X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=gtk2_ardour%2Fpo%2Ffr.po;h=b8717d972a30c5d04583b6ef2d16692a63c85114;hb=30a698f42e3ee6be5a63ea1143413cf8329f444e;hp=f72707d8279060b405956036e46d9fead52eb4f9;hpb=1377784b0060fa884b9ec8daa76bfe351fb557e8;p=ardour.git diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po index f72707d827..b8717d972a 100644 --- a/gtk2_ardour/po/fr.po +++ b/gtk2_ardour/po/fr.po @@ -5,504 +5,629 @@ # # Alain Fréhel , 2005. # Christophe Combelles , 2005, 2006, 2007, 2008, 2011. -# Romain Arnaud , 2011. +# Romain Arnaud , 2011, 2013. +# Fred Rech , 2014. +# Raphaël Doursenaud , 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Ardour 2.3\n" +"Project-Id-Version: Ardour 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-21 16:11-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-03 19:53+0200\n" -"Last-Translator: Romain Arnaud \n" -"Language-Team: American English \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-28 20:56+0100\n" +"Last-Translator: Raphaël Doursenaud \n" +"Language-Team: \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ../\n" -#: about.cc:123 +#: about.cc:125 msgid "Brian Ahr" msgstr "Brian Ahr" -#: about.cc:124 +#: about.cc:126 msgid "John Anderson" msgstr "John Anderson" -#: about.cc:125 +#: about.cc:127 msgid "Marcus Andersson" msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:126 +#: about.cc:128 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:127 +#: about.cc:129 msgid "Hans Baier" msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:128 +#: about.cc:130 msgid "Ben Bell" msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:129 +#: about.cc:131 msgid "Sakari Bergen" msgstr "Sakari Bergen" -#: about.cc:130 +#: about.cc:132 +msgid "Christian Borss" +msgstr "Christian Borss" + +#: about.cc:133 msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" -#: about.cc:131 +#: about.cc:134 +msgid "Jeremy Carter" +msgstr "" + +#: about.cc:135 msgid "Jesse Chappell" msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:132 +#: about.cc:136 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:133 +#: about.cc:137 msgid "Sam Chessman" msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:134 +#: about.cc:138 +msgid "André Colomb" +msgstr "André Colomb" + +#: about.cc:139 msgid "Paul Davis" msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:135 +#: about.cc:140 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:136 +#: about.cc:141 +msgid "John Emmas" +msgstr "" + +#: about.cc:142 msgid "Colin Fletcher" msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:137 +#: about.cc:143 +msgid "Dave Flick" +msgstr "Dave Flick" + +#: about.cc:144 msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:138 +#: about.cc:145 msgid "Robin Gareus" msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:139 +#: about.cc:146 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:140 +#: about.cc:147 msgid "Chris Goddard" -msgstr "" +msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:141 +#: about.cc:148 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:142 +#: about.cc:149 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:143 +#: about.cc:150 msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:144 +#: about.cc:151 msgid "David Halter" -msgstr "" +msgstr "David Halter" -#: about.cc:145 +#: about.cc:152 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:146 +#: about.cc:153 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:147 +#: about.cc:154 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:148 +#: about.cc:155 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:149 +#: about.cc:156 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:150 +#: about.cc:157 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:151 +#: about.cc:158 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:152 +#: about.cc:159 +msgid "Julien de Kozak" +msgstr "Julien de Kozak" + +#: about.cc:160 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:153 +#: about.cc:161 +msgid "Georg Krause" +msgstr "" + +#: about.cc:162 +msgid "Nick Lanham" +msgstr "Nick Lanham" + +#: about.cc:163 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:154 +#: about.cc:164 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:155 +#: about.cc:165 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:156 +#: about.cc:166 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:157 +#: about.cc:167 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:158 +#: about.cc:168 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:159 +#: about.cc:169 +msgid "Todd Naugle" +msgstr "" + +#: about.cc:170 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:160 +#: about.cc:171 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:161 +#: about.cc:172 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:162 +#: about.cc:173 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:163 +#: about.cc:174 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:164 +#: about.cc:175 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:165 +#: about.cc:176 +msgid "Rodrigo Severo" +msgstr "Rodrigo Severo" + +#: about.cc:177 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:166 +#: about.cc:178 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:167 -#, fuzzy +#: about.cc:179 msgid "Mike Start" -msgstr "aligner le début des régions" +msgstr "Mike Start" -#: about.cc:168 +#: about.cc:180 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:169 +#: about.cc:181 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:170 +#: about.cc:182 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:171 +#: about.cc:183 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:172 +#: about.cc:184 msgid "Roy Vegard" -msgstr "" +msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:173 +#: about.cc:185 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:178 +#: about.cc:186 +msgid "Grygorii Zharun" +msgstr "" + +# I thought it's the right way to add my name to the translators list ? +# Oh, by the way, have contacted Romain, the last translator, and he says "no problem you can edit the po files, have done my best, it's your turn now!" +#: about.cc:191 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" "\tChristophe Combelles \n" "\tMartin Blanchard\n" +"\tRomain Arnaud \n" msgstr "" -"Français:\n" -"\t Christophe Combelles \n" -"\t Alain Fréhel \n" -"\t Martin Blanchard\n" -"\t Romain Arnaud \n" +"Français :\n" +"\tChristophe Combelles \n" +"\tAlain Fréhel \n" +"\tMartin Blanchard\n" +"\tRomain Arnaud \n" +"\tRaphaël Doursenaud \n" -#: about.cc:179 +#: about.cc:192 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" "\tSebastian Arnold \n" -"\tRobert Schwede\n" +"\tRobert Schwede \n" +"\tBenjamin Scherrer \n" +"\tEdgar Aichinger \n" +"\tRichard Oax \n" +"\tRobin Gloster \n" msgstr "" -"Allemand:\n" -"\t Karsten Petersen \n" -"\t Sebastian Arnold \n" -"\t Robert Schwede \n" +"Allemand :\n" +"\tKarsten Petersen \n" +"\tSebastian Arnold \n" +"\tRobert Schwede \n" +"\tBenjamin Scherrer \n" +"\tEdgar Aichinger \n" +"\tRichard Oax \n" +"\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:182 +#: about.cc:199 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" +"\tRaffaele Morelli \n" msgstr "" -"Italien:\n" -"\t Filippo Pappalardo \n" +"Italien :\n" +"\tFilippo Pappalardo \n" +"\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:183 +#: about.cc:200 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" msgstr "" -"Portugais:\n" -"\t Rui Nuno Capela \n" +"Portugais :\n" +"\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:184 +#: about.cc:201 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" msgstr "" -"Portugais brésilien:\n" -"\t Alexander da Franca Fernandes \n" -"\t Chris Ross \n" +"Portugais brésilien :\n" +"\tAlexander da Franca Fernandes \n" +"\tChris Ross \n" -#: about.cc:186 +#: about.cc:203 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" +"\tPablo Fernández \n" msgstr "" -"Espagnol:\n" -"\t Alex Krohn \n" +"Espagnol :\n" +"\tAlex Krohn \n" +"\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:187 +#: about.cc:204 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" +"\tAlexandre Prokoudine \n" msgstr "" -"Russe:\n" -"\t Igor Blinov \n" +"Russe :\n" +"\tIgor Blinov \n" +"\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:188 +#: about.cc:206 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" msgstr "" -"Grec:\n" -"\t Klearchos Gourgourinis \n" +"Grec :\n" +"\tKlearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:189 +#: about.cc:207 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" msgstr "" -"Suédois:\n" -"\t Petter Sundlöf \n" +"Suédois :\n" +"\tPetter Sundlöf \n" -#: about.cc:190 +#: about.cc:208 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" msgstr "" -"Polonais:\n" -"\t Piotr Zaryk \n" +"Polonais :\n" +"\tPiotr Zaryk \n" -#: about.cc:191 +#: about.cc:209 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" msgstr "" -"Tchèque:\n" -"\t Pavel Fric \n" +"Tchèque :\n" +"\tPavel Fric \n" -#: about.cc:192 +#: about.cc:210 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" msgstr "" -"Norvégien:\n" -"\t Eivind Ødegård\n" +"Norvégien :\n" +"\tEivind Ødegård\n" + +#: about.cc:211 +msgid "" +"Chinese:\n" +"\t Rui-huai Zhang \n" +msgstr "" +"Chinois :\n" +"\tRui-huai Zhang \n" -#: about.cc:571 -msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n" -msgstr "Copyright © 1999-2011 Paul Davis\n" +#: about.cc:591 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" +msgstr "Copyright © 1999-2013 Paul Davis\n" -#: about.cc:575 +#: about.cc:595 msgid "http://ardour.org/" -msgstr "Visitez http://www.ardour.org" +msgstr "http://ardour.org" -#: about.cc:576 +#: about.cc:596 +#, fuzzy msgid "" -"%1\n" -"(built from revision %2)" +"%1%2\n" +"(built from revision %3)" msgstr "" "%1\n" -"(revision %2)" +"(compilé de la révision %2)" -#: about.cc:580 +#: about.cc:600 msgid "Config" msgstr "Configuration" -#: actions.cc:83 +#: actions.cc:85 msgid "Loading menus from %1" msgstr "Chargement des menus depuis %1" -#: actions.cc:86 actions.cc:87 -msgid "badly formatted UI definition file: %1" -msgstr "fichier de définition d'IHM mal formatté: %1" +#: actions.cc:88 actions.cc:89 +msgid "badly formatted menu definition file: %1" +msgstr "fichier de définition de menu mal formé : %1" -#: actions.cc:89 +#: actions.cc:91 msgid "%1 menu definition file not found" -msgstr "fichier de définition de menu introuvable: %1" +msgstr "fichier de définition de menu introuvable : %1" -#: actions.cc:93 actions.cc:94 -msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" -msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier ardour.menus valide" +#: actions.cc:95 actions.cc:96 +msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" +msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier de définition de menu valide" -#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39 -msgid "Add MIDI Controller Track" -msgstr "Ajouter une Piste de Contrôle MIDI" - -#: add_route_dialog.cc:50 route_params_ui.cc:508 +#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524 msgid "Add Track or Bus" msgstr "Ajouter une piste ou un bus" -#: add_route_dialog.cc:53 -msgid "Track mode:" -msgstr "Mode piste:" +#: add_route_dialog.cc:57 +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuration :" -#: add_route_dialog.cc:74 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6106 -msgid "tracks" -msgstr "pistes" +#: add_route_dialog.cc:58 +msgid "Record Mode:" +msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:75 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6112 -msgid "busses" -msgstr "bus" +#: add_route_dialog.cc:59 +msgid "Instrument:" +msgstr "Instrument :" + +#: add_route_dialog.cc:77 +msgid "Audio Tracks" +msgstr "Pistes audio" + +#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209 +msgid "MIDI Tracks" +msgstr "Pistes MIDI" + +#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211 +msgid "Audio+MIDI Tracks" +msgstr "Pistes Audio+MIDI" + +#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207 +msgid "Busses" +msgstr "Bus" + +#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559 +#, fuzzy +msgid "First" +msgstr "bas de la première page" + +#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561 +msgid "After Editor Selection" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563 +msgid "After Mixer Selection" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:86 +msgid "Last" +msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:91 +#: add_route_dialog.cc:103 msgid "Add:" -msgstr "Ajouter:" +msgstr "Ajouter :" -#: add_route_dialog.cc:104 startup.cc:785 time_fx_dialog.cc:101 +#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135 +#: video_server_dialog.cc:121 msgid "Options" msgstr "Options" -#: add_route_dialog.cc:114 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:51 -#: route_group_dialog.cc:67 +#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50 +#: route_group_dialog.cc:71 msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +msgstr "Nom :" -#: add_route_dialog.cc:121 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuration:" - -#: add_route_dialog.cc:139 +#: add_route_dialog.cc:156 msgid "Group:" -msgstr "Groupe:" - -#: add_route_dialog.cc:183 add_route_dialog.cc:193 rc_option_editor.cc:1130 -#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1136 -#: rc_option_editor.cc:1160 rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1170 -#: rc_option_editor.cc:1172 rc_option_editor.cc:1190 rc_option_editor.cc:1203 -#: rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1238 -#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1250 -#: rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1266 rc_option_editor.cc:1274 +msgstr "Groupe :" + +#: add_route_dialog.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Insert:" +msgstr "&Insérer" + +#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805 +#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827 +#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839 +#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872 +#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921 +#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939 +#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:184 add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:216 -#: add_route_dialog.cc:332 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:55 -#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1413 -#: rc_option_editor.cc:1422 rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1438 -#: rc_option_editor.cc:1446 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1464 -#: rc_option_editor.cc:1473 +#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307 +#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56 +#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102 +#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127 +#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152 +#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178 +#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:185 add_route_dialog.cc:196 +#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308 +msgid "Audio+MIDI" +msgstr "Audio+MIDI" + +#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:260 editor_actions.cc:379 -#: time_axis_view.cc:1293 +#: add_route_dialog.cc:268 +msgid "" +"Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use " +"both audio and MIDI input data\n" +"\n" +"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI " +"track instead." +msgstr "" +"Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées SEULEMENT avec des " +"greffons qui utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n" +"Si vous n'envisagez pas d'utiliser un tel plugin, utilisez plutôt une piste " +"audio ou MIDI." + +#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422 +#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:262 +#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348 msgid "Non Layered" -msgstr "" +msgstr "Non empilé" -#: add_route_dialog.cc:244 add_route_dialog.cc:264 +#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350 msgid "Tape" msgstr "Bande" -#: add_route_dialog.cc:321 +#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:325 +#: add_route_dialog.cc:435 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" -#: add_route_dialog.cc:356 +#: add_route_dialog.cc:459 msgid "3 Channel" msgstr "3 canaux" -#: add_route_dialog.cc:360 +#: add_route_dialog.cc:463 msgid "4 Channel" msgstr "4 canaux" -#: add_route_dialog.cc:364 +#: add_route_dialog.cc:467 msgid "5 Channel" msgstr "3 canaux" -#: add_route_dialog.cc:368 +#: add_route_dialog.cc:471 msgid "6 Channel" msgstr "6 canaux" -#: add_route_dialog.cc:372 +#: add_route_dialog.cc:475 msgid "8 Channel" msgstr "8 canaux" -#: add_route_dialog.cc:376 +#: add_route_dialog.cc:479 msgid "12 Channel" msgstr "12 canaux" -#: add_route_dialog.cc:380 mixer_strip.cc:2049 +#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1836 mixer_strip.cc:2244 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personnalisée" -#: add_route_dialog.cc:413 add_route_dialog.cc:427 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81 msgid "New Group..." -msgstr "Nouveau groupe..." +msgstr "Nouveau groupe…" -#: add_route_dialog.cc:417 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85 msgid "No Group" msgstr "Aucun groupe" #: ambiguous_file_dialog.cc:30 msgid "Ambiguous File" -msgstr "Fichier inderterminé" +msgstr "Fichier indeterminé" #: ambiguous_file_dialog.cc:35 msgid "" -"Ardour has found the file %1 in the following places:\n" +"%1 has found the file %2 in the following places:\n" "\n" msgstr "" -"Ardour a trouvé le fichier aux emplacements suivants:\n" +"%1 a trouvé le fichier %2 aux emplacements suivants :\n" "\n" -#: ambiguous_file_dialog.cc:43 +#: ambiguous_file_dialog.cc:44 msgid "" "\n" "\n" @@ -512,21 +637,21 @@ msgstr "" "\n" "Sélectionnez le chemin du fichier à ouvrir." -#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45 +#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Fini" #: analysis_window.cc:46 msgid "Signal source" -msgstr "source du signal" +msgstr "Source du signal" #: analysis_window.cc:47 msgid "Selected ranges" -msgstr "intervalles sélectionnés" +msgstr "Intervalles sélectionnés" #: analysis_window.cc:48 msgid "Selected regions" -msgstr "régions sélectionnées" +msgstr "Régions sélectionnées" #: analysis_window.cc:50 msgid "Display model" @@ -534,15 +659,15 @@ msgstr "Modèle d'affichage" #: analysis_window.cc:51 msgid "Composite graphs for each track" -msgstr "graphique composite pour chaque piste" +msgstr "Graphs composite pour chaque piste" #: analysis_window.cc:52 msgid "Composite graph of all tracks" -msgstr "graphique composite de toutes les pistes" +msgstr "Graph composite de toutes les pistes" #: analysis_window.cc:54 msgid "Show frequency power range" -msgstr "Afficher la gamme d'amplitude des fréquences" +msgstr "Afficher la gamme d'intensité fréquentielle" #: analysis_window.cc:55 msgid "Normalize values" @@ -550,154 +675,274 @@ msgstr "Normaliser" #: analysis_window.cc:59 msgid "FFT analysis window" -msgstr "fenêtre d'analyse FFT" +msgstr "Fenêtre d'analyse FFT" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1837 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Analyse du spectre" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:520 -#: session_metadata_dialog.cc:511 +#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557 +#: session_metadata_dialog.cc:667 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:554 editor_route_groups.cc:74 -#: mixer_ui.cc:121 mixer_ui.cc:1733 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131 +#: mixer_ui.cc:1854 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: analysis_window.cc:135 msgid "Re-analyze data" -msgstr "Analyser les données" +msgstr "Réanalyser les données" -#: ardour_button.cc:516 +#: ardour_button.cc:887 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" +msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller un élement Controllable inexistant\n" + +#: ardour_button.cc:1155 +msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" +msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" + +#: ardour_ui.cc:164 +msgid "" +"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" +"\n" +"Would you like to copy the relevant files before starting to use the " +"program?\n" +"\n" +"(This will require you to restart %1.)" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:161 -#, fuzzy -msgid "audition" -msgstr "écoute" +#: ardour_ui.cc:211 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51 +msgid "Audition" +msgstr "Écoute" -#: ardour_ui.cc:162 -#, fuzzy -msgid "solo" -msgstr "solo" +#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2016 +#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2711 +msgid "Solo" +msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:163 -#, fuzzy -msgid "feedback" -msgstr "Feedback" +#: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741 +msgid "Feedback" +msgstr "Retour" -#: ardour_ui.cc:165 -msgid "Errors" -msgstr "Erreurs" +#: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36 +msgid "Speaker Configuration" +msgstr "Positionnement des haut-parleurs" -#: ardour_ui.cc:297 -msgid "could not initialize %1." -msgstr "impossible d'initialiser %1." +#: ardour_ui.cc:220 keyeditor.cc:53 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Raccourcis clavier" -#: ardour_ui.cc:387 -msgid "Starting audio engine" -msgstr "Démarrage du moteur audio" +#: ardour_ui.cc:221 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" -#: ardour_ui.cc:658 -msgid "%1 could not start JACK" -msgstr "%1 n'a pas pu démarrer JACK" +#: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229 +msgid "Add Tracks/Busses" +msgstr "Ajouter Pistes/Bus" -#: ardour_ui.cc:660 main.cc:76 -msgid "%1 could not connect to JACK." -msgstr "%1 n'a pas pu se connecter à JACK" +#: ardour_ui.cc:223 +msgid "About" +msgstr "À propos" -#: ardour_ui.cc:669 -msgid "" -"There are several possible reasons:\n" -"\n" -"1) You requested audio parameters that are not supported..\n" -"2) JACK is running as another user.\n" -"\n" -"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters." +#: ardour_ui.cc:224 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189 +#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202 +msgid "Locations" +msgstr "Repères et intervalles" + +#: ardour_ui.cc:225 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630 +msgid "Tracks and Busses" +msgstr "Pistes et Bus" + +#: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70 +msgid "Audio/MIDI Setup" +msgstr "Réglages Audio/MIDI" + +#: ardour_ui.cc:227 +msgid "Video Export Dialog" msgstr "" -"Il y a plusieurs raisons possibles:\n" -"\n" -"1) Vous avez demandé des réglages audio non pris en charge.\n" -"2) JACK tourne sous un autre utilisateur.\n" -"\n" -"Vérifiez les deux points ci-dessus, et essayez peut-être d'autres paramètres." -#: ardour_ui.cc:676 main.cc:80 +#: ardour_ui.cc:228 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: ardour_ui.cc:230 bundle_manager.cc:264 +#, fuzzy +msgid "Bundle Manager" +msgstr "Gestionnaire de Groupes" + +#: ardour_ui.cc:231 big_clock_window.cc:37 +msgid "Big Clock" +msgstr "Grande horloge" + +#: ardour_ui.cc:232 +msgid "Audio Connections" +msgstr "Connexions Audio" + +#: ardour_ui.cc:233 +msgid "MIDI Connections" +msgstr "Connexions MIDI" + +#: ardour_ui.cc:242 +msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:481 msgid "" -"There are several possible reasons:\n" +"The audio backend was shutdown because:\n" "\n" -"1) JACK is not running.\n" -"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" -"3) There is already another client called \"ardour\".\n" -"\n" -"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." +"%1" msgstr "" -"Il y a plusieurs raisons possibles:\n" +"Le moteur audio a été arrêté parce que :\n" "\n" -"1) JACK n'est pas lancé.\n" -"2) JACK tourne sous un autre utilisateur, peut-être root.\n" -"3) Il y a un autre programme client appelé \"ardour\".\n" -"\n" -"Veuillez étudier ces possibilités, et peut-être (re)lancer JACK." +"%1" -#: ardour_ui.cc:742 startup.cc:600 -msgid "%1 is ready for use" -msgstr "%1 est prêt à être utilisé." +#: ardour_ui.cc:483 +msgid "" +"The audio backend has either been shutdown or it\n" +"disconnected %1 because %1\n" +"was not fast enough. Try to restart\n" +"the audio backend and save the session." +msgstr "" +"Le moteur audio a été arrêté ou\n" +"a déconnecté %1 parce que %1\n" +"n'était pas assez rapide. Essayez de\n" +"relancer le moteur audio et de\n" +"sauvegarder la session." -#: ardour_ui.cc:784 +#: ardour_ui.cc:507 msgid "" -"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " -"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" -"\n" -"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " -"controlled by /etc/security/limits.conf" +"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " +"Please see the log window for further details." msgstr "" -"AVERTISSEMENT: Votre système possède une limite pour la quantité maximale de " -"mémoire verrouillée. Ceci peut empêcher %1 d'accéder à toute la mémoire " -"disponible sur votre système.\n" -"\n" -"Vous pouvez connaître la limite actuelle avec la commande \"ulimit -l\". " -"Celle-ci est habituellement contrôlée par le fichier /etc/security/limits." -"conf." -#: ardour_ui.cc:793 -msgid "Do not show this window again" -msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre" +#: ardour_ui.cc:508 +msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:827 +msgid "NSM server did not announce itself" +msgstr "Le serveur NSM ne s'est pas annoncé" #: ardour_ui.cc:840 -msgid "Don't quit" -msgstr "Ne pas quitter" +msgid "NSM: no client ID provided" +msgstr "NSM : pas d'ID client fourni" -#: ardour_ui.cc:841 -msgid "Just quit" -msgstr "Quitter sans enregistrer" +#: ardour_ui.cc:847 +msgid "NSM: no session created" +msgstr "NSM : pas de session créée" -#: ardour_ui.cc:842 +#: ardour_ui.cc:870 +msgid "NSM: initialization failed" +msgstr "NSM : échec d'initialisation" + +#: ardour_ui.cc:900 +msgid "Free/Demo Version Warning" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:902 +msgid "Subscribe and support development of %1" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:903 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me about this again" +msgstr "Ne plus me poser la question" + +#: ardour_ui.cc:905 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" +"%4" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:906 +msgid "This is a free/demo version of %1" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:907 +msgid "It will not restore OR save any plugin settings" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:908 +msgid "" +"If you load an existing session with plugin settings\n" +"they will not be used and will be lost." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569 +msgid "" +"To get full access to updates without this limitation\n" +"consider becoming a subscriber for a low cost every month." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:920 +msgid "Quit now" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:921 +msgid "Continue using %1" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:345 +msgid "%1 is ready for use" +msgstr "%1 est prêt à être utilisé." + +#: ardour_ui.cc:996 +msgid "" +"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " +"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" +"\n" +"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " +"controlled by %2" +msgstr "" +"ATTENTION : votre système a une limite maximum pour le verrouillage mémoire. " +"Cela peut entraîner %1 à manquer de mémoire avant l'épuisement de la mémoire " +"système.\n" +"\n" +"Vous pouvez consulter la limite mémoire avec 'ulimit -l' et elle est " +"habituellement contrôlée par %2." + +#: ardour_ui.cc:1013 +msgid "Do not show this window again" +msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre" + +#: ardour_ui.cc:1057 +msgid "Don't quit" +msgstr "Ne pas quitter" + +#: ardour_ui.cc:1058 +msgid "Just quit" +msgstr "Quitter sans sauvegarder" + +#: ardour_ui.cc:1059 msgid "Save and quit" -msgstr "Enregistrer et quitter" +msgstr "Sauvegarder et quitter" -#: ardour_ui.cc:852 +#: ardour_ui.cc:1069 msgid "" -"Ardour was unable to save your session.\n" +"%1 was unable to save your session.\n" "\n" "If you still wish to quit, please use the\n" "\n" "\"Just quit\" option." msgstr "" -"Votre session n'a pas pu être enregistrée !\n" +"%1 n'a pas pu sauvegarder votre session.\n" "\n" "Si vous souhaitez quand-même quitter,\n" "\n" -"cliquez sur le bouton « Quitter sans enregistrer »." +"cliquez sur le bouton « Quitter sans sauvegarder »." -#: ardour_ui.cc:894 +#: ardour_ui.cc:1119 msgid "Unsaved Session" msgstr "Session non sauvegardée" -#: ardour_ui.cc:915 +#: ardour_ui.cc:1140 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -707,14 +952,15 @@ msgid "" "\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"La session \"%2\" n'a pas été enregistrée.\n" +"La session « %1 » \n" +"n'a pas été sauvegardée.\n" "\n" "Tous les changements seront perdus\n" -"à moins de les enregistrer.\n" +"à moins de les sauvegarder.\n" "\n" -"Que voulez-vous faire ?" +"Que voulez-vous faire ?" -#: ardour_ui.cc:918 +#: ardour_ui.cc:1143 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -724,331 +970,400 @@ msgid "" "\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"Le cliché \"%2\" n'a pas été enregistré.\n" +"Le cliché « %1 » n'a pas été sauvegardé.\n" "\n" "Tous les changements seront perdus\n" -"à moins de les enregistrer.\n" +"à moins de les sauvegarder.\n" "\n" -"Que voulez-vous faire ?" +"Que voulez-vous faire ?" -#: ardour_ui.cc:932 +#: ardour_ui.cc:1157 msgid "Prompter" msgstr "Question" -#: ardour_ui.cc:995 -#, c-format -msgid "disconnected" -msgstr "déconnecté" +#: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277 +msgid "Audio: none" +msgstr "Audio : aucun" -#: ardour_ui.cc:1002 +#: ardour_ui.cc:1281 #, c-format -msgid "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" -msgstr "" +msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" +msgstr "Audio : %.1f kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1006 +#: ardour_ui.cc:1285 #, c-format -msgid "JACK: % kHz / %4.1f ms" -msgstr "" +msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" +msgstr "Audio : % kHz / %4.1f ms" + +#: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80 +msgid "File:" +msgstr "Fichiers :" + +#: ardour_ui.cc:1307 +msgid "BWF" +msgstr "BWF" + +#: ardour_ui.cc:1310 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ardour_ui.cc:1313 +msgid "WAV64" +msgstr "WAV64" + +#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185 +msgid "CAF" +msgstr "CAF" + +#: ardour_ui.cc:1319 +msgid "AIFF" +msgstr "AIFF" + +#: ardour_ui.cc:1322 +msgid "iXML" +msgstr "iXML" + +#: ardour_ui.cc:1325 +msgid "RF64" +msgstr "RF64" + +#: ardour_ui.cc:1333 +msgid "32-float" +msgstr "32-flottant" + +#: ardour_ui.cc:1336 +msgid "24-int" +msgstr "24-entier" + +#: ardour_ui.cc:1339 +msgid "16-int" +msgstr "16-entier" -#: ardour_ui.cc:1079 +#: ardour_ui.cc:1358 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" -msgstr "" +msgstr "DSP : %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1098 +#: ardour_ui.cc:1377 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" "%%% c:%%%" msgstr "" +"Tampons : l :" +"%%% e :%%%" -#: ardour_ui.cc:1133 -#, c-format +#: ardour_ui.cc:1418 +msgid "Disk: Unknown" +msgstr "Disque : Inconnu" + +#: ardour_ui.cc:1420 msgid "Disk: 24hrs+" -msgstr "" +msgstr "Disque : +24h" -#: ardour_ui.cc:1149 -#, c-format +#: ardour_ui.cc:1438 msgid "Disk: >24 hrs" -msgstr "" +msgstr "Disque : > 24h" -#: ardour_ui.cc:1160 -#, fuzzy, c-format +#: ardour_ui.cc:1449 +#, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -msgstr "Reste %02dh %02dmin %02ds" +msgstr "Disque : %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:1297 startup.cc:999 +#: ardour_ui.cc:1475 +#, c-format +msgid "Timecode|TC: %s" +msgstr "TC : %s" + +#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318 +#: session_dialog.cc:323 msgid "Recent Sessions" msgstr "Sessions récentes" -#: ardour_ui.cc:1380 +#: ardour_ui.cc:1684 msgid "" -"%1 is not connected to JACK\n" +"%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" msgstr "" -"%1 n'est pas connecté à JACK\n" -"Il n'est pas possible d'ouvrir ni de fermer des sessions dans ces conditions." +"%1 n'est connecté à aucun moteur audio.\n" +"Aucune session ne peut être ouverte ni fermée dans ces conditions." -#: ardour_ui.cc:1407 +#: ardour_ui.cc:1708 msgid "Open Session" msgstr "Ouvrir une session" -#: ardour_ui.cc:1414 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:677 +#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170 +#: session_metadata_dialog.cc:858 msgid "%1 sessions" -msgstr "%1 sessions" +msgstr "Sessions %1" -#: ardour_ui.cc:1450 +#: ardour_ui.cc:1770 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session." -#: ardour_ui.cc:1461 -msgid "could not create a new midi track" -msgstr "ne peut créer une nouvelle piste MIDI" +#: ardour_ui.cc:1778 +msgid "could not create %1 new mixed track" +msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" +msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste mélangée" +msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes mélangées" -#: ardour_ui.cc:1463 -msgid "could not create %1 new midi tracks" -msgstr "ne peut créer %1 nouvelles pistes MIDI" - -#: ardour_ui.cc:1475 ardour_ui.cc:1532 +#: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845 msgid "" -"There are insufficient JACK ports available\n" +"There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" "You should save %1, exit and\n" -"restart JACK with more ports." +"restart with more ports." msgstr "" -"Il n'y a plus assez de ports JACK disponibles\n" -"pour créer une nouvelle piste ou un nouveau bus.\n" -"Vous devriez enregistrer %1, quitter, puis\n" -"redémarrer JACK avec plus de ports." +"Il n'y a pas suffisamment de ports disponibles\n" +"pour créer une nouvelle piste ou bus.\n" +"Vous devriez sauvegarder %1, quitter et\n" +"redémarrer avec plus de ports." -#: ardour_ui.cc:1499 +#: ardour_ui.cc:1819 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session." -#: ardour_ui.cc:1509 -msgid "could not create a new audio track" -msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio" - -#: ardour_ui.cc:1511 -msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2" +#: ardour_ui.cc:1828 +msgid "could not create %1 new audio track" +msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" +msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste audio" +msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios" -#: ardour_ui.cc:1522 -#, fuzzy -msgid "could not create a new audio bus" -msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio" - -#: ardour_ui.cc:1524 -#, fuzzy -msgid "could not create %1 new audio busses" -msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios" +#: ardour_ui.cc:1837 +msgid "could not create %1 new audio bus" +msgid_plural "could not create %1 new audio busses" +msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus" +msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus" -#: ardour_ui.cc:1676 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1990 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." msgstr "" -"Pour pouvoir enregistrer, vous devez ajouter au moins une piste.\n" -"Rendez-vous dans le menu « Session »." +"Créez au moins une piste avant d'enregistrer.\n" +"Allez dans le menu Session, et choisissez « Ajouter piste ou bus »." -#: ardour_ui.cc:2063 -msgid "" -"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Le moteur audio (JACK) a été arrété car:\n" -"\n" -"%1" - -#: ardour_ui.cc:2065 -msgid "" -"JACK has either been shutdown or it\n" -"disconnected %1 because %1\n" -"was not fast enough. Try to restart\n" -"JACK, reconnect and save the session." -msgstr "" -"JACK a été arrêté ou a déconnecté %1\n" -"parce que celui-ci n'était pas assez rapide.\n" -"Essayer de redémarrer JACK, de reconnecter\n" -" %1 à JACK, et de sauver la session." +#: ardour_ui.cc:2376 +msgid "Save as..." +msgstr "Sauvegarder sous…" -#: ardour_ui.cc:2090 -msgid "Unable to start the session running" -msgstr "Impossible de lancer la session" +#: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456 +msgid "New session name" +msgstr "Nom de la nouvelle session :" -#: ardour_ui.cc:2185 +#: ardour_ui.cc:2379 msgid "Take Snapshot" -msgstr "Prendre un cliché..." +msgstr "Prendre un cliché" -#: ardour_ui.cc:2186 +#: ardour_ui.cc:2380 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nom du nouveau cliché" -#: ardour_ui.cc:2209 -msgid "" -"To ensure compatibility with various systems\n" -"snapshot names may not contain a '/' character" -msgstr "" -"Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n" -"systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n" -"utiliser le caractère '/' " - -#: ardour_ui.cc:2215 -msgid "" -"To ensure compatibility with various systems\n" -"snapshot names may not contain a '\\' character" -msgstr "" -"Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n" -"systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n" -"utiliser le caractère '\\' " - -#: ardour_ui.cc:2221 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2405 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" -"snapshot names may not contain a ':' character" +"snapshot names may not contain a '%1' character" msgstr "" "Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n" "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n" -"utiliser le caractère '/' " +"utiliser le caractère '%1' " -#: ardour_ui.cc:2233 +#: ardour_ui.cc:2417 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" -msgstr "Confirmer l'ecrasement du cliché" +msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché" -#: ardour_ui.cc:2234 +#: ardour_ui.cc:2418 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" +msgstr "Un cliché de ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: ardour_ui.cc:2237 +#: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: ardour_ui.cc:2271 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2455 msgid "Rename Session" -msgstr "renommer la région" - -#: ardour_ui.cc:2272 -#, fuzzy -msgid "New session name" -msgstr "Nom de la session:" - -#: ardour_ui.cc:2284 ardour_ui.cc:2671 ardour_ui.cc:2718 -msgid "" -"To ensure compatibility with various systems\n" -"session names may not contain a '/' character" -msgstr "" -"Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n" -"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '/'" +msgstr "Renommer la session" -#: ardour_ui.cc:2290 ardour_ui.cc:2680 ardour_ui.cc:2727 +#: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" -"session names may not contain a '\\' character" +"session names may not contain a '%1' character" msgstr "" "Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n" -"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '\\'" +"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le caractère '%1'" -#: ardour_ui.cc:2298 +#: ardour_ui.cc:2478 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose." -#: ardour_ui.cc:2307 +#: ardour_ui.cc:2487 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" +"Le renommage de la session a échoué.\n" +"Il est possible que les données soient à présent corrompues." -#: ardour_ui.cc:2422 +#: ardour_ui.cc:2602 msgid "Save Template" -msgstr "Enregistrer comme modèle" +msgstr "Sauvegarder comme modèle" -#: ardour_ui.cc:2423 +#: ardour_ui.cc:2603 msgid "Name for template:" -msgstr "Nom du modèle:" +msgstr "Nom du modèle :" -#: ardour_ui.cc:2424 +#: ardour_ui.cc:2604 msgid "-template" msgstr "-modèle" -#: ardour_ui.cc:2462 +#: ardour_ui.cc:2643 msgid "" "This session\n" "%1\n" "already exists. Do you want to open it?" msgstr "" -"Cette session existe déjà:\n" +"Cette session\n" "%1\n" -"Voulez-vous l'ouvrir ?" +"existe déjà. Voulez-vous l'ouvrir ?" -#: ardour_ui.cc:2472 +#: ardour_ui.cc:2653 msgid "Open Existing Session" msgstr "Ouvrir une session" -#: ardour_ui.cc:2710 +#: ardour_ui.cc:2914 msgid "There is no existing session at \"%1\"" -msgstr "Aucune session n'existe dans \"%1\"" +msgstr "Aucune session n'existe dans « %1 »" -#: ardour_ui.cc:2805 +#: ardour_ui.cc:3006 msgid "Please wait while %1 loads your session" -msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 ouvre la session" +msgstr "Patientez pendant que %1 ouvre la session" -#: ardour_ui.cc:2820 +#: ardour_ui.cc:3021 msgid "Port Registration Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de référencement du port" -#: ardour_ui.cc:2821 +#: ardour_ui.cc:3022 msgid "Click the Close button to try again." -msgstr "Cliquez sur le bouton \"Fermer\" pour réessayer." +msgstr "Cliquez sur le bouton « Fermer » pour réessayer." -#: ardour_ui.cc:2842 +#: ardour_ui.cc:3043 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" -msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement" +msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement" -#: ardour_ui.cc:2848 +#: ardour_ui.cc:3049 msgid "Loading Error" msgstr "Erreur de chargement" -#: ardour_ui.cc:2849 -msgid "Click the Refresh button to try again." -msgstr "Cliquez sur le bouton \"Rafraîchir\" pour réessayer." +#: ardour_ui.cc:3068 +msgid "" +"This session has been opened in read-only mode.\n" +"\n" +"You will not be able to record or save." +msgstr "" +"Cette session a été ouverte en mode lecture-seule.\n" +"\n" +"Vous ne pourrez pas enregistrer ni sauvegarder." + +#: ardour_ui.cc:3073 +msgid "Read-only Session" +msgstr "Session en lecture-seule" -#: ardour_ui.cc:2931 +#: ardour_ui.cc:3139 msgid "Could not create session in \"%1\"" -msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »" +msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »" -#: ardour_ui.cc:3050 +#: ardour_ui.cc:3288 msgid "No files were ready for clean-up" -msgstr "Aucun fichier audio à nettoyer" +msgstr "Aucun fichier à nettoyer" -#: ardour_ui.cc:3054 ardour_ui.cc:3064 ardour_ui.cc:3181 ardour_ui.cc:3188 -#: ardour_ui_ed.cc:101 +#: ardour_ui.cc:3292 ardour_ui.cc:3302 ardour_ui.cc:3435 ardour_ui.cc:3442 +#: ardour_ui_ed.cc:103 msgid "Clean-up" msgstr "Nettoyer" -#: ardour_ui.cc:3055 +#: ardour_ui.cc:3293 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" "These may still include regions that\n" "require some unused files to continue to exist." msgstr "" -"Si cela vous paraît surprenant, vérifiez les éventuels clichés.\n" -"Ceux-ci peuvent contenir des régions ayant besoin de certains\n" -"fichiers audio inutilisés pour exister." +"Si cela semble surprenant,\n" +"vérifier tous les clichés existants.\n" +"Ceux-ci pourraient contenir des régions requérant\n" +"certains fichiers audio inutilisés pour exister." + +#: ardour_ui.cc:3352 +msgid "kilo" +msgstr "kilo" + +#: ardour_ui.cc:3355 +msgid "mega" +msgstr "mega" + +#: ardour_ui.cc:3358 +msgid "giga" +msgstr "giga" + +#: ardour_ui.cc:3363 +msgid "" +"The following file was deleted from %2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgid_plural "" +"The following %1 files were deleted from %2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgstr[0] "" +"Le fichier suivant a été éffacé de %2,\n" +"libérant %3 %4octets d'espace disque." +msgstr[1] "" +"Les %1 fichiers suivants ont été éffacés de %2,\n" +"libérant %3 %4octets d'espace disque." + +#: ardour_ui.cc:3370 +msgid "" +"The following file was not in use and \n" +"has been moved to: %2\n" +"\n" +"After a restart of %5\n" +"\n" +"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" +"\n" +"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" +msgid_plural "" +"The following %1 files were not in use and \n" +"have been moved to: %2\n" +"\n" +"After a restart of %5\n" +"\n" +"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" +"\n" +"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" +msgstr[0] "" +"Le fichier suivant n'était plus utilisé\n" +"et a été déplacé vers: %2\n" +"\n" +"Après un redémarrage de %5,\n" +"\n" +"Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille\n" +"libérera %3 %4octets d'espace-disque supplémentaire.\n" +msgstr[1] "" +"Les %1 fichiers suivants n'étaient plus utilisés\n" +"et ont été déplacés vers: %2\n" +"\n" +"Après un redémarrage de %5,\n" +"\n" +"Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille\n" +"libérera %3 %4octets d'espace-disque supplémentaire.\n" -#: ardour_ui.cc:3176 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "Are you sure you want to clean-up?" -msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?" -#: ardour_ui.cc:3183 +#: ardour_ui.cc:3437 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1056,99 +1371,88 @@ msgid "" msgstr "" "Le nettoyage est une opération destructrice.\n" "TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n" -"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier \"dead\"." +"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier « dead »." -#: ardour_ui.cc:3191 +#: ardour_ui.cc:3445 msgid "CleanupDialog" msgstr "Fenêtre de nettoyage" -#: ardour_ui.cc:3222 +#: ardour_ui.cc:3475 msgid "Cleaned Files" msgstr "Fichiers nettoyés" -#: ardour_ui.cc:3223 -msgid "" -"The following %1 files were not in use and \n" -"have been moved to:\n" -"\n" -"%2\n" -"\n" -"After a restart of Ardour,\n" -"\n" -"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" -"\n" -"will release an additional\n" -"%3 %4bytes of disk space.\n" -msgstr "" -"Les fichiers suivant n'étaient plus utilisés\n" -"par %1 et ont été déplacés dans:\n" -"\n" -"%2\n" -"\n" -"Après avoir redémarré Ardour,\n" -"\n" -"Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n" -"libérera un espace supplémentaire de\n" -"%3 %4octets.\n" +#: ardour_ui.cc:3492 +msgid "deleted file" +msgstr "fichier effacé" -#: ardour_ui.cc:3231 -msgid "" -"The following file was not in use and \n" -"has been moved to:\n" -"\t\t\t\t%2\n" -"\n" -"After a restart of Ardour,\n" -"\n" -"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" -"\n" -"will release an additional\n" -"%3 %4bytes of disk space.\n" +#: ardour_ui.cc:3637 +msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "" -"Le fichier suivant n'était plus utilisé\n" -"et a été déplacé dans:\n" -"\n" -"%2\n" -"\n" -"Après avoir redémarré Ardour,\n" -"\n" -"Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n" -"libérera un espace supplémentaire de\n" -"%3 %4octets.\n" +"Le serveur vidéo n'a pas été lancé par %1. La demande pour l'arrêter est " +"ignorée." -#: ardour_ui.cc:3258 -msgid "deleted file" -msgstr "Fichier effacé" +#: ardour_ui.cc:3641 +msgid "Stop Video-Server" +msgstr "Arrêter le Serveur-Vidéo" + +#: ardour_ui.cc:3642 +msgid "Do you really want to stop the Video Server?" +msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter le serveur vidéo ?" -#: ardour_ui.cc:3259 +#: ardour_ui.cc:3645 +msgid "Yes, Stop It" +msgstr "Oui, l'arrêter" + +#: ardour_ui.cc:3671 +msgid "The Video Server is already started." +msgstr "Le serveur vidéo est déjà démarré" + +#: ardour_ui.cc:3673 msgid "" -"The following %1 files were deleted from\n" -"%2,\n" -"releasing %3 %4bytes of disk space" +"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " +"new instance." msgstr "" -"Les fichiers %1 suivants ont été éffacés\n" -"de %2,\n" -"libérant %3 %4octets d'espace disque." +"Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle " +"instance ne sera pas démarrée." -#: ardour_ui.cc:3262 +#: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786 msgid "" -"The following file was deleted from\n" -"%2,\n" -"releasing %3 %4bytes of disk space" +"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " +"in Preferences." msgstr "" -"Le fichier suivant a été éffacé de\n" -"%2,\n" -"libérant %3 %4octets d'espace disque." -#: ardour_ui.cc:3332 -msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time." -msgstr "Les Bus MIDI ne sont actuellement pas supportés." +# Should we translate docroot? +#: ardour_ui.cc:3711 +#, fuzzy +msgid "Specified docroot is not an existing directory." +msgstr "Le répertoire-racine spéficié n'existe pas." + +#: ardour_ui.cc:3717 ardour_ui.cc:3723 +msgid "Given Video Server is not an executable file." +msgstr "Le serveur vidéo indiqué n'est pas un fichier exécutable." -#: ardour_ui.cc:3411 +#: ardour_ui.cc:3757 +msgid "Cannot launch the video-server" +msgstr "Impossible de lancer le serveur vidéo" + +#: ardour_ui.cc:3767 +msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." +msgstr "Le serveur vidéo a été démarré mais ne répond pas aux requêtes…" + +#: ardour_ui.cc:3812 editor_audio_import.cc:641 +msgid "could not open %1" +msgstr "impossible d'ouvrir %1" + +#: ardour_ui.cc:3816 +msgid "no video-file selected" +msgstr "pas de fichier vidéo sélectionné" + +#: ardour_ui.cc:4014 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide." -#: ardour_ui.cc:3440 +#: ardour_ui.cc:4043 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1159,10 +1463,27 @@ msgstr "" "Le disque n'a pas pu répondre\n" "aux demandes de %1.\n" "\n" -"L'enregistrement génère un débit de\n" -"données trop important.\n" +"L'enregistrement a généré un débit de\n" +"données trop important pour le disque.\n" + +#: ardour_ui.cc:4113 +msgid "Scanning for plugins" +msgstr "Recherche de greffons" + +#: ardour_ui.cc:4115 +msgid "Cancel plugin scan" +msgstr "Annuler la recherche de greffons" -#: ardour_ui.cc:3459 +#: ardour_ui.cc:4124 +#, fuzzy +msgid "Stop Timeout" +msgstr "Délai d'expiration de la recherche" + +#: ardour_ui.cc:4131 +msgid "Scan Timeout" +msgstr "Délai d'expiration de la recherche" + +#: ardour_ui.cc:4174 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1173,89 +1494,110 @@ msgstr "" "Le disque n'a pas pu répondre\n" "aux demandes de %1.\n" "\n" -"La lecture génère un débit de\n" -"données trop important.\n" +"La lecture a généré un débit de données\n" +"trop important pour le disque.\n" -#: ardour_ui.cc:3499 +#: ardour_ui.cc:4214 msgid "Crash Recovery" msgstr "Récupération après un crash" -#: ardour_ui.cc:3500 +#: ardour_ui.cc:4215 msgid "" -"This session appears to have been in\n" -"middle of recording when ardour or\n" +"This session appears to have been in the\n" +"middle of recording when %1 or\n" "the computer was shutdown.\n" "\n" -"Ardour can recover any captured audio for\n" +"%1 can recover any captured audio for\n" "you, or it can ignore it. Please decide\n" "what you would like to do.\n" msgstr "" -"Cette session a été interrompue pendant un enregistrement.\n" -"(à cause d'un arrêt brutal d'Ardour ou de l'ordinateur)\n" +"Cette session a été interrompue pendant un\n" +"enregistrement. (à cause d'un arrêt brutal \n" +"d'%1 ou de l'ordinateur)\n" "\n" -"Vous pouvez récupérer ou ignorer les données de l'enregistrement.\n" +"%1 peut récupérer ou ignorer les données\n" +"de l'enregistrement. Que voulez-vous faire ?\n" -#: ardour_ui.cc:3512 +#: ardour_ui.cc:4227 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorer les données" -#: ardour_ui.cc:3513 +#: ardour_ui.cc:4228 msgid "Recover from crash" msgstr "Récupérer les données" -#: ardour_ui.cc:3533 +#: ardour_ui.cc:4248 msgid "Sample Rate Mismatch" -msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage " +msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage" -#: ardour_ui.cc:3534 +#: ardour_ui.cc:4249 msgid "" -"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n" -"\n" -"The audioengine is currently running at %2 Hz\n" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" +"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" +"audio may be played at the wrong sample rate.\n" msgstr "" -"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz\n" -"\n" -"Le moteur audio fonctionne actuellement à %2 Hz\n" +"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz,\n" +"mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n" +"l'audio pourra être lu avec une mauvaise fréquence d'echantillonnage.\n" -#: ardour_ui.cc:3543 +#: ardour_ui.cc:4258 msgid "Do not load session" msgstr "Ne pas charger la session" -#: ardour_ui.cc:3544 +#: ardour_ui.cc:4259 msgid "Load session anyway" msgstr "Charger quand-même la session" -#: ardour_ui.cc:3565 -msgid "Could not disconnect from JACK" -msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK" - -#: ardour_ui.cc:3578 -msgid "Could not reconnect to JACK" -msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK" +#: ardour_ui.cc:4286 +msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" +msgstr "Déconnection du moteur Audio/MIDI impossible" -#: ardour_ui.cc:3800 -msgid "Translations disabled" -msgstr "Traductions désactivées" +#: ardour_ui.cc:4303 ardour_ui.cc:4306 +msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" +msgstr "Reconnection au moteur Audio/MIDI impossible" -#: ardour_ui.cc:3800 -msgid "Translations enabled" -msgstr "Traduction activés" - -#: ardour_ui.cc:3804 -msgid "You must restart %1 for this to take effect." -msgstr "%1 doit être redémarré pour que cette action soit prise en compte." +#: ardour_ui.cc:4590 +msgid "" +"%4This is a session from an older version of %3%5\n" +"\n" +"%3 has copied the old session file\n" +"\n" +"%6%1%7\n" +"\n" +"to\n" +"\n" +"%6%2%7\n" +"\n" +"From now on, use the -2000 version with older versions of %3" +msgstr "" +"%4Session issue d'une ancienne version de %3%5\n" +"\n" +"%3 a copié l'ancien fichier de session\n" +"\n" +"%6%1%7\n" +"\n" +"vers\n" +"\n" +"%6%2%7\n" +"\n" +"À partir de maintenant, utilisez la version -2000 avec d'anciennes versions " +"de %3" #: ardour_ui2.cc:73 msgid "UI: cannot setup editor" -msgstr "IHM: impossible d'initialiser l'éditeur" +msgstr "UI : impossible de configurer l'éditeur" #: ardour_ui2.cc:78 msgid "UI: cannot setup mixer" -msgstr "IHM: impossible d'initialiser la console de mixage" +msgstr "UI : impossible de configurer la console" + +#: ardour_ui2.cc:83 +msgid "UI: cannot setup meterbridge" +msgstr "UI : impossible de configurer le bandeau de mesure" #: ardour_ui2.cc:128 msgid "Play from playhead" -msgstr "Démarrer la lecture" +msgstr "Lire depuis la tête de lecture" #: ardour_ui2.cc:129 msgid "Stop playback" @@ -1263,842 +1605,933 @@ msgstr "Stopper la lecture" #: ardour_ui2.cc:130 msgid "Toggle record" -msgstr "Activer/désactiver l'enregistrement" +msgstr "Armer/désarmer l'enregistrement" #: ardour_ui2.cc:131 msgid "Play range/selection" -msgstr "Lire la sélection" +msgstr "Lire l'intervalle/la sélection" #: ardour_ui2.cc:132 -msgid "Always play range/selection" -msgstr "Toujours lire l'intervalle ou la sélection" - -#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Go to start of session" -msgstr "Début de la session" +msgstr "Aller au début de la session" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Go to end of session" -msgstr "Fin de la session" +msgstr "Aller à la fin de la session" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "Play loop range" -msgstr "Lire la boucle" +msgstr "Lire l'intervalle de boucle" -#: ardour_ui2.cc:136 -#, fuzzy +#: ardour_ui2.cc:135 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" msgstr "" -"Envoyer la commande \"fin de toutes les notes\" et réinitialiser les " -"messages de contrôle sur tous les canaux MIDI" +"Panique MIDI\n" +"Envoyer messages « note off » et « reset controller » sur tous les canaux " +"MIDI" -#: ardour_ui2.cc:138 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Revenir en début de lecture lors de l'arrêt" -#: ardour_ui2.cc:139 -msgid "Start playback after any locate" -msgstr "Démarrer quand la tête de lecture est déplacée" +#: ardour_ui2.cc:137 +msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" +msgstr "La tête de lecture suit les intervalles de sélection et les éditions" -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Monitoring d'entrée automatique" -#: ardour_ui2.cc:141 +#: ardour_ui2.cc:139 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Activer/désactiver le métronome" -#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:82 +#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" msgstr "" "Actif lorsque quelque chose est en solo\n" -"Cliquez pour désactiver tous les solos." +"Cliquer pour désactiver tous les solos." -#: ardour_ui2.cc:143 +#: ardour_ui2.cc:141 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" msgstr "" "Actif lorsqu'une écoute est en cours\n" -"Cliquez pour stopper l'écoute." +"Cliquer pour stopper l'écoute." -#: ardour_ui2.cc:144 +#: ardour_ui2.cc:142 msgid "When active, there is a feedback loop." +msgstr "Actif lorsqu'une boucle de larsen est détectée." + +#: ardour_ui2.cc:143 +msgid "" +"Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" +"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " +"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" msgstr "" +"Horloge principal clic-droit pour régler le mode d'affichage. Cliquer " +"pour éditer, cliquer+glisser ou survol+molette de souris afin de modifier un " +"chiffre.\n" +"Éditions texte : remplacement des chiffres en commençant par la droite " +"Esc : annule ; Entrée : confirme ; ajouter « + » ou « - » " +"pour entrer un delta temporel.\n" -#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:112 -msgid "Primary Clock" -msgstr "Horloge principale" +#: ardour_ui2.cc:144 +msgid "" +"Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" +"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " +"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +msgstr "" +"Horloge secondaire clic-droit pour changer le mode d'affichage." +"Cliquer-glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n" +"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite." +"Esc annule; Entrée : confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque " +"la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n" -#: ardour_ui2.cc:146 editor_actions.cc:119 -msgid "Secondary Clock" -msgstr "Horloge secondaire" +#: ardour_ui2.cc:145 +msgid "Reset All Peak Indicators" +msgstr "Réinitialiser tous les indicateurs de crête" + +#: ardour_ui2.cc:146 +msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" +msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:178 +#: ardour_ui2.cc:179 msgid "[ERROR]: " -msgstr "[ERREUR]: " +msgstr "[ERREUR] : " -#: ardour_ui2.cc:180 +#: ardour_ui2.cc:182 msgid "[WARNING]: " -msgstr "[AVERTISSEMENT]: " +msgstr "[AVERTISSEMENT] : " -#: ardour_ui2.cc:182 +#: ardour_ui2.cc:185 msgid "[INFO]: " -msgstr "[INFO]: " +msgstr "[INFORMATION] : " -#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:401 +#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403 msgid "Auto Return" -msgstr "Retour auto" - -#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:398 -msgid "Auto Play" -msgstr "Lecture auto" - -#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:395 -msgid "Auto Input" -msgstr "monit. auto" - -#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:864 rc_option_editor.cc:880 -#: rc_option_editor.cc:883 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:887 -#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905 -#: rc_option_editor.cc:913 rc_option_editor.cc:920 rc_option_editor.cc:922 -#: session_option_editor.cc:265 session_option_editor.cc:278 -#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282 -#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:305 -#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314 +msgstr "Retour automatique" + +#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406 +msgid "Follow Edits" +msgstr "Suivre éditions" + +#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300 +msgid "GUI" +msgstr "IHM" + +#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327 +#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334 +#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352 +#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376 +#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388 +#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399 #: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 +#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346 +#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355 +#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: ardour_ui_dependents.cc:77 -#, fuzzy +#: ardour_ui_dependents.cc:76 msgid "Setup Editor" -msgstr "Éditeur de raccourcis clavier" +msgstr "Éditeur de configuration" -#: ardour_ui_dependents.cc:79 +#: ardour_ui_dependents.cc:78 msgid "Setup Mixer" -msgstr "Console de mixage" +msgstr "Réglages de la Console" #: ardour_ui_dependents.cc:84 msgid "Reload Session History" msgstr "Recharger l'historique de la session" -#: ardour_ui_dialogs.cc:206 +#: ardour_ui_dialogs.cc:250 msgid "Don't close" msgstr "Ne pas fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:207 +#: ardour_ui_dialogs.cc:251 msgid "Just close" msgstr "Fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:208 +#: ardour_ui_dialogs.cc:252 msgid "Save and close" -msgstr "Enregistrer et fermer" +msgstr "Sauvegarder et fermer" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:362 +msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" +msgstr "" +"Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la fenêtre de la console de " +"mixage" -#: ardour_ui_ed.cc:100 +#: ardour_ui_ed.cc:102 msgid "Session" msgstr "Session" -#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93 -#: port_group.cc:442 +#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116 +#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Synchro" -#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400 +#: ardour_ui_ed.cc:106 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ardour_ui_ed.cc:105 +#: ardour_ui_ed.cc:107 +msgid "Window" +msgstr "Fenêtres" + +#: ardour_ui_ed.cc:108 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ardour_ui_ed.cc:106 +#: ardour_ui_ed.cc:109 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Raccourcis divers" -#: ardour_ui_ed.cc:107 +#: ardour_ui_ed.cc:110 msgid "Audio File Format" msgstr "Format de fichiers audio" -#: ardour_ui_ed.cc:108 +#: ardour_ui_ed.cc:111 msgid "File Type" msgstr "fichier" -#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64 +#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67 msgid "Sample Format" msgstr "Échantillon" -#: ardour_ui_ed.cc:110 +#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257 msgid "Control Surfaces" msgstr "Surfaces de contrôle" -#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1240 route_time_axis.cc:410 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264 msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "Greffons" -#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:1547 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351 msgid "Metering" -msgstr "VU-mètre" +msgstr "Mesure" -#: ardour_ui_ed.cc:113 +#: ardour_ui_ed.cc:116 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Taux de chute" -#: ardour_ui_ed.cc:114 +#: ardour_ui_ed.cc:117 msgid "Hold Time" msgstr "Temps de maintien" -#: ardour_ui_ed.cc:115 +#: ardour_ui_ed.cc:118 msgid "Denormal Handling" -msgstr "échantillons dénormalisés" +msgstr "Gestion des dénormaux" -#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:312 route_time_axis.cc:1494 +#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1677 msgid "New..." -msgstr "Nouvelle session..." +msgstr "Nouvelle…" -#: ardour_ui_ed.cc:121 +#: ardour_ui_ed.cc:124 msgid "Open..." -msgstr "Ouvrir une session..." +msgstr "Ouvrir…" -#: ardour_ui_ed.cc:122 +#: ardour_ui_ed.cc:125 msgid "Recent..." -msgstr "Sessions récentes..." +msgstr "Récentes…" -#: ardour_ui_ed.cc:123 +#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ardour_ui_ed.cc:126 +#: ardour_ui_ed.cc:129 msgid "Add Track or Bus..." -msgstr "Ajouter une piste ou un bus..." +msgstr "Ajouter une piste ou un bus…" -#: ardour_ui_ed.cc:136 -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" +#: ardour_ui_ed.cc:134 +msgid "Open Video" +msgstr "Ouvrir vidéo" -#: ardour_ui_ed.cc:142 +#: ardour_ui_ed.cc:137 +msgid "Remove Video" +msgstr "Enlever vidéo" + +#: ardour_ui_ed.cc:140 +msgid "Export To Video File" +msgstr "Exporter vers un fichier vidéo…" + +#: ardour_ui_ed.cc:144 msgid "Snapshot..." -msgstr "Prendre un cliché..." +msgstr "Prendre un cliché…" -#: ardour_ui_ed.cc:146 +#: ardour_ui_ed.cc:148 msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous..." +msgstr "Sauvegarder sous…" -#: ardour_ui_ed.cc:150 editor_actions.cc:1209 editor_markers.cc:834 -#: mixer_strip.cc:1457 route_time_axis.cc:1490 +#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903 +#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1673 msgid "Rename..." msgstr "Renommer.." -#: ardour_ui_ed.cc:154 +#: ardour_ui_ed.cc:156 msgid "Save Template..." -msgstr "Enregistrer comme modèle..." +msgstr "Sauvegarder comme modèle…" -#: ardour_ui_ed.cc:157 +#: ardour_ui_ed.cc:159 msgid "Metadata" msgstr "Meta-données" -#: ardour_ui_ed.cc:160 +#: ardour_ui_ed.cc:162 msgid "Edit Metadata..." -msgstr "Éditer les méta-données..." +msgstr "Éditer les méta-données…" -#: ardour_ui_ed.cc:163 +#: ardour_ui_ed.cc:165 msgid "Import Metadata..." msgstr "Importer les méta-données" -#: ardour_ui_ed.cc:166 +#: ardour_ui_ed.cc:168 msgid "Export To Audio File(s)..." -msgstr "Exporter la session vers un fichier audio..." +msgstr "Exporter vers fichier(s) audio…" -#: ardour_ui_ed.cc:169 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:171 msgid "Stem export..." -msgstr "Exporter" +msgstr "Export de fragments…" -#: ardour_ui_ed.cc:172 editor_export_audio.cc:64 export_dialog.cc:133 +#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129 +#: export_video_dialog.cc:84 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: ardour_ui_ed.cc:175 +#: ardour_ui_ed.cc:177 msgid "Clean-up Unused Sources..." -msgstr "Nettoyer les fichiers audio inutilisés..." +msgstr "Nettoyer les sources inutilisées…" -#: ardour_ui_ed.cc:179 +#: ardour_ui_ed.cc:181 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Vider la corbeille" -#: ardour_ui_ed.cc:186 rc_option_editor.cc:1154 -msgid "JACK" -msgstr "JACK" - -#: ardour_ui_ed.cc:187 route_params_ui.cc:109 -msgid "Latency" -msgstr "Latence (trames/période)" - -#: ardour_ui_ed.cc:189 -msgid "Reconnect" -msgstr "Reconnecter" - -#: ardour_ui_ed.cc:192 global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:213 -#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:834 -msgid "Disconnect" -msgstr "Déconnecter" - -#: ardour_ui_ed.cc:219 -msgid "Window" -msgstr "Fenêtres" - -#: ardour_ui_ed.cc:220 +#: ardour_ui_ed.cc:188 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ardour_ui_ed.cc:224 +#: ardour_ui_ed.cc:192 msgid "Maximise Editor Space" -msgstr "Plein écran" - -#: ardour_ui_ed.cc:225 -msgid "Toolbars when Maximised" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:228 mixer_ui.cc:1803 session_metadata_dialog.cc:611 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixage" - -#: ardour_ui_ed.cc:229 -msgid "Mixer on Top" -msgstr "Console de mixage au premier plan" - -#: ardour_ui_ed.cc:230 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +msgstr "Maximiser l'espace d'édition" -#: ardour_ui_ed.cc:231 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" +#: ardour_ui_ed.cc:193 +msgid "Maximise Mixer Space" +msgstr "Maximiser l'espace de mixage" -#: ardour_ui_ed.cc:232 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609 -msgid "Tracks and Busses" -msgstr "Pistes/Bus" +#: ardour_ui_ed.cc:194 +msgid "Show Toolbars" +msgstr "Afficher les barres d'outils" -#: ardour_ui_ed.cc:235 location_ui.cc:1113 -msgid "Locations" -msgstr "Repères et intervalles..." +#: ardour_ui_ed.cc:198 +msgid "Show more UI preferences" +msgstr "Afficher plus de préférences d'interface graphique" -#: ardour_ui_ed.cc:237 ardour_ui_ed.cc:655 -msgid "Big Clock" -msgstr "Grande horloge" +#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930 +msgid "Window|Mixer" +msgstr "Console de mixage" -#: ardour_ui_ed.cc:239 speaker_dialog.cc:36 -msgid "Speaker Configuration" -msgstr "Positionnement des haut-parleurs" +#: ardour_ui_ed.cc:201 +msgid "Toggle Editor+Mixer" +msgstr "Basculer Éditeur+Console de mixage" -#: ardour_ui_ed.cc:241 global_port_matrix.cc:156 -msgid "Audio Connection Manager" -msgstr "Gestionnaire de connexion audio" +#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224 +msgid "Window|Meterbridge" +msgstr "Bandeau de mesure" -#: ardour_ui_ed.cc:243 global_port_matrix.cc:159 -msgid "MIDI Connection Manager" -msgstr "Gestion des connexions MIDI" +#: ardour_ui_ed.cc:204 +msgid "Reattach All Tearoffs" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:245 midi_tracer.cc:39 +#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Activité MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:247 -msgid "About" -msgstr "À propos..." - -#: ardour_ui_ed.cc:248 +#: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Chat" msgstr "Salon de discussion (anglais)" -#: ardour_ui_ed.cc:251 +#: ardour_ui_ed.cc:210 +msgid "Help|Manual" +msgstr "Manuel" + +#: ardour_ui_ed.cc:211 msgid "Reference" msgstr "Référence" -#: ardour_ui_ed.cc:252 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57 -msgid "Theme Manager" -msgstr "Apparence..." +#: ardour_ui_ed.cc:212 +#, fuzzy +msgid "Report A Bug" +msgstr "Rapporter un &bogue..." -#: ardour_ui_ed.cc:253 keyeditor.cc:56 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Raccourcis clavier" +#: ardour_ui_ed.cc:213 +msgid "Cheat Sheet" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:254 bundle_manager.cc:264 -msgid "Bundle Manager" -msgstr "Gestionnaire de paquets" +#: ardour_ui_ed.cc:214 +msgid "Ardour Website" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:257 -msgid "Add Audio Track" -msgstr "Ajouter une piste audio" +#: ardour_ui_ed.cc:215 +msgid "Ardour Development" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:259 -msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Ajouter un bus audio" +#: ardour_ui_ed.cc:216 +msgid "User Forums" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:261 -msgid "Add MIDI Track" -msgstr "Ajouter une piste MIDI" +#: ardour_ui_ed.cc:217 +msgid "How to report a bug" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:266 plugin_ui.cc:456 +# Utilisation de sauvegarder pour éviter la confusion avec enregistrer que l'on réserve au son. +#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419 msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: ardour_ui_ed.cc:269 editor_actions.cc:352 -msgid "Remove Last Capture" -msgstr "Détruire le dernier enregistr." - -#: ardour_ui_ed.cc:276 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:934 -#: rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:950 rc_option_editor.cc:958 -#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:974 rc_option_editor.cc:982 -#: rc_option_editor.cc:990 +msgstr "Sauvegarder" + +#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430 +#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463 +#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495 +#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522 +#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563 +#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584 +#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612 msgid "Transport" msgstr "Commandes" -#: ardour_ui_ed.cc:282 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193 +#: ardour_ui_ed.cc:233 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: ardour_ui_ed.cc:285 +#: ardour_ui_ed.cc:236 msgid "Roll" -msgstr "Roll" +msgstr "« Roll »" -#: ardour_ui_ed.cc:289 +#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243 msgid "Start/Stop" -msgstr "Lecture/Arrêt" +msgstr "Lecture/arrêt" -#: ardour_ui_ed.cc:292 +#: ardour_ui_ed.cc:246 msgid "Start/Continue/Stop" -msgstr "Lecture/Arrêt" +msgstr "Lecture/continuer/arrêt" -#: ardour_ui_ed.cc:295 +#: ardour_ui_ed.cc:249 msgid "Stop and Forget Capture" -msgstr "Arrêt avec destruction" +msgstr "Arrêt avec destruction du dernier enregistrement" -#: ardour_ui_ed.cc:305 +#: ardour_ui_ed.cc:259 msgid "Transition To Roll" msgstr "Lecture avant" -#: ardour_ui_ed.cc:309 +#: ardour_ui_ed.cc:263 msgid "Transition To Reverse" msgstr "Lecture arrière" -#: ardour_ui_ed.cc:313 +#: ardour_ui_ed.cc:267 msgid "Play Loop Range" -msgstr "Lire la boucle" +msgstr "Lire l'intervalle de boucle" + +#: ardour_ui_ed.cc:270 +#, fuzzy +msgid "Play Selection" +msgstr "Lire la sélection avec compte à rebours" -#: ardour_ui_ed.cc:316 -msgid "Play Selected Range" -msgstr "Lecture de l'intervalle" +#: ardour_ui_ed.cc:273 +msgid "Play Selection w/Preroll" +msgstr "Lire la sélection avec compte à rebours" -#: ardour_ui_ed.cc:320 +#: ardour_ui_ed.cc:277 msgid "Enable Record" -msgstr "Activer l'enregistrement" +msgstr "Armer l'enregistrement" -#: ardour_ui_ed.cc:323 +#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284 msgid "Start Recording" msgstr "Démarrer l'enregistrement" -#: ardour_ui_ed.cc:327 +#: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Rewind" msgstr "Rembobiner" -#: ardour_ui_ed.cc:330 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rembobiner (lent)" -#: ardour_ui_ed.cc:333 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rembobiner (rapide)" -#: ardour_ui_ed.cc:336 startup.cc:680 +#: ardour_ui_ed.cc:297 msgid "Forward" msgstr "Avance rapide" -#: ardour_ui_ed.cc:339 +#: ardour_ui_ed.cc:300 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Avancer (lent)" -#: ardour_ui_ed.cc:342 +#: ardour_ui_ed.cc:303 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Avancer (rapide)" -#: ardour_ui_ed.cc:345 -msgid "Goto Zero" -msgstr "Premier temps" +#: ardour_ui_ed.cc:306 +msgid "Go to Zero" +msgstr "Aller à zéro" -#: ardour_ui_ed.cc:348 -msgid "Goto Start" -msgstr "début" +#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312 +msgid "Go to Start" +msgstr "Aller au début" -#: ardour_ui_ed.cc:351 -msgid "Goto End" -msgstr "fin" +#: ardour_ui_ed.cc:315 +msgid "Go to End" +msgstr "Aller à la fin" -#: ardour_ui_ed.cc:354 -msgid "Goto Wall Clock" -msgstr "" +#: ardour_ui_ed.cc:318 +msgid "Go to Wall Clock" +msgstr "Aller à la toute fin" -#: ardour_ui_ed.cc:358 +#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326 +msgid "Numpad Decimal" +msgstr "Décimale du pavé numérique" + +#: ardour_ui_ed.cc:329 +msgid "Numpad 0" +msgstr "0 du pavé numérique" + +#: ardour_ui_ed.cc:332 +msgid "Numpad 1" +msgstr "1 du pavé numérique" + +#: ardour_ui_ed.cc:335 +msgid "Numpad 2" +msgstr "2 du pavé numérique" + +#: ardour_ui_ed.cc:338 +msgid "Numpad 3" +msgstr "3 du pavé numérique" + +#: ardour_ui_ed.cc:341 +msgid "Numpad 4" +msgstr "4 du pavé numérique" + +#: ardour_ui_ed.cc:344 +msgid "Numpad 5" +msgstr "5 du pavé numérique" + +#: ardour_ui_ed.cc:347 +msgid "Numpad 6" +msgstr "6 du pavé numérique" + +#: ardour_ui_ed.cc:350 +msgid "Numpad 7" +msgstr "7 du pavé numérique" + +#: ardour_ui_ed.cc:353 +msgid "Numpad 8" +msgstr "8 du pavé numérique" + +#: ardour_ui_ed.cc:356 +msgid "Numpad 9" +msgstr "9 du pavé numérique" + +#: ardour_ui_ed.cc:360 msgid "Focus On Clock" -msgstr "Se fixer sur l'horloge" - -#: ardour_ui_ed.cc:362 ardour_ui_ed.cc:371 audio_clock.cc:1941 editor.cc:247 -#: editor_actions.cc:513 export_timespan_selector.cc:73 -#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56 -#: session_option_editor.cc:76 session_option_editor.cc:88 -#: session_option_editor.cc:90 session_option_editor.cc:114 -#: session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:127 -#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:136 +msgstr "Focus sur l'horloge" + +#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258 +#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88 +#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 +#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 +#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 +#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126 msgid "Timecode" -msgstr "Timecode" +msgstr "« Timecode »" -#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 editor_actions.cc:511 +#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567 msgid "Bars & Beats" -msgstr "Mesures:Temps" +msgstr "Mesures|Temps" -#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 +#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minutes:Secondes" -#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 audio_clock.cc:1945 editor.cc:248 -#: editor_actions.cc:512 +#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Samples" msgstr "Échantillons" -#: ardour_ui_ed.cc:380 +#: ardour_ui_ed.cc:382 msgid "Punch In" -msgstr "Punch In" +msgstr "« Punch » entrée" -#: ardour_ui_ed.cc:381 crossfade_edit.cc:86 mixer_strip.cc:1815 -#: route_ui.cc:134 time_info_box.cc:109 +#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1819 mixer_strip.cc:1843 +#: mixer_strip.cc:2007 route_ui.cc:162 time_info_box.cc:116 msgid "In" -msgstr "montée" +msgstr "Entrée" -#: ardour_ui_ed.cc:384 +#: ardour_ui_ed.cc:386 msgid "Punch Out" -msgstr "Punch Out" +msgstr "« Punch » sortie" -#: ardour_ui_ed.cc:385 crossfade_edit.cc:84 time_info_box.cc:110 +#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1831 time_info_box.cc:117 msgid "Out" -msgstr "descente" +msgstr "Sortie" -#: ardour_ui_ed.cc:388 +#: ardour_ui_ed.cc:390 msgid "Punch In/Out" -msgstr "Punch in/out" +msgstr "« Punch »" -#: ardour_ui_ed.cc:389 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:391 msgid "In/Out" -msgstr "Punch in/out" +msgstr "Entrée/Sortie" -#: ardour_ui_ed.cc:392 rc_option_editor.cc:920 +#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376 msgid "Click" msgstr "Métronome" -#: ardour_ui_ed.cc:405 +#: ardour_ui_ed.cc:397 +msgid "Auto Input" +msgstr "Écoute automatique" + +#: ardour_ui_ed.cc:400 +msgid "Auto Play" +msgstr "Lecture automatique" + +#: ardour_ui_ed.cc:411 msgid "Sync Startup to Video" -msgstr "Sync début avec vidéo" +msgstr "Synchroniser le démarrage avec la vidéo" -#: ardour_ui_ed.cc:407 +#: ardour_ui_ed.cc:413 msgid "Time Master" msgstr "Horloge maître" -#: ardour_ui_ed.cc:414 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Armer la piste %1" -#: ardour_ui_ed.cc:421 +#: ardour_ui_ed.cc:427 msgid "Percentage" msgstr "pourcentage" -#: ardour_ui_ed.cc:422 shuttle_control.cc:158 +#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178 msgid "Semitones" msgstr "Demi-tons" -#: ardour_ui_ed.cc:426 +#: ardour_ui_ed.cc:432 msgid "Send MTC" msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)" -#: ardour_ui_ed.cc:428 +#: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Send MMC" msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)" -#: ardour_ui_ed.cc:430 +#: ardour_ui_ed.cc:436 msgid "Use MMC" msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)" -#: ardour_ui_ed.cc:432 rc_option_editor.cc:1400 +#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Envoyer l'horloge MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:434 +#: ardour_ui_ed.cc:440 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Envoyer les réponses MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:439 -msgid "Enable Translations" -msgstr "Activer les traductions" - -#: ardour_ui_ed.cc:451 +#: ardour_ui_ed.cc:446 msgid "Panic" -msgstr "Urgence" +msgstr "Panique" -#: ardour_ui_ed.cc:599 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:534 msgid "Wall Clock" msgstr "Grande horloge" -#: ardour_ui_ed.cc:600 +#: ardour_ui_ed.cc:536 msgid "Disk Space" -msgstr "" +msgstr "Espace disque" -#: ardour_ui_ed.cc:601 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:537 msgid "DSP" -msgstr "SiP" +msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:602 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:538 msgid "Buffers" -msgstr "taille du tampon" +msgstr "Tampons" -#: ardour_ui_ed.cc:603 -msgid "JACK Sampling Rate and Latency" -msgstr "" +#: ardour_ui_ed.cc:540 +msgid "Timecode Format" +msgstr "Format du « Timecode »" -#: ardour_ui_ed.cc:604 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:541 msgid "File Format" msgstr "Format de fichier" -#: ardour_ui_options.cc:66 +#: ardour_ui_options.cc:63 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." msgstr "" -"Le paramètre \"pullup / pulldown\" doit être à zéro pour\n" -"utiliser JACK en tant que source de synchronisation. " +"Le paramètre « pullup/pulldown » doit être à zéro pour\n" +"utiliser JACK en tant que source de synchronisation." -#: ardour_ui_options.cc:310 +#: ardour_ui_options.cc:317 msgid "Internal" msgstr "Interne" -#: ardour_ui_options.cc:452 -#, fuzzy +#: ardour_ui_options.cc:498 msgid "Enable/Disable external positional sync" -msgstr "Activer/désactiver le métronome" +msgstr "Activer/désactiver la synchronisation positionnelle externe" -#: ardour_ui_options.cc:454 +#: ardour_ui_options.cc:500 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" -msgstr "Impossible de synchroniser avec JACK: le pullup / pulldown est réglé" - -#: audio_clock.cc:994 -msgid "pullup: \\u2012" msgstr "" +"Impossible de synchroniser avec JACK : le « pullup/pulldown » vidéo est " +"activé" + +#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066 +msgid "--pending--" +msgstr "--en attente--" -#: audio_clock.cc:996 +#: audio_clock.cc:1118 +msgid "SR" +msgstr "FE" + +#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128 +msgid "Pull" +msgstr "« Pull »" + +#: audio_clock.cc:1126 #, c-format -msgid "pullup %-6.4f" -msgstr "" +msgid "%+.4f%%" +msgstr "%+.4f%%" + +#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:561 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +# L'abréviation est nécessaire, sinon l'affichage est tronqué dans l'horloge +#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562 +msgid "Meter" +msgstr "Sig." -#: audio_clock.cc:1733 audio_streamview.cc:141 editor_actions.cc:820 +#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089 +#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500 +#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845 +#: streamview.cc:470 msgid "programming error: %1" -msgstr "programming error: %1" +msgstr "erreur de programmation: %1" -#: audio_clock.cc:1850 audio_clock.cc:1875 +#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025 msgid "programming error: %1 %2" -msgstr "programming error: %1 %2" +msgstr "erreur de programmation: %1 %2" -#: audio_clock.cc:1943 editor.cc:246 export_timespan_selector.cc:83 +#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" -msgstr "Mesures:Temps" +msgstr "Mesures|Temps" -#: audio_clock.cc:1944 export_timespan_selector.cc:78 +#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93 msgid "Minutes:Seconds" -msgstr "Minutes:Secondes" +msgstr "Minutes : Secondes" -#: audio_clock.cc:1949 -#, fuzzy +#: audio_clock.cc:2099 msgid "Set From Playhead" -msgstr "placer la tête de lecture" +msgstr "Régler à la tête de lecture" -#: audio_clock.cc:1950 +#: audio_clock.cc:2100 msgid "Locate to This Time" msgstr "Se placer ici" -#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 processor_box.cc:347 -#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119 +#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124 +#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134 msgid "dB" msgstr "dB" -#: audio_region_editor.cc:66 +#: audio_region_editor.cc:67 msgid "Region gain:" msgstr "Gain de la région" -#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42 +#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:79 +#: audio_region_editor.cc:80 msgid "Peak amplitude:" -msgstr "" +msgstr "Amplitude crête :" -#: audio_region_editor.cc:90 +#: audio_region_editor.cc:91 msgid "Calculating..." -msgstr "Calculs en cours..." +msgstr "Calcul en cours…" -#: audio_region_view.cc:1014 +#: audio_region_view.cc:1243 msgid "add gain control point" msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain" -#: audio_time_axis.cc:181 -msgid "Hide All Crossfades" -msgstr "Cacher les fondus enchaînés" +#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302 +msgid "Select Note..." +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:182 -msgid "Show All Crossfades" -msgstr "Afficher tous les fondus enchaînés" +#: automation_controller.cc:293 +#, fuzzy +msgid "Halve" +msgstr "Diviser par deux les durées dans la sélection." -#: audio_time_axis.cc:458 -msgid "Fader" -msgstr "Atténuateur" +#: automation_controller.cc:296 +#, fuzzy +msgid "Double" +msgstr "Double" -#: audio_time_axis.cc:465 -msgid "Pan" -msgstr "panoramique" +#: automation_controller.cc:307 +#, fuzzy +msgid "Set to %1 beat(s)" +msgstr "Impossible de régler le pilote sur %1" -#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:602 +#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462 msgid "automation event move" -msgstr "déplacement d'événement d'automatisation" - -#: automation_line.cc:416 -msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" -msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automatisation \"%1\" sont ignorés" +msgstr "déplacement d'événement d'automation" -#: automation_line.cc:629 automation_line.cc:649 -#, fuzzy +#: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508 msgid "automation range move" -msgstr "déplacement d'intervalle d'automatisation" +msgstr "déplacement d'intervalle d'automation" -#: automation_line.cc:961 region_gain_line.cc:74 +#: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72 msgid "remove control point" msgstr "retrait de point de contrôle" -#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:583 +#: automation_line.cc:1003 +msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" +msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation « %1 » sont ignorés" + +#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644 msgid "add automation event" -msgstr "ajouter un événement d'automatisation à " +msgstr "ajouter un événement d'automation à " + +#: automation_streamview.cc:95 +msgid "unable to display automation region for control without list" +msgstr "" -#: automation_time_axis.cc:145 +#: automation_time_axis.cc:163 msgid "automation state" -msgstr "état de l'automatisation" +msgstr "état de l'automation" -#: automation_time_axis.cc:146 +#: automation_time_axis.cc:164 msgid "hide track" msgstr "cacher la piste" -#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:315 -#: automation_time_axis.cc:509 editor.cc:1914 editor.cc:1991 -#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1353 gain_meter.cc:210 -#: generic_pluginui.cc:451 generic_pluginui.cc:701 panner_ui.cc:153 -#: sfdb_ui.cc:190 +#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360 +#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523 +#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151 +msgid "Automation|Manual" +msgstr "Manuel" + +#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371 +#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981 +#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223 +#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819 +#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612 +#: panner_ui.cc:154 msgid "Play" msgstr "Lire" -#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:326 -#: automation_time_axis.cc:514 gain_meter.cc:213 generic_pluginui.cc:454 -#: generic_pluginui.cc:703 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382 +#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101 +#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Écrire" -#: automation_time_axis.cc:258 automation_time_axis.cc:337 -#: automation_time_axis.cc:519 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:457 -#: generic_pluginui.cc:705 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393 +#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103 +#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" -msgstr "Reprise" +msgstr "Reprendre" -#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:460 +#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:389 +#: automation_time_axis.cc:445 msgid "clear automation" -msgstr "effacer l'automatisation" +msgstr "effacer l'automation" -#: automation_time_axis.cc:493 editor_actions.cc:551 editor_markers.cc:833 -#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:715 +#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902 +#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854 msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: automation_time_axis.cc:495 crossfade_edit.cc:80 +#: automation_time_axis.cc:545 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: automation_time_axis.cc:524 +#: automation_time_axis.cc:576 msgid "State" msgstr "État" -#: automation_time_axis.cc:539 +#: automation_time_axis.cc:592 #, fuzzy msgid "Discrete" -msgstr "Déconnecter" +msgstr "Discret" -#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1307 editor.cc:1314 editor.cc:1372 -#: editor.cc:1378 export_format_dialog.cc:456 +#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: automation_time_axis.cc:551 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:650 -#: shuttle_control.cc:177 +#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: bundle_manager.cc:184 +#: bundle_manager.cc:182 msgid "Disassociate" msgstr "Désassocier" -#: bundle_manager.cc:188 +# We can do better +#: bundle_manager.cc:186 +#, fuzzy msgid "Edit Bundle" -msgstr "Raccourci pour l'édition: utiliser la touche" +msgstr "Editer le groupe" -#: bundle_manager.cc:203 +# Sens? +#: bundle_manager.cc:201 #, fuzzy msgid "Direction:" -msgstr "Sélection" +msgstr "Direction :" -#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:212 mixer_strip.cc:162 -#: mixer_strip.cc:2045 +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662 +#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2240 +#: rc_option_editor.cc:2326 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:214 bundle_manager.cc:246 -#: mixer_strip.cc:169 mixer_strip.cc:2048 +#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 +#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371 +#: mixer_strip.cc:2243 rc_option_editor.cc:2330 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1955 editor_actions.cc:85 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94 +#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5498 editor_actions.cc:304 -#: editor_actions.cc:362 plugin_ui.cc:457 processor_box.cc:1933 -#: route_time_axis.cc:720 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338 +#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420 +#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:859 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:65 -#: editor_routes.cc:186 midi_list_editor.cc:61 rc_option_editor.cc:667 +#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97 +#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646 msgid "Name" msgstr "Nom" #: bundle_manager.cc:283 msgid "New" -msgstr "Nouvelle..." +msgstr "Nouveau" #: bundle_manager.cc:333 +#, fuzzy msgid "Bundle" msgstr "Grouper" @@ -2110,98 +2543,9 @@ msgstr "Ajouter un canal" msgid "Rename Channel" msgstr "Renommer le canal" -#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106 -msgid "x1" -msgstr "x1" - -#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107 -msgid "x coordinate of upper left corner of rect" -msgstr "coordonnée x du coin supérieur gauche du rectangle" - -#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116 -msgid "y1" -msgstr "y1" - -#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117 -msgid "y coordinate of upper left corner of rect " -msgstr "coordonnée y du coin supérieur gauche du rectangle" - -#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127 -msgid "x2" -msgstr "x2" - -#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128 -msgid "x coordinate of lower right corner of rect" -msgstr "coordonnée x du coin inférieur droit du rectangle" - -#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137 -msgid "y2" -msgstr "y2" - -#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138 -msgid "y coordinate of lower right corner of rect " -msgstr "coordonnée y du coin inférieur droit du rectangle" - -#: canvas-simpleline.c:151 -msgid "color rgba" -msgstr "couleur RGBA" - -#: canvas-simpleline.c:152 -msgid "color of line" -msgstr "couleur de la ligne" - -#: canvas-simplerect.c:148 -msgid "outline pixels" -msgstr "contour" - -#: canvas-simplerect.c:149 -msgid "width in pixels of outline" -msgstr "nombre de pixels du contour" - -#: canvas-simplerect.c:159 -msgid "outline what" -msgstr "surligner quoi" - -#: canvas-simplerect.c:160 -msgid "which boundaries to outline (mask)" -msgstr "quels contours surligner (masque)" - -#: canvas-simplerect.c:171 -msgid "fill" -msgstr "remplir" - -#: canvas-simplerect.c:172 -msgid "fill rectangle" -msgstr "remplir le rectangle" - -#: canvas-simplerect.c:179 -msgid "draw" -msgstr "dessiner" - -#: canvas-simplerect.c:180 -msgid "draw rectangle" -msgstr "dessiner un rectangle" - -#: canvas-simplerect.c:188 -msgid "outline color rgba" -msgstr "couleur RGBA contour" - -#: canvas-simplerect.c:189 -msgid "color of outline" -msgstr "couleur du contour" - -#: canvas-simplerect.c:199 -msgid "fill color rgba" -msgstr "couleur RGBA remplissage" - -#: canvas-simplerect.c:200 -msgid "color of fill" -msgstr "couleur du remplissage" - #: configinfo.cc:28 -#, fuzzy msgid "Build Configuration" -msgstr "Configuration" +msgstr "Configuration de compilation" #: control_point_dialog.cc:33 msgid "Control point" @@ -2209,736 +2553,828 @@ msgstr "Point de contrôle" #: control_point_dialog.cc:45 msgid "Value" -msgstr "Valeur de note:" - -#: crossfade_edit.cc:78 -msgid "Edit Crossfade" -msgstr "Édition du fondu enchaîné" - -#: crossfade_edit.cc:81 latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:403 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" - -#: crossfade_edit.cc:82 editor_actions.cc:90 -msgid "Fade" -msgstr "Fondu" - -#: crossfade_edit.cc:83 -msgid "Out (dry)" -msgstr "descente (brute)" - -#: crossfade_edit.cc:85 -msgid "In (dry)" -msgstr "montée (brute)" +msgstr "Valeur" -#: crossfade_edit.cc:88 -msgid "With Pre-roll" -msgstr "Avec pré-roll" - -#: crossfade_edit.cc:89 -msgid "With Post-roll" -msgstr "Avec post-roll" +#: edit_note_dialog.cc:42 +msgid "Note" +msgstr "Note" -#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1268 editor_regions.cc:94 -msgid "Fade In" -msgstr "Type de montée" +#: edit_note_dialog.cc:45 +msgid "Set selected notes to this channel" +msgstr "Régler les notes sélectionnées sur ce canal" -#: crossfade_edit.cc:98 editor_actions.cc:1273 editor_regions.cc:95 -msgid "Fade Out" -msgstr "Type de descente" +#: edit_note_dialog.cc:46 +msgid "Set selected notes to this pitch" +msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette hauteur" -#: crossfade_edit.cc:181 editor_actions.cc:548 region_editor.cc:52 -msgid "Audition" -msgstr "écoute" +#: edit_note_dialog.cc:47 +msgid "Set selected notes to this velocity" +msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette vélocité" -#: crossfade_edit.cc:789 -msgid "Edit crossfade" -msgstr "Édition du fondu enchaîné" +#: edit_note_dialog.cc:49 +msgid "Set selected notes to this time" +msgstr "Régler les notes sélectionnées à ce temps" -#: edit_note_dialog.cc:38 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#: edit_note_dialog.cc:51 +msgid "Set selected notes to this length" +msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette durée" -#: edit_note_dialog.cc:49 midi_list_editor.cc:59 patch_change_dialog.cc:61 +#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90 #: step_entry.cc:394 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: edit_note_dialog.cc:59 -#, fuzzy +#: edit_note_dialog.cc:68 msgid "Pitch" -msgstr "Pitch shift" +msgstr "Hauteur" -#: edit_note_dialog.cc:69 step_entry.cc:408 +#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408 msgid "Velocity" msgstr "Vélocité" -#: edit_note_dialog.cc:79 patch_change_dialog.cc:50 -#, fuzzy +#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66 msgid "Time" -msgstr "Timecode" +msgstr "Temps" -#: edit_note_dialog.cc:89 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:338 -#: export_timespan_selector.cc:402 location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:63 -#: time_info_box.cc:101 +#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115 +#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440 +#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108 msgid "Length" -msgstr "Durée:" +msgstr "Durée" -#: edit_note_dialog.cc:123 +#: edit_note_dialog.cc:165 msgid "edit note" msgstr "éditer la note" -#: editor.cc:146 editor.cc:3347 +#: editor.cc:147 msgid "CD Frames" msgstr "Trames de CD" -#: editor.cc:147 editor.cc:3349 -msgid "Timecode Frames" -msgstr "Trames Timecode" +#: editor.cc:148 +msgid "TC Frames" +msgstr "Trames de TC" -#: editor.cc:148 editor.cc:3351 -msgid "Timecode Seconds" -msgstr "Secondes Timecode" +#: editor.cc:149 +msgid "TC Seconds" +msgstr "Secondes de TC" -#: editor.cc:149 editor.cc:3353 -msgid "Timecode Minutes" -msgstr "Minutes Timecode" +#: editor.cc:150 +msgid "TC Minutes" +msgstr "Minutes de TC" -#: editor.cc:150 editor.cc:3355 +#: editor.cc:151 msgid "Seconds" msgstr "Secondes" -#: editor.cc:151 editor.cc:3357 +#: editor.cc:152 msgid "Minutes" msgstr "Minutes" -#: editor.cc:152 editor.cc:3331 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163 +#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +msgid "Beats/128" +msgstr "128ème de temps" + +#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +msgid "Beats/64" +msgstr "64ème de temps" + +#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "32ème de temps" -#: editor.cc:153 editor.cc:3329 +#: editor.cc:156 msgid "Beats/28" msgstr "28ème de temps" -#: editor.cc:154 editor.cc:3327 +#: editor.cc:157 msgid "Beats/24" msgstr "24ème de temps" -#: editor.cc:155 editor.cc:3325 +#: editor.cc:158 msgid "Beats/20" msgstr "20ème de temps" -#: editor.cc:156 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165 +#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "16ème de temps" -#: editor.cc:157 editor.cc:3321 +#: editor.cc:160 msgid "Beats/14" msgstr "14ème de temps" -#: editor.cc:158 editor.cc:3319 +#: editor.cc:161 msgid "Beats/12" msgstr "12ème de temps" -#: editor.cc:159 editor.cc:3317 +#: editor.cc:162 msgid "Beats/10" msgstr "10ème de temps" -#: editor.cc:160 editor.cc:3315 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167 +#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "8ème de temps" -#: editor.cc:161 editor.cc:3313 +#: editor.cc:164 msgid "Beats/7" msgstr "7ème de temps" -#: editor.cc:162 editor.cc:3311 +#: editor.cc:165 msgid "Beats/6" msgstr "6ème de temps" -#: editor.cc:163 editor.cc:3309 +#: editor.cc:166 msgid "Beats/5" msgstr "5ème de temps" -#: editor.cc:164 editor.cc:3307 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169 +#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Quart de temps" -#: editor.cc:165 editor.cc:3305 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171 +#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Tiers de temps" -#: editor.cc:166 editor.cc:3303 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173 +#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" -msgstr "Moitié de temps" +msgstr "Demi temps" -#: editor.cc:167 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175 +#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Temps" -#: editor.cc:168 editor.cc:3335 +#: editor.cc:171 msgid "Bars" msgstr "Mesures" -#: editor.cc:169 editor.cc:3337 +#: editor.cc:172 msgid "Marks" msgstr "Repères" -#: editor.cc:170 editor.cc:3339 +#: editor.cc:173 msgid "Region starts" msgstr "Débuts de régions" -#: editor.cc:171 editor.cc:3341 +#: editor.cc:174 msgid "Region ends" msgstr "Fins de régions" -#: editor.cc:172 editor.cc:3345 +#: editor.cc:175 msgid "Region syncs" -msgstr "Synchro de régions" +msgstr "Synchros de régions" -#: editor.cc:173 editor.cc:3343 +#: editor.cc:176 msgid "Region bounds" msgstr "Limites de régions" -#: editor.cc:178 editor.cc:3373 editor_actions.cc:459 +#: editor.cc:181 editor_actions.cc:510 msgid "No Grid" msgstr "Pas de grille" -#: editor.cc:179 editor.cc:3375 editor_actions.cc:460 quantize_dialog.cc:50 +#: editor.cc:182 editor_actions.cc:511 msgid "Grid" msgstr "Grille" -#: editor.cc:180 editor.cc:3377 editor_actions.cc:461 +#: editor.cc:183 editor_actions.cc:512 msgid "Magnetic" msgstr "Magnétique" -#: editor.cc:185 editor.cc:195 editor.cc:3416 editor.cc:3441 -#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:442 +#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493 msgid "Playhead" msgstr "Tête de lecture" -#: editor.cc:186 editor.cc:3414 editor_actions.cc:444 +#: editor.cc:189 editor_actions.cc:495 msgid "Marker" msgstr "Repère" -#: editor.cc:187 editor.cc:196 editor.cc:3443 editor_actions.cc:443 +#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494 msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: editor.cc:192 editor.cc:3435 +#: editor.cc:195 editor_actions.cc:502 +msgid "Slide" +msgstr "Glissant" + +#: editor.cc:196 +msgid "Splice" +msgstr "Collant" + +# Contexte? +#: editor.cc:197 editor_actions.cc:501 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "Ondulation" + +#: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260 +#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2028 +msgid "Lock" +msgstr "Verrouillé" + +#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: editor.cc:193 editor.cc:3437 +#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: editor.cc:194 editor.cc:3439 +#: editor.cc:205 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: editor.cc:197 editor.cc:2983 editor.cc:3445 +#: editor.cc:208 editor.cc:3231 msgid "Edit point" msgstr "Point d'édition" -#: editor.cc:203 +#: editor.cc:214 msgid "Mushy" -msgstr "Bouillonnant" +msgstr "En bouillie" -#: editor.cc:204 +#: editor.cc:215 msgid "Smooth" msgstr "Lisse" -#: editor.cc:205 +#: editor.cc:216 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Mélange polyphonique équilibré" -#: editor.cc:206 +#: editor.cc:217 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Percussion atonale à sons stables" -#: editor.cc:207 +#: editor.cc:218 msgid "Crisp monophonic instrumental" -msgstr "instrumental monophonique précis" +msgstr "Instrumental monophonique précis" -#: editor.cc:208 +#: editor.cc:219 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Percussion solo atonale" -#: editor.cc:209 +#: editor.cc:220 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Rééchantillonage avec modification de la tonalité" -#: editor.cc:245 +#: editor.cc:256 msgid "Mins:Secs" -msgstr "Minutes:Secondes" +msgstr "Mins:Secs" -#: editor.cc:249 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:505 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" - -#: editor.cc:250 editor_actions.cc:506 -msgid "Meter" -msgstr "Signature rythmique" - -#: editor.cc:251 +#: editor.cc:262 msgid "Location Markers" -msgstr "Repères" +msgstr "Repères de position" -#: editor.cc:252 +#: editor.cc:263 msgid "Range Markers" msgstr "Repères d'intervalle" -#: editor.cc:253 +#: editor.cc:264 msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "Boucle et punch-in/out" +msgstr "Intervalles boucle/« punch »" -#: editor.cc:254 editor_actions.cc:509 +#: editor.cc:265 editor_actions.cc:565 msgid "CD Markers" -msgstr "Marqueurs de CD" +msgstr "Repères de CD" -#: editor.cc:269 +#: editor.cc:266 +msgid "Video Timeline" +msgstr "« Timeline » vidéo" + +#: editor.cc:283 msgid "mode" msgstr "mode" -#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89 +#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564 +msgid "Markers" +msgstr "Repères" + +#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939 msgid "Regions" msgstr "Régions" -#: editor.cc:548 +#: editor.cc:578 msgid "Tracks & Busses" -msgstr "Pistes/Bus" +msgstr "Pistes et bus" -#: editor.cc:549 +#: editor.cc:579 msgid "Snapshots" msgstr "Clichés" -#: editor.cc:550 -msgid "Route Groups" -msgstr "Groupes" +#: editor.cc:580 +msgid "Track & Bus Groups" +msgstr "Groupes de pistes et bus" -#: editor.cc:551 +#: editor.cc:581 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Intervalles et repères" -#: editor.cc:690 editor.cc:5358 rc_option_editor.cc:1000 -#: rc_option_editor.cc:1008 rc_option_editor.cc:1016 rc_option_editor.cc:1024 -#: rc_option_editor.cc:1032 rc_option_editor.cc:1040 rc_option_editor.cc:1058 -#: rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1080 -#: rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1104 -#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1120 +#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619 +#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643 +#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681 +#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717 +#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733 +#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757 +#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: editor.cc:1145 editor.cc:1155 editor.cc:4438 editor.cc:4465 -#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1301 +#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865 msgid "Loop" msgstr "Boucle" -#: editor.cc:1161 editor.cc:1171 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:63 +#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 msgid "Punch" -msgstr "Punch in/out" - -#: editor.cc:1286 -msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" +msgstr "« Punch »" -#: editor.cc:1298 editor.cc:1364 -msgid "Deactivate" -msgstr "Désactiver" +#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661 +msgid "Linear (for highly correlated material)" +msgstr "Linéaire (pour matériaux fortement corrélé)" -#: editor.cc:1300 editor.cc:1366 -msgid "Activate" -msgstr "Activer" +#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662 +msgid "Constant power" +msgstr "Puissance constante" -#: editor.cc:1308 editor.cc:1324 editor.cc:1373 editor.cc:1388 -msgid "Slowest" -msgstr "Très lent" +#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663 +msgid "Symmetric" +msgstr "Symétrique" -#: editor.cc:1333 editor.cc:1397 +#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: editor.cc:1342 editor.cc:1406 sfdb_ui.cc:1406 sfdb_ui.cc:1508 +#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: editor.cc:1351 editor.cc:1415 sfdb_ui.cc:1407 -msgid "Fastest" -msgstr "Très rapide" +#: editor.cc:1509 editor.cc:1534 +msgid "Deactivate" +msgstr "Désactiver" -#: editor.cc:1426 route_time_axis.cc:1846 selection.cc:892 selection.cc:936 -msgid "programming error: " -msgstr "programming error: " +#: editor.cc:1511 editor.cc:1536 +msgid "Activate" +msgstr "Activer" -#: editor.cc:1534 editor.cc:1542 editor_ops.cc:3304 +#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824 msgid "Freeze" msgstr "Bloquer" -#: editor.cc:1538 +#: editor.cc:1641 msgid "Unfreeze" msgstr "Débloquer" -#: editor.cc:1731 editor_actions.cc:1240 mixer_strip.cc:1814 -#: route_time_axis.cc:210 -msgid "Mute" -msgstr "Muet" - -#: editor.cc:1733 -msgid "Unmute" -msgstr "Réactiver" - -#: editor.cc:1737 editor.cc:5497 editor_markers.cc:915 group_tabs.cc:316 -#: processor_box.cc:1957 -msgid "Edit..." -msgstr "Éditer..." - -#: editor.cc:1742 -msgid "Convert to Short" -msgstr "Convertir en fondu rapide" - -#: editor.cc:1744 -msgid "Convert to Full" -msgstr "Convertir en fondu long" - -#: editor.cc:1755 -msgid "Crossfade" -msgstr "Fondu enchaîné" - -#: editor.cc:1790 +#: editor.cc:1780 msgid "Selected Regions" msgstr "régions sélectionnées" -#: editor.cc:1833 editor_markers.cc:871 +#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940 msgid "Play Range" msgstr "Lire l'intervalle" -#: editor.cc:1834 editor_markers.cc:875 +#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943 msgid "Loop Range" -msgstr "lire en boucle" +msgstr "Boucler sur l'intervalle" -#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:326 +#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950 +msgid "Zoom to Range" +msgstr "Zoomer sur l'intervalle" + +#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" -msgstr "Placer le début de l'intervalle à la fin de la région précendente" +msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région précédente" -#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:333 -#, fuzzy +#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" -msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv." +msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région suivante" -#: editor.cc:1857 editor_actions.cc:340 -#, fuzzy +#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" -msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc." +msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région précédente" -#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:347 -#, fuzzy +#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" -msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv." +msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région suivante" -#: editor.cc:1870 -msgid "Convert to Region In-Place" -msgstr "Convertir en region (sur place)" +#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325 +msgid "Separate" +msgstr "Séparer" -#: editor.cc:1871 +#: editor.cc:1857 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)" -#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:900 +#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970 msgid "Select All in Range" -msgstr "tout dans l'intervalle" +msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle" -#: editor.cc:1877 -msgid "Set Loop from Range" -msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle" +#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297 +#, fuzzy +msgid "Set Loop from Selection" +msgstr "Régler l'intervalle de boucle sur la sélection" -#: editor.cc:1878 +#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298 #, fuzzy -msgid "Set Punch from Range" -msgstr "Punch in→out" +msgid "Set Punch from Selection" +msgstr "Régler l'intervalle de « punch » sur la sélection" + +#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299 +msgid "Set Session Start/End from Selection" +msgstr "" -#: editor.cc:1881 +#: editor.cc:1868 msgid "Add Range Markers" -msgstr "Ajoute des repères d'intervalle" +msgstr "Ajouter des repères d'intervalle" -#: editor.cc:1884 +#: editor.cc:1871 msgid "Crop Region to Range" -msgstr "Raccourcir la région à l'intervalle" +msgstr "Rogner la région à l'intervalle" -#: editor.cc:1885 -#, fuzzy +#: editor.cc:1872 msgid "Fill Range with Region" -msgstr "Remplir avec la région choisie dans la liste" +msgstr "Remplir l'intervalle avec la région" -#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:283 +#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311 msgid "Duplicate Range" -msgstr "dupliquer la zone de sélection" +msgstr "Dupliquer l'intervalle" -#: editor.cc:1889 -#, fuzzy +#: editor.cc:1876 msgid "Consolidate Range" -msgstr "dupliquer la zone de sélection" +msgstr "Consolider l'intervalle" -#: editor.cc:1890 +#: editor.cc:1877 msgid "Consolidate Range With Processing" -msgstr "" +msgstr "Consolider l'intervalle avec traitement" -#: editor.cc:1891 -#, fuzzy +# Jargon +#: editor.cc:1878 msgid "Bounce Range to Region List" -msgstr "étendre à la fin de la région" +msgstr "« Bouncer » l'intervalle vers la liste des régions" -#: editor.cc:1892 +# Jargon +#: editor.cc:1879 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" -msgstr "" +msgstr "« Bouncer » l'intervalle vers la liste des régions avec traitement" -#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:883 -#, fuzzy +#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953 msgid "Export Range..." -msgstr "Exporter la zone de sélection..." +msgstr "Exporter l'intervalle…" -#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:275 +#: editor.cc:1882 +msgid "Export Video Range..." +msgstr "Exporter l'intervalle vidéo…" + +#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303 msgid "Play From Edit Point" -msgstr "Lire depuis le point d'édition" +msgstr "Lire au point d'édition" -#: editor.cc:1909 editor.cc:1990 +#: editor.cc:1899 editor.cc:1980 msgid "Play From Start" msgstr "Lire depuis le début" -#: editor.cc:1910 +#: editor.cc:1900 msgid "Play Region" msgstr "Lire la région" -#: editor.cc:1912 +#: editor.cc:1902 msgid "Loop Region" msgstr "Lire la région en boucle" -#: editor.cc:1922 editor.cc:1999 +#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 msgid "Select All in Track" msgstr "Sélectionner tout dans la piste" -#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:1941 -msgid "Select All" -msgstr "Sélectionner tout" +#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194 +msgid "Select All Objects" +msgstr "Sélectionner tous les objets" -#: editor.cc:1924 editor.cc:2001 +#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Inverser la sélection dans la piste" -#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:180 +#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: editor.cc:1927 -#, fuzzy +#: editor.cc:1917 msgid "Set Range to Loop Range" -msgstr "Créer l'intervalle de boucle" +msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de boucle" -#: editor.cc:1928 -#, fuzzy +#: editor.cc:1918 msgid "Set Range to Punch Range" -msgstr "Créer l'intervalle de punch in/out" +msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de « punch »" -#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:181 +#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Tout après le point d'édition" -#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:182 +#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Tout avant le point d'édition" -#: editor.cc:1932 editor.cc:2006 +#: editor.cc:1922 editor.cc:1996 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Tout après la tête de lecture" -#: editor.cc:1933 editor.cc:2007 +#: editor.cc:1923 editor.cc:1997 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Tout avant la tête de lecture" -#: editor.cc:1934 +#: editor.cc:1924 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition" -#: editor.cc:1935 -#, fuzzy +#: editor.cc:1925 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" -msgstr "Tout à l'intérieur entre tête de lecture et point d'édit." +msgstr "Tout sélectionner entre la tête de lecture et le point d'édition" -#: editor.cc:1936 -#, fuzzy +#: editor.cc:1926 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" -msgstr "tête de lecture jusqu'au point d'édition" +msgstr "Sélectionner l'intervalle entre la tête et le point d'édition" -#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121 +#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:303 processor_box.cc:1926 +#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:306 processor_box.cc:1929 +#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:307 processor_box.cc:1937 +#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:82 +#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91 msgid "Align" msgstr "Aligner" -#: editor.cc:1953 +#: editor.cc:1943 msgid "Align Relative" msgstr "Aligner relativement" -#: editor.cc:1960 +#: editor.cc:1950 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Insérer la région sélectionnée" -#: editor.cc:1961 +#: editor.cc:1951 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Insérer des fichiers audio externes" -#: editor.cc:1970 editor.cc:2026 -msgid "Nudge Entire Track Forward" -msgstr "Décaler toute la piste à droite" +#: editor.cc:1960 editor.cc:2016 +msgid "Nudge Entire Track Later" +msgstr "Décaler toute la piste vers la droite" -#: editor.cc:1971 editor.cc:2027 -msgid "Nudge Track After Edit Point Forward" -msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition" +#: editor.cc:1961 editor.cc:2017 +msgid "Nudge Track After Edit Point Later" +msgstr "Décaler la piste vers la droite après le point d'édition" -#: editor.cc:1972 editor.cc:2028 -msgid "Nudge Entire Track Backward" -msgstr "Décaler toute la piste à gauche" +#: editor.cc:1962 editor.cc:2018 +msgid "Nudge Entire Track Earlier" +msgstr "Décaler toute la piste vers la gauche" -#: editor.cc:1973 editor.cc:2029 -msgid "Nudge Track After Edit Point Backward" -msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition" +#: editor.cc:1963 editor.cc:2019 +msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" +msgstr "Décaler la piste vers la gauche après le point d'édition" -#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:94 +#: editor.cc:1965 editor.cc:2021 msgid "Nudge" msgstr "Décaler" -#: editor.cc:2965 -msgid "Select/Move Objects" -msgstr "Sélectionner/déplacer des objets" - -#: editor.cc:2966 -msgid "Draw Region Gain" -msgstr "Éditer le gain de la région" +#: editor.cc:2235 +msgid "" +"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" +msgstr "" -#: editor.cc:2967 -msgid "Select Zoom Range" -msgstr "Sélectionner la zone de zoom" +#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157 +#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431 +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: editor.cc:3210 +#, fuzzy +msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)" +msgstr "Mode Smart (ajoute des fonctions d'intervalle au mode Object)" + +#: editor.cc:3211 +#, fuzzy +msgid "Grab Mode (select/move objects)" +msgstr "Mode Objet (sélectionner/déplacer des objets)" + +#: editor.cc:3212 +#, fuzzy +msgid "Cut Mode (split regions)" +msgstr "Mode découpage (séparation des régions)" -#: editor.cc:2968 -msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" -msgstr "Étirer/contracter des régions et des notes MIDI" +#: editor.cc:3213 +#, fuzzy +msgid "Range Mode (select time ranges)" +msgstr "Mode Intervalles (sélectionner/déplacer des Intervalles)" + +#: editor.cc:3214 +msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" +msgstr "" -#: editor.cc:2969 -msgid "Listen to Specific Regions" -msgstr "Écouter des régions spécifiques" +#: editor.cc:3215 +msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" +msgstr "" -#: editor.cc:2970 -msgid "Select/Move Objects or Ranges" -msgstr "Sélectionner/déplacer des objets ou des intervalles" +#: editor.cc:3216 +#, fuzzy +msgid "Audition Mode (listen to regions)" +msgstr "Écouter des Régions spécifiques" -#: editor.cc:2971 -msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)" -msgstr "Éditer le contenu de la région (les notes)" +#: editor.cc:3217 +msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)" +msgstr "" -#: editor.cc:2972 +#: editor.cc:3218 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" msgstr "" -"Groupes: cliquez pour (dés)activer\n" +"Groupes : cliquer pour (dés)activer\n" "un groupe.\n" "Clic droit pour les autres options." -#: editor.cc:2973 -msgid "Nudge Region/Selection Forwards" -msgstr "Décaler vers la droite (région ou sélection)" +#: editor.cc:3219 +msgid "Nudge Region/Selection Later" +msgstr "Décaler la région/sélection vers la droite" -#: editor.cc:2974 -msgid "Nudge Region/Selection Backwards" -msgstr "Décaler vers la gauche (région ou sélection)" +#: editor.cc:3220 +msgid "Nudge Region/Selection Earlier" +msgstr "Décaler la région/sélection vers la gauche" -#: editor.cc:2975 editor_actions.cc:236 +#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" -#: editor.cc:2976 editor_actions.cc:235 +#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" -#: editor.cc:2977 editor_actions.cc:237 +#: editor.cc:3223 +msgid "Zoom to Time Scale" +msgstr "Zoomer à l'échelle de temps" + +#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263 msgid "Zoom to Session" msgstr "Montrer toute la session" -#: editor.cc:2978 +#: editor.cc:3225 msgid "Zoom focus" -msgstr "Zoomer vers" +msgstr "Zoomer sur" -#: editor.cc:2979 +#: editor.cc:3226 msgid "Expand Tracks" msgstr "Agrandir la taille des pistes" -#: editor.cc:2980 +#: editor.cc:3227 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Réduire la taille des pistes" -#: editor.cc:2981 +#: editor.cc:3228 +msgid "Number of visible tracks" +msgstr "Nombre de pistes visibles" + +#: editor.cc:3229 msgid "Snap/Grid Units" -msgstr "Unités d'align/grille" +msgstr "Unités d'alignement/grille" -#: editor.cc:2982 +#: editor.cc:3230 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Mode d'alignement/grille" -#: editor.cc:2984 -msgid "Sound Notes" -msgstr "" - -#: editor.cc:2985 +#: editor.cc:3232 msgid "Edit Mode" msgstr "Mode d'édition" -#: editor.cc:3105 -msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" -msgstr "URL incorrecte transmise" +#: editor.cc:3233 +msgid "" +"Nudge Clock\n" +"(controls distance used to nudge regions and selections)" +msgstr "" +"Horloge de décalage\n" +"(contrôle la distance utilisée pour pousser les régions et les sélections)" -#: editor.cc:3177 editor_actions.cc:285 rc_option_editor.cc:883 -msgid "Undo" +#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313 +msgid "Command|Undo" msgstr "Annuler" -#: editor.cc:3179 -msgid "Undo (%1)" +#: editor.cc:3503 +msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Annuler (%1)" -#: editor.cc:3186 editor_actions.cc:286 +#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Redo" msgstr "Refaire" -#: editor.cc:3188 +#: editor.cc:3512 msgid "Redo (%1)" msgstr "Refaire (%1)" -#: editor.cc:3213 editor.cc:3237 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1282 +#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" -#: editor.cc:3214 +#: editor.cc:3532 msgid "Number of duplications:" -msgstr "Nombre de duplications:" +msgstr "Nombre de duplications :" + +#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" + +#: editor.cc:3709 +msgid "Fit 1 track" +msgstr "Ajuster pour 1 piste" + +#: editor.cc:3710 +msgid "Fit 2 tracks" +msgstr "Ajuster pour 2 pistes" + +#: editor.cc:3711 +msgid "Fit 4 tracks" +msgstr "Ajuster pour 4 pistes" + +#: editor.cc:3712 +msgid "Fit 8 tracks" +msgstr "Ajuster pour 8 pistes" + +#: editor.cc:3713 +msgid "Fit 16 tracks" +msgstr "Ajuster pour 16 pistes" + +#: editor.cc:3714 +msgid "Fit 24 tracks" +msgstr "Ajuster pour 24 pistes" + +#: editor.cc:3715 +msgid "Fit 32 tracks" +msgstr "Ajuster pour 32 pistes" + +#: editor.cc:3716 +msgid "Fit 48 tracks" +msgstr "Ajuster pour 48 pistes" + +#: editor.cc:3717 +msgid "Fit All tracks" +msgstr "Ajuster pour toutes les pistes" + +#: editor.cc:3718 +#, fuzzy +msgid "Fit Selection" +msgstr "Ajuster à la fenêtre" + +#: editor.cc:3720 +msgid "Zoom to 10 ms" +msgstr "Zoomer sur 10 ms" + +#: editor.cc:3721 +msgid "Zoom to 100 ms" +msgstr "Zoomer sur 100 ms" + +#: editor.cc:3722 +msgid "Zoom to 1 sec" +msgstr "Zoomer sur 1 s" + +#: editor.cc:3723 +msgid "Zoom to 10 sec" +msgstr "Zoomer sur 10 s" + +#: editor.cc:3724 +msgid "Zoom to 1 min" +msgstr "Zoomer sur 1 mn" + +#: editor.cc:3725 +msgid "Zoom to 10 min" +msgstr "Zoomer sur 10 mn" + +#: editor.cc:3726 +msgid "Zoom to 1 hour" +msgstr "Zoomer sur 1 h" + +#: editor.cc:3727 +msgid "Zoom to 8 hours" +msgstr "Zoomer sur 8 h" + +#: editor.cc:3728 +msgid "Zoom to 24 hours" +msgstr "Zoomer sur 24 h" + +#: editor.cc:3730 +msgid "Zoom to Range/Region Selection" +msgstr "Zoomer sur l'intervalle / la région sélectionnée" #: editor.cc:3800 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: editor.cc:4120 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Suppression de la liste de lecture" -#: editor.cc:3801 +#: editor.cc:4121 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -2948,1527 +3384,1715 @@ msgstr "" "Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n" "Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés." -#: editor.cc:3811 +#: editor.cc:4131 msgid "Delete Playlist" msgstr "Supprimer la liste de lecture" -#: editor.cc:3812 +#: editor.cc:4132 msgid "Keep Playlist" msgstr "Garder la liste de lecture" -#: editor.cc:3813 editor_audio_import.cc:651 editor_ops.cc:5500 -#: processor_box.cc:1691 processor_box.cc:1716 tempo_dialog.cc:41 -#: tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 tempo_dialog.cc:258 +#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174 +#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219 +#: processor_box.cc:2244 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: editor.cc:4018 +#: editor.cc:4275 msgid "new playlists" msgstr "nouvelles listes de lecture" -#: editor.cc:4034 +#: editor.cc:4291 msgid "copy playlists" msgstr "copier les listes de lecture" -#: editor.cc:4049 +#: editor.cc:4306 msgid "clear playlists" msgstr "effacer les listes de lecture" -#: editor.cc:4707 -#, fuzzy +#: editor.cc:5046 msgid "Please wait while %1 loads visual data." -msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 charge les données graphiques" +msgstr "Patienter pendant que %1 charge les données graphiques." + +#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410 +#: processor_box.cc:2482 +msgid "Edit..." +msgstr "Éditer…" + +#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941 +msgid "Legatize" +msgstr "" + +#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940 +msgid "Quantize..." +msgstr "Quantifier…" + +#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943 +msgid "Remove Overlap" +msgstr "" + +#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942 +msgid "Transform..." +msgstr "" -#: editor_actions.cc:83 +#: editor_actions.cc:92 msgid "Autoconnect" msgstr "Connexions automatiques" -#: editor_actions.cc:84 +#: editor_actions.cc:93 msgid "Crossfades" msgstr "Fondus enchaînés" -#: editor_actions.cc:86 +#: editor_actions.cc:95 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Déplacer le repère sélectionné" -#: editor_actions.cc:87 +#: editor_actions.cc:96 msgid "Select Range Operations" -msgstr "Opérations sur zone de sélection" +msgstr "Opérations sur intervalle de sélection" -#: editor_actions.cc:88 +#: editor_actions.cc:97 msgid "Select Regions" msgstr "Sélection de régions" -#: editor_actions.cc:89 +#: editor_actions.cc:98 msgid "Edit Point" msgstr "Point d'édition" -#: editor_actions.cc:91 +#: editor_actions.cc:99 +msgid "Fade" +msgstr "Fondu" + +# Context? +#: editor_actions.cc:100 +#, fuzzy msgid "Latch" -msgstr "" +msgstr "Loquet" -#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47 +#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46 msgid "Region" msgstr "Régions" -#: editor_actions.cc:93 +#: editor_actions.cc:102 msgid "Layering" msgstr "Empilement des régions" -#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:746 panner_ui.cc:177 -#: panner_ui.cc:588 +#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178 +#: panner_ui.cc:635 msgid "Trim" msgstr "Rogner" -#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 route_group_dialog.cc:40 +#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46 msgid "Gain" msgstr "Gain" -#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:507 +#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563 msgid "Ranges" msgstr "Intervalles" -#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1278 session_option_editor.cc:155 -#: session_option_editor.cc:157 session_option_editor.cc:166 -#: session_option_editor.cc:175 session_option_editor.cc:182 -#: session_option_editor.cc:189 session_option_editor.cc:196 -#: session_option_editor.cc:203 +#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135 +#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 msgid "Fades" msgstr "Fondus" -#: editor_actions.cc:101 +#: editor_actions.cc:111 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145 msgid "Zoom Focus" -msgstr "zoomer vers" +msgstr "Zoomer sur" -#: editor_actions.cc:103 +#: editor_actions.cc:113 msgid "Locate to Markers" -msgstr "Placement aux repères" - -#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:508 -msgid "Markers" -msgstr "Repères" +msgstr "Déplacer aux repères" -#: editor_actions.cc:105 +#: editor_actions.cc:115 msgid "Meter falloff" -msgstr "Taux de chute du VU-mètre" +msgstr "Taux de chute du bargraphe" -#: editor_actions.cc:106 +#: editor_actions.cc:116 msgid "Meter hold" -msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre" +msgstr "Maintien de la crête de bargraphe" + +#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321 +msgid "MIDI Options" +msgstr "Options MIDI" -#: editor_actions.cc:107 +#: editor_actions.cc:118 msgid "Misc Options" msgstr "Autres options" -#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1134 route_group_dialog.cc:49 -#: session_option_editor.cc:256 +#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54 +#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250 msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoring" +msgstr "Écoute de contrôle" -#: editor_actions.cc:109 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:120 msgid "Active Mark" -msgstr "Actif" +msgstr "Repère actif" -#: editor_actions.cc:113 +#: editor_actions.cc:123 +msgid "Primary Clock" +msgstr "Horloge principale" + +#: editor_actions.cc:124 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Pullup / Pulldown" -#: editor_actions.cc:114 +#: editor_actions.cc:125 msgid "Region operations" -msgstr "régions" +msgstr "Opérations sur les régions" -#: editor_actions.cc:116 +#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Grille" -#: editor_actions.cc:117 +#: editor_actions.cc:128 msgid "Views" msgstr "Vues" -#: editor_actions.cc:118 +#: editor_actions.cc:129 msgid "Scroll" -msgstr "Défillement" - -#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:291 -msgid "Separate" -msgstr "Séparer" +msgstr "Défilement" -#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1827 route_time_axis.cc:209 -msgid "Solo" -msgstr "Solo" +#: editor_actions.cc:130 +msgid "Secondary Clock" +msgstr "Horloge secondaire" -#: editor_actions.cc:126 +#: editor_actions.cc:137 msgid "Subframes" msgstr "Sous-trames" -#: editor_actions.cc:129 +#: editor_actions.cc:140 msgid "Timecode fps" -msgstr "Timecode (trames/s)" +msgstr "Trames/s « timecode »" -#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:434 +#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: editor_actions.cc:132 +#: editor_actions.cc:143 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: editor_actions.cc:133 +#: editor_actions.cc:144 msgid "View" msgstr "Affichage" -#: editor_actions.cc:135 +#: editor_actions.cc:146 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: editor_actions.cc:141 +#: editor_actions.cc:152 msgid "Break drag or deselect all" -msgstr "" +msgstr "Arrêter le déplacement ou tout désélectionner" -#: editor_actions.cc:143 +#: editor_actions.cc:159 msgid "Show Editor Mixer" -msgstr "Afficher la tranche de mix" +msgstr "Afficher la tranche de mixage" -#: editor_actions.cc:144 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:160 msgid "Show Editor List" -msgstr "Éditeur..." +msgstr "Afficher les listes d'édition" -#: editor_actions.cc:146 +#: editor_actions.cc:162 msgid "Playhead to Next Region Boundary" -msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv." +msgstr "Tête de lecture à la bordure de région suivante" -#: editor_actions.cc:147 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:163 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv." +msgstr "" +"Tête de lecture à la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)" -#: editor_actions.cc:148 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" -msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc." +msgstr "Tête de lecture à la bordure de région précédente" -#: editor_actions.cc:149 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:165 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc." +msgstr "" +"Tête de lecture à la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)" -#: editor_actions.cc:151 +#: editor_actions.cc:167 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "début de la région suivante" -#: editor_actions.cc:152 +#: editor_actions.cc:168 msgid "Playhead to Next Region End" -msgstr "fin de la région suivante" +msgstr "Fin de la région suivante" -#: editor_actions.cc:153 +#: editor_actions.cc:169 msgid "Playhead to Next Region Sync" -msgstr "synchro de la région suivante" +msgstr "Tête de lecture au point de synchronisation de région suivant" -#: editor_actions.cc:155 +#: editor_actions.cc:171 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "début de la région précédente" -#: editor_actions.cc:156 +#: editor_actions.cc:172 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "fin de la région précédente" -#: editor_actions.cc:157 +#: editor_actions.cc:173 msgid "Playhead to Previous Region Sync" -msgstr "synchro de la région précédente" +msgstr "Tête de lecture au point de synchronisation de région précédent" -#: editor_actions.cc:159 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:175 msgid "To Next Region Boundary" -msgstr "vers limite de région suiv." +msgstr "À la bordure de région suivante" -#: editor_actions.cc:160 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:176 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "vers limite de région suiv." +msgstr "À la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)" -#: editor_actions.cc:161 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:177 msgid "To Previous Region Boundary" -msgstr "vers limite de région préc." +msgstr "À la bordure de région précédente" -#: editor_actions.cc:162 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:178 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "vers limite de région préc." +msgstr "À la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)" -#: editor_actions.cc:164 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:180 msgid "To Next Region Start" -msgstr "vers début de région suivante" +msgstr "Au début de région suivant" -#: editor_actions.cc:165 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:181 msgid "To Next Region End" -msgstr "vers fin de région suivante" +msgstr "À la fin de région suivante" -#: editor_actions.cc:166 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:182 msgid "To Next Region Sync" -msgstr "vers sync. de la région suivante" +msgstr "Au point de synchronisation de région suivant" -#: editor_actions.cc:168 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:184 msgid "To Previous Region Start" -msgstr "vers début de la région précédente" +msgstr "Au début de région précédent" -#: editor_actions.cc:169 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:185 msgid "To Previous Region End" -msgstr "vers fin de la région précédente" +msgstr "À la fin de région précédente" -#: editor_actions.cc:170 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:186 msgid "To Previous Region Sync" -msgstr "vers sync. de la région précédente" +msgstr "Au point de synchronisation de région précédent" -#: editor_actions.cc:172 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:188 msgid "To Range Start" -msgstr "vers début de région" +msgstr "Au début de l'intervalle" -#: editor_actions.cc:173 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:189 msgid "To Range End" -msgstr "vers fin de région" +msgstr "À la fin de l'intervalle" -#: editor_actions.cc:175 +#: editor_actions.cc:191 msgid "Playhead to Range Start" -msgstr "début de la région" +msgstr "De la tête de lecture au début de l'intervalle" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:192 msgid "Playhead to Range End" -msgstr "fin de la région" +msgstr "De la tête de lecture à la fin de l'intervalle" + +#: editor_actions.cc:195 +msgid "Select All Tracks" +msgstr "Sélectionner toutes les pistes" -#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1943 +#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468 msgid "Deselect All" msgstr "Désélectionner tout" -#: editor_actions.cc:184 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:204 msgid "Select All Overlapping Edit Range" -msgstr "tout dans l'intervalle" +msgstr "Sélectionner tout ce qui chevauche l'intervalle d'édition" -#: editor_actions.cc:185 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:205 msgid "Select All Inside Edit Range" -msgstr "tout dans l'intervalle" +msgstr "Tout sélectionner à l'intérieur de l'intervalle d'édition" -#: editor_actions.cc:187 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:207 msgid "Select Edit Range" -msgstr "Définit la zone de sélection" +msgstr "Sélectionner l'intervalle d'édition" -#: editor_actions.cc:189 +#: editor_actions.cc:209 msgid "Select All in Punch Range" -msgstr "Tout dans l'intervalle de punch in/out" +msgstr "Tout sélectionner dans l'intervalle de « punch »" -#: editor_actions.cc:190 +#: editor_actions.cc:210 msgid "Select All in Loop Range" -msgstr "Tout dans l'intervalle de boucle" +msgstr "Tout sélectionner dans l'intervalle de boucle" -#: editor_actions.cc:192 +#: editor_actions.cc:212 msgid "Select Next Track or Bus" -msgstr "Sélectionner piste/bus suivant" +msgstr "Sélectionner piste ou bus suivant" -#: editor_actions.cc:193 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Select Previous Track or Bus" -msgstr "Sélectionner piste/bus précédent" +msgstr "Sélectionner piste ou bus précédent" -#: editor_actions.cc:195 +#: editor_actions.cc:215 msgid "Toggle Record Enable" -msgstr "Armer/Désarmer" +msgstr "Armer/désarmer l'enregistrement" -#: editor_actions.cc:197 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:217 msgid "Toggle Solo" -msgstr "Isoler le Solo" +msgstr "Basculer Solo" -#: editor_actions.cc:199 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:219 msgid "Toggle Mute" -msgstr "Activer/Désactiver" +msgstr "Basculer Muet" -#: editor_actions.cc:201 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:221 msgid "Toggle Solo Isolate" -msgstr "Isoler le solo" +msgstr "Basculer Solo Isolé" -#: editor_actions.cc:206 +#: editor_actions.cc:226 msgid "Save View %1" -msgstr "Enregistrer la vue %1" +msgstr "Sauvegarder la vue %1" -#: editor_actions.cc:212 -msgid "Goto View %1" +#: editor_actions.cc:232 +msgid "Go to View %1" msgstr "Charger la vue %1" -#: editor_actions.cc:218 +#: editor_actions.cc:238 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Se placer au repère %1" -#: editor_actions.cc:222 -msgid "Jump Forward to Mark" -msgstr "Aller au repère suivant" +#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243 +msgid "Jump to Next Mark" +msgstr "Sauter au repère suivant" -#: editor_actions.cc:223 -msgid "Jump Backward to Mark" -msgstr "Aller au repère précédent" +#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245 +msgid "Jump to Previous Mark" +msgstr "Sauter au repère précédent" -#: editor_actions.cc:224 +#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248 msgid "Add Mark from Playhead" -msgstr "créer un repère à la tête de lecture" +msgstr "Créer un repère à la tête de lecture" -#: editor_actions.cc:226 -msgid "Nudge Next Forward" -msgstr "Décaler suivant vers la droite" +#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251 +msgid "Remove Mark at Playhead" +msgstr "Enlever le repère à la tête de lecture" + +#: editor_actions.cc:253 +msgid "Nudge Next Later" +msgstr "Décaler le suivant vers la droite" -#: editor_actions.cc:227 -msgid "Nudge Next Backward" -msgstr "Décaler suivant vers la gauche" +#: editor_actions.cc:254 +msgid "Nudge Next Earlier" +msgstr "Décaler le suivant vers la gauche" -#: editor_actions.cc:229 +#: editor_actions.cc:256 msgid "Nudge Playhead Forward" -msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'avant" +msgstr "Décaler la tête de lecture vers la droite" -#: editor_actions.cc:230 +#: editor_actions.cc:257 msgid "Nudge Playhead Backward" -msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'arrière" - -#: editor_actions.cc:231 -#, fuzzy -msgid "Forward to Grid" -msgstr "Aller au repère suivant" +msgstr "Décaler la tête de lecture vers la gauche" -#: editor_actions.cc:232 -#, fuzzy -msgid "Backward to Grid" -msgstr "Aller au repère précédent" +#: editor_actions.cc:258 +msgid "Playhead To Next Grid" +msgstr "Tête de lecture à la grille suivante" -#: editor_actions.cc:238 -msgid "Zoom to Region" -msgstr "Montrer toute la session" +#: editor_actions.cc:259 +msgid "Playhead To Previous Grid" +msgstr "Tête de lecture à la grille précédente" -#: editor_actions.cc:239 -msgid "Zoom to Region (Width and Height)" -msgstr "Zoomer sur la région (hauteur et largeur)" +#: editor_actions.cc:264 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:240 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Commuter l'état du zoom" -#: editor_actions.cc:242 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Expand Track Height" msgstr "Augmenter la hauteur de la piste" -#: editor_actions.cc:243 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Diminuer la hauteur de la piste" -#: editor_actions.cc:245 +#: editor_actions.cc:270 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: editor_actions.cc:247 +#: editor_actions.cc:272 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: editor_actions.cc:250 +#: editor_actions.cc:275 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Monter d'une page" -#: editor_actions.cc:252 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Descendre d'une page" -#: editor_actions.cc:254 +#: editor_actions.cc:279 msgid "Step Tracks Up" -msgstr "défiler vers le haut" +msgstr "Défiler vers le haut" -#: editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:281 msgid "Step Tracks Down" -msgstr "défiler vers le bas" +msgstr "Défiler vers le bas" -#: editor_actions.cc:259 +#: editor_actions.cc:284 msgid "Scroll Backward" msgstr "Défiler en arrière" -#: editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:285 msgid "Scroll Forward" msgstr "Défiler en avant" -#: editor_actions.cc:261 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Center Playhead" msgstr "Centrer sur la tête de lecture" -#: editor_actions.cc:262 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:287 msgid "Center Edit Point" -msgstr "Placer le point d'édition" +msgstr "Centrer le point d'édition" -#: editor_actions.cc:264 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:289 msgid "Playhead Forward" -msgstr "tête de lecture en avant" +msgstr "Suivre la tête de lecture" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:290 msgid "Playhead Backward" -msgstr "tête de lecture en arrière" +msgstr "Tête de lecture en arrière" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:292 msgid "Playhead to Active Mark" -msgstr "Placer au début de la région" +msgstr "Déplacer la tête de lecture au repère actif" -#: editor_actions.cc:268 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Active Mark to Playhead" -msgstr "Placer sur la tête de lecture" - -#: editor_actions.cc:270 -msgid "Set Loop from Edit Range" -msgstr "Créer une boucle àpartir de l'intervalle d'édition" +msgstr "Déplacer le repère actif à la tête de lecture" -#: editor_actions.cc:271 -msgid "Set Punch from Edit Range" -msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle d'édition" +#: editor_actions.cc:295 +msgid "Use Skip Ranges" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:274 +#: editor_actions.cc:302 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Lire les régions sélectionnées" -#: editor_actions.cc:276 +#: editor_actions.cc:304 msgid "Play from Edit Point and Return" -msgstr "Lire depuis le point d'édition et revenir" +msgstr "Lire au point d'édition et revenir" -#: editor_actions.cc:278 +#: editor_actions.cc:306 msgid "Play Edit Range" msgstr "Lire l'intervalle d'édition" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:308 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Placer sur le curseur d'édition" -#: editor_actions.cc:281 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:309 msgid "Active Marker to Mouse" -msgstr "écoute à la souris" +msgstr "Déplacer le repère actif à la position de la souris" -#: editor_actions.cc:288 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:319 +msgid "Undo Selection Change" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:320 +msgid "Redo Selection Change" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:322 msgid "Export Audio" -msgstr "Exporter la région" +msgstr "Exporter Audio" -#: editor_actions.cc:289 export_dialog.cc:375 +#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396 msgid "Export Range" -msgstr "Exporter la zone de sélection..." +msgstr "Exporter l'intervalle" -#: editor_actions.cc:294 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:328 msgid "Separate Using Punch Range" -msgstr "séparer la région" +msgstr "Séparer suivant l'intervalle de « punch »" -#: editor_actions.cc:297 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:331 msgid "Separate Using Loop Range" -msgstr "séparer la région" +msgstr "Séparer suivant l'intervalle de boucle" -#: editor_actions.cc:300 editor_actions.cc:317 +#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356 msgid "Crop" msgstr "Découper" -#: editor_actions.cc:309 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:344 +msgid "Fade Range Selection" +msgstr "Fondu sur l'intervalle sélectionné" + +#: editor_actions.cc:346 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" -msgstr "Définir le tempo = zone de sélection" +msgstr "Régler le tempo sur intervalle d'édition = mesure" -#: editor_actions.cc:311 +#: editor_actions.cc:348 msgid "Log" -msgstr "Log" +msgstr "Journal" -#: editor_actions.cc:314 -msgid "Move Forward to Transient" -msgstr "Avancer à l'éphémère suivant" +#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353 +#, fuzzy +msgid "Move to Next Transient" +msgstr "Aller au prochain début de Région (Pistes sélectionnées)" -#: editor_actions.cc:315 -msgid "Move Backwards to Transient" -msgstr "Reculer à l'éphémère précédent" +#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Move to Previous Transient" +msgstr "Aller au prochain début de Région (Pistes sélectionnées)" -#: editor_actions.cc:319 +#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361 msgid "Start Range" -msgstr "Zone de début" +msgstr "Démarrer un intervalle" -#: editor_actions.cc:320 +#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362 msgid "Finish Range" -msgstr "Zone de fin" - -#: editor_actions.cc:321 -msgid "Finish Add Range" -msgstr "Terminer l'ajout d'intervalle" +msgstr "Terminer un intervalle" -#: editor_actions.cc:351 +#: editor_actions.cc:394 msgid "Follow Playhead" msgstr "Suivre la tête de lecture" -#: editor_actions.cc:354 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:395 +msgid "Remove Last Capture" +msgstr "Détruire le dernier enregistrement" + +#: editor_actions.cc:397 msgid "Stationary Playhead" -msgstr "vers la tête de lecture" +msgstr "Tête de lecture stationnaire" -#: editor_actions.cc:356 insert_time_dialog.cc:32 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" -msgstr "Insérer une région" +msgstr "Insérer temps" -#: editor_actions.cc:359 +#: editor_actions.cc:402 msgid "Toggle Active" -msgstr "Activer/Désactiver" +msgstr "Activer/désactiver" -#: editor_actions.cc:364 editor_actions.cc:1206 editor_markers.cc:852 -#: editor_markers.cc:916 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:321 -#: mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:717 +#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921 +#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1543 +#: route_time_axis.cc:856 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: editor_actions.cc:368 -msgid "Fit Selected Tracks" -msgstr "Ajuster à la fenêtre" +#: editor_actions.cc:411 +msgid "Fit Selection (Vertical)" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1290 +#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371 msgid "Largest" msgstr "Énorme" -#: editor_actions.cc:373 time_axis_view.cc:1291 +#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372 msgid "Larger" -msgstr "Grand" +msgstr "Très Grand" -#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1292 +#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373 msgid "Large" -msgstr "Très grand" +msgstr "Grand" -#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1294 +#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375 msgid "Small" -msgstr "Très petit" +msgstr "Petit" + +#: editor_actions.cc:429 +msgid "Sound Selected MIDI Notes" +msgstr "Jouer les notes MIDI sélectionnées" -#: editor_actions.cc:389 +#: editor_actions.cc:434 msgid "Zoom Focus Left" -msgstr "la gauche" +msgstr "Zoomer sur la gauche" -#: editor_actions.cc:390 +#: editor_actions.cc:435 msgid "Zoom Focus Right" -msgstr "la droite" +msgstr "Zoomer sur la droite" -#: editor_actions.cc:391 +#: editor_actions.cc:436 msgid "Zoom Focus Center" -msgstr "le centre" +msgstr "Zoomer au centre" -#: editor_actions.cc:392 +#: editor_actions.cc:437 msgid "Zoom Focus Playhead" -msgstr "la tête de lecture" +msgstr "Zoomer sur la tête de lecture" -#: editor_actions.cc:393 +#: editor_actions.cc:438 msgid "Zoom Focus Mouse" -msgstr "la souris" +msgstr "Zoomer sur la souris" -#: editor_actions.cc:394 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:439 msgid "Zoom Focus Edit Point" -msgstr "le curseur d'édition" +msgstr "Zoomer sur le point d'édition" -#: editor_actions.cc:399 -msgid "Object Tool" -msgstr "outil d'objet" +#: editor_actions.cc:441 +msgid "Next Zoom Focus" +msgstr "Option suivante pour Zoomer sur" -#: editor_actions.cc:404 -msgid "Range Tool" -msgstr "outil de zone de sélection" +#: editor_actions.cc:447 +msgid "Smart Object Mode" +msgstr "Mode objet intelligent" -#: editor_actions.cc:409 +#: editor_actions.cc:450 #, fuzzy -msgid "Link Object / Range Tools" -msgstr "outil d'objet" +msgid "Smart" +msgstr "Intelligent" -#: editor_actions.cc:414 -msgid "Gain Tool" -msgstr "outil de gain" +#: editor_actions.cc:453 +msgid "Object Tool" +msgstr "Outil d'objet" -#: editor_actions.cc:419 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "outil de zoom" +#: editor_actions.cc:458 +msgid "Range Tool" +msgstr "Outil d'intervalle" -#: editor_actions.cc:424 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:463 +msgid "Note Drawing Tool" +msgstr "Outil de dessin de note" + +#: editor_actions.cc:468 msgid "Audition Tool" -msgstr "écoute" +msgstr "Outil d'écoute" -#: editor_actions.cc:429 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:473 msgid "Time FX Tool" -msgstr "outil d'étirement/contraction" +msgstr "Outil de transformation temporelle" -#: editor_actions.cc:434 -msgid "Step Mouse Mode" +#: editor_actions.cc:478 +msgid "Content Tool" msgstr "" -#: editor_actions.cc:436 -msgid "Edit MIDI" -msgstr "Éditer le MIDI" +#: editor_actions.cc:484 +msgid "Cut Tool" +msgstr "Outil de découpe" + +# Mieux? +#: editor_actions.cc:490 +#, fuzzy +msgid "Step Mouse Mode" +msgstr "Mode Pas-à-pas" -#: editor_actions.cc:446 +#: editor_actions.cc:497 msgid "Change Edit Point" msgstr "Changer le point d'édition" -#: editor_actions.cc:447 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:498 msgid "Change Edit Point Including Marker" -msgstr "Changer le point d'édition (avec repère)" - -#: editor_actions.cc:449 -msgid "Splice" -msgstr "Collant" - -#: editor_actions.cc:451 -msgid "Slide" -msgstr "Glissant" +msgstr "Changer le point d'édition y compris le repère" -#: editor_actions.cc:452 editor_actions.cc:1227 editor_markers.cc:836 -#: location_ui.cc:55 -msgid "Lock" -msgstr "Verrouillé" - -#: editor_actions.cc:453 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Commuter le mode d'édition" +#: editor_actions.cc:504 +msgid "Cycle Edit Mode" +msgstr "Changer le mode d'édition" -#: editor_actions.cc:455 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Snap to" msgstr "Aligner sur" -#: editor_actions.cc:456 +#: editor_actions.cc:507 msgid "Snap Mode" msgstr "Mode d'alignement" -#: editor_actions.cc:463 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Mode d'alignement suivant" -#: editor_actions.cc:464 +#: editor_actions.cc:515 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Choix d'alignement suivant" -#: editor_actions.cc:469 +#: editor_actions.cc:516 +msgid "Next Musical Snap Choice" +msgstr "Choix d'alignement musical suivant" + +#: editor_actions.cc:517 +msgid "Previous Snap Choice" +msgstr "Choix d'alignement précédent" + +#: editor_actions.cc:518 +msgid "Previous Musical Snap Choice" +msgstr "Choix d'alignement musical précédent" + +#: editor_actions.cc:523 msgid "Snap to CD Frame" -msgstr "la trame CD" +msgstr "Aligner sur la trame CD" -#: editor_actions.cc:470 +#: editor_actions.cc:524 msgid "Snap to Timecode Frame" -msgstr "la trame Timecode" +msgstr "Aligner sur la trame de « timecode »" -#: editor_actions.cc:471 +#: editor_actions.cc:525 msgid "Snap to Timecode Seconds" -msgstr "les secondes Timecode" +msgstr "Aligner sur les secondes de « timecode »" -#: editor_actions.cc:472 +#: editor_actions.cc:526 msgid "Snap to Timecode Minutes" -msgstr "les minutes Timecode" +msgstr "Aligner sur les minutes de « timecode »" -#: editor_actions.cc:473 +#: editor_actions.cc:527 msgid "Snap to Seconds" -msgstr "les secondes" +msgstr "Aligner sur les secondes" -#: editor_actions.cc:474 +#: editor_actions.cc:528 msgid "Snap to Minutes" -msgstr "sur les minutes" +msgstr "Aligner sur les minutes" + +#: editor_actions.cc:530 +msgid "Snap to One Twenty Eighths" +msgstr "Aligner aux quintuple croches" + +#: editor_actions.cc:531 +msgid "Snap to Sixty Fourths" +msgstr "Aligner sur un 64ème de temps" -#: editor_actions.cc:476 +#: editor_actions.cc:532 msgid "Snap to Thirty Seconds" -msgstr "les 30 secondes" +msgstr "Aligner sur 30 secondes" -#: editor_actions.cc:477 +#: editor_actions.cc:533 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "Aligner sur un 28ème de temps" -#: editor_actions.cc:478 +#: editor_actions.cc:534 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "Aligner sur un 24ème de temps" -#: editor_actions.cc:479 +#: editor_actions.cc:535 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "Aligner sur un 20ème de temps" -#: editor_actions.cc:480 +#: editor_actions.cc:536 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "Aligner sur un 16ème de temps" -#: editor_actions.cc:481 +#: editor_actions.cc:537 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "Aligner sur un 14ème de temps" -#: editor_actions.cc:482 +#: editor_actions.cc:538 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "Aligner sur un 12ème de temps" -#: editor_actions.cc:483 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Snap to Tenths" msgstr "Aligner sur un 10ème de temps" -#: editor_actions.cc:484 +#: editor_actions.cc:540 msgid "Snap to Eighths" msgstr "Aligner sur un 8ème de temps" -#: editor_actions.cc:485 +#: editor_actions.cc:541 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "Aligner sur un 7ème de temps" -#: editor_actions.cc:486 +#: editor_actions.cc:542 msgid "Snap to Sixths" msgstr "Aligner sur un 6ème de temps" -#: editor_actions.cc:487 +#: editor_actions.cc:543 msgid "Snap to Fifths" msgstr "Aligner sur un 5ème de temps" -#: editor_actions.cc:488 +# Pas plutôt la noire ? +#: editor_actions.cc:544 +#, fuzzy msgid "Snap to Quarters" -msgstr "Aligner sur un quart de temps" +msgstr "un quart de temps" -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:545 msgid "Snap to Thirds" msgstr "Aligner sur un triolet" -#: editor_actions.cc:490 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Snap to Halves" msgstr "Aligner sur un demi temps" -#: editor_actions.cc:492 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Snap to Beat" msgstr "Aligner sur un temps" -#: editor_actions.cc:493 +#: editor_actions.cc:549 msgid "Snap to Bar" msgstr "Aligner sur les mesures" -#: editor_actions.cc:494 +#: editor_actions.cc:550 msgid "Snap to Mark" -msgstr "Aligner sur un repère" +msgstr "Aligner sur les repères" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:551 msgid "Snap to Region Start" msgstr "Aligner sur un début de région" -#: editor_actions.cc:496 +#: editor_actions.cc:552 msgid "Snap to Region End" -msgstr "Aligner sur une fin de région" +msgstr "Aligner sur fin de région" -#: editor_actions.cc:497 +#: editor_actions.cc:553 msgid "Snap to Region Sync" -msgstr "Aligner sur une synchro de région" +msgstr "Aligner sur synchro de région" -#: editor_actions.cc:498 +#: editor_actions.cc:554 msgid "Snap to Region Boundary" -msgstr "Aligner sur une limite de région" +msgstr "Aligner sur limite de région" -#: editor_actions.cc:500 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Show Marker Lines" -msgstr "Montrer les barres de repères" +msgstr "Afficher les barres de repères" -#: editor_actions.cc:510 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:566 msgid "Loop/Punch" -msgstr "boucle et punch-in/out" +msgstr "Boucle/« Punch »" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:570 msgid "Min:Sec" -msgstr "Minutes:Secondes" +msgstr "Min:Sec" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271 +msgid "Video Monitor" +msgstr "Moniteur vidéo" + +#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: editor_actions.cc:577 +msgid "Always on Top" +msgstr "Toujours au dessus" + +#: editor_actions.cc:579 +msgid "Frame number" +msgstr "Numéro de trame" + +#: editor_actions.cc:580 +msgid "Timecode Background" +msgstr "« Timecode » en arrière-plan" + +#: editor_actions.cc:581 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plein écran" + +#: editor_actions.cc:582 +msgid "Letterbox" +msgstr "« Letterbox »" + +#: editor_actions.cc:583 +msgid "Original Size" +msgstr "Taille originale" + +#: editor_actions.cc:640 msgid "Sort" -msgstr "trier" +msgstr "Trier" -#: editor_actions.cc:557 editor_routes.cc:438 mixer_ui.cc:1103 +#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196 msgid "Show All" msgstr "Tout montrer" -#: editor_actions.cc:558 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:652 msgid "Show Automatic Regions" -msgstr "afficher les régions automatiques" +msgstr "Afficher les régions automatiques" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:654 msgid "Ascending" msgstr "croissant" -#: editor_actions.cc:562 +#: editor_actions.cc:656 msgid "Descending" msgstr "décroissant" -#: editor_actions.cc:565 +#: editor_actions.cc:659 msgid "By Region Name" msgstr "par nom de région" -#: editor_actions.cc:567 +#: editor_actions.cc:661 msgid "By Region Length" msgstr "par longueur de région" -#: editor_actions.cc:569 +#: editor_actions.cc:663 msgid "By Region Position" msgstr "par position de région" -#: editor_actions.cc:571 +#: editor_actions.cc:665 msgid "By Region Timestamp" msgstr "par date de région" -#: editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:667 msgid "By Region Start in File" msgstr "par début de région (dans le fichier)" -#: editor_actions.cc:575 +#: editor_actions.cc:669 msgid "By Region End in File" msgstr "par fin de région (dans le fichier)" -#: editor_actions.cc:577 +#: editor_actions.cc:671 msgid "By Source File Name" msgstr "par nom de fichier source" -#: editor_actions.cc:579 +#: editor_actions.cc:673 msgid "By Source File Length" msgstr "par longueur de fichier source" -#: editor_actions.cc:581 +#: editor_actions.cc:675 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "par date de création du fichier source" -#: editor_actions.cc:583 +#: editor_actions.cc:677 msgid "By Source Filesystem" msgstr "par système de fichier source" -#: editor_actions.cc:586 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:680 msgid "Remove Unused" -msgstr "Supprimer le bus" +msgstr "Supprimer les régions inutilisées" -#: editor_actions.cc:590 editor_audio_import.cc:351 -#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:292 +#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282 +#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 +#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: editor_actions.cc:593 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:687 msgid "Import to Region List..." -msgstr "ajouter à la liste des régions" +msgstr "Importer dans la liste des régions…" -#: editor_actions.cc:596 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44 msgid "Import From Session" msgstr "Importer depuis une session" -#: editor_actions.cc:599 +#: editor_actions.cc:694 +msgid "Bring all media into session folder" +msgstr "Déplacer tous les médias dans le dossier de session" + +#: editor_actions.cc:697 msgid "Show Summary" msgstr "Afficher le résumé" -#: editor_actions.cc:601 +#: editor_actions.cc:699 msgid "Show Group Tabs" -msgstr "" +msgstr "Afficher les onglets de groupes" -#: editor_actions.cc:603 -msgid "Show Measures" -msgstr "Montrer les barres de mesures" +#: editor_actions.cc:701 +msgid "Show Measure Lines" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:607 +#: editor_actions.cc:705 msgid "Show Logo" msgstr "Afficher le logo" -#: editor_actions.cc:809 editor_actions.cc:948 editor_actions.cc:959 -#: editor_actions.cc:1012 editor_actions.cc:1023 editor_actions.cc:1070 -#: editor_actions.cc:1080 editor_regions.cc:1522 +#: editor_actions.cc:709 +msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" +msgstr "" +"Basculer l'entrée MIDI active pour les pistes/bus sélectionnés dans l'éditeur" + +#: editor_actions.cc:732 +msgid "Loaded editor bindings from %1" +msgstr "Raccourcis d'éditeur chargés depuis %1" + +#: editor_actions.cc:734 +msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" +msgstr "" +"Impossible de trouver « editor.bindings » dans le chemin de recherche %1" + +#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485 +#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596 +#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563 msgid "programming error: %1: %2" -msgstr "programming error: %1: %2" +msgstr "erreur de programmation: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1212 +#: editor_actions.cc:1774 msgid "Raise" msgstr "Envoyer vers l'avant" -#: editor_actions.cc:1215 +#: editor_actions.cc:1777 msgid "Raise to Top" msgstr "Envoyer à l'avant" -#: editor_actions.cc:1218 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1780 msgid "Lower" msgstr "Envoyer vers l'arrière" -#: editor_actions.cc:1221 +#: editor_actions.cc:1783 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Envoyer à l'arrière" -#: editor_actions.cc:1224 +#: editor_actions.cc:1786 msgid "Move to Original Position" msgstr "Remettre à sa position d'origine" -#: editor_actions.cc:1232 editor_markers.cc:843 +#: editor_actions.cc:1791 +msgid "Lock to Video" +msgstr "Verrouiller sur la vidéo" + +#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912 msgid "Glue to Bars and Beats" -msgstr "Coller aux mesures/temps" +msgstr "Coller aux mesures|temps" -#: editor_actions.cc:1237 +#: editor_actions.cc:1801 msgid "Remove Sync" msgstr "Supprimer le point de synchro" -#: editor_actions.cc:1243 +#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2006 monitor_section.cc:272 +#: route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526 +msgid "Mute" +msgstr "Muet" + +#: editor_actions.cc:1807 msgid "Normalize..." -msgstr "Normaliser..." +msgstr "Normaliser…" -#: editor_actions.cc:1246 +#: editor_actions.cc:1810 msgid "Reverse" msgstr "Inverser" -#: editor_actions.cc:1249 +#: editor_actions.cc:1813 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Créer des régions mono" -#: editor_actions.cc:1252 +#: editor_actions.cc:1816 msgid "Boost Gain" msgstr "Augmenter le gain" -#: editor_actions.cc:1255 +#: editor_actions.cc:1819 msgid "Cut Gain" msgstr "Couper le gain" -#: editor_actions.cc:1258 +#: editor_actions.cc:1822 msgid "Pitch Shift..." -msgstr "Pitch shift..." +msgstr "Pitch shift…" -#: editor_actions.cc:1261 +#: editor_actions.cc:1825 msgid "Transpose..." -msgstr "Transposer..." +msgstr "Transposer…" -#: editor_actions.cc:1264 +#: editor_actions.cc:1828 msgid "Opaque" msgstr "Opaque" -#: editor_actions.cc:1288 +#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117 +msgid "Fade In" +msgstr "Type de fondu entrant" + +#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118 +msgid "Fade Out" +msgstr "Type de fondu sortant" + +#: editor_actions.cc:1852 msgid "Multi-Duplicate..." -msgstr "Multi-dupliquer..." +msgstr "Multi-dupliquer…" -#: editor_actions.cc:1293 +#: editor_actions.cc:1857 msgid "Fill Track" msgstr "Remplir la piste" -#: editor_actions.cc:1297 editor_markers.cc:930 +#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000 msgid "Set Loop Range" -msgstr "Boucle" +msgstr "Régler l'intervalle de boucle" -#: editor_actions.cc:1304 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1868 msgid "Set Punch" -msgstr "Punch in→out" +msgstr "Régler « punch »" -#: editor_actions.cc:1308 -msgid "Add 1 Range Marker" -msgstr "Ajoute 1 repère d'intervalle" +#: editor_actions.cc:1872 +msgid "Add Single Range Marker" +msgstr "Ajouter un seul repère d'intervalle" -#: editor_actions.cc:1313 -msgid "Add Range Marker(s)" -msgstr "Ajoute des repères d'intervalle" +#: editor_actions.cc:1877 +msgid "Add Range Marker Per Region" +msgstr "Ajouter un repère d'intervalle par région" -#: editor_actions.cc:1317 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Aligner sur la grille" +#: editor_actions.cc:1881 +msgid "Snap Position To Grid" +msgstr "Aligner la position sur la grille" -#: editor_actions.cc:1320 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1884 msgid "Close Gaps" -msgstr "Fermer" +msgstr "Combler les écarts" -#: editor_actions.cc:1323 +#: editor_actions.cc:1887 msgid "Rhythm Ferret..." -msgstr "Fureteur de rythme..." +msgstr "Fureteur de rythme…" -#: editor_actions.cc:1326 +#: editor_actions.cc:1890 msgid "Export..." -msgstr "Exporter..." +msgstr "Exporter…" -#: editor_actions.cc:1332 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1896 msgid "Separate Under" -msgstr "Séparer" +msgstr "Séparer dessous" -#: editor_actions.cc:1336 +#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Définir la durée de montée" -#: editor_actions.cc:1337 +#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Définir la durée de descente" -#: editor_actions.cc:1338 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1905 msgid "Set Tempo from Region = Bar" -msgstr "Définir le tempo = région" +msgstr "Régler le tempo sur région = mesure" -#: editor_actions.cc:1343 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1910 msgid "Split at Percussion Onsets" -msgstr "Découper les régions au début des percussions" +msgstr "Scinder aux attaques de percussion" -#: editor_actions.cc:1348 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1915 msgid "List Editor..." -msgstr "Options..." +msgstr "Éditeur en liste…" -#: editor_actions.cc:1351 +#: editor_actions.cc:1918 msgid "Properties..." -msgstr "Propriétés..." +msgstr "Propriétés…" -#: editor_actions.cc:1355 +#: editor_actions.cc:1922 msgid "Bounce (with processing)" -msgstr "" +msgstr "« Bouncer » (avec traitement)" -#: editor_actions.cc:1356 +#: editor_actions.cc:1923 msgid "Bounce (without processing)" -msgstr "" +msgstr "« Bouncer » (sans traitement)" -#: editor_actions.cc:1357 +#: editor_actions.cc:1924 msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Joindre" -#: editor_actions.cc:1358 +#: editor_actions.cc:1925 msgid "Uncombine" -msgstr "" +msgstr "Disjoindre" -#: editor_actions.cc:1360 +#: editor_actions.cc:1927 msgid "Spectral Analysis..." -msgstr "Analyze du spectre..." +msgstr "Analyse spectrale…" -#: editor_actions.cc:1362 +#: editor_actions.cc:1929 msgid "Reset Envelope" msgstr "Réinitialiser l'enveloppe" -#: editor_actions.cc:1364 +#: editor_actions.cc:1931 msgid "Reset Gain" msgstr "Réinitialiser le gain" -#: editor_actions.cc:1369 -msgid "Envelope Visible" -msgstr "Enveloppe Visible" - -#: editor_actions.cc:1376 +#: editor_actions.cc:1936 msgid "Envelope Active" -msgstr "Enveloppe Active" - -#: editor_actions.cc:1380 -#, fuzzy -msgid "Quantize..." -msgstr "Quantiser" +msgstr "Enveloppe active" -#: editor_actions.cc:1381 +#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945 msgid "Insert Patch Change..." -msgstr "" +msgstr "Insérer un changement de patch…" -#: editor_actions.cc:1382 -msgid "Fork" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:1946 +msgid "Unlink from other copies" +msgstr "Délier des autres copies" -#: editor_actions.cc:1383 +#: editor_actions.cc:1947 msgid "Strip Silence..." -msgstr "Supprimer le silence..." +msgstr "Supprimer le silence…" -#: editor_actions.cc:1384 +#: editor_actions.cc:1948 msgid "Set Range Selection" -msgstr "zone de sélection depuis la région" +msgstr "Régler l'intervalle de sélection" -#: editor_actions.cc:1386 -msgid "Nudge Forward" +#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951 +msgid "Nudge Later" msgstr "Décaler vers la droite" -#: editor_actions.cc:1387 -msgid "Nudge Backward" +#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953 +msgid "Nudge Earlier" msgstr "Décaler vers la gauche" -#: editor_actions.cc:1392 -msgid "Nudge Forward by Capture Offset" -msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la droite" +#: editor_actions.cc:1955 +#, fuzzy +msgid "Sequence Regions" +msgstr "Séquencer les régions" + +#: editor_actions.cc:1960 +msgid "Nudge Later by Capture Offset" +msgstr "Décaler vers la droite en fonction du décalage d'enregistrement" -#: editor_actions.cc:1399 -msgid "Nudge Backward by Capture Offset" -msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la gauche" +#: editor_actions.cc:1967 +msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" +msgstr "Décaler vers la gauche en fonction du décalage d'enregistrement" -#: editor_actions.cc:1403 +#: editor_actions.cc:1971 msgid "Trim to Loop" msgstr "Rogner aux repères de boucle" -#: editor_actions.cc:1404 +#: editor_actions.cc:1972 msgid "Trim to Punch" -msgstr "Rogner aux points de punch-in/out" +msgstr "Rogner aux points de « punch »" -#: editor_actions.cc:1406 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1974 msgid "Trim to Previous" -msgstr "Rogner aux points de punch" +msgstr "Rogner aux précédent" -#: editor_actions.cc:1407 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1975 msgid "Trim to Next" -msgstr "rogner à la sélection" +msgstr "Rogner jusqu'au suivant" -#: editor_actions.cc:1414 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1982 msgid "Insert Region From Region List" -msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)" +msgstr "Insérer région depuis la liste des régions" -#: editor_actions.cc:1420 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1988 msgid "Set Sync Position" -msgstr "Placer la synchro de région" +msgstr "Régler la position de synchronisation" -#: editor_actions.cc:1421 +#: editor_actions.cc:1989 msgid "Place Transient" -msgstr "" +msgstr "Placer transitoire" -#: editor_actions.cc:1422 -msgid "Split" -msgstr "Séparer" +#: editor_actions.cc:1990 +msgid "Split/Separate" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:1423 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1991 msgid "Trim Start at Edit Point" -msgstr "Rogner le début jusqu'au point d'édition" +msgstr "Rogner du début au point d'édition" -#: editor_actions.cc:1424 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1992 msgid "Trim End at Edit Point" -msgstr "Rogner la fin jusqu'au point d'édition" +msgstr "Rogner de la fin au point d'édition" -#: editor_actions.cc:1429 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1997 msgid "Align Start" -msgstr "aligner le début des régions" +msgstr "Aligner le début" -#: editor_actions.cc:1436 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:2004 msgid "Align Start Relative" -msgstr "aligner relativement le début des régions" +msgstr "Aligner le début relativement" -#: editor_actions.cc:1440 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:2008 msgid "Align End" -msgstr "Aligner" +msgstr "Aligner la fin" -#: editor_actions.cc:1445 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:2013 msgid "Align End Relative" -msgstr "Aligner relativement" +msgstr "Aligner la fin relativement" -#: editor_actions.cc:1452 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:2020 msgid "Align Sync" -msgstr "aligner les synchro des régions" +msgstr "Aligner le point de synchronisation" -#: editor_actions.cc:1459 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:2027 msgid "Align Sync Relative" -msgstr "Aligner relativement" +msgstr "Aligner le point de synchronisation relativement" -#: editor_actions.cc:1463 +#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034 msgid "Choose Top..." -msgstr "" +msgstr "Choisir le dessus…" -#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:105 +#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "" "Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé " "une session." -#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:133 +#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127 msgid "Add Existing Media" msgstr "Importer un média" -#: editor_audio_import.cc:249 +#: editor_audio_import.cc:175 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" msgstr "" "La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que " -"nouveau fichier, ou l'ignorer?" +"nouveau fichier, ou l'ignorer ?" -#: editor_audio_import.cc:251 +#: editor_audio_import.cc:177 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" msgstr "" "La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme " -"un nouveau fichier source, ou l'ignorer?" +"un nouveau fichier source, ou l'ignorer ?" -#: editor_audio_import.cc:351 +#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Cancel Import" msgstr "Annuler l'importation" -#: editor_audio_import.cc:613 +#: editor_audio_import.cc:559 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" -msgstr "Éditeur: impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)" +msgstr "Éditeur : impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)" -#: editor_audio_import.cc:621 +#: editor_audio_import.cc:567 msgid "Cancel entire import" msgstr "Annuler toute l'importation" -#: editor_audio_import.cc:622 +#: editor_audio_import.cc:568 msgid "Don't embed it" msgstr "Ne pas le lier" -#: editor_audio_import.cc:623 +#: editor_audio_import.cc:569 msgid "Embed all without questions" msgstr "Lier tout sans poser de question" -#: editor_audio_import.cc:626 editor_audio_import.cc:655 -#: export_format_dialog.cc:57 +#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598 +#: export_format_dialog.cc:60 msgid "Sample rate" msgstr "Échantillonnage" -#: editor_audio_import.cc:627 editor_audio_import.cc:656 +#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" msgstr "" "%1\n" "La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle " -"de la session !" +"de la session !" -#: editor_audio_import.cc:652 +#: editor_audio_import.cc:595 msgid "Embed it anyway" msgstr "Lier quand même" -#: editor_audio_import.cc:701 -msgid "could not open %1" -msgstr "impossible d'ouvrir %1" - -#: editor_drag.cc:404 editor_routes.cc:493 editor_routes.cc:530 -#: editor_routes.cc:625 editor_routes.cc:626 editor_routes.cc:812 -#: editor_routes.cc:823 editor_routes.cc:1160 editor_routes.cc:1337 -#: editor_routes.cc:1348 -msgid "editor" -msgstr "éditeur" +# drop zone? +#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381 +#, fuzzy +msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" +msgstr "" +"Impossible de créer une nouvelle piste à partir d'une région placée dans la " +"zone de suppression" -#: editor_drag.cc:935 +#: editor_drag.cc:1266 msgid "fixed time region drag" msgstr "Déplacement vertical de région" -#: editor_drag.cc:1916 +#: editor_drag.cc:2214 +msgid "Ripple drag" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813 +#, fuzzy +msgid "resize notes" +msgstr "Redimensionner les notes" + +#: editor_drag.cc:2517 +msgid "Video Start:" +msgstr "Début vidéo :" + +#: editor_drag.cc:2519 +msgid "Diff:" +msgstr "Différence :" + +#: editor_drag.cc:2538 +msgid "Move Video" +msgstr "Déplacer vidéo" + +#: editor_drag.cc:3046 msgid "copy meter mark" -msgstr "copier l'indicateur de mesure" +msgstr "copier le repère de signature" -#: editor_drag.cc:1927 +#: editor_drag.cc:3054 msgid "move meter mark" -msgstr "déplacer l'indicateur de mesure" +msgstr "déplacer le repère de signature" -#: editor_drag.cc:2009 +#: editor_drag.cc:3177 msgid "copy tempo mark" -msgstr "copier le changement tempo" +msgstr "copier le repère de tempo" -#: editor_drag.cc:2020 +#: editor_drag.cc:3185 msgid "move tempo mark" -msgstr "déplacer le changement tempo" +msgstr "déplacer le repère de tempo" -#: editor_drag.cc:2249 +#: editor_drag.cc:3412 msgid "change fade in length" msgstr "modifier la durée de montée" -#: editor_drag.cc:2372 +#: editor_drag.cc:3526 msgid "change fade out length" msgstr "modifier la durée de descente" -#: editor_drag.cc:2688 +#: editor_drag.cc:3880 msgid "move marker" msgstr "déplacer le repère" -#: editor_drag.cc:3218 +#: editor_drag.cc:4490 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" +msgstr "Une erreur est survenue pendant l'opération d'étirement temporel" + +#: editor_drag.cc:4947 +msgid "programming_error: %1" +msgstr "%1 : erreur de programmation" + +#: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026 +msgid "new skip marker" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3664 -msgid "new range marker" -msgstr "nouvel intervalle" +#: editor_drag.cc:5017 +msgid "skip" +msgstr "" -#: editor_drag.cc:4285 -msgid "rubberband selection" -msgstr "sélection élastique" +#: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56 +msgid "CD" +msgstr "CD" -#: editor_route_groups.cc:56 -#, fuzzy -msgid "No Selection = All Tracks" -msgstr "Sélectionner tout dans la piste" +#: editor_drag.cc:5022 +msgid "new CD marker" +msgstr "" -#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97 -msgid "G" +#: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493 +msgid "unnamed" +msgstr "(sans nom)" + +#: editor_drag.cc:5309 +msgid "Automation range drag created for invalid region type" +msgstr "" + +# Short for color +#: editor_route_groups.cc:96 +msgid "Col" +msgstr "Coul." + +#: editor_route_groups.cc:96 +msgid "Group Tab Color" +msgstr "Couleur de l'onglet du groupe" + +#: editor_route_groups.cc:97 +msgid "Name of Group" +msgstr "Nom du groupe" + +#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: editor_route_groups.cc:98 +msgid "Group is visible?" +msgstr "Groupe est visible ?" + +# Active +#: editor_route_groups.cc:99 +msgid "On" +msgstr "Act." + +#: editor_route_groups.cc:99 +msgid "Group is enabled?" +msgstr "Groupe activé ?" + +#: editor_route_groups.cc:100 +msgid "group|G" msgstr "G" -#: editor_route_groups.cc:67 -#, fuzzy -msgid "Rel" -msgstr "Définir" +#: editor_route_groups.cc:100 +msgid "Sharing Gain?" +msgstr "Partager gain ?" -#: editor_route_groups.cc:68 editor_regions.cc:98 gain_meter.cc:714 -#: mixer_strip.cc:1843 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254 -msgid "M" +#: editor_route_groups.cc:101 +msgid "relative|Rel" +msgstr "Rel." + +#: editor_route_groups.cc:101 +msgid "Relative Gain Changes?" +msgstr "Changements de gain relatifs" + +#: editor_route_groups.cc:102 +msgid "mute|M" msgstr "M" -#: editor_route_groups.cc:69 mixer_strip.cc:1856 -msgid "S" +#: editor_route_groups.cc:102 +msgid "Sharing Mute?" +msgstr "Partager muet ?" + +#: editor_route_groups.cc:103 +msgid "solo|S" msgstr "S" -#: editor_route_groups.cc:70 mixer_strip.cc:1813 +#: editor_route_groups.cc:103 +msgid "Sharing Solo?" +msgstr "Partager solo ?" + +#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625 +#: midi_time_axis.cc:1628 msgid "Rec" msgstr "Enreg." -#: editor_route_groups.cc:71 -#, fuzzy -msgid "Sel" -msgstr "Définir" +#: editor_route_groups.cc:104 +msgid "Sharing Record-enable Status?" +msgstr "Partager l'armement ?" -#: editor_route_groups.cc:72 -msgid "E" -msgstr "E" +#: editor_route_groups.cc:105 +msgid "monitoring|Mon" +msgstr "Mon." -#: editor_route_groups.cc:73 editor_routes.cc:188 mixer_strip.cc:1860 -#: route_time_axis.cc:2359 -msgid "A" -msgstr "A" +#: editor_route_groups.cc:105 +msgid "Sharing Monitoring Choice?" +msgstr "Partager le choix d'écoute ?" -#: editor_route_groups.cc:151 -msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected." -msgstr "" +#: editor_route_groups.cc:106 +msgid "selection|Sel" +msgstr "Sél." -#: editor_route_groups.cc:398 mixer_ui.cc:1391 -msgid "unnamed" -msgstr "(sans nom)" +#: editor_route_groups.cc:106 +msgid "Sharing Selected/Editing Status?" +msgstr "Partager le statut de sélection/édition ?" + +#: editor_route_groups.cc:107 +msgid "active|A" +msgstr "A" + +#: editor_route_groups.cc:107 +msgid "Sharing Active Status?" +msgstr "Partager le statut d'activation ?" -#: editor_export_audio.cc:91 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758 -#: editor_markers.cc:942 editor_markers.cc:960 editor_markers.cc:978 -#: editor_markers.cc:997 editor_markers.cc:1016 editor_markers.cc:1046 -#: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1107 editor_markers.cc:1135 -#: editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1223 -#: editor_markers.cc:1267 editor_markers.cc:1293 editor_markers.cc:1470 -#: editor_mouse.cc:2318 +#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827 +#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048 +#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116 +#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205 +#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312 +#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576 +#: editor_mouse.cc:2120 +#, fuzzy msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "programming error : marker canvas item has no marker object pointer!" + +#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150 +msgid "File Exists!" +msgstr "Le fichier existe !" -#: editor_group_tabs.cc:160 +#: editor_export_audio.cc:153 +msgid "Overwrite Existing File" +msgstr "Écraser le fichier existant" + +#: editor_group_tabs.cc:176 msgid "Fit to Window" msgstr "Ajuster à la fenêtre" -#: editor_markers.cc:130 +#: editor_markers.cc:139 msgid "start" msgstr "début" -#: editor_markers.cc:131 +#: editor_markers.cc:140 msgid "end" msgstr "fin" -#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1671 editor_ops.cc:1691 -#: editor_ops.cc:1715 editor_ops.cc:1742 location_ui.cc:1009 +#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107 +#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023 msgid "add marker" msgstr "ajouter un repère" -#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:845 +#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456 +msgid "set loop range" +msgstr "définir l'intervalle de boucle" + +#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462 +msgid "set punch range" +msgstr "définir l'intervalle de « punch »" + +#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055 +msgid "range" +msgstr "intervalle" + +#: editor_markers.cc:725 +msgid "new range marker" +msgstr "nouveau repère d'intervalle" + +#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859 msgid "remove marker" -msgstr "Supprimer le repère" +msgstr "supprimer le repère" -#: editor_markers.cc:825 +#: editor_markers.cc:894 msgid "Locate to Here" msgstr "Se placer ici" -#: editor_markers.cc:826 +#: editor_markers.cc:895 msgid "Play from Here" msgstr "Lire à partir d'ici" -#: editor_markers.cc:827 +#: editor_markers.cc:896 msgid "Move Mark to Playhead" -msgstr "Placer sur la tête de lecture" +msgstr "Déplacer le repère à tête de lecture" -#: editor_markers.cc:831 +#: editor_markers.cc:900 msgid "Create Range to Next Marker" -msgstr "Créer un intervalle jusqu'au marqueur suivant" +msgstr "Créer un intervalle jusqu'au repère suivant" -#: editor_markers.cc:872 -msgid "Locate to Range Mark" -msgstr "placer la tête de lecture ici" +#: editor_markers.cc:941 +msgid "Locate to Marker" +msgstr "Déplacer au repère" -#: editor_markers.cc:873 -msgid "Play from Range Mark" -msgstr "Lire depuis ce repère" +#: editor_markers.cc:942 +msgid "Play from Marker" +msgstr "Lire depuis le repère" -#: editor_markers.cc:877 -msgid "Set Range Mark from Playhead" -msgstr "placer sur la tête de lecture" +#: editor_markers.cc:945 +msgid "Set Marker from Playhead" +msgstr "Placer le repère sur la tête de lecture" -#: editor_markers.cc:879 -msgid "Set Range from Range Selection" -msgstr "aligner sur la zone de sélection" +#: editor_markers.cc:947 +msgid "Set Range from Selection" +msgstr "Régler l'intervalle sur la sélection" -#: editor_markers.cc:887 +#: editor_markers.cc:957 msgid "Hide Range" -msgstr "cacher" +msgstr "Cacher l'intervalle" -#: editor_markers.cc:888 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:958 msgid "Rename Range..." -msgstr "renommer" +msgstr "Renommer l'intervalle…" -#: editor_markers.cc:892 +#: editor_markers.cc:962 msgid "Remove Range" msgstr "Supprimer l'intervalle" -#: editor_markers.cc:899 +#: editor_markers.cc:969 msgid "Separate Regions in Range" -msgstr "séparer la région" +msgstr "Séparer les régions dans l'intervalle" -#: editor_markers.cc:902 +#: editor_markers.cc:972 msgid "Select Range" -msgstr "Définit la zone de sélection" +msgstr "Intervalle de sélection" -#: editor_markers.cc:931 +#: editor_markers.cc:1001 msgid "Set Punch Range" -msgstr "Punch in→out" +msgstr "Intervalle de « Punch »" -#: editor_markers.cc:1307 editor_ops.cc:1626 +#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040 msgid "New Name:" -msgstr "Nouveau nom:" +msgstr "Nouveau nom :" -#: editor_markers.cc:1310 +#: editor_markers.cc:1410 msgid "Rename Mark" -msgstr "renommer le repère" +msgstr "Renommer le repère" -#: editor_markers.cc:1312 +#: editor_markers.cc:1412 msgid "Rename Range" -msgstr "renommer" +msgstr "Renommer l'intervalle" -#: editor_markers.cc:1319 editor_mouse.cc:2350 editor_snapshots.cc:125 -#: processor_box.cc:1490 processor_box.cc:1939 route_time_axis.cc:989 -#: route_ui.cc:1493 +#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994 +#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1100 route_ui.cc:1628 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: editor_markers.cc:1332 +#: editor_markers.cc:1432 msgid "rename marker" msgstr "renommer le repère" -#: editor_markers.cc:1355 -msgid "set loop range" -msgstr "définir l'intervalle de boucle" +#: editor_mixer.cc:90 +msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" +msgstr "" +"Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la tranche de mixage de " +"l'éditeur" -#: editor_markers.cc:1361 -msgid "set punch range" -msgstr "définir l'intervalle de punch in/out" +#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270 +#, fuzzy +msgid "" +"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" +"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" + +#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275 +#, fuzzy +msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" +msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:163 -msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" -msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un événement non géré de type %1" +#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375 +#, fuzzy +msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" +msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!" -#: editor_mouse.cc:2094 editor_mouse.cc:2119 editor_mouse.cc:2132 +#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923 +#, fuzzy msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -4476,435 +5100,487 @@ msgstr "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2252 +#: editor_mouse.cc:2058 msgid "start point trim" msgstr "Rogner le début" -#: editor_mouse.cc:2281 +#: editor_mouse.cc:2083 msgid "End point trim" msgstr "Rogner la fin" -#: editor_mouse.cc:2348 +#: editor_mouse.cc:2135 msgid "Name for region:" -msgstr "Nom de la région:" - -#: editor_mouse.cc:2557 -msgid "Draw/Edit MIDI Notes" -msgstr "Ajouter/éditer les notes MIDI" - -#: editor_mouse.cc:2569 -msgid "Select/Move Ranges" -msgstr "Sélectionner/déplacer des intervalles" +msgstr "Nom de la région :" -#: editor_ops.cc:131 +#: editor_ops.cc:165 msgid "split" -msgstr "séparer" +msgstr "scinder" -#: editor_ops.cc:247 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:339 msgid "alter selection" -msgstr "étendre la sélection" +msgstr "altérer la sélection" -#: editor_ops.cc:289 +#: editor_ops.cc:381 msgid "nudge regions forward" msgstr "décaler les régions vers la droite" -#: editor_ops.cc:312 editor_ops.cc:397 +#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489 msgid "nudge location forward" msgstr "décaler l'emplacement vers la droite" -#: editor_ops.cc:370 +#: editor_ops.cc:462 msgid "nudge regions backward" msgstr "décaler les régions vers la gauche" -#: editor_ops.cc:459 editor_ops.cc:483 +#: editor_ops.cc:551 msgid "nudge forward" msgstr "décaler vers la droite" -#: editor_ops.cc:548 +#: editor_ops.cc:575 +msgid "nudge backward" +msgstr "décaler vers la gauche" + +#: editor_ops.cc:618 +msgid "sequence regions" +msgstr "séquencer les régions" + +#: editor_ops.cc:694 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1" -#: editor_ops.cc:1628 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2042 msgid "New Location Marker" -msgstr "Nouveau repère temporel" +msgstr "Nouveau repère de position" -#: editor_ops.cc:1715 +#: editor_ops.cc:2164 msgid "add markers" -msgstr "Ajouter un repère" +msgstr "ajouter des repères" -#: editor_ops.cc:1821 +#: editor_ops.cc:2274 msgid "clear markers" msgstr "effacer les repères" -#: editor_ops.cc:1834 +#: editor_ops.cc:2289 msgid "clear ranges" msgstr "effacer les intervalles" -#: editor_ops.cc:1856 +#: editor_ops.cc:2305 msgid "clear locations" msgstr "effacer les repères temporels" -#: editor_ops.cc:1927 -msgid "insert dragged region" -msgstr "glissé-déposé de région" - -#: editor_ops.cc:2005 +#: editor_ops.cc:2368 msgid "insert region" msgstr "insertion de région" -#: editor_ops.cc:2175 +#: editor_ops.cc:2559 +msgid "raise regions" +msgstr "remonter les régions" + +#: editor_ops.cc:2561 +msgid "raise region" +msgstr "remonter la région" + +#: editor_ops.cc:2567 +msgid "raise regions to top" +msgstr "remonter les régions tout en haut" + +#: editor_ops.cc:2569 +msgid "raise region to top" +msgstr "remonter la région tout en haut" + +#: editor_ops.cc:2575 +msgid "lower regions" +msgstr "descendre les régions" + +#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585 +msgid "lower region" +msgstr "descendre la région" + +#: editor_ops.cc:2583 +msgid "lower regions to bottom" +msgstr "descendre les régions tout en bas" + +#: editor_ops.cc:2668 msgid "Rename Region" msgstr "renommer la région" -#: editor_ops.cc:2177 processor_box.cc:1488 route_ui.cc:1491 +#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1626 msgid "New name:" -msgstr "Nouveau nom:" +msgstr "Nouveau nom :" -#: editor_ops.cc:2487 +#: editor_ops.cc:2987 msgid "separate" msgstr "séparer" -#: editor_ops.cc:2600 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3099 msgid "separate region under" -msgstr "séparer la région" +msgstr "séparer la région dessous" -#: editor_ops.cc:2720 +#: editor_ops.cc:3220 msgid "trim to selection" msgstr "rogner à la sélection" -#: editor_ops.cc:2854 +#: editor_ops.cc:3356 msgid "set sync point" -msgstr "Placer le point de sync." +msgstr "placer le point de synchro" -#: editor_ops.cc:2878 +#: editor_ops.cc:3380 msgid "remove region sync" -msgstr "Supprimer la région de synchro" +msgstr "supprimer la synchro de région" -#: editor_ops.cc:2900 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3402 msgid "move regions to original position" -msgstr "placer la synchro de région" +msgstr "déplacer les régions à leur position d'origine" -#: editor_ops.cc:2902 +#: editor_ops.cc:3404 msgid "move region to original position" -msgstr "Replacer la région à sa position initiale" +msgstr "replacer la région à sa position initiale" -#: editor_ops.cc:2923 +#: editor_ops.cc:3425 msgid "align selection" msgstr "aligner la sélection" -#: editor_ops.cc:2997 +#: editor_ops.cc:3499 msgid "align selection (relative)" msgstr "aligner la sélection (relatif)" -#: editor_ops.cc:3031 +#: editor_ops.cc:3533 msgid "align region" msgstr "aligner la région" -#: editor_ops.cc:3087 +#: editor_ops.cc:3584 msgid "trim front" msgstr "Rogner en avant" -#: editor_ops.cc:3087 +#: editor_ops.cc:3584 msgid "trim back" msgstr "Rogner en arrière" -#: editor_ops.cc:3115 +#: editor_ops.cc:3614 msgid "trim to loop" -msgstr "rogner à la sélection" +msgstr "rogner à la boucle" -#: editor_ops.cc:3125 +#: editor_ops.cc:3624 msgid "trim to punch" msgstr "rogner au punch" -#: editor_ops.cc:3187 +#: editor_ops.cc:3686 msgid "trim to region" -msgstr "Rogner autour de la région" +msgstr "rogner autour de la région" -#: editor_ops.cc:3292 +#: editor_ops.cc:3794 msgid "" -"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You " -"can fix this by increasing the number of inputs." +"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " +"before reaching the outputs.\n" +"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono " +"input or vice versa." msgstr "" -"Ce canal ne peut pas être geler car il possède plus de sorties que " -"d'entrées. Vous pouvez résoudre le problème en augmentant le nombre " -"d'entrées." +"Cette piste/bus ne peut pas être gelé(e) car le signal ajoute ou perd des " +"canaux avant d'atteindre les sorties.\n" +"Ceci est typiquement causé par des greffons qui génèrent une sortie stéréo à " +"partir d'une entrée mono ou vice-versa." -#: editor_ops.cc:3295 +#: editor_ops.cc:3797 msgid "Cannot freeze" msgstr "Impossible de geler" -#: editor_ops.cc:3304 +#: editor_ops.cc:3803 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n" +"\n" +"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return." +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Cette piste a au moins un départ auxiliaire ou insertion dans le " +"cheminement \n" +"de son signal.\n" +"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/" +"insertion." + +#: editor_ops.cc:3807 +msgid "Freeze anyway" +msgstr "Geler quand même" + +#: editor_ops.cc:3808 +msgid "Don't freeze" +msgstr "Ne pas geler" + +#: editor_ops.cc:3809 +msgid "Freeze Limits" +msgstr "Limites du gel" + +#: editor_ops.cc:3824 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Annuler le gel" -#: editor_ops.cc:3331 +#: editor_ops.cc:3854 +#, fuzzy msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " -"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels " +"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " "than this track has inputs.\n" "\n" "You can do this without processing, which is a different operation." msgstr "" +"Opération impossible: le traitement du signal sur une ou plusieurs Pistes va " +"créer une ou plusieurs Régions avec plus de canaux que la ou les Pistes ont " +"d'entrées.\n" +"\n" +"Vous pouvez faire cela sans traitement, ce qui est une opération différente." -#: editor_ops.cc:3335 +#: editor_ops.cc:3858 msgid "Cannot bounce" -msgstr "" +msgstr "Impossible de « bouncer »" -#: editor_ops.cc:3345 +#: editor_ops.cc:3869 msgid "bounce range" -msgstr "copier la sélection vers un fichier audio (bounce)" +msgstr "« bouncer » l'intervalle" -#: editor_ops.cc:3449 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3971 msgid "delete" -msgstr "Supprimer" +msgstr "effacer" -#: editor_ops.cc:3452 +#: editor_ops.cc:3974 msgid "cut" msgstr "couper" -#: editor_ops.cc:3455 +#: editor_ops.cc:3977 msgid "copy" msgstr "copier" -#: editor_ops.cc:3458 +#: editor_ops.cc:3980 msgid "clear" msgstr "effacer" -#: editor_ops.cc:3516 -msgid " objects" -msgstr " objets" +#: editor_ops.cc:4028 +msgid "objects" +msgstr "objets" -#: editor_ops.cc:3551 -msgid " range" -msgstr " intervalle" - -#: editor_ops.cc:3625 editor_ops.cc:3643 +#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270 msgid "remove region" -msgstr "Supprimer la région" +msgstr "supprimer la région" -#: editor_ops.cc:4039 +#: editor_ops.cc:4719 msgid "duplicate selection" msgstr "dupliquer la sélection" -#: editor_ops.cc:4120 +#: editor_ops.cc:4803 msgid "nudge track" msgstr "décaler la piste" -#: editor_ops.cc:4155 +#: editor_ops.cc:4840 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n" -"(cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)" +"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n" +"(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)" -#: editor_ops.cc:4158 editor_ops.cc:6135 editor_regions.cc:424 -#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1435 +#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462 +#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1569 msgid "No, do nothing." -msgstr "Non, ne rien faire" +msgstr "Non, ne rien faire." -#: editor_ops.cc:4159 +#: editor_ops.cc:4844 msgid "Yes, destroy it." -msgstr "Oui, la détruire" +msgstr "Oui, la détruire." -#: editor_ops.cc:4161 +#: editor_ops.cc:4846 msgid "Destroy last capture" msgstr "Supprimer la dernière capture" -#: editor_ops.cc:4222 +#: editor_ops.cc:4906 msgid "normalize" msgstr "normaliser" -#: editor_ops.cc:4317 +#: editor_ops.cc:5000 msgid "reverse regions" msgstr "inverser les régions" -#: editor_ops.cc:4351 +#: editor_ops.cc:5034 msgid "strip silence" msgstr "supprimer le silence" -#: editor_ops.cc:4412 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5091 msgid "Fork Region(s)" -msgstr "vers la liste des régions..." +msgstr "Séparer région(s)" + +#: editor_ops.cc:5112 +msgid "Could not unlink %1" +msgstr "Impossible de délier %1" -#: editor_ops.cc:4598 +#: editor_ops.cc:5326 msgid "reset region gain" msgstr "réinitialiser le gain" -#: editor_ops.cc:4627 -#, fuzzy -msgid "region gain envelope visible" -msgstr "Enveloppe dVisible" - -#: editor_ops.cc:4654 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5379 msgid "region gain envelope active" -msgstr "Enveloppe Active" +msgstr "enveloppe de gain de la région active" -#: editor_ops.cc:4681 +#: editor_ops.cc:5406 msgid "toggle region lock" -msgstr "Verrouiller/déverrouiller la régions" +msgstr "verrouiller/déverrouiller la région" + +#: editor_ops.cc:5430 +msgid "Toggle Video Lock" +msgstr "Basculer le verrou vidéo" -#: editor_ops.cc:4705 +#: editor_ops.cc:5454 msgid "region lock style" -msgstr "Type de verrouillage de la région" +msgstr "type de verrouillage de la région" -#: editor_ops.cc:4730 +#: editor_ops.cc:5479 msgid "change region opacity" msgstr "changer l'opacité de la région" -#: editor_ops.cc:4845 +#: editor_ops.cc:5572 +#, fuzzy +msgid "fade range" +msgstr "intervalle de fondu" + +#: editor_ops.cc:5610 msgid "set fade in length" msgstr "définir la durée de montée" -#: editor_ops.cc:4852 +#: editor_ops.cc:5617 msgid "set fade out length" msgstr "définir la durée de descente" -#: editor_ops.cc:4897 +#: editor_ops.cc:5662 msgid "set fade in shape" msgstr "définir la forme de la montée" -#: editor_ops.cc:4928 +#: editor_ops.cc:5693 msgid "set fade out shape" msgstr "définir la forme de la descente" -#: editor_ops.cc:4958 +#: editor_ops.cc:5723 msgid "set fade in active" msgstr "active la montée" -#: editor_ops.cc:4987 +#: editor_ops.cc:5752 msgid "set fade out active" msgstr "active la descente" -#: editor_ops.cc:5284 +#: editor_ops.cc:5994 msgid "set loop range from selection" -msgstr "zone de sélection → intervalle de boucle" - -#: editor_ops.cc:5306 -msgid "set loop range from edit range" -msgstr "Définir la boucle depuis l'intervalle d'édition" +msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la sélection" -#: editor_ops.cc:5335 +#: editor_ops.cc:6008 msgid "set loop range from region" -msgstr "Définir la boucle depuis la région" +msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la région" -#: editor_ops.cc:5353 +#: editor_ops.cc:6027 msgid "set punch range from selection" -msgstr "Définir le punch depuis la sélection" +msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la sélection" -#: editor_ops.cc:5370 -msgid "set punch range from edit range" -msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle" +#: editor_ops.cc:6041 +msgid "set session start/end from selection" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:5394 +#: editor_ops.cc:6066 msgid "set punch range from region" -msgstr "Définir le punch depuis la région" +msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la région" -#: editor_ops.cc:5501 +#: editor_ops.cc:6175 msgid "Add new marker" -msgstr "ajouter un repère" +msgstr "Ajouter un nouveau repère" -#: editor_ops.cc:5502 +#: editor_ops.cc:6176 msgid "Set global tempo" msgstr "Définir le tempo global" -#: editor_ops.cc:5505 +#: editor_ops.cc:6179 msgid "Define one bar" -msgstr "" +msgstr "Définir une mesure" -#: editor_ops.cc:5506 +#: editor_ops.cc:6180 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" -"Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?" +"Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?" -#: editor_ops.cc:5532 +#: editor_ops.cc:6206 msgid "set tempo from region" msgstr "Définir le tempo depuis la région" -#: editor_ops.cc:5560 +#: editor_ops.cc:6236 msgid "split regions" -msgstr "Séparer les régions" +msgstr "scinder les régions" -#: editor_ops.cc:5602 +#: editor_ops.cc:6278 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" "into %2 pieces.\n" "This could take a long time." msgstr "" -"Vous allez séparer\n" +"Vous allez scinder\n" "%1\n" "en %2 parties.\n" "Cela peut prendre un certain temps." -#: editor_ops.cc:5609 +#: editor_ops.cc:6285 msgid "Call for the Ferret!" -msgstr "Appeller le Fureteur!" +msgstr "Appeler le Fureteur !" -#: editor_ops.cc:5610 +#: editor_ops.cc:6286 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" msgstr "" "Appuyer sur OK pour poursuivre cette séparation\n" -"ou \"Demander au Fureteur\" pour affiner l'analyse" +"ou « Demander au Fureteur » pour affiner l'analyse" -#: editor_ops.cc:5612 +#: editor_ops.cc:6288 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Appuyer sur OK pour éxécuter la séparation" -#: editor_ops.cc:5615 +#: editor_ops.cc:6291 msgid "Excessive split?" -msgstr "Trop de divisions?" +msgstr "Trop de séparations ?" -#: editor_ops.cc:5751 +#: editor_ops.cc:6443 msgid "place transient" -msgstr "" +msgstr "placer transitoire" -#: editor_ops.cc:5786 +#: editor_ops.cc:6478 msgid "snap regions to grid" msgstr "aligner les régions sur la grille" -#: editor_ops.cc:5825 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:6517 msgid "Close Region Gaps" -msgstr "Booster le gain de la région" +msgstr "Combler les écarts de région" -#: editor_ops.cc:5830 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:6522 msgid "Crossfade length" -msgstr "Fondu enchaîné" +msgstr "Longueur du fondu enchaîné" -#: editor_ops.cc:5840 editor_ops.cc:5852 rhythm_ferret.cc:104 -#: session_option_editor.cc:163 session_option_editor.cc:172 +#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119 +#: session_option_editor.cc:141 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:5842 +#: editor_ops.cc:6533 +#, fuzzy msgid "Pull-back length" -msgstr "" +msgstr "Durée du retrait" -#: editor_ops.cc:5856 +#: editor_ops.cc:6546 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:5871 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:6561 msgid "close region gaps" -msgstr "réinitialiser le gain" +msgstr "combler les écarts de région" -#: editor_ops.cc:6084 route_ui.cc:1409 +#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1543 msgid "That would be bad news ...." -msgstr "Mauvaise nouvelle..." +msgstr "Mauvaise nouvelle…" -#: editor_ops.cc:6089 route_ui.cc:1414 +#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1548 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -4913,285 +5589,380 @@ msgid "" "edit your ardour.rc file to set the\n" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" -"Suprrimer le bus géneral ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n" -"%1 n'est pas configuré pour authoriser cette opération.\n" +"Supprimer le bus général ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n" +"%1 n'est pas configuré pour autoriser cette opération.\n" "\n" "Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n" -"et passez l'option \"allow-special-bus-removal\" à \"yes\"" +"et passez l'option « allow-special-bus-removal » à « yes »" -#: editor_ops.cc:6108 -msgid "track" +#: editor_ops.cc:6809 +msgid "tracks" +msgstr "pistes" + +#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1992 +msgid "track" msgstr "piste" -#: editor_ops.cc:6114 +#: editor_ops.cc:6815 +msgid "busses" +msgstr "bus" + +#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1992 msgid "bus" msgstr "bus" -#: editor_ops.cc:6119 +#: editor_ops.cc:6822 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" "\n" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 et %3 %4 ?\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 et %3 %4 ?\n" "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par %2.\n" "\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" +"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être " +"annulée !" -#: editor_ops.cc:6124 +#: editor_ops.cc:6827 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" "\n" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer %1 \"%2\"?\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer %1 « %2 » ?\n" "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture associée.\n" "\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" +"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être " +"annulée !" -#: editor_ops.cc:6130 +#: editor_ops.cc:6833 +#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" -"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" +"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n" "\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" +"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être " +"annulée !" -#: editor_ops.cc:6137 +#: editor_ops.cc:6840 msgid "Yes, remove them." -msgstr "Oui, supprimer" +msgstr "Oui, supprimer." -#: editor_ops.cc:6139 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1436 +#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1570 msgid "Yes, remove it." -msgstr "Oui, supprimer" +msgstr "Oui, supprimer." -#: editor_ops.cc:6144 editor_ops.cc:6146 +#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849 msgid "Remove %1" msgstr "Supprimer %1" -#: editor_ops.cc:6205 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:6912 msgid "insert time" -msgstr "Insérer un fichier audio" +msgstr "insérer temps" -#: editor_ops.cc:6351 +#: editor_ops.cc:7076 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "La fenêtre courante ne peux pas afficher toutes les pistes" -#: editor_ops.cc:6471 +#: editor_ops.cc:7137 +msgid "Sel" +msgstr "Sél" + +#: editor_ops.cc:7176 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Vue %u sauvegardée" -#: editor_ops.cc:6492 +#: editor_ops.cc:7201 msgid "mute regions" msgstr "rendre les régions muettes" -#: editor_ops.cc:6494 +#: editor_ops.cc:7203 msgid "mute region" msgstr "rendre la région muette" -#: editor_ops.cc:6531 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:7240 msgid "combine regions" -msgstr "normaliser la région" +msgstr "joindre les régions" -#: editor_ops.cc:6569 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:7278 msgid "uncombine regions" -msgstr "normaliser la région" +msgstr "disjoindre les régions" -#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:319 -msgid "Position" -msgstr "position" +#: editor_ops.cc:7315 +msgid "%1: Locked" +msgstr "%1 : verrouillé" + +#: editor_ops.cc:7322 +msgid "Click to unlock" +msgstr "Cliquer pour déverrouiller" + +#: editor_ops.cc:7376 +msgid "Moving embedded files into session folder" +msgstr "Déplacer les fichiers embarqués dans le dossier de session" -#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:800 midi_list_editor.cc:64 -#: time_info_box.cc:94 +#: editor_regions.cc:112 +msgid "Region name, with number of channels in []'s" +msgstr "Nom de région avec nombre de canaux entre crochets" + +#: editor_regions.cc:113 +msgid "Position of start of region" +msgstr "Position de début de la région" + +#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101 msgid "End" msgstr "Fin" -#: editor_regions.cc:96 mixer_strip.cc:653 mono_panner.cc:197 -#: stereo_panner.cc:234 stereo_panner.cc:257 +#: editor_regions.cc:114 +msgid "Position of end of region" +msgstr "Position de la fin de la région" + +#: editor_regions.cc:115 +msgid "Length of the region" +msgstr "Longueur de la région" + +#: editor_regions.cc:116 +msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" +msgstr "" +"Position du point de synchronisation de la région relativement au début de " +"la région" + +#: editor_regions.cc:117 +msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" +msgstr "" +"Longueur du fondu d'entrée de la région (unités : horloge secondaire), () si " +"désactivé" + +#: editor_regions.cc:118 +msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" +msgstr "" +"Longueur du fondu de sortie de la région (unités : horloge secondaire), () " +"si désactivé" + +#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2055 mono_panner.cc:203 +#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274 msgid "L" msgstr "L" -#: editor_regions.cc:99 +#: editor_regions.cc:119 +msgid "Region position locked?" +msgstr "Position de la région verrouillée ?" + +#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: editor_regions.cc:120 +msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" +msgstr "Position de la région collée au temps des Mesures|Temps ?" + +#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793 +#: mixer_strip.cc:2032 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603 +#: route_time_axis.cc:2713 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: editor_regions.cc:121 +msgid "Region muted?" +msgstr "Région muette ?" + +#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1855 msgid "O" msgstr "O" -#: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281 +#: editor_regions.cc:122 +msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" +msgstr "Région opaque (empêche les régions en dessous d'être entendues) ?" + +#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: editor_regions.cc:353 +#: editor_regions.cc:391 msgid "(MISSING) " msgstr " (MANQUANT)" -#: editor_regions.cc:421 +#: editor_regions.cc:459 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer les régions non-utilisées ?\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer les régions non-utilisées ?\n" "(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)" -#: editor_regions.cc:425 +#: editor_regions.cc:463 msgid "Yes, remove." -msgstr "Oui, supprimer" +msgstr "Oui, supprimer." -#: editor_regions.cc:427 +#: editor_regions.cc:465 msgid "Remove unused regions" msgstr "Supprimer les régions non-utilisées" -#: editor_regions.cc:767 editor_regions.cc:781 editor_regions.cc:795 +#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846 msgid "Mult." -msgstr "" +msgstr "Mult." -#: editor_regions.cc:798 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:58 -#: time_info_box.cc:87 +#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94 msgid "Start" -msgstr "Démarrer" +msgstr "Début" -#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:839 -#, fuzzy +#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883 msgid "Multiple" -msgstr "Multi-dupliquer" +msgstr "Multiple" -#: editor_regions.cc:913 +#: editor_regions.cc:952 msgid "MISSING " msgstr "(MANQUANT)" -#: editor_routes.cc:171 +#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214 msgid "SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:187 -msgid "V" -msgstr "V" +#: editor_routes.cc:206 +msgid "Track/Bus Name" +msgstr "Nom de piste/bus" + +#: editor_routes.cc:207 +msgid "Track/Bus visible ?" +msgstr "Piste/bus visible ?" + +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:371 +#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2701 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: editor_routes.cc:208 +msgid "Track/Bus active ?" +msgstr "Piste/bus actif ?" + +# Short for Input +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2033 mixer_strip.cc:2054 +#: meter_strip.cc:379 +msgid "I" +msgstr "E" + +#: editor_routes.cc:209 +msgid "MIDI input enabled" +msgstr "Entrée MIDI activée" + +#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241 +#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: editor_routes.cc:210 +msgid "Record enabled" +msgstr "Enregistrement armé" + +#: editor_routes.cc:211 +msgid "Muted" +msgstr "Muet" + +#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2042 meter_strip.cc:367 +#: route_time_axis.cc:2710 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: editor_routes.cc:212 +msgid "Soloed" +msgstr "Solo" + +#: editor_routes.cc:213 +msgid "SI" +msgstr "SI" + +#: editor_routes.cc:213 +msgid "Solo Isolated" +msgstr "Solo isolé" + +#: editor_routes.cc:214 +msgid "Solo Safe (Locked)" +msgstr "Bloquer le solo" -#: editor_routes.cc:439 mixer_ui.cc:1104 +#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197 msgid "Hide All" msgstr "Tout cacher" -#: editor_routes.cc:440 mixer_ui.cc:1105 +#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198 msgid "Show All Audio Tracks" -msgstr "Afficher toutes les pistes" +msgstr "Afficher toutes les pistes audio" -#: editor_routes.cc:441 mixer_ui.cc:1106 +#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199 msgid "Hide All Audio Tracks" -msgstr "cacher toutes les pistes" +msgstr "Cacher toutes les pistes audio" -#: editor_routes.cc:442 mixer_ui.cc:1107 +#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200 msgid "Show All Audio Busses" -msgstr "afficher tous les bus" +msgstr "Afficher tous les bus" -#: editor_routes.cc:443 mixer_ui.cc:1108 +#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201 msgid "Hide All Audio Busses" -msgstr "cacher tous les bus" +msgstr "Cacher tous les bus" -#: editor_routes.cc:444 +#: editor_routes.cc:482 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI" -#: editor_routes.cc:445 +#: editor_routes.cc:483 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Cacher toutes les pistes MIDI" -#: editor_routes.cc:446 +#: editor_routes.cc:484 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" msgstr "Afficher les pistes ayant une région sous la tête de lecture" -#: editor_rulers.cc:340 +#: editor_rulers.cc:211 msgid "New location marker" msgstr "Nouveau repère temporel" -#: editor_rulers.cc:341 +#: editor_rulers.cc:212 msgid "Clear all locations" msgstr "Supprimer tous les repères temporels" -#: editor_rulers.cc:342 +#: editor_rulers.cc:213 msgid "Unhide locations" msgstr "Réafficher les repères temporels" -#: editor_rulers.cc:347 +#: editor_rulers.cc:217 +msgid "New range" +msgstr "Nouvel intervalle" + +#: editor_rulers.cc:218 msgid "Clear all ranges" msgstr "Supprimer tous les intervalles" -#: editor_rulers.cc:348 +#: editor_rulers.cc:219 msgid "Unhide ranges" -msgstr "Réafficher les intervalles" +msgstr "Ré-afficher les intervalles masqués" + +#: editor_rulers.cc:224 +msgid "Make Loop range" +msgstr "" -#: editor_rulers.cc:358 +#: editor_rulers.cc:225 +msgid "Make Punch range" +msgstr "" + +#: editor_rulers.cc:230 msgid "New CD track marker" -msgstr "Nouveau marqueur de CD" +msgstr "Nouveau repère de piste de CD" -#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37 +#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38 msgid "New Tempo" msgstr "Nouveau tempo" -#: editor_rulers.cc:368 +#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296 msgid "New Meter" -msgstr "Nouvelle signature rythmique" - -#: editor_selection.cc:822 editor_selection.cc:865 -msgid "set selected regions" -msgstr "sélection de régions" - -#: editor_selection.cc:1258 -msgid "select all" -msgstr "sélectionner tout" - -#: editor_selection.cc:1350 -msgid "select all within" -msgstr "sélectionner tout dedans" - -#: editor_selection.cc:1408 -msgid "set selection from range" -msgstr "intervalle → zone de sélection" - -#: editor_selection.cc:1448 -msgid "select all from range" -msgstr "sélectionner tout à partir de la zone" - -#: editor_selection.cc:1479 -msgid "select all from punch" -msgstr "sélectionner tout depuis le point de punch in/out" - -#: editor_selection.cc:1510 -msgid "select all from loop" -msgstr "sélectionner tout depuis la boucle" - -#: editor_selection.cc:1546 -msgid "select all after cursor" -msgstr "sélectionner tout après le curseur" - -#: editor_selection.cc:1548 -msgid "select all before cursor" -msgstr "sélectionner tout avant le curseur" - -#: editor_selection.cc:1597 -msgid "select all after edit" -msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition" +msgstr "Nouvelle signature" -#: editor_selection.cc:1599 -msgid "select all before edit" -msgstr "sélectionner tout avant le point d'édition" - -#: editor_selection.cc:1732 -msgid "No edit range defined" -msgstr "Aucune plage d'édition définie" - -#: editor_selection.cc:1738 -msgid "" -"the edit point is Selected Marker\n" -"but there is no selected marker." -msgstr "" -"Le point d'édition est un Repère Sélectionné\n" -"mais il n'y a aucun repère sélectionné." +#: editor_snapshots.cc:137 +msgid "Rename Snapshot" +msgstr "Renommer le cliché" #: editor_snapshots.cc:139 msgid "New name of snapshot" @@ -5202,491 +5973,537 @@ msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le cliché \"%1\" ?\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" +"Voulez-vous vraiment supprimer le cliché « %1 » ?\n" +"(Cette action ne pourra pas être annulée)" #: editor_snapshots.cc:162 msgid "Remove snapshot" msgstr "Supprimer le cliché" -#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254 +#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234 msgid "add" msgstr "ajouter" -#: editor_tempodisplay.cc:235 +#: editor_tempodisplay.cc:215 msgid "add tempo mark" msgstr "ajouter un changement de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:278 +#: editor_tempodisplay.cc:254 msgid "add meter mark" -msgstr "ajouter un indicateur de type de mesure" - -#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379 -#: editor_tempodisplay.cc:398 -msgid "" -"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" -"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" - -#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384 -msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" -msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" +msgstr "ajouter un changement de signature" -#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340 +#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315 msgid "done" msgstr "terminé" -#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361 +#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330 msgid "replace tempo mark" msgstr "remplacer le changement de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435 -msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" -msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!" - -#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447 +#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387 msgid "remove tempo mark" -msgstr "Supprimer le changement de tempo" +msgstr "supprimer le changement de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:430 +#: editor_tempodisplay.cc:370 +#, fuzzy msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_timefx.cc:253 -msgid "timefx cannot be started - thread creation error" -msgstr "timefx impossible à démarrer: erreur de création de thread" +#: editor_timefx.cc:68 +msgid "stretch/shrink" +msgstr "étirer/contracter" -#: editor_timefx.cc:338 +#: editor_timefx.cc:129 msgid "pitch shift" msgstr "pitch shift" -#: editor_timefx.cc:338 -msgid "time stretch" -msgstr "étirement temporel" +#: editor_timefx.cc:301 +msgid "timefx cannot be started - thread creation error" +msgstr "impossible de démarrer timefx : erreur de création de thread" -#: engine_dialog.cc:76 -msgid "Realtime" -msgstr "Temps réel" +#: engine_dialog.cc:83 +msgid "Device Control Panel" +msgstr "Panneau de contrôle des appareils" -#: engine_dialog.cc:77 -msgid "Do not lock memory" -msgstr "Ne pas verrouiller la mémoire" +#: engine_dialog.cc:84 +msgid "Midi Device Setup" +msgstr "Configuration des appareils MIDI" -#: engine_dialog.cc:78 -msgid "Unlock memory" -msgstr "Déverrouiller la mémoire" +#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097 +msgid "Measure" +msgstr "Mesurer" -#: engine_dialog.cc:79 -msgid "No zombies" -msgstr "Pas de zombie" +#: engine_dialog.cc:86 +msgid "Use results" +msgstr "Utiliser les résultats" -#: engine_dialog.cc:80 -msgid "Provide monitor ports" -msgstr "Fournir des ports de monitoring" +#: engine_dialog.cc:87 +msgid "Back to settings ... (ignore results)" +msgstr "Retour aux réglages… (ignorer les résultats)" -#: engine_dialog.cc:81 -msgid "Force 16 bit" -msgstr "Forcer 16 bits" +#: engine_dialog.cc:88 +msgid "Calibrate Audio" +msgstr "Calibrer l'audio" -#: engine_dialog.cc:82 -msgid "H/W monitoring" -msgstr "Monitoring matériel" +#: engine_dialog.cc:92 +msgid "Back to settings" +msgstr "Retour aux réglages" -#: engine_dialog.cc:83 -msgid "H/W metering" -msgstr "VU-mètre matériel" +#: engine_dialog.cc:111 +msgid "" +"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" +"\n" +"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)" +msgstr "" +"Aucun moteur audio/MIDI détecté. %1 ne peut pas se lancer.\n" +"\n" +"(C'est une erreur système/d'empaquetage/de compilation. Cela ne devrait " +"jamais se produire.)" -#: engine_dialog.cc:84 -msgid "Verbose output" -msgstr "sortie détaillée" +#: engine_dialog.cc:137 +msgid "Latency Measurement Tool" +msgstr "Outil de mesure de latence" -#: engine_dialog.cc:104 -msgid "8000Hz" -msgstr "8000Hz" +#: engine_dialog.cc:149 +msgid "" +"Turn down the volume on your audio equipment to a very " +"low level." +msgstr "" +"Réglez le volume sur votre équipement audio à très " +"faible niveau." -#: engine_dialog.cc:105 -msgid "22050Hz" -msgstr "22050Hz" +#: engine_dialog.cc:158 +msgid "Select two channels below and connect them using a cable." +msgstr "" +"Choisissez deux canaux ci-dessous et connectez-les à l'aide d'un câble." -#: engine_dialog.cc:106 -msgid "44100Hz" -msgstr "44100Hz" +#: engine_dialog.cc:163 +msgid "Output channel" +msgstr "Canal de sortie" -#: engine_dialog.cc:107 -msgid "48000Hz" -msgstr "48000Hz" +#: engine_dialog.cc:171 +msgid "Input channel" +msgstr "Canal d'entrée" -#: engine_dialog.cc:108 -msgid "88200Hz" -msgstr "88200Hz" +#: engine_dialog.cc:206 +msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." +msgstr "Une fois les canaux connectés, cliquez sur le bouton « Mesurer »." -#: engine_dialog.cc:109 -msgid "96000Hz" -msgstr "96000Hz" +#: engine_dialog.cc:213 +msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." +msgstr "" +"Lorsque vous êtes satisfait des résultats, cliquez sur le bouton « Utiliser " +"les résultats »." -#: engine_dialog.cc:110 -msgid "192000Hz" -msgstr "192000Hz" +#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227 +msgid "No measurement results yet" +msgstr "Aucun résultat de mesure pour le moment" -#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168 -#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147 sfdb_ui.cc:531 -msgid "None" -msgstr "(aucun)" +#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106 +msgid "Latency" +msgstr "Latence" -#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582 -msgid "Triangular" -msgstr "Triangulaire" +#: engine_dialog.cc:372 +msgid "Audio System:" +msgstr "Système audio :" -#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangulaire" +#: engine_dialog.cc:409 +msgid "Driver:" +msgstr "Pilote :" -#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586 -msgid "Shaped" -msgstr "Remodelé" +#: engine_dialog.cc:415 +msgid "Device:" +msgstr "Appareil :" -#: engine_dialog.cc:157 -msgid "Playback/recording on 1 device" -msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil" +#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 +#: sfdb_ui.cc:353 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Fréquence d'échantillonnage :" -#: engine_dialog.cc:158 -msgid "Playback/recording on 2 devices" -msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils" +#: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526 +msgid "Buffer size:" +msgstr "Taille du tampon :" -#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:990 -msgid "Playback only" -msgstr "Lecture seulement" +#: engine_dialog.cc:444 +msgid "Input Channels:" +msgstr "Canaux d'entrée :" -#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:992 -msgid "Recording only" -msgstr "Enregistrement seulement" +#: engine_dialog.cc:457 +msgid "Output Channels:" +msgstr "Canaux de sortie :" -#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600 -msgid "seq" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:469 +msgid "Hardware input latency:" +msgstr "Latence matérielle en entrée :" -#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602 -msgid "raw" -msgstr "brut" +#: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485 +msgid "samples" +msgstr "échantillons" -#: engine_dialog.cc:176 -msgid "Driver:" -msgstr "Pilote:" +#: engine_dialog.cc:482 +msgid "Hardware output latency:" +msgstr "Latence matérielle en sortie :" -#: engine_dialog.cc:182 -msgid "Interface:" -msgstr "Interface:" +#: engine_dialog.cc:493 +msgid "MIDI System:" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Échantillonnage:" +#: engine_dialog.cc:511 +msgid "" +"The %1 audio backend was configured and started externally.\n" +"This limits your control over it." +msgstr "" +"Le moteur audio %1 a été configuré et démarré extérieurement.\n" +"Cela limite votre contrôle." -#: engine_dialog.cc:194 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Taille du tampon:" +#: engine_dialog.cc:564 +msgid "" +"Failed to start or connect to audio-engine.\n" +"\n" +"Latency calibration requires a working audio interface." +msgstr "" +"Impossible de démarrer ou de se connecter au moteur audio.\n" +"\n" +"La calibration de latence nécessite une interface audio fonctionnelle." -#: engine_dialog.cc:201 -msgid "Number of buffers:" -msgstr "Nombre de tampons:" +#: engine_dialog.cc:570 +msgid "" +"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" +"\n" +"Latency calibration requires playback and capture" +msgstr "" +"La configuration audio sélectionnée est en lecture ou enregistrement " +"seulement.\n" +"\n" +"La calibration de latence nécessite lecture et enregistrement." -#: engine_dialog.cc:209 -msgid "Approximate latency:" -msgstr "Latence approximative:" +#: engine_dialog.cc:651 +msgid "MIDI Devices" +msgstr "Appareils MIDI" -#: engine_dialog.cc:223 -msgid "Audio mode:" -msgstr "Mode audio:" +#: engine_dialog.cc:657 +msgid "Device" +msgstr "Interface audio" -#: engine_dialog.cc:266 -msgid "Realtime Priority" -msgstr "Priorité temps réel" +#: engine_dialog.cc:659 +msgid "Hardware Latencies" +msgstr "Latences matérielles" -#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#: engine_dialog.cc:700 +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrer" -#: engine_dialog.cc:303 -msgid "Client timeout" -msgstr "Délai d'expiration client" +#: engine_dialog.cc:800 +msgid "all available channels" +msgstr "tous les canaux disponibles" -#: engine_dialog.cc:310 -msgid "Number of ports:" -msgstr "Nombre de ports:" +#: engine_dialog.cc:1039 latency_gui.cc:39 +#, fuzzy +msgid "sample" +msgid_plural "samples" +msgstr[0] "échantillons" +msgstr[1] "échantillons" -#: engine_dialog.cc:316 -msgid "MIDI driver:" -msgstr "Pilote MIDI:" +#: engine_dialog.cc:1090 +#, c-format +msgid "(%.1f ms)" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:323 -msgid "Dither:" -msgstr "Interpolation:" +#: engine_dialog.cc:1593 +msgid "Could not start backend engine %1" +msgstr "Impossible de démarrer le moteur %1" -#: engine_dialog.cc:333 -msgid "" -"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" -msgstr "" -"Aucun serveur JACK n'a été trouvé sur le système. Veuillez installer JACK et " -"recommencez" +#: engine_dialog.cc:1644 +msgid "Cannot set driver to %1" +msgstr "Impossible de régler le pilote sur %1" -#: engine_dialog.cc:341 -msgid "Server:" -msgstr "Serveur:" +#: engine_dialog.cc:1648 +msgid "Cannot set device name to %1" +msgstr "Impossible de nommer l'appareil %1" -#: engine_dialog.cc:354 -msgid "Input device:" -msgstr "Interface d'entrée:" +#: engine_dialog.cc:1652 +msgid "Cannot set sample rate to %1" +msgstr "Impossible de régler la fréquence d’échantillonnage sur %1" -#: engine_dialog.cc:359 -msgid "Output device:" -msgstr "Interface de sortie:" +#: engine_dialog.cc:1656 +msgid "Cannot set buffer size to %1" +msgstr "Impossible de régler la taille du tampon à %1" -#: engine_dialog.cc:365 -msgid "Input channels:" -msgstr "Canaux d'entrée:" +#: engine_dialog.cc:1662 +msgid "Cannot set input channels to %1" +msgstr "Impossible de régler les canaux d'entrée sur %1" -#: engine_dialog.cc:370 -msgid "Output channels:" -msgstr "Canaux de sortie:" +#: engine_dialog.cc:1666 +msgid "Cannot set output channels to %1" +msgstr "Impossible de régler les canaux de sortie sur %1" -#: engine_dialog.cc:375 -msgid "Hardware input latency:" -msgstr "Latence matérielle en entrée:" +#: engine_dialog.cc:1672 +msgid "Cannot set input latency to %1" +msgstr "Impossible de régler la latence d'entrée sur %1" -#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387 -msgid "samples" -msgstr "échantillons" +#: engine_dialog.cc:1676 +msgid "Cannot set output latency to %1" +msgstr "Impossible de régler la latence de sortie sur %1" -#: engine_dialog.cc:383 -msgid "Hardware output latency:" -msgstr "Latence matérielle en sortie:" +#: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014 +msgid "No signal detected " +msgstr "Aucun signal détecté" -#: engine_dialog.cc:399 -msgid "Device" -msgstr "Interface audio" +#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70 +#: port_insert_ui.cc:98 +msgid "Disconnected from audio engine" +msgstr "Non connecté au moteur audio" -#: engine_dialog.cc:401 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" +#: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030 +msgid "Detected roundtrip latency: " +msgstr "Latence aller-retour détectée : " -#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:984 -msgid "Playback/Recording on 1 Device" -msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil" +#: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032 +msgid "Systemic latency: " +msgstr "Latence systémique : " -#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:987 -msgid "Playback/Recording on 2 Devices" -msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils" +#: engine_dialog.cc:1986 +msgid "(signal detection error)" +msgstr "(erreur de détection du signal)" -#: engine_dialog.cc:664 -msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de JACK %1 pour y " -"enregistrer les paramètres" +#: engine_dialog.cc:1992 +msgid "(inverted - bad wiring)" +msgstr "(inversé − mauvais branchements)" -#: engine_dialog.cc:807 -msgid "" -"You do not have any audio devices capable of\n" -"simultaneous playback and recording.\n" -"\n" -"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n" -"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n" -"audio interface.\n" -"\n" -"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n" -"have no duplex audio device.\n" -"\n" -"Alternatively, if you really want just playback\n" -"or recording but not both, start JACK before running\n" -"Ardour and choose the relevant device then." -msgstr "" -"Vous n'avez pas de périphérique audio capable de lire et\n" -"d'enregistrer en même temps.\n" -"\n" -"Allez dans Applications -> Utilitaires -> Config Audio MIDI\n" -"pour créer un périphérique « agrégé » ou bien installez une\n" -"interface audio appropriée.\n" -"\n" -"Ensuite, envoyez un mail à Apple et demandez-leur pourquoi\n" -"les nouveaux Macs ne peuvent pas faire de duplex audio.\n" -"\n" -"Si vous voulez juste lire ou enregistrer mais pas\n" -"les deux à la fois, démarrez Jack avant Ardour et sélectionnez le " -"périphérique correspondant." +#: engine_dialog.cc:2039 +msgid "(averaging)" +msgstr "(moyenne)" + +#: engine_dialog.cc:2045 +msgid "(too large jitter)" +msgstr "(gigue trop importante)" + +#: engine_dialog.cc:2049 +msgid "(large jitter)" +msgstr "(gigue importante)" -#: engine_dialog.cc:820 -msgid "No suitable audio devices" -msgstr "Aucun périphérique audio approprié" +#: engine_dialog.cc:2061 +msgid "Timeout - large MIDI jitter." +msgstr "Délai dépassé − gigue MIDI importante." -#: engine_dialog.cc:1025 -msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" -msgstr "Il semble que JACK soit absent du pack %1" +#: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134 +msgid "Detecting ..." +msgstr "Détection…" -#: engine_dialog.cc:1092 -msgid "You need to choose an audio device first." -msgstr "Vous devez d'abord choisir un périphérique audio." +#: engine_dialog.cc:2171 +msgid "Disconnect from %1" +msgstr "Déconnecter de %1" -#: engine_dialog.cc:1108 -msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." -msgstr "Le périphérique audio \"%1\" est inconnu." +#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45 +#: route_time_axis.cc:841 +msgid "Active" +msgstr "Actif" -#: engine_dialog.cc:1272 -msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" -msgstr "La valeur « %1 » de la Config Audio est incomplète" +#: engine_dialog.cc:2185 +msgid "Connect to %1" +msgstr "Connecter à %1" -#: engine_dialog.cc:1360 -msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" +#: engine_dialog.cc:2190 +msgid "Inactive" msgstr "" -"Les fichiers de configuration contiennent un chemin vers JACK qui n'existe " -"pas (%1)" -#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146 +#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151 msgid "Channels:" -msgstr "Canaux:" +msgstr "Canaux :" -#: export_channel_selector.cc:49 +#: export_channel_selector.cc:46 msgid "Split to mono files" -msgstr "Séparer en fichiers mono" +msgstr "Scinder en fichiers mono" -#: export_channel_selector.cc:183 +#: export_channel_selector.cc:182 msgid "Bus or Track" msgstr "Piste ou Bus" -#: export_channel_selector.cc:456 +#: export_channel_selector.cc:459 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" -msgstr "" +msgstr "Contenu de région sans fondus ni gain (canaux : %1)" -#: export_channel_selector.cc:460 +#: export_channel_selector.cc:463 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" -msgstr "" +msgstr "Contenu de région avec fondu et gain (canaux : %1)" -#: export_channel_selector.cc:464 -#, fuzzy +#: export_channel_selector.cc:467 msgid "Track output (channels: %1)" -msgstr "voies en sortie" +msgstr "Sortie de piste (canaux : %1)" + +#: export_channel_selector.cc:536 +msgid "Export region contents" +msgstr "Exporter le contenu de la région" + +#: export_channel_selector.cc:537 +msgid "Export track output" +msgstr "Exporter la sortie de piste" -#: export_dialog.cc:45 +#: export_dialog.cc:46 msgid "" "Some already existing files will be overwritten." msgstr "" "Des fichiers existants vont être écrasés." -#: export_dialog.cc:46 +#: export_dialog.cc:47 msgid "List files" msgstr "Liste des fichiers" -#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:334 -#: export_timespan_selector.cc:398 +#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59 +msgid "File format" +msgstr "Format de fichier" + +#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374 +#: export_timespan_selector.cc:436 msgid "Time Span" -msgstr "Laps de temps" +msgstr "Période" -#: export_dialog.cc:168 +#: export_dialog.cc:160 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: export_dialog.cc:178 -msgid "Advanced options" -msgstr "Options" - -#: export_dialog.cc:204 +#: export_dialog.cc:182 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." msgstr "" -"L'export a echoué!\n" -"Regardez les Log pour plus d'informations." +"L'export a échoué !\n" +"Regardez les journaux pour plus d'informations." -#: export_dialog.cc:270 +#: export_dialog.cc:251 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Fichier qui vont être écrasés" -#: export_dialog.cc:304 +#: export_dialog.cc:296 +msgid "Export initialization failed: %1" +msgstr "Échec de l'initialisation de l'exportation : %1" + +#: export_dialog.cc:306 msgid "Stop Export" msgstr "Arrêter l'exportation" -#: export_dialog.cc:333 -#, fuzzy -msgid "Normalizing timespan %1 of %2" -msgstr "Lecture du laps de temps %1 sur %2" +#: export_dialog.cc:327 +msgid "export" +msgstr "Exporter" -#: export_dialog.cc:336 -#, fuzzy -msgid "Exporting timespan %1 of %2" -msgstr "Lecture du laps de temps %1 sur %2" +#: export_dialog.cc:346 +msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Normalisation de « %3 » (période %1 de %2)" + +#: export_dialog.cc:350 +msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Exportation de « %3 » (période %1 de %2)" -#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354 +#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375 msgid "Error: " -msgstr "Erreur: " +msgstr "Erreur : " -#: export_dialog.cc:364 +#: export_dialog.cc:385 msgid "Warning: " -msgstr "Attention: " +msgstr "Avertissement : " -#: export_dialog.cc:366 +#: export_dialog.cc:387 msgid "" "\n" "Warning: " msgstr "" "\n" -"Attention: " +"Avertissement : " -#: export_dialog.cc:389 +#: export_dialog.cc:411 msgid "Export Selection" msgstr "Exporter la selection" -#: export_dialog.cc:402 +#: export_dialog.cc:425 msgid "Export Region" msgstr "Exporter la région" -#: export_dialog.cc:412 +#: export_dialog.cc:434 msgid "Source" msgstr "Source" -#: export_dialog.cc:427 -#, fuzzy +#: export_dialog.cc:450 msgid "Stem Export" -msgstr "Arrêter l'exportation" +msgstr "Export fragment" -#: export_file_notebook.cc:37 -msgid " Click here to add another format" -msgstr "Cliquez ici pour ajouter un nouveau format" +#: export_file_notebook.cc:39 +msgid "Add another format" +msgstr "Ajouter un autre format" -#: export_file_notebook.cc:167 +#: export_file_notebook.cc:193 msgid "Format" msgstr "Format" -#: export_file_notebook.cc:168 +#: export_file_notebook.cc:194 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: export_filename_selector.cc:32 -msgid "Include in Filename(s):" -msgstr "Ajouter au nom du fichier:" +#: export_file_notebook.cc:195 +msgid "Upload to Soundcloud" +msgstr "Envoyer sur Soundcloud" -#: export_filename_selector.cc:34 +#: export_file_notebook.cc:273 +msgid "No format!" +msgstr "Aucun format !" + +#: export_file_notebook.cc:291 +msgid "Format %1: %2" +msgstr "Format %1 : %2" + +#: export_filename_selector.cc:32 msgid "Label:" -msgstr "Label:" +msgstr "Libellé :" -#: export_filename_selector.cc:35 +#: export_filename_selector.cc:33 msgid "Session Name" msgstr "Nom de la session" -#: export_filename_selector.cc:36 +#: export_filename_selector.cc:34 msgid "Revision:" -msgstr "Révision:" +msgstr "Révision :" -#: export_filename_selector.cc:38 +#: export_filename_selector.cc:36 msgid "Folder:" -msgstr "Dossier:" +msgstr "Dossier :" -#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44 +#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45 +#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54 +#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:83 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: export_filename_selector.cc:291 +#: export_filename_selector.cc:41 +msgid "Build filename(s) from these components:" +msgstr "Créer le(s) nom(s) de fichier(s) à partir de ces composants :" + +#: export_filename_selector.cc:212 +msgid "" +"Sorry, no example filename can be shown at the moment" +msgstr "" +"Désolé, aucun exemple de noe de fichier ne peut être montré pour " +"le moment" + +#: export_filename_selector.cc:214 +msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" +msgstr "Nom de fichier (approximatif) actuel : « %1 »" + +#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336 +msgid "" +"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" +"The filename will be chosen from the information just above the folder " +"selector." +msgstr "" +"%1 : ce n'est que le nom du dossier/répertoire, pas le nom du fichier.\n" +"Le nom du fichier sera choisi à partir des informations juste au dessus de " +"sélecteur de dossier." + +#: export_filename_selector.cc:322 msgid "Choose export folder" -msgstr "Choisir l'export du dossier" +msgstr "Choisir le dossier d'export" #: export_format_dialog.cc:31 msgid "New Export Format Profile" @@ -5698,85 +6515,101 @@ msgstr "Édition du profil de format d'export" #: export_format_dialog.cc:38 msgid "Label: " -msgstr "Label: " +msgstr "Libellé : " -#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42 +#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42 msgid "Normalize to:" -msgstr "Normaliser à:" +msgstr "Normaliser à :" -#: export_format_dialog.cc:45 +#: export_format_dialog.cc:46 msgid "Trim silence at start" msgstr "Couper le silence du début" -#: export_format_dialog.cc:46 +#: export_format_dialog.cc:47 msgid "Add silence at start:" -msgstr "Ajouter du silence au début:" +msgstr "Ajouter du silence au début :" -#: export_format_dialog.cc:49 +#: export_format_dialog.cc:50 msgid "Trim silence at end" msgstr "Couper le silence de fin" -#: export_format_dialog.cc:50 +#: export_format_dialog.cc:51 msgid "Add silence at end:" -msgstr "Ajouter du silence à la fin:" +msgstr "Ajouter du silence à la fin :" #: export_format_dialog.cc:54 +msgid "" +"Command to run post-export\n" +"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" +msgstr "" +"Commande à lancer après l'export\n" +"(%f = chemin complet et nom de fichier, %d = répertoire, %b = nom de base) :" + +#: export_format_dialog.cc:57 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilité" -#: export_format_dialog.cc:55 +#: export_format_dialog.cc:58 msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: export_format_dialog.cc:56 -msgid "File format" -msgstr "Format de fichier" - -#: export_format_dialog.cc:58 +#: export_format_dialog.cc:61 msgid "Sample rate conversion quality:" -msgstr "Qualité du ré-échantillonage:" +msgstr "Qualité du ré-échantillonage :" -#: export_format_dialog.cc:65 +#: export_format_dialog.cc:68 msgid "Dithering" msgstr "Interpolation" -#: export_format_dialog.cc:67 +#: export_format_dialog.cc:70 +msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" +msgstr "Créer un fichier CUE pour la création de CD / DVD" + +#: export_format_dialog.cc:71 +msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" +msgstr "Créer un fichier TOC pour la création de CD / DVD" + +#: export_format_dialog.cc:73 msgid "Tag file with session's metadata" msgstr "Taguer le fichier avec les méta-données de session" -#: export_format_dialog.cc:441 +#: export_format_dialog.cc:470 msgid "Best (sinc)" msgstr "Meilleure (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:446 +#: export_format_dialog.cc:475 msgid "Medium (sinc)" msgstr "Moyenne (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:451 +#: export_format_dialog.cc:480 msgid "Fast (sinc)" msgstr "Rapide (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:461 +#: export_format_dialog.cc:490 #, fuzzy msgid "Zero order hold" -msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre" +msgstr "Interpolation répétitive (ZOH)" -#: export_format_dialog.cc:840 +#: export_format_dialog.cc:895 msgid "Linear encoding options" msgstr "Options pour l'encodage linéaire" -#: export_format_dialog.cc:856 +#: export_format_dialog.cc:911 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Options Ogg Vorbis" -#: export_format_dialog.cc:869 +#: export_format_dialog.cc:922 msgid "FLAC options" msgstr "Options FLAC" -#: export_format_dialog.cc:886 +#: export_format_dialog.cc:939 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Option Broadcast Wave" +#: export_format_selector.cc:136 +msgid "Do you really want to remove the format?" +msgstr "Voulez-vous vraiment enlever le format ?" + #: export_preset_selector.cc:28 msgid "Preset" msgstr "Préréglage" @@ -5786,171 +6619,207 @@ msgid "" "The selected preset did not load successfully!\n" "Perhaps it references a format that has been removed?" msgstr "" -"Le préréglage n'a pas pu être chargé!\n" -"Peut-être qu'il référence un format qui a été supprimé?" +"Le préréglage n'a pas pu être chargé !\n" +"Peut-être qu'il fait référence à un format qui a été supprimé ?" -#: export_timespan_selector.cc:47 +#: export_preset_selector.cc:156 +msgid "Do you really want to remove this preset?" +msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ce préréglage ?" + +#: export_timespan_selector.cc:46 msgid "Show Times as:" -msgstr "Temps exprimé en:" +msgstr "Temps exprimés en :" + +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466 +msgid "Select All" +msgstr "Sélectionner tout" -#: export_timespan_selector.cc:191 +#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93 msgid " to " msgstr " à " -#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:388 +#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426 msgid "Range" msgstr "Intervalle" -#: gain_meter.cc:130 gain_meter.cc:418 gain_meter.cc:811 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324 +msgid "curl error %1 (%2)" +msgstr "erreur curl %1 (%2)" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266 +#, fuzzy +msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file" +msgstr "getSoundResourceFile: Aucune racine valide dans le fichier xml" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271 +msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" +msgstr "" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:857 +#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958 msgid "Fader automation mode" -msgstr "mode d'automatisation du gain" +msgstr "Mode d'automation du gain" -#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:858 +#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959 msgid "Fader automation type" -msgstr "type d'automatisation du gain" +msgstr "Type d'automation du gain" -#: gain_meter.cc:146 gain_meter.cc:750 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:592 +#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639 msgid "Abs" msgstr "abs" -#: gain_meter.cc:345 -msgid "-Inf" -msgstr "-inf" - -#: gain_meter.cc:717 mixer_strip.cc:1863 panner_ui.cc:559 -#: route_time_axis.cc:2362 +#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2049 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606 +#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2705 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:720 panner_ui.cc:562 +#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:723 panner_ui.cc:565 +#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612 msgid "W" msgstr "W" #: generic_pluginui.cc:83 msgid "Presets" -msgstr "réglages préféfinis" +msgstr "Réglages prédéfinis" + +#: generic_pluginui.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" + +#: generic_pluginui.cc:106 +#, fuzzy +msgid "All Automation" +msgstr "Afficher toute l'automation" -#: generic_pluginui.cc:232 +# ? +#: generic_pluginui.cc:250 #, fuzzy msgid "Switches" -msgstr "Pitch shift" +msgstr "Commutateurs" -#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:367 +#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440 msgid "Controls" -msgstr "contrôles" +msgstr "Contrôles" -#: generic_pluginui.cc:266 +#: generic_pluginui.cc:293 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "" -"Éditeur de plugin: impossible de construire l'élément de contrôle pour le " +"Éditeur de greffon : impossible de construire l'élément de contrôle pour le " "port %1" -#: generic_pluginui.cc:399 -#, fuzzy +#: generic_pluginui.cc:318 +msgid "Plugin Editor: no control for property %1" +msgstr "" + +#: generic_pluginui.cc:324 +msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" +msgstr "" + +#: generic_pluginui.cc:468 msgid "Meters" -msgstr "Signature rythmique" +msgstr "Signatures" -#: generic_pluginui.cc:414 +#: generic_pluginui.cc:490 msgid "Automation control" -msgstr "contrôle d'automatisation" +msgstr "Contrôle d'automation" -#: generic_pluginui.cc:421 +#: generic_pluginui.cc:497 msgid "Mgnual" msgstr "Manuel" -#: global_port_matrix.cc:190 io_selector.cc:219 +#: global_port_matrix.cc:158 +msgid "Audio Connection Manager" +msgstr "Gestionnaire de connexion audio" + +#: global_port_matrix.cc:161 +msgid "MIDI Connection Manager" +msgstr "Gestion des connexions MIDI" + +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:793 +#: mixer_strip.cc:894 +msgid "Disconnect" +msgstr "Déconnecter" + +#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 msgid "port" msgstr "port" -#: group_tabs.cc:304 +#: group_tabs.cc:312 msgid "Selection..." -msgstr "Sélectionnées..." +msgstr "Sélectionnées…" -#: group_tabs.cc:305 +#: group_tabs.cc:313 msgid "Record Enabled..." -msgstr "Armées..." +msgstr "Armées…" -#: group_tabs.cc:306 +#: group_tabs.cc:314 msgid "Soloed..." -msgstr "Solo..." +msgstr "En solo…" -#: group_tabs.cc:313 -msgid "New From" -msgstr "Grouper les pistes" +#: group_tabs.cc:320 +msgid "Create New Group ..." +msgstr "Créer un nouveau groupe…" -#: group_tabs.cc:317 -msgid "Add New Subgroup Bus" -msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus" +#: group_tabs.cc:321 +msgid "Create New Group From" +msgstr "Créer un nouveau groupe à partir de" -#: group_tabs.cc:318 -msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" -msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pre-fader)" +#: group_tabs.cc:324 +msgid "Edit Group..." +msgstr "Éditer le groupe…" -#: group_tabs.cc:319 -msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" -msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)" - -#: group_tabs.cc:320 +# À l'air de changer la couleur… +#: group_tabs.cc:325 #, fuzzy -msgid "Collect" -msgstr "Sélectionner" - -#: group_tabs.cc:327 processor_box.cc:1948 -msgid "Activate All" -msgstr "Activer tous les groupes" +msgid "Collect Group" +msgstr "Former un Groupe" -#: group_tabs.cc:328 -msgid "Disable All" -msgstr "Désactiver tous les groupes" - -#: gtk-custom-ruler.c:133 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "limite inférieure de la règle" +#: group_tabs.cc:326 +msgid "Remove Group" +msgstr "Enlever le groupe" -#: gtk-custom-ruler.c:142 -msgid "Upper" -msgstr "supérieur" +#: group_tabs.cc:329 +msgid "Remove Subgroup Bus" +msgstr "Enlever le bus sous-groupe" -#: gtk-custom-ruler.c:143 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "limite supérieure de la règle" - -#: gtk-custom-ruler.c:153 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "position du repère sur la règle" +#: group_tabs.cc:331 +msgid "Add New Subgroup Bus" +msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus" -#: gtk-custom-ruler.c:162 -msgid "Max Size" -msgstr "taille max" +#: group_tabs.cc:333 +msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" +msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pre-fader)" -#: gtk-custom-ruler.c:163 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "taille max de la règle" +#: group_tabs.cc:334 +msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" +msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)" -#: gtk-custom-ruler.c:172 -msgid "Show Position" -msgstr "afficher la position" +#: group_tabs.cc:340 +msgid "Enable All Groups" +msgstr "Activer tous les groupes" -#: gtk-custom-ruler.c:173 -msgid "Draw current ruler position" -msgstr "dessiner la position actuelle de la règle" +#: group_tabs.cc:341 +msgid "Disable All Groups" +msgstr "Désactiver tous les groupes" #: insert_time_dialog.cc:46 -#, fuzzy msgid "Time to insert:" -msgstr "Horloge maître" +msgstr "Temps à insérer :" #: insert_time_dialog.cc:54 msgid "Intersected regions should:" -msgstr "Les régions ayant une intersection devraient:" +msgstr "Les régions ayant une intersection devraient :" #: insert_time_dialog.cc:57 msgid "stay in position" @@ -5966,21 +6835,19 @@ msgstr "être séparées" #: insert_time_dialog.cc:65 msgid "Insert time on all the track's playlists" -msgstr "" +msgstr "Insérer du temps sur toutes les playlists de la piste" #: insert_time_dialog.cc:68 -#, fuzzy msgid "Move glued regions" -msgstr "régions sélectionnées" +msgstr "Déplacer les régions collées" #: insert_time_dialog.cc:70 msgid "Move markers" msgstr "Déplacer les repères" #: insert_time_dialog.cc:73 -#, fuzzy msgid "Move glued markers" -msgstr "Déplacer le repère sélectionné" +msgstr "Déplacer les repères collés" #: insert_time_dialog.cc:78 msgid "Move locked markers" @@ -5988,520 +6855,755 @@ msgstr "Déplacer les repères verrouillés" #: insert_time_dialog.cc:83 #, fuzzy -msgid "Move tempo and meter changes" -msgstr "changt source VU-mètre" +msgid "" +"Move tempo and meter changes\n" +"(may cause oddities in the tempo map)" +msgstr "" +"Changer le tempo et le rythme\n" +"(cela peut causer une table de Tempo bizarre)" -#: insert_time_dialog.cc:87 -#, fuzzy +#: insert_time_dialog.cc:91 msgid "Insert time" -msgstr "Insérer une région" +msgstr "Insérer temps" + +#: instrument_selector.cc:62 +msgid "-none-" +msgstr "aucun" #: interthread_progress_window.cc:103 msgid "Importing file: %1 of %2" -msgstr "Import du fichier: %1 sur %2" +msgstr "Import du fichier : %1 sur %2" -#: io_selector.cc:223 +#: io_selector.cc:221 msgid "I/O selector" -msgstr "Sélecteur I/O" +msgstr "Sélecteur E/S" -#: io_selector.cc:271 +#: io_selector.cc:266 msgid "%1 input" msgstr "Entrée %1" -#: io_selector.cc:273 +#: io_selector.cc:268 msgid "%1 output" msgstr "sortie %1" -#: keyboard.cc:69 +#: keyboard.cc:70 msgid "your own" msgstr "votre propre" -#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158 +#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" msgstr "" -"Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser %1!" +"Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser " +"%1 !" -#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161 +#: keyboard.cc:136 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" -"Fichier de raccourcis clavier \"%1\" non trouvé. Utilisation des raccourcis " +"Fichier de raccourcis clavier « %1 » non trouvé. Utilisation des raccourcis " "par défaut." -#: keyeditor.cc:57 +#: keyeditor.cc:54 msgid "Remove shortcut" msgstr "Supprimer le raccourci" -#: keyeditor.cc:67 +#: keyeditor.cc:63 msgid "Action" msgstr "Action" -#: keyeditor.cc:68 +#: keyeditor.cc:64 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" -#: keyeditor.cc:86 +#: keyeditor.cc:84 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" msgstr "" "Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci" -#: keyeditor.cc:295 -msgid "Command-" -msgstr "Commande-" +# Only Keyboard or also control surfaces ? +#: keyeditor.cc:98 +#, fuzzy +msgid "Reset Bindings to Defaults" +msgstr "Réinitialiser les raccourcis claviers par défaut" + +#: keyeditor.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Main_menu" +msgstr "Menu_Principal" -#: keyeditor.cc:296 -msgid "Option-" -msgstr "Option-" +#: keyeditor.cc:265 +#, fuzzy +msgid "redirectmenu" +msgstr "menuredirigé" -#: keyeditor.cc:297 -msgid "Shift-" -msgstr "Maj-" +#: keyeditor.cc:267 +#, fuzzy +msgid "Editor_menus" +msgstr "Menus_Éditeur" -#: keyeditor.cc:298 -msgid "Control-" -msgstr "Ctrl-" +#: keyeditor.cc:269 +#, fuzzy +msgid "RegionList" +msgstr "ListeDeRégion" -#: latency_gui.cc:39 -msgid "sample" -msgstr "échantillons" +#: keyeditor.cc:271 +#, fuzzy +msgid "ProcessorMenu" +msgstr "MenuProcesseur" #: latency_gui.cc:40 -#, fuzzy msgid "msec" msgstr "ms" #: latency_gui.cc:41 msgid "period" -msgstr "" +msgstr "période" + +#: latency_gui.cc:55 +msgid "%1 sample" +msgid_plural "%1 samples" +msgstr[0] "%1 échantillon" +msgstr[1] "%1 échantillons" + +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" -#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1527 +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912 msgid "programming error: %1 (%2)" -msgstr "programming error: %1 (%2)" +msgstr "programming error : %1 (%2)" -#: location_ui.cc:53 -msgid "CD" -msgstr "CD" +#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54 +msgid "Use PH" +msgstr "Utiliser TDL" -#: location_ui.cc:56 +#: location_ui.cc:59 msgid "Glue" -msgstr "Joindre" +msgstr "Coller" + +#: location_ui.cc:87 +msgid "Performer:" +msgstr "Exécutant :" -#: location_ui.cc:57 -msgid "SCMS" -msgstr "SCMS" +#: location_ui.cc:88 +msgid "Composer:" +msgstr "Compositeur :" -#: location_ui.cc:58 +#: location_ui.cc:90 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Pré-accentuation" -#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87 -#, fuzzy -msgid "Use PH" -msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)" - -#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90 -#, fuzzy -msgid "Set value to playhead" -msgstr "Sélectionner tout après la tête de lecture" +#: location_ui.cc:317 +msgid "Remove this range" +msgstr "Supprimer cet intervalle" -#: location_ui.cc:308 -msgid "Jump to the end of this range" -msgstr "Aller à la fin de cet intervalle" +#: location_ui.cc:318 +msgid "Start time - middle click to locate here" +msgstr "Temps de début — clic du milieu pour se positionner ici" -#: location_ui.cc:309 -msgid "Jump to the start of this range" -msgstr "Aller au début de cet intervalle" +#: location_ui.cc:319 +msgid "End time - middle click to locate here" +msgstr "Temps de fin — clic du milieu pour se positionner ici" -#: location_ui.cc:310 -#, fuzzy -msgid "Forget this range" -msgstr "définir l'intervalle de punch in/out" +#: location_ui.cc:322 +msgid "Set range start from playhead location" +msgstr "Régler le début de l'intervalle à la position de la tête de lecture" -#: location_ui.cc:311 -#, fuzzy -msgid "Start time" -msgstr "Rogner le début" +#: location_ui.cc:323 +msgid "Set range end from playhead location" +msgstr "Régler la fin de l'intervalle à la position de la tête de lecture" -#: location_ui.cc:312 -#, fuzzy -msgid "End time" -msgstr "Rogner la fin" +#: location_ui.cc:327 +msgid "Remove this marker" +msgstr "Supprimer ce repère" -#: location_ui.cc:317 -msgid "Jump to this marker" -msgstr "Aller à ce repère" +#: location_ui.cc:328 +msgid "Position - middle click to locate here" +msgstr "Position — clic du milieu pou se positionner ici" -#: location_ui.cc:318 -#, fuzzy -msgid "Forget this marker" -msgstr "déplacer le repère" +#: location_ui.cc:330 +msgid "Set marker time from playhead location" +msgstr "Placer le repère en fonction de la position de la tête de lecture" -#: location_ui.cc:469 +#: location_ui.cc:499 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" -msgstr "Vous ne pouvez pas poser un marqueur de CD au début de la session" +msgstr "Vous ne pouvez pas mettre un repère de CD au début de la session" -#: location_ui.cc:714 +#: location_ui.cc:725 msgid "New Marker" msgstr "Nouveau repère" -#: location_ui.cc:715 +#: location_ui.cc:726 msgid "New Range" msgstr "Nouvel intervalle" -#: location_ui.cc:729 +#: location_ui.cc:739 msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "boucle et punch-in/out" +msgstr "Intervalles de boucle et « punch »" -#: location_ui.cc:754 +#: location_ui.cc:764 msgid "Markers (Including CD Index)" -msgstr "Repères (Indexes de CD inclus)" +msgstr "Repères (Y compris index de CD)" -#: location_ui.cc:789 +#: location_ui.cc:799 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" -msgstr "Intervalles (intervalles de piste CD inclus)" +msgstr "Intervalles (Y compris intervalles de piste CD)" -#: location_ui.cc:1028 +#: location_ui.cc:1042 msgid "add range marker" msgstr "ajouter un repère d'intervalle" -#: main.cc:233 -msgid "Could not create user configuration directory" -msgstr "Impossible de créer le dossier de configuration de l'utilisateur" +#: main.cc:82 +msgid "%1 could not connect to the audio backend." +msgstr "%1 ne peut pas se connecter au moteur audio." -#: main.cc:242 main.cc:381 -msgid "cannot open pango.rc file %1" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango.rc %1" +#: main.cc:107 main.cc:123 +msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" +msgstr "Le moteur audio (%1) n'a pas fonctionné ou s'est arrêté" -#: main.cc:371 -msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)" -msgstr "impossible de créer le fichier ardour de l'utilisateur %1 (%2)" - -#: main.cc:408 main.cc:424 -msgid "JACK exited" -msgstr "JACK a quitté" - -#: main.cc:411 +#: main.cc:110 +#, fuzzy msgid "" -"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" +"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" -"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n" +"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n" "\n" "Click OK to exit %1." msgstr "" -"JACK a quitté soudainement, sans notifier %1.\n" +"%2 fermé de manière inattendue, sans rien notifier à %1.\n" "\n" -"Cela vient peut-être d'un problème de configuration, ou bien d'une erreur " -"dans JACK.\n" +"Ceci pourrait venir d'erreur ou mauvaise configuration dans %2.\n" "\n" -"Cliquez sur OK pour quitter %1." +"Cliquer sur OK pour fermer %1." + +#: main.cc:124 +#, fuzzy +msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." +msgstr "%2 fermé de manière inattendue, et sans rien notifier à %1." -#: main.cc:426 +#: main.cc:219 msgid "" -"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" -"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n" -"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n" -"session at this time, because we would lose your connection information.\n" +" %1 could not understand your command line " +msgstr "" + +#: main.cc:221 +msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "" -"JACK a quitté soudainement, sans prévenir %1.\n" -"\n" -"Cela est surement dû à une erreur dans JACK.\n" -"Vous devriez redémarrer JACK et reconnecter %1\n" -"à ce dernier, ou quitter %1 immédiatement.\n" -"Il n'est pas possible de sauvegarder la session\n" -"car les informations de connection seraient perdues.\n" -#: main.cc:517 +#: main.cc:310 msgid " (built using " msgstr " (construit avec " -#: main.cc:520 +#: main.cc:313 msgid " and GCC version " msgstr " et GCC version " -#: main.cc:530 -msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis" -msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis" +#: main.cc:323 +msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" +msgstr "Copyright © 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:531 +#: main.cc:324 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " -"Baker" +"Baker, Robin Gareus" msgstr "" -"Pour certaines parties, Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett " -"Viren, Joel Baker" +"Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, " +"Joel Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:533 +#: main.cc:326 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE" -#: main.cc:534 +#: main.cc:327 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "pas même de COMMERCIALISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER." -#: main.cc:535 +#: main.cc:328 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer " -#: main.cc:536 +#: main.cc:329 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de " "distribution." -#: main.cc:545 +#: main.cc:334 +msgid "could not initialize %1." +msgstr "impossible d'initialiser %1." + +#: main.cc:344 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "" -#: main.cc:551 -msgid "could not create ARDOUR GUI" -msgstr "impossible de créer l'interface utilisateur d'Ardour" +#: main.cc:351 +#, fuzzy +msgid "could not create %1 GUI" +msgstr "IHM %1 impossible à créer" + +#: main_clock.cc:52 +msgid "Display delta to edit cursor" +msgstr "Afficher le delta par rapport au curseur d'édition" -#: marker.cc:251 +#: marker.cc:273 msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" -#: midi_channel_selector.cc:143 -msgid "All" -msgstr "Tout" +#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400 +#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573 +#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#: midi_channel_selector.cc:151 +#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405 +#: midi_channel_selector.cc:441 msgid "Invert" msgstr "Inverser" -#: midi_channel_selector.cc:155 +#: midi_channel_selector.cc:169 msgid "Force" +msgstr "Force" + +#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370 +msgid "MIDI Channel Control" +msgstr "Contrôle canal MIDI" + +#: midi_channel_selector.cc:330 +msgid "Playback all channels" +msgstr "Lire tous les canaux" + +#: midi_channel_selector.cc:331 +msgid "Play only selected channels" +msgstr "Lire seulement les canaux sélectionnés" + +#: midi_channel_selector.cc:332 +msgid "Use a single fixed channel for all playback" +msgstr "Utiliser un seul canal fixe pour toute la lecture" + +#: midi_channel_selector.cc:333 +msgid "Record all channels" +msgstr "Enregistrer tous les canaux" + +#: midi_channel_selector.cc:334 +msgid "Record only selected channels" +msgstr "Enregistrer seulement les canaux sélectionnés" + +#: midi_channel_selector.cc:335 +msgid "Force all channels to 1 channel" +msgstr "Forcer tous les canaux sur 1 canal" + +# context is missing, translation says something like "entering" +#: midi_channel_selector.cc:376 +msgid "Inbound" +msgstr "Entrant" + +#: midi_channel_selector.cc:396 +msgid "Click to enable recording all channels" +msgstr "Cliquer pour armer l'enregistrement sur tous les canaux" + +#: midi_channel_selector.cc:401 +msgid "Click to disable recording all channels" +msgstr "Cliquer pour désarmer l'enregistrement sur tous les canaux" + +#: midi_channel_selector.cc:406 +msgid "Click to invert currently selected recording channels" msgstr "" +"Clique pour inverser les canaux d'enregistrements actuellement sélectionnés" + +#: midi_channel_selector.cc:413 +msgid "Playback" +msgstr "Lecture" + +#: midi_channel_selector.cc:432 +msgid "Click to enable playback of all channels" +msgstr "Cliquer pour activer la lecture de tous les canaux" + +#: midi_channel_selector.cc:437 +msgid "Click to disable playback of all channels" +msgstr "Cliquer pour désactiver la lecture de tous les canaux" + +#: midi_channel_selector.cc:442 +msgid "Click to invert current selected playback channels" +msgstr "Cliquer pour inverser les canaux de lecture actuellement sélectionnés" + +#: midi_channel_selector.cc:620 +msgid "Click to toggle playback of channel %1" +msgstr "Cliquer pour basculer la lecture du canal %1" + +#: midi_channel_selector.cc:628 +msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" +msgstr "Cliquer pour forcer tous les message des canaux MIDI vers le canal %1" + +#: midi_channel_selector.cc:718 +msgid "Click to toggle recording of channel %1" +msgstr "Cliquer pour basculer l'enregistrement du canal %1" + +#: midi_channel_selector.cc:726 +msgid "Click to force all recorded channels to %1" +msgstr "Cliquer pour forcer tous les canaux enregistrés à %1" + +#: midi_export_dialog.cc:35 +msgid "Export MIDI: %1" +msgstr "Export MIDI : %1" + +#: midi_list_editor.cc:56 +msgid "Whole" +msgstr "Ronde" + +#: midi_list_editor.cc:57 +msgid "Half" +msgstr "Blanche" + +#: midi_list_editor.cc:58 +msgid "Triplet" +msgstr "Triplet" + +#: midi_list_editor.cc:59 +msgid "Quarter" +msgstr "Noire" #: midi_list_editor.cc:60 -msgid "Num" -msgstr "" +msgid "Eighth" +msgstr "Croche" + +#: midi_list_editor.cc:61 +msgid "Sixteenth" +msgstr "Double croche" #: midi_list_editor.cc:62 +msgid "Thirty-second" +msgstr "Triple croche" + +#: midi_list_editor.cc:63 +msgid "Sixty-fourth" +msgstr "Quadruple croche" + +#: midi_list_editor.cc:106 +msgid "Num" +msgstr "Num" + +#: midi_list_editor.cc:108 msgid "Vel" -msgstr "" +msgstr "Vél" + +#: midi_list_editor.cc:216 +msgid "edit note start" +msgstr "éditer le début de note" + +#: midi_list_editor.cc:225 +msgid "edit note channel" +msgstr "éditer le canal de note" + +#: midi_list_editor.cc:235 +msgid "edit note number" +msgstr "éditer le numéro de note" + +#: midi_list_editor.cc:245 +msgid "edit note velocity" +msgstr "éditer la vélocité de note" -#: midi_port_dialog.cc:20 +#: midi_list_editor.cc:259 +msgid "edit note length" +msgstr "éditer la longueur de note" + +#: midi_list_editor.cc:463 +msgid "insert new note" +msgstr "insérer une nouvelle note" + +#: midi_list_editor.cc:527 +msgid "delete notes (from list)" +msgstr "effacer les notes (de la liste)" + +#: midi_list_editor.cc:602 +msgid "change note channel" +msgstr "changer le canal de la note" + +#: midi_list_editor.cc:610 +msgid "change note number" +msgstr "changer la hauteur de la note" + +#: midi_list_editor.cc:620 +msgid "change note velocity" +msgstr "changer la vélocité de la note" + +#: midi_list_editor.cc:690 +msgid "change note length" +msgstr "changer la durée de la note" + +#: midi_port_dialog.cc:39 msgid "Add MIDI Port" msgstr "Ajouter un port MIDI" -#: midi_port_dialog.cc:21 +#: midi_port_dialog.cc:40 msgid "Port name:" -msgstr "Nom du port:" +msgstr "Nom du port :" -#: midi_port_dialog.cc:27 +#: midi_port_dialog.cc:45 msgid "MidiPortDialog" msgstr "MidiPortDialog" -#: midi_region_view.cc:857 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:859 msgid "channel edit" -msgstr "canal" +msgstr "éditer le canal" + +#: midi_region_view.cc:895 +msgid "velocity edit" +msgstr "éditer la vélocité" -#: midi_region_view.cc:1709 +#: midi_region_view.cc:954 +msgid "add note" +msgstr "ajouter une note" + +#: midi_region_view.cc:1885 +#, fuzzy msgid "step add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter Pas-à-pas" -#: midi_region_view.cc:1774 midi_region_view.cc:1794 +#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002 #, fuzzy msgid "alter patch change" -msgstr "modification de la sourdine" +msgstr "Modifier le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:1828 +#: midi_region_view.cc:2038 +#, fuzzy msgid "add patch change" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:1846 +#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061 #, fuzzy msgid "move patch change" -msgstr "modification de la sourdine" +msgstr "Déplacer le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:1857 +#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074 #, fuzzy msgid "delete patch change" -msgstr "définir l'intervalle de punch in/out" +msgstr "Effacer le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:1942 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:2112 msgid "delete selection" -msgstr "étendre la sélection" +msgstr "supprimer la sélection" -#: midi_region_view.cc:1958 +#: midi_region_view.cc:2128 msgid "delete note" msgstr "supprimer la note" -#: midi_region_view.cc:2349 +#: midi_region_view.cc:2587 msgid "move notes" msgstr "déplacer les notes" -#: midi_region_view.cc:2570 -msgid "resize notes" -msgstr "" - -#: midi_region_view.cc:2812 +#: midi_region_view.cc:3070 #, fuzzy msgid "change velocities" -msgstr "sélection de zone" +msgstr "Changer les vélocités" -#: midi_region_view.cc:2865 +#: midi_region_view.cc:3136 msgid "transpose" msgstr "transposer" -#: midi_region_view.cc:2899 +#: midi_region_view.cc:3164 msgid "change note lengths" msgstr "modifier la durée de la note" -#: midi_region_view.cc:2968 +#: midi_region_view.cc:3240 msgid "nudge" msgstr "décaler" -#: midi_region_view.cc:2983 +#: midi_region_view.cc:3255 msgid "change channel" msgstr "changer le canal" -#: midi_region_view.cc:3028 -#, fuzzy -msgid "Bank:" +#: midi_region_view.cc:3295 +msgid "Bank " msgstr "Banque" -#: midi_region_view.cc:3028 -#, fuzzy -msgid "Program:" +#: midi_region_view.cc:3296 +msgid "Program " msgstr "Programme" -#: midi_region_view.cc:3028 -#, fuzzy -msgid "Channel:" -msgstr "Canaux:" +#: midi_region_view.cc:3297 +msgid "Channel " +msgstr "Canal" -#: midi_region_view.cc:3179 midi_region_view.cc:3181 +#: midi_region_view.cc:3484 msgid "paste" msgstr "coller" -#: midi_time_axis.cc:366 -#, fuzzy +#: midi_streamview.cc:185 +msgid "attempt to display MIDI region with no source" +msgstr "" + +#: midi_streamview.cc:195 +msgid "attempt to display MIDI region with no model" +msgstr "" + +#: midi_streamview.cc:506 +msgid "failed to create MIDI region" +msgstr "Echec lors de la création de la région MIDI" + +#: midi_time_axis.cc:309 +msgid "External MIDI Device" +msgstr "Appareil MIDI externe" + +#: midi_time_axis.cc:310 +msgid "External Device Mode" +msgstr "Mode appareil externe" + +#: midi_time_axis.cc:318 +msgid "Chns" +msgstr "Canx" + +#: midi_time_axis.cc:320 +msgid "Click to edit channel settings" +msgstr "Clique pour éditer les réglage du canal" + +#: midi_time_axis.cc:519 msgid "Show Full Range" -msgstr "afficher tout" +msgstr "Afficher l'ensemble de l'intervalle" -#: midi_time_axis.cc:370 +#: midi_time_axis.cc:524 msgid "Fit Contents" -msgstr "Contenu:" +msgstr "Au contenu" -#: midi_time_axis.cc:374 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:528 msgid "Note Range" -msgstr " intervalle" +msgstr "Intervalle de note" -#: midi_time_axis.cc:375 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:529 msgid "Note Mode" -msgstr "Mode normal" +msgstr "Mode note" -#: midi_time_axis.cc:377 -msgid "MIDI Thru" -msgstr "MIDI Thru" +#: midi_time_axis.cc:530 +msgid "Channel Selector" +msgstr "Sélecteur de canal" -#: midi_time_axis.cc:429 +#: midi_time_axis.cc:535 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mode couleur" + +#: midi_time_axis.cc:594 +#, fuzzy msgid "Bender" -msgstr "" +msgstr "Tirer la note" -#: midi_time_axis.cc:431 +#: midi_time_axis.cc:598 msgid "Pressure" msgstr "Pression" -#: midi_time_axis.cc:442 +#: midi_time_axis.cc:610 msgid "Controllers" msgstr "Contrôleurs" -#: midi_time_axis.cc:445 +#: midi_time_axis.cc:615 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné" -#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625 +#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801 msgid "Hide all channels" msgstr "Cacher tous les canaux" -#: midi_time_axis.cc:501 midi_time_axis.cc:628 +#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805 msgid "Show all channels" msgstr "Afficher tous les canaux" -#: midi_time_axis.cc:511 midi_time_axis.cc:638 +#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816 msgid "Channel %1" msgstr "Canal %1" -#: midi_time_axis.cc:700 +#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Contrôleurs %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:714 +#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968 +msgid "Controller %1" +msgstr "Contrôleur %1" + +#: midi_time_axis.cc:991 msgid "Sustained" -msgstr "" +msgstr "Longue" -#: midi_time_axis.cc:719 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:998 msgid "Percussive" -msgstr "Début de percussion" +msgstr "Percussive" -#: midi_time_axis.cc:737 +#: midi_time_axis.cc:1018 msgid "Meter Colors" -msgstr "Couleur du VU-mètre" +msgstr "Couleurs du bargraphe" -#: midi_time_axis.cc:743 +#: midi_time_axis.cc:1025 msgid "Channel Colors" msgstr "Couleur du canal" -#: midi_time_axis.cc:749 +#: midi_time_axis.cc:1032 msgid "Track Color" msgstr "Couleur de la piste" -#: midi_tracer.cc:43 -msgid "Store this many lines: " -msgstr "" +#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622 +#: midi_time_axis.cc:1628 +msgid "all" +msgstr "tout" + +#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625 +msgid "some" +msgstr "certains" -#: midi_tracer.cc:50 +#: midi_tracer.cc:48 +msgid "Line history: " +msgstr "Lignes d'historique : " + +#: midi_tracer.cc:55 msgid "Auto-Scroll" -msgstr "Défillement automatique" +msgstr "Défilement automatique" -#: midi_tracer.cc:51 +#: midi_tracer.cc:56 msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:670 +#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: midi_tracer.cc:61 +#: midi_tracer.cc:58 +msgid "Delta times" +msgstr "Temps relatifs" + +#: midi_tracer.cc:71 msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "Port :" -#: missing_file_dialog.cc:34 -msgid "Missing File!" -msgstr "Fichier manquant!" +#: midi_velocity_dialog.cc:31 +msgid "New velocity" +msgstr "Nouvelle vélocité" -#: missing_file_dialog.cc:36 +#: missing_file_dialog.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Missing File" +msgstr "Fichier manquant !" + +#: missing_file_dialog.cc:37 msgid "Select a folder to search" msgstr "Choisir le dossier pour la recherche" -#: missing_file_dialog.cc:37 +#: missing_file_dialog.cc:38 msgid "Add chosen folder to search path, and try again" msgstr "Ajouter le dossier aux chemins de recherche, et essayer à nouveau" -#: missing_file_dialog.cc:39 +#: missing_file_dialog.cc:40 msgid "Stop loading this session" msgstr "Arrêter le chargement de la session" -#: missing_file_dialog.cc:40 +#: missing_file_dialog.cc:41 msgid "Skip all missing files" msgstr "Ignorer tous les fichiers manquants" -#: missing_file_dialog.cc:41 +#: missing_file_dialog.cc:42 msgid "Skip this file" msgstr "Ignorer ce fichier" -#: missing_file_dialog.cc:52 +#: missing_file_dialog.cc:53 msgid "audio" msgstr "audio" -#: missing_file_dialog.cc:66 +#: missing_file_dialog.cc:70 msgid "" "%1 cannot find the %2 file\n" "\n" @@ -6516,350 +7618,441 @@ msgstr "" "\n" "%3\n" "\n" -"dans les dossiers suivants:\n" +"dans les dossiers suivants :\n" "\n" "%4\n" "\n" -#: missing_file_dialog.cc:100 +#: missing_file_dialog.cc:104 msgid "Click to choose an additional folder" msgstr "Cliquez pour choisir un dossier supplémentaire" -#: missing_plugin_dialog.cc:30 +#: missing_plugin_dialog.cc:29 msgid "Missing Plugins" -msgstr "Plugins manquants" +msgstr "Greffons manquants" -#: missing_plugin_dialog.cc:34 +#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mixer_actor.cc:57 +#: mixer_actor.cc:55 +#, fuzzy msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Basculer Solo sur les Pistes/Bus sélectionnés-Console" -#: mixer_actor.cc:58 +#: mixer_actor.cc:56 +#, fuzzy msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Basculer Muet sur les Pistes/Bus sélectionnés-Console" -#: mixer_actor.cc:59 +#: mixer_actor.cc:57 +#, fuzzy msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Basculer Enreg-Armé les Pistes/Bus sélectionnés-Console" -#: mixer_actor.cc:60 +#: mixer_actor.cc:58 +#, fuzzy msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Baisser le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console" -#: mixer_actor.cc:61 +#: mixer_actor.cc:59 +#, fuzzy msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Augmenter le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console" -#: mixer_actor.cc:62 +#: mixer_actor.cc:60 +#, fuzzy msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Gain à 0dB pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console" -#: mixer_actor.cc:65 +#: mixer_actor.cc:63 #, fuzzy msgid "Copy Selected Processors" -msgstr "régions sélectionnées" +msgstr "Copier les traitements sélectionnés" -#: mixer_actor.cc:66 +#: mixer_actor.cc:64 #, fuzzy msgid "Cut Selected Processors" -msgstr "Ajuster à la fenêtre" +msgstr "Enlever les traitements sélectionnés" -#: mixer_actor.cc:67 +#: mixer_actor.cc:65 #, fuzzy msgid "Paste Selected Processors" -msgstr "sélection de régions" +msgstr "Coller les traitements sélectionnés" -#: mixer_actor.cc:68 +#: mixer_actor.cc:66 #, fuzzy msgid "Delete Selected Processors" -msgstr "sélection de régions" +msgstr "Enlever les traitements sélectionnés" -#: mixer_actor.cc:69 +#: mixer_actor.cc:67 #, fuzzy msgid "Select All (visible) Processors" -msgstr "tous les processeurs disponibles" +msgstr "Sélectionner tous les traitements (visibles)" -#: mixer_actor.cc:70 +#: mixer_actor.cc:68 #, fuzzy msgid "Toggle Selected Processors" -msgstr "Déplacer le repère sélectionné" +msgstr "Basculer les traitements sélectionnés" -#: mixer_actor.cc:71 -#, fuzzy +#: mixer_actor.cc:69 msgid "Toggle Selected Plugins" -msgstr "Lire les régions sélectionnées" +msgstr "Activer/désactiver le greffon sélectionné" -#: mixer_actor.cc:74 mixer_actor.cc:75 -msgid "Scroll Mixer Window to the left" +#: mixer_actor.cc:70 +msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "" +#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Scroll Mixer Window to the left" +msgstr "Défiler vers la gauche de la Console" + +#: mixer_actor.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console, activer l'entrée MIDI" + #: mixer_actor.cc:90 #, fuzzy msgid "Loaded mixer bindings from %1" -msgstr "Chargement des menus depuis %1" +msgstr "Réglages de Console chargées depuis %1" #: mixer_actor.cc:92 +#, fuzzy msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" -msgstr "" +msgstr "Réglages de Console introuvables dans %1" -#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1674 +#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125 msgid "pre" msgstr "pré" -#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:362 mixer_strip.cc:1287 -#: rc_option_editor.cc:1525 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1410 +#: rc_option_editor.cc:2331 msgid "Comments" -msgstr "Commentaire" - -#: mixer_strip.cc:154 -msgid "Toggle the width of this mixer strip" -msgstr "" - -#: mixer_strip.cc:160 -#, fuzzy -msgid "Hide this mixer strip" -msgstr "Tranches de mix étroites" +msgstr "Commentaires" -#: mixer_strip.cc:163 -msgid "" -"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from " -"a menu" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:149 +msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." +msgstr "Cliquer pour changer la largeur de la tranche de mixage." -#: mixer_strip.cc:170 +#: mixer_strip.cc:151 msgid "" -"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs " -"from a menu" +"\n" +"%1-%2-click to toggle the width of all strips." msgstr "" +"\n" +"%1-%2-clic pour basculer la largueur de toutes les tranches." -#: mixer_strip.cc:176 -#, fuzzy -msgid "Select metering point" -msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition" +#: mixer_strip.cc:158 +msgid "Hide this mixer strip" +msgstr "Cacher cette tranche de mixage" -#: mixer_strip.cc:184 -msgid "tupni" -msgstr "tupni" +#: mixer_strip.cc:169 +msgid "Click to select metering point" +msgstr "Cliquer pour choisir le point de mesure" -#: mixer_strip.cc:203 +#: mixer_strip.cc:185 msgid "Isolate Solo" msgstr "Isoler le Solo" -#: mixer_strip.cc:212 +#: mixer_strip.cc:193 msgid "Lock Solo Status" -msgstr "Verrouiller le status Solo" +msgstr "Verrouiller le statut Solo" -#: mixer_strip.cc:214 mixer_strip.cc:629 -msgid "lock" -msgstr "verrou" +#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2027 +msgid "Iso" +msgstr "Iso." -#: mixer_strip.cc:215 mixer_strip.cc:628 -msgid "iso" -msgstr "iso" - -#: mixer_strip.cc:265 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:250 msgid "Mix group" -msgstr "Aucun groupe" +msgstr "Groupe de mixage" -#: mixer_strip.cc:359 rc_option_editor.cc:1522 +#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327 #, fuzzy msgid "Phase Invert" -msgstr "Inverser" +msgstr "Inverseur de phase" -#: mixer_strip.cc:360 rc_option_editor.cc:1523 route_ui.cc:1176 +#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328 #, fuzzy -msgid "Solo Safe" -msgstr "bloquer le solo" +msgid "Record & Monitor" +msgstr ": moniteur" -#: mixer_strip.cc:361 rc_option_editor.cc:1524 +#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329 #, fuzzy -msgid "Solo Isolated" -msgstr "Isoler le solo" +msgid "Solo Iso / Lock" +msgstr "Iso. / ver. solo" -#: mixer_strip.cc:363 mixer_ui.cc:120 rc_option_editor.cc:1526 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" +#: mixer_strip.cc:524 +msgid "Enable/Disable MIDI input" +msgstr "Activer/désactiver l'entrée MIDI" -#: mixer_strip.cc:364 rc_option_editor.cc:1527 +#: mixer_strip.cc:688 #, fuzzy -msgid "Meter Point" -msgstr "VU-mètre" +msgid "Aux" +msgstr "" +"Départs\n" +"Aux" -#: mixer_strip.cc:460 +#: mixer_strip.cc:710 #, fuzzy -msgid "Enable/Disable MIDI input" -msgstr "Activer/désactiver le métronome" +msgid "Snd" +msgstr "Dép" -#: mixer_strip.cc:613 +#: mixer_strip.cc:776 mixer_strip.cc:879 processor_box.cc:2382 #, fuzzy -msgid "Sends" -msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)" +msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" +msgstr "Déconnecté du moteur Audio: pas de changement E/S possible" -#: mixer_strip.cc:637 -#, fuzzy -msgid "Snd" -msgstr "secondes" +#: mixer_strip.cc:833 mixer_strip.cc:935 +msgid "Add %1 port" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:652 +#: mixer_strip.cc:840 mixer_strip.cc:942 #, fuzzy -msgid "i" -msgstr "entrée" +msgid "Routing Grid" +msgstr "Routine des départs" -#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:818 processor_box.cc:1847 -msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" -msgstr "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible" +#: mixer_strip.cc:1171 +msgid "INPUT to %1" +msgstr "ENTRÉE vers %1" #: mixer_strip.cc:1174 +msgid "OUTPUT from %1" +msgstr "SORTIE depuis %1" + +#: mixer_strip.cc:1287 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: mixer_strip.cc:1290 +#: mixer_strip.cc:1413 msgid "*Comments*" -msgstr "*commentaires*" +msgstr "*Commentaires*" -#: mixer_strip.cc:1297 +#: mixer_strip.cc:1420 msgid "Cmt" msgstr "Cmt" -#: mixer_strip.cc:1300 +#: mixer_strip.cc:1423 msgid "*Cmt*" msgstr "*Cmt*" -#: mixer_strip.cc:1306 +#: mixer_strip.cc:1429 msgid "Click to Add/Edit Comments" -msgstr "ajouter ou modifier des commentaires" - -#: mixer_strip.cc:1345 -msgid ": comment editor" -msgstr ": éditeur de commentaires" +msgstr "Cliquer pour ajouter ou modifier les commentaires" -#: mixer_strip.cc:1423 +#: mixer_strip.cc:1473 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1426 +#: mixer_strip.cc:1476 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1455 +#: mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:561 +msgid "Color..." +msgstr "Couleur…" + +#: mixer_strip.cc:1507 route_time_axis.cc:563 msgid "Comments..." -msgstr "Commentaires..." +msgstr "Commentaires…" -#: mixer_strip.cc:1456 -msgid "Save As Template..." -msgstr "Enregistrer comme modèle..." +#: mixer_strip.cc:1509 route_time_axis.cc:565 +#, fuzzy +msgid "Inputs..." +msgstr "Entrées" -#: mixer_strip.cc:1461 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:703 -msgid "Active" -msgstr "Activé" +#: mixer_strip.cc:1511 route_time_axis.cc:567 +#, fuzzy +msgid "Outputs..." +msgstr "Sorties" + +#: mixer_strip.cc:1516 +msgid "Save As Template..." +msgstr "Sauvegarder comme modèle…" -#: mixer_strip.cc:1468 +#: mixer_strip.cc:1530 msgid "Adjust Latency..." -msgstr "Régler la latence..." +msgstr "Ajuster la latence…" -#: mixer_strip.cc:1471 +#: mixer_strip.cc:1533 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Protèger contre les dénormalisations" -#: mixer_strip.cc:1477 route_time_axis.cc:439 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:1539 route_time_axis.cc:580 msgid "Remote Control ID..." -msgstr "Identifiant de contrôleur" +msgstr "ID de télécommande…" -#: mixer_strip.cc:1670 -msgid "in" -msgstr "entrée" +#: mixer_strip.cc:1823 +#, fuzzy +msgid "Pre" +msgstr "pré" -#: mixer_strip.cc:1678 -msgid "post" -msgstr "post" +#: mixer_strip.cc:1827 +#, fuzzy +msgid "Post" +msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:1682 -msgid "out" -msgstr "sortie" +#: mixer_strip.cc:1847 +msgid "Pr" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1687 -msgid "custom" +#: mixer_strip.cc:1851 +msgid "Po" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1816 route_ui.cc:140 +#: mixer_strip.cc:1860 +#, fuzzy +msgid "C" +msgstr "Ajouter un do" + +#: mixer_strip.cc:2008 route_ui.cc:168 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disque" -#: mixer_strip.cc:1831 monitor_section.cc:44 +#: mixer_strip.cc:2020 monitor_section.cc:70 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1834 monitor_section.cc:45 +#: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:71 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1842 mono_panner.cc:216 stereo_panner.cc:232 -#: stereo_panner.cc:259 -msgid "R" -msgstr "R" +# Short for Device Output +#: mixer_strip.cc:2034 meter_strip.cc:380 +msgid "D" +msgstr "S" -#: mixer_strip.cc:1844 -msgid "I" -msgstr "I" +#: mixer_strip.cc:2241 +msgid "Pre Fader" +msgstr "Pré-atténuation" -#: mixer_strip.cc:1845 +#: mixer_strip.cc:2242 +msgid "Post Fader" +msgstr "Post-atténuation" + +#: mixer_strip.cc:2286 meter_strip.cc:847 #, fuzzy -msgid "D" -msgstr "CD" +msgid "Change all in Group to %1" +msgstr "Tout dans le groupe en %1" -#: mixer_strip.cc:2046 +#: mixer_strip.cc:2288 meter_strip.cc:849 #, fuzzy -msgid "Pre-fader" -msgstr "Pré-atténuation" +msgid "Change all to %1" +msgstr "Tout en %1" -#: mixer_strip.cc:2047 +#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851 #, fuzzy -msgid "Post-fader" -msgstr "Post-atténuation" +msgid "Change same track-type to %1" +msgstr "Toutes les Pistes du même type en %1" -#: mixer_ui.cc:362 mixer_ui.cc:363 mixer_ui.cc:415 mixer_ui.cc:427 -#: mixer_ui.cc:845 mixer_ui.cc:887 mixer_ui.cc:1011 -msgid "signal" -msgstr "signal" +#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" -#: mixer_ui.cc:1131 +#: mixer_ui.cc:1224 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" -"élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !" +"élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !" -#: mixer_ui.cc:1215 +#: mixer_ui.cc:1316 msgid "-all-" -msgstr "-(tout)-" +msgstr "-tout-" -#: mixer_ui.cc:1732 +#: mixer_ui.cc:1853 msgid "Strips" msgstr "Tranches" -#: monitor_section.cc:43 -msgid "SiP" -msgstr "SiP" +#: meter_strip.cc:157 +msgid "Reset Peak" +msgstr "" + +#: meter_strip.cc:883 +#, fuzzy +msgid "Variable height" +msgstr "Hauteur variable" + +#: meter_strip.cc:884 +#, fuzzy +msgid "Short" +msgstr "Petit" -#: monitor_section.cc:67 +#: meter_strip.cc:885 #, fuzzy -msgid "soloing" -msgstr "solo" +msgid "Tall" +msgstr "Moyen" + +#: meter_strip.cc:886 +#, fuzzy +msgid "Grande" +msgstr "Grand" + +#: meter_strip.cc:887 +msgid "Venti" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:82 +#, fuzzy +msgid "Peak" +msgstr "Pic" + +#: meter_patterns.cc:85 +#, fuzzy +msgid "RMS + Peak" +msgstr "RMS + Crête" + +#: meter_patterns.cc:88 +#, fuzzy +msgid "IEC1/DIN" +msgstr "Niveau ligne IEC1/DIN, 0 dBu " + +#: meter_patterns.cc:91 +#, fuzzy +msgid "IEC1/Nordic" +msgstr "IEC1/Nordique" + +#: meter_patterns.cc:94 +msgid "IEC2/BBC" +msgstr "" -#: monitor_section.cc:71 -msgid "isolated" +#: meter_patterns.cc:97 +msgid "IEC2/EBU" msgstr "" -#: monitor_section.cc:75 +#: meter_patterns.cc:100 +msgid "K20" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:103 +msgid "K14" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:106 +msgid "K12" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:109 +msgid "VU" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:69 +msgid "SiP" +msgstr "SiP" + +#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49 +msgid "Soloing" +msgstr "Solo" + +#: monitor_section.cc:100 #, fuzzy -msgid "auditioning" -msgstr "écoute" +msgid "Isolated" +msgstr "Isolé" -#: monitor_section.cc:85 +#: monitor_section.cc:104 +msgid "Auditioning" +msgstr "Écoute" + +#: monitor_section.cc:114 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" @@ -6867,7 +8060,7 @@ msgstr "" "Actif lorsque quelque chose est isolé par un solo\n" "Cliquez pour désactiver tous les solos." -#: monitor_section.cc:88 +#: monitor_section.cc:117 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -6875,128 +8068,187 @@ msgstr "" "Actif lorsqu'une écoute est en cours\n" "Cliquez pour stopper l'écoute." -#: monitor_section.cc:105 +#: monitor_section.cc:134 +#, fuzzy msgid "Solo controls affect solo-in-place" -msgstr "" +msgstr "Les controles de Solo affectent le Solo-en-place" -#: monitor_section.cc:111 +#: monitor_section.cc:140 +#, fuzzy msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" -msgstr "" +msgstr "Les contrôles de Solo sont Post-Fader" -#: monitor_section.cc:117 +#: monitor_section.cc:146 +#, fuzzy msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" -msgstr "" +msgstr "Les contrôles de Solo sont Pré-Fader" -#: monitor_section.cc:125 +#: monitor_section.cc:156 +#, fuzzy msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" -msgstr "" +msgstr "Volume des signaux en mode solo (0dB est normal)" -#: monitor_section.cc:131 +#: monitor_section.cc:170 msgid "Solo Boost" msgstr "Gain Solo" -#: monitor_section.cc:143 +#: monitor_section.cc:185 +#, fuzzy msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" msgstr "" +"Baisse de gain des signaux non-solo\n" +"Une valeur supérieure à -infini cause \"solo-devant\"" -#: monitor_section.cc:145 +#: monitor_section.cc:196 +#, fuzzy msgid "SiP Cut" -msgstr "" +msgstr "Réduction SeP" -#: monitor_section.cc:157 +#: monitor_section.cc:211 +#, fuzzy msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" -msgstr "" +msgstr "Réduction de volume (Dim) pour les sorties Monitor" -#: monitor_section.cc:162 +#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283 #, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "Moyen" +msgstr "Dim" -#: monitor_section.cc:171 +#: monitor_section.cc:235 #, fuzzy -msgid "excl. solo" +msgid "Excl. Solo" msgstr "Solo exclusif" -#: monitor_section.cc:173 +#: monitor_section.cc:237 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "Solo exclusif veut dire qu'un seul solo peut être actif à la fois" -#: monitor_section.cc:180 +#: monitor_section.cc:244 #, fuzzy -msgid "solo » mute" -msgstr "Solo/muet" +msgid "Solo » Mute" +msgstr "Solo » Muet" -#: monitor_section.cc:182 +#: monitor_section.cc:246 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" -msgstr "Si actif, le modo solo prend le pas sur le mode muet" +msgstr "" +"Si actif, le mode solo prend le pas sur le mode muet (une piste muette et en " +"solo sera audible)" -#: monitor_section.cc:208 -msgid "mute" -msgstr "muet" +#: monitor_section.cc:323 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr ": moniteur" -#: monitor_section.cc:219 +#: monitor_section.cc:744 #, fuzzy -msgid "dim" -msgstr "Moyen" +msgid "Switch monitor to mono" +msgstr "Ecoute Mono" + +#: monitor_section.cc:747 +#, fuzzy +msgid "Cut monitor" +msgstr "Couper l'écoute" -#: monitor_section.cc:226 -msgid "mono" -msgstr "mono" +#: monitor_section.cc:750 +#, fuzzy +msgid "Dim monitor" +msgstr "Dim écoute" -#: monitor_section.cc:247 +#: monitor_section.cc:753 #, fuzzy -msgid "Monitor" -msgstr "Monitoring" +msgid "Toggle exclusive solo mode" +msgstr "Basculer mode Solo en exclusif" + +#: monitor_section.cc:759 +#, fuzzy +msgid "Toggle mute overrides solo mode" +msgstr "Basculer le mode Solo remplace Muet" -#: monitor_section.cc:684 +#: monitor_section.cc:771 #, fuzzy msgid "Cut monitor channel %1" -msgstr "Bus de monitoring à " +msgstr "Canal d'écoute %1 muet" -#: monitor_section.cc:689 +#: monitor_section.cc:776 #, fuzzy msgid "Dim monitor channel %1" -msgstr "Bus de monitoring à " +msgstr "Dim écoute canal %1" -#: monitor_section.cc:694 +#: monitor_section.cc:781 #, fuzzy msgid "Solo monitor channel %1" -msgstr "Bus de monitoring à " +msgstr "Solo écoute canal %1" -#: monitor_section.cc:699 +#: monitor_section.cc:786 #, fuzzy msgid "Invert monitor channel %1" -msgstr "panoramique de la voie %zu" +msgstr "Inverser la phase du canal %1" + +#: monitor_section.cc:796 +#, fuzzy +msgid "In-place solo" +msgstr "Solo-en-Place" + +#: monitor_section.cc:798 +#, fuzzy +msgid "After Fade Listen (AFL) solo" +msgstr "Solo Après Fader (AFL)" + +#: monitor_section.cc:800 +#, fuzzy +msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" +msgstr "Solo Pré Fader (PFL)" + +#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119 +#, fuzzy +msgid "bypassed" +msgstr "Désactivé" + +#: mono_panner.cc:123 +#, c-format +msgid "L:%3d R:%3d" +msgstr "G : %3d D : %3d" + +#: mono_panner_editor.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Mono Panner" +msgstr "Pan. Mono" + +#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49 +#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51 +msgid "%" +msgstr "%" -#: nag.cc:22 -msgid "Support Ardour Development" -msgstr "Encourager le développement d'Ardour" +#: nag.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Support %1 Development" +msgstr "Soutenir le développement d'%1" -#: nag.cc:23 +#: nag.cc:42 msgid "I'd like to make a one-time donation" msgstr "Je souhaite faire un don" -#: nag.cc:24 +#: nag.cc:43 msgid "Tell me more about becoming a subscriber" msgstr "Je souhaite m'abonner" -#: nag.cc:25 +#: nag.cc:44 msgid "I'm already a subscriber!" -msgstr "Je suis déjà abonné!" +msgstr "Je suis déjà abonné !" -#: nag.cc:26 +#: nag.cc:45 msgid "Ask about this the next time I export" msgstr "Me demander lors du prochain export" -#: nag.cc:27 +#: nag.cc:46 msgid "Never ever ask me about this again" msgstr "Ne plus me poser la question" -#: nag.cc:30 +#: nag.cc:49 msgid "" "Congratulations on your session export.\n" "\n" @@ -7010,19 +8262,21 @@ msgid "" "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" -"Félicitation pour votre export de session.\n" +"Félicitations pour votre export de session.\n" "\n" -"Il semblerait que vous soyez déjà abonné. Si c'est bien le cas,\n" -"merci et excusez-nous de vous avoir ennuyer avec ça.\n" -"Nous travaillons à l'amélioration du système d'abonnement\n" -"afin de supprimer ce message.\n" +"Il semblerait que vous soyez déjà abonné. Si c'est le cas,\n" +"merci et désolé de vous avoir importuné avec ça.\n" +"Je travaille à l'amélioration du système d'abonnement,\n" +"afin de ne plus vous devoir vous ennuyer avec ce message.\n" "\n" -"Si vous n'êtes pas abonné, pensez à soutenir le développement d'Ardour\n" -"avec un don ou un abonnement. La continuation du développement\n" -"d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n" -"et permanent. Merci d'utiliser Ardour!" +"Si vous n'êtes pas abonné, vous pourriez envisager de soutenir\n" +"le développement d'Ardour par un don ponctuel ou un abonnement.\n" +"Rien n'arrivera si vous choisissiez de ne pas le faire.\n" +"Cependant, la continuation du développement d'Ardour dépend\n" +"du revenu généré par les dons, qui doit être stable et permanent.\n" +"Merci d'utiliser Ardour !" -#: nag.cc:39 +#: nag.cc:58 msgid "" "Congratulations on your session export.\n" "\n" @@ -7033,14 +8287,15 @@ msgid "" "development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" -"Félicitation pour votre export de session.\n" +"Félicitations pour votre export de session.\n" "\n" -"Nous espèrons que Ardour vous est utile. Si c'est le cas,\n" -"merci de penser à soutenir l'effort de développement\n" -"avec un don ou un abonnement.\n" +"J'espère qu'Ardour vous convient. Si c'est le cas,\n" +"merci d'envisager un soutien à l'effort de développement\n" +"par un don ponctuel ou un abonnement.\n" +"Rien n'arrivera si vous ne faites pas ce choix\n" "La continuation du développement\n" "d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n" -"et permanent. Merci d'utiliser Ardour!" +"et permanent. Merci d'utiliser Ardour !" #: new_plugin_preset_dialog.cc:29 msgid "New Preset" @@ -7052,7 +8307,7 @@ msgstr "Écraser le préréglage avec ce nom" #: new_plugin_preset_dialog.cc:34 msgid "Name of new preset" -msgstr "Nom du nouveau préréglage :" +msgstr "Nom du nouveau préréglage :" #: normalize_dialog.cc:34 msgid "Normalize regions" @@ -7062,116 +8317,134 @@ msgstr "Normaliser les régions" msgid "Normalize region" msgstr "Normaliser la région" -#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72 +#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66 msgid "dbFS" msgstr "dBFS" #: normalize_dialog.cc:56 +#, fuzzy msgid "Normalize each region using its own peak value" -msgstr "" +msgstr "Normaliser chaque Région selon son propre pic de niveau" #: normalize_dialog.cc:58 +#, fuzzy msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" -msgstr "" +msgstr "Normaliser chaque Région selon le pic de niveau de toutes" #: normalize_dialog.cc:73 msgid "Normalize" msgstr "Normaliser" -#: opts.cc:56 -msgid "Usage: " -msgstr "Utilisation:" +#: note_select_dialog.cc:33 +msgid "Select Note" +msgstr "" #: opts.cc:57 +msgid "Usage: " +msgstr "Utilisation : " + +#: opts.cc:58 msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n" msgstr " [nomsession] Nom de la session à charger\n" -#: opts.cc:58 +#: opts.cc:59 msgid " -v, --version Show version information\n" msgstr "" -" u -v, --version Affiche les informations de version\n" +" -v, --version Affiche les informations de version\n" -#: opts.cc:59 +#: opts.cc:60 msgid " -h, --help Print this message\n" -msgstr "u -h, --help Affiche ce message\n" +msgstr " -h, --help Affiche ce message\n" -#: opts.cc:60 +#: opts.cc:61 +msgid "" +" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" +msgstr " -a, --no-announcements Ne pas chercher d'annonces sur le site\n" + +#: opts.cc:62 msgid "" " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" msgstr "" "u -b, --bindings Affiche tous les noms de raccourcis " "clavier possibles\n" -#: opts.cc:61 +#: opts.cc:63 +#, fuzzy msgid "" -" -c, --name Use a specific jack client name, default is " +" -c, --name Use a specific backend client name, default is " "ardour\n" msgstr "" -" -c, --name nom Utiliser un nom de client jack différent. " -"La valeur par défaut est \"ardour\"\n" +" -c, --name Utiliser un nom de client personnalisé, ardour " +"par défaut\n" -#: opts.cc:62 +#: opts.cc:64 msgid "" " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" msgstr "" -" -d, --disable-plugins Désactive tous les plugins dans une " -"session existante\n" +" -d, --disable-plugins Désactive tous les greffons d'une session " +"existante\n" -#: opts.cc:63 +#: opts.cc:65 msgid "" " -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " "available options\n" msgstr "" -" -D, --debug Définir les drapeaux de debogue. Utiliser \"-D " -"list\" pour avoir les options disponibles\n" +" -D, --debug Définir les drapeaux de débogage. Utiliser « -" +"D list » pour avoir les options disponibles\n" -#: opts.cc:64 -msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n" -msgstr " -n, --show-splash Afficher l'écran de démarrage\n" +#: opts.cc:66 +msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" +msgstr "" +" -n, --no-splash Ne pas afficher l'écran de démarrage\n" -#: opts.cc:65 +#: opts.cc:67 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" msgstr "" -" -m, --menus fichier Utiliser \"fichier\" pour definir les " +" -m, --menus fichier Utiliser « fichier » pour définir les " "menus\n" -#: opts.cc:66 +#: opts.cc:68 msgid "" " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" msgstr "" " -N, --new nomsession Créer une nouvelle session depuis la " "ligne de commande\n" -#: opts.cc:67 +#: opts.cc:69 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" msgstr "" " -O, --no-hw-optimizations Désactiver les optimisations matérielles " "spécifiques\n" -#: opts.cc:68 +#: opts.cc:70 +#, fuzzy +msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" +msgstr " -P, --no-connect-ports Sans port connecté au démarrage\n" + +#: opts.cc:71 msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" msgstr "" " -S, --sync\t Dessiner l'interface graphique en mode " "synchrone\n" -#: opts.cc:70 +#: opts.cc:73 msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" msgstr "" " -V, --novst Désactiver la prise en charge des VST\n" -#: opts.cc:72 +#: opts.cc:75 msgid "" " -E, --save Load the specified session, save it to " "and then quit\n" msgstr "" " -E, --save Charger la session, la sauvegarder dans " -"\"fichier\" puis quitter\n" +"« fichier » puis quitter\n" -#: opts.cc:73 +#: opts.cc:76 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" msgstr " -C, --curvetest nomfichier Débogueur d'algorithme de courbe\n" -#: opts.cc:74 +#: opts.cc:77 msgid "" " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." "ardour3/ardour.bindings)\n" @@ -7179,628 +8452,757 @@ msgstr "" " -k, --keybindings nomfichier Nom du fichier des raccourcis claviers " "à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" -#: panner2d.cc:781 +#: panner2d.cc:854 +#, fuzzy msgid "Panner (2D)" -msgstr "" +msgstr "Panoramique (2D)" -#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:492 +#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452 msgid "Bypass" msgstr "Court-circuiter" -#: panner2d.cc:787 +#: panner2d.cc:862 +#, fuzzy msgid "Panner" -msgstr "" +msgstr "Panoramique" -#: panner_ui.cc:74 +#: panner_ui.cc:72 msgid "Pan automation mode" -msgstr "Mode d'automatisation du panoramique" +msgstr "Mode d'automation du panoramique" -#: panner_ui.cc:75 +#: panner_ui.cc:73 msgid "Pan automation type" -msgstr "Type d'automatisation de panoramique" +msgstr "Type d'automation de panoramique" -#: panner_ui.cc:306 -msgid "" -"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" -msgstr "" - -#: playlist_selector.cc:45 +#: playlist_selector.cc:43 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" -#: playlist_selector.cc:57 +#: playlist_selector.cc:54 msgid "Playlists grouped by track" msgstr "Listes de lecture groupées par piste" -#: playlist_selector.cc:67 -msgid "close" -msgstr "fermer" - -#: playlist_selector.cc:104 +#: playlist_selector.cc:101 msgid "Playlist for %1" msgstr "Liste de lecture pour %1" -#: playlist_selector.cc:117 +#: playlist_selector.cc:114 msgid "Other tracks" msgstr "Autres pistes" -#: playlist_selector.cc:134 +#: playlist_selector.cc:139 msgid "unassigned" msgstr "non assigné" -#: playlist_selector.cc:186 +#: playlist_selector.cc:194 msgid "Imported" msgstr "Importé" -#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99 +#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109 msgid "dB scale" -msgstr "échelle en dB" +msgstr "Échelle en dB" -#: plugin_eq_gui.cc:106 +#: plugin_eq_gui.cc:116 #, fuzzy msgid "Show phase" -msgstr "montrer les barres de mesures" +msgstr "Afficher la phase" -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:225 +#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229 msgid "Name contains" msgstr "Le nom contient" -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:229 +#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233 msgid "Type contains" msgstr "Le type contient" -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:227 +#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231 msgid "Category contains" msgstr "La catégorie contient" -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:249 +#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253 msgid "Author contains" msgstr "Le nom de l'auteur contient" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:251 +#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255 msgid "Library contains" msgstr "La bibliothèque contient" -#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:519 +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537 msgid "Favorites only" msgstr "Seulement les favoris" -#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:519 +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537 #, fuzzy msgid "Hidden only" -msgstr "Caché" +msgstr "Seulement les cachés" -#: plugin_selector.cc:66 +#: plugin_selector.cc:64 msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gestion des plugins" +msgstr "Gestionnaire de greffons" -#: plugin_selector.cc:87 +#: plugin_selector.cc:85 msgid "Fav" msgstr "" -#: plugin_selector.cc:88 -#, fuzzy -msgid "Hid" -msgstr "Cacher" - -#: plugin_selector.cc:89 +#: plugin_selector.cc:87 msgid "Available Plugins" -msgstr "Plugins disponibles" +msgstr "Greffons disponibles" -#: plugin_selector.cc:90 +#: plugin_selector.cc:88 msgid "Type" msgstr "Type" -#: plugin_selector.cc:91 +#: plugin_selector.cc:89 msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: plugin_selector.cc:92 +#: plugin_selector.cc:90 msgid "Creator" msgstr "Créateur" -#: plugin_selector.cc:93 +#: plugin_selector.cc:91 msgid "# Audio In" msgstr "# Entrée audio" -#: plugin_selector.cc:94 +#: plugin_selector.cc:92 msgid "# Audio Out" msgstr "# Sortie audio" -#: plugin_selector.cc:95 +#: plugin_selector.cc:93 msgid "# MIDI In" msgstr "# Entrée MIDI" -#: plugin_selector.cc:96 +#: plugin_selector.cc:94 msgid "# MIDI Out" msgstr "# Sortie MIDI" -#: plugin_selector.cc:118 +#: plugin_selector.cc:116 msgid "Plugins to be connected" -msgstr "Plugins à connecter" +msgstr "Greffons à connecter" -#: plugin_selector.cc:131 +#: plugin_selector.cc:129 msgid "Add a plugin to the effect list" -msgstr "Ajouter un plugin à la liste" +msgstr "Ajouter un greffon à la liste" -#: plugin_selector.cc:135 +#: plugin_selector.cc:133 msgid "Remove a plugin from the effect list" -msgstr "Retirer un plugin de la liste" +msgstr "Retirer un greffon de la liste" -#: plugin_selector.cc:137 +#: plugin_selector.cc:135 msgid "Update available plugins" -msgstr "Rafraîchir les plugins disponibles" +msgstr "Rafraîchir les greffons disponibles" -#: plugin_selector.cc:174 +#: plugin_selector.cc:172 msgid "Insert Plugin(s)" -msgstr "Insérer des plugins" +msgstr "Insérer des greffons" + +#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339 +#: plugin_selector.cc:340 +#, fuzzy +msgid "variable" +msgstr "Variable" -#: plugin_selector.cc:478 +#: plugin_selector.cc:496 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" "See the Log window for more details (maybe)" msgstr "" -"Le plugin \"%1\" n'a pas pu être chargé\n" +"Le greffon « %1 » n'a pas pu être chargé\n" "\n" -"Il y a peut-être plus de détails dans la fenêtre de Log" +"Plus de détails dans la fenêtre de Journal (peut-être)" -#: plugin_selector.cc:626 +#: plugin_selector.cc:644 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" -#: plugin_selector.cc:628 +#: plugin_selector.cc:646 msgid "Plugin Manager..." -msgstr "Gestionnaire de plugin..." +msgstr "Gestionnaire de greffon…" -#: plugin_selector.cc:632 +#: plugin_selector.cc:650 msgid "By Creator" msgstr "Par créateur" -#: plugin_selector.cc:635 +#: plugin_selector.cc:653 msgid "By Category" msgstr "Par catégorie" -#: plugin_ui.cc:115 +#: plugin_ui.cc:113 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" -msgstr "Hein ? Les plugins LADSPA n'ont pas d'éditeur !" +msgstr "Hein ? Les greffons LADSPA n'ont pas d'éditeur !" -#: plugin_ui.cc:124 plugin_ui.cc:269 +#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227 +#, fuzzy msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " -"version of ardour)" +"version of %1)" msgstr "" -"type de plugin à éditeur inconnu (note: VST n'est pas pris en charge dans " -"cette version d'ardour)" +"Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version " +"d'%1)" -#: plugin_ui.cc:127 +#: plugin_ui.cc:125 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" -msgstr "type inconnu pour le plugin fournissant un éditeur" +msgstr "type inconnu pour le greffon fournissant un éditeur" -#: plugin_ui.cc:299 +#: plugin_ui.cc:257 #, fuzzy msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " -"version of ardour)" +"version of %1)" msgstr "" -"type de plugin à éditeur inconnu (note: VST n'est pas pris en charge dans " -"cette version d'ardour)" +"type d'Éditeur de plugin inconnu (note: LinuxVST non supporté dans cette " +"version d'%1)" -#: plugin_ui.cc:367 +#: plugin_ui.cc:329 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" -msgstr "create_lv2_editor est appelé sur un plugin non LV2" +msgstr "create_lv2_editor est appelé sur un greffon non LV2" -#: plugin_ui.cc:455 +#: plugin_ui.cc:418 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: plugin_ui.cc:461 +#: plugin_ui.cc:422 #, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: plugin_ui.cc:423 msgid "Plugin analysis" -msgstr "Plugins" +msgstr "Analyse du greffon" -#: plugin_ui.cc:467 +#: plugin_ui.cc:430 +#, fuzzy msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" msgstr "" +"Présets (éventuels) pour ce plugin\n" +"(d'usine et d'utilisateur)" -#: plugin_ui.cc:468 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:431 msgid "Save a new preset" -msgstr "Nom du nouveau préréglage :" +msgstr "Sauvegarder nouveau préréglage" -#: plugin_ui.cc:469 +#: plugin_ui.cc:432 msgid "Save the current preset" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder le préréglage actuel" -#: plugin_ui.cc:470 +#: plugin_ui.cc:433 msgid "Delete the current preset" -msgstr "" +msgstr "Effacer le préréglage actuel" -#: plugin_ui.cc:471 +#: plugin_ui.cc:434 +#, fuzzy msgid "Disable signal processing by the plugin" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le traitement du signal par le plugin" -#: plugin_ui.cc:513 plugin_ui.cc:669 +#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" msgstr "" -"Cliquez pour authoriser le plugin à recevoir des évenements que %1 considère " +"Cliquez pour autoriser le greffon à recevoir des événements que %1 considère " "habituellement comme des raccourcis" -#: plugin_ui.cc:514 +#: plugin_ui.cc:468 msgid "Click to enable/disable this plugin" -msgstr "Cliquez pour activer/désactiver ce plugin" +msgstr "Cliquer pour activer/désactiver ce greffon" -#: plugin_ui.cc:551 -msgid "latency (%1 samples)" -msgstr "latence (%1 échantillons)" +#: plugin_ui.cc:507 +msgid "latency (%1 sample)" +msgid_plural "latency (%1 samples)" +msgstr[0] "latence (%1 sample)" +msgstr[1] "latence (%1 samples)" -#: plugin_ui.cc:553 +#: plugin_ui.cc:509 msgid "latency (%1 ms)" -msgstr "Latence (%1 ms)" +msgstr "latence (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:564 +#: plugin_ui.cc:520 msgid "Edit Latency" msgstr "Editer la latence" -#: plugin_ui.cc:599 -msgid "Plugin preset %1 not found" -msgstr "Réglage de plugin « %1 » non trouvé" +#: plugin_ui.cc:566 +msgid "" +"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " +"full version" +msgstr "" +"Les préréglages de plugins ne sont pas pris en charge par cette version de " +"%1. Envisagez d'acheter une version complète." + +#: plugin_ui.cc:574 +msgid "" +"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more " +"information." +msgstr "" -#: plugin_ui.cc:676 +#: plugin_ui.cc:670 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" -msgstr "Cliquez pour utiliser les raccourcis claviers de %1" +msgstr "Cliquer pour utiliser normalement les raccourcis claviers de %1" -#: port_group.cc:334 +#: port_group.cc:337 msgid "%1 Busses" -msgstr "%1 bus" +msgstr "Bus %1" -#: port_group.cc:335 +#: port_group.cc:338 msgid "%1 Tracks" -msgstr "%1 pistes" +msgstr "Pistes %1" -#: port_group.cc:336 +#: port_group.cc:339 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" -#: port_group.cc:337 +#: port_group.cc:340 msgid "%1 Misc" -msgstr "%1 Divers" +msgstr "Divers %1" -#: port_group.cc:338 +#: port_group.cc:341 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: port_group.cc:447 +#: port_group.cc:432 port_group.cc:433 +msgid "LTC Out" +msgstr "Sortie LTC" + +#: port_group.cc:436 port_group.cc:437 +msgid "LTC In" +msgstr "Entrée LTC" + +#: port_group.cc:463 msgid "MTC in" -msgstr "MTC in" +msgstr "Entrée MTC" -#: port_group.cc:450 +#: port_group.cc:466 msgid "MIDI control in" msgstr "Réception des contrôles MIDI" -#: port_group.cc:453 +#: port_group.cc:469 msgid "MIDI clock in" msgstr "Entrée de l'horloge MIDI" -#: port_group.cc:456 +#: port_group.cc:472 msgid "MMC in" -msgstr "MMC in" +msgstr "Entrée MMC" -#: port_group.cc:460 +#: port_group.cc:476 msgid "MTC out" -msgstr "MTC out" +msgstr "Sortie MTC" -#: port_group.cc:463 +#: port_group.cc:479 msgid "MIDI control out" msgstr "Envoi des contrôles MIDI" -#: port_group.cc:466 +#: port_group.cc:482 msgid "MIDI clock out" msgstr "Sortie de l'horloge MIDI" -#: port_group.cc:469 +#: port_group.cc:485 msgid "MMC out" -msgstr "MMC out" +msgstr "Sortie MMC" -#: port_group.cc:524 +#: port_group.cc:532 #, fuzzy msgid ":monitor" -msgstr "Monitoring" +msgstr ": moniteur" -#: port_group.cc:536 +#: port_group.cc:544 msgid "system:" -msgstr "système:" +msgstr "système :" -#: port_group.cc:537 +#: port_group.cc:545 msgid "alsa_pcm" msgstr "alsa_pcm" -#: port_insert_ui.cc:47 +#: port_insert_ui.cc:39 msgid "Measure Latency" msgstr "Mesurer la latence" -#: port_insert_ui.cc:58 +#: port_insert_ui.cc:50 msgid "Send/Output" msgstr "Départ/Sortie" -#: port_insert_ui.cc:59 +#: port_insert_ui.cc:51 msgid "Return/Input" msgstr "Retour/Entrée" -#: port_insert_ui.cc:78 port_insert_ui.cc:106 -msgid "Disconnected from audio engine" -msgstr "Non connecté au moteur audio" - -#: port_insert_ui.cc:93 +#: port_insert_ui.cc:85 msgid "No signal detected" msgstr "Aucun signal détecté" -#: port_insert_ui.cc:142 -msgid "Detecting ..." -msgstr "Recherche..." - -#: port_insert_ui.cc:173 +#: port_insert_ui.cc:165 #, fuzzy msgid "Port Insert " -msgstr "Nom du port" +msgstr "Insertion du port " -#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340 +#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357 msgid "Sources" -msgstr "Sources :" +msgstr "Sources" -#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341 +#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358 msgid "Destinations" msgstr "Destinations" -#: port_matrix.cc:416 port_matrix.cc:424 +#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Ajouter %s %s" -#: port_matrix.cc:431 +#: port_matrix.cc:456 #, c-format msgid "Rename '%s'..." -msgstr "Renommer '%s'..." +msgstr "Renommer « %s »…" -#: port_matrix.cc:447 -#, c-format +#: port_matrix.cc:472 msgid "Remove all" msgstr "Tout supprimer" -#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:481 -#, fuzzy, c-format +#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504 +#, c-format msgid "%s all" -msgstr "%s tout" +msgstr "Tout %s" -#: port_matrix.cc:504 +#: port_matrix.cc:527 msgid "Rescan" msgstr "Rafraîchir" -#: port_matrix.cc:505 +#: port_matrix.cc:529 +#, fuzzy msgid "Show individual ports" +msgstr "Afficher les ports individuels" + +#: port_matrix.cc:535 +#, fuzzy +msgid "Flip" +msgstr "Bascule" + +#: port_matrix.cc:722 +#, fuzzy +msgid "" +"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " +"or buss cannot support the new configuration." msgstr "" +"Impossible d'ajouter un port, le premier traitement de la Piste ou Bus n'est " +"pas compatible avec la nouvelle configuration." -#: port_matrix.cc:707 +#: port_matrix.cc:725 +#, fuzzy +msgid "Cannot add port" +msgstr "Ajout de port impossible" + +#: port_matrix.cc:747 msgid "Port removal not allowed" -msgstr "Suppression de ports non authorisée" +msgstr "Suppression de port non permise" -#: port_matrix.cc:708 +#: port_matrix.cc:748 +#, fuzzy msgid "" -"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot " -"accept the new number of inputs." +"This port cannot be removed.\n" +"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" +"the new number of inputs or the last plugin has more outputs." msgstr "" -"Ce port ne peut pas être supprimé, car le premier plugin n'accepte pas le " -"nouveau nombre d'entrées." +"Retirer ce port est impossible.\n" +"Soit le premier plugin de la Piste (Bus) ne peut gérer le \n" +"nouveau nombre d'entrées, soit le dernier à plus de sorties." -#: port_matrix.cc:921 +#: port_matrix.cc:965 #, c-format msgid "Remove '%s'" -msgstr "Supprimer '%s'" +msgstr "Enlever '%s'" -#: port_matrix.cc:936 +#: port_matrix.cc:980 #, c-format msgid "%s all from '%s'" -msgstr "%s tout depuis '%s'" +msgstr "Tout %s depuis '%s'" -#: port_matrix.cc:949 +#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62 msgid "channel" msgstr "canal" #: port_matrix_body.cc:82 msgid "There are no ports to connect." -msgstr "Il n'y a pas de port à connecter." +msgstr "Il n'y a aucun port à connecter." #: port_matrix_body.cc:84 msgid "There are no %1 ports to connect." -msgstr "Il n'y a pas de port %1 à connecter." - -#: processor_box.cc:614 -msgid "New send" -msgstr "Nouveau départ" +msgstr "Il n'y a aucun port %1 à connecter." -#: processor_box.cc:615 -msgid "Show send controls" -msgstr "Afficher les contrôles de départ" - -#: processor_box.cc:916 processor_box.cc:1286 -msgid "Plugin Incompatibility" -msgstr "Incompatibilité du plugin" +#: processor_box.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "Départ" -#: processor_box.cc:919 -msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" -msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le plugin \"%1\" dans la case %2.\n" +#: processor_box.cc:152 +#, fuzzy +msgid "Return" +msgstr "Retour" -#: processor_box.cc:925 +#: processor_box.cc:310 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"This plugin has:\n" +"This mono plugin has been replicated %1 times." msgstr "" "\n" -"Ce plugin possède:\n" - -#: processor_box.cc:928 -msgid "\t%1 MIDI input\n" -msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" -msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n" -msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n" +"Ce plugin mono a été dupliqué %1 fois." -#: processor_box.cc:932 -msgid "\t%1 audio input\n" -msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" -msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n" -msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n" - -#: processor_box.cc:935 +#: processor_box.cc:314 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"but at the insertion point, there are:\n" +"%1\n" +"Double-click to show GUI.\n" +"Alt+double-click to show generic GUI.%2" +msgstr "" +"%1\n" +"Double-clic pour afficher l'interface.\n" +"Alt+Double-clic pour afficher l'interface générique. %2" + +#: processor_box.cc:317 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"Double-click to show generic GUI.%2" +msgstr "" +"%1\n" +"Double-clic pour afficher l'interface générique. %2" + +#: processor_box.cc:361 +#, c-format +msgid "(%1x1) " +msgstr "" + +#: processor_box.cc:437 +msgid "Show All Controls" +msgstr "Afficher les contrôles" + +#: processor_box.cc:441 +msgid "Hide All Controls" +msgstr "Cacher tous les contrôles" + +#: processor_box.cc:475 +#, fuzzy +msgid "Link panner controls" +msgstr "Lier les contrôles de pan." + +#: processor_box.cc:575 +msgid "on" +msgstr "allumé" + +#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374 +msgid "off" +msgstr "sans" + +#: processor_box.cc:957 +msgid "" +"Right-click to add/remove/edit\n" +"plugins,inserts,sends and more" +msgstr "" +"Clic-droit pour ajouter/enlever/modifier\n" +"greffons/départs/insertions etc." + +#: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804 +msgid "Plugin Incompatibility" +msgstr "Incompatibilité du greffon" + +#: processor_box.cc:1432 +msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" +msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le greffon « %1 » dans l'emplacement %2.\n" + +#: processor_box.cc:1438 +msgid "" +"\n" +"This plugin has:\n" +msgstr "" +"\n" +"Ce greffon possède :\n" + +#: processor_box.cc:1441 +msgid "\t%1 MIDI input\n" +msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" +msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n" +msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n" + +#: processor_box.cc:1445 +msgid "\t%1 audio input\n" +msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" +msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n" +msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n" + +#: processor_box.cc:1448 +msgid "" +"\n" +"but at the insertion point, there are:\n" msgstr "" "\n" -"mais au point d'insertion, il y a:\n" +"mais au point d'insertion, il y a :\n" -#: processor_box.cc:938 +#: processor_box.cc:1451 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n" -#: processor_box.cc:942 +#: processor_box.cc:1455 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal audio\n" msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n" -#: processor_box.cc:945 +#: processor_box.cc:1458 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" msgstr "" "\n" -"%1 est incapable d'insérer ce plugin ici.\n" +"%1 est incapable d'insérer ce greffon ici.\n" -#: processor_box.cc:982 +#: processor_box.cc:1495 msgid "Cannot set up new send: %1" -msgstr "Impossible e configuer le nouveau départ: %1" +msgstr "Impossible de configurer le nouveau départ : %1" -#: processor_box.cc:1289 +#: processor_box.cc:1807 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" "outputs will not work correctly." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas réordonner ce jeu de redirections\n" -"de cette façon car les entrées et les sorties\n" -"ne fonctionneront pas correctement." +"Impossible de modifier les inter-connexions\n" +"de cette façon, car les entrées et sorties\n" +"ne fonctionneraient pas correctement." -#: processor_box.cc:1487 +#: processor_box.cc:1991 msgid "Rename Processor" msgstr "Renommer le traitement" -#: processor_box.cc:1518 +#: processor_box.cc:2022 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" -msgstr "Au moins 100 objects IO avec un nom du style %1 - Le nom est inchangé" +msgstr "Au moins 100 objets E/S avec un nom comme %1 - nom inchangé" + +#: processor_box.cc:2159 +#, fuzzy +msgid "plugin insert constructor failed" +msgstr "Impossible d'insérer ce plugin" -#: processor_box.cc:1630 +#: processor_box.cc:2170 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" "could not match the configuration of this track." msgstr "" -"La copie du jeu de redirections sur le presse-papier a échoué,\n" -"probablement car la configuration d'entrées/sorties des plugins\n" -"ne correspond pas à la configuration de cette piste." +"La copie du jeu de traitements du presse-papier a échoué,\n" +"probablement car la configuration E/S des plugins\n" +"ne correspond pas à la configuration de cette Piste." -#: processor_box.cc:1688 +#: processor_box.cc:2216 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les redirections de %1 ?\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" +"Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements de %1 ?\n" +"(ceci ne pourra pas être annulé)" -#: processor_box.cc:1692 processor_box.cc:1717 +#: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245 msgid "Yes, remove them all" -msgstr "Oui, les supprimer" +msgstr "Oui, tout enlever" -#: processor_box.cc:1694 processor_box.cc:1719 +#: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247 msgid "Remove processors" -msgstr "Supprimer les traitements" +msgstr "Enlever les traitements" -#: processor_box.cc:1709 +#: processor_box.cc:2237 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les pré-redirections de %1 ?\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" +"Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements pré-fader de %1 ?\n" +"(ceci ne pourra pas être annulé)" -#: processor_box.cc:1712 +#: processor_box.cc:2240 +#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les post-redirections de %1 ?\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" +"Voulez vous vraiment enlever tous les traitements post-fader d'%1 ?\n" +"(ceci ne pourra pas être annulé)" -#: processor_box.cc:1906 +#: processor_box.cc:2428 msgid "New Plugin" -msgstr "Nouveau plugin" +msgstr "Nouveau greffon" -#: processor_box.cc:1909 +#: processor_box.cc:2431 msgid "New Insert" msgstr "Nouvelle insertion" -#: processor_box.cc:1912 -msgid "New Send ..." -msgstr "Nouveau départ..." +#: processor_box.cc:2434 +msgid "New External Send ..." +msgstr "Nouveau départ externe…" -#: processor_box.cc:1916 +#: processor_box.cc:2438 msgid "New Aux Send ..." -msgstr "Nouveau départ auxilliaire..." +msgstr "Nouveau départ auxilliaire…" + +#: processor_box.cc:2441 +msgid "Send Options" +msgstr "Options du départ" -#: processor_box.cc:1918 +#: processor_box.cc:2443 msgid "Clear (all)" -msgstr "Supprimer tout" +msgstr "Supprimer (tout)" -#: processor_box.cc:1920 +#: processor_box.cc:2445 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Supprimer (pré-fader)" -#: processor_box.cc:1922 +#: processor_box.cc:2447 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Supprimer (post-fader)" -#: processor_box.cc:1950 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:2473 +msgid "Activate All" +msgstr "Activer tout" + +#: processor_box.cc:2475 msgid "Deactivate All" -msgstr "Désactiver tout" +msgstr "Tout désactiver" -#: processor_box.cc:1952 +#: processor_box.cc:2477 msgid "A/B Plugins" -msgstr "A/B Plugins" +msgstr "A / B greffons" -#: processor_box.cc:1962 -msgid "Controls..." -msgstr "Contrôles..." +# if it's for showing the LV2 generic GUI, translation is correct ! +#: processor_box.cc:2486 +msgid "Edit with generic controls..." +msgstr "Editer avec l'interface générique..." -#: processor_box.cc:2204 +#: processor_box.cc:2789 msgid "%1: %2 (by %3)" -msgstr "%1: %2 (par %3)" +msgstr "%1 : %2 (par %3)" + +#: processor_box.cc:2791 +msgid "%1 (by %2)" +msgstr "%1 (par %2)" -#: patch_change_dialog.cc:36 +#: patch_change_dialog.cc:50 #, fuzzy msgid "Patch Change" -msgstr "lire l'intervalle" +msgstr "Changer le patch" + +#: patch_change_dialog.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Patch Bank" +msgstr "Banque du patch" -#: patch_change_dialog.cc:69 step_entry.cc:430 +#: patch_change_dialog.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Patch" +msgstr "Patch" + +#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430 msgid "Program" msgstr "Programme" -#: patch_change_dialog.cc:77 step_entry.cc:422 +#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422 msgid "Bank" msgstr "Banque" @@ -7808,4887 +9210,4846 @@ msgstr "Banque" msgid "main grid" msgstr "grille principale" -#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159 -msgid "Beats/128" -msgstr "128ème de temps" - -#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161 -msgid "Beats/64" -msgstr "64ème de temps" - -#: quantize_dialog.cc:51 -msgid "Legato" -msgstr "Legato" - -#: quantize_dialog.cc:52 -msgid "Groove" -msgstr "Groove" - -#: quantize_dialog.cc:60 quantize_dialog.cc:127 +#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109 msgid "Quantize" msgstr "Quantiser" -#: quantize_dialog.cc:62 -msgid "Quantize Type" -msgstr "Type de quantisation" - -#: quantize_dialog.cc:65 +#: quantize_dialog.cc:56 #, fuzzy msgid "Strength" -msgstr "Longueur :" +msgstr "Intensité" -#: quantize_dialog.cc:68 +#: quantize_dialog.cc:59 msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: quantize_dialog.cc:71 +#: quantize_dialog.cc:62 msgid "Threshold (ticks)" -msgstr "Seuil" +msgstr "Seuil (clics)" -#: quantize_dialog.cc:72 -#, fuzzy +#: quantize_dialog.cc:63 msgid "Snap note start" -msgstr "aligner sur le début de région" +msgstr "Aligner le début de note" -#: quantize_dialog.cc:73 -#, fuzzy +#: quantize_dialog.cc:64 msgid "Snap note end" -msgstr "aligner sur les secondes" +msgstr "Aligner la fin de note" -#: rc_option_editor.cc:68 +#: rc_option_editor.cc:77 msgid "Click audio file:" -msgstr "Son du clic:" +msgstr "Fichier son du clic :" -#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:80 +#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87 msgid "Browse..." -msgstr "Parcourir..." +msgstr "Parcourir…" -#: rc_option_editor.cc:76 +#: rc_option_editor.cc:84 msgid "Click emphasis audio file:" -msgstr "Son du clic accentué:" +msgstr "Fichier son du clic accentué :" -#: rc_option_editor.cc:109 +#: rc_option_editor.cc:116 msgid "Choose Click" msgstr "Choix du clic" -#: rc_option_editor.cc:132 +#: rc_option_editor.cc:139 msgid "Choose Click Emphasis" -msgstr "choix du clic accentué" +msgstr "Choix du clic accentué" -#: rc_option_editor.cc:164 +#: rc_option_editor.cc:170 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à" -#: rc_option_editor.cc:165 +#: rc_option_editor.cc:171 msgid "Save undo history of" -msgstr "Enregistrer l'historique d'annulation" +msgstr "Sauvegarder l'historique d'annulation de" -#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:182 +#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187 msgid "commands" msgstr "commandes" -#: rc_option_editor.cc:321 +#: rc_option_editor.cc:325 msgid "Edit using:" -msgstr "Éditer avec:" +msgstr "Éditer avec :" -#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:355 rc_option_editor.cc:383 +#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384 +#, fuzzy msgid "+ button" -msgstr "avec le bouton de la souris n°" +msgstr "+ bouton" -#: rc_option_editor.cc:348 +#: rc_option_editor.cc:351 msgid "Delete using:" -msgstr "Effacer avec:" +msgstr "Effacer avec :" -#: rc_option_editor.cc:376 +#: rc_option_editor.cc:378 msgid "Insert note using:" -msgstr "Insérer une note avec:" +msgstr "Insérer une note avec :" -#: rc_option_editor.cc:404 -msgid "Toggle snap using:" -msgstr "Activer la grille d'alignement avec:" +#: rc_option_editor.cc:405 +msgid "Ignore snap using:" +msgstr "Ignorer l'alignement avec :" #: rc_option_editor.cc:421 msgid "Keyboard layout:" -msgstr "Modèle de clavier:" +msgstr "Agencement du clavier :" -#: rc_option_editor.cc:545 +#: rc_option_editor.cc:544 msgid "Font scaling:" -msgstr "Agrandissment des polices:" - -#: rc_option_editor.cc:597 -msgid "Playback (seconds of buffering):" -msgstr "Écoute (tampon en secondes):" - -#: rc_option_editor.cc:610 -msgid "Recording (seconds of buffering):" -msgstr "Enregistrement (tampon en secondes):" +msgstr "Échelle des polices :" -#: rc_option_editor.cc:671 -msgid "Feedback" -msgstr "Feedback" +#: rc_option_editor.cc:547 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" -#: rc_option_editor.cc:676 -msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" +#: rc_option_editor.cc:573 +msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout." msgstr "" -"Double cliquez sur un nom pour éditer la configuration d'un protocole activé" -#: rc_option_editor.cc:855 -msgid "%1 Preferences" -msgstr "Préférences de %1" +#: rc_option_editor.cc:614 +msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:864 -msgid "DSP CPU Utilization" -msgstr "Utilisation du CPU DSP" +#: rc_option_editor.cc:666 +msgid "Playback (seconds of buffering):" +msgstr "Lecture (tampon en secondes) :" -#: rc_option_editor.cc:868 -msgid "Signal processing uses" -msgstr "Le traitement du signal utilise" +#: rc_option_editor.cc:679 +msgid "Recording (seconds of buffering):" +msgstr "Enregistrement (tampon en secondes) :" -#: rc_option_editor.cc:873 -msgid "all but one processor" -msgstr "tous les processeurs sauf un" +#: rc_option_editor.cc:737 +#, fuzzy +msgid "Control Surface Protocol" +msgstr "Protocole de la Surface de Contrôle" -#: rc_option_editor.cc:874 -msgid "all available processors" -msgstr "tous les processeurs disponibles" +#: rc_option_editor.cc:746 +msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" +msgstr "Double cliquer sur un nom pour configurer un protocole activé" -#: rc_option_editor.cc:877 -msgid "%1 processors" -msgstr "%1 processeurs" +#: rc_option_editor.cc:903 +#, fuzzy +msgid "Show Video Export Info before export" +msgstr "Afficher les Infos d'Export Vidéo avant l'Export" -#: rc_option_editor.cc:890 -msgid "Verify removal of last capture" -msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistr." +#: rc_option_editor.cc:904 +#, fuzzy +msgid "Show Video Server Startup Dialog" +msgstr "Options de Démarrage du Serveur Vidéo" -#: rc_option_editor.cc:898 -msgid "Make periodic backups of the session file" -msgstr "Sauvegardes de secours périodiques" +#: rc_option_editor.cc:905 +#, fuzzy +msgid "Advanced Setup (remote video server)" +msgstr "Options Avancées (serveur vidéo distant)" -#: rc_option_editor.cc:908 -msgid "Always copy imported files" -msgstr "Toujours recopier les fichiers importés" +#: rc_option_editor.cc:913 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. " +"- Do not enable this option unless you know what you are doing." +msgstr "" +"Si actif vous pouvez spécifier l'URL du serveur vidéo et le " +"répertoire racine. Activez cette option seulement si vous savez ce que vous " +"faites !" #: rc_option_editor.cc:915 #, fuzzy -msgid "Default folder for new sessions:" -msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions." - -#: rc_option_editor.cc:929 -msgid "Keep record-enable engaged on stop" -msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt" +msgid "Video Server URL:" +msgstr "URL du Serveur Vidéo :" -#: rc_option_editor.cc:937 +#: rc_option_editor.cc:920 #, fuzzy -msgid "Stop recording when an xrun occurs" -msgstr "Arrêt d'enregistr. en cas de désynchro (xrun)" - -#: rc_option_editor.cc:945 -msgid "Create markers where xruns occur" -msgstr "Créer un repère en cas de désynchro (xrun)" +msgid "" +"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" +"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " +"the video-server is running locally" +msgstr "" +"URL du serveur vidéo, incluant un préfixe http. C'est généralement 'http://" +"serveur.exemple.org:1554/' et par défaut 'http://localhost:1554/' quand le " +"serveur vidéo tourne localement." -#: rc_option_editor.cc:953 +#: rc_option_editor.cc:922 #, fuzzy -msgid "Stop at the end of the session" -msgstr "fin de session" +msgid "Video Folder:" +msgstr "Répertoire Vidéo :" -#: rc_option_editor.cc:961 -msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" +#: rc_option_editor.cc:927 +#, fuzzy +msgid "" +"Local path to the video-server document-root. Only files below this " +"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " +"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's " +"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-" +"monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" +"Chemin local vers le répertoire-racine du serveur vidéo. Seuls les fichiers " +"de ce répertoire seront accessibles au serveur vidéo. Si le serveur tourne " +"sur une machine distante, le chemin doit viser un répertoire réseau inclus " +"dans le répertoire-racine et monté. Ne pas renseigner le chemin si il est " +"indisponible. Ce chemin est utilisé pour le Monitoring vidéo local, et " +"l'exploration lors de l'ouverture/ajout de fichiers vidéo." -#: rc_option_editor.cc:969 -msgid "Primary clock delta to edit cursor" -msgstr "delta d'Horloge Primaire au point d'édition" - -#: rc_option_editor.cc:977 +#: rc_option_editor.cc:934 #, fuzzy -msgid "Secondary clock delta to edit cursor" -msgstr "delta d'Horloge Secondaire au point d'édition" - -#: rc_option_editor.cc:985 -msgid "Disable per-track record disarm while rolling" -msgstr "Désactiver le désarmement par piste pendant l'enregistrement" - -#: rc_option_editor.cc:993 -msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" -msgstr "-12 dB pendant le déplacement rapide" +msgid "" +"When enabled an information window with details is displayed before " +"the video-export dialog." +msgstr "" +"Si actif les détails de l'export vidéo seront affichés avant la boite " +"de dialogue de l'export." -#: rc_option_editor.cc:1003 +#: rc_option_editor.cc:939 #, fuzzy -msgid "Link selection of regions and tracks" -msgstr "Inverser la sélection dans la piste" +msgid "" +"When enabled the video server is never launched automatically without " +"confirmation" +msgstr "" +"Si actif le serveur vidéo sera toujours lancé APRES confirmation." -#: rc_option_editor.cc:1011 -msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" +#: rc_option_editor.cc:1022 +msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "" -"Déplacer les automatisations pertinentes lors du déplacement des regions " -"audio" -#: rc_option_editor.cc:1019 -msgid "Show meters on tracks in the editor" -msgstr "Afficher les VU-mètres sur les pistes" +#: rc_option_editor.cc:1023 +msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1027 -msgid "Use overlap equivalency for regions" +#: rc_option_editor.cc:1024 +msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1035 -msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Général" -#: rc_option_editor.cc:1043 -msgid "Show waveforms in regions" -msgstr "Afficher le signal dans les régions" +#: rc_option_editor.cc:1041 +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "Rechercher des greffons" -#: rc_option_editor.cc:1050 -msgid "Waveform scale" -msgstr "Échelle du signal" +#: rc_option_editor.cc:1048 +msgid "" +"When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " +"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" +msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1055 -msgid "linear" -msgstr "linéaire" - -#: rc_option_editor.cc:1056 -msgid "logarithmic" -msgstr "logarithmique" +msgid "" +"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. " +"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 " +"disables the timeout." +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1062 -msgid "Waveform shape" -msgstr "Forme du signal" +#: rc_option_editor.cc:1057 +msgid "Scan Time Out [deciseconds]" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1067 -msgid "traditional" -msgstr "Traditionnel" +#: rc_option_editor.cc:1065 +#, fuzzy +msgid "VST" +msgstr "" +"Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version " +"d'%1)" -#: rc_option_editor.cc:1068 -msgid "rectified" -msgstr "Redressé" +#: rc_option_editor.cc:1071 +msgid "Clear VST Cache" +msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1075 -msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" -msgstr "Afficher le signal audio pendant l'enregistrement" +msgid "Clear VST Blacklist" +msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1083 -msgid "Show zoom toolbar" -msgstr "Afficher la barre d'outils du zoom" - -#: rc_option_editor.cc:1091 -msgid "Color regions using their track's color" -msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions" +msgid "" +"When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " +"cache index on application start. When disabled new plugins will only be " +"available after triggering a 'Scan' manually" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1099 -msgid "Update editor window during drags of the summary" +#: rc_option_editor.cc:1086 +msgid "Linux VST Path:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1107 -msgid "Synchronise editor and mixer track order" -msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage" +#: rc_option_editor.cc:1093 +msgid "Windows VST Path:" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1115 -#, fuzzy -msgid "Synchronise editor and mixer selection" -msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage" +#: rc_option_editor.cc:1102 +msgid "Audio Unit" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1123 -msgid "Name new markers" -msgstr "Nommer les nouveaux repères" +#: rc_option_editor.cc:1111 +msgid "" +"When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " +"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " +"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " +"during plugin discovery will disable it." +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1130 -msgid "Buffering" -msgstr "taille du tampon" +#: rc_option_editor.cc:1114 +msgid "Clear AU Cache" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1139 -msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" +#: rc_option_editor.cc:1118 +msgid "Clear AU Blacklist" msgstr "" -"Utiliser un bus de monitoring (permet un plus grand contrôle ainsi que " -"l'utilisation de AFL/PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1146 -msgid "Record monitoring handled by" -msgstr "Monitoring de l'enregistrement géré par" +#: rc_option_editor.cc:1201 +msgid "Set Windows VST Search Path" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1157 -msgid "ardour" -msgstr "Ardour" +#: rc_option_editor.cc:1216 +msgid "Set Linux VST Search Path" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1158 -msgid "audio hardware" -msgstr "le matériel audio" +#: rc_option_editor.cc:1297 +msgid "%1 Preferences" +msgstr "Préférences de %1" -#: rc_option_editor.cc:1165 -msgid "Tape machine mode" -msgstr "Mode bande" +#: rc_option_editor.cc:1309 +msgid "DSP CPU Utilization" +msgstr "Utilisation du Processeur/Traitements" -#: rc_option_editor.cc:1170 -msgid "Connection of tracks and busses" -msgstr "Connection des pistes et des bus" +#: rc_option_editor.cc:1313 +msgid "Signal processing uses" +msgstr "Le traitement du signal utilise" -#: rc_option_editor.cc:1175 -msgid "Auto-connect master/monitor busses" -msgstr "Connection automatique du bus général et des bus de monitoring" +#: rc_option_editor.cc:1318 +msgid "all but one processor" +msgstr "tous les processeurs sauf un" -#: rc_option_editor.cc:1182 -msgid "Connect track inputs" -msgstr "Connecter les entrées des pistes" +#: rc_option_editor.cc:1319 +msgid "all available processors" +msgstr "tous les processeurs disponibles" -#: rc_option_editor.cc:1187 -msgid "automatically to physical inputs" -msgstr "Automatiquement aux entrées matérielles" +#: rc_option_editor.cc:1322 +msgid "%1 processors" +msgstr "%1 processeurs" -#: rc_option_editor.cc:1188 rc_option_editor.cc:1201 -msgid "manually" -msgstr "Manuellement" +#: rc_option_editor.cc:1325 +msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." +msgstr "Cette option ne sera prise en compte qu'après un redémarrage de %1." -#: rc_option_editor.cc:1194 -msgid "Connect track and bus outputs" -msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus" +#: rc_option_editor.cc:1330 +msgid "Options|Undo" +msgstr "Annuler" -#: rc_option_editor.cc:1199 -msgid "automatically to physical outputs" -msgstr "Automatiquement aux sorties matérielles" +#: rc_option_editor.cc:1337 +msgid "Verify removal of last capture" +msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:1200 -msgid "automatically to master bus" -msgstr "Automatiquement au bus géneral" +#: rc_option_editor.cc:1345 +msgid "Make periodic backups of the session file" +msgstr "Faire des sauvegardes périodiques du fichier de session" -#: rc_option_editor.cc:1205 +#: rc_option_editor.cc:1350 #, fuzzy -msgid "Denormals" -msgstr "Dénormaliser" +msgid "Session Management" +msgstr "Gestionnaire de Session" -#: rc_option_editor.cc:1210 -#, fuzzy -msgid "Use DC bias to protect against denormals" -msgstr "Protège contre les dénormalisations" +#: rc_option_editor.cc:1355 +msgid "Always copy imported files" +msgstr "Toujours copier les fichiers importés dans la session" -#: rc_option_editor.cc:1217 -msgid "Processor handling" -msgstr "Gestion du traitement" +#: rc_option_editor.cc:1362 +msgid "Default folder for new sessions:" +msgstr "Répertoire par défaut des nouvelles sessions :" -#: rc_option_editor.cc:1222 -msgid "no processor handling" -msgstr "Aucune gestion" +#: rc_option_editor.cc:1370 +msgid "Maximum number of recent sessions" +msgstr "Nombre maximum de sessions récentes" -#: rc_option_editor.cc:1227 +#: rc_option_editor.cc:1383 #, fuzzy -msgid "use FlushToZero" -msgstr "Utiliser FlushToZero" +msgid "Click gain level" +msgstr "Niveau du Clic " -#: rc_option_editor.cc:1231 -msgid "use DenormalsAreZero" -msgstr "Utiliser DenormalsAreZero" - -#: rc_option_editor.cc:1235 -#, fuzzy -msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" -msgstr "Utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero" +#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821 +msgid "Automation" +msgstr "Automation" -#: rc_option_editor.cc:1245 -#, fuzzy -msgid "Stop plugins when the transport is stopped" -msgstr "Arrêt des plugins lors des déplacements" +#: rc_option_editor.cc:1393 +msgid "Thinning factor (larger value => less data)" +msgstr "Facteur d'espacement (plus => moins de données)" -#: rc_option_editor.cc:1253 -msgid "Disable plugins during recording" -msgstr "Arrêt des plugins lors de l'enregistrement" +#: rc_option_editor.cc:1402 +msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" +msgstr "Intervalle de prise d'automation (ms)" -#: rc_option_editor.cc:1261 -msgid "Make new plugins active" -msgstr "Activer les nouveaux plugins" +#: rc_option_editor.cc:1414 +msgid "Keep record-enable engaged on stop" +msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt" -#: rc_option_editor.cc:1269 -msgid "Enable automatic analysis of audio" -msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio" +#: rc_option_editor.cc:1423 +msgid "Play loop is a transport mode" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1277 -msgid "Replicate missing region channels" -msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région" +#: rc_option_editor.cc:1428 +msgid "" +"When enabled the loop button does not start playback but forces " +"playback to always play the loop\n" +"\n" +"When disabled the loop button starts playing the loop, but stop then " +"cancels loop playback" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1284 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1311 -#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1339 -#: rc_option_editor.cc:1347 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1363 -#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381 -#: rc_option_editor.cc:1389 -msgid "Solo / mute" -msgstr "Solo/muet" +#: rc_option_editor.cc:1434 +#, fuzzy +msgid "Stop recording when an xrun occurs" +msgstr "Stopper l'enregistrement si un xrun survient" -#: rc_option_editor.cc:1287 +#: rc_option_editor.cc:1439 #, fuzzy -msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" -msgstr "Diminution du volume en mode solo (dB)" +msgid "" +"When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " +"detected by the audio engine" +msgstr "" +"Si actif %1 stoppera l'enregistrement si le moteur Audio détecte un " +"problème de débit (xrun)" -#: rc_option_editor.cc:1294 -msgid "Solo controls are Listen controls" +#: rc_option_editor.cc:1445 +msgid "Create markers where xruns occur" +msgstr "Créer un repère lors des désynchronisations (xrun)" + +#: rc_option_editor.cc:1454 +msgid "Stop at the end of the session" +msgstr "Arrêter à la fin de la session" + +#: rc_option_editor.cc:1459 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled if %1 is not recording, it will stop the " +"transport when it reaches the current session end marker\n" +"\n" +"When disabled %1 will continue to roll past the session end marker at " +"all times" msgstr "" +"Si actif quand %1 n'enregistre pas, le Transport est stoppé au " +"repère de fin de session\n" +"\n" +"Si inactif %1 ne stoppera jamais le Transport au repère de fin de " +"session" -#: rc_option_editor.cc:1303 +#: rc_option_editor.cc:1467 #, fuzzy -msgid "Listen Position" -msgstr "position" +msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" +msgstr "Boucle sans transition audible (impossible si esclave MTC, LTC, etc)" -#: rc_option_editor.cc:1308 +#: rc_option_editor.cc:1472 #, fuzzy -msgid "after-fader (AFL)" -msgstr "Écoute post-fader" +msgid "" +"When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " +"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " +"the loop\n" +"\n" +"When disabled looping is done by locating back to the start of the " +"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" +msgstr "" +"Si actif la lecture en boucle sera lancée entre les points de boucle, " +"sans qu'il soit nécessaire de relocaliser le Transport à la fin de la " +"boucle.\n" +"\n" +"Si inactif la boucle est réalisée en se repositionnant au début quand " +"%1 atteint la fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou délai." -#: rc_option_editor.cc:1309 +#: rc_option_editor.cc:1480 +msgid "Disable per-track record disarm while rolling" +msgstr "Désactiver le désarmement des piste pendant l'enregistrement" + +#: rc_option_editor.cc:1484 #, fuzzy -msgid "pre-fader (PFL)" -msgstr "Écoute pré-fader" +msgid "" +"When enabled this will prevent you from accidentally stopping " +"specific tracks recording during a take" +msgstr "" +"Si activé évitera de stopper accidentellement l'enregistrement de " +"Pistes spécifiques pendant une prise" -#: rc_option_editor.cc:1315 -msgid "PFL signals come from" -msgstr "Les signaux PFL sont récupérés" +#: rc_option_editor.cc:1489 +msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" +msgstr "-12 dB de gain pendant le déplacement rapide avant/arrière" -#: rc_option_editor.cc:1320 -msgid "before pre-fader processors" -msgstr "avant les traitements pré-fader" +#: rc_option_editor.cc:1493 +#, fuzzy +msgid "" +"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " +"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" +msgstr "" +"Ceci va réduire la désagréable augmentation du volume perçu lors du " +"déplacement rapide avant/arrière dans certains types d'Audio" -#: rc_option_editor.cc:1321 -msgid "pre-fader but after pre-fader processors" -msgstr "après les traitements pré-fader" +#: rc_option_editor.cc:1497 +msgid "Sync/Slave" +msgstr "Synchronisé/Esclave" -#: rc_option_editor.cc:1327 -msgid "AFL signals come from" -msgstr "Les signaux PFL sont récupérés" +#: rc_option_editor.cc:1501 +msgid "External timecode source" +msgstr "Source de « timecode » externe" -#: rc_option_editor.cc:1332 +#: rc_option_editor.cc:1510 #, fuzzy -msgid "immediately post-fader" -msgstr "Supprimer (post-fader)" +msgid "Match session video frame rate to external timecode" +msgstr "Synchroniser le taux d'images/sec. de la session au timecode externe" -#: rc_option_editor.cc:1333 +#: rc_option_editor.cc:1516 #, fuzzy -msgid "after post-fader processors (before pan)" -msgstr "après les traitements post-fader" +msgid "" +"This option controls the value of the video frame rate while chasing " +"an external timecode source.\n" +"\n" +"When enabled the session video frame rate will be changed to match " +"that of the selected external timecode source.\n" +"\n" +"When disabled the session video frame rate will not be changed to " +"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate " +"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the " +"external timecode standard and the session standard." +msgstr "" +"Cette option controle le taux d'images/secondes quand on suit une " +"source externe de Timecode.\n" +"\n" +"Si actif le taux d'images/secondes de la session sera aligné sur " +"celui de la source externe de Timecode.\n" +"\n" +"Si inactif le taux d'images/secondes de la session ne sera pas aligné " +"sur celui de la source externe de Timecode choisie. Dans l'horloge " +"principale, l'indicateur img/sec clignotera en rouge, et %1 synchronisera " +"les 2 sources." -#: rc_option_editor.cc:1342 -msgid "Exclusive solo" -msgstr "Solo exclusif" +#: rc_option_editor.cc:1526 +msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation." +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1350 -msgid "Show solo muting" -msgstr "Le solo montre les sourdines" +#: rc_option_editor.cc:1532 +msgid "" +"When enabled %1 will never varispeed when slaved to external " +"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " +"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio " +"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is " +"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n" +"\n" +"When disabled %1 will compensate for potential drift, regardless if " +"the timecode sources shares clock sync." +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1358 -msgid "Soloing overrides muting" -msgstr "\"Solo\" annule \"Muet\"" +#: rc_option_editor.cc:1547 +#, fuzzy +msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" +msgstr "Bloquer à 29.9700 img/sec plutot que 30000/1001" -#: rc_option_editor.cc:1363 -msgid "Default track / bus muting options" -msgstr "Options de mutisation par défaut des pistes/bus" +#: rc_option_editor.cc:1553 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " +"instead of 30000/1001.\n" +"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions " +"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour " +"period.\n" +"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of " +"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some " +"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " +"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" +msgstr "" +"Si actif la source de Timecode externe est supposée débiter 29.97 img/" +"sec plutot que 30000/1001.\n" +"Le code SMPTE 12M-1999 spécifie 29.97 DF comme 30000/1001. Les " +"spécifications complémentaires mentionnent que le code à 29.97 DF cumule une " +"erreur inférieure à 86 msec pour 24 heures.\n" +"Le Timecode Drop-Frame va compenser exactement pour du NTSC au débit de 30 * " +"0.999 (donc 29.97). Cela n'est pas le taux avéré, néammoins certains " +"constructeurs l'utilisent -malgré son opposition aux spécifications- car " +"utiliser 29.97 img/sec n'induit aucun décalage de Timecode.\n" -#: rc_option_editor.cc:1368 -msgid "Mute affects pre-fader sends" -msgstr "\"Muet\" agit sur les départs pré-fader" +#: rc_option_editor.cc:1563 +#, fuzzy +msgid "LTC Reader" +msgstr "Lecteur LTC" -#: rc_option_editor.cc:1376 -msgid "Mute affects post-fader sends" -msgstr "\"Muet\" agit sur les départs post-fader" +#: rc_option_editor.cc:1567 +#, fuzzy +msgid "LTC incoming port" +msgstr "Port d'entrée LTC " -#: rc_option_editor.cc:1384 -msgid "Mute affects control outputs" -msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties de contrôle" +#: rc_option_editor.cc:1582 +#, fuzzy +msgid "LTC Generator" +msgstr "Générateur LTC" -#: rc_option_editor.cc:1392 -msgid "Mute affects main outputs" -msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties principales" +#: rc_option_editor.cc:1587 +#, fuzzy +msgid "Enable LTC generator" +msgstr "Activer le générateur LTC" -#: rc_option_editor.cc:1408 -msgid "Send MIDI Time Code" -msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)" +#: rc_option_editor.cc:1594 +#, fuzzy +msgid "Send LTC while stopped" +msgstr "Envoyer LTC à l'arrêt" -#: rc_option_editor.cc:1416 -msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" +#: rc_option_editor.cc:1600 +msgid "" +"When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " +"transport (playhead) is not moving" msgstr "" +"Activé %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la " +"tête de lecture) n'est pas en mouvement" -#: rc_option_editor.cc:1425 -msgid "Obey MIDI Machine Control commands" -msgstr "Obeir aux MMC MIDI" - -#: rc_option_editor.cc:1433 -msgid "Send MIDI Machine Control commands" -msgstr "Envoyer les MMC MIDI" - -#: rc_option_editor.cc:1441 +#: rc_option_editor.cc:1606 #, fuzzy -msgid "Send MIDI control feedback" -msgstr "Envoi des réponses MIDI" - -#: rc_option_editor.cc:1449 -msgid "Inbound MMC device ID" -msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée" - -#: rc_option_editor.cc:1458 -msgid "Outbound MMC device ID" -msgstr "identifiant de l'appareil MMC en sortie" +msgid "LTC generator level" +msgstr "Niveau du générateur LTC " -#: rc_option_editor.cc:1467 -msgid "Initial program change" +#: rc_option_editor.cc:1610 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " +"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" msgstr "" +"Spécifie le volume de pic du signal LTC généré en dB FS. Dans un système " +"étalonné en EBU (UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dB FS" -#: rc_option_editor.cc:1476 -msgid "Display first MIDI bank/program as 0" +#: rc_option_editor.cc:1622 +msgid "Allow dragging of playhead" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1483 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1487 -#: rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1502 -#, fuzzy -msgid "User interaction" -msgstr "régions" +#: rc_option_editor.cc:1630 +msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" +msgstr "" +"Déplacer les automations appropriées lors du déplacement des regions audio" -#: rc_option_editor.cc:1483 -msgid "Keyboard" -msgstr "Clavier" +#: rc_option_editor.cc:1638 +msgid "Show meters on tracks in the editor" +msgstr "Bargraphe de la Piste affiché dans l'Éditeur" -#: rc_option_editor.cc:1487 -msgid "Control surfaces" -msgstr "Surfaces de contrôle" +#: rc_option_editor.cc:1646 +#, fuzzy +msgid "Display master-meter in the toolbar" +msgstr "Bargraphe du Master affiché dans la barre d'outils" -#: rc_option_editor.cc:1493 -msgid "Control surface remote ID" -msgstr "Identifiant distant de la surface de contrôle" +#: rc_option_editor.cc:1653 +#, fuzzy +msgid "Default fade shape" +msgstr "définir la forme du fade-out" -#: rc_option_editor.cc:1498 -msgid "assigned by user" -msgstr "assigné manuellement" +#: rc_option_editor.cc:1672 +msgid "Regions in active edit groups are edited together" +msgstr "Les Régions en groupes d'édition actifs sont modifiées ensemble " -#: rc_option_editor.cc:1499 -msgid "follows order of mixer" -msgstr "suivre l'ordre de la console de mixage" +#: rc_option_editor.cc:1673 +msgid "whenever they overlap in time" +msgstr "si elles se chevauchent" -#: rc_option_editor.cc:1500 -msgid "follows order of editor" -msgstr "identifiant donné par l'Éditeur" +#: rc_option_editor.cc:1674 +msgid "only if they have identical length, position and origin" +msgstr "seulement si durée, position et origine sont identiques" -#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1516 rc_option_editor.cc:1530 -#: rc_option_editor.cc:1539 rc_option_editor.cc:1547 rc_option_editor.cc:1561 -#: rc_option_editor.cc:1578 +#: rc_option_editor.cc:1684 #, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "Interface:" +msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" +msgstr "Le rectangle de sélection élastique \"colle\" à la grille" -#: rc_option_editor.cc:1509 -msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1692 +msgid "Show waveforms in regions" +msgstr "Afficher l'enveloppe sonore dans les régions" -#: rc_option_editor.cc:1532 +#: rc_option_editor.cc:1700 #, fuzzy -msgid "Mixer Strip" -msgstr "Mixage" +msgid "Show gain envelopes in audio regions" +msgstr "Afficher les enveloppes de gain des Régions Audio " -#: rc_option_editor.cc:1542 -#, fuzzy -msgid "Use narrow mixer strips by default" -msgstr "Tranches de mix étroites" +#: rc_option_editor.cc:1701 +msgid "in all modes" +msgstr "dans tous les modes" -#: rc_option_editor.cc:1551 -msgid "Meter hold time" -msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre" +#: rc_option_editor.cc:1702 +msgid "only in region gain mode" +msgstr "seulement en mode gain de Région" -#: rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1570 -msgid "off" -msgstr "Off" +#: rc_option_editor.cc:1709 +msgid "Waveform scale" +msgstr "Échelle de l'enveloppe " -#: rc_option_editor.cc:1557 session_option_editor.cc:153 -msgid "short" -msgstr "Court" +#: rc_option_editor.cc:1714 +msgid "linear" +msgstr "linéaire" -#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1573 -#, fuzzy -msgid "medium" -msgstr "Moyen" +#: rc_option_editor.cc:1715 +msgid "logarithmic" +msgstr "logarithmique" -#: rc_option_editor.cc:1559 -msgid "long" -msgstr "Long" +#: rc_option_editor.cc:1721 +msgid "Waveform shape" +msgstr "Forme de l'enveloppe " -#: rc_option_editor.cc:1565 -msgid "Meter fall-off" -msgstr "Taux de chute du VU-mètre" +#: rc_option_editor.cc:1726 +msgid "traditional" +msgstr "traditionnelle" -#: rc_option_editor.cc:1571 -msgid "slowest" -msgstr "Très lent" +#: rc_option_editor.cc:1727 +msgid "rectified" +msgstr "redressée" -#: rc_option_editor.cc:1572 -msgid "slow" -msgstr "Lent" +#: rc_option_editor.cc:1736 +msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" +msgstr "Afficher l'enveloppe Audio pendant son enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:1574 -msgid "fast" -msgstr "Rapide" +#: rc_option_editor.cc:1744 +msgid "Show zoom toolbar" +msgstr "Afficher la barre d'outil Zoom" -#: rc_option_editor.cc:1575 -msgid "faster" -msgstr "Très rapide" +#: rc_option_editor.cc:1752 +#, fuzzy +msgid "Update editor window during drags of the summary" +msgstr "" +"Mettre à jour l'affichage de la fenêtre de l'Éditeur pendant le cliqué-" +"glissé du résumé" -#: rc_option_editor.cc:1576 -msgid "fastest" -msgstr "Ultra rapide" +#: rc_option_editor.cc:1760 +msgid "Synchronise editor and mixer selection" +msgstr "Sélection des pistes identique entre éditeur et mixage" -#: region_editor.cc:80 -msgid "audition this region" -msgstr "écouter cette région" +#: rc_option_editor.cc:1767 +msgid "Name new markers" +msgstr "Nommer les nouveaux repères" -#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" +#: rc_option_editor.cc:1773 +msgid "" +"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " +"be set as it is created.\n" +"\n" +"You can always rename markers by right-clicking on them" +msgstr "" +"Si actif, demander un nom à la création de tout nouveau repère.\n" +"Vous pouvez toujours renommer les repères par clic-droit" -#: region_editor.cc:91 -msgid "End:" -msgstr "Fin:" +#: rc_option_editor.cc:1779 +msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" +msgstr "" +"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliquer-glisser près de ses " +"bords" -#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140 -msgid "Length:" -msgstr "Longueur:" +#: rc_option_editor.cc:1786 +msgid "After splitting selected regions, select" +msgstr "" -#: region_editor.cc:95 -msgid "Sync point (relative to region):" +#: rc_option_editor.cc:1791 +#, fuzzy +msgid "no regions" +msgstr "Régions" + +#: rc_option_editor.cc:1794 +msgid "newly-created regions" msgstr "" -#: region_editor.cc:97 -msgid "Sync point (absolute):" +#: rc_option_editor.cc:1798 +msgid "existing selection and newly-created regions" msgstr "" -#: region_editor.cc:99 +#: rc_option_editor.cc:1805 +msgid "Buffering" +msgstr "Mise en tampon" + +#: rc_option_editor.cc:1813 +msgid "Record monitoring handled by" +msgstr "Monitoring de l'enregistrement géré par" + +#: rc_option_editor.cc:1819 #, fuzzy -msgid "File start:" -msgstr "Fichiers" +msgid "via Audio Driver" +msgstr "via le pilote Audio" -#: region_editor.cc:103 -msgid "Sources:" -msgstr "Sources:" +#: rc_option_editor.cc:1825 +msgid "audio hardware" +msgstr "le matériel audio" -#: region_editor.cc:105 -msgid "Source:" -msgstr "Source:" +#: rc_option_editor.cc:1832 +msgid "Tape machine mode" +msgstr "Mode magnétophone" -#: region_editor.cc:168 -msgid "Region '%1'" -msgstr "Région '%1'" +#: rc_option_editor.cc:1837 +msgid "Connection of tracks and busses" +msgstr "Connexion des pistes et bus" -#: region_editor.cc:275 -msgid "change region start position" -msgstr "changer le début de la région" +#: rc_option_editor.cc:1842 +msgid "Auto-connect master/monitor busses" +msgstr "Connexion automatique du bus général et des bus de monitoring" -#: region_editor.cc:291 -msgid "change region end position" -msgstr "changer la fin de la région" +#: rc_option_editor.cc:1849 +msgid "Connect track inputs" +msgstr "Connecter les entrées des pistes" -#: region_editor.cc:311 -msgid "change region length" -msgstr "changer la longueur de la région" +#: rc_option_editor.cc:1854 +msgid "automatically to physical inputs" +msgstr "automatiquement aux entrées matérielles" -#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417 -#, fuzzy -msgid "change region sync point" -msgstr "changer la fin de la région" +#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868 +msgid "manually" +msgstr "manuellement" -#: region_layering_order_editor.cc:18 -msgid "RegionLayeringOrderEditor" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1861 +msgid "Connect track and bus outputs" +msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus" -#: region_layering_order_editor.cc:34 -msgid "Region Name" -msgstr "Nom de la région" +#: rc_option_editor.cc:1866 +msgid "automatically to physical outputs" +msgstr "automatiquement aux sorties matérielles" -#: region_layering_order_editor.cc:51 -msgid "Track:" -msgstr "Piste:" +#: rc_option_editor.cc:1867 +msgid "automatically to master bus" +msgstr "automatiquement au bus général" -#: region_layering_order_editor.cc:83 +#: rc_option_editor.cc:1872 #, fuzzy -msgid "Choose Top Region" -msgstr "Lire la région en boucle" +msgid "Denormals" +msgstr "Dénormalisations" -#: region_view.cc:275 -msgid "SilenceText" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1877 +#, fuzzy +msgid "Use DC bias to protect against denormals" +msgstr "Utiliser un courant polarisé pour éviter les dénormalisations" -#: region_view.cc:291 region_view.cc:310 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" +#: rc_option_editor.cc:1884 +msgid "Processor handling" +msgstr "Gestion du traitement" -#: region_view.cc:294 region_view.cc:313 -msgid "msecs" -msgstr "ms" +#: rc_option_editor.cc:1890 +msgid "no processor handling" +msgstr "pas de gestion du traitement" -#: region_view.cc:297 region_view.cc:316 -msgid "secs" -msgstr "secondes" +#: rc_option_editor.cc:1896 +#, fuzzy +msgid "use FlushToZero" +msgstr "mettre à zéro (les valeurs inférieures au plus petit détail)" -#: region_view.cc:300 -msgid "%1 silent segment" -msgid_plural "%1 silent segments" -msgstr[0] "%1 segment de silence" -msgstr[1] "%1 segments de silence" +#: rc_option_editor.cc:1903 +msgid "use DenormalsAreZero" +msgstr "Utiliser DenormalsAreZero" -#: region_view.cc:302 -msgid "shortest = %1 %2" +#: rc_option_editor.cc:1910 +#, fuzzy +msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "" +"mettre à zéro (les valeurs inférieures au plus petit détail ou dénormalisées)" -#: region_view.cc:319 -msgid "" -"\n" -" (shortest audible segment = %1 %2)" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1926 +#, fuzzy +msgid "Silence plugins when the transport is stopped" +msgstr "Plugins silencieux à l'arrêt" -#: return_ui.cc:104 -msgid "Return " -msgstr "Retour " +#: rc_option_editor.cc:1934 +msgid "Make new plugins active" +msgstr "Activer les nouveaux greffons" -#: rhythm_ferret.cc:33 -msgid "Percussive Onset" -msgstr "Début de percussion" +#: rc_option_editor.cc:1944 +msgid "Enable automatic analysis of audio" +msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio" -#: rhythm_ferret.cc:34 -msgid "Note Onset" -msgstr "Début de note" +#: rc_option_editor.cc:1952 +msgid "Replicate missing region channels" +msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région" -#: rhythm_ferret.cc:39 -msgid "Energy Based" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976 +#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012 +#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032 +#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050 +#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074 +#: rc_option_editor.cc:2076 +msgid "Solo / mute" +msgstr "Solo / muet" -#: rhythm_ferret.cc:40 -msgid "Spectral Difference" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1964 +#, fuzzy +msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" +msgstr "Diminution (en dB) des Pistes NON solo-en-place " -#: rhythm_ferret.cc:41 -msgid "High-Frequency Content" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1971 +#, fuzzy +msgid "Solo controls are Listen controls" +msgstr "Les contrôles de solos sont des contrôles d'écoute" -#: rhythm_ferret.cc:42 -msgid "Complex Domain" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1980 +#, fuzzy +msgid "Listen Position" +msgstr "Position d'écoute " -#: rhythm_ferret.cc:43 +#: rc_option_editor.cc:1985 #, fuzzy -msgid "Phase Deviation" -msgstr "position" +msgid "after-fader (AFL)" +msgstr "post-fader (AFL)" -#: rhythm_ferret.cc:44 -msgid "Kullback-Liebler" -msgstr "Kullback-Liebler" +#: rc_option_editor.cc:1986 +#, fuzzy +msgid "pre-fader (PFL)" +msgstr "pré-fader (PFL)" -#: rhythm_ferret.cc:45 -msgid "Modified Kullback-Liebler" -msgstr "Kullback-Liebler modifié" +#: rc_option_editor.cc:1992 +msgid "PFL signals come from" +msgstr "Les signaux PFL sont prélevés" -#: rhythm_ferret.cc:50 -msgid "Split region" -msgstr "Séparer la région" +#: rc_option_editor.cc:1997 +msgid "before pre-fader processors" +msgstr "avant les traitements pré-fader" -#: rhythm_ferret.cc:51 -#, fuzzy -msgid "Snap regions" -msgstr "Découper la région" +#: rc_option_editor.cc:1998 +msgid "pre-fader but after pre-fader processors" +msgstr "après les traitements pré-fader" -#: rhythm_ferret.cc:52 -msgid "Conform regions" -msgstr "Conformer la région" +#: rc_option_editor.cc:2004 +msgid "AFL signals come from" +msgstr "Les signaux AFL sont prélevés " -#: rhythm_ferret.cc:57 -msgid "Rhythm Ferret" -msgstr "Fureteur de rythme" +#: rc_option_editor.cc:2009 +msgid "immediately post-fader" +msgstr "immédiatement post-fader" -#: rhythm_ferret.cc:63 -msgid "Analyze" -msgstr "Analyser" +#: rc_option_editor.cc:2010 +msgid "after post-fader processors (before pan)" +msgstr "après les traitements post-fader (avant panoramique)" -#: rhythm_ferret.cc:98 -msgid "Detection function" -msgstr "Fonction de détection" +#: rc_option_editor.cc:2019 +msgid "Exclusive solo" +msgstr "Solo exclusif" -#: rhythm_ferret.cc:102 -msgid "Trigger gap" -msgstr "Écart déclenchant" +#: rc_option_editor.cc:2027 +msgid "Show solo muting" +msgstr "Afficher les sourdines de solo" -#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70 -msgid "Threshold" -msgstr "Seuil" +#: rc_option_editor.cc:2035 +msgid "Soloing overrides muting" +msgstr "Solo surplante Muet" -#: rhythm_ferret.cc:112 -msgid "Peak threshold" -msgstr "Seuil de pic" +#: rc_option_editor.cc:2040 +msgid "Default track / bus muting options" +msgstr "Options de silencieux par défaut des pistes/bus" -#: rhythm_ferret.cc:117 -msgid "Silence threshold" -msgstr "Seuil de silence" +#: rc_option_editor.cc:2045 +msgid "Mute affects pre-fader sends" +msgstr "Muet affecte les départs pré-fader" -#: rhythm_ferret.cc:122 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Sensibilité" +#: rc_option_editor.cc:2053 +msgid "Mute affects post-fader sends" +msgstr "Muet affecte les départs post-fader" -#: rhythm_ferret.cc:126 -msgid "Operation" -msgstr "Opération" +#: rc_option_editor.cc:2061 +msgid "Mute affects control outputs" +msgstr "Muet affecte les sorties de contrôle" -#: rhythm_ferret.cc:340 -msgid "split regions (rhythm ferret)" -msgstr "Séparer en régions" +#: rc_option_editor.cc:2069 +msgid "Mute affects main outputs" +msgstr "Muet affecte les sorties principales" -#: route_group_dialog.cc:36 route_time_axis.cc:211 route_time_axis.cc:679 -msgid "Route Group" -msgstr "Groupe" +#: rc_option_editor.cc:2074 +#, fuzzy +msgid "Send Routing" +msgstr "Routine des départs" -#: route_group_dialog.cc:41 -msgid "Relative" -msgstr "Relatif" +#: rc_option_editor.cc:2079 +#, fuzzy +msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" +msgstr "" +"Lier par défaut les panoramiques de départs auxiliaires et extérieurs au " +"panoramique de la Piste (du Bus)" -#: route_group_dialog.cc:42 -msgid "Muting" -msgstr "Muet" +#: rc_option_editor.cc:2087 +msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" +msgstr "" -#: route_group_dialog.cc:43 -msgid "Soloing" -msgstr "Solo" +#: rc_option_editor.cc:2105 +msgid "Send MIDI Time Code" +msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)" -#: route_group_dialog.cc:44 -msgid "Record enable" -msgstr "Armement" +#: rc_option_editor.cc:2113 +#, fuzzy +msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" +msgstr "" +"Pourcentage +/- de la vitesse normale du Transport à transmettre en MTC " +"(CTM) " -#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:62 -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" +#: rc_option_editor.cc:2122 +msgid "Obey MIDI Machine Control commands" +msgstr "Obéir aux commandes MMC (MIDI Machine Control)" -#: route_group_dialog.cc:46 -msgid "Editing" -msgstr "Édition" +#: rc_option_editor.cc:2130 +msgid "Send MIDI Machine Control commands" +msgstr "Envoyer les commandes MMC (MIDI Machine Control)" -#: route_group_dialog.cc:47 -msgid "Route active state" -msgstr "Activation" +#: rc_option_editor.cc:2138 +#, fuzzy +msgid "Send MIDI control feedback" +msgstr "Envoyer les retours d'infos de contrôle MIDI" -#: route_group_dialog.cc:48 route_group_dialog.cc:78 theme_manager.cc:62 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" +#: rc_option_editor.cc:2146 +msgid "Inbound MMC device ID" +msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée" + +#: rc_option_editor.cc:2155 +msgid "Outbound MMC device ID" +msgstr "identifiant de l'appareil MMC en sortie" -#: route_group_dialog.cc:55 +#: rc_option_editor.cc:2164 #, fuzzy -msgid "RouteGroupDialog" -msgstr "Fenêtre de nettoyage" +msgid "Initial program change" +msgstr "Modifier le programme initial (IPC) " -#: route_group_dialog.cc:94 -msgid "Sharing" -msgstr "Partage" +#: rc_option_editor.cc:2173 +msgid "Display first MIDI bank/program as 0" +msgstr "Afficher le premier programme/banque MIDI comme 0" -#: route_group_dialog.cc:187 -msgid "" -"A route group of this name already exists. Please use a different name." -msgstr "Ce nom a déjà été donné à un groupe. Choisissez-en un nouveau." +#: rc_option_editor.cc:2181 +msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" +msgstr "Ne jamais afficher les messages MIDI périodiques (MTC, MIDI Clock)" -#: route_params_ui.cc:87 -msgid "Tracks/Busses" -msgstr "Pistes / Bus" +#: rc_option_editor.cc:2189 +#, fuzzy +msgid "Sound MIDI notes as they are selected" +msgstr "Jouer les notes MIDI à leur sélection" -#: route_params_ui.cc:106 -msgid "Inputs" -msgstr "Entrées" +#: rc_option_editor.cc:2194 +#, fuzzy +msgid "Midi Audition" +msgstr "Ecoute MIDI" -#: route_params_ui.cc:107 -msgid "Outputs" -msgstr "Sorties" +#: rc_option_editor.cc:2198 +#, fuzzy +msgid "Midi Audition Synth (LV2)" +msgstr "Synthé d'écoute MIDI (LV2) " -#: route_params_ui.cc:108 -msgid "Plugins, Inserts & Sends" -msgstr "Plugins, inserts et retours" +#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241 +msgid "User interaction" +msgstr "Interaction utilisateur" -#: route_params_ui.cc:216 -msgid "route display list item for renamed route not found!" +#: rc_option_editor.cc:2232 +#, fuzzy +msgid "" +"Use translations of %1 messages\n" +" (requires a restart of %1 to take effect)\n" +" (if available for your language preferences)" msgstr "" -"élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !" - -#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291 -#, c-format -msgid "Playback delay: % samples" -msgstr "Délai de lecture: % échantillons" +"Utiliser les traductions des messages d'%1\n" +" (actif après un redémarrage d'%1)\n" +" (si disponible pour vos préférences de langue)" -#: route_params_ui.cc:483 -msgid "NO TRACK" -msgstr "PAS DE PISTE" +#: rc_option_editor.cc:2239 +msgid "Keyboard" +msgstr "Clavier" -#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617 -msgid "No Track or Bus Selected" -msgstr "Aucune piste ou bus sélectionné" +#: rc_option_editor.cc:2249 +msgid "Control surface remote ID" +msgstr "Identifiant de la surface de contrôle distante " -#: route_time_axis.cc:117 -msgid "g" -msgstr "g" +#: rc_option_editor.cc:2254 +msgid "assigned by user" +msgstr "assigné manuellement" -#: route_time_axis.cc:118 -msgid "p" -msgstr "p" +#: rc_option_editor.cc:2255 +msgid "follows order of mixer" +msgstr "suit l'ordonnancement de la Console" -#: route_time_axis.cc:119 -msgid "a" -msgstr "a" +#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287 +#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334 +#: rc_option_editor.cc:2343 +msgid "Preferences|GUI" +msgstr "Interface graphique" -#: route_time_axis.cc:187 -msgid "Record (Right-click for Step Edit)" +# widget is not translated else than "gadget" in french. have choosen the french word for "tool" +#: rc_option_editor.cc:2272 +#, fuzzy +msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "" +"Changer l'aspect du pointeur lors du survol des différents outils par la " +"souris" -#: route_time_axis.cc:189 -msgid "Record" -msgstr "Enregistrement" +#: rc_option_editor.cc:2281 +msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" +msgstr "Afficher des infobulles quand la souris survole une contrôle" -#: route_time_axis.cc:212 route_time_axis.cc:661 -msgid "Playlist" -msgstr "Liste de lecture" +#: rc_option_editor.cc:2290 +msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" +msgstr "" -#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:682 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisation" +#: rc_option_editor.cc:2303 +msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms" +msgstr "" -#: route_time_axis.cc:396 -msgid "Show All Automation" -msgstr "Afficher toute l'automatisation" +#: rc_option_editor.cc:2312 +msgid "Lock timeout (seconds)" +msgstr "" -#: route_time_axis.cc:399 -msgid "Show Existing Automation" -msgstr "Afficher l'automatisation existante" +#: rc_option_editor.cc:2320 +msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" +msgstr "" -#: route_time_axis.cc:402 -msgid "Hide All Automation" -msgstr "Cacher toute l'automatisation" +#: rc_option_editor.cc:2336 +#, fuzzy +msgid "Mixer Strip" +msgstr "Tranche de Console" -#: route_time_axis.cc:428 -msgid "Color..." -msgstr "Couleur..." +#: rc_option_editor.cc:2346 +msgid "Use narrow strips in the mixer by default" +msgstr "Utiliser des tranches de console étroites par défaut" -#: route_time_axis.cc:482 -msgid "Overlaid" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384 +#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430 +#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446 +msgid "Preferences|Metering" +msgstr "Mesure" -#: route_time_axis.cc:489 -msgid "Stacked" -msgstr "Empilés" +#: rc_option_editor.cc:2355 +#, fuzzy +msgid "Peak hold time" +msgstr "Durée de maintien du pic " -#: route_time_axis.cc:498 +#: rc_option_editor.cc:2361 +msgid "short" +msgstr "court" + +#: rc_option_editor.cc:2362 #, fuzzy -msgid "Layers" -msgstr "Couche n°" +msgid "medium" +msgstr "moyen" -#: route_time_axis.cc:567 -msgid "Automatic (based on I/O connections)" -msgstr "Automatique (à partir des connections I/O)" +#: rc_option_editor.cc:2363 +msgid "long" +msgstr "long" -#: route_time_axis.cc:576 +#: rc_option_editor.cc:2369 #, fuzzy -msgid "(Currently: Existing Material)" -msgstr "aligner avec le contenu actuel" +msgid "DPM fall-off" +msgstr "Chute du pic " -#: route_time_axis.cc:579 +#: rc_option_editor.cc:2375 #, fuzzy -msgid "(Currently: Capture Time)" -msgstr "aligner avec l'enregistrement" +msgid "slowest [6.6dB/sec]" +msgstr "le plus lent [6.6dB/sec]" -#: route_time_axis.cc:587 +#: rc_option_editor.cc:2376 #, fuzzy -msgid "Align With Existing Material" -msgstr "aligner avec le contenu actuel" +msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" +msgstr "lent [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: route_time_axis.cc:592 +#: rc_option_editor.cc:2377 #, fuzzy -msgid "Align With Capture Time" -msgstr "aligner avec l'enregistrement" +msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" +msgstr "moins lent [12.0dB/sec] (DIN)" -#: route_time_axis.cc:597 -msgid "Alignment" -msgstr "Alignement" +#: rc_option_editor.cc:2378 +#, fuzzy +msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" +msgstr "modéré [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: route_time_axis.cc:632 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Mode normal" +#: rc_option_editor.cc:2379 +#, fuzzy +msgid "medium [20dB/sec]" +msgstr "moyen [20dB/sec]" -#: route_time_axis.cc:638 -msgid "Tape Mode" -msgstr "Mode bande" +#: rc_option_editor.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "fast [32dB/sec]" +msgstr "rapide [32dB/sec]" -#: route_time_axis.cc:644 +#: rc_option_editor.cc:2381 #, fuzzy -msgid "Non-Layered Mode" -msgstr "Mode d'alignement/grille" +msgid "faster [46dB/sec]" +msgstr "plus rapide [46dB/sec]" -#: route_time_axis.cc:655 -msgid "Color Mode" -msgstr "Mode couleur" +#: rc_option_editor.cc:2382 +#, fuzzy +msgid "fastest [70dB/sec]" +msgstr "le plus rapide [70dB/sec]" -#: route_time_axis.cc:986 -msgid "Rename Playlist" -msgstr "Renommer la liste de lecture" +#: rc_option_editor.cc:2388 +#, fuzzy +msgid "Meter line-up level; 0dBu" +msgstr "Niveau ligne, 0 dBu " -#: route_time_axis.cc:987 -msgid "New name for playlist:" -msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture:" +#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409 +msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" +msgstr "" -#: route_time_axis.cc:1072 -msgid "New Copy Playlist" -msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture" +#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410 +msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" +msgstr "" -#: route_time_axis.cc:1073 route_time_axis.cc:1126 -msgid "Name for new playlist:" -msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture:" +#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411 +msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" +msgstr "" -#: route_time_axis.cc:1125 -msgid "New Playlist" -msgstr "Nouvelle liste de lecture" +#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412 +msgid "-15dBFS (DIN)" +msgstr "" -#: route_time_axis.cc:1314 -msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" -msgstr "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1" +#: rc_option_editor.cc:2398 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " +"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." +msgstr "" +"Configurer les bargraphes : zones de changement de couleur (échelle dB FS) " +"et niveaux de réference des différents types de modulomètre." -#: route_time_axis.cc:1495 -msgid "New Copy..." -msgstr "Nouvelle copie..." +#: rc_option_editor.cc:2404 +#, fuzzy +msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" +msgstr "Niveau ligne IEC1/DIN, 0 dBu " -#: route_time_axis.cc:1499 -msgid "New Take" -msgstr "Nouvelle prise" +#: rc_option_editor.cc:2414 +#, fuzzy +msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." +msgstr "Niveau de référence des bargraphes IEC1/DIN." -#: route_time_axis.cc:1500 -msgid "Copy Take" -msgstr "Copier la prise" +#: rc_option_editor.cc:2420 +#, fuzzy +msgid "VU Meter standard" +msgstr "VU-Mètre standard " -#: route_time_axis.cc:1505 -msgid "Clear Current" -msgstr "Effacer actuelle" +#: rc_option_editor.cc:2425 +msgid "0VU = -2dBu (France)" +msgstr "" -#: route_time_axis.cc:1508 +#: rc_option_editor.cc:2426 #, fuzzy -msgid "Select From All..." -msgstr "Choisir..." +msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" +msgstr "0VU = 0dBu (Amerique du Nord, Australie)" -#: route_time_axis.cc:2239 -msgid "Underlays" +#: rc_option_editor.cc:2427 +#, fuzzy +msgid "0VU = +4dBu (standard)" +msgstr "0VU = 0dBu (Amerique du Nord, Australie)" + +#: rc_option_editor.cc:2428 +msgid "0VU = +8dBu" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:2242 -msgid "Remove \"%1\"" -msgstr "Supprimer \"%1\"" +#: rc_option_editor.cc:2434 +#, fuzzy +msgid "Peak threshold [dBFS]" +msgstr "Seuil du pic [dB FS] " -#: route_time_axis.cc:2292 route_time_axis.cc:2329 -msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" +#: rc_option_editor.cc:2442 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " +"indicator will flash red." +msgstr "" +"Spécifie le niveau du signal Audio (en dB FS) à partir duquel l'indicateur " +"de pic clignote en rouge." -#: route_time_axis.cc:2366 -msgid "s" -msgstr "s" +#: rc_option_editor.cc:2449 +#, fuzzy +msgid "LED meter style" +msgstr "Affichage en mode LED" -#: route_time_axis.cc:2369 -msgid "m" -msgstr "m" +#: rc_option_editor.cc:2457 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Modèles de Thème" -#: route_ui.cc:117 -msgid "Mute this track" -msgstr "Rendre la piste muette" +#: region_editor.cc:79 +msgid "audition this region" +msgstr "écouter cette région" -#: route_ui.cc:121 -msgid "Mute other (non-soloed) tracks" -msgstr "Rendre les autres piste (non-solo) muettes" +#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75 +msgid "Position:" +msgstr "Position :" -#: route_ui.cc:126 -msgid "Enable recording on this track" -msgstr "Activer l'enregistrement sur cette piste" +#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155 +msgid "End:" +msgstr "Fin :" -#: route_ui.cc:130 -msgid "make mixer strips show sends to this bus" -msgstr "" +#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145 +msgid "Length:" +msgstr "Durée :" -#: route_ui.cc:135 +#: region_editor.cc:94 #, fuzzy -msgid "Monitor input" -msgstr "Monitoring" +msgid "Sync point (relative to region):" +msgstr "Point de synchro (relatif/Région) :" -#: route_ui.cc:141 +#: region_editor.cc:96 #, fuzzy -msgid "Monitor playback" -msgstr "Stopper la lecture" - -#: route_ui.cc:539 -msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" -msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'enclencher l'enregistrement" +msgid "Sync point (absolute):" +msgstr "Point de synchro (absolu) :" -#: route_ui.cc:720 +#: region_editor.cc:98 #, fuzzy -msgid "Step Entry" -msgstr "vers le point d'édition" +msgid "File start:" +msgstr "Début du fichier :" -#: route_ui.cc:793 -msgid "Assign all tracks (prefader)" -msgstr "" +#: region_editor.cc:102 +msgid "Sources:" +msgstr "Sources :" -#: route_ui.cc:797 -#, fuzzy -msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées" +#: region_editor.cc:104 +msgid "Source:" +msgstr "Source :" -#: route_ui.cc:801 -msgid "Assign all tracks (postfader)" -msgstr "" +#: region_editor.cc:166 +msgid "Region '%1'" +msgstr "Région '%1'" -#: route_ui.cc:805 -#, fuzzy -msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées" +#: region_editor.cc:273 +msgid "change region start position" +msgstr "changer le début de la région" -#: route_ui.cc:809 -#, fuzzy -msgid "Assign selected tracks (prefader)" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées" +#: region_editor.cc:289 +msgid "change region end position" +msgstr "changer la fin de la région" -#: route_ui.cc:813 -#, fuzzy -msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées" +#: region_editor.cc:309 +msgid "change region length" +msgstr "changer la longueur de la région" -#: route_ui.cc:816 +#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 #, fuzzy -msgid "Assign selected tracks (postfader)" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées" +msgid "change region sync point" +msgstr "Modifier le point de synchro de la Région" -#: route_ui.cc:820 +# not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ? +#: region_layering_order_editor.cc:42 #, fuzzy -msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées" +msgid "RegionLayeringOrderEditor" +msgstr "ÉditeurDePileDeRégion" -#: route_ui.cc:823 -#, fuzzy -msgid "Copy track/bus gains to sends" -msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session" +#: region_layering_order_editor.cc:55 +msgid "Region Name" +msgstr "Nom de la région" -#: route_ui.cc:824 -msgid "Set sends gain to -inf" -msgstr "Régler gain des départs à -inf" +#: region_layering_order_editor.cc:72 +msgid "Track:" +msgstr "Piste :" -#: route_ui.cc:825 -msgid "Set sends gain to 0dB" -msgstr "Régler gain des départs à 0dB" +#: region_layering_order_editor.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Choose Top Region" +msgstr "Choisir la Région audible" -#: route_ui.cc:1169 -msgid "Solo Isolate" -msgstr "Isoler le solo" +# not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ? +# PLUS, translation says "hide the text" +#: region_view.cc:277 +#, fuzzy +msgid "SilenceText" +msgstr "CacherLeTexte" -#: route_ui.cc:1198 -msgid "Pre Fader" -msgstr "Pré-atténuation" +#: region_view.cc:292 region_view.cc:311 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" -#: route_ui.cc:1204 -msgid "Post Fader" -msgstr "Post-atténuation" +#: region_view.cc:295 region_view.cc:314 +msgid "msecs" +msgstr "ms" -#: route_ui.cc:1210 -msgid "Control Outs" -msgstr "Sorties de contrôle" +#: region_view.cc:298 region_view.cc:317 +msgid "secs" +msgstr "secondes" -#: route_ui.cc:1216 -msgid "Main Outs" -msgstr "Sorties principales" +#: region_view.cc:301 +msgid "%1 silent segment" +msgid_plural "%1 silent segments" +msgstr[0] "%1 segment silencieux" +msgstr[1] "%1 segments silencieux" -#: route_ui.cc:1345 -msgid "Color Selection" -msgstr "Couleur de la sélection" +#: region_view.cc:303 +#, fuzzy +msgid "shortest = %1 %2" +msgstr "le plus court = %1 %2" -#: route_ui.cc:1430 +#: region_view.cc:320 +#, fuzzy msgid "" -"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" -"\n" -"You may also lose the playlist used by this track.\n" "\n" -"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" +" (shortest audible segment = %1 %2)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer la piste \"%1\"?\n" -"\n" -"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n" "\n" -"(Cette action ne pourra pas être annulée,et le fichier de session sera " -"écrasé)" +" (segment audible le plus court = %1 %2)" -#: route_ui.cc:1432 -msgid "" -"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" -"\n" -"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n" -"\n" -"(Cette action ne pourra pas être annulé!)" +#: return_ui.cc:102 +msgid "Return " +msgstr "Retour " -#: route_ui.cc:1440 -msgid "Remove track" -msgstr "Supprimer la piste" +#: rhythm_ferret.cc:48 +msgid "Percussive Onset" +msgstr "Attaque" -#: route_ui.cc:1442 -msgid "Remove bus" -msgstr "Supprimer le bus" +#: rhythm_ferret.cc:49 +msgid "Note Onset" +msgstr "Début de note" -#: route_ui.cc:1469 -msgid "" -"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" -"Do you want to use this new name?" -msgstr "" +#: rhythm_ferret.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Energy Based" +msgstr "Basé sur l'Amplitude du Signal" -#: route_ui.cc:1473 +#: rhythm_ferret.cc:55 #, fuzzy -msgid "Use the new name" -msgstr "nouveau nom :" +msgid "Spectral Difference" +msgstr "Différence Spectrale" -#: route_ui.cc:1474 -msgid "Re-edit the name" +#: rhythm_ferret.cc:56 +#, fuzzy +msgid "High-Frequency Content" +msgstr "Contenu Hautes Fréquences" + +#: rhythm_ferret.cc:57 +msgid "Complex Domain" msgstr "" -#: route_ui.cc:1487 -msgid "Rename Track" -msgstr "Renommer la piste" +#: rhythm_ferret.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Phase Deviation" +msgstr "Déviation de Phase" -#: route_ui.cc:1489 -msgid "Rename Bus" -msgstr "Renommer le bus" +#: rhythm_ferret.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Kullback-Liebler" +msgstr "Kullback-Liebler" -#: route_ui.cc:1645 -msgid " latency" -msgstr " latence" +#: rhythm_ferret.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Modified Kullback-Liebler" +msgstr "Kullback-Liebler modifié" -#: route_ui.cc:1658 -msgid "Cannot create route template directory %1" -msgstr "" +#: rhythm_ferret.cc:65 +msgid "Split region" +msgstr "Scinder la région" -#: route_ui.cc:1664 -msgid "Save As Template" -msgstr "Enregistrer comme modèle" +#: rhythm_ferret.cc:66 +msgid "Snap regions" +msgstr "Aligner régions" -#: route_ui.cc:1665 -msgid "Template name:" -msgstr "Nom du modèle de session :" +#: rhythm_ferret.cc:67 +msgid "Conform regions" +msgstr "Conformer les régions au tempo" -#: route_ui.cc:1738 -msgid "Remote Control ID" -msgstr "Identifiant de contrôleur" +#: rhythm_ferret.cc:72 +msgid "Rhythm Ferret" +msgstr "Fureteur de rythme" -#: route_ui.cc:1744 -msgid "Remote control ID:" -msgstr "Identifiant de contrôleur" +#: rhythm_ferret.cc:78 +msgid "Analyze" +msgstr "Analyser" -#: route_ui.cc:1795 -msgid "" -"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " -"to show menu." -msgstr "" -"Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit " -"pour afficher le menu." +#: rhythm_ferret.cc:113 +msgid "Detection function" +msgstr "Fonction de détection" -#: route_ui.cc:1797 -msgid "" -"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-" -"click to show menu." -msgstr "" -"Clic gauche pour inverser la phase de tous les canaux de cette piste. Clic " -"droit pour afficher le menu." +#: rhythm_ferret.cc:117 +msgid "Trigger gap" +msgstr "Écart déclenchant" -#: search_path_option.cc:32 -msgid "Select folder to search for media" -msgstr "Choisir le dossier pour la recherche des médias" +#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64 +msgid "Threshold" +msgstr "Seuil" -#: search_path_option.cc:41 -msgid "Click to add a new location" -msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau dossier" +#: rhythm_ferret.cc:127 +msgid "Peak threshold" +msgstr "Seuil de pic" -#: search_path_option.cc:48 -msgid "the session folder" -msgstr "dossier de la session" +#: rhythm_ferret.cc:132 +msgid "Silence threshold" +msgstr "Seuil de silence" -#: send_ui.cc:120 -msgid "Send " -msgstr "Départ " +#: rhythm_ferret.cc:137 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Sensibilité" -#: session_import_dialog.cc:64 -msgid "Import from Session" -msgstr "Importer depuis une session" +#: rhythm_ferret.cc:141 +msgid "Operation" +msgstr "Opération" -#: session_import_dialog.cc:73 -msgid "Elements" -msgstr "Élements" +#: rhythm_ferret.cc:355 +msgid "split regions (rhythm ferret)" +msgstr "scinder les régions (fureteur de rythme)" -#: session_import_dialog.cc:110 -msgid "Cannot load XML for session from %1" -msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1" +#: route_group_dialog.cc:42 +msgid "Track/bus Group" +msgstr "Groupe de piste/bus" -#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 -msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" -msgstr "" -"Certains élements sont incorrects. Regardez les logs pour plus d'information" +#: route_group_dialog.cc:47 +msgid "Relative" +msgstr "Relatif" -#: session_import_dialog.cc:163 -msgid "Import from session" -msgstr "Import depuis la session" +#: route_group_dialog.cc:48 +msgid "Muting" +msgstr "Muet" -#: session_import_dialog.cc:227 -msgid "This will select all elements of this type!" -msgstr "Tout les élements de ce type vont être sélectionnés!" +#: route_group_dialog.cc:50 +msgid "Record enable" +msgstr "Armement" -#: session_metadata_dialog.cc:297 -msgid "Field" -msgstr "champ" +# translation assumes that this chain is for a popup to explain that button under mouse is the active state (it could also been a command to active some state and in this case we better translate "activer") +#: route_group_dialog.cc:52 +msgid "Active state" +msgstr "État actif" -#: session_metadata_dialog.cc:301 -msgid "Values (current value on top)" -msgstr "Valeurs (valeurs courantes au dessus)" +#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" -#: session_metadata_dialog.cc:516 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +# not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ? +#: route_group_dialog.cc:59 +#, fuzzy +msgid "RouteGroupDialog" +msgstr "RoutineDesGroupes" -#: session_metadata_dialog.cc:519 -msgid "Track Number" -msgstr "Numéro de la piste" +#: route_group_dialog.cc:100 +msgid "Sharing" +msgstr "Partage" -#: session_metadata_dialog.cc:522 -msgid "Subtitle" -msgstr "Sous-titre" +#: route_group_dialog.cc:200 +msgid "The group name is not unique. Please use a different name." +msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:525 -#, fuzzy -msgid "Grouping" -msgstr "Groupe" +#: route_params_ui.cc:84 +msgid "Tracks/Busses" +msgstr "Pistes/Bus" -#: session_metadata_dialog.cc:528 -msgid "Artist" -msgstr "Artiste" +#: route_params_ui.cc:103 +msgid "Inputs" +msgstr "Entrées" -#: session_metadata_dialog.cc:531 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" +#: route_params_ui.cc:104 +msgid "Outputs" +msgstr "Sorties" -#: session_metadata_dialog.cc:534 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" +#: route_params_ui.cc:105 +msgid "Plugins, Inserts & Sends" +msgstr "Greffons, départs et retours" -#: session_metadata_dialog.cc:537 -msgid "Copyright" -msgstr "Droits d'auteur" +#: route_params_ui.cc:209 +msgid "route display list item for renamed route not found!" +msgstr "" +"élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !" -#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550 -msgid "Album" -msgstr "Album" +#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307 +#, c-format +msgid "Playback delay: % samples" +msgstr "Retard de lecture : % échantillons" -#: session_metadata_dialog.cc:553 -msgid "Year" -msgstr "Année" +#: route_params_ui.cc:499 +msgid "NO TRACK" +msgstr "PAS DE PISTE" -#: session_metadata_dialog.cc:556 -msgid "Album Artist" -msgstr "Artiste de l'album" +#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638 +msgid "No Track or Bus Selected" +msgstr "Aucune piste ou bus sélectionné" -#: session_metadata_dialog.cc:559 -msgid "Total Tracks" -msgstr "Nombre de morceaux" +#: route_time_axis.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Record (Right-click for Step Edit)" +msgstr "Enregistrement (clic droit: pas-à-pas)" -#: session_metadata_dialog.cc:562 -msgid "Disc Subtitle" -msgstr "Sous-titre du disque" +#: route_time_axis.cc:184 +msgid "Record" +msgstr "Enregistrement" -#: session_metadata_dialog.cc:565 -msgid "Disc Number" -msgstr "Numéro du disque" +#: route_time_axis.cc:254 +msgid "Route Group" +msgstr "Groupe" -#: session_metadata_dialog.cc:568 -msgid "Total Discs" -msgstr "Nombre de disques" +#: route_time_axis.cc:264 +#, fuzzy +msgid "MIDI Controllers and Automation" +msgstr "Automation et Controleurs MIDI" -#: session_metadata_dialog.cc:571 -msgid "Compilation" -msgstr "Compilation" +#: route_time_axis.cc:495 +msgid "Show All Automation" +msgstr "Afficher toute l'automation" -#: session_metadata_dialog.cc:574 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" +#: route_time_axis.cc:498 +msgid "Show Existing Automation" +msgstr "Afficher l'automation existante" -#: session_metadata_dialog.cc:582 -msgid "People" -msgstr "Participants" +#: route_time_axis.cc:501 +msgid "Hide All Automation" +msgstr "Cacher toute l'automation" -#: session_metadata_dialog.cc:587 -msgid "Lyricist" -msgstr "Auteur" +#: route_time_axis.cc:510 +#, fuzzy +msgid "Processor automation" +msgstr "Automation du traitement" -#: session_metadata_dialog.cc:590 -msgid "Composer" -msgstr "Compositeur" +#: route_time_axis.cc:517 +msgid "Fader" +msgstr "Atténuateur" -#: session_metadata_dialog.cc:593 -msgid "Conductor" -msgstr "Chef d'orchestre" +#: route_time_axis.cc:535 +msgid "Pan" +msgstr "Panoramique" -#: session_metadata_dialog.cc:596 -msgid "Remixer" -msgstr "Remixeur" +#: route_time_axis.cc:626 +msgid "Overlaid" +msgstr "Recouvertes" -#: session_metadata_dialog.cc:599 -msgid "Arranger" -msgstr "Arrangeur" +#: route_time_axis.cc:632 +msgid "Stacked" +msgstr "Empilées" -#: session_metadata_dialog.cc:602 -msgid "Engineer" -msgstr "Ingénieur du son" +#: route_time_axis.cc:640 +msgid "Layers" +msgstr "Couches" -#: session_metadata_dialog.cc:605 -msgid "Producer" -msgstr "Producteur" +#: route_time_axis.cc:709 +msgid "Automatic (based on I/O connections)" +msgstr "Automatique (à partir des connections d'E / S)" -#: session_metadata_dialog.cc:608 -msgid "DJ Mixer" -msgstr "DJ Mixeur" +#: route_time_axis.cc:718 +msgid "(Currently: Existing Material)" +msgstr "(Actuellement : matériaux existant)" -#: session_metadata_dialog.cc:618 -msgid "Edit Session Metadata" -msgstr "Éditer les méta-données de la session" +#: route_time_axis.cc:721 +msgid "(Currently: Capture Time)" +msgstr "(Actuellement : horodatage d'enregistrement)" -#: session_metadata_dialog.cc:649 -msgid "Import session metadata" -msgstr "Importer les méta-données de session" +#: route_time_axis.cc:729 +msgid "Align With Existing Material" +msgstr "Aligner avec le matériaux existant" -#: session_metadata_dialog.cc:670 -msgid "Choose session to import metadata from" -msgstr "" -"Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être " -"importées" +#: route_time_axis.cc:734 +msgid "Align With Capture Time" +msgstr "Aligner avec l'horodatage d'enregistrement" -#: session_metadata_dialog.cc:708 -msgid "This session file could not be read!" -msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu!" +#: route_time_axis.cc:739 +msgid "Alignment" +msgstr "Alignement" -#: session_metadata_dialog.cc:718 -msgid "" -"The session file didn't contain metadata!\n" -"Maybe this is an old session format?" -msgstr "" -"Le fichier de session ne contient pas de méta-données!\n" -"Le format de cette session est peut-être ancien?" +#: route_time_axis.cc:774 +msgid "Normal Mode" +msgstr "Mode normal" -#: session_metadata_dialog.cc:737 -msgid "Import all from:" -msgstr "Importer tout depuis:" +#: route_time_axis.cc:780 +msgid "Tape Mode" +msgstr "Mode Magnéto" -#: session_option_editor.cc:35 -msgid "Session Properties" -msgstr "Propriétés de la session" +#: route_time_axis.cc:786 +msgid "Non-Layered Mode" +msgstr "Mode sans empilement" -#: session_option_editor.cc:46 -msgid "External timecode source" -msgstr "Source de synchronisation Timecode" +#: route_time_axis.cc:792 +msgid "Record Mode" +msgstr "" -#: session_option_editor.cc:56 -msgid "Timecode Settings" -msgstr "Paramètres Timecode" +#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1789 +msgid "Playlist" +msgstr "Liste de lecture" -#: session_option_editor.cc:60 -msgid "Timecode frames-per-second" -msgstr "Trames par secondes" +#: route_time_axis.cc:1097 +msgid "Rename Playlist" +msgstr "Renommer la liste de lecture" -#: session_option_editor.cc:65 -msgid "23.976" -msgstr "23.976" +#: route_time_axis.cc:1098 +msgid "New name for playlist:" +msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture :" -#: session_option_editor.cc:66 -msgid "24" -msgstr "24" +#: route_time_axis.cc:1183 +msgid "New Copy Playlist" +msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture" -#: session_option_editor.cc:67 -msgid "24.976" -msgstr "24.976" +#: route_time_axis.cc:1184 route_time_axis.cc:1237 +msgid "Name for new playlist:" +msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture :" -#: session_option_editor.cc:68 -msgid "25" -msgstr "25" +#: route_time_axis.cc:1236 +msgid "New Playlist" +msgstr "Nouvelle liste de lecture" -#: session_option_editor.cc:69 -msgid "29.97" -msgstr "29.97" +#: route_time_axis.cc:1436 +msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" +msgstr "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1" -#: session_option_editor.cc:70 -msgid "29.97 drop" -msgstr "29.97 drop" - -#: session_option_editor.cc:71 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: session_option_editor.cc:72 -msgid "30 drop" -msgstr "30 drop" - -#: session_option_editor.cc:73 -msgid "59.94" -msgstr "59.94" - -#: session_option_editor.cc:74 -msgid "60" -msgstr "60" - -#: session_option_editor.cc:80 -msgid "Subframes per frame" -msgstr "Sous-trames par trame" - -#: session_option_editor.cc:85 -msgid "80" -msgstr "80" - -#: session_option_editor.cc:86 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: session_option_editor.cc:92 -msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface" -msgstr "Le Timecode se synchronise sur l'interface audio" - -#: session_option_editor.cc:99 -msgid "Pull-up / pull-down" -msgstr "Pullup / Pulldown" +#: route_time_axis.cc:1678 +msgid "New Copy..." +msgstr "Nouvelle copie…" -#: session_option_editor.cc:104 -msgid "4.1667 + 0.1%" -msgstr "4.1667 + 0.1%" +#: route_time_axis.cc:1682 +msgid "New Take" +msgstr "Nouvelle prise" -#: session_option_editor.cc:105 -msgid "4.1667" -msgstr "4.1667" +#: route_time_axis.cc:1683 +msgid "Copy Take" +msgstr "Copier la prise" -#: session_option_editor.cc:106 -msgid "4.1667 - 0.1%" -msgstr "4.1667 - 0.1%" +#: route_time_axis.cc:1688 +msgid "Clear Current" +msgstr "Effacer actuelle" -#: session_option_editor.cc:107 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" +#: route_time_axis.cc:1691 +msgid "Select From All..." +msgstr "Choisir depuis toutes…" -#: session_option_editor.cc:108 -msgid "none" -msgstr "aucun" +#: route_time_axis.cc:1779 +msgid "Take: %1.%2" +msgstr "Prise : %1.%2" -#: session_option_editor.cc:109 -msgid "-0.1" -msgstr "-0.1" +#: route_time_axis.cc:2169 selection.cc:1007 selection.cc:1061 +msgid "programming error: " +msgstr "erreur de programmation: " -#: session_option_editor.cc:110 -msgid "-4.1667 + 0.1%" -msgstr "-4.1667 + 0.1%" +#: route_time_axis.cc:2585 +msgid "Underlays" +msgstr "Sous-couches" -#: session_option_editor.cc:111 -msgid "-4.1667" -msgstr "-4.1667" +#: route_time_axis.cc:2588 +msgid "Remove \"%1\"" +msgstr "Supprimer « %1 »" -#: session_option_editor.cc:112 -msgid "-4.1667 - 0.1%" -msgstr "-4.1667 - 0.1%" +#: route_time_axis.cc:2638 route_time_axis.cc:2675 +#, fuzzy +msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" +msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: session_option_editor.cc:118 -msgid "Timecode Offset" -msgstr "Décalage du Timecode" +#: route_time_axis.cc:2702 +#, fuzzy +msgid "After-fade listen (AFL)" +msgstr "Ecoute Après Fader (AFL)" -#: session_option_editor.cc:129 -msgid "Timecode Offset Negative" -msgstr "Décalage négatif" +#: route_time_axis.cc:2706 +#, fuzzy +msgid "Pre-fade listen (PFL)" +msgstr "Ecoute Pré Fader (PFL)" -#: session_option_editor.cc:134 -msgid "JACK Transport/Time Settings" -msgstr "" +#: route_ui.cc:140 +msgid "Mute this track" +msgstr "Rendre la piste muette" -#: session_option_editor.cc:138 -msgid "" -"Ardour is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to " -"JACK)" -msgstr "" +#: route_ui.cc:144 +msgid "Mute other (non-soloed) tracks" +msgstr "Rendre les autres pistes (non-solo) muettes" -#: session_option_editor.cc:147 -#, fuzzy -msgid "Crossfades are created" -msgstr "Fondus enchaînés" +#: route_ui.cc:150 +msgid "Enable recording on this track" +msgstr "Armer l'enregistrement sur cette piste" -#: session_option_editor.cc:152 +#: route_ui.cc:158 #, fuzzy -msgid "to span entire overlap" -msgstr "Long (toute la zone de recouvrement)" - -#: session_option_editor.cc:158 -msgid "short-xfade-seconds" +msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "" +"Les tranches de Console montrent les départs vers ce Bus (au lieu de leur " +"fader)" -#: session_option_editor.cc:159 -#, fuzzy -msgid "Short crossfade length" -msgstr "durée du fondu court (ms)" +#: route_ui.cc:163 +msgid "Monitor input" +msgstr "Écoute d'entrée" -#: session_option_editor.cc:167 -msgid "destructive-xfade-seconds" -msgstr "" +#: route_ui.cc:169 +msgid "Monitor playback" +msgstr "Écoute de lecture" -#: session_option_editor.cc:168 -#, fuzzy -msgid "Destructive crossfade length" -msgstr "longueur du fondu destructif (ms)" +#: route_ui.cc:676 +msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" +msgstr "" -#: session_option_editor.cc:177 +#: route_ui.cc:875 #, fuzzy -msgid "Create crossfades automatically" -msgstr "créé automatiquement" +msgid "Step Entry" +msgstr "Pas-à-pas" -#: session_option_editor.cc:184 +#: route_ui.cc:948 #, fuzzy -msgid "Crossfades active" -msgstr "Fondus enchaînés" +msgid "Assign all tracks (prefader)" +msgstr "Assigner toutes les Pistes (pré-fader)" -#: session_option_editor.cc:191 +#: route_ui.cc:952 #, fuzzy -msgid "Crossfades visible" -msgstr "Fondus enchaînés" +msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" +msgstr "Assigner toutes les Pistes et Bus (pré-fader)" -#: session_option_editor.cc:198 +#: route_ui.cc:956 #, fuzzy -msgid "Region fades active" -msgstr "active la montée" +msgid "Assign all tracks (postfader)" +msgstr "Assigner toutes les Pistes (post-fader)" -#: session_option_editor.cc:205 +#: route_ui.cc:960 #, fuzzy -msgid "Region fades visible" -msgstr "par fin de région (dans le fichier)" - -#: session_option_editor.cc:212 session_option_editor.cc:225 -#: session_option_editor.cc:239 session_option_editor.cc:241 -#: session_option_editor.cc:246 session_option_editor.cc:252 -msgid "Media" -msgstr "Médias" - -#: session_option_editor.cc:212 -msgid "Audio file format" -msgstr "Format de fichier audio" - -#: session_option_editor.cc:216 -msgid "Sample format" -msgstr "Échantillon" - -#: session_option_editor.cc:221 -msgid "32-bit floating point" -msgstr "32 bits à virgule flottante" - -#: session_option_editor.cc:222 -msgid "24-bit integer" -msgstr "24 bits à entiers signés" - -#: session_option_editor.cc:223 -msgid "16-bit integer" -msgstr "16 bits à entiers signés" - -#: session_option_editor.cc:229 -msgid "File type" -msgstr "Type de fichier" - -#: session_option_editor.cc:234 -msgid "Broadcast WAVE" -msgstr "Broadcast WAVE" - -#: session_option_editor.cc:235 -msgid "WAVE" -msgstr "WAVE" - -#: session_option_editor.cc:236 -msgid "WAVE-64" -msgstr "WAVE-64" - -#: session_option_editor.cc:237 -msgid "CAF" -msgstr "CAF" - -#: session_option_editor.cc:241 -msgid "File locations" -msgstr "Emplacement des fichiers" - -#: session_option_editor.cc:243 -msgid "Search for audio files in:" -msgstr "Chercher les fichiers audio dans:" - -#: session_option_editor.cc:248 -msgid "Search for MIDI files in:" -msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans:" - -#: session_option_editor.cc:258 -msgid "Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" -msgstr "" - -#: session_option_editor.cc:265 -msgid "Layering (in overlaid mode)" -msgstr "" +msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" +msgstr "Assigner toutes les Pistes et Bus (post-fader)" -#: session_option_editor.cc:269 +#: route_ui.cc:964 #, fuzzy -msgid "Layering model" -msgstr "Empilement des régions" +msgid "Assign selected tracks (prefader)" +msgstr "Assigner les Pistes sélectionnées (pré-fader)" -#: session_option_editor.cc:274 +#: route_ui.cc:968 #, fuzzy -msgid "later is higher" -msgstr "ultérieures au dessus" +msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" +msgstr "Assigner les Pistes et Bus sélectionnés (pré-fader)" -#: session_option_editor.cc:275 +#: route_ui.cc:971 #, fuzzy -msgid "most recently moved or added is higher" -msgstr "déplacées/ajoutées au dessus" +msgid "Assign selected tracks (postfader)" +msgstr "Assigner les Pistes sélectionnées (post-fader)" -#: session_option_editor.cc:276 +#: route_ui.cc:975 #, fuzzy -msgid "most recently added is higher" -msgstr "ajoutées au dessus" +msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" +msgstr "Assigner les Pistes et Bus sélectionnés (post-fader)" -#: session_option_editor.cc:280 +#: route_ui.cc:978 #, fuzzy -msgid "MIDI Options" -msgstr "Autres options" - -#: session_option_editor.cc:284 -msgid "MIDI region copies are independent" -msgstr "" - -#: session_option_editor.cc:291 -msgid "" -"Policy for handling same note\n" -"and channel overlaps" -msgstr "Régle de gestion de recouvrement des notes et des canaux" - -#: session_option_editor.cc:296 -msgid "never allow them" -msgstr "Interdire" - -#: session_option_editor.cc:297 -msgid "don't do anything in particular" -msgstr "Ne rien faire" - -#: session_option_editor.cc:298 -msgid "replace any overlapped existing note" -msgstr "Remplacer par la nouvelle note" - -#: session_option_editor.cc:299 -msgid "shorten the overlapped existing note" -msgstr "Raccourcir la note recouverte" - -#: session_option_editor.cc:300 -msgid "shorten the overlapping new note" -msgstr "Raccourcir la nouvelle note" +msgid "Copy track/bus gains to sends" +msgstr "Assigner le gain de Piste/Bus aux départs" -#: session_option_editor.cc:301 -msgid "replace both overlapping notes with a single note" -msgstr "Fusionner les notes" +#: route_ui.cc:979 +msgid "Set sends gain to -inf" +msgstr "Régler le gain des départs à -inf" -#: session_option_editor.cc:305 -msgid "Broadcast WAVE metadata" -msgstr "méta-données Broadcast WAVE" +#: route_ui.cc:980 +msgid "Set sends gain to 0dB" +msgstr "Régler le gain des départs à 0dB" -#: session_option_editor.cc:309 -msgid "Country code" -msgstr "Code pays" +#: route_ui.cc:1300 +msgid "Solo Isolate" +msgstr "Isoler le solo" -#: session_option_editor.cc:316 -#, fuzzy -msgid "Organization code" -msgstr "mode d'automatisation du panoramique" +#: route_ui.cc:1307 +msgid "Solo Safe" +msgstr "Solo verrouillé" -#: session_option_editor.cc:321 +#: route_ui.cc:1329 #, fuzzy -msgid "Glue to bars and beats" -msgstr "Coller aux mesures/temps" +msgid "Pre Fader Sends" +msgstr "Départs Pré-Fader" -#: session_option_editor.cc:325 +#: route_ui.cc:1335 #, fuzzy -msgid "Glue new markers to bars and beats" -msgstr "Coller aux mesures/temps" - -#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116 -msgid "as new tracks" -msgstr "comme nouvelles pistes" - -#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 -msgid "to selected tracks" -msgstr "aux pistes sélectionnées" - -#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111 -msgid "to region list" -msgstr "à la liste des régions" - -#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113 -msgid "as new tape tracks" -msgstr "comme nouvelles pistes bandes" - -#: sfdb_ui.cc:97 -msgid "programming error: unknown import mode string %1" -msgstr "programming error: unknown import mode string %1" - -#: sfdb_ui.cc:124 -msgid "Auto-play" -msgstr "Lecture auto" - -#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236 -msgid "Sound File Information" -msgstr "Informations sur le fichier audio" - -#: sfdb_ui.cc:142 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Horodatage:" - -#: sfdb_ui.cc:144 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:519 -msgid "Tags:" -msgstr "Tags:" - -#: sfdb_ui.cc:319 -msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" -msgstr "L'écoute des fichiers MIDI n'est pas encore disponible" - -#: sfdb_ui.cc:326 -msgid "Could not read file: %1 (%2)." -msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)." - -#: sfdb_ui.cc:348 -msgid "Could not access soundfile: " -msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio: " - -#: sfdb_ui.cc:402 -msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " -msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: " - -#: sfdb_ui.cc:422 sfdb_ui.cc:424 -msgid "Search" -msgstr "Recherche" - -#: sfdb_ui.cc:446 -msgid "Audio files" -msgstr "Audio" +msgid "Post Fader Sends" +msgstr "Départs Post-Fader" -#: sfdb_ui.cc:449 -msgid "MIDI files" -msgstr "Fichiers MIDI" - -#: sfdb_ui.cc:452 -msgid "All files" -msgstr "Tout" +#: route_ui.cc:1341 +msgid "Control Outs" +msgstr "Sorties de contrôle" -#: sfdb_ui.cc:468 -msgid "Browse Files" -msgstr "Parcours des fichiers" +#: route_ui.cc:1347 +msgid "Main Outs" +msgstr "Sorties principales" -#: sfdb_ui.cc:495 -msgid "Paths" -msgstr "Chemins" +#: route_ui.cc:1479 +msgid "Color Selection" +msgstr "Sélection de Couleur" -#: sfdb_ui.cc:504 -msgid "Search Tags" -msgstr "Recherche de tags" +#: route_ui.cc:1564 +msgid "" +"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" +"\n" +"You may also lose the playlist used by this track.\n" +"\n" +"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n" +"\n" +"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n" +"\n" +"(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera " +"écrasé)" -#: sfdb_ui.cc:524 -#, fuzzy -msgid "Sort:" -msgstr "trier" +#: route_ui.cc:1566 +msgid "" +"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" +"\n" +"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n" +"\n" +"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être " +"annulée !" -#: sfdb_ui.cc:532 -#, fuzzy -msgid "Longest" -msgstr "Énorme" - -#: sfdb_ui.cc:533 -#, fuzzy -msgid "Shortest" -msgstr "Raccourci" - -#: sfdb_ui.cc:534 -#, fuzzy -msgid "Newest" -msgstr "Très lent" - -#: sfdb_ui.cc:535 -msgid "Oldest" -msgstr "" - -#: sfdb_ui.cc:536 -msgid "Most downloaded" -msgstr "" - -#: sfdb_ui.cc:537 -#, fuzzy -msgid "Least downloaded" -msgstr "Démarrer le téléchargement" - -#: sfdb_ui.cc:538 -msgid "Highest rated" -msgstr "" - -#: sfdb_ui.cc:539 -msgid "Lowest rated" -msgstr "" - -#: sfdb_ui.cc:543 -#, fuzzy -msgid "Page:" -msgstr "Utilisation:" - -#: sfdb_ui.cc:560 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "I" - -#: sfdb_ui.cc:561 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Renommer" - -#: sfdb_ui.cc:562 -msgid "URI" -msgstr "" - -#: sfdb_ui.cc:569 -msgid "Search Freesound" -msgstr "Rechercher sur Freesound" - -#: sfdb_ui.cc:782 -msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " -msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " - -#: sfdb_ui.cc:1086 sfdb_ui.cc:1385 sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1446 -msgid "one track per file" -msgstr "une piste par fichier" - -#: sfdb_ui.cc:1089 sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1447 -msgid "one track per channel" -msgstr "une piste par canal" - -#: sfdb_ui.cc:1097 sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1448 -msgid "sequence files" -msgstr "régions alignées" - -#: sfdb_ui.cc:1100 sfdb_ui.cc:1436 -msgid "all files in one track" -msgstr "tous les fichiers dans une piste" - -#: sfdb_ui.cc:1101 sfdb_ui.cc:1430 -msgid "merge files" -msgstr "fusionner les fichiers" - -#: sfdb_ui.cc:1107 sfdb_ui.cc:1433 -msgid "one region per file" -msgstr "une région par fichier" - -#: sfdb_ui.cc:1110 sfdb_ui.cc:1434 -msgid "one region per channel" -msgstr "une région par voie" - -#: sfdb_ui.cc:1115 sfdb_ui.cc:1435 sfdb_ui.cc:1449 -msgid "all files in one region" -msgstr "tout dans une région" - -#: sfdb_ui.cc:1172 -msgid "" -"One or more of the selected files\n" -"cannot be used by %1" -msgstr "" -"Un des fichiers sélectionnés\n" -"ne peut pas être utilisé par %1" - -#: sfdb_ui.cc:1313 -msgid "Copy files to session" -msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session" - -#: sfdb_ui.cc:1330 sfdb_ui.cc:1486 -msgid "file timestamp" -msgstr "utiliser l'horodatage du fichier" - -#: sfdb_ui.cc:1331 sfdb_ui.cc:1488 -msgid "edit point" -msgstr "Point d'édition" - -#: sfdb_ui.cc:1332 sfdb_ui.cc:1490 -msgid "playhead" -msgstr "tête de lecture" - -#: sfdb_ui.cc:1333 -#, fuzzy -msgid "session start" -msgstr "sur le début de la session" - -#: sfdb_ui.cc:1338 -msgid "Add files:" -msgstr "Ajouter des fichiers:" - -#: sfdb_ui.cc:1360 -msgid "Insert at:" -msgstr "Insérer :" - -#: sfdb_ui.cc:1373 -msgid "Mapping:" -msgstr "Placement:" - -#: sfdb_ui.cc:1391 -msgid "Conversion quality:" -msgstr "Qualité de la conversion :" - -#: sfdb_ui.cc:1403 sfdb_ui.cc:1502 -msgid "Best" -msgstr "Excellente" - -#: sfdb_ui.cc:1404 sfdb_ui.cc:1504 -msgid "Good" -msgstr "Bonne" - -#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1506 -msgid "Quick" -msgstr "Rapide" - -#: shuttle_control.cc:52 -msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" -msgstr "Variateur de vitesse (clic droit pour les options)" - -#: shuttle_control.cc:154 -msgid "Percent" -msgstr "Pourcentage" - -#: shuttle_control.cc:162 -msgid "Units" -msgstr "Unités" - -#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:562 -#, c-format -msgid "Sprung" -msgstr "Ressort" - -#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:565 -#, c-format -msgid "Wheel" -msgstr "Molette" - -#: shuttle_control.cc:206 -msgid "Maximum speed" -msgstr "Vitesse maximale" - -#: shuttle_control.cc:525 -#, fuzzy, c-format -msgid "Playing" -msgstr "Lire" - -#: shuttle_control.cc:540 -#, c-format -msgid "<<< %+d semitones" -msgstr "<<< %+d demi-tons" - -#: shuttle_control.cc:542 -#, c-format -msgid ">>> %+d semitones" -msgstr ">>> %+d demi-tons" - -#: shuttle_control.cc:547 -#, c-format -msgid "Stopped" -msgstr "Arrêt" - -#: splash.cc:45 -msgid "%1 loading ..." -msgstr "Chargement de %1..." - -#: speaker_dialog.cc:40 -msgid "Add Speaker" -msgstr "Ajouter un haut-parleur" - -#: speaker_dialog.cc:41 -msgid "Remove Speaker" -msgstr "Supprimer le haut-parleur" - -#: speaker_dialog.cc:63 -msgid "Azimuth:" -msgstr "Azimuth:" - -#: startup.cc:67 -msgid "Open a new session" -msgstr "Créer une nouvelle session" - -#: startup.cc:68 -msgid "Open an existing session" -msgstr "Ouvrir une session" - -#: startup.cc:69 -msgid "" -"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" -"Ardour will play NO role in monitoring" -msgstr "" -"Utiliser une console de mixage externe celle ou de l'interface audio.\n" -"(Ardour ne jouera AUCUN rôle dans le monitoring)" - -#: startup.cc:71 -msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded" -msgstr "Demander à %1 de diffuser le signal pendant l'enregistrement" - -#: startup.cc:73 -msgid "I'd like more options for this session" -msgstr "Je souhaite avoir accès à plus d'options" - -#: startup.cc:179 -#, fuzzy -msgid "" -"Welcome to this BETA release of Ardour 3.0\n" -"\n" -"There are still several issues and bugs to be worked on,\n" -"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" -"release software. So, a few guidelines:\n" -"\n" -"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " -"stable or reliable\n" -" though it may be so, depending on your workflow.\n" -"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n" -"3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" -"4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " -"report issues\n" -" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n" -"5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " -"pass on comments.\n" -"6) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. " -"You\n" -" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" -"\n" -"Full information on all the above can be found on the support page at\n" -"\n" -" http://ardour.org/support\n" -msgstr "" -"Bienvenue dans Ardour 3.0 ALPHA\n" -"\n" -"There are still many issues and bugs to be worked on,\n" -"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" -"release software. So, a few guidelines:\n" -"\n" -"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " -"stable or reliable\n" -" though it may be so, depending on your workflow.\n" -"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n" -"3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" -"4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " -"report issues\n" -" making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n" -"5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " -"pass on comments.\n" -"6) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. " -"You\n" -" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" -"\n" -"Full information on all the above can be found on the support page at\n" -"\n" -" http://ardour.org/support\n" - -#: startup.cc:205 -#, fuzzy -msgid "This is a BETA RELEASE" -msgstr "Version ALPHA, traduction en cours..." - -#: startup.cc:322 -msgid "Audio / MIDI Setup" -msgstr "Configuration audio et MIDI" - -#: startup.cc:334 -msgid "" -"%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n" -"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n" -"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n" -"ideas about music and sound.\n" -"\n" -"There are a few things that need to configured before you start\n" -"using the program." -msgstr "" -"%1 est une station audio numérique.\n" -"Vous pouvez l'utiliser pour enregistrer, éditer et mixer des pistes audio, \n" -"afin de produire vos propres CDs, bandes originales de films, \n" -"ou juste pour expérimenter de nouvelles idées musicales et sonores.\n" -"\n" -"Nous allons configurer le logiciel avant que vous puissiez commencer\n" -"à vous en servir." - -#: startup.cc:358 -msgid "Welcome to %1" -msgstr "Bienvenue dans Ardour" - -#: startup.cc:379 -msgid "Default folder for %1 sessions" -msgstr "Dossier par défault pour les %1 sessions" - -#: startup.cc:385 -msgid "" -"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" -"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" -"\n" -"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n" -"\n" -"(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" -msgstr "" -"Chaque projet %1 possède son propre dossier.\n" -"Ces dossiers peuvent occuper beaucoup d'espace disque si vous enregistrez de " -"l'audio.\n" -"\n" -"Où voulez-vous créer les nouvelles sessions %1 par défaut?\n" -"\n" -"(Vous pouvez créer des sessions n'importe où, cela est juste une valeur " -"par défaut)" - -#: startup.cc:407 -msgid "Default folder for new sessions" -msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions." - -#: startup.cc:427 -msgid "" -"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" -"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" -"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n" -"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" -"Please choose whichever one is right for your setup.\n" -"\n" -"(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)" -msgstr "" -"Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez sûrement\n" -"surveiller le signal en même temps. C'est le \"monitoring\". Il existe\n" -"différentes façons de faire en fonction de votre matériel et de sa " -"configuration.\n" -"Les deux plus courantes sont présentées ici.\n" -"Sélectionnez celle qui correspond à votre configuration.\n" -"\n" -"(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)" -"" - -#: startup.cc:447 -msgid "Monitoring Choices" -msgstr "Choix du mode de monitoring" - -#: startup.cc:470 -msgid "Use a Master bus directly" -msgstr "Utiliser le bus général" - -#: startup.cc:472 -msgid "" -"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n" -"Preferable for simple use." -msgstr "" -"Connecter le bus général aux sorties matérielles.\n" -"Configuration simplifié." - -#: startup.cc:482 -msgid "Use an additional Monitor bus" -msgstr "Utiliser un bus de monitoring" - -#: startup.cc:485 -msgid "" -"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" -"greater control in monitoring without affecting the mix." -msgstr "" -"L'ajout d'un bus de monitoring entre le bus général et les sorties " -"matérielles\n" -"permet de mieux contrôler le monitoring sans impacter le mixage." - -#: startup.cc:507 -msgid "" -"(You can change this preference at any time, via the Preferences " -"dialog)" -msgstr "" -"(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)" -"" - -#: startup.cc:517 -msgid "Monitor Section" -msgstr "Monitoring" - -#: startup.cc:557 -msgid "What would you like to do ?" -msgstr "Que voulez-vous faire?" - -#: startup.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir une session..." - -#: startup.cc:735 -msgid "Session name:" -msgstr "Nom de la session:" - -#: startup.cc:758 -msgid "Create session folder in:" -msgstr "Créer le dossier dans:" - -#: startup.cc:765 -msgid "Select folder for session" -msgstr "Choisir le dossier de session" - -#: startup.cc:797 -msgid "Use this template" -msgstr "Choix du modèle" - -#: startup.cc:800 -msgid "no template" -msgstr "Pas de modèle" - -#: startup.cc:828 -msgid "Use an existing session as a template:" -msgstr "Utiliser une session existante comme modèle" - -#: startup.cc:840 -msgid "Select template" -msgstr "Choisir le modèle" - -#: startup.cc:866 -msgid "New Session" -msgstr "Créer une session" - -#: startup.cc:1022 -msgid "Select session file" -msgstr "Sélection de la session" - -#: startup.cc:1031 -msgid "Browse:" -msgstr "Autre session:" - -#: startup.cc:1040 -msgid "Select a session" -msgstr "Sélectionner une session" - -#: startup.cc:1066 startup.cc:1067 startup.cc:1068 -msgid "channels" -msgstr "canaux" - -#: startup.cc:1082 -msgid "Busses" -msgstr "Bus:" - -#: startup.cc:1083 -msgid "Inputs" -msgstr "Entrées:" - -#: startup.cc:1084 -msgid "Outputs" -msgstr "Sorties:" - -#: startup.cc:1092 -msgid "Create master bus" -msgstr "Bus de sortie à" - -#: startup.cc:1102 -msgid "Automatically connect to physical_inputs" -msgstr "Se connecter aux entrées matérielles automatiquement" - -#: startup.cc:1109 startup.cc:1168 -msgid "Use only" -msgstr "Utiliser seulement" - -#: startup.cc:1162 -msgid "Automatically connect outputs" -msgstr "Se connecter aux sorties automatiquement" - -#: startup.cc:1184 -msgid "... to master bus" -msgstr "...au bus général" - -#: startup.cc:1194 -msgid "... to physical outputs" -msgstr "...aux sorties matérielles" - -#: startup.cc:1243 -msgid "Advanced Session Options" -msgstr "Options avancées de session" - -#: step_entry.cc:60 -msgid "Step Entry: %1" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:65 -msgid ">beat" -msgstr ">temps" - -#: step_entry.cc:66 -msgid ">bar" -msgstr ">mesure" - -#: step_entry.cc:67 -msgid ">EP" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:68 -msgid "sustain" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:69 -msgid "rest" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:70 -msgid "g-rest" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:71 -msgid "back" -msgstr "retour" - -#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: step_entry.cc:191 -msgid "Set note length to a whole note" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:192 -msgid "Set note length to a half note" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:193 -msgid "Set note length to a quarter note" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:194 -msgid "Set note length to a eighth note" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:195 -msgid "Set note length to a sixteenth note" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:196 -msgid "Set note length to a thirty-second note" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:197 -msgid "Set note length to a sixty-fourth note" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:276 -msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" -msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianississimo" - -#: step_entry.cc:277 -msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" -msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianissimo" - -#: step_entry.cc:278 -msgid "Set volume (velocity) to piano" -msgstr "Définir le volume (vélocité) à piano" - -#: step_entry.cc:279 -msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" -msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-piano" - -#: step_entry.cc:280 -msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" -msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-forte" - -#: step_entry.cc:281 -msgid "Set volume (velocity) to forte" -msgstr "Définir le volume (vélocité) à forte" - -#: step_entry.cc:282 -msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" -msgstr "Définir le volume (vélocité) à forteissimo" - -#: step_entry.cc:283 -msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" -msgstr "Définir le volume (vélocité) à forteississimo" - -#: step_entry.cc:331 -msgid "Stack inserted notes to form a chord" -msgstr "Empliler les notes pour créer un accord" - -#: step_entry.cc:332 -msgid "Extend selected notes by note length" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:333 -msgid "Use undotted note lengths" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:334 -msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:335 -msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:336 -msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:337 -msgid "Insert a note-length's rest" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:338 -msgid "Insert a grid-unit's rest" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:339 -msgid "Insert a rest until the next beat" -msgstr "Compléter la fin du temps avec un silence" - -#: step_entry.cc:340 -msgid "Insert a rest until the next bar" -msgstr "Compléter la fin de la mesure avec un silence" - -#: step_entry.cc:341 -msgid "Insert a bank change message" -msgstr "Ajouter un message de changement de banque" - -#: step_entry.cc:342 -msgid "Insert a program change message" -msgstr "Ajouter un message de changement de programme" - -#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700 -msgid "Move Insert Position Back by Note Length" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698 -msgid "Move Insert Position to Edit Point" -msgstr "Bouger le point d'insertion au point d'édition" - -#: step_entry.cc:401 -msgid "1/Note" -msgstr "1/Note" - -#: step_entry.cc:415 -msgid "Octave" -msgstr "Octave" - -#: step_entry.cc:598 -msgid "Insert Note A" -msgstr "Ajouter un la" - -#: step_entry.cc:599 -msgid "Insert Note A-sharp" -msgstr "Ajouter un la dièse" - -#: step_entry.cc:600 -msgid "Insert Note B" -msgstr "Ajouter un si" - -#: step_entry.cc:601 -msgid "Insert Note C" -msgstr "Ajouter un do" - -#: step_entry.cc:602 -msgid "Insert Note C-sharp" -msgstr "Ajouter un do dièse" - -#: step_entry.cc:603 -msgid "Insert Note D" -msgstr "Ajouter un ré" - -#: step_entry.cc:604 -msgid "Insert Note D-sharp" -msgstr "Ajouter un ré dièse" - -#: step_entry.cc:605 -msgid "Insert Note E" -msgstr "Ajouter un mi" - -#: step_entry.cc:606 -msgid "Insert Note F" -msgstr "Ajouter un fa" - -#: step_entry.cc:607 -msgid "Insert Note F-sharp" -msgstr "Ajouter un fa dièse" - -#: step_entry.cc:608 -msgid "Insert Note G" -msgstr "Ajouter un sol" - -#: step_entry.cc:609 -msgid "Insert Note G-sharp" -msgstr "Ajouter un sol dièse" - -#: step_entry.cc:611 -msgid "Insert a Note-length Rest" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:612 -msgid "Insert a Snap-length Rest" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615 -msgid "Move to next octave" -msgstr "Octave suivant" - -#: step_entry.cc:617 -msgid "Move to Next Note Length" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:618 -msgid "Move to Previous Note Length" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:620 -msgid "Increase Note Length" -msgstr "Augmenter la durée de la note" - -#: step_entry.cc:621 -msgid "Decrease Note Length" -msgstr "Diminuer la durée de la note" - -#: step_entry.cc:623 -msgid "Move to Next Note Velocity" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:624 -msgid "Move to Previous Note Velocity" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:626 -msgid "Increase Note Velocity" -msgstr "Augmenter la vélocité de la note" - -#: step_entry.cc:627 -msgid "Decrease Note Velocity" -msgstr "Diminuer la vélocité de la note" - -#: step_entry.cc:629 -msgid "Switch to the 1st octave" -msgstr "Passer au 1er octave" - -#: step_entry.cc:630 -msgid "Switch to the 2nd octave" -msgstr "Passer au 2nd octave" - -#: step_entry.cc:631 -msgid "Switch to the 3rd octave" -msgstr "Passer au 3ème octave" - -#: step_entry.cc:632 -msgid "Switch to the 4th octave" -msgstr "Passer au 4ème octave" - -#: step_entry.cc:633 -msgid "Switch to the 5th octave" -msgstr "Passer au 5ème octave" - -#: step_entry.cc:634 -msgid "Switch to the 6th octave" -msgstr "Passer au 6ème octave" - -#: step_entry.cc:635 -msgid "Switch to the 7th octave" -msgstr "Passer au 7ème octave" - -#: step_entry.cc:636 -msgid "Switch to the 8th octave" -msgstr "Passer au 8ème octave" - -#: step_entry.cc:637 -msgid "Switch to the 9th octave" -msgstr "Passer au 9ème octave" - -#: step_entry.cc:638 -msgid "Switch to the 10th octave" -msgstr "Passer au 10ème octave" - -#: step_entry.cc:639 -msgid "Switch to the 11th octave" -msgstr "Passer au 11ème octave" - -#: step_entry.cc:644 -msgid "Set Note Length to Whole" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:646 -msgid "Set Note Length to 1/2" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:648 -msgid "Set Note Length to 1/3" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:650 -msgid "Set Note Length to 1/4" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:652 -msgid "Set Note Length to 1/8" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:654 -msgid "Set Note Length to 1/16" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1574 +msgid "Remove track" +msgstr "Supprimer la piste" -#: step_entry.cc:656 -msgid "Set Note Length to 1/32" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1576 +msgid "Remove bus" +msgstr "Supprimer le bus" -#: step_entry.cc:658 -msgid "Set Note Length to 1/64" +#: route_ui.cc:1604 +msgid "" +"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" +"Do you want to use this new name?" msgstr "" +"Il est déconseillé d'utiliser le caractère « : » dans les noms des pistes et " +"des bus.\n" +"Voulez-vous tout de même utiliser ce nom ?" -#: step_entry.cc:663 -msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1608 +#, fuzzy +msgid "Use the new name" +msgstr "Utiliser le nouveau nom" -#: step_entry.cc:665 -msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1609 +#, fuzzy +msgid "Re-edit the name" +msgstr "Renommer encore" -#: step_entry.cc:667 -msgid "Set Note Velocity to Piano" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1622 +msgid "Rename Track" +msgstr "Renommer la piste" -#: step_entry.cc:669 -msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1624 +msgid "Rename Bus" +msgstr "Renommer le bus" -#: step_entry.cc:671 -msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1692 +msgid ": comment editor" +msgstr ": éditeur de commentaires" -#: step_entry.cc:673 -msgid "Set Note Velocity to Forte" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1858 +msgid " latency" +msgstr " latence" -#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677 -msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1871 +#, fuzzy +msgid "Cannot create route template directory %1" +msgstr "Impossible de créer le répertoire modèle de Routine %1" -#: step_entry.cc:679 -msgid "Toggle Triple Notes" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1877 +msgid "Save As Template" +msgstr "Sauvegarder comme modèle" -#: step_entry.cc:684 -msgid "No Dotted Notes" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1878 +msgid "Template name:" +msgstr "Nom du modèle :" -#: step_entry.cc:686 -msgid "Toggled Dotted Notes" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1959 +msgid "Remote Control ID" +msgstr "Identifiant de contrôleur distant" -#: step_entry.cc:688 -msgid "Toggled Double-Dotted Notes" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1969 +msgid "Remote control ID:" +msgstr "Identifiant de contrôleur distant :" -#: step_entry.cc:690 -msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" +#: route_ui.cc:1983 +#, fuzzy +msgid "" +"The remote control ID of %1 is: %2\n" +"\n" +"\n" +"The remote control ID of %3 cannot be changed." msgstr "" +"L'ID MIDI du controleur %1 est: %2\n" +"\n" +"\n" +"L'ID MIDI du controleur %3 ne peut être changée." -#: step_entry.cc:693 -msgid "Toggle Chord Entry" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1987 +#, fuzzy +msgid "the master bus" +msgstr "Le Bus Master" -#: step_entry.cc:695 -msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1987 +#, fuzzy +msgid "the monitor bus" +msgstr "Le Bus de Monitoring" -#: strip_silence_dialog.cc:50 -msgid "Strip Silence" +#: route_ui.cc:1989 +#, fuzzy +msgid "" +"The remote control ID of %5 is: %2\n" +"\n" +"\n" +"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n" +"\n" +"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " +"change this%4" msgstr "" +"L'ID du controleur distant de %5 est : %2\n" +"\n" +"\n" +"Les ID de controleurs distants sont déterminées par l'ordonnancement Pistes/" +"Bus dans Ardour.\n" +"\n" +"%3Pour changer cela, aller dans la fenetre Préférences puis dans l'onglet " +"Interaction Utlisateur%4" -#: strip_silence_dialog.cc:81 -msgid "Minimum length" +#: route_ui.cc:2046 +msgid "" +"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " +"to show menu." msgstr "" +"Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit " +"pour afficher le menu." -#: strip_silence_dialog.cc:89 -msgid "Fade length" -msgstr "" +#: route_ui.cc:2048 +#, fuzzy +msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" +msgstr "Cliquer affiche le menu des canaux pour l'inversion de phase" -#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 -msgid "bar:" -msgstr "Mesure:" +#: search_path_option.cc:35 +msgid "Select folder to search for media" +msgstr "Choisir le dossier pour la recherche des médias" -#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 -msgid "beat:" -msgstr "Temps:" - -#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270 -#: tempo_dialog.cc:281 -msgid "whole (1)" -msgstr "Ronde (1)" - -#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271 -#: tempo_dialog.cc:283 -msgid "second (2)" -msgstr "Blanche (2)" - -#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272 -#: tempo_dialog.cc:285 -msgid "third (3)" -msgstr "Triolet (3)" - -#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97 -#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295 -msgid "quarter (4)" -msgstr "Noire (4)" - -#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274 -#: tempo_dialog.cc:289 -msgid "eighth (8)" -msgstr "Croche (8)" - -#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275 -#: tempo_dialog.cc:291 -msgid "sixteenth (16)" -msgstr "Double croche (16)" - -#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276 -#: tempo_dialog.cc:293 -msgid "thirty-second (32)" -msgstr "Triple Croche (32)" - -#: tempo_dialog.cc:103 -msgid "Beats per minute:" -msgstr "Battements par minute:" +#: search_path_option.cc:44 +msgid "Click to add a new location" +msgstr "Cliquer pour ajouter un nouvel emplacement" -#: tempo_dialog.cc:125 -msgid "Tempo begins at" -msgstr "Le tempo démarre à:" +#: search_path_option.cc:51 +msgid "the session folder" +msgstr "Le dossier de la session" -#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431 -msgid "garbaged note type entry (%1)" -msgstr "entrée type de note endommagée (%1)" +#: send_ui.cc:134 +msgid "Send " +msgstr "Départ " -#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441 -msgid "incomprehensible note type entry (%1)" -msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)" +#: session_dialog.cc:61 +msgid "Session Setup" +msgstr "Réglages de Session" -#: tempo_dialog.cc:298 -msgid "Note value:" -msgstr "Valeur de note:" +#: session_dialog.cc:66 +msgid "Advanced options ..." +msgstr "Options avancées…" -#: tempo_dialog.cc:299 -msgid "Beats per bar:" -msgstr "Battements par mesure:" +#: session_dialog.cc:263 +msgid "New Session" +msgstr "Nouvelle session" -#: tempo_dialog.cc:313 -msgid "Meter begins at bar:" -msgstr "À partir de la mesure:" +#: session_dialog.cc:301 +#, fuzzy +msgid "Check the website for more..." +msgstr "Visiter le site web pour plus de détails..." -#: theme_manager.cc:53 -msgid "Dark Theme" -msgstr "Thème sombre" +#: session_dialog.cc:304 +#, fuzzy +msgid "Click to open the program website in your web browser" +msgstr "Ouvrir le site du programme dans votre navigateur" -#: theme_manager.cc:54 -msgid "Light Theme" -msgstr "Thème clair" +#: session_dialog.cc:324 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "Taux d'échantillonage" -#: theme_manager.cc:55 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurer la configuration par défaut" +# If chain doesn't say "formatting the disk" but "format OF the disk", translation is ok +#: session_dialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Disk Format" +msgstr "Format du Disque" -#: theme_manager.cc:61 -msgid "Object" -msgstr "Objet" +#: session_dialog.cc:343 +msgid "Select session file" +msgstr "Choisir un fichier de session" -#: theme_manager.cc:203 -msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier de style \"%1\" dans \"%2\". L'interface de " -"%3 sera étrange." +#: session_dialog.cc:358 +msgid "Other Sessions" +msgstr "Autres sessions" -#: time_axis_view.cc:126 -msgid "gTortnam" -msgstr "gTortnam" +#: session_dialog.cc:384 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" -#: time_axis_view_item.cc:327 -msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" -msgstr "la nouvelle durée %1 trames est hors limites pour %2" +#: session_dialog.cc:451 +msgid "Session name:" +msgstr "Nom de la session :" -#: time_fx_dialog.cc:71 -msgid "Quick but Ugly" -msgstr "rapide, basse qualité" +#: session_dialog.cc:473 +msgid "Create session folder in:" +msgstr "Créer le dossier de session dans :" -#: time_fx_dialog.cc:72 -msgid "Skip Anti-aliasing" -msgstr "pas d'anti-crénelage" +#: session_dialog.cc:496 +msgid "Select folder for session" +msgstr "Choisir le dossier de session" -#: time_fx_dialog.cc:73 -msgid "Contents:" -msgstr "Contenu:" +#: session_dialog.cc:525 +msgid "Use this template" +msgstr "Utiliser le modèle" -#: time_fx_dialog.cc:74 -msgid "Strict Linear" -msgstr "Linéaire strict" +#: session_dialog.cc:528 +msgid "no template" +msgstr "Pas de modèle" -#: time_fx_dialog.cc:75 -msgid "Preserve Formants" -msgstr "" +#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699 +msgid "32 bit float" +msgstr "32 bit flottant" -#: time_fx_dialog.cc:81 -msgid "TimeFXDialog" -msgstr "TimeFXDialog" +#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702 +msgid "24 bit" +msgstr "24 bit" -#: time_fx_dialog.cc:84 -msgid "Pitch Shift Audio" -msgstr "Décalage de tonalité audio" +#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705 +msgid "16 bit" +msgstr "16 bit" -#: time_fx_dialog.cc:86 -msgid "Time Stretch Audio" -msgstr "Étirer/Contracter" +#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749 +msgid "channels" +msgstr "canaux" -#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41 -msgid "Octaves:" -msgstr "Octaves:" +#: session_dialog.cc:763 +msgid "Busses" +msgstr "Bus" -#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46 -msgid "Semitones:" -msgstr "Demi-tons" +#: session_dialog.cc:764 +msgid "Inputs" +msgstr "Entrées" -#: time_fx_dialog.cc:124 -msgid "Cents:" -msgstr "Cents:" +#: session_dialog.cc:765 +msgid "Outputs" +msgstr "Sorties" -#: time_fx_dialog.cc:132 -msgid "Shift" -msgstr "Décalage" +#: session_dialog.cc:773 +msgid "Create master bus" +msgstr "Bus de sortie principal à" -#: time_fx_dialog.cc:156 time_fx_dialog.cc:159 -msgid "TimeFXButton" -msgstr "TimeFXButton" +#: session_dialog.cc:783 +msgid "Automatically connect to physical inputs" +msgstr "Connecter automatiquement les entrées matérielles" -#: time_fx_dialog.cc:164 -msgid "Stretch/Shrink" -msgstr "Étirer/Contracter" +#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849 +msgid "Use only" +msgstr "Utiliser seulement" -#: time_fx_dialog.cc:174 -msgid "Progress" -msgstr "Avancement" +#: session_dialog.cc:843 +msgid "Automatically connect outputs" +msgstr "Connecter automatiquement les sorties" -#: time_info_box.cc:117 -msgid "Start recording at auto-punch start" -msgstr "Ne démarrer l'enregistrement qu'au point punch-in" +#: session_dialog.cc:865 +msgid "... to master bus" +msgstr "… au bus général" -#: time_info_box.cc:118 -msgid "Stop recording at auto-punch end" -msgstr "Arrêter l'enregistrement au point punch-out" +#: session_dialog.cc:875 +msgid "... to physical outputs" +msgstr "… aux sorties matérielles" -#: time_selection.cc:40 -msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" -msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" +#: session_import_dialog.cc:65 +msgid "Import from Session" +msgstr "Importer depuis une session" -#: transpose_dialog.cc:30 -msgid "Transpose MIDI" -msgstr "Transposer le MIDI" +#: session_import_dialog.cc:74 +msgid "Elements" +msgstr "Élements" -#: transpose_dialog.cc:55 -msgid "Transpose" -msgstr "Transposer" +#: session_import_dialog.cc:111 +msgid "Cannot load XML for session from %1" +msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1" -#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:117 -msgid "Loading default ui configuration file %1" +#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212 +msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" msgstr "" -"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique" +"Certains élements sont incorrects. Regardez les journaux pour plus " +"d'information" -#: ui_config.cc:88 ui_config.cc:120 -msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" -msgstr "" -"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique \"%1\"" +#: session_import_dialog.cc:164 +msgid "Import from session" +msgstr "Import depuis la session" -#: ui_config.cc:93 ui_config.cc:125 -msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." -msgstr "" -"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique " -"n'a pas pu être chargé correctement." +#: session_import_dialog.cc:228 +msgid "This will select all elements of this type!" +msgstr "Tous les éléments de ce type seront sélectionnés !" -#: ui_config.cc:139 -msgid "Loading user ui configuration file %1" +#: session_metadata_dialog.cc:285 +msgid "EAN Check digit OK" msgstr "" -"Chargement du fichier utilisateur \"%1\" pour la configuration de " -"l'interface graphique" -#: ui_config.cc:142 -msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" +#: session_metadata_dialog.cc:289 +msgid "EAN Check digit error" msgstr "" -"impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface " -"graphique" -#: ui_config.cc:147 -msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." +#: session_metadata_dialog.cc:289 +msgid "expected" msgstr "" -"Ardour: le fichier de l'utilisateur (%1) pour la configuration de " -"l'interface graphique n'a pas pu être chargé correctement." -#: ui_config.cc:155 -msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." +#: session_metadata_dialog.cc:294 +msgid "EAN Length error" msgstr "" -"aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n" -"Elle aura l'air étrange." -#: ui_config.cc:184 -msgid "Config file %1 not saved" -msgstr "Fichier de configuration \"%1\" non enregistré" +#: session_metadata_dialog.cc:423 +msgid "Field" +msgstr "champ" -#: utils.cc:201 utils.cc:244 -msgid "bad XPM header %1" -msgstr "mauvais entête XPM %1" +#: session_metadata_dialog.cc:427 +msgid "Values (current value on top)" +msgstr "Valeurs (valeur actuelle au dessus)" -#: utils.cc:383 -msgid "missing RGBA style for \"%1\"" -msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »" +#: session_metadata_dialog.cc:641 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" -#: utils.cc:406 utils.cc:456 -msgid "no style found for %1, using red" -msgstr "Aucun style trouvé pour %1 ; utilisation du rouge" +#: session_metadata_dialog.cc:649 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: utils.cc:442 utils.cc:494 -msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\"" -msgstr "" -"Attribut de style inconnu « %1 » demandé pour la couleur ; Utilisation du " -"rouge" +#: session_metadata_dialog.cc:652 +msgid "Web" +msgstr "Web" -#: utils.cc:679 -msgid "cannot find XPM file for %1" -msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1" +#: session_metadata_dialog.cc:655 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" + +#: session_metadata_dialog.cc:658 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +#: session_metadata_dialog.cc:672 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: session_metadata_dialog.cc:675 +msgid "Track Number" +msgstr "Numéro de la piste" + +#: session_metadata_dialog.cc:678 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sous-titre" + +#: session_metadata_dialog.cc:681 +#, fuzzy +msgid "Grouping" +msgstr "Groupe" + +#: session_metadata_dialog.cc:684 +msgid "Artist" +msgstr "Artiste" + +#: session_metadata_dialog.cc:687 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: session_metadata_dialog.cc:690 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: session_metadata_dialog.cc:693 +msgid "Copyright" +msgstr "Droits d'auteur" + +#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: session_metadata_dialog.cc:709 +msgid "Year" +msgstr "Année" + +#: session_metadata_dialog.cc:712 +msgid "Album Artist" +msgstr "Artiste de l'album" -#: utils.cc:706 -msgid "cannot find icon image for %1" -msgstr "Impossible de trouver les icônes pour %1" +#: session_metadata_dialog.cc:715 +msgid "Total Tracks" +msgstr "Nombre de morceaux" -#: verbose_cursor.cc:44 -msgid "VerboseCanvasCursor" -msgstr "VerboseCanvasCursor" +#: session_metadata_dialog.cc:718 +msgid "Disc Subtitle" +msgstr "Sous-titre du disque" -#~ msgid "" -#~ "pre\n" -#~ "roll" -#~ msgstr "" -#~ "pré\n" -#~ "roll" +#: session_metadata_dialog.cc:721 +msgid "Disc Number" +msgstr "Numéro du disque" -#~ msgid "" -#~ "post\n" -#~ "roll" -#~ msgstr "" -#~ "post\n" -#~ "roll" +#: session_metadata_dialog.cc:724 +msgid "Total Discs" +msgstr "Nombre de disques" -#~ msgid "" -#~ "time\n" -#~ "master" -#~ msgstr "" -#~ "Horloge\n" -#~ "maître" +#: session_metadata_dialog.cc:727 +msgid "Compilation" +msgstr "Compilation" -#~ msgid "AUDITION" -#~ msgstr "EN ÉCOUTE" +#: session_metadata_dialog.cc:730 +msgid "ISRC" +msgstr "ISRC" -#~ msgid "SOLO" -#~ msgstr "SOLO" +#: session_metadata_dialog.cc:733 +msgid "EAN barcode" +msgstr "" -#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" -#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms" +#: session_metadata_dialog.cc:746 +msgid "People" +msgstr "Participants" -#~ msgid "% kHz / %4.1f ms" -#~ msgstr "% kHz/%4.1f ms" +#: session_metadata_dialog.cc:751 +msgid "Lyricist" +msgstr "Auteur" -#~ msgid "DSP: %5.1f%%" -#~ msgstr "DSP: %5.1f%%" +#: session_metadata_dialog.cc:754 +msgid "Composer" +msgstr "Compositeur" -#~ msgid "Buffers p:%%% c:%%%" -#~ msgstr "Buffers: (lect=%%% enr=%%%)" +#: session_metadata_dialog.cc:757 +msgid "Conductor" +msgstr "Chef d'orchestre" -#~ msgid "Disk: 24hrs+" -#~ msgstr "Reste: +24h" +#: session_metadata_dialog.cc:760 +msgid "Remixer" +msgstr "Remixeur" -#~ msgid "Does %1 control the time?" -#~ msgstr "Contrôle de l'horloge par %1" +#: session_metadata_dialog.cc:763 +msgid "Arranger" +msgstr "Arrangeur" -#~ msgid "Manual" -#~ msgstr "Manuel" +#: session_metadata_dialog.cc:766 +msgid "Engineer" +msgstr "Ingénieur du son" -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Externe" +#: session_metadata_dialog.cc:769 +msgid "Producer" +msgstr "Producteur" -#~ msgid "EXT" -#~ msgstr "EXT" +#: session_metadata_dialog.cc:772 +msgid "DJ Mixer" +msgstr "DJ Mixeur" -#~ msgid "FPS" -#~ msgstr "FPS" +#: session_metadata_dialog.cc:775 +msgid "Metadata|Mixer" +msgstr "Mixeur" +#: session_metadata_dialog.cc:783 #, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "% " +msgid "School" +msgstr "Ecole" +#: session_metadata_dialog.cc:788 #, fuzzy -#~ msgid "SR" -#~ msgstr "R" - -#~ msgid "automation" -#~ msgstr "automatisation" +msgid "Instructor" +msgstr "Instructeur" +#: session_metadata_dialog.cc:791 #, fuzzy -#~ msgid "Delete Unused" -#~ msgstr "Raccourci pour l'effacement : utiliser la touche" +msgid "Course" +msgstr "Cours" -#~ msgid "No devices found for driver \"%1\"" -#~ msgstr "Aucun périphérique trouvé pour le pilote \"%1\"" +#: session_metadata_dialog.cc:799 +msgid "Edit Session Metadata" +msgstr "Éditer les méta-données de la session" + +#: session_metadata_dialog.cc:830 +msgid "Import session metadata" +msgstr "Importer les méta-données de session" -#~ msgid "MUTE" -#~ msgstr "MUET" +#: session_metadata_dialog.cc:851 +msgid "Choose session to import metadata from" +msgstr "" +"Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être " +"importées" -#~ msgid "Exclusive" -#~ msgstr "Exclusif" +#: session_metadata_dialog.cc:889 +msgid "This session file could not be read!" +msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu !" -#~ msgid "Solo/Mute" -#~ msgstr "Solo/Muet" +#: session_metadata_dialog.cc:899 +msgid "" +"The session file didn't contain metadata!\n" +"Maybe this is an old session format?" +msgstr "" +"Le fichier de session ne contient pas de méta-données !\n" +"Le format de cette session est peut-être ancien ?" -#~ msgid "Activate all" -#~ msgstr "Activer tout" +#: session_metadata_dialog.cc:918 +msgid "Import all from:" +msgstr "Tout importer depuis :" -#~ msgid "post-fader but before post-fader processors" -#~ msgstr "avant les traitements post-fader" +#: session_option_editor.cc:32 +msgid "Session Properties" +msgstr "Propriétés de la session" -#~ msgid "MIDI control" -#~ msgstr "Contrôle MIDI" +#: session_option_editor.cc:41 +msgid "Timecode Settings" +msgstr "Paramètres de « timecode »" -#~ msgid "A track already exists with that name" -#~ msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà" +#: session_option_editor.cc:45 +msgid "Timecode frames-per-second" +msgstr "Trames par secondes de « timecode »" -#~ msgid "r" -#~ msgstr "r" +#: session_option_editor.cc:50 +msgid "23.976" +msgstr "23.976" -#~ msgid "MIDI Note Overlaps" -#~ msgstr "Recouvrement des notes MIDI" +#: session_option_editor.cc:51 +msgid "24" +msgstr "24" -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "Utilisateur:" +#: session_option_editor.cc:52 +msgid "24.975" +msgstr "24.975" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Mot de passe:" +#: session_option_editor.cc:53 +msgid "25" +msgstr "25" -#~ msgid "Cancelling.." -#~ msgstr "Annulation..." +#: session_option_editor.cc:54 +msgid "29.97" +msgstr "29.97" -#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" -#~ msgstr "" -#~ "nom de hauteur de piste inconnu \"%1\" dans les données XML de l'IHM" +#: session_option_editor.cc:55 +msgid "29.97 drop" +msgstr "29.97 drop" -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "(rien)" +#: session_option_editor.cc:56 +msgid "30" +msgstr "30" -#~ msgid "Smaller" -#~ msgstr "Petit" +#: session_option_editor.cc:57 +msgid "30 drop" +msgstr "30 drop" -#~ msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" -#~ msgstr "Traitement du fichier %2 sur %3 (%1) du laps de temps %4 sur %5" +#: session_option_editor.cc:58 +msgid "59.94" +msgstr "59.94" -#~ msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" -#~ msgstr "Encodage du fichier %2 sur %3 (%1) du laps de temps %4 sur %5" +#: session_option_editor.cc:59 +msgid "60" +msgstr "60" -#~ msgid "Bounce" -#~ msgstr "Copier vers un fichier audio (bounce)" +#: session_option_editor.cc:65 +msgid "Pull-up / pull-down" +msgstr "Pullup/pulldown " -#~ msgid "quit" -#~ msgstr "quitter" +#: session_option_editor.cc:70 +msgid "4.1667 + 0.1%" +msgstr "4.1667 + 0.1%" -#~ msgid "session" -#~ msgstr "La session" +#: session_option_editor.cc:71 +msgid "4.1667" +msgstr "4.1667" -#~ msgid "snapshot" -#~ msgstr "Le cliché" +#: session_option_editor.cc:72 +msgid "4.1667 - 0.1%" +msgstr "4.1667 - 0.1%" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %1.\n" -#~ "\n" -#~ "The program will take a bit longer to start up\n" -#~ "while the system fonts are checked.\n" -#~ "\n" -#~ "This will only be done once, and you will\n" -#~ "not see this message again\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bienvenue dans %1.\n" -#~ "\n" -#~ "Le programme va prendre un peu de temps à démarrer,\n" -#~ "le temps que les polices de caractères soient analysées.\n" -#~ "\n" -#~ "Cette opération ne sera effectué qu'une fois,\n" -#~ "et vous ne verrez plus ce message par la suite.\n" +#: session_option_editor.cc:73 +msgid "0.1" +msgstr "0.1" -#, fuzzy -#~ msgid "Default Channel" -#~ msgstr "Séparer les voies" +#: session_option_editor.cc:74 +msgid "none" +msgstr "aucun" -#, fuzzy -#~ msgid "%1 compound-%2 (%3)" -#~ msgstr "%1: %2 (par %3)" +#: session_option_editor.cc:75 +msgid "-0.1" +msgstr "-0.1" -#~ msgid "fixed time region copy" -#~ msgstr "Copie verticale de région" +#: session_option_editor.cc:76 +msgid "-4.1667 + 0.1%" +msgstr "-4.1667 + 0.1%" -#~ msgid "region copy" -#~ msgstr "Copie de région" +#: session_option_editor.cc:77 +msgid "-4.1667" +msgstr "-4.1667" -#~ msgid "timestretch" -#~ msgstr "déformation temporelle" +#: session_option_editor.cc:78 +msgid "-4.1667 - 0.1%" +msgstr "-4.1667 - 0.1%" +#: session_option_editor.cc:84 #, fuzzy -#~ msgid "Save Mix Template" -#~ msgstr "Enregistrer comme modèle..." +msgid "" +"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " +"Monitor." +msgstr "" +"Utiliser le débit du fichier vidéo (à la place du Timecode) pour la Timeline " +"et le Monitoring Vidéo." -#~ msgid "Clean Up" -#~ msgstr "Nettoyer" +#: session_option_editor.cc:91 +msgid "" +"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" +"sync)." +msgstr "" -#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display" -#~ msgstr "Vitesse affichée en pourcentage ou en demi-tons" +# Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin +#: session_option_editor.cc:96 +msgid "Ext Timecode Offsets" +msgstr "Décalage du « timecode » externe " -#~ msgid "Current transport speed" -#~ msgstr "Vitesse de lecture actuelle" +# Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin +#: session_option_editor.cc:100 +msgid "Slave Timecode offset" +msgstr "Décalage du « timecode » esclave " -#~ msgid "stop" -#~ msgstr "Stop" +#: session_option_editor.cc:107 +msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." +msgstr "Le décalage spécifié est ajouté au « timecode » reçu (MTC ou LTC)." -#~ msgid "-0.55" -#~ msgstr "-0.55" +#: session_option_editor.cc:113 +msgid "Timecode Generator offset" +msgstr "Décalage du générateur de « timecode »" -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Nettoyer" +#: session_option_editor.cc:120 +msgid "" +"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." +msgstr "" +"Spécifie un décalage qui sera ajouté au « timecode » généré (seulement LTC " +"pour le moment)." -#~ msgid "Play Selection" -#~ msgstr "Lire la zone de sélection" +#: session_option_editor.cc:124 +msgid "JACK Transport/Time Settings" +msgstr "Paramètres temporels/transport JACK" -#, fuzzy -#~ msgid "DSP: 100.0%" -#~ msgstr "DSP=%5.1f%%" +#: session_option_editor.cc:128 +msgid "" +"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" +msgstr "" +"%1 est maître de JACK (donne les infos mesure|temps|battement et autres à " +"JACK)" -#~ msgid "ST" -#~ msgstr "½ton" +#: session_option_editor.cc:136 +msgid "destructive-xfade-seconds" +msgstr "" -#~ msgid "Extend Range to End of Region" -#~ msgstr "étendre à la fin de la région" +#: session_option_editor.cc:137 +msgid "Destructive crossfade length" +msgstr "Durée du fondu destructif " -#~ msgid "Extend Range to Start of Region" -#~ msgstr "étendre au début de la région" +#: session_option_editor.cc:146 +msgid "Region fades active" +msgstr "Fondus des régions actifs" -#, fuzzy -#~ msgid "Key Mouse" -#~ msgstr "Souris" +#: session_option_editor.cc:153 +msgid "Region fades visible" +msgstr "Fondus des régions visibles" -#~ msgid "goto" -#~ msgstr "aller à" +#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173 +#: session_option_editor.cc:187 +msgid "Media" +msgstr "Médias" -#, fuzzy -#~ msgid "Center Active Marker" -#~ msgstr "Enlever le repère" +#: session_option_editor.cc:160 +msgid "Audio file format" +msgstr "Format de fichier audio" -#~ msgid "Brush at Mouse" -#~ msgstr "brosse à la souris" +#: session_option_editor.cc:164 +msgid "Sample format" +msgstr "Échantillonnage " -#~ msgid "extend selection" -#~ msgstr "étendre la sélection" +#: session_option_editor.cc:169 +msgid "32-bit floating point" +msgstr "32 bits à virgule flottante" -#~ msgid "Clear tempo" -#~ msgstr "Effacer le tempo" +#: session_option_editor.cc:170 +msgid "24-bit integer" +msgstr "24 bits à entiers signés" -#~ msgid "Clear meter" -#~ msgstr "Effacer les types de mesure" +#: session_option_editor.cc:171 +msgid "16-bit integer" +msgstr "16 bits à entiers signés" -#~ msgid "input" -#~ msgstr "entrée" +#: session_option_editor.cc:177 +msgid "File type" +msgstr "Type de fichier" -#, fuzzy -#~ msgid "Inserts, sends & plugins:" -#~ msgstr "Insertions, départs et plugins pré-atténuation" +#: session_option_editor.cc:182 +msgid "Broadcast WAVE" +msgstr "Broadcast WAVE" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" -#~ "\n" -#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n" -#~ "\n" -#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" -#~ msgstr "" -#~ "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n" -#~ "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n" -#~ "(cela ne pourra pas être annulé)" +#: session_option_editor.cc:183 +msgid "WAVE" +msgstr "WAVE" -#, fuzzy -#~ msgid "insert file" -#~ msgstr "Insérer un fichier audio" +#: session_option_editor.cc:184 +msgid "WAVE-64" +msgstr "WAVE-64" -#~ msgid "region drag" -#~ msgstr "Déplacement de région" +#: session_option_editor.cc:189 +msgid "File locations" +msgstr "Emplacement des fichiers" -#~ msgid "Drag region brush" -#~ msgstr "brosse de glissé-déposé de région" +#: session_option_editor.cc:191 +msgid "Search for audio files in:" +msgstr "Chercher les fichiers audio dans :" -#~ msgid "selection grab" -#~ msgstr "capture de sélection" +#: session_option_editor.cc:197 +msgid "Search for MIDI files in:" +msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans :" -#~ msgid "region fill" -#~ msgstr "remplissage" +#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218 +#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239 +msgid "Filenames" +msgstr "" -#~ msgid "fill selection" -#~ msgstr "remplir la sélection" +#: session_option_editor.cc:206 +msgid "File Naming" +msgstr "" -#~ msgid "duplicate region" -#~ msgstr "dupliquer la région" +#: session_option_editor.cc:212 +msgid "Prefix Track number" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Subgroup" -#~ msgstr "Aucun groupe" +#: session_option_editor.cc:217 +msgid "" +"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "create region" -#~ msgstr "enlever la région" +#: session_option_editor.cc:222 +msgid "Prefix Take Name" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "C" -#~ msgstr "CD" +#: session_option_editor.cc:227 +msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." +msgstr "" -#~ msgid "link" -#~ msgstr "lier" +#: session_option_editor.cc:232 +msgid "Take Name" +msgstr "" -#~ msgid "panning link control" -#~ msgstr "liaison gauche–droite du panoramique" +#: session_option_editor.cc:245 +msgid "" +"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" +msgstr "" +"L'écoute d'entrée des pistes suit automatiquement l'état du transport " +"(« auto-input »)" -#~ msgid "panning link direction" -#~ msgstr "direction de la liaison" +#: session_option_editor.cc:252 +msgid "Use monitor section in this session" +msgstr "Utiliser une section d'écoute dans cette session" -#~ msgid "Reset all" -#~ msgstr "Réinitialiser tout" +#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 +#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273 +#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282 +#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296 +#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310 +#: session_option_editor.cc:312 +msgid "Meterbridge" +msgstr "Bandeau de mesure" +#: session_option_editor.cc:257 #, fuzzy -#~ msgid "MIDI input(s)\n" -#~ msgstr "Entrées" +msgid "Route Display" +msgstr "Affichage" +#: session_option_editor.cc:261 #, fuzzy -#~ msgid "Set tempo map" -#~ msgstr "Définir la carte du tempo" - -#~ msgid "" -#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n" -#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ardour est distribué SANS AUCUNE GARANTIE\n" -#~ "C'est un logiciel libre et vous êtes encouragé à le distribuer\n" -#~ "sous certaines conditions ; voir le fichier COPYING pour les détails.\n" +msgid "Show Midi Tracks" +msgstr "Afficher les Pistes MIDI" -#~ msgid "programmer error: %1 %2" -#~ msgstr "programmer error: %1 %2" - -#~ msgid "Unknown action name: %1" -#~ msgstr "Nom d'action inconnu : %1" +#: session_option_editor.cc:268 +#, fuzzy +msgid "Show Busses" +msgstr "Afficher les Bus" -#~ msgid "Manual Setup" -#~ msgstr "Config manuelle" +#: session_option_editor.cc:275 +#, fuzzy +msgid "Include Master Bus" +msgstr "Inclure le Bus Master" -#~ msgid "ardour: add track/bus" -#~ msgstr "ardour : ajouter piste ou bus" +#: session_option_editor.cc:280 +#, fuzzy +msgid "Button Area" +msgstr "Zone de Boutons" -#~ msgid "Name (template)" -#~ msgstr "Nom (modèle)" +#: session_option_editor.cc:284 +#, fuzzy +msgid "Rec-enable Button" +msgstr "Bouton Armer-Enregistrement" -#~ msgid "ardour: save session?" -#~ msgstr "ardour : enregistrer la session ?" +#: session_option_editor.cc:291 +#, fuzzy +msgid "Mute Button" +msgstr "Bouton Muet" -#~ msgid "Ardour sessions" -#~ msgstr "Sessions Ardour" +#: session_option_editor.cc:298 +#, fuzzy +msgid "Solo Button" +msgstr "Bouton Solo" -#~ msgid "Patience is a virtue.\n" -#~ msgstr "La patience est une vertu.\n" +#: session_option_editor.cc:305 +#, fuzzy +msgid "Monitor Buttons" +msgstr "Boutons de Monitoring" -#~ msgid "" -#~ "You do not have write access to this session.\n" -#~ "This prevents the session from being loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur cette session.\n" -#~ "La session ne peut pas être chargée." +#: session_option_editor.cc:310 +#, fuzzy +msgid "Name Labels" +msgstr "Etiquettes de noms" -#~ msgid "ardour: cleanup" -#~ msgstr "ardour : nettoyage" +#: session_option_editor.cc:314 +#, fuzzy +msgid "Track Name" +msgstr "Nom de la Piste" -#~ msgid "files were" -#~ msgstr " " +#: session_option_editor.cc:325 +msgid "MIDI region copies are independent" +msgstr "Les copies de région MIDI sont indépendantes" -#~ msgid "file was" -#~ msgstr " " +#: session_option_editor.cc:332 +msgid "" +"Policy for handling overlapping notes\n" +" on the same MIDI channel" +msgstr "Règle de gestion du recouvrement de notes sur le même canal MIDI " -#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier des raccourcis claviers d'Ardour est absent de \"%1\" ou il " -#~ "contient des erreurs." +#: session_option_editor.cc:337 +msgid "never allow them" +msgstr "interdire" -#~ msgid "Import/Export" -#~ msgstr "Import/Export" +#: session_option_editor.cc:338 +msgid "don't do anything in particular" +msgstr "ne rien faire" -#~ msgid "KeyMouse Actions" -#~ msgstr "Souris" +#: session_option_editor.cc:339 +msgid "replace any overlapped existing note" +msgstr "remplacer par la nouvelle note" -#~ msgid "Header" -#~ msgstr "En-tête" +#: session_option_editor.cc:340 +msgid "shorten the overlapped existing note" +msgstr "raccourcir la note recouverte" -#~ msgid "Data" -#~ msgstr "Contenu" +#: session_option_editor.cc:341 +msgid "shorten the overlapping new note" +msgstr "raccourcir la nouvelle note" -#~ msgid "Export selection to audiofile..." -#~ msgstr "la sélection vers un fichier audio..." +#: session_option_editor.cc:342 +msgid "replace both overlapping notes with a single note" +msgstr "fusionner les notes" -#~ msgid "Export range markers to audiofile..." -#~ msgstr "les intervalles vers des fichiers audio..." +#: session_option_editor.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Glue to bars and beats" +msgstr "Coller aux mesures et temps" -#~ msgid "Track/Bus Inspector" -#~ msgstr "Pistes et bus..." +#: session_option_editor.cc:350 +msgid "Glue new markers to bars and beats" +msgstr "Coller les nouveaux repères aux mesures|temps" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track2" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 2" +#: session_option_editor.cc:357 +msgid "Glue new regions to bars and beats" +msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures|temps" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track3" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 3" +#: session_option_editor.cc:362 +msgid "Defaults" +msgstr "Par défaut" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track4" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 4" +#: session_option_editor.cc:364 +msgid "Use these settings as defaults" +msgstr "" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track5" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 5" +#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119 +msgid "as new tracks" +msgstr "comme nouvelles pistes" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track6" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 6" +#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 +msgid "to selected tracks" +msgstr "aux pistes sélectionnées" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track7" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 7" +#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 +msgid "to region list" +msgstr "à la liste des régions" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track8" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 8" +#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116 +msgid "as new tape tracks" +msgstr "comme nouvelles pistes de magnéto" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track9" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 9" +#: sfdb_ui.cc:100 +#, fuzzy +msgid "programming error: unknown import mode string %1" +msgstr "programming error: unknown import mode string %1" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track10" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 10" +#: sfdb_ui.cc:127 +msgid "Auto-play" +msgstr "Lecture auto" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track11" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 11" +#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324 +msgid "Sound File Information" +msgstr "Informations sur le fichier audio" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track12" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 12" +#: sfdb_ui.cc:147 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Horodatage :" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track13" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 13" +#: sfdb_ui.cc:149 +msgid "Format:" +msgstr "Format :" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track14" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 14" +#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653 +msgid "Tags:" +msgstr "Étiquettes :" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track15" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 15" +#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409 +msgid "Could not read file: %1 (%2)." +msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)." -#~ msgid "Toggle Record Enable Track16" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 16" +#: sfdb_ui.cc:297 +#, fuzzy +msgid "Midi File Information" +msgstr "Infos du Fichier Midi" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track17" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 17" +#: sfdb_ui.cc:458 +msgid "Could not access soundfile: " +msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio : " -#~ msgid "Toggle Record Enable Track18" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 18" +#: sfdb_ui.cc:530 +#, fuzzy +msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " +msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: " -#~ msgid "Toggle Record Enable Track19" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 19" +#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552 +msgid "Search" +msgstr "Recherche" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track20" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 20" +#: sfdb_ui.cc:576 +msgid "Audio and MIDI files" +msgstr "Fichiers audio et MIDI" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track21" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 21" +#: sfdb_ui.cc:579 +msgid "Audio files" +msgstr "Audio" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track22" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 22" +#: sfdb_ui.cc:582 +msgid "MIDI files" +msgstr "Fichiers MIDI" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track23" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 23" +#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track24" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 24" +#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246 +msgid "Browse Files" +msgstr "Parcourir les Fichiers" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track25" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 25" +#: sfdb_ui.cc:633 +msgid "Paths" +msgstr "Chemins" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track26" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 26" +#: sfdb_ui.cc:642 +msgid "Search Tags" +msgstr "Recherche de tags" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track27" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 27" +#: sfdb_ui.cc:658 +msgid "Sort:" +msgstr "Trier :" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track28" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 28" +#: sfdb_ui.cc:666 +msgid "Longest" +msgstr "Les plus longs" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track29" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 29" +#: sfdb_ui.cc:667 +msgid "Shortest" +msgstr "Les plus courts" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track30" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 30" +#: sfdb_ui.cc:668 +msgid "Newest" +msgstr "Les plus récents" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track31" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 31" +#: sfdb_ui.cc:669 +msgid "Oldest" +msgstr "Les plus anciens" -#~ msgid "Toggle Record Enable Track32" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 32" +#: sfdb_ui.cc:670 +msgid "Most downloaded" +msgstr "Les plus téléchargés" -#~ msgid "Use OSC" -#~ msgstr "Utiliser OSC (OpenSound Control)" +#: sfdb_ui.cc:671 +msgid "Least downloaded" +msgstr "Les moins téléchargés" -#~ msgid "Stop transport at session end" -#~ msgstr "Stopper la lecture en fin de session" +#: sfdb_ui.cc:672 +msgid "Highest rated" +msgstr "Les mieux notés" -#~ msgid "Region equivalents overlap" -#~ msgstr "Chevauch. des régions équivalentes" +#: sfdb_ui.cc:673 +msgid "Lowest rated" +msgstr "Les moins bien notés" -#~ msgid "Enable Editor Meters" -#~ msgstr "Activer les VU-mètres de l'éditeur" +#: sfdb_ui.cc:678 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "Plus" -#~ msgid "Use DC bias" -#~ msgstr "Utiliser la tension de polarisation" +#: sfdb_ui.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Similar" +msgstr "Similaire" -#~ msgid "Latched solo" -#~ msgstr "Plusieurs solos possibles" +#: sfdb_ui.cc:694 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#~ msgid "Hardware monitoring" -#~ msgstr "Monitoring matériel" +#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83 +msgid "Filename" +msgstr "Nom du fichier" -#~ msgid "Software monitoring" -#~ msgstr "Monitoring logiciel" +#: sfdb_ui.cc:697 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Durée" -#~ msgid "External monitoring" -#~ msgstr "Monitoring externe" +#: sfdb_ui.cc:698 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Taille" -#~ msgid "Solo in-place" -#~ msgstr "Solo en direct" +#: sfdb_ui.cc:699 +msgid "Samplerate" +msgstr "Taux d'échantillonnage" -#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs" -#~ msgstr "entrées audio → pistes Ardour" +#: sfdb_ui.cc:700 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Licence" -#~ msgid "Manually connect inputs" -#~ msgstr "Pas d'entrées automatiques" +#: sfdb_ui.cc:718 +msgid "Search Freesound" +msgstr "Rechercher sur Freesound" -#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs" -#~ msgstr "Pistes Ardour → sorties physiques" +#: sfdb_ui.cc:738 +#, fuzzy +msgid "Press to import selected files and close this window" +msgstr "Importer les fichiers sélectionnés et fermer cette fenêtre" -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1" +#: sfdb_ui.cc:739 +#, fuzzy +msgid "Press to import selected files and leave this window open" +msgstr "Importer les fichiers sélectionnés et laisser cette fenêtre ouverte" -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1" +#: sfdb_ui.cc:740 +msgid "Press to close this window without importing any files" +msgstr "Cliquez pour fermer cette fenêtre sans importer de fichiers" -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: " -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: " -#~ "%1" +#: sfdb_ui.cc:936 +#, fuzzy +msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " +msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::" -#~ "set_denormal_model: %1" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::" -#~ "set_denormal_model: %1" +#: sfdb_ui.cc:1136 +msgid "%1 more page of 100 results available" +msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" +msgstr[0] "Encore %1 page de 100 résultats disponible" +msgstr[1] "Encore %1 pages de 100 résultats disponibles" -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::" -#~ "map_file_data_format: %1" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::" -#~ "map_file_data_format: %1" +#: sfdb_ui.cc:1141 +#, fuzzy +msgid "No more results available" +msgstr "Pas de résultat supplémentaire" -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::" -#~ "map_file_data_format: %1" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::" -#~ "map_file_data_format: %1" +#: sfdb_ui.cc:1205 +msgid "B" +msgstr "B" -#~ msgid "NAME:" -#~ msgstr "NOM :" +#: sfdb_ui.cc:1207 +msgid "kB" +msgstr "kB" -#~ msgid "play" -#~ msgstr "lire" +#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211 +msgid "MB" +msgstr "MB" -#~ msgid "START:" -#~ msgstr "début :" +#: sfdb_ui.cc:1213 +msgid "GB" +msgstr "GB" -#~ msgid "END:" -#~ msgstr "fin :" +#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819 +msgid "one track per file" +msgstr "une piste par fichier" -#~ msgid "LENGTH:" -#~ msgstr "longueur :" +#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820 +msgid "one track per channel" +msgstr "une piste par canal" -#~ msgid "Show waveforms" -#~ msgstr "Afficher les formes d'ondes" +#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821 +msgid "sequence files" +msgstr "fichiers séquencés" -#~ msgid "gain" -#~ msgstr "gain" +#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809 +msgid "all files in one track" +msgstr "tous les fichiers dans une piste" -#~ msgid "pan" -#~ msgstr "panoramique" +#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803 +msgid "merge files" +msgstr "fusionner les fichiers" -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" +#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806 +msgid "one region per file" +msgstr "une région par fichier" -#~ msgid "track height" -#~ msgstr "hauteur de piste" +#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807 +msgid "one region per channel" +msgstr "une région par voie" -#~ msgid "clear track" -#~ msgstr "effacer la piste" +#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822 +msgid "all files in one region" +msgstr "tout dans une région" -#~ msgid "pixbuf" -#~ msgstr "pixbuf" +#: sfdb_ui.cc:1521 +msgid "" +"One or more of the selected files\n" +"cannot be used by %1" +msgstr "" +"Au moins un des fichiers sélectionnés\n" +"ne peut pas être utilisé par %1" -#~ msgid "the pixbuf" -#~ msgstr "le pixbuf" +#: sfdb_ui.cc:1665 +msgid "Copy files to session" +msgstr "Copier les fichiers dans la session" -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" +#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859 +msgid "file timestamp" +msgstr "à l'horodatage du fichier" -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" +#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861 +msgid "edit point" +msgstr "au point d'édition" -#~ msgid "width" -#~ msgstr "largeur" +#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863 +msgid "playhead" +msgstr "à la Tête de Lecture" -#~ msgid "the width" -#~ msgstr "la largeur" +#: sfdb_ui.cc:1685 +#, fuzzy +msgid "session start" +msgstr "au début de la session" -#~ msgid "drawwidth" -#~ msgstr "largeur" +#: sfdb_ui.cc:1691 +#, fuzzy +msgid "Add files as ..." +msgstr "Ajouter les fichiers..." -#~ msgid "drawn width" -#~ msgstr "largeur dessinée" +#: sfdb_ui.cc:1713 +msgid "Insert at" +msgstr "Insérer" -#~ msgid "height" -#~ msgstr "hauteur" +#: sfdb_ui.cc:1726 +#, fuzzy +msgid "Mapping" +msgstr "Routine" -#~ msgid "the height" -#~ msgstr "la hauteur" +#: sfdb_ui.cc:1744 +msgid "Conversion quality" +msgstr "Qualité de la conversion" -#~ msgid "anchor" -#~ msgstr "ancre" +#: sfdb_ui.cc:1756 +msgid "Instrument" +msgstr "" -#~ msgid "the anchor" -#~ msgstr "l'ancre" +#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875 +msgid "Best" +msgstr "Excellente" -#~ msgid "ardour: x-fade edit" -#~ msgstr "ardour : édition de fondu enchaîné" +#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877 +msgid "Good" +msgstr "Bonne" -#~ msgid "Link Region/Track Selection" -#~ msgstr "Lier la sélection région/piste" +#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879 +msgid "Quick" +msgstr "Rapide" -#~ msgid "Locate to Mark 2" -#~ msgstr "Se placer au repère 2" +#: sfdb_ui.cc:1772 +msgid "Fastest" +msgstr "Très rapide" -#~ msgid "Locate to Mark 3" -#~ msgstr "Se placer au repère 3" +#: shuttle_control.cc:56 +msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" +msgstr "Variateur de vitesse (clic droit pour les options)" -#~ msgid "Locate to Mark 4" -#~ msgstr "Se placer au repère 4" +#: shuttle_control.cc:174 +msgid "Percent" +msgstr "Pourcentages" -#~ msgid "Locate to Mark 5" -#~ msgstr "Se placer au repère 5" +# The plural is a mistake. Only one choice is available. +#: shuttle_control.cc:182 +msgid "Units" +msgstr "Unité" -#~ msgid "Locate to Mark 6" -#~ msgstr "Se placer au repère 6" +#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609 +msgid "Sprung" +msgstr "Ressort" -#~ msgid "Locate to Mark 7" -#~ msgstr "Se placer au repère 7" +#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612 +msgid "Wheel" +msgstr "Molette" -#~ msgid "Locate to Mark 8" -#~ msgstr "Se placer au repère 8" +#: shuttle_control.cc:226 +msgid "Maximum speed" +msgstr "Vitesse maximale" -#~ msgid "Locate to Mark 9" -#~ msgstr "Se placer au repère 9" +#: shuttle_control.cc:568 +#, fuzzy +msgid "Playing" +msgstr "Lecture" -#~ msgid "to Center" -#~ msgstr "vers le centre" +#: shuttle_control.cc:583 +#, c-format +msgid "<<< %+d semitones" +msgstr "<<< %+d demi-tons" -#~ msgid "Start to edit point" -#~ msgstr "Début au point d'édition" +#: shuttle_control.cc:585 +#, c-format +msgid ">>> %+d semitones" +msgstr ">>> %+d demi-tons" -#~ msgid "Edit point to end" -#~ msgstr "Point d'édition à la fin" +#: shuttle_control.cc:590 +msgid "Stopped" +msgstr "Arrêt" -#~ msgid "Set Loop From Region" -#~ msgstr "Définir la boucle depuis la région" +#: soundcloud_export_selector.cc:44 +msgid "User Email" +msgstr "" -#~ msgid "Set Punch From Region" -#~ msgstr "Définir le punch depuis la région" +#: soundcloud_export_selector.cc:45 +msgid "Password" +msgstr "" -#~ msgid "Toggle Fade Out Active" -#~ msgstr "Commuter la descente" +#: soundcloud_export_selector.cc:46 +msgid "Make files public" +msgstr "" -#~ msgid "Align Regions End" -#~ msgstr "aligner la fin des régions" +#: soundcloud_export_selector.cc:47 +msgid "Open uploaded files in browser" +msgstr "" -#~ msgid "Align Regions End Relative" -#~ msgstr "aligner relativement la fin des régions" +#: soundcloud_export_selector.cc:48 +msgid "Make files downloadable" +msgstr "" -#~ msgid "Align Regions Sync Relative" -#~ msgstr "aligner relativement les synchro des régions" +#: soundcloud_export_selector.cc:107 +msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" +msgstr "" -#~ msgid "Mute/Unmute Region" -#~ msgstr "région muette/active" +#: splash.cc:73 +msgid "%1 loading ..." +msgstr "Chargement de %1…" -#~ msgid "Duplicate Region" -#~ msgstr "Dupliquer la région" +#: speaker_dialog.cc:40 +msgid "Add Speaker" +msgstr "Ajouter un haut-parleur" -#~ msgid "Multi-Duplicate Region" -#~ msgstr "Multi-dupliquer la région" +#: speaker_dialog.cc:41 +msgid "Remove Speaker" +msgstr "Supprimer le haut-parleur" -#~ msgid "Reverse Region" -#~ msgstr "inverser la région" +#: speaker_dialog.cc:63 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimuth :" -#~ msgid "Split At Edit Point" -#~ msgstr "Séparer au point d'édition" +#: startup.cc:67 +msgid "" +"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" +"%1 will play NO role in monitoring" +msgstr "" +"Utiliser une console de mixage externe ou celle de l'interface audio.\n" +"(%1 ne jouera AUCUN rôle dans le monitoring)" -#~ msgid "Snap to SMPTE frame" -#~ msgstr "aligner sur la trame SMPTE" +#: startup.cc:69 +msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" +msgstr "Demander à %1 de diffuser le signal pendant l'enregistrement" -#~ msgid "Snap to SMPTE seconds" -#~ msgstr "aligner sur les secondes SMPTE" +#: startup.cc:142 +msgid "" +"%1 is a digital audio workstation. You can use it to " +"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " +"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n" +"\n" +"There are a few things that need to be configured before you start using the " +"program. " +msgstr "" +"%1 est une station audio numérique.\n" +"Vous pouvez l'utiliser pour enregistrer, monter et mixer des pistes audio, \n" +"et produire vos propres CDs, bandes originales de films, \n" +"ou juste pour expérimenter de nouvelles idées musicales et sonores.\n" +"\n" +"Nous allons configurer le logiciel avant que vous ne l'utilisiez. " -#~ msgid "Snap to SMPTE minutes" -#~ msgstr "aligner sur les minutes SMPTE" +#: startup.cc:168 +msgid "Welcome to %1" +msgstr "Bienvenue dans Ardour" -#~ msgid "Add External Audio" -#~ msgstr "importer des fichiers audio" +#: startup.cc:191 +msgid "Default folder for %1 sessions" +msgstr "Dossier par défaut des sessions %1" -#~ msgid "Show Waveforms" -#~ msgstr "formes d'onde" +#: startup.cc:197 +msgid "" +"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" +"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" +"\n" +"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n" +"\n" +"(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" +msgstr "" +"Chaque projet que vous créez avec %1 a son propre répertoire.\n" +"Ceci peut occuper beaucoup d'espace disque en enregistrant de l'Audio.\n" +"\n" +"Où voulez-vous sauvegarder par défaut les nouvelles sessions %1 ?\n" +"\n" +"(Vous pourrez créer des sessions n'importe où, c'est juste une valeur par " +"défaut)" -#~ msgid "Show Waveforms While Recording" -#~ msgstr "formes d'onde pendant l'enregistr." +#: startup.cc:220 +msgid "Default folder for new sessions" +msgstr "Dossier par défaut des nouvelles sessions" -#~ msgid "- 0.1%" -#~ msgstr "- 0.1%" +#: startup.cc:241 +msgid "" +"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" +"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" +"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n" +"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" +"Please choose whichever one is right for your setup.\n" +"\n" +"(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)\n" +"\n" +"If you do not understand what this is about, just accept the default." +msgstr "" +"Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez\n" +"sûrement entendre le signal simultanément. C'est appelé « Monitoring ».\n" +"Il existe différentes manières de le faire, selon matériel et " +"configuration.\n" +"Les deux plus courantes sont présentées ici.\n" +"Merci d'en choisir une convenant à votre configuration.\n" +"\n" +"(Ce choix peut toujours être modifié, dans le menu Préférences)\n" +"\n" +"Si vous ne savez que choisir, conservez l'option par défaut." -#~ msgid "100 per frame" -#~ msgstr "100 par trame" +#: startup.cc:262 +msgid "Monitoring Choices" +msgstr "Choix du Monitoring" -#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1" -#~ msgstr "" -#~ "La configuration utilise une valeur non prise en charge de sous-trames " -#~ "par trame : %1" +#: startup.cc:285 +msgid "Use a Master bus directly" +msgstr "Utiliser directement le bus principal" -#~ msgid "Add existing audio" -#~ msgstr "Ajouter l'audio existant" +#: startup.cc:287 +msgid "" +"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " +"for simple usage." +msgstr "" +"Connecter le bus principal directement aux sorties matérielles. Cette " +"configuration est préférable pour un usage simplifié." -#~ msgid "importing %1" -#~ msgstr "importation de %1" +#: startup.cc:296 +msgid "Use an additional Monitor bus" +msgstr "Utiliser un Bus de Monitoring supplémentaire" -#~ msgid "SMPTE Frames" -#~ msgstr "trames SMPTE" +#: startup.cc:299 +msgid "" +"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" +"greater control in monitoring without affecting the mix." +msgstr "" +"Insérer un Bus de Monitoring entre le Bus Master et les sorties\n" +"matérielles pour mieux contrôler l'écoute sans impacter le mixage." -#~ msgid "SMPTE Seconds" -#~ msgstr "secondes SMPTE" +#: startup.cc:321 +#, fuzzy +msgid "" +"You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" +"You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" +"\n" +"If you do not understand what this is about, just accept the default." +msgstr "" +"Ceci peut être changée à tout moment dans le menu Préférences.\n" +"Vous pouvez aussi ajouter/retirer une section de Monitoring de la session.\n" +"\n" +"Si vous ne voyez pas de quoi il s'agit, acceptez le choix par défaut." -#~ msgid "SMPTE Minutes" -#~ msgstr "minutes SMPTE" +#: startup.cc:332 +msgid "Monitor Section" +msgstr "Section Monitoring" -#~ msgid "Chunks" -#~ msgstr "Fragments" +#: step_entry.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Step Entry: %1" +msgstr "Pas-à-pas : %1" -#~ msgid "Popup region editor" -#~ msgstr "Éditeur de région..." +#: step_entry.cc:65 +msgid ">beat" +msgstr ">temps" -#~ msgid "Define sync point" -#~ msgstr "Placer le point de synchro" +#: step_entry.cc:66 +msgid ">bar" +msgstr ">mesure" -#~ msgid "Analyze region" -#~ msgstr "Analyse la région" +#: step_entry.cc:67 +msgid ">EP" +msgstr "" -#~ msgid "Nudge fwd" -#~ msgstr "Décaler à droite" +#: step_entry.cc:68 +msgid "sustain" +msgstr "" -#~ msgid "Nudge bwd" -#~ msgstr "Décaler à gauche" +#: step_entry.cc:69 +#, fuzzy +msgid "rest" +msgstr "Silence" -#~ msgid "Nudge bwd by capture offset" -#~ msgstr "Décaler à gauche de l'offset de capture" +#: step_entry.cc:70 +#, fuzzy +msgid "g-rest" +msgstr "G" -#~ msgid "Play range" -#~ msgstr "Lire" +#: step_entry.cc:71 +msgid "back" +msgstr "retour" -#~ msgid "Loop range" -#~ msgstr "Lire en boucle" +#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85 +msgid "+" +msgstr "+" -#~ msgid "Analyze range" -#~ msgstr "Analyse la zone de sélection" +#: step_entry.cc:191 +#, fuzzy +msgid "Set note length to a whole note" +msgstr "Durée de la note : blanche" -#~ msgid "Select all in range" -#~ msgstr "Sélectionner tout dans la zone" +#: step_entry.cc:192 +#, fuzzy +msgid "Set note length to a half note" +msgstr "Durée de la note : noire" -#~ msgid "Set loop from selection" -#~ msgstr "sélection → boucle" +#: step_entry.cc:193 +#, fuzzy +msgid "Set note length to a quarter note" +msgstr "Durée de la note : croche" -#~ msgid "Set punch from selection" -#~ msgstr "sélection → punch" +#: step_entry.cc:194 +#, fuzzy +msgid "Set note length to a eighth note" +msgstr "Durée de la note : double croche" -#~ msgid "Duplicate range" -#~ msgstr "Dupliquer" +#: step_entry.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Set note length to a sixteenth note" +msgstr "Durée de la note : triple croche" -#~ msgid "Create chunk from range" -#~ msgstr "sélection → nouveau fragment" +#: step_entry.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Set note length to a thirty-second note" +msgstr "Durée de la note : quadruple croche" -#~ msgid "Bounce range" -#~ msgstr "Copier la sélection vers un fichier audio (bounce)" +#: step_entry.cc:197 +#, fuzzy +msgid "Set note length to a sixty-fourth note" +msgstr "Durée de la note : quintuple croche" -#~ msgid "Export range" -#~ msgstr "Exporter" +#: step_entry.cc:276 +msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" +msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianississimo" -#~ msgid "Play from edit point" -#~ msgstr "Lire depuis le point d'édition" +#: step_entry.cc:277 +msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" +msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianissimo" -#~ msgid "Insert chunk" -#~ msgstr "Insérer un fragment" +#: step_entry.cc:278 +msgid "Set volume (velocity) to piano" +msgstr "Définir le volume (vélocité) à piano" -#~ msgid "Nudge entire track bwd" -#~ msgstr "Décaler toute la piste à gauche" +#: step_entry.cc:279 +msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" +msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-piano" -#~ msgid "Nudge track after edit point bwd" -#~ msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition" +#: step_entry.cc:280 +msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" +msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-forte" -#~ msgid "Select all before playhead" -#~ msgstr "Sélectionner tout avant la tête de lecture" +#: step_entry.cc:281 +msgid "Set volume (velocity) to forte" +msgstr "Définir le volume (vélocité) à forte" -#~ msgid "Draw Gain Automation" -#~ msgstr "pour dessiner la courbe de gain" +#: step_entry.cc:282 +#, fuzzy +msgid "Set volume (velocity) to fortissimo" +msgstr "Définir le volume (vélocité) à fortissimo" -#~ msgid "Magnetic Snap" -#~ msgstr "Alignement magnétique" +#: step_entry.cc:283 +msgid "Set volume (velocity) to fortississimo" +msgstr "" -#~ msgid "Splice Edit" -#~ msgstr "adjacent" +#: step_entry.cc:331 +msgid "Stack inserted notes to form a chord" +msgstr "Empiler les notes pour former un accord" -#~ msgid "Slide Edit" -#~ msgstr "superposable" +#: step_entry.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Extend selected notes by note length" +msgstr "Notes sélectionnées : étendre à la durée de note" -#~ msgid "" -#~ "There is no selection to export.\n" -#~ "\n" -#~ "Select a selection using the range mouse mode" -#~ msgstr "" -#~ "Il n'y a aucune sélection à exporter.\n" -#~ "\n" -#~ "Sélectionnez une zone en utilisant le mode « sélection »" +#: step_entry.cc:333 +#, fuzzy +msgid "Use undotted note lengths" +msgstr "Note non pointée" -#~ msgid "" -#~ "There are no ranges to export.\n" -#~ "\n" -#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar" -#~ msgstr "" -#~ "Il n'y a rien à exporter.\n" -#~ "\n" -#~ "Sélectionnez des intervalles dans la barre des intervalles" +#: step_entry.cc:334 +#, fuzzy +msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" +msgstr "Note pointée (durée X 1,5)" -#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected" -#~ msgstr "programming error: no ImageFrameView selected" +#: step_entry.cc:335 +#, fuzzy +msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" +msgstr "Note double-pointée (durée X 1,75)" -#~ msgid "programming error: no MarkerView selected" -#~ msgstr "programming error: no MarkerView selected" +#: step_entry.cc:336 +#, fuzzy +msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" +msgstr "Note triple-pointée (durée X 7/8)" -#~ msgid "Unlock" -#~ msgstr "Déverrouiller" +#: step_entry.cc:337 +#, fuzzy +msgid "Insert a note-length's rest" +msgstr "Insérer un silence (durée de note)" -#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item" -#~ msgstr "programming error: start_grab called without drag item" +#: step_entry.cc:338 +#, fuzzy +msgid "Insert a grid-unit's rest" +msgstr "Insérer un silence (unité de la grille)" -#~ msgid "" -#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!" +#: step_entry.cc:339 +msgid "Insert a rest until the next beat" +msgstr "Compléter le temps avec un silence" -#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!" -#~ msgstr "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!" +#: step_entry.cc:340 +msgid "Insert a rest until the next bar" +msgstr "Compléter la mesure avec un silence" -#~ msgid "move region(s)" -#~ msgstr "déplacement de régions" +#: step_entry.cc:341 +msgid "Insert a bank change message" +msgstr "Ajouter un message de changement de banque" -#~ msgid "move selection" -#~ msgstr "déplacement sélection" +#: step_entry.cc:342 +msgid "Insert a program change message" +msgstr "Ajouter un message de changement de programme" -#~ msgid "" -#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n" -#~ "It cannot be undone\n" -#~ "Do you really want to destroy %1 ?" -#~ msgstr "" -#~ " Cette opération est destructive et peut effacer des fichiers audio.\n" -#~ "Elle ne pourra pas être annulée.\n" -#~ "Voulez-vous vraiment détruire %1 ?" +#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700 +#, fuzzy +msgid "Move Insert Position Back by Note Length" +msgstr "Reculer la position d'insertion d'une durée de Note" -#~ msgid "these regions" -#~ msgstr "ces régions" +#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698 +msgid "Move Insert Position to Edit Point" +msgstr "Déplacer le point d'insertion au point d'édition" -#~ msgid "this region" -#~ msgstr "cette région" +#: step_entry.cc:401 +msgid "1/Note" +msgstr "1 / Note" -#~ msgid "Yes, destroy them." -#~ msgstr "Oui, les détruire." +#: step_entry.cc:415 +msgid "Octave" +msgstr "Octave" -#~ msgid "naturalize" -#~ msgstr "naturaliser" +#: step_entry.cc:598 +msgid "Insert Note A" +msgstr "Insérer un la" -#~ msgid "trim region start to edit point" -#~ msgstr "Rogner le début de région jusqu'au point d'édit." +#: step_entry.cc:599 +msgid "Insert Note A-sharp" +msgstr "Insérer un la dièse" -#~ msgid "trim region end to edit point" -#~ msgstr "Rogner la fin de région jusqu'au point d'édit." +#: step_entry.cc:600 +msgid "Insert Note B" +msgstr "Insérer un si" -#~ msgid "paste chunk" -#~ msgstr "coller le fragment" +#: step_entry.cc:601 +msgid "Insert Note C" +msgstr "Insérer un do" -#~ msgid "clear playlist" -#~ msgstr "effacer la liste de lecture" +#: step_entry.cc:602 +msgid "Insert Note C-sharp" +msgstr "Insérer un do dièse" -#~ msgid "toggle fade in active" -#~ msgstr "Commute la montée" +#: step_entry.cc:603 +msgid "Insert Note D" +msgstr "Insérer un ré" -#~ msgid "toggle fade out active" -#~ msgstr "Commute la descente" +#: step_entry.cc:604 +msgid "Insert Note D-sharp" +msgstr "Insérer un ré dièse" -#~ msgid "Name for Chunk:" -#~ msgstr "nom du fragment :" +#: step_entry.cc:605 +msgid "Insert Note E" +msgstr "Insérer un mi" -#~ msgid "Create Chunk" -#~ msgstr "créer un fragment" +#: step_entry.cc:606 +msgid "Insert Note F" +msgstr "Insérer un fa" -#~ msgid "Forget it" -#~ msgstr "Abandonner" +#: step_entry.cc:607 +msgid "Insert Note F-sharp" +msgstr "Insérer un fa dièse" -#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range" -#~ msgstr "Rien ne peut être sélectionné dans la zone choisie" +#: step_entry.cc:608 +msgid "Insert Note G" +msgstr "Insérer un sol" -#~ msgid "Semitones (12TET)" -#~ msgstr "demi-tons" +#: step_entry.cc:609 +msgid "Insert Note G-sharp" +msgstr "Insérer un sol dièse" -#~ msgid "TimeFXProgress" -#~ msgstr "TimeFXProgress" +#: step_entry.cc:611 +#, fuzzy +msgid "Insert a Note-length Rest" +msgstr "Insérer un silence (durée de Note)" -#~ msgid "Sample Rate" -#~ msgstr "échantillonnage" +#: step_entry.cc:612 +#, fuzzy +msgid "Insert a Snap-length Rest" +msgstr "Insérer un silence (durée de Note)" -#~ msgid "22.05kHz" -#~ msgstr "22.05kHz" +#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615 +msgid "Move to next octave" +msgstr "Déplacer au prochain octave" -#~ msgid "44.1kHz" -#~ msgstr "44.1kHz" +#: step_entry.cc:617 +#, fuzzy +msgid "Move to Next Note Length" +msgstr "A la prochaine durée de note" -#~ msgid "48kHz" -#~ msgstr "48kHz" +#: step_entry.cc:618 +#, fuzzy +msgid "Move to Previous Note Length" +msgstr "A la précédente durée de note" -#~ msgid "88.2kHz" -#~ msgstr "88.2kHz" +#: step_entry.cc:620 +msgid "Increase Note Length" +msgstr "Augmenter la durée de la note" -#~ msgid "96kHz" -#~ msgstr "96kHz" +#: step_entry.cc:621 +msgid "Decrease Note Length" +msgstr "Diminuer la durée de la note" -#~ msgid "192kHz" -#~ msgstr "192kHz" +#: step_entry.cc:623 +#, fuzzy +msgid "Move to Next Note Velocity" +msgstr "A la prochaine vélocité de note" -#~ msgid "best" -#~ msgstr "la meilleure" +#: step_entry.cc:624 +#, fuzzy +msgid "Move to Previous Note Velocity" +msgstr "A la précédente vélocité de note" -#~ msgid "better" -#~ msgstr "bonne" +#: step_entry.cc:626 +msgid "Increase Note Velocity" +msgstr "Augmenter la vélocité de la note" -#~ msgid "intermediate" -#~ msgstr "moyenne" +#: step_entry.cc:627 +msgid "Decrease Note Velocity" +msgstr "Diminuer la vélocité de la note" -#~ msgid "Shaped Noise" -#~ msgstr "Remodelage (shaped noise)" +#: step_entry.cc:629 +msgid "Switch to the 1st octave" +msgstr "Passer à la 1re octave" -#~ msgid "stereo" -#~ msgstr "stéréo" +#: step_entry.cc:630 +msgid "Switch to the 2nd octave" +msgstr "Passer à la 2e octave" -#~ msgid "CUE" -#~ msgstr "CUE" +#: step_entry.cc:631 +msgid "Switch to the 3rd octave" +msgstr "Passer à la 3e octave" -#~ msgid "TOC" -#~ msgstr "TOC" +#: step_entry.cc:632 +msgid "Switch to the 4th octave" +msgstr "Passer à la 4e octave" -#~ msgid "CD Marker File Type" -#~ msgstr "descripteur de CD" +#: step_entry.cc:633 +msgid "Switch to the 5th octave" +msgstr "Passer à la 5e octave" -#~ msgid "Sample Endianness" -#~ msgstr "ordre des bits" +#: step_entry.cc:634 +msgid "Switch to the 6th octave" +msgstr "Passer à la 6e octave" -#~ msgid "Conversion Quality" -#~ msgstr "conversion" +#: step_entry.cc:635 +msgid "Switch to the 7th octave" +msgstr "Passer à la 7e octave" -#~ msgid "Dither Type" -#~ msgstr "interpolation" +#: step_entry.cc:636 +msgid "Switch to the 8th octave" +msgstr "Passer à la 8e octave" -#~ msgid "Export CD Marker File Only" -#~ msgstr "n'exporter qu'un fichier descripteur de CD" +#: step_entry.cc:637 +msgid "Switch to the 9th octave" +msgstr "Passer à la 9e octave" -#~ msgid "Specific tracks ..." -#~ msgstr "Pistes spécifiques..." +#: step_entry.cc:638 +msgid "Switch to the 10th octave" +msgstr "Passer à la 10e octave" -#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file" -#~ msgstr "" -#~ "Editeur : impossible d'écrire l'index TOC du CD dans le fichier « %1 »" +#: step_entry.cc:639 +msgid "Switch to the 11th octave" +msgstr "Passer à la 11e octave" -#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file" -#~ msgstr "" -#~ "Editeur : impossible d'écrire le descripteur CUE du CD dans le fichier « " -#~ "%1 »" +#: step_entry.cc:644 +#, fuzzy +msgid "Set Note Length to Whole" +msgstr "Durée de la note : Entière" -#~ msgid "WAV" -#~ msgstr "WAV" +#: step_entry.cc:646 +msgid "Set Note Length to 1/2" +msgstr "Durée de la note : 1/2" -#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected" -#~ msgstr "Ardour ne peut pas exporter d'audio s'il est déconnecté" +#: step_entry.cc:648 +#, fuzzy +msgid "Set Note Length to 1/3" +msgstr "Durée de la note : 1/3" -#~ msgid "Please enter a valid filename." -#~ msgstr "veuillez entrer un nom de fichier valide" +#: step_entry.cc:650 +#, fuzzy +msgid "Set Note Length to 1/4" +msgstr "Durée de la note : 1/4" -#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file." -#~ msgstr "veuiller donner un nom complet pour le fichier audio" +#: step_entry.cc:652 +#, fuzzy +msgid "Set Note Length to 1/8" +msgstr "Durée de la note : 1/8" -#~ msgid "Cannot write file in: " -#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier dans :" +#: step_entry.cc:654 +#, fuzzy +msgid "Set Note Length to 1/16" +msgstr "Durée de la note : 1/16" -#~ msgid "ardour: export ranges" -#~ msgstr "ardour : export de régions" +#: step_entry.cc:656 +#, fuzzy +msgid "Set Note Length to 1/32" +msgstr "Durée de la note : 1/32" -#~ msgid "Export to Directory" -#~ msgstr "exporter vers un dossier" +#: step_entry.cc:658 +#, fuzzy +msgid "Set Note Length to 1/64" +msgstr "Durée de la note : 1/64" -#~ msgid "Please enter a valid target directory." -#~ msgstr "Veuillez entrer un nom de dossier valide." +#: step_entry.cc:663 +#, fuzzy +msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" +msgstr "Vélocité de la note : Pianississimo" -#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!" -#~ msgstr "Veuillez sélectionner un dossier existant (pas un fichier)" +#: step_entry.cc:665 +#, fuzzy +msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" +msgstr "Vélocité de la note : Pianissimo" -#~ msgid "ardour: export region" -#~ msgstr "ardour : export d'une région" +#: step_entry.cc:667 +#, fuzzy +msgid "Set Note Velocity to Piano" +msgstr "Vélocité de la note : Piano" -#~ msgid "add gain automation event" -#~ msgstr "ajout d'événement d'autom. de gain" +#: step_entry.cc:669 +#, fuzzy +msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" +msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Piano" -#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed" -#~ msgstr "Le socket du compositeur d'image a été arrêté ou fermé" +#: step_entry.cc:671 +#, fuzzy +msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" +msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Forte" -#~ msgid "0.5 seconds" -#~ msgstr "0,5 seconde" +#: step_entry.cc:673 +#, fuzzy +msgid "Set Note Velocity to Forte" +msgstr "Vélocité de la note : Forte" -#~ msgid "1 seconds" -#~ msgstr "1 seconde" +#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677 +#, fuzzy +msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" +msgstr "Vélocité de la note : Fortississimo" -#~ msgid "1.5 seconds" -#~ msgstr "1,5 secondes" +#: step_entry.cc:679 +msgid "Toggle Triple Notes" +msgstr "" -#~ msgid "2 seconds" -#~ msgstr "2 secondes" +#: step_entry.cc:684 +msgid "No Dotted Notes" +msgstr "Pas de notes pointées" -#~ msgid "2.5 seconds" -#~ msgstr "2,5 secondes" +#: step_entry.cc:686 +#, fuzzy +msgid "Toggled Dotted Notes" +msgstr "Notes Pointées" -#~ msgid "3 seconds" -#~ msgstr "3 secondes" +#: step_entry.cc:688 +#, fuzzy +msgid "Toggled Double-Dotted Notes" +msgstr "Notes Double-pointées" -#~ msgid "Duration (sec)" -#~ msgstr "durée (s)" +#: step_entry.cc:690 +#, fuzzy +msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" +msgstr "Notes Triple-pointées" -#~ msgid "Remove Frame" -#~ msgstr "Enlever une trame" +#: step_entry.cc:693 +#, fuzzy +msgid "Toggle Chord Entry" +msgstr "Basculer en entrée d'accord" -#~ msgid "Image Frame" -#~ msgstr "Trame d'image" +#: step_entry.cc:695 +#, fuzzy +msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" +msgstr "Prolonger les notes sélectionnées de la durée de note" -#~ msgid "Add Input" -#~ msgstr "Ajouter une entrée" +#: stereo_panner.cc:133 +#, c-format +msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" +msgstr "G : %3d D : %3d Stéréo : %d%%" -#~ msgid "Add Output" -#~ msgstr "Ajouter une sortie" +#: stereo_panner_editor.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Stereo Panner" +msgstr "Panoramique stéréo" -#~ msgid "Remove Input" -#~ msgstr "Enlever une entrée" +#: stereo_panner_editor.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "Largeur" -#~ msgid "Remove Output" -#~ msgstr "Enlever une sortie" +#: strip_silence_dialog.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Strip Silence" +msgstr "Enlever le silence" -#~ msgid "Disconnect All" -#~ msgstr "Déconnecter tout" +#: strip_silence_dialog.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Minimum length" +msgstr "Durée minimum" -#~ msgid "Available connections" -#~ msgstr "Connexions disponibles" +#: strip_silence_dialog.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Fade length" +msgstr "Durée du fondu" -#~ msgid "Add New Location" -#~ msgstr "ajouter un repère temporel" +#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 +msgid "bar:" +msgstr "Mesure :" -#~ msgid "Location (CD Index) Markers" -#~ msgstr "Repères temporels (et index de CD)" +#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 +msgid "beat:" +msgstr "Temps :" -#~ msgid "Range (CD Track) Markers" -#~ msgstr "Intervalles (et plages de CD)" +#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Pulse note" +msgstr "Note percussive" -#~ msgid "Ardour/GTK " -#~ msgstr "Ardour/GTK" +#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60 +msgid "Tap tempo" +msgstr "" -#~ msgid "Varispeed" -#~ msgstr "molette" +#: tempo_dialog.cc:54 +msgid "Edit Tempo" +msgstr "Édition du tempo" -#~ msgid "comments" -#~ msgstr "commentaires" +#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324 +#: tempo_dialog.cc:325 +msgid "whole" +msgstr "Ronde" -#~ msgid "*comments*" -#~ msgstr "commentaires" +#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326 +#: tempo_dialog.cc:327 +msgid "second" +msgstr "Blanche" -#~ msgid "could not register new ports required for that connection" -#~ msgstr "" -#~ "impossible de définir les nouveaux ports requis pour cette connexion" +#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328 +#: tempo_dialog.cc:329 +msgid "third" +msgstr "Noire pointée" -#~ msgid " Input" -#~ msgstr " entrée" +#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330 +#: tempo_dialog.cc:331 +msgid "quarter" +msgstr "Noire" -#~ msgid "Invert Polarity" -#~ msgstr "inverser la polarité" +#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332 +#: tempo_dialog.cc:333 +msgid "eighth" +msgstr "Croche " -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Sessions récentes :" +#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334 +#: tempo_dialog.cc:335 +msgid "sixteenth" +msgstr "Double croche" -#~ msgid "Session Control" -#~ msgstr "ardour : gestion des sessions" +#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336 +#: tempo_dialog.cc:337 +msgid "thirty-second" +msgstr "Triple croche" -#~ msgid "select directory" -#~ msgstr "sélection d'un dossier" +#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338 +#: tempo_dialog.cc:339 +msgid "sixty-fourth" +msgstr "Quadruple croche" -#~ msgid "Paths/Files" -#~ msgstr "Chemins/Fichiers" +#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340 +#: tempo_dialog.cc:341 +msgid "one-hundred-twenty-eighth" +msgstr "Quintuple croche" -#~ msgid "Kbd/Mouse" -#~ msgstr "Clavier/Souris" +#: tempo_dialog.cc:121 +msgid "Beats per minute:" +msgstr "Battements par minute :" -#~ msgid "session RAID path" -#~ msgstr "chemin vers la session (RAID de préférence)" +#: tempo_dialog.cc:155 +msgid "Tempo begins at" +msgstr "Le tempo démarre à" -#~ msgid "History depth (commands)" -#~ msgstr "Profondeur d'historique (commandes)" +#: tempo_dialog.cc:251 +msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" +msgstr "" -#~ msgid "Saved history depth (commands)" -#~ msgstr "Profondeur enregistrée (commandes)" +#: tempo_dialog.cc:307 +msgid "Edit Meter" +msgstr "Éditer signature" -#~ msgid "SMPTE Offset" -#~ msgstr "Décalage SMPTE" +#: tempo_dialog.cc:356 +msgid "Note value:" +msgstr "Valeur de note :" -#~ msgid "Offline" -#~ msgstr "présence" +#: tempo_dialog.cc:357 +msgid "Beats per bar:" +msgstr "Temps par mesure :" -#~ msgid "" -#~ "Trace\n" -#~ "Input" -#~ msgstr "" -#~ "voir entrée\n" -#~ "dans la console" +#: tempo_dialog.cc:371 +msgid "Meter begins at bar:" +msgstr "La signature commence à la mesure :" -#~ msgid "" -#~ "Trace\n" -#~ "Output" -#~ msgstr "" -#~ "voir sortie\n" -#~ "dans la console" +#: tempo_dialog.cc:484 +msgid "incomprehensible meter note type (%1)" +msgstr "" -#~ msgid "MTC" -#~ msgstr "MTC" +#: theme_manager.cc:65 +msgid "Dark Theme" +msgstr "Thème sombre" -#~ msgid "MMC" -#~ msgstr "MMC" +#: theme_manager.cc:66 +msgid "Light Theme" +msgstr "Thème clair" -#~ msgid "" -#~ "MIDI Parameter\n" -#~ "Control" -#~ msgstr "" -#~ "param.\n" -#~ "MIDI" +#: theme_manager.cc:67 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaurer la configuration par défaut" -#~ msgid "online" -#~ msgstr "actif" +#: theme_manager.cc:68 +msgid "Draw \"flat\" buttons" +msgstr "Afficher des boutons « plats »" -#~ msgid "offline" -#~ msgstr "inactif" +#: theme_manager.cc:69 +msgid "Blink Rec-Arm buttons" +msgstr "" -#~ msgid "output" -#~ msgstr "sortie" +#: theme_manager.cc:70 +msgid "Color regions using their track's color" +msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions" -#~ msgid "" -#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n" -#~ "for listening to specific regions outside the context\n" -#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n" -#~ "other mixer strip." -#~ msgstr "" -#~ "Une tranche de mixage dédiée est utilisée pour écouter des régions " -#~ "spécifiques\n" -#~ "en dehors du contexte du mixage global. Elle peut être connectée comme " -#~ "n'importe\n" -#~ "quelle autre tranche de mixage." +#: theme_manager.cc:71 +msgid "Show waveform clipping" +msgstr "" -#~ msgid "You need to select which line to edit" -#~ msgstr "vous devez choisir la ligne à modifier" +#: theme_manager.cc:73 +msgid "Waveforms color gradient depth" +msgstr "" -#~ msgid "add pan automation event" -#~ msgstr "ajout d'événement de pan." +#: theme_manager.cc:75 +msgid "Timeline item gradient depth" +msgstr "" -#~ msgid "ardour: plugins" -#~ msgstr "ardour : plugins" +#: theme_manager.cc:76 +#, fuzzy +msgid "All floating windows are dialogs" +msgstr "Les fenêtres flottantes sont des boites de dialogues." -#~ msgid "# Inputs" -#~ msgstr "nb d'entrées" +#: theme_manager.cc:77 +msgid "Transient windows follow front window." +msgstr "" -#~ msgid "# Outputs" -#~ msgstr "nb de sorties" +#: theme_manager.cc:78 +msgid "Icon Set" +msgstr "" -#~ msgid "redirect automation created for non-plugin" -#~ msgstr "rediriger l'automatisation créée pour le non-plugin" +#: theme_manager.cc:87 +msgid "Object" +msgstr "Objet" -#~ msgid "ardour: weird plugin dialog" -#~ msgstr "ardour : boite de dialogue pour plugin" +#: theme_manager.cc:163 +msgid "Items" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" -#~ "The plugin has %2 inputs\n" -#~ "but at the insertion point, there are\n" -#~ "%3 active signal streams.\n" -#~ "\n" -#~ "This makes no sense - you are throwing away\n" -#~ "part of the signal." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a %3 voies.\n" -#~ "\n" -#~ "C'est incohérent car vous allez jeter une partie du signal." +#: theme_manager.cc:164 +msgid "Palette" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" -#~ "The plugin has %2 inputs\n" -#~ "but at the insertion point there are\n" -#~ "only %3 active signal streams.\n" -#~ "\n" -#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n" -#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n" -#~ "support this type of configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a seulement %3 " -#~ "voies actives.\n" -#~ "\n" -#~ "C'est incohérent à moins que le plugin supporte les entrées latérales.\n" -#~ "Une version future d'Ardour prendra en charge ce type de configuration." +#: theme_manager.cc:165 +msgid "Transparency" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" -#~ "\n" -#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n" -#~ "\n" -#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n" -#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n" -#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n" -#~ "\n" -#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "La configuration d'entrées/sorties est incohérente :\n" -#~ "\n" -#~ "Le plugin a %2 entrées et %3 sorties.\n" -#~ "La piste (ou le bus) a %4 entrées et %5 sorties.\n" -#~ "Le point d'insertion a %6 voies actives.\n" -#~ "\n" -#~ "Ardour ne sait pas comment faire dans ce genre de situations.\n" +#: theme_manager.cc:195 +#, fuzzy +msgid "" +"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" +"\" for some.\n" +"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to " +"take effect" +msgstr "" +"Déclarer les fenetres flottantes comme boites de dialogue plutot " +"qu'utilitaires.\n" +"Cela peut aider certains gestionnaires de fenetres (WM), et nécessite un " +"redémarrage d'%1 pour prendre effet." -#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:" -#~ msgstr "Insertions, départs et plugins post-atténuation" +#: theme_manager.cc:199 +msgid "" +"Make transient windows follow the front window when toggling between the " +"editor and mixer.\n" +"This requires a restart of %1 to take effect" +msgstr "" -#~ msgid "rename redirect" -#~ msgstr "renommer la redirection" +#: theme_manager.cc:620 +msgid "Color Palette" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n" -#~ "(this cannot be undone)" -#~ msgstr "" -#~ "Voulez-vous vraiment enlever toutes les pré-redirections de cette " -#~ "piste ?\n" -#~ "(cela ne pourra pas être annulé)" +#: time_axis_view.cc:148 +msgid "Track/Bus name (double click to edit)" +msgstr "Nom piste/bus (double cliquer pour éditer)" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n" -#~ "(this cannot be undone)" -#~ msgstr "" -#~ "Voulez-vous vraiment enlever toutes les post-redirections de cette " -#~ "piste ?\n" -#~ "(cela ne pourra pas être annulé)" +#: time_axis_view_item.cc:345 +msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" +msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" +msgstr[0] "la nouvelle durée d'%1 trame est hors limites pour %2" +msgstr[1] "la nouvelle durée de %1 trames est hors limites pour %2" -#~ msgid "Tracks/Buses" -#~ msgstr "Pistes et Bus" +#: time_fx_dialog.cc:62 +msgid "Quick but Ugly" +msgstr "rapide, basse qualité" -#~ msgid "Post-fader Redirects" -#~ msgstr "Redirections post-atténuation" +#: time_fx_dialog.cc:63 +msgid "Skip Anti-aliasing" +msgstr "Pas d'anti-crénelage" -#~ msgid "v" -#~ msgstr "v" +#: time_fx_dialog.cc:64 +msgid "Contents:" +msgstr "Contenu :" -#~ msgid "Display Height" -#~ msgstr "hauteur de piste" +#: time_fx_dialog.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Minimize time distortion" +msgstr "Minimiser la distorsion temporelle" -#~ msgid "solo change" -#~ msgstr "modification du solo" +#: time_fx_dialog.cc:66 +msgid "Preserve Formants" +msgstr "" -#~ msgid "rec-enable change" -#~ msgstr "(dés)activation d'enregistrement" +#: time_fx_dialog.cc:71 +#, fuzzy +msgid "TimeFXDialog" +msgstr "TimeFXDialog" -#~ msgid "mix group solo change" -#~ msgstr "changt solo de groupe" +#: time_fx_dialog.cc:74 +msgid "Pitch Shift Audio" +msgstr "Décalage de tonalité audio" -#~ msgid "mix group mute change" -#~ msgstr "changt sourdine de groupe" +#: time_fx_dialog.cc:76 +msgid "Time Stretch Audio" +msgstr "Étirer/contracter audio" -#~ msgid "mix group rec-enable change" -#~ msgstr "changt d'activation d'enreg de groupe" +#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41 +msgid "Octaves:" +msgstr "Octaves :" -#~ msgid "ardour: color selection" -#~ msgstr "ardour : sélection de couleur" +#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46 +msgid "Semitones:" +msgstr "Demi-tons :" -#~ msgid "New Name: " -#~ msgstr "nouveau nom :" +#: time_fx_dialog.cc:114 +msgid "Cents:" +msgstr "Cents :" -#~ msgid "Play (double click)" -#~ msgstr "Lire" +#: time_fx_dialog.cc:122 +msgid "Time|Shift" +msgstr "Décaler" -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/a" +#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149 +msgid "TimeFXButton" +msgstr "TimeFXButton" -#~ msgid "at edit point" -#~ msgstr "au point d'édition" +#: time_fx_dialog.cc:154 +msgid "Stretch/Shrink" +msgstr "Étirer/contracter" -#~ msgid "at playhead" -#~ msgstr "sur la tête de lecture" +#: time_fx_dialog.cc:164 +msgid "Progress" +msgstr "Avancement" -#~ msgid "Bar" -#~ msgstr "Mesure" +#: time_info_box.cc:124 +msgid "Start recording at auto-punch start" +msgstr "Démarrer l'enregistrement au punch-in" -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Temps" +#: time_info_box.cc:125 +msgid "Stop recording at auto-punch end" +msgstr "Stopper l'enregistrement au punch-out" -#~ msgid "thirtq-second (32)" -#~ msgstr "trente-deuxième (32)" +#: time_selection.cc:40 +#, fuzzy +msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" +msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" -#~ msgid "TimeAxisViewItemName" -#~ msgstr "TimeAxisViewItemName" +#: transform_dialog.cc:39 +msgid "this note's" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" -#~ "(cannot be undone)" -#~ msgstr "" -#~ "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n" -#~ "(cela ne pourra pas être annulé)" +#: transform_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "the previous note's" +msgstr "A la précédente durée de note" -#~ msgid "ardour: connections" -#~ msgstr "ardour : connexions" +#: transform_dialog.cc:41 +msgid "this note's index" +msgstr "" -#~ msgid "Input Connections" -#~ msgstr "Connexions en entrée" +#: transform_dialog.cc:42 +msgid "the number of notes" +msgstr "" -#~ msgid "Output Connections" -#~ msgstr "Connexions en sortie" +#: transform_dialog.cc:43 +msgid "exactly" +msgstr "" -#~ msgid "New Input" -#~ msgstr "Nouvelle entrée" +#: transform_dialog.cc:44 +msgid "a random number from" +msgstr "" -#~ msgid "New Output" -#~ msgstr "Nouvelle sortie" +#: transform_dialog.cc:55 +msgid "equal steps from" +msgstr "" -#~ msgid "Add Port" -#~ msgstr "Ajouter un port" +#: transform_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "note number" +msgstr "numéro de note" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#: transform_dialog.cc:59 +#, fuzzy +msgid "velocity" +msgstr "Vélocité" -#~ msgid "in %d" -#~ msgstr "entrée %d" +#: transform_dialog.cc:60 +msgid "start time" +msgstr "" -#~ msgid "out %d" -#~ msgstr "sortie %d" +#: transform_dialog.cc:61 +#, fuzzy +msgid "length" +msgstr "Durée" -#~ msgid "Name for new connection:" -#~ msgstr "Nom de la nouvelle connexion :" +#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113 +msgid "Transform" +msgstr "" -#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" -#~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur JACK en tant que « %1 »" +#: transform_dialog.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Set " +msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle" -#~ msgid "could not load command line session \"%1\"" -#~ msgstr "" -#~ "impossible de charger la session indiquée en ligne de commande « %1 »" +#: transpose_dialog.cc:30 +msgid "Transpose MIDI" +msgstr "Transposer le MIDI" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "No session named \"%1\" exists.\n" -#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Il n'existe pas de session nommée « %1 ».\n" -#~ "Pour la créer depuis la ligne de commande, lancez ardour en tapant ceci : " -#~ "\"ardour --new %1" +#: transpose_dialog.cc:55 +msgid "Transpose" +msgstr "Transposer" -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "Paramètres" +#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300 +msgid "Loading default ui configuration file %1" +msgstr "" +"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique" -#~ msgid "Edit Cursor" -#~ msgstr "curseur d'édition" +#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303 +msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" +msgstr "" +"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique par " +"défaut « %1 »" -#~ msgid "Frames" -#~ msgstr "trames" +#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308 +msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" +"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique " +"n'a pas pu être chargé correctement." -#~ msgid "Select all between cursors" -#~ msgstr "Sélectionner tout entre les 2 curseurs" +#: ui_config.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Could not find default UI configuration file %1" +msgstr "" +"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique" -#~ msgid "Paste at edit cursor" -#~ msgstr "Coller au curseur d'édition" +#: ui_config.cc:219 +msgid "Loading color file %1" +msgstr "" -#~ msgid "Paste at mouse" -#~ msgstr "Coller au pointeur de la souris" +#: ui_config.cc:222 +msgid "cannot read color file \"%1\"" +msgstr "" -#~ msgid "Unit to snap cursors and ranges to" -#~ msgstr "Unité d'alignement des curseurs et zones" +#: ui_config.cc:227 +msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" -#~ msgid "Duplicate how many times?" -#~ msgstr "Dupliquer combien de fois ?" +#: ui_config.cc:233 +msgid "Color file %1 not found" +msgstr "" -#~ msgid "Move edit cursor" -#~ msgstr "curseur d'édition" +#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361 +#, fuzzy +msgid "Color file %1 not saved" +msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé" -#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start" -#~ msgstr "début de la région suivante" +#: ui_config.cc:317 +msgid "Loading user ui configuration file %1" +msgstr "" +"Chargement du fichier utilisateur de la configuration de l'interface " +"graphique %1" -#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End" -#~ msgstr "fin de la région suivante" +#: ui_config.cc:320 +msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" +msgstr "" +"impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface " +"graphique" -#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync" -#~ msgstr "synchro de la région suivante" +#: ui_config.cc:325 +msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" +"le fichier utilisateur de configuration de l'interface graphique « %1 » n'a " +"pas pu être chargé correctement." -#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start" -#~ msgstr "début de la région précédente" +#: ui_config.cc:333 +msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." +msgstr "" +"aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n" +"Elle aura l'air étrange." -#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End" -#~ msgstr "fin de la région précédente" +#: ui_config.cc:351 +msgid "Config file %1 not saved" +msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé" -#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync" -#~ msgstr "synchro de la région précédente" +#: ui_config.cc:592 +#, fuzzy +msgid "Color %1 not found" +msgstr "Préset de plugin %1 non trouvé" -#~ msgid "Edit Cursor to Range Start" -#~ msgstr "début de la région" +#: ui_config.cc:662 +msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +msgstr "" +"Impossible de trouver le fichier de style « %1 » dans « %2 ». L'interface de " +"%3 sera étrange." -#~ msgid "Edit Cursor to Range End" -#~ msgstr "fin de la région" +#: utils.cc:117 utils.cc:160 +msgid "bad XPM header %1" +msgstr "mauvais entête XPM %1" -#~ msgid "Select All Between Cursors" -#~ msgstr "tout entre les 2 curseurs" +#: utils.cc:577 +msgid "cannot find XPM file for %1" +msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1" -#~ msgid "Center Edit Cursor" -#~ msgstr "centrer sur le curseur d'édition" +#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641 +msgid "default" +msgstr "par défaut" -#~ msgid "Edit to Playhead" -#~ msgstr "sur la tête de lecture" +#: utils.cc:642 +msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" +msgstr "" -#~ msgid "crop" -#~ msgstr "recadrer" +#: utils.cc:649 +msgid "cannot find icon image for %1 using %2" +msgstr "Impossible de trouver l'icône pour %1 avec %2" -#~ msgid "keyboard selection" -#~ msgstr "sélection au clavier" +#: utils.cc:666 utils.cc:682 +msgid "Caught exception while loading icon named %1" +msgstr "" -#~ msgid "Hide Mark" -#~ msgstr "cacher le repère" +#: add_video_dialog.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Set Video Track" +msgstr "Réglages de Piste Vidéo" -#~ msgid "cancel selection" -#~ msgstr "annuler la sélection" +#: add_video_dialog.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Open Video Monitor Window" +msgstr "Ouvrir vidéo" -#~ msgid "Programming error. that region doesn't cover that position" -#~ msgstr "Programming error. that region doesn't cover that position" +#: add_video_dialog.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" +msgstr "Ajuster le débit de la session à celui de la vidéo" -#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point" -#~ msgstr "Placer le curseur d'édition au point de synchronisation voulu" +#: add_video_dialog.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Reload docroot" +msgstr "Recharger le répertoire-racine" -#~ msgid "set sync from edit cursor" -#~ msgstr "point de synchro au curseur d'édition" +#: add_video_dialog.cc:120 +#, fuzzy +msgid "Video files" +msgstr "Fichiers vidéo" -#~ msgid "select all between cursors" -#~ msgstr "sélectionner tout entre les curseurs" +#: add_video_dialog.cc:149 +#, fuzzy +msgid "Video Information" +msgstr "Infos de la vidéo" -#~ msgid "could not start JACK server: " -#~ msgstr "Impossible de se démarrer le serveur JACK" +#: add_video_dialog.cc:152 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Début :" -#~ msgid "Available LADSPA Plugins" -#~ msgstr "Plugins LADSPA disponibles" +#: add_video_dialog.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Frame rate:" +msgstr "Débit vidéo :" -#~ msgid "LADSPA" -#~ msgstr "LADSPA" +#: add_video_dialog.cc:161 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Format de l'image :" -#~ msgid "VST" -#~ msgstr "VST" +#: add_video_dialog.cc:244 +msgid "VideoServerIndex" +msgstr "" -#~ msgid "AudioUnit" -#~ msgstr "Unité audio" +#: add_video_dialog.cc:675 +msgid " %1 fps" +msgstr "" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Couleurs..." +#: video_timeline.cc:468 +#, fuzzy +msgid "" +"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " +"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" +msgstr "" +"Infos du fichier vidéo inaccessibles. Le serveur vidéo est-il actif ? Peut-" +"il lire le fichier ? Le répertoire-racine convient-il ? Est-ce un fichier " +"vidéo ?" -#~ msgid "as Tape Tracks" -#~ msgstr "vers nouvelles pistes (mode cassette)..." +#: video_timeline.cc:506 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " +"setting in %2." +msgstr "" +"Echec du réglage de débit (Img/sec) : '%1' n' a aucune option correspondante " +"dans %2." -#~ msgid "to Tracks" -#~ msgstr "vers les pistes sélectionnées..." +#: video_timeline.cc:514 +#, fuzzy +msgid "" +"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " +"vs '%3'" +msgstr "" +"Le débit Img/sec du fichier vidéo ne correspond pas à celui du Timecode de " +"la session : '%2' versus '%3'" -#~ msgid "Import as a %1 region" -#~ msgstr "Importer comme région %1" +#: video_timeline.cc:587 +#, fuzzy +msgid "" +"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " +"means that the video server was not started by %1 and uses a different " +"document-root." +msgstr "" +"Incompatibilité du répertoire-racine. %1 : '%2', serveur-vidéo : '%3'. En " +"général, ça signale un démarrage hors-Ardour du serveur-vidéo, et " +"l'utilisation d'un répertoire-racine différent." -#~ msgid "multichannel" -#~ msgstr "multivoies" +#: video_timeline.cc:724 +#, fuzzy +msgid "" +"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " +"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " +"environment variable. It should point to an application compatible with " +"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n" +"\n" +"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" +msgstr "" +"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est introuvable. Merci d'installer : http://" +"xjadeo.sf.net/ (Spécifier le chemin vers xjadeo est possible en réglant les " +"variables d'environnement de XJREMOTE. Cela doit désigner une application " +"compatible avec l'interface de télécommande de xjadeo -xjremote-).\n" +"\n" +"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#~ msgid "" -#~ "Paired files detected (%1, %2 ...).\n" -#~ "Do you want to:" -#~ msgstr "" -#~ "Paire de fichiers détectée (%1, %2 ...).\n" -#~ "Voulez-vous :" +#: video_timeline.cc:739 +msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." +msgstr "" -#~ msgid "edit cursor color not defined, check your ardour.colors file!" -#~ msgstr "" -#~ "Pas de couleur définie pour le curseur d'édition. Vérifiez votre fichier " -#~ "ardour.colors !" +#: video_timeline.cc:766 +msgid "" +"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " +"later. http://xjadeo.sf.net/" +msgstr "" -#~ msgid "playhead color not defined, check your ardour.colors file!" -#~ msgstr "" -#~ "Pas de couleur définie pour la tête de lecture. Vérifiez votre fichier " -#~ "ardour.colors !" +#: video_monitor.cc:285 +#, fuzzy +msgid "Video Monitor: File Not Found." +msgstr "Moniteur Vidéo : Fichier Non Trouvé." -#~ msgid "" -#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n" -#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file" -#~ msgstr "" -#~ "Sans fichier de style pour son interface, Ardour aura une apparence " -#~ "bizarre.\n" -#~ "Veuillez faire pointer ARDOUR3_UI_RC vers un fichier de style valide" +#: transcode_ffmpeg.cc:56 +#, fuzzy +msgid "" +"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" +"Video import and export is not possible until you install those tools.\n" +"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" +"\n" +"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also " +"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" +"\n" +"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid " +"and ffprobe_harvid.\n" +"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we " +"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from " +"ffprobe to ffprobe_harvid.\n" +"\n" +"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" +msgstr "" +"Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système.\n" +"L'import/export Vidéo est impossible sans installer ces outils.\n" +"%1 nécessite ffmpeg et ffprobe, fournis par ffmpeg.org, version 1.1 ou plus " +"récente.\n" +"\n" +"Ces outils sont inclus dans la version %1 d'ardour.org et aussi disponibles " +"avec le serveur-vidéo à http://x42.github.com/harvid/\n" +"\n" +"Important : les fichiers sont à installer dans $PATH et à nommer " +"ffmpeg_harvid et ffprobe_harvid.\n" +"Si votre système inclut déjà les paquets concernés, nous vous recommandons " +"la création de liens symboliques de ffmpeg à ffmpeg_harvid et de ffprobe à " +"ffprobe_harvid.\n" +"\n" +"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information" -#~ msgstr "" -#~ "largeur de tranche inconnue « %1 » dans les données XML de l'interface " -#~ "utilisateur" +#: transcode_video_dialog.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Transcode/Import Video File " +msgstr "Transcodage/Import du fichier vidéo " -#~ msgid "Layers & Fades" -#~ msgstr "Calques/Fondus" +#: transcode_video_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Output File:" +msgstr "Fichier de sortie :" -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Appliquer" +#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Abandon" -#~ msgid "comma seperated tags" -#~ msgstr "tags séparées par des virgules" +#: transcode_video_dialog.cc:63 +msgid "Height = " +msgstr "Hauteur = " -#~ msgid "Length: n/a" -#~ msgstr "Longueur : n/a" +#: transcode_video_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Manual Override" +msgstr "Commande manuelle auxiliaire" -#~ msgid "Format: n/a" -#~ msgstr "Format : n/a" +#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." +msgstr "Mode Débug: commande ffmpeg et sortie vers stdout." -#~ msgid "Channels: n/a" -#~ msgstr "Voies : n/a" +#: transcode_video_dialog.cc:107 +#, fuzzy +msgid "File Information" +msgstr "Infos du fichier" -#~ msgid "Samplerate: n/a" -#~ msgstr "Taux d'échantillonnage : n/a" +#: transcode_video_dialog.cc:113 +#, fuzzy +msgid "" +"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import " +"is not possible until you install those tools. See the Log window for more " +"information." +msgstr "" +"Les éxécutables ffprobe ou ffmpeg ne sont pas disponibles. L'import Vidéo " +"est impossible sans installer ces outils. Vous trouverez plus d'infos dans " +"la fenêtre de Log." -#~ msgid "Timecode: n/a" -#~ msgstr "Timecode : n/a" +#: transcode_video_dialog.cc:120 +#, fuzzy +msgid "" +"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " +"unsupported video codec or format." +msgstr "" +"Infos-fichier illisibles. Probablement '%1' n'est pas un fichier vidéo, ou " +"le codec / format n'est pas supporté." -#~ msgid "Samplerate: %1" -#~ msgstr "Taux d'échantillonnage : %1" +#: transcode_video_dialog.cc:134 +#, fuzzy +msgid "FPS:" +msgstr "IPS :" -#~ msgid "Timecode: %1" -#~ msgstr "Timecode : %1" +#: transcode_video_dialog.cc:136 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "Durée :" -#~ msgid "Add as new Track(s)" -#~ msgstr "ajouter comme nouvelles pistes" +#: transcode_video_dialog.cc:138 +#, fuzzy +msgid "Codec:" +msgstr "Codec :" -#~ msgid "Embed" -#~ msgstr "Lier" +#: transcode_video_dialog.cc:140 +#, fuzzy +msgid "Geometry:" +msgstr "Géométrie :" -#~ msgid "Link to an external file" -#~ msgstr "Lier à un fichier audio externe" +#: transcode_video_dialog.cc:155 +msgid "??" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)" -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "(ardour/gtk %2.%3.%4 libardour : %5.%6.%7)" +#: transcode_video_dialog.cc:176 +#, fuzzy +msgid "Import Settings" +msgstr "Importer Réglages" -#~ msgid "Autuo Play" -#~ msgstr "lecture auto" +#: transcode_video_dialog.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)" +msgstr "" +"Référence d'emplacement actuel (seulement les fichiers déjà transcodés)" -#~ msgid "programming error: impossible control method" -#~ msgstr "erreur du logiciel : méthode de contrôle impossible" +#: transcode_video_dialog.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Import/Transcode Video to Session" +msgstr "Importer/transcoder vidéo vers session" -#~ msgid "Unable to create all required ports" -#~ msgstr "Impossible de créer tous les ports" +#: transcode_video_dialog.cc:191 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)" +msgstr "Importer seulement l'Audio (pas la vidéo)" -#~ msgid "ardour_cleanup" -#~ msgstr "ardour_cleanup" +#: transcode_video_dialog.cc:200 +#, fuzzy +msgid "Scale Video: Width = " +msgstr "Format vidéo : Largeur = " -#~ msgid "MMC + Local" -#~ msgstr "MMC + Local" +#: transcode_video_dialog.cc:207 +#, fuzzy +msgid "Original Width" +msgstr "Largeur originelle" -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Local" +#: transcode_video_dialog.cc:222 +#, fuzzy +msgid "Bitrate (KBit/s):" +msgstr "Taux (KBits/sec) :" -#~ msgid "Sound File Browser" -#~ msgstr "Navigateur de fichiers audio..." +#: transcode_video_dialog.cc:227 +#, fuzzy +msgid "Extract Audio:" +msgstr "Extraire l'Audio :" -#~ msgid "start prefix" -#~ msgstr "préfixe de début" +#: transcode_video_dialog.cc:232 +#, fuzzy +msgid "No Audio Track Present" +msgstr "Aucune Piste Audio" -#~ msgid "ardour: clock" -#~ msgstr "ardour : horloge" +#: transcode_video_dialog.cc:235 +#, fuzzy +msgid "Do Not Extract Audio" +msgstr "Ne pas extraire l'Audio" -#~ msgid "SMPTE" -#~ msgstr "SMPTE" +#: transcode_video_dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "Extracting Audio.." +msgstr "Extraction Audio.." -#~ msgid "a track already exists with that name" -#~ msgstr "ce nom est déjà utilisé pour une autre piste" +#: transcode_video_dialog.cc:353 +#, fuzzy +msgid "Audio Extraction Failed." +msgstr "Echec de l'extraction Audio." -#~ msgid "Normal Snap" -#~ msgstr "Aligné sur :" +#: transcode_video_dialog.cc:379 +#, fuzzy +msgid "Transcoding Video.." +msgstr "Transcodage Vidéo.." -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "visible" +#: transcode_video_dialog.cc:413 +#, fuzzy +msgid "Transcoding Failed." +msgstr "Echec du Transcodage." -#~ msgid "ardour: editor" -#~ msgstr "Ardour : éditeur" +#: transcode_video_dialog.cc:503 +msgid "Save Transcoded Video File" +msgstr "Sauvegarder le fichier vidéo transcodé" -#~ msgid "ardour_editor" -#~ msgstr "ardour_editor" +#: video_server_dialog.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Launch Video Server" +msgstr "Lancer le Serveur Vidéo" -#~ msgid "ardour: editor: " -#~ msgstr "Ardour : éditeur : " +#: video_server_dialog.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Server Executable:" +msgstr "Exécutable du Serveur :" -#~ msgid "Destroy" -#~ msgstr "Détruire" +#: video_server_dialog.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Server Docroot:" +msgstr "Répertoire-racine du Serveur:" -#~ msgid "" -#~ "Current Zoom Range\n" -#~ "(Width of visible area)" -#~ msgstr "durée de la zone visible" +#: video_server_dialog.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." +msgstr "Ne plus afficher ce message. (RàZ dans Edition -> Préférences)." -#~ msgid "... as new region" -#~ msgstr "...comme nouvelle région" +#: video_server_dialog.cc:97 +#, fuzzy +msgid "" +"The external video server 'harvid' can not be found.\n" +"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you " +"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your " +"distribution.\n" +"\n" +"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" +msgstr "" +"Serveur Vidéo externe 'harvid' introuvable.\n" +"L'outil est inclus dans les versions d'%1 sur ardour.org, alternativement " +"vous pouvez le télécharger à http://x42.github.com/harvid/ ou le trouver " +"dans votre distribution Linux.\n" +"\n" +"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#~ msgid "Import audio (copy)" -#~ msgstr "Importer un fichier audio (par copie)" +#: video_server_dialog.cc:129 +#, fuzzy +msgid "Listen Address:" +msgstr "Adresse d'écoute :" -#~ msgid "Focus Left" -#~ msgstr "à gauche" +#: video_server_dialog.cc:134 +#, fuzzy +msgid "Listen Port:" +msgstr "Port d'écoute :" -#~ msgid "Focus Right" -#~ msgstr "à droite" +#: video_server_dialog.cc:139 +#, fuzzy +msgid "Cache Size:" +msgstr "Taille du cache :" -#~ msgid "Focus Center" -#~ msgstr "au centre" +#: video_server_dialog.cc:145 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" +"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" +"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?" +msgstr "" +"%1 s'appuie sur un Serveur Vidéo externe pour la timeline vidéo.\n" +"Le serveur configuré dans Edition -> Préférences -> Vidéo n'est pas " +"accessible.\n" +"Voulez vous qu'%1 lance 'harvid' sur cette machine?" -#~ msgid "Focus Playhead" -#~ msgstr "suivre tête de lecture" +#: video_server_dialog.cc:189 +#, fuzzy +msgid "Set Video Server Executable" +msgstr "Réglages du programme de Serveur Vidéo" -#~ msgid "Focus Edit Cursor" -#~ msgstr "suivre curseur d'édition" +#: video_server_dialog.cc:209 +#, fuzzy +msgid "Server docroot" +msgstr "Dossier-racine du Serveur" -#~ msgid "SMPTE fps" -#~ msgstr "nb trames SMPTE par seconde" +#: utils_videotl.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " +msgstr "L'emplacement n'est pas dans le dossier-vidéo-racine." -#~ msgid "Add Location from Playhead" -#~ msgstr "repère à la tête de lecture" +#: utils_videotl.cc:61 +#, fuzzy +msgid "" +"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " +"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" +msgstr "" +"Le fichier va être sauvegardé hors du dossier Serveur Vidéo racine. Le " +"Serveur Vidéo ne pourra pas le lire. Voulez vous vraiment continuer ?" -#~ msgid "" -#~ "programming error: Unexpected SMPTE value (%1, drop = %2) in " -#~ "update_smpte_mode. Menu is probably wrong." -#~ msgstr "" -#~ "erreur du logiciel: valeur SMPTE inattendue (%1, drop = %2) dans " -#~ "update_smpte_mode. Le menu est probablement mauvais" +#: utils_videotl.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" -#~ msgid "ardour: rename mark" -#~ msgstr "ardour : renommer le repère" +#: utils_videotl.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Confirm Overwrite" +msgstr "Confirmer l'écrasement" -#~ msgid "ardour: rename range" -#~ msgstr "ardour : renommer l'intervalle" +#: utils_videotl.cc:71 +#, fuzzy +msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Un fichier existant porte déjà ce nom. Voulez vous l'écraser ?" -#~ msgid "select on click" -#~ msgstr "sélectionner au clic" +#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" +msgstr "Création du dossier vidéo \"%1\" impossible (%2)" -#~ msgid "ardour: rename region" -#~ msgstr "ardour : renommer la région" +#: export_video_dialog.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Export Video File " +msgstr "Export du fichier vidéo" -#~ msgid "ardour: freeze" -#~ msgstr "ardour : blocage de la piste" +#: export_video_dialog.cc:82 +#, fuzzy +msgid "Video:" +msgstr "Vidéo :" -#~ msgid "ardour: timestretch" -#~ msgstr "ardour : déformation temporelle" +#: export_video_dialog.cc:87 +#, fuzzy +msgid "Scale Video (W x H):" +msgstr "Taille de vidéo (L x H)" -#~ msgid "ardour_export" -#~ msgstr "ardour_export" +#: export_video_dialog.cc:88 +#, fuzzy +msgid "Retain Aspect" +msgstr "Format de l'image :" -#~ msgid "cannot find images for fader slider" -#~ msgstr "Impossible de trouver les images des atténuateurs" +#: export_video_dialog.cc:93 +#, fuzzy +msgid "Set Aspect Ratio:" +msgstr "Régler le ratio d'aspect :" -#~ msgid "cannot find images for fader rail" -#~ msgstr "Impossible de trouver les images des rails d'attenuateurs" +#: export_video_dialog.cc:94 +#, fuzzy +msgid "Normalize Audio" +msgstr "Normaliser l'Audio" -#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown." -#~ msgstr "KeyboardTarget : nom de touche inconnue : « %1 »" +#: export_video_dialog.cc:95 +#, fuzzy +msgid "2 Pass Encoding" +msgstr "Encodage à 2 passes" -#~ msgid "" -#~ "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. " -#~ "This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix " -#~ "this." -#~ msgstr "" -#~ "Votre système est très mal configuré -- la touche VerrNum (Numlock)" -#~ "utilise « %1 » comme modificateur. C'est une aberration -- consultez la " -#~ "page de manuel de « xmodmap » pour savoir comment réparer ça." +#: export_video_dialog.cc:96 +#, fuzzy +msgid "Codec Optimizations:" +msgstr "Optimisations du Codec :" -#~ msgid "" -#~ "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can " -#~ "cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather " -#~ "than %1" -#~ msgstr "" -#~ "Votre système génère le code « %1 » quand la touche VerrNum (Numlock) est " -#~ "pressée. Cela peut causer des problèmes pendant l'édition, de sorte " -#~ "qu'Ardour utilisera « %2 » comme touche Meta plutôt que « %1 »." +#: export_video_dialog.cc:98 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace" +msgstr "Désinterlacer" -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\"" -#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod1 »" +#: export_video_dialog.cc:99 +#, fuzzy +msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" +msgstr "Choisir [2] B-frames (MPEG 2 ou 4 seulement)" -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\"" -#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod2 »" +#: export_video_dialog.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" +msgstr "Ecraser FPS (le défaut est d'aligner sur le fichier vidéo d'entrée) :" -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\"" -#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod3 »" +#: export_video_dialog.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Include Session Metadata" +msgstr "Inclure les métadonnées de la session" -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\"" -#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod4 »" +#: export_video_dialog.cc:119 +#, fuzzy +msgid "" +"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " +"is not possible until you install those tools. See the Log window for more " +"information." +msgstr "" +"Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système. L'exportation Vidéo est " +"impossible sans installer ces outils. Plus d'infos dans la fenêtre de Log." -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\"" -#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod5 »" +#: export_video_dialog.cc:130 +msgid "Output: (file extension defines format)" +msgstr "" -#~ msgid "ardour_locations" -#~ msgstr "ardour_locations" +#: export_video_dialog.cc:140 +#, fuzzy +msgid "Input Video:" +msgstr "Entrée :" -#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n" -#~ msgstr "récupération du signal pour effectuer une sortie propre\n" +#: export_video_dialog.cc:151 +msgid "Audio:" +msgstr "Audio :" -#~ msgid "stopping user interface\n" -#~ msgstr "arrêt de l'interface utilisateur\n" +#: export_video_dialog.cc:153 +#, fuzzy +msgid "Master Bus" +msgstr "Bus Master" -#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n" -#~ msgstr "%d(%d) : reçu le signal %d\n" +#: export_video_dialog.cc:158 +#, fuzzy +msgid "from the %1 session's start to the session's end" +msgstr "du début à la fin de la session %1" -#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)" -#~ msgstr "impossible de définir le masque de signal par défaut (%1)" +#: export_video_dialog.cc:161 +msgid "Settings:" +msgstr "Réglages :" -#~ msgid "ardour: mixer" -#~ msgstr "ardour : console de mixage" +#: export_video_dialog.cc:169 +msgid "Range:" +msgstr "Intervalle :" -#~ msgid "ardour_mixer" -#~ msgstr "ardour_mixer" +#: export_video_dialog.cc:172 +msgid "Preset:" +msgstr "Préréglage :" -#~ msgid "ardour: mixer: " -#~ msgstr "ardour : console de mixage : " +#: export_video_dialog.cc:175 +msgid "Video Codec:" +msgstr "Codec vidée :" -#~ msgid "ardour: options editor" -#~ msgstr "ardour : éditeur d'options" +#: export_video_dialog.cc:178 +msgid "Video KBit/s:" +msgstr "Débit vidéo (kb / s) :" -#~ msgid "ardour_option_editor" -#~ msgstr "ardour_option_editor" +#: export_video_dialog.cc:181 +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Codec audio :" -#~ msgid "Soundfile Search Paths" -#~ msgstr "Chemins de recherche des fichiers audio" +#: export_video_dialog.cc:184 +msgid "Audio KBit/s:" +msgstr "Débit audio (kb / s)" -#~ msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n" -#~ msgstr "" -#~ " -g, --gtktheme Autoriser le chargement d'un thème\n" +#: export_video_dialog.cc:187 +msgid "Audio Samplerate:" +msgstr "Fréquence d'échantillonnage audio :" -#~ msgid "ardour: playlists" -#~ msgstr "ardour : listes de lecture" +#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231 +#: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833 +#, fuzzy +msgid "(default for format)" +msgstr "Format de sortie par défaut" -#~ msgid "ardour: playlist for " -#~ msgstr "ardour : liste de lecture pour " +#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255 +#: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "(par défaut)" -#~ msgid "ardour: %1" -#~ msgstr "ardour : %1" +#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840 +msgid "(retain)" +msgstr "" -#~ msgid "active" -#~ msgstr "active" +#: export_video_dialog.cc:348 +#, fuzzy +msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" +msgstr "de 00:00:00:00 à la fin de la vidéo" -#~ msgid "visible" -#~ msgstr "visible" +#: export_video_dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "from the video's start to the video's end" +msgstr "du début à la fin de la vidéo" -#~ msgid "ENVELOPE" -#~ msgstr "enveloppe" +#: export_video_dialog.cc:353 +msgid "Selected range" +msgstr "Intervalle sélectionné" -#~ msgid "mute this region" -#~ msgstr "Assourdir cette région" +#: export_video_dialog.cc:589 +msgid "Normalizing audio" +msgstr "Normaliser audio" -#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard" -#~ msgstr "les régions en dessous de celle-ci sont muettes" +#: export_video_dialog.cc:593 +msgid "Exporting audio" +msgstr "Exporter audio" -#~ msgid "prevent any changes to this region" -#~ msgstr "empêche toute modification de cette région" +#: export_video_dialog.cc:648 +msgid "Exporting Audio..." +msgstr "Exporter audio…" -#~ msgid "use the gain envelope during playback" -#~ msgstr "utiliser l'enveloppe de gain pendant la lecture" +#: export_video_dialog.cc:705 +msgid "" +"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " +"timeline instead." +msgstr "" +"Export vidéo : impossible de récupérer la durée du fichier vidéo, " +"utilisation de la durée de la « timeline »." -#~ msgid "show the gain envelope" -#~ msgstr "afficher l'enveloppe de gain" +#: export_video_dialog.cc:735 +msgid "Export Video: export-range does not include video." +msgstr "Export vidéo : l'intervalle d'export ne contient pas de vidéo." -#~ msgid "use fade in curve during playback" -#~ msgstr "utiliser un fondu ascendant pendant la lecture" +#: export_video_dialog.cc:748 +msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" +msgstr "" +"Export vidéo : aucun port de sortie principal auquel se connecter pour " +"l'export audio" -#~ msgid "use fade out curve during playback" -#~ msgstr "utiliser un fondu descendant pendant la lecture" +#: export_video_dialog.cc:790 +msgid "Encoding Video..." +msgstr "Encodage vidéo…" -#~ msgid "FADE IN" -#~ msgstr "montée" +#: export_video_dialog.cc:810 +msgid "Export Video: Video input file cannot be read." +msgstr "Export vidéo : le fichier vidéo d'entrée ne peut être lu." -#~ msgid "FADE OUT" -#~ msgstr "descente" +#: export_video_dialog.cc:916 +msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" +msgstr "Encodage vidéo… Passe 1 / 2" -#~ msgid "ardour: region " -#~ msgstr "ardour : région " +#: export_video_dialog.cc:928 +msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" +msgstr "Encodage vidéo… Passe 2 / 2" -#~ msgid "ardour: track/bus inspector" -#~ msgstr "ardour : inspecteur de pistes et de bus" +#: export_video_dialog.cc:1031 +msgid "Transcoding failed." +msgstr "Échec du transcodage." -#~ msgid "ardour_route_parameters" -#~ msgstr "ardour_route_parameters" +#: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287 +msgid "Save Exported Video File" +msgstr "Sauvegarder le fichier vidéo exporté" -#~ msgid "ardour: track/bus inspector: " -#~ msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus :" +#: export_video_infobox.cc:33 +msgid "Video Export Info" +msgstr "Informations d'export vidéo" -#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected" -#~ msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus : aucune route sélectionnée" +#: export_video_infobox.cc:34 +#, fuzzy +msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." +msgstr "Ne plus afficher ce message (RàZ dans Edition > Préférences > Vidéo)." -#~ msgid "Add Field..." -#~ msgstr "Ajouter un champ..." +#: export_video_infobox.cc:46 +msgid "Video Export Info" +msgstr "Informations d'export vidéo" -#~ msgid "Remove Field" -#~ msgstr "Enlever le champ" +#: export_video_infobox.cc:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n" +"\n" +"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n" +"\n" +"Open Manual in Browser? " +msgstr "" +"L'encodage Vidéo est une tâche complexe avec de nombreux détails\n" +"\n" +"Merci de consulter le manuel à %1/video-timeline/operations/#export " +"(anglais).\n" +"\n" +"Ouvrir le manuel en ligne ? " -#~ msgid "resolution" -#~ msgstr "résolution" +#~ msgid "" +#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access " +#~ "URL in Edit -> Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de se connecter au serveur vidéo. Démarrez-le ou configurez " +#~ "son URL d'accès dans Édition -> Préférences." -#~ msgid "format" -#~ msgstr "format" +# The ":" is missing in the original translation +#~ msgid "MIDI System" +#~ msgstr "Système MIDI :" -#~ msgid "Name for Field" -#~ msgstr "Nom du champ :" +#~ msgid "%u samples" +#~ msgstr "%u samples" -#~ msgid "channel1" -#~ msgstr "voie 1" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Welcome to this BETA release of Ardour %1\n" +#~ "\n" +#~ "Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of " +#~ "testers,\n" +#~ "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n" +#~ "\n" +#~ "1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " +#~ "stable or reliable\n" +#~ " though it may be so, depending on your workflow.\n" +#~ "2) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" +#~ "3) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " +#~ "report issues\n" +#~ " making sure to note the product version number as %1-beta.\n" +#~ "4) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas " +#~ "and pass on comments.\n" +#~ "5) Please DO join us on IRC for real time discussions about " +#~ "ardour3. You\n" +#~ " can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" +#~ "\n" +#~ "Full information on all the above can be found on the support page at\n" +#~ "\n" +#~ " http://ardour.org/support\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue dans la version BETA d'Ardour %1\n" +#~ "\n" +#~ "Ardour %1 a été réalisé pour Linux, mais à cause du manque de testeurs\n" +#~ "en est toujours au stade béta sur OS X. Donc, quelques conseils :\n" +#~ "\n" +#~ "1) Merci de ne PAS utiliser ce logiciel en espérant qu'il soit " +#~ "stable ou fiable\n" +#~ " bien qu'il puisse l'etre, selon votre utilisation.\n" +#~ "2) Merci de ne PAS utiliser les forums d'ardour.org pour reporter des " +#~ "problèmes..\n" +#~ "3) Merci D'UTILISER le gestionnaire de défauts à http://tracker." +#~ "ardour.org/ pour reporter des problèmes.\n" +#~ " assurez vous de bien noter la version comme %1-beta.\n" +#~ "4) Merci D'UTILISER la liste de diffusion ardour-users pour " +#~ "discuter de vos idées et commentaires sur le logiciel.\n" +#~ "5) Merci de nous REJOINDRE sur IRC pour discuter en temps réel " +#~ "d'Ardour3.\n" +#~ " Vous pouvez le faire depuis Ardour, dans le menu Aide => Chat.\n" +#~ "\n" +#~ "Les informations complètes sur ce qui précède sont dans la rubrique " +#~ "support (en anglais) à\n" +#~ "\n" +#~ " http://ardour.org/support\n" -#~ msgid "channel2" -#~ msgstr "voie 2" +#~ msgid "This is a BETA RELEASE" +#~ msgstr "Ceci est une VERSION BETA"