editor_drag.cc:5466 +msgid "skip" +msgstr "Sprung" + +#: editor_drag.cc:5470 location_ui.cc:60 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: editor_drag.cc:5471 +msgid "new CD marker" +msgstr "neuer CD Marker" -#: editor_drag.cc:4762 -msgid "rubberband selection" -msgstr "Gummiband-Auswahl" +#: editor_drag.cc:5476 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1891 +msgid "unnamed" +msgstr "unbenannt" -#: editor_route_groups.cc:66 -msgid "No Selection = All Tracks?" -msgstr "Keine Auswahl = Alle Spuren?" +#: editor_drag.cc:5797 +msgid "Automation range drag created for invalid region type" +msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt" -#: editor_route_groups.cc:95 +#: editor_route_groups.cc:97 msgid "Col" msgstr "Spalte" -#: editor_route_groups.cc:95 +#: editor_route_groups.cc:97 msgid "Group Tab Color" msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters" -#: editor_route_groups.cc:96 +#: editor_route_groups.cc:98 msgid "Name of Group" msgstr "Gruppenname" -#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203 -msgid "V" -msgstr "S" +#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234 +msgid "Visible|V" +msgstr "V" -#: editor_route_groups.cc:97 +#: editor_route_groups.cc:99 msgid "Group is visible?" msgstr "Gruppe sichtbar?" -#: editor_route_groups.cc:98 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "On" msgstr "An" -#: editor_route_groups.cc:98 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "Group is enabled?" msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?" -#: editor_route_groups.cc:99 -msgid "group|G" -msgstr "Gruppe|G" +#: editor_route_groups.cc:101 +msgid "Group|G" +msgstr "G" -#: editor_route_groups.cc:99 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Sharing Gain?" msgstr "Lautstärke teilen?" -#: editor_route_groups.cc:100 -msgid "relative|Rel" -msgstr "Relativ|Rel" +#: editor_route_groups.cc:102 +msgid "Relative|Rel" +msgstr "Rel" -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen" -#: editor_route_groups.cc:101 -msgid "mute|M" -msgstr "Mute|M" +#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239 +#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2760 +#: time_axis_view.cc:1113 +msgid "Mute|M" +msgstr "M" -#: editor_route_groups.cc:101 +#: editor_route_groups.cc:103 msgid "Sharing Mute?" msgstr "Stummschaltung teilen?" -#: editor_route_groups.cc:102 -msgid "solo|S" -msgstr "solo|S" +#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2252 +#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2757 vca_master_strip.cc:211 +#: vca_time_axis.cc:236 +msgid "Solo|S" +msgstr "S" -#: editor_route_groups.cc:102 +#: editor_route_groups.cc:104 msgid "Sharing Solo?" msgstr "Solo teilen?" -#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507 -#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1903 +#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1697 midi_time_axis.cc:1700 +#: midi_time_axis.cc:1703 msgid "Rec" msgstr "Rec" -#: editor_route_groups.cc:103 +#: editor_route_groups.cc:105 msgid "Sharing Record-enable Status?" msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?" -#: editor_route_groups.cc:104 -msgid "monitoring|Mon" -msgstr "Monitoring|Mon" +#: editor_route_groups.cc:106 +msgid "Monitoring|Mon" +msgstr "Mon" -#: editor_route_groups.cc:104 +#: editor_route_groups.cc:106 msgid "Sharing Monitoring Choice?" msgstr "Monitoring-Wahl teilen?" -#: editor_route_groups.cc:105 -msgid "selection|Sel" -msgstr "Auswahl|Sel" +#: editor_route_groups.cc:107 +msgid "Selection|Sel" +msgstr "Sel" -#: editor_route_groups.cc:105 +#: editor_route_groups.cc:107 msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?" -#: editor_route_groups.cc:106 -msgid "active|A" -msgstr "Aktiv|A" +#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235 +msgid "Active|A" +msgstr "A" -#: editor_route_groups.cc:106 +#: editor_route_groups.cc:108 msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Einschaltzustand teilen?" -#: editor_route_groups.cc:197 -msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden bei fehlender Spurauswahl alle Spuren bearbeitet." - -#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449 -msgid "unnamed" -msgstr "unbenannt" - -#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782 -#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003 -#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071 -#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160 -#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267 -#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514 -#: editor_mouse.cc:2478 +#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832 +#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081 +#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149 +#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238 +#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345 +#: editor_markers.cc:1457 editor_markers.cc:1483 editor_markers.cc:1677 +#: editor_mouse.cc:2302 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148 -msgid "File Exists!" -msgstr "Datei existiert!" +#: editor_export_audio.cc:114 +msgid "Confirm MIDI File Overwrite" +msgstr "Bestätige das Überschreiben der MIDI-Datei" -#: editor_export_audio.cc:151 -msgid "Overwrite Existing File" -msgstr "Vorhandenes Material überschreiben" +#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:75 +msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?" -#: editor_group_tabs.cc:162 +#: editor_group_tabs.cc:176 msgid "Fit to Window" msgstr "An Fenster anpassen" -#: editor_markers.cc:129 +#: editor_markers.cc:139 msgid "start" msgstr "Start" -#: editor_markers.cc:130 +#: editor_markers.cc:140 msgid "end" msgstr "Ende" -#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764 -#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017 +#: editor_markers.cc:645 +msgid "mark" +msgstr "Marker" + +#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2201 editor_ops.cc:2223 +#: editor_ops.cc:2358 editor_ops.cc:2395 location_ui.cc:1049 msgid "add marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_markers.cc:677 +#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1557 +msgid "set loop range" +msgstr "Loopbereich festlegen" + +#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1563 +msgid "set punch range" +msgstr "Punchbereich festlegen" + +#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4213 msgid "range" msgstr "Bereich" -#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852 +#: editor_markers.cc:718 +msgid "new range marker" +msgstr "Neuer Bereich" + +#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2319 location_ui.cc:885 msgid "remove marker" msgstr "Marker entfernen" -#: editor_markers.cc:849 +#: editor_markers.cc:899 msgid "Locate to Here" msgstr "Hierhin setzen" -#: editor_markers.cc:850 +#: editor_markers.cc:900 msgid "Play from Here" msgstr "Wiedergabe ab hier" -#: editor_markers.cc:851 +#: editor_markers.cc:901 msgid "Move Mark to Playhead" msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_markers.cc:855 +#: editor_markers.cc:905 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen" -#: editor_markers.cc:896 +#: editor_markers.cc:946 msgid "Locate to Marker" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_markers.cc:897 +#: editor_markers.cc:947 msgid "Play from Marker" msgstr "Wiedergabe ab Marker" -#: editor_markers.cc:900 +#: editor_markers.cc:950 msgid "Set Marker from Playhead" msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen" -#: editor_markers.cc:902 +#: editor_markers.cc:951 msgid "Set Range from Selection" -msgstr "Bereich aus Auswahl erzeugen" - -#: editor_markers.cc:905 -msgid "Zoom to Range" -msgstr "Auf Bereich zoomen" +msgstr "Bereich aus Auswahl bilden" -#: editor_markers.cc:912 +#: editor_markers.cc:960 msgid "Hide Range" msgstr "Bereich verbergen" -#: editor_markers.cc:913 +#: editor_markers.cc:961 msgid "Rename Range..." msgstr "Bereich umbenennen..." -#: editor_markers.cc:917 +#: editor_markers.cc:965 msgid "Remove Range" msgstr "Bereich entfernen" -#: editor_markers.cc:924 +#: editor_markers.cc:972 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_markers.cc:927 +#: editor_markers.cc:974 msgid "Select Range" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_markers.cc:956 +#: editor_markers.cc:987 +msgid "Make Ramped" +msgstr "Ändere zu Verlaufend" + +#: editor_markers.cc:989 +msgid "Make Constant" +msgstr "Ändere zu Konstant" + +#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013 +msgid "Lock to Music" +msgstr "Binde an Musik" + +#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015 +msgid "Lock to Audio" +msgstr "Binde an Audio" + +#: editor_markers.cc:1034 msgid "Set Punch Range" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699 +#: editor_markers.cc:1391 +msgid "change meter lock style" +msgstr "ändere Bindungsart des Metrums" + +#: editor_markers.cc:1413 +msgid "change tempo lock style" +msgstr "ändere Bindungsart des Tempos" + +#: editor_markers.cc:1440 +msgid "change tempo type" +msgstr "ändere Tempo-Typ" + +#: editor_markers.cc:1508 editor_ops.cc:2156 msgid "New Name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_markers.cc:1354 +#: editor_markers.cc:1511 msgid "Rename Mark" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_markers.cc:1356 +#: editor_markers.cc:1513 msgid "Rename Range" msgstr "Bereich umbenennen" -#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1781 -#: processor_box.cc:2235 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540 +#: editor_markers.cc:1520 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:3252 +#: processor_box.cc:3741 route_time_axis.cc:1128 route_ui.cc:1645 +#: vca_master_strip.cc:395 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: editor_markers.cc:1376 +#: editor_markers.cc:1533 msgid "rename marker" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_markers.cc:1399 -msgid "set loop range" -msgstr "Loopbereich festlegen" - -#: editor_markers.cc:1405 -msgid "set punch range" -msgstr "Punchbereich festlegen" - -#: editor_mixer.cc:90 +#: editor_mixer.cc:98 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen" -#: editor_mouse.cc:172 -msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" -msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt" +#: editor_mouse.cc:1346 editor_mouse.cc:1364 editor_tempodisplay.cc:436 +msgid "" +"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" +"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" + +#: editor_mouse.cc:1351 editor_tempodisplay.cc:441 +msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" +msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!" + +#: editor_mouse.cc:1369 editor_tempodisplay.cc:558 +msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" +msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!" -#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273 +#: editor_mouse.cc:2063 editor_mouse.cc:2088 editor_mouse.cc:2101 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -4768,175 +5853,183 @@ msgstr "" "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2416 +#: editor_mouse.cc:2132 +msgid "edit note(s)" +msgstr "Note(n) bearbeiten" + +#: editor_mouse.cc:2240 msgid "start point trim" msgstr "Startpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2441 -msgid "End point trim" -msgstr "Endpunkt verändern" +#: editor_mouse.cc:2265 +msgid "end point trim" +msgstr "Endpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2508 +#: editor_mouse.cc:2317 msgid "Name for region:" msgstr "Name für Region:" -#: editor_ops.cc:140 +#: editor_ops.cc:183 msgid "split" -msgstr "Teile" +msgstr "teile" -#: editor_ops.cc:256 +#: editor_ops.cc:357 msgid "alter selection" msgstr "Auswahl ändern" -#: editor_ops.cc:298 +#: editor_ops.cc:399 msgid "nudge regions forward" msgstr "Regionen Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406 +#: editor_ops.cc:456 editor_ops.cc:550 msgid "nudge location forward" msgstr "Position Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:379 +#: editor_ops.cc:487 msgid "nudge regions backward" msgstr "Regionen Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:468 +#: editor_ops.cc:582 msgid "nudge forward" msgstr "Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:492 +#: editor_ops.cc:606 msgid "nudge backward" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:557 +#: editor_ops.cc:671 +msgid "sequence regions" +msgstr "Regionen aneinanderreihen" + +#: editor_ops.cc:733 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen" -#: editor_ops.cc:1701 +#: editor_ops.cc:2158 msgid "New Location Marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_ops.cc:1788 +#: editor_ops.cc:2249 editor_ops.cc:2273 +msgid "Set session start" +msgstr "Projektstart setzen" + +#: editor_ops.cc:2358 msgid "add markers" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:1894 +#: editor_ops.cc:2454 msgid "clear markers" msgstr "Marker zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:1907 +#: editor_ops.cc:2469 msgid "clear ranges" msgstr "Bereiche zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:1929 +#: editor_ops.cc:2485 msgid "clear locations" msgstr "Positionen zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2000 -msgid "insert dragged region" -msgstr "Region ziehen" - -#: editor_ops.cc:2078 +#: editor_ops.cc:2548 msgid "insert region" msgstr "Region einfügen" -#: editor_ops.cc:2261 +#: editor_ops.cc:2739 msgid "raise regions" msgstr "Regionen weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2263 +#: editor_ops.cc:2741 msgid "raise region" msgstr "Region weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2269 +#: editor_ops.cc:2747 msgid "raise regions to top" msgstr "Regionen ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2271 +#: editor_ops.cc:2749 msgid "raise region to top" msgstr "Region ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2277 +#: editor_ops.cc:2755 msgid "lower regions" msgstr "Regionen weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287 +#: editor_ops.cc:2757 editor_ops.cc:2765 msgid "lower region" msgstr "Region weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2285 +#: editor_ops.cc:2763 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Regionen ganz nach unten" -#: editor_ops.cc:2370 +#: editor_ops.cc:2848 msgid "Rename Region" msgstr "Region umbenennen" -#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538 +#: editor_ops.cc:2850 processor_box.cc:3250 route_ui.cc:1643 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_ops.cc:2682 +#: editor_ops.cc:3151 msgid "separate" msgstr "Teilen" -#: editor_ops.cc:2795 +#: editor_ops.cc:3261 msgid "separate region under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_ops.cc:2916 +#: editor_ops.cc:3414 msgid "trim to selection" msgstr "Auf Auswahl kürzen" -#: editor_ops.cc:3052 +#: editor_ops.cc:3496 msgid "set sync point" msgstr "Einrastpunkt definieren" -#: editor_ops.cc:3076 +#: editor_ops.cc:3520 msgid "remove region sync" msgstr "Synchronisationspunkt löschen" -#: editor_ops.cc:3098 +#: editor_ops.cc:3542 msgid "move regions to original position" msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3100 +#: editor_ops.cc:3544 msgid "move region to original position" msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3121 +#: editor_ops.cc:3565 msgid "align selection" msgstr "Auswahl ausrichten" -#: editor_ops.cc:3195 +#: editor_ops.cc:3639 msgid "align selection (relative)" msgstr "Auswahl relativ ausrichten" -#: editor_ops.cc:3229 +#: editor_ops.cc:3673 msgid "align region" msgstr "Region ausrichten" -#: editor_ops.cc:3280 +#: editor_ops.cc:3724 msgid "trim front" msgstr "vorne abschneiden" -#: editor_ops.cc:3280 +#: editor_ops.cc:3724 msgid "trim back" msgstr "hinten Abschneiden" -#: editor_ops.cc:3310 +#: editor_ops.cc:3754 msgid "trim to loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_ops.cc:3320 +#: editor_ops.cc:3764 msgid "trim to punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_ops.cc:3382 +#: editor_ops.cc:3886 msgid "trim to region" msgstr "Auf Region kürzen" -#: editor_ops.cc:3492 +#: editor_ops.cc:3945 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -4948,11 +6041,11 @@ msgstr "" "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer " "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt." -#: editor_ops.cc:3495 +#: editor_ops.cc:3948 msgid "Cannot freeze" msgstr "Einfrieren nicht möglich" -#: editor_ops.cc:3501 +#: editor_ops.cc:3954 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -4966,23 +6059,23 @@ msgstr "" "\n" "Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten." -#: editor_ops.cc:3505 +#: editor_ops.cc:3958 msgid "Freeze anyway" msgstr "Trotzdem einfrieren" -#: editor_ops.cc:3506 +#: editor_ops.cc:3959 msgid "Don't freeze" msgstr "Nicht einfrieren" -#: editor_ops.cc:3507 +#: editor_ops.cc:3960 msgid "Freeze Limits" msgstr "Einfrier-Grenzen" -#: editor_ops.cc:3522 +#: editor_ops.cc:3975 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Einfrieren abbrechen" -#: editor_ops.cc:3553 +#: editor_ops.cc:4006 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -4993,188 +6086,217 @@ msgstr "" "Diese Operation kann nicht ausgeführt werden, da durch die " "Signalverarbeitung eine oder mehrere Spuren eine Region mit mehr Kanälen " "bekäme, als die Spur Eingänge hat.\n" -"Ohne diese Signalverarbeitung können Sie das tun, das ist aber eine andere " +"\n" +"Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere " "Operation." -#: editor_ops.cc:3557 +#: editor_ops.cc:4010 msgid "Cannot bounce" msgstr "Kann nicht bouncen" -#: editor_ops.cc:3568 +#: editor_ops.cc:4061 msgid "bounce range" msgstr "Bereich bouncen" -#: editor_ops.cc:3678 +#: editor_ops.cc:4128 msgid "delete" msgstr "Löschen" -#: editor_ops.cc:3681 +#: editor_ops.cc:4131 msgid "cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor_ops.cc:3684 +#: editor_ops.cc:4134 msgid "copy" msgstr "Kopieren" -#: editor_ops.cc:3687 +#: editor_ops.cc:4137 msgid "clear" msgstr "Leeren" -#: editor_ops.cc:3785 -msgid " objects" +#: editor_ops.cc:4186 +msgid "objects" msgstr "Objekte" -#: editor_ops.cc:3815 -msgid " range" -msgstr "Bereich" - -#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984 +#: editor_ops.cc:4418 editor_ops.cc:4503 msgid "remove region" msgstr "Region(en) löschen" -#: editor_ops.cc:4391 -msgid "duplicate selection" -msgstr "Auswahl duplizieren" +#: editor_ops.cc:4927 +msgid "duplicate range selection" +msgstr "Bereichsauswahl duplizieren" -#: editor_ops.cc:4469 +#: editor_ops.cc:5021 msgid "nudge track" msgstr "Spur verschieben" -#: editor_ops.cc:4506 +#: editor_ops.cc:5048 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" msgstr "" "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n" -"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" +"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460 -#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482 +#: editor_ops.cc:5051 editor_ops.cc:7366 editor_regions.cc:503 +#: editor_snapshots.cc:171 msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts machen." -#: editor_ops.cc:4510 +#: editor_ops.cc:5052 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:4512 +#: editor_ops.cc:5054 msgid "Destroy last capture" msgstr "Lösche letzte Aufnahme" -#: editor_ops.cc:4573 +#: editor_ops.cc:5153 msgid "normalize" msgstr "Normalisieren" -#: editor_ops.cc:4668 +#: editor_ops.cc:5252 msgid "reverse regions" msgstr "Regionen umkehren" -#: editor_ops.cc:4702 +#: editor_ops.cc:5289 msgid "strip silence" msgstr "Stille entfernen" -#: editor_ops.cc:4763 +#: editor_ops.cc:5369 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Region(en) abzweigen" -#: editor_ops.cc:4963 +#: editor_ops.cc:5376 +msgid "Could not unlink %1" +msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen" + +#: editor_ops.cc:5643 msgid "reset region gain" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:5016 +#: editor_ops.cc:5701 msgid "region gain envelope active" msgstr "Lautstärkekurve aktiv" -#: editor_ops.cc:5043 +#: editor_ops.cc:5726 msgid "toggle region lock" msgstr "Regionensperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5067 +#: editor_ops.cc:5750 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Videosperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5091 +#: editor_ops.cc:5774 msgid "region lock style" msgstr "Art der Regionensperre" -#: editor_ops.cc:5116 +#: editor_ops.cc:5799 msgid "change region opacity" msgstr "Regionen-Deckkraft ändern" -#: editor_ops.cc:5231 +#: editor_ops.cc:5892 +msgid "fade range" +msgstr "Bereich faden" + +#: editor_ops.cc:5930 msgid "set fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_ops.cc:5238 +#: editor_ops.cc:5937 msgid "set fade out length" msgstr "Ändere Fade-Out Länge" -#: editor_ops.cc:5283 +#: editor_ops.cc:6002 msgid "set fade in shape" msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten" -#: editor_ops.cc:5314 +#: editor_ops.cc:6037 msgid "set fade out shape" msgstr "Fade-Out Kurve ändern" -#: editor_ops.cc:5344 +#: editor_ops.cc:6073 msgid "set fade in active" msgstr "Fade-In aktivieren" -#: editor_ops.cc:5373 +#: editor_ops.cc:6107 msgid "set fade out active" msgstr "Fade-Out aktivieren" -#: editor_ops.cc:5638 +#: editor_ops.cc:6167 +msgid "toggle fade active" +msgstr "Fade umschalten" + +#: editor_ops.cc:6360 msgid "set loop range from selection" msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:5660 -msgid "set loop range from edit range" -msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen" - -#: editor_ops.cc:5689 +#: editor_ops.cc:6374 msgid "set loop range from region" msgstr "Schleife aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:5707 +#: editor_ops.cc:6393 msgid "set punch range from selection" msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:5724 -msgid "set punch range from edit range" -msgstr "Punchbereich aus Editierbereich erstellen" +#: editor_ops.cc:6417 +msgid "Auto Punch In" +msgstr "Auto-Punch In" + +#: editor_ops.cc:6424 editor_ops.cc:6428 +msgid "Auto Punch In/Out" +msgstr "Auto-Punch In/Out" + +#: editor_ops.cc:6470 +msgid "set session start/end from selection" +msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" + +#: editor_ops.cc:6508 +msgid "set punch start from EP" +msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt" + +#: editor_ops.cc:6536 +msgid "set punch end from EP" +msgstr "Punchende von Arbeitspunkt" + +#: editor_ops.cc:6569 +msgid "set loop start from EP" +msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt" + +#: editor_ops.cc:6597 +msgid "set loop end from EP" +msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:5748 +#: editor_ops.cc:6608 msgid "set punch range from region" msgstr "Punchbereich aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:5857 +#: editor_ops.cc:6695 msgid "Add new marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:5858 +#: editor_ops.cc:6696 msgid "Set global tempo" msgstr "Globales tempo setzen" -#: editor_ops.cc:5861 +#: editor_ops.cc:6699 msgid "Define one bar" msgstr "Einen Takt definieren" -#: editor_ops.cc:5862 +#: editor_ops.cc:6700 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?" -#: editor_ops.cc:5888 +#: editor_ops.cc:6726 msgid "set tempo from region" msgstr "Tempo anhand von Region setzen" -#: editor_ops.cc:5918 +#: editor_ops.cc:6755 msgid "split regions" msgstr "Region teilen (Split)" -#: editor_ops.cc:5960 +#: editor_ops.cc:6797 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5184,11 +6306,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n" "Das könnte sehr lange dauern." -#: editor_ops.cc:5967 +#: editor_ops.cc:6804 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Call for the Ferret!" -#: editor_ops.cc:5968 +#: editor_ops.cc:6805 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5196,52 +6318,52 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n" "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern." -#: editor_ops.cc:5970 +#: editor_ops.cc:6807 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren" -#: editor_ops.cc:5973 +#: editor_ops.cc:6810 msgid "Excessive split?" msgstr "Übermäßige Aufteilung?" -#: editor_ops.cc:6125 +#: editor_ops.cc:6964 msgid "place transient" -msgstr "Transienten Platzieren" +msgstr "Transienten platzieren" -#: editor_ops.cc:6160 +#: editor_ops.cc:6998 msgid "snap regions to grid" msgstr "Regionen an Raster einrasten" -#: editor_ops.cc:6199 +#: editor_ops.cc:7037 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Regionenlücken schließen" -#: editor_ops.cc:6204 +#: editor_ops.cc:7042 msgid "Crossfade length" msgstr "Länge des Crossfades" -#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120 -#: session_option_editor.cc:153 +#: editor_ops.cc:7051 editor_ops.cc:7062 rhythm_ferret.cc:128 +#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:6215 +#: editor_ops.cc:7053 msgid "Pull-back length" msgstr "Öffnungslänge vorne" -#: editor_ops.cc:6228 +#: editor_ops.cc:7066 keyeditor.cc:71 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:6243 +#: editor_ops.cc:7081 msgid "close region gaps" msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen" -#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456 +#: editor_ops.cc:7324 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Lieber nicht!" -#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1461 +#: editor_ops.cc:7329 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5257,23 +6379,19 @@ msgstr "" "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n" "dazu auf \"yes\" gesetzt werden." -#: editor_ops.cc:6483 -msgid "tracks" -msgstr "Spuren" - -#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1822 +#: editor_ops.cc:7345 msgid "track" -msgstr "Spur" - -#: editor_ops.cc:6489 -msgid "busses" -msgstr "Audio-Busse" +msgid_plural "tracks" +msgstr[0] "Spur" +msgstr[1] "Spuren" -#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1822 +#: editor_ops.cc:7346 msgid "bus" -msgstr "Bus" +msgid_plural "busses" +msgstr[0] "Bus" +msgstr[1] "Busse" -#: editor_ops.cc:6496 +#: editor_ops.cc:7350 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5281,12 +6399,12 @@ msgid "" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" "Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?\n" -"(Sie werden auch die mit %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n" +"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n" "\n" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6501 +#: editor_ops.cc:7355 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5294,140 +6412,157 @@ msgid "" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" "Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n" -"(Sie werden auch die mit %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n" +"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n" "\n" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6507 +#: editor_ops.cc:7361 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" -"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" +"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten" msgstr "" -"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n" +"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen\n" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " -"überschrieben werden!" +"überschrieben werden" -#: editor_ops.cc:6514 +#: editor_ops.cc:7368 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483 +#: editor_ops.cc:7370 editor_snapshots.cc:172 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523 +#: editor_ops.cc:7375 editor_ops.cc:7377 msgid "Remove %1" msgstr "Entferne %1" -#: editor_ops.cc:6582 +#: editor_ops.cc:7489 editor_ops.cc:7503 editor_ops.cc:7543 editor_ops.cc:7553 msgid "insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: editor_ops.cc:6739 +#: editor_ops.cc:7605 +msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." +msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen" + +#: editor_ops.cc:7625 editor_ops.cc:7637 editor_ops.cc:7710 editor_ops.cc:7723 +msgid "remove time" +msgstr "Zeit entfernen" + +#: editor_ops.cc:7797 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen" -#: editor_ops.cc:6839 +#: editor_ops.cc:7858 +msgid "Sel" +msgstr "Sel" + +#: editor_ops.cc:7897 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Ansicht %u gespeichert" -#: editor_ops.cc:6864 +#: editor_ops.cc:7922 msgid "mute regions" msgstr "Regionen stummschalten" -#: editor_ops.cc:6866 +#: editor_ops.cc:7924 msgid "mute region" msgstr "Region stummschalten" -#: editor_ops.cc:6903 +#: editor_ops.cc:7961 msgid "combine regions" msgstr "Regionen verbinden (combine)" -#: editor_ops.cc:6941 +#: editor_ops.cc:7999 msgid "uncombine regions" msgstr "Regionen trennen (uncombine)" -#: editor_regions.cc:111 +#: editor_ops.cc:8038 +msgid "%1: Locked" +msgstr "%1: Gesperrt" + +#: editor_ops.cc:8046 +msgid "Click to unlock" +msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben" + +#: editor_ops.cc:8097 +msgid "Moving embedded files into session folder" +msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner" + +#: editor_regions.cc:159 msgid "Region name, with number of channels in []'s" msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []" -#: editor_regions.cc:112 +#: editor_regions.cc:160 msgid "Position of start of region" msgstr "Position des Regionen-Anfangs" -#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98 +#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95 msgid "End" msgstr "Ende" -#: editor_regions.cc:113 +#: editor_regions.cc:161 msgid "Position of end of region" msgstr "Position des Regionen-Endes" -#: editor_regions.cc:114 +#: editor_regions.cc:162 msgid "Length of the region" msgstr "Länge der Region" -#: editor_regions.cc:115 +#: editor_regions.cc:163 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" msgstr "" "Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang" -#: editor_regions.cc:116 +#: editor_regions.cc:164 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" -#: editor_regions.cc:117 -msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" +#: editor_regions.cc:165 +msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" -#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1954 mono_panner.cc:179 -#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240 -msgid "L" +#: editor_regions.cc:166 +msgid "Lock|L" msgstr "L" -#: editor_regions.cc:118 +#: editor_regions.cc:166 msgid "Region position locked?" msgstr "Position der Region gesperrt?" -#: editor_regions.cc:119 -msgid "G" +#: editor_regions.cc:167 +msgid "Gain|G" msgstr "G" -#: editor_regions.cc:119 +#: editor_regions.cc:167 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?" -#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:759 -#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:554 -#: stereo_panner.cc:237 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: editor_regions.cc:120 +#: editor_regions.cc:168 msgid "Region muted?" msgstr "Region stummgeschaltet?" -#: editor_regions.cc:121 -msgid "O" +#: editor_regions.cc:169 +msgid "Opaque|O" msgstr "O" -#: editor_regions.cc:121 +#: editor_regions.cc:169 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?" -#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317 +#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: editor_regions.cc:389 +#: editor_regions.cc:432 msgid "(MISSING) " msgstr "(FEHLT)" -#: editor_regions.cc:457 +#: editor_regions.cc:500 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5435,234 +6570,187 @@ msgstr "" "Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n" "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_regions.cc:461 +#: editor_regions.cc:504 msgid "Yes, remove." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_regions.cc:463 +#: editor_regions.cc:506 msgid "Remove unused regions" msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen" -#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844 +#: editor_regions.cc:735 +msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" +msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1" + +#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930 msgid "Mult." msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103 -#: time_info_box.cc:91 +#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88 msgid "Start" msgstr "Start" -#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881 +#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967 msgid "Multiple" msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:950 +#: editor_regions.cc:1036 msgid "MISSING " msgstr "FEHLT" -#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210 +#: editor_routes.cc:126 +msgid "RS" +msgstr "RS" + +#: editor_routes.cc:208 msgid "SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:202 +#: editor_routes.cc:233 msgid "Track/Bus Name" msgstr "Spur/Busname" -#: editor_routes.cc:203 +#: editor_routes.cc:234 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Spuren/Busse sichtbar?" -#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334 -#: route_time_axis.cc:2407 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: editor_routes.cc:204 +#: editor_routes.cc:235 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Spur/Bus aktiv?" -#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932 -msgid "I" +#: editor_routes.cc:236 +msgid "MidiInput|I" msgstr "I" -#: editor_routes.cc:205 +#: editor_routes.cc:236 msgid "MIDI input enabled" msgstr "MIDI Eingänge aktiv" -#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198 -#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242 -msgid "R" +#: editor_routes.cc:237 +msgid "Rec|R" msgstr "R" -#: editor_routes.cc:206 +#: editor_routes.cc:237 msgid "Record enabled" msgstr "Aufnahme bereit" -#: editor_routes.cc:207 +#: editor_routes.cc:238 +msgid "Rec|RS" +msgstr "RS" + +#: editor_routes.cc:238 +msgid "Record Safe" +msgstr "Record Safe" + +#: editor_routes.cc:239 msgid "Muted" msgstr "Stumm" -#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: editor_routes.cc:208 +#: editor_routes.cc:240 msgid "Soloed" msgstr "Solo ein" -#: editor_routes.cc:209 -msgid "SI" +#: editor_routes.cc:241 +msgid "SoloIso|SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1880 +#: editor_routes.cc:241 msgid "Solo Isolated" msgstr "Isoliertes Solo" -#: editor_routes.cc:210 +#: editor_routes.cc:242 +msgid "SoloLock|SS" +msgstr "SS" + +#: editor_routes.cc:242 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo Safe (gesperrt)" -#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162 +#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1549 msgid "Hide All" msgstr "Alle verbergen" -#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163 +#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1550 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Zeige alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164 +#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1551 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Verberge alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165 +#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1552 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Zeige alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166 +#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1553 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Verberge alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:476 +#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1554 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:477 +#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1555 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:478 -msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" -msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger" +#: editor_routes.cc:557 +msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" +msgstr "Nur Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger anzeigen" -#: editor_rulers.cc:340 +#: editor_rulers.cc:212 msgid "New location marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_rulers.cc:341 +#: editor_rulers.cc:213 msgid "Clear all locations" msgstr "Alle Positionsmarker entfernen" -#: editor_rulers.cc:342 +#: editor_rulers.cc:214 msgid "Unhide locations" msgstr "Positionen anzeigen" -#: editor_rulers.cc:346 +#: editor_rulers.cc:218 msgid "New range" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_rulers.cc:347 +#: editor_rulers.cc:219 msgid "Clear all ranges" msgstr "Alle Bereiche entfernen" -#: editor_rulers.cc:348 +#: editor_rulers.cc:220 msgid "Unhide ranges" msgstr "Bereiche anzeigen" -#: editor_rulers.cc:358 +#: editor_rulers.cc:224 +msgid "New Loop range" +msgstr "Neuer Schleifenbereich" + +#: editor_rulers.cc:225 +msgid "New Punch range" +msgstr "Neuer Punchbereich" + +#: editor_rulers.cc:230 msgid "New CD track marker" msgstr "Neuer CD-Track Marker" -#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40 +#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38 msgid "New Tempo" msgstr "Tempowechsel einfügen..." -#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255 +#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419 msgid "New Meter" msgstr "Taktwechsel einfügen..." -#: editor_rulers.cc:373 -msgid "Timeline height" -msgstr "Höhe der Zeitleiste" - -#: editor_rulers.cc:383 -msgid "Align Video Track" -msgstr "Videospur ausrichten" - -#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932 -msgid "set selected regions" -msgstr "Regionen auswählen" - -#: editor_selection.cc:1414 -msgid "select all" -msgstr "Alle Regionen auswählen" - -#: editor_selection.cc:1506 -msgid "select all within" -msgstr "Alle im Bereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1564 -msgid "set selection from range" -msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen" - -#: editor_selection.cc:1604 -msgid "select all from range" -msgstr "Alle im Bereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1635 -msgid "select all from punch" -msgstr "Alle im Punchbereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1666 -msgid "select all from loop" -msgstr "Alle im Schleifenbereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1702 -msgid "select all after cursor" -msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen" - -#: editor_selection.cc:1704 -msgid "select all before cursor" -msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen" - -#: editor_selection.cc:1753 -msgid "select all after edit" -msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen" - -#: editor_selection.cc:1755 -msgid "select all before edit" -msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen" - -#: editor_selection.cc:1888 -msgid "No edit range defined" -msgstr "Kein Editierbereich definiert" - -#: editor_selection.cc:1894 -msgid "" -"the edit point is Selected Marker\n" -"but there is no selected marker." -msgstr "" -"der Arbeitspunkt ist der gewählte Positionsmarker,\n" -"es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt." - -#: editor_snapshots.cc:136 +#: editor_snapshots.cc:149 msgid "Rename Snapshot" msgstr "Schnappschuss umbenennen" -#: editor_snapshots.cc:138 +#: editor_snapshots.cc:151 msgid "New name of snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: editor_snapshots.cc:156 +#: editor_snapshots.cc:169 msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" @@ -5670,50 +6758,39 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_snapshots.cc:161 +#: editor_snapshots.cc:174 msgid "Remove snapshot" msgstr "Schnappschuss entfernen" -#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250 -msgid "add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: editor_tempodisplay.cc:231 +#: editor_tempodisplay.cc:370 msgid "add tempo mark" msgstr "Tempowechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:272 +#: editor_tempodisplay.cc:395 +msgid "add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: editor_tempodisplay.cc:414 msgid "add meter mark" msgstr "Taktwechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367 -#: editor_tempodisplay.cc:386 -msgid "" -"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" -"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" - -#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372 -msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" -msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!" - -#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335 +#: editor_tempodisplay.cc:453 editor_tempodisplay.cc:486 msgid "done" msgstr "Fertig" -#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352 +#: editor_tempodisplay.cc:473 +msgid "replace meter mark" +msgstr "ersetze Metrum-Marker" + +#: editor_tempodisplay.cc:505 msgid "replace tempo mark" msgstr "Tempowechsel ersetzen" -#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423 -msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" -msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!" - -#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435 +#: editor_tempodisplay.cc:536 editor_tempodisplay.cc:570 msgid "remove tempo mark" msgstr "Tempowechsel entfernen" -#: editor_tempodisplay.cc:418 +#: editor_tempodisplay.cc:553 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" @@ -5721,310 +6798,401 @@ msgstr "" #: editor_timefx.cc:68 msgid "stretch/shrink" -msgstr "Strecken/Stauchen" +msgstr "strecken/stauchen" -#: editor_timefx.cc:129 +#: editor_timefx.cc:130 msgid "pitch shift" msgstr "pitch-shift" -#: editor_timefx.cc:301 +#: editor_timefx.cc:282 msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "" "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des " "Threads" -#: engine_dialog.cc:75 -msgid "Realtime" -msgstr "Realtime" - -#: engine_dialog.cc:76 -msgid "Do not lock memory" -msgstr "Speicherzugriff nicht sperren" - -#: engine_dialog.cc:77 -msgid "Unlock memory" -msgstr "Speicherzugriff öffnen" - -#: engine_dialog.cc:78 -msgid "No zombies" -msgstr "Keine Zombies (Soft Mode)" - -#: engine_dialog.cc:79 -msgid "Provide monitor ports" -msgstr "Monitor-Ports erstellen" +#: engine_dialog.cc:86 +msgid "Device Control Panel" +msgstr "Gerätekontrollfeld" -#: engine_dialog.cc:80 -msgid "Force 16 bit" -msgstr "Erzwinge 16 Bit" +#: engine_dialog.cc:87 +msgid "Midi Device Setup" +msgstr "MIDI Geräteeinstellungen" -#: engine_dialog.cc:81 -msgid "H/W monitoring" -msgstr "Hardware Monitoring" +#: engine_dialog.cc:89 +msgid "Refresh Devices" +msgstr "Geräteliste auffrischen" -#: engine_dialog.cc:82 -msgid "H/W metering" -msgstr "Hardware-Pegelanzeige" +#: engine_dialog.cc:90 +msgid "Use Buffered I/O" +msgstr "Gepuffertes E/A benutzen" -#: engine_dialog.cc:83 -msgid "Verbose output" -msgstr "Ausführliche Statusmeldungen" +#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3009 +msgid "Measure" +msgstr "Messen" -#: engine_dialog.cc:103 -msgid "8000Hz" -msgstr "8000 Hz" +#: engine_dialog.cc:92 +msgid "Use results" +msgstr "Benutze Ergebnisse" -#: engine_dialog.cc:104 -msgid "22050Hz" -msgstr "22050 Hz" +#: engine_dialog.cc:93 +msgid "Back to settings ... (ignore results)" +msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)" -#: engine_dialog.cc:105 -msgid "44100Hz" -msgstr "44100 Hz" +#: engine_dialog.cc:94 +msgid "Calibrate Audio" +msgstr "Audio kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:106 -msgid "48000Hz" -msgstr "48000 Hz" +#: engine_dialog.cc:98 +msgid "Back to settings" +msgstr "Zurück zu Einstellungen" -#: engine_dialog.cc:107 -msgid "88200Hz" -msgstr "88200 Hz" - -#: engine_dialog.cc:108 -msgid "96000Hz" -msgstr "96000 Hz" - -#: engine_dialog.cc:109 -msgid "192000Hz" -msgstr "192000 Hz" - -#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169 -#: engine_dialog.cc:562 midi_channel_selector.cc:163 -#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438 -#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:538 -msgid "None" -msgstr "Kein" +#: engine_dialog.cc:120 +msgid "" +"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" +"\n" +"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)" +msgstr "" +"Kein Audio/MIDI backend gefunden. %1 kann nicht laufen\n" +"\n" +"(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)" -#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:563 -msgid "Triangular" -msgstr "dreieckig" +#: engine_dialog.cc:145 +msgid "Latency Measurement Tool" +msgstr "Latenzmesswerkzeug" -#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:565 -msgid "Rectangular" -msgstr "rechteckig" +#: engine_dialog.cc:157 +msgid "" +"Turn down the volume on your audio equipment to a very " +"low level." +msgstr "" +"Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise." +"" -#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:567 -msgid "Shaped" -msgstr "shaped" +#: engine_dialog.cc:166 +msgid "Select two channels below and connect them using a cable." +msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel." -#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:974 -msgid "Playback/recording on 1 device" -msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät" +#: engine_dialog.cc:171 +msgid "Output channel" +msgstr "Ausgangskanal" -#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:487 engine_dialog.cc:540 -#: engine_dialog.cc:977 -msgid "Playback/recording on 2 devices" -msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten" +#: engine_dialog.cc:179 +msgid "Input channel" +msgstr "Eingangskanal" -#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:503 engine_dialog.cc:980 -msgid "Playback only" -msgstr "Nur Wiedergabe" +#: engine_dialog.cc:213 +msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." +msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf." -#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:505 engine_dialog.cc:983 -msgid "Recording only" -msgstr "Nur Aufnahme" +#: engine_dialog.cc:220 +msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." +msgstr "" +"Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze " +"Ergebnisse\"." -#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:448 -msgid "coremidi" -msgstr "coremidi" +#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3147 engine_dialog.cc:3157 +msgid "No measurement results yet" +msgstr "Noch keine Messergebnisse" -#: engine_dialog.cc:173 engine_dialog.cc:581 -msgid "seq" -msgstr "seq" +#: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106 +msgid "Latency" +msgstr "Latenz" -#: engine_dialog.cc:174 engine_dialog.cc:583 -msgid "raw" -msgstr "raw" +#: engine_dialog.cc:520 +msgid "Audio System:" +msgstr "Audiosystem:" -#: engine_dialog.cc:181 +#: engine_dialog.cc:564 msgid "Driver:" msgstr "Treiber:" -#: engine_dialog.cc:186 -msgid "Audio Interface:" -msgstr "Audio-Schnittstelle:" +#: engine_dialog.cc:571 +msgid "Input Device:" +msgstr "Eingangsgerät:" + +#: engine_dialog.cc:575 +msgid "Output Device:" +msgstr "Ausgangsgerät:" + +#: engine_dialog.cc:582 +msgid "Device:" +msgstr "Gerät:" -#: engine_dialog.cc:191 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265 +#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164 +#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:356 sfdb_ui.cc:361 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" -#: engine_dialog.cc:196 +#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergröße" -#: engine_dialog.cc:202 -msgid "Number of buffers:" -msgstr "Pufferanzahl:" - -#: engine_dialog.cc:209 -msgid "Approximate latency:" -msgstr "Latenz (ca.)" - -#: engine_dialog.cc:222 -msgid "Audio mode:" -msgstr "Audio-Modus:" - -#: engine_dialog.cc:284 engine_dialog.cc:408 -msgid "Ignore" -msgstr "ignorieren" - -#: engine_dialog.cc:292 -msgid "Client timeout" -msgstr "Client Timeout" - -#: engine_dialog.cc:299 -msgid "Number of ports:" -msgstr "Portanzahl" - -#: engine_dialog.cc:304 -msgid "MIDI driver:" -msgstr "MIDI-Treiber:" +#: engine_dialog.cc:606 +msgid "Periods:" +msgstr "Perioden:" -#: engine_dialog.cc:310 -msgid "Dither:" -msgstr "Dithering:" +#: engine_dialog.cc:624 +msgid "Input Channels:" +msgstr "Eingangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:319 -msgid "" -"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" -msgstr "" -"Es wurde kein JACK Server auf diesem System gefunden. Bitte installieren Sie " -"JACK vor einem Neuversuch." - -#: engine_dialog.cc:327 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: engine_dialog.cc:339 -msgid "Input device:" -msgstr "Eingangsgerät:" - -#: engine_dialog.cc:343 -msgid "Output device:" -msgstr "Ausgabegerät:" +#: engine_dialog.cc:637 +msgid "Output Channels:" +msgstr "Ausgangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:348 +#: engine_dialog.cc:649 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:351 engine_dialog.cc:357 +#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665 msgid "samples" msgstr "Samples" -#: engine_dialog.cc:354 +#: engine_dialog.cc:662 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:368 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#: engine_dialog.cc:370 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" +#: engine_dialog.cc:673 +msgid "MIDI System:" +msgstr "MIDI System:" -#: engine_dialog.cc:653 -msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" -msgstr "kann die JACK rc-Datei %1 nicht öffnen, um die Parameter zu sichern" +#: engine_dialog.cc:691 +msgid "" +"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." +msgstr "" +"%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden " +"Einstellungen übernehmen." -#: engine_dialog.cc:787 +#: engine_dialog.cc:744 msgid "" -"You do not have any audio devices capable of\n" -"simultaneous playback and recording.\n" -"\n" -"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n" -"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n" -"audio interface.\n" +"Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" -"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n" -"have no duplex audio device.\n" -"\n" -"Alternatively, if you really want just playback\n" -"or recording but not both, start JACK before running\n" -"%1 and choose the relevant device then." +"Latency calibration requires a working audio interface." msgstr "" -"Sie haben keine Soundkarte, die gleichzeitiges\n" -"Abspielen und Aufnehmen unterstützt.\n" +"Das Starten oder Verbinden mit der Audioengine ist fehlgeschlagen.\n" "\n" -"Benützen Sie Programme>Dienstprogramme>Audio-Midi-Setup\n" -" um ein kombiniertes Gerät zu erzeugen, oder installieren Sie ein\n" -"geeignetes Audiointerface.\n" +"Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface." + +#: engine_dialog.cc:750 +msgid "" +"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" -"Bitte senden Sie eine E-Mail an Apple und fragen Sie, warum Sie\n" -"keine Duplex Soundkarte in Ihrem Mac haben.\n" +"Latency calibration requires playback and capture" +msgstr "" +"Ihre aktuelle Audiokonfiguration erlaubt nur Playback oder Aufnahme " +"alleine.\n" "\n" -"Wenn Sie Audiomaterial wirklich nicht gleichzeitig aufnehmen und wiedergeben " -"wollen,\n" -"können Sie JACK vor dem Starten von %1 aufrufen und das entsprechende Gerät " -"auswählen." +"Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und " +"Wiedergabe)" -#: engine_dialog.cc:800 -msgid "No suitable audio devices" -msgstr "Keine passenden Audiogeräte." +#: engine_dialog.cc:971 +msgid "MIDI Devices" +msgstr "MIDI Geräte" -#: engine_dialog.cc:1017 -msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" -msgstr "JACK scheint im %1-Paket zu fehlen." +#: engine_dialog.cc:977 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" -#: engine_dialog.cc:1087 -msgid "You need to choose an audio device first." -msgstr "Sie müssen zuerst ein Audiogerät auswählen." +#: engine_dialog.cc:979 +msgid "Hardware Latencies" +msgstr "Hardware-Latenzen" -#: engine_dialog.cc:1104 -msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." -msgstr "Audiogerät %1 scheint auf diesem Computer nicht vorhanden zu sein." +#: engine_dialog.cc:982 mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:391 +#: mixer_strip.cc:2469 rc_option_editor.cc:3456 +msgid "Input" +msgstr "Eingang" -#: engine_dialog.cc:1256 -msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" -msgstr "Es fehlen Daten zum AudioSetup-Wert von %1" +#: engine_dialog.cc:984 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:395 +#: mixer_strip.cc:2472 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300 +#: rc_option_editor.cc:3460 +msgid "Output" +msgstr "Ausgang" -#: engine_dialog.cc:1335 -msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" -msgstr "" -"die Konfiguration enthält einen JACK-Serverpfad, der nicht existiert (%1)" +#: engine_dialog.cc:1020 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrieren" -#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanäle:" +#: engine_dialog.cc:1123 +msgid "all available channels" +msgstr "alle verfügbaren Kanäle" -#: export_channel_selector.cc:46 -msgid "Split to mono files" -msgstr "In Monodateien aufteilen" +#: engine_dialog.cc:1608 latency_gui.cc:55 +msgid "%1 sample" +msgid_plural "%1 samples" +msgstr[0] "%1 Sample" +msgstr[1] "%1 Samples" -#: export_channel_selector.cc:182 -msgid "Bus or Track" -msgstr "Bus oder Spur" +#: engine_dialog.cc:1671 +#, c-format +msgid "(%.1f ms)" +msgstr "(%.1f ms)" -#: export_channel_selector.cc:459 -msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" -msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)" +#: engine_dialog.cc:2422 +msgid "Could not start backend engine %1" +msgstr "Konnte Backend-Engine %1 nicht starten" -#: export_channel_selector.cc:463 -msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" -msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)" +#: engine_dialog.cc:2454 +msgid "Cannot set driver to %1" +msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen" -#: export_channel_selector.cc:467 -msgid "Track output (channels: %1)" +#: engine_dialog.cc:2459 +msgid "Cannot set input device name to %1" +msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:2463 +msgid "Cannot set output device name to %1" +msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:2468 +msgid "Cannot set device name to %1" +msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:2473 +msgid "Cannot set sample rate to %1" +msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:2477 +msgid "Cannot set buffer size to %1" +msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:2481 +msgid "Cannot set periods to %1" +msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:2487 +msgid "Cannot set input channels to %1" +msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:2491 +msgid "Cannot set output channels to %1" +msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:2497 +msgid "Cannot set input latency to %1" +msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:2501 +msgid "Cannot set output latency to %1" +msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:2860 engine_dialog.cc:2926 +msgid "No signal detected " +msgstr "Kein Signal erkannt" + +#: engine_dialog.cc:2867 +msgid "" +"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " +"on the audio-interface." +msgstr "" +"Eingangssignal is > -3dBFS. Verringern Sie den Signalpegel (E/A-Lautstärken) " +"am Audio Interface." + +#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2934 port_insert_ui.cc:70 +#: port_insert_ui.cc:98 +msgid "Disconnected from audio engine" +msgstr "Von Audioengine getrennt" + +#: engine_dialog.cc:2889 engine_dialog.cc:2942 +msgid "Detected roundtrip latency: " +msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:" + +#: engine_dialog.cc:2891 engine_dialog.cc:2944 +msgid "Systemic latency: " +msgstr "Systemische Latenz:" + +#: engine_dialog.cc:2898 +msgid "(signal detection error)" +msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)" + +#: engine_dialog.cc:2904 +msgid "(inverted - bad wiring)" +msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)" + +#: engine_dialog.cc:2951 +msgid "(averaging)" +msgstr "(durchschnittlich)" + +#: engine_dialog.cc:2957 +msgid "(too large jitter)" +msgstr "(zu viel Jitter)" + +#: engine_dialog.cc:2961 +msgid "(large jitter)" +msgstr "(viel Jitter)" + +#: engine_dialog.cc:2973 +msgid "Timeout - large MIDI jitter." +msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter." + +#: engine_dialog.cc:2989 port_insert_ui.cc:134 +msgid "Detecting ..." +msgstr "Messe..." + +#: engine_dialog.cc:3090 +msgid "Disconnect from %1" +msgstr "Trenne von %1" + +#: engine_dialog.cc:3095 +msgid "Running" +msgstr "Läuft" + +#: engine_dialog.cc:3097 +msgid "Connected" +msgstr "Verbunden" + +#: engine_dialog.cc:3108 +msgid "Connect to %1" +msgstr "Verbinde zu %1" + +#: engine_dialog.cc:3112 shuttle_control.cc:663 +msgid "Stopped" +msgstr "Gestoppt" + +#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324 +#: sfdb_ui.cc:151 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanäle:" + +#: export_channel_selector.cc:47 +msgid "Split to mono files" +msgstr "In Monodateien aufteilen" + +#: export_channel_selector.cc:197 +msgid "Bus or Track" +msgstr "Bus oder Spur" + +#: export_channel_selector.cc:474 +msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" +msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)" + +#: export_channel_selector.cc:478 +msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" +msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)" + +#: export_channel_selector.cc:482 +msgid "Track output (channels: %1)" msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)" -#: export_channel_selector.cc:536 -msgid "Export region contents" -msgstr "Regioneninhalte exportieren" +#: export_channel_selector.cc:552 +msgid "Apply track/bus processing" +msgstr "Signalverarbeitung der Spur/des Busses anwenden" + +#: export_channel_selector.cc:553 +msgid "Select all tracks" +msgstr "Alle Spuren auswählen" -#: export_channel_selector.cc:537 -msgid "Export track output" -msgstr "Exportiere Spurausgänge" +#: export_channel_selector.cc:554 +msgid "Select all busses" +msgstr "Alle Busse auswählen" -#: export_dialog.cc:46 +#: export_channel_selector.cc:555 +msgid "Deselect all" +msgstr "Alles deselektieren" + +#: export_channel_selector.cc:589 +msgid "Track name" +msgstr "Spurname" + +#: export_dialog.cc:49 msgid "" "Some already existing files will be overwritten." @@ -6032,24 +7200,24 @@ msgstr "" "Einige existierende Dateien werden überschrieben " "werden." -#: export_dialog.cc:47 +#: export_dialog.cc:50 msgid "List files" msgstr "Dateien auflisten" -#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355 -#: export_timespan_selector.cc:417 +#: export_dialog.cc:163 export_format_dialog.cc:67 +msgid "File format" +msgstr "Dateiformat" + +#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:411 +#: export_timespan_selector.cc:502 msgid "Time Span" msgstr "Zeitspanne" -#: export_dialog.cc:176 +#: export_dialog.cc:165 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" #: export_dialog.cc:187 -msgid "Time span and channel options" -msgstr "Zeitspannen- und Kanaloptionen" - -#: export_dialog.cc:221 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." @@ -6057,35 +7225,55 @@ msgstr "" "Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n" "Details dazu stehen in der Log." -#: export_dialog.cc:290 +#: export_dialog.cc:298 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Dateien, die überschrieben werden" -#: export_dialog.cc:316 +#: export_dialog.cc:343 +msgid "Export initialization failed: %1" +msgstr "Exportinitialisierung fehlgeschlagen: %1" + +#: export_dialog.cc:353 msgid "Stop Export" msgstr "Export Abbrechen" -#: export_dialog.cc:337 +#: export_dialog.cc:383 msgid "export" msgstr "Exportieren" -#: export_dialog.cc:356 +#: export_dialog.cc:402 +msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" + +#: export_dialog.cc:407 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:360 -msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" +#: export_dialog.cc:412 +msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Kodiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" + +#: export_dialog.cc:417 +msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Tagge '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" + +#: export_dialog.cc:421 +msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Lade '%3' (Zeitspanne %1 von %2) hoch" + +#: export_dialog.cc:425 +msgid "Running Post Export Command for '%1'" +msgstr "Führe Post-Export Befehl für '%1' aus" -#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385 +#: export_dialog.cc:453 export_dialog.cc:455 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " -#: export_dialog.cc:395 +#: export_dialog.cc:465 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " -#: export_dialog.cc:397 +#: export_dialog.cc:467 msgid "" "\n" "Warning: " @@ -6093,81 +7281,93 @@ msgstr "" "\n" "Warnung: " -#: export_dialog.cc:420 +#: export_dialog.cc:491 msgid "Export Selection" msgstr "Auswahl exportieren" -#: export_dialog.cc:433 +#: export_dialog.cc:505 msgid "Export Region" msgstr "Region exportieren" -#: export_dialog.cc:443 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: export_dialog.cc:458 +#: export_dialog.cc:530 msgid "Stem Export" msgstr "Stem Export" -#: export_file_notebook.cc:38 +#: export_file_notebook.cc:39 msgid "Add another format" msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen" -#: export_file_notebook.cc:178 +#: export_file_notebook.cc:205 msgid "Format" msgstr "Format" -#: export_file_notebook.cc:179 +#: export_file_notebook.cc:206 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: export_file_notebook.cc:255 +#: export_file_notebook.cc:207 +msgid "Upload to Soundcloud" +msgstr "Zu Soundcloud hochladen" + +#: export_file_notebook.cc:208 +msgid "Analyze Exported Audio" +msgstr "Analysiere exportiertes Audio" + +#: export_file_notebook.cc:295 msgid "No format!" msgstr "Kein Format!" -#: export_file_notebook.cc:267 +#: export_file_notebook.cc:325 msgid "Format %1: %2" msgstr "Format: %1: %2" -#: export_filename_selector.cc:32 +#: export_filename_selector.cc:33 msgid "Label:" msgstr "Name:" -#: export_filename_selector.cc:33 +#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:312 msgid "Session Name" msgstr "Projektname" -#: export_filename_selector.cc:34 +#: export_filename_selector.cc:35 +msgid "Timespan Name" +msgstr "Name der Zeitspanne" + +#: export_filename_selector.cc:36 msgid "Revision:" msgstr "Revision:" -#: export_filename_selector.cc:36 +#: export_filename_selector.cc:38 msgid "Folder:" msgstr "Ordner:" -#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 -#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45 -#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69 -#: export_video_dialog.cc:71 +#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45 +#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54 +#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77 +#: export_video_dialog.cc:79 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: export_filename_selector.cc:41 -msgid "Build filename(s) from these components:" -msgstr "Dateiname(n) aus diesen Bestandteilen erzeugen:" +#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118 +msgid "Open Folder" +msgstr "Verzeichnis öffnen" + +#: export_filename_selector.cc:45 +msgid "Build filename(s) from these components:" +msgstr "Baue Dateinamen aus diesen Komponenten:" -#: export_filename_selector.cc:212 +#: export_filename_selector.cc:217 msgid "" "Sorry, no example filename can be shown at the moment" msgstr "" "Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden" -#: export_filename_selector.cc:214 -msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" -msgstr "Momentaner (ungefährer) Dateiname: \"%1\"" +#: export_filename_selector.cc:219 +msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" +msgstr "Derzeitiger (ungefährer) Dateiname: \"%1\"" -#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336 +#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402 msgid "" "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" "The filename will be chosen from the information just above the folder " @@ -6177,107 +7377,200 @@ msgstr "" "Der Dateiname wird aus den Informationen über der " "Verzeichnisauswahlgeneriert." -#: export_filename_selector.cc:322 +#: export_filename_selector.cc:378 +msgid "%1: this is not a valid directory/folder." +msgstr "%1: Dies ist kein gültiges Verzeichnis." + +#: export_filename_selector.cc:388 msgid "Choose export folder" msgstr "Wähle den Exportordner" -#: export_format_dialog.cc:31 +#: export_format_dialog.cc:32 msgid "New Export Format Profile" msgstr "Neues Exportformat-Profil" -#: export_format_dialog.cc:31 +#: export_format_dialog.cc:32 msgid "Edit Export Format Profile" msgstr "Exportformat-Profil bearbeiten" -#: export_format_dialog.cc:38 +#: export_format_dialog.cc:39 msgid "Label: " msgstr "Name:" -#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42 -msgid "Normalize to:" -msgstr "Normalisieren auf:" +#: export_format_dialog.cc:42 +msgid "Normalize:" +msgstr "Normalisiere:" + +#: export_format_dialog.cc:43 +msgid "Peak" +msgstr "Peak" + +#: export_format_dialog.cc:44 +msgid "Loudness" +msgstr "Loudness" + +#: export_format_dialog.cc:50 +msgid "LUFS" +msgstr "Loudness" -#: export_format_dialog.cc:46 +#: export_format_dialog.cc:51 +msgid "dBTP" +msgstr "dBTP" + +#: export_format_dialog.cc:54 msgid "Trim silence at start" msgstr "Stille am Anfang abschneiden" -#: export_format_dialog.cc:47 +#: export_format_dialog.cc:55 msgid "Add silence at start:" msgstr "Füge Stille am Anfang hinzu:" -#: export_format_dialog.cc:50 +#: export_format_dialog.cc:58 msgid "Trim silence at end" msgstr "Stille am Ende abschneiden" -#: export_format_dialog.cc:51 +#: export_format_dialog.cc:59 msgid "Add silence at end:" msgstr "Füge Stille am Ende hinzu:" -#: export_format_dialog.cc:55 +#: export_format_dialog.cc:62 +msgid "" +"Command to run post-export\n" +"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):" +msgstr "" +"Kommando, das nach dem Export ausgeführt werden soll\n" +"(%f=Dateipfad, %d=Verzeichnis, %b=basename, siehe auch den Tooltip für " +"weitere):" + +#: export_format_dialog.cc:65 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilität" -#: export_format_dialog.cc:56 +#: export_format_dialog.cc:66 msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: export_format_dialog.cc:57 -msgid "File format" -msgstr "Dateiformat" - -#: export_format_dialog.cc:59 +#: export_format_dialog.cc:69 msgid "Sample rate conversion quality:" msgstr "Qualität bei Konvertierung der Samplerate:" -#: export_format_dialog.cc:66 +#: export_format_dialog.cc:76 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" -#: export_format_dialog.cc:68 +#: export_format_dialog.cc:78 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung" -#: export_format_dialog.cc:69 +#: export_format_dialog.cc:79 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung" -#: export_format_dialog.cc:71 +#: export_format_dialog.cc:80 +msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks" +msgstr "Erzeuge Kapitelmarkierungsdatei für MP4 Kapitelmarkierungen" + +#: export_format_dialog.cc:82 msgid "Tag file with session's metadata" msgstr "Datei mit den Metadaten des Projekt taggen" -#: export_format_dialog.cc:461 +#: export_format_dialog.cc:119 +msgid "∧" +msgstr "^" + +#: export_format_dialog.cc:124 +msgid "" +"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-" +"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo " +"targets, true-peak works for any channel layout." +msgstr "" +"Normalisiere auf EBU-R128 LUFS Ziellautheit, ohne das angegebene True-Peak " +"Limit zu überschreiten. EBU-R128 Normalisierung ist nur für Mono- und " +"Stereoziele verfügbar, True-Peak funktioniert für jede Kanalanzahl." + +#: export_format_dialog.cc:152 +msgid "" +"%a Artist name\n" +"%b File's base-name\n" +"%c Copyright\n" +"%d File's directory\n" +"%f File's full absolute path\n" +"%l Lyricist\n" +"%n Session name\n" +"%o Conductor\n" +"%t Title\n" +"%z Organization\n" +"%A Album\n" +"%C Comment\n" +"%E Engineer\n" +"%G Genre\n" +"%L Total track count\n" +"%M Mixer\n" +"%N Timespan name\n" +"%O Composer\n" +"%P Producer\n" +"%S Disc subtitle\n" +"%T Track number\n" +"%Y Year\n" +"%Z Country" +msgstr "" +"%a Künstlername\n" +"%b Basename der Datei\n" +"%c Copyright\n" +"%d Datei-Verzeichnis\n" +"%f Voller absoluter Pfad der Datei\n" +"%l Texter\n" +"%n Projektname\n" +"%o Dirigent\n" +"%t Titel\n" +"%z Organisation\n" +"%A Album\n" +"%C Kommentar\n" +"%E Ingenieur\n" +"%G Genre\n" +"%L Gesamtspurzahl\n" +"%M Mischer\n" +"%N Name der Zeitspanne\n" +"%O Komponist\n" +"%P Produzent\n" +"%S Disc-Untertitel\n" +"%T Spurnummer\n" +"%Y Jahr\n" +"%Z Land" + +#: export_format_dialog.cc:537 msgid "Best (sinc)" -msgstr "Beste" +msgstr "Beste (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:466 +#: export_format_dialog.cc:542 msgid "Medium (sinc)" msgstr "Mittel (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:471 +#: export_format_dialog.cc:547 msgid "Fast (sinc)" -msgstr "Schnellste" +msgstr "Schnellste (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:481 +#: export_format_dialog.cc:557 msgid "Zero order hold" msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)" -#: export_format_dialog.cc:879 +#: export_format_dialog.cc:981 msgid "Linear encoding options" msgstr "Optionen für lineare Codierung" -#: export_format_dialog.cc:895 +#: export_format_dialog.cc:997 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Ogg Vorbis Optionen" -#: export_format_dialog.cc:908 +#: export_format_dialog.cc:1008 msgid "FLAC options" msgstr "FLAC Optionen" -#: export_format_dialog.cc:925 +#: export_format_dialog.cc:1025 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Broadcast Wave Optionen" -#: export_format_selector.cc:136 +#: export_format_selector.cc:131 msgid "Do you really want to remove the format?" msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?" @@ -6285,7 +7578,7 @@ msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?" msgid "Preset" msgstr "Preset" -#: export_preset_selector.cc:104 +#: export_preset_selector.cc:99 msgid "" "The selected preset did not load successfully!\n" "Perhaps it references a format that has been removed?" @@ -6293,19 +7586,206 @@ msgstr "" "Das ausgewählte Preset konnte nicht geladen werden!\n" "Möglicherweise verwendet es ein Format, das entfernt wurde." -#: export_preset_selector.cc:156 +#: export_preset_selector.cc:151 msgid "Do you really want to remove this preset?" msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?" -#: export_timespan_selector.cc:46 +#: export_report.cc:56 +msgid "Export Report/Analysis" +msgstr "Export-Report/Analyse" + +#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: export_report.cc:166 export_report.cc:328 +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139 +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:" + +#: export_report.cc:177 export_report.cc:334 +msgid "Timecode:" +msgstr "Timecode:" + +#: export_report.cc:185 +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#: export_report.cc:220 export_report.cc:440 +msgid "(too short integration time)" +msgstr "(zu kurze Zeitspanne zum Integrieren)" + +#: export_report.cc:222 +msgid "-888" +msgstr "-888" + +#: export_report.cc:227 export_report.cc:353 +msgid "Peak:" +msgstr "Peak:" + +#: export_report.cc:228 export_report.cc:360 +msgid "%1 dBFS" +msgstr "%1 dBFS" + +#: export_report.cc:229 export_report.cc:369 +msgid "True Peak:" +msgstr "True Peak:" + +#: export_report.cc:230 export_report.cc:376 +msgid "%1 dBTP" +msgstr "%1 dBTP" + +#: export_report.cc:231 export_report.cc:387 +msgid "Normalization Gain:" +msgstr "Normalisierungsverstärkung:" + +#: export_report.cc:232 +msgid "+888.88 dB" +msgstr "+888.88 dB" + +#: export_report.cc:234 export_report.cc:448 +msgid "Integrated Loudness:" +msgstr "Integrierte Lautheit:" + +#: export_report.cc:235 export_report.cc:454 +msgid "%1 LUFS" +msgstr "%1 LUFS" + +#: export_report.cc:236 export_report.cc:460 +msgid "Loudness Range:" +msgstr "Lautheitsbereich:" + +#: export_report.cc:237 export_report.cc:466 +msgid "%1 LU" +msgstr "%1 LU" + +#: export_report.cc:247 export_report.cc:754 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: export_report.cc:282 export_report.cc:650 +msgid "00:00:00.000" +msgstr "00:00:00.000" + +#: export_report.cc:288 +msgid "0|A8" +msgstr "0|A8" + +#: export_report.cc:394 +msgid "%1 dB" +msgstr "%1 dB" + +#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553 +msgid "" +"Not\n" +"Available" +msgstr "" +"Nicht\n" +"Verfügbar" + +#: export_report.cc:493 +msgid "" +"LUFS\n" +"(short)" +msgstr "" +"LUFS\n" +"(kurz)" + +#: export_report.cc:503 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multiplizität" + +#: export_report.cc:603 +msgid "Logscale|Lg" +msgstr "Logarithmisch|Lg" + +#: export_report.cc:604 +msgid "Rectified|Rf" +msgstr "Rektifiziert|Rf" + +#: export_report.cc:605 +msgid "Logscale" +msgstr "Logarithmisch" + +#: export_report.cc:606 +msgid "Rectified" +msgstr "Rektifiziert" + +#: export_report.cc:738 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: export_report.cc:755 +msgid "500" +msgstr "500" + +#: export_report.cc:756 +msgid "1K" +msgstr "1K" + +#: export_report.cc:757 +msgid "5K" +msgstr "5K" + +#: export_report.cc:758 +msgid "10K" +msgstr "10K" + +#: export_report.cc:844 +msgid "Writing Export Analysis Image: %1." +msgstr "Schreibe Bild der Exportanalyse: %1" + +#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:417 +msgid "Could not read file: %1 (%2)." +msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)." + +#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:466 +msgid "Could not access soundfile: " +msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: " + +#: export_report.cc:1203 +msgid "-36" +msgstr "-36" + +#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214 +#: export_report.cc:1217 +msgid "-18" +msgstr "-18" + +#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215 +#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222 +msgid "-9" +msgstr "-9" + +#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216 +#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: export_timespan_selector.cc:45 msgid "Show Times as:" msgstr "Zeitanzeige:" -#: export_timespan_selector.cc:204 +#: export_timespan_selector.cc:46 +msgid "Realtime Export" +msgstr "Echtzeit-Export" + +#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3743 +msgid "Select All" +msgstr "Alles auswählen" + +#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:93 msgid " to " msgstr " bis" -#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407 +#: export_timespan_selector.cc:399 export_timespan_selector.cc:488 +msgid "RT" +msgstr "RT" + +#: export_timespan_selector.cc:400 export_timespan_selector.cc:489 msgid "Range" msgstr "Bereiche" @@ -6321,36 +7801,39 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei" msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2710 msgid "%1" msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:357 gain_meter.cc:462 gain_meter.cc:856 +#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:423 gain_meter.cc:522 gain_meter.cc:916 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:913 +#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:980 msgid "Fader automation mode" msgstr "Fader Automationsmodus" -#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:914 +#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:981 msgid "Fader automation type" msgstr "Fader-Automationstyp" -#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:795 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 +#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:849 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:762 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:557 -#: route_time_axis.cc:2411 +#: gain_meter.cc:813 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:296 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:765 panner_ui.cc:560 +#: gain_meter.cc:819 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:563 +#: gain_meter.cc:822 msgid "W" msgstr "W" @@ -6358,171 +7841,189 @@ msgstr "W" msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: generic_pluginui.cc:232 +#: generic_pluginui.cc:99 plugin_pin_dialog.cc:333 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: generic_pluginui.cc:108 +msgid "All Automation" +msgstr "Alle Automation" + +#: generic_pluginui.cc:259 +msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" +msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen" + +#: generic_pluginui.cc:290 +msgid "Plugin Editor: no control for property %1" +msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1" + +#: generic_pluginui.cc:296 +msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" +msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen" + +#: generic_pluginui.cc:370 msgid "Switches" msgstr "Schalter" -#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2212 +#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3713 msgid "Controls" msgstr "Steuerelemente" -#: generic_pluginui.cc:270 -msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" -msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen" - -#: generic_pluginui.cc:408 +#: generic_pluginui.cc:521 msgid "Meters" msgstr "Pegelanzeigen" -#: generic_pluginui.cc:423 +#: generic_pluginui.cc:561 msgid "Automation control" msgstr "Automation" -#: generic_pluginui.cc:430 -msgid "Mgnual" -msgstr "Mgnuell" +#: generic_pluginui.cc:837 +msgid "This control cannot be automated" +msgstr "Dieses Kontrollelement kann nicht automatisiert werden" -#: global_port_matrix.cc:164 +#: global_port_matrix.cc:158 msgid "Audio Connection Manager" msgstr "Audio Verbindungsmanager" -#: global_port_matrix.cc:167 +#: global_port_matrix.cc:161 msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Midi Verbindungsmanager" -#: global_port_matrix.cc:213 io_selector.cc:216 +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:869 +#: mixer_strip.cc:974 monitor_section.cc:1377 monitor_selector.cc:189 +#: plugin_pin_dialog.cc:1757 +msgid "Disconnect" +msgstr "Trenne" + +#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195 msgid "port" msgstr "Port" -#: group_tabs.cc:308 +#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321 msgid "Selection..." msgstr "Ausgewählten Spuren" -#: group_tabs.cc:309 +#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322 msgid "Record Enabled..." msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist" -#: group_tabs.cc:310 +#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323 msgid "Soloed..." msgstr "Solo-Spuren/Busse" #: group_tabs.cc:316 -msgid "Create New Group ..." -msgstr "Neue Gruppe erzeugen ..." +msgid "Create New Group From..." +msgstr "Erzeuge neue Gruppe aus..." -#: group_tabs.cc:317 -msgid "Create New Group From" -msgstr "Neue Gruppe erzeugen aus" +#: group_tabs.cc:325 +msgid "Create New Group with Master From..." +msgstr "Erzeuge neue Gruppe mit Master aus..." -#: group_tabs.cc:320 +#: group_tabs.cc:352 msgid "Edit Group..." msgstr "Gruppe bearbeiten..." -#: group_tabs.cc:321 +#: group_tabs.cc:353 msgid "Collect Group" msgstr "Gruppe sammeln" -#: group_tabs.cc:322 +#: group_tabs.cc:354 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: group_tabs.cc:325 +#: group_tabs.cc:365 +msgid "Assign Group to Control Master..." +msgstr "Weise Gruppe an Kontroll-Master zu..." + +#: group_tabs.cc:371 msgid "Remove Subgroup Bus" msgstr "Subgruppen-Bus entfernen" -#: group_tabs.cc:327 +#: group_tabs.cc:373 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen" -#: group_tabs.cc:329 +#: group_tabs.cc:375 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)" -#: group_tabs.cc:330 +#: group_tabs.cc:376 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)" -#: group_tabs.cc:336 +#: group_tabs.cc:401 +msgid "Assign Selection to Control Master..." +msgstr "Weise Auswahl an Kontroll-Master zu..." + +#: group_tabs.cc:412 +msgid "Assign Record Enabled to Control Master..." +msgstr "Weise Aufnahmebereitschaft an Kontroll-Master zu..." + +#: group_tabs.cc:423 +msgid "Assign Soloed to Control Master..." +msgstr "Weise Solostatus an Kontroll-Master zu..." + +#: group_tabs.cc:426 msgid "Enable All Groups" msgstr "Alle Gruppen aktivieren" -#: group_tabs.cc:337 +#: group_tabs.cc:427 msgid "Disable All Groups" msgstr "Alle Gruppen deaktivieren" -#: gtk-custom-ruler.c:133 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Untere Grenze des Lineals" - -#: gtk-custom-ruler.c:142 -msgid "Upper" -msgstr "Obergrenze" - -#: gtk-custom-ruler.c:143 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Obere Grenze für das Lineal" - -#: gtk-custom-ruler.c:153 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Position der Markierung auf dem Lineal" - -#: gtk-custom-ruler.c:162 -msgid "Max Size" -msgstr "Maximale Größe" - -#: gtk-custom-ruler.c:163 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Minimal Größe des Lineals" +#: insert_remove_time_dialog.cc:60 +msgid "Remove Time starting at:" +msgstr "Enferne Zeit beginnend bei:" -#: gtk-custom-ruler.c:172 -msgid "Show Position" -msgstr "Zeige Position" +#: insert_remove_time_dialog.cc:60 +msgid "Insert Time starting at:" +msgstr "Füge Zeit ein beginnend bei:" -#: gtk-custom-ruler.c:173 -msgid "Draw current ruler position" -msgstr "Zeige aktuelle Position des Lineals" +#: insert_remove_time_dialog.cc:67 +msgid "Time to remove:" +msgstr "Zu entfernende Zeitspanne" -#: insert_time_dialog.cc:46 +#: insert_remove_time_dialog.cc:67 msgid "Time to insert:" msgstr "Einzufügende Zeit:" -#: insert_time_dialog.cc:54 +#: insert_remove_time_dialog.cc:87 msgid "Intersected regions should:" msgstr "Regionen am Positionsmarker:" -#: insert_time_dialog.cc:57 +#: insert_remove_time_dialog.cc:90 msgid "stay in position" msgstr "Unverändert lassen" -#: insert_time_dialog.cc:58 +#: insert_remove_time_dialog.cc:91 msgid "move" msgstr "Verschieben" -#: insert_time_dialog.cc:59 +#: insert_remove_time_dialog.cc:92 msgid "be split" msgstr "Aufteilen" -#: insert_time_dialog.cc:65 -msgid "Insert time on all the track's playlists" -msgstr "Zeit in alle Playlisten der Spur einfügen" +#: insert_remove_time_dialog.cc:99 +msgid "Apply to all the track's playlists" +msgstr "Auf alle Wiedergabelisten der Spur anwenden" -#: insert_time_dialog.cc:68 -msgid "Move glued regions" -msgstr "Taktgebundene Regionen mitbewegen" +#: insert_remove_time_dialog.cc:102 +msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)" +msgstr "Bewege an musikalische Zeit gebundene Regionen (MIDI-Regionen)" -#: insert_time_dialog.cc:70 +#: insert_remove_time_dialog.cc:105 msgid "Move markers" msgstr "Marker mitbewegen" -#: insert_time_dialog.cc:73 -msgid "Move glued markers" -msgstr "Taktgebundene Marker mitbewegen" +#: insert_remove_time_dialog.cc:108 +msgid "Move glued-to-musical-time markers" +msgstr "Bewege an musikalische Zeit gebundene Marker" -#: insert_time_dialog.cc:78 +#: insert_remove_time_dialog.cc:114 msgid "Move locked markers" msgstr "Gesperrte Marker mitbewegen" -#: insert_time_dialog.cc:83 +#: insert_remove_time_dialog.cc:119 msgid "" "Move tempo and meter changes\n" "(may cause oddities in the tempo map)" @@ -6530,79 +8031,120 @@ msgstr "" "Bewege Tempo- und Taktartänderungen\n" "(kann in der Tempo-Tabelle seltsames Verhalten verursachen)" -#: insert_time_dialog.cc:91 +#: insert_remove_time_dialog.cc:127 +msgid "Remove time" +msgstr "Zeit entfernen" + +#: insert_remove_time_dialog.cc:127 msgid "Insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: interthread_progress_window.cc:103 +#: insert_remove_time_dialog.cc:208 +msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration" +msgstr "" +"Ungültige oder Null-Zeitdauer eingegeben. Bitte geben Sie eine gültige Dauer " +"an." + +#: instrument_selector.cc:115 +msgid "-none-" +msgstr "-keine-" + +#: interthread_progress_window.cc:114 msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Importiere Datei: %1 von %2" -#: io_selector.cc:220 +#: io_selector.cc:221 msgid "I/O selector" msgstr "E/A Auswahl" -#: io_selector.cc:265 +#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244 msgid "%1 input" msgstr "%1 Eingang" -#: io_selector.cc:267 +#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246 msgid "%1 output" msgstr "%1 Ausgang" -#: keyboard.cc:66 +#: keyboard.cc:110 msgid "your own" msgstr "Eigenes" -#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153 +#: keyboard.cc:174 keyboard.cc:198 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" msgstr "" "Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen " "lassen!" -#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156 +#: keyboard.cc:177 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" "Die Datei \"%1\" für Tastaturkürzel wurde nicht gefunden. Stattdessen wird " "die Standard-Belegung verwendet." -#: keyeditor.cc:54 +#: keyboard.cc:210 +msgid "Loading keybindings from %1" +msgstr "Lade Tastenzuordnungen vin %1" + +#: keyeditor.cc:67 +msgid "Colliding keybindings" +msgstr "Kollision bei Tastenzuordnung" + +#: keyeditor.cc:68 +msgid "" +"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first." +msgstr "" +"Diese Tastenfolge ist schon in Verwendung. Bitte entfernen Sie erst die " +"andere Zuordnung." + +#: keyeditor.cc:77 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Tastaturkürzel" + +#: keyeditor.cc:78 msgid "Remove shortcut" msgstr "Tastenkürzel entfernen" -#: keyeditor.cc:64 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" +#: keyeditor.cc:80 +msgid "Search..." +msgstr "Suche..." -#: keyeditor.cc:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Tastenkürzel" +#: keyeditor.cc:82 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#: keyeditor.cc:93 +msgid "Click to reset search string" +msgstr "Klicke, um Suchstring zurückzusetzen" -#: keyeditor.cc:86 -msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" +#: keyeditor.cc:97 +msgid "To remove a shortcut select an action then press this: " msgstr "" -"Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n" -"um das Tastaturkürzel zu setzen" +"Um ein Tastenkürzel zu löschen, wählen Sie eine Aktion aus und klicken dann " +"hier:" -#: keyeditor.cc:251 -msgid "Main_menu" -msgstr "Hauptmenü" +#: keyeditor.cc:109 +msgid "Reset Bindings to Defaults" +msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück" -#: keyeditor.cc:255 -msgid "redirectmenu" -msgstr "Umleitungsmenü" +#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" -#: keyeditor.cc:257 -msgid "Editor_menus" -msgstr "Editor-Menü" +#: keyeditor.cc:228 +msgid "Shortcut" +msgstr "Tastenkürzel" -#: keyeditor.cc:259 +#: keyeditor.cc:370 msgid "RegionList" msgstr "Regionenliste" -#: keyeditor.cc:261 -msgid "ProcessorMenu" -msgstr "Prozessor-Menü" +#: keyeditor.cc:543 +msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" +msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken der Kürzel nicht öffnen (%1)" + +#: keyeditor.cc:561 +msgid "Could not save bindings to file (%1)" +msgstr "Konnte Kürzel nicht in Datei (%1) speichern" #: latency_gui.cc:39 msgid "sample" @@ -6616,201 +8158,267 @@ msgstr "ms" msgid "period" msgstr "Periode" -#: latency_gui.cc:55 -msgid "%1 sample" -msgid_plural "%1 samples" -msgstr[0] "%1 Sample" -msgstr[1] "%1 Samples" - -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 plugin_ui.cc:459 msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +msgstr "Reset" -#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1755 +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1897 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52 +#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57 msgid "Use PH" msgstr "zu PZ" -#: location_ui.cc:54 -msgid "CD" -msgstr "CD" +#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58 +msgid "Goto" +msgstr "Gehe zu" -#: location_ui.cc:57 +#: location_ui.cc:63 msgid "Glue" msgstr "Bindung" -#: location_ui.cc:85 +#: location_ui.cc:88 msgid "Performer:" -msgstr "Vortragender:" +msgstr "Performer:" -#: location_ui.cc:86 +#: location_ui.cc:89 msgid "Composer:" msgstr "Komponist:" -#: location_ui.cc:88 +#: location_ui.cc:91 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Präemphase" -#: location_ui.cc:314 +#: location_ui.cc:319 msgid "Remove this range" msgstr "Diesen Bereich entfernen" -#: location_ui.cc:315 +#: location_ui.cc:320 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:316 +#: location_ui.cc:321 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:319 +#: location_ui.cc:324 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:320 +#: location_ui.cc:325 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:324 +#: location_ui.cc:329 msgid "Remove this marker" msgstr "Diesen Marker entfernen" -#: location_ui.cc:325 +#: location_ui.cc:330 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:327 +#: location_ui.cc:332 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:494 +#: location_ui.cc:524 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen" -#: location_ui.cc:720 +#: location_ui.cc:750 msgid "New Marker" msgstr "Neuer Marker" -#: location_ui.cc:721 +#: location_ui.cc:751 msgid "New Range" msgstr "Neuer Bereich" -#: location_ui.cc:734 +#: location_ui.cc:764 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: location_ui.cc:759 +#: location_ui.cc:790 msgid "Markers (Including CD Index)" -msgstr "Marker (Inclusive CD Index)" +msgstr "Marker (auch CD-Index)" -#: location_ui.cc:794 +#: location_ui.cc:825 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" -msgstr "Bereiche (Inclusive CD Track-Bereichen)" +msgstr "Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)" -#: location_ui.cc:1036 +#: location_ui.cc:1068 msgid "add range marker" msgstr "Bereich hinzufügen" -#: main.cc:83 -msgid "%1 could not connect to JACK." -msgstr "%1 konnte nicht zu JACK verbinden." +#: lua_script_manager.cc:31 +msgid "Add/Set" +msgstr "Hinzufügen/Setzen" -#: main.cc:87 -msgid "" -"There are several possible reasons:\n" -"\n" -"1) JACK is not running.\n" -"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" -"3) There is already another client called \"%1\".\n" -"\n" -"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." -msgstr "" -"Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n" -"\n" -"1) JACK läuft nicht.\n" -"2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als " -"root.\n" -"3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"%1\".\n" -"\n" -"Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie ggf. JACK neu." +#: lua_script_manager.cc:34 +msgid "Call" +msgstr "Aufruf" + +#: lua_script_manager.cc:35 +msgid "New Hook" +msgstr "Neuer Haken" + +#: lua_script_manager.cc:77 +msgid "Signal(s)" +msgstr "Signal(e)" -#: main.cc:203 main.cc:324 -msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" -msgstr "Kann benutzerspezifischen %3-Ordner %1 nicht erstellen: %2" +#: lua_script_manager.cc:127 +msgid "Action %1" +msgstr "Aktion %1" -#: main.cc:210 main.cc:331 -msgid "cannot open pango.rc file %1" -msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1" +#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227 +msgid "Unset" +msgstr "Zuordnung aufheben" -#: main.cc:235 main.cc:358 -msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font" -msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht finden" +#: luainstance.cc:1108 +msgid "Cannot read script '%1': %2" +msgstr "Kann Skript '%1' nicht lesen: %2" -#: main.cc:247 main.cc:364 -msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font." -msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht laden." +#: luawindow.cc:97 +msgid "Run" +msgstr "Starten" -#: main.cc:312 +#: luawindow.cc:98 +msgid "Clear Output" +msgstr "Ausgabe löschen" + +#: luawindow.cc:102 +msgid "Revert" +msgstr "Rückgängig machen" + +#: luawindow.cc:166 +msgid "Select Editor Buffer" +msgstr "Editor-Puffer auswählen" + +#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258 +msgid "Window|Lua" +msgstr "Lua" + +#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304 +msgid "LuaException: %1" +msgstr "LuaException: %1" + +#: luawindow.cc:343 +msgid "Deleted %1" +msgstr "Gelöscht %1" + +#: luawindow.cc:346 +msgid "Failed to delete %1" +msgstr "Konnte %1 nicht löschen" + +#: luawindow.cc:412 msgid "" -"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly" +"Missing script header.\n" +"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function." msgstr "" -"Keine fontconfig-Datei auf Ihrem System gefunden. Das kann zu seltsamem oder " -"hässlichem Aussehen führen" +"Fehlender Skript-Kopfbereich. \n" +"Das Skript benötigt eine '{ardour}' Informationstabelle und eine `factory` " +"Funktion." -#: main.cc:368 -msgid "Failed to set fontconfig configuration." -msgstr "Fontconfig-Konfiguration gescheitert." +#: luawindow.cc:417 +msgid "Script fails to compile." +msgstr "Skript lässt sich nicht kompilieren." -#: main.cc:379 main.cc:395 -msgid "JACK exited" -msgstr "JACK wurde beendet" +#: luawindow.cc:424 +msgid "Invalid or missing script-name or script-type." +msgstr "Ungültiger oder" -#: main.cc:382 +#: luawindow.cc:429 msgid "" -"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" +"Invalid script-type.\n" +"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'." +msgstr "" +"Ungültiger Skripttyp.\n" +"Gültige Typen sind 'EditorAction' und 'Snippet'." + +#: luawindow.cc:440 luawindow.cc:491 +msgid "Saved as %1" +msgstr "Als %1 gespeichert" + +#: luawindow.cc:443 luawindow.cc:494 +msgid "Error saving file: %1" +msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %1" + +#: luawindow.cc:453 +msgid "" +"Script with given name '%1' already exists.\n" +"Use a different name in the descriptor." +msgstr "" +"Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits.\n" +"Verwenden Sie einen anderen Namen im Deskriptor." + +#: luawindow.cc:637 +msgid "Scratch Buffer %1" +msgstr "Zwischenspeicher %1" + +#: luawindow.cc:639 +msgid "Action: '%1'" +msgstr "Aktion: '%1'" + +#: luawindow.cc:641 +msgid "Snippet: %1" +msgstr "Schnipsel: %1" + +#: luawindow.cc:653 +msgid "Save as" +msgstr "Speichern unter" + +#: main.cc:88 +msgid "%1 could not connect to the audio backend." +msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden." + +#: main.cc:135 main.cc:151 +msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" +msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet" + +#: main.cc:138 +msgid "" +"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" -"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n" +"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n" "\n" "Click OK to exit %1." msgstr "" -"JACK wurde unerwartet und ohne Benachrichtigung beendet %1.\n" +"%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet .\n" "\n" "Dies liegt entweder an einer fehlerhaften Konfiguration oder an einem Fehler " -"in JACK.\n" +"in %2.\n" "\n" "Klicke OK, um %1 zu verlassen." -#: main.cc:397 +#: main.cc:152 +msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." +msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet " + +#: main.cc:247 msgid "" -"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" -"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n" -"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n" -"session at this time, because we would lose your connection information.\n" +" %1 could not understand your command line " msgstr "" -"JACK wurde unerwartet und ohne Benachrichtigung beendet %1.\n" "\n" -"Dies liegt wahrscheinlich an einem Fehler in JACK. Sie sollten\n" -"JACK neu starten und %1 erneut mit ihm verbinden, oder %1 jetzt beenden.\n" -"Momentan läßt sich das Projekt nicht speichern, da alle Informationen\n" -"über Verbindungen verloren gehen würden.\n" +" %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen " + +#: main.cc:249 +msgid "An error was encountered while launching %1" +msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten" -#: main.cc:487 +#: main.cc:350 msgid " (built using " msgstr " (kompiliert mit Version " -#: main.cc:490 +#: main.cc:353 msgid " and GCC version " msgstr " und GCC Version" -#: main.cc:500 -msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" -msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" +#: main.cc:363 +msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" +msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" -#: main.cc:501 +#: main.cc:364 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -6818,34 +8426,38 @@ msgstr "" "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:503 +#: main.cc:366 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung" -#: main.cc:504 +#: main.cc:367 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt." -#: main.cc:505 +#: main.cc:368 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " -msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen" +msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen," -#: main.cc:506 +#: main.cc:369 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt " -"sind halten." +"sind, halten." -#: main.cc:513 +#: main.cc:374 msgid "could not initialize %1." msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren." -#: main.cc:522 +#: main.cc:384 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren" -#: main.cc:528 +#: main.cc:391 +msgid "Could not complete pre-GUI initialization" +msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen" + +#: main.cc:398 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen" @@ -6853,91 +8465,109 @@ msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen" msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt" -#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121 +#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55 +msgid "Edit Tempo" +msgstr "Tempo bearbeiten" + +#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429 +msgid "Edit Meter" +msgstr "Taktart bearbeiten" + +#: main_clock.cc:68 +msgid "Insert Tempo Change" +msgstr "Tempowechsel einfügen" + +#: main_clock.cc:69 +msgid "Insert Meter Change" +msgstr "Taktartwechsel einfügen" + +#: marker.cc:280 msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" -#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397 -#: midi_channel_selector.cc:433 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400 +#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2443 +#: rc_option_editor.cc:3103 session_archive_dialog.cc:48 +#: session_archive_dialog.cc:174 sfdb_ui.cc:679 +msgid "None" +msgstr "Kein" -#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407 -#: midi_channel_selector.cc:443 +#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405 +#: midi_channel_selector.cc:441 msgid "Invert" msgstr "Invert" -#: midi_channel_selector.cc:171 +#: midi_channel_selector.cc:169 msgid "Force" msgstr "Force" -#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372 +#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370 msgid "MIDI Channel Control" -msgstr "MIDI-Kanaleinstellungen" +msgstr "MIDI-Kanalkontrolle" -#: midi_channel_selector.cc:332 +#: midi_channel_selector.cc:330 msgid "Playback all channels" msgstr "Alle Kanäle wiedergeben" -#: midi_channel_selector.cc:333 +#: midi_channel_selector.cc:331 msgid "Play only selected channels" msgstr "Nur ausgewählte Kanäle abspielen" -#: midi_channel_selector.cc:334 +#: midi_channel_selector.cc:332 msgid "Use a single fixed channel for all playback" msgstr "Benutze einen einzelnen festen Kanal für gesamte Wiedergabe" -#: midi_channel_selector.cc:335 +#: midi_channel_selector.cc:333 msgid "Record all channels" msgstr "Alle Kanäle aufnehmen" -#: midi_channel_selector.cc:336 +#: midi_channel_selector.cc:334 msgid "Record only selected channels" msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen" -#: midi_channel_selector.cc:337 +#: midi_channel_selector.cc:335 msgid "Force all channels to 1 channel" msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben" -#: midi_channel_selector.cc:378 +#: midi_channel_selector.cc:376 msgid "Inbound" msgstr "Eingehend" -#: midi_channel_selector.cc:398 +#: midi_channel_selector.cc:396 msgid "Click to enable recording all channels" msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen" -#: midi_channel_selector.cc:403 +#: midi_channel_selector.cc:401 msgid "Click to disable recording all channels" msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:408 +#: midi_channel_selector.cc:406 msgid "Click to invert currently selected recording channels" msgstr "" "Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren" -#: midi_channel_selector.cc:415 +#: midi_channel_selector.cc:413 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: midi_channel_selector.cc:434 +#: midi_channel_selector.cc:432 msgid "Click to enable playback of all channels" msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen" -#: midi_channel_selector.cc:439 +#: midi_channel_selector.cc:437 msgid "Click to disable playback of all channels" msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:444 +#: midi_channel_selector.cc:442 msgid "Click to invert current selected playback channels" msgstr "" "Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren" -#: midi_channel_selector.cc:622 +#: midi_channel_selector.cc:620 msgid "Click to toggle playback of channel %1" msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:630 +#: midi_channel_selector.cc:628 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben" @@ -6953,324 +8583,308 @@ msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen" msgid "Export MIDI: %1" msgstr "Exportiere MIDI: %1" -#: midi_list_editor.cc:55 +#: midi_list_editor.cc:56 msgid "Whole" msgstr "Ganze" -#: midi_list_editor.cc:56 +#: midi_list_editor.cc:57 msgid "Half" msgstr "Halbe" -#: midi_list_editor.cc:57 +#: midi_list_editor.cc:58 msgid "Triplet" msgstr "Triole" -#: midi_list_editor.cc:58 +#: midi_list_editor.cc:59 msgid "Quarter" msgstr "Viertel" -#: midi_list_editor.cc:59 +#: midi_list_editor.cc:60 msgid "Eighth" msgstr "Achtel" -#: midi_list_editor.cc:60 +#: midi_list_editor.cc:61 msgid "Sixteenth" msgstr "Sechzehntel" -#: midi_list_editor.cc:61 +#: midi_list_editor.cc:62 msgid "Thirty-second" msgstr "Zweiunddreissigstel" -#: midi_list_editor.cc:62 +#: midi_list_editor.cc:63 msgid "Sixty-fourth" msgstr "Vierundsechzigstel" -#: midi_list_editor.cc:105 +#: midi_list_editor.cc:106 msgid "Num" msgstr "Nr." -#: midi_list_editor.cc:107 +#: midi_list_editor.cc:108 msgid "Vel" msgstr "Vel" -#: midi_list_editor.cc:215 +#: midi_list_editor.cc:216 msgid "edit note start" msgstr "Notenbeginn bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:224 +#: midi_list_editor.cc:225 msgid "edit note channel" msgstr "Kanal bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:234 +#: midi_list_editor.cc:235 msgid "edit note number" msgstr "Notennummer bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:244 +#: midi_list_editor.cc:245 msgid "edit note velocity" msgstr "Velocity bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:258 +#: midi_list_editor.cc:259 msgid "edit note length" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_list_editor.cc:460 +#: midi_list_editor.cc:463 msgid "insert new note" msgstr "Neue Note einfügen" -#: midi_list_editor.cc:524 +#: midi_list_editor.cc:527 msgid "delete notes (from list)" msgstr "Noten (aus Liste) löschen" -#: midi_list_editor.cc:599 +#: midi_list_editor.cc:602 msgid "change note channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_list_editor.cc:607 +#: midi_list_editor.cc:610 msgid "change note number" msgstr "Notennummerändern" -#: midi_list_editor.cc:617 +#: midi_list_editor.cc:620 msgid "change note velocity" msgstr "Velocity ändern" -#: midi_list_editor.cc:687 +#: midi_list_editor.cc:690 msgid "change note length" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_port_dialog.cc:39 -msgid "Add MIDI Port" -msgstr "Neuen MIDI-Port hinzufügen" - -#: midi_port_dialog.cc:40 -msgid "Port name:" -msgstr "Portname:" - -#: midi_port_dialog.cc:45 -msgid "MidiPortDialog" -msgstr "MidiPortDialog" - -#: midi_region_view.cc:838 +#: midi_region_view.cc:855 msgid "channel edit" msgstr "Kanal editieren" -#: midi_region_view.cc:874 +#: midi_region_view.cc:891 msgid "velocity edit" msgstr "Velocity bearbeiten" -#: midi_region_view.cc:931 +#: midi_region_view.cc:950 msgid "add note" msgstr "Note hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1779 +#: midi_region_view.cc:1899 msgid "step add" msgstr "Schritt hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1862 -msgid "insane MIDI patch key %1:%2" -msgstr "fehlerhafter Schlüssel für MIDI-Patch %1: %2" - -#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890 +#: midi_region_view.cc:1993 midi_region_view.cc:2016 msgid "alter patch change" msgstr "Patch Change ändern" -#: midi_region_view.cc:1924 +#: midi_region_view.cc:2052 msgid "add patch change" msgstr "Patch Change hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1942 +#: midi_region_view.cc:2074 midi_region_view.cc:2075 msgid "move patch change" msgstr "Patch Change verschieben" -#: midi_region_view.cc:1953 +#: midi_region_view.cc:2087 midi_region_view.cc:2088 msgid "delete patch change" msgstr "Patch Change löschen" -#: midi_region_view.cc:2022 +#: midi_region_view.cc:2134 msgid "delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: midi_region_view.cc:2038 +#: midi_region_view.cc:2152 msgid "delete note" msgstr "Note löschen" -#: midi_region_view.cc:2425 +#: midi_region_view.cc:2594 msgid "move notes" msgstr "Noten verschieben" -#: midi_region_view.cc:2647 -msgid "resize notes" -msgstr "Notenlänge ändern" - -#: midi_region_view.cc:2901 +#: midi_region_view.cc:3145 msgid "change velocities" msgstr "Velocity ändern" -#: midi_region_view.cc:2967 +#: midi_region_view.cc:3211 msgid "transpose" msgstr "Transponieren" -#: midi_region_view.cc:3001 +#: midi_region_view.cc:3239 msgid "change note lengths" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:3070 +#: midi_region_view.cc:3315 msgid "nudge" msgstr "Verschieben" -#: midi_region_view.cc:3085 +#: midi_region_view.cc:3330 msgid "change channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_region_view.cc:3130 +#: midi_region_view.cc:3378 msgid "Bank " msgstr "Bank" -#: midi_region_view.cc:3131 -msgid "Program " -msgstr "Programm" - -#: midi_region_view.cc:3132 +#: midi_region_view.cc:3380 msgid "Channel " msgstr "Kanal" -#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303 +#: midi_region_view.cc:3572 msgid "paste" msgstr "Einfügen" -#: midi_region_view.cc:3761 -msgid "delete sysex" -msgstr "SysEx löschen" +#: midi_streamview.cc:184 +msgid "attempt to display MIDI region with no source" +msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen" -#: midi_streamview.cc:479 +#: midi_streamview.cc:194 +msgid "attempt to display MIDI region with no model" +msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen" + +#: midi_streamview.cc:505 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen" -#: midi_time_axis.cc:262 +#: midi_time_axis.cc:284 msgid "External MIDI Device" msgstr "Externes MIDI-Gerät" -#: midi_time_axis.cc:263 +#: midi_time_axis.cc:285 msgid "External Device Mode" msgstr "Modus Externes Gerät" -#: midi_time_axis.cc:271 +#: midi_time_axis.cc:296 msgid "Chns" msgstr "Chns" -#: midi_time_axis.cc:272 +#: midi_time_axis.cc:298 msgid "Click to edit channel settings" msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten" -#: midi_time_axis.cc:486 +#: midi_time_axis.cc:576 msgid "Show Full Range" msgstr "Ganzen Bereich anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:491 +#: midi_time_axis.cc:581 msgid "Fit Contents" msgstr "Auf Inhalt anpassen" -#: midi_time_axis.cc:495 +#: midi_time_axis.cc:585 msgid "Note Range" msgstr "Notenbereich" -#: midi_time_axis.cc:496 +#: midi_time_axis.cc:586 msgid "Note Mode" msgstr "Noten-Modus" -#: midi_time_axis.cc:497 +#: midi_time_axis.cc:587 msgid "Channel Selector" msgstr "Kanalauswahl" -#: midi_time_axis.cc:502 +#: midi_time_axis.cc:592 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: midi_time_axis.cc:561 +#: midi_time_axis.cc:651 msgid "Bender" msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:565 +#: midi_time_axis.cc:655 msgid "Pressure" msgstr "Druckdaten" -#: midi_time_axis.cc:578 +#: midi_time_axis.cc:667 msgid "Controllers" msgstr "Controller" -#: midi_time_axis.cc:583 +#: midi_time_axis.cc:673 +msgid "Polyphonic Pressure" +msgstr "Polyphoner Tastendruck" + +#: midi_time_axis.cc:679 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt" -#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769 +#: midi_time_axis.cc:736 midi_time_axis.cc:865 msgid "Hide all channels" msgstr "Alle Kanäle verbergen" -#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773 +#: midi_time_axis.cc:740 midi_time_axis.cc:869 msgid "Show all channels" msgstr "Alle Kanäle anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784 +#: midi_time_axis.cc:751 midi_time_axis.cc:880 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942 +#: midi_time_axis.cc:1006 midi_time_axis.cc:1038 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Controller %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936 +#: midi_time_axis.cc:1029 midi_time_axis.cc:1032 msgid "Controller %1" msgstr "Controller %1" -#: midi_time_axis.cc:959 +#: midi_time_axis.cc:1055 msgid "Sustained" msgstr "Sustain" -#: midi_time_axis.cc:966 +#: midi_time_axis.cc:1062 msgid "Percussive" msgstr "Perkussiv" -#: midi_time_axis.cc:986 +#: midi_time_axis.cc:1082 msgid "Meter Colors" msgstr "Nach Lautstärke" -#: midi_time_axis.cc:993 +#: midi_time_axis.cc:1089 msgid "Channel Colors" msgstr "Kanalfarben" -#: midi_time_axis.cc:1000 +#: midi_time_axis.cc:1096 msgid "Track Color" msgstr "Spurfarbe" -#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504 -#: midi_time_axis.cc:1510 +#: midi_time_axis.cc:1681 midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1697 +#: midi_time_axis.cc:1703 msgid "all" msgstr "alle" -#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507 +#: midi_time_axis.cc:1684 midi_time_axis.cc:1700 msgid "some" msgstr "einige" -#: midi_tracer.cc:43 +#: midi_tracer.cc:48 msgid "Line history: " msgstr "Aktionsliste:" -#: midi_tracer.cc:51 +#: midi_tracer.cc:55 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Auto-Scroll" -#: midi_tracer.cc:52 +#: midi_tracer.cc:56 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659 +#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1364 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: midi_tracer.cc:54 +#: midi_tracer.cc:58 msgid "Delta times" msgstr "Deltazeiten" -#: midi_tracer.cc:66 +#: midi_tracer.cc:71 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -7278,35 +8892,36 @@ msgstr "Port:" msgid "New velocity" msgstr "Neue Velocity" -#: missing_file_dialog.cc:34 -msgid "Missing File!" -msgstr "Fehlende Datei!" - #: missing_file_dialog.cc:36 +msgid "Missing File" +msgstr "Fehlende Datei" + +#: missing_file_dialog.cc:38 msgid "Select a folder to search" msgstr "Ordner zum Suchen auswählen" -#: missing_file_dialog.cc:37 +#: missing_file_dialog.cc:39 msgid "Add chosen folder to search path, and try again" msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen" -#: missing_file_dialog.cc:39 +#: missing_file_dialog.cc:41 msgid "Stop loading this session" msgstr "Laden des Projekts abbrechen" -#: missing_file_dialog.cc:40 +#: missing_file_dialog.cc:42 msgid "Skip all missing files" msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen" -#: missing_file_dialog.cc:41 +#: missing_file_dialog.cc:43 msgid "Skip this file" msgstr "Diese Datei überspringen" -#: missing_file_dialog.cc:52 +#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136 +#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485 msgid "audio" msgstr "Audio" -#: missing_file_dialog.cc:65 +#: missing_file_dialog.cc:74 msgid "" "%1 cannot find the %2 file\n" "\n" @@ -7326,7 +8941,7 @@ msgstr "" "%4\n" "\n" -#: missing_file_dialog.cc:99 +#: missing_file_dialog.cc:108 msgid "Click to choose an additional folder" msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen" @@ -7334,390 +8949,523 @@ msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen" msgid "Missing Plugins" msgstr "Fehlende Plugins" -#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60 +#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mixer_actor.cc:55 -msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten" - -#: mixer_actor.cc:56 -msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern" - -#: mixer_actor.cc:57 -msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Aufnahme auf im Mixer ausgewählten Spuren aktivieren" - -#: mixer_actor.cc:58 -msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren" - -#: mixer_actor.cc:59 -msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen" - -#: mixer_actor.cc:60 -msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen" - -#: mixer_actor.cc:63 -msgid "Copy Selected Processors" -msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren" - -#: mixer_actor.cc:64 -msgid "Cut Selected Processors" -msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden" - -#: mixer_actor.cc:65 -msgid "Paste Selected Processors" -msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen" - -#: mixer_actor.cc:66 -msgid "Delete Selected Processors" -msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen" - -#: mixer_actor.cc:67 -msgid "Select All (visible) Processors" -msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen" - -#: mixer_actor.cc:68 -msgid "Toggle Selected Processors" -msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten" - -#: mixer_actor.cc:69 -msgid "Toggle Selected Plugins" -msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten " - -#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73 -msgid "Scroll Mixer Window to the left" -msgstr "Mixerfenster nach links scrollen" - -#: mixer_actor.cc:75 -msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" - -#: mixer_actor.cc:90 -msgid "Loaded mixer bindings from %1" -msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen" +#: missing_plugin_dialog.cc:42 +msgid "" +"This session contains the following plugins that cannot be found on this " +"system:\n" +"\n" +msgstr "" +"Folgende Plugins dieses Projekts können auf diesem System nicht gefunden " +"werden:\n" +"\n" -#: mixer_actor.cc:92 -msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" -msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" +#: missing_plugin_dialog.cc:48 +msgid "" +"\n" +"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n" +"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the " +"session.\n" +"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)" +msgstr "" +"\n" +"Diese Plugins werden durch inaktive Platzhalter ersetzt.\n" +"Es wird empfohlen, die fehlenden Plugins zu installieren und das Projekt neu " +"zu laden.\n" +"(Überprüfen Sie auch die Blacklist, Fenster > Log und Globale Einstellungen " +"> Plugins)" -#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:1721 +#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133 msgid "pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300 -#: rc_option_editor.cc:1881 +#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:396 mixer_strip.cc:1550 +#: mixer_strip.cc:1561 rc_option_editor.cc:3461 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:147 +#: mixer_strip.cc:160 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." -msgstr "Klicken Sie, um die Breite des Mixerkanals umzuschalten" +msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten" -#: mixer_strip.cc:149 +#: mixer_strip.cc:162 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." msgstr "" "\n" -"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Mixerkanäle umzuschalten." +"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten." -#: mixer_strip.cc:156 +#: mixer_strip.cc:171 msgid "Hide this mixer strip" -msgstr "Diesen Mixerkanal verbergen" +msgstr "Diesen Kanalzug verbergen" -#: mixer_strip.cc:167 +#: mixer_strip.cc:182 msgid "Click to select metering point" msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen" -#: mixer_strip.cc:173 -msgid "tupni" -msgstr "tupni" - -#: mixer_strip.cc:192 +#: mixer_strip.cc:198 msgid "Isolate Solo" msgstr "Solo isolieren" -#: mixer_strip.cc:201 +#: mixer_strip.cc:206 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Solostatus sperren" -#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1926 -msgid "lock" -msgstr "lock" +#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2235 +msgid "SoloLock|Lock" +msgstr "Lock" -#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925 -msgid "iso" -msgstr "iso" +#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2234 +msgid "Iso" +msgstr "Iso" -#: mixer_strip.cc:258 +#: mixer_strip.cc:263 msgid "Mix group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1878 +#: mixer_strip.cc:275 +msgid "Trim: " +msgstr "Anpassen: " + +#: mixer_strip.cc:392 rc_option_editor.cc:3457 msgid "Phase Invert" msgstr "Phaseninvertierung" -#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1879 route_ui.cc:1218 -msgid "Solo Safe" -msgstr "Solo sperren" +#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3458 +msgid "Record & Monitor" +msgstr "Aufnahme & Monitor..." -#: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3459 +msgid "Solo Iso / Lock" +msgstr "Solo Iso / Sperre" -#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1882 -msgid "Meter Point" -msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige" +#: mixer_strip.cc:397 rc_option_editor.cc:3462 +msgid "VCA Assigns" +msgstr "VCA Zuweisungen" -#: mixer_strip.cc:470 +#: mixer_strip.cc:544 +msgid "Show/Hide Monitoring Section" +msgstr "Zeige/Verstecke Monitorsektion" + +#: mixer_strip.cc:589 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input" -#: mixer_strip.cc:622 -msgid "" -"Aux\n" -"Sends" -msgstr "" -"Aux\n" -"Sends" +#: mixer_strip.cc:755 +msgid "Aux" +msgstr "Aux" -#: mixer_strip.cc:646 +#: mixer_strip.cc:781 msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154 -msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" +#: mixer_strip.cc:852 mixer_strip.cc:959 processor_box.cc:3654 +msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" -"Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich" +"Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen " +"möglich" + +#: mixer_strip.cc:910 mixer_strip.cc:1015 +msgid "Add %1 port" +msgstr "%1-Port hinzufügen" -#: mixer_strip.cc:1096 +#: mixer_strip.cc:918 mixer_strip.cc:1022 monitor_section.cc:1413 +#: plugin_pin_dialog.cc:1782 +msgid "Routing Grid" +msgstr "Verbindungsraster" + +#: mixer_strip.cc:1300 +msgid "MIDI " +msgstr "MIDI" + +#: mixer_strip.cc:1304 msgid "INPUT to %1" msgstr "EINGANG zu %1" -#: mixer_strip.cc:1099 +#: mixer_strip.cc:1306 monitor_section.cc:1458 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "AUSGANG von %1" -#: mixer_strip.cc:1174 +#: mixer_strip.cc:1419 monitor_section.cc:1545 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: mixer_strip.cc:1303 -msgid "*Comments*" -msgstr "*Kommentare*" +#: mixer_strip.cc:1546 +msgid "Click to add/edit comments" +msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen" -#: mixer_strip.cc:1310 +#: mixer_strip.cc:1550 mixer_strip.cc:1561 msgid "Cmt" msgstr "Kmt" -#: mixer_strip.cc:1313 -msgid "*Cmt*" -msgstr "*Kmt*" - -#: mixer_strip.cc:1319 -msgid "Click to Add/Edit Comments" -msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern" - -#: mixer_strip.cc:1358 -msgid ": comment editor" -msgstr ": Kommentare bearbeiten" - -#: mixer_strip.cc:1435 +#: mixer_strip.cc:1611 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1438 +#: mixer_strip.cc:1614 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1467 +#: mixer_strip.cc:1661 route_time_axis.cc:603 vca_master_strip.cc:396 +msgid "Color..." +msgstr "Farbe..." + +#: mixer_strip.cc:1663 route_time_axis.cc:605 msgid "Comments..." msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:1469 +#: mixer_strip.cc:1665 route_time_axis.cc:607 +msgid "Inputs..." +msgstr "Eingänge..." + +#: mixer_strip.cc:1667 route_time_axis.cc:609 +msgid "Outputs..." +msgstr "Ausgänge..." + +#: mixer_strip.cc:1672 msgid "Save As Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696 +#: mixer_strip.cc:1678 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:869 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: mixer_strip.cc:1482 +#: mixer_strip.cc:1686 plugin_pin_dialog.cc:1011 +msgid "Strict I/O" +msgstr "Striktes E/A" + +#: mixer_strip.cc:1696 processor_box.cc:3758 +msgid "Pin Connections..." +msgstr "Pin-Verbindungen..." + +#: mixer_strip.cc:1701 +msgid "Fan out to Busses" +msgstr "An Busse verzweigen" + +#: mixer_strip.cc:1702 +msgid "Fan out to Tracks" +msgstr "An Spuren verzweigen" + +#: mixer_strip.cc:1706 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Latenz einstellen..." -#: mixer_strip.cc:1485 +#: mixer_strip.cc:1709 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Schütze vor Denormals" -#: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435 -msgid "Remote Control ID..." -msgstr "ID für Fernsteuerung..." +#: mixer_strip.cc:1728 route_time_axis.cc:885 +msgid "Duplicate..." +msgstr "Duplizieren..." -#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741 -msgid "in" -msgstr "in" +#: mixer_strip.cc:2014 +msgid "Pre" +msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:1725 -msgid "post" +#: mixer_strip.cc:2018 +msgid "Post" msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:1729 -msgid "out" -msgstr "out" - -#: mixer_strip.cc:1734 -msgid "custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" +#: mixer_strip.cc:2034 +msgid "Meter|In" +msgstr "In" -#: mixer_strip.cc:1745 -msgid "pr" -msgstr "Pre" +#: mixer_strip.cc:2038 +msgid "Meter|Pr" +msgstr "Pr" -#: mixer_strip.cc:1749 -msgid "po" +#: mixer_strip.cc:2042 +msgid "Meter|Po" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1753 -msgid "o" -msgstr "an" +#: mixer_strip.cc:2046 +msgid "Meter|O" +msgstr "O" -#: mixer_strip.cc:1758 -msgid "c" -msgstr "c" +#: mixer_strip.cc:2051 +msgid "Meter|C" +msgstr "C" -#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:143 +#: mixer_strip.cc:2212 route_ui.cc:200 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: mixer_strip.cc:1918 monitor_section.cc:63 +#: mixer_strip.cc:2214 +msgid "Mon" +msgstr "Mon" + +#: mixer_strip.cc:2227 monitor_section.cc:84 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:64 +#: mixer_strip.cc:2230 monitor_section.cc:85 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1933 -msgid "D" +#: mixer_strip.cc:2240 meter_strip.cc:385 +msgid "MonitorInput|I" +msgstr "I" + +#: mixer_strip.cc:2241 meter_strip.cc:386 +msgid "MonitorDisk|D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:1953 -msgid "i" -msgstr "i" +#: mixer_strip.cc:2243 +msgid "Mon|O" +msgstr "O" + +#: mixer_strip.cc:2256 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2748 +#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227 +msgid "AfterFader|A" +msgstr "A" + +#: mixer_strip.cc:2259 +msgid "Prefader|P" +msgstr "P" + +#: mixer_strip.cc:2264 +msgid "SoloIso|I" +msgstr "I" + +#: mixer_strip.cc:2265 +msgid "SoloLock|L" +msgstr "L" -#: mixer_strip.cc:2128 -msgid "Pre-fader" -msgstr "Pre-Fader" +#: mixer_strip.cc:2470 +msgid "Pre Fader" +msgstr "Pre Fader" -#: mixer_strip.cc:2129 -msgid "Post-fader" -msgstr "Post-Fader" +#: mixer_strip.cc:2471 +msgid "Post Fader" +msgstr "Post Fader" -#: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728 +#: mixer_strip.cc:2516 meter_strip.cc:858 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730 +#: mixer_strip.cc:2518 meter_strip.cc:860 msgid "Change all to %1" msgstr "Alle zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732 +#: mixer_strip.cc:2520 meter_strip.cc:862 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern" -#: mixer_ui.cc:1189 +#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:846 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: mixer_ui.cc:221 +msgid "Favorite Plugins" +msgstr "Plugin-Favoriten" + +#: mixer_ui.cc:627 +msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen von GUI-Elementen für neue Spuren/Busse %1" + +#: mixer_ui.cc:1593 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" -"Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!" +"Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!" -#: mixer_ui.cc:1273 +#: mixer_ui.cc:1687 msgid "-all-" msgstr "-alle-" -#: mixer_ui.cc:1794 +#: mixer_ui.cc:2215 msgid "Strips" -msgstr "Spur" +msgstr "Kanalzüge" + +#: mixer_ui.cc:2562 +msgid "No Track/Bus is selected." +msgstr "Kein(e) Spur/Bus selektiert" + +#: mixer_ui.cc:2564 +msgid "Add at the top" +msgstr "Am Anfang hinzufügen" + +#: mixer_ui.cc:2566 +msgid "Add Pre-Fader" +msgstr "Vor dem Fader hinzufügen" + +#: mixer_ui.cc:2568 +msgid "Add Post-Fader" +msgstr "Nach dem Fader hinzufügen" + +#: mixer_ui.cc:2570 +msgid "Add at the end" +msgstr "Am Ende hinzufügen" + +#: mixer_ui.cc:2576 +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Von Favoriten entfernen" + +#: mixer_ui.cc:2582 +msgid "Delete Preset" +msgstr "Preset löschen" + +#: mixer_ui.cc:2822 +msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten" + +#: mixer_ui.cc:2823 +msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern" -#: meter_strip.cc:764 +#: mixer_ui.cc:2824 +msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren ändern" + +#: mixer_ui.cc:2825 +msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren" + +#: mixer_ui.cc:2826 +msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen" + +#: mixer_ui.cc:2827 +msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen" + +#: mixer_ui.cc:2830 +msgid "Copy Selected Processors" +msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren" + +#: mixer_ui.cc:2831 +msgid "Cut Selected Processors" +msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden" + +#: mixer_ui.cc:2832 +msgid "Paste Selected Processors" +msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen" + +#: mixer_ui.cc:2833 +msgid "Delete Selected Processors" +msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen" + +#: mixer_ui.cc:2834 +msgid "Select All (visible) Processors" +msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen" + +#: mixer_ui.cc:2835 +msgid "Toggle Selected Processors" +msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten" + +#: mixer_ui.cc:2836 +msgid "Toggle Selected Plugins" +msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten " + +#: mixer_ui.cc:2837 +msgid "Deselect all strips and processors" +msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren" + +#: mixer_ui.cc:2839 +msgid "Scroll Mixer Window to the left" +msgstr "Mixerfenster nach links scrollen" + +#: mixer_ui.cc:2840 +msgid "Scroll Mixer Window to the right" +msgstr "Mixerfenster nach rechts scrollen" + +#: mixer_ui.cc:2842 +msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" + +#: meter_strip.cc:160 +msgid "Reset Peak" +msgstr "Peaks zurücksetzen" + +#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2752 vca_master_strip.cc:206 +#: vca_time_axis.cc:231 +msgid "PreFader|P" +msgstr "P" + +#: meter_strip.cc:894 msgid "Variable height" msgstr "Variable Höhe" -#: meter_strip.cc:765 +#: meter_strip.cc:895 msgid "Short" msgstr "Short" -#: meter_strip.cc:766 +#: meter_strip.cc:896 msgid "Tall" msgstr "Tall" -#: meter_strip.cc:767 +#: meter_strip.cc:897 msgid "Grande" msgstr "Grande" -#: meter_strip.cc:768 +#: meter_strip.cc:898 msgid "Venti" msgstr "Venti" -#: meter_patterns.cc:81 -msgid "Peak" -msgstr "Spitzenwert" +#: meter_patterns.cc:85 +msgid "Peak (+6dBFS)" +msgstr "Spitzenwert (+6dBFS)" -#: meter_patterns.cc:84 +#: meter_patterns.cc:88 +msgid "Peak (0dBFS)" +msgstr "Spitzenwert (0dBFS)" + +#: meter_patterns.cc:91 msgid "RMS + Peak" msgstr "RMS + Spitzenwert" -#: meter_patterns.cc:87 +#: meter_patterns.cc:94 msgid "IEC1/DIN" msgstr "IEC1/DIN" -#: meter_patterns.cc:90 +#: meter_patterns.cc:97 msgid "IEC1/Nordic" msgstr "IEC1/Nordisch" -#: meter_patterns.cc:93 +#: meter_patterns.cc:100 msgid "IEC2/BBC" msgstr "IEC2/BBC" -#: meter_patterns.cc:96 +#: meter_patterns.cc:103 msgid "IEC2/EBU" msgstr "IEC2/EBU" -#: meter_patterns.cc:99 -msgid "K20" -msgstr "K20" +#: meter_patterns.cc:106 +msgid "K20/RMS" +msgstr "K20/RMS" + +#: meter_patterns.cc:109 +msgid "K14/RMS" +msgstr "K14/RMS" -#: meter_patterns.cc:102 -msgid "K14" -msgstr "K14" +#: meter_patterns.cc:112 +msgid "K12/RMS" +msgstr "K12/RMS" -#: meter_patterns.cc:105 +#: meter_patterns.cc:115 msgid "VU" msgstr "VU" -#: monitor_section.cc:62 +#: monitor_section.cc:83 msgid "SiP" msgstr "SiP" -#: monitor_section.cc:86 -msgid "soloing" -msgstr "Solo an" +#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49 +msgid "Soloing" +msgstr "Soloing" -#: monitor_section.cc:90 -msgid "isolated" -msgstr "isoliert" +#: monitor_section.cc:117 +msgid "Isolated" +msgstr "Isoliert" -#: monitor_section.cc:94 -msgid "auditioning" -msgstr "vorhören" +#: monitor_section.cc:121 +msgid "Auditioning" +msgstr "Vorhören" -#: monitor_section.cc:104 +#: monitor_section.cc:132 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" @@ -7725,7 +9473,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n" "Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus." -#: monitor_section.cc:107 +#: monitor_section.cc:135 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -7733,142 +9481,207 @@ msgstr "" "Wird beim Vorhören aktiv.\n" "Klicken stoppt das Vorhören." -#: monitor_section.cc:124 +#: monitor_section.cc:152 msgid "Solo controls affect solo-in-place" msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place" -#: monitor_section.cc:130 +#: monitor_section.cc:158 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um" -#: monitor_section.cc:136 +#: monitor_section.cc:164 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um" -#: monitor_section.cc:144 -msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" -msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)" +#: monitor_section.cc:170 +msgid "Excl. Solo" +msgstr "Exkl. Solo" -#: monitor_section.cc:150 -msgid "Solo Boost" -msgstr "Solo Boost" +#: monitor_section.cc:172 +msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" +msgstr "" +"Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist" + +#: monitor_section.cc:179 +msgid "Solo » Mute" +msgstr "Solo » Mute" -#: monitor_section.cc:162 +#: monitor_section.cc:181 msgid "" -"Gain reduction non-soloed signals\n" -"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" +"If enabled, solo will override mute\n" +"(a soloed & muted track or bus will be audible)" msgstr "" -"Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n" -"Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\"" +"Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n" +"(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)" -#: monitor_section.cc:164 -msgid "SiP Cut" -msgstr "SiP Cut" +#: monitor_section.cc:189 +msgid "Processors" +msgstr "Prozessoren" -#: monitor_section.cc:176 -msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" -msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge" +#: monitor_section.cc:191 +msgid "Allow one to add monitor effect processors" +msgstr "Effektprozessoren in der Monitorsektion erlauben" -#: monitor_section.cc:181 -msgid "Dim" -msgstr "Dim" +#: monitor_section.cc:206 +msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" +msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)" -#: monitor_section.cc:190 -msgid "excl. solo" -msgstr "excl. solo" +#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244 +#: monitor_section.cc:289 +msgid "0 dB" +msgstr "0 dB" -#: monitor_section.cc:192 -msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" -msgstr "" -"Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist" +#: monitor_section.cc:211 +msgid "3 dB" +msgstr "3 dB" -#: monitor_section.cc:199 -msgid "solo » mute" -msgstr "solo » mute" +#: monitor_section.cc:212 +msgid "6 dB" +msgstr "6 dB" -#: monitor_section.cc:201 +#: monitor_section.cc:213 +msgid "10 dB" +msgstr "10 dB" + +#: monitor_section.cc:215 +msgid "Solo Boost" +msgstr "Solo Boost" + +#: monitor_section.cc:222 msgid "" -"If enabled, solo will override mute\n" -"(a soloed & muted track or bus will be audible)" +"Gain reduction non-soloed signals\n" +"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" msgstr "" -"Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n" -"(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)" +"Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n" +"Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\"" -#: monitor_section.cc:227 -msgid "mute" -msgstr "mute" +#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291 +msgid "-6 dB" +msgstr "-6 dB" -#: monitor_section.cc:238 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292 +msgid "-12 dB" +msgstr "-12 dB" -#: monitor_section.cc:245 -msgid "mono" -msgstr "Mono" +#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293 +msgid "-20 dB" +msgstr "-20 dB" + +#: monitor_section.cc:231 +msgid "OFF" +msgstr "OFF" + +#: monitor_section.cc:233 +msgid "SiP Cut" +msgstr "SiP Cut" + +#: monitor_section.cc:240 +msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" +msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge" + +#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290 +msgid "-3 dB" +msgstr "-3 dB" + +#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325 +msgid "Dim" +msgstr "Dim" -#: monitor_section.cc:266 +#: monitor_section.cc:294 +msgid "-30 dB" +msgstr "-30 dB" + +#: monitor_section.cc:333 +msgid "Inv" +msgstr "Inv" + +#: monitor_section.cc:399 port_group.cc:547 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: monitor_section.cc:678 +#: monitor_section.cc:897 msgid "Switch monitor to mono" msgstr "Monitor auf Mono schalten" -#: monitor_section.cc:681 +#: monitor_section.cc:900 msgid "Cut monitor" msgstr "Monitor stummschalten" -#: monitor_section.cc:684 +#: monitor_section.cc:903 msgid "Dim monitor" msgstr "Monitor abschwächen" -#: monitor_section.cc:687 +#: monitor_section.cc:906 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "Exklusives Solo umschalten" -#: monitor_section.cc:693 +#: monitor_section.cc:912 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus" -#: monitor_section.cc:705 +#: monitor_section.cc:921 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten" -#: monitor_section.cc:710 +#: monitor_section.cc:926 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen" -#: monitor_section.cc:715 +#: monitor_section.cc:931 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 Solo" -#: monitor_section.cc:720 +#: monitor_section.cc:936 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Invertiere Monitorkanal %1" -#: monitor_section.cc:730 +#: monitor_section.cc:946 msgid "In-place solo" msgstr "In-Place Solo" -#: monitor_section.cc:732 +#: monitor_section.cc:948 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören" -#: monitor_section.cc:734 +#: monitor_section.cc:950 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören" -#: mono_panner.cc:101 +#: monitor_section.cc:953 +msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" +msgstr "Prozessorbox der Monitorsektion de/aktivieren" + +#: monitor_section.cc:1360 +msgid "No session - no I/O changes are possible" +msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich" + +#: monitor_selector.cc:199 +msgid "Monitor output selector" +msgstr "Auswahl des Monitorausgangs" + +#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115 +msgid "bypassed" +msgstr "überbrückt" + +#: mono_panner.cc:119 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d" msgstr "L:%3d R:%3d" -#: mono_panner_editor.cc:33 +#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275 +msgid "Panner|L" +msgstr "L" + +#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277 +msgid "Panner|R" +msgstr "R" + +#: mono_panner_editor.cc:35 msgid "Mono Panner" msgstr "Mono Panner" -#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49 -#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51 +#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48 +#: stereo_panner_editor.cc:53 msgid "%" msgstr "%" @@ -7882,7 +9695,7 @@ msgstr "Ich möchte etwas spenden" #: nag.cc:43 msgid "Tell me more about becoming a subscriber" -msgstr "Ich möchte mehr über dauerhafte Unterstützung (Abonnement) wissen" +msgstr "Ich möchte mehr über eine dauerhafte Unterstützung (Abonnement) wissen" #: nag.cc:44 msgid "I'm already a subscriber!" @@ -7946,10 +9759,6 @@ msgstr "" "passieren. Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen\n" "und verlässlichen Einkommen ab. Danke, dass Sie Ardour verwenden!" -#: new_plugin_preset_dialog.cc:29 -msgid "New Preset" -msgstr "Neues Preset" - #: new_plugin_preset_dialog.cc:30 msgid "Replace existing preset with this name" msgstr "Ersetze vorhandenes Preset mit diesem Namen" @@ -7958,76 +9767,94 @@ msgstr "Ersetze vorhandenes Preset mit diesem Namen" msgid "Name of new preset" msgstr "Name für neues Preset" -#: normalize_dialog.cc:34 +#: new_plugin_preset_dialog.cc:44 +msgid "New Favorite Only" +msgstr "Nur neuer Favorit" + +#: normalize_dialog.cc:37 msgid "Normalize regions" msgstr "Regionen normalisieren" -#: normalize_dialog.cc:34 +#: normalize_dialog.cc:37 msgid "Normalize region" msgstr "Region normalisieren" -#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70 -msgid "dbFS" -msgstr "dbFS" +#: normalize_dialog.cc:52 +msgid "Constrain RMS to:" +msgstr "Beschränke RMS auf:" + +#: normalize_dialog.cc:59 +msgid "Normalize to:" +msgstr "Normalisieren auf:" -#: normalize_dialog.cc:56 +#: normalize_dialog.cc:73 msgid "Normalize each region using its own peak value" msgstr "Normalisiere jede Region mit ihrem eigenen Spitzenwert" -#: normalize_dialog.cc:58 +#: normalize_dialog.cc:75 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen" -#: normalize_dialog.cc:73 +#: normalize_dialog.cc:92 msgid "Normalize" msgstr "Normalisieren" -#: opts.cc:57 +#: note_select_dialog.cc:33 +msgid "Select Note" +msgstr "Note auswählen" + +#: opts.cc:61 msgid "Usage: " msgstr "Aufruf:" -#: opts.cc:58 +#: opts.cc:62 msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n" msgstr " [PROJEKTNAME] Name des zu ladenden Projekts\n" -#: opts.cc:59 +#: opts.cc:63 msgid " -v, --version Show version information\n" msgstr " -v, --version Versionsinformation ausgeben\n" -#: opts.cc:60 +#: opts.cc:64 msgid " -h, --help Print this message\n" msgstr " -h, --help Diese Hinweise ausgeben\n" -#: opts.cc:61 +#: opts.cc:65 msgid "" " -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" msgstr "" -" -a, --no-announcements Webseite nicht wegen Verlautbarungen " -"kontaktieren" +" -a, --no-announcements Webseite nicht für Neuigkeiten kontaktieren\n" -#: opts.cc:62 +#: opts.cc:66 msgid "" " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" msgstr "" -" -b, --bindings Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen " +" -b, --bindings Alle möglichen Tastaturkürzelnamen " "ausgeben\n" -#: opts.cc:63 +#: opts.cc:67 +msgid "" +" -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n" +msgstr "" +" -B, --bypass-plugins Alle Plugins in einem existierenden Projekt " +"deaktivieren\n" + +#: opts.cc:68 msgid "" -" -c, --name Use a specific jack client name, default is " +" -c, --name Use a specific backend client name, default is " "ardour\n" msgstr "" -" -c, --name name Benutze spezielle JACK-Clientkennung, " -"Standard: ardour\n" +" -c, --name name Benutze speziellen Backend-Clientnamen, " +"Voreinstellung: ardour\n" -#: opts.cc:64 +#: opts.cc:69 msgid "" " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" msgstr "" "-d, --disable-plugins Alle Plugins eines bestehenden Projekts " "deaktivieren\n" -#: opts.cc:65 +#: opts.cc:70 msgid "" " -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " "available options\n" @@ -8035,40 +9862,41 @@ msgstr "" " -D, --debug Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die " "verfügbaren Optionen zu sehen\n" -#: opts.cc:66 +#: opts.cc:71 msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" msgstr " -n, --no-splash Splashscreen nicht anzeigen\n" -#: opts.cc:67 +#: opts.cc:72 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" msgstr " -m, --menus file Benutze \"file\" für die Menüs\n" -#: opts.cc:68 +#: opts.cc:73 msgid "" " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" msgstr "" " -N, --new session-name Erstelle neues Projekt aus der " "Kommandozeile\n" -#: opts.cc:69 +#: opts.cc:74 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" msgstr "" " -O, --no-hw-optimizations Hardwarespezifische Optimierungen " "deaktivieren\n" -#: opts.cc:70 +#: opts.cc:75 msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" -msgstr " -P, --no-connect-ports beim Programmstart Ports nicht verbinden" +msgstr "" +" -P, --no-connect-ports beim Programmstart keine Ports verbinden\n" -#: opts.cc:71 +#: opts.cc:76 msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" msgstr " -S, --sync\t Zeichne die GUI synchron \n" -#: opts.cc:73 +#: opts.cc:78 msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" msgstr " -V, --novst VST-Unterstützung ausschalten\n" -#: opts.cc:75 +#: opts.cc:80 msgid "" " -E, --save Load the specified session, save it to " "and then quit\n" @@ -8076,42 +9904,50 @@ msgstr "" " -E, --save Lädt das angegebene Projekt, speichert es " "unter und beendet sich\n" -#: opts.cc:76 +#: opts.cc:81 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" msgstr " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" -#: opts.cc:77 -msgid "" -" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." -"ardour3/ardour.bindings)\n" +#: opts.cc:82 +msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load\n" msgstr "" -" -k, --keybindings dateiname Dateiname für die Tastaturbelegungen " -"(Standard: ~/.config/.ardour3/ardour.bindings)\n" +" -k, --keybindings dateiname Dateiname für die Tastaturbelegungen\n" -#: panner2d.cc:781 +#: panner2d.cc:896 msgid "Panner (2D)" msgstr "Panner (2D)" -#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:451 +#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:500 msgid "Bypass" msgstr "Bypass" -#: panner2d.cc:787 +#: panner2d.cc:904 msgid "Panner" msgstr "Panner" -#: panner_ui.cc:71 +#: panner_ui.cc:72 msgid "Pan automation mode" msgstr "Pan-Automationsmodus" -#: panner_ui.cc:72 +#: panner_ui.cc:73 msgid "Pan automation type" msgstr "Pan-Automationstyp" -#: panner_ui.cc:295 -msgid "" -"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" -msgstr "Für %1-in/2out Spuren/Busse ist momentan kein Panner-UI verfügbar" +#: panner_ui.cc:605 +msgid "Manual|M" +msgstr "M" + +#: panner_ui.cc:608 +msgid "Play|P" +msgstr "P" + +#: panner_ui.cc:611 +msgid "Touch|T" +msgstr "T" + +#: panner_ui.cc:614 +msgid "Write|W" +msgstr "W" #: playlist_selector.cc:43 msgid "Playlists" @@ -8137,108 +9973,262 @@ msgstr "nicht zugewiesen" msgid "Imported" msgstr "Importierte" -#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99 +#: plugin_eq_gui.cc:93 plugin_eq_gui.cc:117 msgid "dB scale" msgstr "dB Skala" -#: plugin_eq_gui.cc:106 +#: plugin_eq_gui.cc:124 msgid "Show phase" msgstr "Zeige Phase" -#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220 +#: plugin_pin_dialog.cc:55 +msgid "Manual Config" +msgstr "Manuelle Konfiguration" + +#: plugin_pin_dialog.cc:56 +msgid "Sidechain" +msgstr "Sidechain" + +#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61 +#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81 +#: step_entry.cc:84 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62 +#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: plugin_pin_dialog.cc:148 +msgid "Audio Input Pins" +msgstr "Audio-Eingangspins" + +#: plugin_pin_dialog.cc:157 +msgid "MIDI Input Pins" +msgstr "MIDI Eingangspins" + +#: plugin_pin_dialog.cc:166 +msgid "Instances" +msgstr "zences" + +#: plugin_pin_dialog.cc:176 +msgid "Audio Out" +msgstr "Audio Ausgang" + +#: plugin_pin_dialog.cc:185 +msgid "MIDI Out" +msgstr "MIDI Ausgang" + +#: plugin_pin_dialog.cc:192 +msgid "Output Presets" +msgstr "Ausgangspresets" + +#: plugin_pin_dialog.cc:208 +msgid "Add Sidechain Input" +msgstr "Sidechain-Eingang hinzufügen" + +#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486 +#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208 +msgid "%1 Channel" +msgid_plural "%1 Channels" +msgstr[0] "%1 Kanal" +msgstr[1] "%1 Kanäle" + +#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: plugin_pin_dialog.cc:997 +msgid "Latency %1 spl%2 %3" +msgstr "Latenz %1 spl%2 %3" + +#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001 +msgid "no-inplace" +msgstr "kein-inplace" + +#: plugin_pin_dialog.cc:999 +msgid "Latency %1 spl" +msgstr "Latenz %1 spl" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1055 +msgid "Instance #%1" +msgstr "Instanz #%1" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2568 +msgid "Cannot set up new send: %1" +msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1707 +msgid "SC %1 (%2)" +msgstr "SC %1 (%2)" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971 +msgid "Pin Configuration: %1" +msgstr "Pin Konfiguration: %1" + +#: plugin_setup_dialog.cc:30 +msgid "Plugin Setup" +msgstr "Plugin-Einrichtung" + +#: plugin_setup_dialog.cc:33 +msgid "Copy I/O Map" +msgstr "Kopiere E/A-Zuordnung" + +#: plugin_setup_dialog.cc:50 +msgid "An Instrument plugin is already present." +msgstr "Es ist bereits ein Instrumentenplugin vorhanden." + +#: plugin_setup_dialog.cc:54 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" + +#: plugin_setup_dialog.cc:60 +msgid "with" +msgstr "mit" + +#: plugin_setup_dialog.cc:70 +msgid "I/O Pin Mapping" +msgstr "E/A-Pin Zuordnung" + +#: plugin_setup_dialog.cc:79 +msgid "Configure Plugin '%1'" +msgstr "Konfiguriere Plugin '%1'" + +#: plugin_setup_dialog.cc:90 +msgid "Output Configuration" +msgstr "Ausgangskonfiguration" + +#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322 msgid "Name contains" msgstr "Name enthält" -#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224 +#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326 msgid "Type contains" msgstr "Typ enthält" -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222 +#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324 msgid "Category contains" msgstr "Kategorie enthält" -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244 +#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:352 msgid "Author contains" msgstr "Autor enthält" -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246 +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:354 msgid "Library contains" msgstr "Katalog enthält" -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521 +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:655 msgid "Favorites only" msgstr "nur Favoriten" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521 +#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:655 msgid "Hidden only" msgstr "Nur versteckte" -#: plugin_selector.cc:64 +#: plugin_selector.cc:65 msgid "Plugin Manager" msgstr "Alle Plugins ..." -#: plugin_selector.cc:84 +#: plugin_selector.cc:96 msgid "Fav" msgstr "Fav" -#: plugin_selector.cc:86 +#: plugin_selector.cc:98 msgid "Available Plugins" msgstr "Verfügbare Plugins" -#: plugin_selector.cc:87 +#: plugin_selector.cc:99 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: plugin_selector.cc:88 +#: plugin_selector.cc:100 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: plugin_selector.cc:89 +#: plugin_selector.cc:101 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" -#: plugin_selector.cc:90 +#: plugin_selector.cc:102 msgid "# Audio In" msgstr "# Audio In" -#: plugin_selector.cc:91 +#: plugin_selector.cc:103 msgid "# Audio Out" msgstr "# Audio Out" -#: plugin_selector.cc:92 +#: plugin_selector.cc:104 msgid "# MIDI In" msgstr "# MIDI In" -#: plugin_selector.cc:93 +#: plugin_selector.cc:105 msgid "# MIDI Out" msgstr "# MIDI Out" -#: plugin_selector.cc:115 +#: plugin_selector.cc:132 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Plugins, die verbunden werden" -#: plugin_selector.cc:128 +#: plugin_selector.cc:145 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen" -#: plugin_selector.cc:132 +#: plugin_selector.cc:149 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen" -#: plugin_selector.cc:134 -msgid "Update available plugins" -msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen" +#: plugin_selector.cc:161 +msgid "Show Hidden" +msgstr "Verborgene anzeigen" + +#: plugin_selector.cc:163 +msgid "Include hidden plugins in list." +msgstr "Verborhene Plugins in Liste einbeziehen." + +#: plugin_selector.cc:166 +msgid "Instruments" +msgstr "Instrumente" + +#: plugin_selector.cc:168 +msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)." +msgstr "Anzeige von Instrumenten-Plugins umschalten (falls vorhanden)." #: plugin_selector.cc:171 +msgid "Analyzers" +msgstr "Analyzer" + +#: plugin_selector.cc:173 +msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)." +msgstr "Anzeige von Analyse-Plugins umschalten (falls vorhanden)." + +#: plugin_selector.cc:176 +msgid "Utils" +msgstr "Hilfsmittel" + +#: plugin_selector.cc:178 +msgid "Cycle display of utility plugins (if any)." +msgstr "Anzeige von Utility-Plugins umschalten (falls vorhanden)." + +#: plugin_selector.cc:208 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: plugin_selector.cc:232 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Plugin(s) einfügen" -#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 -#: plugin_selector.cc:323 +#: plugin_selector.cc:443 plugin_selector.cc:444 plugin_selector.cc:445 +#: plugin_selector.cc:446 msgid "variable" msgstr "variabel" -#: plugin_selector.cc:480 +#: plugin_selector.cc:614 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -8248,27 +10238,27 @@ msgstr "" "\n" "Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen" -#: plugin_selector.cc:628 +#: plugin_selector.cc:776 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" -#: plugin_selector.cc:630 +#: plugin_selector.cc:778 msgid "Plugin Manager..." msgstr "Plugin Manager..." -#: plugin_selector.cc:634 +#: plugin_selector.cc:782 msgid "By Creator" msgstr "Nach Urheber" -#: plugin_selector.cc:637 +#: plugin_selector.cc:785 msgid "By Category" msgstr "Nach Kategorie" -#: plugin_ui.cc:116 +#: plugin_ui.cc:123 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!" -#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227 +#: plugin_ui.cc:132 plugin_ui.cc:237 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" @@ -8276,11 +10266,11 @@ msgstr "" "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version " "unterstützt keine VST-Plugins)" -#: plugin_ui.cc:128 +#: plugin_ui.cc:135 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" -msgstr "Unbekannter Plugintyp" +msgstr "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor " -#: plugin_ui.cc:257 +#: plugin_ui.cc:267 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" @@ -8288,23 +10278,35 @@ msgstr "" "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version " "unterstützt keine linuxVST-Plugins)" -#: plugin_ui.cc:329 +#: plugin_ui.cc:295 +msgid "" +"unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this " +"version of %1)" +msgstr "" +"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version " +"unterstützt keine MacVST-Plugins)" + +#: plugin_ui.cc:368 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt" -#: plugin_ui.cc:417 +#: plugin_ui.cc:456 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: plugin_ui.cc:421 +#: plugin_ui.cc:461 +msgid "Pinout" +msgstr "Pinbelegung" + +#: plugin_ui.cc:462 msgid "Description" -msgstr "Beschreibung:" +msgstr "Beschreibung" -#: plugin_ui.cc:422 +#: plugin_ui.cc:463 msgid "Plugin analysis" msgstr "Pluginanalyse" -#: plugin_ui.cc:429 +#: plugin_ui.cc:470 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" @@ -8312,23 +10314,34 @@ msgstr "" "Presets (falls existent) für dieses Plugin\n" "(Hersteller- und Benutzerpresets)" -#: plugin_ui.cc:430 +#: plugin_ui.cc:471 msgid "Save a new preset" msgstr "Neues Preset speichern" -#: plugin_ui.cc:431 +#: plugin_ui.cc:472 msgid "Save the current preset" msgstr "Momentanes Preset speichern" -#: plugin_ui.cc:432 +#: plugin_ui.cc:473 msgid "Delete the current preset" msgstr "Lösche das aktuelle Preset" -#: plugin_ui.cc:433 +#: plugin_ui.cc:474 +msgid "" +"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)" +msgstr "" +"Parameter auf Vorgabewert zurücksetzen (falls keine Parameter im Automations-" +"Wiedergabemodus sind)" + +#: plugin_ui.cc:475 +msgid "Show Plugin Pin Management Dialog" +msgstr "Plugin Pin-Management Dialog anzeigen" + +#: plugin_ui.cc:476 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins" -#: plugin_ui.cc:466 plugin_ui.cc:662 +#: plugin_ui.cc:515 plugin_ui.cc:734 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -8336,29 +10349,25 @@ msgstr "" "Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als " "Tastenkürzel verwenden würde" -#: plugin_ui.cc:467 +#: plugin_ui.cc:516 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten" -#: plugin_ui.cc:506 +#: plugin_ui.cc:559 msgid "latency (%1 sample)" msgid_plural "latency (%1 samples)" msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)" msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)" -#: plugin_ui.cc:508 +#: plugin_ui.cc:561 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "Latenz (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:519 +#: plugin_ui.cc:572 msgid "Edit Latency" msgstr "Latenz bearbeiten" -#: plugin_ui.cc:558 -msgid "Plugin preset %1 not found" -msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden" - -#: plugin_ui.cc:595 +#: plugin_ui.cc:618 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" @@ -8366,195 +10375,172 @@ msgstr "" "Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen " "Sie, für eine Vollversion zu zahlen" -#: plugin_ui.cc:615 plugin_ui.cc:630 +#: plugin_ui.cc:626 msgid "" -"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " -"newer version" +"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more " +"information." msgstr "" -"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen " -"Sie, für eine neuere Version zu zahlen" +"Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, " +"weitere Informationen sind im Logfenster zu finden." + +#: plugin_ui.cc:634 +msgid "New Preset" +msgstr "Neues Preset" -#: plugin_ui.cc:669 +#: plugin_ui.cc:741 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" -msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastenkürzeln zu aktivieren" +msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren" -#: port_group.cc:335 +#: plugin_ui.cc:848 +msgid "(none)" +msgstr "(kein)" + +#: port_group.cc:338 msgid "%1 Busses" msgstr "%1 Busse" -#: port_group.cc:336 +#: port_group.cc:339 msgid "%1 Tracks" msgstr "%1 Spuren" -#: port_group.cc:337 +#: port_group.cc:340 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: port_group.cc:338 +#: port_group.cc:341 msgid "%1 Misc" msgstr "%1 Sonstige" -#: port_group.cc:339 +#: port_group.cc:342 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: port_group.cc:430 port_group.cc:431 +#: port_group.cc:435 port_group.cc:436 msgid "LTC Out" -msgstr "LTC Ausgang" +msgstr "LTC Out" -#: port_group.cc:434 port_group.cc:435 +#: port_group.cc:439 port_group.cc:440 msgid "LTC In" -msgstr "LTC Eingang" +msgstr "LTC In" -#: port_group.cc:463 +#: port_group.cc:474 msgid "MTC in" msgstr "MTC in" -#: port_group.cc:466 -msgid "MIDI control in" -msgstr "MIDI control in" - -#: port_group.cc:469 +#: port_group.cc:477 msgid "MIDI clock in" msgstr "MIDI clock in" -#: port_group.cc:472 +#: port_group.cc:480 msgid "MMC in" msgstr "MMC in" -#: port_group.cc:476 +#: port_group.cc:484 msgid "MTC out" msgstr "MTC out" -#: port_group.cc:479 -msgid "MIDI control out" -msgstr "MIDI control out" - -#: port_group.cc:482 +#: port_group.cc:487 msgid "MIDI clock out" msgstr "MIDI clock out" -#: port_group.cc:485 +#: port_group.cc:490 msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:540 -msgid ":monitor" -msgstr ":monitor" - -#: port_group.cc:552 -msgid "system:" -msgstr "system:" +#: port_group.cc:585 +msgid "Scene " +msgstr "Szene" -#: port_group.cc:553 -msgid "alsa_pcm" -msgstr "alsa_pcm" - -#: port_insert_ui.cc:40 +#: port_insert_ui.cc:39 msgid "Measure Latency" msgstr "Latenz messen" -#: port_insert_ui.cc:51 +#: port_insert_ui.cc:50 msgid "Send/Output" msgstr "Send/Ausgang" -#: port_insert_ui.cc:52 +#: port_insert_ui.cc:51 msgid "Return/Input" msgstr "Return/Input" -#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99 -msgid "Disconnected from audio engine" -msgstr "Von Audio-Engine getrennt" - -#: port_insert_ui.cc:86 +#: port_insert_ui.cc:85 msgid "No signal detected" msgstr "Kein Signal erkannt" -#: port_insert_ui.cc:135 -msgid "Detecting ..." -msgstr "Messe..." - -#: port_insert_ui.cc:166 +#: port_insert_ui.cc:165 msgid "Port Insert " msgstr "Port Insert " -#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357 +#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367 msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358 +#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368 msgid "Destinations" msgstr "Ziele" -#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448 +#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Füge %s %s hinzu" -#: port_matrix.cc:456 +#: port_matrix.cc:466 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "Benenne '%s' um..." -#: port_matrix.cc:472 +#: port_matrix.cc:482 msgid "Remove all" msgstr "Alle löschen" -#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504 +#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s alle" -#: port_matrix.cc:527 +#: port_matrix.cc:537 msgid "Rescan" msgstr "Aktualisieren" -#: port_matrix.cc:529 +#: port_matrix.cc:539 msgid "Show individual ports" msgstr "Individuelle Ports anzeigen" -#: port_matrix.cc:535 +#: port_matrix.cc:545 msgid "Flip" msgstr "Drehen" -#: port_matrix.cc:723 -msgid "" -"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " -"or buss cannot support the new configuration." -msgstr "" -"Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da der erste Prozessor der Spur/des " -"Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt." +#: port_matrix.cc:732 +msgid "It is not possible to add a port here." +msgstr "Hier kann kein Port hinzugefügt werden." -#: port_matrix.cc:726 +#: port_matrix.cc:733 msgid "Cannot add port" msgstr "Kann Port nicht hinzufügen" -#: port_matrix.cc:748 +#: port_matrix.cc:757 +msgid "The last port cannot be removed" +msgstr "Der letzte Port kann nicht entfernt werden" + +#: port_matrix.cc:760 +msgid "This port cannot be removed." +msgstr "Dieser Port kann nicht entfernt werden." + +#: port_matrix.cc:765 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt" -#: port_matrix.cc:749 -msgid "" -"This port cannot be removed.\n" -"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" -"the new number of inputs or the last plugin has more outputs." -msgstr "" -"Dieser Port kann nicht entfernt werden.\n" -"Entweder kann das erste Plugin auf der Spur oder dem Bus \n" -"die neue Anzahl an Eingängen nicht verarbeiten, oder das \n" -"letzte Plugin hat mehr Ausgänge." - -#: port_matrix.cc:966 +#: port_matrix.cc:981 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Lösche '%s'" -#: port_matrix.cc:981 +#: port_matrix.cc:996 #, c-format msgid "%s all from '%s'" -msgstr "alle von '%s' %s" +msgstr "%s alle von '%s'" -#: port_matrix.cc:1047 +#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62 msgid "channel" msgstr "Kanal" @@ -8566,41 +10552,92 @@ msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann." -#: processor_box.cc:256 +#: processor_box.cc:226 +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: processor_box.cc:323 +msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" +msgstr "Neuer Vorzugspreset für \"%1\"" + +#: processor_box.cc:510 processor_box.cc:1556 +msgid "" +"\n" +"%1+double-click to toggle inline-display" +msgstr "" +"\n" +"%1+Doppelklick, um Inline-Anzeige umzuschalten" + +#: processor_box.cc:514 +msgid "" +"\n" +"This mono plugin has been replicated %1 times." +msgstr "" +"\n" +"Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert." + +#: processor_box.cc:519 processor_box.cc:1560 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" -"Alt+double-click to show generic GUI." +"%2+double-click to show generic GUI.%3" msgstr "" "%1\n" "Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n" -"Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen." +"%2+Doppelklick , um einfaches GUI zu zeigen.%3" + +#: processor_box.cc:522 processor_box.cc:1563 +msgid "" +"%1\n" +"Double-click to show generic GUI.%2" +msgstr "" +"%1\n" +"Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2" -#: processor_box.cc:259 +#: processor_box.cc:528 msgid "" "%1\n" -"Double-click to show generic GUI." +"The Plugin is not available on this system\n" +"and has been replaced by a stub." msgstr "" "%1\n" -"Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen." +"Das Plugin ist auf diesem System nicht verfügbar\n" +"und wurde durch einen Platzhalter ersetzt." + +#: processor_box.cc:614 +#, c-format +msgid "(%1x1) " +msgstr "(%1x1) " -#: processor_box.cc:372 +#: processor_box.cc:709 +msgid "Inline Display" +msgstr "Inline Anzeige" + +#: processor_box.cc:717 msgid "Show All Controls" msgstr "Alle Regler zeigen" -#: processor_box.cc:376 +#: processor_box.cc:721 msgid "Hide All Controls" msgstr "Alle Regler verbergen" -#: processor_box.cc:465 +#: processor_box.cc:766 +msgid "Link panner controls" +msgstr "Panner-Elemente verknüpfen" + +#: processor_box.cc:775 +msgid "Allow Feedback Loop" +msgstr "Rückkopplungsschleife erlauben" + +#: processor_box.cc:890 msgid "on" msgstr "an" -#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1911 rc_option_editor.cc:1925 +#: processor_box.cc:890 rc_option_editor.cc:3499 rc_option_editor.cc:3513 msgid "off" msgstr "Aus" -#: processor_box.cc:742 +#: processor_box.cc:1860 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -8608,15 +10645,25 @@ msgstr "" "Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n" "hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen" -#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1591 +#: processor_box.cc:2009 +msgid "" +"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" +"the I/O configuration of the plugins could\n" +"not match the configuration of this track." +msgstr "" +"Drag/drop des Prozessors gescheitert. Vermutlich\n" +"weil die E/A Konfiguration der Plugins nicht mit der\n" +"dieser Spur übereinstimmt." + +#: processor_box.cc:2503 processor_box.cc:3046 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Plugin-Inkompatibilität" -#: processor_box.cc:1200 +#: processor_box.cc:2506 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n" -#: processor_box.cc:1206 +#: processor_box.cc:2512 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -8624,19 +10671,19 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Plugin hat:\n" -#: processor_box.cc:1209 +#: processor_box.cc:2515 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1213 +#: processor_box.cc:2519 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1216 +#: processor_box.cc:2522 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -8644,19 +10691,19 @@ msgstr "" "\n" "aber am Einfügepunkt gibt es:\n" -#: processor_box.cc:1219 +#: processor_box.cc:2525 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1223 +#: processor_box.cc:2529 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1226 +#: processor_box.cc:2532 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -8664,11 +10711,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n" -#: processor_box.cc:1262 -msgid "Cannot set up new send: %1" -msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" - -#: processor_box.cc:1594 +#: processor_box.cc:3049 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8678,21 +10721,21 @@ msgstr "" "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n" "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren." -#: processor_box.cc:1778 +#: processor_box.cc:3249 msgid "Rename Processor" msgstr "Prozessor umbenennen" -#: processor_box.cc:1809 +#: processor_box.cc:3280 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht " "geändert" -#: processor_box.cc:1943 +#: processor_box.cc:3431 msgid "plugin insert constructor failed" -msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert" +msgstr "Einfügen des Plugins fehlgeschlagen" -#: processor_box.cc:1954 +#: processor_box.cc:3442 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -8702,7 +10745,7 @@ msgstr "" "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n" "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:2000 +#: processor_box.cc:3488 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8710,15 +10753,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029 +#: processor_box.cc:3492 processor_box.cc:3517 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Ja, alle löschen" -#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031 +#: processor_box.cc:3494 processor_box.cc:3519 msgid "Remove processors" msgstr "Prozessoren entfernen" -#: processor_box.cc:2021 +#: processor_box.cc:3509 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8726,7 +10769,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2024 +#: processor_box.cc:3512 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8734,71 +10777,79 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2200 +#: processor_box.cc:3701 msgid "New Plugin" msgstr "Plugin einfügen" -#: processor_box.cc:2203 +#: processor_box.cc:3704 msgid "New Insert" msgstr "Insert einfügen" -#: processor_box.cc:2206 +#: processor_box.cc:3707 msgid "New External Send ..." msgstr "Neuer externer Send..." -#: processor_box.cc:2210 +#: processor_box.cc:3711 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Neuer Aux-Send..." -#: processor_box.cc:2214 +#: processor_box.cc:3714 +msgid "Send Options" +msgstr "Send Optionen" + +#: processor_box.cc:3716 msgid "Clear (all)" msgstr "Leeren (alle)" -#: processor_box.cc:2216 +#: processor_box.cc:3718 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Leeren (Pre-Fader)" -#: processor_box.cc:2218 +#: processor_box.cc:3720 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Leeren (Post-Fader)" -#: processor_box.cc:2244 +#: processor_box.cc:3750 msgid "Activate All" msgstr "Alle aktivieren" -#: processor_box.cc:2246 +#: processor_box.cc:3752 msgid "Deactivate All" msgstr "Alle deaktivieren" -#: processor_box.cc:2248 +#: processor_box.cc:3754 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B Plugins" -#: processor_box.cc:2257 +#: processor_box.cc:3767 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..." -#: processor_box.cc:2557 +#: processor_box.cc:4099 msgid "%1: %2 (by %3)" -msgstr "%1: %2 (by %3)" +msgstr "%1: %2 (von %3)" -#: patch_change_dialog.cc:51 +#: processor_box.cc:4101 +msgid "%1 (by %2)" +msgstr "%1 (von %2)" + +#: patch_change_dialog.cc:50 msgid "Patch Change" msgstr "Patch Change" -#: patch_change_dialog.cc:77 +#: patch_change_dialog.cc:76 msgid "Patch Bank" msgstr "Patch Bank" -#: patch_change_dialog.cc:84 +#: patch_change_dialog.cc:83 msgid "Patch" msgstr "Patch" -#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429 +#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421 +#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -8806,125 +10857,304 @@ msgstr "Bank" msgid "main grid" msgstr "Hauptraster" -#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109 -msgid "Quantize" -msgstr "Quantisieren" - -#: quantize_dialog.cc:56 +#: quantize_dialog.cc:65 msgid "Strength" msgstr "Stärke" -#: quantize_dialog.cc:59 +#: quantize_dialog.cc:68 msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: quantize_dialog.cc:62 +#: quantize_dialog.cc:71 msgid "Threshold (ticks)" msgstr "Threshold (ticks)" -#: quantize_dialog.cc:63 +#: quantize_dialog.cc:72 msgid "Snap note start" msgstr "Notenanfang einrasten an" -#: quantize_dialog.cc:64 +#: quantize_dialog.cc:73 msgid "Snap note end" msgstr "Notenende einrasten an" -#: rc_option_editor.cc:69 -msgid "Click audio file:" -msgstr "Audiodatei für Klick" - -#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79 +#: rc_option_editor.cc:85 rc_option_editor.cc:86 rc_option_editor.cc:1558 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: rc_option_editor.cc:76 +#: rc_option_editor.cc:91 +msgid "Emphasis on first beat:" +msgstr "Betonung auf erstem Schlag:" + +#: rc_option_editor.cc:97 +msgid "Use default Click:" +msgstr "Benutze voreingestellten Klick:" + +#: rc_option_editor.cc:103 +msgid "Click audio file:" +msgstr "Audiodatei für Klick" + +#: rc_option_editor.cc:110 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung" -#: rc_option_editor.cc:108 +#: rc_option_editor.cc:156 msgid "Choose Click" msgstr "Click auswählen" -#: rc_option_editor.cc:128 +#: rc_option_editor.cc:179 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Click-Betonung auswählen" -#: rc_option_editor.cc:160 +#: rc_option_editor.cc:240 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limitiere Aktionsliste auf" -#: rc_option_editor.cc:161 +#: rc_option_editor.cc:241 msgid "Save undo history of" msgstr "Speichere Aktionsliste von" -#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177 +#: rc_option_editor.cc:250 rc_option_editor.cc:257 msgid "commands" msgstr "Aktionen" -#: rc_option_editor.cc:315 +#: rc_option_editor.cc:382 +msgid "" +"\n" +"Changes to this setting will only persist after your project has been saved." +msgstr "" +"\n" +"Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts " +"dauerhaft übernommen." + +#: rc_option_editor.cc:393 rc_option_editor.cc:455 +msgid "Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)%2" +msgstr "Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)%2" + +#: rc_option_editor.cc:407 +msgid "Select Keyboard layout:" +msgstr "Tastaturlayout wählen:" + +#: rc_option_editor.cc:426 +msgid "When Clicking:" +msgstr "Bei Klick:" + +#: rc_option_editor.cc:433 msgid "Edit using:" msgstr "Bearbeiten mit:" -#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374 +#: rc_option_editor.cc:439 rc_option_editor.cc:469 rc_option_editor.cc:499 msgid "+ button" msgstr "+ Maustaste" -#: rc_option_editor.cc:341 +#: rc_option_editor.cc:463 msgid "Delete using:" msgstr "Entfernen mit:" -#: rc_option_editor.cc:368 +#: rc_option_editor.cc:485 +msgid "Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)%2" +msgstr "Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)%2" + +#: rc_option_editor.cc:493 msgid "Insert note using:" msgstr "Note einfügen:" -#: rc_option_editor.cc:395 -msgid "Ignore snap using:" -msgstr "Einrasten ignorieren mittels:" +#: rc_option_editor.cc:511 +msgid "When Beginning a Drag:" +msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:" -#: rc_option_editor.cc:411 -msgid "Keyboard layout:" -msgstr "Tastaturlayout:" +#: rc_option_editor.cc:522 rc_option_editor.cc:550 rc_option_editor.cc:579 +#: rc_option_editor.cc:606 rc_option_editor.cc:629 rc_option_editor.cc:673 +#: rc_option_editor.cc:706 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:760 +#: rc_option_editor.cc:789 +msgid "Recommended Setting: %1%2" +msgstr "Empfohlene Einstellung: %1%2" -#: rc_option_editor.cc:534 -msgid "Font scaling:" -msgstr "Schriftskalierung" +#: rc_option_editor.cc:536 +msgid "Copy items using:" +msgstr "Kopiere Objekte mittels:" -#: rc_option_editor.cc:586 -msgid "Playback (seconds of buffering):" -msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):" +#: rc_option_editor.cc:564 +msgid "Constrain drag using:" +msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:599 -msgid "Recording (seconds of buffering):" -msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):" +#: rc_option_editor.cc:587 +msgid "Push points using:" +msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:" -#: rc_option_editor.cc:656 -msgid "Control Surface Protocol" -msgstr "Eingabegeräteprotokoll" +#: rc_option_editor.cc:595 +msgid "When Beginning a Trim:" +msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):" -#: rc_option_editor.cc:660 -msgid "Feedback" -msgstr "Feedback" +#: rc_option_editor.cc:614 +msgid "Trim contents using:" +msgstr "Inhalte anpassen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:665 -msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" -msgstr "" -"Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes " -"Protokoll" +#: rc_option_editor.cc:637 +msgid "Anchored trim using:" +msgstr "Verankertes Anpassen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:817 -msgid "Show Video Export Info before export" -msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren" +#: rc_option_editor.cc:681 +msgid "Resize notes relatively using:" +msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:" -#: rc_option_editor.cc:818 -msgid "Show Video Server Startup Dialog" -msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog" +#: rc_option_editor.cc:690 +msgid "While Dragging:" +msgstr "Währens Mausziehens:" -#: rc_option_editor.cc:819 -msgid "Advanced Setup (remote video server)" -msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)" +#: rc_option_editor.cc:714 +msgid "Ignore snap using:" +msgstr "Einrasten ignorieren mittels:" + +#: rc_option_editor.cc:740 +msgid "Snap relatively using:" +msgstr "Relativ Einrasten mittels:" + +#: rc_option_editor.cc:748 +msgid "While Trimming:" +msgstr "Während des Anpassens:" + +#: rc_option_editor.cc:768 +msgid "Resize overlapped regions using:" +msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:" + +#: rc_option_editor.cc:776 +msgid "While Dragging Control Points:" +msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:" + +#: rc_option_editor.cc:797 +msgid "Fine adjust using:" +msgstr "Feinjustierung mittels:" + +#: rc_option_editor.cc:1037 +msgid "GUI and Font scaling:" +msgstr "GUI- und Zeichensatzskalierung:" + +#: rc_option_editor.cc:1040 +msgid "Default" +msgstr "Voreinstellung" + +#: rc_option_editor.cc:1066 +msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout." +msgstr "" +"Ein Verändern der Skalierung erfordert einen Neustart der Applikation, um " +"das Layout neu auszurichten." + +#: rc_option_editor.cc:1108 +msgid "∞" +msgstr "∞" + +#: rc_option_editor.cc:1109 +msgid "30 sec" +msgstr "30 sec" + +#: rc_option_editor.cc:1110 +msgid "1 min" +msgstr "1 min" + +#: rc_option_editor.cc:1111 +msgid "2 mins" +msgstr "2 mins" + +#: rc_option_editor.cc:1112 +msgid "3 mins" +msgstr "3 mins" + +#: rc_option_editor.cc:1113 +msgid "4 mins" +msgstr "4 mins" + +#: rc_option_editor.cc:1114 +msgid "5 mins" +msgstr "5 mins" + +#: rc_option_editor.cc:1117 +msgid "" +"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " +"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." +msgstr "" +"Geben Sie die Voreinstellung für das Timeout bei der Plugin-Instanzierung " +"an. Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze " +"Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout." + +#: rc_option_editor.cc:1119 +msgid "Scan Time Out:" +msgstr "Scan-Timeout:" + +#: rc_option_editor.cc:1167 +msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" +msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):" + +#: rc_option_editor.cc:1220 +msgid "Small sessions (4-16 tracks)" +msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)" + +#: rc_option_editor.cc:1221 +msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" +msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)" + +#: rc_option_editor.cc:1222 +msgid "Large sessions (64+ tracks)" +msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)" + +#: rc_option_editor.cc:1223 +msgid "Custom (set by sliders below)" +msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)" + +#: rc_option_editor.cc:1227 export_video_dialog.cc:167 +msgid "Preset:" +msgstr "Preset:" + +#: rc_option_editor.cc:1239 +msgid "Playback (seconds of buffering):" +msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):" + +#: rc_option_editor.cc:1252 +msgid "Recording (seconds of buffering):" +msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):" + +#: rc_option_editor.cc:1330 +msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" +msgstr "" +"Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index " +"= %1" + +#: rc_option_editor.cc:1361 +msgid "Control Surface Protocol" +msgstr "Eingabegeräteprotokoll" -#: rc_option_editor.cc:827 +#: rc_option_editor.cc:1375 +msgid "" +"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED " +"first ):" +msgstr "" +"Klicken, um die Einstellungen für das gewählte Protokoll zu bearbeiten (erst " +"muss es AKTIVIERT werden):" + +#: rc_option_editor.cc:1379 +msgid "Show Protocol Settings" +msgstr "Protokolleinstellungen anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:1502 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: rc_option_editor.cc:1555 +msgid "Show Video Export Info before export" +msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren" + +#: rc_option_editor.cc:1556 +msgid "Show Video Server Startup Dialog" +msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog" + +#: rc_option_editor.cc:1557 +msgid "Advanced Setup (remote video server)" +msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)" + +#: rc_option_editor.cc:1564 +msgid "Video Server" +msgstr "Video Server" + +#: rc_option_editor.cc:1573 msgid "" "When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." @@ -8933,11 +11163,11 @@ msgstr "" "für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie " "wissen, was Sie tun." -#: rc_option_editor.cc:829 +#: rc_option_editor.cc:1575 msgid "Video Server URL:" msgstr "Videoserver URL:" -#: rc_option_editor.cc:834 +#: rc_option_editor.cc:1580 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -8947,11 +11177,11 @@ msgstr "" "hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' " "voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft" -#: rc_option_editor.cc:836 +#: rc_option_editor.cc:1582 msgid "Video Folder:" msgstr "Videoordner:" -#: rc_option_editor.cc:841 +#: rc_option_editor.cc:1587 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -8966,7 +11196,7 @@ msgstr "" "werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und " "die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt." -#: rc_option_editor.cc:848 +#: rc_option_editor.cc:1592 msgid "" "When enabled an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." @@ -8974,110 +11204,211 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert , wird vor dem Videoexport-Dialog ein " "Informationsfenster mit Details angezeigt." -#: rc_option_editor.cc:853 +#: rc_option_editor.cc:1597 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "" "Wenn aktiviert, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet" -#: rc_option_editor.cc:993 +#: rc_option_editor.cc:1606 +msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" +msgstr "" +"Benutzerdefinierter Pfad zum Videomonitor (%1) - für Vorgabewert leer lassen:" + +#: rc_option_editor.cc:1618 +msgid "" +"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " +"restart." +msgstr "" +"Benutzerdefinierter Pfad für das Videomonitor-Programm, Anderung erfordert " +"einen Neustart." + +#: rc_option_editor.cc:1669 +msgid "Set Video Monitor Executable" +msgstr "Videomonitor-Programm festlegen" + +#: rc_option_editor.cc:1742 +msgid "Column %1" +msgstr "Spalte %1" + +#: rc_option_editor.cc:1867 +msgid "MIDI Inputs" +msgstr "MIDI Eingänge" + +#: rc_option_editor.cc:1871 +msgid "MIDI Outputs" +msgstr "MIDI Ausgänge" + +#: rc_option_editor.cc:1962 +msgid "Name (click to edit)" +msgstr "Name (zum Editieren anklicken)" + +#: rc_option_editor.cc:1966 +msgid "Music Data" +msgstr "Musikdaten" + +#: rc_option_editor.cc:1967 +msgid "" +"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance " +"data." +msgstr "Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Musikdaten ansehen." + +#: rc_option_editor.cc:1974 +msgid "Control Data" +msgstr "Kontrolldaten" + +#: rc_option_editor.cc:1975 +msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data." +msgstr "" +"Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Kontrolldaten ansehen." + +#: rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1983 +msgid "Follow Selection" +msgstr "Folge der Auswahl" + +#: rc_option_editor.cc:1984 +msgid "" +"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n" +"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n" +msgstr "" +"Wenn gesetzt und \"MIDI Eingang folgt Spurauswahl\" aktiviert ist,\n" +"wird %1 automatisch die erste ausgewählte MIDI-Spur mit diesem Port " +"verbinden.\n" + +#: rc_option_editor.cc:2146 msgid "%1 Preferences" msgstr "%1 Einstellungen" -#: rc_option_editor.cc:1004 +#: rc_option_editor.cc:2160 rc_option_editor.cc:2178 rc_option_editor.cc:2181 +#: rc_option_editor.cc:2183 rc_option_editor.cc:2185 rc_option_editor.cc:2193 +#: rc_option_editor.cc:2195 rc_option_editor.cc:2203 rc_option_editor.cc:2211 +#: rc_option_editor.cc:2218 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241 +#: rc_option_editor.cc:2250 session_option_editor.cc:342 +#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:365 +#: session_option_editor.cc:367 session_option_editor.cc:369 +#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:383 +#: session_option_editor.cc:387 +msgid "Misc" +msgstr "Allgemein" + +#: rc_option_editor.cc:2160 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "DSP CPU Nutzung" -#: rc_option_editor.cc:1008 +#: rc_option_editor.cc:2164 msgid "Signal processing uses" msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet" -#: rc_option_editor.cc:1013 +#: rc_option_editor.cc:2169 msgid "all but one processor" msgstr "Alle außer einem Prozessor" -#: rc_option_editor.cc:1014 +#: rc_option_editor.cc:2170 msgid "all available processors" msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1017 -msgid "%1 processors" -msgstr "%1 Prozessoren" +#: rc_option_editor.cc:2173 +msgid "%1 processor" +msgid_plural "%1 processors" +msgstr[0] "%1 Prozessor" +msgstr[1] "%1 Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1020 +#: rc_option_editor.cc:2176 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam." -#: rc_option_editor.cc:1025 +#: rc_option_editor.cc:2181 msgid "Options|Undo" msgstr "Undo" -#: rc_option_editor.cc:1032 +#: rc_option_editor.cc:2188 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen" -#: rc_option_editor.cc:1040 -msgid "Make periodic backups of the session file" -msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei" - -#: rc_option_editor.cc:1045 +#: rc_option_editor.cc:2193 msgid "Session Management" msgstr "Projektmanagement:" -#: rc_option_editor.cc:1050 +#: rc_option_editor.cc:2198 +msgid "Make periodic backups of the session file" +msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei" + +#: rc_option_editor.cc:2206 msgid "Always copy imported files" msgstr "Importierte Dateien immer kopieren" -#: rc_option_editor.cc:1057 +#: rc_option_editor.cc:2213 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1065 +#: rc_option_editor.cc:2221 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1078 +#: rc_option_editor.cc:2234 msgid "Click gain level" msgstr "Lautstärke für Klick" -#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676 +#: rc_option_editor.cc:2239 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:849 msgid "Automation" msgstr "Automationen" -#: rc_option_editor.cc:1088 +#: rc_option_editor.cc:2244 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)" -#: rc_option_editor.cc:1097 +#: rc_option_editor.cc:2253 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)" -#: rc_option_editor.cc:1109 +#: rc_option_editor.cc:2261 +msgid "Transport Options" +msgstr "Transport Optionen" + +#: rc_option_editor.cc:2267 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert" -#: rc_option_editor.cc:1118 +#: rc_option_editor.cc:2276 +msgid "Play loop is a transport mode" +msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus" + +#: rc_option_editor.cc:2281 +msgid "" +"When enabled the loop button does not start playback but forces " +"playback to always play the loop\n" +"\n" +"When disabled the loop button starts playing the loop, but stop then " +"cancels loop playback" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die " +"Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n" +"\n" +"Wenn deaktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, " +"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife" + +#: rc_option_editor.cc:2287 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen" -#: rc_option_editor.cc:1123 +#: rc_option_editor.cc:2292 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" msgstr "" -"Falls an, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns " -"abbrechen" +"Wenn aktiviert, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder " +"Underruns abbrechen" -#: rc_option_editor.cc:1129 +#: rc_option_editor.cc:2298 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Bei xrun Marker erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:1138 +#: rc_option_editor.cc:2307 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Am Ende des Projektes anhalten" -#: rc_option_editor.cc:1143 +#: rc_option_editor.cc:2312 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -9085,16 +11416,16 @@ msgid "" "When disabled %1 will continue to roll past the session end marker at " "all times" msgstr "" -"Falls an, und %1 nimmt nicht auf, wird es bei Erreichen ds " -"Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n" +"Wenn aktiviert, und %1 nimmt nicht auf, wird es bei Erreichen " +"ds Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n" "\n" -"Falls aus , wird Ardour am Ende des Projektes immer weiterlaufen" +"Wenn deaktiviert , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen" -#: rc_option_editor.cc:1151 -msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" -msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich wenn MTC, JACK etc. Master sind)" +#: rc_option_editor.cc:2320 +msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" +msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)" -#: rc_option_editor.cc:1156 +#: rc_option_editor.cc:2325 msgid "" "When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -9103,31 +11434,31 @@ msgid "" "When disabled looping is done by locating back to the start of the " "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" msgstr "" -"Falls an, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt " +"Wenn aktiviert, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt " "zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden " "wird\n" "\n" -"Falls aus, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang der " -"Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung " +"Wenn deaktiviert, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang " +"der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung " "verursacht" -#: rc_option_editor.cc:1164 +#: rc_option_editor.cc:2333 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren" -#: rc_option_editor.cc:1168 +#: rc_option_editor.cc:2337 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" msgstr "" -"Wenn eingeschaltet , hindert Sie dies daran, während eines " +"Wenn aktiviert , hindert Sie dies daran, während eines " "Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden" -#: rc_option_editor.cc:1173 +#: rc_option_editor.cc:2342 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken" -#: rc_option_editor.cc:1177 +#: rc_option_editor.cc:2346 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" @@ -9135,19 +11466,69 @@ msgstr "" "Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke " "verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt" -#: rc_option_editor.cc:1181 -msgid "Sync/Slave" -msgstr "Sync/Slave" +#: rc_option_editor.cc:2352 +msgid "Preroll" +msgstr "Vorlauf" + +#: rc_option_editor.cc:2357 +msgid "" +"The amount of preroll (in seconds) to apply when Play with Preroll is " +"initiated.\n" +"\n" +"If Follow Edits is enabled, the preroll is applied to the playhead " +"position when a region is selected or trimmed." +msgstr "" +"Die anzuwendende Länge des Vorlaufs (in Sekunden), wenn Wiedergabe mit " +"Vorlauf ausgelöst wird.\n" +"\n" +"Falls Folge Bearbeitungen aktiviert ist, wird der Vorlauf an der " +"Wiedergabeposition angewandt, wenn eine Region ausgewählt oder in der Länge " +"angepasst wird." + +#: rc_option_editor.cc:2359 +msgid "0 (no pre-roll)" +msgstr "0 (kein Vorlauf)" + +#: rc_option_editor.cc:2360 +msgid "0.1 second" +msgstr "0.1 Sekunden" + +#: rc_option_editor.cc:2361 +msgid "0.25 second" +msgstr "0.25 Sekunden" + +#: rc_option_editor.cc:2362 +msgid "0.5 second" +msgstr "0.5 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:1185 +#: rc_option_editor.cc:2363 +msgid "1.0 second" +msgstr "1.25 Sekunden" + +#: rc_option_editor.cc:2364 +msgid "2.0 seconds" +msgstr "2.0 Sekunden" + +#: rc_option_editor.cc:2367 rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2392 +#: rc_option_editor.cc:2413 rc_option_editor.cc:2431 rc_option_editor.cc:2433 +#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2453 rc_option_editor.cc:2455 +#: rc_option_editor.cc:2483 +msgid "Transport/Sync" +msgstr "Transport/Sync" + +#: rc_option_editor.cc:2367 +msgid "Synchronization and Slave Options" +msgstr "Synchronisations- und Slave-Optionen" + +#: rc_option_editor.cc:2371 msgid "External timecode source" msgstr "Externe Timecode-Quelle" -#: rc_option_editor.cc:1195 +#: rc_option_editor.cc:2380 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen" -#: rc_option_editor.cc:1201 +#: rc_option_editor.cc:2386 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -9163,31 +11544,45 @@ msgstr "" "Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate während der " "Synchronisation mit einer externen Timecode-Quelle. \n" "\n" -"Falls an, wird die Videoframerate des Projektes an die der externen " -"Timecode-Quelle angepasst. \n" +"Wenn deaktiviert, wird die Videoframerate des Projektes an die der " +"externeTimecode-Quelle angepasst. \n" "\n" -"Falls aus, wird die Videoframerate des Projektes nicht geändert. " -"Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken und %1 " -"wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " +"Wenn deaktiviert, wird die Videoframerate des Projektes nicht " +"geändert. Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken " +"und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " "konvertieren." -#: rc_option_editor.cc:1211 -msgid "External timecode is sync locked" -msgstr "Externe Timecode-Quelle ist starr synchronisiert" +#: rc_option_editor.cc:2396 +msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)" +msgstr "" +"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)" -#: rc_option_editor.cc:1217 +#: rc_option_editor.cc:2402 msgid "" -"When enabled indicates that the selected external timecode source " -"shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." +"When enabled %1 will never varispeed when slaved to external " +"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " +"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio " +"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is " +"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n" +"\n" +"When disabled %1 will compensate for potential drift, regardless if " +"the timecode sources shares clock sync." msgstr "" -"Falls an, zeigt dies an, daß die ausgewählte externe Timecode-Quelle " -"synchron zum Audio-Interface läuft (Black & Burst, Wordclock, etc)." +"Wenn aktiviert, wird %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit " +"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre " +"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit " +"dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black & Burst, Wordclock, etc.) " +"Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist " +"auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n" +"\n" +"Wenn deaktiviert, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, " +"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen." -#: rc_option_editor.cc:1224 +#: rc_option_editor.cc:2417 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001" -#: rc_option_editor.cc:1230 +#: rc_option_editor.cc:2423 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -9199,405 +11594,494 @@ msgid "" "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" msgstr "" -"Wenn aktiv, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 fps " -"statt 30000/1001 benutzt.\n" +"Wenn aktiviert, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 " +"fps statt 30000/1001 benutzt.\n" "SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt " "darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum " "von 24 Stunden akkumuliert.\n" "Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 " -"(entspricht29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche " -"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - der Spezifikation " -"widersprechend - da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift " -"auftritt.\n" +"(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche " +"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation " +"widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-" +"Drift auftritt.\n" -#: rc_option_editor.cc:1240 +#: rc_option_editor.cc:2433 msgid "LTC Reader" msgstr "LTC-Leser" -#: rc_option_editor.cc:1244 +#: rc_option_editor.cc:2437 msgid "LTC incoming port" msgstr "LTC Eingangsport" -#: rc_option_editor.cc:1257 +#: rc_option_editor.cc:2453 msgid "LTC Generator" msgstr "LTC-Generator" -#: rc_option_editor.cc:1262 +#: rc_option_editor.cc:2458 msgid "Enable LTC generator" msgstr "LTC-Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:1269 -msgid "send LTC while stopped" -msgstr "LTC senden, wenn Transport steht" +#: rc_option_editor.cc:2465 +msgid "Send LTC while stopped" +msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:1275 +#: rc_option_editor.cc:2471 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" msgstr "" -"Falls an, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der " -"Transport (Positionszeiger) stillsteht" +"Wenn aktiviert, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn " +"der Transport (Positionszeiger) stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:1281 +#: rc_option_editor.cc:2477 msgid "LTC generator level" msgstr "LTC-Generator-Lautstärke" -#: rc_option_editor.cc:1285 +#: rc_option_editor.cc:2481 msgid "" -"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " -"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" +"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " +"is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" msgstr "" "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter " "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS" -#: rc_option_editor.cc:1297 -msgid "Link selection of regions and tracks" -msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verbinden" +#: rc_option_editor.cc:2490 +msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" +msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten" -#: rc_option_editor.cc:1305 -msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" -msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" +#: rc_option_editor.cc:2497 +msgid "Name new markers" +msgstr "Neue Marker benennen" -#: rc_option_editor.cc:1313 -msgid "Show meters on tracks in the editor" -msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor" +#: rc_option_editor.cc:2502 +msgid "" +"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " +"be set as it is created.\n" +"\n" +"You can always rename markers by right-clicking on them" +msgstr "" +"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, " +"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n" +"\n" +"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" -#: rc_option_editor.cc:1321 +#: rc_option_editor.cc:2508 +msgid "Allow dragging of playhead" +msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers" + +#: rc_option_editor.cc:2516 msgid "Display master-meter in the toolbar" msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1328 +#: rc_option_editor.cc:2525 +msgid "Show zoom toolbar (if torn off)" +msgstr "Zoom-Toolbar zeigen (falls abgelöst)" + +#: rc_option_editor.cc:2533 +msgid "" +"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse " +"scroll wheel" +msgstr "" +"Mauszeigerposition immer als Zoom-Fokus benutzen, wenn per Mausrad gezoomt " +"wird" + +#: rc_option_editor.cc:2542 +msgid "Use time rulers area to zoom when clicking and dragging vertically" +msgstr "Zeitlineal mittels Klick und vertikalem Ziehen zum Zoomen benutzen" + +#: rc_option_editor.cc:2550 +msgid "Update editor window during drags of the summary" +msgstr "" +"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" + +#: rc_option_editor.cc:2558 +msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" +msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" + +#: rc_option_editor.cc:2566 +msgid "Show gain envelopes in audio regions" +msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" + +#: rc_option_editor.cc:2567 +msgid "in all modes" +msgstr "in allen Modi" + +#: rc_option_editor.cc:2568 +msgid "only in Draw and Internal Edit modes" +msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus" + +#: rc_option_editor.cc:2573 +msgid "Editor Behavior" +msgstr "Editor-Verhalten" + +#: rc_option_editor.cc:2578 +msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" +msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" + +#: rc_option_editor.cc:2585 +msgid "Default fade shape" +msgstr "Voreingestellte Fade-Art" + +#: rc_option_editor.cc:2604 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet" -#: rc_option_editor.cc:1329 +#: rc_option_editor.cc:2605 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen" -#: rc_option_editor.cc:1330 +#: rc_option_editor.cc:2606 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft" -#: rc_option_editor.cc:1340 -msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" -msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten" +#: rc_option_editor.cc:2615 +msgid "Layering model" +msgstr "Layering-Modell" -#: rc_option_editor.cc:1348 -msgid "Show waveforms in regions" -msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" +#: rc_option_editor.cc:2620 +msgid "later is higher" +msgstr "später ist höher" -#: rc_option_editor.cc:1356 -msgid "Show gain envelopes in audio regions" -msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" +#: rc_option_editor.cc:2621 +msgid "manual layering" +msgstr "manuelles Layering" -#: rc_option_editor.cc:1357 -msgid "in all modes" -msgstr "in allen Modi" +#: rc_option_editor.cc:2626 +msgid "After splitting selected regions, select" +msgstr "Nach dem Teilen" + +#: rc_option_editor.cc:2631 +msgid "no regions" +msgstr "keine Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:2634 +msgid "newly-created regions" +msgstr "neu erzeugte Regionen" -#: rc_option_editor.cc:1358 -msgid "only in region gain mode" -msgstr "nur im Region-Gain Modus" +#: rc_option_editor.cc:2638 +msgid "existing selection and newly-created regions" +msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:2642 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2654 +#: rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2686 +msgid "Editor/Waveforms" +msgstr "Editor/Wellenformen" + +#: rc_option_editor.cc:2642 +msgid "Waveforms" +msgstr "Wellenformen" + +#: rc_option_editor.cc:2648 +msgid "Show waveforms in regions" +msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" -#: rc_option_editor.cc:1365 +#: rc_option_editor.cc:2657 +msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" +msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials" + +#: rc_option_editor.cc:2664 msgid "Waveform scale" msgstr "Wellenformskalierung" -#: rc_option_editor.cc:1370 +#: rc_option_editor.cc:2669 msgid "linear" msgstr "Linear" -#: rc_option_editor.cc:1371 +#: rc_option_editor.cc:2670 msgid "logarithmic" msgstr "Logarithmisch" -#: rc_option_editor.cc:1377 +#: rc_option_editor.cc:2676 msgid "Waveform shape" msgstr "Wellenform Anzeigeart" -#: rc_option_editor.cc:1382 +#: rc_option_editor.cc:2681 msgid "traditional" msgstr "Traditionell" -#: rc_option_editor.cc:1383 +#: rc_option_editor.cc:2682 msgid "rectified" -msgstr "Rectified" - -#: rc_option_editor.cc:1390 -msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" -msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials" - -#: rc_option_editor.cc:1398 -msgid "Show zoom toolbar" -msgstr "Zeige Zoom Toolbar" - -#: rc_option_editor.cc:1406 -msgid "Color regions using their track's color" -msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein" - -#: rc_option_editor.cc:1414 -msgid "Update editor window during drags of the summary" -msgstr "" -"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" - -#: rc_option_editor.cc:1422 -msgid "Synchronise editor and mixer track order" -msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer" - -#: rc_option_editor.cc:1430 -msgid "Synchronise editor and mixer selection" -msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer" - -#: rc_option_editor.cc:1437 -msgid "Name new markers" -msgstr "Neue Marker benennen" - -#: rc_option_editor.cc:1443 -msgid "" -"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " -"be set as it is created.\n" -"\n" -"You can always rename markers by right-clicking on them" -msgstr "" -"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, " -"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n" -"\n" -"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" - -#: rc_option_editor.cc:1449 -msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" -msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" +msgstr "Rektifiziert" -#: rc_option_editor.cc:1456 +#: rc_option_editor.cc:2691 msgid "Buffering" msgstr "Pufferung" -#: rc_option_editor.cc:1464 +#: rc_option_editor.cc:2699 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" -#: rc_option_editor.cc:1475 -msgid "ardour" -msgstr "Ardour" +#: rc_option_editor.cc:2705 +msgid "via Audio Driver" +msgstr "via Audiotreiber" -#: rc_option_editor.cc:1476 +#: rc_option_editor.cc:2711 msgid "audio hardware" msgstr "Audiohardware" -#: rc_option_editor.cc:1483 +#: rc_option_editor.cc:2718 msgid "Tape machine mode" msgstr "Bandmaschinen-Modus" -#: rc_option_editor.cc:1488 +#: rc_option_editor.cc:2723 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen" -#: rc_option_editor.cc:1493 +#: rc_option_editor.cc:2729 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden" -#: rc_option_editor.cc:1500 +#: rc_option_editor.cc:2736 msgid "Connect track inputs" msgstr "Verbinde Spureingänge" -#: rc_option_editor.cc:1505 +#: rc_option_editor.cc:2741 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatisch mit Audioeingängen" -#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1519 +#: rc_option_editor.cc:2742 rc_option_editor.cc:2755 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: rc_option_editor.cc:1512 +#: rc_option_editor.cc:2748 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" -#: rc_option_editor.cc:1517 +#: rc_option_editor.cc:2753 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatisch mit Audioausgängen" -#: rc_option_editor.cc:1518 +#: rc_option_editor.cc:2754 msgid "automatically to master bus" msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" -#: rc_option_editor.cc:1523 +#: rc_option_editor.cc:2761 +msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses" +msgstr "Benutze 'striktes E/A' für neue Spuren oder Busse" + +#: rc_option_editor.cc:2772 msgid "Denormals" msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1528 +#: rc_option_editor.cc:2777 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1535 +#: rc_option_editor.cc:2784 msgid "Processor handling" msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1540 +#: rc_option_editor.cc:2790 msgid "no processor handling" msgstr "nicht behandeln" -#: rc_option_editor.cc:1545 +#: rc_option_editor.cc:2796 msgid "use FlushToZero" msgstr "Benutze FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1549 +#: rc_option_editor.cc:2803 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Benutze DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1553 +#: rc_option_editor.cc:2810 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1563 -msgid "Silence plugins when the transport is stopped" -msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist." - -#: rc_option_editor.cc:1571 -msgid "Make new plugins active" -msgstr "Neue Plugins sind aktiv" - -#: rc_option_editor.cc:1579 +#: rc_option_editor.cc:2826 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" -#: rc_option_editor.cc:1587 +#: rc_option_editor.cc:2834 msgid "Replicate missing region channels" -msgstr "Fehlende Kanäle von Regionen ersetzen" +msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen" + +#: rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2850 rc_option_editor.cc:2852 +#: rc_option_editor.cc:2860 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2876 +#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2918 +#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2922 rc_option_editor.cc:2930 +#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2946 rc_option_editor.cc:2956 +#: rc_option_editor.cc:2957 +msgid "Solo & mute" +msgstr "Solo & Mute" + +#: rc_option_editor.cc:2845 +msgid "Solo controls are Listen controls" +msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" + +#: rc_option_editor.cc:2855 +msgid "Exclusive solo" +msgstr "Exclusives Solo" -#: rc_option_editor.cc:1594 rc_option_editor.cc:1609 rc_option_editor.cc:1621 -#: rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1649 -#: rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 -#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1691 -#: rc_option_editor.cc:1699 -msgid "Solo / mute" -msgstr "Solo / Mute" +#: rc_option_editor.cc:2863 +msgid "Show solo muting" +msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1597 +#: rc_option_editor.cc:2871 +msgid "Soloing overrides muting" +msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" + +#: rc_option_editor.cc:2879 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1604 -msgid "Solo controls are Listen controls" -msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" - -#: rc_option_editor.cc:1613 +#: rc_option_editor.cc:2886 msgid "Listen Position" msgstr "Abhörpunkt" -#: rc_option_editor.cc:1618 +#: rc_option_editor.cc:2891 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:1619 +#: rc_option_editor.cc:2892 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1625 +#: rc_option_editor.cc:2898 msgid "PFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:1630 +#: rc_option_editor.cc:2903 msgid "before pre-fader processors" msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1631 +#: rc_option_editor.cc:2904 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1637 +#: rc_option_editor.cc:2910 msgid "AFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:1642 +#: rc_option_editor.cc:2915 msgid "immediately post-fader" msgstr "Direkt nach dem Fader" -#: rc_option_editor.cc:1643 +#: rc_option_editor.cc:2916 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)" -#: rc_option_editor.cc:1652 -msgid "Exclusive solo" -msgstr "Exclusives Solo" - -#: rc_option_editor.cc:1660 -msgid "Show solo muting" -msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:1668 -msgid "Soloing overrides muting" -msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" - -#: rc_option_editor.cc:1673 +#: rc_option_editor.cc:2920 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen" -#: rc_option_editor.cc:1678 +#: rc_option_editor.cc:2925 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:1686 +#: rc_option_editor.cc:2933 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:1694 +#: rc_option_editor.cc:2941 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:1702 +#: rc_option_editor.cc:2949 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:1718 +#: rc_option_editor.cc:2956 +msgid "Send Routing" +msgstr "Send Routing" + +#: rc_option_editor.cc:2960 +msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" +msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner" + +#: rc_option_editor.cc:2966 +msgid "MIDI Preferences" +msgstr "MIDI Einstellungen" + +#: rc_option_editor.cc:2971 +msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" +msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)" + +#: rc_option_editor.cc:2981 +msgid "Initial program change" +msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" + +#: rc_option_editor.cc:2990 +msgid "Display first MIDI bank/program as 0" +msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2998 +msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" +msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)" + +#: rc_option_editor.cc:3006 +msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" +msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor" + +#: rc_option_editor.cc:3014 +msgid "Send MIDI control feedback" +msgstr "MIDI Control Feedback senden" + +#: rc_option_editor.cc:3019 rc_option_editor.cc:3027 +msgid "MIDI/Ports" +msgstr "MIDI/Ports" + +#: rc_option_editor.cc:3022 +msgid "MIDI input follows MIDI track selection" +msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl" + +#: rc_option_editor.cc:3029 rc_option_editor.cc:3031 rc_option_editor.cc:3039 +#: rc_option_editor.cc:3041 rc_option_editor.cc:3049 rc_option_editor.cc:3058 +#: rc_option_editor.cc:3060 rc_option_editor.cc:3068 rc_option_editor.cc:3076 +#: rc_option_editor.cc:3085 +msgid "MIDI/Sync" +msgstr "MIDI/Sync" + +#: rc_option_editor.cc:3029 +msgid "MIDI Clock" +msgstr "MIDI Clock" + +#: rc_option_editor.cc:3039 +msgid "MIDI Time Code (MTC)" +msgstr "MIDI Time Code (MTC)" + +#: rc_option_editor.cc:3044 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Sende MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1726 +#: rc_option_editor.cc:3052 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der " "MTC übertragen wird" -#: rc_option_editor.cc:1735 +#: rc_option_editor.cc:3058 +msgid "Midi Machine Control (MMC)" +msgstr "Midi Machine Control (MMC)" + +#: rc_option_editor.cc:3063 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen" -#: rc_option_editor.cc:1743 +#: rc_option_editor.cc:3071 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands senden" -#: rc_option_editor.cc:1751 -msgid "Send MIDI control feedback" -msgstr "MIDI Control Feedback senden" - -#: rc_option_editor.cc:1759 +#: rc_option_editor.cc:3079 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:1768 +#: rc_option_editor.cc:3088 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:1777 -msgid "Initial program change" -msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" - -#: rc_option_editor.cc:1786 -msgid "Display first MIDI bank/program as 0" -msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:1794 -msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" -msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)" +#: rc_option_editor.cc:3094 +msgid "Midi Audition" +msgstr "Midi vorhören" -#: rc_option_editor.cc:1802 -msgid "Sound MIDI notes as they are selected" -msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl" +#: rc_option_editor.cc:3098 +msgid "Midi Audition Synth (LV2)" +msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)" -#: rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1822 +#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3139 rc_option_editor.cc:3141 msgid "User interaction" msgstr "Benutzerinteraktion" -#: rc_option_editor.cc:1813 +#: rc_option_editor.cc:3132 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " (requires a restart of %1 to take effect)\n" @@ -9607,131 +12091,363 @@ msgstr "" " (erfordert Neustart von %1)\n" " (falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)" -#: rc_option_editor.cc:1820 +#: rc_option_editor.cc:3139 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: rc_option_editor.cc:1830 -msgid "Control surface remote ID" -msgstr "Remote ID des Eingabegeräts" +#: rc_option_editor.cc:3152 rc_option_editor.cc:3194 rc_option_editor.cc:3274 +#: startup.cc:352 +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "Scanne nach Plugins" + +#: rc_option_editor.cc:3157 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: rc_option_editor.cc:3162 +msgid "Always Display Plugin Scan Progress" +msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:3168 +msgid "" +"When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " +"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-" +"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins " +"finden) anzuzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:3173 +msgid "Silence plugins when the transport is stopped" +msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist." + +#: rc_option_editor.cc:3179 +msgid "" +"When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " +"plugins will be left unchanged at transport stop.\n" +"\n" +"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden Plugins bei Transportstopp zurückgesetzt. Wenn " +"nicht aktiviert, bleiben Plugins bei Transportstopp unverändert.\n" +"\n" +"Dies betrifft hauptsächlich Plugins mit einer \"Fahne\" wie z. B. Hall." + +#: rc_option_editor.cc:3183 +msgid "Make new plugins active" +msgstr "Neue Plugins sind aktiv" + +#: rc_option_editor.cc:3189 +msgid "" +"When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" +"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " +"tracks/busses" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden Plugins beim Hinzufügen zu Spuren/ Bussen " +"aktiv geschalten. Wenn nicht aktiviert, bleiben Plugins beim Hinzufügen zu " +"Spuren/Bussen inaktiv" + +#: rc_option_editor.cc:3192 rc_option_editor.cc:3193 rc_option_editor.cc:3204 +#: rc_option_editor.cc:3213 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3230 +#: rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3237 rc_option_editor.cc:3244 +#: rc_option_editor.cc:3249 rc_option_editor.cc:3258 +msgid "Plugins/VST" +msgstr "Plugins/VST" + +#: rc_option_editor.cc:3192 +msgid "VST" +msgstr "VST" + +#: rc_option_editor.cc:3200 +msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)" +msgstr "" +"Mac VST Unterstützung aktivieren (erfordert Neustart oder erneuten Scan)" + +#: rc_option_editor.cc:3209 +msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" +msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen" + +#: rc_option_editor.cc:3215 +msgid "" +"When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " +"cache index on application start. When disabled new plugins will only be " +"available after triggering a 'Scan' manually" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, " +"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue " +"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein" + +#: rc_option_editor.cc:3221 +msgid "Verbose Plugin Scan" +msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan" + +#: rc_option_editor.cc:3227 +msgid "" +"When enabled additional information for every plugin is added to the " +"Log Window." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins " +"Logfenster geschrieben." + +#: rc_option_editor.cc:3235 +msgid "VST Cache:" +msgstr "VST Cache:" + +#: rc_option_editor.cc:3240 +msgid "VST Blacklist:" +msgstr "VST Schwarzliste:" -#: rc_option_editor.cc:1835 -msgid "assigned by user" -msgstr "vom Benutzer festgelegt" +#: rc_option_editor.cc:3247 +msgid "Linux VST Path:" +msgstr "Linux VST Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:1836 -msgid "follows order of mixer" -msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer" +#: rc_option_editor.cc:3252 rc_option_editor.cc:3265 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:1837 -msgid "follows order of editor" -msgstr "folgt Reihenfolge im Editor" +#: rc_option_editor.cc:3261 +msgid "Windows VST Path:" +msgstr "Windows VST Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1864 -#: rc_option_editor.cc:1885 rc_option_editor.cc:1894 rc_option_editor.cc:1902 -#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1951 -#: rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1995 -#: rc_option_editor.cc:1997 +#: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3273 rc_option_editor.cc:3283 +#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3292 +msgid "Plugins/Audio Unit" +msgstr "Plugins/Audio Unit" + +#: rc_option_editor.cc:3272 +msgid "Audio Unit" +msgstr "Audio Unit" + +#: rc_option_editor.cc:3279 +msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" +msgstr "Scanne bei Programmstart nach [neuen] AudioUnit-Plugins" + +#: rc_option_editor.cc:3285 +msgid "" +"When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " +"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " +"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " +"during plugin discovery will disable it." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. " +"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan " +"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-" +"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie " +"deaktivieren." + +#: rc_option_editor.cc:3290 +msgid "AU Cache:" +msgstr "AU Cache:" + +#: rc_option_editor.cc:3295 +msgid "AU Blacklist:" +msgstr "AU Schwarzliste:" + +#: rc_option_editor.cc:3299 +msgid "Plugin GUI" +msgstr "Plugin GUI" + +#: rc_option_editor.cc:3303 +msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" +msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen" + +#: rc_option_editor.cc:3312 +msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" +msgstr "Standardmäßig Plugin-Inline-Display in Mixerstrip anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:3319 +msgid "" +"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " +"display mode" +msgstr "" +"Das Plugin-GUI nicht automatisch öffnen, wenn das Plugin einen Inline-" +"Display-Modus bietet" + +#: rc_option_editor.cc:3326 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrument" + +#: rc_option_editor.cc:3330 +msgid "Ask to replace existing instrument plugin" +msgstr "Nachfragen, ob ein vorhandenes Instrumentenplugin ersetzt werden soll" + +#: rc_option_editor.cc:3338 +msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" +msgstr "Instrumentenplugins beim Einfügen interaktiv konfigurieren" + +#: rc_option_editor.cc:3344 +msgid "" +"When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " +"before adding a multichannel plugin." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, erscheint ein Dialog zur Auswahl einer Instrumenten-" +"Kanalkonfiguration, bevor ein Mehrkanalplugin hinzugefügt wird." + +#: rc_option_editor.cc:3353 +msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" +msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)" + +#: rc_option_editor.cc:3359 +msgid "" +"Render large parts of the application user-interface in software, instead of " +"using 2D-graphics acceleration.\n" +"This requires restarting %1 before having an effect" +msgstr "" +"Software-Rendering für große Teile der Anwendungs-Benutzeroberfläche, statt " +"2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n" +"Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen" + +#: rc_option_editor.cc:3360 rc_option_editor.cc:3372 rc_option_editor.cc:3375 +#: rc_option_editor.cc:3383 rc_option_editor.cc:3391 rc_option_editor.cc:3399 +#: rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3418 rc_option_editor.cc:3434 +#: rc_option_editor.cc:3450 rc_option_editor.cc:3465 rc_option_editor.cc:3474 +#: rc_option_editor.cc:3482 msgid "Preferences|GUI" msgstr "GUI" -#: rc_option_editor.cc:1849 +#: rc_option_editor.cc:3366 +msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" +msgstr "" +"Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)" + +#: rc_option_editor.cc:3371 +msgid "" +"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " +"gradients patch\").\n" +"This requires restarting %1 before having an effect" +msgstr "" +"Abschalten des Hardware-Rendering von Farbverläufen bei fehlerhaften " +"Videotreibern (\"buggy gradients patch\").\n" +"Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam" + +#: rc_option_editor.cc:3378 +msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information" +msgstr "Benutze Ansichtsinformationen des Fenstermanagers/Desktops" + +#: rc_option_editor.cc:3386 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1857 +#: rc_option_editor.cc:3394 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt" -#: rc_option_editor.cc:1867 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" +#: rc_option_editor.cc:3402 +msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" +msgstr "" +"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung " +"(erfordert Neustart)" + +#: rc_option_editor.cc:3410 +msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms" +msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms" + +#: rc_option_editor.cc:3425 +msgid "Waveform image cache size (megabytes)" +msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)" + +#: rc_option_editor.cc:3433 +msgid "" +"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " +"can improve graphical performance." +msgstr "" +"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance " +"verbessern kann." + +#: rc_option_editor.cc:3441 +msgid "Lock timeout (seconds)" +msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)" -#: rc_option_editor.cc:1870 -msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" -msgstr "Auffrischen der Transport-Zeitanzeige alle 40ms statt 100ms" +#: rc_option_editor.cc:3449 +msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" +msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)" -#: rc_option_editor.cc:1887 +#: rc_option_editor.cc:3467 msgid "Mixer Strip" -msgstr "Anzeige im Channel strip" +msgstr "Anzeige im Kanalzug" -#: rc_option_editor.cc:1897 +#: rc_option_editor.cc:3477 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" -msgstr "Standardmäßig schmale Mixer-Kanalzüge verwenden" +msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden" + +#: rc_option_editor.cc:3484 +msgid "Action Script Button Visibility" +msgstr "Sichtbarkeit der Action Script-Schaltfläche" + +#: rc_option_editor.cc:3490 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3521 +#: rc_option_editor.cc:3537 rc_option_editor.cc:3553 rc_option_editor.cc:3567 +#: rc_option_editor.cc:3593 rc_option_editor.cc:3611 rc_option_editor.cc:3622 +#: rc_option_editor.cc:3629 rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3639 +#: rc_option_editor.cc:3641 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3657 +#: rc_option_editor.cc:3659 +msgid "Preferences|Metering" +msgstr "Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:1906 +#: rc_option_editor.cc:3494 msgid "Peak hold time" msgstr "Haltezeit für Spitzenwert" -#: rc_option_editor.cc:1912 +#: rc_option_editor.cc:3500 msgid "short" msgstr "Kurz" -#: rc_option_editor.cc:1913 +#: rc_option_editor.cc:3501 msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: rc_option_editor.cc:1914 +#: rc_option_editor.cc:3502 msgid "long" msgstr "Lange" -#: rc_option_editor.cc:1920 +#: rc_option_editor.cc:3508 msgid "DPM fall-off" msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:1926 +#: rc_option_editor.cc:3514 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:1927 +#: rc_option_editor.cc:3515 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:1928 -msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" -msgstr "etwas langsam [12.0dB/sec] (DIN)" - -#: rc_option_editor.cc:1929 -msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -msgstr "mäßig [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" - -#: rc_option_editor.cc:1930 -msgid "medium [20dB/sec]" -msgstr "mittel [20dB/sec]" +#: rc_option_editor.cc:3516 +msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" +msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:1931 -msgid "fast [32dB/sec]" -msgstr "schnell [32dB/sec]" +#: rc_option_editor.cc:3517 +msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" +msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:1932 -msgid "faster [46dB/sec]" -msgstr "schneller [46dB/sec]" +#: rc_option_editor.cc:3518 +msgid "fast [20dB/sec]" +msgstr "schnell [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:1933 -msgid "fastest [70dB/sec]" -msgstr "am schnellsten [70dB/sec]" +#: rc_option_editor.cc:3519 +msgid "very fast [32dB/sec]" +msgstr "sehr schnell [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:1939 +#: rc_option_editor.cc:3525 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1960 +#: rc_option_editor.cc:3530 rc_option_editor.cc:3546 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:1945 rc_option_editor.cc:1961 +#: rc_option_editor.cc:3531 rc_option_editor.cc:3547 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1962 +#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3548 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1963 +#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3549 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:1949 +#: rc_option_editor.cc:3535 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -9739,149 +12455,197 @@ msgstr "" "Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, " "setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen." -#: rc_option_editor.cc:1955 +#: rc_option_editor.cc:3541 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:1965 +#: rc_option_editor.cc:3551 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige." -#: rc_option_editor.cc:1971 +#: rc_option_editor.cc:3557 msgid "VU Meter standard" msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:1976 +#: rc_option_editor.cc:3562 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)" -#: rc_option_editor.cc:1977 +#: rc_option_editor.cc:3563 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)" -#: rc_option_editor.cc:1978 +#: rc_option_editor.cc:3564 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (Standard)" -#: rc_option_editor.cc:1979 +#: rc_option_editor.cc:3565 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:1985 +#: rc_option_editor.cc:3571 msgid "Peak threshold [dBFS]" msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:1993 +#: rc_option_editor.cc:3580 +msgid "Default Meter Type for Master Bus" +msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus" + +#: rc_option_editor.cc:3598 +msgid "Default Meter Type for Busses" +msgstr "Voreingestellter Metertyp für Busse" + +#: rc_option_editor.cc:3615 +msgid "Default Meter Type for Tracks" +msgstr "Voreingestellter Metertyp für Spuren" + +#: rc_option_editor.cc:3627 msgid "" -"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " +"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." msgstr "" "Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder " -"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt" +"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt." -#: rc_option_editor.cc:2000 +#: rc_option_editor.cc:3634 msgid "LED meter style" msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil" -#: region_editor.cc:79 +#: rc_option_editor.cc:3639 +msgid "Editor Meters" +msgstr "Editor-Pegelanzeige" + +#: rc_option_editor.cc:3644 +msgid "Show meters on tracks in the editor" +msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor" + +#: rc_option_editor.cc:3652 +msgid "Show at most stereo meters in the track-header" +msgstr "Im Spurkopf Pegelanzeige auf höchstens Stereo beschränken" + +#: rc_option_editor.cc:3657 +msgid "Post Export Analysis" +msgstr "Post-Export Analyse" + +#: rc_option_editor.cc:3662 +msgid "Save loudness analysis as image file" +msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern" + +#: rc_option_editor.cc:3670 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#: rc_option_editor.cc:3672 +msgid "Theme/Colors" +msgstr "Thema/Farben" + +#: rc_option_editor.cc:3760 +msgid "Set Linux VST Search Path" +msgstr "Linux VST Suchpfad setzen" + +#: rc_option_editor.cc:3774 +msgid "Set Windows VST Search Path" +msgstr "Windows VST Suchpfad setzen" + +#: region_editor.cc:81 msgid "audition this region" -msgstr "Diese Region Vorhören" +msgstr "Diese Region vorhören" -#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74 +#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170 +#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:156 msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:139 +#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145 msgid "Length:" msgstr "Länge:" -#: region_editor.cc:94 +#: region_editor.cc:96 msgid "Sync point (relative to region):" msgstr "Synchronisationspunkt (relativ zur Region)" -#: region_editor.cc:96 +#: region_editor.cc:98 msgid "Sync point (absolute):" msgstr "Synchronisationspunkt (absolut)" -#: region_editor.cc:98 +#: region_editor.cc:100 msgid "File start:" msgstr "Dateibeginn:" -#: region_editor.cc:102 +#: region_editor.cc:104 msgid "Sources:" msgstr "Quellen:" -#: region_editor.cc:104 +#: region_editor.cc:106 msgid "Source:" msgstr "Quelle:" -#: region_editor.cc:166 +#: region_editor.cc:168 msgid "Region '%1'" msgstr "Region '%1'" -#: region_editor.cc:273 +#: region_editor.cc:279 msgid "change region start position" msgstr "Startposition der Region ändern" -#: region_editor.cc:289 +#: region_editor.cc:299 msgid "change region end position" msgstr "Endposition der Region ändern" -#: region_editor.cc:309 +#: region_editor.cc:322 msgid "change region length" msgstr "Länge der Region verändern" -#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 +#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428 msgid "change region sync point" msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern" -#: region_layering_order_editor.cc:41 +#: region_layering_order_editor.cc:42 msgid "RegionLayeringOrderEditor" -msgstr "RegionenEbenenOrdnungEditor" +msgstr "RegionenLayeringOrdnungEditor" -#: region_layering_order_editor.cc:54 +#: region_layering_order_editor.cc:55 msgid "Region Name" msgstr "Name der Region" -#: region_layering_order_editor.cc:71 +#: region_layering_order_editor.cc:72 msgid "Track:" msgstr "Spur:" -#: region_layering_order_editor.cc:103 +#: region_layering_order_editor.cc:104 msgid "Choose Top Region" msgstr "Oberste Region auswählen" -#: region_view.cc:274 +#: region_view.cc:271 msgid "SilenceText" msgstr "StilleText" -#: region_view.cc:290 region_view.cc:309 +#: region_view.cc:286 region_view.cc:305 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: region_view.cc:293 region_view.cc:312 +#: region_view.cc:289 region_view.cc:308 msgid "msecs" msgstr "ms" -#: region_view.cc:296 region_view.cc:315 +#: region_view.cc:292 region_view.cc:311 msgid "secs" msgstr "s" -#: region_view.cc:299 +#: region_view.cc:295 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 stilles Segment" msgstr[1] "%1 stille Segmente" -#: region_view.cc:301 +#: region_view.cc:297 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "kürzestes = %1 %2" -#: region_view.cc:318 +#: region_view.cc:314 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -9889,489 +12653,468 @@ msgstr "" "\n" " (kürzestes hörbares Segment = %1 %2)" -#: return_ui.cc:103 +#: return_ui.cc:102 msgid "Return " msgstr "Return " -#: rhythm_ferret.cc:49 +#: rhythm_ferret.cc:48 msgid "Percussive Onset" msgstr "Percussive Onset" -#: rhythm_ferret.cc:50 +#: rhythm_ferret.cc:49 msgid "Note Onset" msgstr "Note Onset" -#: rhythm_ferret.cc:55 +#: rhythm_ferret.cc:54 msgid "Energy Based" msgstr "Energy Based" -#: rhythm_ferret.cc:56 +#: rhythm_ferret.cc:55 msgid "Spectral Difference" msgstr "Spectral Difference" -#: rhythm_ferret.cc:57 +#: rhythm_ferret.cc:56 msgid "High-Frequency Content" msgstr "High-Frequency Content" -#: rhythm_ferret.cc:58 +#: rhythm_ferret.cc:57 msgid "Complex Domain" msgstr "Complex Domain" -#: rhythm_ferret.cc:59 +#: rhythm_ferret.cc:58 msgid "Phase Deviation" msgstr "Phasenabweichung" -#: rhythm_ferret.cc:60 +#: rhythm_ferret.cc:59 msgid "Kullback-Liebler" msgstr "Kullback-Liebler" -#: rhythm_ferret.cc:61 +#: rhythm_ferret.cc:60 msgid "Modified Kullback-Liebler" msgstr "Modified Kullback-Liebler" -#: rhythm_ferret.cc:66 +#: rhythm_ferret.cc:62 +msgid "Spectral Flux" +msgstr "Spektraler Fluss" + +#: rhythm_ferret.cc:68 msgid "Split region" msgstr "Region teilen" -#: rhythm_ferret.cc:67 +#: rhythm_ferret.cc:70 msgid "Snap regions" msgstr "Regionen einrasten" -#: rhythm_ferret.cc:68 +#: rhythm_ferret.cc:71 msgid "Conform regions" msgstr "Region angleichen" -#: rhythm_ferret.cc:73 +#: rhythm_ferret.cc:77 msgid "Rhythm Ferret" msgstr "Rhythm Ferret" -#: rhythm_ferret.cc:79 +#: rhythm_ferret.cc:83 msgid "Analyze" msgstr "Daten analysieren" -#: rhythm_ferret.cc:114 +#: rhythm_ferret.cc:122 msgid "Detection function" msgstr "Erkennungsfunktion" -#: rhythm_ferret.cc:118 -msgid "Trigger gap" -msgstr "Mindestauslöseabstand" - -#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68 -msgid "Threshold" -msgstr "Threshold" +#: rhythm_ferret.cc:126 +msgid "Trigger gap (postproc)" +msgstr "Auslöseabstand (postproc)" -#: rhythm_ferret.cc:128 +#: rhythm_ferret.cc:131 msgid "Peak threshold" msgstr "Schwelle für Spitzenwert" -#: rhythm_ferret.cc:133 +#: rhythm_ferret.cc:135 msgid "Silence threshold" msgstr "Silence threshold" -#: rhythm_ferret.cc:138 +#: rhythm_ferret.cc:141 +msgid "Min Inter-Onset Time" +msgstr "Min. Zeit zwischen Onsets" + +#: rhythm_ferret.cc:148 msgid "Sensitivity" msgstr "Empfindlichkeit" -#: rhythm_ferret.cc:142 +#: rhythm_ferret.cc:152 +msgid "Cut Pos Threshold" +msgstr "Schwellwert für Schnittposition" + +#: rhythm_ferret.cc:157 msgid "Operation" msgstr "Aktionen" -#: rhythm_ferret.cc:356 +#: rhythm_ferret.cc:382 msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)" -#: route_group_dialog.cc:36 +#: route_group_dialog.cc:42 msgid "Track/bus Group" msgstr "Spur/Bus-Gruppe" -#: route_group_dialog.cc:41 +#: route_group_dialog.cc:47 msgid "Relative" msgstr "Relativ" -#: route_group_dialog.cc:42 +#: route_group_dialog.cc:48 msgid "Muting" msgstr "Muting" -#: route_group_dialog.cc:43 -msgid "Soloing" -msgstr "Soloing" - -#: route_group_dialog.cc:44 +#: route_group_dialog.cc:50 msgid "Record enable" msgstr "Aufnahmestatus" -#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - -#: route_group_dialog.cc:46 +#: route_group_dialog.cc:52 msgid "Active state" msgstr "Aktiv-Status" -#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: route_group_dialog.cc:53 +#: route_group_dialog.cc:58 msgid "RouteGroupDialog" msgstr "Bearbeitungsgruppendialog" -#: route_group_dialog.cc:92 +#: route_group_dialog.cc:99 msgid "Sharing" msgstr "Geteilte Funktionen" -#: route_group_dialog.cc:182 -msgid "" -"A route group of this name already exists. Please use a different name." +#: route_group_dialog.cc:192 +msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "" -"Es gibt bereits eine Bearbeitungsgruppe mit diesem Namen. Bitte wahlen Sie " -"einen anderen." +"Der Gruppenname ist nicht einzigartig. Bitte benutzen Sie einen anderen " +"Namen." -#: route_params_ui.cc:83 +#: route_params_ui.cc:84 msgid "Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse" -#: route_params_ui.cc:102 +#: route_params_ui.cc:103 msgid "Inputs" msgstr "Eingänge" -#: route_params_ui.cc:103 +#: route_params_ui.cc:104 msgid "Outputs" msgstr "Ausgänge" -#: route_params_ui.cc:104 +#: route_params_ui.cc:105 msgid "Plugins, Inserts & Sends" msgstr "Plugins, Inserts & Sends" -#: route_params_ui.cc:208 +#: route_params_ui.cc:201 msgid "route display list item for renamed route not found!" msgstr "" "Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der " "Verbindungen finden!" -#: route_params_ui.cc:255 route_params_ui.cc:283 +#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299 #, c-format msgid "Playback delay: % samples" msgstr "Wiedergabeverzögerung: % Samples" -#: route_params_ui.cc:475 +#: route_params_ui.cc:491 msgid "NO TRACK" msgstr "KEINE SPUR" -#: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614 +#: route_params_ui.cc:515 +msgid "Add Track or Bus" +msgstr "Spur/Bus hinzufügen" + +#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628 msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt" -#: route_time_axis.cc:97 -msgid "g" -msgstr "g" +#: route_time_axis.cc:104 +msgid "RTAV|G" +msgstr "G" -#: route_time_axis.cc:98 -msgid "p" -msgstr "w" +#: route_time_axis.cc:105 +msgid "RTAV|P" +msgstr "P" -#: route_time_axis.cc:99 -msgid "a" -msgstr "a" +#: route_time_axis.cc:106 +msgid "RTAV|A" +msgstr "A" -#: route_time_axis.cc:173 +#: route_time_axis.cc:194 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)" -#: route_time_axis.cc:176 +#: route_time_axis.cc:197 msgid "Record" msgstr "Aufnahme" -#: route_time_axis.cc:210 +#: route_time_axis.cc:265 msgid "Route Group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: route_time_axis.cc:213 +#: route_time_axis.cc:275 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-Controller und Automation" -#: route_time_axis.cc:390 +#: route_time_axis.cc:528 msgid "Show All Automation" msgstr "Alle Automationen anzeigen" -#: route_time_axis.cc:393 +#: route_time_axis.cc:531 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Genutzte Automationen zeigen" -#: route_time_axis.cc:396 +#: route_time_axis.cc:534 msgid "Hide All Automation" msgstr "Alle Automationen verbergen" -#: route_time_axis.cc:405 +#: route_time_axis.cc:543 msgid "Processor automation" msgstr "Prozessorautomation" -#: route_time_axis.cc:424 -msgid "Color..." -msgstr "Farbe..." +#: route_time_axis.cc:550 +msgid "Fader" +msgstr "Fader" + +#: route_time_axis.cc:577 +msgid "Pan" +msgstr "Pan" -#: route_time_axis.cc:481 +#: route_time_axis.cc:661 msgid "Overlaid" msgstr "Overlaid" -#: route_time_axis.cc:487 +#: route_time_axis.cc:667 msgid "Stacked" msgstr "Stacked" -#: route_time_axis.cc:495 +#: route_time_axis.cc:675 msgid "Layers" msgstr "Layers" -#: route_time_axis.cc:564 +#: route_time_axis.cc:739 msgid "Automatic (based on I/O connections)" -msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)" +msgstr "Automatisch (auf den E/A Verbindungen basierend)" -#: route_time_axis.cc:573 +#: route_time_axis.cc:748 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:576 +#: route_time_axis.cc:751 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:584 +#: route_time_axis.cc:759 msgid "Align With Existing Material" -msgstr "An vorhandenem Material ausrichten" +msgstr "An existierendem Material ausrichten" -#: route_time_axis.cc:589 +#: route_time_axis.cc:764 msgid "Align With Capture Time" msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten" -#: route_time_axis.cc:594 +#: route_time_axis.cc:769 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: route_time_axis.cc:629 +#: route_time_axis.cc:804 msgid "Normal Mode" msgstr "Normaler Modus" -#: route_time_axis.cc:635 +#: route_time_axis.cc:810 msgid "Tape Mode" msgstr "Band-Modus" -#: route_time_axis.cc:641 +#: route_time_axis.cc:816 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Non-Layered Mode" -#: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601 +#: route_time_axis.cc:822 +msgid "Record Mode" +msgstr "Aufnahmemodus" + +#: route_time_axis.cc:827 route_time_axis.cc:1813 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:979 +#: route_time_axis.cc:1125 msgid "Rename Playlist" msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" -#: route_time_axis.cc:980 +#: route_time_axis.cc:1126 msgid "New name for playlist:" msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1065 +#: route_time_axis.cc:1211 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119 +#: route_time_axis.cc:1212 route_time_axis.cc:1265 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1118 +#: route_time_axis.cc:1264 msgid "New Playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1309 -msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" -msgstr "" -"Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist." +#: route_time_axis.cc:1459 +msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" +msgstr "Der Name \"%1\" ist für %2 reserviert" -#: route_time_axis.cc:1490 +#: route_time_axis.cc:1702 msgid "New Copy..." msgstr "Neue Kopie..." -#: route_time_axis.cc:1494 +#: route_time_axis.cc:1706 msgid "New Take" msgstr "Neuer Take" -#: route_time_axis.cc:1495 +#: route_time_axis.cc:1707 msgid "Copy Take" msgstr "Take kopieren" -#: route_time_axis.cc:1500 +#: route_time_axis.cc:1712 msgid "Clear Current" msgstr "Aktuelle leeren" -#: route_time_axis.cc:1503 -msgid "Select From All..." +#: route_time_axis.cc:1715 +msgid "Select from All..." msgstr "Aus allen auswählen..." -#: route_time_axis.cc:1591 +#: route_time_axis.cc:1803 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Take: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2291 +#: route_time_axis.cc:2208 selection.cc:1042 selection.cc:1096 +msgid "programming error: " +msgstr "Programmierfehler:" + +#: route_time_axis.cc:2632 msgid "Underlays" msgstr "Darunterliegende" -#: route_time_axis.cc:2294 +#: route_time_axis.cc:2635 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Lösche \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381 +#: route_time_axis.cc:2685 route_time_axis.cc:2722 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2408 +#: route_time_axis.cc:2749 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2412 +#: route_time_axis.cc:2753 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: route_time_axis.cc:2416 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: route_time_axis.cc:2419 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: route_ui.cc:119 +#: route_ui.cc:172 msgid "Mute this track" msgstr "Diese Spur stummschalten" -#: route_ui.cc:123 +#: route_ui.cc:176 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten" -#: route_ui.cc:129 +#: route_ui.cc:182 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur" -#: route_ui.cc:133 +#: route_ui.cc:190 msgid "make mixer strips show sends to this bus" -msgstr "Channel strips zeigen Sends zu diesem Bus" +msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus" -#: route_ui.cc:138 +#: route_ui.cc:195 msgid "Monitor input" msgstr "Eingang abhören" -#: route_ui.cc:144 +#: route_ui.cc:201 msgid "Monitor playback" msgstr "Vorhandenes Material abhören" -#: route_ui.cc:591 -msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" -msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten" +#: route_ui.cc:714 +msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" +msgstr "Nicht mit Audioengine verbunden - Aufnahme nicht möglich" -#: route_ui.cc:786 +#: route_ui.cc:891 +msgid "Rec-Safe" +msgstr "Rec-Safe" + +#: route_ui.cc:896 msgid "Step Entry" msgstr "Eingabemodus (Step Entry)" -#: route_ui.cc:859 +#: route_ui.cc:995 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:863 +#: route_ui.cc:999 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:867 +#: route_ui.cc:1003 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:871 +#: route_ui.cc:1007 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:875 +#: route_ui.cc:1011 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:879 +#: route_ui.cc:1015 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:882 +#: route_ui.cc:1018 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:886 +#: route_ui.cc:1022 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:889 +#: route_ui.cc:1025 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren" -#: route_ui.cc:890 +#: route_ui.cc:1026 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf" -#: route_ui.cc:891 +#: route_ui.cc:1027 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB" -#: route_ui.cc:1211 +#: route_ui.cc:1365 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo" -#: route_ui.cc:1240 -msgid "Pre Fader" -msgstr "Pre Fader" +#: route_ui.cc:1372 +msgid "Solo Safe" +msgstr "Solo sperren" -#: route_ui.cc:1246 -msgid "Post Fader" -msgstr "Post Fader" +#: route_ui.cc:1394 +msgid "Pre Fader Sends" +msgstr "Pre-Fader Sends" + +#: route_ui.cc:1400 +msgid "Post Fader Sends" +msgstr "Post-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1252 +#: route_ui.cc:1406 msgid "Control Outs" msgstr "Vorhörausgang" -#: route_ui.cc:1258 +#: route_ui.cc:1412 msgid "Main Outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: route_ui.cc:1390 +#: route_ui.cc:1579 msgid "Color Selection" msgstr "Farbauswahl" -#: route_ui.cc:1477 -msgid "" -"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" -"\n" -"You may also lose the playlist used by this track.\n" -"\n" -"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" -msgstr "" -"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n" -"\n" -"Sie werden auch die Wiedergabelisten, die diese Spur benutzt, verlieren.\n" -"\n" -"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" - -#: route_ui.cc:1479 -msgid "" -"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" -"\n" -"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" -msgstr "" -"Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n" -"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" - -#: route_ui.cc:1487 -msgid "Remove track" -msgstr "Spur löschen" - -#: route_ui.cc:1489 -msgid "Remove bus" -msgstr "Bus löschen" - -#: route_ui.cc:1516 +#: route_ui.cc:1621 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -10380,105 +13123,90 @@ msgstr "" "wird nicht empfohlen.\n" "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?" -#: route_ui.cc:1520 +#: route_ui.cc:1625 msgid "Use the new name" msgstr "Neuen Namen verwenden" -#: route_ui.cc:1521 +#: route_ui.cc:1626 msgid "Re-edit the name" msgstr "Namen bearbeiten" -#: route_ui.cc:1534 +#: route_ui.cc:1639 msgid "Rename Track" msgstr "Spur umbenennen" -#: route_ui.cc:1536 +#: route_ui.cc:1641 msgid "Rename Bus" msgstr "Bus umbenennen" -#: route_ui.cc:1695 +#: route_ui.cc:1701 +msgid ": comment editor" +msgstr ": Kommentare bearbeiten" + +#: route_ui.cc:1856 msgid " latency" msgstr " Latenz" -#: route_ui.cc:1708 +#: route_ui.cc:1896 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen" -#: route_ui.cc:1714 +#: route_ui.cc:1902 msgid "Save As Template" msgstr "Als Vorlage speichern" -#: route_ui.cc:1715 +#: route_ui.cc:1903 msgid "Template name:" msgstr "Name der Vorlage:" -#: route_ui.cc:1788 -msgid "Remote Control ID" -msgstr "ID für Fernsteuerung" +#: route_ui.cc:2027 +msgid "" +"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " +"show menu." +msgstr "" +"Linksklick, um die Polarität von Kanal %1 dieser Spur zu invertieren. " +"Rechtsklick zeigt das Menü." -#: route_ui.cc:1798 -msgid "Remote control ID:" -msgstr "ID für Fernsteuerung:" +#: route_ui.cc:2029 +msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" +msgstr "" +"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Polarität von Kanälen anzuzeigen" -#: route_ui.cc:1812 +#: route_ui.cc:2351 msgid "" -"The remote control ID of %1 is: %2\n" -"\n" -"\n" -"The remote control ID of %3 cannot be changed." +"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " +"number of audio outputs (%2). Cannot fan out." msgstr "" -"Die Fernbedienungs-ID von %1 ist: %2\n" -"\n" -"\n" -"Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden." +"Die Zahl der Audio-Ausgangsports ded Plugins (%1) entspricht nicht der Zahl " +"der Ausgangsports der Spur (%2). Kann nicht verzweigen." -#: route_ui.cc:1816 -msgid "the master bus" -msgstr "der Master-Bus" +#: route_ui.cc:2369 +msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." +msgstr "Das Instrument hat nur 1 Ausgangsbus. Es gibt nichts zu verzweigen." -#: route_ui.cc:1816 -msgid "the monitor bus" -msgstr "der Monitor-Bus" +#: save_as_dialog.cc:34 +msgid "Switch to newly-saved version" +msgstr "Zu neu erzeugter Version wechseln" -#: route_ui.cc:1818 -msgid "" -"The remote control ID of %6 is: %3\n" -"\n" -"\n" -"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n" -"\n" -"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " -"change this%5" -msgstr "" -"Die Fernbedienungs-ID von %ist: %3\n" -"\n" -"\n" -"Fernbedienungs-ID werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren in %1 " -"bestimmt\n" -"\n" -"%4Sie können dies im Tab \"Benutzerinteraktion\" im Fenster Einstellungen " -"ändern%5" +#: save_as_dialog.cc:35 +msgid "Copy media to new session" +msgstr "Medien in das neue Projekt kopieren" -#: route_ui.cc:1821 -msgid "the mixer" -msgstr "der Mixer" +#: save_as_dialog.cc:36 +msgid "Copy external media into new session" +msgstr "Externe Medien in das neue Projekt kopieren" -#: route_ui.cc:1821 -msgid "the editor" -msgstr "der Editor" +#: save_as_dialog.cc:37 +msgid "Newly-saved session should be empty" +msgstr "Das neu gesicherte Projekt sollte leer sein" -#: route_ui.cc:1876 -msgid "" -"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " -"to show menu." -msgstr "" -"Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das " -"Menü." +#: save_as_dialog.cc:48 +msgid "Save as session name" +msgstr "Sichern als Projektname" -#: route_ui.cc:1878 -msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" -msgstr "" -"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen" +#: save_as_dialog.cc:55 +msgid "Parent directory/folder" +msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis" #: search_path_option.cc:35 msgid "Select folder to search for media" @@ -10492,200 +13220,402 @@ msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen" msgid "the session folder" msgstr "Projektordner" -#: send_ui.cc:126 +#: script_selector.cc:43 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: script_selector.cc:49 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: script_selector.cc:55 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: script_selector.cc:131 +msgid "Select Script to unload" +msgstr "Wähle zu entfernendes Skript aus" + +#: script_selector.cc:165 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: script_selector.cc:172 +msgid "Instance Parameters" +msgstr "Instanz-Parameter" + +#: send_ui.cc:134 msgid "Send " msgstr "Send " -#: session_import_dialog.cc:64 -msgid "Import from Session" -msgstr "Aus Projekt importieren" +#: session_archive_dialog.cc:34 +msgid "Zip/Archive Session" +msgstr "Projekt archivieren/zippen" + +#: session_archive_dialog.cc:36 +msgid "Exclude unused audio sources" +msgstr "Unbenutzte Audioquellen ausschließen" + +#: session_archive_dialog.cc:49 session_archive_dialog.cc:154 +#: session_archive_dialog.cc:168 +msgid "FLAC 16bit" +msgstr "FLAC 16bit" + +#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:157 +#: session_archive_dialog.cc:171 +msgid "FLAC 24bit" +msgstr "FLAC 24bit" + +#: session_archive_dialog.cc:55 +msgid "Archive Name" +msgstr "Archivname" + +#: session_archive_dialog.cc:63 +msgid "Target directory/folder" +msgstr "Zielverzeichnis/ordner" + +#: session_archive_dialog.cc:70 +msgid "Audio Compression" +msgstr "Audiokomprimierung" + +#: session_archive_dialog.cc:186 +msgid "Archiving Session" +msgstr "Archiviere Projekt" + +#: session_archive_dialog.cc:190 +msgid "Encoding Audio" +msgstr "Kodiere Audio" + +#: session_dialog.cc:72 +msgid "Session Setup" +msgstr "Projekteinrichtung" + +#: session_dialog.cc:77 +msgid "Advanced options ..." +msgstr "Erweiterte Einstellungen..." + +#: session_dialog.cc:165 session_dialog.cc:399 +msgid "Recent Sessions" +msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" + +#: session_dialog.cc:313 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Samplerate" + +#: session_dialog.cc:314 +msgid "File Resolution" +msgstr "Dateiauflösung" + +#: session_dialog.cc:315 +msgid "Last Modified" +msgstr "Zuletzt geändert" + +#: session_dialog.cc:340 +msgid "New Session" +msgstr "Neues Projekt" + +#: session_dialog.cc:381 +msgid "Check the website for more..." +msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..." + +#: session_dialog.cc:384 +msgid "Click to open the program website in your web browser" +msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen" + +#: session_dialog.cc:406 +msgid "Select session file" +msgstr "Projektdatei auswählen" + +#: session_dialog.cc:419 +msgid "Other Sessions" +msgstr "Andere Projekte" + +#: session_dialog.cc:426 +msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" +msgstr "Abgesicherter Modus: Alle Plugins abschalten" + +#: session_dialog.cc:456 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: session_dialog.cc:533 +msgid "Session name:" +msgstr "Projektname:" + +#: session_dialog.cc:555 +msgid "Create session folder in:" +msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:" + +#: session_dialog.cc:576 +msgid "Select folder for session" +msgstr "Ordner für Projekt wählen" + +#: session_dialog.cc:603 +msgid "Use this template" +msgstr "Diese Vorlage verwenden" + +#: session_dialog.cc:606 +msgid "no template" +msgstr "keine Vorlage" + +#: session_dialog.cc:758 session_dialog.cc:805 +msgid "32-bit float" +msgstr "32-bit float" + +#: session_dialog.cc:761 session_dialog.cc:808 +msgid "24-bit" +msgstr "24-bit" + +#: session_dialog.cc:764 session_dialog.cc:811 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" + +#: session_dialog.cc:889 session_dialog.cc:890 session_dialog.cc:891 +msgid "channels" +msgstr "Kanäle" + +#: session_dialog.cc:905 +msgid "Busses" +msgstr "Busse" + +#: session_dialog.cc:906 +msgid "Inputs" +msgstr "Eingänge" + +#: session_dialog.cc:907 +msgid "Outputs" +msgstr "Ausgänge" + +#: session_dialog.cc:915 +msgid "Create master bus" +msgstr "Master-Bus erstellen" + +#: session_dialog.cc:925 +msgid "Automatically connect to physical inputs" +msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden" + +#: session_dialog.cc:932 session_dialog.cc:991 +msgid "Use only" +msgstr "Benutze nur" + +#: session_dialog.cc:985 +msgid "Automatically connect outputs" +msgstr "Ausgänge automatisch verbinden" -#: session_import_dialog.cc:73 +#: session_dialog.cc:1007 +msgid "... to master bus" +msgstr "... mit dem Master-Bus" + +#: session_dialog.cc:1017 +msgid "... to physical outputs" +msgstr "... mit den Audioausgängen" + +#: session_import_dialog.cc:74 msgid "Elements" msgstr "Elemente" -#: session_import_dialog.cc:110 +#: session_import_dialog.cc:111 msgid "Cannot load XML for session from %1" msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden" -#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 +#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" msgstr "" "Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log" -#: session_import_dialog.cc:163 +#: session_import_dialog.cc:164 msgid "Import from session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: session_import_dialog.cc:227 +#: session_import_dialog.cc:228 msgid "This will select all elements of this type!" msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!" -#: session_metadata_dialog.cc:302 +#: session_metadata_dialog.cc:288 +msgid "EAN Check digit OK" +msgstr "EAN Prüfziffer OK" + +#: session_metadata_dialog.cc:292 +msgid "EAN Check digit error" +msgstr "EAN Prüfziffernfehler" + +#: session_metadata_dialog.cc:292 +msgid "expected" +msgstr "erwartet" + +#: session_metadata_dialog.cc:297 +msgid "EAN Length error" +msgstr "EAN Längenfehler" + +#: session_metadata_dialog.cc:426 msgid "Field" msgstr "Feld" -#: session_metadata_dialog.cc:306 +#: session_metadata_dialog.cc:430 msgid "Values (current value on top)" msgstr "Werte (aktueller oben)" -#: session_metadata_dialog.cc:520 +#: session_metadata_dialog.cc:644 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: session_metadata_dialog.cc:528 +#: session_metadata_dialog.cc:652 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: session_metadata_dialog.cc:531 +#: session_metadata_dialog.cc:655 msgid "Web" msgstr "Web" -#: session_metadata_dialog.cc:534 +#: session_metadata_dialog.cc:658 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: session_metadata_dialog.cc:537 +#: session_metadata_dialog.cc:661 msgid "Country" msgstr "Land" -#: session_metadata_dialog.cc:551 +#: session_metadata_dialog.cc:675 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: session_metadata_dialog.cc:554 +#: session_metadata_dialog.cc:678 msgid "Track Number" msgstr "Liednummer" -#: session_metadata_dialog.cc:557 +#: session_metadata_dialog.cc:681 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: session_metadata_dialog.cc:560 +#: session_metadata_dialog.cc:684 msgid "Grouping" msgstr "Gruppierung" -#: session_metadata_dialog.cc:563 +#: session_metadata_dialog.cc:687 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: session_metadata_dialog.cc:566 +#: session_metadata_dialog.cc:690 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: session_metadata_dialog.cc:569 +#: session_metadata_dialog.cc:693 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: session_metadata_dialog.cc:572 +#: session_metadata_dialog.cc:696 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585 +#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709 msgid "Album" msgstr "Album" -#: session_metadata_dialog.cc:588 +#: session_metadata_dialog.cc:712 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: session_metadata_dialog.cc:591 +#: session_metadata_dialog.cc:715 msgid "Album Artist" msgstr "Albumkünstler" -#: session_metadata_dialog.cc:594 +#: session_metadata_dialog.cc:718 msgid "Total Tracks" msgstr "Spuranzahl" -#: session_metadata_dialog.cc:597 +#: session_metadata_dialog.cc:721 msgid "Disc Subtitle" msgstr "CD-Untertitel" -#: session_metadata_dialog.cc:600 +#: session_metadata_dialog.cc:724 msgid "Disc Number" msgstr "CD-Nummer" -#: session_metadata_dialog.cc:603 +#: session_metadata_dialog.cc:727 msgid "Total Discs" msgstr "CDs insgesamt" -#: session_metadata_dialog.cc:606 +#: session_metadata_dialog.cc:730 msgid "Compilation" msgstr "Compilation" -#: session_metadata_dialog.cc:609 +#: session_metadata_dialog.cc:733 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: session_metadata_dialog.cc:617 +#: session_metadata_dialog.cc:736 +msgid "EAN barcode" +msgstr "EAN Strichcode" + +#: session_metadata_dialog.cc:749 msgid "People" msgstr "Mitwirkenden" -#: session_metadata_dialog.cc:622 +#: session_metadata_dialog.cc:754 msgid "Lyricist" msgstr "Texter" -#: session_metadata_dialog.cc:625 +#: session_metadata_dialog.cc:757 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: session_metadata_dialog.cc:628 +#: session_metadata_dialog.cc:760 msgid "Conductor" msgstr "Leiter" -#: session_metadata_dialog.cc:631 +#: session_metadata_dialog.cc:763 msgid "Remixer" msgstr "Remixer" -#: session_metadata_dialog.cc:634 +#: session_metadata_dialog.cc:766 msgid "Arranger" msgstr "Arranger" -#: session_metadata_dialog.cc:637 +#: session_metadata_dialog.cc:769 msgid "Engineer" msgstr "Bearbeiter" -#: session_metadata_dialog.cc:640 +#: session_metadata_dialog.cc:772 msgid "Producer" msgstr "Produzent" -#: session_metadata_dialog.cc:643 +#: session_metadata_dialog.cc:775 msgid "DJ Mixer" msgstr "DJ Mixer" -#: session_metadata_dialog.cc:646 +#: session_metadata_dialog.cc:778 msgid "Metadata|Mixer" msgstr "Mixer" -#: session_metadata_dialog.cc:654 +#: session_metadata_dialog.cc:786 msgid "School" msgstr "Schule" -#: session_metadata_dialog.cc:659 +#: session_metadata_dialog.cc:791 msgid "Instructor" msgstr "Lehrender" -#: session_metadata_dialog.cc:662 +#: session_metadata_dialog.cc:794 msgid "Course" msgstr "Kurs" -#: session_metadata_dialog.cc:670 +#: session_metadata_dialog.cc:802 msgid "Edit Session Metadata" msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten" -#: session_metadata_dialog.cc:701 +#: session_metadata_dialog.cc:833 msgid "Import session metadata" msgstr "Projekt-Metadaten importieren" -#: session_metadata_dialog.cc:722 +#: session_metadata_dialog.cc:854 msgid "Choose session to import metadata from" msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen" -#: session_metadata_dialog.cc:760 +#: session_metadata_dialog.cc:892 msgid "This session file could not be read!" msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!" -#: session_metadata_dialog.cc:770 +#: session_metadata_dialog.cc:902 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" @@ -10693,7 +13623,7 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält keine Metadaten!\n" "Eventuell ein altes Projektformat?" -#: session_metadata_dialog.cc:789 +#: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "Import all from:" msgstr "Alles importieren von:" @@ -10799,10 +13729,11 @@ msgstr "" #: session_option_editor.cc:91 msgid "" -"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)." -msgstr "" -"Wende Pull-Up/Down auf Videozeitleiste und Videomonitor an (ausser bei JACK-" +"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" "sync)." +msgstr "" +"Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK " +"Sync verwendet wird)." #: session_option_editor.cc:96 msgid "Ext Timecode Offsets" @@ -10840,104 +13771,196 @@ msgstr "" "%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an " "JACK)" -#: session_option_editor.cc:137 -msgid "Default crossfade type" -msgstr "Voreingestellte Überblend-Art" - -#: session_option_editor.cc:142 -msgid "Constant power (-3dB) crossfade" -msgstr "Überblendung mit konstanter Energie (-3dB)" - -#: session_option_editor.cc:143 -msgid "Linear (-6dB) crossfade" -msgstr "Lineare (-6dB) Überblendung" - -#: session_option_editor.cc:148 +#: session_option_editor.cc:136 msgid "destructive-xfade-seconds" msgstr "destruktive Xfade-Sekunden" -#: session_option_editor.cc:149 +#: session_option_editor.cc:137 msgid "Destructive crossfade length" msgstr "Länge für destruktive Crossfades" -#: session_option_editor.cc:158 +#: session_option_editor.cc:146 +msgid "Declick when transport starts and stops" +msgstr "Klickgeräusch vermeiden, wenn Wiedergabe beginnt und stoppt" + +#: session_option_editor.cc:153 +msgid "Declick when monitor state changes" +msgstr "Klicken vermeiden, wenn sich der Monitorzustand ändert" + +#: session_option_editor.cc:160 msgid "Region fades active" msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv" -#: session_option_editor.cc:165 +#: session_option_editor.cc:167 msgid "Region fades visible" msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar" -#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185 -#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201 -#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214 +#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187 +#: session_option_editor.cc:208 msgid "Media" -msgstr "Dateien" +msgstr "Medien" -#: session_option_editor.cc:172 +#: session_option_editor.cc:174 msgid "Audio file format" msgstr "Audio-Dateiformat" -#: session_option_editor.cc:176 +#: session_option_editor.cc:178 msgid "Sample format" msgstr "Sampleformat" -#: session_option_editor.cc:181 +#: session_option_editor.cc:183 msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit floating point" -#: session_option_editor.cc:182 +#: session_option_editor.cc:184 msgid "24-bit integer" msgstr "24-bit integer" -#: session_option_editor.cc:183 +#: session_option_editor.cc:185 msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit integer" -#: session_option_editor.cc:189 +#: session_option_editor.cc:191 msgid "File type" msgstr "Dateiformat" -#: session_option_editor.cc:194 -msgid "Broadcast WAVE" -msgstr "Broadcast WAVE" +#: session_option_editor.cc:196 +msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)" +msgstr "Broadcast WAVE (4GB Größenlimit)" + +#: session_option_editor.cc:198 +msgid "Broadcast RF64" +msgstr "Broadcast RF64" -#: session_option_editor.cc:195 -msgid "WAVE" -msgstr "WAVE" +#: session_option_editor.cc:200 +msgid "WAVE (4GB size limit)" +msgstr "WAVE (4GB Größenlimit)" -#: session_option_editor.cc:196 +#: session_option_editor.cc:201 msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:201 -msgid "File locations" -msgstr "Dateipfade" +#: session_option_editor.cc:205 +msgid "RF64 (WAV compatible)" +msgstr "RF64 (WAV kompatibel)" + +#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216 +#: session_option_editor.cc:223 +msgid "Files|Locations" +msgstr "Dateiorte" + +#: session_option_editor.cc:210 +msgid "File locations" +msgstr "Dateipfade" + +#: session_option_editor.cc:212 +msgid "Search for audio files in:" +msgstr "Suche hier nach Audiodateien:" + +#: session_option_editor.cc:218 +msgid "Search for MIDI files in:" +msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:" + +#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239 +#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260 +msgid "Filenames" +msgstr "Dateinamen" + +#: session_option_editor.cc:227 +msgid "File Naming" +msgstr "Dateibenennung" + +#: session_option_editor.cc:233 +msgid "Prefix Track number" +msgstr "Füge Spurnummer vorne ein" + +#: session_option_editor.cc:238 +msgid "" +"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." +msgstr "" +"Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." + +#: session_option_editor.cc:243 +msgid "Prefix Take Name" +msgstr "Füge Takenamen vorne ein" -#: session_option_editor.cc:203 -msgid "Search for audio files in:" -msgstr "Suche hier nach Audiodateien:" +#: session_option_editor.cc:248 +msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." +msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." -#: session_option_editor.cc:209 -msgid "Search for MIDI files in:" -msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:" +#: session_option_editor.cc:253 +msgid "Take Name" +msgstr "Name übernehmen" -#: session_option_editor.cc:220 +#: session_option_editor.cc:266 msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" msgstr "" "Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input" "\")" -#: session_option_editor.cc:227 +#: session_option_editor.cc:273 msgid "Use monitor section in this session" msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden" -#: session_option_editor.cc:238 +#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280 +#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294 +#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303 +#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317 +#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331 +#: session_option_editor.cc:333 +msgid "Meterbridge" +msgstr "Meterbridge" + +#: session_option_editor.cc:278 +msgid "Route Display" +msgstr "Routenanzeige" + +#: session_option_editor.cc:282 +msgid "Show Midi Tracks" +msgstr "Zeige MIDI-Spuren" + +#: session_option_editor.cc:289 +msgid "Show Busses" +msgstr "Zeige Busse" + +#: session_option_editor.cc:296 +msgid "Include Master Bus" +msgstr "Zeige Master-Bus" + +#: session_option_editor.cc:301 +msgid "Button Area" +msgstr "Schaltflächenbereich" + +#: session_option_editor.cc:305 +msgid "Rec-enable Button" +msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft" + +#: session_option_editor.cc:312 +msgid "Mute Button" +msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung" + +#: session_option_editor.cc:319 +msgid "Solo Button" +msgstr "Schaltfläche für Solostatus" + +#: session_option_editor.cc:326 +msgid "Monitor Buttons" +msgstr "Monitor-Knöpfe" + +#: session_option_editor.cc:331 +msgid "Name Labels" +msgstr "Namensfelder" + +#: session_option_editor.cc:335 +msgid "Track Name" +msgstr "Spurname" + +#: session_option_editor.cc:346 msgid "MIDI region copies are independent" -msgstr "Kopien von MIDI Region sind unabhängig" +msgstr "Kopien von MIDI Regionen sind unabhängig" -#: session_option_editor.cc:245 +#: session_option_editor.cc:353 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" @@ -10945,330 +13968,274 @@ msgstr "" "Vorgehen bei überlappenden Noten\n" "am selben MIDI-Kanal" -#: session_option_editor.cc:250 +#: session_option_editor.cc:358 msgid "never allow them" msgstr "Niemals erlauben" -#: session_option_editor.cc:251 +#: session_option_editor.cc:359 msgid "don't do anything in particular" msgstr "Nichts bestimmtes tun" -#: session_option_editor.cc:252 +#: session_option_editor.cc:360 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "Überlagerte Note ersetzen" -#: session_option_editor.cc:253 +#: session_option_editor.cc:361 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "Überlagerte Note kürzen" -#: session_option_editor.cc:254 +#: session_option_editor.cc:362 msgid "shorten the overlapping new note" msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen" -#: session_option_editor.cc:255 +#: session_option_editor.cc:363 msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen" -#: session_option_editor.cc:259 +#: session_option_editor.cc:367 msgid "Glue to bars and beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: session_option_editor.cc:263 +#: session_option_editor.cc:371 msgid "Glue new markers to bars and beats" msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden" -#: session_option_editor.cc:270 +#: session_option_editor.cc:378 msgid "Glue new regions to bars and beats" msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden" -#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277 -#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291 -#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300 -#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314 -#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 -msgid "Meterbridge" -msgstr "Meterbridge" - -#: session_option_editor.cc:275 -msgid "Route Display" -msgstr "Routenanzeige" - -#: session_option_editor.cc:279 -msgid "Show Midi Tracks" -msgstr "Zeige MIDI-Spuren" - -#: session_option_editor.cc:286 -msgid "Show Busses" -msgstr "Zeige Busse" - -#: session_option_editor.cc:293 -msgid "Include Master Bus" -msgstr "Zeige Master-Bus" - -#: session_option_editor.cc:298 -msgid "Button Area" -msgstr "Schaltflächenbereich" - -#: session_option_editor.cc:302 -msgid "Rec-enable Button" -msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft" - -#: session_option_editor.cc:309 -msgid "Mute Button" -msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung" - -#: session_option_editor.cc:316 -msgid "Solo Button" -msgstr "Schaltfläche für Solostatus" - -#: session_option_editor.cc:321 -msgid "Name Labels" -msgstr "Namensfelder" +#: session_option_editor.cc:383 +msgid "Defaults" +msgstr "Voreinstellungen" -#: session_option_editor.cc:325 -msgid "Track Name" -msgstr "Spurname" +#: session_option_editor.cc:385 +msgid "Use these settings as defaults" +msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen" -#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115 +#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119 msgid "as new tracks" msgstr "als neue Spuren" -#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 +#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 msgid "to selected tracks" msgstr "zu ausgewählten Spuren" -#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 +#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 msgid "to region list" msgstr "zur Liste der Regionen" -#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 +#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116 msgid "as new tape tracks" msgstr "als neue Band-Spuren" -#: sfdb_ui.cc:96 +#: sfdb_ui.cc:100 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1" -#: sfdb_ui.cc:123 +#: sfdb_ui.cc:127 msgid "Auto-play" msgstr "Auto-Play" -#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236 +#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:332 msgid "Sound File Information" msgstr "Eigenschaften der Audiodatei" -#: sfdb_ui.cc:141 +#: sfdb_ui.cc:147 msgid "Timestamp:" msgstr "Zeitstempel:" -#: sfdb_ui.cc:143 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526 +#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:667 msgid "Tags:" msgstr "Stichworte:" -#: sfdb_ui.cc:319 -msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" -msgstr "Vorhören von MIDI-Dateien wird noch nicht unterstützt" - -#: sfdb_ui.cc:326 -msgid "Could not read file: %1 (%2)." -msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)." +#: sfdb_ui.cc:297 +msgid "Midi File Information" +msgstr "Midi Datei Information" -#: sfdb_ui.cc:349 -msgid "Could not access soundfile: " -msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: " +#: sfdb_ui.cc:310 +msgid "(Tracks)" +msgstr "(Spuren)" -#: sfdb_ui.cc:403 +#: sfdb_ui.cc:538 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: " -#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425 +#: sfdb_ui.cc:558 sfdb_ui.cc:560 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: sfdb_ui.cc:449 +#: sfdb_ui.cc:589 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Audio- und MIDIdateien" -#: sfdb_ui.cc:452 +#: sfdb_ui.cc:592 msgid "Audio files" msgstr "Audiodateien" -#: sfdb_ui.cc:455 +#: sfdb_ui.cc:595 msgid "MIDI files" msgstr "MIDI-Dateien" -#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132 +#: sfdb_ui.cc:598 add_video_dialog.cc:124 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143 +#: sfdb_ui.cc:617 add_video_dialog.cc:247 msgid "Browse Files" msgstr "Durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:506 +#: sfdb_ui.cc:646 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: sfdb_ui.cc:515 +#: sfdb_ui.cc:655 msgid "Search Tags" msgstr "Stichwortsuche" -#: sfdb_ui.cc:531 +#: sfdb_ui.cc:672 msgid "Sort:" msgstr "Sortierung:" -#: sfdb_ui.cc:539 +#: sfdb_ui.cc:680 msgid "Longest" msgstr "Längste" -#: sfdb_ui.cc:540 +#: sfdb_ui.cc:681 msgid "Shortest" msgstr "Kürzeste" -#: sfdb_ui.cc:541 +#: sfdb_ui.cc:682 msgid "Newest" msgstr "Neueste" -#: sfdb_ui.cc:542 +#: sfdb_ui.cc:683 msgid "Oldest" msgstr "Ältestes" -#: sfdb_ui.cc:543 +#: sfdb_ui.cc:684 msgid "Most downloaded" msgstr "Am häufigsten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:544 +#: sfdb_ui.cc:685 msgid "Least downloaded" msgstr "Am seltensten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:545 +#: sfdb_ui.cc:686 msgid "Highest rated" msgstr "Bestbewertetes" -#: sfdb_ui.cc:546 +#: sfdb_ui.cc:687 msgid "Lowest rated" msgstr "Am schlechtesten bewertetes" -#: sfdb_ui.cc:551 +#: sfdb_ui.cc:692 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: sfdb_ui.cc:555 +#: sfdb_ui.cc:696 msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" -#: sfdb_ui.cc:567 +#: sfdb_ui.cc:708 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84 +#: sfdb_ui.cc:709 add_video_dialog.cc:84 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: sfdb_ui.cc:570 +#: sfdb_ui.cc:711 time_fx_dialog.cc:154 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: sfdb_ui.cc:571 +#: sfdb_ui.cc:712 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: sfdb_ui.cc:572 +#: sfdb_ui.cc:713 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: sfdb_ui.cc:573 +#: sfdb_ui.cc:714 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: sfdb_ui.cc:591 +#: sfdb_ui.cc:732 msgid "Search Freesound" msgstr "Freesound durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:611 -msgid "Press to import selected files and close this window" -msgstr "" -"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses " -"Fenster zu schließen" - -#: sfdb_ui.cc:612 -msgid "Press to import selected files and leave this window open" -msgstr "" -"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses " -"Fenster offen zu lassen" +#: sfdb_ui.cc:749 +msgid "Press to import selected files" +msgstr "Drücken Sie, um die gewählten Dateien zu importieren" -#: sfdb_ui.cc:613 +#: sfdb_ui.cc:750 msgid "Press to close this window without importing any files" msgstr "" "Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren" -#: sfdb_ui.cc:809 +#: sfdb_ui.cc:945 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:" -#: sfdb_ui.cc:1009 +#: sfdb_ui.cc:1145 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar" msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1014 +#: sfdb_ui.cc:1150 msgid "No more results available" msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1078 +#: sfdb_ui.cc:1214 msgid "B" msgstr "B" -#: sfdb_ui.cc:1080 +#: sfdb_ui.cc:1216 msgid "kB" msgstr "kB" -#: sfdb_ui.cc:1082 sfdb_ui.cc:1084 +#: sfdb_ui.cc:1218 sfdb_ui.cc:1220 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sfdb_ui.cc:1086 +#: sfdb_ui.cc:1222 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674 +#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1747 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801 msgid "one track per file" msgstr "eine Spur pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675 +#: sfdb_ui.cc:1443 sfdb_ui.cc:1784 sfdb_ui.cc:1802 msgid "one track per channel" msgstr "eine Spur pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676 +#: sfdb_ui.cc:1451 sfdb_ui.cc:1786 sfdb_ui.cc:1803 msgid "sequence files" msgstr "Dateien aneinanderreihen" -#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664 +#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1791 msgid "all files in one track" msgstr "Alle Dateien in eine Spur" -#: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658 +#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1785 msgid "merge files" msgstr "Dateien zusammenfügen" -#: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661 +#: sfdb_ui.cc:1461 sfdb_ui.cc:1788 msgid "one region per file" msgstr "eine Region pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662 +#: sfdb_ui.cc:1464 sfdb_ui.cc:1789 msgid "one region per channel" msgstr "eine Region pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677 +#: sfdb_ui.cc:1469 sfdb_ui.cc:1790 sfdb_ui.cc:1804 msgid "all files in one region" msgstr "alle Dateien in einer Region" -#: sfdb_ui.cc:1394 +#: sfdb_ui.cc:1536 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -11276,101 +14243,129 @@ msgstr "" "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n" "können von %1 nicht verwendet werden" -#: sfdb_ui.cc:1534 +#: sfdb_ui.cc:1690 msgid "Copy files to session" msgstr "Kopiere Dateien in Projekt" -#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714 +#: sfdb_ui.cc:1705 sfdb_ui.cc:1844 msgid "file timestamp" msgstr "Zeitstempel" -#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716 +#: sfdb_ui.cc:1706 sfdb_ui.cc:1846 msgid "edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718 +#: sfdb_ui.cc:1707 sfdb_ui.cc:1848 msgid "playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: sfdb_ui.cc:1554 +#: sfdb_ui.cc:1708 msgid "session start" msgstr "Projektanfang" -#: sfdb_ui.cc:1559 -msgid "Add files as ..." -msgstr "Füge Dateien hinzu als..." +#: sfdb_ui.cc:1714 +msgid "Add files ..." +msgstr "Dateien hinzufügen ..." -#: sfdb_ui.cc:1581 +#: sfdb_ui.cc:1719 msgid "Insert at" msgstr "Einfügen bei" -#: sfdb_ui.cc:1594 +#: sfdb_ui.cc:1724 msgid "Mapping" msgstr "Zuordnung" -#: sfdb_ui.cc:1612 +#: sfdb_ui.cc:1729 msgid "Conversion quality" msgstr "Konvertierungsqualität:" -#: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730 +#: sfdb_ui.cc:1734 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrument" + +#: sfdb_ui.cc:1753 sfdb_ui.cc:1860 msgid "Best" msgstr "bestmöglich" -#: sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1732 +#: sfdb_ui.cc:1754 sfdb_ui.cc:1862 msgid "Good" msgstr "gut" -#: sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1734 +#: sfdb_ui.cc:1755 sfdb_ui.cc:1864 msgid "Quick" msgstr "schnell" -#: sfdb_ui.cc:1628 +#: sfdb_ui.cc:1757 msgid "Fastest" msgstr "Schnellstmöglich" -#: shuttle_control.cc:56 +#: shuttle_control.cc:64 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)" -#: shuttle_control.cc:165 +#: shuttle_control.cc:202 time_fx_dialog.cc:164 msgid "Percent" msgstr "Prozent" -#: shuttle_control.cc:173 +#: shuttle_control.cc:210 msgid "Units" msgstr "Einheiten" -#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599 +#: shuttle_control.cc:216 shuttle_control.cc:679 msgid "Sprung" msgstr "Feder" -#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602 +#: shuttle_control.cc:220 shuttle_control.cc:682 msgid "Wheel" msgstr "Drehrad" -#: shuttle_control.cc:217 +#: shuttle_control.cc:254 msgid "Maximum speed" msgstr "Max. Geschwindigkeit" -#: shuttle_control.cc:561 +#: shuttle_control.cc:257 +msgid "Reset to 100%" +msgstr "Auf 100% zurücksetzen" + +#: shuttle_control.cc:641 msgid "Playing" msgstr "Wiedergabe" -#: shuttle_control.cc:576 +#: shuttle_control.cc:656 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" msgstr "<<< %+d Halbtöne" -#: shuttle_control.cc:578 +#: shuttle_control.cc:658 #, c-format msgid ">>> %+d semitones" msgstr ">>> %+d Halbtöne" -#: shuttle_control.cc:583 -msgid "Stopped" -msgstr "Gestoppt" +#: soundcloud_export_selector.cc:44 +msgid "User Email" +msgstr "Benutzer Email" + +#: soundcloud_export_selector.cc:45 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: soundcloud_export_selector.cc:46 +msgid "Make files public" +msgstr "Dateien öffentlich machen" + +#: soundcloud_export_selector.cc:47 +msgid "Open uploaded files in browser" +msgstr "Hochgeladene Dateien in Browser öffnen" -#: splash.cc:73 +#: soundcloud_export_selector.cc:48 +msgid "Make files downloadable" +msgstr "Dateien herunterladbar machen" + +#: soundcloud_export_selector.cc:107 +msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" +msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen" + +#: splash.cc:78 msgid "%1 loading ..." msgstr "%1 startet ..." @@ -11386,15 +14381,7 @@ msgstr "Lautsprecher entfernen" msgid "Azimuth:" msgstr "Azimut:" -#: startup.cc:72 -msgid "Create a new session" -msgstr "Neues Projekt erzeugen" - -#: startup.cc:73 -msgid "Open an existing session" -msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" - -#: startup.cc:74 +#: startup.cc:71 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "%1 will play NO role in monitoring" @@ -11402,75 +14389,11 @@ msgstr "" "Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n" "%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen." -#: startup.cc:76 +#: startup.cc:73 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben" -#: startup.cc:79 -msgid "I'd like more options for this session" -msgstr "Erweiterte Optionen für dieses Projekt" - -#: startup.cc:194 -msgid "" -"Welcome to this BETA release of Ardour %1\n" -"\n" -"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n" -"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n" -"\n" -"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " -"stable or reliable\n" -" though it may be so, depending on your workflow.\n" -"2) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" -"3) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " -"report issues\n" -" making sure to note the product version number as %1-beta.\n" -"4) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " -"pass on comments.\n" -"5) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. " -"You\n" -" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" -"\n" -"Full information on all the above can be found on the support page at\n" -"\n" -" http://ardour.org/support\n" -msgstr "" -"Willkommen zu diesem BETA-Release von Ardour %1\n" -"\n" -"Ardour %1 für Linux ist veröffentlicht worden, aufgrund des Mangels an " -"Testern \n" -"ist es für OS X jedoch immer noch im Beta-Stadium. Daher ein paar " -"Richtlinien:\n" -"\n" -"1) Bitte verwenden Sie diese Software NICHT mit der Erwartung, sie " -"wäre stabil\n" -" oder zuverlässig, auch wenn sie das je nach Ihrem Workflow sein mag.\n" -"2) Bitte verwenden Sie NICHT die Foren von ardour.org, um Probleme zu " -"melden.\n" -"3) Bitte VERWENDEN Sie den Bugtracker http://tracker.ardour.org/ um " -"Probleme\n" -" zu melden. Geben Sie dabei Die Versionsnummer 3.0-beta an.\n" -"4) Bitte VERWENDEN Sie die ardour-users Mailingliste (auf Englisch), " -"um Ideen\n" -" zu diskutieren und Kommentare zur Software abzugeben.\n" -"5) Bitte BESUCHEN Sie uns in unserem IRC-Kanal, um in Echtzeit über " -"Ardour3\n" -" zu diskutieren (auch auf Englisch). Sie können direkt aus Ardour über " -"Hilfe -> Chat\n" -" dorthin gelangen.\n" -"\n" -"Ausführliche Information befinden sich auf der Supportseite\n" -"\n" -" http://ardour.org/support\n" - -#: startup.cc:218 -msgid "This is a BETA RELEASE" -msgstr "Dies ist ein BETA RELEASE" - -#: startup.cc:324 -msgid "Audio / MIDI Setup" -msgstr "Audio / MIDI Einstellungen" - -#: startup.cc:336 +#: startup.cc:146 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -11480,22 +14403,22 @@ msgid "" "program. " msgstr "" "%1 ist eine Digital Audio Workstation (DAW). Sie " -"können mit ihr aufnehmen, editieren und Mehrspuraufnahmen mischen. Sie " -"können Ihre eigenen CDs produzieren, Video-Soundtracks mischen oder einfach " -"mit neuen Musik- und Klangideen experimentieren.\n" +"können damit Mehrspuraufnahmen aufnehmen, editieren und mischen. Sie können " +"Ihre eigenen CDs produzieren, Video Soundtracks mischen oder einfach mit " +"neuen Musik- und Klangideen experimentieren.\n" "\n" "Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden " "müssen." -#: startup.cc:362 +#: startup.cc:172 msgid "Welcome to %1" -msgstr "Willkommen zu %1" +msgstr "Willkommen bei %1" -#: startup.cc:385 +#: startup.cc:195 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Standardordner für %1 Projekte" -#: startup.cc:391 +#: startup.cc:201 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -11512,11 +14435,11 @@ msgstr "" "(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die " "Vorgabe)" -#: startup.cc:415 +#: startup.cc:224 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: startup.cc:436 +#: startup.cc:245 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -11534,34 +14457,34 @@ msgstr "" "Dies wird \"Monitoring\" genannt. Ausgehend von Ihrer\n" "Hardware gibt es verschiedenen Möglichkeiten hierfür.\n" "Die zwei meistgenutzten stehen hier zur Auswahl.\n" -"Bitte wählen sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n" +"Bitte wählen Sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n" "\n" "(Diese Einstellung kann jederzeit über die globalen Einstellungen " "geändert werden) \n" "\n" -"If you do not understand what this is about, just accept the default." +"Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung." -#: startup.cc:457 +#: startup.cc:266 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Auswahl des Monitoring" -#: startup.cc:480 +#: startup.cc:289 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Nutze den Master-Bus direkt" -#: startup.cc:482 +#: startup.cc:291 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." msgstr "" -"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für " -"einfacheAnwendungen empfohlen." +"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für einfache " +"Anwendungen empfohlen." -#: startup.cc:491 +#: startup.cc:300 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus" -#: startup.cc:494 +#: startup.cc:303 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -11569,7 +14492,7 @@ msgstr "" "Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n" "Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen." -#: startup.cc:516 +#: startup.cc:325 msgid "" "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" @@ -11581,112 +14504,12 @@ msgstr "" "ändern. Sie können auch die Monitorsektion in Ihren Projekten hinzufügen \n" "oder entfernen.\n" "\n" -"Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung." +"Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung." -#: startup.cc:527 +#: startup.cc:336 msgid "Monitor Section" msgstr "Monitorsektion" -#: startup.cc:573 -msgid "Check the website for more..." -msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..." - -#: startup.cc:576 -msgid "Click to open the program website in your web browser" -msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen" - -#: startup.cc:729 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: startup.cc:775 -msgid "Session name:" -msgstr "Projektname:" - -#: startup.cc:798 -msgid "Create session folder in:" -msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:" - -#: startup.cc:821 -msgid "Select folder for session" -msgstr "Ordner für Projekt wählen" - -#: startup.cc:853 -msgid "Use this template" -msgstr "Diese Vorlage verwenden" - -#: startup.cc:856 -msgid "no template" -msgstr "keine Vorlage" - -#: startup.cc:884 -msgid "Use an existing session as a template:" -msgstr "Ein vorhandenes Projekt als Vorlage verwenden:" - -#: startup.cc:896 -msgid "Select template" -msgstr "Vorlage auswählen" - -#: startup.cc:922 -msgid "New Session" -msgstr "Neues Projekt" - -#: startup.cc:1077 -msgid "Select session file" -msgstr "Projektdatei auswählen" - -#: startup.cc:1093 -msgid "Browse:" -msgstr "Durchsuchen:" - -#: startup.cc:1102 -msgid "Select a session" -msgstr "Projekt auswählen" - -#: startup.cc:1129 startup.cc:1130 startup.cc:1131 -msgid "channels" -msgstr "Kanäle" - -#: startup.cc:1145 -msgid "Busses" -msgstr "Busse" - -#: startup.cc:1146 -msgid "Inputs" -msgstr "Eingänge" - -#: startup.cc:1147 -msgid "Outputs" -msgstr "Ausgänge" - -#: startup.cc:1155 -msgid "Create master bus" -msgstr "Master-Bus erstellen" - -#: startup.cc:1165 -msgid "Automatically connect to physical inputs" -msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden" - -#: startup.cc:1172 startup.cc:1231 -msgid "Use only" -msgstr "Benutze nur" - -#: startup.cc:1225 -msgid "Automatically connect outputs" -msgstr "Ausgänge automatisch verbinden" - -#: startup.cc:1247 -msgid "... to master bus" -msgstr "... mit dem Master-Bus" - -#: startup.cc:1257 -msgid "... to physical outputs" -msgstr "... mit den Audioausgängen" - -#: startup.cc:1307 -msgid "Advanced Session Options" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" - #: step_entry.cc:59 msgid "Step Entry: %1" msgstr "Eingabemodus (Step Entry): %1" @@ -11719,505 +14542,558 @@ msgstr "R-Pause" msgid "back" msgstr "zurück" -#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: step_entry.cc:190 +#: step_entry.cc:191 msgid "Set note length to a whole note" msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen" -#: step_entry.cc:191 +#: step_entry.cc:192 msgid "Set note length to a half note" msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen" -#: step_entry.cc:192 +#: step_entry.cc:193 msgid "Set note length to a quarter note" msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen" -#: step_entry.cc:193 +#: step_entry.cc:194 msgid "Set note length to a eighth note" msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen" -#: step_entry.cc:194 +#: step_entry.cc:195 msgid "Set note length to a sixteenth note" msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen" -#: step_entry.cc:195 +#: step_entry.cc:196 msgid "Set note length to a thirty-second note" msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:196 +#: step_entry.cc:197 msgid "Set note length to a sixty-fourth note" msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:275 +#: step_entry.cc:276 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen" -#: step_entry.cc:276 +#: step_entry.cc:277 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen" -#: step_entry.cc:277 +#: step_entry.cc:278 msgid "Set volume (velocity) to piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen" -#: step_entry.cc:278 +#: step_entry.cc:279 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen" -#: step_entry.cc:279 +#: step_entry.cc:280 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen" -#: step_entry.cc:280 +#: step_entry.cc:281 msgid "Set volume (velocity) to forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen" -#: step_entry.cc:281 -msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" -msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortissimo setzen" - #: step_entry.cc:282 -msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" -msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen" +msgid "Set volume (velocity) to fortissimo" +msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortissimo setzen" -#: step_entry.cc:330 +#: step_entry.cc:283 +msgid "Set volume (velocity) to fortississimo" +msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortississimo setzen" + +#: step_entry.cc:331 msgid "Stack inserted notes to form a chord" msgstr "Einen Akkord eingeben (Noten stapeln)" -#: step_entry.cc:331 +#: step_entry.cc:332 msgid "Extend selected notes by note length" msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern" -#: step_entry.cc:332 +#: step_entry.cc:333 msgid "Use undotted note lengths" msgstr "Keine punktierten Notenwerte verwenden" -#: step_entry.cc:333 +#: step_entry.cc:334 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" msgstr "Punktierte Notenwerte (* 1,5)" -#: step_entry.cc:334 +#: step_entry.cc:335 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" msgstr "Doppelt punktierte Notenwerte (* 1,75)" -#: step_entry.cc:335 +#: step_entry.cc:336 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" msgstr "Dreifach punktierte Notenwerte (* 1,875)" -#: step_entry.cc:336 +#: step_entry.cc:337 msgid "Insert a note-length's rest" msgstr "Eine Pause einfügen" -#: step_entry.cc:337 +#: step_entry.cc:338 msgid "Insert a grid-unit's rest" msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen" -#: step_entry.cc:338 +#: step_entry.cc:339 msgid "Insert a rest until the next beat" msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Schlag einfügen" -#: step_entry.cc:339 +#: step_entry.cc:340 msgid "Insert a rest until the next bar" msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Takt einfügen" -#: step_entry.cc:340 +#: step_entry.cc:341 msgid "Insert a bank change message" msgstr "MIDI Bank Change einfügen" -#: step_entry.cc:341 +#: step_entry.cc:342 msgid "Insert a program change message" msgstr "MIDI Program Change einfügen" -#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699 +#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen" -#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697 +#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643 msgid "Move Insert Position to Edit Point" msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben" -#: step_entry.cc:400 +#: step_entry.cc:401 msgid "1/Note" msgstr "1/Note" -#: step_entry.cc:414 +#: step_entry.cc:415 msgid "Octave" msgstr "Oktave" -#: step_entry.cc:597 +#: step_entry.cc:592 msgid "Insert Note A" msgstr "Note A Einfügen" -#: step_entry.cc:598 +#: step_entry.cc:593 msgid "Insert Note A-sharp" msgstr "Ais einfügen" -#: step_entry.cc:599 +#: step_entry.cc:594 msgid "Insert Note B" msgstr "Note H Einfügen" -#: step_entry.cc:600 +#: step_entry.cc:595 msgid "Insert Note C" msgstr "Note C Einfügen" -#: step_entry.cc:601 +#: step_entry.cc:596 msgid "Insert Note C-sharp" msgstr "Cis einfügen" -#: step_entry.cc:602 +#: step_entry.cc:597 msgid "Insert Note D" msgstr "Note D Einfügen" -#: step_entry.cc:603 +#: step_entry.cc:598 msgid "Insert Note D-sharp" msgstr "Dis einfügen" -#: step_entry.cc:604 +#: step_entry.cc:599 msgid "Insert Note E" msgstr "Note E Einfügen" -#: step_entry.cc:605 +#: step_entry.cc:600 msgid "Insert Note F" msgstr "Note F Einfügen" -#: step_entry.cc:606 +#: step_entry.cc:601 msgid "Insert Note F-sharp" msgstr "Fis einfügen" -#: step_entry.cc:607 +#: step_entry.cc:602 msgid "Insert Note G" msgstr "Note G Einfügen" -#: step_entry.cc:608 +#: step_entry.cc:603 msgid "Insert Note G-sharp" msgstr "Gis einfügen" -#: step_entry.cc:610 +#: step_entry.cc:605 msgid "Insert a Note-length Rest" msgstr "Eine Pause einfügen" -#: step_entry.cc:611 +#: step_entry.cc:606 msgid "Insert a Snap-length Rest" msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen" -#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614 +#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609 msgid "Move to next octave" msgstr "Zu nächster Oktave gehen" -#: step_entry.cc:616 +#: step_entry.cc:611 msgid "Move to Next Note Length" msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen" -#: step_entry.cc:617 +#: step_entry.cc:612 msgid "Move to Previous Note Length" msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen" -#: step_entry.cc:619 +#: step_entry.cc:614 msgid "Increase Note Length" msgstr "Notenwert verlängern" -#: step_entry.cc:620 +#: step_entry.cc:615 msgid "Decrease Note Length" msgstr "Notenwert kürzen" -#: step_entry.cc:622 +#: step_entry.cc:617 msgid "Move to Next Note Velocity" msgstr "Zu nächster Velocity gehen" -#: step_entry.cc:623 +#: step_entry.cc:618 msgid "Move to Previous Note Velocity" msgstr "Zu voriger Velocity gehen" -#: step_entry.cc:625 +#: step_entry.cc:620 msgid "Increase Note Velocity" msgstr "Velocity erhöhen" -#: step_entry.cc:626 +#: step_entry.cc:621 msgid "Decrease Note Velocity" msgstr "Velocity verringern" -#: step_entry.cc:628 +#: step_entry.cc:623 msgid "Switch to the 1st octave" msgstr "Zur 1. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:629 +#: step_entry.cc:624 msgid "Switch to the 2nd octave" msgstr "Zur 2. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:630 +#: step_entry.cc:625 msgid "Switch to the 3rd octave" msgstr "Zur 3. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:631 +#: step_entry.cc:626 msgid "Switch to the 4th octave" msgstr "Zur 4. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:632 +#: step_entry.cc:627 msgid "Switch to the 5th octave" msgstr "Zur 5. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:633 +#: step_entry.cc:628 msgid "Switch to the 6th octave" msgstr "Zur 6. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:634 +#: step_entry.cc:629 msgid "Switch to the 7th octave" msgstr "Zur 7. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:635 +#: step_entry.cc:630 msgid "Switch to the 8th octave" msgstr "Zur 8. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:636 +#: step_entry.cc:631 msgid "Switch to the 9th octave" msgstr "Zur 9. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:637 +#: step_entry.cc:632 msgid "Switch to the 10th octave" msgstr "Zur 10. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:638 +#: step_entry.cc:633 msgid "Switch to the 11th octave" msgstr "Zur 11. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:643 +#: step_entry.cc:635 +msgid "Toggle Triple Notes" +msgstr "Triolen an/aus" + +#: step_entry.cc:638 +msgid "Toggle Chord Entry" +msgstr "Akkordeingabe umschalten" + +#: step_entry.cc:640 +msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" +msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge" + +#: step_entry.cc:650 msgid "Set Note Length to Whole" msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen" -#: step_entry.cc:645 +#: step_entry.cc:652 msgid "Set Note Length to 1/2" msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen" -#: step_entry.cc:647 +#: step_entry.cc:654 msgid "Set Note Length to 1/3" msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen" -#: step_entry.cc:649 +#: step_entry.cc:656 msgid "Set Note Length to 1/4" msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen" -#: step_entry.cc:651 +#: step_entry.cc:658 msgid "Set Note Length to 1/8" msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen" -#: step_entry.cc:653 +#: step_entry.cc:660 msgid "Set Note Length to 1/16" msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen" -#: step_entry.cc:655 +#: step_entry.cc:662 msgid "Set Note Length to 1/32" msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:657 +#: step_entry.cc:664 msgid "Set Note Length to 1/64" msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:662 +#: step_entry.cc:669 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen" -#: step_entry.cc:664 +#: step_entry.cc:671 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen" -#: step_entry.cc:666 +#: step_entry.cc:673 msgid "Set Note Velocity to Piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen" -#: step_entry.cc:668 +#: step_entry.cc:675 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen" -#: step_entry.cc:670 +#: step_entry.cc:677 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen" -#: step_entry.cc:672 +#: step_entry.cc:679 msgid "Set Note Velocity to Forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen" -#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676 +#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen" -#: step_entry.cc:678 -msgid "Toggle Triple Notes" -msgstr "Triolen an/aus" - -#: step_entry.cc:683 +#: step_entry.cc:688 msgid "No Dotted Notes" msgstr "Keine punktierten Noten" -#: step_entry.cc:685 +#: step_entry.cc:689 msgid "Toggled Dotted Notes" msgstr "Punktierte Noten an/aus" -#: step_entry.cc:687 +#: step_entry.cc:690 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus" -#: step_entry.cc:689 +#: step_entry.cc:691 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" msgstr "Punktierte Triolen an/aus" -#: step_entry.cc:692 -msgid "Toggle Chord Entry" -msgstr "Akkordeingabe aktivieren" - -#: step_entry.cc:694 -msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" -msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge" - -#: stereo_panner.cc:108 +#: stereo_panner.cc:129 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%" -#: stereo_panner_editor.cc:35 +#: stereo_panner.cc:272 +msgid "Panner|M" +msgstr "M" + +#: stereo_panner_editor.cc:37 msgid "Stereo Panner" msgstr "Stereo Panner" -#: stereo_panner_editor.cc:49 +#: stereo_panner_editor.cc:51 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: strip_silence_dialog.cc:48 +#: strip_silence_dialog.cc:44 msgid "Strip Silence" msgstr "Stille entfernen" -#: strip_silence_dialog.cc:79 +#: strip_silence_dialog.cc:65 +msgid "Threshold" +msgstr "Threshold" + +#: strip_silence_dialog.cc:76 msgid "Minimum length" msgstr "Mindestlänge" -#: strip_silence_dialog.cc:87 +#: strip_silence_dialog.cc:84 msgid "Fade length" msgstr "Fade-Länge" -#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58 +#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298 +msgid "Analyzing" +msgstr "Analysiere" + +#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60 msgid "bar:" msgstr "Takt:" -#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59 +#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61 msgid "beat:" msgstr "Schlag:" -#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60 +#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62 msgid "Pulse note" msgstr "Pulsnote" -#: tempo_dialog.cc:55 -msgid "Edit Tempo" -msgstr "Tempo bearbeiten" +#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63 +msgid "Tap tempo" +msgstr "Tempo tappen" -#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282 -#: tempo_dialog.cc:283 +#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448 +#: tempo_dialog.cc:449 msgid "whole" msgstr "Ganze" -#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284 -#: tempo_dialog.cc:285 +#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450 +#: tempo_dialog.cc:451 msgid "second" msgstr "Halbe" -#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286 -#: tempo_dialog.cc:287 +#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452 +#: tempo_dialog.cc:453 msgid "third" msgstr "Drittel" -#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288 -#: tempo_dialog.cc:289 +#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454 +#: tempo_dialog.cc:455 msgid "quarter" msgstr "Viertel" -#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290 -#: tempo_dialog.cc:291 +#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456 +#: tempo_dialog.cc:457 msgid "eighth" msgstr "Achtel" -#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292 -#: tempo_dialog.cc:293 +#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458 +#: tempo_dialog.cc:459 msgid "sixteenth" msgstr "Sechzehntel" -#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294 -#: tempo_dialog.cc:295 +#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460 +#: tempo_dialog.cc:461 msgid "thirty-second" msgstr "Zweiunddreissigstel" -#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296 -#: tempo_dialog.cc:297 +#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462 +#: tempo_dialog.cc:463 msgid "sixty-fourth" msgstr "Vierundsechzigstelnote" -#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298 -#: tempo_dialog.cc:299 +#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464 +#: tempo_dialog.cc:465 msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote" -#: tempo_dialog.cc:120 +#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116 +msgid "ramped" +msgstr "verlaufend" + +#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118 +msgid "constant" +msgstr "konstant" + +#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482 +#: tempo_dialog.cc:483 +msgid "music" +msgstr "Musik" + +#: tempo_dialog.cc:161 msgid "Beats per minute:" msgstr "Schläge pro Minute:" -#: tempo_dialog.cc:152 +#: tempo_dialog.cc:195 msgid "Tempo begins at" msgstr "Tempo beginnt bei" -#: tempo_dialog.cc:240 +#: tempo_dialog.cc:201 +msgid "Lock Style:" +msgstr "Sperrstil:" + +#: tempo_dialog.cc:209 +msgid "Tempo Type:" +msgstr "Tempotyp:" + +#: tempo_dialog.cc:321 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)" -#: tempo_dialog.cc:266 -msgid "Edit Meter" -msgstr "Taktart bearbeiten" +#: tempo_dialog.cc:334 +msgid "incomprehensible tempo type (%1)" +msgstr "unverständlicher Tempotyp (%1)" -#: tempo_dialog.cc:314 +#: tempo_dialog.cc:347 +msgid "incomprehensible lock style (%1)" +msgstr "unverständlicher Sperrstil (%1)" + +#: tempo_dialog.cc:498 msgid "Note value:" msgstr "Notenwert:" -#: tempo_dialog.cc:315 +#: tempo_dialog.cc:499 +msgid "Lock style:" +msgstr "Sperrstil:" + +#: tempo_dialog.cc:500 msgid "Beats per bar:" msgstr "Schläge pro Takt:" -#: tempo_dialog.cc:330 +#: tempo_dialog.cc:514 msgid "Meter begins at bar:" msgstr "Taktart beginnt bei Takt:" -#: tempo_dialog.cc:441 +#: tempo_dialog.cc:638 msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)" -#: theme_manager.cc:57 -msgid "Dark Theme" -msgstr "Dunkles Thema" +#: tempo_dialog.cc:651 +msgid "incomprehensible meter lock style (%1)" +msgstr "unverständlicher Sperrstil für Metrum (%1)" -#: theme_manager.cc:58 -msgid "Light Theme" -msgstr "Helles Thema" +#: theme_manager.cc:53 +msgid "Draw \"flat\" buttons" +msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen" -#: theme_manager.cc:59 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Standards wiederherstellen" +#: theme_manager.cc:54 +msgid "Blink Rec-Arm buttons" +msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt" + +#: theme_manager.cc:55 +msgid "Color regions using their track's color" +msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein" + +#: theme_manager.cc:56 +msgid "Show waveform clipping" +msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen" + +#: theme_manager.cc:58 +msgid "Waveforms color gradient depth" +msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform" #: theme_manager.cc:60 -msgid "Draw \"flat\" buttons" -msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen" +msgid "Timeline item gradient depth" +msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten " #: theme_manager.cc:61 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge" #: theme_manager.cc:62 -msgid "Draw waveforms with color gradient" -msgstr "Zeichne Wellenformen mit Farbverlauf" +msgid "Transient windows follow front window." +msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster" -#: theme_manager.cc:68 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: theme_manager.cc:63 +msgid "Float detached monitor-section window" +msgstr "Abgelöstes Monitorsektionfenster schwebend" + +#: theme_manager.cc:64 +msgid "Icon Set" +msgstr "Icon-Satz" -#: theme_manager.cc:123 +#: theme_manager.cc:132 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" @@ -12229,87 +15105,101 @@ msgstr "" "Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um " "diese Option zu aktivieren" -#: theme_manager.cc:229 -msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +#: theme_manager.cc:136 +msgid "" +"Make transient windows follow the front window when toggling between the " +"editor and mixer.\n" +"This requires a restart of %1 to take effect" msgstr "" -"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig " -"aussehen" +"Kurzlebige Fenster folgen bei Wechsel zwischen Editor und Mixer dem " +"Vordergrund-Fenster.\n" +"Dies erfordert einen Neustart von %1." -#: time_axis_view.cc:114 +#: theme_manager.cc:139 +msgid "" +"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " +"in front.\n" +"This requires a restart of %1 to take effect" +msgstr "" +"Beim Ablösen der Monitorsektion als \"Utility\"fenster markieren, damit es " +"im Vordergrund bleibt.\n" +"Dies erfordert einen Neustart von %1" + +#: time_axis_view.cc:148 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)" -#: time_axis_view_item.cc:332 +#: time_axis_view_item.cc:326 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2" msgstr[1] "neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2" -#: time_fx_dialog.cc:62 +#: time_fx_dialog.cc:60 msgid "Quick but Ugly" msgstr "Schnell, aber hässlich" -#: time_fx_dialog.cc:63 +#: time_fx_dialog.cc:61 msgid "Skip Anti-aliasing" msgstr "Überspringe Anti-Aliasing" -#: time_fx_dialog.cc:64 -msgid "Contents:" -msgstr "Inhalt:" +#: time_fx_dialog.cc:62 +msgid "Contents" +msgstr "Inhalt" -#: time_fx_dialog.cc:65 +#: time_fx_dialog.cc:63 msgid "Minimize time distortion" msgstr "zeitliche Verzerrung minimieren" -#: time_fx_dialog.cc:66 +#: time_fx_dialog.cc:64 msgid "Preserve Formants" msgstr "Formanten beibehalten" -#: time_fx_dialog.cc:71 +#: time_fx_dialog.cc:81 msgid "TimeFXDialog" msgstr "TimeFXDialog" -#: time_fx_dialog.cc:74 +#: time_fx_dialog.cc:84 msgid "Pitch Shift Audio" msgstr "Tonhöhe ändern" -#: time_fx_dialog.cc:76 +#: time_fx_dialog.cc:86 msgid "Time Stretch Audio" msgstr "Time Stretch Audio" -#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41 +#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" msgstr "Oktaven:" -#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46 +#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46 msgid "Semitones:" msgstr "Halbtöne:" -#: time_fx_dialog.cc:114 +#: time_fx_dialog.cc:124 msgid "Cents:" msgstr "Cents:" -#: time_fx_dialog.cc:122 +#: time_fx_dialog.cc:132 msgid "Time|Shift" -msgstr "Zeit|Transposition" +msgstr "Tonhöhe ändern" -#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149 +#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188 msgid "TimeFXButton" msgstr "TimeFXButton" -#: time_fx_dialog.cc:154 +#: time_fx_dialog.cc:193 msgid "Stretch/Shrink" msgstr "Strecken/Stauchen" -#: time_fx_dialog.cc:164 +#: time_fx_dialog.cc:203 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: time_info_box.cc:121 +#: time_info_box.cc:118 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten" -#: time_info_box.cc:122 +#: time_info_box.cc:119 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden" @@ -12318,6 +15208,58 @@ msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "" "Programmierfehler: nichtexistenter Audiobereich wurde angefordert (%1)!" +#: transform_dialog.cc:39 +msgid "this note's" +msgstr "dieser Note" + +#: transform_dialog.cc:40 +msgid "the previous note's" +msgstr "der vorigen Note" + +#: transform_dialog.cc:41 +msgid "this note's index" +msgstr "Index der Note" + +#: transform_dialog.cc:42 +msgid "the number of notes" +msgstr "Anzahl der Noten" + +#: transform_dialog.cc:43 +msgid "exactly" +msgstr "genau" + +#: transform_dialog.cc:44 +msgid "a random number from" +msgstr "eine zufällige Nummer von" + +#: transform_dialog.cc:55 +msgid "equal steps from" +msgstr "gleiche Schritte von" + +#: transform_dialog.cc:58 +msgid "note number" +msgstr "Notennummer" + +#: transform_dialog.cc:59 +msgid "velocity" +msgstr "Velocity" + +#: transform_dialog.cc:60 +msgid "start time" +msgstr "Beginnzeit" + +#: transform_dialog.cc:61 +msgid "length" +msgstr "Länge" + +#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113 +msgid "Transform" +msgstr "Transformiere" + +#: transform_dialog.cc:91 +msgid "Set " +msgstr "Setze" + #: transpose_dialog.cc:30 msgid "Transpose MIDI" msgstr "MIDI Transponieren" @@ -12326,76 +15268,148 @@ msgstr "MIDI Transponieren" msgid "Transpose" msgstr "Transponieren" -#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113 +#: ui_config.cc:228 ui_config.cc:416 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116 +#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:419 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121 +#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:424 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:134 +#: ui_config.cc:242 +msgid "Could not find default UI configuration file %1" +msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden" + +#: ui_config.cc:283 +msgid "Loading color file %1" +msgstr "Lade Farbdatei %1" + +#: ui_config.cc:286 +msgid "cannot read color file \"%1\"" +msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen" + +#: ui_config.cc:291 +msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden." + +#: ui_config.cc:319 +msgid "Color file for %1 not found along %2" +msgstr "Farbdatei für %1 unter %2 nicht gefunden" + +#: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480 +msgid "Color file %1 not saved" +msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert" + +#: ui_config.cc:433 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:137 +#: ui_config.cc:436 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:142 +#: ui_config.cc:441 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:150 +#: ui_config.cc:449 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" "Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht " "korrekt dargestellt werden." -#: ui_config.cc:169 +#: ui_config.cc:470 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert" -#: utils.cc:110 utils.cc:153 +#: ui_config.cc:714 +msgid "Color %1 not found" +msgstr "Farbe %1 nicht gefunden" + +#: ui_config.cc:784 +msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +msgstr "" +"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig " +"aussehen" + +#: utils.cc:118 utils.cc:161 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1" -#: utils.cc:292 utils.cc:324 -msgid "missing RGBA style for \"%1\"" -msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\"" - -#: utils.cc:591 +#: utils.cc:365 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden" -#: utils.cc:617 +#: utils.cc:418 utils.cc:448 utils.cc:468 +msgid "default" +msgstr "voreingestellt" + +#: utils.cc:469 +msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" +msgstr "" +"Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf " +"Voreinstellung zurück" + +#: utils.cc:476 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden" -#: utils.cc:632 +#: utils.cc:493 utils.cc:509 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" "Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf" -#: verbose_cursor.cc:45 -msgid "VerboseCanvasCursor" -msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor" +#: utils.cc:759 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49 +msgid "Solo slaves" +msgstr "Solo Slaves" + +#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55 +msgid "Mute slaves" +msgstr "Mute Slaves" + +#: vca_master_strip.cc:83 +msgid "Hide this VCA strip" +msgstr "diesen VCA-Kanalzug verstecken" + +#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418 +msgid "Click to show slaves only" +msgstr "Klicken, um nur Slaves anzuzeigen" + +#: vca_master_strip.cc:293 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: vca_master_strip.cc:300 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: vca_master_strip.cc:398 +msgid "Drop All Slaves" +msgstr "Alle Slaves lösen" + +#: vca_master_strip.cc:421 +msgid "Click to show normal mixer" +msgstr "Klicken, um normalen Mixer anzuzeigen" #: add_video_dialog.cc:55 msgid "Set Video Track" msgstr "Videospur-Einstellungen" #: add_video_dialog.cc:63 -msgid "Launch External Video Monitor" -msgstr "Externen Videomonitor starten" +msgid "Open Video Monitor Window" +msgstr "Videomonitorfenster öffnen" #: add_video_dialog.cc:64 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" @@ -12405,39 +15419,51 @@ msgstr "Projekt-Framerate an Video-Framerate anpassen" msgid "Reload docroot" msgstr "docroot neu laden" -#: add_video_dialog.cc:111 add_video_dialog.cc:115 -msgid "VideoServerIndex" -msgstr "VideoServerIndex" - -#: add_video_dialog.cc:129 +#: add_video_dialog.cc:121 msgid "Video files" msgstr "Videodateien" -#: add_video_dialog.cc:164 +#: add_video_dialog.cc:150 msgid "Video Information" msgstr "Videoinformationen" -#: add_video_dialog.cc:167 +#: add_video_dialog.cc:153 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: add_video_dialog.cc:173 +#: add_video_dialog.cc:159 msgid "Frame rate:" msgstr "Framerate:" -#: add_video_dialog.cc:176 +#: add_video_dialog.cc:162 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: add_video_dialog.cc:654 +#: add_video_dialog.cc:245 +msgid "VideoServerIndex" +msgstr "VideoServerIndex" + +#: add_video_dialog.cc:676 msgid " %1 fps" msgstr " %1 fps" -#: editor_videotimeline.cc:146 -msgid "Export Successful: %1" -msgstr "Export erfolgreich: %1" +#: vca_time_axis.cc:60 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: vca_time_axis.cc:61 +msgid "Unassign all slaves" +msgstr "Alle Slave-Zuweisungen aufheben" -#: video_timeline.cc:469 +#: vca_time_axis.cc:65 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: vca_time_axis.cc:66 +msgid "Show only slaves" +msgstr "Nur Slaves anzeigen" + +#: video_timeline.cc:473 msgid "" "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" @@ -12446,7 +15472,7 @@ msgstr "" "den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei " "tatsächlich eine Videodatei?" -#: video_timeline.cc:507 +#: video_timeline.cc:511 msgid "" "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " "setting in %2." @@ -12454,7 +15480,7 @@ msgstr "" "Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende " "Einstellungsoption in %2." -#: video_timeline.cc:515 +#: video_timeline.cc:519 msgid "" "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " "vs '%3'" @@ -12462,38 +15488,54 @@ msgstr "" "Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-" "Projekt: '%2' vs. '%3'" -#: video_timeline.cc:588 +#: video_timeline.cc:592 msgid "" "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " -"means that the video server was not started by ardour and uses a different " +"means that the video server was not started by %1 and uses a different " "document-root." msgstr "" -"MDocroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: '%3'. " -"Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von Ardour gestartet " +"Docroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: '%3'. " +"Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet " "wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet." -#: video_timeline.cc:737 +#: video_timeline.cc:729 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " "environment variable. It should point to an application compatible with " -"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')." +"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n" +"\n" +"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" "Der Videomonitor 'xjadeo' wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie " "http://xjadeo.sf.net/ (ein benutzerspezifischer Pfad für xjadeo kann durch " "Setzen der Umgebungsvariablen XJREMOTE angegeben werden. Er sollte auf ein " "Programm zeigen, das zu dem Fernsteuerungsprotokoll 'xjremote' von xjadeo " -"kompatibel ist)." +"kompatibel ist).\n" +"\n" +"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" + +#: video_timeline.cc:744 +msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." +msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden." + +#: video_timeline.cc:776 +msgid "" +"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " +"later. http://xjadeo.sf.net/" +msgstr "" +"Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version " +"0.7.7 oder höher. http://xjadeo.sf.net/" -#: video_monitor.cc:281 +#: video_monitor.cc:283 msgid "Video Monitor: File Not Found." msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden." -#: transcode_ffmpeg.cc:73 +#: transcode_ffmpeg.cc:56 msgid "" -"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" -"Video import and export is not possible until you install those tools.\n" +"ffmpeg installation was not found on this system.\n" "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" +"Video import and export is not possible until you install tools.\n" "\n" "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also " "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" @@ -12503,21 +15545,23 @@ msgid "" "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we " "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from " "ffprobe to ffprobe_harvid.\n" +"\n" +"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" -"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden " -"werden.\n" -"Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich.\n" -"%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org in der Version 1.1 oder " -"neuer.\n" +"Auf diesem System konnte keine ffmpeg-Installation gefunden werden.\n" +"%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org - Version 1.1 oder neuer.\n" +"Video-Im- und Export sind ohne Installation dieser Werkzeuge nicht möglich.\n" "\n" -"Diese Werkzeuge sind in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert und auch " -"mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n" +"Die Werkzeuge sind in den %1-Veröffentlichungen von ardour.org enthalten und " +"ebenfalls mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n" "\n" -"Wichtig: die Dateien müssen in $PATH installiert sein und die Namen " -"ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid.\n" -"Falls Sie bereits eine ffmpeg Installation auf Ihrem System haben, empfehlen " -"wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von ffprobe zu " -"ffprobe_harvid anzulegen.\n" +"Wichtig: Die Dateien müssen in $PATH installiert werden und nach " +"ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid umbenannt werden.\n" +"Falls Sie eine geeignete ffmpeg-Installation auf Ihrem System haben, " +"empfehlen wir, symbolische Verknüpfungen von ffmpeg auf ffmpeg_harvid und " +"von ffprobe auf ffprobe_harvid zu erzeugen.\n" +"\n" +"Sehen Sie auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" #: transcode_video_dialog.cc:56 msgid "Transcode/Import Video File " @@ -12527,7 +15571,7 @@ msgstr "Videodatei transkodieren/importieren" msgid "Output File:" msgstr "Ausgabedatei:" -#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73 +#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81 msgid "Abort" msgstr "Abbruch" @@ -12536,10 +15580,14 @@ msgid "Height = " msgstr "Höhe =" #: transcode_video_dialog.cc:66 +msgid "Extract LTC from audio and align video" +msgstr "Extrahiere LTC aus Audio und richte Video aus" + +#: transcode_video_dialog.cc:67 msgid "Manual Override" msgstr "Manuelle Eingabe" -#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89 +#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus." @@ -12549,13 +15597,11 @@ msgstr "Dateiinformationen" #: transcode_video_dialog.cc:113 msgid "" -"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import " -"is not possible until you install those tools. See the Log window for more " -"information." +"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log " +"window for more information." msgstr "" -"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden " -"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoimport nicht möglich. " -"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen." +"Keine ffmpeg-Installation gefunden. Videoimport ist nicht möglich. Sehen Sie " +"im Logfenster nach weiteren Informationen." #: transcode_video_dialog.cc:120 msgid "" @@ -12566,142 +15612,151 @@ msgstr "" "gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. " "ein nicht unterstütztes Videoformat." -#: transcode_video_dialog.cc:134 +#: transcode_video_dialog.cc:137 msgid "FPS:" msgstr "FPS:" -#: transcode_video_dialog.cc:136 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" - -#: transcode_video_dialog.cc:138 +#: transcode_video_dialog.cc:141 msgid "Codec:" msgstr "Codec:" -#: transcode_video_dialog.cc:140 +#: transcode_video_dialog.cc:143 msgid "Geometry:" msgstr "Geometrie:" -#: transcode_video_dialog.cc:155 +#: transcode_video_dialog.cc:158 msgid "??" msgstr "??" -#: transcode_video_dialog.cc:176 +#: transcode_video_dialog.cc:179 msgid "Import Settings" msgstr "Importeinstellungen" -#: transcode_video_dialog.cc:181 -msgid "Do Not Import Video" -msgstr "Video nicht importieren" - -#: transcode_video_dialog.cc:182 -msgid "Reference From Current Location" -msgstr "Referenz von momentaner Position" - #: transcode_video_dialog.cc:184 +msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)" +msgstr "" +"Referenz von momentaner Position (vorher nur von transkodierten Dateien)" + +#: transcode_video_dialog.cc:185 msgid "Import/Transcode Video to Session" msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren" -#: transcode_video_dialog.cc:198 +#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198 +msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)" +msgstr "Video nicht importieren (nur Audio)" + +#: transcode_video_dialog.cc:208 +msgid "Do Not Import Video" +msgstr "Video nicht importieren" + +#: transcode_video_dialog.cc:224 msgid "Scale Video: Width = " msgstr "Video skalieren: Breite = " -#: transcode_video_dialog.cc:205 +#: transcode_video_dialog.cc:230 msgid "Original Width" msgstr "Originalbreite" -#: transcode_video_dialog.cc:220 +#: transcode_video_dialog.cc:245 msgid "Bitrate (KBit/s):" msgstr "Bitrate (KBit/s):" -#: transcode_video_dialog.cc:225 +#: transcode_video_dialog.cc:250 msgid "Extract Audio:" msgstr "Audio extrahieren:" -#: transcode_video_dialog.cc:345 +#: transcode_video_dialog.cc:255 +msgid "No Audio Track Present" +msgstr "Keine Audiospur" + +#: transcode_video_dialog.cc:258 +msgid "Do Not Extract Audio" +msgstr "Audio nicht extrahieren" + +#: transcode_video_dialog.cc:374 msgid "Extracting Audio.." msgstr "Extrahiere Audio..." -#: transcode_video_dialog.cc:348 +#: transcode_video_dialog.cc:377 msgid "Audio Extraction Failed." -msgstr "Extrahieren des Audio gescheitert." +msgstr "Extrahieren des Audio fehlgeschlagen." -#: transcode_video_dialog.cc:374 +#: transcode_video_dialog.cc:403 msgid "Transcoding Video.." msgstr "Transkodiere Video.." -#: transcode_video_dialog.cc:408 +#: transcode_video_dialog.cc:437 msgid "Transcoding Failed." -msgstr "Transkodieren gescheitert" +msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen." -#: transcode_video_dialog.cc:491 +#: transcode_video_dialog.cc:541 msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "Sichere transkodierte Videodatei" -#: video_server_dialog.cc:43 +#: video_server_dialog.cc:52 msgid "Launch Video Server" msgstr "Video-Server starten" -#: video_server_dialog.cc:44 +#: video_server_dialog.cc:53 msgid "Server Executable:" msgstr "Server-Datei:" -#: video_server_dialog.cc:46 +#: video_server_dialog.cc:55 msgid "Server Docroot:" msgstr "Server Docroot:" -#: video_server_dialog.cc:52 +#: video_server_dialog.cc:61 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." msgstr "" -"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Einstellungen geändert werden)." +"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale " +"Einstellungen zurückgesetzt werden)." -#: video_server_dialog.cc:92 +#: video_server_dialog.cc:94 msgid "" -"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included " -"with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from " -"http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution." -msgstr "" -"Der externe Videoserver \"harvid\" kann nicht gefunden werden. Das Werkzeug " -"ist in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert, aber Sie können es " -"alternativ auch von http://x42.github.com/harvid/ herunterladen oder über " -"das Paketmanagement Ihrer Distribution beziehen." +"The external video server 'harvid' can not be found.\n" +"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you " +"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your " +"distribution.\n" +"\n" +"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" +msgstr "key" -#: video_server_dialog.cc:120 +#: video_server_dialog.cc:126 msgid "Listen Address:" msgstr "Eingehende Adresse:" -#: video_server_dialog.cc:125 +#: video_server_dialog.cc:131 msgid "Listen Port:" msgstr "Eingehender Port:" -#: video_server_dialog.cc:130 +#: video_server_dialog.cc:136 msgid "Cache Size:" msgstr "Cachegröße" -#: video_server_dialog.cc:136 +#: video_server_dialog.cc:142 msgid "" -"%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n" -"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n" -"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?" +"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" +"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" +"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?" msgstr "" "%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n" "Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server ist " "nicht erreichbar.\n" -"Möchten Sie, daß Ardour \"harvid\" auf diesem Computer startet?" +"Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?" -#: video_server_dialog.cc:176 +#: video_server_dialog.cc:186 msgid "Set Video Server Executable" msgstr "Setze Video-Serverpfad" -#: video_server_dialog.cc:196 +#: video_server_dialog.cc:206 msgid "Server docroot" msgstr "Server-docroot" -#: utils_videotl.cc:53 +#: utils_videotl.cc:63 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers." -#: utils_videotl.cc:54 +#: utils_videotl.cc:64 msgid "" "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" @@ -12710,150 +15765,161 @@ msgstr "" "Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen " "Sie wirklich fortfahren?" -#: utils_videotl.cc:57 +#: utils_videotl.cc:67 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" -#: utils_videotl.cc:63 +#: utils_videotl.cc:74 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben" -#: utils_videotl.cc:64 -msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?" - -#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90 +#: utils_videotl.cc:84 utils_videotl.cc:100 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)" -#: export_video_dialog.cc:66 +#: export_video_dialog.cc:67 msgid "Export Video File " msgstr "Exportiere Videodatei" -#: export_video_dialog.cc:70 +#: export_video_dialog.cc:78 msgid "Video:" msgstr "Video:" -#: export_video_dialog.cc:74 +#: export_video_dialog.cc:83 msgid "Scale Video (W x H):" msgstr "Skaliere Video (W x H):" -#: export_video_dialog.cc:79 +#: export_video_dialog.cc:84 +msgid "Retain Aspect" +msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" + +#: export_video_dialog.cc:89 msgid "Set Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: export_video_dialog.cc:80 +#: export_video_dialog.cc:90 msgid "Normalize Audio" msgstr "Audio normalisieren" -#: export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:91 msgid "2 Pass Encoding" msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen" -#: export_video_dialog.cc:82 +#: export_video_dialog.cc:92 msgid "Codec Optimizations:" msgstr "Codec-Optimierungen:" -#: export_video_dialog.cc:84 +#: export_video_dialog.cc:94 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlacing anwenden" -#: export_video_dialog.cc:85 +#: export_video_dialog.cc:95 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)" -#: export_video_dialog.cc:86 +#: export_video_dialog.cc:96 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):" -#: export_video_dialog.cc:87 +#: export_video_dialog.cc:97 msgid "Include Session Metadata" msgstr "Projekt-Metadaten verwenden" -#: export_video_dialog.cc:107 +#: export_video_dialog.cc:115 msgid "" -"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " -"is not possible until you install those tools. See the Log window for more " -"information." +"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log " +"window for more information." msgstr "" -"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden " -"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich. " -"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen." +"Keine ffmpeg-Installation gefunden. Videoexport ist nicht möglich. Sehen Sie " +"im Logfenster nach weiteren Informationen." -#: export_video_dialog.cc:117 -msgid "Output:" -msgstr "Ausgang:" +#: export_video_dialog.cc:126 +msgid "Output: (file extension defines format)" +msgstr "Ausgabe: (Dateierweiterung definiert das Format)" -#: export_video_dialog.cc:127 -msgid "Input:" -msgstr "Eingang:" +#: export_video_dialog.cc:136 +msgid "Input Video:" +msgstr "Eingabevideo:" -#: export_video_dialog.cc:138 +#: export_video_dialog.cc:147 msgid "Audio:" msgstr "Audio:" -#: export_video_dialog.cc:140 +#: export_video_dialog.cc:149 msgid "Master Bus" msgstr "Masterbus" -#: export_video_dialog.cc:145 +#: export_video_dialog.cc:153 msgid "from the %1 session's start to the session's end" msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende" -#: export_video_dialog.cc:149 -msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" -msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende" - -#: export_video_dialog.cc:151 -msgid "from the video's start to the video's end" -msgstr "von Videostart bis Videoende" - -#: export_video_dialog.cc:184 +#: export_video_dialog.cc:156 msgid "Settings:" msgstr "Einstellungen:" -#: export_video_dialog.cc:192 +#: export_video_dialog.cc:164 msgid "Range:" msgstr "Bereich:" -#: export_video_dialog.cc:195 -msgid "Preset:" -msgstr "Preset:" - -#: export_video_dialog.cc:198 +#: export_video_dialog.cc:170 msgid "Video Codec:" msgstr "Videocodec:" -#: export_video_dialog.cc:201 +#: export_video_dialog.cc:173 msgid "Video KBit/s:" msgstr "Video KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:204 +#: export_video_dialog.cc:176 msgid "Audio Codec:" msgstr "Audiocodec:" -#: export_video_dialog.cc:207 +#: export_video_dialog.cc:179 msgid "Audio KBit/s:" msgstr "Audio KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:210 +#: export_video_dialog.cc:182 msgid "Audio Samplerate:" msgstr "Audiosamplerate:" -#: export_video_dialog.cc:387 +#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223 +#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817 +msgid "(default for format)" +msgstr "(Voreinstellung für Format)" + +#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244 +#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830 +msgid "(default)" +msgstr "(Voreinstellung)" + +#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824 +msgid "(retain)" +msgstr "(beibehalten)" + +#: export_video_dialog.cc:335 +msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" +msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende" + +#: export_video_dialog.cc:337 +msgid "from the video's start to the video's end" +msgstr "von Videostart bis Videoende" + +#: export_video_dialog.cc:340 +msgid "Selected range" +msgstr "Ausgewählter Bereich" + +#: export_video_dialog.cc:561 msgid "Normalizing audio" msgstr "Audio normalisieren" -#: export_video_dialog.cc:391 +#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571 msgid "Exporting audio" msgstr "Exportiere Audio" -#: export_video_dialog.cc:437 +#: export_video_dialog.cc:632 msgid "Exporting Audio..." msgstr "Exportiere Audio..." -#: export_video_dialog.cc:494 +#: export_video_dialog.cc:689 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." @@ -12861,148 +15927,73 @@ msgstr "" "Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende " "statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste." -#: export_video_dialog.cc:523 +#: export_video_dialog.cc:719 +msgid "Export Video: export-range does not include video." +msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video." + +#: export_video_dialog.cc:732 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" "Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den " "Audioexport" -#: export_video_dialog.cc:562 +#: export_video_dialog.cc:774 msgid "Encoding Video..." msgstr "Enkodiere Video..." -#: export_video_dialog.cc:581 +#: export_video_dialog.cc:794 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden." -#: export_video_dialog.cc:679 +#: export_video_dialog.cc:900 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2" -#: export_video_dialog.cc:691 +#: export_video_dialog.cc:912 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2" -#: export_video_dialog.cc:779 +#: export_video_dialog.cc:1015 msgid "Transcoding failed." msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen." -#: export_video_dialog.cc:948 export_video_dialog.cc:968 +#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271 msgid "Save Exported Video File" msgstr "Sichere exportierte Videodatei" -#: export_video_infobox.cc:30 +#: export_video_infobox.cc:33 msgid "Video Export Info" msgstr "Video-Exportinformationen" -#: export_video_infobox.cc:31 +#: export_video_infobox.cc:34 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." msgstr "" "Diesen Dialog nicht wieder anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale " "Einstellungen > Video zurückgesetzt werden)." -#: export_video_infobox.cc:43 +#: export_video_infobox.cc:46 msgid "Video Export Info" msgstr "Videoexport Informationen" -#: export_video_infobox.cc:48 +#: export_video_infobox.cc:51 msgid "" +"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit " +"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n" +"\n" "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n" "\n" -"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n" +"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n" "\n" "Open Manual in Browser? " msgstr "" -"Das Kodieren von Video ist eine komplexe Aufgabe mit vielen Details.\n" +"%1 beinhaltet keine kommerziellen Lizenzen, um Audio/Video zu kodieren oder " +"zu dekodieren. Besuchen Sie mpegla.com, für Informationen zur Lizenzierung " +"diverser Audio/Video-Codecs.\n" +"\n" +"Das Kodieren von Videos ist eine nicht-triviale Aufgabe mit vielen zu " +"beachtenden Details.\n" "\n" -"Lesen Sie bitte darüber im Handbuch unter %1/video-timeline/operations/" -"#export nach.\n" +"Sehen Sie bitte im Handbuch unter %2/Video-Zeitleiste/Bearbeitung/#Export.\n" "\n" "Handbuch im Browser öffnen? " -#~ msgid "Failed to set session-framerate: " -#~ msgstr "Konnte Projekt-Framerate nicht einstellen: " - -#~ msgid " vs " -#~ msgstr " vs. " - -#~ msgid "-24dB" -#~ msgstr "-24dB" - -#~ msgid "-15dB" -#~ msgstr "-15dB" - -#~ msgid "Configure meter-ticks and color-knee point." -#~ msgstr "Maßstriche und Farbbereiche der Pegelanzeige konfigurieren" - -#~ msgid "Enable Debug Mode: Print ffmpeg Command & Output to stdout." -#~ msgstr "" -#~ "Debug-Modus einschalten: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an " -#~ "stdout aus." - -#~ msgid "-Inf" -#~ msgstr "-Inf" - -#~ msgid "slowest" -#~ msgstr "Am langsamstem" - -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "Langsam" - -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "Schnell" - -#~ msgid "faster" -#~ msgstr "Schneller" - -#~ msgid "fastest" -#~ msgstr "Schnellstmöglich" - -#~ msgid "found %1 match" -#~ msgid_plural "found %1 matches" -#~ msgstr[0] "%1 Treffer gefunden" -#~ msgstr[1] "%1 Treffer gefunden" - -#~ msgid "Search returned no results." -#~ msgstr "Die Suche erbrachte keine Ergebnisse" - -#~ msgid "Found %1 match" -#~ msgid_plural "Found %1 matches" -#~ msgstr[0] "%1 Treffer gefunden" -#~ msgstr[1] "%1 Treffer gefunden" - -#~ msgid "What would you like to do ?" -#~ msgstr "Was möchten Sie tun?" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Verbinden" - -#~ msgid "Mixer on Top" -#~ msgstr "Mixer über Editor" - -#~ msgid "Add Audio Track" -#~ msgstr "Audiospur hinzufügen" - -#~ msgid "Add Audio Bus" -#~ msgstr "Audio-Bus hinzufügen" - -#~ msgid "Add MIDI Track" -#~ msgstr "Midispur hinzufügen" - -#~ msgid "Control surfaces" -#~ msgstr "Eingabegeräte / Controller" - -#~ msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's" -#~ msgstr "Statt der von %1 bereitgestellten GUIs die der Plugins verwenden" - -#~ msgid "Hid" -#~ msgstr "Hid" - -#~ msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel" -#~ msgstr "Suche Seite %1 von %2, klicken Sie Stop, um abzubrechen" - -#~ msgid "Searching, click Stop to cancel" -#~ msgstr "Suche, klicken Sie Stop, um abzubrechen" - -#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" -#~ msgstr "Benutze einen Monitor-Bus (ermöglicht AFL/PFL und mehr)"