X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=gtk2_ardour%2Fpo%2Fes.po;h=76c3c2d7f60195c5f0a19a278e27578da8a9eea6;hb=4c42a77441e74356cd909d994e270d1e1314aad4;hp=c53aa5409d54413db919d9e4f7a72097f1e7159e;hpb=83f1c02c84ba097adac35ab30df164bd18f85930;p=ardour.git diff --git a/gtk2_ardour/po/es.po b/gtk2_ardour/po/es.po index c53aa5409d..76c3c2d7f6 100644 --- a/gtk2_ardour/po/es.po +++ b/gtk2_ardour/po/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-08 08:15-0500\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Pablo Fernández \n" "Language-Team: Grupo de Traducción al Español \n" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Añadir:" msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:49 +#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50 #: route_group_dialog.cc:66 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -631,64 +631,65 @@ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" # en realidad no existe este término en el español... -#: ardour_ui.cc:158 +#: ardour_ui.cc:160 msgid "audition" msgstr "escucha" -#: ardour_ui.cc:159 +#: ardour_ui.cc:161 msgid "solo" msgstr "solo" -#: ardour_ui.cc:160 +#: ardour_ui.cc:162 msgid "feedback" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:162 +#: ardour_ui.cc:164 msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: ardour_ui.cc:280 +#: ardour_ui.cc:282 msgid "could not initialize %1." msgstr "no se pudo inicializar %1." -#: ardour_ui.cc:340 +#: ardour_ui.cc:342 msgid "Starting audio engine" msgstr "Arrancando motor de audio" -#: ardour_ui.cc:640 startup.cc:620 +#: ardour_ui.cc:642 startup.cc:620 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 está preparado para su uso" -#: ardour_ui.cc:682 +#: ardour_ui.cc:690 +#, fuzzy msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" "\n" "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " -"controlled by /etc/security/limits.conf" +"controlled by %2" msgstr "" "AVISO: Tu sistema tiene un límite para la cantidad de memoria bloqueada. " "Esto puede causar que %1 se quede sin memoria antes que el sistema. \n" "Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en /" "etc/security/limits.conf" -#: ardour_ui.cc:693 +#: ardour_ui.cc:707 msgid "Do not show this window again" msgstr "No volver a mostrar esta ventana" -#: ardour_ui.cc:734 +#: ardour_ui.cc:748 msgid "Don't quit" msgstr "No salir" -#: ardour_ui.cc:735 +#: ardour_ui.cc:749 msgid "Just quit" msgstr "Salir sin guardar" -#: ardour_ui.cc:736 +#: ardour_ui.cc:750 msgid "Save and quit" msgstr "Guardar y salir" -#: ardour_ui.cc:746 +#: ardour_ui.cc:760 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -702,16 +703,16 @@ msgstr "" "\n" "\"Salir sin guardar\"." -#: ardour_ui.cc:772 +#: ardour_ui.cc:786 #, fuzzy msgid "Please wait while %1 cleans up..." msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales." -#: ardour_ui.cc:790 +#: ardour_ui.cc:804 msgid "Unsaved Session" msgstr "Sesión no guardada" -#: ardour_ui.cc:811 +#: ardour_ui.cc:825 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Qué deseas hacer?" -#: ardour_ui.cc:814 +#: ardour_ui.cc:828 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -747,74 +748,74 @@ msgstr "" "\n" "¿Qué deseas hacer?" -#: ardour_ui.cc:828 +#: ardour_ui.cc:842 msgid "Prompter" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:893 +#: ardour_ui.cc:907 msgid "disconnected" msgstr "desconectado" -#: ardour_ui.cc:900 +#: ardour_ui.cc:914 #, c-format msgid "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:904 +#: ardour_ui.cc:918 #, c-format msgid "JACK: % kHz / %4.1f ms" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:922 +#: ardour_ui.cc:936 msgid "File:" msgstr "Archivo:" -#: ardour_ui.cc:926 +#: ardour_ui.cc:940 msgid "BWF" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:929 +#: ardour_ui.cc:943 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:932 +#: ardour_ui.cc:946 msgid "WAV64" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:935 session_option_editor.cc:196 +#: ardour_ui.cc:949 session_option_editor.cc:196 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:938 +#: ardour_ui.cc:952 msgid "AIFF" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:941 +#: ardour_ui.cc:955 msgid "iXML" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:944 +#: ardour_ui.cc:958 msgid "RF64" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:952 +#: ardour_ui.cc:966 msgid "32-float" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:955 +#: ardour_ui.cc:969 msgid "24-int" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:958 +#: ardour_ui.cc:972 msgid "16-int" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:977 +#: ardour_ui.cc:991 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:996 +#: ardour_ui.cc:1010 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -822,34 +823,34 @@ msgid "" "\">%%%" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1032 +#: ardour_ui.cc:1046 #, fuzzy msgid "Disk: Unknown" msgstr "Disco: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1034 +#: ardour_ui.cc:1048 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1052 +#: ardour_ui.cc:1066 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1063 +#: ardour_ui.cc:1077 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "Disco: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1089 +#: ardour_ui.cc:1103 #, fuzzy, c-format msgid "Timecode|TC: %s" msgstr "Disco: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1204 ardour_ui.cc:1213 startup.cc:1019 +#: ardour_ui.cc:1218 ardour_ui.cc:1227 startup.cc:1019 msgid "Recent Sessions" msgstr "Sesiones recientes" -#: ardour_ui.cc:1295 +#: ardour_ui.cc:1309 msgid "" "%1 is not connected to JACK\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -857,30 +858,27 @@ msgstr "" "%1 no está conectado a JACK.\n" "No se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición." -#: ardour_ui.cc:1322 +#: ardour_ui.cc:1336 msgid "Open Session" msgstr "Abrir sesión" -#: ardour_ui.cc:1340 session_import_dialog.cc:169 +#: ardour_ui.cc:1354 session_import_dialog.cc:169 #: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1048 msgid "%1 sessions" msgstr "sesiones %1" -#: ardour_ui.cc:1377 +#: ardour_ui.cc:1391 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada." -#: ardour_ui.cc:1386 -#, fuzzy -msgid "could not create a new mixed track" -msgstr "no se pudo crear una pista midi nueva" - -#: ardour_ui.cc:1388 +#: ardour_ui.cc:1399 #, fuzzy -msgid "could not create %1 new mixed tracks" -msgstr "no se pudieron crear %1 pistas midi nuevas" +msgid "could not create %1 new mixed track" +msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" +msgstr[0] "no se pudieron crear %1 pistas midi nuevas" +msgstr[1] "no se pudieron crear %1 pistas midi nuevas" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456 +#: ardour_ui.cc:1405 ardour_ui.cc:1466 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -892,25 +890,25 @@ msgstr "" "Deberás guardar %1, salir y\n" "reiniciar JACK con más puertos." -#: ardour_ui.cc:1430 +#: ardour_ui.cc:1440 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada." -#: ardour_ui.cc:1439 +#: ardour_ui.cc:1449 #, fuzzy -msgid "could not create new audio track" +msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "no se pudo crear la nueva pista de audio" msgstr[1] "no se pudo crear la nueva pista de audio" -#: ardour_ui.cc:1448 +#: ardour_ui.cc:1458 #, fuzzy -msgid "could not create new audio bus" +msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" -msgstr[0] "no se pudo crear un nuevo bus de audio" -msgstr[1] "no se pudo crear un nuevo bus de audio" +msgstr[0] "no se pudieron crear %1 nuevas buses de audio" +msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas buses de audio" -#: ardour_ui.cc:1565 +#: ardour_ui.cc:1575 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -918,7 +916,7 @@ msgstr "" "Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n" "Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\" en el menú de Sesión." -#: ardour_ui.cc:1955 +#: ardour_ui.cc:1965 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" @@ -928,7 +926,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:1957 +#: ardour_ui.cc:1967 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -940,19 +938,19 @@ msgstr "" "no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n" "JACK, reconectar y guardar la sesión." -#: ardour_ui.cc:1982 +#: ardour_ui.cc:1992 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual" -#: ardour_ui.cc:2058 +#: ardour_ui.cc:2068 msgid "Take Snapshot" msgstr "Guardar captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2059 +#: ardour_ui.cc:2069 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nombre de captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2083 +#: ardour_ui.cc:2093 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -960,27 +958,27 @@ msgstr "" "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n" "nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'" -#: ardour_ui.cc:2095 +#: ardour_ui.cc:2105 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2096 +#: ardour_ui.cc:2106 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?" -#: ardour_ui.cc:2099 +#: ardour_ui.cc:2109 msgid "Overwrite" msgstr "Reescribir" -#: ardour_ui.cc:2133 +#: ardour_ui.cc:2143 msgid "Rename Session" msgstr "Renombrar sesión" -#: ardour_ui.cc:2134 +#: ardour_ui.cc:2144 msgid "New session name" msgstr "Nuevo nombre de sesión" -#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569 +#: ardour_ui.cc:2158 ardour_ui.cc:2534 ardour_ui.cc:2579 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -988,33 +986,33 @@ msgstr "" "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n" "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'" -#: ardour_ui.cc:2156 +#: ardour_ui.cc:2166 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, " "inténtalo otra vez." -#: ardour_ui.cc:2165 +#: ardour_ui.cc:2175 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2280 +#: ardour_ui.cc:2290 msgid "Save Template" msgstr "Guardar plantilla" # se refiere a la sesión, no al Mezclador -#: ardour_ui.cc:2281 +#: ardour_ui.cc:2291 msgid "Name for template:" msgstr "Nombre de plantilla:" -#: ardour_ui.cc:2282 +#: ardour_ui.cc:2292 msgid "-template" msgstr "-plantilla" -#: ardour_ui.cc:2320 +#: ardour_ui.cc:2330 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1024,52 +1022,52 @@ msgstr "" "%1\n" "ya existe. ¿Quieres abrirla?" -#: ardour_ui.cc:2330 +#: ardour_ui.cc:2340 msgid "Open Existing Session" msgstr "Abrir sesión existente" -#: ardour_ui.cc:2560 +#: ardour_ui.cc:2570 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2647 +#: ardour_ui.cc:2657 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión" -#: ardour_ui.cc:2662 +#: ardour_ui.cc:2672 msgid "Port Registration Error" msgstr "Error de Registro de Puertos" -#: ardour_ui.cc:2663 +#: ardour_ui.cc:2673 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo" -#: ardour_ui.cc:2684 +#: ardour_ui.cc:2694 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" " -#: ardour_ui.cc:2690 +#: ardour_ui.cc:2700 msgid "Loading Error" msgstr "Error al cargar" -#: ardour_ui.cc:2691 +#: ardour_ui.cc:2701 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo" -#: ardour_ui.cc:2773 +#: ardour_ui.cc:2783 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2901 +#: ardour_ui.cc:2910 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar" -#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039 +#: ardour_ui.cc:2914 ardour_ui.cc:2924 ardour_ui.cc:3057 ardour_ui.cc:3064 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Purgar" -#: ardour_ui.cc:2906 +#: ardour_ui.cc:2915 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1080,45 +1078,51 @@ msgstr "" "Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n" "archivos no utilizados continúen existiendo." -#: ardour_ui.cc:2965 +#: ardour_ui.cc:2974 msgid "kilo" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2968 +#: ardour_ui.cc:2977 msgid "mega" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2971 +#: ardour_ui.cc:2980 msgid "giga" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3027 -msgid "Are you sure you want to clean-up?" -msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?" - -#: ardour_ui.cc:3034 +# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español +# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) +#: ardour_ui.cc:2985 +#, fuzzy msgid "" -"Clean-up is a destructive operation.\n" -"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" -"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location." -msgstr "" -"Purgar es una operación destructiva.\n" -"TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n" -"Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"." - -#: ardour_ui.cc:3042 -msgid "CleanupDialog" -msgstr "Purgar" - -#: ardour_ui.cc:3073 -msgid "Cleaned Files" -msgstr "Archivos purgados" +"The following file was deleted from %2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgid_plural "" +"The following %1 files were deleted from %2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgstr[0] "" +"El siguiente archivo fue eliminado de\n" +"%2,\n" +"liberando %3 %4bytes de espacio en disco." +msgstr[1] "" +"El siguiente archivo fue eliminado de\n" +"%2,\n" +"liberando %3 %4bytes de espacio en disco." # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3074 +#: ardour_ui.cc:2992 #, fuzzy msgid "" +"The following file was not in use and \n" +"has been moved to: %2\n" +"\n" +"After a restart of %5\n" +"\n" +"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" +"\n" +"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" +msgid_plural "" "The following %1 files were not in use and \n" "have been moved to: %2\n" "\n" @@ -1127,11 +1131,10 @@ msgid "" "Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" "\n" "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" -msgstr "" -"Los siguientes %1 archivos no estaban en uso\n" -"y se han movido a:\n" -"\n" -"%2 \n" +msgstr[0] "" +"El siguiente archivo no estaba en uso y \n" +"se ha movido a:\n" +"\t\t\t\t%2\n" "\n" "Tras el reinicio de %5,\n" "\n" @@ -1139,21 +1142,7 @@ msgstr "" "\n" "liberará\n" "%3 %4bytes de espacio en disco.\n" - -# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español -# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3080 -#, fuzzy -msgid "" -"The following file was not in use and \n" -"has been moved to: %2\n" -"\n" -"After a restart of %5\n" -"\n" -"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" -"\n" -"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" -msgstr "" +msgstr[1] "" "El siguiente archivo no estaba en uso y \n" "se ha movido a:\n" "\t\t\t\t%2\n" @@ -1165,39 +1154,37 @@ msgstr "" "liberará\n" "%3 %4bytes de espacio en disco.\n" -#: ardour_ui.cc:3105 -msgid "deleted file" -msgstr "archivo eliminado" +#: ardour_ui.cc:3052 +msgid "Are you sure you want to clean-up?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?" -# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español -# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3106 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3059 msgid "" -"The following %1 files were deleted from %2,\n" -"releasing %3 %4bytes of disk space" +"Clean-up is a destructive operation.\n" +"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" +"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location." msgstr "" -"Los siguientes %1 archivos fueron eliminados de\n" -"%2,\n" -"liberando %3 %4bytes de espacio en disco" +"Purgar es una operación destructiva.\n" +"TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n" +"Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"." -# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español -# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3108 -#, fuzzy -msgid "" -"The following file was deleted from %2,\n" -"releasing %3 %4bytes of disk space" -msgstr "" -"El siguiente archivo fue eliminado de\n" -"%2,\n" -"liberando %3 %4bytes de espacio en disco." +#: ardour_ui.cc:3067 +msgid "CleanupDialog" +msgstr "Purgar" + +#: ardour_ui.cc:3097 +msgid "Cleaned Files" +msgstr "Archivos purgados" -#: ardour_ui.cc:3263 +#: ardour_ui.cc:3114 +msgid "deleted file" +msgstr "archivo eliminado" + +#: ardour_ui.cc:3268 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó." -#: ardour_ui.cc:3292 +#: ardour_ui.cc:3297 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1211,7 +1198,7 @@ msgstr "" "En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n" "no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n" -#: ardour_ui.cc:3311 +#: ardour_ui.cc:3316 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1225,11 +1212,11 @@ msgstr "" "En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n" "no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n" -#: ardour_ui.cc:3351 +#: ardour_ui.cc:3356 msgid "Crash Recovery" msgstr "Recuperación del crash" -#: ardour_ui.cc:3352 +#: ardour_ui.cc:3357 msgid "" "This session appears to have been in\n" "middle of recording when ardour or\n" @@ -1247,19 +1234,19 @@ msgstr "" "o puede simplemente ignorarlo. Por favor,\n" "decide qué deseas hacer.\n" -#: ardour_ui.cc:3364 +#: ardour_ui.cc:3369 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorar información del crash" -#: ardour_ui.cc:3365 +#: ardour_ui.cc:3370 msgid "Recover from crash" msgstr "Recuperar del crash" -#: ardour_ui.cc:3385 +#: ardour_ui.cc:3390 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo" -#: ardour_ui.cc:3386 +#: ardour_ui.cc:3391 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1269,31 +1256,31 @@ msgstr "" "pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n" "puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n" -#: ardour_ui.cc:3395 +#: ardour_ui.cc:3400 msgid "Do not load session" msgstr "No cargar sesión" -#: ardour_ui.cc:3396 +#: ardour_ui.cc:3401 msgid "Load session anyway" msgstr "Cargar sesión de todas formas" -#: ardour_ui.cc:3417 +#: ardour_ui.cc:3422 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "No se pudo desconectar de JACK" -#: ardour_ui.cc:3430 +#: ardour_ui.cc:3435 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "No se pudo reconectar a JACK" -#: ardour_ui.cc:3651 +#: ardour_ui.cc:3656 msgid "Translations disabled" msgstr "Traducciones habilitadas" -#: ardour_ui.cc:3651 +#: ardour_ui.cc:3656 msgid "Translations enabled" msgstr "Traducciones deshabilitadas" -#: ardour_ui.cc:3655 +#: ardour_ui.cc:3660 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "Debes reiniciar %1 para que esto tengo efecto." @@ -1468,7 +1455,7 @@ msgstr "Sesión" msgid "Sync" msgstr "Sinc" -#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:363 +#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -1643,7 +1630,7 @@ msgstr "Propiedades" msgid "Tracks and Busses" msgstr "Pistas y buses" -#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1133 +#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1134 msgid "Locations" msgstr "Posiciones" @@ -2072,11 +2059,11 @@ msgstr "mover evento de automatización" msgid "automation range move" msgstr "mover rango de automatización" -#: automation_line.cc:814 region_gain_line.cc:73 +#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73 msgid "remove control point" msgstr "eliminar punto de control" -#: automation_line.cc:932 +#: automation_line.cc:941 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Ignorando puntos inválidos de AutomationLine \"%1\"" @@ -2126,7 +2113,7 @@ msgid "clear automation" msgstr "limpiar automatización" #: automation_time_axis.cc:483 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858 -#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:725 +#: location_ui.cc:55 route_time_axis.cc:725 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" @@ -2179,7 +2166,7 @@ msgstr "Salida" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5510 editor_actions.cc:310 +#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5514 editor_actions.cc:310 #: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2214 #: route_time_axis.cc:730 msgid "Delete" @@ -2355,7 +2342,7 @@ msgstr "Tiempo" #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114 #: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425 -#: location_ui.cc:312 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105 +#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105 msgid "Length" msgstr "Duración" @@ -2597,7 +2584,7 @@ msgstr "Grupos de pistas y buses" msgid "Ranges & Marks" msgstr "Rangos y marcas" -#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169 +#: editor.cc:688 editor.cc:5365 rc_option_editor.cc:1169 #: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200 #: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223 #: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257 @@ -2621,8 +2608,8 @@ msgstr "Pinchazo" msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "" -#: editor.cc:1372 -msgid "ConstantPower" +#: editor.cc:1372 editor.cc:1509 editor.cc:1571 +msgid "Constant power" msgstr "" #: editor.cc:1381 editor.cc:1502 editor.cc:1564 @@ -2654,10 +2641,6 @@ msgstr "Activar" msgid "Slowest" msgstr "Lentísima" -#: editor.cc:1509 editor.cc:1571 -msgid "Constant Power" -msgstr "" - #: editor.cc:1582 route_time_axis.cc:1887 selection.cc:1009 selection.cc:1064 msgid "programming error: " msgstr "programming error: " @@ -3044,11 +3027,11 @@ msgstr "copiar listas de reproducción" msgid "clear playlists" msgstr "limpiar listas de reproducción" -#: editor.cc:4703 +#: editor.cc:4707 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales." -#: editor.cc:5509 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2238 +#: editor.cc:5513 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2238 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -3087,7 +3070,7 @@ msgstr "Fundido" msgid "Latch" msgstr "Latch" -#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46 msgid "Region" msgstr "Región" @@ -3100,7 +3083,7 @@ msgstr "Superposición" msgid "Position" msgstr "Posición" -#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:177 +#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:785 panner_ui.cc:177 #: panner_ui.cc:586 msgid "Trim" msgstr "Recortar" @@ -3723,7 +3706,7 @@ msgid "Slide" msgstr "Deslizar" #: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1578 editor_markers.cc:861 -#: location_ui.cc:55 +#: location_ui.cc:56 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" @@ -3896,7 +3879,7 @@ msgid "Sort" msgstr "Ordenar" # en realidad no existe este término en el español... -#: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:50 +#: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:51 msgid "Audition" msgstr "Escucha" @@ -4004,7 +3987,7 @@ msgstr "" #: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274 #: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385 -#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1564 +#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1559 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "programming error: %1: %2" @@ -4379,24 +4362,24 @@ msgstr "cambiar duración del fundido de entrada" msgid "change fade out length" msgstr "cambiar duración del fundido de salida" -#: editor_drag.cc:2859 +#: editor_drag.cc:2850 msgid "move marker" msgstr "mover marca" -#: editor_drag.cc:3422 +#: editor_drag.cc:3413 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo" -#: editor_drag.cc:3852 +#: editor_drag.cc:3843 #, fuzzy msgid "programming_error: %1" msgstr "programming error: %1" -#: editor_drag.cc:3922 editor_markers.cc:681 +#: editor_drag.cc:3913 editor_markers.cc:681 msgid "new range marker" msgstr "nueva marca de rango" -#: editor_drag.cc:4603 +#: editor_drag.cc:4594 msgid "rubberband selection" msgstr "selección elástica" @@ -4538,7 +4521,7 @@ msgid "end" msgstr "fin" #: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1743 editor_ops.cc:1763 -#: editor_ops.cc:1787 editor_ops.cc:1814 location_ui.cc:1004 +#: editor_ops.cc:1787 editor_ops.cc:1814 location_ui.cc:1005 msgid "add marker" msgstr "añadir marca" @@ -4547,7 +4530,7 @@ msgstr "añadir marca" msgid "range" msgstr "rango" -#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:839 +#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840 msgid "remove marker" msgstr "eliminar marca" @@ -5244,7 +5227,7 @@ msgstr "" msgid "Position of start of region" msgstr "Posición de inicio de región" -#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:854 time_info_box.cc:98 +#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -5285,7 +5268,7 @@ msgstr "G" msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "" -#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:752 +#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:753 #: mixer_strip.cc:1924 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237 msgid "M" msgstr "M" @@ -5326,20 +5309,20 @@ msgstr "Sí, eliminar." msgid "Remove unused regions" msgstr "Eliminar regiones no usadas" -#: editor_regions.cc:821 editor_regions.cc:835 editor_regions.cc:849 +#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844 msgid "Mult." msgstr "Mult." -#: editor_regions.cc:852 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103 +#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103 #: time_info_box.cc:91 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: editor_regions.cc:870 editor_regions.cc:886 +#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881 msgid "Multiple" msgstr "Múltiple" -#: editor_regions.cc:955 +#: editor_regions.cc:950 msgid "MISSING " msgstr "AUSENTE " @@ -5670,150 +5653,150 @@ msgstr "96000Hz" msgid "192000Hz" msgstr "192000Hz" -#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:167 -#: engine_dialog.cc:550 midi_channel_selector.cc:147 rc_option_editor.cc:1125 +#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169 +#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:147 rc_option_editor.cc:1125 #: sfdb_ui.cc:544 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:551 +#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553 msgid "Triangular" msgstr "Triangular" -#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:553 +#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555 msgid "Rectangular" msgstr "Rectangular" -#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:555 +#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557 msgid "Shaped" msgstr "Shaped" -#: engine_dialog.cc:156 +#: engine_dialog.cc:158 msgid "Playback/recording on 1 device" msgstr "Reproducción/grabación en 1 dispositivo" -#: engine_dialog.cc:157 +#: engine_dialog.cc:159 msgid "Playback/recording on 2 devices" msgstr "Reproducción/grabación en 2 dispositivos" -#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:491 engine_dialog.cc:965 +#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970 msgid "Playback only" msgstr "Sólo reproducción" -#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:968 +#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973 msgid "Recording only" msgstr "Sólo grabación" -#: engine_dialog.cc:168 engine_dialog.cc:569 +#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571 msgid "seq" msgstr "seq" -#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:571 +#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573 msgid "raw" msgstr "crudo" -#: engine_dialog.cc:175 +#: engine_dialog.cc:177 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" -#: engine_dialog.cc:180 +#: engine_dialog.cc:182 msgid "Audio Interface:" msgstr "Interfaz de audio:" -#: engine_dialog.cc:185 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266 +#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266 msgid "Sample rate:" msgstr "Frec. de muestreo:" -#: engine_dialog.cc:190 +#: engine_dialog.cc:192 msgid "Buffer size:" msgstr "Tamaño del buffer:" -#: engine_dialog.cc:196 +#: engine_dialog.cc:198 msgid "Number of buffers:" msgstr "Cantidad de buffers:" -#: engine_dialog.cc:203 +#: engine_dialog.cc:205 msgid "Approximate latency:" msgstr "Latencia aproximada:" -#: engine_dialog.cc:216 +#: engine_dialog.cc:218 msgid "Audio mode:" msgstr "Modo de audio:" -#: engine_dialog.cc:278 engine_dialog.cc:402 +#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: engine_dialog.cc:286 +#: engine_dialog.cc:288 msgid "Client timeout" msgstr "Timeout de clientes" -#: engine_dialog.cc:293 +#: engine_dialog.cc:295 msgid "Number of ports:" msgstr "Cantidad de puertos:" -#: engine_dialog.cc:298 +#: engine_dialog.cc:300 msgid "MIDI driver:" msgstr "Driver MIDI:" -#: engine_dialog.cc:304 +#: engine_dialog.cc:306 msgid "Dither:" msgstr "Dither:" -#: engine_dialog.cc:313 +#: engine_dialog.cc:315 msgid "" "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" msgstr "" "No se encuentra el servidor JACK en el sistema. Por favor, instala JACK y " "reinicia" -#: engine_dialog.cc:321 +#: engine_dialog.cc:323 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: engine_dialog.cc:333 +#: engine_dialog.cc:335 msgid "Input device:" msgstr "Dispositivo de entrada:" -#: engine_dialog.cc:337 +#: engine_dialog.cc:339 msgid "Output device:" msgstr "Dispositivo de salida:" -#: engine_dialog.cc:342 +#: engine_dialog.cc:344 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Latencia de entrada del hardware:" -#: engine_dialog.cc:345 engine_dialog.cc:351 +#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353 msgid "samples" msgstr "muestras" -#: engine_dialog.cc:348 +#: engine_dialog.cc:350 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Latencia de salida del hardware:" -#: engine_dialog.cc:362 +#: engine_dialog.cc:364 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: engine_dialog.cc:364 +#: engine_dialog.cc:366 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: engine_dialog.cc:471 engine_dialog.cc:959 +#: engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964 msgid "Playback/Recording on 1 Device" msgstr "Reproducir/Grabar en 1 dispositivo" -#: engine_dialog.cc:475 engine_dialog.cc:528 engine_dialog.cc:962 +#: engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530 engine_dialog.cc:967 msgid "Playback/Recording on 2 Devices" msgstr "Reproducir/Grabar en 2 dispositivos" -#: engine_dialog.cc:641 +#: engine_dialog.cc:643 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" msgstr "" "no se pudo leer el archivo de inicialización de JACK %1 para almacenar " "parámetros" -#: engine_dialog.cc:775 +#: engine_dialog.cc:777 msgid "" "You do not have any audio devices capable of\n" "simultaneous playback and recording.\n" @@ -5841,27 +5824,27 @@ msgstr "" "o sólo capturar, pero no ambas cosas a la vez, arranca\n" "JACK antes de ejecutar ardour y elige el dispositivo adecuado." -#: engine_dialog.cc:788 +#: engine_dialog.cc:790 msgid "No suitable audio devices" msgstr "No hay dispositivos de audio adecuados" -#: engine_dialog.cc:1002 +#: engine_dialog.cc:1007 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1072 +#: engine_dialog.cc:1077 msgid "You need to choose an audio device first." msgstr "Es necesario que antes elijas un dispositivo de audio." -#: engine_dialog.cc:1089 +#: engine_dialog.cc:1094 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." msgstr "Dispositivo de audio \"%1\" desconocido en este ordenador." -#: engine_dialog.cc:1241 +#: engine_dialog.cc:1246 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1320 +#: engine_dialog.cc:1325 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" msgstr "" "los archivos de configuración contienen una ruta al servidor JACK que no " @@ -6163,19 +6146,19 @@ msgstr " a " msgid "Range" msgstr "Rango" -#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:457 gain_meter.cc:849 +#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:457 gain_meter.cc:850 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:895 +#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:896 msgid "Fader automation mode" msgstr "Modo de automatización de fader" -#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:896 +#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:897 msgid "Fader automation type" msgstr "Tipo de automatización de fader" -#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:788 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 +#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:789 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 msgid "Abs" msgstr "Abs" @@ -6183,16 +6166,16 @@ msgstr "Abs" msgid "-Inf" msgstr "-Inf" -#: gain_meter.cc:755 mixer_strip.cc:1944 panner_ui.cc:557 +#: gain_meter.cc:756 mixer_strip.cc:1944 panner_ui.cc:557 #: route_time_axis.cc:2423 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:560 +#: gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:560 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:761 panner_ui.cc:563 +#: gain_meter.cc:762 panner_ui.cc:563 msgid "W" msgstr "W" @@ -6448,95 +6431,102 @@ msgstr "msec" msgid "period" msgstr "periodo" -#: latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:392 +#: latency_gui.cc:55 +#, fuzzy +msgid "%1 sample" +msgid_plural "%1 samples" +msgstr[0] "muestra" +msgstr[1] "muestra" + +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" -#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724 +#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "programming error: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:49 location_ui.cc:51 +#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52 msgid "Use PH" msgstr "Usar cursor" -#: location_ui.cc:53 +#: location_ui.cc:54 msgid "CD" msgstr "CD" -#: location_ui.cc:56 +#: location_ui.cc:57 msgid "Glue" msgstr "Adherir" -#: location_ui.cc:84 +#: location_ui.cc:85 msgid "Performer:" msgstr "" -#: location_ui.cc:85 +#: location_ui.cc:86 msgid "Composer:" msgstr "Compositor:" -#: location_ui.cc:87 +#: location_ui.cc:88 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Pre-énfasis" -#: location_ui.cc:309 +#: location_ui.cc:310 msgid "Remove this range" msgstr "Eliminar este rango" -#: location_ui.cc:310 +#: location_ui.cc:311 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "" -#: location_ui.cc:311 +#: location_ui.cc:312 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "" -#: location_ui.cc:314 +#: location_ui.cc:315 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Establecer inicio de rango en posición de cursor" -#: location_ui.cc:315 +#: location_ui.cc:316 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Establecer fin de rango en posición de cursor" -#: location_ui.cc:319 +#: location_ui.cc:320 msgid "Remove this marker" msgstr "Eliminar esta marca" -#: location_ui.cc:320 +#: location_ui.cc:321 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "" -#: location_ui.cc:322 +#: location_ui.cc:323 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Establecer tiempo de marca en posición de cursor" -#: location_ui.cc:461 +#: location_ui.cc:462 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "No puedes colocar una marca de CD al inicio de la sesión" -#: location_ui.cc:707 +#: location_ui.cc:708 msgid "New Marker" msgstr "Nueva marca" -#: location_ui.cc:708 +#: location_ui.cc:709 msgid "New Range" msgstr "Nuevo rango" -#: location_ui.cc:721 +#: location_ui.cc:722 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Rangos de bucle/pinchazo" -#: location_ui.cc:746 +#: location_ui.cc:747 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Marcas (incluyendo índice de CD)" -#: location_ui.cc:781 +#: location_ui.cc:782 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Rangos (incluyendo rangos de pistas de CD)" -#: location_ui.cc:1023 +#: location_ui.cc:1024 msgid "add range marker" msgstr "añadir marca de rango" @@ -7916,8 +7906,11 @@ msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Pulsa para activar/desactivar este plugin" #: plugin_ui.cc:549 -msgid "latency (%1 samples)" -msgstr "latencia (%1 cuadros)" +#, fuzzy +msgid "latency (%1 sample)" +msgid_plural "latency (%1 samples)" +msgstr[0] "latencia (%1 cuadros)" +msgstr[1] "latencia (%1 cuadros)" #: plugin_ui.cc:551 msgid "latency (%1 ms)" @@ -8668,6 +8661,11 @@ msgid "" "the transport (playhead) is not moving" msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1156 +#, fuzzy +msgid "LTC generator level" +msgstr "Creador" + #: rc_option_editor.cc:1160 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " @@ -9113,59 +9111,59 @@ msgstr "más rápido" msgid "fastest" msgstr "rapidísimo" -#: region_editor.cc:78 +#: region_editor.cc:79 msgid "audition this region" msgstr "Escuchar esta región" -#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:74 +#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74 msgid "Position:" msgstr "Posición:" -#: region_editor.cc:89 +#: region_editor.cc:90 msgid "End:" msgstr "Fin:" -#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:140 +#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140 msgid "Length:" msgstr "Duración:" -#: region_editor.cc:93 +#: region_editor.cc:94 msgid "Sync point (relative to region):" msgstr "Punto de sincronía (relativa a región):" -#: region_editor.cc:95 +#: region_editor.cc:96 msgid "Sync point (absolute):" msgstr "Punto sincronía (absoluto):" -#: region_editor.cc:97 +#: region_editor.cc:98 msgid "File start:" msgstr "Inicio de archivo:" -#: region_editor.cc:101 +#: region_editor.cc:102 msgid "Sources:" msgstr "Orígenes:" -#: region_editor.cc:103 +#: region_editor.cc:104 msgid "Source:" msgstr "Origen:" -#: region_editor.cc:166 +#: region_editor.cc:167 msgid "Region '%1'" msgstr "Región '%1'" -#: region_editor.cc:273 +#: region_editor.cc:274 msgid "change region start position" msgstr "cambiar posición del inicio de región" -#: region_editor.cc:289 +#: region_editor.cc:290 msgid "change region end position" msgstr "cambiar posición del final de región" -#: region_editor.cc:309 +#: region_editor.cc:310 msgid "change region length" msgstr "cambiar duración de región " -#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 +#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416 msgid "change region sync point" msgstr "cambiar punto de sincronía de región" @@ -9780,6 +9778,11 @@ msgstr "" msgid "the mixer" msgstr "Mezclador" +#: route_ui.cc:1758 +#, fuzzy +msgid "the editor" +msgstr "editor" + #: route_ui.cc:1813 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " @@ -11109,11 +11112,11 @@ msgstr "Insertar mensaje de cambio de banco" msgid "Insert a program change message" msgstr "Insertar mensaje de cambio de programa" -#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701 +#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" msgstr "Atrasar posición de inserción a duración de nota" -#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699 +#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697 msgid "Move Insert Position to Edit Point" msgstr "Mover posición de inserción a punto de edición" @@ -11125,227 +11128,227 @@ msgstr "1/Nota" msgid "Octave" msgstr "Octava" -#: step_entry.cc:599 +#: step_entry.cc:597 msgid "Insert Note A" msgstr "Insertar nota A" -#: step_entry.cc:600 +#: step_entry.cc:598 msgid "Insert Note A-sharp" msgstr "Insertar nota A sostenido" -#: step_entry.cc:601 +#: step_entry.cc:599 msgid "Insert Note B" msgstr "Insertar nota B" -#: step_entry.cc:602 +#: step_entry.cc:600 msgid "Insert Note C" msgstr "Insertar nota C" -#: step_entry.cc:603 +#: step_entry.cc:601 msgid "Insert Note C-sharp" msgstr "Insertar nota C sostenido" -#: step_entry.cc:604 +#: step_entry.cc:602 msgid "Insert Note D" msgstr "Insertar nota D" -#: step_entry.cc:605 +#: step_entry.cc:603 msgid "Insert Note D-sharp" msgstr "Insertar nota D sostenido" -#: step_entry.cc:606 +#: step_entry.cc:604 msgid "Insert Note E" msgstr "Insertar nota E" -#: step_entry.cc:607 +#: step_entry.cc:605 msgid "Insert Note F" msgstr "Insertar nota F" -#: step_entry.cc:608 +#: step_entry.cc:606 msgid "Insert Note F-sharp" msgstr "Insertar nota F sostenido" -#: step_entry.cc:609 +#: step_entry.cc:607 msgid "Insert Note G" msgstr "Insertar nota G" -#: step_entry.cc:610 +#: step_entry.cc:608 msgid "Insert Note G-sharp" msgstr "Insertar nota G sostenido" -#: step_entry.cc:612 +#: step_entry.cc:610 msgid "Insert a Note-length Rest" msgstr "Insertar un silencio con duración de nota" -#: step_entry.cc:613 +#: step_entry.cc:611 msgid "Insert a Snap-length Rest" msgstr "Insertar un silencio con duración de ajuste" -#: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616 +#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614 msgid "Move to next octave" msgstr "Mover a siguiente octava" -#: step_entry.cc:618 +#: step_entry.cc:616 msgid "Move to Next Note Length" msgstr "Mover a duración de nota siguiente" -#: step_entry.cc:619 +#: step_entry.cc:617 msgid "Move to Previous Note Length" msgstr "Mover a duración de nota anterior" -#: step_entry.cc:621 +#: step_entry.cc:619 msgid "Increase Note Length" msgstr "Aumentar duración de nota" -#: step_entry.cc:622 +#: step_entry.cc:620 msgid "Decrease Note Length" msgstr "Disminuir duración de nota" -#: step_entry.cc:624 +#: step_entry.cc:622 msgid "Move to Next Note Velocity" msgstr "Mover a intesidad de nota siguiente" -#: step_entry.cc:625 +#: step_entry.cc:623 msgid "Move to Previous Note Velocity" msgstr "Mover a intesidad de nota anterior" -#: step_entry.cc:627 +#: step_entry.cc:625 msgid "Increase Note Velocity" msgstr "Aumentar intensidad de nota" -#: step_entry.cc:628 +#: step_entry.cc:626 msgid "Decrease Note Velocity" msgstr "Disminuir intensidad de nota" -#: step_entry.cc:630 +#: step_entry.cc:628 msgid "Switch to the 1st octave" msgstr "Cambiar a la primera octava" -#: step_entry.cc:631 +#: step_entry.cc:629 msgid "Switch to the 2nd octave" msgstr "Cambiar a la segunda octava" -#: step_entry.cc:632 +#: step_entry.cc:630 msgid "Switch to the 3rd octave" msgstr "Cambiar a la tercera octava" -#: step_entry.cc:633 +#: step_entry.cc:631 msgid "Switch to the 4th octave" msgstr "Cambiar a la cuarta octava" -#: step_entry.cc:634 +#: step_entry.cc:632 msgid "Switch to the 5th octave" msgstr "Cambiar a la quinta octava" -#: step_entry.cc:635 +#: step_entry.cc:633 msgid "Switch to the 6th octave" msgstr "Cambiar a la sexta octava" -#: step_entry.cc:636 +#: step_entry.cc:634 msgid "Switch to the 7th octave" msgstr "Cambiar a la séptima octava" -#: step_entry.cc:637 +#: step_entry.cc:635 msgid "Switch to the 8th octave" msgstr "Cambiar a la octava octava" -#: step_entry.cc:638 +#: step_entry.cc:636 msgid "Switch to the 9th octave" msgstr "Cambiar a la novena octava" -#: step_entry.cc:639 +#: step_entry.cc:637 msgid "Switch to the 10th octave" msgstr "Cambiar a la décima octava" -#: step_entry.cc:640 +#: step_entry.cc:638 msgid "Switch to the 11th octave" msgstr "Cambiar a la décimoprimera octava" -#: step_entry.cc:645 +#: step_entry.cc:643 msgid "Set Note Length to Whole" msgstr "Establecer duración de nota a entera" -#: step_entry.cc:647 +#: step_entry.cc:645 msgid "Set Note Length to 1/2" msgstr "Establecer duración de nota a 1/2" -#: step_entry.cc:649 +#: step_entry.cc:647 msgid "Set Note Length to 1/3" msgstr "Establecer duración de nota a 1/3" -#: step_entry.cc:651 +#: step_entry.cc:649 msgid "Set Note Length to 1/4" msgstr "Establecer duración de nota a 1/4" -#: step_entry.cc:653 +#: step_entry.cc:651 msgid "Set Note Length to 1/8" msgstr "Establecer duración de nota a 1/8" -#: step_entry.cc:655 +#: step_entry.cc:653 msgid "Set Note Length to 1/16" msgstr "Establecer duración de nota a 1/16" -#: step_entry.cc:657 +#: step_entry.cc:655 msgid "Set Note Length to 1/32" msgstr "Establecer duración de nota a 1/32" -#: step_entry.cc:659 +#: step_entry.cc:657 msgid "Set Note Length to 1/64" msgstr "Establecer duración de nota a 1/64" -#: step_entry.cc:664 +#: step_entry.cc:662 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" msgstr "Establecer intensidad de nota a pianississimo" -#: step_entry.cc:666 +#: step_entry.cc:664 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" msgstr "Establecer intensidad de nota a pianissimo" -#: step_entry.cc:668 +#: step_entry.cc:666 msgid "Set Note Velocity to Piano" msgstr "Establecer intensidad de nota a piano" -#: step_entry.cc:670 +#: step_entry.cc:668 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-piano" -#: step_entry.cc:672 +#: step_entry.cc:670 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-forte" -#: step_entry.cc:674 +#: step_entry.cc:672 msgid "Set Note Velocity to Forte" msgstr "Establecer intensidad de nota a forte" -#: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678 +#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" msgstr "Establecer intensidad de nota a fortississimo" -#: step_entry.cc:680 +#: step_entry.cc:678 msgid "Toggle Triple Notes" msgstr "Conmutar notas triples" -#: step_entry.cc:685 +#: step_entry.cc:683 msgid "No Dotted Notes" msgstr "Sin notas con puntillo" -#: step_entry.cc:687 +#: step_entry.cc:685 msgid "Toggled Dotted Notes" msgstr "Conmutar notas con puntillo" -#: step_entry.cc:689 +#: step_entry.cc:687 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" msgstr "Conmutar notas con doble puntillo" -#: step_entry.cc:691 +#: step_entry.cc:689 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" msgstr "Conmutar notas con triple puntillo" -#: step_entry.cc:694 +#: step_entry.cc:692 msgid "Toggle Chord Entry" msgstr "Conmutar entrada de acordes" -#: step_entry.cc:696 +#: step_entry.cc:694 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Mantener notas seleccionadas a duración de nota" @@ -11501,9 +11504,14 @@ msgstr "" msgid "gTortnam" msgstr "gTortnam" -#: time_axis_view_item.cc:331 -msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" -msgstr "La nueva duración de %1 cuadros está por fuera de los límites para %2." +#: time_axis_view_item.cc:332 +#, fuzzy +msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" +msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" +msgstr[0] "" +"La nueva duración de %1 cuadros está por fuera de los límites para %2." +msgstr[1] "" +"La nueva duración de %1 cuadros está por fuera de los límites para %2." #: time_fx_dialog.cc:62 msgid "Quick but Ugly" @@ -11650,12 +11658,55 @@ msgstr "" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "could not create a new mixed track" +#~ msgstr "no se pudo crear una pista midi nueva" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create new audio bus" +#~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses" +#~ msgstr[0] "no se pudo crear un nuevo bus de audio" +#~ msgstr[1] "no se pudo crear un nuevo bus de audio" + +# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español +# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following %1 files were not in use and \n" +#~ "have been moved to: %2\n" +#~ "\n" +#~ "After a restart of %5\n" +#~ "\n" +#~ "Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" +#~ "\n" +#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Los siguientes %1 archivos no estaban en uso\n" +#~ "y se han movido a:\n" +#~ "\n" +#~ "%2 \n" +#~ "\n" +#~ "Tras el reinicio de %5,\n" +#~ "\n" +#~ "Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n" +#~ "\n" +#~ "liberará\n" +#~ "%3 %4bytes de espacio en disco.\n" + +# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español +# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n" +#~ "releasing %3 %4bytes of disk space" +#~ msgstr "" +#~ "Los siguientes %1 archivos fueron eliminados de\n" +#~ "%2,\n" +#~ "liberando %3 %4bytes de espacio en disco" + #~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" #~ msgstr "sólo se pudieron crear %1 de %2 %3 de audio." -#~ msgid "could not create %1 new audio busses" -#~ msgstr "no se pudieron crear %1 nuevas buses de audio" - #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)" #~ msgstr "Reproducir siempre rango/selección (si existe)" @@ -11729,9 +11780,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Fork" #~ msgstr "Ramificar" -#~ msgid "editor" -#~ msgstr "editor" - #~ msgid "Realtime Priority" #~ msgstr "Prioridad de realtime"