X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=gtk2_ardour%2Fpo%2Fpt_PT.po;h=4cf9a8fda6cd64efba56b88da04beea8d952bd60;hb=8630fd1703acb2f9a36d6db7e0d18963b461614f;hp=b34c335a3981fbee156ec805f40b54c45d99e75c;hpb=2e8f80e37a7d20deb3f138cd72c26f8c6de9d1ab;p=ardour.git diff --git a/gtk2_ardour/po/pt_PT.po b/gtk2_ardour/po/pt_PT.po index b34c335a39..4cf9a8fda6 100644 --- a/gtk2_ardour/po/pt_PT.po +++ b/gtk2_ardour/po/pt_PT.po @@ -1,5819 +1,14031 @@ # Portuguese (European) translation to gtk2_ardour # Copyright (C) 2003-2007 Paul Davis -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the ardour3 package. # Rui Nuno Capela , 2004-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk2_ardour rev.1702\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-08 13:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-13 13:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-03 11:35-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:00+0100\n" "Last-Translator: Rui Nuno Capela \n" "Language-Team: Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: about.cc:120 -msgid "Paul Davis" -msgstr "" - -#: about.cc:121 -msgid "Jesse Chappell" -msgstr "" - #: about.cc:122 -msgid "Taybin Rutkin" +msgid "Brian Ahr" msgstr "" #: about.cc:123 -msgid "Marcus Andersson" +msgid "John Anderson" msgstr "" #: about.cc:124 -msgid "Jeremy Hall" +msgid "Marcus Andersson" msgstr "" #: about.cc:125 -msgid "Steve Harris" +msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "" #: about.cc:126 -msgid "Tim Mayberry" +msgid "Hans Baier" msgstr "" #: about.cc:127 -msgid "Mark Stewart" +msgid "Ben Bell" msgstr "" #: about.cc:128 -msgid "Sam Chessman" +msgid "Sakari Bergen" msgstr "" #: about.cc:129 -msgid "Jack O'Quin" +msgid "Chris Cannam" msgstr "" #: about.cc:130 -msgid "Matt Krai" +msgid "Jesse Chappell" msgstr "" #: about.cc:131 -msgid "Ben Bell" +msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "" #: about.cc:132 -msgid "Gerard van Dongen" +msgid "Sam Chessman" msgstr "" #: about.cc:133 -msgid "Thomas Charbonnel" +msgid "André Colomb" msgstr "" #: about.cc:134 -msgid "Nick Mainsbridge" +msgid "Paul Davis" msgstr "" #: about.cc:135 -msgid "Colin Law" +msgid "Gerard van Dongen" msgstr "" #: about.cc:136 -msgid "Sampo Savolainen" +msgid "Colin Fletcher" msgstr "" #: about.cc:137 -msgid "Joshua Leach" +msgid "Dave Flick" msgstr "" #: about.cc:138 -msgid "Rob Holland" +msgid "Hans Fugal" msgstr "" #: about.cc:139 -msgid "Per Sigmond" +msgid "Robin Gareus" msgstr "" #: about.cc:140 -msgid "Doug Mclain" +msgid "Christopher George" msgstr "" #: about.cc:141 -msgid "Petter Sundlöf" +msgid "Chris Goddard" +msgstr "" + +#: about.cc:142 +msgid "J. Abelardo Gutierrez" +msgstr "" + +#: about.cc:143 +msgid "Jeremy Hall" +msgstr "" + +#: about.cc:144 +msgid "Audun Halland" +msgstr "" + +#: about.cc:145 +msgid "David Halter" msgstr "" #: about.cc:146 -msgid "" -"French:\n" -"\tAlain Fréhel \n" +msgid "Steve Harris" msgstr "" #: about.cc:147 -msgid "" -"German:\n" -"\tKarsten Petersen \n" +msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "" #: about.cc:148 -msgid "" -"Italian:\n" -"\tFilippo Pappalardo \n" +msgid "Carl Hetherington" msgstr "" #: about.cc:149 -msgid "" -"Portuguese:\n" -"\tRui Nuno Capela \n" +msgid "Rob Holland" msgstr "" #: about.cc:150 -msgid "" -"Brazilian Portuguese:\n" -"\tAlexander da Franca Fernandes \n" -"\tChris Ross \n" +msgid "Robert Jordens" +msgstr "" + +#: about.cc:151 +msgid "Stefan Kersten" msgstr "" #: about.cc:152 -msgid "" -"Spanish:\n" -"\t Alex Krohn \n" +msgid "Armand Klenk" msgstr "" #: about.cc:153 -msgid "" -"Russian:\n" -"\t Igor Blinov \n" +msgid "Matt Krai" msgstr "" -#: about.cc:181 -msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n" +#: about.cc:154 +msgid "Nick Lanham" msgstr "" -#: about.cc:182 -msgid "" -"Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +#: about.cc:155 +msgid "Colin Law" msgstr "" -"Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA\n" -"Sendo software livre, é permitida e até encorajada a sua distribuição\n" -"desde que sejam respeitadas algumas condições;\n" -"para mais informações, por favor leia o ficheiro COPYING.\n" -#: about.cc:188 -msgid "" -"%1\n" -"(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)" +#: about.cc:156 +msgid "Joshua Leach" msgstr "" -"%1\n" -"(compilado com ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)" -#: actions.cc:261 -msgid "programmer error: %1 %2" +#: about.cc:157 +msgid "Ben Loftis" msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:62 -msgid "ardour: add track/bus" -msgstr "ardour: acrescentar faixa/barramento" +#: about.cc:158 +msgid "Nick Mainsbridge" +msgstr "" -#. path = "1" -#: add_route_dialog.cc:63 editor_route_list.cc:73 -msgid "Tracks" -msgstr "Faixas" +#: about.cc:159 +msgid "Tim Mayberry" +msgstr "" -#. path = "0" -#: add_route_dialog.cc:64 editor_route_list.cc:70 -msgid "Busses" -msgstr "Barramentos" +#: about.cc:160 +msgid "Doug Mclain" +msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:96 plugin_ui.cc:833 -msgid "Add" -msgstr "Acrescentar" +#: about.cc:161 +msgid "Jack O'Quin" +msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:114 -msgid "Name (template)" -msgstr "Nome (modelo)" +#: about.cc:162 +msgid "Nimal Ratnayake" +msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:120 -msgid "Channel Configuration" -msgstr "Configuração de canal" +#: about.cc:163 +msgid "David Robillard" +msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:177 editor.cc:134 editor.cc:3688 time_axis_view.cc:552 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: about.cc:164 +msgid "Taybin Rutkin" +msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:179 -msgid "Tape" -msgstr "Fita" +#: about.cc:165 +msgid "Andreas Ruge" +msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:196 -msgid "Mono" +#: about.cc:166 +msgid "Sampo Savolainen" msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:198 -msgid "Stereo" +#: about.cc:167 +msgid "Rodrigo Severo" msgstr "" -#. preroll stuff -#: ardour_ui.cc:106 -msgid "" -"pre\n" -"roll" +#: about.cc:168 +msgid "Per Sigmond" msgstr "" -"pré\n" -"batimento" -#: ardour_ui.cc:107 -msgid "" -"post\n" -"roll" +#: about.cc:169 +msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "" -"pós\n" -"batimento" -#. transport -#: ardour_ui.cc:115 -msgid "" -"time\n" -"master" +#: about.cc:170 +#, fuzzy +msgid "Mike Start" +msgstr "Alinhar regiões pelo início" + +#: about.cc:171 +msgid "Mark Stewart" msgstr "" -"tempo\n" -"principal" -#: ardour_ui.cc:117 -msgid "% " +#: about.cc:172 +msgid "Roland Stigge" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:119 -msgid "" -"punch\n" -"in" +#: about.cc:173 +msgid "Petter Sundlöf" +msgstr "" + +#: about.cc:174 +msgid "Mike Täht" +msgstr "" + +#: about.cc:175 +msgid "Roy Vegard" +msgstr "" + +#: about.cc:176 +msgid "Thorsten Wilms" msgstr "" -"início de\n" -"inserção" -#: ardour_ui.cc:120 +#: about.cc:181 msgid "" -"punch\n" -"out" +"French:\n" +"\tAlain Fréhel \n" +"\tChristophe Combelles \n" +"\tMartin Blanchard\n" +"\tRomain Arnaud \n" msgstr "" -"final de\n" -"inserção" -#: ardour_ui.cc:121 +#: about.cc:182 msgid "" -"auto\n" -"return" +"German:\n" +"\tKarsten Petersen \n" +"\tSebastian Arnold \n" +"\tRobert Schwede \n" +"\tBenjamin Scherrer \n" +"\tEdgar Aichinger \n" +"\tRichard Oax \n" msgstr "" -"retorno\n" -"automático" -#: ardour_ui.cc:122 +#: about.cc:188 msgid "" -"auto\n" -"play" +"Italian:\n" +"\tFilippo Pappalardo \n" +"\tRaffaele Morelli \n" msgstr "" -"reprodução\n" -"automática" -#: ardour_ui.cc:123 +#: about.cc:189 msgid "" -"auto\n" -"input" +"Portuguese:\n" +"\tRui Nuno Capela \n" msgstr "" -"entrada\n" -"automática" -#: ardour_ui.cc:124 -msgid "click" -msgstr "metrónomo" +#: about.cc:190 +msgid "" +"Brazilian Portuguese:\n" +"\tAlexander da Franca Fernandes \n" +"\tChris Ross \n" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:125 -msgid "AUDITIONING" -msgstr "AUDIÇÃO" +#: about.cc:192 +msgid "" +"Spanish:\n" +"\t Alex Krohn \n" +"\tPablo Fernández \n" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:126 -msgid "SOLO" +#: about.cc:193 +msgid "" +"Russian:\n" +"\t Igor Blinov \n" +"\tAlexandre Prokoudine \n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:375 -msgid "quit" -msgstr "sair" +#: about.cc:195 +msgid "" +"Greek:\n" +"\t Klearchos Gourgourinis \n" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:384 +#: about.cc:196 msgid "" -"Ardour was unable to save your session.\n" -"\n" -"If you still wish to quit, please use the\n" -"\n" -"\"Just quit\" option." -msgstr "Não foi possível guardar a sua sessão.\n" -"\n" -"Se ainda pretende sair, por favor use\n" -"\n" -" a opção \"Apenas sair\"" +"Swedish:\n" +"\t Petter Sundlöf \n" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:403 -msgid "ardour: save session?" -msgstr "ardour: guardar sessão?" +#: about.cc:197 +msgid "" +"Polish:\n" +"\t Piotr Zaryk \n" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:410 -msgid "Don't %1" -msgstr "Não %1" +#: about.cc:198 +msgid "" +"Czech:\n" +"\t Pavel Fric \n" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:412 -msgid "Just %1" -msgstr "Apenas %1" +#: about.cc:199 +msgid "" +"Norwegian:\n" +"\t Eivind Ødegård\n" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:414 -msgid "Save and %1" -msgstr "Guardar e %1" +#: about.cc:200 +msgid "" +"Chinese:\n" +"\t Rui-huai Zhang \n" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:426 -msgid "session" -msgstr "sessão" +#: about.cc:578 +msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:428 -msgid "snapshot" -msgstr "captura" +#: about.cc:582 +msgid "http://ardour.org/" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:430 +#: about.cc:583 msgid "" -"The %1\"%2\"\n" -"has not been saved.\n" -"\n" -"Any changes made this time\n" -"will be lost unless you save it.\n" -"\n" -"What do you want to do?" +"%1\n" +"(built from revision %2)" msgstr "" -"A sessão %1\"%2\"\n" -"ainda não se encontra salvaguardada.\n" -"\n" -"Qualquer alteração feita até ao momento\n" -"ficará perdida se não salvaguardar agora.\n" -"\n" -"O que pretende fazer?" -#: ardour_ui.cc:444 -msgid "Prompter" -msgstr "Alerta" - -#: ardour_ui.cc:503 -msgid "disconnected" -msgstr "desligado" +#: about.cc:587 +msgid "Config" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:510 -#, c-format -msgid "SR: %.1f kHz / %4.1f msecs" -msgstr "FA: %.1f kHz / %4.1f msegs" +#: actions.cc:80 +msgid "Loading menus from %1" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:514 -#, c-format -msgid "SR: %u kHz / %4.1f msecs" -msgstr "FA: %u kHz / %4.1f msegs" +#: actions.cc:83 actions.cc:84 +#, fuzzy +msgid "badly formatted UI definition file: %1" +msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2" -#: ardour_ui.cc:527 -#, c-format -msgid "DSP Load: %.1f%%" -msgstr "Carga DSP: %.1f%%" +#: actions.cc:86 +msgid "%1 menu definition file not found" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:537 -#, c-format -msgid "Buffers p:%%% c:%%%" +#: actions.cc:90 actions.cc:91 +msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:564 -msgid "space: 24hrs+" -msgstr "espaço: 24hrs+" +#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503 +#, fuzzy +msgid "Add Track or Bus" +msgstr "Acrescentar faixa/barramento" -#: ardour_ui.cc:594 -#, c-format -msgid "space: %02dh:%02dm:%02ds" -msgstr "espaço: %02dh:%02dm:%02ds" +#: add_route_dialog.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuração de canal" + +#: add_route_dialog.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Track mode:" +msgstr "Faixa" -#: ardour_ui.cc:633 -msgid "programming error: impossible control method" +#: add_route_dialog.cc:58 +msgid "Instrument:" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:741 new_session_dialog.cc:294 -msgid "Recent Sessions" -msgstr "Sessões recentes" +#: add_route_dialog.cc:79 +#, fuzzy +msgid "Audio Tracks" +msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio" -#. ardour sessions are folders -#: ardour_ui.cc:834 -msgid "open session" -msgstr "abrir sessão" +#: add_route_dialog.cc:80 +#, fuzzy +msgid "MIDI Tracks" +msgstr "Porto parameterização MIDI" -#: ardour_ui.cc:840 -msgid "Ardour sessions" -msgstr "Sessões" +#: add_route_dialog.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Audio+MIDI Tracks" +msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio" -#: ardour_ui.cc:873 -msgid "Patience is a virtue.\n" -msgstr "A paciência é uma virtude.\n" +#: add_route_dialog.cc:82 +#, fuzzy +msgid "Busses" +msgstr "Barramentos" -#: ardour_ui.cc:882 -msgid "You cannot add a track without a session already loaded." -msgstr "Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja carregada." +#: add_route_dialog.cc:104 +msgid "Add:" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:889 -msgid "could not create new audio track" -msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio" +#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:798 time_fx_dialog.cc:92 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#: ardour_ui.cc:893 -msgid "could not create new audio bus" -msgstr "não foi possível criar um novo barramento audio" +#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50 +#: route_group_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Nome" -#: ardour_ui.cc:912 -msgid "" -"There are insufficient JACK ports available\n" -"to create a new track or bus.\n" -"You should save Ardour, exit and\n" -"restart JACK with more ports." -msgstr "" -"Não existem portos JACK disponíveis suficientes\n" -"para criar uma nova faixa ou barramento.\n" -"Deverá salvaguardar a sessão, sair e\n" -"reiniciar JACK com um maior número de portos." +#: add_route_dialog.cc:157 +#, fuzzy +msgid "Group:" +msgstr "Grupo" -#: ardour_ui.cc:1036 -msgid "" -"Please create 1 or more track\n" -"before trying to record.\n" -"Check the Session menu." +#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1329 +#: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1333 rc_option_editor.cc:1351 +#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1361 rc_option_editor.cc:1363 +#: rc_option_editor.cc:1381 rc_option_editor.cc:1394 rc_option_editor.cc:1396 +#: rc_option_editor.cc:1398 rc_option_editor.cc:1429 rc_option_editor.cc:1431 +#: rc_option_editor.cc:1433 rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1449 +#: rc_option_editor.cc:1457 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Audição" + +#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105 +#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1580 rc_option_editor.cc:1588 +#: rc_option_editor.cc:1596 rc_option_editor.cc:1605 rc_option_editor.cc:1613 +#: rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1629 rc_option_editor.cc:1638 +#: rc_option_editor.cc:1647 rc_option_editor.cc:1656 rc_option_editor.cc:1664 +#: rc_option_editor.cc:1672 +msgid "MIDI" msgstr "" -"Por favor, cria 1 ou mais faixas\n" -"antes de tentar gravar.\n" -"Verifique o menu de Sessão." -#: ardour_ui.cc:1265 +#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233 +#, fuzzy +msgid "Audio+MIDI" +msgstr "Audição" + +#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236 +#, fuzzy +msgid "Bus" +msgstr "Barramentos" + +#: add_route_dialog.cc:263 msgid "" -"JACK has either been shutdown or it\n" -"disconnected Ardour because Ardour\n" -"was not fast enough. You can save the\n" -"session and/or try to reconnect to JACK ." +"Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use " +"both audio and MIDI input data\n" +"\n" +"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI " +"track instead." msgstr "" -"O serviço de audio (JACK) foi desligado ou\n" -"o mesmo desactivou a sua ligação com o Ardour,\n" -"talvez porque o desempenho não era o mais adequado.\n" -"A sessão corrente deverá ser salvaguardada\n" -"e o serviço JACK devidamente reiniciado." -#: ardour_ui.cc:1282 -msgid "Unable to create all required ports" -msgstr "Não foi possível criar todos os portos necessários" +#: add_route_dialog.cc:307 add_route_dialog.cc:326 editor_actions.cc:385 +#: time_axis_view.cc:1301 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ardour_ui.cc:1290 -msgid "Unable to start the session running" -msgstr "Não foi possível iniciar a sessão corrente" +#: add_route_dialog.cc:310 add_route_dialog.cc:328 +#, fuzzy +msgid "Non Layered" +msgstr "Nível" -#: ardour_ui.cc:1426 -msgid "No Stream" -msgstr "Sem fluxo" +#: add_route_dialog.cc:311 add_route_dialog.cc:330 +msgid "Tape" +msgstr "Fita" -#: ardour_ui.cc:1453 ardour_ui.cc:1472 -msgid "none" -msgstr "nenhum" +#: add_route_dialog.cc:411 +msgid "Mono" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1462 ardour_ui.cc:1481 -msgid "off" -msgstr "desligado" +#: add_route_dialog.cc:415 +msgid "Stereo" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1505 -msgid "Name of New Snapshot" -msgstr "Nome para a nova captura" +#: add_route_dialog.cc:439 +#, fuzzy +msgid "3 Channel" +msgstr "Canais" -#: ardour_ui.cc:1651 -msgid "Name for mix template:" -msgstr "Nome para o modelo de mistura" +#: add_route_dialog.cc:443 +#, fuzzy +msgid "4 Channel" +msgstr "Canais" -#: ardour_ui.cc:1652 -msgid "-template" -msgstr "-modelo" +#: add_route_dialog.cc:447 +#, fuzzy +msgid "5 Channel" +msgstr "Canais" -#: ardour_ui.cc:1809 -msgid "" -"You do not have write access to this session.\n" -"This prevents the session from being loaded." +#: add_route_dialog.cc:451 +#, fuzzy +msgid "6 Channel" +msgstr "Canais" + +#: add_route_dialog.cc:455 +#, fuzzy +msgid "8 Channel" +msgstr "Canais" + +#: add_route_dialog.cc:459 +#, fuzzy +msgid "12 Channel" +msgstr "Canais" + +#: add_route_dialog.cc:463 mixer_strip.cc:2110 +msgid "Custom" msgstr "" -"A sessão não pode ser carregada devidamente\n" -"por deficiência de acesso privilegiado de escrita." +#: add_route_dialog.cc:496 add_route_dialog.cc:510 route_group_menu.cc:81 +#, fuzzy +msgid "New Group..." +msgstr "Sem grupo" -#: ardour_ui.cc:1822 ardour_ui.cc:1877 -msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" -msgstr "Não foi possível carregar a sessão \"%1 (captura %2)\" com sucesso" +#: add_route_dialog.cc:500 route_group_menu.cc:85 +#, fuzzy +msgid "No Group" +msgstr "Sem grupo" -#: ardour_ui.cc:1933 -msgid "No audio files were ready for cleanup" -msgstr "Não foram encontrados ficheiros audio para limpeza" +#: add_route_dialog.cc:572 +#, fuzzy +msgid "-none-" +msgstr "nenhum" -#: ardour_ui.cc:1937 +#: ambiguous_file_dialog.cc:30 +msgid "Ambiguous File" +msgstr "" + +#: ambiguous_file_dialog.cc:35 msgid "" -"If this seems suprising, \n" -"check for any existing snapshots.\n" -"These may still include regions that\n" -"require some unused files to continue to exist." +"%1 has found the file %2 in the following places:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ambiguous_file_dialog.cc:43 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please select the path that you want to get the file from." msgstr "" -"Se isto parecer surpreendente, \n" -"verifique a existência de capturas.\n" -"Estas podem ainda incluir regiões que necessitem\n" -"da existência de alguns ficheiros já em desuso." -#: ardour_ui.cc:1946 -msgid "ardour: cleanup" -msgstr "ardour: limpeza" +#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45 +msgid "Done" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1982 ardour_ui.cc:1988 -msgid "files were" -msgstr "ficheiros foram" +#: analysis_window.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Signal source" +msgstr "Sicronia de posição" -#: ardour_ui.cc:1984 ardour_ui.cc:1990 -msgid "file was" -msgstr "ficheiro foi" +#: analysis_window.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Selected ranges" +msgstr "seleccionar/mover intervalos" -#: ardour_ui.cc:2031 -msgid "Are you sure you want to cleanup?" -msgstr "Tem a certeza que pretende realizar a limpeza?" +#: analysis_window.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Selected regions" +msgstr "Seleccionar regiões" -#: ardour_ui.cc:2036 -msgid "" -"Cleanup is a destructive operation.\n" -"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n" -"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" " -"location." +#: analysis_window.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Display model" +msgstr "Visualização" + +#: analysis_window.cc:51 +msgid "Composite graphs for each track" msgstr "" -"A limpeza é uma operação destrutiva.\n" -"TODA a informação de desfazer/refazer será perdida coma limpeza." -"Após a limpeza, todos os ficheiros audio em desuso serão\n" -"removidos para um \"arquivo morto\"" -#: ardour_ui.cc:2042 -msgid "Clean Up" -msgstr "Limpeza" +#: analysis_window.cc:52 +msgid "Composite graph of all tracks" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2045 -msgid "CleanupDialog" +#: analysis_window.cc:54 +msgid "Show frequency power range" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2046 -msgid "ardour_cleanup" -msgstr "ardour: limpeza" +#: analysis_window.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Normalize values" +msgstr "Normalizar" -#: ardour_ui.cc:2065 -msgid "cleaned files" -msgstr "ficheiros limpos" +#: analysis_window.cc:59 +msgid "FFT analysis window" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2066 -msgid "" -"The following %1 %2 not in use and \n" -"have been moved to:\n" -"%3. \n" -"\n" -"Flushing the wastebasket will \n" -"release an additional\n" -"%4 %5bytes of disk space.\n" +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1867 +msgid "Spectral Analysis" msgstr "" -"O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n" -"e automaticamente removido(s) para:\n" -"%3. \n" -"\n" -"Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco." -#: ardour_ui.cc:2091 -msgid "deleted file" -msgstr "ficheiro eliminado" +#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:543 +#: session_metadata_dialog.cc:546 +msgid "Track" +msgstr "Faixa" + +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:585 mixer_ui.cc:124 +#: mixer_ui.cc:1792 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "Mostrar tudo" + +#: analysis_window.cc:135 +msgid "Re-analyze data" +msgstr "" + +#: ardour_button.cc:658 +msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:160 +#, fuzzy +msgid "audition" +msgstr "Audição" + +#: ardour_ui.cc:161 +#, fuzzy +msgid "solo" +msgstr "solo alterado" + +#: ardour_ui.cc:162 +msgid "feedback" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:164 +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:279 +#, fuzzy +msgid "could not initialize %1." +msgstr "não foi possível inicializar o Ardour" + +#: ardour_ui.cc:339 +#, fuzzy +msgid "Starting audio engine" +msgstr "Iniciar intervalo" + +#: ardour_ui.cc:639 startup.cc:610 +msgid "%1 is ready for use" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2092 +#: ardour_ui.cc:687 msgid "" -"The following %1 %2 deleted from\n" -"%3,\n" -"releasing %4 %5bytes of disk space" +"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " +"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" +"\n" +"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " +"controlled by %2" msgstr "" -"O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n" -"%3,\n" -"libertando %3 %4bytes de espaço em disco." -#: ardour_ui.cc:2215 -msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." -msgstr "A gravação foi interrompida porque o seu sistema não foi capaz de a acompanhar adequadamente." +#: ardour_ui.cc:704 +msgid "Do not show this window again" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:745 +#, fuzzy +msgid "Don't quit" +msgstr "Não %1" -#: ardour_ui.cc:2238 +#: ardour_ui.cc:746 +#, fuzzy +msgid "Just quit" +msgstr "Apenas %1" + +#: ardour_ui.cc:747 +#, fuzzy +msgid "Save and quit" +msgstr "Guardar e %1" + +#: ardour_ui.cc:757 +#, fuzzy msgid "" -"The disk system on your computer\n" -"was not able to keep up with Ardour.\n" +"%1 was unable to save your session.\n" "\n" -"Specifically, it failed to write data to disk\n" -"quickly enough to keep up with recording.\n" +"If you still wish to quit, please use the\n" +"\n" +"\"Just quit\" option." msgstr "" -"O sistema de ficheiros em disco do seu computador\n" -"não foi capaz de manter o serviço audio adequadamente.\n" +"Não foi possível guardar a sua sessão.\n" "\n" -"Especificamente, a velocidade de escrita de dados em disco\n" -"foi insuficiente para acompanhar o ritmo de gravação.\n" +"Se ainda pretende sair, por favor use\n" +"\n" +" a opção \"Apenas sair\"" + +#: ardour_ui.cc:783 +msgid "Please wait while %1 cleans up..." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:801 +#, fuzzy +msgid "Unsaved Session" +msgstr "Nova sessão" -#: ardour_ui.cc:2257 +#: ardour_ui.cc:822 +#, fuzzy msgid "" -"The disk system on your computer\n" -"was not able to keep up with Ardour.\n" +"The session \"%1\"\n" +"has not been saved.\n" "\n" -"Specifically, it failed to read data from disk\n" -"quickly enough to keep up with playback.\n" +"Any changes made this time\n" +"will be lost unless you save it.\n" +"\n" +"What do you want to do?" msgstr "" -"O sistema de ficheiros em disco do seu computador\n" -"não foi capaz de manter o serviço audio adequadamente.\n" +"A sessão %1\"%2\"\n" +"ainda não se encontra salvaguardada.\n" "\n" -"Especificamente, a velocidade de leitura de dados em disco\n" -"foi insuficiente para acompanhar o ritmo de reprodução.\n" +"Qualquer alteração feita até ao momento\n" +"ficará perdida se não salvaguardar agora.\n" +"\n" +"O que pretende fazer?" -#: ardour_ui.cc:2283 +#: ardour_ui.cc:825 +#, fuzzy msgid "" -"This session appears to have been in\n" -"middle of recording when ardour or\n" -"the computer was shutdown.\n" +"The snapshot \"%1\"\n" +"has not been saved.\n" "\n" -"Ardour can recover any captured audio for\n" -"you, or it can ignore it. Please decide\n" -"what you would like to do.\n" +"Any changes made this time\n" +"will be lost unless you save it.\n" +"\n" +"What do you want to do?" msgstr "" -"Esta sessão parece ter estado a meio\n" -"de uma gravação quando o sistema ou\n" -"o computador foi desligado.\n" +"A sessão %1\"%2\"\n" +"ainda não se encontra salvaguardada.\n" "\n" -"Pode ser tentada a recuperação da material\n" -"gravado até então ou simplesmente ignorá-lo.\n" -"Por favor decida o que pretende fazer.\n" +"Qualquer alteração feita até ao momento\n" +"ficará perdida se não salvaguardar agora.\n" +"\n" +"O que pretende fazer?" -#: ardour_ui.cc:2293 -msgid "Recover from crash" -msgstr "Recuperar" +#: ardour_ui.cc:839 +msgid "Prompter" +msgstr "Alerta" -#: ardour_ui.cc:2294 -msgid "Ignore crash data" -msgstr "Ignorar" +#: ardour_ui.cc:904 +msgid "disconnected" +msgstr "desligado" -#: ardour_ui.cc:2312 -msgid "Could not disconnect from JACK" -msgstr "Não foi possível desligar do serviço JACK" +#: ardour_ui.cc:911 +#, c-format +msgid "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2325 -msgid "Could not reconnect to JACK" -msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK" +#: ardour_ui.cc:915 +#, c-format +msgid "JACK: % kHz / %4.1f ms" +msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:60 -msgid "UI: cannot setup editor" -msgstr "Não foi possível iniciar o painel de edição" +#: ardour_ui.cc:933 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Renomear" -#: ardour_ui2.cc:65 -msgid "UI: cannot setup mixer" -msgstr "Não foi posivel iniciar o painel de mistura" +#: ardour_ui.cc:937 +msgid "BWF" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:940 +msgid "WAV" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:943 +msgid "WAV64" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:946 session_option_editor.cc:184 +msgid "CAF" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:949 +msgid "AIFF" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:952 +msgid "iXML" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:955 +msgid "RF64" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:963 +msgid "32-float" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:966 +msgid "24-int" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:969 +msgid "16-int" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:988 +#, c-format +msgid "DSP: %5.1f%%" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:1007 +#, c-format +msgid "" +"Buffers: p:" +"%%% c:%%%" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:1043 +#, fuzzy +msgid "Disk: Unknown" +msgstr "espaço: %02dh:%02dm:%02ds" + +#: ardour_ui.cc:1045 +msgid "Disk: 24hrs+" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:1063 +msgid "Disk: >24 hrs" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" +msgstr "espaço: %02dh:%02dm:%02ds" + +#: ardour_ui.cc:1100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timecode|TC: %s" +msgstr "espaço: %02dh:%02dm:%02ds" + +#: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1226 startup.cc:1010 +msgid "Recent Sessions" +msgstr "Sessões recentes" + +#: ardour_ui.cc:1308 +msgid "" +"%1 is not connected to JACK\n" +"You cannot open or close sessions in this condition" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:1335 +msgid "Open Session" +msgstr "Abrir sessão" + +#: ardour_ui.cc:1353 session_import_dialog.cc:169 +#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1039 +#, fuzzy +msgid "%1 sessions" +msgstr "sessão" + +#: ardour_ui.cc:1390 +msgid "You cannot add a track without a session already loaded." +msgstr "" +"Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja " +"carregada." + +#: ardour_ui.cc:1398 +#, fuzzy +msgid "could not create %1 new mixed track" +msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" +msgstr[0] "não foi possível criar uma nova faixa audio" +msgstr[1] "não foi possível criar uma nova faixa audio" + +#: ardour_ui.cc:1404 ardour_ui.cc:1465 +#, fuzzy +msgid "" +"There are insufficient JACK ports available\n" +"to create a new track or bus.\n" +"You should save %1, exit and\n" +"restart JACK with more ports." +msgstr "" +"Não existem portos JACK disponíveis suficientes\n" +"para criar uma nova faixa ou barramento.\n" +"Deverá salvaguardar a sessão, sair e\n" +"reiniciar JACK com um maior número de portos." + +#: ardour_ui.cc:1439 +#, fuzzy +msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." +msgstr "" +"Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja " +"carregada." + +#: ardour_ui.cc:1448 +#, fuzzy +msgid "could not create %1 new audio track" +msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" +msgstr[0] "não foi possível criar uma nova faixa audio" +msgstr[1] "não foi possível criar uma nova faixa audio" + +#: ardour_ui.cc:1457 +#, fuzzy +msgid "could not create %1 new audio bus" +msgid_plural "could not create %1 new audio busses" +msgstr[0] "não foi possível criar uma nova faixa audio" +msgstr[1] "não foi possível criar uma nova faixa audio" + +#: ardour_ui.cc:1574 +#, fuzzy +msgid "" +"Please create one or more tracks before trying to record.\n" +"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." +msgstr "" +"Por favor, cria 1 ou mais faixas\n" +"antes de tentar gravar.\n" +"Verifique o menu de Sessão." + +#: ardour_ui.cc:1964 +msgid "" +"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:91 -msgid "MMC + Local" +#: ardour_ui.cc:1966 +#, fuzzy +msgid "" +"JACK has either been shutdown or it\n" +"disconnected %1 because %1\n" +"was not fast enough. Try to restart\n" +"JACK, reconnect and save the session." +msgstr "" +"O serviço de audio (JACK) foi desligado ou\n" +"o mesmo desactivou a sua ligação com o Ardour,\n" +"talvez porque o desempenho não era o mais adequado.\n" +"A sessão corrente deverá ser salvaguardada\n" +"e o serviço JACK devidamente reiniciado." + +#: ardour_ui.cc:1992 +msgid "Unable to start the session running" +msgstr "Não foi possível iniciar a sessão corrente" + +#: ardour_ui.cc:2072 +#, fuzzy +msgid "Take Snapshot" +msgstr "Capturar" + +#: ardour_ui.cc:2073 +#, fuzzy +msgid "Name of new snapshot" +msgstr "Nome para a nova captura" + +#: ardour_ui.cc:2097 +msgid "" +"To ensure compatibility with various systems\n" +"snapshot names may not contain a '%1' character" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2109 +msgid "Confirm Snapshot Overwrite" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2110 +#, fuzzy +msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?" + +#: ardour_ui.cc:2113 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "aGrav" + +#: ardour_ui.cc:2147 +#, fuzzy +msgid "Rename Session" +msgstr "Inverter região" + +#: ardour_ui.cc:2148 +#, fuzzy +msgid "New session name" +msgstr "Novo nome de sessão:" + +#: ardour_ui.cc:2162 ardour_ui.cc:2538 ardour_ui.cc:2583 +msgid "" +"To ensure compatibility with various systems\n" +"session names may not contain a '%1' character" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2170 +msgid "" +"That name is already in use by another directory/folder. Please try again." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2179 +msgid "" +"Renaming this session failed.\n" +"Things could be seriously messed up at this point" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2294 +#, fuzzy +msgid "Save Template" +msgstr "Guardar modelo..." + +#: ardour_ui.cc:2295 +#, fuzzy +msgid "Name for template:" +msgstr "Nome para o modelo de mistura" + +#: ardour_ui.cc:2296 +msgid "-template" +msgstr "-modelo" + +#: ardour_ui.cc:2334 +#, fuzzy +msgid "" +"This session\n" +"%1\n" +"already exists. Do you want to open it?" +msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?" + +#: ardour_ui.cc:2344 +#, fuzzy +msgid "Open Existing Session" +msgstr "Abrir sessão" + +#: ardour_ui.cc:2574 +msgid "There is no existing session at \"%1\"" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2661 +msgid "Please wait while %1 loads your session" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2676 +msgid "Port Registration Error" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2677 +msgid "Click the Close button to try again." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2698 +msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" +msgstr "Não foi possível carregar a sessão \"%1 (captura %2)\" com sucesso" + +#: ardour_ui.cc:2704 +msgid "Loading Error" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2705 +msgid "Click the Refresh button to try again." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2787 +#, fuzzy +msgid "Could not create session in \"%1\"" +msgstr "não foi possível carregar a sessão de linha de comando \"%1\"" + +#: ardour_ui.cc:2914 +#, fuzzy +msgid "No files were ready for clean-up" +msgstr "Não foram encontrados ficheiros audio para limpeza" + +#: ardour_ui.cc:2918 ardour_ui.cc:2928 ardour_ui.cc:3061 ardour_ui.cc:3068 +#: ardour_ui_ed.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Clean-up" +msgstr "Limpar" + +#: ardour_ui.cc:2919 +msgid "" +"If this seems suprising, \n" +"check for any existing snapshots.\n" +"These may still include regions that\n" +"require some unused files to continue to exist." +msgstr "" +"Se isto parecer surpreendente, \n" +"verifique a existência de capturas.\n" +"Estas podem ainda incluir regiões que necessitem\n" +"da existência de alguns ficheiros já em desuso." + +#: ardour_ui.cc:2978 +msgid "kilo" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2981 +msgid "mega" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2984 +msgid "giga" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2989 +#, fuzzy +msgid "" +"The following file was deleted from %2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgid_plural "" +"The following %1 files were deleted from %2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgstr[0] "" +"O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n" +"%3,\n" +"libertando %3 %4bytes de espaço em disco." +msgstr[1] "" +"O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n" +"%3,\n" +"libertando %3 %4bytes de espaço em disco." + +#: ardour_ui.cc:2996 +#, fuzzy +msgid "" +"The following file was not in use and \n" +"has been moved to: %2\n" +"\n" +"After a restart of %5\n" +"\n" +"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" +"\n" +"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" +msgid_plural "" +"The following %1 files were not in use and \n" +"have been moved to: %2\n" +"\n" +"After a restart of %5\n" +"\n" +"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" +"\n" +"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" +msgstr[0] "" +"O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n" +"e automaticamente removido(s) para:\n" +"%3. \n" +"\n" +"Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n" +msgstr[1] "" +"O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n" +"e automaticamente removido(s) para:\n" +"%3. \n" +"\n" +"Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n" + +#: ardour_ui.cc:3056 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to clean-up?" +msgstr "Tem a certeza que pretende realizar a limpeza?" + +#: ardour_ui.cc:3063 +#, fuzzy +msgid "" +"Clean-up is a destructive operation.\n" +"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" +"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location." +msgstr "" +"A limpeza é uma operação destrutiva.\n" +"TODA a informação de desfazer/refazer será perdida coma limpeza.Após a " +"limpeza, todos os ficheiros audio em desuso serão\n" +"removidos para um \"arquivo morto\"" + +#: ardour_ui.cc:3071 +msgid "CleanupDialog" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3101 +#, fuzzy +msgid "Cleaned Files" +msgstr "ficheiros limpos" + +#: ardour_ui.cc:3118 +msgid "deleted file" +msgstr "ficheiro eliminado" + +#: ardour_ui.cc:3272 +msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." +msgstr "" +"A gravação foi interrompida porque o seu sistema não foi capaz de a " +"acompanhar adequadamente." + +#: ardour_ui.cc:3301 +#, fuzzy +msgid "" +"The disk system on your computer\n" +"was not able to keep up with %1.\n" +"\n" +"Specifically, it failed to write data to disk\n" +"quickly enough to keep up with recording.\n" +msgstr "" +"O sistema de ficheiros em disco do seu computador\n" +"não foi capaz de manter o serviço audio adequadamente.\n" +"\n" +"Especificamente, a velocidade de escrita de dados em disco\n" +"foi insuficiente para acompanhar o ritmo de gravação.\n" + +#: ardour_ui.cc:3320 +#, fuzzy +msgid "" +"The disk system on your computer\n" +"was not able to keep up with %1.\n" +"\n" +"Specifically, it failed to read data from disk\n" +"quickly enough to keep up with playback.\n" +msgstr "" +"O sistema de ficheiros em disco do seu computador\n" +"não foi capaz de manter o serviço audio adequadamente.\n" +"\n" +"Especificamente, a velocidade de leitura de dados em disco\n" +"foi insuficiente para acompanhar o ritmo de reprodução.\n" + +#: ardour_ui.cc:3360 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3361 +#, fuzzy +msgid "" +"This session appears to have been in the\n" +"middle of recording when %1 or\n" +"the computer was shutdown.\n" +"\n" +"%1 can recover any captured audio for\n" +"you, or it can ignore it. Please decide\n" +"what you would like to do.\n" +msgstr "" +"Esta sessão parece ter estado a meio\n" +"de uma gravação quando o sistema ou\n" +"o computador foi desligado.\n" +"\n" +"Pode ser tentada a recuperação da material\n" +"gravado até então ou simplesmente ignorá-lo.\n" +"Por favor decida o que pretende fazer.\n" + +#: ardour_ui.cc:3373 +msgid "Ignore crash data" +msgstr "Ignorar" + +#: ardour_ui.cc:3374 +msgid "Recover from crash" +msgstr "Recuperar" + +#: ardour_ui.cc:3394 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate Mismatch" +msgstr "Frequência de amostragem" + +#: ardour_ui.cc:3395 +msgid "" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" +"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" +"audio may be played at the wrong sample rate.\n" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3404 +#, fuzzy +msgid "Do not load session" +msgstr "Zoom (sessão)" + +#: ardour_ui.cc:3405 +msgid "Load session anyway" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3426 +msgid "Could not disconnect from JACK" +msgstr "Não foi possível desligar do serviço JACK" + +#: ardour_ui.cc:3439 +msgid "Could not reconnect to JACK" +msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK" + +#: ardour_ui2.cc:72 +msgid "UI: cannot setup editor" +msgstr "Não foi possível iniciar o painel de edição" + +#: ardour_ui2.cc:77 +msgid "UI: cannot setup mixer" +msgstr "Não foi posivel iniciar o painel de mistura" + +#: ardour_ui2.cc:127 +msgid "Play from playhead" +msgstr "Reproduzir desde o cursor de reprodução" + +#: ardour_ui2.cc:128 +msgid "Stop playback" +msgstr "Parar reprodução" + +#: ardour_ui2.cc:129 +#, fuzzy +msgid "Toggle record" +msgstr "gravar" + +#: ardour_ui2.cc:130 +msgid "Play range/selection" +msgstr "Reproduzir selecção" + +#: ardour_ui2.cc:131 +msgid "Go to start of session" +msgstr "Ir para o início da sessão" + +#: ardour_ui2.cc:132 +msgid "Go to end of session" +msgstr "Ir para o final da sessão" + +#: ardour_ui2.cc:133 +msgid "Play loop range" +msgstr "Reproduzir intervalo cíclico" + +#: ardour_ui2.cc:134 +msgid "" +"MIDI Panic\n" +"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:135 +msgid "Return to last playback start when stopped" +msgstr "Ir para a última posição inicial do cursor de reprodução quando parar" + +#: ardour_ui2.cc:136 +#, fuzzy +msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" +msgstr "Reprodução no início do intervalo" + +#: ardour_ui2.cc:137 +msgid "Be sensible about input monitoring" +msgstr "Seja sensível acerca da monitorização de entradas" + +#: ardour_ui2.cc:138 +msgid "Enable/Disable audio click" +msgstr "Ligar/Desligar o metrónomo" + +#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:101 +msgid "" +"When active, something is soloed.\n" +"Click to de-solo everything" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:140 +msgid "" +"When active, auditioning is taking place\n" +"Click to stop the audition" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:141 +msgid "When active, there is a feedback loop." +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:142 +msgid "" +"Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" +"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " +"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +"See http://ardour.org/a3_features_clocks for " +"details." +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:143 +msgid "" +"Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" +"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " +"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +"See http://ardour.org/a3_features_clocks for " +"details." +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:175 +msgid "[ERROR]: " +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:177 +msgid "[WARNING]: " +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:179 +msgid "[INFO]: " +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:405 +#, fuzzy +msgid "Auto Return" +msgstr "" +"Retorno\n" +"automático" + +#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:408 +msgid "Follow Edits" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:903 +#: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:908 rc_option_editor.cc:910 +#: rc_option_editor.cc:918 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:928 +#: rc_option_editor.cc:936 rc_option_editor.cc:943 rc_option_editor.cc:952 +#: rc_option_editor.cc:954 rc_option_editor.cc:956 rc_option_editor.cc:964 +#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:975 +#: session_option_editor.cc:221 session_option_editor.cc:223 +#: session_option_editor.cc:244 session_option_editor.cc:246 +#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:255 +msgid "Misc" +msgstr "Miscelânea" + +#: ardour_ui_dependents.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Setup Editor" +msgstr "Estabelecer cursor de edição" + +#: ardour_ui_dependents.cc:79 +#, fuzzy +msgid "Setup Mixer" +msgstr "Mostrar painel de mistura" + +#: ardour_ui_dependents.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Reload Session History" +msgstr "Criar directório de sessão em :" + +#: ardour_ui_dependents.cc:125 +msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" +msgstr "" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:217 +#, fuzzy +msgid "Don't close" +msgstr "Não %1" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:218 +#, fuzzy +msgid "Just close" +msgstr "fechar" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Save and close" +msgstr "Guardar e %1" + +#: ardour_ui_ed.cc:103 +msgid "Session" +msgstr "Sessão" + +#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115 +#: port_group.cc:457 +msgid "Sync" +msgstr "Sincronia" + +#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: ardour_ui_ed.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Janelas" + +#: ardour_ui_ed.cc:109 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: ardour_ui_ed.cc:110 +msgid "Misc. Shortcuts" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:111 +msgid "Audio File Format" +msgstr "Formato de ficheiro audio" + +#: ardour_ui_ed.cc:112 +msgid "File Type" +msgstr "Tipo de ficheiro" + +#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65 +msgid "Sample Format" +msgstr "Formato de amostra" + +#: ardour_ui_ed.cc:114 +msgid "Control Surfaces" +msgstr "Mesas de controlo" + +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1431 route_time_axis.cc:397 +msgid "Plugins" +msgstr "Efeitos/plug-ins" + +#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1779 +msgid "Metering" +msgstr "VUímetro" + +#: ardour_ui_ed.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Fall Off Rate" +msgstr "Taxa de decaimento" + +#: ardour_ui_ed.cc:118 +msgid "Hold Time" +msgstr "Tempo de persistência" + +#: ardour_ui_ed.cc:119 +msgid "Denormal Handling" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1480 +msgid "New..." +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Open..." +msgstr "Abrir" + +#: ardour_ui_ed.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Recent..." +msgstr "Recente" + +#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: ardour_ui_ed.cc:130 +#, fuzzy +msgid "Add Track or Bus..." +msgstr "Acrescentar faixa/barramento" + +#: ardour_ui_ed.cc:140 +msgid "Connect" +msgstr "Ligar" + +#: ardour_ui_ed.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Snapshot..." +msgstr "Capturar" + +#: ardour_ui_ed.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Guardar modelo..." + +#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1558 editor_markers.cc:859 +#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1452 route_time_axis.cc:1476 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Renomear" + +#: ardour_ui_ed.cc:158 +msgid "Save Template..." +msgstr "Guardar modelo..." + +#: ardour_ui_ed.cc:161 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:164 +msgid "Edit Metadata..." +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:167 +#, fuzzy +msgid "Import Metadata..." +msgstr "Importar selecção" + +#: ardour_ui_ed.cc:170 +#, fuzzy +msgid "Export To Audio File(s)..." +msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..." + +#: ardour_ui_ed.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Stem export..." +msgstr "Exportar" + +#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: ardour_ui_ed.cc:179 +#, fuzzy +msgid "Clean-up Unused Sources..." +msgstr "Limpar originais em desuso" + +#: ardour_ui_ed.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Flush Wastebasket" +msgstr "Limpeza" + +#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1345 +msgid "JACK" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:104 +msgid "Latency" +msgstr "Latência" + +#: ardour_ui_ed.cc:193 +msgid "Reconnect" +msgstr "Religar" + +#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210 +#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desligar" + +#: ardour_ui_ed.cc:223 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: ardour_ui_ed.cc:227 +msgid "Maximise Editor Space" +msgstr "Maximizar o painel de edição" + +#: ardour_ui_ed.cc:228 +#, fuzzy +msgid "Show Toolbars" +msgstr "Mostrar posição" + +#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868 +#, fuzzy +msgid "Window|Mixer" +msgstr "Janelas" + +#: ardour_ui_ed.cc:232 +msgid "Mixer on Top" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:233 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:234 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604 +#, fuzzy +msgid "Tracks and Busses" +msgstr "Faixas/barramentos" + +#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1134 +msgid "Locations" +msgstr "Localizações" + +#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:644 +msgid "Big Clock" +msgstr "Cronómetro principal" + +#: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Speaker Configuration" +msgstr "Configuração de canal" + +#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:164 +msgid "Audio Connection Manager" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:167 +#, fuzzy +msgid "MIDI Connection Manager" +msgstr "Ligações de entrada" + +#: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39 +#, fuzzy +msgid "MIDI Tracer" +msgstr "Porto parameterização MIDI" + +#: ardour_ui_ed.cc:250 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: ardour_ui_ed.cc:251 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:253 +msgid "Help|Manual" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:254 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Theme Manager" +msgstr "Remover marcador" + +#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265 +msgid "Bundle Manager" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:260 +msgid "Add Audio Track" +msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio" + +#: ardour_ui_ed.cc:262 +msgid "Add Audio Bus" +msgstr "Acrescentar barramento audio" + +#: ardour_ui_ed.cc:264 +#, fuzzy +msgid "Add MIDI Track" +msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio" + +#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:461 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:1006 +#: rc_option_editor.cc:1015 rc_option_editor.cc:1028 rc_option_editor.cc:1041 +#: rc_option_editor.cc:1050 rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1062 +#: rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1101 +#: rc_option_editor.cc:1119 rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1135 +#: rc_option_editor.cc:1138 rc_option_editor.cc:1140 rc_option_editor.cc:1157 +#: rc_option_editor.cc:1168 +msgid "Transport" +msgstr "Transporte" + +#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:557 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: ardour_ui_ed.cc:286 +msgid "Roll" +msgstr "Rolar" + +#: ardour_ui_ed.cc:290 +msgid "Start/Stop" +msgstr "Iniciar/Parar" + +#: ardour_ui_ed.cc:293 +#, fuzzy +msgid "Start/Continue/Stop" +msgstr "Iniciar/Parar" + +#: ardour_ui_ed.cc:296 +#, fuzzy +msgid "Stop and Forget Capture" +msgstr "Parar + esquecer gravação" + +#: ardour_ui_ed.cc:306 +#, fuzzy +msgid "Transition To Roll" +msgstr "Tradicional" + +#: ardour_ui_ed.cc:310 +msgid "Transition To Reverse" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:314 +msgid "Play Loop Range" +msgstr "Reproduzir intervalo cíclico" + +#: ardour_ui_ed.cc:317 +#, fuzzy +msgid "Play Selected Range" +msgstr "Estabelecer intervalo" + +#: ardour_ui_ed.cc:320 +#, fuzzy +msgid "Play Selection w/Preroll" +msgstr "Reproduzir região seleccionada" + +#: ardour_ui_ed.cc:324 +msgid "Enable Record" +msgstr "Gravar" + +#: ardour_ui_ed.cc:327 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Iniciar intervalo" + +#: ardour_ui_ed.cc:331 +msgid "Rewind" +msgstr "Rebobinar" + +#: ardour_ui_ed.cc:334 +msgid "Rewind (Slow)" +msgstr "Rebobinar (devagar)" + +#: ardour_ui_ed.cc:337 +msgid "Rewind (Fast)" +msgstr "Rebobinar (rápido)" + +#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:693 +msgid "Forward" +msgstr "Avançar" + +#: ardour_ui_ed.cc:343 +msgid "Forward (Slow)" +msgstr "Avançar (devagar)" + +#: ardour_ui_ed.cc:346 +msgid "Forward (Fast)" +msgstr "Avançar (rápido)" + +#: ardour_ui_ed.cc:349 +msgid "Goto Zero" +msgstr "Ir para o zero" + +#: ardour_ui_ed.cc:352 +msgid "Goto Start" +msgstr "Ir para o início" + +#: ardour_ui_ed.cc:355 +msgid "Goto End" +msgstr "Ir para o final" + +#: ardour_ui_ed.cc:358 +msgid "Goto Wall Clock" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:362 +msgid "Focus On Clock" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2045 editor.cc:241 +#: editor_actions.cc:544 export_timespan_selector.cc:88 +#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 +#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:83 +#: session_option_editor.cc:96 session_option_editor.cc:109 +#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:113 +msgid "Timecode" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 editor_actions.cc:542 +#, fuzzy +msgid "Bars & Beats" +msgstr "Comp:Bat" + +#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 +#, fuzzy +msgid "Minutes & Seconds" +msgstr "Mins:Segs" + +#: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2049 editor.cc:242 +#: editor_actions.cc:543 +#, fuzzy +msgid "Samples" +msgstr "Frequência de amostragem" + +#: ardour_ui_ed.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Punch In" +msgstr "Inserção" + +#: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1878 route_ui.cc:132 +#: time_info_box.cc:113 +msgid "In" +msgstr "Entrada" + +#: ardour_ui_ed.cc:388 +#, fuzzy +msgid "Punch Out" +msgstr "" +"final de\n" +"inserção" + +#: ardour_ui_ed.cc:389 time_info_box.cc:114 +msgid "Out" +msgstr "Saída" + +#: ardour_ui_ed.cc:392 +#, fuzzy +msgid "Punch In/Out" +msgstr "" +"final de\n" +"inserção" + +#: ardour_ui_ed.cc:393 +#, fuzzy +msgid "In/Out" +msgstr "" +"final de\n" +"inserção" + +#: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:952 +msgid "Click" +msgstr "Metrónomo" + +#: ardour_ui_ed.cc:399 +#, fuzzy +msgid "Auto Input" +msgstr "" +"entrada\n" +"automática" + +#: ardour_ui_ed.cc:402 +#, fuzzy +msgid "Auto Play" +msgstr "" +"Reprodução\n" +"automática" + +#: ardour_ui_ed.cc:413 +msgid "Sync Startup to Video" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:415 +#, fuzzy +msgid "Time Master" +msgstr "" +"Supervisão\n" +"de tempo" + +#: ardour_ui_ed.cc:422 +#, fuzzy +msgid "Toggle Record Enable Track %1" +msgstr "Comutador de gravação Faixa 1" + +#: ardour_ui_ed.cc:429 +msgid "Percentage" +msgstr "Percentagem" + +#: ardour_ui_ed.cc:430 shuttle_control.cc:168 +msgid "Semitones" +msgstr "Semi-tons" + +#: ardour_ui_ed.cc:434 +msgid "Send MTC" +msgstr "Enviar MTC" + +#: ardour_ui_ed.cc:436 +msgid "Send MMC" +msgstr "Enviar MMC" + +#: ardour_ui_ed.cc:438 +msgid "Use MMC" +msgstr "Usar MMC" + +#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1583 +#, fuzzy +msgid "Send MIDI Clock" +msgstr "Enviar controlo MIDI" + +#: ardour_ui_ed.cc:442 +#, fuzzy +msgid "Send MIDI Feedback" +msgstr "Enviar controlo MIDI" + +#: ardour_ui_ed.cc:448 +msgid "Panic" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:588 +#, fuzzy +msgid "Wall Clock" +msgstr "Cronómetro principal" + +#: ardour_ui_ed.cc:589 +msgid "Disk Space" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:590 +msgid "DSP" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:591 +msgid "Buffers" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:592 +msgid "JACK Sampling Rate and Latency" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:593 +#, fuzzy +msgid "Timecode Format" +msgstr "Quadros audio" + +#: ardour_ui_ed.cc:594 +#, fuzzy +msgid "File Format" +msgstr "Formato de ficheiro audio" + +#: ardour_ui_options.cc:65 +msgid "" +"It is not possible to use JACK as the the sync source\n" +"when the pull up/down setting is non-zero." +msgstr "" + +#: ardour_ui_options.cc:321 +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#: ardour_ui_options.cc:472 +#, fuzzy +msgid "Enable/Disable external positional sync" +msgstr "Ligar/Desligar o metrónomo" + +#: ardour_ui_options.cc:474 +msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" +msgstr "" + +#: audio_clock.cc:1011 audio_clock.cc:1030 +#, fuzzy +msgid "--pending--" +msgstr "Crescente" + +#: audio_clock.cc:1082 +msgid "SR" +msgstr "" + +#: audio_clock.cc:1088 audio_clock.cc:1092 +msgid "Pull" +msgstr "" + +#: audio_clock.cc:1090 +#, c-format +msgid "%+.4f%%" +msgstr "" + +#: audio_clock.cc:1236 editor.cc:243 editor_actions.cc:135 +#: editor_actions.cc:536 +msgid "Tempo" +msgstr "" + +#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:244 editor_actions.cc:537 +msgid "Meter" +msgstr "VUímetro" + +#: audio_clock.cc:1818 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:878 +#: midi_region_view.cc:3005 session_metadata_dialog.cc:331 +#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435 +#: session_metadata_dialog.cc:716 +msgid "programming error: %1" +msgstr "" + +#: audio_clock.cc:1951 audio_clock.cc:1979 +msgid "programming error: %1 %2" +msgstr "" + +#: audio_clock.cc:2047 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98 +msgid "Bars:Beats" +msgstr "Comp:Bat" + +#: audio_clock.cc:2048 export_timespan_selector.cc:93 +msgid "Minutes:Seconds" +msgstr "Mins:Segs" + +#: audio_clock.cc:2053 +#, fuzzy +msgid "Set From Playhead" +msgstr "Estabelecer cursor de reprodução" + +#: audio_clock.cc:2054 +#, fuzzy +msgid "Locate to This Time" +msgstr "Localizar ao marcador" + +#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125 +#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135 +msgid "dB" +msgstr "" + +#: audio_region_editor.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Region gain:" +msgstr "Finais de região" + +#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43 +msgid "dBFS" +msgstr "" + +#: audio_region_editor.cc:79 +msgid "Peak amplitude:" +msgstr "" + +#: audio_region_editor.cc:90 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: audio_region_view.cc:1002 +msgid "add gain control point" +msgstr "acrescentar ponto de controlo" + +#: audio_time_axis.cc:389 +msgid "Fader" +msgstr "Desvanecimento" + +#: audio_time_axis.cc:396 +msgid "Pan" +msgstr "Panorama" + +#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435 +msgid "automation event move" +msgstr "mover evento de automatização" + +#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483 +#, fuzzy +msgid "automation range move" +msgstr "deslocar intervalo de automatização" + +#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73 +msgid "remove control point" +msgstr "remover ponto de controlo" + +#: automation_line.cc:941 +msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" +msgstr "" + +#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583 +#, fuzzy +msgid "add automation event" +msgstr "acrescentar evento de automatização a " + +#: automation_time_axis.cc:146 +msgid "automation state" +msgstr "estado de automatização" + +#: automation_time_axis.cc:147 +msgid "hide track" +msgstr "esconder faixa" + +#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307 +#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452 +#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Automation|Manual" +msgstr "Automatização" + +#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318 +#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1944 editor.cc:2021 +#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1702 gain_meter.cc:198 +#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153 +msgid "Play" +msgstr "Reprodução" + +#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329 +#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458 +#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156 +msgid "Write" +msgstr "Escrita" + +#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340 +#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461 +#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159 +msgid "Touch" +msgstr "Tocar" + +#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464 +msgid "???" +msgstr "" + +#: automation_time_axis.cc:392 +msgid "clear automation" +msgstr "apagar automatizações" + +#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858 +#: location_ui.cc:55 route_time_axis.cc:704 +msgid "Hide" +msgstr "Esconder" + +#: automation_time_axis.cc:487 +msgid "Clear" +msgstr "Apagar" + +#: automation_time_axis.cc:516 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: automation_time_axis.cc:531 +#, fuzzy +msgid "Discrete" +msgstr "Desligar" + +#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1468 editor.cc:1475 editor.cc:1531 +#: editor.cc:1537 export_format_dialog.cc:476 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:639 +#: shuttle_control.cc:187 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: bundle_manager.cc:183 +msgid "Disassociate" +msgstr "" + +#: bundle_manager.cc:187 +#, fuzzy +msgid "Edit Bundle" +msgstr "Modo de edição" + +#: bundle_manager.cc:202 +#, fuzzy +msgid "Direction:" +msgstr "resolução" + +#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156 +#: mixer_strip.cc:2106 +msgid "Input" +msgstr "Entradas" + +#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247 +#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2109 +msgid "Output" +msgstr "Saída" + +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1985 editor_actions.cc:90 +#: editor_actions.cc:100 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5523 editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207 +#: route_time_axis.cc:709 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96 +#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656 +#: session_metadata_dialog.cc:525 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: bundle_manager.cc:284 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: bundle_manager.cc:334 +msgid "Bundle" +msgstr "" + +#: bundle_manager.cc:419 +#, fuzzy +msgid "Add Channel" +msgstr "Canais" + +#: bundle_manager.cc:426 +#, fuzzy +msgid "Rename Channel" +msgstr "Renomear intervalo" + +#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106 +msgid "x1" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107 +msgid "x coordinate of upper left corner of rect" +msgstr "coordenada x do canto superior esquerdo do rectângulo" + +#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116 +msgid "y1" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117 +msgid "y coordinate of upper left corner of rect " +msgstr "coordenada y do canto superior esquerdo do rectângulo" + +#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127 +msgid "x2" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128 +msgid "x coordinate of lower right corner of rect" +msgstr "coordenada x do canto inferior direito do rectângulo" + +#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137 +msgid "y2" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138 +msgid "y coordinate of lower right corner of rect " +msgstr "coordenada x do canto inferior direito do rectângulo" + +#: canvas-simpleline.c:151 +msgid "color rgba" +msgstr "cor (rgba)" + +#: canvas-simpleline.c:152 +msgid "color of line" +msgstr "cor da linha" + +#: canvas-simplerect.c:148 +msgid "outline pixels" +msgstr "contorno" + +#: canvas-simplerect.c:149 +msgid "width in pixels of outline" +msgstr "largura do contorno" + +#: canvas-simplerect.c:159 +msgid "outline what" +msgstr "contornar" + +#: canvas-simplerect.c:160 +msgid "which boundaries to outline (mask)" +msgstr "contornos" + +#: canvas-simplerect.c:171 +msgid "fill" +msgstr "preencher" + +#: canvas-simplerect.c:172 +msgid "fill rectangle" +msgstr "preencher rectângulo" + +#: canvas-simplerect.c:179 +msgid "draw" +msgstr "desenhar" + +#: canvas-simplerect.c:180 +msgid "draw rectangle" +msgstr "desenhar rectângulo" + +#: canvas-simplerect.c:188 +msgid "outline color rgba" +msgstr "cor de contorno (rgba)" + +#: canvas-simplerect.c:189 +msgid "color of outline" +msgstr "cor de contorno" + +#: canvas-simplerect.c:199 +msgid "fill color rgba" +msgstr "cor de preenchimento (rgba)" + +#: canvas-simplerect.c:200 +msgid "color of fill" +msgstr "cor de preenchimento" + +#: configinfo.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Build Configuration" +msgstr "Configuração de canal" + +#: control_point_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Control point" +msgstr "remover ponto de controlo" + +#: control_point_dialog.cc:45 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: edit_note_dialog.cc:42 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: edit_note_dialog.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Set selected notes to this channel" +msgstr "remover ponto de controlo" + +#: edit_note_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Set selected notes to this pitch" +msgstr "remover ponto de controlo" + +#: edit_note_dialog.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Set selected notes to this velocity" +msgstr "remover ponto de controlo" + +#: edit_note_dialog.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Set selected notes to this time" +msgstr "remover ponto de controlo" + +#: edit_note_dialog.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Set selected notes to this length" +msgstr "remover ponto de controlo" + +#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91 +#: step_entry.cc:393 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Canais" + +#: edit_note_dialog.cc:68 +msgid "Pitch" +msgstr "" + +#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407 +msgid "Velocity" +msgstr "" + +#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Tempo de persistência" + +#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114 +#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425 +#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: edit_note_dialog.cc:168 +#, fuzzy +msgid "edit note" +msgstr "Modo de edição" + +#: editor.cc:141 editor.cc:3442 +msgid "CD Frames" +msgstr "Quadros CD" + +#: editor.cc:142 editor.cc:3444 +#, fuzzy +msgid "Timecode Frames" +msgstr "Quadros audio" + +#: editor.cc:143 editor.cc:3446 +#, fuzzy +msgid "Timecode Seconds" +msgstr "Segundos SMPTE" + +#: editor.cc:144 editor.cc:3448 +#, fuzzy +msgid "Timecode Minutes" +msgstr "Minutos SMPTE" + +#: editor.cc:145 editor.cc:3450 +msgid "Seconds" +msgstr "Segundos" + +#: editor.cc:146 editor.cc:3452 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutos" + +#: editor.cc:147 editor.cc:3426 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#, fuzzy +msgid "Beats/128" +msgstr "Batimentos/8" + +#: editor.cc:148 editor.cc:3424 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#, fuzzy +msgid "Beats/64" +msgstr "Batimentos/4" + +#: editor.cc:149 editor.cc:3422 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +msgid "Beats/32" +msgstr "Batimentos/32" + +#: editor.cc:150 editor.cc:3420 +#, fuzzy +msgid "Beats/28" +msgstr "Batimentos/8" + +#: editor.cc:151 editor.cc:3418 +#, fuzzy +msgid "Beats/24" +msgstr "Batimentos/4" + +#: editor.cc:152 editor.cc:3416 +#, fuzzy +msgid "Beats/20" +msgstr "Batimentos/32" + +#: editor.cc:153 editor.cc:3414 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +msgid "Beats/16" +msgstr "Batimentos/16" + +#: editor.cc:154 editor.cc:3412 +#, fuzzy +msgid "Beats/14" +msgstr "Batimentos/4" + +#: editor.cc:155 editor.cc:3410 +#, fuzzy +msgid "Beats/12" +msgstr "Batimentos/16" + +#: editor.cc:156 editor.cc:3408 +#, fuzzy +msgid "Beats/10" +msgstr "Batimentos/16" + +#: editor.cc:157 editor.cc:3406 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +msgid "Beats/8" +msgstr "Batimentos/8" + +#: editor.cc:158 editor.cc:3404 +#, fuzzy +msgid "Beats/7" +msgstr "Batimentos/8" + +#: editor.cc:159 editor.cc:3402 +#, fuzzy +msgid "Beats/6" +msgstr "Batimentos/16" + +#: editor.cc:160 editor.cc:3400 +#, fuzzy +msgid "Beats/5" +msgstr "Batimentos/8" + +#: editor.cc:161 editor.cc:3398 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +msgid "Beats/4" +msgstr "Batimentos/4" + +#: editor.cc:162 editor.cc:3396 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +msgid "Beats/3" +msgstr "Batimentos/3" + +#: editor.cc:163 editor.cc:3394 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#, fuzzy +msgid "Beats/2" +msgstr "Batimentos/32" + +#: editor.cc:164 editor.cc:3428 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +msgid "Beats" +msgstr "Batimentos" + +#: editor.cc:165 editor.cc:3430 +msgid "Bars" +msgstr "Compassos" + +#: editor.cc:166 editor.cc:3432 +msgid "Marks" +msgstr "Marcadores" + +#: editor.cc:167 editor.cc:3434 +msgid "Region starts" +msgstr "Inícios de região" + +#: editor.cc:168 editor.cc:3436 +msgid "Region ends" +msgstr "Finais de região" + +#: editor.cc:169 editor.cc:3440 +msgid "Region syncs" +msgstr "Sincronismos de região" + +#: editor.cc:170 editor.cc:3438 +msgid "Region bounds" +msgstr "Extremos de região" + +#: editor.cc:175 editor.cc:3468 editor_actions.cc:485 +msgid "No Grid" +msgstr "" + +#: editor.cc:176 editor.cc:3470 editor_actions.cc:486 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: editor.cc:177 editor.cc:3472 editor_actions.cc:487 +msgid "Magnetic" +msgstr "Magnético" + +#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3511 editor.cc:3536 +#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468 +msgid "Playhead" +msgstr "Cursor de reprodução" + +#: editor.cc:183 editor.cc:3509 editor_actions.cc:470 +msgid "Marker" +msgstr "Marcador" + +#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3538 editor_actions.cc:469 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Teclado/Rato" + +#: editor.cc:189 editor.cc:3530 mono_panner_editor.cc:42 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: editor.cc:190 editor.cc:3532 mono_panner_editor.cc:47 +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: editor.cc:191 editor.cc:3534 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: editor.cc:194 editor.cc:3101 editor.cc:3540 +#, fuzzy +msgid "Edit point" +msgstr "Editar com" + +#: editor.cc:200 +msgid "Mushy" +msgstr "" + +#: editor.cc:201 +msgid "Smooth" +msgstr "" + +#: editor.cc:202 +msgid "Balanced multitimbral mixture" +msgstr "" + +#: editor.cc:203 +msgid "Unpitched percussion with stable notes" +msgstr "" + +#: editor.cc:204 +msgid "Crisp monophonic instrumental" +msgstr "" + +#: editor.cc:205 +msgid "Unpitched solo percussion" +msgstr "" + +#: editor.cc:206 +msgid "Resample without preserving pitch" +msgstr "" + +#: editor.cc:239 +msgid "Mins:Secs" +msgstr "Mins:Segs" + +#: editor.cc:245 +msgid "Location Markers" +msgstr "Marcadores de localização" + +#: editor.cc:246 +msgid "Range Markers" +msgstr "Marcadores de intervalo" + +#: editor.cc:247 +msgid "Loop/Punch Ranges" +msgstr "Ciclos/inserção" + +#: editor.cc:248 editor_actions.cc:540 +#, fuzzy +msgid "CD Markers" +msgstr "Marcador" + +#: editor.cc:263 +msgid "mode" +msgstr "modo" + +#: editor.cc:541 +msgid "Regions" +msgstr "Regiões" + +#: editor.cc:542 +#, fuzzy +msgid "Tracks & Busses" +msgstr "Faixas/barramentos" + +#: editor.cc:543 +msgid "Snapshots" +msgstr "Capturas" + +#: editor.cc:544 +#, fuzzy +msgid "Track & Bus Groups" +msgstr "Faixas/barramentos" + +#: editor.cc:545 +#, fuzzy +msgid "Ranges & Marks" +msgstr "Marcadores de intervalo" + +#: editor.cc:689 editor.cc:5374 rc_option_editor.cc:1175 +#: rc_option_editor.cc:1183 rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1208 +#: rc_option_editor.cc:1210 rc_option_editor.cc:1218 rc_option_editor.cc:1226 +#: rc_option_editor.cc:1246 rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1260 +#: rc_option_editor.cc:1268 rc_option_editor.cc:1276 rc_option_editor.cc:1284 +#: rc_option_editor.cc:1292 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1315 +#: rc_option_editor.cc:1319 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Editar" + +#: editor.cc:1226 editor.cc:1236 editor.cc:4430 editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:1650 +msgid "Loop" +msgstr "Ciclo" + +#: editor.cc:1242 editor.cc:1252 editor.cc:4457 editor_actions.cc:131 +#: time_info_box.cc:67 +msgid "Punch" +msgstr "Inserção" + +#: editor.cc:1363 +msgid "Linear (for highly correlated material)" +msgstr "" + +#: editor.cc:1373 editor.cc:1510 editor.cc:1572 +msgid "Constant power" +msgstr "" + +#: editor.cc:1382 editor.cc:1503 editor.cc:1565 +msgid "Symmetric" +msgstr "" + +#: editor.cc:1392 editor.cc:1485 editor.cc:1547 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +#: editor.cc:1401 editor.cc:1494 editor.cc:1556 sfdb_ui.cc:1597 +#: sfdb_ui.cc:1706 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: editor.cc:1448 +msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" +msgstr "" + +#: editor.cc:1459 editor.cc:1523 +msgid "Deactivate" +msgstr "Desactivar" + +#: editor.cc:1461 editor.cc:1525 +msgid "Activate" +msgstr "Activar" + +#: editor.cc:1469 editor.cc:1532 +msgid "Slowest" +msgstr "Mais lento" + +#: editor.cc:1583 route_time_axis.cc:1868 selection.cc:1009 selection.cc:1064 +msgid "programming error: " +msgstr "" + +#: editor.cc:1684 editor.cc:1692 editor_ops.cc:3523 +msgid "Freeze" +msgstr "Congelar" + +#: editor.cc:1688 +msgid "Unfreeze" +msgstr "Descongelar" + +#: editor.cc:1827 +#, fuzzy +msgid "Selected Regions" +msgstr "Seleccionar regiões" + +#: editor.cc:1863 editor_markers.cc:896 +#, fuzzy +msgid "Play Range" +msgstr "Reproduzir intervalo" + +#: editor.cc:1864 editor_markers.cc:899 +msgid "Loop Range" +msgstr "Intervalo cíclico" + +#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" +msgstr "Reprodução ao final da região anterior" + +#: editor.cc:1880 editor_actions.cc:339 +#, fuzzy +msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" +msgstr "Reprodução ao final da próxima região" + +#: editor.cc:1887 editor_actions.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" +msgstr "Reprodução ao final da região anterior" + +#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:353 +#, fuzzy +msgid "Move Range End to Next Region Boundary" +msgstr "Reprodução ao final da próxima região" + +#: editor.cc:1900 +#, fuzzy +msgid "Convert to Region In-Place" +msgstr "Ajustar ao sincronismo de região" + +#: editor.cc:1901 +msgid "Convert to Region in Region List" +msgstr "" + +#: editor.cc:1904 editor_markers.cc:926 +msgid "Select All in Range" +msgstr "Seleccionar tudo no intervalo" + +#: editor.cc:1907 +#, fuzzy +msgid "Set Loop from Range" +msgstr "Estabelecer intervalo cíclico" + +#: editor.cc:1908 +#, fuzzy +msgid "Set Punch from Range" +msgstr "Estabelecer intervalo de inserção" + +#: editor.cc:1911 +msgid "Add Range Markers" +msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo" + +#: editor.cc:1914 +#, fuzzy +msgid "Crop Region to Range" +msgstr "Cortar região no intervalo" + +#: editor.cc:1915 +#, fuzzy +msgid "Fill Range with Region" +msgstr "Preencher intervalo com região" + +#: editor.cc:1916 editor_actions.cc:289 +msgid "Duplicate Range" +msgstr "Duplicar intervalo" + +#: editor.cc:1919 +#, fuzzy +msgid "Consolidate Range" +msgstr "Duplicar intervalo" + +#: editor.cc:1920 +msgid "Consolidate Range With Processing" +msgstr "" + +#: editor.cc:1921 +#, fuzzy +msgid "Bounce Range to Region List" +msgstr "Separar intervalo em regiões" + +#: editor.cc:1922 +msgid "Bounce Range to Region List With Processing" +msgstr "" + +#: editor.cc:1923 editor_markers.cc:909 +#, fuzzy +msgid "Export Range..." +msgstr "Exportar intervalo" + +#: editor.cc:1938 editor.cc:2019 editor_actions.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Play From Edit Point" +msgstr "Reproduzir desde o cursor de edição" + +#: editor.cc:1939 editor.cc:2020 +#, fuzzy +msgid "Play From Start" +msgstr "Reproduzir desde o início" + +#: editor.cc:1940 +#, fuzzy +msgid "Play Region" +msgstr "Reproduzir região" + +#: editor.cc:1942 +msgid "Loop Region" +msgstr "Reproduzir região em ciclo" + +#: editor.cc:1952 editor.cc:2029 +#, fuzzy +msgid "Select All in Track" +msgstr "Seleccionar tudo na faixa" + +#: editor.cc:1953 editor.cc:2030 editor_actions.cc:185 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar tudo" + +#: editor.cc:1954 editor.cc:2031 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection in Track" +msgstr "Inverter selecção na faixa" + +#: editor.cc:1955 editor.cc:2032 editor_actions.cc:187 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverter selecção" + +#: editor.cc:1957 +#, fuzzy +msgid "Set Range to Loop Range" +msgstr "Estabelecer intervalo cíclico" + +#: editor.cc:1958 +#, fuzzy +msgid "Set Range to Punch Range" +msgstr "Estabelecer intervalo de inserção" + +#: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:188 +#, fuzzy +msgid "Select All After Edit Point" +msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição" + +#: editor.cc:1961 editor.cc:2035 editor_actions.cc:189 +#, fuzzy +msgid "Select All Before Edit Point" +msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição" + +#: editor.cc:1962 editor.cc:2036 +msgid "Select All After Playhead" +msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução" + +#: editor.cc:1963 editor.cc:2037 +msgid "Select All Before Playhead" +msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução" + +#: editor.cc:1964 +#, fuzzy +msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" +msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução" + +#: editor.cc:1965 +#, fuzzy +msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" +msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução" + +#: editor.cc:1966 +msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" +msgstr "" + +#: editor.cc:1968 editor.cc:2039 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: editor.cc:1978 editor.cc:2049 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: editor.cc:1982 editor_actions.cc:87 +msgid "Align" +msgstr "Alinhar" + +#: editor.cc:1983 +msgid "Align Relative" +msgstr "Alinhar relativamente" + +#: editor.cc:1990 +msgid "Insert Selected Region" +msgstr "Inserir regiões seleccionadas" + +#: editor.cc:1991 +#, fuzzy +msgid "Insert Existing Media" +msgstr "Inserir audio existente" + +#: editor.cc:2000 editor.cc:2056 +#, fuzzy +msgid "Nudge Entire Track Later" +msgstr "Retocar toda a faixa p/frente" + +#: editor.cc:2001 editor.cc:2057 +#, fuzzy +msgid "Nudge Track After Edit Point Later" +msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição" + +#: editor.cc:2002 editor.cc:2058 +#, fuzzy +msgid "Nudge Entire Track Earlier" +msgstr "Retocar toda a faixa p/frente" + +#: editor.cc:2003 editor.cc:2059 +#, fuzzy +msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" +msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição" + +#: editor.cc:2005 editor.cc:2061 +msgid "Nudge" +msgstr "Retocar" + +#: editor.cc:3081 +msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" +msgstr "" + +#: editor.cc:3082 +#, fuzzy +msgid "Object Mode (select/move Objects)" +msgstr "seleccionar/mover intervalos" + +#: editor.cc:3083 +#, fuzzy +msgid "Range Mode (select/move Ranges)" +msgstr "seleccionar/mover intervalos" + +#: editor.cc:3084 +msgid "Draw/Edit MIDI Notes" +msgstr "" + +#: editor.cc:3085 +#, fuzzy +msgid "Draw Region Gain" +msgstr "Arrastar cópia de região" + +#: editor.cc:3086 +#, fuzzy +msgid "Select Zoom Range" +msgstr "seleccionar zoom" + +#: editor.cc:3087 +#, fuzzy +msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" +msgstr "alongar/estreitar regiões" + +#: editor.cc:3088 +#, fuzzy +msgid "Listen to Specific Regions" +msgstr "ouvir regiões específicas" + +#: editor.cc:3089 +msgid "Note Level Editing" +msgstr "" + +#: editor.cc:3090 +msgid "" +"Groups: click to (de)activate\n" +"Context-click for other operations" +msgstr "" + +#: editor.cc:3091 +#, fuzzy +msgid "Nudge Region/Selection Later" +msgstr "Retocar região/selecção para a frente" + +#: editor.cc:3092 +#, fuzzy +msgid "Nudge Region/Selection Earlier" +msgstr "Retocar região/selecção para a frente" + +#: editor.cc:3093 editor_actions.cc:242 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom (+)" + +#: editor.cc:3094 editor_actions.cc:241 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom (-)" + +#: editor.cc:3095 editor_actions.cc:243 +msgid "Zoom to Session" +msgstr "Zoom (sessão)" + +#: editor.cc:3096 +#, fuzzy +msgid "Zoom focus" +msgstr "Zoom (focagem)" + +#: editor.cc:3097 +#, fuzzy +msgid "Expand Tracks" +msgstr "como faixas" + +#: editor.cc:3098 +#, fuzzy +msgid "Shrink Tracks" +msgstr "Outras faixas" + +#: editor.cc:3099 +msgid "Snap/Grid Units" +msgstr "" + +#: editor.cc:3100 +#, fuzzy +msgid "Snap/Grid Mode" +msgstr "Modo de ajuste" + +#: editor.cc:3102 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Modo de edição" + +#: editor.cc:3103 +msgid "" +"Nudge Clock\n" +"(controls distance used to nudge regions and selections)" +msgstr "" + +#: editor.cc:3205 +msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" +msgstr "" + +#: editor.cc:3267 editor_actions.cc:291 +#, fuzzy +msgid "Command|Undo" +msgstr "Comentários" + +#: editor.cc:3269 +#, fuzzy +msgid "Command|Undo (%1)" +msgstr "Desfazer (%1)" + +#: editor.cc:3276 editor_actions.cc:292 +msgid "Redo" +msgstr "Refazer" + +#: editor.cc:3278 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Refazer (%1)" + +#: editor.cc:3297 editor.cc:3321 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1631 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: editor.cc:3298 +msgid "Number of duplications:" +msgstr "" + +#: editor.cc:3877 +#, fuzzy +msgid "Playlist Deletion" +msgstr "Reproduzir região seleccionada" + +#: editor.cc:3878 +#, fuzzy +msgid "" +"Playlist %1 is currently unused.\n" +"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" +"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned." +msgstr "" +"A lista de reprodução %1 não se encontra actualmente em uso.\n" +"Se for mantida assim, não serão eliminados os ficheiros de audio por ela " +"empregues.\n" +"Se for eliminada, todos os ficheiros de audio serão respectivamente " +"eliminados." + +#: editor.cc:3888 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Eliminar lista de reprodução" + +#: editor.cc:3889 +#, fuzzy +msgid "Keep Playlist" +msgstr "Manter lista de reprodução" + +#: editor.cc:3890 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5833 +#: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: editor.cc:4034 +msgid "new playlists" +msgstr "nova lista de reprodução" + +#: editor.cc:4050 +msgid "copy playlists" +msgstr "copiar lista de reprodução" + +#: editor.cc:4065 +msgid "clear playlists" +msgstr "apagar lista de reprodução" + +#: editor.cc:4716 +msgid "Please wait while %1 loads visual data." +msgstr "" + +#: editor.cc:5522 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Editar" + +#: editor_actions.cc:88 +msgid "Autoconnect" +msgstr "Auto-ligar" + +#: editor_actions.cc:89 +msgid "Crossfades" +msgstr "Desvanecimentos cruzados" + +#: editor_actions.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Move Selected Marker" +msgstr "mover marccador métrico" + +#: editor_actions.cc:92 +#, fuzzy +msgid "Select Range Operations" +msgstr "Seleccionar regiões" + +#: editor_actions.cc:93 +#, fuzzy +msgid "Select Regions" +msgstr "Seleccionar regiões" + +#: editor_actions.cc:94 +#, fuzzy +msgid "Edit Point" +msgstr "Editar com" + +#: editor_actions.cc:95 +msgid "Fade" +msgstr "Desvanecimento" + +#: editor_actions.cc:96 +msgid "Latch" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Region" +msgstr "Regiões" + +#: editor_actions.cc:98 +msgid "Layering" +msgstr "Nivelar" + +#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152 +#: stereo_panner_editor.cc:44 +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177 +#: panner_ui.cc:586 +msgid "Trim" +msgstr "Cortar" + +#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Gain" +msgstr "Ferramenta/ganho" + +#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538 +#, fuzzy +msgid "Ranges" +msgstr "Intervalo" + +#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1627 session_option_editor.cc:132 +#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:143 +#: session_option_editor.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Fades" +msgstr "Desvanecimento" + +#: editor_actions.cc:107 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141 +msgid "Zoom Focus" +msgstr "Zoom (focagem)" + +#: editor_actions.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Locate to Markers" +msgstr "Localizar ao marcador" + +#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539 +#, fuzzy +msgid "Markers" +msgstr "Marcador" + +#: editor_actions.cc:111 +msgid "Meter falloff" +msgstr "VUímetro (decaimento)" + +#: editor_actions.cc:112 +msgid "Meter hold" +msgstr "VUímetro (persistência)" + +#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:221 +#, fuzzy +msgid "MIDI Options" +msgstr "Opções" + +#: editor_actions.cc:114 +#, fuzzy +msgid "Misc Options" +msgstr "Opções" + +#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1333 route_group_dialog.cc:48 +#: session_option_editor.cc:205 session_option_editor.cc:212 +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorização" + +#: editor_actions.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Active Mark" +msgstr "Activo" + +#: editor_actions.cc:119 +#, fuzzy +msgid "Primary Clock" +msgstr "Cronómetro principal" + +#: editor_actions.cc:120 +msgid "Pullup / Pulldown" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:121 +msgid "Region operations" +msgstr "Operações em regiões" + +#: editor_actions.cc:123 +msgid "Rulers" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:124 +#, fuzzy +msgid "Views" +msgstr "Ver" + +#: editor_actions.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Scroll" +msgstr "Rolar p/frente" + +#: editor_actions.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Secondary Clock" +msgstr "Cronómetro secundário" + +#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297 +#, fuzzy +msgid "Separate" +msgstr "separar" + +#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1890 route_time_axis.cc:199 +#: route_time_axis.cc:2402 +msgid "Solo" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:133 +#, fuzzy +msgid "Subframes" +msgstr "Quadros" + +#: editor_actions.cc:136 +msgid "Timecode fps" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:422 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: editor_actions.cc:139 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" + +#: editor_actions.cc:140 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: editor_actions.cc:142 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom (+)" + +#: editor_actions.cc:148 +msgid "Break drag or deselect all" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:150 +msgid "Show Editor Mixer" +msgstr "Mostrar painel de mistura" + +#: editor_actions.cc:151 +#, fuzzy +msgid "Show Editor List" +msgstr "Mostrar painel de edição" + +#: editor_actions.cc:153 +#, fuzzy +msgid "Playhead to Next Region Boundary" +msgstr "Reprodução ao final da próxima região" + +#: editor_actions.cc:154 +#, fuzzy +msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" +msgstr "Reprodução ao início da próxima região" + +#: editor_actions.cc:155 +#, fuzzy +msgid "Playhead to Previous Region Boundary" +msgstr "Reprodução ao final da região anterior" + +#: editor_actions.cc:156 +#, fuzzy +msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" +msgstr "Reprodução ao início da região anterior" + +#: editor_actions.cc:158 +msgid "Playhead to Next Region Start" +msgstr "Reprodução ao início da próxima região" + +#: editor_actions.cc:159 +msgid "Playhead to Next Region End" +msgstr "Reprodução ao final da próxima região" + +#: editor_actions.cc:160 +msgid "Playhead to Next Region Sync" +msgstr "Reprodução síncrona com a próxima região" + +#: editor_actions.cc:162 +msgid "Playhead to Previous Region Start" +msgstr "Reprodução ao início da região anterior" + +#: editor_actions.cc:163 +msgid "Playhead to Previous Region End" +msgstr "Reprodução ao final da região anterior" + +#: editor_actions.cc:164 +msgid "Playhead to Previous Region Sync" +msgstr "Reprodução sincronizada com a região anterior" + +#: editor_actions.cc:166 +#, fuzzy +msgid "To Next Region Boundary" +msgstr "Ajustar ao extremo de região" + +#: editor_actions.cc:167 +msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:168 +#, fuzzy +msgid "To Previous Region Boundary" +msgstr "Reprodução ao final da região anterior" + +#: editor_actions.cc:169 +#, fuzzy +msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" +msgstr "Reprodução ao início da região anterior" + +#: editor_actions.cc:171 +#, fuzzy +msgid "To Next Region Start" +msgstr "Reprodução ao início da próxima região" + +#: editor_actions.cc:172 +#, fuzzy +msgid "To Next Region End" +msgstr "Reprodução ao final da próxima região" + +#: editor_actions.cc:173 +#, fuzzy +msgid "To Next Region Sync" +msgstr "Reprodução síncrona com a próxima região" + +#: editor_actions.cc:175 +#, fuzzy +msgid "To Previous Region Start" +msgstr "Reprodução ao início da região anterior" + +#: editor_actions.cc:176 +#, fuzzy +msgid "To Previous Region End" +msgstr "Reprodução ao final da região anterior" + +#: editor_actions.cc:177 +#, fuzzy +msgid "To Previous Region Sync" +msgstr "Reprodução sincronizada com a região anterior" + +#: editor_actions.cc:179 +#, fuzzy +msgid "To Range Start" +msgstr "Reprodução no início do intervalo" + +#: editor_actions.cc:180 +#, fuzzy +msgid "To Range End" +msgstr "Reprodução no final do intervalo" + +#: editor_actions.cc:182 +msgid "Playhead to Range Start" +msgstr "Reprodução no início do intervalo" + +#: editor_actions.cc:183 +msgid "Playhead to Range End" +msgstr "Reprodução no final do intervalo" + +#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2217 +msgid "Deselect All" +msgstr "Seleccionar nenhum" + +#: editor_actions.cc:191 +#, fuzzy +msgid "Select All Overlapping Edit Range" +msgstr "Seleccionar tudo no intervalo" + +#: editor_actions.cc:192 +#, fuzzy +msgid "Select All Inside Edit Range" +msgstr "Seleccionar tudo no intervalo" + +#: editor_actions.cc:194 +#, fuzzy +msgid "Select Edit Range" +msgstr "Seleccionar tudo no intervalo" + +#: editor_actions.cc:196 +msgid "Select All in Punch Range" +msgstr "Seleccionar tudo no intervalo de inserção" + +#: editor_actions.cc:197 +msgid "Select All in Loop Range" +msgstr "Seleccionar tudo no intervalo de ciclo" + +#: editor_actions.cc:199 +msgid "Select Next Track or Bus" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:200 +msgid "Select Previous Track or Bus" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:202 +#, fuzzy +msgid "Toggle Record Enable" +msgstr "Comutador de gravação Faixa 1" + +#: editor_actions.cc:204 +#, fuzzy +msgid "Toggle Solo" +msgstr "gravar" + +#: editor_actions.cc:206 +#, fuzzy +msgid "Toggle Mute" +msgstr "Comutar activação de envolvente" + +#: editor_actions.cc:208 +#, fuzzy +msgid "Toggle Solo Isolate" +msgstr "Solo livre" + +#: editor_actions.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Save View %1" +msgstr "Guardar e %1" + +#: editor_actions.cc:219 +msgid "Goto View %1" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:225 +#, fuzzy +msgid "Locate to Mark %1" +msgstr "Localizar ao marcador" + +#: editor_actions.cc:229 +#, fuzzy +msgid "Jump to Next Mark" +msgstr "Saltar marcador p/frente" + +#: editor_actions.cc:230 +#, fuzzy +msgid "Jump to Previous Mark" +msgstr "cortar para edição" + +#: editor_actions.cc:231 +#, fuzzy +msgid "Add Mark from Playhead" +msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução" + +#: editor_actions.cc:233 +#, fuzzy +msgid "Nudge Next Later" +msgstr "Retocar seguinte p/frente" + +#: editor_actions.cc:234 +#, fuzzy +msgid "Nudge Next Earlier" +msgstr "Retocar seguinte p/frente" + +#: editor_actions.cc:236 +#, fuzzy +msgid "Nudge Playhead Forward" +msgstr "Cursor de reprodução p/frente" + +#: editor_actions.cc:237 +#, fuzzy +msgid "Nudge Playhead Backward" +msgstr "Cursor de reprodução p/trás" + +#: editor_actions.cc:238 +#, fuzzy +msgid "Playhead To Next Grid" +msgstr "Reprodução ao final da próxima região" + +#: editor_actions.cc:239 +#, fuzzy +msgid "Playhead To Previous Grid" +msgstr "Reprodução ao final da região anterior" + +#: editor_actions.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Zoom to Region" +msgstr "Zoom (sessão)" + +#: editor_actions.cc:245 +msgid "Zoom to Region (Width and Height)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:246 +#, fuzzy +msgid "Toggle Zoom State" +msgstr "Comutar activação de envolvente" + +#: editor_actions.cc:248 +#, fuzzy +msgid "Expand Track Height" +msgstr "como faixas" + +#: editor_actions.cc:249 +#, fuzzy +msgid "Shrink Track Height" +msgstr "Outras faixas" + +#: editor_actions.cc:251 +#, fuzzy +msgid "Move Selected Tracks Up" +msgstr "Passar faixas p/cima" + +#: editor_actions.cc:253 +#, fuzzy +msgid "Move Selected Tracks Down" +msgstr "Passar faixas p/baixo" + +#: editor_actions.cc:256 +msgid "Scroll Tracks Up" +msgstr "Rolar faixas p/cima" + +#: editor_actions.cc:258 +msgid "Scroll Tracks Down" +msgstr "Rolar faixas p/baixo" + +#: editor_actions.cc:260 +msgid "Step Tracks Up" +msgstr "Passar faixas p/cima" + +#: editor_actions.cc:262 +msgid "Step Tracks Down" +msgstr "Passar faixas p/baixo" + +#: editor_actions.cc:265 +msgid "Scroll Backward" +msgstr "Rolar p/trás" + +#: editor_actions.cc:266 +msgid "Scroll Forward" +msgstr "Rolar p/frente" + +#: editor_actions.cc:267 +msgid "Center Playhead" +msgstr "Centrar cursor de reprodução" + +#: editor_actions.cc:268 +#, fuzzy +msgid "Center Edit Point" +msgstr "Número de canais" + +#: editor_actions.cc:270 +msgid "Playhead Forward" +msgstr "Cursor de reprodução p/frente" + +#: editor_actions.cc:271 +msgid "Playhead Backward" +msgstr "Cursor de reprodução p/trás" + +#: editor_actions.cc:273 +#, fuzzy +msgid "Playhead to Active Mark" +msgstr "Reprodução no início do intervalo" + +#: editor_actions.cc:274 +#, fuzzy +msgid "Active Mark to Playhead" +msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução" + +#: editor_actions.cc:276 +#, fuzzy +msgid "Set Loop from Edit Range" +msgstr "Estabelecer intervalo cíclico" + +#: editor_actions.cc:277 +#, fuzzy +msgid "Set Punch from Edit Range" +msgstr "Estabelecer intervalo de inserção" + +#: editor_actions.cc:280 +#, fuzzy +msgid "Play Selected Regions" +msgstr "Seleccionar regiões" + +#: editor_actions.cc:282 +#, fuzzy +msgid "Play from Edit Point and Return" +msgstr "Reproduzir desde o cursor de edição" + +#: editor_actions.cc:284 +#, fuzzy +msgid "Play Edit Range" +msgstr "Reproduzir intervalo cíclico" + +#: editor_actions.cc:286 +#, fuzzy +msgid "Playhead to Mouse" +msgstr "Cursor de reprodução p/edição" + +#: editor_actions.cc:287 +#, fuzzy +msgid "Active Marker to Mouse" +msgstr "Ouvir ao cursor do rato" + +#: editor_actions.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Export Audio" +msgstr "Exportar região" + +#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406 +msgid "Export Range" +msgstr "Exportar intervalo" + +#: editor_actions.cc:300 +#, fuzzy +msgid "Separate Using Punch Range" +msgstr "Separar regiões no intervalo" + +#: editor_actions.cc:303 +#, fuzzy +msgid "Separate Using Loop Range" +msgstr "Separar regiões no intervalo" + +#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:315 +#, fuzzy +msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" +msgstr "Seleccionar intervalo" + +#: editor_actions.cc:317 +#, fuzzy +msgid "Log" +msgstr "Longo" + +#: editor_actions.cc:320 +msgid "Move Later to Transient" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:321 +msgid "Move Earlier to Transient" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:325 +msgid "Start Range" +msgstr "Iniciar intervalo" + +#: editor_actions.cc:326 +msgid "Finish Range" +msgstr "Finalizar intervalo" + +#: editor_actions.cc:327 +#, fuzzy +msgid "Finish Add Range" +msgstr "Acabar intervalo" + +#: editor_actions.cc:357 +msgid "Follow Playhead" +msgstr "Seguir o cursor de reprodução" + +#: editor_actions.cc:358 +msgid "Remove Last Capture" +msgstr "Remover a última captura" + +#: editor_actions.cc:360 +#, fuzzy +msgid "Stationary Playhead" +msgstr "Estabelecer cursor de reprodução" + +#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Insert Time" +msgstr "Inserir região" + +#: editor_actions.cc:365 +#, fuzzy +msgid "Toggle Active" +msgstr "Comutar activação de envolvente" + +#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1555 editor_markers.cc:877 +#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1476 +#: route_time_axis.cc:706 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: editor_actions.cc:374 +#, fuzzy +msgid "Fit Selected Tracks" +msgstr "seleccionar visualização de faixa" + +#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298 +msgid "Largest" +msgstr "Enorme" + +#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299 +msgid "Larger" +msgstr "Maior" + +#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1300 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1302 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: editor_actions.cc:392 +msgid "Sound Selected MIDI Notes" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:397 +msgid "Zoom Focus Left" +msgstr "Zoom (focagem/esquerda)" + +#: editor_actions.cc:398 +msgid "Zoom Focus Right" +msgstr "Zoom (focagem/direita)" + +#: editor_actions.cc:399 +msgid "Zoom Focus Center" +msgstr "Zoom (focagem/centro)" + +#: editor_actions.cc:400 +msgid "Zoom Focus Playhead" +msgstr "Zoom (focagem/reprodução)" + +#: editor_actions.cc:401 +#, fuzzy +msgid "Zoom Focus Mouse" +msgstr "Zoom (focagem/esquerda)" + +#: editor_actions.cc:402 +#, fuzzy +msgid "Zoom Focus Edit Point" +msgstr "Zoom (focagem/edição)" + +#: editor_actions.cc:404 +#, fuzzy +msgid "Next Zoom Focus" +msgstr "Zoom (focagem)" + +#: editor_actions.cc:410 +msgid "Smart Object Mode" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:413 +msgid "Smart" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:417 +msgid "Object Tool" +msgstr "Ferramenta/objecto" + +#: editor_actions.cc:423 +msgid "Range Tool" +msgstr "Ferramenta/intervalo" + +#: editor_actions.cc:429 +#, fuzzy +msgid "Note Drawing Tool" +msgstr "Ferramenta/ganho" + +#: editor_actions.cc:435 +msgid "Gain Tool" +msgstr "Ferramenta/ganho" + +#: editor_actions.cc:441 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Ferramenta/zoom" + +#: editor_actions.cc:447 +#, fuzzy +msgid "Audition Tool" +msgstr "Audição" + +#: editor_actions.cc:453 +#, fuzzy +msgid "Time FX Tool" +msgstr "Ferramenta/timefx" + +#: editor_actions.cc:459 +msgid "Step Mouse Mode" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:461 +#, fuzzy +msgid "Edit MIDI" +msgstr "Modo de edição" + +#: editor_actions.cc:472 +#, fuzzy +msgid "Change Edit Point" +msgstr "Número de canais" + +#: editor_actions.cc:473 +msgid "Change Edit Point Including Marker" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:475 +msgid "Splice" +msgstr "Reunir" + +#: editor_actions.cc:477 +msgid "Slide" +msgstr "Deslizar" + +#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1576 editor_markers.cc:861 +#: location_ui.cc:56 +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" + +#: editor_actions.cc:479 +#, fuzzy +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Modo de edição" + +#: editor_actions.cc:481 +#, fuzzy +msgid "Snap to" +msgstr "Ajustar a" + +#: editor_actions.cc:482 +msgid "Snap Mode" +msgstr "Modo de ajuste" + +#: editor_actions.cc:489 +#, fuzzy +msgid "Next Snap Mode" +msgstr "Modo de ajuste" + +#: editor_actions.cc:490 +msgid "Next Snap Choice" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:491 +#, fuzzy +msgid "Next Musical Snap Choice" +msgstr "Modo de ajuste" + +#: editor_actions.cc:492 +msgid "Previous Snap Choice" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:493 +msgid "Previous Musical Snap Choice" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:498 +#, fuzzy +msgid "Snap to CD Frame" +msgstr "Ajustar ao quadro" + +#: editor_actions.cc:499 +#, fuzzy +msgid "Snap to Timecode Frame" +msgstr "Ajustar ao quadro (CD)" + +#: editor_actions.cc:500 +#, fuzzy +msgid "Snap to Timecode Seconds" +msgstr "Ajustar ao segundo" + +#: editor_actions.cc:501 +#, fuzzy +msgid "Snap to Timecode Minutes" +msgstr "Ajustar ao minuto" + +#: editor_actions.cc:502 +#, fuzzy +msgid "Snap to Seconds" +msgstr "Ajustar ao segundo" + +#: editor_actions.cc:503 +#, fuzzy +msgid "Snap to Minutes" +msgstr "Ajustar ao minuto" + +#: editor_actions.cc:505 +#, fuzzy +msgid "Snap to One Twenty Eighths" +msgstr "Ajustar ao batimento/8" + +#: editor_actions.cc:506 +#, fuzzy +msgid "Snap to Sixty Fourths" +msgstr "Ajustar ao cursor de edição" + +#: editor_actions.cc:507 +#, fuzzy +msgid "Snap to Thirty Seconds" +msgstr "Ajustar aos 30 segundos" + +#: editor_actions.cc:508 +#, fuzzy +msgid "Snap to Twenty Eighths" +msgstr "Ajustar ao batimento/8" + +#: editor_actions.cc:509 +#, fuzzy +msgid "Snap to Twenty Fourths" +msgstr "Ajustar ao cursor de edição" + +#: editor_actions.cc:510 +#, fuzzy +msgid "Snap to Twentieths" +msgstr "Ajustar ao batimento/8" + +#: editor_actions.cc:511 +#, fuzzy +msgid "Snap to Sixteenths" +msgstr "Ajustar ao batimento/16" + +#: editor_actions.cc:512 +#, fuzzy +msgid "Snap to Fourteenths" +msgstr "Ajustar ao batimento/4" + +#: editor_actions.cc:513 +#, fuzzy +msgid "Snap to Twelfths" +msgstr "Ajustar ao batimento/8" + +#: editor_actions.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Snap to Tenths" +msgstr "Ajustar ao batimento/8" + +#: editor_actions.cc:515 +#, fuzzy +msgid "Snap to Eighths" +msgstr "Ajustar ao batimento/8" + +#: editor_actions.cc:516 +#, fuzzy +msgid "Snap to Sevenths" +msgstr "Ajustar ao batimento/8" + +#: editor_actions.cc:517 +#, fuzzy +msgid "Snap to Sixths" +msgstr "Ajustar ao batimento/8" + +#: editor_actions.cc:518 +#, fuzzy +msgid "Snap to Fifths" +msgstr "Ajustar ao batimento/8" + +#: editor_actions.cc:519 +#, fuzzy +msgid "Snap to Quarters" +msgstr "Ajustar ao batimento/4" + +#: editor_actions.cc:520 +#, fuzzy +msgid "Snap to Thirds" +msgstr "Ajustar ao batimento/3" + +#: editor_actions.cc:521 +#, fuzzy +msgid "Snap to Halves" +msgstr "Ajustar ao quadro" + +#: editor_actions.cc:523 +#, fuzzy +msgid "Snap to Beat" +msgstr "Ajustar ao batimento" + +#: editor_actions.cc:524 +#, fuzzy +msgid "Snap to Bar" +msgstr "Ajustar ao compasso" + +#: editor_actions.cc:525 +#, fuzzy +msgid "Snap to Mark" +msgstr "Ajustar ao marcador" + +#: editor_actions.cc:526 +#, fuzzy +msgid "Snap to Region Start" +msgstr "Ajustar ao início de região" + +#: editor_actions.cc:527 +#, fuzzy +msgid "Snap to Region End" +msgstr "Ajustar ao final de região" + +#: editor_actions.cc:528 +#, fuzzy +msgid "Snap to Region Sync" +msgstr "Ajustar ao sincronismo de região" + +#: editor_actions.cc:529 +#, fuzzy +msgid "Snap to Region Boundary" +msgstr "Ajustar ao extremo de região" + +#: editor_actions.cc:531 +#, fuzzy +msgid "Show Marker Lines" +msgstr "Mostrar linhas de tempo" + +#: editor_actions.cc:541 +#, fuzzy +msgid "Loop/Punch" +msgstr "Ciclos/inserção" + +#: editor_actions.cc:545 +#, fuzzy +msgid "Min:Sec" +msgstr "Min:Segs" + +#: editor_actions.cc:577 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:51 +msgid "Audition" +msgstr "Audição" + +#: editor_actions.cc:588 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160 +msgid "Show All" +msgstr "Mostrar tudo" + +#: editor_actions.cc:589 +#, fuzzy +msgid "Show Automatic Regions" +msgstr "Mostrar regiões de automatização" + +#: editor_actions.cc:591 +msgid "Ascending" +msgstr "Crescente" + +#: editor_actions.cc:593 +msgid "Descending" +msgstr "Decrescente" + +#: editor_actions.cc:596 +msgid "By Region Name" +msgstr "Por nome de região" + +#: editor_actions.cc:598 +msgid "By Region Length" +msgstr "Por comprimento de região" + +#: editor_actions.cc:600 +msgid "By Region Position" +msgstr "Por posição de região" + +#: editor_actions.cc:602 +msgid "By Region Timestamp" +msgstr "Por instante de região" + +#: editor_actions.cc:604 +msgid "By Region Start in File" +msgstr "Por posição inicial da região no ficheiro" + +#: editor_actions.cc:606 +msgid "By Region End in File" +msgstr "Por posição final da região no ficheiro" + +#: editor_actions.cc:608 +msgid "By Source File Name" +msgstr "Por nome do ficheiro original" + +#: editor_actions.cc:610 +msgid "By Source File Length" +msgstr "Por comprimento do ficheiro original" + +#: editor_actions.cc:612 +msgid "By Source File Creation Date" +msgstr "Por data de criação do ficheiro original" + +#: editor_actions.cc:614 +msgid "By Source Filesystem" +msgstr "Por sistema de ficheiros original" + +#: editor_actions.cc:617 +#, fuzzy +msgid "Remove Unused" +msgstr "Remover" + +#: editor_actions.cc:621 editor_audio_import.cc:279 +#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 +#: session_metadata_dialog.cc:297 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: editor_actions.cc:624 +#, fuzzy +msgid "Import to Region List..." +msgstr "Separar intervalo em regiões" + +#: editor_actions.cc:627 session_import_dialog.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Import From Session" +msgstr "Exportar região" + +#: editor_actions.cc:630 +#, fuzzy +msgid "Show Summary" +msgstr "Mostrar tudo" + +#: editor_actions.cc:632 +msgid "Show Group Tabs" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:634 +msgid "Show Measures" +msgstr "Mostrar linhas de tempo" + +#: editor_actions.cc:638 +#, fuzzy +msgid "Show Logo" +msgstr "Mostrar posição" + +#: editor_actions.cc:642 +msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:665 +msgid "Loaded editor bindings from %1" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:667 +msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274 +#: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385 +#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1559 +msgid "programming error: %1: %2" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1561 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1564 +#, fuzzy +msgid "Raise to Top" +msgstr "Elevar região para o nível de topo" + +#: editor_actions.cc:1567 gtk-custom-ruler.c:132 +msgid "Lower" +msgstr "Inferior" + +#: editor_actions.cc:1570 +#, fuzzy +msgid "Lower to Bottom" +msgstr "Descer região para o nível de fundo" + +#: editor_actions.cc:1573 +#, fuzzy +msgid "Move to Original Position" +msgstr "Posição original" + +#: editor_actions.cc:1581 editor_markers.cc:868 +msgid "Glue to Bars and Beats" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1586 +#, fuzzy +msgid "Remove Sync" +msgstr "remover sincronismo" + +#: editor_actions.cc:1589 mixer_strip.cc:1877 route_time_axis.cc:200 +msgid "Mute" +msgstr "Mudo" + +#: editor_actions.cc:1592 +#, fuzzy +msgid "Normalize..." +msgstr "Normalizar" + +#: editor_actions.cc:1595 +msgid "Reverse" +msgstr "Inverter" + +#: editor_actions.cc:1598 +#, fuzzy +msgid "Make Mono Regions" +msgstr "Criar regiões mono" + +#: editor_actions.cc:1601 +msgid "Boost Gain" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1604 +msgid "Cut Gain" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1607 +msgid "Pitch Shift..." +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1610 +#, fuzzy +msgid "Transpose..." +msgstr "Transporte" + +#: editor_actions.cc:1613 +#, fuzzy +msgid "Opaque" +msgstr "opaco" + +#: editor_actions.cc:1617 editor_regions.cc:116 +msgid "Fade In" +msgstr "Evanescimento" + +#: editor_actions.cc:1622 editor_regions.cc:117 +msgid "Fade Out" +msgstr "Desvanecimento" + +#: editor_actions.cc:1637 +#, fuzzy +msgid "Multi-Duplicate..." +msgstr "Duplicar" + +#: editor_actions.cc:1642 +msgid "Fill Track" +msgstr "Preencher faixa" + +#: editor_actions.cc:1646 editor_markers.cc:956 +msgid "Set Loop Range" +msgstr "Estabelecer intervalo cíclico" + +#: editor_actions.cc:1653 +#, fuzzy +msgid "Set Punch" +msgstr "Estabelecer intervalo de inserção" + +#: editor_actions.cc:1657 +#, fuzzy +msgid "Add Single Range Marker" +msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo" + +#: editor_actions.cc:1662 +#, fuzzy +msgid "Add Range Marker Per Region" +msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo" + +#: editor_actions.cc:1666 +#, fuzzy +msgid "Snap Position To Grid" +msgstr "Ajustar ao compasso" + +#: editor_actions.cc:1669 +#, fuzzy +msgid "Close Gaps" +msgstr "Fechar" + +#: editor_actions.cc:1672 +msgid "Rhythm Ferret..." +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1675 +#, fuzzy +msgid "Export..." +msgstr "Exportar" + +#: editor_actions.cc:1681 +#, fuzzy +msgid "Separate Under" +msgstr "Separar intervalo em faixa" + +#: editor_actions.cc:1685 +#, fuzzy +msgid "Set Fade In Length" +msgstr "alterar duração de evanescimento" + +#: editor_actions.cc:1686 +#, fuzzy +msgid "Set Fade Out Length" +msgstr "alterar duração de desvanecimento" + +#: editor_actions.cc:1687 +#, fuzzy +msgid "Set Tempo from Region = Bar" +msgstr "estabelecer selecção desde a região" + +#: editor_actions.cc:1692 +#, fuzzy +msgid "Split at Percussion Onsets" +msgstr "Do início ao cursor de edição" + +#: editor_actions.cc:1697 +#, fuzzy +msgid "List Editor..." +msgstr "Opções" + +#: editor_actions.cc:1700 +msgid "Properties..." +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1704 +msgid "Bounce (with processing)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1705 +msgid "Bounce (without processing)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1706 +msgid "Combine" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1707 +msgid "Uncombine" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1709 +msgid "Spectral Analysis..." +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1711 +#, fuzzy +msgid "Reset Envelope" +msgstr "Reiniciar tudo" + +#: editor_actions.cc:1713 +#, fuzzy +msgid "Reset Gain" +msgstr "Reiniciar tudo" + +#: editor_actions.cc:1718 +#, fuzzy +msgid "Envelope Active" +msgstr "Comutar activação de envolvente" + +#: editor_actions.cc:1722 +#, fuzzy +msgid "Quantize..." +msgstr "Tipo de ficheiro" + +#: editor_actions.cc:1723 editor_actions.cc:1724 +msgid "Insert Patch Change..." +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1725 +msgid "Unlink from other copies" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1726 +msgid "Strip Silence..." +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1727 +#, fuzzy +msgid "Set Range Selection" +msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo" + +#: editor_actions.cc:1729 +#, fuzzy +msgid "Nudge Later" +msgstr "Retocar p/frente" + +#: editor_actions.cc:1730 +#, fuzzy +msgid "Nudge Earlier" +msgstr "Retocar p/frente" + +#: editor_actions.cc:1735 +#, fuzzy +msgid "Nudge Later by Capture Offset" +msgstr "Retocar p/frente (gravação)" + +#: editor_actions.cc:1742 +#, fuzzy +msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" +msgstr "Retocar p/frente (gravação)" + +#: editor_actions.cc:1746 +msgid "Trim to Loop" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1747 +msgid "Trim to Punch" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1749 +#, fuzzy +msgid "Trim to Previous" +msgstr "cortar para edição" + +#: editor_actions.cc:1750 +#, fuzzy +msgid "Trim to Next" +msgstr "cortar para edição" + +#: editor_actions.cc:1757 +#, fuzzy +msgid "Insert Region From Region List" +msgstr "estabelecer selecção desde a região" + +#: editor_actions.cc:1763 +#, fuzzy +msgid "Set Sync Position" +msgstr "Estabelecer posição de sincronia de região" + +#: editor_actions.cc:1764 +msgid "Place Transient" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1765 +msgid "Split" +msgstr "Separar" + +#: editor_actions.cc:1766 +msgid "Trim Start at Edit Point" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1767 +msgid "Trim End at Edit Point" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1772 +#, fuzzy +msgid "Align Start" +msgstr "Alinhar regiões pelo início" + +#: editor_actions.cc:1779 +#, fuzzy +msgid "Align Start Relative" +msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)" + +#: editor_actions.cc:1783 +#, fuzzy +msgid "Align End" +msgstr "Alinhar" + +#: editor_actions.cc:1788 +#, fuzzy +msgid "Align End Relative" +msgstr "Alinhar relativamente" + +#: editor_actions.cc:1795 +#, fuzzy +msgid "Align Sync" +msgstr "Alinhar regiões sincronizadas" + +#: editor_actions.cc:1802 +#, fuzzy +msgid "Align Sync Relative" +msgstr "Alinhar relativamente" + +#: editor_actions.cc:1806 editor_actions.cc:1809 +msgid "Choose Top..." +msgstr "" + +#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99 +msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." +msgstr "" +"Não é possível importar um ficheiro audio sem que haja uma sessão carregada" + +#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Add Existing Media" +msgstr "Acrescenter audio existente" + +#: editor_audio_import.cc:177 +msgid "" +"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " +"%1 as a new file, or skip it?" +msgstr "" + +#: editor_audio_import.cc:179 +msgid "" +"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " +"%2 as a new source, or skip it?" +msgstr "" + +#: editor_audio_import.cc:279 +msgid "Cancel Import" +msgstr "Cancelar importação" + +#: editor_audio_import.cc:541 +msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" +msgstr "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\", (%2)" + +#: editor_audio_import.cc:549 +msgid "Cancel entire import" +msgstr "Cancelar importação inteira" + +#: editor_audio_import.cc:550 +msgid "Don't embed it" +msgstr "Não acrescentar" + +#: editor_audio_import.cc:551 +msgid "Embed all without questions" +msgstr "Acrescentar sem qualquer questão" + +#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583 +#: export_format_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Sample rate" +msgstr "Frequência de amostragem" + +#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584 +msgid "" +"%1\n" +"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" +msgstr "" +"%1\n" +"A frequência de amostragem deste ficheiro audio não é igual à de sessão!" + +#: editor_audio_import.cc:580 +msgid "Embed it anyway" +msgstr "Acrescentar de qualquer forma" + +#: editor_audio_import.cc:629 +msgid "could not open %1" +msgstr "não foi possível abrir %1" + +#: editor_drag.cc:999 +#, fuzzy +msgid "fixed time region drag" +msgstr "região cortada" + +#: editor_drag.cc:2038 +msgid "copy meter mark" +msgstr "copiar marcador métrico" + +#: editor_drag.cc:2046 +msgid "move meter mark" +msgstr "mover marccador métrico" + +#: editor_drag.cc:2158 +msgid "copy tempo mark" +msgstr "copiar marcador de tempo" + +#: editor_drag.cc:2166 +msgid "move tempo mark" +msgstr "mover marcador de tempo" + +#: editor_drag.cc:2382 +msgid "change fade in length" +msgstr "alterar duração de evanescimento" + +#: editor_drag.cc:2500 +msgid "change fade out length" +msgstr "alterar duração de desvanecimento" + +#: editor_drag.cc:2855 +msgid "move marker" +msgstr "mover marcador" + +#: editor_drag.cc:3418 +msgid "An error occurred while executing time stretch operation" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:3848 +msgid "programming_error: %1" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:3918 editor_markers.cc:681 +msgid "new range marker" +msgstr "novo marcador de região" + +#: editor_drag.cc:4599 +#, fuzzy +msgid "rubberband selection" +msgstr "selecção de intervalo" + +#: editor_route_groups.cc:66 +#, fuzzy +msgid "No Selection = All Tracks?" +msgstr "Seleccionar tudo na faixa" + +#: editor_route_groups.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Col" +msgstr "Cor" + +#: editor_route_groups.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Group Tab Color" +msgstr "Cor" + +#: editor_route_groups.cc:96 +#, fuzzy +msgid "Name of Group" +msgstr "Sem grupo" + +#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203 +msgid "V" +msgstr "" + +#: editor_route_groups.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Group is visible?" +msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso" + +#: editor_route_groups.cc:98 +#, fuzzy +msgid "On" +msgstr "Abrir" + +#: editor_route_groups.cc:98 +msgid "Group is enabled?" +msgstr "" + +#: editor_route_groups.cc:99 +#, fuzzy +msgid "group|G" +msgstr "Sem grupo" + +#: editor_route_groups.cc:99 +msgid "Sharing Gain?" +msgstr "" + +#: editor_route_groups.cc:100 +#, fuzzy +msgid "relative|Rel" +msgstr "Alinhar relativamente" + +#: editor_route_groups.cc:100 +msgid "Relative Gain Changes?" +msgstr "" + +#: editor_route_groups.cc:101 +#, fuzzy +msgid "mute|M" +msgstr "mudo" + +#: editor_route_groups.cc:101 +msgid "Sharing Mute?" +msgstr "" + +#: editor_route_groups.cc:102 +#, fuzzy +msgid "solo|S" +msgstr "solo alterado" + +#: editor_route_groups.cc:102 +msgid "Sharing Solo?" +msgstr "" + +#: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1876 +msgid "Rec" +msgstr "" + +#: editor_route_groups.cc:103 +msgid "Sharing Record-enable Status?" +msgstr "" + +#: editor_route_groups.cc:104 +#, fuzzy +msgid "monitoring|Mon" +msgstr "Monitorização" + +#: editor_route_groups.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Sharing Monitoring Choice?" +msgstr "Monitorização" + +#: editor_route_groups.cc:105 +#, fuzzy +msgid "selection|Sel" +msgstr "Seleccionar" + +#: editor_route_groups.cc:105 +#, fuzzy +msgid "Sharing Selected/Editing Status?" +msgstr "seleccionar visualização de faixa" + +#: editor_route_groups.cc:106 +#, fuzzy +msgid "active|A" +msgstr "activo" + +#: editor_route_groups.cc:106 +msgid "Sharing Active Status?" +msgstr "" + +#: editor_route_groups.cc:197 +msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected." +msgstr "" + +#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448 +msgid "unnamed" +msgstr "sem nome" + +#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783 +#: editor_markers.cc:968 editor_markers.cc:986 editor_markers.cc:1004 +#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1042 editor_markers.cc:1072 +#: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161 +#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268 +#: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515 +#: editor_mouse.cc:2532 +msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" + +#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148 +msgid "File Exists!" +msgstr "" + +#: editor_export_audio.cc:151 +#, fuzzy +msgid "Overwrite Existing File" +msgstr "Inserir audio existente" + +#: editor_group_tabs.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Fit to Window" +msgstr "Janelas" + +#: editor_markers.cc:130 +#, fuzzy +msgid "start" +msgstr "Início:" + +#: editor_markers.cc:131 +#, fuzzy +msgid "end" +msgstr "Envios" + +#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764 +#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005 +msgid "add marker" +msgstr "acrescentar marcador" + +#: editor_markers.cc:678 +#, fuzzy +msgid "range" +msgstr " intervalo" + +#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840 +msgid "remove marker" +msgstr "remover marcador" + +#: editor_markers.cc:850 +#, fuzzy +msgid "Locate to Here" +msgstr "Localizar ao marcador" + +#: editor_markers.cc:851 +#, fuzzy +msgid "Play from Here" +msgstr "Reproduzir desde o marcador" + +#: editor_markers.cc:852 +#, fuzzy +msgid "Move Mark to Playhead" +msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução" + +#: editor_markers.cc:856 +#, fuzzy +msgid "Create Range to Next Marker" +msgstr "Separar intervalo em faixa" + +#: editor_markers.cc:897 +#, fuzzy +msgid "Locate to Marker" +msgstr "Localizar ao marcador" + +#: editor_markers.cc:898 +#, fuzzy +msgid "Play from Marker" +msgstr "Reproduzir desde o marcador" + +#: editor_markers.cc:901 +#, fuzzy +msgid "Set Marker from Playhead" +msgstr "Estabelecer marcador de intervalo desde cursor de reprodução" + +#: editor_markers.cc:903 +#, fuzzy +msgid "Set Range from Selection" +msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo" + +#: editor_markers.cc:906 +#, fuzzy +msgid "Zoom to Range" +msgstr "Zoom (sessão)" + +#: editor_markers.cc:913 +msgid "Hide Range" +msgstr "Esconder intervalo" + +#: editor_markers.cc:914 +#, fuzzy +msgid "Rename Range..." +msgstr "Renomear intervalo" + +#: editor_markers.cc:918 +msgid "Remove Range" +msgstr "Remover intervalo" + +#: editor_markers.cc:925 +msgid "Separate Regions in Range" +msgstr "Separar regiões no intervalo" + +#: editor_markers.cc:928 +#, fuzzy +msgid "Select Range" +msgstr "Estabelecer intervalo" + +#: editor_markers.cc:957 +msgid "Set Punch Range" +msgstr "Estabelecer intervalo de inserção" + +#: editor_markers.cc:1352 editor_ops.cc:1699 +msgid "New Name:" +msgstr "Novo nome: " + +#: editor_markers.cc:1355 +msgid "Rename Mark" +msgstr "Renomear marcador" + +#: editor_markers.cc:1357 +msgid "Rename Range" +msgstr "Renomear intervalo" + +#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2564 processor_box.cc:1731 +#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:973 route_ui.cc:1535 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: editor_markers.cc:1377 +msgid "rename marker" +msgstr "remover marcador" + +#: editor_markers.cc:1400 +msgid "set loop range" +msgstr "estabelcer intervalo cíclico" + +#: editor_markers.cc:1406 +msgid "set punch range" +msgstr "estabelecer intervalo de inserção" + +#: editor_mixer.cc:90 +msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:172 +msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:2302 editor_mouse.cc:2327 editor_mouse.cc:2340 +msgid "" +"programming error: control point canvas item has no control point object " +"pointer!" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:2470 +#, fuzzy +msgid "start point trim" +msgstr "Ponto inicial de corte" + +#: editor_mouse.cc:2495 +msgid "End point trim" +msgstr "Ponto final de corte" + +#: editor_mouse.cc:2562 +msgid "Name for region:" +msgstr "Nome para a região:" + +#: editor_ops.cc:140 +msgid "split" +msgstr "separar" + +#: editor_ops.cc:256 +#, fuzzy +msgid "alter selection" +msgstr "extender selecção" + +#: editor_ops.cc:298 +#, fuzzy +msgid "nudge regions forward" +msgstr "Retocar região/selecção para a frente" + +#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406 +#, fuzzy +msgid "nudge location forward" +msgstr "retocar p/frente" + +#: editor_ops.cc:379 +#, fuzzy +msgid "nudge regions backward" +msgstr "Retocar região/selecção para trás" + +#: editor_ops.cc:468 +msgid "nudge forward" +msgstr "retocar p/frente" + +#: editor_ops.cc:492 +#, fuzzy +msgid "nudge backward" +msgstr "Retocar p/trás" + +#: editor_ops.cc:557 +msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:1701 +#, fuzzy +msgid "New Location Marker" +msgstr "Novo marcador de localização" + +#: editor_ops.cc:1788 +#, fuzzy +msgid "add markers" +msgstr "acrescentar marcador" + +#: editor_ops.cc:1894 +msgid "clear markers" +msgstr "apagar marcadores" + +#: editor_ops.cc:1907 +msgid "clear ranges" +msgstr "apagar intervalos" + +#: editor_ops.cc:1929 +msgid "clear locations" +msgstr "apagar localizações" + +#: editor_ops.cc:2000 +msgid "insert dragged region" +msgstr "inserir região arrastada" + +#: editor_ops.cc:2078 +msgid "insert region" +msgstr "inserir região" + +#: editor_ops.cc:2261 +#, fuzzy +msgid "raise regions" +msgstr "Normalizar região" + +#: editor_ops.cc:2263 +#, fuzzy +msgid "raise region" +msgstr "remover região" + +#: editor_ops.cc:2269 +#, fuzzy +msgid "raise regions to top" +msgstr "Cortar região no intervalo" + +#: editor_ops.cc:2271 +#, fuzzy +msgid "raise region to top" +msgstr "Elevar região para o nível de topo" + +#: editor_ops.cc:2277 +#, fuzzy +msgid "lower regions" +msgstr "mover região" + +#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287 +#, fuzzy +msgid "lower region" +msgstr "inserir região" + +#: editor_ops.cc:2285 +#, fuzzy +msgid "lower regions to bottom" +msgstr "Descer região para o nível de fundo" + +#: editor_ops.cc:2370 +#, fuzzy +msgid "Rename Region" +msgstr "Inverter região" + +#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1729 route_ui.cc:1533 +#, fuzzy +msgid "New name:" +msgstr "Novo nome: " + +#: editor_ops.cc:2683 +msgid "separate" +msgstr "separar" + +#: editor_ops.cc:2796 +#, fuzzy +msgid "separate region under" +msgstr "Separar regiões no intervalo" + +#: editor_ops.cc:2917 +msgid "trim to selection" +msgstr "cortar pela selecção" + +#: editor_ops.cc:3053 +#, fuzzy +msgid "set sync point" +msgstr "Definir ponto de sincronia" + +#: editor_ops.cc:3077 +#, fuzzy +msgid "remove region sync" +msgstr "remover região" + +#: editor_ops.cc:3099 +#, fuzzy +msgid "move regions to original position" +msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região" + +#: editor_ops.cc:3101 +#, fuzzy +msgid "move region to original position" +msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região" + +#: editor_ops.cc:3122 +msgid "align selection" +msgstr "alinhar selecção" + +#: editor_ops.cc:3196 +msgid "align selection (relative)" +msgstr "alinhar selecção (relativamente)" + +#: editor_ops.cc:3230 +msgid "align region" +msgstr "alinhar região" + +#: editor_ops.cc:3281 +#, fuzzy +msgid "trim front" +msgstr "região cortada" + +#: editor_ops.cc:3281 +#, fuzzy +msgid "trim back" +msgstr "cortar" + +#: editor_ops.cc:3311 +#, fuzzy +msgid "trim to loop" +msgstr "cortar pela selecção" + +#: editor_ops.cc:3321 +#, fuzzy +msgid "trim to punch" +msgstr "cortar para edição" + +#: editor_ops.cc:3383 +#, fuzzy +msgid "trim to region" +msgstr "região cortada" + +#: editor_ops.cc:3493 +msgid "" +"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " +"before reaching the outputs.\n" +"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono " +"input or vice versa." +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:3496 +#, fuzzy +msgid "Cannot freeze" +msgstr "Cancelar congelamento" + +#: editor_ops.cc:3502 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n" +"\n" +"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return." +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:3506 +#, fuzzy +msgid "Freeze anyway" +msgstr "Congelar" + +#: editor_ops.cc:3507 +#, fuzzy +msgid "Don't freeze" +msgstr "Cancelar congelamento" + +#: editor_ops.cc:3508 +#, fuzzy +msgid "Freeze Limits" +msgstr "Congelar" + +#: editor_ops.cc:3523 +msgid "Cancel Freeze" +msgstr "Cancelar congelamento" + +#: editor_ops.cc:3554 +msgid "" +"You can't perform this operation because the processing of the signal will " +"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " +"than this track has inputs.\n" +"\n" +"You can do this without processing, which is a different operation." +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:3558 +msgid "Cannot bounce" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:3569 +msgid "bounce range" +msgstr "regravar região" + +#: editor_ops.cc:3679 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "Eliminar" + +#: editor_ops.cc:3682 +msgid "cut" +msgstr "corte" + +#: editor_ops.cc:3685 +msgid "copy" +msgstr "cópia" + +#: editor_ops.cc:3688 +msgid "clear" +msgstr "apagar" + +#: editor_ops.cc:3786 +msgid " objects" +msgstr " objectos" + +#: editor_ops.cc:3816 +msgid " range" +msgstr " intervalo" + +#: editor_ops.cc:3958 editor_ops.cc:3985 +msgid "remove region" +msgstr "remover região" + +#: editor_ops.cc:4392 +msgid "duplicate selection" +msgstr "duplicar selecção" + +#: editor_ops.cc:4470 +msgid "nudge track" +msgstr "retocar faixa" + +#: editor_ops.cc:4507 +msgid "" +"Do you really want to destroy the last capture?\n" +"(This is destructive and cannot be undone)" +msgstr "" +"Deseja realmente eliminar a última captura?\n" +"(esta operação é destrutiva e não pode ser desfeita)" + +#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6489 editor_regions.cc:460 +#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477 +msgid "No, do nothing." +msgstr "Não, não fazer nada." + +#: editor_ops.cc:4511 +msgid "Yes, destroy it." +msgstr "Sim, elimine-a." + +#: editor_ops.cc:4513 +#, fuzzy +msgid "Destroy last capture" +msgstr "Remover a última captura" + +#: editor_ops.cc:4574 +msgid "normalize" +msgstr "normalizar" + +#: editor_ops.cc:4669 +msgid "reverse regions" +msgstr "inverter regiões" + +#: editor_ops.cc:4703 +msgid "strip silence" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:4764 +#, fuzzy +msgid "Fork Region(s)" +msgstr "como regiões" + +#: editor_ops.cc:4964 +#, fuzzy +msgid "reset region gain" +msgstr "inverter regiões" + +#: editor_ops.cc:5017 +#, fuzzy +msgid "region gain envelope active" +msgstr "Comutar activação de envolvente" + +#: editor_ops.cc:5044 +#, fuzzy +msgid "toggle region lock" +msgstr "emudecer região" + +#: editor_ops.cc:5068 +#, fuzzy +msgid "region lock style" +msgstr "preencher região" + +#: editor_ops.cc:5093 +#, fuzzy +msgid "change region opacity" +msgstr "Arrastar cópia de região" + +#: editor_ops.cc:5208 +#, fuzzy +msgid "set fade in length" +msgstr "alterar duração de evanescimento" + +#: editor_ops.cc:5215 +#, fuzzy +msgid "set fade out length" +msgstr "alterar duração de desvanecimento" + +#: editor_ops.cc:5260 +#, fuzzy +msgid "set fade in shape" +msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso" + +#: editor_ops.cc:5291 +#, fuzzy +msgid "set fade out shape" +msgstr "alterar desvanecimento" + +#: editor_ops.cc:5321 +#, fuzzy +msgid "set fade in active" +msgstr "alterar evanescimento" + +#: editor_ops.cc:5350 +#, fuzzy +msgid "set fade out active" +msgstr "alterar desvanecimento" + +#: editor_ops.cc:5615 +#, fuzzy +msgid "set loop range from selection" +msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo" + +#: editor_ops.cc:5637 +#, fuzzy +msgid "set loop range from edit range" +msgstr "estabelecer selecção desde o intervalo" + +#: editor_ops.cc:5666 +#, fuzzy +msgid "set loop range from region" +msgstr "estabelecer selecção desde a região" + +#: editor_ops.cc:5684 +#, fuzzy +msgid "set punch range from selection" +msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo" + +#: editor_ops.cc:5701 +#, fuzzy +msgid "set punch range from edit range" +msgstr "estabelecer intervalo de inserção" + +#: editor_ops.cc:5725 +#, fuzzy +msgid "set punch range from region" +msgstr "estabelecer intervalo de inserção" + +#: editor_ops.cc:5834 +#, fuzzy +msgid "Add new marker" +msgstr "acrescentar marcador de região" + +#: editor_ops.cc:5835 +msgid "Set global tempo" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5838 +msgid "Define one bar" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5839 +msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5865 +#, fuzzy +msgid "set tempo from region" +msgstr "estabelecer selecção desde a região" + +#: editor_ops.cc:5895 +#, fuzzy +msgid "split regions" +msgstr "seleccionar regiões" + +#: editor_ops.cc:5937 +msgid "" +"You are about to split\n" +"%1\n" +"into %2 pieces.\n" +"This could take a long time." +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5944 +msgid "Call for the Ferret!" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5945 +msgid "" +"Press OK to continue with this split operation\n" +"or ask the Ferret dialog to tune the analysis" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5947 +msgid "Press OK to continue with this split operation" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:5950 +msgid "Excessive split?" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:6102 +msgid "place transient" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:6137 +#, fuzzy +msgid "snap regions to grid" +msgstr "Cortar região no intervalo" + +#: editor_ops.cc:6176 +#, fuzzy +msgid "Close Region Gaps" +msgstr "como regiões" + +#: editor_ops.cc:6181 +#, fuzzy +msgid "Crossfade length" +msgstr "Desvanecimento cruzado" + +#: editor_ops.cc:6190 editor_ops.cc:6201 rhythm_ferret.cc:120 +#: session_option_editor.cc:140 +msgid "ms" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:6192 +msgid "Pull-back length" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:6205 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:6220 +#, fuzzy +msgid "close region gaps" +msgstr "estas regiões" + +#: editor_ops.cc:6438 route_ui.cc:1451 +msgid "That would be bad news ...." +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:6443 route_ui.cc:1456 +msgid "" +"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" +"that %1 is not going to allow it.\n" +"\n" +"If you really want to do this sort of thing\n" +"edit your ardour.rc file to set the\n" +"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:6460 +#, fuzzy +msgid "tracks" +msgstr "Faixas" + +#: editor_ops.cc:6462 route_ui.cc:1817 +#, fuzzy +msgid "track" +msgstr "Faixa" + +#: editor_ops.cc:6466 +#, fuzzy +msgid "busses" +msgstr "Barramentos" + +#: editor_ops.cc:6468 route_ui.cc:1817 +msgid "bus" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:6473 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" +"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" +"\n" +"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" +msgstr "" +"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n" +"\n" +"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n" +"(esta operação não pode ser desfeita)" + +#: editor_ops.cc:6478 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove %1 %2?\n" +"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" +"\n" +"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" +msgstr "" +"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n" +"\n" +"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n" +"(esta operação não pode ser desfeita)" + +#: editor_ops.cc:6484 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove %1 %2?\n" +"\n" +"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" +msgstr "" +"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n" +"(esta operação não pode ser desfeita)" + +#: editor_ops.cc:6491 +#, fuzzy +msgid "Yes, remove them." +msgstr "Sim, remover." + +#: editor_ops.cc:6493 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478 +msgid "Yes, remove it." +msgstr "Sim, remover." + +#: editor_ops.cc:6498 editor_ops.cc:6500 +#, fuzzy +msgid "Remove %1" +msgstr "Remover" + +#: editor_ops.cc:6559 +#, fuzzy +msgid "insert time" +msgstr "inserir ficheiro audio" + +#: editor_ops.cc:6716 +msgid "There are too many tracks to fit in the current window" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:6816 +#, c-format +msgid "Saved view %u" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:6841 +#, fuzzy +msgid "mute regions" +msgstr "emudecer região" + +#: editor_ops.cc:6843 +msgid "mute region" +msgstr "emudecer região" + +#: editor_ops.cc:6880 +#, fuzzy +msgid "combine regions" +msgstr "Normalizar região" + +#: editor_ops.cc:6918 +#, fuzzy +msgid "uncombine regions" +msgstr "Regravar região" + +#: editor_regions.cc:111 +msgid "Region name, with number of channels in []'s" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:112 +#, fuzzy +msgid "Position of start of region" +msgstr "Ir para o início da sessão" + +#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Final:" + +#: editor_regions.cc:113 +#, fuzzy +msgid "Position of end of region" +msgstr "Ir para o final da sessão" + +#: editor_regions.cc:114 +#, fuzzy +msgid "Length of the region" +msgstr "emudecer esta região" + +#: editor_regions.cc:115 +msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:116 +msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:117 +msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:179 +#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240 +msgid "L" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:118 +#, fuzzy +msgid "Region position locked?" +msgstr "Por posição de região" + +#: editor_regions.cc:119 +#, fuzzy +msgid "G" +msgstr "Ir" + +#: editor_regions.cc:119 +msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722 +#: mixer_strip.cc:1908 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237 +msgid "M" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:120 +#, fuzzy +msgid "Region muted?" +msgstr "Finais de região" + +#: editor_regions.cc:121 +msgid "O" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:121 +msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317 +msgid "Hidden" +msgstr "Escondida" + +#: editor_regions.cc:389 +msgid "(MISSING) " +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:457 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove unused regions?\n" +"(This is destructive and cannot be undone)" +msgstr "" +"Deseja realmente eliminar a última captura?\n" +"(esta operação é destrutiva e não pode ser desfeita)" + +#: editor_regions.cc:461 +#, fuzzy +msgid "Yes, remove." +msgstr "Sim, remover." + +#: editor_regions.cc:463 +#, fuzzy +msgid "Remove unused regions" +msgstr "Seleccionar regiões" + +#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844 +msgid "Mult." +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103 +#: time_info_box.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Início:" + +#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881 +msgid "Multiple" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:950 +msgid "MISSING " +msgstr "" + +#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210 +msgid "SS" +msgstr "" + +#: editor_routes.cc:202 +#, fuzzy +msgid "Track/Bus Name" +msgstr "Faixas/barramentos" + +#: editor_routes.cc:203 +#, fuzzy +msgid "Track/Bus visible ?" +msgstr "Faixas/barramentos" + +#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1925 route_time_axis.cc:2392 +msgid "A" +msgstr "" + +#: editor_routes.cc:204 +#, fuzzy +msgid "Track/Bus active ?" +msgstr "Faixas/barramentos" + +#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1909 +msgid "I" +msgstr "E" + +#: editor_routes.cc:205 +#, fuzzy +msgid "MIDI input enabled" +msgstr "Associação MIDI" + +#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1907 mono_panner.cc:198 +#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242 +msgid "R" +msgstr "" + +#: editor_routes.cc:206 +#, fuzzy +msgid "Record enabled" +msgstr "Gravar" + +#: editor_routes.cc:207 +#, fuzzy +msgid "Muted" +msgstr "Mudo" + +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1921 +msgid "S" +msgstr "" + +#: editor_routes.cc:208 +#, fuzzy +msgid "Soloed" +msgstr "Solo livre" + +#: editor_routes.cc:209 +#, fuzzy +msgid "SI" +msgstr "E" + +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1757 +#, fuzzy +msgid "Solo Isolated" +msgstr "Solo livre" + +#: editor_routes.cc:210 +#, fuzzy +msgid "Solo Safe (Locked)" +msgstr "Solo livre" + +#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161 +msgid "Hide All" +msgstr "Esconder tudo" + +#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162 +msgid "Show All Audio Tracks" +msgstr "Mostrar todos as faixas audio" + +#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163 +msgid "Hide All Audio Tracks" +msgstr "Esconder todos as faixas audio" + +#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164 +msgid "Show All Audio Busses" +msgstr "Mostrar todos os barramentos audio" + +#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165 +msgid "Hide All Audio Busses" +msgstr "Esconder todos os barramentos audio" + +#: editor_routes.cc:476 +#, fuzzy +msgid "Show All Midi Tracks" +msgstr "Mostrar todos as faixas audio" + +#: editor_routes.cc:477 +#, fuzzy +msgid "Hide All Midi Tracks" +msgstr "Esconder todos as faixas audio" + +#: editor_routes.cc:478 +msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" +msgstr "" + +#: editor_rulers.cc:339 +msgid "New location marker" +msgstr "Novo marcador de localização" + +#: editor_rulers.cc:340 +msgid "Clear all locations" +msgstr "Apagar todas as localizações" + +#: editor_rulers.cc:341 +#, fuzzy +msgid "Unhide locations" +msgstr "apagar localizações" + +#: editor_rulers.cc:345 +#, fuzzy +msgid "New range" +msgstr "Adicionar novo intervalo" + +#: editor_rulers.cc:346 +msgid "Clear all ranges" +msgstr "Apagar todos os intervalos" + +#: editor_rulers.cc:347 +#, fuzzy +msgid "Unhide ranges" +msgstr "Esconder intervalo" + +#: editor_rulers.cc:357 +#, fuzzy +msgid "New CD track marker" +msgstr "Marcadores de intervalos (faixas CD)" + +#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40 +msgid "New Tempo" +msgstr "Novo tempo" + +#: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255 +msgid "New Meter" +msgstr "Novo VUímetro" + +#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932 +msgid "set selected regions" +msgstr "seleccionar regiões" + +#: editor_selection.cc:1400 +msgid "select all" +msgstr "seleccionar tudo" + +#: editor_selection.cc:1492 +msgid "select all within" +msgstr "seleccionar tudo entre" + +#: editor_selection.cc:1550 +msgid "set selection from range" +msgstr "estabelecer selecção desde o intervalo" + +#: editor_selection.cc:1590 +msgid "select all from range" +msgstr "seleccionar tudo desde o intervalo" + +#: editor_selection.cc:1621 +msgid "select all from punch" +msgstr "seleccionar tudo desde a inserção" + +#: editor_selection.cc:1652 +msgid "select all from loop" +msgstr "seleccionar tudo desde o ciclo" + +#: editor_selection.cc:1688 +msgid "select all after cursor" +msgstr "seleccionar tudo após o cursor" + +#: editor_selection.cc:1690 +msgid "select all before cursor" +msgstr "seleccionar tudo anterior ao cursor" + +#: editor_selection.cc:1739 +#, fuzzy +msgid "select all after edit" +msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição" + +#: editor_selection.cc:1741 +#, fuzzy +msgid "select all before edit" +msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição" + +#: editor_selection.cc:1874 +msgid "No edit range defined" +msgstr "" + +#: editor_selection.cc:1880 +msgid "" +"the edit point is Selected Marker\n" +"but there is no selected marker." +msgstr "" + +#: editor_snapshots.cc:136 +#, fuzzy +msgid "Rename Snapshot" +msgstr "Remover ponto de sincronia" + +#: editor_snapshots.cc:138 +#, fuzzy +msgid "New name of snapshot" +msgstr "Nome para a nova captura" + +#: editor_snapshots.cc:156 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" +"(which cannot be undone)" +msgstr "" +"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n" +"(esta operação não pode ser desfeita)" + +#: editor_snapshots.cc:161 +#, fuzzy +msgid "Remove snapshot" +msgstr "Remover ponto de sincronia" + +#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251 +msgid "add" +msgstr "acrescentar" + +#: editor_tempodisplay.cc:232 +msgid "add tempo mark" +msgstr "acrescentar marcador de tempo" + +#: editor_tempodisplay.cc:275 +msgid "add meter mark" +msgstr "acrescentar marcador métrico" + +#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374 +#: editor_tempodisplay.cc:393 +msgid "" +"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" + +#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379 +msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" +msgstr "" + +#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340 +msgid "done" +msgstr "pronto" + +#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359 +msgid "replace tempo mark" +msgstr "substituir marcador de tempo" + +#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430 +msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" +msgstr "" + +#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442 +msgid "remove tempo mark" +msgstr "remover marcador de tempo" + +#: editor_tempodisplay.cc:425 +msgid "" +"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" + +#: editor_timefx.cc:68 +#, fuzzy +msgid "stretch/shrink" +msgstr "Alongar/estreitar" + +#: editor_timefx.cc:129 +msgid "pitch shift" +msgstr "" + +#: editor_timefx.cc:301 +msgid "timefx cannot be started - thread creation error" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:75 +msgid "Realtime" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:76 +msgid "Do not lock memory" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Unlock memory" +msgstr "Desbloquear" + +#: engine_dialog.cc:78 +msgid "No zombies" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:79 +msgid "Provide monitor ports" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:80 +msgid "Force 16 bit" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:81 +#, fuzzy +msgid "H/W monitoring" +msgstr "Monitorização" + +#: engine_dialog.cc:82 +#, fuzzy +msgid "H/W metering" +msgstr "VUímetro" + +#: engine_dialog.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Verbose output" +msgstr "Remover saída" + +#: engine_dialog.cc:103 +msgid "8000Hz" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:104 +msgid "22050Hz" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:105 +msgid "44100Hz" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:106 +msgid "48000Hz" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:107 +msgid "88200Hz" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:108 +msgid "96000Hz" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:109 +msgid "192000Hz" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169 +#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:149 rc_option_editor.cc:1131 +#: sfdb_ui.cc:544 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553 +msgid "Triangular" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555 +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557 +#, fuzzy +msgid "Shaped" +msgstr "Forma de ruído" + +#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964 +msgid "Playback/recording on 1 device" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530 +#: engine_dialog.cc:967 +msgid "Playback/recording on 2 devices" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970 +msgid "Playback only" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973 +#, fuzzy +msgid "Recording only" +msgstr "Suspender gravação em caso de falha sincrónica (XRUN)" + +#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571 +msgid "seq" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573 +#, fuzzy +msgid "raw" +msgstr "desenhar" + +#: engine_dialog.cc:177 +msgid "Driver:" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:182 +#, fuzzy +msgid "Audio Interface:" +msgstr "Interno" + +#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266 +#, fuzzy +msgid "Sample rate:" +msgstr "Frequência de amostragem" + +#: engine_dialog.cc:192 +msgid "Buffer size:" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:198 +msgid "Number of buffers:" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:205 +msgid "Approximate latency:" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:218 +#, fuzzy +msgid "Audio mode:" +msgstr "Quadros audio" + +#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:288 +msgid "Client timeout" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:295 +msgid "Number of ports:" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:300 +msgid "MIDI driver:" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:306 +#, fuzzy +msgid "Dither:" +msgstr "Tipo de extrapolação" + +#: engine_dialog.cc:315 +msgid "" +"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:323 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:335 +msgid "Input device:" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:339 +#, fuzzy +msgid "Output device:" +msgstr "Saída" + +#: engine_dialog.cc:344 +#, fuzzy +msgid "Hardware input latency:" +msgstr "Entradas Físicas: usar" + +#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353 +#, fuzzy +msgid "samples" +msgstr "freq.amostragem" + +#: engine_dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "Hardware output latency:" +msgstr "Saídas Físicas: usar" + +#: engine_dialog.cc:364 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:366 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado..." + +#: engine_dialog.cc:643 +msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:777 +msgid "" +"You do not have any audio devices capable of\n" +"simultaneous playback and recording.\n" +"\n" +"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n" +"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n" +"audio interface.\n" +"\n" +"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n" +"have no duplex audio device.\n" +"\n" +"Alternatively, if you really want just playback\n" +"or recording but not both, start JACK before running\n" +"%1 and choose the relevant device then." +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:790 +msgid "No suitable audio devices" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1007 +msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1077 +msgid "You need to choose an audio device first." +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1094 +msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1246 +msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1325 +msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" +msgstr "" + +#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Canais" + +#: export_channel_selector.cc:46 +msgid "Split to mono files" +msgstr "" + +#: export_channel_selector.cc:180 +#, fuzzy +msgid "Bus or Track" +msgstr "como faixas" + +#: export_channel_selector.cc:457 +msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" +msgstr "" + +#: export_channel_selector.cc:461 +msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" +msgstr "" + +#: export_channel_selector.cc:465 +msgid "Track output (channels: %1)" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:46 +msgid "" +"Some already existing files will be overwritten." +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:47 +#, fuzzy +msgid "List files" +msgstr "inserir ficheiro audio" + +#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357 +#: export_timespan_selector.cc:421 +#, fuzzy +msgid "Time Span" +msgstr "Zoom (alcance)" + +#: export_dialog.cc:176 +msgid "Channels" +msgstr "Canais" + +#: export_dialog.cc:187 +msgid "Time span and channel options" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:221 +msgid "" +"Export has been aborted due to an error!\n" +"See the Log for details." +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:290 +msgid "Files that will be overwritten" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:316 +msgid "Stop Export" +msgstr "Cancelar exportação" + +#: export_dialog.cc:337 +#, fuzzy +msgid "export" +msgstr "Exportar" + +#: export_dialog.cc:356 +msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:360 +msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385 +msgid "Error: " +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:395 +msgid "Warning: " +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:397 +msgid "" +"\n" +"Warning: " +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:420 +#, fuzzy +msgid "Export Selection" +msgstr "Exportar região" + +#: export_dialog.cc:433 +#, fuzzy +msgid "Export Region" +msgstr "Exportar região" + +#: export_dialog.cc:443 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:458 +#, fuzzy +msgid "Stem Export" +msgstr "Cancelar exportação" + +#: export_file_notebook.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Add another format" +msgstr "Formato de ficheiro audio" + +#: export_file_notebook.cc:178 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: export_file_notebook.cc:179 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: export_file_notebook.cc:255 +#, fuzzy +msgid "No format!" +msgstr "formato" + +#: export_file_notebook.cc:267 +#, fuzzy +msgid "Format %1: %2" +msgstr "Formato" + +#: export_filename_selector.cc:32 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: export_filename_selector.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Session Name" +msgstr "Novo nome de sessão:" + +#: export_filename_selector.cc:34 +#, fuzzy +msgid "Revision:" +msgstr "sessão" + +#: export_filename_selector.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Folder:" +msgstr "Nome do directório:" + +#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 +msgid "Browse" +msgstr "Pesquisar" + +#: export_filename_selector.cc:41 +msgid "Build filename(s) from these components:" +msgstr "" + +#: export_filename_selector.cc:212 +msgid "" +"Sorry, no example filename can be shown at the moment" +msgstr "" + +#: export_filename_selector.cc:214 +msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" +msgstr "" + +#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336 +msgid "" +"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" +"The filename will be chosen from the information just above the folder " +"selector." +msgstr "" + +#: export_filename_selector.cc:322 +msgid "Choose export folder" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "New Export Format Profile" +msgstr "Exportar para ficheiro" + +#: export_format_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Edit Export Format Profile" +msgstr "Exportar para ficheiro" + +#: export_format_dialog.cc:38 +msgid "Label: " +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42 +#, fuzzy +msgid "Normalize to:" +msgstr "Normalizar" + +#: export_format_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Trim silence at start" +msgstr "cortar início da selecção" + +#: export_format_dialog.cc:47 +msgid "Add silence at start:" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Trim silence at end" +msgstr "cortar final da selecção" + +#: export_format_dialog.cc:51 +msgid "Add silence at end:" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:55 +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:56 +msgid "Quality" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:57 +#, fuzzy +msgid "File format" +msgstr "Formato de ficheiro audio" + +#: export_format_dialog.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Sample rate conversion quality:" +msgstr "Qualidade de conversão" + +#: export_format_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Dithering" +msgstr "VUímetro" + +#: export_format_dialog.cc:68 +msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:69 +msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:71 +msgid "Tag file with session's metadata" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:461 +msgid "Best (sinc)" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:466 +#, fuzzy +msgid "Medium (sinc)" +msgstr "Médio" + +#: export_format_dialog.cc:471 +msgid "Fast (sinc)" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:481 +#, fuzzy +msgid "Zero order hold" +msgstr "VUímetro (persistência)" + +#: export_format_dialog.cc:879 +#, fuzzy +msgid "Linear encoding options" +msgstr "apagar ligações" + +#: export_format_dialog.cc:895 +#, fuzzy +msgid "Ogg Vorbis options" +msgstr "Opções visuais" + +#: export_format_dialog.cc:908 +#, fuzzy +msgid "FLAC options" +msgstr "Localizações" + +#: export_format_dialog.cc:925 +#, fuzzy +msgid "Broadcast Wave options" +msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)" + +#: export_preset_selector.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "Reiniciar" + +#: export_preset_selector.cc:104 +msgid "" +"The selected preset did not load successfully!\n" +"Perhaps it references a format that has been removed?" +msgstr "" + +#: export_timespan_selector.cc:46 +msgid "Show Times as:" +msgstr "" + +#: export_timespan_selector.cc:206 +msgid " to " +msgstr "" + +#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "Intervalo" + +#: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819 +msgid "-inf" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868 +msgid "Fader automation mode" +msgstr "Modo de automatizaçã" + +#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869 +msgid "Fader automation type" +msgstr "Tipo de automatização" + +#: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 +msgid "Abs" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:333 +msgid "-Inf" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1928 panner_ui.cc:557 +#: route_time_axis.cc:2396 +msgid "P" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560 +msgid "T" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563 +msgid "W" +msgstr "" + +#: generic_pluginui.cc:83 +msgid "Presets" +msgstr "Parametrizações" + +#: generic_pluginui.cc:232 +msgid "Switches" +msgstr "" + +#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2190 +msgid "Controls" +msgstr "Controlos" + +#: generic_pluginui.cc:266 +msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" +msgstr "" +"Editor de efeitos/plug-ins: não foi possível criar elemento de controlo para " +"%1" + +#: generic_pluginui.cc:404 +#, fuzzy +msgid "Meters" +msgstr "VUímetro" + +#: generic_pluginui.cc:419 +msgid "Automation control" +msgstr "Controlo de automatização" + +#: generic_pluginui.cc:426 +msgid "Mgnual" +msgstr "" + +#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216 +msgid "port" +msgstr "porto" + +#: group_tabs.cc:306 +#, fuzzy +msgid "Selection..." +msgstr "Reproduzir região seleccionada" + +#: group_tabs.cc:307 +msgid "Record Enabled..." +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:308 +msgid "Soloed..." +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:314 +#, fuzzy +msgid "Create New Group ..." +msgstr "Sem grupo" + +#: group_tabs.cc:315 +msgid "Create New Group From" +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:318 +#, fuzzy +msgid "Edit Group..." +msgstr "Sem grupo" + +#: group_tabs.cc:319 +#, fuzzy +msgid "Collect Group" +msgstr "Seleccionar" + +#: group_tabs.cc:320 +#, fuzzy +msgid "Remove Group" +msgstr "Grupo" + +#: group_tabs.cc:323 +#, fuzzy +msgid "Remove Subgroup Bus" +msgstr "Acrescentar grupo" + +#: group_tabs.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Add New Subgroup Bus" +msgstr "Acrescentar grupo" + +#: group_tabs.cc:327 +msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:328 +#, fuzzy +msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" +msgstr "Apagar VUímetro" + +#: group_tabs.cc:334 +msgid "Enable All Groups" +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:335 +#, fuzzy +msgid "Disable All Groups" +msgstr "Desabilitar tudo" + +#: gtk-custom-ruler.c:133 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "Limite inferior da régua" + +#: gtk-custom-ruler.c:142 +msgid "Upper" +msgstr "Superior" + +#: gtk-custom-ruler.c:143 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "Limite superior da régua" + +#: gtk-custom-ruler.c:153 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "Posição do marcador na régua" + +#: gtk-custom-ruler.c:162 +msgid "Max Size" +msgstr "Tamanho máximo" + +#: gtk-custom-ruler.c:163 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "Tamanho máximo da régua" + +#: gtk-custom-ruler.c:172 +msgid "Show Position" +msgstr "Mostrar posição" + +#: gtk-custom-ruler.c:173 +msgid "Draw current ruler position" +msgstr "Visualizar posição corrente da régua" + +#: insert_time_dialog.cc:46 +msgid "Time to insert:" +msgstr "" + +#: insert_time_dialog.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Intersected regions should:" +msgstr "seleccionar regiões" + +#: insert_time_dialog.cc:57 +#, fuzzy +msgid "stay in position" +msgstr "Por posição de região" + +#: insert_time_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "move" +msgstr "Remover" + +#: insert_time_dialog.cc:59 +#, fuzzy +msgid "be split" +msgstr "separar" + +#: insert_time_dialog.cc:65 +msgid "Insert time on all the track's playlists" +msgstr "" + +#: insert_time_dialog.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Move glued regions" +msgstr "Seleccionar regiões" + +#: insert_time_dialog.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Move markers" +msgstr "mover marcador" + +#: insert_time_dialog.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Move glued markers" +msgstr "mover marcador" + +#: insert_time_dialog.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Move locked markers" +msgstr "mover marcador" + +#: insert_time_dialog.cc:83 +msgid "" +"Move tempo and meter changes\n" +"(may cause oddities in the tempo map)" +msgstr "" + +#: insert_time_dialog.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Insert time" +msgstr "Inserir selecção" + +#: interthread_progress_window.cc:103 +msgid "Importing file: %1 of %2" +msgstr "" + +#: io_selector.cc:220 +#, fuzzy +msgid "I/O selector" +msgstr "Inverter selecção" + +#: io_selector.cc:268 +msgid "%1 input" +msgstr "%1 entrada" + +#: io_selector.cc:270 +msgid "%1 output" +msgstr "%1 saída" + +#: keyboard.cc:66 +msgid "your own" +msgstr "" + +#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153 +msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" +msgstr "" + +#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156 +msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" +msgstr "" + +#: keyeditor.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Remove shortcut" +msgstr "Remover saída" + +#: keyeditor.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Audição" + +#: keyeditor.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "Curto" + +#: keyeditor.cc:86 +msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" +msgstr "" + +#: keyeditor.cc:251 +msgid "Main_menu" +msgstr "" + +#: keyeditor.cc:255 +#, fuzzy +msgid "redirectmenu" +msgstr "Pré-encaminhamentos" + +#: keyeditor.cc:257 +#, fuzzy +msgid "Editor_menus" +msgstr "Editar" + +#: keyeditor.cc:259 +#, fuzzy +msgid "RegionList" +msgstr "Regiões" + +#: keyeditor.cc:261 +#, fuzzy +msgid "ProcessorMenu" +msgstr "Renomear faixa" + +#: latency_gui.cc:39 +#, fuzzy +msgid "sample" +msgstr "freq.amostragem" + +#: latency_gui.cc:40 +#, fuzzy +msgid "msec" +msgstr "msegs" + +#: latency_gui.cc:41 +msgid "period" +msgstr "" + +#: latency_gui.cc:55 +#, fuzzy +msgid "%1 sample" +msgid_plural "%1 samples" +msgstr[0] "freq.amostragem" +msgstr[1] "freq.amostragem" + +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1725 +msgid "programming error: %1 (%2)" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Use PH" +msgstr "Usar MMC" + +#: location_ui.cc:54 +msgid "CD" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:57 +msgid "Glue" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:85 +msgid "Performer:" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:86 +msgid "Composer:" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:88 +msgid "Pre-Emphasis" +msgstr "Pré-êmfase" + +#: location_ui.cc:310 +#, fuzzy +msgid "Remove this range" +msgstr "estabelecer intervalo de inserção" + +#: location_ui.cc:311 +msgid "Start time - middle click to locate here" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:312 +msgid "End time - middle click to locate here" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:315 +#, fuzzy +msgid "Set range start from playhead location" +msgstr "Estabelecer marcador de intervalo desde cursor de reprodução" + +#: location_ui.cc:316 +#, fuzzy +msgid "Set range end from playhead location" +msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo" + +#: location_ui.cc:320 +#, fuzzy +msgid "Remove this marker" +msgstr "mover marcador" + +#: location_ui.cc:321 +msgid "Position - middle click to locate here" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:323 +#, fuzzy +msgid "Set marker time from playhead location" +msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo" + +#: location_ui.cc:462 +msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:708 +#, fuzzy +msgid "New Marker" +msgstr "Marcador" + +#: location_ui.cc:709 +#, fuzzy +msgid "New Range" +msgstr "Adicionar novo intervalo" + +#: location_ui.cc:722 +#, fuzzy +msgid "Loop/Punch Ranges" +msgstr "Ciclos/inserção" + +#: location_ui.cc:747 +msgid "Markers (Including CD Index)" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:782 +msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:1024 +msgid "add range marker" +msgstr "acrescentar marcador de região" + +#: main.cc:83 +#, fuzzy +msgid "%1 could not connect to JACK." +msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK." + +#: main.cc:87 +#, fuzzy +msgid "" +"There are several possible reasons:\n" +"\n" +"1) JACK is not running.\n" +"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" +"3) There is already another client called \"%1\".\n" +"\n" +"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." +msgstr "" +"Podem existir várias razões:\n" +"\n" +"1) O serviço JACK não se encontra activo.\n" +"2) O serviço JACK encontra-se activo por outro utilizador, talvez root.\n" +"3) Já se encontra activo outro client com o nome \"ardour\".\n" +"\n" +"Por favor, considere estas possibilidades e (re)inicie o serviço JACK." + +#: main.cc:201 main.cc:316 +#, fuzzy +msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" +msgstr "não foi possível estabelecer-se como processo principal de grupo (%1)" + +#: main.cc:208 main.cc:323 +#, fuzzy +msgid "cannot open pango.rc file %1" +msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2" + +#: main.cc:229 main.cc:350 +msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font" +msgstr "" + +#: main.cc:241 main.cc:356 +msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font." +msgstr "" + +#: main.cc:304 +msgid "" +"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly" +msgstr "" + +#: main.cc:360 +msgid "Failed to set fontconfig configuration." +msgstr "" + +#: main.cc:371 main.cc:387 +msgid "JACK exited" +msgstr "" + +#: main.cc:374 +msgid "" +"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" +"\n" +"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n" +"\n" +"Click OK to exit %1." +msgstr "" + +#: main.cc:389 +msgid "" +"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" +"\n" +"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n" +"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n" +"session at this time, because we would lose your connection information.\n" +msgstr "" + +#: main.cc:483 +msgid " (built using " +msgstr " (compilado " + +#: main.cc:486 +msgid " and GCC version " +msgstr " e versão GCC " + +#: main.cc:496 +msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" +msgstr "" + +#: main.cc:497 +#, fuzzy +msgid "" +"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " +"Baker, Robin Gareus" +msgstr "" +"Algumas partes Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " +"Baker" + +#: main.cc:499 +#, fuzzy +msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" +msgstr "Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA" + +#: main.cc:500 +msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou INDICADO PARA UM FIM PARTICULAR." + +#: main.cc:501 +msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " +msgstr "Sendo software livre, é permitida e até encorajada a sua distribuição " + +#: main.cc:502 +msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." +msgstr "" +"desde que sejam respeitadas algumas condições; para mais informações, por " +"favor leia o ficheiro COPYING." + +#: main.cc:511 +msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" +msgstr "" + +#: main.cc:517 +#, fuzzy +msgid "could not create %1 GUI" +msgstr "não foi possível criar o interface gráfico (GUI)" + +#: main_clock.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Display delta to edit cursor" +msgstr "Do início ao cursor de edição" + +#: marker.cc:251 +msgid "MarkerText" +msgstr "Marcadores" + +#: midi_channel_selector.cc:145 +msgid "All" +msgstr "" + +#: midi_channel_selector.cc:153 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" + +#: midi_channel_selector.cc:157 +msgid "Force" +msgstr "" + +#: midi_export_dialog.cc:35 +msgid "Export MIDI: %1" +msgstr "" + +#: midi_list_editor.cc:55 +msgid "Whole" +msgstr "" + +#: midi_list_editor.cc:56 +msgid "Half" +msgstr "" + +#: midi_list_editor.cc:57 +msgid "Triplet" +msgstr "" + +#: midi_list_editor.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Quarter" +msgstr "quarta (4)" + +#: midi_list_editor.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Eighth" +msgstr "Direita" + +#: midi_list_editor.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Sixteenth" +msgstr "hexodécima (16)" + +#: midi_list_editor.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Thirty-second" +msgstr "trigésima-segunda (32)" + +#: midi_list_editor.cc:62 +msgid "Sixty-fourth" +msgstr "" + +#: midi_list_editor.cc:105 +msgid "Num" +msgstr "" + +#: midi_list_editor.cc:107 +msgid "Vel" +msgstr "" + +#: midi_list_editor.cc:215 +#, fuzzy +msgid "edit note start" +msgstr "Modo de edição" + +#: midi_list_editor.cc:224 +#, fuzzy +msgid "edit note channel" +msgstr "Modo de edição" + +#: midi_list_editor.cc:234 +#, fuzzy +msgid "edit note number" +msgstr "Modo de edição" + +#: midi_list_editor.cc:244 +#, fuzzy +msgid "edit note velocity" +msgstr "Modo de edição" + +#: midi_list_editor.cc:258 +#, fuzzy +msgid "edit note length" +msgstr "alterar duração de desvanecimento" + +#: midi_list_editor.cc:460 +#, fuzzy +msgid "insert new note" +msgstr "inserir ficheiro audio" + +#: midi_list_editor.cc:524 +#, fuzzy +msgid "delete notes (from list)" +msgstr "ficheiro eliminado" + +#: midi_list_editor.cc:599 +#, fuzzy +msgid "change note channel" +msgstr "canais" + +#: midi_list_editor.cc:607 +#, fuzzy +msgid "change note number" +msgstr "alterar duração de desvanecimento" + +#: midi_list_editor.cc:617 +#, fuzzy +msgid "change note velocity" +msgstr "selecção de intervalo" + +#: midi_list_editor.cc:687 +#, fuzzy +msgid "change note length" +msgstr "alterar duração de desvanecimento" + +#: midi_port_dialog.cc:39 +#, fuzzy +msgid "Add MIDI Port" +msgstr "Acrescentar porto" + +#: midi_port_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Port name:" +msgstr "Nome do directório:" + +#: midi_port_dialog.cc:46 +msgid "MidiPortDialog" +msgstr "" + +#: midi_region_view.cc:852 +#, fuzzy +msgid "channel edit" +msgstr "canais" + +#: midi_region_view.cc:888 +msgid "velocity edit" +msgstr "" + +#: midi_region_view.cc:945 +#, fuzzy +msgid "add note" +msgstr "Modo de edição" + +#: midi_region_view.cc:1793 +msgid "step add" +msgstr "" + +#: midi_region_view.cc:1876 +msgid "insane MIDI patch key %1:%2" +msgstr "" + +#: midi_region_view.cc:1884 midi_region_view.cc:1904 +#, fuzzy +msgid "alter patch change" +msgstr "mudo alterado" + +#: midi_region_view.cc:1938 +msgid "add patch change" +msgstr "" + +#: midi_region_view.cc:1956 +#, fuzzy +msgid "move patch change" +msgstr "mudo alterado" + +#: midi_region_view.cc:1967 +#, fuzzy +msgid "delete patch change" +msgstr "estabelecer intervalo de inserção" + +#: midi_region_view.cc:2036 +#, fuzzy +msgid "delete selection" +msgstr "extender selecção" + +#: midi_region_view.cc:2052 +#, fuzzy +msgid "delete note" +msgstr "ficheiro eliminado" + +#: midi_region_view.cc:2439 +#, fuzzy +msgid "move notes" +msgstr "Remover intervalo" + +#: midi_region_view.cc:2661 +msgid "resize notes" +msgstr "" + +#: midi_region_view.cc:2915 +#, fuzzy +msgid "change velocities" +msgstr "selecção de intervalo" + +#: midi_region_view.cc:2981 +#, fuzzy +msgid "transpose" +msgstr "Transporte" + +#: midi_region_view.cc:3015 +#, fuzzy +msgid "change note lengths" +msgstr "alterar duração de desvanecimento" + +#: midi_region_view.cc:3084 +#, fuzzy +msgid "nudge" +msgstr "Retocar" + +#: midi_region_view.cc:3099 +#, fuzzy +msgid "change channel" +msgstr "canais" + +#: midi_region_view.cc:3144 +msgid "Bank " +msgstr "" + +#: midi_region_view.cc:3145 +msgid "Program " +msgstr "" + +#: midi_region_view.cc:3146 +#, fuzzy +msgid "Channel " +msgstr "Canais" + +#: midi_region_view.cc:3314 midi_region_view.cc:3316 +msgid "paste" +msgstr "colar" + +#: midi_region_view.cc:3776 +#, fuzzy +msgid "delete sysex" +msgstr "ficheiro eliminado" + +#: midi_streamview.cc:479 +#, fuzzy +msgid "failed to create MIDI region" +msgstr "ardour: renomear região" + +#: midi_time_axis.cc:242 +msgid "External MIDI Device" +msgstr "" + +#: midi_time_axis.cc:243 +#, fuzzy +msgid "External Device Mode" +msgstr "Sicronia de posição" + +#: midi_time_axis.cc:460 +#, fuzzy +msgid "Show Full Range" +msgstr "Mostrar tudo" + +#: midi_time_axis.cc:465 +#, fuzzy +msgid "Fit Contents" +msgstr "Comentários" + +#: midi_time_axis.cc:469 +#, fuzzy +msgid "Note Range" +msgstr " intervalo" + +#: midi_time_axis.cc:470 +#, fuzzy +msgid "Note Mode" +msgstr "modo" + +#: midi_time_axis.cc:510 +msgid "Bender" +msgstr "" + +#: midi_time_axis.cc:514 +msgid "Pressure" +msgstr "" + +#: midi_time_axis.cc:527 +#, fuzzy +msgid "Controllers" +msgstr "Controlos" + +#: midi_time_axis.cc:532 +#, fuzzy +msgid "No MIDI Channels selected" +msgstr "Inserir selecção" + +#: midi_time_axis.cc:589 midi_time_axis.cc:718 +#, fuzzy +msgid "Hide all channels" +msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados" + +#: midi_time_axis.cc:593 midi_time_axis.cc:722 +#, fuzzy +msgid "Show all channels" +msgstr "Mostrar todos os desvanecimentos cruzados" + +#: midi_time_axis.cc:604 midi_time_axis.cc:733 +#, fuzzy +msgid "Channel %1" +msgstr "Canais" + +#: midi_time_axis.cc:859 midi_time_axis.cc:891 +#, fuzzy +msgid "Controllers %1-%2" +msgstr "Controlos" + +#: midi_time_axis.cc:882 midi_time_axis.cc:885 +#, fuzzy +msgid "Controller %1" +msgstr "Controlos" + +#: midi_time_axis.cc:908 +msgid "Sustained" +msgstr "" + +#: midi_time_axis.cc:915 +msgid "Percussive" +msgstr "" + +#: midi_time_axis.cc:935 +#, fuzzy +msgid "Meter Colors" +msgstr "VUímetro (persistência)" + +#: midi_time_axis.cc:942 +#, fuzzy +msgid "Channel Colors" +msgstr "Número de canais" + +#: midi_time_axis.cc:949 +#, fuzzy +msgid "Track Color" +msgstr "Cor" + +#: midi_tracer.cc:43 +msgid "Line history: " +msgstr "" + +#: midi_tracer.cc:51 +msgid "Auto-Scroll" +msgstr "" + +#: midi_tracer.cc:52 +msgid "Decimal" +msgstr "" + +#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Gravar" + +#: midi_tracer.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Delta times" +msgstr "Ponto inicial de corte" + +#: midi_tracer.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Acrescentar porto" + +#: midi_velocity_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "New velocity" +msgstr "selecção de intervalo" + +#: missing_file_dialog.cc:34 +msgid "Missing File!" +msgstr "" + +#: missing_file_dialog.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Select a folder to search" +msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição" + +#: missing_file_dialog.cc:37 +msgid "Add chosen folder to search path, and try again" +msgstr "" + +#: missing_file_dialog.cc:39 +#, fuzzy +msgid "Stop loading this session" +msgstr "Suspender transporte no final da sessão" + +#: missing_file_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Skip all missing files" +msgstr "Ignorar anti-aliasing" + +#: missing_file_dialog.cc:41 +msgid "Skip this file" +msgstr "" + +#: missing_file_dialog.cc:52 +msgid "audio" +msgstr "" + +#: missing_file_dialog.cc:65 +msgid "" +"%1 cannot find the %2 file\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" +"in any of these folders:\n" +"\n" +"%4\n" +"\n" +msgstr "" + +#: missing_file_dialog.cc:99 +msgid "Click to choose an additional folder" +msgstr "" + +#: missing_plugin_dialog.cc:29 +#, fuzzy +msgid "Missing Plugins" +msgstr "Efeitos/plug-ins" + +#: missing_plugin_dialog.cc:33 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: mixer_actor.cc:55 +msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "" + +#: mixer_actor.cc:56 +msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "" + +#: mixer_actor.cc:57 +msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "" + +#: mixer_actor.cc:58 +msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "" + +#: mixer_actor.cc:59 +msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "" + +#: mixer_actor.cc:60 +msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "" + +#: mixer_actor.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Copy Selected Processors" +msgstr "Seleccionar regiões" + +#: mixer_actor.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Cut Selected Processors" +msgstr "seleccionar visualização de faixa" + +#: mixer_actor.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Paste Selected Processors" +msgstr "seleccionar regiões" + +#: mixer_actor.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Processors" +msgstr "seleccionar regiões" + +#: mixer_actor.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Select All (visible) Processors" +msgstr "Portos disponíveis" + +#: mixer_actor.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Toggle Selected Processors" +msgstr "mover marccador métrico" + +#: mixer_actor.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Toggle Selected Plugins" +msgstr "Seleccionar regiões" + +#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73 +msgid "Scroll Mixer Window to the left" +msgstr "" + +#: mixer_actor.cc:75 +msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "" + +#: mixer_actor.cc:90 +msgid "Loaded mixer bindings from %1" +msgstr "" + +#: mixer_actor.cc:92 +msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1708 +msgid "pre" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1280 +#: rc_option_editor.cc:1758 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" + +#: mixer_strip.cc:145 +msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:147 +msgid "" +"\n" +"%1-%2-click to toggle the width of all strips." +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:154 +#, fuzzy +msgid "Hide this mixer strip" +msgstr "Esconder painéis de mistura de todos os barramentos audio" + +#: mixer_strip.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Click to select metering point" +msgstr "Seleccionar regiões" + +#: mixer_strip.cc:171 +msgid "tupni" +msgstr "adartne" + +#: mixer_strip.cc:190 +msgid "Isolate Solo" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:199 +msgid "Lock Solo Status" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1903 +msgid "lock" +msgstr "bloquear" + +#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1902 +#, fuzzy +msgid "iso" +msgstr "entradas" + +#: mixer_strip.cc:256 +#, fuzzy +msgid "Mix group" +msgstr "Sem grupo" + +#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1755 +#, fuzzy +msgid "Phase Invert" +msgstr "Inverter" + +#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1756 route_ui.cc:1213 +#, fuzzy +msgid "Solo Safe" +msgstr "Solo livre" + +#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:669 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1759 +#, fuzzy +msgid "Meter Point" +msgstr "VUímetro" + +#: mixer_strip.cc:466 +#, fuzzy +msgid "Enable/Disable MIDI input" +msgstr "Ligar/Desligar o metrónomo" + +#: mixer_strip.cc:616 +#, fuzzy +msgid "" +"Aux\n" +"Sends" +msgstr "Envios" + +#: mixer_strip.cc:640 +#, fuzzy +msgid "Snd" +msgstr "Envios" + +#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2118 +msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" +msgstr "Desligado do JACK - não são possíveis alterações nas entradas/saídas" + +#: mixer_strip.cc:1089 +msgid "INPUT to %1" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1092 +msgid "OUTPUT from %1" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1167 +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "desligado" + +#: mixer_strip.cc:1283 +msgid "*Comments*" +msgstr "*Comentários*" + +#: mixer_strip.cc:1290 +#, fuzzy +msgid "Cmt" +msgstr "Cortar" + +#: mixer_strip.cc:1293 +msgid "*Cmt*" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1299 +msgid "Click to Add/Edit Comments" +msgstr "Clicar para acrescentar/editar comentários" + +#: mixer_strip.cc:1338 +msgid ": comment editor" +msgstr ": editor de comentários" + +#: mixer_strip.cc:1416 +msgid "Grp" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1419 +msgid "~G" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1448 +#, fuzzy +msgid "Comments..." +msgstr "Comentários" + +#: mixer_strip.cc:1450 +#, fuzzy +msgid "Save As Template..." +msgstr "Guardar modelo..." + +#: mixer_strip.cc:1456 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:692 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: mixer_strip.cc:1463 +msgid "Adjust Latency..." +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1466 +msgid "Protect Against Denormals" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:427 +#, fuzzy +msgid "Remote Control ID..." +msgstr "ID controlo remoto" + +#: mixer_strip.cc:1704 mixer_strip.cc:1728 +msgid "in" +msgstr "entrada" + +#: mixer_strip.cc:1712 +msgid "post" +msgstr "pós" + +#: mixer_strip.cc:1716 +msgid "out" +msgstr "saída" + +#: mixer_strip.cc:1721 +msgid "custom" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1732 +#, fuzzy +msgid "pr" +msgstr "porto" + +#: mixer_strip.cc:1736 +#, fuzzy +msgid "po" +msgstr "porto" + +#: mixer_strip.cc:1740 +#, fuzzy +msgid "o" +msgstr "pronto" + +#: mixer_strip.cc:1745 +msgid "c" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1879 route_ui.cc:138 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1894 monitor_section.cc:63 +msgid "AFL" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1897 monitor_section.cc:64 +msgid "PFL" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1910 +msgid "D" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1933 +#, fuzzy +msgid "i" +msgstr "entrada" + +#: mixer_strip.cc:2107 +#, fuzzy +msgid "Pre-fader" +msgstr "Pré-atenuador" + +#: mixer_strip.cc:2108 +#, fuzzy +msgid "Post-fader" +msgstr "Pós-atenuador" + +#: mixer_ui.cc:1188 +msgid "track display list item for renamed strip not found!" +msgstr "não foi encontrada qualquer faixa para o painel de mistura" + +#: mixer_ui.cc:1272 +msgid "-all-" +msgstr "-tudo-" + +#: mixer_ui.cc:1791 +msgid "Strips" +msgstr "Painéis" + +#: monitor_section.cc:62 +msgid "SiP" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:86 +#, fuzzy +msgid "soloing" +msgstr "solo alterado" + +#: monitor_section.cc:90 +msgid "isolated" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:94 +#, fuzzy +msgid "auditioning" +msgstr "Audição" + +#: monitor_section.cc:104 +msgid "" +"When active, something is solo-isolated.\n" +"Click to de-isolate everything" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:107 +msgid "" +"When active, auditioning is active.\n" +"Click to stop the audition" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:124 +msgid "Solo controls affect solo-in-place" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:130 +msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:136 +msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:144 +msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:150 +msgid "Solo Boost" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:162 +msgid "" +"Gain reduction non-soloed signals\n" +"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:164 +msgid "SiP Cut" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:176 +msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Dim" +msgstr "Médio" + +#: monitor_section.cc:190 +msgid "excl. solo" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:192 +msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:199 +#, fuzzy +msgid "solo » mute" +msgstr "Solo via barramento" + +#: monitor_section.cc:201 +msgid "" +"If enabled, solo will override mute\n" +"(a soloed & muted track or bus will be audible)" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:227 +msgid "mute" +msgstr "mudo" + +#: monitor_section.cc:238 +#, fuzzy +msgid "dim" +msgstr "Médio" + +#: monitor_section.cc:245 +msgid "mono" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:266 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "Monitorização" + +#: monitor_section.cc:678 +msgid "Switch monitor to mono" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:681 +#, fuzzy +msgid "Cut monitor" +msgstr "Monitorização" + +#: monitor_section.cc:684 +#, fuzzy +msgid "Dim monitor" +msgstr "Monitorização" + +#: monitor_section.cc:687 +msgid "Toggle exclusive solo mode" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:693 +msgid "Toggle mute overrides solo mode" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:705 +#, fuzzy +msgid "Cut monitor channel %1" +msgstr "Criar barramento de controlo" + +#: monitor_section.cc:710 +#, fuzzy +msgid "Dim monitor channel %1" +msgstr "Criar barramento de controlo" + +#: monitor_section.cc:715 +#, fuzzy +msgid "Solo monitor channel %1" +msgstr "Criar barramento de controlo" + +#: monitor_section.cc:720 +#, fuzzy +msgid "Invert monitor channel %1" +msgstr "panorama para o canal %u" + +#: monitor_section.cc:730 +#, fuzzy +msgid "In-place solo" +msgstr "Solo retido" + +#: monitor_section.cc:732 +#, fuzzy +msgid "After Fade Listen (AFL) solo" +msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador" + +#: monitor_section.cc:734 +#, fuzzy +msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" +msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador" + +#: mono_panner.cc:101 +#, c-format +msgid "L:%3d R:%3d" +msgstr "" + +#: mono_panner_editor.cc:33 +msgid "Mono Panner" +msgstr "" + +#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49 +#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51 +msgid "%" +msgstr "" + +#: nag.cc:40 +msgid "Support %1 Development" +msgstr "" + +#: nag.cc:41 +msgid "I'd like to make a one-time donation" +msgstr "" + +#: nag.cc:42 +msgid "Tell me more about becoming a subscriber" +msgstr "" + +#: nag.cc:43 +msgid "I'm already a subscriber!" +msgstr "" + +#: nag.cc:44 +msgid "Ask about this the next time I export" +msgstr "" + +#: nag.cc:45 +msgid "Never ever ask me about this again" +msgstr "" + +#: nag.cc:48 +msgid "" +"Congratulations on your session export.\n" +"\n" +"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n" +"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber " +"system\n" +"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n" +"\n" +"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n" +"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n" +"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" +"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" +msgstr "" + +#: nag.cc:57 +msgid "" +"Congratulations on your session export.\n" +"\n" +"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider " +"supporting\n" +"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n" +"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing " +"development\n" +"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" +msgstr "" + +#: new_plugin_preset_dialog.cc:29 +#, fuzzy +msgid "New Preset" +msgstr "Nova inserção" + +#: new_plugin_preset_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Replace existing preset with this name" +msgstr "Já existe uma faixa com este nome" + +#: new_plugin_preset_dialog.cc:34 +#, fuzzy +msgid "Name of new preset" +msgstr "Nome para a nova parametrização:" + +#: normalize_dialog.cc:34 +#, fuzzy +msgid "Normalize regions" +msgstr "Normalizar região" + +#: normalize_dialog.cc:34 +#, fuzzy +msgid "Normalize region" +msgstr "Normalizar região" + +#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70 +msgid "dbFS" +msgstr "" + +#: normalize_dialog.cc:56 +msgid "Normalize each region using its own peak value" +msgstr "" + +#: normalize_dialog.cc:58 +msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" +msgstr "" + +#: normalize_dialog.cc:73 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizar" + +#: opts.cc:56 +msgid "Usage: " +msgstr "Uso: " + +#: opts.cc:57 +#, fuzzy +msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n" +msgstr " [session-name] Nome de sessão a carregar\n" + +#: opts.cc:58 +#, fuzzy +msgid " -v, --version Show version information\n" +msgstr " -v, --version Mostrar informação sobre versão\n" + +#: opts.cc:59 +#, fuzzy +msgid " -h, --help Print this message\n" +msgstr " -h, --help Mostrar esta mesma mensagem\n" + +#: opts.cc:60 +#, fuzzy +msgid "" +" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" +msgstr "" +" -b, --bindings Mostrar todas as associações de teclado " +"possíveis\n" + +#: opts.cc:61 +#, fuzzy +msgid "" +" -c, --name Use a specific jack client name, default is " +"ardour\n" +msgstr "" +" -c, --name name Empregar um nome de cliente JACK " +"específico (ardour)\n" + +#: opts.cc:62 +msgid "" +" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" +msgstr "" + +#: opts.cc:63 +msgid "" +" -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " +"available options\n" +msgstr "" + +#: opts.cc:64 +#, fuzzy +msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" +msgstr "" +" -n, --show-splash Mostrar ecran de apresentação inicial\n" + +#: opts.cc:65 +msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" +msgstr "" + +#: opts.cc:66 +#, fuzzy +msgid "" +" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" +msgstr "" +" -N, --new session-name Criar uma nova sessão denominada pela " +"linha de comando\n" + +#: opts.cc:67 +#, fuzzy +msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" +msgstr "" +" -o, --use-hw-optimizations Tentar usar optimizações específicas do " +"hardware\n" + +#: opts.cc:68 +#, fuzzy +msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" +msgstr " -v, --version Mostrar informação sobre versão\n" + +#: opts.cc:70 +#, fuzzy +msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" +msgstr " -V, --novst Não usar suporte VST\n" + +#: opts.cc:72 +msgid "" +" -E, --save Load the specified session, save it to " +"and then quit\n" +msgstr "" + +#: opts.cc:73 +#, fuzzy +msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" +msgstr "" +" -C, --curvetest filename Depurador do algoritmo de curvaturas\n" + +#: opts.cc:74 +msgid "" +" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." +"ardour3/ardour.bindings)\n" +msgstr "" + +#: panner2d.cc:781 +msgid "Panner (2D)" +msgstr "" + +#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494 +msgid "Bypass" +msgstr "Ignorar" + +#: panner2d.cc:787 +msgid "Panner" +msgstr "" + +#: panner_ui.cc:71 +msgid "Pan automation mode" +msgstr "Modo de automatização de panorâmica" + +#: panner_ui.cc:72 +msgid "Pan automation type" +msgstr "Tipo de automatização de panorâmica" + +#: panner_ui.cc:295 +msgid "" +"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" +msgstr "" + +#: playlist_selector.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Playlists" +msgstr "Lista de reprodução" + +#: playlist_selector.cc:55 +msgid "Playlists grouped by track" +msgstr "Listas de reprodução agrupadas por faixa" + +#: playlist_selector.cc:102 +#, fuzzy +msgid "Playlist for %1" +msgstr "Lista de reprodução" + +#: playlist_selector.cc:115 +msgid "Other tracks" +msgstr "Outras faixas" + +#: playlist_selector.cc:140 +msgid "unassigned" +msgstr "não atribuidas" + +#: playlist_selector.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Imported" +msgstr "Importar" + +#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99 +msgid "dB scale" +msgstr "" + +#: plugin_eq_gui.cc:106 +#, fuzzy +msgid "Show phase" +msgstr "Mostrar linhas de tempo" + +#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221 +#, fuzzy +msgid "Name contains" +msgstr "Nome para lista de reprodução" + +#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225 +#, fuzzy +msgid "Type contains" +msgstr "apagar ligações" + +#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223 +#, fuzzy +msgid "Category contains" +msgstr "ardour: ligações" + +#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245 +#, fuzzy +msgid "Author contains" +msgstr "Autores" + +#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247 +#, fuzzy +msgid "Library contains" +msgstr "apagar ligações" + +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522 +msgid "Favorites only" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522 +#, fuzzy +msgid "Hidden only" +msgstr "Escondida" + +#: plugin_selector.cc:64 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:85 +msgid "Fav" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Hid" +msgstr "Esconder" + +#: plugin_selector.cc:87 +#, fuzzy +msgid "Available Plugins" +msgstr "Efeitos/plug-ins disponíveis" + +#: plugin_selector.cc:88 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: plugin_selector.cc:89 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Criar" + +#: plugin_selector.cc:91 +#, fuzzy +msgid "# Audio In" +msgstr "Audição" + +#: plugin_selector.cc:92 +#, fuzzy +msgid "# Audio Out" +msgstr "Acrescentar barramento audio" + +#: plugin_selector.cc:93 +#, fuzzy +msgid "# MIDI In" +msgstr "Associação MIDI" + +#: plugin_selector.cc:94 +#, fuzzy +msgid "# MIDI Out" +msgstr "Rastrear saídas MIDI" + +#: plugin_selector.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Plugins to be connected" +msgstr "Efeitos/plug-ins para ligar e inserir" + +#: plugin_selector.cc:129 +msgid "Add a plugin to the effect list" +msgstr "Acrescentar à lista de efeitos/plug-ins" + +#: plugin_selector.cc:133 +msgid "Remove a plugin from the effect list" +msgstr "Remover da lista de efeitos/plug-ins" + +#: plugin_selector.cc:135 +msgid "Update available plugins" +msgstr "Actualizar efeitos/plug-ins disponíveis" + +#: plugin_selector.cc:172 +#, fuzzy +msgid "Insert Plugin(s)" +msgstr "Inserir região" + +#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323 +#: plugin_selector.cc:324 +msgid "variable" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:481 +msgid "" +"The plugin \"%1\" could not be loaded\n" +"\n" +"See the Log window for more details (maybe)" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:629 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "aGrav" + +#: plugin_selector.cc:631 +#, fuzzy +msgid "Plugin Manager..." +msgstr "Novo efeito/plug-in..." + +#: plugin_selector.cc:635 +#, fuzzy +msgid "By Creator" +msgstr "Criar" + +#: plugin_selector.cc:638 +msgid "By Category" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:118 +msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270 +#, fuzzy +msgid "" +"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " +"version of %1)" +msgstr "" +"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour " +"não suporta VST)" + +#: plugin_ui.cc:130 +#, fuzzy +msgid "unknown type of editor-supplying plugin" +msgstr "" +"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour " +"não suporta VST)" + +#: plugin_ui.cc:300 +#, fuzzy +msgid "" +"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " +"version of %1)" +msgstr "" +"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour " +"não suporta VST)" + +#: plugin_ui.cc:372 +msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:460 +msgid "Add" +msgstr "Acrescentar" + +#: plugin_ui.cc:464 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "resolução" + +#: plugin_ui.cc:465 +#, fuzzy +msgid "Plugin analysis" +msgstr "Efeitos/plug-ins" + +#: plugin_ui.cc:472 +msgid "" +"Presets (if any) for this plugin\n" +"(Both factory and user-created)" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:473 +#, fuzzy +msgid "Save a new preset" +msgstr "Nome para a nova parametrização:" + +#: plugin_ui.cc:474 +msgid "Save the current preset" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:475 +msgid "Delete the current preset" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:476 +msgid "Disable signal processing by the plugin" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675 +msgid "" +"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " +"use as a shortcut" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:510 +msgid "Click to enable/disable this plugin" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:549 +#, fuzzy +msgid "latency (%1 sample)" +msgid_plural "latency (%1 samples)" +msgstr[0] "Latência" +msgstr[1] "Latência" + +#: plugin_ui.cc:551 +#, fuzzy +msgid "latency (%1 ms)" +msgstr "Latência" + +#: plugin_ui.cc:562 +#, fuzzy +msgid "Edit Latency" +msgstr "Latência" + +#: plugin_ui.cc:602 +msgid "Plugin preset %1 not found" +msgstr "Parametrização de efeito/plug-in %1 inexistente" + +#: plugin_ui.cc:682 +msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: port_group.cc:335 +#, fuzzy +msgid "%1 Busses" +msgstr "Barramentos" + +#: port_group.cc:336 +#, fuzzy +msgid "%1 Tracks" +msgstr "para faixas" + +#: port_group.cc:337 +#, fuzzy +msgid "Hardware" +msgstr "Quadros audio" + +#: port_group.cc:338 +#, fuzzy +msgid "%1 Misc" +msgstr "Miscelânea" + +#: port_group.cc:339 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: port_group.cc:430 port_group.cc:431 +msgid "LTC Out" +msgstr "" + +#: port_group.cc:434 port_group.cc:435 +msgid "LTC In" +msgstr "" + +#: port_group.cc:463 +msgid "MTC in" +msgstr "" + +#: port_group.cc:466 +#, fuzzy +msgid "MIDI control in" +msgstr "Usar controlo MIDI" + +#: port_group.cc:469 +#, fuzzy +msgid "MIDI clock in" +msgstr "Associação MIDI" + +#: port_group.cc:472 +msgid "MMC in" +msgstr "" + +#: port_group.cc:476 +#, fuzzy +msgid "MTC out" +msgstr "Porto MTC" + +#: port_group.cc:479 +#, fuzzy +msgid "MIDI control out" +msgstr "Usar controlo MIDI" + +#: port_group.cc:482 +msgid "MIDI clock out" +msgstr "" + +#: port_group.cc:485 +msgid "MMC out" +msgstr "" + +#: port_group.cc:540 +#, fuzzy +msgid ":monitor" +msgstr "Monitorização" + +#: port_group.cc:552 +msgid "system:" +msgstr "" + +#: port_group.cc:553 +msgid "alsa_pcm" +msgstr "" + +#: port_insert_ui.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Measure Latency" +msgstr "Latência" + +#: port_insert_ui.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Send/Output" +msgstr "Saída" + +#: port_insert_ui.cc:52 +msgid "Return/Input" +msgstr "" + +#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99 +msgid "Disconnected from audio engine" +msgstr "" + +#: port_insert_ui.cc:86 +msgid "No signal detected" +msgstr "" + +#: port_insert_ui.cc:135 +msgid "Detecting ..." +msgstr "" + +#: port_insert_ui.cc:166 +#, fuzzy +msgid "Port Insert " +msgstr "Nova inserção" + +#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342 +#, fuzzy +msgid "Sources" +msgstr "Avançado..." + +#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343 +msgid "Destinations" +msgstr "" + +#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427 +#, c-format +msgid "Add %s %s" +msgstr "" + +#: port_matrix.cc:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename '%s'..." +msgstr "Renomear" + +#: port_matrix.cc:451 +#, fuzzy +msgid "Remove all" +msgstr "Remover marcador" + +#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s all" +msgstr "Reiniciar tudo" + +#: port_matrix.cc:506 +msgid "Rescan" +msgstr "Refrescar" + +#: port_matrix.cc:508 +msgid "Show individual ports" +msgstr "" + +#: port_matrix.cc:514 +msgid "Flip" +msgstr "" + +#: port_matrix.cc:702 +msgid "" +"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " +"or buss cannot support the new configuration." +msgstr "" + +#: port_matrix.cc:705 +msgid "Cannot add port" +msgstr "" + +#: port_matrix.cc:727 +msgid "Port removal not allowed" +msgstr "" + +#: port_matrix.cc:728 +msgid "" +"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot " +"accept the new number of inputs." +msgstr "" + +#: port_matrix.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove '%s'" +msgstr "Remover" + +#: port_matrix.cc:960 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s all from '%s'" +msgstr "seleccionar tudo desde o ciclo" + +#: port_matrix.cc:1026 +#, fuzzy +msgid "channel" +msgstr "canais" + +#: port_matrix_body.cc:82 +#, fuzzy +msgid "There are no ports to connect." +msgstr "Não existem portos JACK disponíveis" + +#: port_matrix_body.cc:84 +#, fuzzy +msgid "There are no %1 ports to connect." +msgstr "Não existem portos JACK disponíveis" + +#: processor_box.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Show All Controls" +msgstr "Mostrar controlos de envio" + +#: processor_box.cc:362 +#, fuzzy +msgid "Hide All Controls" +msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados" + +#: processor_box.cc:451 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "pronto" + +#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1788 rc_option_editor.cc:1802 +msgid "off" +msgstr "desligado" + +#: processor_box.cc:716 +msgid "" +"Right-click to add/remove/edit\n" +"plugins,inserts,sends and more" +msgstr "" + +#: processor_box.cc:1150 processor_box.cc:1540 +msgid "Plugin Incompatibility" +msgstr "" + +#: processor_box.cc:1153 +msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" +msgstr "" + +#: processor_box.cc:1159 +msgid "" +"\n" +"This plugin has:\n" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:92 -msgid "MMC" -msgstr "" +#: processor_box.cc:1162 +#, fuzzy +msgid "\t%1 MIDI input\n" +msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" +msgstr[0] "%1 entrada" +msgstr[1] "%1 entrada" -#: ardour_ui2.cc:93 -msgid "Local" -msgstr "" +#: processor_box.cc:1166 +#, fuzzy +msgid "\t%1 audio input\n" +msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" +msgstr[0] "" +"entrada\n" +"automática" +msgstr[1] "" +"entrada\n" +"automática" -#: ardour_ui2.cc:110 -msgid "MMC ID" +#: processor_box.cc:1169 +msgid "" +"\n" +"but at the insertion point, there are:\n" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:291 -msgid "Play from playhead" -msgstr "Reproduzir desde o cursor de reprodução" +#: processor_box.cc:1172 +#, fuzzy +msgid "\t%1 MIDI channel\n" +msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" +msgstr[0] "canais" +msgstr[1] "canais" -#: ardour_ui2.cc:292 -msgid "Stop playback" -msgstr "Parar reprodução" +#: processor_box.cc:1176 +#, fuzzy +msgid "\t%1 audio channel\n" +msgid_plural "\t%1 audio channels\n" +msgstr[0] "canais" +msgstr[1] "canais" -#: ardour_ui2.cc:293 -msgid "Play range/selection" -msgstr "Reproduzir selecção" +#: processor_box.cc:1179 +msgid "" +"\n" +"%1 is unable to insert this plugin here.\n" +msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:294 -msgid "Go to start of session" -msgstr "Ir para o início da sessão" +#: processor_box.cc:1216 +#, fuzzy +msgid "Cannot set up new send: %1" +msgstr "não foi possível estabelecer receptor de sinal %1" -#: ardour_ui2.cc:295 -msgid "Go to end of session" -msgstr "Ir para o final da sessão" +#: processor_box.cc:1543 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" +"in that way because the inputs and\n" +"outputs will not work correctly." +msgstr "" +"Não é possível reordenar os redireccionamentos\n" +"na forma pretendida porque as entradas e saídas\n" +"não podem ser combinadas correctamente." -#: ardour_ui2.cc:296 -msgid "Play loop range" -msgstr "Reproduzir intervalo cíclico" +#: processor_box.cc:1728 +#, fuzzy +msgid "Rename Processor" +msgstr "Renomear faixa" -#: ardour_ui2.cc:297 -msgid "Return to last playback start when stopped" -msgstr "Ir para a última posição inicial do cursor de reprodução quando parar" +#: processor_box.cc:1759 +msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" +msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:298 -msgid "Start playback after any locate" -msgstr "Iniciar a reprodução após qualquer localização" +#: processor_box.cc:1893 +msgid "plugin insert constructor failed" +msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:299 -msgid "Be sensible about input monitoring" -msgstr "Seja sensível acerca da monitorização de entradas" +#: processor_box.cc:1904 +#, fuzzy +msgid "" +"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" +"probably because the I/O configuration of the plugins\n" +"could not match the configuration of this track." +msgstr "" +"Não foi possível copiar o conjunto de redireccionamentos,\n" +"provavelmente porque a configuração de entradas e saídas\n" +"para os efeitos/plug-ins não combinam correctamente\n" +"com a configuração desta faixa." -#: ardour_ui2.cc:300 -msgid "Start recording at auto-punch start" -msgstr "Iniciar gravação na posição inicial de inserção automática" +#: processor_box.cc:1950 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove all processors from %1?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n" +"(esta operação não pode ser desfeita)" -#: ardour_ui2.cc:301 -msgid "Stop recording at auto-punch end" -msgstr "Parar gravação na posição final de inserção automática" +#: processor_box.cc:1954 processor_box.cc:1979 +msgid "Yes, remove them all" +msgstr "Sim, remover todos" -#: ardour_ui2.cc:302 -msgid "Enable/Disable audio click" -msgstr "Ligar/Desligar o metrónomo" +#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981 +#, fuzzy +msgid "Remove processors" +msgstr "Remover marcador" -#: ardour_ui2.cc:303 -msgid "Positional sync source" -msgstr "Sicronia de posição" +#: processor_box.cc:1971 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n" +"(esta operação não pode ser desfeita)" -#: ardour_ui2.cc:304 -msgid "Does Ardour control the time?" -msgstr "Controlo de tempo?" +#: processor_box.cc:1974 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n" +"(esta operação não pode ser desfeita)" -#: ardour_ui2.cc:305 -msgid "Shuttle speed control" -msgstr "Controlo de velocidade" +#: processor_box.cc:2178 +#, fuzzy +msgid "New Plugin" +msgstr "Novo efeito/plug-in..." -#: ardour_ui2.cc:306 -#, c-format -msgid "Select semitones or %%-age for speed display" -msgstr "Seleccionar semi-tons ou %%agem para visualização de velocidade" +#: processor_box.cc:2181 +msgid "New Insert" +msgstr "Nova inserção" -#: ardour_ui2.cc:307 -msgid "Current transport speed" -msgstr "Velocidade de transporte actual" +#: processor_box.cc:2184 +#, fuzzy +msgid "New External Send ..." +msgstr "Novo envio..." -#: ardour_ui2.cc:330 -msgid "Primary clock" -msgstr "Cronómetro principal" +#: processor_box.cc:2188 +#, fuzzy +msgid "New Aux Send ..." +msgstr "Novo envio..." -#: ardour_ui2.cc:331 -msgid "secondary clock" -msgstr "Cronómetro secundário" +#: processor_box.cc:2192 +#, fuzzy +msgid "Clear (all)" +msgstr "Apagar todos os intervalos" -#. XXX: this should really be saved in instant.xml or something similar and restored from there -#. Combo's are stupid - they steal space from the entry for the button -#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:833 ardour_ui2.cc:846 ardour_ui2.cc:909 -#: ardour_ui2.cc:911 -msgid "sprung" -msgstr "mola" +#: processor_box.cc:2194 +#, fuzzy +msgid "Clear (pre-fader)" +msgstr "Apagar VUímetro" -#: ardour_ui2.cc:389 ardour_ui2.cc:835 ardour_ui2.cc:857 -msgid "wheel" -msgstr "roda" +#: processor_box.cc:2196 +#, fuzzy +msgid "Clear (post-fader)" +msgstr "Apagar VUímetro" -#: ardour_ui2.cc:451 -msgid "ardour: clock" -msgstr "ardour: cronómetro" +#: processor_box.cc:2222 +msgid "Activate All" +msgstr "Activar tudo" -#: ardour_ui2.cc:596 -msgid "Maximum speed" -msgstr "Velocidade máxima" +#: processor_box.cc:2224 +#, fuzzy +msgid "Deactivate All" +msgstr "Desactivar todos" -#: ardour_ui2.cc:823 -msgid "st" +#: processor_box.cc:2226 +#, fuzzy +msgid "A/B Plugins" +msgstr "Efeitos/plug-ins" + +#: processor_box.cc:2235 +msgid "Edit with basic controls..." msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:867 ardour_ui2.cc:890 ardour_ui2.cc:907 -msgid "stopped" -msgstr "parado" +#: processor_box.cc:2481 +#, fuzzy +msgid "%1: %2 (by %3)" +msgstr "ardour: %1: %2 (por %3)" -#: ardour_ui_dialogs.cc:153 playlist_selector.cc:70 -msgid "close" -msgstr "fechar" +#: patch_change_dialog.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Patch Change" +msgstr "Reproduzir intervalo" -#: ardour_ui_dialogs.cc:360 ardour_ui_ed.cc:184 -msgid "Sound File Browser" -msgstr "Audioteca" +#: patch_change_dialog.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Patch Bank" +msgstr "Reproduzir intervalo" -#. menus + submenus that need action items -#: ardour_ui_ed.cc:72 -msgid "Session" -msgstr "Sessão" +#: patch_change_dialog.cc:84 +msgid "Patch" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:73 ardour_ui_ed.cc:130 editor.cc:1836 export_dialog.cc:350 -#: export_dialog.cc:1059 export_dialog.cc:1063 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429 +msgid "Program" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:74 -msgid "Cleanup" -msgstr "Limpar" +#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421 +msgid "Bank" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:75 option_editor.cc:126 -msgid "Sync" -msgstr "Sincronia" +#: quantize_dialog.cc:36 +msgid "main grid" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:76 ardour_ui_ed.cc:77 -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109 +msgid "Quantize" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:78 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: quantize_dialog.cc:56 +msgid "Strength" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:79 -msgid "KeyMouse Actions" -msgstr "Acções teclado/rato" +#: quantize_dialog.cc:59 +msgid "Swing" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:80 -msgid "Audio File Format" -msgstr "Formato de ficheiro audio" +#: quantize_dialog.cc:62 +msgid "Threshold (ticks)" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:81 -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" +#: quantize_dialog.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Snap note start" +msgstr "Ajustar ao início de região" -#: ardour_ui_ed.cc:82 -msgid "Data" -msgstr "Dados" +#: quantize_dialog.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Snap note end" +msgstr "Ajustar ao segundo" -#: ardour_ui_ed.cc:83 -msgid "Control Surfaces" -msgstr "Mesas de controlo" +#: rc_option_editor.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Click audio file:" +msgstr "Ficheiro audio para metrónomo" -#. the real actions -#: ardour_ui_ed.cc:87 audio_time_axis.cc:1854 new_session_dialog.cc:529 -msgid "New" -msgstr "Novo" +#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Pesquisar" -#: ardour_ui_ed.cc:89 new_session_dialog.cc:517 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" +#: rc_option_editor.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Click emphasis audio file:" +msgstr "Ficheiro audio para metrónomo acentuado" -#: ardour_ui_ed.cc:90 -msgid "Recent" -msgstr "Recente" +#: rc_option_editor.cc:108 +msgid "Choose Click" +msgstr "Metrónomo" -#: ardour_ui_ed.cc:91 io_selector.cc:58 io_selector.cc:792 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +#: rc_option_editor.cc:128 +msgid "Choose Click Emphasis" +msgstr "Usar metrónomo acentuado" -#: ardour_ui_ed.cc:94 route_params_ui.cc:514 -msgid "Add Track/Bus" -msgstr "Acrescentar faixa/barramento" +#: rc_option_editor.cc:160 +msgid "Limit undo history to" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:105 -msgid "Connect" -msgstr "Ligar" +#: rc_option_editor.cc:161 +msgid "Save undo history of" +msgstr "" -#. -#: ardour_ui_ed.cc:113 -msgid "Snapshot" -msgstr "Capturar" +#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177 +#, fuzzy +msgid "commands" +msgstr "comentários" -#: ardour_ui_ed.cc:116 -msgid "Save Template..." -msgstr "Guardar modelo..." +#: rc_option_editor.cc:315 +#, fuzzy +msgid "Edit using:" +msgstr "Editar com" -#: ardour_ui_ed.cc:119 -msgid "Export session to audiofile..." -msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..." +#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374 +msgid "+ button" +msgstr "+ botão" -#: ardour_ui_ed.cc:122 -msgid "Export selection to audiofile..." -msgstr "Exportar selecção para ficheiro audio..." +#: rc_option_editor.cc:341 +#, fuzzy +msgid "Delete using:" +msgstr "Eliminar com" -#: ardour_ui_ed.cc:126 -msgid "Export range markers to audiofile..." -msgstr "Exportar intervalo para ficheiro audio..." +#: rc_option_editor.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Insert note using:" +msgstr "Inserir selecção" -#: ardour_ui_ed.cc:133 -msgid "Cleanup unused sources" -msgstr "Limpar originais em desuso" +#: rc_option_editor.cc:395 +#, fuzzy +msgid "Ignore snap using:" +msgstr "Ignorar ajuste com" -#: ardour_ui_ed.cc:135 -msgid "Flush wastebasket" -msgstr "Limpeza" +#: rc_option_editor.cc:411 +msgid "Keyboard layout:" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:141 ardour_ui_options.cc:408 ardour_ui_options.cc:417 -#: ardour_ui_options.cc:489 -msgid "JACK" +#: rc_option_editor.cc:534 +msgid "Font scaling:" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:142 -msgid "Latency" -msgstr "Latência" +#: rc_option_editor.cc:586 +msgid "Playback (seconds of buffering):" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:144 -msgid "Reconnect" -msgstr "Religar" +#: rc_option_editor.cc:599 +msgid "Recording (seconds of buffering):" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:147 mixer_strip.cc:497 mixer_strip.cc:565 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desligar" +#: rc_option_editor.cc:660 +msgid "Feedback" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:174 -msgid "Windows" -msgstr "Janelas" +#: rc_option_editor.cc:665 +msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:175 -msgid "start prefix" -msgstr "prefixo" +#: rc_option_editor.cc:874 +msgid "%1 Preferences" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:176 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" +#: rc_option_editor.cc:885 +msgid "DSP CPU Utilization" +msgstr "" -#. windows visibility actions -#: ardour_ui_ed.cc:180 -msgid "Maximise Editor Space" -msgstr "Maximizar o painel de edição" +#: rc_option_editor.cc:889 +msgid "Signal processing uses" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:182 -msgid "Show Editor" -msgstr "Mostrar painel de edição" +#: rc_option_editor.cc:894 +msgid "all but one processor" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:183 -msgid "Show Mixer" -msgstr "Mostrar painel de mistura" +#: rc_option_editor.cc:895 +#, fuzzy +msgid "all available processors" +msgstr "Portos disponíveis" -#: ardour_ui_ed.cc:185 -msgid "Options Editor" -msgstr "Opções" +#: rc_option_editor.cc:898 +msgid "%1 processors" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:186 -msgid "Track/Bus Inspector" -msgstr "Faixas/barramentos" +#: rc_option_editor.cc:901 +msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:188 -msgid "Connections" -msgstr "Ligações" +#: rc_option_editor.cc:906 +#, fuzzy +msgid "Options|Undo" +msgstr "Opções" -#: ardour_ui_ed.cc:190 -msgid "Locations" -msgstr "Localizações" +#: rc_option_editor.cc:913 +#, fuzzy +msgid "Verify removal of last capture" +msgstr "Verificar remoção da última captura" -#: ardour_ui_ed.cc:192 -msgid "Big Clock" -msgstr "Cronómetro principal" +#: rc_option_editor.cc:921 +msgid "Make periodic backups of the session file" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:194 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" +#: rc_option_editor.cc:926 +#, fuzzy +msgid "Session Management" +msgstr "Novo nome de sessão:" -#: ardour_ui_ed.cc:195 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: rc_option_editor.cc:931 +msgid "Always copy imported files" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:197 -msgid "Add Audio Track" -msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio" +#: rc_option_editor.cc:938 +#, fuzzy +msgid "Default folder for new sessions:" +msgstr "Seleccionar regiões" -#: ardour_ui_ed.cc:199 -msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Acrescentar barramento audio" +#: rc_option_editor.cc:946 +msgid "Maximum number of recent sessions" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:201 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#: rc_option_editor.cc:959 +#, fuzzy +msgid "Click gain level" +msgstr "Ficheiro audio para metrónomo" -#: ardour_ui_ed.cc:203 editor_actions.cc:255 -msgid "Remove Last Capture" -msgstr "Remover a última captura" +#: rc_option_editor.cc:964 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:672 +msgid "Automation" +msgstr "Automatização" -#. do-nothing action for the "transport" menu bar item -#: ardour_ui_ed.cc:210 -msgid "Transport" -msgstr "Transporte" +#: rc_option_editor.cc:969 +msgid "Thinning factor (larger value => less data)" +msgstr "" -#. these two are not used by key bindings, instead use ToggleRoll for that. these two do show up in -#. menus and via button proxies. -#. -#: ardour_ui_ed.cc:216 sfdb_ui.cc:57 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#: rc_option_editor.cc:978 +msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:219 -msgid "Roll" -msgstr "Rolar" +#: rc_option_editor.cc:990 +#, fuzzy +msgid "Keep record-enable engaged on stop" +msgstr "Gravação permanece activa quando parar" -#: ardour_ui_ed.cc:223 -msgid "Start/Stop" -msgstr "Iniciar/Parar" +#: rc_option_editor.cc:999 +#, fuzzy +msgid "Stop recording when an xrun occurs" +msgstr "Suspender gravação em caso de falha sincrónica (XRUN)" -#: ardour_ui_ed.cc:226 -msgid "Stop + Forget Capture" -msgstr "Parar + esquecer gravação" +#: rc_option_editor.cc:1004 +msgid "" +"When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " +"detected by the audio engine" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:229 -msgid "Play Loop Range" -msgstr "Reproduzir intervalo cíclico" +#: rc_option_editor.cc:1010 +msgid "Create markers where xruns occur" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:232 -msgid "Play Selection" -msgstr "Reproduzir região seleccionada" +#: rc_option_editor.cc:1019 +#, fuzzy +msgid "Stop at the end of the session" +msgstr "Ir para o final da sessão" -#: ardour_ui_ed.cc:236 -msgid "Enable Record" -msgstr "Gravar" +#: rc_option_editor.cc:1024 +msgid "" +"When enabled if %1 is not recording, it will stop the " +"transport when it reaches the current session end marker\n" +"\n" +"When disabled %1 will continue to roll past the session end marker at " +"all times" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:239 -msgid "Rewind" -msgstr "Rebobinar" +#: rc_option_editor.cc:1032 +msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:242 -msgid "Rewind (Slow)" -msgstr "Rebobinar (devagar)" +#: rc_option_editor.cc:1037 +msgid "" +"When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " +"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " +"the loop\n" +"\n" +"When disabled looping is done by locating back to the start of the " +"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:245 -msgid "Rewind (Fast)" -msgstr "Rebobinar (rápido)" +#: rc_option_editor.cc:1045 +msgid "Disable per-track record disarm while rolling" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:248 -msgid "Forward" -msgstr "Avançar" +#: rc_option_editor.cc:1049 +msgid "" +"When enabled this will prevent you from accidentally stopping " +"specific tracks recording during a take" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:251 -msgid "Forward (Slow)" -msgstr "Avançar (devagar)" +#: rc_option_editor.cc:1054 +#, fuzzy +msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" +msgstr "Atenuar 12dB durante o rebobinar/avançar" -#: ardour_ui_ed.cc:254 -msgid "Forward (Fast)" -msgstr "Avançar (rápido)" +#: rc_option_editor.cc:1058 +msgid "" +"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " +"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:257 -msgid "Goto Zero" -msgstr "Ir para o zero" +#: rc_option_editor.cc:1062 +msgid "Sync/Slave" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:260 -msgid "Goto Start" -msgstr "Ir para o início" +#: rc_option_editor.cc:1066 +#, fuzzy +msgid "External timecode source" +msgstr "Sicronia de posição" -#: ardour_ui_ed.cc:263 -msgid "Goto End" -msgstr "Ir para o final" +#: rc_option_editor.cc:1076 +msgid "Match session video frame rate to external timecode" +msgstr "" -#. XXX the newline in the displayed names of these action is really wrong, but its because we want the button -#. that proxies for these action to be more compact. It would be nice to find a way to override the action -#. name appearance on the buttons. -#. -#: ardour_ui_ed.cc:272 +#: rc_option_editor.cc:1082 msgid "" -"Punch\n" -"in" +"This option controls the value of the video frame rate while chasing " +"an external timecode source.\n" +"\n" +"When enabled the session video frame rate will be changed to match " +"that of the selected external timecode source.\n" +"\n" +"When disabled the session video frame rate will not be changed to " +"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate " +"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the " +"external timecode standard and the session standard." msgstr "" -"início de\n" -"inserção" -#: ardour_ui_ed.cc:275 +#: rc_option_editor.cc:1092 +#, fuzzy +msgid "External timecode is sync locked" +msgstr "Sicronia de posição" + +#: rc_option_editor.cc:1098 msgid "" -"Punch\n" -"out" +"When enabled indicates that the selected external timecode source " +"shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." msgstr "" -"final de\n" -"inserção" -#: ardour_ui_ed.cc:278 option_editor.cc:129 -msgid "Click" -msgstr "Metrónomo" +#: rc_option_editor.cc:1105 +msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:281 +#: rc_option_editor.cc:1111 msgid "" -"Auto\n" -"input" +"When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " +"instead of 30000/1001.\n" +"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions " +"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour " +"period.\n" +"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of " +"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some " +"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " +"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1121 +#, fuzzy +msgid "LTC Reader" +msgstr "Cabeçalho" + +#: rc_option_editor.cc:1125 +msgid "LTC incoming port" msgstr "" -"entrada\n" -"automática" -#: ardour_ui_ed.cc:284 -msgid "" -"Auto\n" -"play" +#: rc_option_editor.cc:1138 +#, fuzzy +msgid "LTC Generator" +msgstr "Criar" + +#: rc_option_editor.cc:1143 +#, fuzzy +msgid "Enable LTC generator" +msgstr "Gravar" + +#: rc_option_editor.cc:1150 +msgid "send LTC while stopped" msgstr "" -"Reprodução\n" -"automática" -#: ardour_ui_ed.cc:287 +#: rc_option_editor.cc:1156 msgid "" -"Auto\n" -"return" +"When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " +"transport (playhead) is not moving" msgstr "" -"Retorno\n" -"automático" -#: ardour_ui_ed.cc:291 +#: rc_option_editor.cc:1162 +#, fuzzy +msgid "LTC generator level" +msgstr "Criar" + +#: rc_option_editor.cc:1166 msgid "" -"Time\n" -"master" +"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " +"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" msgstr "" -"Supervisão\n" -"de tempo" -#: ardour_ui_ed.cc:294 -msgid "Toggle Record Enable Track1" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 1" +#: rc_option_editor.cc:1178 +#, fuzzy +msgid "Link selection of regions and tracks" +msgstr "Inverter selecção na faixa" -#: ardour_ui_ed.cc:296 -msgid "Toggle Record Enable Track2" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 2" +#: rc_option_editor.cc:1186 +msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:298 -msgid "Toggle Record Enable Track3" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 3" +#: rc_option_editor.cc:1194 +msgid "Show meters on tracks in the editor" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:300 -msgid "Toggle Record Enable Track4" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 4" +#: rc_option_editor.cc:1201 +msgid "Regions in active edit groups are edited together" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:302 -msgid "Toggle Record Enable Track5" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 5" +#: rc_option_editor.cc:1202 +msgid "whenever they overlap in time" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:304 -msgid "Toggle Record Enable Track6" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 6" +#: rc_option_editor.cc:1203 +msgid "only if they have identical length, position and origin" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:306 -msgid "Toggle Record Enable Track7" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 7" +#: rc_option_editor.cc:1213 +msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:308 -msgid "Toggle Record Enable Track8" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 8" +#: rc_option_editor.cc:1221 +#, fuzzy +msgid "Show waveforms in regions" +msgstr "Mostrar regiões de automatização" -#: ardour_ui_ed.cc:310 -msgid "Toggle Record Enable Track9" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 9" +#: rc_option_editor.cc:1229 +#, fuzzy +msgid "Show gain envelopes in audio regions" +msgstr "Mostrar regiões de automatização" -#: ardour_ui_ed.cc:312 -msgid "Toggle Record Enable Track10" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 10" +#: rc_option_editor.cc:1230 +msgid "in all modes" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:314 -msgid "Toggle Record Enable Track11" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 11" +#: rc_option_editor.cc:1231 +msgid "only in region gain mode" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:316 -msgid "Toggle Record Enable Track12" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 12" +#: rc_option_editor.cc:1238 +#, fuzzy +msgid "Waveform scale" +msgstr "Forma de onda" -#: ardour_ui_ed.cc:318 -msgid "Toggle Record Enable Track13" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 13" +#: rc_option_editor.cc:1243 +msgid "linear" +msgstr "linear" -#: ardour_ui_ed.cc:320 -msgid "Toggle Record Enable Track14" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 14" +#: rc_option_editor.cc:1244 +msgid "logarithmic" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:322 -msgid "Toggle Record Enable Track15" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 15" +#: rc_option_editor.cc:1250 +#, fuzzy +msgid "Waveform shape" +msgstr "Forma de onda" -#: ardour_ui_ed.cc:324 -msgid "Toggle Record Enable Track16" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 16" +#: rc_option_editor.cc:1255 +#, fuzzy +msgid "traditional" +msgstr "Tradicional" -#: ardour_ui_ed.cc:326 -msgid "Toggle Record Enable Track17" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 17" +#: rc_option_editor.cc:1256 +#, fuzzy +msgid "rectified" +msgstr "Rectificado" -#: ardour_ui_ed.cc:328 -msgid "Toggle Record Enable Track18" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 18" +#: rc_option_editor.cc:1263 +msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:330 -msgid "Toggle Record Enable Track19" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 19" +#: rc_option_editor.cc:1271 +msgid "Show zoom toolbar" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:332 -msgid "Toggle Record Enable Track20" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 20" +#: rc_option_editor.cc:1279 +msgid "Color regions using their track's color" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:334 -msgid "Toggle Record Enable Track21" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 21" +#: rc_option_editor.cc:1287 +msgid "Update editor window during drags of the summary" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:336 -msgid "Toggle Record Enable Track22" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 22" +#: rc_option_editor.cc:1295 +msgid "Synchronise editor and mixer track order" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:338 -msgid "Toggle Record Enable Track23" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 23" +#: rc_option_editor.cc:1303 +msgid "Synchronise editor and mixer selection" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:340 -msgid "Toggle Record Enable Track24" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 24" +#: rc_option_editor.cc:1310 +#, fuzzy +msgid "Name new markers" +msgstr "remover marcador" -#: ardour_ui_ed.cc:342 -msgid "Toggle Record Enable Track25" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 25" +#: rc_option_editor.cc:1316 +msgid "" +"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " +"be set as it is created.\n" +"\n" +"You can always rename markers by right-clicking on them" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:344 -msgid "Toggle Record Enable Track26" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 26" +#: rc_option_editor.cc:1322 +msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:346 -msgid "Toggle Record Enable Track27" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 27" +#: rc_option_editor.cc:1329 +msgid "Buffering" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:348 -msgid "Toggle Record Enable Track28" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 28" +#: rc_option_editor.cc:1337 +#, fuzzy +msgid "Record monitoring handled by" +msgstr "Monitorização" -#: ardour_ui_ed.cc:350 -msgid "Toggle Record Enable Track29" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 29" +#: rc_option_editor.cc:1348 +#, fuzzy +msgid "ardour" +msgstr "ardour: cronómetro" -#: ardour_ui_ed.cc:352 -msgid "Toggle Record Enable Track30" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 30" +#: rc_option_editor.cc:1349 +#, fuzzy +msgid "audio hardware" +msgstr "Quadros audio" -#: ardour_ui_ed.cc:354 -msgid "Toggle Record Enable Track31" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 31" +#: rc_option_editor.cc:1356 +#, fuzzy +msgid "Tape machine mode" +msgstr "Modo de automatizaçã" -#: ardour_ui_ed.cc:356 -msgid "Toggle Record Enable Track32" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 32" +#: rc_option_editor.cc:1361 +msgid "Connection of tracks and busses" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:361 -msgid "Percentage" -msgstr "Percentagem" +#: rc_option_editor.cc:1366 +msgid "Auto-connect master/monitor busses" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:362 -msgid "Semitones" -msgstr "Semi-tons" +#: rc_option_editor.cc:1373 +#, fuzzy +msgid "Connect track inputs" +msgstr "Ligar entradas de faixas novas automaticamente" -#: ardour_ui_ed.cc:366 -msgid "Send MTC" -msgstr "Enviar MTC" +#: rc_option_editor.cc:1378 +#, fuzzy +msgid "automatically to physical inputs" +msgstr "Ligar entradas automaticamente" -#: ardour_ui_ed.cc:368 -msgid "Send MMC" -msgstr "Enviar MMC" +#: rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1392 +msgid "manually" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:370 -msgid "Use MMC" -msgstr "Usar MMC" +#: rc_option_editor.cc:1385 +#, fuzzy +msgid "Connect track and bus outputs" +msgstr "Ligar saídas principais de faixas novas a automaticamente" -#: ardour_ui_ed.cc:372 -msgid "Send MIDI feedback" -msgstr "Enviar controlo MIDI" +#: rc_option_editor.cc:1390 +#, fuzzy +msgid "automatically to physical outputs" +msgstr "Ligar saídas automaticamente" -#: ardour_ui_ed.cc:374 -msgid "Use MIDI control" -msgstr "Usar controlo MIDI" +#: rc_option_editor.cc:1391 +#, fuzzy +msgid "automatically to master bus" +msgstr "ligar saídas principais automaticamente" -#: ardour_ui_ed.cc:377 -msgid "Connect new track inputs to hardware" -msgstr "Ligar entradas de faixas novas automaticamente" +#: rc_option_editor.cc:1396 +#, fuzzy +msgid "Denormals" +msgstr "normal" -#: ardour_ui_ed.cc:396 -msgid "Connect new track outputs to hardware" -msgstr "Ligar saídas de faixas novas automaticamente" +#: rc_option_editor.cc:1401 +msgid "Use DC bias to protect against denormals" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:398 -msgid "Connect new track outputs to master" -msgstr "Ligar saídas principais de faixas novas a automaticamente" +#: rc_option_editor.cc:1408 +msgid "Processor handling" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:400 -msgid "Manually connect new track outputs" -msgstr "Ligar saídas de faixas novas manualmente" +#: rc_option_editor.cc:1413 +msgid "no processor handling" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:405 -msgid "Hardware monitoring" -msgstr "Monitorização física" +#: rc_option_editor.cc:1418 +msgid "use FlushToZero" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:406 -msgid "Software monitoring" -msgstr "Monitorização lógica" +#: rc_option_editor.cc:1422 +msgid "use DenormalsAreZero" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:407 -msgid "External monitoring" -msgstr "Monitorização externa" +#: rc_option_editor.cc:1426 +msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" +msgstr "" -#. Configuration object options (i.e. not session specific) -msgid "Stop plugins with transport" +#: rc_option_editor.cc:1436 +#, fuzzy +msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Suspender efeitos/plug-ins com transporte" -#: ardour_ui_ed.cc:412 -msgid "Verify remove last capture" -msgstr "Verificar remoção da última captura" +#: rc_option_editor.cc:1444 +msgid "Make new plugins active" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:413 -msgid "Stop recording on xrun" -msgstr "Suspender gravação em caso de falha sincrónica (XRUN)" +#: rc_option_editor.cc:1452 +msgid "Enable automatic analysis of audio" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:414 -msgid "Stop transport at session end" -msgstr "Suspender transporte no final da sessão" +#: rc_option_editor.cc:1460 +#, fuzzy +msgid "Replicate missing region channels" +msgstr "Criar uma região para cada canal" -#: ardour_ui_ed.cc:415 -msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind" -msgstr "Atenuar 12dB durante o rebobinar/avançar" +#: rc_option_editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:1494 +#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1518 rc_option_editor.cc:1522 +#: rc_option_editor.cc:1530 rc_option_editor.cc:1538 rc_option_editor.cc:1546 +#: rc_option_editor.cc:1548 rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564 +#: rc_option_editor.cc:1572 +#, fuzzy +msgid "Solo / mute" +msgstr "Solo via barramento" -#: ardour_ui_ed.cc:416 -msgid "Rec-enable stays engaged at stop" -msgstr "Gravação permanece activa quando parar" +#: rc_option_editor.cc:1470 +msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1477 +msgid "Solo controls are Listen controls" +msgstr "" -#. session options -#: ardour_ui_ed.cc:420 -msgid "Do not run plugins while recording" -msgstr "Não executar efeitos/plug-ins durante a gravação" +#: rc_option_editor.cc:1486 +#, fuzzy +msgid "Listen Position" +msgstr "Posição" -#: ardour_ui_ed.cc:423 -msgid "Latched solo" -msgstr "Solo retido" +#: rc_option_editor.cc:1491 +msgid "after-fader (AFL)" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:428 -msgid "Solo in-place" -msgstr "Solo livre" +#: rc_option_editor.cc:1492 +#, fuzzy +msgid "pre-fader (PFL)" +msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador" -#: ardour_ui_ed.cc:430 -msgid "Solo via bus" -msgstr "Solo via barramento" +#: rc_option_editor.cc:1498 +msgid "PFL signals come from" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:433 -msgid "Automatically create crossfades" -msgstr "Criar desvanecimentos cruzados automaticamente" +#: rc_option_editor.cc:1503 +#, fuzzy +msgid "before pre-fader processors" +msgstr "Remover marcador" -#: ardour_ui_ed.cc:435 -msgid "Unmute new full crossfades" -msgstr "Desmutar desvanecimentos cruzados novos" +#: rc_option_editor.cc:1504 +msgid "pre-fader but after pre-fader processors" +msgstr "" -#: ardour_ui_options.cc:406 ardour_ui_options.cc:416 ardour_ui_options.cc:483 -msgid "Internal" -msgstr "Interno" +#: rc_option_editor.cc:1510 +msgid "AFL signals come from" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1515 +#, fuzzy +msgid "immediately post-fader" +msgstr "Apagar VUímetro" + +#: rc_option_editor.cc:1516 +#, fuzzy +msgid "after post-fader processors (before pan)" +msgstr "Remover marcador" -#: ardour_ui_options.cc:407 ardour_ui_options.cc:486 -msgid "MTC" +#: rc_option_editor.cc:1525 +msgid "Exclusive solo" msgstr "" -#: audio_clock.cc:1742 editor.cc:188 -msgid "SMPTE" +#: rc_option_editor.cc:1533 +#, fuzzy +msgid "Show solo muting" +msgstr "Mostrar todas as automatizações" + +#: rc_option_editor.cc:1541 +msgid "Soloing overrides muting" msgstr "" -#: audio_clock.cc:1743 editor.cc:187 editor_rulers.cc:360 -msgid "Bars:Beats" -msgstr "Comp:Bat" +#: rc_option_editor.cc:1546 +#, fuzzy +msgid "Default track / bus muting options" +msgstr "Faixas/barramentos" -#: audio_clock.cc:1744 -msgid "Minutes:Seconds" -msgstr "Mins:Segs" +#: rc_option_editor.cc:1551 +msgid "Mute affects pre-fader sends" +msgstr "" -#: audio_clock.cc:1745 -msgid "Audio Frames" -msgstr "Quadros audio" +#: rc_option_editor.cc:1559 +msgid "Mute affects post-fader sends" +msgstr "" -#. -#. Slowest = 6.6dB/sec falloff at update rate of 40ms -#. Slow = 6.8dB/sec falloff at update rate of 40ms -#. -#: audio_clock.cc:1746 editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:383 -#: gain_meter.cc:172 panner_ui.cc:89 plugin_ui.cc:392 plugin_ui.cc:635 -msgid "Off" -msgstr "Desligado" +#: rc_option_editor.cc:1567 +#, fuzzy +msgid "Mute affects control outputs" +msgstr "usar saídas de controlo" -#: audio_clock.cc:1748 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" +#: rc_option_editor.cc:1575 +msgid "Mute affects main outputs" +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:91 -msgid "m" +#: rc_option_editor.cc:1591 +#, fuzzy +msgid "Send MIDI Time Code" +msgstr "Enviar controlo MIDI" + +#: rc_option_editor.cc:1599 +msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:91 -msgid "s" +#: rc_option_editor.cc:1608 +msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:91 -msgid "r" +#: rc_option_editor.cc:1616 +msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:95 -msgid "g" +#: rc_option_editor.cc:1624 +#, fuzzy +msgid "Send MIDI control feedback" +msgstr "Enviar controlo MIDI" + +#: rc_option_editor.cc:1632 +msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "" -#. group -#: audio_time_axis.cc:96 -msgid "p" +#: rc_option_editor.cc:1641 +msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:97 automation_time_axis.cc:32 visual_time_axis.cc:74 -msgid "h" +#: rc_option_editor.cc:1650 +msgid "Initial program change" msgstr "" -#. height -#: audio_time_axis.cc:98 -msgid "a" +#: rc_option_editor.cc:1659 +msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:99 visual_time_axis.cc:73 -msgid "v" +#: rc_option_editor.cc:1667 +msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:168 mixer_strip.cc:86 -msgid "Record" -msgstr "Gravar" +#: rc_option_editor.cc:1675 +#, fuzzy +msgid "Sound MIDI notes as they are selected" +msgstr "Inserir selecção" -#: audio_time_axis.cc:169 editor_actions.cc:37 mixer_strip.cc:86 -msgid "Solo" +#: rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1695 +#: rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1699 rc_option_editor.cc:1712 +#, fuzzy +msgid "User interaction" +msgstr "Operações em regiões" + +#: rc_option_editor.cc:1686 +msgid "" +"Use translations of %1 messages\n" +" (requires a restart of %1 to take effect)\n" +" (if available for your language preferences)" msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:170 editor.cc:1760 editor.cc:1859 mixer_strip.cc:86 -#: panner_ui.cc:427 -msgid "Mute" -msgstr "Mudo" +#: rc_option_editor.cc:1693 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:171 -msgid "Edit Group" -msgstr "Grupo" +#: rc_option_editor.cc:1697 +#, fuzzy +msgid "Control surfaces" +msgstr "Mesas de controlo" -#: audio_time_axis.cc:172 visual_time_axis.cc:92 -msgid "Display Height" -msgstr "Altura" +#: rc_option_editor.cc:1703 +#, fuzzy +msgid "Control surface remote ID" +msgstr "Mesas de controlo" -#: audio_time_axis.cc:173 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de reprodução" +#: rc_option_editor.cc:1708 +#, fuzzy +msgid "assigned by user" +msgstr "não atribuidas" -#: audio_time_axis.cc:174 audio_time_axis.cc:741 -msgid "Automation" -msgstr "Automatização" +#: rc_option_editor.cc:1709 +msgid "follows order of mixer" +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:175 visual_time_axis.cc:93 -msgid "Visual options" -msgstr "Opções visuais" +#: rc_option_editor.cc:1710 +msgid "follows order of editor" +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:176 visual_time_axis.cc:94 -msgid "Hide this track" -msgstr "Esconder esta faixa" +#: rc_option_editor.cc:1716 rc_option_editor.cc:1724 rc_option_editor.cc:1734 +#: rc_option_editor.cc:1736 rc_option_editor.cc:1744 rc_option_editor.cc:1762 +#: rc_option_editor.cc:1771 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1793 +#: rc_option_editor.cc:1810 +msgid "GUI" +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:333 mixer_strip.cc:927 -msgid "No group" -msgstr "Sem grupo" +#: rc_option_editor.cc:1719 +msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:702 automation_time_axis.cc:450 -#: imageframe_time_axis.cc:255 marker_time_axis.cc:211 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: rc_option_editor.cc:1727 +msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:703 color_manager.cc:41 imageframe_time_axis.cc:256 -#: marker_time_axis.cc:212 -msgid "Color" -msgstr "Cor" +#: rc_option_editor.cc:1739 +msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's" +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:707 -msgid "Hide all crossfades" -msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados" +#: rc_option_editor.cc:1747 +msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:708 -msgid "Show all crossfades" -msgstr "Mostrar todos os desvanecimentos cruzados" +#: rc_option_editor.cc:1764 +#, fuzzy +msgid "Mixer Strip" +msgstr "Mostrar painel de mistura" -#: audio_time_axis.cc:712 mixer_strip.cc:1011 -msgid "Remote Control ID" -msgstr "ID controlo remoto" +#: rc_option_editor.cc:1774 +#, fuzzy +msgid "Use narrow strips in the mixer by default" +msgstr "Estreitar painéis de mistura" -#: audio_time_axis.cc:718 -msgid "Show all automation" -msgstr "Mostrar todas as automatizações" +#: rc_option_editor.cc:1783 +#, fuzzy +msgid "Meter hold time" +msgstr "VUímetro (persistência)" -#: audio_time_axis.cc:721 -msgid "Show existing automation" -msgstr "Mostrar automatizações existentes" +#: rc_option_editor.cc:1789 +#, fuzzy +msgid "short" +msgstr "Curto" -#: audio_time_axis.cc:724 -msgid "Hide all automation" -msgstr "Esconder todas as automatizações" +#: rc_option_editor.cc:1790 rc_option_editor.cc:1805 +#, fuzzy +msgid "medium" +msgstr "Médio" -#: audio_time_axis.cc:729 -msgid "Fader" -msgstr "Desvanecimento" +#: rc_option_editor.cc:1791 +msgid "long" +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:734 -msgid "Pan" -msgstr "Panorama" +#: rc_option_editor.cc:1797 +#, fuzzy +msgid "Meter fall-off" +msgstr "VUímetro (decaimento)" -#: audio_time_axis.cc:739 -msgid "Plugins" -msgstr "Efeitos/plug-ins" +#: rc_option_editor.cc:1803 +#, fuzzy +msgid "slowest" +msgstr "Mais lento" -#: audio_time_axis.cc:747 -msgid "Show waveforms" -msgstr "Mostrar formas de onda" +#: rc_option_editor.cc:1804 +msgid "slow" +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:755 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradicional" +#: rc_option_editor.cc:1806 +#, fuzzy +msgid "fast" +msgstr "rápido" -#: audio_time_axis.cc:758 -msgid "Rectified" -msgstr "Rectificado" +#: rc_option_editor.cc:1807 +#, fuzzy +msgid "faster" +msgstr "Rápido" -#: audio_time_axis.cc:761 -msgid "Waveform" -msgstr "Forma de onda" +#: rc_option_editor.cc:1808 +msgid "fastest" +msgstr "rápido" -#: audio_time_axis.cc:771 -msgid "Align with existing material" -msgstr "Alinhar com material existente" +#: region_editor.cc:79 +msgid "audition this region" +msgstr "ouvir esta região" -#: audio_time_axis.cc:776 -msgid "Align with capture time" -msgstr "Alinhar com tempo de gravação" +#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Posição" -#: audio_time_axis.cc:782 -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" +#: region_editor.cc:90 +msgid "End:" +msgstr "Final:" -#: audio_time_axis.cc:788 editor.cc:527 editor_actions.cc:60 -#: mixer_strip.cc:1000 mixer_ui.cc:111 -msgid "Active" -msgstr "Activo" +#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140 +msgid "Length:" +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:793 editor.cc:1922 editor_actions.cc:320 -#: editor_markers.cc:508 imageframe_time_axis.cc:259 location_ui.cc:57 -#: marker_time_axis.cc:215 mixer_strip.cc:1014 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +#: region_editor.cc:94 +msgid "Sync point (relative to region):" +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:833 -msgid "Name for playlist" -msgstr "Nome para lista de reprodução" +#: region_editor.cc:96 +msgid "Sync point (absolute):" +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:835 audio_time_axis.cc:1851 editor_markers.cc:827 -#: editor_mouse.cc:4673 imageframe_time_axis.cc:248 marker_time_axis.cc:208 -#: meter_bridge_strip.cc:224 mixer_strip.cc:998 redirect_box.cc:751 -#: redirect_box.cc:1065 route_ui.cc:739 visual_time_axis.cc:326 -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +#: region_editor.cc:98 +msgid "File start:" +msgstr "" + +#: region_editor.cc:102 +msgid "Sources:" +msgstr "" + +#: region_editor.cc:104 +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: region_editor.cc:167 +#, fuzzy +msgid "Region '%1'" +msgstr "Regiões" + +#: region_editor.cc:274 +#, fuzzy +msgid "change region start position" +msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região" + +#: region_editor.cc:290 +#, fuzzy +msgid "change region end position" +msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região" + +#: region_editor.cc:310 +#, fuzzy +msgid "change region length" +msgstr "alterar duração de evanescimento" + +#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416 +#, fuzzy +msgid "change region sync point" +msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região" + +#: region_layering_order_editor.cc:41 +#, fuzzy +msgid "RegionLayeringOrderEditor" +msgstr "Níveis de região" + +#: region_layering_order_editor.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Region Name" +msgstr "Por nome de região" -#: audio_time_axis.cc:868 audio_time_axis.cc:908 -msgid "Name for Playlist" -msgstr "Nome para lista de reprodução" +#: region_layering_order_editor.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Faixa" -#: audio_time_axis.cc:1126 visual_time_axis.cc:383 -msgid "a track already exists with that name" -msgstr "já existe uma faixa com este nome" +#: region_layering_order_editor.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Choose Top Region" +msgstr "Reproduzir região em ciclo" -#: audio_time_axis.cc:1167 editor.cc:218 -msgid "gain" -msgstr "ganho" +#: region_view.cc:274 +msgid "SilenceText" +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:1207 -msgid "pan" -msgstr "panorama" +#: region_view.cc:290 region_view.cc:309 +#, fuzzy +msgid "minutes" +msgstr "Minutos" -#: audio_time_axis.cc:1410 editor.cc:1483 selection.cc:634 -msgid "programming error: " +#: region_view.cc:293 region_view.cc:312 +#, fuzzy +msgid "msecs" +msgstr "msegs" + +#: region_view.cc:296 region_view.cc:315 +msgid "secs" msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:1848 -msgid "Current: %1" -msgstr "Actual: %1" +#: region_view.cc:299 +msgid "%1 silent segment" +msgid_plural "%1 silent segments" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: audio_time_axis.cc:1855 -msgid "New Copy" -msgstr "Nova cópia" +#: region_view.cc:301 +msgid "shortest = %1 %2" +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:1857 -msgid "Clear Current" -msgstr "Apagar actual" +#: region_view.cc:318 +msgid "" +"\n" +" (shortest audible segment = %1 %2)" +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:1859 editor.cc:2024 editor.cc:2100 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: return_ui.cc:103 +msgid "Return " +msgstr "" -#: automation_line.cc:884 -msgid "automation event move" -msgstr "mover evento de automatização" +#: rhythm_ferret.cc:49 +msgid "Percussive Onset" +msgstr "" -#: automation_line.cc:886 -msgid "automation range drag" -msgstr "deslocar intervalo de automatização" +#: rhythm_ferret.cc:50 +msgid "Note Onset" +msgstr "" -#: automation_line.cc:1015 region_gain_line.cc:62 -msgid "remove control point" -msgstr "remover ponto de controlo" +#: rhythm_ferret.cc:55 +msgid "Energy Based" +msgstr "" -#: automation_time_axis.cc:33 editor_ops.cc:2885 -msgid "clear" -msgstr "apagar" +#: rhythm_ferret.cc:56 +msgid "Spectral Difference" +msgstr "" -#: automation_time_axis.cc:75 -msgid "track height" -msgstr "altura da faixa" +#: rhythm_ferret.cc:57 +msgid "High-Frequency Content" +msgstr "" -#: automation_time_axis.cc:76 -msgid "automation state" -msgstr "estado de automatização" +#: rhythm_ferret.cc:58 +msgid "Complex Domain" +msgstr "" -#: automation_time_axis.cc:77 -msgid "clear track" -msgstr "apagar faixa" +#: rhythm_ferret.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Phase Deviation" +msgstr "Posição" -#: automation_time_axis.cc:78 -msgid "hide track" -msgstr "esconder faixa" +#: rhythm_ferret.cc:60 +msgid "Kullback-Liebler" +msgstr "" -#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:213 -#: automation_time_axis.cc:461 -msgid "Manual" +#: rhythm_ferret.cc:61 +msgid "Modified Kullback-Liebler" msgstr "" -#: automation_time_axis.cc:186 automation_time_axis.cc:224 -#: automation_time_axis.cc:465 editor.cc:2001 editor.cc:2082 gain_meter.cc:174 -#: panner_ui.cc:91 plugin_ui.cc:395 plugin_ui.cc:637 sfdb_ui.cc:56 -msgid "Play" -msgstr "Reprodução" +#: rhythm_ferret.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Split region" +msgstr "Separar região" -#: automation_time_axis.cc:188 automation_time_axis.cc:235 -#: automation_time_axis.cc:469 gain_meter.cc:176 panner_ui.cc:93 -#: plugin_ui.cc:398 plugin_ui.cc:639 -msgid "Write" -msgstr "Escrita" +#: rhythm_ferret.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Snap regions" +msgstr "Separar região" -#: automation_time_axis.cc:190 automation_time_axis.cc:246 -#: automation_time_axis.cc:473 gain_meter.cc:178 panner_ui.cc:95 -#: plugin_ui.cc:401 plugin_ui.cc:641 -msgid "Touch" -msgstr "Tocar" +#: rhythm_ferret.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Conform regions" +msgstr "Nome para a região:" -#: automation_time_axis.cc:257 option_editor.cc:183 option_editor.cc:189 -#: plugin_ui.cc:404 -msgid "???" +#: rhythm_ferret.cc:73 +msgid "Rhythm Ferret" msgstr "" -#: automation_time_axis.cc:271 -msgid "clear automation" -msgstr "apagar automatizações" +#: rhythm_ferret.cc:79 +#, fuzzy +msgid "Analyze" +msgstr "Analizar intervalo" -#: automation_time_axis.cc:452 editor_actions.cc:318 -msgid "Hide" -msgstr "Esconder" +#: rhythm_ferret.cc:114 +#, fuzzy +msgid "Detection function" +msgstr "Estabelecer posição de sincronia de região" -#: automation_time_axis.cc:454 crossfade_edit.cc:78 redirect_box.cc:1057 -msgid "Clear" -msgstr "Apagar" +#: rhythm_ferret.cc:118 +msgid "Trigger gap" +msgstr "" -#: automation_time_axis.cc:477 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68 +msgid "Threshold" +msgstr "" -#: canvas-imageframe.c:104 -msgid "pixbuf" -msgstr "imagem" +#: rhythm_ferret.cc:128 +msgid "Peak threshold" +msgstr "" -#: canvas-imageframe.c:105 -msgid "the pixbuf" -msgstr "a imagem" +#: rhythm_ferret.cc:133 +msgid "Silence threshold" +msgstr "" -#: canvas-imageframe.c:110 -msgid "x" +#: rhythm_ferret.cc:138 +msgid "Sensitivity" msgstr "" -#: canvas-imageframe.c:111 canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:107 -msgid "x coordinate of upper left corner of rect" -msgstr "coordenada x do canto superior esquerdo do rectângulo" +#: rhythm_ferret.cc:142 +#, fuzzy +msgid "Operation" +msgstr "Opções" -#: canvas-imageframe.c:120 -msgid "y" +#: rhythm_ferret.cc:356 +msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "" -#: canvas-imageframe.c:121 canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:117 -msgid "y coordinate of upper left corner of rect " -msgstr "coordenada y do canto superior esquerdo do rectângulo" - -#: canvas-imageframe.c:129 -msgid "width" -msgstr "largura" +#: route_group_dialog.cc:36 +msgid "Track/bus Group" +msgstr "" -#: canvas-imageframe.c:130 -msgid "the width" -msgstr "a largura" +#: route_group_dialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Alinhar relativamente" -#: canvas-imageframe.c:139 -msgid "drawwidth" -msgstr "largura visível" +#: route_group_dialog.cc:42 +#, fuzzy +msgid "Muting" +msgstr "Ordenação" -#: canvas-imageframe.c:140 -msgid "drawn width" -msgstr "largura visível" +#: route_group_dialog.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Soloing" +msgstr "Solo livre" -#: canvas-imageframe.c:148 -msgid "height" -msgstr "altura" +#: route_group_dialog.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Record enable" +msgstr "Gravar" -#: canvas-imageframe.c:149 -msgid "the height" -msgstr "a altura" +#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "Seleccionar" -#: canvas-imageframe.c:157 -msgid "anchor" -msgstr "referência" +#: route_group_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Active state" +msgstr "Activar" -#: canvas-imageframe.c:158 -msgid "the anchor" -msgstr "a referência" +#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69 +msgid "Color" +msgstr "Cor" -#: canvas-simpleline.c:110 canvas-simplerect.c:106 -msgid "x1" +#: route_group_dialog.cc:54 +msgid "RouteGroupDialog" msgstr "" -#: canvas-simpleline.c:120 canvas-simplerect.c:116 -msgid "y1" -msgstr "" +#: route_group_dialog.cc:93 +#, fuzzy +msgid "Sharing" +msgstr "Avançado..." -#: canvas-simpleline.c:131 canvas-simplerect.c:127 -msgid "x2" +#: route_group_dialog.cc:183 +msgid "" +"A route group of this name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:128 -msgid "x coordinate of lower right corner of rect" -msgstr "coordenada x do canto inferior direito do rectângulo" +#: route_params_ui.cc:82 +msgid "Tracks/Busses" +msgstr "Faixas/barramentos" -#: canvas-simpleline.c:141 canvas-simplerect.c:137 -msgid "y2" -msgstr "" +#: route_params_ui.cc:101 +msgid "Inputs" +msgstr "Entradas" -#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:138 -msgid "y coordinate of lower right corner of rect " -msgstr "coordenada x do canto inferior direito do rectângulo" +#: route_params_ui.cc:102 +msgid "Outputs" +msgstr "Saídas" -#: canvas-simpleline.c:150 -msgid "color rgba" -msgstr "cor (rgba)" +#: route_params_ui.cc:103 +msgid "Plugins, Inserts & Sends" +msgstr "" -#: canvas-simpleline.c:151 -msgid "color of line" -msgstr "cor da linha" +#: route_params_ui.cc:211 +msgid "route display list item for renamed route not found!" +msgstr "não foi encontrado qualquer encaminhamento" -#: canvas-simplerect.c:148 -msgid "outline pixels" -msgstr "contorno" +#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286 +#, c-format +msgid "Playback delay: % samples" +msgstr "" -#: canvas-simplerect.c:149 -msgid "width in pixels of outline" -msgstr "largura do contorno" +#: route_params_ui.cc:478 +msgid "NO TRACK" +msgstr "Nenhuma faixa" -#: canvas-simplerect.c:159 -msgid "outline what" -msgstr "contornar" +#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612 +#, fuzzy +msgid "No Track or Bus Selected" +msgstr "Nenhum saminho seleccionado" -#: canvas-simplerect.c:160 -msgid "which boundaries to outline (mask)" -msgstr "contornos" +#: route_time_axis.cc:96 +msgid "g" +msgstr "" -#: canvas-simplerect.c:171 -msgid "fill" -msgstr "preencher" +#: route_time_axis.cc:97 +msgid "p" +msgstr "" -#: canvas-simplerect.c:172 -msgid "fill rectangle" -msgstr "preencher rectângulo" +#: route_time_axis.cc:98 +msgid "a" +msgstr "" -#: canvas-simplerect.c:179 -msgid "draw" -msgstr "desenhar" +#: route_time_axis.cc:168 +msgid "Record (Right-click for Step Edit)" +msgstr "" -#: canvas-simplerect.c:180 -msgid "draw rectangle" -msgstr "desenhar rectângulo" +#: route_time_axis.cc:171 +msgid "Record" +msgstr "Gravar" -#: canvas-simplerect.c:188 -msgid "outline color rgba" -msgstr "cor de contorno (rgba)" +#: route_time_axis.cc:201 +#, fuzzy +msgid "Route Group" +msgstr "Grupo" -#: canvas-simplerect.c:189 -msgid "color of outline" -msgstr "cor de contorno" +#: route_time_axis.cc:204 +#, fuzzy +msgid "MIDI Controllers and Automation" +msgstr "Usar controlo MIDI" -#: canvas-simplerect.c:199 -msgid "fill color rgba" -msgstr "cor de preenchimento (rgba)" +#: route_time_axis.cc:381 +#, fuzzy +msgid "Show All Automation" +msgstr "Mostrar todas as automatizações" -#: canvas-simplerect.c:200 -msgid "color of fill" -msgstr "cor de preenchimento" +#: route_time_axis.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Show Existing Automation" +msgstr "Mostrar automatizações existentes" -#: color_manager.cc:40 -msgid "Object" -msgstr "Objecto" +#: route_time_axis.cc:387 +#, fuzzy +msgid "Hide All Automation" +msgstr "Esconder todas as automatizações" -#: color_manager.cc:78 -msgid "cannot open color definition file %1: %2" -msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2" +#: route_time_axis.cc:416 +#, fuzzy +msgid "Color..." +msgstr "Cor" -#: crossfade_edit.cc:75 -msgid "ardour: x-fade edit" -msgstr "ardour: desvanecimento cruzado" +#: route_time_axis.cc:473 +msgid "Overlaid" +msgstr "" -#: crossfade_edit.cc:79 panner_ui.cc:443 -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +#: route_time_axis.cc:479 +msgid "Stacked" +msgstr "" -#: crossfade_edit.cc:80 -msgid "Fade" -msgstr "Desvanecimento" +#: route_time_axis.cc:487 +#, fuzzy +msgid "Layers" +msgstr "Nível" -#: crossfade_edit.cc:81 -msgid "Out (dry)" -msgstr "Saída (limpa)" +#: route_time_axis.cc:556 +#, fuzzy +msgid "Automatic (based on I/O connections)" +msgstr "Ligar saídas automaticamente" -#: crossfade_edit.cc:82 -msgid "Out" -msgstr "Saída" +#: route_time_axis.cc:565 +#, fuzzy +msgid "(Currently: Existing Material)" +msgstr "Alinhar com material existente" -#: crossfade_edit.cc:83 -msgid "In (dry)" -msgstr "Entrada (limpa)" +#: route_time_axis.cc:568 +#, fuzzy +msgid "(Currently: Capture Time)" +msgstr "Alinhar com tempo de gravação" -#: crossfade_edit.cc:84 -msgid "In" -msgstr "Entrada" +#: route_time_axis.cc:576 +#, fuzzy +msgid "Align With Existing Material" +msgstr "Alinhar com material existente" -#: crossfade_edit.cc:86 -msgid "With Pre-roll" -msgstr "Com pré-batimento" +#: route_time_axis.cc:581 +#, fuzzy +msgid "Align With Capture Time" +msgstr "Alinhar com tempo de gravação" -#: crossfade_edit.cc:87 -msgid "With Post-roll" -msgstr "Com pós-batimento" +#: route_time_axis.cc:586 +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" -#: crossfade_edit.cc:95 -msgid "Fade In" -msgstr "Evanescimento" +#: route_time_axis.cc:621 +#, fuzzy +msgid "Normal Mode" +msgstr "Normal" -#: crossfade_edit.cc:96 -msgid "Fade Out" -msgstr "Desvanecimento" +#: route_time_axis.cc:627 +#, fuzzy +msgid "Tape Mode" +msgstr "Modo de ajuste" -#: crossfade_edit.cc:172 editor.cc:1835 editor_actions.cc:316 -#: option_editor.cc:130 -msgid "Audition" -msgstr "Audição" +#: route_time_axis.cc:633 +#, fuzzy +msgid "Non-Layered Mode" +msgstr "Níveis de região" -#: editor.cc:104 editor.cc:3616 -msgid "Slide" -msgstr "Deslizar" +#: route_time_axis.cc:644 +#, fuzzy +msgid "Color Mode" +msgstr "Cor" -#: editor.cc:105 editor.cc:3614 -msgid "Splice" -msgstr "Reunir" +#: route_time_axis.cc:650 route_time_axis.cc:1592 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de reprodução" -#. note that this menu list starts at zero, not 1, because zero -#. is a valid, if useless, ID. -#. -#. leave some breathing room -#: editor.cc:110 editor.cc:3671 export_dialog.cc:78 export_dialog.cc:92 -#: export_dialog.cc:893 export_dialog.cc:1225 route_ui.cc:437 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: route_time_axis.cc:970 +#, fuzzy +msgid "Rename Playlist" +msgstr "Nome para lista de reprodução" -#: editor.cc:111 editor.cc:3659 -msgid "CD Frames" -msgstr "Quadros CD" +#: route_time_axis.cc:971 +#, fuzzy +msgid "New name for playlist:" +msgstr "Nome para lista de reprodução" -#: editor.cc:112 editor.cc:3661 -msgid "SMPTE Frames" -msgstr "Quadros SMPTE" +#: route_time_axis.cc:1056 +#, fuzzy +msgid "New Copy Playlist" +msgstr "Nome para lista de reprodução" -#: editor.cc:113 editor.cc:3663 -msgid "SMPTE Seconds" -msgstr "Segundos SMPTE" +#: route_time_axis.cc:1057 route_time_axis.cc:1110 +#, fuzzy +msgid "Name for new playlist:" +msgstr "Nome para lista de reprodução" -#: editor.cc:114 editor.cc:3665 -msgid "SMPTE Minutes" -msgstr "Minutos SMPTE" +#: route_time_axis.cc:1109 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "Lista de reprodução" -#: editor.cc:115 editor.cc:3667 -msgid "Seconds" -msgstr "Segundos" +#: route_time_axis.cc:1300 +#, fuzzy +msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" +msgstr "" +"Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja " +"carregada." -#: editor.cc:116 editor.cc:3669 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" +#: route_time_axis.cc:1481 +#, fuzzy +msgid "New Copy..." +msgstr "Nova cópia" -#: editor.cc:117 editor.cc:3641 -msgid "Beats/32" -msgstr "Batimentos/32" +#: route_time_axis.cc:1485 +#, fuzzy +msgid "New Take" +msgstr "Novo tempo" -#: editor.cc:118 editor.cc:3639 -msgid "Beats/16" -msgstr "Batimentos/16" +#: route_time_axis.cc:1486 +#, fuzzy +msgid "Copy Take" +msgstr "Copiar" -#: editor.cc:119 editor.cc:3637 -msgid "Beats/8" -msgstr "Batimentos/8" +#: route_time_axis.cc:1491 +msgid "Clear Current" +msgstr "Apagar actual" -#: editor.cc:120 editor.cc:3635 -msgid "Beats/4" -msgstr "Batimentos/4" +#: route_time_axis.cc:1494 +#, fuzzy +msgid "Select From All..." +msgstr "Seleccionar tudo..." -#: editor.cc:121 editor.cc:3633 -msgid "Beats/3" -msgstr "Batimentos/3" +#: route_time_axis.cc:1582 +msgid "Take: %1.%2" +msgstr "" -#: editor.cc:122 editor.cc:3643 -msgid "Beats" -msgstr "Batimentos" +#: route_time_axis.cc:2272 +msgid "Underlays" +msgstr "" -#: editor.cc:123 editor.cc:3645 -msgid "Bars" -msgstr "Compassos" +#: route_time_axis.cc:2275 +#, fuzzy +msgid "Remove \"%1\"" +msgstr "Remover" -#: editor.cc:124 editor.cc:3647 -msgid "Marks" -msgstr "Marcadores" +#: route_time_axis.cc:2325 route_time_axis.cc:2362 +msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" +msgstr "" -#: editor.cc:125 editor.cc:144 editor.cc:3649 editor.cc:3715 -msgid "Edit Cursor" -msgstr "Cursor de edição" +#: route_time_axis.cc:2393 +msgid "After-fade listen (AFL)" +msgstr "" -#: editor.cc:126 editor.cc:3651 -msgid "Region starts" -msgstr "Inícios de região" +#: route_time_axis.cc:2397 +#, fuzzy +msgid "Pre-fade listen (PFL)" +msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador" -#: editor.cc:127 editor.cc:3653 -msgid "Region ends" -msgstr "Finais de região" +#: route_time_axis.cc:2401 +msgid "s" +msgstr "" -#: editor.cc:128 editor.cc:3657 -msgid "Region syncs" -msgstr "Sincronismos de região" +#: route_time_axis.cc:2405 +msgid "m" +msgstr "" -#: editor.cc:129 editor.cc:3655 -msgid "Region bounds" -msgstr "Extremos de região" +#: route_ui.cc:114 +#, fuzzy +msgid "Mute this track" +msgstr "Esconder esta faixa" -#: editor.cc:135 editor.cc:3690 -msgid "Magnetic" -msgstr "Magnético" +#: route_ui.cc:118 +msgid "Mute other (non-soloed) tracks" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:124 +msgid "Enable recording on this track" +msgstr "" -#: editor.cc:140 editor.cc:3707 export_dialog.cc:140 export_dialog.cc:156 -#: export_dialog.cc:1068 export_dialog.cc:1072 -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" +#: route_ui.cc:128 +msgid "make mixer strips show sends to this bus" +msgstr "" -#: editor.cc:141 editor.cc:3709 export_dialog.cc:141 export_dialog.cc:157 -msgid "Right" -msgstr "Direita" +#: route_ui.cc:133 +#, fuzzy +msgid "Monitor input" +msgstr "Monitorização" -#: editor.cc:142 editor.cc:3711 -msgid "Center" -msgstr "Centro" +#: route_ui.cc:139 +#, fuzzy +msgid "Monitor playback" +msgstr "Parar reprodução" -#: editor.cc:143 editor.cc:3713 -msgid "Playhead" -msgstr "Cursor de reprodução" +#: route_ui.cc:586 +#, fuzzy +msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" +msgstr "Desligado do JACK - não são possíveis alterações nas entradas/saídas" -#. time display buttons -#: editor.cc:186 -msgid "Mins:Secs" -msgstr "Mins:Segs" +#: route_ui.cc:781 +#, fuzzy +msgid "Step Entry" +msgstr "Editar" -#: editor.cc:189 editor_rulers.cc:354 -msgid "Frames" -msgstr "Quadros" +#: route_ui.cc:854 +msgid "Assign all tracks (prefader)" +msgstr "" -#: editor.cc:190 editor_rulers.cc:374 -msgid "Tempo" +#: route_ui.cc:858 +#, fuzzy +msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" +msgstr "seleccionar visualização de faixa" + +#: route_ui.cc:862 +msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "" -#: editor.cc:191 editor_rulers.cc:368 -msgid "Meter" -msgstr "VUímetro" +#: route_ui.cc:866 +#, fuzzy +msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" +msgstr "seleccionar visualização de faixa" -#: editor.cc:192 editor_rulers.cc:380 -msgid "Location Markers" -msgstr "Marcadores de localização" +#: route_ui.cc:870 +#, fuzzy +msgid "Assign selected tracks (prefader)" +msgstr "seleccionar visualização de faixa" -#: editor.cc:193 editor_rulers.cc:386 -msgid "Range Markers" -msgstr "Marcadores de intervalo" +#: route_ui.cc:874 +#, fuzzy +msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" +msgstr "seleccionar visualização de faixa" -#: editor.cc:194 editor_rulers.cc:392 -msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "Ciclos/inserção" +#: route_ui.cc:877 +#, fuzzy +msgid "Assign selected tracks (postfader)" +msgstr "seleccionar visualização de faixa" -#: editor.cc:216 -msgid "range" -msgstr "intervalo" +#: route_ui.cc:881 +#, fuzzy +msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" +msgstr "seleccionar visualização de faixa" -#: editor.cc:217 -msgid "object" -msgstr "objecto" +#: route_ui.cc:884 +#, fuzzy +msgid "Copy track/bus gains to sends" +msgstr "ardour: faixa/barramento: " -#: editor.cc:219 -msgid "zoom" +#: route_ui.cc:885 +msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "" -#: editor.cc:220 -msgid "timefx" +#: route_ui.cc:886 +msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "" -#: editor.cc:221 -msgid "listen" -msgstr "ouvir" - -#: editor.cc:223 -msgid "mode" -msgstr "modo" - -#: editor.cc:224 -msgid "automation" -msgstr "automatização" +#: route_ui.cc:1206 +#, fuzzy +msgid "Solo Isolate" +msgstr "Solo livre" -#: editor.cc:226 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Modo de edição" +#: route_ui.cc:1235 +msgid "Pre Fader" +msgstr "Pré-atenuador" -#: editor.cc:227 editor_actions.cc:284 -msgid "Snap To" -msgstr "Ajustar a" +#: route_ui.cc:1241 +msgid "Post Fader" +msgstr "Pós-atenuador" -#: editor.cc:228 -msgid "Snap Mode" -msgstr "Modo de ajuste" +#: route_ui.cc:1247 +msgid "Control Outs" +msgstr "Saídas de controlo" -#: editor.cc:229 -msgid "Zoom Focus" -msgstr "Zoom (focagem)" +#: route_ui.cc:1253 +msgid "Main Outs" +msgstr "Saídas principais" -#. -#. nudge -#: editor.cc:237 editor.cc:1900 editor.cc:2066 editor.cc:2122 -msgid "Nudge" -msgstr "Retocar" +#: route_ui.cc:1385 +#, fuzzy +msgid "Color Selection" +msgstr "Reproduzir região seleccionada" -#: editor.cc:470 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom (+)" +#: route_ui.cc:1472 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" +"\n" +"You may also lose the playlist used by this track.\n" +"\n" +"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" +msgstr "" +"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n" +"\n" +"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n" +"(esta operação não pode ser desfeita)" -#: editor.cc:471 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom (-)" +#: route_ui.cc:1474 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" +"\n" +"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" +msgstr "" +"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n" +"(esta operação não pode ser desfeita)" -#: editor.cc:474 -msgid "Zoom to session" -msgstr "Zoom (sessão)" +#: route_ui.cc:1482 +#, fuzzy +msgid "Remove track" +msgstr "Remover marcador" -#: editor.cc:489 -msgid "Zoom Span" -msgstr "Zoom (alcance)" +#: route_ui.cc:1484 +#, fuzzy +msgid "Remove bus" +msgstr "Remover" -#: editor.cc:502 editor.cc:528 editor_actions.cc:62 mixer_ui.cc:86 -#: mixer_ui.cc:112 -msgid "Visible" -msgstr "Visível" +#: route_ui.cc:1511 +msgid "" +"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" +"Do you want to use this new name?" +msgstr "" -#: editor.cc:503 editor.cc:526 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: route_ui.cc:1515 +#, fuzzy +msgid "Use the new name" +msgstr "novo nome: " -#: editor.cc:602 editor.cc:669 -msgid "Regions" -msgstr "Regiões" +#: route_ui.cc:1516 +msgid "Re-edit the name" +msgstr "" -#: editor.cc:642 editor.cc:681 -msgid "Chunks" -msgstr "Trechos" +#: route_ui.cc:1529 +msgid "Rename Track" +msgstr "Renomear faixa" -#: editor.cc:672 -msgid "Tracks/Busses" -msgstr "Faixas/barramentos" +#: route_ui.cc:1531 +#, fuzzy +msgid "Rename Bus" +msgstr "Renomear" -#: editor.cc:675 -msgid "Snapshots" -msgstr "Capturas" +#: route_ui.cc:1690 +#, fuzzy +msgid " latency" +msgstr "Latência" -#: editor.cc:678 -msgid "Edit Groups" -msgstr "Grupos" +#: route_ui.cc:1703 +msgid "Cannot create route template directory %1" +msgstr "" -#: editor.cc:727 -msgid "Nudge region/selection forwards" -msgstr "Retocar região/selecção para a frente" +#: route_ui.cc:1709 +#, fuzzy +msgid "Save As Template" +msgstr "Guardar modelo..." -#: editor.cc:728 -msgid "Nudge region/selection backwards" -msgstr "Retocar região/selecção para trás" +#: route_ui.cc:1710 +#, fuzzy +msgid "Template name:" +msgstr "Nome para o campo:" -#: editor.cc:735 editor_mixer.cc:299 -msgid "ardour: editor" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1783 +msgid "Remote Control ID" +msgstr "ID controlo remoto" -#: editor.cc:736 -msgid "ardour_editor" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1793 +#, fuzzy +msgid "Remote control ID:" +msgstr "ID controlo remoto" -#: editor.cc:1183 -msgid "ardour: editor: " +#: route_ui.cc:1807 +msgid "" +"The remote control ID of %1 is: %2\n" +"\n" +"\n" +"The remote control ID of %3 cannot be changed." msgstr "" -#. force name -#: editor.cc:1268 editor.cc:1277 editor_markers.cc:870 -msgid "Loop" -msgstr "Ciclo" +#: route_ui.cc:1811 +#, fuzzy +msgid "the master bus" +msgstr "Criar barramento para VUímetro" -#. force name -#: editor.cc:1282 editor.cc:1291 editor_markers.cc:896 -msgid "Punch" -msgstr "Inserção" +#: route_ui.cc:1811 +#, fuzzy +msgid "the monitor bus" +msgstr "Criar barramento para VUímetro" -#: editor.cc:1439 editor_mouse.cc:1742 -msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" +#: route_ui.cc:1813 +msgid "" +"The remote control ID of %6 is: %3\n" +"\n" +"\n" +"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n" +"\n" +"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " +"change this%5" msgstr "" -#: editor.cc:1451 editor.cc:1468 redirect_box.cc:1073 -msgid "Deactivate" -msgstr "Desactivar" +#: route_ui.cc:1816 +#, fuzzy +msgid "the mixer" +msgstr "" +"edição\n" +"mistura" -#. activation -#: editor.cc:1453 editor.cc:1470 redirect_box.cc:1071 -msgid "Activate" -msgstr "Activar" +#: route_ui.cc:1816 +#, fuzzy +msgid "the editor" +msgstr "a altura" -#: editor.cc:1458 editor.cc:1475 -msgid "Linear" +#: route_ui.cc:1871 +msgid "" +"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " +"to show menu." msgstr "" -#: editor.cc:1459 editor.cc:1476 editor_actions.cc:376 -msgid "Slowest" -msgstr "Mais lento" +#: route_ui.cc:1873 +msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" +msgstr "" -#: editor.cc:1460 editor.cc:1477 editor_actions.cc:377 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" +#: search_path_option.cc:35 +msgid "Select folder to search for media" +msgstr "" -#: editor.cc:1461 editor.cc:1478 editor_actions.cc:379 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +#: search_path_option.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Click to add a new location" +msgstr "Apagar todas as localizações" -#: editor.cc:1462 editor.cc:1479 editor_actions.cc:381 -msgid "Fastest" -msgstr "Mais rápido" +#: search_path_option.cc:51 +#, fuzzy +msgid "the session folder" +msgstr "Copiar ficheiro para o directório de sessão" -#: editor.cc:1589 editor.cc:1597 -msgid "Freeze" -msgstr "Congelar" +#: send_ui.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Send " +msgstr "Envios" -#: editor.cc:1593 -msgid "Unfreeze" -msgstr "Descongelar" +#: session_import_dialog.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Import from Session" +msgstr "Exportar região" -#: editor.cc:1762 editor.cc:1857 -msgid "Unmute" -msgstr "Desmudo" +#: session_import_dialog.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Elements" +msgstr "Comentários" -#. non-operative menu items for menu bar -#. show editors -#: editor.cc:1766 editor.cc:2046 editor.cc:2748 editor_actions.cc:27 -#: editor_markers.cc:507 mixer_strip.cc:495 mixer_strip.cc:563 -#: redirect_box.cc:1079 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: session_import_dialog.cc:110 +msgid "Cannot load XML for session from %1" +msgstr "" -#: editor.cc:1771 -msgid "Convert to short" -msgstr "Converter para curto" +#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 +msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" +msgstr "" -#: editor.cc:1773 -msgid "Convert to full" -msgstr "Converter para todo" +#: session_import_dialog.cc:163 +#, fuzzy +msgid "Import from session" +msgstr "Exportar região" -#: editor.cc:1784 -msgid "Crossfade" -msgstr "Desvanecimento cruzado" +#: session_import_dialog.cc:227 +msgid "This will select all elements of this type!" +msgstr "" -#: editor.cc:1827 -msgid "Popup region editor" -msgstr "Editor de região" +#: session_metadata_dialog.cc:302 +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#: editor.cc:1828 -msgid "Raise to top layer" -msgstr "Elevar região para o nível de topo" +#: session_metadata_dialog.cc:306 +msgid "Values (current value on top)" +msgstr "" -#: editor.cc:1829 -msgid "Lower to bottom layer" -msgstr "Descer região para o nível de fundo" +#: session_metadata_dialog.cc:520 +msgid "User" +msgstr "" -#: editor.cc:1831 -msgid "Define sync point" -msgstr "Definir ponto de sincronia" +#: session_metadata_dialog.cc:528 +msgid "Email" +msgstr "" -#: editor.cc:1832 -msgid "Remove sync point" -msgstr "Remover ponto de sincronia" +#: session_metadata_dialog.cc:531 +msgid "Web" +msgstr "" -#: editor.cc:1837 -msgid "Bounce" -msgstr "Regravar" +#: session_metadata_dialog.cc:534 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "modo de automatização de ganho" -#: editor.cc:1840 -msgid "Analyze region" -msgstr "Analizar região" +#: session_metadata_dialog.cc:537 +msgid "Country" +msgstr "" -#: editor.cc:1852 -msgid "Lock" -msgstr "Bloquear" +#: session_metadata_dialog.cc:551 +msgid "Title" +msgstr "" -#: editor.cc:1853 -msgid "Unlock" -msgstr "Desbloquear" +#: session_metadata_dialog.cc:554 +msgid "Track Number" +msgstr "" -#: editor.cc:1863 -msgid "Original position" -msgstr "Posição original" +#: session_metadata_dialog.cc:557 +msgid "Subtitle" +msgstr "" -#: editor.cc:1869 -msgid "Toggle envelope visibility" -msgstr "Comutar visibilidade de envolvente" +#: session_metadata_dialog.cc:560 +#, fuzzy +msgid "Grouping" +msgstr "Grupo" -#: editor.cc:1870 -msgid "Toggle envelope active" -msgstr "Comutar activação de envolvente" +#: session_metadata_dialog.cc:563 +msgid "Artist" +msgstr "" -#: editor.cc:1874 -msgid "DeNormalize" -msgstr "Denormalizar" +#: session_metadata_dialog.cc:566 +msgid "Genre" +msgstr "" -#: editor.cc:1876 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizar" +#: session_metadata_dialog.cc:569 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Comentários" -#: editor.cc:1879 -msgid "Reverse" -msgstr "Inverter" +#: session_metadata_dialog.cc:572 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Copiar" -#. range related stuff -#: editor.cc:1885 -msgid "Add Range Markers" -msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo" +#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585 +msgid "Album" +msgstr "" -#: editor.cc:1886 -msgid "Set Range" -msgstr "Estabelecer intervalo" +#: session_metadata_dialog.cc:588 +msgid "Year" +msgstr "" -#: editor.cc:1895 -msgid "Nudge fwd" -msgstr "Retocar p/frente" +#: session_metadata_dialog.cc:591 +msgid "Album Artist" +msgstr "" -#: editor.cc:1896 -msgid "Nudge bwd" -msgstr "Retocar p/trás" +#: session_metadata_dialog.cc:594 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "como faixas" -#: editor.cc:1897 -msgid "Nudge fwd by capture offset" -msgstr "Retocar p/frente (gravação)" +#: session_metadata_dialog.cc:597 +msgid "Disc Subtitle" +msgstr "" -#: editor.cc:1898 -msgid "Nudge bwd by capture offset" -msgstr "Retocar p/trás (gravação)" +#: session_metadata_dialog.cc:600 +msgid "Disc Number" +msgstr "" -#: editor.cc:1907 -msgid "Start to edit cursor" -msgstr "Do início ao cursor de edição" +#: session_metadata_dialog.cc:603 +msgid "Total Discs" +msgstr "" -#: editor.cc:1908 -msgid "Edit cursor to end" -msgstr "Do cursor de edição ao final" +#: session_metadata_dialog.cc:606 +#, fuzzy +msgid "Compilation" +msgstr "Automatização" -#: editor.cc:1910 gain_meter.cc:181 gain_meter.cc:813 panner_ui.cc:98 -#: panner_ui.cc:803 -msgid "Trim" -msgstr "Cortar" +#: session_metadata_dialog.cc:609 +msgid "ISRC" +msgstr "" -#: editor.cc:1913 -msgid "Split" -msgstr "Separar" +#: session_metadata_dialog.cc:617 +msgid "People" +msgstr "" -#: editor.cc:1916 -msgid "Make mono regions" -msgstr "Criar regiões mono" +#: session_metadata_dialog.cc:622 +msgid "Lyricist" +msgstr "" -#: editor.cc:1919 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: session_metadata_dialog.cc:625 +msgid "Composer" +msgstr "" -#: editor.cc:1920 -msgid "Fill Track" -msgstr "Preencher faixa" +#: session_metadata_dialog.cc:628 +msgid "Conductor" +msgstr "" -#: editor.cc:1924 -msgid "Destroy" -msgstr "Destruir" +#: session_metadata_dialog.cc:631 +#, fuzzy +msgid "Remixer" +msgstr "" +"edição\n" +"mistura" -#: editor.cc:1954 -msgid "Play range" -msgstr "Reproduzir intervalo" +#: session_metadata_dialog.cc:634 +#, fuzzy +msgid "Arranger" +msgstr "intervalo" -#: editor.cc:1955 -msgid "Loop range" -msgstr "Intervalo cíclico" +#: session_metadata_dialog.cc:637 +msgid "Engineer" +msgstr "" -#: editor.cc:1959 -msgid "Analyze range" -msgstr "Analizar intervalo" +#: session_metadata_dialog.cc:640 +msgid "Producer" +msgstr "" -#: editor.cc:1963 -msgid "Separate range to track" -msgstr "Separar intervalo em faixa" +#: session_metadata_dialog.cc:643 +#, fuzzy +msgid "DJ Mixer" +msgstr "Mostrar painel de mistura" -#: editor.cc:1964 -msgid "Separate range to region list" -msgstr "Separar intervalo em regiões" +#: session_metadata_dialog.cc:646 +msgid "Metadata|Mixer" +msgstr "" -#: editor.cc:1967 -msgid "Select all in range" -msgstr "Seleccionar todo intervalo" +#: session_metadata_dialog.cc:654 +msgid "School" +msgstr "" -#: editor.cc:1969 editor.cc:2014 -msgid "Set range to loop range" -msgstr "Estabelecer intervalo cíclico" +#: session_metadata_dialog.cc:659 +msgid "Instructor" +msgstr "" -#: editor.cc:1970 editor.cc:2015 -msgid "Set range to punch range" -msgstr "Estabelecer intervalo de inserção" +#: session_metadata_dialog.cc:662 +msgid "Course" +msgstr "" -#: editor.cc:1972 -msgid "Crop region to range" -msgstr "Cortar região no intervalo" +#: session_metadata_dialog.cc:670 +msgid "Edit Session Metadata" +msgstr "" -#: editor.cc:1973 -msgid "Fill range with region" -msgstr "Preencher intervalo com região" +#: session_metadata_dialog.cc:701 +#, fuzzy +msgid "Import session metadata" +msgstr "Importar selecção" -#: editor.cc:1974 -msgid "Duplicate range" -msgstr "Duplicar intervalo" +#: session_metadata_dialog.cc:722 +msgid "Choose session to import metadata from" +msgstr "" -#: editor.cc:1975 -msgid "Create chunk from range" -msgstr "Criar trecho desde intervalo" +#: session_metadata_dialog.cc:760 +#, fuzzy +msgid "This session file could not be read!" +msgstr "não foi possível abrir o ficheiro \"%1\"" -#: editor.cc:1977 -msgid "Bounce range" -msgstr "Regravar intervalo" +#: session_metadata_dialog.cc:770 +msgid "" +"The session file didn't contain metadata!\n" +"Maybe this is an old session format?" +msgstr "" -#: editor.cc:1978 -msgid "Export range" -msgstr "Exportar intervalo" +#: session_metadata_dialog.cc:789 +msgid "Import all from:" +msgstr "" -#: editor.cc:1980 -msgid "Range" -msgstr "Intervalo" +#: session_option_editor.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Session Properties" +msgstr "Operações em regiões" -#: editor.cc:1995 editor.cc:2080 -msgid "Play from edit cursor" -msgstr "Reproduzir desde o cursor de edição" +#: session_option_editor.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Timecode Settings" +msgstr "Segundos SMPTE" -#: editor.cc:1996 editor.cc:2081 -msgid "Play from start" -msgstr "Reproduzir desde o início" +#: session_option_editor.cc:45 +msgid "Timecode frames-per-second" +msgstr "" -#: editor.cc:1997 -msgid "Play region" -msgstr "Reproduzir região" +#: session_option_editor.cc:50 +msgid "23.976" +msgstr "" -#: editor.cc:1999 -msgid "Loop Region" -msgstr "Reproduzir região em ciclo" +#: session_option_editor.cc:51 +msgid "24" +msgstr "" -#: editor.cc:2009 editor.cc:2090 -msgid "Select All in track" -msgstr "Seleccionar tudo na faixa" +#: session_option_editor.cc:52 +msgid "24.975" +msgstr "" -#: editor.cc:2010 editor.cc:2091 redirect_box.cc:1067 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar tudo" +#: session_option_editor.cc:53 +msgid "25" +msgstr "" -#: editor.cc:2011 editor.cc:2092 -msgid "Invert selection in track" -msgstr "Inverter selecção na faixa" +#: session_option_editor.cc:54 +msgid "29.97" +msgstr "" -#: editor.cc:2012 editor.cc:2093 -msgid "Invert selection" -msgstr "Inverter selecção" +#: session_option_editor.cc:55 +msgid "29.97 drop" +msgstr "" -#: editor.cc:2017 editor.cc:2095 -msgid "Select all after edit cursor" -msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição" +#: session_option_editor.cc:56 +msgid "30" +msgstr "" -#: editor.cc:2018 editor.cc:2096 -msgid "Select all before edit cursor" -msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição" +#: session_option_editor.cc:57 +msgid "30 drop" +msgstr "" -#: editor.cc:2019 editor.cc:2097 -msgid "Select all after playhead" -msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução" +#: session_option_editor.cc:58 +msgid "59.94" +msgstr "" -#: editor.cc:2020 editor.cc:2098 -msgid "Select all before playhead" -msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução" +#: session_option_editor.cc:59 +msgid "60" +msgstr "" -#: editor.cc:2021 -msgid "Select all between cursors" -msgstr "Seleccionar tudo entre cursores" +#: session_option_editor.cc:65 +msgid "Pull-up / pull-down" +msgstr "" -#. standard editing stuff -#: editor.cc:2032 editor.cc:2108 editor.cc:3483 editor_actions.cc:214 -#: redirect_box.cc:1060 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: session_option_editor.cc:70 +msgid "4.1667 + 0.1%" +msgstr "" -#: editor.cc:2033 editor.cc:2109 editor.cc:3485 editor_actions.cc:219 -#: redirect_box.cc:1062 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: session_option_editor.cc:71 +msgid "4.1667" +msgstr "" -#: editor.cc:2034 -msgid "Paste at edit cursor" -msgstr "Colar no cursor de edição" +#: session_option_editor.cc:72 +msgid "4.1667 - 0.1%" +msgstr "" -#: editor.cc:2035 -msgid "Paste at mouse" -msgstr "Colar no cursor do rato" +#: session_option_editor.cc:73 +msgid "0.1" +msgstr "" -#: editor.cc:2039 editor.cc:3490 -msgid "Align" -msgstr "Alinhar" +#: session_option_editor.cc:74 +msgid "none" +msgstr "nenhum" -#: editor.cc:2040 editor.cc:3492 -msgid "Align Relative" -msgstr "Alinhar relativamente" +#: session_option_editor.cc:75 +msgid "-0.1" +msgstr "" -#: editor.cc:2044 -msgid "Insert chunk" -msgstr "Inserir trecho" +#: session_option_editor.cc:76 +msgid "-4.1667 + 0.1%" +msgstr "" -#: editor.cc:2051 -msgid "Insert Selected Region" -msgstr "Inserir regiões seleccionadas" +#: session_option_editor.cc:77 +msgid "-4.1667" +msgstr "" -#: editor.cc:2052 -msgid "Insert Existing Audio" -msgstr "Inserir audio existente" +#: session_option_editor.cc:78 +msgid "-4.1667 - 0.1%" +msgstr "" -#: editor.cc:2061 editor.cc:2117 -msgid "Nudge entire track fwd" -msgstr "Retocar toda a faixa p/frente" +#: session_option_editor.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Ext Timecode Offsets" +msgstr "Quadros audio" -#: editor.cc:2062 editor.cc:2118 -msgid "Nudge track after edit cursor fwd" -msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição" +#: session_option_editor.cc:87 +#, fuzzy +msgid "Slave Timecode offset" +msgstr "Quadros audio" -#: editor.cc:2063 editor.cc:2119 -msgid "Nudge entire track bwd" -msgstr "Retocar toda a faixa p/trás" +#: session_option_editor.cc:94 +msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." +msgstr "" -#: editor.cc:2064 editor.cc:2120 -msgid "Nudge track after edit cursor bwd" -msgstr "Retocar a faixa p/trás do cursor de edição" +#: session_option_editor.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Timecode Generator offset" +msgstr "Quadros audio" -#: editor.cc:2110 editor.cc:3487 editor_actions.cc:221 redirect_box.cc:1064 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" +#: session_option_editor.cc:107 +msgid "" +"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." +msgstr "" -#: editor.cc:2630 -msgid "select/move objects" -msgstr "seleccionar/mover objectos" +#: session_option_editor.cc:111 +msgid "JACK Transport/Time Settings" +msgstr "" -#: editor.cc:2631 -msgid "select/move ranges" -msgstr "seleccionar/mover intervalos" +#: session_option_editor.cc:115 +msgid "" +"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" +msgstr "" -#: editor.cc:2632 -msgid "draw gain automation" -msgstr "desenhar automatização de ganho" +#: session_option_editor.cc:124 +#, fuzzy +msgid "Default crossfade type" +msgstr "Desvanecimento cruzado" -#: editor.cc:2633 -msgid "select zoom range" -msgstr "seleccionar zoom" +#: session_option_editor.cc:129 +msgid "Constant power (-3dB) crossfade" +msgstr "" -#: editor.cc:2634 -msgid "stretch/shrink regions" -msgstr "alongar/estreitar regiões" +#: session_option_editor.cc:130 +msgid "Linear (-6dB) crossfade" +msgstr "" -#: editor.cc:2635 -msgid "listen to specific regions" -msgstr "ouvir regiões específicas" +#: session_option_editor.cc:135 +msgid "destructive-xfade-seconds" +msgstr "" -#: editor.cc:2746 -msgid "Start:" -msgstr "Início:" +#: session_option_editor.cc:136 +#, fuzzy +msgid "Destructive crossfade length" +msgstr "Desvanecimento cruzado destrutivo (msegs)" -#: editor.cc:2747 -msgid "End:" -msgstr "Final:" +#: session_option_editor.cc:145 +#, fuzzy +msgid "Region fades active" +msgstr "Regiões/data do ficheiro" + +#: session_option_editor.cc:152 +#, fuzzy +msgid "Region fades visible" +msgstr "Regiões/tamanho de ficheiro" + +#: session_option_editor.cc:159 session_option_editor.cc:172 +#: session_option_editor.cc:186 session_option_editor.cc:188 +#: session_option_editor.cc:194 session_option_editor.cc:201 +#, fuzzy +msgid "Media" +msgstr "Médio" -#: editor.cc:3362 editor.cc:3402 -msgid "set selected regions" -msgstr "seleccionar regiões" +#: session_option_editor.cc:159 +#, fuzzy +msgid "Audio file format" +msgstr "Formato de ficheiro audio" -#: editor.cc:3458 editor_actions.cc:204 -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" +#: session_option_editor.cc:163 +#, fuzzy +msgid "Sample format" +msgstr "Formato de amostra" -#: editor.cc:3460 -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Desfazer (%1)" +#: session_option_editor.cc:168 +#, fuzzy +msgid "32-bit floating point" +msgstr "WAVE/vírgula flutuante" -#: editor.cc:3470 editor_actions.cc:206 -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" +#: session_option_editor.cc:169 +msgid "24-bit integer" +msgstr "" -#: editor.cc:3472 -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Refazer (%1)" +#: session_option_editor.cc:170 +msgid "16-bit integer" +msgstr "" -#: editor.cc:3506 -msgid "... as new track" -msgstr "... como faixa nova" +#: session_option_editor.cc:176 +#, fuzzy +msgid "File type" +msgstr "Tipo de ficheiro" -#: editor.cc:3507 -msgid "... as new region" -msgstr "... como região nova" +#: session_option_editor.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Broadcast WAVE" +msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)" -#: editor.cc:3509 -msgid "Import audio (copy)" -msgstr "Importar audio (copiar)" +#: session_option_editor.cc:182 +msgid "WAVE" +msgstr "" -#: editor.cc:3512 -msgid "Remove last capture" -msgstr "Remover a última captura" +#: session_option_editor.cc:183 +msgid "WAVE-64" +msgstr "" -#: editor.cc:3536 -msgid "Duplicate how many times?" -msgstr "Duplicar quantas vezes?" +#: session_option_editor.cc:188 +#, fuzzy +msgid "File locations" +msgstr "apagar localizações" -#: editor.cc:4022 -msgid "" -"Playlist %1 is currently unused.\n" -"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n" -"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned." +#: session_option_editor.cc:190 +msgid "Search for audio files in:" msgstr "" -"A lista de reprodução %1 não se encontra actualmente em uso.\n" -"Se for mantida assim, não serão eliminados os ficheiros de audio por ela empregues.\n" -"Se for eliminada, todos os ficheiros de audio serão respectivamente eliminados." -#: editor.cc:4030 -msgid "Delete playlist" -msgstr "Eliminar lista de reprodução" +#: session_option_editor.cc:196 +msgid "Search for MIDI files in:" +msgstr "" -#: editor.cc:4031 -msgid "Keep playlist" -msgstr "Manter lista de reprodução" +#: session_option_editor.cc:207 +msgid "" +"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" +msgstr "" -#: editor.cc:4032 editor_audio_import.cc:236 editor_ops.cc:2048 -#: editor_timefx.cc:71 export_dialog.cc:971 io_selector.cc:59 -#: io_selector.cc:793 redirect_box.cc:903 tempo_dialog.cc:20 -#: tempo_dialog.cc:37 tempo_dialog.cc:202 tempo_dialog.cc:220 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: session_option_editor.cc:214 +#, fuzzy +msgid "Use monitor section in this session" +msgstr "Suspender transporte no final da sessão" -#: editor.cc:4199 -msgid "new playlists" -msgstr "nova lista de reprodução" +#: session_option_editor.cc:225 +msgid "MIDI region copies are independent" +msgstr "" -#: editor.cc:4207 -msgid "copy playlists" -msgstr "copiar lista de reprodução" +#: session_option_editor.cc:232 +msgid "" +"Policy for handling overlapping notes\n" +" on the same MIDI channel" +msgstr "" -#: editor.cc:4215 -msgid "clear playlists" -msgstr "apagar lista de reprodução" +#: session_option_editor.cc:237 +msgid "never allow them" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:28 -msgid "Select regions" -msgstr "Seleccionar regiões" +#: session_option_editor.cc:238 +msgid "don't do anything in particular" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:29 -msgid "Select range operations" -msgstr "Seleccionar regiões" +#: session_option_editor.cc:239 +msgid "replace any overlapped existing note" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:30 -msgid "Move edit cursor" -msgstr "Mover cursor de edição" +#: session_option_editor.cc:240 +msgid "shorten the overlapped existing note" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:31 -msgid "Region operations" -msgstr "Operações em regiões" +#: session_option_editor.cc:241 +msgid "shorten the overlapping new note" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:32 -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" +#: session_option_editor.cc:242 +msgid "replace both overlapping notes with a single note" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:33 -msgid "View" -msgstr "Ver" +#: session_option_editor.cc:246 +msgid "Glue to bars and beats" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:34 -msgid "ZoomFocus" -msgstr "Zoom (focagem)" +#: session_option_editor.cc:250 +msgid "Glue new markers to bars and beats" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:35 -msgid "Meter hold" -msgstr "VUímetro (persistência)" +#: session_option_editor.cc:257 +msgid "Glue new regions to bars and beats" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:36 -msgid "Meter falloff" -msgstr "VUímetro (decaimento)" +#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116 +#, fuzzy +msgid "as new tracks" +msgstr "... como faixa nova" -#: editor_actions.cc:38 -msgid "Crossfades" -msgstr "Desvanecimentos cruzados" +#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 +#, fuzzy +msgid "to selected tracks" +msgstr "seleccionar visualização de faixa" -#: editor_actions.cc:39 -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorização" +#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111 +#, fuzzy +msgid "to region list" +msgstr "Ajustar ao início de região" -#: editor_actions.cc:40 -msgid "Autoconnect" -msgstr "Auto-ligar" +#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113 +#, fuzzy +msgid "as new tape tracks" +msgstr "... como faixa nova" -#: editor_actions.cc:41 -msgid "Layering" -msgstr "Nivelar" +#: sfdb_ui.cc:97 +msgid "programming error: unknown import mode string %1" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:42 -msgid "Metering" -msgstr "VUímetro" +#: sfdb_ui.cc:124 +#, fuzzy +msgid "Auto-play" +msgstr "" +"Reprodução\n" +"automática" -#: editor_actions.cc:43 -msgid "Fall off rate" -msgstr "Taxa de decaimento" +#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237 +#, fuzzy +msgid "Sound File Information" +msgstr "Informações" -#: editor_actions.cc:44 -msgid "Hold Time" -msgstr "Tempo de persistência" +#: sfdb_ui.cc:142 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" +msgstr "Por instante de região" -#: editor_actions.cc:45 -msgid "Add Existing Audio" -msgstr "Acrescenter audio existente" +#: sfdb_ui.cc:144 +#, fuzzy +msgid "Format:" +msgstr "Formato" -#. add named actions for the editor -#: editor_actions.cc:50 -msgid "Show Editor Mixer" -msgstr "Mostrar painel de mistura" +#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:532 +msgid "Tags:" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:55 -msgid "Span Entire Overlap" -msgstr "Abranger toda a sobreposição" +#: sfdb_ui.cc:320 +msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:57 editor_actions.cc:384 -msgid "Short" -msgstr "Curto" +#: sfdb_ui.cc:327 +msgid "Could not read file: %1 (%2)." +msgstr "Não foi possível ler o ficheiro: %1 (%2)." -#: editor_actions.cc:64 -msgid "Created Automatically" -msgstr "Criado automaticamente" +#: sfdb_ui.cc:349 +msgid "Could not access soundfile: " +msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiros audio: " -#: editor_actions.cc:67 -msgid "Playhead to Next Region Start" -msgstr "Reprodução ao início da próxima região" +#: sfdb_ui.cc:403 +msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " +msgstr "" -#: editor_actions.cc:69 -msgid "Playhead to Next Region End" -msgstr "Reprodução ao final da próxima região" +#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425 +msgid "Search" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:71 -msgid "Playhead to Next Region Sync" -msgstr "Reprodução síncrona com a próxima região" +#: sfdb_ui.cc:449 +#, fuzzy +msgid "Audio and MIDI files" +msgstr "Quadros audio" -#: editor_actions.cc:74 -msgid "Playhead to Previous Region Start" -msgstr "Reprodução ao início da região anterior" +#: sfdb_ui.cc:452 +#, fuzzy +msgid "Audio files" +msgstr "Quadros audio" -#: editor_actions.cc:76 -msgid "Playhead to Previous Region End" -msgstr "Reprodução ao final da região anterior" +#: sfdb_ui.cc:455 +#, fuzzy +msgid "MIDI files" +msgstr "Associação MIDI" -#: editor_actions.cc:78 -msgid "Playhead to Previous Region Sync" -msgstr "Reprodução sincronizada com a região anterior" +#: sfdb_ui.cc:458 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "ficheiros limpos" -#: editor_actions.cc:81 -msgid "Edit Cursor to Next Region Start" -msgstr "Edição ao início da próxima região" +#: sfdb_ui.cc:477 +#, fuzzy +msgid "Browse Files" +msgstr "Pesquisar" -#: editor_actions.cc:83 -msgid "Edit Cursor to Next Region End" -msgstr "Edição ao final da próxima região" +#: sfdb_ui.cc:506 +msgid "Paths" +msgstr "Directórios" -#: editor_actions.cc:85 -msgid "Edit Cursor to Next Region Sync" -msgstr "Edição sincronizada com a próxima região" +#: sfdb_ui.cc:517 +msgid "Search Tags" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:88 -msgid "Edit Cursor to Previous Region Start" -msgstr "Edição ao início da região anterior" +#: sfdb_ui.cc:537 +#, fuzzy +msgid "Sort:" +msgstr "Ordenar" -#: editor_actions.cc:90 -msgid "Edit Cursor to Previous Region End" -msgstr "Edição ao final da região anterior" +#: sfdb_ui.cc:545 +#, fuzzy +msgid "Longest" +msgstr "Enorme" -#: editor_actions.cc:92 -msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync" -msgstr "Edição sincronizada com região anterior" +#: sfdb_ui.cc:546 +#, fuzzy +msgid "Shortest" +msgstr "Curto" -#: editor_actions.cc:95 -msgid "Playhead to Range Start" -msgstr "Reprodução no início do intervalo" +#: sfdb_ui.cc:547 +#, fuzzy +msgid "Newest" +msgstr "Mais lento" -#: editor_actions.cc:97 -msgid "Playhead to Range End" -msgstr "Reprodução no final do intervalo" +#: sfdb_ui.cc:548 +msgid "Oldest" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:100 -msgid "Edit Cursor to Range Start" -msgstr "Edição no início do intervalo" +#: sfdb_ui.cc:549 +msgid "Most downloaded" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:102 -msgid "Edit Cursor to Range End" -msgstr "Edição no final do intervalo" +#: sfdb_ui.cc:550 +#, fuzzy +msgid "Least downloaded" +msgstr "Iniciar intervalo" -#: editor_actions.cc:105 editor_ops.cc:1363 -msgid "select all" -msgstr "seleccionar tudo" +#: sfdb_ui.cc:551 +msgid "Highest rated" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:107 -msgid "Select All After Edit Cursor" -msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição" +#: sfdb_ui.cc:552 +msgid "Lowest rated" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:109 -msgid "Select All Before Edit Cursor" -msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição" +#: sfdb_ui.cc:569 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "E" -#: editor_actions.cc:112 -msgid "Select All After Playhead" -msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução" +#: sfdb_ui.cc:570 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Renomear" -#: editor_actions.cc:114 -msgid "Select All Before Playhead" -msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução" +#: sfdb_ui.cc:572 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Duração (seg)" -#: editor_actions.cc:116 -msgid "Select All Between Cursors" -msgstr "Seleccionar tudo entre cursores" +#: sfdb_ui.cc:573 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Tamanho máximo" -#: editor_actions.cc:119 -msgid "Select All in Punch Range" -msgstr "Seleccionar tudo no intervalo de inserção" +#: sfdb_ui.cc:574 +#, fuzzy +msgid "Samplerate" +msgstr "Frequência de amostragem" -#: editor_actions.cc:121 -msgid "Select All in Loop Range" -msgstr "Seleccionar tudo no intervalo de ciclo" +#: sfdb_ui.cc:575 +msgid "License" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:124 -msgid "Jump Forward to Mark" -msgstr "Saltar marcador p/frente" +#: sfdb_ui.cc:590 +msgid "Search Freesound" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:126 -msgid "Jump Backward to Mark" -msgstr "Saltar marcador p/trás" +#: sfdb_ui.cc:611 +msgid "Press to import selected files and close this window" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:128 -msgid "Add Location from Playhead" -msgstr "Acrescentar localização no cursor de reprodução" +#: sfdb_ui.cc:612 +msgid "Press to import selected files and leave this window open" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:131 -msgid "Nudge Forward" -msgstr "Retocar p/frente" +#: sfdb_ui.cc:613 +msgid "Press to close this window without importing any files" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:133 -msgid "Nudge Next Forward" -msgstr "Retocar seguinte p/frente" +#: sfdb_ui.cc:841 +msgid "found %1 match" +msgid_plural "found %1 matches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: editor_actions.cc:135 -msgid "Nudge Backward" -msgstr "Retocar p/trás" +#: sfdb_ui.cc:856 +msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " +msgstr "" -#: editor_actions.cc:137 -msgid "Nudge Next Backward" -msgstr "Retocar seguinte p/trás" +#: sfdb_ui.cc:910 +msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:140 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom (-)" +#: sfdb_ui.cc:912 +msgid "Searching, click Stop to cancel" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:142 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom (+)" +#: sfdb_ui.cc:1013 +msgid "B" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:144 -msgid "Zoom to Session" -msgstr "Zoom (sessão)" +#: sfdb_ui.cc:1015 +msgid "kB" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:147 -msgid "Scroll Tracks Up" -msgstr "Rolar faixas p/cima" +#: sfdb_ui.cc:1017 sfdb_ui.cc:1019 +msgid "MB" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:149 -msgid "Scroll Tracks Down" -msgstr "Rolar faixas p/baixo" +#: sfdb_ui.cc:1021 +#, fuzzy +msgid "GB" +msgstr "Ir" -#: editor_actions.cc:151 -msgid "Step Tracks Up" -msgstr "Passar faixas p/cima" +#: sfdb_ui.cc:1063 +msgid "Search returned no results." +msgstr "" -#: editor_actions.cc:153 -msgid "Step Tracks Down" -msgstr "Passar faixas p/baixo" +#: sfdb_ui.cc:1065 +msgid "Found %1 match" +msgid_plural "Found %1 matches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: editor_actions.cc:156 -msgid "Scroll Backward" -msgstr "Rolar p/trás" +#: sfdb_ui.cc:1269 sfdb_ui.cc:1576 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644 +msgid "one track per file" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:158 -msgid "Scroll Forward" -msgstr "Rolar p/frente" +#: sfdb_ui.cc:1272 sfdb_ui.cc:1627 sfdb_ui.cc:1645 +#, fuzzy +msgid "one track per channel" +msgstr "panorama para o canal %u" -#: editor_actions.cc:160 -msgid "goto" -msgstr "ir para" +#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1629 sfdb_ui.cc:1646 +#, fuzzy +msgid "sequence files" +msgstr "ficheiros limpos" -#: editor_actions.cc:162 -msgid "Center Playhead" -msgstr "Centrar cursor de reprodução" +#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1634 +msgid "all files in one track" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:164 -msgid "Center Edit Cursor" -msgstr "Centrar cursor de edição" +#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1628 +#, fuzzy +msgid "merge files" +msgstr "ficheiros limpos" -#: editor_actions.cc:166 -msgid "Playhead Forward" -msgstr "Cursor de reprodução p/frente" +#: sfdb_ui.cc:1290 sfdb_ui.cc:1631 +#, fuzzy +msgid "one region per file" +msgstr "preencher região" -#: editor_actions.cc:168 -msgid "Playhead Backward" -msgstr "Cursor de reprodução p/trás" +#: sfdb_ui.cc:1293 sfdb_ui.cc:1632 +#, fuzzy +msgid "one region per channel" +msgstr "Criar uma região para cada canal" -#: editor_actions.cc:170 -msgid "Playhead to Edit" -msgstr "Cursor de reprodução p/edição" +#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1647 +#, fuzzy +msgid "all files in one region" +msgstr "alinhar região" -#: editor_actions.cc:172 -msgid "Edit to Playhead" -msgstr "Cursor de edição p/reprodução" +#: sfdb_ui.cc:1364 +msgid "" +"One or more of the selected files\n" +"cannot be used by %1" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:175 -msgid "Align Regions Start" -msgstr "Alinhar regiões pelo início" +#: sfdb_ui.cc:1504 +#, fuzzy +msgid "Copy files to session" +msgstr "Copiar ficheiro para o directório de sessão" -#: editor_actions.cc:177 -msgid "Align Regions Start Relative" -msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)" +#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1684 +#, fuzzy +msgid "file timestamp" +msgstr "Por instante de região" -#: editor_actions.cc:179 -msgid "Align Regions End" -msgstr "Alinhar regiões pelo final" +#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1686 +#, fuzzy +msgid "edit point" +msgstr "Editar com" -#: editor_actions.cc:181 -msgid "Align Regions End Relative" -msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)" +#: sfdb_ui.cc:1523 sfdb_ui.cc:1688 +#, fuzzy +msgid "playhead" +msgstr "Cursor de reprodução" -#: editor_actions.cc:184 -msgid "Align Regions Sync" -msgstr "Alinhar regiões sincronizadas" +#: sfdb_ui.cc:1524 +#, fuzzy +msgid "session start" +msgstr "Inícios de região" -#: editor_actions.cc:186 -msgid "Align Regions Sync Relative" -msgstr "Alinhar regiões sincronizadas (relativamente)" +#: sfdb_ui.cc:1529 +msgid "Add files as ..." +msgstr "" -#: editor_actions.cc:189 -msgid "Audition at Mouse" -msgstr "Ouvir ao cursor do rato" +#: sfdb_ui.cc:1551 +#, fuzzy +msgid "Insert at" +msgstr "Inverte" -#: editor_actions.cc:191 -msgid "Brush at Mouse" -msgstr "Varrer ao cursor do rato" +#: sfdb_ui.cc:1564 +#, fuzzy +msgid "Mapping" +msgstr "Avançado..." -#: editor_actions.cc:193 -msgid "Set Edit Cursor" -msgstr "Estabelecer cursor de edição" +#: sfdb_ui.cc:1582 +#, fuzzy +msgid "Conversion quality" +msgstr "Qualidade de conversão" -#: editor_actions.cc:195 -msgid "Mute/Unmute Region" -msgstr "Comutar região" +#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1700 +msgid "Best" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:197 -msgid "Set Playhead" -msgstr "Estabelecer cursor de reprodução" +#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1702 +msgid "Good" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:199 -msgid "Split Region" -msgstr "Separar região" +#: sfdb_ui.cc:1596 sfdb_ui.cc:1704 +msgid "Quick" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:201 -msgid "Set Region Sync Position" -msgstr "Estabelecer posição de sincronia de região" +#: sfdb_ui.cc:1598 +msgid "Fastest" +msgstr "Mais rápido" -#: editor_actions.cc:209 -msgid "Export Session" -msgstr "Exportar região" +#: shuttle_control.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" +msgstr "Controlo de velocidade" -#: editor_actions.cc:211 -msgid "Export Range" -msgstr "Exportar intervalo" +#: shuttle_control.cc:164 +#, fuzzy +msgid "Percent" +msgstr "Percentagem" -#. Note: for now, editor-delete does the exact same thing as editor-cut -#: editor_actions.cc:217 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: shuttle_control.cc:172 +msgid "Units" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:223 -msgid "Duplicate Region" -msgstr "Duplicar região" +#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:598 +msgid "Sprung" +msgstr "Salto" -#: editor_actions.cc:225 -msgid "Duplicate Range" -msgstr "Duplicar intervalo" +#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:601 +msgid "Wheel" +msgstr "Roda" -#: editor_actions.cc:227 -msgid "Insert Region" -msgstr "Inserir região" +#: shuttle_control.cc:216 +msgid "Maximum speed" +msgstr "Velocidade máxima" -#: editor_actions.cc:229 -msgid "Reverse Region" -msgstr "Inverter região" +#: shuttle_control.cc:560 +#, fuzzy +msgid "Playing" +msgstr "Reprodução" -#: editor_actions.cc:231 -msgid "Normalize Region" -msgstr "Normalizar região" +#: shuttle_control.cc:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "<<< %+d semitones" +msgstr "Semi-tons" -#: editor_actions.cc:233 -msgid "crop" -msgstr "cortar" +#: shuttle_control.cc:577 +#, fuzzy, c-format +msgid ">>> %+d semitones" +msgstr "Semi-tons" -#: editor_actions.cc:235 -msgid "Insert Chunk" -msgstr "Inserir trecho" +#: shuttle_control.cc:582 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Parar" -#: editor_actions.cc:238 -msgid "Split at edit cursor" -msgstr "Do início ao cursor de edição" +#: splash.cc:69 +msgid "%1 loading ..." +msgstr "" -#: editor_actions.cc:241 -msgid "Start Range" -msgstr "Iniciar intervalo" +#: speaker_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Add Speaker" +msgstr "acrescentar marcador de região" -#: editor_actions.cc:243 -msgid "Finish Range" -msgstr "Finalizar intervalo" +#: speaker_dialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Remove Speaker" +msgstr "remover marcador" -#: editor_actions.cc:245 -msgid "Finish add Range" -msgstr "Acabar intervalo" +#: speaker_dialog.cc:63 +msgid "Azimuth:" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:248 -msgid "Extend Range to End of Region" -msgstr "Extender intervalo ao final da região" +#: startup.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Create a new session" +msgstr "Iniciar uma nova sessão\n" -#: editor_actions.cc:250 -msgid "Extend Range to Start of Region" -msgstr "Extender intervalo ao início da região" +#: startup.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Open an existing session" +msgstr "Abrir sessão recente" -#: editor_actions.cc:253 -msgid "Follow Playhead" -msgstr "Seguir o cursor de reprodução" +#: startup.cc:73 +msgid "" +"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" +"%1 will play NO role in monitoring" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:261 -msgid "Zoom Focus Left" -msgstr "Zoom (focagem/esquerda)" +#: startup.cc:75 +msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:263 -msgid "Zoom Focus Right" -msgstr "Zoom (focagem/direita)" +#: startup.cc:78 +msgid "I'd like more options for this session" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:265 -msgid "Zoom Focus Center" -msgstr "Zoom (focagem/centro)" +#: startup.cc:195 +msgid "" +"Welcome to this BETA release of Ardour 3.0\n" +"\n" +"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n" +"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n" +"\n" +"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " +"stable or reliable\n" +" though it may be so, depending on your workflow.\n" +"3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" +"4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " +"report issues\n" +" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n" +"5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " +"pass on comments.\n" +"6) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. " +"You\n" +" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" +"\n" +"Full information on all the above can be found on the support page at\n" +"\n" +" http://ardour.org/support\n" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:267 -msgid "Zoom Focus Playhead" -msgstr "Zoom (focagem/reprodução)" +#: startup.cc:219 +msgid "This is a BETA RELEASE" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:269 -msgid "Zoom Focus Edit" -msgstr "Zoom (focagem/edição)" +#: startup.cc:325 +msgid "Audio / MIDI Setup" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:275 -msgid "Object Tool" -msgstr "Ferramenta/objecto" +#: startup.cc:337 +msgid "" +"%1 is a digital audio workstation. You can use it to " +"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " +"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n" +"\n" +"There are a few things that need to be configured before you start using the " +"program. " +msgstr "" -#: editor_actions.cc:276 -msgid "Range Tool" -msgstr "Ferramenta/intervalo" +#: startup.cc:363 +msgid "Welcome to %1" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:277 -msgid "Gain Tool" -msgstr "Ferramenta/ganho" +#: startup.cc:386 +msgid "Default folder for %1 sessions" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:278 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Ferramenta/zoom" +#: startup.cc:392 +msgid "" +"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" +"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" +"\n" +"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n" +"\n" +"(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:279 -msgid "Timefx Tool" -msgstr "Ferramenta/timefx" +#: startup.cc:414 +msgid "Default folder for new sessions" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:286 -msgid "Snap to frame" -msgstr "Ajustar ao quadro" +#: startup.cc:435 +msgid "" +"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" +"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" +"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n" +"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" +"Please choose whichever one is right for your setup.\n" +"\n" +"(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)\n" +"\n" +"If you do not understand what this is about, just accept the default." +msgstr "" -#: editor_actions.cc:287 -msgid "Snap to cd frame" -msgstr "Ajustar ao quadro (CD)" +#: startup.cc:456 +#, fuzzy +msgid "Monitoring Choices" +msgstr "Monitorização" -#: editor_actions.cc:288 -msgid "Snap to SMPTE frame" -msgstr "Ajustar ao quadro (SMPTE)" +#: startup.cc:479 +msgid "Use a Master bus directly" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:289 -msgid "Snap to SMPTE seconds" -msgstr "Ajustar ao segundo (SMPTE)" +#: startup.cc:481 +msgid "" +"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " +"for simple usage." +msgstr "" -#: editor_actions.cc:290 -msgid "Snap to SMPTE minutes" -msgstr "Ajustar ao minuto (SMPTE)" +#: startup.cc:490 +msgid "Use an additional Monitor bus" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:291 -msgid "Snap to seconds" -msgstr "Ajustar ao segundo" +#: startup.cc:493 +msgid "" +"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" +"greater control in monitoring without affecting the mix." +msgstr "" -#: editor_actions.cc:292 -msgid "Snap to minutes" -msgstr "Ajustar ao minuto" +#: startup.cc:515 +msgid "" +"You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" +"You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" +"\n" +"If you do not understand what this is about, just accept the default." +msgstr "" -#: editor_actions.cc:293 -msgid "Snap to thirtyseconds" -msgstr "Ajustar aos 30 segundos" +#: startup.cc:526 +#, fuzzy +msgid "Monitor Section" +msgstr "Monitorização" -#: editor_actions.cc:294 -msgid "Snap to asixteenthbeat" -msgstr "Ajustar ao batimento/16" +#: startup.cc:566 +msgid "What would you like to do ?" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:295 -msgid "Snap to eighths" -msgstr "Ajustar ao batimento/8" +#: startup.cc:695 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Abrir" -#: editor_actions.cc:296 -msgid "Snap to quarters" -msgstr "Ajustar ao batimento/4" +#: startup.cc:741 +#, fuzzy +msgid "Session name:" +msgstr "Novo nome de sessão:" -#: editor_actions.cc:297 -msgid "Snap to thirds" -msgstr "Ajustar ao batimento/3" +#: startup.cc:764 +#, fuzzy +msgid "Create session folder in:" +msgstr "Criar directório de sessão em :" -#: editor_actions.cc:298 -msgid "Snap to beat" -msgstr "Ajustar ao batimento" +#: startup.cc:778 +#, fuzzy +msgid "Select folder for session" +msgstr "Seleccionar regiões" -#: editor_actions.cc:299 -msgid "Snap to bar" -msgstr "Ajustar ao compasso" +#: startup.cc:810 +#, fuzzy +msgid "Use this template" +msgstr "seleccionar modelo" -#: editor_actions.cc:300 -msgid "Snap to mark" -msgstr "Ajustar ao marcador" +#: startup.cc:813 +#, fuzzy +msgid "no template" +msgstr "-modelo" -#: editor_actions.cc:301 -msgid "Snap to edit cursor" -msgstr "Ajustar ao cursor de edição" +#: startup.cc:841 +#, fuzzy +msgid "Use an existing session as a template:" +msgstr "Usar modelo de sessão" -#: editor_actions.cc:302 -msgid "Snap to region start" -msgstr "Ajustar ao início de região" +#: startup.cc:853 +#, fuzzy +msgid "Select template" +msgstr "seleccionar modelo" -#: editor_actions.cc:303 -msgid "Snap to region end" -msgstr "Ajustar ao final de região" +#: startup.cc:879 +msgid "New Session" +msgstr "Nova sessão" -#: editor_actions.cc:304 -msgid "Snap to region sync" -msgstr "Ajustar ao sincronismo de região" +#: startup.cc:1033 +#, fuzzy +msgid "Select session file" +msgstr "seleccionar sessão" -#: editor_actions.cc:305 -msgid "Snap to region boundary" -msgstr "Ajustar ao extremo de região" +#: startup.cc:1049 +#, fuzzy +msgid "Browse:" +msgstr "Pesquisar" -#. the region list popup menu -#: editor_actions.cc:314 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +#: startup.cc:1058 +#, fuzzy +msgid "Select a session" +msgstr "seleccionar sessão" -#: editor_actions.cc:322 -msgid "Show all" -msgstr "Mostrar tudo" +#: startup.cc:1084 startup.cc:1085 startup.cc:1086 +msgid "channels" +msgstr "canais" -#: editor_actions.cc:323 -msgid "Show automatic regions" -msgstr "Mostrar regiões de automatização" +#: startup.cc:1100 +#, fuzzy +msgid "Busses" +msgstr "Barramentos" -#: editor_actions.cc:325 -msgid "Ascending" -msgstr "Crescente" +#: startup.cc:1101 +#, fuzzy +msgid "Inputs" +msgstr "Faixas/Barramentos de entrada" -#: editor_actions.cc:327 -msgid "Descending" -msgstr "Decrescente" +#: startup.cc:1102 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "Faixas/Barramentos de saída" -#: editor_actions.cc:330 -msgid "By Region Name" -msgstr "Por nome de região" +#: startup.cc:1110 +#, fuzzy +msgid "Create master bus" +msgstr "Criar barramento para VUímetro" -#: editor_actions.cc:332 -msgid "By Region Length" -msgstr "Por comprimento de região" +#: startup.cc:1120 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect to physical inputs" +msgstr "Ligar entradas automaticamente" -#: editor_actions.cc:334 -msgid "By Region Position" -msgstr "Por posição de região" +#: startup.cc:1127 startup.cc:1186 +msgid "Use only" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:336 -msgid "By Region Timestamp" -msgstr "Por instante de região" +#: startup.cc:1180 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect outputs" +msgstr "Ligar saídas automaticamente" -#: editor_actions.cc:338 -msgid "By Region Start in File" -msgstr "Por posição inicial da região no ficheiro" +#: startup.cc:1202 +#, fuzzy +msgid "... to master bus" +msgstr "Ligar ao barramento principal" -#: editor_actions.cc:340 -msgid "By Region End in File" -msgstr "Por posição final da região no ficheiro" +#: startup.cc:1212 +#, fuzzy +msgid "... to physical outputs" +msgstr "Ligar às saídas físicas" -#: editor_actions.cc:342 -msgid "By Source File Name" -msgstr "Por nome do ficheiro original" +#: startup.cc:1262 +#, fuzzy +msgid "Advanced Session Options" +msgstr "Opções avançadas" -#: editor_actions.cc:344 -msgid "By Source File Length" -msgstr "Por comprimento do ficheiro original" +#: step_entry.cc:59 +msgid "Step Entry: %1" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:346 -msgid "By Source File Creation Date" -msgstr "Por data de criação do ficheiro original" +#: step_entry.cc:64 +msgid ">beat" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:348 -msgid "By Source Filesystem" -msgstr "Por sistema de ficheiros original" +#: step_entry.cc:65 +msgid ">bar" +msgstr "" -#. the next two are duplicate items with different names for use in two different contexts -#: editor_actions.cc:354 -msgid "Add External Audio" -msgstr "Acrescentar audio externo" +#: step_entry.cc:66 +msgid ">EP" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:356 -msgid "as Region(s)" -msgstr "como regiões" +#: step_entry.cc:67 +msgid "sustain" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:358 -msgid "as Tracks" -msgstr "como faixas" +#: step_entry.cc:68 +msgid "rest" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:360 -msgid "to Tracks" -msgstr "para faixas" +#: step_entry.cc:69 +msgid "g-rest" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:363 -msgid "Show Waveforms" -msgstr "Mostrar formas de onda" +#: step_entry.cc:70 +msgid "back" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:364 -msgid "Show Waveforms While Recording" -msgstr "Mostrar formas de onda enquanto grava" +#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84 +msgid "+" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:365 -msgid "Show Measures" -msgstr "Mostrar linhas de tempo" +#: step_entry.cc:190 +msgid "Set note length to a whole note" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:378 editor_actions.cc:385 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" +#: step_entry.cc:191 +msgid "Set note length to a half note" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:380 -msgid "Faster" -msgstr "Rápido" +#: step_entry.cc:192 +msgid "Set note length to a quarter note" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:386 -msgid "Long" -msgstr "Longo" +#: step_entry.cc:193 +msgid "Set note length to a eighth note" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:390 -msgid "Later is Higher" -msgstr "Última em cima" +#: step_entry.cc:194 +msgid "Set note length to a sixteenth note" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:391 -msgid "Most Recently Moved/Added is Higher" -msgstr "Movida/acrescentada recentemente em cima" +#: step_entry.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Set note length to a thirty-second note" +msgstr "Ajustar aos 30 segundos" -#: editor_actions.cc:392 -msgid "Most Recently Added is Higher" -msgstr "Acrescentada recentemente em cima" +#: step_entry.cc:196 +msgid "Set note length to a sixty-fourth note" +msgstr "" -#: editor_audio_import.cc:72 -msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." -msgstr "Não é possível importar um ficheiro audio sem que haja uma sessão carregada" +#: step_entry.cc:275 +msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" +msgstr "" -#: editor_audio_import.cc:77 -msgid "Add existing audio to session" -msgstr "Acrescenter audio existente à sessão" +#: step_entry.cc:276 +msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" +msgstr "" -#: editor_audio_import.cc:142 -msgid "ardour: importing %1" -msgstr "ardour: em importação %1" +#: step_entry.cc:277 +msgid "Set volume (velocity) to piano" +msgstr "" -#: editor_audio_import.cc:146 -msgid "Cancel Import" -msgstr "Cancelar importação" +#: step_entry.cc:278 +msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" +msgstr "" -#: editor_audio_import.cc:224 -msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" -msgstr "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\", (%2)" +#: step_entry.cc:279 +msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" +msgstr "" -#: editor_audio_import.cc:232 -msgid "Cancel entire import" -msgstr "Cancelar importação inteira" +#: step_entry.cc:280 +msgid "Set volume (velocity) to forte" +msgstr "" -#: editor_audio_import.cc:233 -msgid "Don't embed it" -msgstr "Não acrescentar" +#: step_entry.cc:281 +msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" +msgstr "" -#: editor_audio_import.cc:234 -msgid "Embed all without questions" -msgstr "Acrescentar sem qualquer questão" +#: step_entry.cc:282 +msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" +msgstr "" -#: editor_audio_import.cc:239 -msgid "Embed it anyway" -msgstr "Acrescentar de qualquer forma" +#: step_entry.cc:330 +msgid "Stack inserted notes to form a chord" +msgstr "" -#: editor_audio_import.cc:242 -msgid "" -"%1\n" -"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" +#: step_entry.cc:331 +msgid "Extend selected notes by note length" msgstr "" -"%1\n" -"A frequência de amostragem deste ficheiro audio não é igual à de sessão!" -#: editor_audio_import.cc:275 -msgid "could not open %1" -msgstr "não foi possível abrir %1" +#: step_entry.cc:332 +msgid "Use undotted note lengths" +msgstr "" -#: editor_audio_import.cc:320 -msgid "insert sndfile" -msgstr "inserir ficheiro audio" +#: step_entry.cc:333 +msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" +msgstr "" -#. stuff for the verbose canvas cursor -#: editor_canvas.cc:118 -msgid "VerboseCanvasCursor" +#: step_entry.cc:334 +msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" msgstr "" -#: editor_edit_groups.cc:53 mixer_ui.cc:736 -msgid "Activate All" -msgstr "Activar tudo" +#: step_entry.cc:335 +msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" +msgstr "" -#: editor_edit_groups.cc:54 mixer_ui.cc:737 -msgid "Disable All" -msgstr "Desabilitar tudo" +#: step_entry.cc:336 +msgid "Insert a note-length's rest" +msgstr "" -#: editor_edit_groups.cc:56 mixer_ui.cc:739 -msgid "Add group" -msgstr "Acrescentar grupo" +#: step_entry.cc:337 +msgid "Insert a grid-unit's rest" +msgstr "" -#: editor_edit_groups.cc:229 mixer_ui.cc:970 -msgid "unnamed" -msgstr "sem nome" +#: step_entry.cc:338 +msgid "Insert a rest until the next beat" +msgstr "" -#: editor_edit_groups.cc:258 mixer_ui.cc:834 -msgid "-all-" -msgstr "-tudo-" +#: step_entry.cc:339 +msgid "Insert a rest until the next bar" +msgstr "" -#: editor_export_audio.cc:65 -msgid "" -"There is no selection to export.\n" -"\n" -"Select a selection using the range mouse mode" +#: step_entry.cc:340 +msgid "Insert a bank change message" msgstr "" -"Não existe qualquer selecção para exportar.\n" -"\n" -"Seleccione algo com o modo de intervalo" -#: editor_export_audio.cc:110 -msgid "" -"There are no ranges to export.\n" -"\n" -"Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar" +#: step_entry.cc:341 +msgid "Insert a program change message" msgstr "" -"Não existe qualquer intervalo para exportar.\n" -"\n" -"Seleccione um ou mais por arraste na barra de intervalos" -#: editor_imageframe.cc:625 editor_imageframe.cc:655 -msgid "programming error: no ImageFrameView selected" +#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699 +msgid "Move Insert Position Back by Note Length" msgstr "" -#: editor_imageframe.cc:848 editor_imageframe.cc:870 -msgid "programming error: no MarkerView selected" +#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697 +msgid "Move Insert Position to Edit Point" msgstr "" -#: editor_keyboard.cc:104 -msgid "mute region" -msgstr "emudecer região" +#: step_entry.cc:400 +msgid "1/Note" +msgstr "" -#: editor_keys.cc:46 -msgid "keyboard selection" -msgstr "selecção de teclado" +#: step_entry.cc:414 +msgid "Octave" +msgstr "" -#: editor_markers.cc:292 editor_ops.cc:1290 editor_ops.cc:1303 -#: editor_ops.cc:1321 location_ui.cc:774 -msgid "add marker" -msgstr "acrescentar marcador" +#: step_entry.cc:597 +#, fuzzy +msgid "Insert Note A" +msgstr "Inserir selecção" -#: editor_markers.cc:307 editor_markers.cc:380 editor_markers.cc:552 -#: editor_markers.cc:570 editor_markers.cc:589 editor_markers.cc:608 -#: editor_markers.cc:638 editor_markers.cc:666 editor_markers.cc:694 -#: editor_markers.cc:732 editor_markers.cc:759 editor_markers.cc:782 -#: editor_markers.cc:801 editor_mouse.cc:2015 editor_mouse.cc:4275 -msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" +#: step_entry.cc:598 +msgid "Insert Note A-sharp" msgstr "" -#: editor_markers.cc:331 location_ui.cc:656 -msgid "remove marker" -msgstr "remover marcador" +#: step_entry.cc:599 +#, fuzzy +msgid "Insert Note B" +msgstr "Inserir selecção" -#: editor_markers.cc:458 -msgid "Locate to Mark" -msgstr "Localizar ao marcador" +#: step_entry.cc:600 +#, fuzzy +msgid "Insert Note C" +msgstr "Inserir selecção" -#: editor_markers.cc:459 -msgid "Play from Mark" -msgstr "Reproduzir desde o marcador" +#: step_entry.cc:601 +msgid "Insert Note C-sharp" +msgstr "" -#: editor_markers.cc:460 -msgid "Set Mark from Playhead" -msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução" +#: step_entry.cc:602 +#, fuzzy +msgid "Insert Note D" +msgstr "Inserir selecção" -#: editor_markers.cc:464 -msgid "Rename Mark" -msgstr "Renomear marcador" +#: step_entry.cc:603 +msgid "Insert Note D-sharp" +msgstr "" -#: editor_markers.cc:465 -msgid "Hide Mark" -msgstr "Esconder marcador" +#: step_entry.cc:604 +#, fuzzy +msgid "Insert Note E" +msgstr "Inserir selecção" -#: editor_markers.cc:466 -msgid "Remove Mark" -msgstr "Remover marcador" +#: step_entry.cc:605 +#, fuzzy +msgid "Insert Note F" +msgstr "Inserir selecção" -#: editor_markers.cc:479 editor_markers.cc:535 -msgid "Locate to Range Mark" -msgstr "Localizar no marcador de intervalo" +#: step_entry.cc:606 +msgid "Insert Note F-sharp" +msgstr "" -#: editor_markers.cc:480 editor_markers.cc:536 -msgid "Play from Range Mark" -msgstr "Reproduzir desde marcador de intervalo" +#: step_entry.cc:607 +#, fuzzy +msgid "Insert Note G" +msgstr "Inserir selecção" -#: editor_markers.cc:481 -msgid "Loop Range" -msgstr "Intervalo cíclico" +#: step_entry.cc:608 +msgid "Insert Note G-sharp" +msgstr "" -#: editor_markers.cc:482 editor_markers.cc:537 -msgid "Set Range Mark from Playhead" -msgstr "Estabelecer marcador de intervalo desde cursor de reprodução" +#: step_entry.cc:610 +#, fuzzy +msgid "Insert a Note-length Rest" +msgstr "Inserir selecção" -#: editor_markers.cc:483 editor_markers.cc:538 -msgid "Set Range from Range Selection" -msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo" +#: step_entry.cc:611 +msgid "Insert a Snap-length Rest" +msgstr "" -#: editor_markers.cc:487 -msgid "Rename Range" -msgstr "Renomear intervalo" +#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614 +msgid "Move to next octave" +msgstr "" -#: editor_markers.cc:488 editor_markers.cc:540 -msgid "Hide Range" -msgstr "Esconder intervalo" +#: step_entry.cc:616 +msgid "Move to Next Note Length" +msgstr "" -#: editor_markers.cc:489 -msgid "Remove Range" -msgstr "Remover intervalo" +#: step_entry.cc:617 +msgid "Move to Previous Note Length" +msgstr "" -#: editor_markers.cc:493 editor_markers.cc:542 -msgid "Separate Regions in Range" -msgstr "Separar regiões no intervalo" +#: step_entry.cc:619 +#, fuzzy +msgid "Increase Note Length" +msgstr "alterar duração de desvanecimento" -#: editor_markers.cc:494 editor_markers.cc:543 -msgid "Select All in Range" -msgstr "Seleccionar tudo no intervalo" +#: step_entry.cc:620 +#, fuzzy +msgid "Decrease Note Length" +msgstr "alterar duração de desvanecimento" -#: editor_markers.cc:520 -msgid "Set Loop Range" -msgstr "Estabelecer intervalo cíclico" +#: step_entry.cc:622 +msgid "Move to Next Note Velocity" +msgstr "" -#: editor_markers.cc:521 -msgid "Set Punch Range" -msgstr "Estabelecer intervalo de inserção" +#: step_entry.cc:623 +msgid "Move to Previous Note Velocity" +msgstr "" -#: editor_markers.cc:815 -msgid "New Name:" -msgstr "Novo nome: " +#: step_entry.cc:625 +msgid "Increase Note Velocity" +msgstr "" -#: editor_markers.cc:818 -msgid "ardour: rename mark" -msgstr "ardour: renomear marcador" +#: step_entry.cc:626 +msgid "Decrease Note Velocity" +msgstr "" -#: editor_markers.cc:820 -msgid "ardour: rename range" -msgstr "ardour: renomear intervalo" +#: step_entry.cc:628 +msgid "Switch to the 1st octave" +msgstr "" -#: editor_markers.cc:840 -msgid "rename marker" -msgstr "remover marcador" +#: step_entry.cc:629 +msgid "Switch to the 2nd octave" +msgstr "" -#: editor_markers.cc:865 -msgid "set loop range" -msgstr "estabelcer intervalo cíclico" +#: step_entry.cc:630 +msgid "Switch to the 3rd octave" +msgstr "" -#: editor_markers.cc:891 -msgid "set punch range" -msgstr "estabelecer intervalo de inserção" +#: step_entry.cc:631 +msgid "Switch to the 4th octave" +msgstr "" -#: editor_mouse.cc:103 -msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" +#: step_entry.cc:632 +msgid "Switch to the 5th octave" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:313 -msgid "select on click" -msgstr "seleccionar com metrónomo" +#: step_entry.cc:633 +msgid "Switch to the 6th octave" +msgstr "" -#: editor_mouse.cc:1590 -msgid "programming error: start_grab called without drag item" +#: step_entry.cc:634 +msgid "Switch to the 7th octave" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:1814 -msgid "change fade in length" -msgstr "alterar duração de evanescimento" +#: step_entry.cc:635 +msgid "Switch to the 8th octave" +msgstr "" -#: editor_mouse.cc:1832 -msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!" +#: step_entry.cc:636 +msgid "Switch to the 9th octave" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:1906 -msgid "change fade out length" -msgstr "alterar duração de desvanecimento" +#: step_entry.cc:637 +msgid "Switch to the 10th octave" +msgstr "" -#: editor_mouse.cc:1925 -msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!" +#: step_entry.cc:638 +msgid "Switch to the 11th octave" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2142 -msgid "move marker" -msgstr "mover marcador" +#: step_entry.cc:643 +msgid "Set Note Length to Whole" +msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2165 editor_mouse.cc:2196 editor_tempodisplay.cc:459 -msgid "" -"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +#: step_entry.cc:645 +msgid "Set Note Length to 1/2" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2264 -msgid "copy meter mark" -msgstr "copiar marcador métrico" +#: step_entry.cc:647 +#, fuzzy +msgid "Set Note Length to 1/3" +msgstr "alterar duração de desvanecimento" -#: editor_mouse.cc:2274 -msgid "move meter mark" -msgstr "mover marccador métrico" +#: step_entry.cc:649 +msgid "Set Note Length to 1/4" +msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2289 editor_mouse.cc:2322 editor_tempodisplay.cc:331 -#: editor_tempodisplay.cc:409 editor_tempodisplay.cc:428 -msgid "" -"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +#: step_entry.cc:651 +msgid "Set Note Length to 1/8" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2294 editor_mouse.cc:2327 editor_tempodisplay.cc:336 -#: editor_tempodisplay.cc:414 -msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" +#: step_entry.cc:653 +msgid "Set Note Length to 1/16" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2394 -msgid "copy tempo mark" -msgstr "copiar marcador de tempo" +#: step_entry.cc:655 +msgid "Set Note Length to 1/32" +msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2404 -msgid "move tempo mark" -msgstr "mover marcador de tempo" +#: step_entry.cc:657 +msgid "Set Note Length to 1/64" +msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2418 editor_mouse.cc:2437 editor_mouse.cc:2450 -msgid "" -"programming error: control point canvas item has no control point object " -"pointer!" +#: step_entry.cc:662 +msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2555 -msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!" +#: step_entry.cc:664 +msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2664 -msgid "move region(s)" -msgstr "mover região" +#: step_entry.cc:666 +msgid "Set Note Velocity to Piano" +msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2727 -msgid "Drag region brush" -msgstr "Arrastar região" +#: step_entry.cc:668 +msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" +msgstr "" -#. don't copy again -#. this is committed in the grab finished callback. -#: editor_mouse.cc:2751 -msgid "Drag region copy" -msgstr "Arrastar cópia de região" +#: step_entry.cc:670 +msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" +msgstr "" -#. A selection grab currently creates two undo/redo operations, one for -#. creating the new region and another for moving it. -#. -#: editor_mouse.cc:3609 -msgid "selection grab" -msgstr "arrastar selecção" +#: step_entry.cc:672 +msgid "Set Note Velocity to Forte" +msgstr "" -#: editor_mouse.cc:3650 -msgid "cancel selection" -msgstr "cancelar selecção" +#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676 +msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" +msgstr "" -#: editor_mouse.cc:3760 -msgid "range selection" -msgstr "selecção de intervalo" +#: step_entry.cc:678 +msgid "Toggle Triple Notes" +msgstr "" -#: editor_mouse.cc:3776 -msgid "trim selection start" -msgstr "cortar início da selecção" +#: step_entry.cc:683 +msgid "No Dotted Notes" +msgstr "" -#: editor_mouse.cc:3792 -msgid "trim selection end" -msgstr "cortar final da selecção" +#: step_entry.cc:685 +msgid "Toggled Dotted Notes" +msgstr "" -#: editor_mouse.cc:3809 -msgid "move selection" -msgstr "mover selecção" +#: step_entry.cc:687 +msgid "Toggled Double-Dotted Notes" +msgstr "" -#: editor_mouse.cc:4195 -msgid "Start point trim" -msgstr "Ponto inicial de corte" +#: step_entry.cc:689 +msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" +msgstr "" -#: editor_mouse.cc:4223 -msgid "End point trim" -msgstr "Ponto final de corte" +#: step_entry.cc:692 +#, fuzzy +msgid "Toggle Chord Entry" +msgstr "Comutador de gravação Faixa 1" -#: editor_mouse.cc:4262 -msgid "trimmed region" -msgstr "região cortada" +#: step_entry.cc:694 +msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" +msgstr "" -#: editor_mouse.cc:4400 -msgid "new range marker" -msgstr "novo marcador de região" +#: stereo_panner.cc:108 +#, c-format +msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" +msgstr "" -#: editor_mouse.cc:4642 -msgid "select regions" -msgstr "seleccionar regiões" +#: stereo_panner_editor.cc:35 +msgid "Stereo Panner" +msgstr "" -#: editor_mouse.cc:4671 -msgid "Name for region:" -msgstr "Nome para a região:" +#: stereo_panner_editor.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "largura" -#: editor_mouse.cc:4735 -msgid "timestretch" -msgstr "alongamento temporal" +#: strip_silence_dialog.cc:48 +msgid "Strip Silence" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:195 -msgid "split" -msgstr "separar" +#: strip_silence_dialog.cc:79 +msgid "Minimum length" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:231 -msgid "remove region" -msgstr "remover região" +#: strip_silence_dialog.cc:87 +#, fuzzy +msgid "Fade length" +msgstr "Evanescimento" -#: editor_ops.cc:250 -msgid "" -" This is destructive, will possibly delete audio files\n" -"It cannot be undone\n" -"Do you really want to destroy %1 ?" +#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58 +msgid "bar:" msgstr "" -" Esta operação é destrutiva,\n" -"irá possivelmente eliminar ficheiros audio,\n" -"não podendo ser desfeita\n" -"Tem a certeza que pretende destruir %1 ?" - -#: editor_ops.cc:254 -msgid "these regions" -msgstr "estas regiões" -#: editor_ops.cc:254 -msgid "this region" -msgstr "esta região" +#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59 +msgid "beat:" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:256 editor_ops.cc:3318 route_ui.cc:707 -#: visual_time_axis.cc:278 -msgid "No, do nothing." -msgstr "Não, não fazer nada." +#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Pulse note" +msgstr "ficheiro eliminado" -#: editor_ops.cc:259 -msgid "Yes, destroy them." -msgstr "Sim, elimine-as." +#: tempo_dialog.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Edit Tempo" +msgstr "Editar com" -#: editor_ops.cc:261 editor_ops.cc:3319 -msgid "Yes, destroy it." -msgstr "Sim, elimine-a." +#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282 +#: tempo_dialog.cc:283 +#, fuzzy +msgid "whole" +msgstr "inteira (1)" -#: editor_ops.cc:352 editor_ops.cc:380 -msgid "extend selection" -msgstr "extender selecção" +#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284 +#: tempo_dialog.cc:285 +#, fuzzy +msgid "second" +msgstr "1 segundo" -#: editor_ops.cc:396 editor_ops.cc:430 editor_ops.cc:474 editor_ops.cc:500 -msgid "nudge forward" -msgstr "retocar p/frente" +#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286 +#: tempo_dialog.cc:287 +#, fuzzy +msgid "third" +msgstr "terça (3)" -#: editor_ops.cc:564 -msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" -msgstr "" +#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288 +#: tempo_dialog.cc:289 +#, fuzzy +msgid "quarter" +msgstr "quarta (4)" -#: editor_ops.cc:1420 -msgid "select all within" -msgstr "seleccionar tudo entre" +#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290 +#: tempo_dialog.cc:291 +#, fuzzy +msgid "eighth" +msgstr "Altura" -#: editor_ops.cc:1452 -msgid "set selection from region" -msgstr "estabelecer selecção desde a região" +#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292 +#: tempo_dialog.cc:293 +#, fuzzy +msgid "sixteenth" +msgstr "hexodécima (16)" -#: editor_ops.cc:1485 -msgid "set selection from range" -msgstr "estabelecer selecção desde o intervalo" +#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294 +#: tempo_dialog.cc:295 +#, fuzzy +msgid "thirty-second" +msgstr "trigésima-segunda (32)" -#: editor_ops.cc:1515 -msgid "select all from range" -msgstr "seleccionar tudo desde o intervalo" +#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296 +#: tempo_dialog.cc:297 +msgid "sixty-fourth" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:1537 -msgid "select all from punch" -msgstr "seleccionar tudo desde a inserção" +#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298 +#: tempo_dialog.cc:299 +msgid "one-hundred-twenty-eighth" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:1559 -msgid "select all from loop" -msgstr "seleccionar tudo desde o ciclo" +#: tempo_dialog.cc:120 +#, fuzzy +msgid "Beats per minute:" +msgstr "Batimentos por minuto" -#: editor_ops.cc:1573 -msgid "select all after cursor" -msgstr "seleccionar tudo após o cursor" +#: tempo_dialog.cc:152 +msgid "Tempo begins at" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:1578 -msgid "select all before cursor" -msgstr "seleccionar tudo anterior ao cursor" +#: tempo_dialog.cc:240 +#, fuzzy +msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" +msgstr "tipo de nota imcompreensível (%1)" -#: editor_ops.cc:1608 -msgid "select all between cursors" -msgstr "seleccionar tudo entre cursores" +#: tempo_dialog.cc:266 +#, fuzzy +msgid "Edit Meter" +msgstr "Modo de edição" -#: editor_ops.cc:1739 -msgid "clear markers" -msgstr "apagar marcadores" +#: tempo_dialog.cc:314 +#, fuzzy +msgid "Note value:" +msgstr "Valor para o campo:" -#: editor_ops.cc:1751 -msgid "clear ranges" -msgstr "apagar intervalos" +#: tempo_dialog.cc:315 +#, fuzzy +msgid "Beats per bar:" +msgstr "Batimentos por compasso" -#: editor_ops.cc:1770 -msgid "clear locations" -msgstr "apagar localizações" +#: tempo_dialog.cc:330 +#, fuzzy +msgid "Meter begins at bar:" +msgstr "Denominador métrico" -#: editor_ops.cc:1820 -msgid "insert dragged region" -msgstr "inserir região arrastada" +#: tempo_dialog.cc:441 +#, fuzzy +msgid "incomprehensible meter note type (%1)" +msgstr "tipo de nota imcompreensível (%1)" -#: editor_ops.cc:1856 -msgid "insert region" -msgstr "inserir região" +#: theme_manager.cc:56 +msgid "Dark Theme" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:2047 io_selector.cc:58 io_selector.cc:792 -msgid "OK" +#: theme_manager.cc:57 +msgid "Light Theme" msgstr "" -#: editor_ops.cc:2054 -msgid "ardour: rename region" -msgstr "ardour: renomear região" +#: theme_manager.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Resultados" -#: editor_ops.cc:2277 editor_ops.cc:2326 -msgid "separate" -msgstr "separar" +#: theme_manager.cc:59 +msgid "Draw \"flat\" buttons" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:2388 -msgid "trim to selection" -msgstr "cortar pela selecção" +#: theme_manager.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Draw waveforms with color gradient" +msgstr "Mostrar regiões de automatização" -#: editor_ops.cc:2428 -msgid "region fill" -msgstr "preencher região" +#: theme_manager.cc:66 +msgid "Object" +msgstr "Objecto" -#: editor_ops.cc:2487 -msgid "fill selection" -msgstr "preencher selecção" +#: theme_manager.cc:215 +msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:2508 -msgid "Programming error. that region doesn't cover that position" +#: time_axis_view.cc:114 +msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "" -#: editor_ops.cc:2511 -msgid "set region sync position" -msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região" +#: time_axis_view_item.cc:332 +#, fuzzy +msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" +msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" +msgstr[0] "nova duração de %1 quadros fora dos limites para %2" +msgstr[1] "nova duração de %1 quadros fora dos limites para %2" + +#: time_fx_dialog.cc:62 +msgid "Quick but Ugly" +msgstr "Rápido e feio" -#: editor_ops.cc:2526 -msgid "Place the edit cursor at the desired sync point" -msgstr "Coloque o cursor de edição sobre o ponto de sincronia desejado" +#: time_fx_dialog.cc:63 +msgid "Skip Anti-aliasing" +msgstr "Ignorar anti-aliasing" -#: editor_ops.cc:2531 -msgid "set sync from edit cursor" -msgstr "sincronizar pelo cursor de edição" +#: time_fx_dialog.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Contents:" +msgstr "Comentários" -#: editor_ops.cc:2543 -msgid "remove sync" -msgstr "remover sincronismo" +#: time_fx_dialog.cc:65 +msgid "Minimize time distortion" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:2557 -msgid "naturalize" -msgstr "naturalizar" +#: time_fx_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Preserve Formants" +msgstr "Formato nativo" -#: editor_ops.cc:2621 -msgid "align selection (relative)" -msgstr "alinhar selecção (relativamente)" +#: time_fx_dialog.cc:72 +msgid "TimeFXDialog" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:2649 -msgid "align selection" -msgstr "alinhar selecção" +#: time_fx_dialog.cc:75 +msgid "Pitch Shift Audio" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:2661 -msgid "align region" -msgstr "alinhar região" +#: time_fx_dialog.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Time Stretch Audio" +msgstr "alongamento temporal" -#: editor_ops.cc:2708 editor_ops.cc:2733 -msgid "trim to edit" -msgstr "cortar para edição" +#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41 +msgid "Octaves:" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:2784 -msgid "ardour: freeze" -msgstr "ardour: congelamento" +#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Semitones:" +msgstr "Semi-tons" -#: editor_ops.cc:2789 -msgid "Cancel Freeze" -msgstr "Cancelar congelamento" +#: time_fx_dialog.cc:115 +#, fuzzy +msgid "Cents:" +msgstr "Comentários" -#: editor_ops.cc:2826 -msgid "bounce range" -msgstr "regravar região" +#: time_fx_dialog.cc:123 +msgid "Time|Shift" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:2879 -msgid "cut" -msgstr "corte" +#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150 +msgid "TimeFXButton" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:2882 -msgid "copy" -msgstr "cópia" +#: time_fx_dialog.cc:155 +#, fuzzy +msgid "Stretch/Shrink" +msgstr "Alongar/estreitar" -#: editor_ops.cc:2895 -msgid " objects" -msgstr " objectos" +#: time_fx_dialog.cc:165 +msgid "Progress" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:2921 -msgid " range" -msgstr " intervalo" +#: time_info_box.cc:121 +msgid "Start recording at auto-punch start" +msgstr "Iniciar gravação na posição inicial de inserção automática" -#: editor_ops.cc:3078 -msgid "paste" -msgstr "colar" +#: time_info_box.cc:122 +msgid "Stop recording at auto-punch end" +msgstr "Parar gravação na posição final de inserção automática" -#: editor_ops.cc:3116 -msgid "paste chunk" -msgstr "colar trecho" +#: time_selection.cc:40 +msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" +msgstr "" -#. clear (below) will clear the argument list -#: editor_ops.cc:3157 -msgid "duplicate region" -msgstr "duplicar região" +#: transpose_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Transpose MIDI" +msgstr "Transporte" -#: editor_ops.cc:3202 -msgid "duplicate selection" -msgstr "duplicar selecção" +#: transpose_dialog.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Transpose" +msgstr "Transporte" -#: editor_ops.cc:3259 -msgid "clear playlist" -msgstr "limpar lista de reprodução" +#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113 +msgid "Loading default ui configuration file %1" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:3288 -msgid "nudge track" -msgstr "retocar faixa" +#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116 +#, fuzzy +msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" +msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2" -#: editor_ops.cc:3315 -msgid "" -"Do you really want to destroy the last capture?\n" -"(This is destructive and cannot be undone)" +#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121 +msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" -"Deseja realmente eliminar a última captura?\n" -"(esta operação é destrutiva e não pode ser desfeita)" -#: editor_ops.cc:3343 -msgid "normalize" -msgstr "normalizar" +#: ui_config.cc:134 +msgid "Loading user ui configuration file %1" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:3390 -msgid "reverse regions" -msgstr "inverter regiões" +#: ui_config.cc:137 +#, fuzzy +msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" +msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2" -#: editor_region_list.cc:98 editor_region_list.cc:103 -#: editor_region_list.cc:106 location_ui.cc:56 -msgid "Hidden" -msgstr "Escondida" +#: ui_config.cc:142 +msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" -#. added a new fresh one at the end -#: editor_route_list.cc:102 editor_route_list.cc:103 editor_route_list.cc:247 -msgid "editor" +#: ui_config.cc:150 +msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" -#: editor_route_list.cc:310 mixer_ui.cc:699 -msgid "Show All" -msgstr "Mostrar tudo" +#: ui_config.cc:169 +msgid "Config file %1 not saved" +msgstr "" -#: editor_route_list.cc:311 mixer_ui.cc:700 -msgid "Hide All" -msgstr "Esconder tudo" +#: utils.cc:110 utils.cc:153 +msgid "bad XPM header %1" +msgstr "" -#: editor_route_list.cc:312 mixer_ui.cc:701 -msgid "Show All Audio Tracks" -msgstr "Mostrar todos as faixas audio" +#: utils.cc:292 +msgid "missing RGBA style for \"%1\"" +msgstr "" -#: editor_route_list.cc:313 mixer_ui.cc:702 -msgid "Hide All Audio Tracks" -msgstr "Esconder todos as faixas audio" +#: utils.cc:513 +msgid "cannot find XPM file for %1" +msgstr "" -#: editor_route_list.cc:314 mixer_ui.cc:703 -msgid "Show All Audio Busses" -msgstr "Mostrar todos os barramentos audio" +#: utils.cc:539 +#, fuzzy +msgid "cannot find icon image for %1 using %2" +msgstr "não foi possível estabelecer receptor de sinal %1" -#: editor_route_list.cc:315 mixer_ui.cc:704 -msgid "Hide All Audio Busses" -msgstr "Esconder todos os barramentos audio" +#: utils.cc:554 +msgid "Caught exception while loading icon named %1" +msgstr "" -#: editor_rulers.cc:312 -msgid "New location marker" -msgstr "Novo marcador de localização" +#: verbose_cursor.cc:45 +msgid "VerboseCanvasCursor" +msgstr "" -#: editor_rulers.cc:313 -msgid "Clear all locations" -msgstr "Apagar todas as localizações" +#~ msgid "Locate to Range Mark" +#~ msgstr "Localizar no marcador de intervalo" -#. ruler_items.push_back (MenuElem (_("New Range"))); -#: editor_rulers.cc:318 -msgid "Clear all ranges" -msgstr "Apagar todos os intervalos" +#~ msgid "Play from Range Mark" +#~ msgstr "Reproduzir desde marcador de intervalo" -#: editor_rulers.cc:327 -msgid "New Tempo" -msgstr "Novo tempo" +#, fuzzy +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Canais" -#: editor_rulers.cc:328 -msgid "Clear tempo" -msgstr "Apagar tempo" +#, fuzzy +#~ msgid "Lck" +#~ msgstr "Bloquear" -#: editor_rulers.cc:333 -msgid "New Meter" -msgstr "Novo VUímetro" +#, fuzzy +#~ msgid "Use overlap equivalency for regions" +#~ msgstr "estabelecer selecção desde a região" -#: editor_rulers.cc:334 -msgid "Clear meter" -msgstr "Apagar VUímetro" +#, fuzzy +#~ msgid "could not create a new mixed track" +#~ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio" -#: editor_rulers.cc:342 -msgid "Min:Secs" -msgstr "Min:Segs" +#, fuzzy +#~ msgid "could not create new audio bus" +#~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses" +#~ msgstr[0] "não foi possível criar uma nova faixa audio" +#~ msgstr[1] "não foi possível criar uma nova faixa audio" -#: editor_selection_list.cc:108 -msgid "Name for Chunk:" -msgstr "Nome para o trecho:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following %1 files were not in use and \n" +#~ "have been moved to: %2\n" +#~ "\n" +#~ "After a restart of %5\n" +#~ "\n" +#~ "Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" +#~ "\n" +#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" +#~ msgstr "" +#~ "O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n" +#~ "e automaticamente removido(s) para:\n" +#~ "%3. \n" +#~ "\n" +#~ "Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n" -#: editor_selection_list.cc:111 -msgid "Create Chunk" -msgstr "Criar trecho" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n" +#~ "releasing %3 %4bytes of disk space" +#~ msgstr "" +#~ "O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n" +#~ "%3,\n" +#~ "libertando %3 %4bytes de espaço em disco." -#: editor_selection_list.cc:111 -msgid "Forget it" -msgstr "Esquecer" +#, fuzzy +#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" +#~ msgstr "não foi possível criar um novo barramento audio" -#: editor_tempodisplay.cc:253 editor_tempodisplay.cc:293 -msgid "add" -msgstr "acrescentar" +#, fuzzy +#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)" +#~ msgstr "Reproduzir selecção" -#: editor_tempodisplay.cc:275 -msgid "add tempo mark" -msgstr "acrescentar marcador de tempo" +#~ msgid "Start playback after any locate" +#~ msgstr "Iniciar a reprodução após qualquer localização" -#: editor_tempodisplay.cc:315 -msgid "add meter mark" -msgstr "acrescentar marcador métrico" +#, fuzzy +#~ msgid "Always Play Range" +#~ msgstr "Reproduzir intervalo" -#: editor_tempodisplay.cc:348 editor_tempodisplay.cc:376 -msgid "done" -msgstr "pronto" +#, fuzzy +#~ msgid "Select/Move Objects" +#~ msgstr "seleccionar/mover objectos" -#: editor_tempodisplay.cc:366 editor_tempodisplay.cc:394 -msgid "replace tempo mark" -msgstr "substituir marcador de tempo" +#, fuzzy +#~ msgid "Select/Move Ranges" +#~ msgstr "seleccionar/mover intervalos" -#: editor_tempodisplay.cc:433 editor_tempodisplay.cc:464 -msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Link Object / Range Tools" +#~ msgstr "Ferramenta/objecto" -#: editor_tempodisplay.cc:443 editor_tempodisplay.cc:476 -msgid "remove tempo mark" -msgstr "remover marcador de tempo" +#, fuzzy +#~ msgid "editing|E" +#~ msgstr "Editar com" -#: editor_timefx.cc:51 -msgid "Quick but Ugly" -msgstr "Rápido e feio" +#, fuzzy +#~ msgid "Sharing Editing?" +#~ msgstr "Número de canais" -#: editor_timefx.cc:52 -msgid "Skip Anti-aliasing" -msgstr "Ignorar anti-aliasing" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable plugins during recording" +#~ msgstr "Não executar efeitos/plug-ins durante a gravação" -#: editor_timefx.cc:56 -msgid "ardour: timestretch" -msgstr "ardour: alongamento temporal" +#, fuzzy +#~ msgid "Visual|Interface" +#~ msgstr "Interno" -#: editor_timefx.cc:57 -msgid "TimeStretchDialog" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editing" +#~ msgstr "Editar com" -#: editor_timefx.cc:70 -msgid "Stretch/Shrink it" -msgstr "Alongar/estreitar" +#, fuzzy +#~ msgid "Timecode Offset Negative" +#~ msgstr "Deslocamento SMPTE negativo" -#: editor_timefx.cc:73 editor_timefx.cc:74 -msgid "TimeStretchButton" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Crossfades are created" +#~ msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso" -#: editor_timefx.cc:75 -msgid "TimeStretchProgress" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "to span entire overlap" +#~ msgstr "Abranger toda a sobreposição" -#: editor_timefx.cc:139 -msgid "timestretch cannot be started - thread creation error" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "use existing region fade shape" +#~ msgstr "Usar modelo de sessão" -#: export_dialog.cc:59 export_dialog.cc:399 export_dialog.cc:1027 -#: export_dialog.cc:1195 -msgid "22.05kHz" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Short crossfade length" +#~ msgstr "Desvanecimento cruzado de curta duração (msegs)" -#: export_dialog.cc:60 export_dialog.cc:402 export_dialog.cc:417 -#: export_dialog.cc:1029 export_dialog.cc:1197 -msgid "44.1kHz" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Create crossfades automatically" +#~ msgstr "Criado automaticamente" -#: export_dialog.cc:61 export_dialog.cc:405 export_dialog.cc:1031 -#: export_dialog.cc:1199 -msgid "48kHz" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Add files:" +#~ msgstr "ficheiro eliminado" -#: export_dialog.cc:62 export_dialog.cc:408 export_dialog.cc:1033 -#: export_dialog.cc:1201 -msgid "88.2kHz" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%1 could not start JACK" +#~ msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK." -#: export_dialog.cc:63 export_dialog.cc:411 export_dialog.cc:1035 -#: export_dialog.cc:1203 -msgid "96kHz" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There are several possible reasons:\n" +#~ "\n" +#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n" +#~ "2) JACK is running as another user.\n" +#~ "\n" +#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Podem existir várias razões:\n" +#~ "\n" +#~ "1) O serviço JACK não se encontra activo.\n" +#~ "2) O serviço JACK encontra-se activo por outro utilizador, talvez root.\n" +#~ "3) Já se encontra activo outro client com o nome \"ardour\".\n" +#~ "\n" +#~ "Por favor, considere estas possibilidades e (re)inicie o serviço JACK." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer" +#~ msgstr "Mostrar painel de mistura" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show All Crossfades" +#~ msgstr "Mostrar todos os desvanecimentos cruzados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Crossfade" +#~ msgstr "Desvanecimento cruzado" -#: export_dialog.cc:64 export_dialog.cc:414 export_dialog.cc:1037 -#: export_dialog.cc:1205 -msgid "192kHz" -msgstr "" +#~ msgid "Out (dry)" +#~ msgstr "Saída (limpa)" -#: export_dialog.cc:69 -msgid "best" -msgstr "excelente" +#~ msgid "In (dry)" +#~ msgstr "Entrada (limpa)" -#: export_dialog.cc:70 export_dialog.cc:1212 -msgid "fastest" -msgstr "rápido" +#~ msgid "With Pre-roll" +#~ msgstr "Com pré-batimento" -#: export_dialog.cc:71 export_dialog.cc:1214 -msgid "linear" -msgstr "linear" +#~ msgid "With Post-roll" +#~ msgstr "Com pós-batimento" -#: export_dialog.cc:72 export_dialog.cc:1216 -msgid "better" -msgstr "bom" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit crossfade" +#~ msgstr "Editar desvanecimento" -#: export_dialog.cc:73 export_dialog.cc:1218 -msgid "intermediate" -msgstr "intermédio" +#, fuzzy +#~ msgid "Route Groups" +#~ msgstr "Grupos" -#: export_dialog.cc:79 export_dialog.cc:1227 -msgid "Rectangular" -msgstr "" +#~ msgid "Unmute" +#~ msgstr "Desmudo" -#: export_dialog.cc:80 -msgid "Shaped Noise" -msgstr "Forma de ruído" +#, fuzzy +#~ msgid "Convert to Short" +#~ msgstr "Converter para curto" -#: export_dialog.cc:81 export_dialog.cc:1229 -msgid "Triangular" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Convert to Full" +#~ msgstr "Converter para todo" -#: export_dialog.cc:86 -msgid "stereo" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Nudge Entire Track Backward" +#~ msgstr "Retocar toda a faixa p/frente" -#. default is to use all -#: export_dialog.cc:87 export_dialog.cc:486 export_dialog.cc:1055 -#: export_dialog.cc:1177 -msgid "mono" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward" +#~ msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição" -#: export_dialog.cc:93 -msgid "CUE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards" +#~ msgstr "Retocar região/selecção para trás" -#: export_dialog.cc:94 -msgid "TOC" -msgstr "" +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Desfazer" -#: export_dialog.cc:102 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#~ msgid "Jump Forward to Mark" +#~ msgstr "Saltar marcador p/frente" -#: export_dialog.cc:103 -msgid "CD Marker File Type" -msgstr "Tipo de marcadores CD" +#~ msgid "Jump Backward to Mark" +#~ msgstr "Saltar marcador p/trás" -#: export_dialog.cc:104 -msgid "Channels" -msgstr "Canais" +#~ msgid "Nudge Next Backward" +#~ msgstr "Retocar seguinte p/trás" -#: export_dialog.cc:105 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo de ficheiro" +#, fuzzy +#~ msgid "Forward to Grid" +#~ msgstr "Saltar marcador p/frente" -#: export_dialog.cc:106 -msgid "Sample Format" -msgstr "Formato de amostra" +#, fuzzy +#~ msgid "Backward to Grid" +#~ msgstr "Saltar marcador p/trás" -#: export_dialog.cc:107 -msgid "Sample Endianness" -msgstr "Representação binária" +#, fuzzy +#~ msgid "Add Range Marker(s)" +#~ msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo" -#: export_dialog.cc:108 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Frequência de amostragem" +#, fuzzy +#~ msgid "Envelope Visible" +#~ msgstr "Comutar visibilidade de envolvente" -#: export_dialog.cc:109 -msgid "Conversion Quality" -msgstr "Qualidade de conversão" +#, fuzzy +#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset" +#~ msgstr "Retocar p/frente (gravação)" -#: export_dialog.cc:110 -msgid "Dither Type" -msgstr "Tipo de extrapolação" +#, fuzzy +#~ msgid "Rel" +#~ msgstr "Estabelecer" -#: export_dialog.cc:111 -msgid "Export CD Marker File Only" -msgstr "Exportar marcadores CD apenas" +#, fuzzy +#~ msgid "Sel" +#~ msgstr "Estabelecer" -#: export_dialog.cc:112 -msgid "Export to File" -msgstr "Exportar para ficheiro" +#, fuzzy +#~ msgid "region gain envelope visible" +#~ msgstr "Comutar visibilidade de envolvente" -#: export_dialog.cc:113 option_editor.cc:83 option_editor.cc:84 -msgid "Browse" -msgstr "Pesquisar" +#, fuzzy +#~ msgid "time stretch" +#~ msgstr "alongamento temporal" -#: export_dialog.cc:114 -msgid "Specific tracks ..." -msgstr "Faixas específicas ..." +#, fuzzy +#~ msgid "Input channels:" +#~ msgstr "canais" -#: export_dialog.cc:125 -msgid "ardour: export" -msgstr "ardour: exportar" +#, fuzzy +#~ msgid "Output channels:" +#~ msgstr "canais" -#: export_dialog.cc:126 -msgid "ardour_export" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced options" +#~ msgstr "Opções avançadas" -#: export_dialog.cc:139 export_dialog.cc:155 mixer_strip.cc:124 -#: mixer_strip.cc:767 -msgid "Output" -msgstr "Saída" +#, fuzzy +#~ msgid "New From" +#~ msgstr "Nova cópia" -#: export_dialog.cc:633 -msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file" -msgstr "" -"Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de " -"marcadores CD (TOC)" +#, fuzzy +#~ msgid "Option-" +#~ msgstr "Opções" -#: export_dialog.cc:759 -msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file" -msgstr "" -"Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de " -"marcadores CD (CUE)" +#, fuzzy +#~ msgid "Control-" +#~ msgstr "Controlos" -#: export_dialog.cc:778 -msgid "WAV" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Set value to playhead" +#~ msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução" -#: export_dialog.cc:912 -msgid "Stop Export" -msgstr "Cancelar exportação" +#, fuzzy +#~ msgid "End time" +#~ msgstr "Ponto final de corte" -#: export_dialog.cc:1131 -msgid "Please enter a valid filename." -msgstr "Por favor, entre um nome de ficheiro válido" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create user configuration directory" +#~ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio" -#: export_dialog.cc:1141 -msgid "Please specify a complete filename for the audio file." -msgstr "Por favor, especifique um nome completo para o ficheiro audio" +#~ msgid "signal" +#~ msgstr "sinal" -#: export_dialog.cc:1147 -msgid "File already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?" +#~ msgid "close" +#~ msgstr "fechar" -#: export_dialog.cc:1159 export_range_markers_dialog.cc:153 -msgid "Cannot write file in: " -msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro em: " +#~ msgid "New send" +#~ msgstr "Novo envio" -#. warning dialog -#: export_range_markers_dialog.cc:135 -msgid "Please enter a valid target directory." -msgstr "Por favor, entre um directório de destino válido." +#~ msgid "New Send ..." +#~ msgstr "Novo envio..." -#: export_range_markers_dialog.cc:143 -msgid "" -"Please select an existing target directory. Files\n" -"are not allowed!" -msgstr "" -"Por favor, seleccione um directório de destino existente.\n" -"Não são permitidos ficheiros!" +#, fuzzy +#~ msgid "Controls..." +#~ msgstr "Controlos" -#: gain_automation_time_axis.cc:62 -msgid "add gain automation event" -msgstr "acrescentar evento de automatização de ganho" +#, fuzzy +#~ msgid "Quantize Type" +#~ msgstr "Tipo de ficheiro" -#: gain_meter.cc:67 -msgid "cannot find images for fader slider" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor" +#~ msgstr "Do início ao cursor de edição" -#: gain_meter.cc:74 -msgid "cannot find images for fader rail" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Route active state" +#~ msgstr "estado de automatização" -#: gain_meter.cc:130 gain_meter.cc:339 gain_meter.cc:494 gain_meter.cc:539 -msgid "-inf" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Crossfades active" +#~ msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso" -#: gain_meter.cc:140 -msgid "Fader automation mode" -msgstr "Modo de automatizaçã" +#, fuzzy +#~ msgid "Layering model" +#~ msgstr "Nivelar" -#: gain_meter.cc:141 -msgid "Fader automation type" -msgstr "Tipo de automatização" +#, fuzzy +#~ msgid "later is higher" +#~ msgstr "Última em cima" -#. XXX it might different in different languages -#: gain_meter.cc:182 gain_meter.cc:817 panner_ui.cc:99 panner_ui.cc:807 -msgid "Abs" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "most recently moved or added is higher" +#~ msgstr "Movida/acrescentada recentemente em cima" -#: gain_meter.cc:472 -msgid "-Inf" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "most recently added is higher" +#~ msgstr "Acrescentada recentemente em cima" -#: gain_meter.cc:781 mixer_strip.cc:770 panner_ui.cc:771 -msgid "O" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Broadcast WAVE metadata" +#~ msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)" -#: gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:774 -msgid "P" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Page:" +#~ msgstr "Uso: " -#: gain_meter.cc:787 panner_ui.cc:777 -msgid "T" -msgstr "" +#~ msgid "second (2)" +#~ msgstr "segunda (2)" -#: gain_meter.cc:790 panner_ui.cc:780 -msgid "W" -msgstr "" +#~ msgid "eighth (8)" +#~ msgstr "octogésima (8)" -#: gtk-custom-ruler.c:126 -msgid "Lower" -msgstr "Inferior" +#~ msgid "garbaged note type entry (%1)" +#~ msgstr "tipo de nota desconhecida (%1)" -#: gtk-custom-ruler.c:127 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Limite inferior da régua" +#~ msgid "" +#~ "pre\n" +#~ "roll" +#~ msgstr "" +#~ "pré\n" +#~ "batimento" -#: gtk-custom-ruler.c:136 -msgid "Upper" -msgstr "Superior" +#~ msgid "" +#~ "post\n" +#~ "roll" +#~ msgstr "" +#~ "pós\n" +#~ "batimento" -#: gtk-custom-ruler.c:137 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Limite superior da régua" +#~ msgid "" +#~ "time\n" +#~ "master" +#~ msgstr "" +#~ "tempo\n" +#~ "principal" -#: gtk-custom-ruler.c:146 -msgid "Position" -msgstr "Posição" +#, fuzzy +#~ msgid "AUDITION" +#~ msgstr "AUDIÇÃO" -#: gtk-custom-ruler.c:147 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Posição do marcador na régua" +#, fuzzy +#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" +#~ msgstr "FA: %.1f kHz / %4.1f msegs" -#: gtk-custom-ruler.c:156 -msgid "Max Size" -msgstr "Tamanho máximo" +#, fuzzy +#~ msgid "% kHz / %4.1f ms" +#~ msgstr "FA: %u kHz / %4.1f msegs" -#: gtk-custom-ruler.c:157 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Tamanho máximo da régua" +#, fuzzy +#~ msgid "DSP: %5.1f%%" +#~ msgstr "Carga DSP: %.1f%%" -#: gtk-custom-ruler.c:166 -msgid "Show Position" -msgstr "Mostrar posição" +#, fuzzy +#~ msgid "Disk: 24hrs+" +#~ msgstr "espaço: 24hrs+" -#: gtk-custom-ruler.c:167 -msgid "Draw current ruler position" -msgstr "Visualizar posição corrente da régua" +#, fuzzy +#~ msgid "Does %1 control the time?" +#~ msgstr "Controlo de tempo?" -#. end-of-file, other end closed or shutdown? -#: imageframe_socket_handler.cc:127 -msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed" -msgstr "A ligação ao compositor de imagem foi desligada/fechada" +#, fuzzy +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Interno" -#: imageframe_time_axis.cc:286 -msgid "0.5 seconds" -msgstr "0.5 segundos" +#~ msgid "automation" +#~ msgstr "automatização" -#: imageframe_time_axis.cc:287 marker_time_axis.cc:242 -msgid "1 seconds" -msgstr "1 segundo" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Unused" +#~ msgstr "Eliminar com" -#: imageframe_time_axis.cc:288 marker_time_axis.cc:243 -msgid "1.5 seconds" -msgstr "1.5 segundos" +#, fuzzy +#~ msgid "Solo/Mute" +#~ msgstr "Mudo" -#: imageframe_time_axis.cc:289 marker_time_axis.cc:244 -msgid "2 seconds" -msgstr "2 segundos" +#~ msgid "Activate all" +#~ msgstr "Activar todos" -#: imageframe_time_axis.cc:290 marker_time_axis.cc:245 -msgid "2.5 seconds" -msgstr "2.5 segundos" +#, fuzzy +#~ msgid "MIDI control" +#~ msgstr "Usar controlo MIDI" -#: imageframe_time_axis.cc:291 marker_time_axis.cc:246 -msgid "3 seconds" -msgstr "3 segundos" +#~ msgid "A track already exists with that name" +#~ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" -#. duration_items.push_back(SeparatorElem()) ; -#. duration_items.push_back(MenuElem (_("custom"), mem_fun(*this, &ImageFrameTimeAxis::set_marker_duration_custom))) ; -#: imageframe_time_axis.cc:296 marker_time_axis.cc:251 -msgid "Duration (sec)" -msgstr "Duração (seg)" +#, fuzzy +#~ msgid "layer-display" +#~ msgstr "Visualização" -#: imageframe_time_axis.cc:301 -msgid "Remove Frame" -msgstr "Remover quadro" +#, fuzzy +#~ msgid "Cancelling.." +#~ msgstr "Cancelar" -#: imageframe_time_axis.cc:304 -msgid "Image Frame" -msgstr "Quadro de imagem" +#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" +#~ msgstr "" +#~ "altura de faixa desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface " +#~ "gráfico (GUI)" -#: imageframe_time_axis.cc:305 marker_time_axis.cc:257 -msgid "Rename Track" -msgstr "Renomear faixa" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Desligado" -#: io_selector.cc:60 io_selector.cc:794 -msgid "Rescan" -msgstr "Refrescar" +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "Menor" -#: io_selector.cc:68 -msgid "%1 input" -msgstr "%1 entrada" +#~ msgid "quit" +#~ msgstr "sair" -#: io_selector.cc:70 -msgid "%1 output" -msgstr "%1 saída" +#~ msgid "session" +#~ msgstr "sessão" -#: io_selector.cc:142 route_params_ui.cc:107 -msgid "Inputs" -msgstr "Entradas" +#~ msgid "snapshot" +#~ msgstr "captura" -#: io_selector.cc:142 route_params_ui.cc:108 -msgid "Outputs" -msgstr "Saídas" +#, fuzzy +#~ msgid "Save Mix Template" +#~ msgstr "Guardar modelo..." -#: io_selector.cc:143 -msgid "Add Input" -msgstr "Acrescentar entrada" +#~ msgid "Clean Up" +#~ msgstr "Limpeza" -#: io_selector.cc:143 -msgid "Add Output" -msgstr "Acrescentar saída" +#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display" +#~ msgstr "Seleccionar semi-tons ou %%agem para visualização de velocidade" -#: io_selector.cc:144 -msgid "Remove Input" -msgstr "Remover entrada" +#~ msgid "Current transport speed" +#~ msgstr "Velocidade de transporte actual" -#: io_selector.cc:144 -msgid "Remove Output" -msgstr "Remover saída" +#~ msgid "sprung" +#~ msgstr "mola" -#: io_selector.cc:145 -msgid "Disconnect All" -msgstr "Desligar tudo" +#~ msgid "wheel" +#~ msgstr "roda" -#: io_selector.cc:159 -msgid "Available connections" -msgstr "Ligações disponíveis" +#, fuzzy +#~ msgid "stop" +#~ msgstr "parado" -#: io_selector.cc:555 io_selector.cc:574 -msgid "There are no more JACK ports available." -msgstr "Não existem portos JACK disponíveis" +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Limpar" -#: io_selector.cc:649 io_selector.cc:676 io_selector.cc:729 -msgid "port" -msgstr "porto" +#, fuzzy +#~ msgid "DSP: 100.0%" +#~ msgstr "Carga DSP: %.1f%%" -#: io_selector.cc:798 -msgid "ardour: " -msgstr "" +#~ msgid "Extend Range to End of Region" +#~ msgstr "Extender intervalo ao final da região" -#: keyboard.cc:299 -msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown." -msgstr "" +#~ msgid "Extend Range to Start of Region" +#~ msgstr "Extender intervalo ao início da região" -#: keyboard.cc:525 -msgid "" -"Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This " -"is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Key Mouse" +#~ msgstr "Teclado/Rato" +#~ msgid "goto" +#~ msgstr "ir para" -#: keyboard.cc:533 -msgid "" -"Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause " -"problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Center Active Marker" +#~ msgstr "Remover marcador" -#: keyboard.cc:594 -msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\"" -msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod1\"" +#~ msgid "Brush at Mouse" +#~ msgstr "Varrer ao cursor do rato" -#: keyboard.cc:609 -msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\"" -msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod2\"" +#~ msgid "Bounce" +#~ msgstr "Regravar" -#: keyboard.cc:624 -msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\"" -msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod3\"" +#, fuzzy +#~ msgid "fixed time region copy" +#~ msgstr "Arrastar cópia de região" -#: keyboard.cc:639 -msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\"" -msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod4\"" +#, fuzzy +#~ msgid "region copy" +#~ msgstr "Arrastar cópia de região" -#: keyboard.cc:654 -msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\"" -msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod5\"" +#~ msgid "timestretch" +#~ msgstr "alongamento temporal" -#: location_ui.cc:48 location_ui.cc:51 -msgid "Set" -msgstr "Estabelecer" +#~ msgid "extend selection" +#~ msgstr "extender selecção" -#: location_ui.cc:49 location_ui.cc:52 -msgid "Go" -msgstr "Ir" +#~ msgid "Clear tempo" +#~ msgstr "Apagar tempo" -#: location_ui.cc:55 -msgid "CD" -msgstr "" +#~ msgid "Clear meter" +#~ msgstr "Apagar VUímetro" -#: location_ui.cc:58 -msgid "SCMS" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Default Channel" +#~ msgstr "Separar canais" -#: location_ui.cc:59 -msgid "Pre-Emphasis" -msgstr "Pré-êmfase" +#~ msgid "input" +#~ msgstr "entrada" -#: location_ui.cc:570 -msgid "Add New Location" -msgstr "Adicionar nova localização" +#, fuzzy +#~ msgid "Inserts, sends & plugins:" +#~ msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pré-atenuador" -#: location_ui.cc:571 -msgid "Add New Range" -msgstr "Adicionar novo intervalo" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" +#~ "\n" +#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n" +#~ "\n" +#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" +#~ msgstr "" +#~ "Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n" +#~ "\n" +#~ "A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n" +#~ "(esta operação não pode ser desfeita)" -#: location_ui.cc:575 -msgid "ardour: locations" -msgstr "ardour: localizações" +#, fuzzy +#~ msgid "insert file" +#~ msgstr "inserir ficheiro audio" -#: location_ui.cc:576 -msgid "ardour_locations" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "region drag" +#~ msgstr "Cortar região no intervalo" -#: location_ui.cc:604 -msgid "Location (CD Index) Markers" -msgstr "Marcadores de localização (índice CD)" +#~ msgid "Drag region brush" +#~ msgstr "Arrastar região" -#: location_ui.cc:624 -msgid "Range (CD Track) Markers" -msgstr "Marcadores de intervalos (faixas CD)" +#~ msgid "selection grab" +#~ msgstr "arrastar selecção" -#: location_ui.cc:790 -msgid "add range marker" -msgstr "acrescentar marcador de região" +#~ msgid "region fill" +#~ msgstr "preencher região" -#: main.cc:72 -msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n" -msgstr "ardour entrou em auto-destruição para sair em beleza\n" +#~ msgid "fill selection" +#~ msgstr "preencher selecção" -#: main.cc:81 -msgid "stopping user interface\n" -msgstr "interface de utilizador em fase terminal\n" +#~ msgid "duplicate region" +#~ msgstr "duplicar região" -#. XXX its doubtful that snprintf() is async-safe -#: main.cc:100 -#, c-format -msgid "%d(%d): received signal %d\n" -msgstr "%d(%d): sinal %d recebido\n" +#~ msgid "link" +#~ msgstr "ligar" -#: main.cc:180 -msgid "cannot become new process group leader (%1)" -msgstr "não foi possível estabelecer-se como processo principal de grupo (%1)" +#~ msgid "panning link control" +#~ msgstr "controlo de ligação panorâmica" -#: main.cc:207 -msgid "cannot setup signal handling for %1" -msgstr "não foi possível estabelecer receptor de sinal %1" +#~ msgid "panning link direction" +#~ msgstr "direcção de ligação panorâmica" -#: main.cc:218 -msgid "cannot set default signal mask (%1)" -msgstr "não foi possível estabelecer máscara de sinal %1" +#~ msgid "Reset all" +#~ msgstr "Reiniciar tudo" -#: main.cc:248 -msgid "" -"Without a UI style file, ardour will look strange.\n" -" Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file" -msgstr "" -"O Ardour vai parecer estranho sem um ficheiro\n" -"de estilo visual para o interface de utilizador.\n" -"Por favor, indique um ficheiro válido em ARDOUR_UI_RC" +#, fuzzy +#~ msgid "Set tempo map" +#~ msgstr "mover marcador de tempo" -#: main.cc:270 -msgid "Ardour could not connect to JACK." -msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK." +#~ msgid "" +#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n" +#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA\n" +#~ "Sendo software livre, é permitida e até encorajada a sua distribuição\n" +#~ "desde que sejam respeitadas algumas condições;\n" +#~ "para mais informações, por favor leia o ficheiro COPYING.\n" -#: main.cc:274 -msgid "" -"There are several possible reasons:\n" -"\n" -"1) JACK is not running.\n" -"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" -"3) There is already another client called \"ardour\".\n" -"\n" -"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." -msgstr "" -"Podem existir várias razões:\n" -"\n" -"1) O serviço JACK não se encontra activo.\n" -"2) O serviço JACK encontra-se activo por outro utilizador, talvez root.\n" -"3) Já se encontra activo outro client com o nome \"ardour\".\n" -"\n" -"Por favor, considere estas possibilidades e (re)inicie o serviço JACK." +#~ msgid "" +#~ "%1\n" +#~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)" +#~ msgstr "" +#~ "%1\n" +#~ "(compilado com ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)" -#: main.cc:304 -msgid "could not load command line session \"%1\"" -msgstr "não foi possível carregar a sessão de linha de comando \"%1\"" +#~ msgid "ardour: add track/bus" +#~ msgstr "ardour: acrescentar faixa/barramento" -#. it wasn't new, but we require a new session -#: main.cc:324 -msgid "" -"\n" -"\n" -"A session named \"%1\" already exists.\n" -"To avoid this message, start ardour as \"ardour %1" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Já existe uma sessão denominada \"%1\".\n" -"Para evitar esta mensagem, inicie ardour como \"ardour %1\"" +#~ msgid "Name (template)" +#~ msgstr "Nome (modelo)" -#: main.cc:335 -msgid "" -"\n" -"\n" -"No session named \"%1\" exists.\n" -"To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Não existe nenhuma sessão denominada \"%1\".\n" -"Para a criar desde a linha de comando, inicie ardour como \"ardour --new %1\"" +#~ msgid "" +#~ "punch\n" +#~ "in" +#~ msgstr "" +#~ "início de\n" +#~ "inserção" -#: main.cc:399 -msgid "Ardour/GTK " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "punch\n" +#~ "out" +#~ msgstr "" +#~ "final de\n" +#~ "inserção" -#: main.cc:401 -msgid "" -"\n" -" (built using " -msgstr "" -"\n" -" (compilado " +#~ msgid "" +#~ "auto\n" +#~ "return" +#~ msgstr "" +#~ "retorno\n" +#~ "automático" -#: main.cc:405 -msgid " with libardour " -msgstr " com libardour " +#~ msgid "" +#~ "auto\n" +#~ "play" +#~ msgstr "" +#~ "reprodução\n" +#~ "automática" -#: main.cc:410 -msgid " and GCC version " -msgstr " e versão GCC " +#~ msgid "click" +#~ msgstr "metrónomo" -#: main.cc:420 -msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis" -msgstr "" +#~ msgid "ardour: save session?" +#~ msgstr "ardour: guardar sessão?" -#: main.cc:421 -msgid "" -"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " -"Baker" -msgstr "" -"Algumas partes Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " -"Baker" +#~ msgid "open session" +#~ msgstr "abrir sessão" -#: main.cc:423 -msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" -msgstr "Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA" +#~ msgid "Ardour sessions" +#~ msgstr "Sessões" -#: main.cc:424 -msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr "nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou INDICADO PARA UM FIM PARTICULAR." +#~ msgid "Patience is a virtue.\n" +#~ msgstr "A paciência é uma virtude.\n" -#: main.cc:425 -msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " -msgstr "Sendo software livre, é permitida e até encorajada a sua distribuição " +#~ msgid "Unable to create all required ports" +#~ msgstr "Não foi possível criar todos os portos necessários" -#: main.cc:426 -msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." -msgstr "desde que sejam respeitadas algumas condições; para mais informações, " -"por favor leia o ficheiro COPYING." +#~ msgid "No Stream" +#~ msgstr "Sem fluxo" -#: main.cc:435 -msgid "could not create ARDOUR GUI" -msgstr "não foi possível criar o interface gráfico (GUI)" +#~ msgid "" +#~ "You do not have write access to this session.\n" +#~ "This prevents the session from being loaded." +#~ msgstr "" +#~ "A sessão não pode ser carregada devidamente\n" +#~ "por deficiência de acesso privilegiado de escrita." -#: main.cc:453 -msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" -msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK como \"%1\"" +#~ msgid "ardour: cleanup" +#~ msgstr "ardour: limpeza" -#: main.cc:456 -msgid "could not initialize Ardour." -msgstr "não foi possível inicializar o Ardour" +#~ msgid "files were" +#~ msgstr "ficheiros foram" -#: marker.cc:244 -msgid "MarkerText" -msgstr "Marcadores" +#~ msgid "file was" +#~ msgstr "ficheiro foi" -#: marker_time_axis.cc:254 -msgid "Remove Marker" -msgstr "Remover marcador" +#~ msgid "ardour_cleanup" +#~ msgstr "ardour: limpeza" -#: marker_time_axis.cc:256 -msgid "Marker" -msgstr "Marcador" +#~ msgid "Sound File Browser" +#~ msgstr "Audioteca" -#: meter_bridge.cc:78 -msgid "ardour: meter bridge" -msgstr "ardour: VUímetro" +#~ msgid "KeyMouse Actions" +#~ msgstr "Acções teclado/rato" -#: meter_bridge.cc:79 -msgid "ardour_meter_bridge" -msgstr "" +#~ msgid "Data" +#~ msgstr "Dados" -#: meter_bridge_strip.cc:80 meter_bridge_strip.cc:94 -#, c-format -msgid "# of %u-sample overs" -msgstr "# de %u-quadros" +#~ msgid "Export selection to audiofile..." +#~ msgstr "Exportar selecção para ficheiro audio..." -#: meter_bridge_strip.cc:222 -msgid "New Name for Meter:" -msgstr "Novo nome para o VUímetro:" +#~ msgid "Export range markers to audiofile..." +#~ msgstr "Exportar intervalo para ficheiro audio..." -#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:140 mixer_strip.cc:1227 -msgid "pre" -msgstr "" +#~ msgid "start prefix" +#~ msgstr "prefixo" -#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:822 -msgid "Comments" -msgstr "Comentários" +#~ msgid "Track/Bus Inspector" +#~ msgstr "Faixas/barramentos" -#: mixer_strip.cc:119 -msgid "Input" -msgstr "Entradas" +#~ msgid "Connections" +#~ msgstr "Ligações" -#: mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:1223 -msgid "input" -msgstr "entrada" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Cores" -#: mixer_strip.cc:144 mixer_strip.cc:1231 -msgid "post" -msgstr "pós" +#~ msgid "" +#~ "Punch\n" +#~ "in" +#~ msgstr "" +#~ "início de\n" +#~ "inserção" -#. TRANSLATORS: this string should be longest of the strings -#. used to describe meter points. In english, its "input". -#. -#: mixer_strip.cc:152 -msgid "tupni" -msgstr "adartne" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track2" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 2" -#: mixer_strip.cc:207 -msgid "Varispeed" -msgstr "Velocidade variável" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track3" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 3" -#: mixer_strip.cc:233 mixer_strip.cc:836 -msgid "Click to Add/Edit Comments" -msgstr "Clicar para acrescentar/editar comentários" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track4" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 4" -#: mixer_strip.cc:374 -msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information" -msgstr "largura de painel desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface gráfico (GUI)" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track5" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 5" -#: mixer_strip.cc:417 -msgid "record" -msgstr "gravar" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track6" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 6" -#: mixer_strip.cc:418 region_editor.cc:47 -msgid "mute" -msgstr "mudo" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track7" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 7" -#: mixer_strip.cc:419 -msgid "solo" -msgstr "" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track8" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 8" -#: mixer_strip.cc:422 -msgid "comments" -msgstr "comentários" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track9" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 9" -#: mixer_strip.cc:424 -msgid "*comments*" -msgstr "*comentários*" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track10" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 10" -#: mixer_strip.cc:438 -msgid "Rec" -msgstr "" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track11" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 11" -#: mixer_strip.cc:439 -msgid "M" -msgstr "" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track12" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 12" -#: mixer_strip.cc:440 -msgid "S" -msgstr "" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track13" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 13" -#: mixer_strip.cc:443 mixer_strip.cc:830 -msgid "Cmt" -msgstr "" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track14" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 14" -#: mixer_strip.cc:445 mixer_strip.cc:828 -msgid "*Cmt*" -msgstr "" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track15" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 15" -#: mixer_strip.cc:483 mixer_strip.cc:549 redirect_box.cc:1006 -msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" -msgstr "Desligado do JACK - não são possíveis alterações nas entradas/saídas" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track16" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 16" -#: mixer_strip.cc:560 -msgid "Track" -msgstr "Faixa" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track17" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 17" -#: mixer_strip.cc:588 mixer_strip.cc:604 -msgid "could not register new ports required for that connection" -msgstr "não foi possível criar os portos necessários para efectuar a ligação" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track18" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 18" -#: mixer_strip.cc:747 -msgid " Input" -msgstr " Entrada" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track19" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 19" -#: mixer_strip.cc:750 -msgid "I" -msgstr "E" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track20" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 20" -#: mixer_strip.cc:820 -msgid "*Comments*" -msgstr "*Comentários*" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track21" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 21" -#: mixer_strip.cc:859 -msgid ": comment editor" -msgstr ": editor de comentários" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track22" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 22" -#: mixer_strip.cc:953 -msgid "Grp" -msgstr "" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track23" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 23" -#: mixer_strip.cc:956 -msgid "~G" -msgstr "" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track24" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 24" -#: mixer_strip.cc:1004 -msgid "Invert Polarity" -msgstr "Inverter polaridade" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track25" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 25" -#: mixer_ui.cc:85 -msgid "Strips" -msgstr "Painéis" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track26" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 26" -#: mixer_ui.cc:110 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track27" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 27" -#: mixer_ui.cc:211 mixer_ui.cc:370 -msgid "ardour: mixer" -msgstr "ardour: mistura" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track28" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 28" -#: mixer_ui.cc:212 -msgid "ardour_mixer" -msgstr "" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track29" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 29" -#: mixer_ui.cc:346 -msgid "ardour: mixer: " -msgstr "ardour: mistura: " +#~ msgid "Toggle Record Enable Track30" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 30" -#: mixer_ui.cc:573 -msgid "signal" -msgstr "sinal" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track31" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 31" -#: mixer_ui.cc:723 -msgid "track display list item for renamed strip not found!" -msgstr "não foi encontrada qualquer faixa para o painel de mistura" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track32" +#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 32" -#: new_session_dialog.cc:39 -msgid "New Session Name :" -msgstr "Novo nome de sessão:" +#~ msgid "Connect new track outputs to hardware" +#~ msgstr "Ligar saídas de faixas novas automaticamente" -#: new_session_dialog.cc:41 -msgid "Create Session Directory In :" -msgstr "Criar directório de sessão em :" +#~ msgid "Manually connect new track outputs" +#~ msgstr "Ligar saídas de faixas novas manualmente" -#: new_session_dialog.cc:43 -msgid "Use Session Template :" -msgstr "Usar modelo de sessão" +#~ msgid "Hardware monitoring" +#~ msgstr "Monitorização física" -#: new_session_dialog.cc:45 -msgid "Channel Count" -msgstr "Número de canais" +#~ msgid "Software monitoring" +#~ msgstr "Monitorização lógica" -#: new_session_dialog.cc:46 -msgid "Create Monitor Bus" -msgstr "Criar barramento de controlo" +#~ msgid "External monitoring" +#~ msgstr "Monitorização externa" -#: new_session_dialog.cc:53 -msgid "Create Master Bus" -msgstr "Criar barramento para VUímetro" +#~ msgid "Automatically create crossfades" +#~ msgstr "Criar desvanecimentos cruzados automaticamente" -#: new_session_dialog.cc:55 -msgid "Automatically Connect Inputs" -msgstr "Ligar entradas automaticamente" +#~ msgid "Unmute new full crossfades" +#~ msgstr "Desmutar desvanecimentos cruzados novos" -#: new_session_dialog.cc:56 new_session_dialog.cc:67 -msgid "Port Limit" -msgstr "Limite de portos" +#~ msgid "Display Height" +#~ msgstr "Altura" -#: new_session_dialog.cc:64 -msgid "Track/Bus Inputs" -msgstr "Faixas/Barramentos de entrada" +#~ msgid "Show waveforms" +#~ msgstr "Mostrar formas de onda" -#: new_session_dialog.cc:66 -msgid "Automatically Connect Outputs" -msgstr "Ligar saídas automaticamente" +#~ msgid "a track already exists with that name" +#~ msgstr "já existe uma faixa com este nome" -#: new_session_dialog.cc:75 -msgid "Connect to Master Bus" -msgstr "Ligar ao barramento principal" +#~ msgid "gain" +#~ msgstr "ganho" -#: new_session_dialog.cc:76 -msgid "Connect to Physical Outputs" -msgstr "Ligar às saídas físicas" +#~ msgid "pan" +#~ msgstr "panorama" -#: new_session_dialog.cc:80 -msgid "Track/Bus Outputs" -msgstr "Faixas/Barramentos de saída" +#~ msgid "Current: %1" +#~ msgstr "Actual: %1" -#: new_session_dialog.cc:83 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opções avançadas" +#~ msgid "track height" +#~ msgstr "altura da faixa" -#: new_session_dialog.cc:91 -msgid "Open Recent Session" -msgstr "Abrir sessão recente" +#~ msgid "clear track" +#~ msgstr "apagar faixa" -#: new_session_dialog.cc:127 -msgid "Open Session File :" -msgstr "Abrir sessão :" +#~ msgid "pixbuf" +#~ msgstr "imagem" -#: new_session_dialog.cc:274 -msgid "New Session" -msgstr "Nova sessão" +#~ msgid "the pixbuf" +#~ msgstr "a imagem" -#: new_session_dialog.cc:276 -msgid "Open Session" -msgstr "Abrir sessão" +#~ msgid "the width" +#~ msgstr "a largura" -#: new_session_dialog.cc:281 -msgid "ardour: session control" -msgstr "ardour: controlo de sessão" +#~ msgid "drawwidth" +#~ msgstr "largura visível" -#: new_session_dialog.cc:310 -msgid "select template" -msgstr "seleccionar modelo" +#~ msgid "drawn width" +#~ msgstr "largura visível" -#: new_session_dialog.cc:316 -msgid "select session file" -msgstr "seleccionar sessão" +#~ msgid "height" +#~ msgstr "altura" -#: new_session_dialog.cc:325 -msgid "select directory" -msgstr "seleccionar directório" +#~ msgid "anchor" +#~ msgstr "referência" -#: option_editor.cc:76 -msgid "SMPTE offset is negative" -msgstr "Deslocamento SMPTE negativo" +#~ msgid "the anchor" +#~ msgstr "a referência" -#: option_editor.cc:102 -msgid "ardour: options editor" -msgstr "ardour: opções" +#~ msgid "ardour: x-fade edit" +#~ msgstr "ardour: desvanecimento cruzado" -#: option_editor.cc:103 -msgid "ardour_option_editor" -msgstr "" +#~ msgid "SMPTE Frames" +#~ msgstr "Quadros SMPTE" -#: option_editor.cc:127 -msgid "Paths/Files" -msgstr "Directórios/Ficheiros" +#~ msgid "Edit Cursor" +#~ msgstr "Cursor de edição" -#: option_editor.cc:128 -msgid "Kbd/Mouse" -msgstr "Teclado/Rato" +#~ msgid "object" +#~ msgstr "objecto" -#: option_editor.cc:131 -msgid "Layers & Fades" -msgstr "Níveis & Desvanecimentos" +#~ msgid "listen" +#~ msgstr "ouvir" -#: option_editor.cc:135 -msgid "MIDI" -msgstr "" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Zoom (-)" -#: option_editor.cc:177 -msgid "24 FPS" -msgstr "" +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Visível" -#: option_editor.cc:179 -msgid "25 FPS" -msgstr "" +#~ msgid "Chunks" +#~ msgstr "Trechos" -#: option_editor.cc:181 -msgid "30 FPS" -msgstr "" +#~ msgid "Popup region editor" +#~ msgstr "Editor de região" -#: option_editor.cc:187 -msgid "30 FPS drop" -msgstr "" +#~ msgid "Analyze region" +#~ msgstr "Analizar região" -#: option_editor.cc:244 -msgid "session RAID path" -msgstr "directório RAID de sessão" +#~ msgid "DeNormalize" +#~ msgstr "Denormalizar" -#: option_editor.cc:249 -msgid "Soundfile Search Paths" -msgstr "Directórios da audioteca" +#~ msgid "Nudge fwd" +#~ msgstr "Retocar p/frente" -#: option_editor.cc:254 -msgid "Paths" -msgstr "Directórios" +#~ msgid "Nudge bwd" +#~ msgstr "Retocar p/trás" -#: option_editor.cc:268 option_editor.cc:274 option_editor.cc:723 -#: option_editor.cc:750 -msgid "internal" -msgstr "interno" +#~ msgid "Nudge bwd by capture offset" +#~ msgstr "Retocar p/trás (gravação)" -#: option_editor.cc:287 -msgid "Short crossfade length (msecs)" -msgstr "Desvanecimento cruzado de curta duração (msegs)" +#~ msgid "Edit cursor to end" +#~ msgstr "Do cursor de edição ao final" -#: option_editor.cc:299 -msgid "Destructive crossfade length (msecs)" -msgstr "Desvanecimento cruzado destrutivo (msegs)" +#~ msgid "Destroy" +#~ msgstr "Destruir" -#: option_editor.cc:367 -msgid "SMPTE Frames/second" -msgstr "Quadros SMPTE/segundo" +#~ msgid "Loop range" +#~ msgstr "Intervalo cíclico" -#: option_editor.cc:368 -msgid "SMPTE Offset" -msgstr "Deslocamento SMPTE" +#~ msgid "Select all in range" +#~ msgstr "Seleccionar todo intervalo" -#: option_editor.cc:462 option_editor.cc:469 option_editor.cc:472 -#: option_editor.cc:618 -msgid "online" -msgstr "ligado" +#~ msgid "Duplicate range" +#~ msgstr "Duplicar intervalo" -#. remember, we have to handle the i18n case where the relative -#. lengths of the strings in language N is different than in english. -#. -#: option_editor.cc:469 option_editor.cc:470 option_editor.cc:615 -msgid "offline" -msgstr "desligado" +#~ msgid "Create chunk from range" +#~ msgstr "Criar trecho desde intervalo" -#: option_editor.cc:670 -msgid "Choose Click" -msgstr "Metrónomo" +#~ msgid "Bounce range" +#~ msgstr "Regravar intervalo" -#: option_editor.cc:689 -msgid "Choose Click Emphasis" -msgstr "Usar metrónomo acentuado" +#~ msgid "Export range" +#~ msgstr "Exportar intervalo" -#: option_editor.cc:803 -msgid "Click audio file" -msgstr "Ficheiro audio para metrónomo" +#~ msgid "Select all before playhead" +#~ msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução" -#: option_editor.cc:809 -msgid "Click emphasis audiofile" -msgstr "Ficheiro audio para metrónomo acentuado" +#~ msgid "Select all between cursors" +#~ msgstr "Seleccionar tudo entre cursores" -#: option_editor.cc:846 -msgid "" -"The auditioner is a dedicated mixer strip used\n" -"for listening to specific regions outside the context\n" -"of the overall mix. It can be connected just like any\n" -"other mixer strip." -msgstr "" -"O auditor é um painel de mistura dedicado usado\n" -"para a escuta de determinadas regiões fora do contexto\n" -"da mistura geral. Pode ser interligado tal como\n" -"qualquer outro painel de mistura." +#~ msgid "Paste at edit cursor" +#~ msgstr "Colar no cursor de edição" -#: option_editor.cc:919 -msgid "Edit using" -msgstr "Editar com" +#~ msgid "Paste at mouse" +#~ msgstr "Colar no cursor do rato" -#: option_editor.cc:926 option_editor.cc:953 -msgid "+ button" -msgstr "+ botão" +#~ msgid "Insert chunk" +#~ msgstr "Inserir trecho" -#: option_editor.cc:946 -msgid "Delete using" -msgstr "Eliminar com" +#~ msgid "Nudge entire track bwd" +#~ msgstr "Retocar toda a faixa p/trás" -#: option_editor.cc:973 -msgid "Ignore snap using" -msgstr "Ignorar ajuste com" +#~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd" +#~ msgstr "Retocar a faixa p/trás do cursor de edição" -#: opts.cc:46 -msgid "Usage: " -msgstr "Uso: " +#~ msgid "draw gain automation" +#~ msgstr "desenhar automatização de ganho" -#: opts.cc:47 -msgid " -v, --version Show version information\n" -msgstr " -v, --version Mostrar informação sobre versão\n" +#~ msgid "... as new region" +#~ msgstr "... como região nova" -#: opts.cc:48 -msgid " -h, --help Print this message\n" -msgstr " -h, --help Mostrar esta mesma mensagem\n" +#~ msgid "Import audio (copy)" +#~ msgstr "Importar audio (copiar)" -#: opts.cc:49 -msgid "" -" -b, --bindings Print all possible keyboard binding " -"names\n" -msgstr "" -" -b, --bindings Mostrar todas as associações de teclado " -"possíveis\n" +#~ msgid "Duplicate how many times?" +#~ msgstr "Duplicar quantas vezes?" -#: opts.cc:50 -msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n" -msgstr " -n, --show-splash Mostrar ecran de apresentação inicial\n" +#~ msgid "Move edit cursor" +#~ msgstr "Mover cursor de edição" -#: opts.cc:51 -msgid "" -" -c, --name name Use a specific jack client name, default " -"is ardour\n" -msgstr "" -" -c, --name name Empregar um nome de cliente JACK específico " -"(ardour)\n" +#~ msgid "ZoomFocus" +#~ msgstr "Zoom (focagem)" -#: opts.cc:52 -msgid "" -" -N, --new session-name Create a new session from the command " -"line\n" -msgstr "" -" -N, --new session-name Criar uma nova sessão denominada pela " -"linha de comando\n" +#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start" +#~ msgstr "Edição ao início da próxima região" -#: opts.cc:53 -msgid "" -" -o, --use-hw-optimizations Try to use h/w specific optimizations\n" -msgstr "" -" -o, --use-hw-optimizations Tentar usar optimizações específicas do hardware\n" +#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End" +#~ msgstr "Edição ao final da próxima região" -#: opts.cc:55 -msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" -msgstr " -V, --novst Não usar suporte VST\n" +#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync" +#~ msgstr "Edição sincronizada com a próxima região" -#: opts.cc:57 -msgid " [session-name] Name of session to load\n" -msgstr " [session-name] Nome de sessão a carregar\n" +#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start" +#~ msgstr "Edição ao início da região anterior" -#: opts.cc:58 -msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" -msgstr " -C, --curvetest filename Depurador do algoritmo de curvaturas\n" +#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End" +#~ msgstr "Edição ao final da região anterior" -#: opts.cc:59 -msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n" -msgstr " -g, --gtktheme Permitir que o GTK carregue um aspecto visual\n" +#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync" +#~ msgstr "Edição sincronizada com região anterior" -#: pan_automation_time_axis.cc:60 -msgid "You can't graphically edit panning of more than stream" -msgstr "Não é possível alterar gráficamente a panorâmica deste conjunto de canais" +#~ msgid "Edit Cursor to Range Start" +#~ msgstr "Edição no início do intervalo" -#: pan_automation_time_axis.cc:80 -msgid "add pan automation event" -msgstr "acrescentar evento de automatização de panorâmica" +#~ msgid "Edit Cursor to Range End" +#~ msgstr "Edição no final do intervalo" -#: panner2d.cc:589 panner_ui.cc:435 plugin_ui.cc:834 -msgid "Bypass" -msgstr "Ignorar" +#~ msgid "Select All Between Cursors" +#~ msgstr "Seleccionar tudo entre cursores" -#: panner_ui.cc:58 panner_ui.cc:225 -msgid "link" -msgstr "ligar" +#~ msgid "Add Location from Playhead" +#~ msgstr "Acrescentar localização no cursor de reprodução" -#: panner_ui.cc:69 -msgid "Pan automation mode" -msgstr "Modo de automatização de panorâmica" +#~ msgid "Center Edit Cursor" +#~ msgstr "Centrar cursor de edição" -#: panner_ui.cc:70 -msgid "Pan automation type" -msgstr "Tipo de automatização de panorâmica" +#~ msgid "Edit to Playhead" +#~ msgstr "Cursor de edição p/reprodução" -#: panner_ui.cc:81 -msgid "panning link control" -msgstr "controlo de ligação panorâmica" +#~ msgid "Align Regions End" +#~ msgstr "Alinhar regiões pelo final" -#: panner_ui.cc:83 -msgid "panning link direction" -msgstr "direcção de ligação panorâmica" +#~ msgid "Align Regions End Relative" +#~ msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)" -#: panner_ui.cc:235 -msgid "L" -msgstr "" +#~ msgid "Align Regions Sync Relative" +#~ msgstr "Alinhar regiões sincronizadas (relativamente)" -#: panner_ui.cc:335 -#, c-format -msgid "panner for channel %lu" -msgstr "panorama para o canal %lu" +#~ msgid "Mute/Unmute Region" +#~ msgstr "Comutar região" -#: panner_ui.cc:337 -#, c-format -msgid "panner for channel %u" -msgstr "panorama para o canal %u" +#~ msgid "Duplicate Region" +#~ msgstr "Duplicar região" -#: panner_ui.cc:445 -msgid "Reset all" -msgstr "Reiniciar tudo" +#~ msgid "crop" +#~ msgstr "cortar" -#: playlist_selector.cc:52 -msgid "ardour: playlists" -msgstr "ardour: listas de reprodução" +#~ msgid "Insert Chunk" +#~ msgstr "Inserir trecho" -#: playlist_selector.cc:59 -msgid "Playlists grouped by track" -msgstr "Listas de reprodução agrupadas por faixa" +#~ msgid "Snap to SMPTE frame" +#~ msgstr "Ajustar ao quadro (SMPTE)" -#: playlist_selector.cc:98 -msgid "ardour: playlist for " -msgstr "ardour: listas de reprodução para " +#~ msgid "Snap to SMPTE seconds" +#~ msgstr "Ajustar ao segundo (SMPTE)" -#: playlist_selector.cc:114 -msgid "Other tracks" -msgstr "Outras faixas" +#~ msgid "Snap to SMPTE minutes" +#~ msgstr "Ajustar ao minuto (SMPTE)" -#: playlist_selector.cc:130 -msgid "unassigned" -msgstr "não atribuidas" +#~ msgid "Add External Audio" +#~ msgstr "Acrescentar audio externo" -#: plugin_selector.cc:43 -msgid "ardour: plugins" -msgstr "ardour: efeitos/plug-ins" +#~ msgid "Show Waveforms" +#~ msgstr "Mostrar formas de onda" -#: plugin_selector.cc:56 -msgid "Available LADSPA Plugins" -msgstr "Efeitos/plug-ins LADSPA disponíveis" +#~ msgid "Show Waveforms While Recording" +#~ msgstr "Mostrar formas de onda enquanto grava" -#: plugin_selector.cc:57 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#~ msgid "Add existing audio to session" +#~ msgstr "Acrescenter audio existente à sessão" -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:81 -msgid "# Inputs" -msgstr "No.Entradas" +#~ msgid "ardour: importing %1" +#~ msgstr "ardour: em importação %1" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:82 -msgid "# Outputs" -msgstr "No.Saídas" +#~ msgid "" +#~ "There is no selection to export.\n" +#~ "\n" +#~ "Select a selection using the range mouse mode" +#~ msgstr "" +#~ "Não existe qualquer selecção para exportar.\n" +#~ "\n" +#~ "Seleccione algo com o modo de intervalo" -#: plugin_selector.cc:68 -msgid "Plugins to be Connected to Insert" -msgstr "Efeitos/plug-ins para ligar e inserir" +#~ msgid "" +#~ "There are no ranges to export.\n" +#~ "\n" +#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar" +#~ msgstr "" +#~ "Não existe qualquer intervalo para exportar.\n" +#~ "\n" +#~ "Seleccione um ou mais por arraste na barra de intervalos" -#: plugin_selector.cc:80 -msgid "Available plugins" -msgstr "Efeitos/plug-ins disponíveis" +#~ msgid "keyboard selection" +#~ msgstr "selecção de teclado" -#: plugin_selector.cc:98 -msgid "Add a plugin to the effect list" -msgstr "Acrescentar à lista de efeitos/plug-ins" +#~ msgid "Hide Mark" +#~ msgstr "Esconder marcador" -#: plugin_selector.cc:102 -msgid "Remove a plugin from the effect list" -msgstr "Remover da lista de efeitos/plug-ins" +#~ msgid "ardour: rename mark" +#~ msgstr "ardour: renomear marcador" -#: plugin_selector.cc:104 -msgid "Update available plugins" -msgstr "Actualizar efeitos/plug-ins disponíveis" +#~ msgid "ardour: rename range" +#~ msgstr "ardour: renomear intervalo" -#: plugin_selector.cc:126 -msgid "LADSPA" -msgstr "" +#~ msgid "select on click" +#~ msgstr "seleccionar com metrónomo" -#: plugin_selector.cc:129 -msgid "VST" -msgstr "" +#~ msgid "cancel selection" +#~ msgstr "cancelar selecção" -#: plugin_ui.cc:84 -msgid "" -"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " -"version of ardour)" -msgstr "" -"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour " -"não suporta VST)" +#~ msgid "move selection" +#~ msgstr "mover selecção" -#: plugin_ui.cc:139 -msgid "Presets" -msgstr "Parametrizações" +#~ msgid "" +#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n" +#~ "It cannot be undone\n" +#~ "Do you really want to destroy %1 ?" +#~ msgstr "" +#~ " Esta operação é destrutiva,\n" +#~ "irá possivelmente eliminar ficheiros audio,\n" +#~ "não podendo ser desfeita\n" +#~ "Tem a certeza que pretende destruir %1 ?" -#: plugin_ui.cc:230 -msgid "Controls" -msgstr "Controlos" +#~ msgid "this region" +#~ msgstr "esta região" -#: plugin_ui.cc:267 -msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" -msgstr "Editor de efeitos/plug-ins: não foi possível criar elemento" -" de controlo para %1" +#~ msgid "Yes, destroy them." +#~ msgstr "Sim, elimine-as." -#: plugin_ui.cc:358 -msgid "Automation control" -msgstr "Controlo de automatização" +#~ msgid "select all between cursors" +#~ msgstr "seleccionar tudo entre cursores" -#: plugin_ui.cc:854 -msgid "Plugin preset %1 not found" -msgstr "Parametrização de efeito/plug-in %1 inexistente" +#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point" +#~ msgstr "Coloque o cursor de edição sobre o ponto de sincronia desejado" -#: plugin_ui.cc:864 -msgid "Name of New Preset:" -msgstr "Nome para a nova parametrização:" +#~ msgid "set sync from edit cursor" +#~ msgstr "sincronizar pelo cursor de edição" -#: redirect_automation_line.cc:54 -msgid "redirect automation created for non-plugin" -msgstr "automatização de re-encaminhamento criado para um não-efeito/plug-in" +#~ msgid "naturalize" +#~ msgstr "naturalizar" -#: redirect_automation_time_axis.cc:94 -msgid "add automation event to " -msgstr "acrescentar evento de automatização a " +#~ msgid "ardour: freeze" +#~ msgstr "ardour: congelamento" -#: redirect_box.cc:223 -msgid "New send" -msgstr "Novo envio" +#~ msgid "paste chunk" +#~ msgstr "colar trecho" -#: redirect_box.cc:224 -msgid "Show send controls" -msgstr "Mostrar controlos de envio" +#~ msgid "clear playlist" +#~ msgstr "limpar lista de reprodução" -#: redirect_box.cc:383 -msgid "" -"You attempted to add a plugin (%1).\n" -"The plugin has %2 inputs\n" -"but at the insertion point, there are\n" -"%3 active signal streams.\n" -"\n" -"This makes no sense - you are throwing away\n" -"part of the signal." -msgstr "" -"Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n" -"O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas\n" -"o ponto de inserção tem %3 canais activos.\n" -"\n" -"Não faz sentido deitar fora parte do sinal." +#~ msgid "Name for Chunk:" +#~ msgstr "Nome para o trecho:" -#: redirect_box.cc:395 -msgid "" -"You attempted to add a plugin (%1).\n" -"The plugin has %2 inputs\n" -"but at the insertion point there are\n" -"only %3 active signal streams.\n" -"\n" -"This makes no sense - unless the plugin supports\n" -"side-chain inputs. A future version of Ardour will\n" -"support this type of configuration." -msgstr "" -"Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n" -"O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas no ponto\n" -"de inserção somente existem %3 canais activos.\n" -"\n" -"Não faz sentido deitar fora parte do sinal,\n" -"a menos que o efeito/plug-in suporte entradas\n" -"à parte. Uma futura versão do Ardour poderá viar\n" -"a suportar este tipo de configuração." +#~ msgid "Create Chunk" +#~ msgstr "Criar trecho" -#: redirect_box.cc:408 -msgid "" -"You attempted to add a plugin (%1).\n" -"\n" -"The I/O configuration doesn't make sense:\n" -"\n" -"The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n" -"The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n" -"The insertion point, has %6 active signals.\n" -"\n" -"Ardour does not understand what to do in such situations.\n" -msgstr "" -"Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n" -"\n" -"No entanto, a configuração de entradas/saídas\n" -"não faz qualquer sentido.\n" -"\n" -"O efeito/plug-in tem %2 entradas e %3 saídas,\n" -"a faixa/barramento tem %4 entradas e %5 saídas,\n" -"e no ponto de inserção existem %3 canais activos.\n" -"\n" -"Não é possível determinar o que fazer nestas situações." +#~ msgid "Forget it" +#~ msgstr "Esquecer" -#: redirect_box.cc:495 -msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:" -msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pré-atenuador" +#~ msgid "ardour: timestretch" +#~ msgstr "ardour: alongamento temporal" -#: redirect_box.cc:498 -msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:" -msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pós-atenuador" +#~ msgid "best" +#~ msgstr "excelente" -#: redirect_box.cc:644 -msgid "" -"You cannot reorder this set of redirects\n" -"in that way because the inputs and\n" -"outputs do not work correctly." -msgstr "" -"Não é possível reordenar os redireccionamentos\n" -"na forma pretendida porque as entradas e saídas\n" -"não podem ser combinadas correctamente." +#~ msgid "better" +#~ msgstr "bom" -#: redirect_box.cc:749 -msgid "rename redirect" -msgstr "renomear redireccionamento" +#~ msgid "intermediate" +#~ msgstr "intermédio" -#: redirect_box.cc:826 redirect_box.cc:874 -msgid "" -"Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n" -"probably because the I/O configuration of the plugins\n" -"could not match the configuration of this track." -msgstr "" -"Não foi possível copiar o conjunto de redireccionamentos,\n" -"provavelmente porque a configuração de entradas e saídas\n" -"para os efeitos/plug-ins não combinam correctamente\n" -"com a configuração desta faixa.\n" +#~ msgid "CD Marker File Type" +#~ msgstr "Tipo de marcadores CD" -#: redirect_box.cc:896 -msgid "" -"Do you really want to remove all redirects from this track?\n" -"(this cannot be undone)" -msgstr "" -"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para esta faixa?\n" -"(esta operação não pode ser desfeita)" +#~ msgid "Sample Endianness" +#~ msgstr "Representação binária" -#: redirect_box.cc:899 -msgid "" -"Do you really want to remove all redirects from this bus?\n" -"(this cannot be undone)" -msgstr "" -"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n" -"(esta operação não pode ser desfeita)" +#~ msgid "Export CD Marker File Only" +#~ msgstr "Exportar marcadores CD apenas" -#: redirect_box.cc:904 -msgid "Yes, remove them all" -msgstr "Sim, remover todos" +#~ msgid "Specific tracks ..." +#~ msgstr "Faixas específicas ..." -#: redirect_box.cc:940 -msgid "ardour: %1" -msgstr "" +#~ msgid "ardour: export" +#~ msgstr "ardour: exportar" -#: redirect_box.cc:982 -msgid "ardour: %1: %2 (by %3)" -msgstr "ardour: %1: %2 (por %3)" +#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file" +#~ msgstr "" +#~ "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de " +#~ "marcadores CD (TOC)" -#. new stuff -#: redirect_box.cc:1054 -msgid "New Plugin ..." -msgstr "Novo efeito/plug-in..." +#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file" +#~ msgstr "" +#~ "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de " +#~ "marcadores CD (CUE)" -#: redirect_box.cc:1055 -msgid "New Insert" -msgstr "Nova inserção" +#~ msgid "Please enter a valid filename." +#~ msgstr "Por favor, entre um nome de ficheiro válido" -#: redirect_box.cc:1056 -msgid "New Send ..." -msgstr "Novo envio..." +#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file." +#~ msgstr "Por favor, especifique um nome completo para o ficheiro audio" -#: redirect_box.cc:1068 -msgid "Deselect All" -msgstr "Seleccionar nenhum" +#~ msgid "Cannot write file in: " +#~ msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro em: " -#: redirect_box.cc:1075 -msgid "Activate all" -msgstr "Activar todos" +#~ msgid "Please enter a valid target directory." +#~ msgstr "Por favor, entre um directório de destino válido." -#: redirect_box.cc:1076 -msgid "Deactivate all" -msgstr "Desactivar todos" +#~ msgid "" +#~ "Please select an existing target directory. Files\n" +#~ "are not allowed!" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, seleccione um directório de destino existente.\n" +#~ "Não são permitidos ficheiros!" -#: redirect_box.cc:1199 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#~ msgid "add gain automation event" +#~ msgstr "acrescentar evento de automatização de ganho" -#: region_editor.cc:45 -msgid "NAME:" -msgstr "Nome:" +#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed" +#~ msgstr "A ligação ao compositor de imagem foi desligada/fechada" -#: region_editor.cc:46 -msgid "lock" -msgstr "bloquear" +#~ msgid "0.5 seconds" +#~ msgstr "0.5 segundos" -#: region_editor.cc:48 -msgid "opaque" -msgstr "opaco" +#~ msgid "1.5 seconds" +#~ msgstr "1.5 segundos" -#: region_editor.cc:49 region_editor.cc:192 region_editor.cc:226 -msgid "active" -msgstr "activo" +#~ msgid "2 seconds" +#~ msgstr "2 segundos" -#: region_editor.cc:50 -msgid "visible" -msgstr "visível" +#~ msgid "2.5 seconds" +#~ msgstr "2.5 segundos" -#: region_editor.cc:53 -msgid "Layer" -msgstr "Nível" +#~ msgid "3 seconds" +#~ msgstr "3 segundos" -#: region_editor.cc:54 -msgid "play" -msgstr "reproduzir" +#~ msgid "Remove Frame" +#~ msgstr "Remover quadro" -#: region_editor.cc:61 -msgid "ENVELOPE" -msgstr "Envolvente" +#~ msgid "Image Frame" +#~ msgstr "Quadro de imagem" -#: region_editor.cc:107 -msgid "mute this region" -msgstr "emudecer esta região" +#~ msgid "Add Input" +#~ msgstr "Acrescentar entrada" -#: region_editor.cc:108 -msgid "regions underneath this one cannot be heard" -msgstr "regiões abaixo desta não poderão ser ouvidas" +#~ msgid "Add Output" +#~ msgstr "Acrescentar saída" -#: region_editor.cc:109 -msgid "prevent any changes to this region" -msgstr "evitar qualquer alteração nesta região" +#~ msgid "Remove Input" +#~ msgstr "Remover entrada" -#: region_editor.cc:110 -msgid "use the gain envelope during playback" -msgstr "usar a envolvente de ganho durante a reprodução" +#~ msgid "Disconnect All" +#~ msgstr "Desligar tudo" -#: region_editor.cc:111 -msgid "show the gain envelope" -msgstr "mostrar a curva de envolvente de ganho" +#~ msgid "Available connections" +#~ msgstr "Ligações disponíveis" -#: region_editor.cc:112 -msgid "use fade in curve during playback" -msgstr "usar curva de evanescimento durante a reprodução" +#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\"" +#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod1\"" -#: region_editor.cc:113 -msgid "use fade out curve during playback" -msgstr "usar curva de desvanecimento durante a reprodução" +#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\"" +#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod2\"" -#: region_editor.cc:114 -msgid "audition this region" -msgstr "ouvir esta região" +#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\"" +#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod3\"" -#: region_editor.cc:147 -msgid "START:" -msgstr "Início:" +#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\"" +#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod4\"" -#: region_editor.cc:149 -msgid "END:" -msgstr "Final:" +#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\"" +#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod5\"" -#: region_editor.cc:151 -msgid "LENGTH:" -msgstr "Tamanho:" +#~ msgid "Add New Location" +#~ msgstr "Adicionar nova localização" -#: region_editor.cc:191 -msgid "FADE IN" -msgstr "Evanescer" +#~ msgid "ardour: locations" +#~ msgstr "ardour: localizações" -#: region_editor.cc:193 region_editor.cc:227 -msgid "msecs" -msgstr "msegs" +#~ msgid "Location (CD Index) Markers" +#~ msgstr "Marcadores de localização (índice CD)" -#: region_editor.cc:225 -msgid "FADE OUT" -msgstr "Desvanecer" +#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n" +#~ msgstr "ardour entrou em auto-destruição para sair em beleza\n" -#: region_editor.cc:265 -msgid "ardour: region " -msgstr "ardour: região" +#~ msgid "stopping user interface\n" +#~ msgstr "interface de utilizador em fase terminal\n" -#: region_editor.cc:402 -msgid "fade in edit" -msgstr "alterar evanescimento" +#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n" +#~ msgstr "%d(%d): sinal %d recebido\n" -#: region_editor.cc:414 -msgid "fade out edit" -msgstr "alterar desvanecimento" +#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)" +#~ msgstr "não foi possível estabelecer máscara de sinal %1" -#: regionview.cc:1146 -msgid "add gain control point" -msgstr "acrescentar ponto de controlo" +#~ msgid "" +#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n" +#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file" +#~ msgstr "" +#~ "O Ardour vai parecer estranho sem um ficheiro\n" +#~ "de estilo visual para o interface de utilizador.\n" +#~ "Por favor, indique um ficheiro válido em ARDOUR_UI_RC" -#: route_params_ui.cc:89 -msgid "Tracks/Buses" -msgstr "Faixas/barramentos" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "A session named \"%1\" already exists.\n" +#~ "To avoid this message, start ardour as \"ardour %1" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Já existe uma sessão denominada \"%1\".\n" +#~ "Para evitar esta mensagem, inicie ardour como \"ardour %1\"" -#: route_params_ui.cc:109 -msgid "Pre-fader Redirects" -msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "No session named \"%1\" exists.\n" +#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Não existe nenhuma sessão denominada \"%1\".\n" +#~ "Para a criar desde a linha de comando, inicie ardour como \"ardour --new " +#~ "%1\"" -#: route_params_ui.cc:110 -msgid "Post-fader Redirects" -msgstr "Encaminhamentos pós-atenuador" +#~ msgid " with libardour " +#~ msgstr " com libardour " -#: route_params_ui.cc:144 -msgid "ardour: track/bus inspector" -msgstr "ardour: faixa/barramento" +#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" +#~ msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK como \"%1\"" -#: route_params_ui.cc:145 -msgid "ardour_route_parameters" -msgstr "" +#~ msgid "ardour: meter bridge" +#~ msgstr "ardour: VUímetro" -#: route_params_ui.cc:202 -msgid "route display list item for renamed route not found!" -msgstr "não foi encontrado qualquer encaminhamento" +#~ msgid "# of %u-sample overs" +#~ msgstr "# de %u-quadros" -#: route_params_ui.cc:453 -msgid "NO TRACK" -msgstr "Nenhuma faixa" +#~ msgid "New Name for Meter:" +#~ msgstr "Novo nome para o VUímetro:" -#: route_params_ui.cc:695 -msgid "ardour: track/bus inspector: " -msgstr "ardour: faixa/barramento: " +#~ msgid "Varispeed" +#~ msgstr "Velocidade variável" -#: route_params_ui.cc:699 -msgid "No Route Selected" -msgstr "Nenhum saminho seleccionado" +#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information" +#~ msgstr "" +#~ "largura de painel desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface " +#~ "gráfico (GUI)" -#: route_params_ui.cc:700 -msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected" -msgstr "ardour: faixa/baramento: nenhum caminho seleccionado" +#~ msgid "*comments*" +#~ msgstr "*comentários*" -#. ctrl-shift-click applies change to all routes -#: route_ui.cc:134 -msgid "mute change" -msgstr "mudo alterado" +#~ msgid "could not register new ports required for that connection" +#~ msgstr "" +#~ "não foi possível criar os portos necessários para efectuar a ligação" -#. ctrl-shift-click applies change to all routes -#. ctrl-alt-click: exclusively solo this track, not a toggle */ -#: route_ui.cc:209 route_ui.cc:219 -msgid "solo change" -msgstr "solo alterado" +#~ msgid " Input" +#~ msgstr " Entrada" -#: route_ui.cc:282 -msgid "rec-enable change" -msgstr "gravar alterado" +#~ msgid "Invert Polarity" +#~ msgstr "Inverter polaridade" -#: route_ui.cc:479 -msgid "Solo-safe" -msgstr "Solo livre" +#~ msgid "ardour: mixer" +#~ msgstr "ardour: mistura" -#: route_ui.cc:487 route_ui.cc:530 -msgid "MIDI Bind" -msgstr "Associação MIDI" +#~ msgid "ardour: mixer: " +#~ msgstr "ardour: mistura: " -#: route_ui.cc:501 -msgid "Pre Fader" -msgstr "Pré-atenuador" +#~ msgid "Port Limit" +#~ msgstr "Limite de portos" -#: route_ui.cc:508 -msgid "Post Fader" -msgstr "Pós-atenuador" +#~ msgid "Open Session File :" +#~ msgstr "Abrir sessão :" -#: route_ui.cc:515 -msgid "Control Outs" -msgstr "Saídas de controlo" +#~ msgid "ardour: session control" +#~ msgstr "ardour: controlo de sessão" -#: route_ui.cc:522 -msgid "Main Outs" -msgstr "Saídas principais" +#~ msgid "select directory" +#~ msgstr "seleccionar directório" -#: route_ui.cc:559 -msgid "mix group solo change" -msgstr "grupo solo alterado" +#~ msgid "ardour: options editor" +#~ msgstr "ardour: opções" -#: route_ui.cc:593 -msgid "mix group mute change" -msgstr "grupo mudo alterado" +#~ msgid "Paths/Files" +#~ msgstr "Directórios/Ficheiros" -#: route_ui.cc:609 -msgid "mix group rec-enable change" -msgstr "grupo gravar alterado" +#~ msgid "Layers & Fades" +#~ msgstr "Níveis & Desvanecimentos" -#: route_ui.cc:626 visual_time_axis.cc:237 -msgid "ardour: color selection" -msgstr "ardor: selecção de cor" +#~ msgid "session RAID path" +#~ msgstr "directório RAID de sessão" -#: route_ui.cc:702 -msgid "" -"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" -"\n" -"You may also lose the playlist used by this track.\n" -"(cannot be undone)" -msgstr "" -"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n" -"\n" -"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n" -"(esta operação não pode ser desfeita)" +#~ msgid "Soundfile Search Paths" +#~ msgstr "Directórios da audioteca" -#: route_ui.cc:704 -msgid "" -"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" -"(cannot be undone)" -msgstr "" -"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n" -"(esta operação não pode ser desfeita)" +#~ msgid "internal" +#~ msgstr "interno" -#: route_ui.cc:708 visual_time_axis.cc:279 -msgid "Yes, remove it." -msgstr "Sim, remover." +#~ msgid "SMPTE Frames/second" +#~ msgstr "Quadros SMPTE/segundo" -#: route_ui.cc:737 -msgid "New Name: " -msgstr "Novo nome: " +#~ msgid "SMPTE Offset" +#~ msgstr "Deslocamento SMPTE" -#: sfdb_ui.cc:58 -msgid "Add Field..." -msgstr "Acrescentar campo..." +#~ msgid "online" +#~ msgstr "ligado" -#: sfdb_ui.cc:59 -msgid "Remove Field" -msgstr "Remover campo" +#~ msgid "offline" +#~ msgstr "desligado" -#: sfdb_ui.cc:62 -msgid "Soundfile Info" -msgstr "Informações" +#~ msgid "" +#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n" +#~ "for listening to specific regions outside the context\n" +#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n" +#~ "other mixer strip." +#~ msgstr "" +#~ "O auditor é um painel de mistura dedicado usado\n" +#~ "para a escuta de determinadas regiões fora do contexto\n" +#~ "da mistura geral. Pode ser interligado tal como\n" +#~ "qualquer outro painel de mistura." -#: sfdb_ui.cc:80 -msgid "Field" -msgstr "Campo" +#~ msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n" +#~ msgstr "" +#~ " -g, --gtktheme Permitir que o GTK carregue um aspecto " +#~ "visual\n" -#: sfdb_ui.cc:81 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#~ msgid "You can't graphically edit panning of more than stream" +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível alterar gráficamente a panorâmica deste conjunto de canais" -#: sfdb_ui.cc:161 -msgid "channels" -msgstr "canais" +#~ msgid "add pan automation event" +#~ msgstr "acrescentar evento de automatização de panorâmica" -#: sfdb_ui.cc:161 -msgid "samplerate" -msgstr "freq.amostragem" +#~ msgid "panner for channel %lu" +#~ msgstr "panorama para o canal %lu" -#: sfdb_ui.cc:162 -msgid "resolution" -msgstr "resolução" +#~ msgid "ardour: playlists" +#~ msgstr "ardour: listas de reprodução" -#: sfdb_ui.cc:162 -msgid "format" -msgstr "formato" +#~ msgid "ardour: playlist for " +#~ msgstr "ardour: listas de reprodução para " -#: sfdb_ui.cc:183 -msgid "Could not read file: %1 (%2)." -msgstr "Não foi possível ler o ficheiro: %1 (%2)." +#~ msgid "ardour: plugins" +#~ msgstr "ardour: efeitos/plug-ins" -#: sfdb_ui.cc:199 -msgid "Could not access soundfile: " -msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiros audio: " +#~ msgid "Available LADSPA Plugins" +#~ msgstr "Efeitos/plug-ins LADSPA disponíveis" -#: sfdb_ui.cc:236 -msgid "Name for Field" -msgstr "Nome para a campo" +#~ msgid "# Inputs" +#~ msgstr "No.Entradas" -#: sfdb_ui.cc:335 -msgid "Split Channels" -msgstr "Separar canais" +#~ msgid "# Outputs" +#~ msgstr "No.Saídas" -#: sfdb_ui.cc:342 -msgid "Create a region for each channel" -msgstr "Criar uma região para cada canal" +#~ msgid "redirect automation created for non-plugin" +#~ msgstr "" +#~ "automatização de re-encaminhamento criado para um não-efeito/plug-in" -#: sfdb_ui.cc:344 -msgid "Embed" -msgstr "Integrar" +#~ msgid "" +#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" +#~ "The plugin has %2 inputs\n" +#~ "but at the insertion point, there are\n" +#~ "%3 active signal streams.\n" +#~ "\n" +#~ "This makes no sense - you are throwing away\n" +#~ "part of the signal." +#~ msgstr "" +#~ "Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n" +#~ "O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas\n" +#~ "o ponto de inserção tem %3 canais activos.\n" +#~ "\n" +#~ "Não faz sentido deitar fora parte do sinal." -#: sfdb_ui.cc:346 -msgid "Link to an external file" -msgstr "Ligar a ficheiro audio externo" +#~ msgid "" +#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" +#~ "The plugin has %2 inputs\n" +#~ "but at the insertion point there are\n" +#~ "only %3 active signal streams.\n" +#~ "\n" +#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n" +#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n" +#~ "support this type of configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n" +#~ "O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas no ponto\n" +#~ "de inserção somente existem %3 canais activos.\n" +#~ "\n" +#~ "Não faz sentido deitar fora parte do sinal,\n" +#~ "a menos que o efeito/plug-in suporte entradas\n" +#~ "à parte. Uma futura versão do Ardour poderá viar\n" +#~ "a suportar este tipo de configuração." -#: sfdb_ui.cc:348 -msgid "Import" -msgstr "Importar" +#~ msgid "" +#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" +#~ "\n" +#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n" +#~ "\n" +#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n" +#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n" +#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n" +#~ "\n" +#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n" +#~ "\n" +#~ "No entanto, a configuração de entradas/saídas\n" +#~ "não faz qualquer sentido.\n" +#~ "\n" +#~ "O efeito/plug-in tem %2 entradas e %3 saídas,\n" +#~ "a faixa/barramento tem %4 entradas e %5 saídas,\n" +#~ "e no ponto de inserção existem %3 canais activos.\n" +#~ "\n" +#~ "Não é possível determinar o que fazer nestas situações.\n" + +#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:" +#~ msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pós-atenuador" + +#~ msgid "rename redirect" +#~ msgstr "renomear redireccionamento" -#: sfdb_ui.cc:350 -msgid "Copy a file to the session folder" -msgstr "Copiar ficheiro para o directório de sessão" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n" +#~ "(this cannot be undone)" +#~ msgstr "" +#~ "Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para esta faixa?\n" +#~ "(esta operação não pode ser desfeita)" -#: sfdb_ui.cc:414 -msgid "programming error: %1" -msgstr "" +#~ msgid "NAME:" +#~ msgstr "Nome:" -#: tempo_dialog.cc:18 tempo_dialog.cc:35 -msgid "Beats per minute" -msgstr "Batimentos por minuto" +#~ msgid "visible" +#~ msgstr "visível" -#: tempo_dialog.cc:21 tempo_dialog.cc:38 tempo_dialog.cc:203 -#: tempo_dialog.cc:221 -msgid "Bar" -msgstr "Compasso" +#~ msgid "play" +#~ msgstr "reproduzir" -#: tempo_dialog.cc:22 tempo_dialog.cc:39 tempo_dialog.cc:204 -#: tempo_dialog.cc:222 -msgid "Beat" -msgstr "Batimento" +#~ msgid "ENVELOPE" +#~ msgstr "Envolvente" -#: tempo_dialog.cc:24 tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:205 -#: tempo_dialog.cc:223 -msgid "Location" -msgstr "Localização" +#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard" +#~ msgstr "regiões abaixo desta não poderão ser ouvidas" -#: tempo_dialog.cc:199 tempo_dialog.cc:217 -msgid "Meter denominator" -msgstr "Denominador métrico" +#~ msgid "prevent any changes to this region" +#~ msgstr "evitar qualquer alteração nesta região" -#: tempo_dialog.cc:200 tempo_dialog.cc:218 -msgid "Beats per bar" -msgstr "Batimentos por compasso" +#~ msgid "use the gain envelope during playback" +#~ msgstr "usar a envolvente de ganho durante a reprodução" -#: tempo_dialog.cc:236 tempo_dialog.cc:247 -msgid "whole (1)" -msgstr "inteira (1)" +#~ msgid "show the gain envelope" +#~ msgstr "mostrar a curva de envolvente de ganho" -#: tempo_dialog.cc:237 tempo_dialog.cc:249 -msgid "second (2)" -msgstr "segunda (2)" +#~ msgid "use fade in curve during playback" +#~ msgstr "usar curva de evanescimento durante a reprodução" -#: tempo_dialog.cc:238 tempo_dialog.cc:251 -msgid "third (3)" -msgstr "terça (3)" +#~ msgid "use fade out curve during playback" +#~ msgstr "usar curva de desvanecimento durante a reprodução" -#: tempo_dialog.cc:239 tempo_dialog.cc:253 tempo_dialog.cc:261 -msgid "quarter (4)" -msgstr "quarta (4)" +#~ msgid "START:" +#~ msgstr "Início:" -#: tempo_dialog.cc:240 tempo_dialog.cc:255 -msgid "eighth (8)" -msgstr "octogésima (8)" +#~ msgid "END:" +#~ msgstr "Final:" -#: tempo_dialog.cc:241 tempo_dialog.cc:257 -msgid "sixteenth (16)" -msgstr "hexodécima (16)" +#~ msgid "LENGTH:" +#~ msgstr "Tamanho:" -#: tempo_dialog.cc:242 tempo_dialog.cc:259 -msgid "thirty-second (32)" -msgstr "trigésima-segunda (32)" +#~ msgid "FADE IN" +#~ msgstr "Evanescer" -#: tempo_dialog.cc:420 -msgid "garbaged note type entry (%1)" -msgstr "tipo de nota desconhecida (%1)" +#~ msgid "FADE OUT" +#~ msgstr "Desvanecer" -#: tempo_dialog.cc:430 -msgid "incomprehensible note type entry (%1)" -msgstr "tipo de nota imcompreensível (%1)" +#~ msgid "ardour: region " +#~ msgstr "ardour: região" -#: time_axis_view.cc:112 -msgid "gTortnam" -msgstr "" +#~ msgid "Post-fader Redirects" +#~ msgstr "Encaminhamentos pós-atenuador" -#: time_axis_view.cc:549 -msgid "Largest" -msgstr "Enorme" +#~ msgid "ardour: track/bus inspector" +#~ msgstr "ardour: faixa/barramento" -#: time_axis_view.cc:550 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected" +#~ msgstr "ardour: faixa/baramento: nenhum caminho seleccionado" -#: time_axis_view.cc:551 -msgid "Larger" -msgstr "Maior" +#~ msgid "rec-enable change" +#~ msgstr "gravar alterado" -#: time_axis_view.cc:553 -msgid "Smaller" -msgstr "Menor" +#~ msgid "mix group solo change" +#~ msgstr "grupo solo alterado" -#: time_axis_view.cc:554 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +#~ msgid "mix group mute change" +#~ msgstr "grupo mudo alterado" -#: time_axis_view.cc:870 -msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" -msgstr "altura de faixa desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface gráfico (GUI)" +#~ msgid "mix group rec-enable change" +#~ msgstr "grupo gravar alterado" -#. first constructed item sets up font info -#: time_axis_view_item.cc:79 -msgid "TimeAxisViewItemName" -msgstr "" +#~ msgid "ardour: color selection" +#~ msgstr "ardor: selecção de cor" -#: time_axis_view_item.cc:298 -msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" -msgstr "nova duração de %1 quadros fora dos limites para %2" +#~ msgid "New Name: " +#~ msgstr "Novo nome: " -#: time_selection.cc:41 -msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" -msgstr "" +#~ msgid "Add Field..." +#~ msgstr "Acrescentar campo..." -#: utils.cc:107 utils.cc:150 -msgid "bad XPM header %1" -msgstr "" +#~ msgid "Remove Field" +#~ msgstr "Remover campo" -#: utils.cc:332 -msgid "missing RGBA style for \"%1\"" -msgstr "" +#~ msgid "Name for Field" +#~ msgstr "Nome para a campo" -#: visual_time_axis.cc:276 -msgid "" -"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" -"(cannot be undone)" -msgstr "" -"Deseja realmente remover o faixa \"%1\" ?\n" -"(esta operação não pode ser desfeita)" +#~ msgid "Embed" +#~ msgstr "Integrar" -#: visual_time_axis.cc:325 -msgid "new name: " -msgstr "novo nome: " +#~ msgid "Link to an external file" +#~ msgstr "Ligar a ficheiro audio externo" -#: visual_time_axis.cc:336 -msgid "A track already exists with that name" -msgstr "Já existe uma faixa com este nome" +#~ msgid "Bar" +#~ msgstr "Compasso" -#~ msgid "set selected trackview" -#~ msgstr "seleccionar visualização de faixa" +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "Batimento" -#~ msgid "set selected control point" -#~ msgstr "remover ponto de controlo" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" +#~ "(cannot be undone)" +#~ msgstr "" +#~ "Deseja realmente remover o faixa \"%1\" ?\n" +#~ "(esta operação não pode ser desfeita)" #~ msgid "set selected regionview" #~ msgstr "seleccionar visualização de região" -#~ msgid "Start a new session\n" -#~ msgstr "Iniciar uma nova sessão\n" - #~ msgid "via Session menu" #~ msgstr "via menu de Sessão" -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avançado..." - #~ msgid "Select a File" #~ msgstr "Seleccionar tudo" -#~ msgid "Track/Bus connection options" -#~ msgstr "Faixas/barramentos" - #~ msgid "RECORD" #~ msgstr "Gravar" @@ -5829,12 +14041,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" #~ msgid "Gain automation type" #~ msgstr "Tipo de automatização de ganho" -#~ msgid "trim" -#~ msgstr "cortar" - -#~ msgid "gain automation mode" -#~ msgstr "modo de automatização de ganho" - #~ msgid "gain automation state" #~ msgstr "ponto de automatização de ganho" @@ -5850,15 +14056,9 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" #~ msgid "aplay" #~ msgstr "aRepr" -#~ msgid "awrite" -#~ msgstr "aGrav" - #~ msgid "no group" #~ msgstr "sem grupo" -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "normal" - #~ msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s" #~ msgstr "Disco r:%5.1f w:%5.1f MB/s" @@ -5871,18 +14071,12 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" #~ msgid "close session" #~ msgstr "fechar sessão" -#~ msgid "SetRegionLayerMode" -#~ msgstr "Níveis de região" - #~ msgid "SetCrossfadeModel" #~ msgstr "Desvanecimento cruzado" #~ msgid "Play from" #~ msgstr "Reproduzir desde" -#~ msgid "Set from range" -#~ msgstr "Seleccionar intervalo" - #~ msgid "FORMAT" #~ msgstr "Formato" @@ -5934,9 +14128,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" #~ msgid "Name for plugin settings:" #~ msgstr "Nome para configuração de efeito/plug-in:" -#~ msgid "Authors" -#~ msgstr "Autores" - #~ msgid "spring" #~ msgstr "saltar" @@ -5947,12 +14138,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" #~ "acompanhar\n" #~ "c.reprod." -#~ msgid "Sprung" -#~ msgstr "Salto" - -#~ msgid "Wheel" -#~ msgstr "Roda" - #~ msgid "rescan" #~ msgstr "refrescar" @@ -5977,9 +14162,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" #~ msgid "Meter Bridge" #~ msgstr "VUímetro" -#~ msgid "Input Connections" -#~ msgstr "Ligações de entrada" - #~ msgid "Output Connections" #~ msgstr "Ligações de saída" @@ -5989,15 +14171,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" #~ msgid "New Output" #~ msgstr "Nova saída" -#~ msgid "Add Port" -#~ msgstr "Acrescentar porto" - -#~ msgid "Available Ports" -#~ msgstr "Portos disponíveis" - -#~ msgid "ardour: connections" -#~ msgstr "ardour: ligações" - #~ msgid "in %d" #~ msgstr "em %d" @@ -6007,16 +14180,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" #~ msgid "Regions/name" #~ msgstr "Nome/regiões" -#~ msgid "" -#~ "editor\n" -#~ "mixer" -#~ msgstr "" -#~ "edição\n" -#~ "mistura" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Inverter" - #~ msgid "Edit:" #~ msgstr "Editar:" @@ -6032,9 +14195,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" #~ msgid "Name for new edit group" #~ msgstr "Nome para o novo grupo de edição" -#~ msgid "Import selected as tracks" -#~ msgstr "Importar selecção" - #~ msgid "ardour: audio import in progress" #~ msgstr "ardour: importação audio em curso" @@ -6046,15 +14206,9 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" #~ msgid "Insert selected as new tracks" #~ msgstr "Inserir faxas seleccionadas como novas" -#~ msgid "Insert selected" -#~ msgstr "Inserir selecção" - #~ msgid "hidden" #~ msgstr "esconder" -#~ msgid "Sorting" -#~ msgstr "Ordenação" - #~ msgid "Regions/length" #~ msgstr "Regiões/tamanho" @@ -6067,12 +14221,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" #~ msgid "Regions/file name" #~ msgstr "Regiões/nome de ficheiro" -#~ msgid "Regions/file size" -#~ msgstr "Regiões/tamanho de ficheiro" - -#~ msgid "Regions/file date" -#~ msgstr "Regiões/data do ficheiro" - #~ msgid "Regions/file system" #~ msgstr "Regiões/sistema de ficheiros" @@ -6091,7 +14239,7 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" #~ msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\"" #~ msgstr "KeyboardTarget: acção desconhecida \"%1\"" -#~ msgid "misformed binding node - ignored" +#~ msgid "malformed binding node - ignored" #~ msgstr "combinação mal formada - ignorada" #~ msgid "ardour: soundfile selector" @@ -6118,21 +14266,9 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" #~ msgid "%1 not added to database" #~ msgstr "%1 não foram acrescentados" -#~ msgid "Folder name:" -#~ msgstr "Nome do directório:" - #~ msgid "Should not be reached" #~ msgstr "Não deve ser alcançada" -#~ msgid "file \"%1\" could not be opened" -#~ msgstr "não foi possível abrir o ficheiro \"%1\"" - -#~ msgid "Field name:" -#~ msgstr "Nome para o campo:" - -#~ msgid "Field value:" -#~ msgstr "Valor para o campo:" - #~ msgid "Find" #~ msgstr "Procurar" @@ -6142,9 +14278,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" #~ msgid "ardour: locate soundfiles" #~ msgstr "ardour: localizar ficheiros audio" -#~ msgid "Results" -#~ msgstr "Resultados" - #~ msgid "Uris" #~ msgstr "URIs" @@ -6160,33 +14293,15 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" #~ msgid "Show All AudioBus MixerStrips" #~ msgstr "Mostrar painéis de mistura de todos os barramentos audio" -#~ msgid "Hide All AudioBus MixerStrips" -#~ msgstr "Esconder painéis de mistura de todos os barramentos audio" - #~ msgid "Name for new mix group" #~ msgstr "Nome para o novo grupo de mistura" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Criar" - -#~ msgid "use control outs" -#~ msgstr "usar saídas de controlo" - -#~ msgid "automatically connect track outputs to master outs" -#~ msgstr "ligar saídas principais automaticamente" - #~ msgid "automatically connect track outputs to physical ports" #~ msgstr "ligar saídas físicas automaticamente" #~ msgid "show again" #~ msgstr "mostrar este diálogo novamente" -#~ msgid "Hardware Inputs: use" -#~ msgstr "Entradas Físicas: usar" - -#~ msgid "Hardware Outputs: use" -#~ msgstr "Saídas Físicas: usar" - #~ msgid "new session setup" #~ msgstr "nova sessão" @@ -6218,60 +14333,21 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" #~ msgid "never used but stops crashes" #~ msgstr "nunca usado mas evita problemas" -#~ msgid "Narrow mixer strips" -#~ msgstr "Estreitar painéis de mistura" - #~ msgid "MIDI parameter control" #~ msgstr "Controlo de parametros MIDI" #~ msgid "Debug keyboard events" #~ msgstr "Depurar eventos programáticos de teclado" -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Miscelânea" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Visualização" - -#~ msgid "Broadcast WAVE/floating point" -#~ msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)" - -#~ msgid "WAVE/floating point" -#~ msgstr "WAVE/vírgula flutuante" - -#~ msgid "Native Format" -#~ msgstr "Formato nativo" - #~ msgid "--unknown--" #~ msgstr "--desconhecido--" -#~ msgid "in" -#~ msgstr "entrada" - -#~ msgid "ins" -#~ msgstr "entradas" - -#~ msgid "out" -#~ msgstr "saída" - #~ msgid "outs" #~ msgstr "saídas" #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Seleccionar tudo" -#~ msgid "Inserts" -#~ msgstr "Inverte" - -#~ msgid "Sends" -#~ msgstr "Envios" - -#~ msgid "Select all ..." -#~ msgstr "Seleccionar tudo..." - -#~ msgid "Pre Redirects" -#~ msgstr "Pré-encaminhamentos" - #~ msgid "Post Redirects" #~ msgstr "Pós-encaminhamentos" @@ -6284,15 +14360,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" #~ msgid "Trace MIDI Input" #~ msgstr "Rastrear entradas MIDI" -#~ msgid "Trace MIDI Output" -#~ msgstr "Rastrear saídas MIDI" - -#~ msgid "MTC Port" -#~ msgstr "Porto MTC" - -#~ msgid "MIDI Param Port" -#~ msgstr "Porto parameterização MIDI" - #~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!" #~ msgstr "tentativa de alongamento temporal duma faixa não-audio" @@ -6317,21 +14384,9 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" #~ msgid "Edit right" #~ msgstr "Editar à direita" -#~ msgid "Edit fade" -#~ msgstr "Editar desvanecimento" - -#~ msgid "Bounce region" -#~ msgstr "Regravar região" - -#~ msgid "clear connections" -#~ msgstr "apagar ligações" - #~ msgid "add comments/notes here" #~ msgstr "acrescentar comentários/notas aqui" -#~ msgid "Crossfades in use" -#~ msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso" - #~ msgid "outside this computer" #~ msgstr "fora deste computador"