X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=gtk2_ardour%2Fpo%2Fru.po;h=a2eab01f8aaa544d6d9e33f11016b7532673e460;hb=2b80aee20a01f70afe9997fd39c4ca8d19c8caf8;hp=0044884333dfb7475ffc2290b97a650235fe03bf;hpb=83f1c02c84ba097adac35ab30df164bd18f85930;p=ardour.git diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index 0044884333..a2eab01f8a 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 15:41+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-05 03:23+0300\n" "Last-Translator: Александр Прокудин \n" "Language-Team: русский <>\n" "Language: ru\n" @@ -148,102 +148,106 @@ msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" #: about.cc:153 +msgid "Julien de Kozak" +msgstr "" + +#: about.cc:154 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:154 +#: about.cc:155 msgid "Nick Lanham" msgstr "Nick Lanham" -#: about.cc:155 +#: about.cc:156 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:156 +#: about.cc:157 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:157 +#: about.cc:158 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:158 +#: about.cc:159 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:159 +#: about.cc:160 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:160 +#: about.cc:161 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:161 +#: about.cc:162 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:162 +#: about.cc:163 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:163 +#: about.cc:164 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:164 +#: about.cc:165 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:165 +#: about.cc:166 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:166 +#: about.cc:167 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:167 +#: about.cc:168 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:168 +#: about.cc:169 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:169 +#: about.cc:170 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:170 +#: about.cc:171 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:171 +#: about.cc:172 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:172 +#: about.cc:173 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:173 +#: about.cc:174 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:174 +#: about.cc:175 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:175 +#: about.cc:176 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:176 +#: about.cc:177 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:181 +#: about.cc:182 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -257,7 +261,7 @@ msgstr "" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud \n" -#: about.cc:182 +#: about.cc:183 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -275,7 +279,7 @@ msgstr "" "\tEdgar Aichinger \n" "\tRichard Oax \n" -#: about.cc:188 +#: about.cc:189 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" @@ -285,7 +289,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:189 +#: about.cc:190 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -293,7 +297,7 @@ msgstr "" "Португальский:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:190 +#: about.cc:191 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -303,7 +307,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:192 +#: about.cc:193 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -313,7 +317,7 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:193 +#: about.cc:194 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -323,7 +327,7 @@ msgstr "" "\tИгорь Блинов \n" "\tАлександр Прокудин \n" -#: about.cc:195 +#: about.cc:196 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -331,7 +335,7 @@ msgstr "" "Греческий:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:196 +#: about.cc:197 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -339,7 +343,7 @@ msgstr "" "Шведский:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:197 +#: about.cc:198 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -347,7 +351,7 @@ msgstr "" "Польский:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:198 +#: about.cc:199 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "" "Чешский:\n" "\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:199 +#: about.cc:200 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -363,21 +367,23 @@ msgstr "" "Норвежский:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:200 +#: about.cc:201 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" msgstr "" +"Китайский:\n" +"\t Rui-huai Zhang \n" -#: about.cc:578 -msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n" -msgstr "Авторские права © 1999—2012 Paul Davis\n" +#: about.cc:579 +msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" +msgstr "Авторские права © 1999—2013 Paul Davis\n" -#: about.cc:582 +#: about.cc:583 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:583 +#: about.cc:584 msgid "" "%1\n" "(built from revision %2)" @@ -385,7 +391,7 @@ msgstr "" "%1\n" "(собрано из редакции %2)" -#: about.cc:587 +#: about.cc:588 msgid "Config" msgstr "Конфигурация сборки" @@ -431,7 +437,7 @@ msgstr "MIDI-дорожки" #: add_route_dialog.cc:81 msgid "Audio+MIDI Tracks" -msgstr "Звуковые и MIDI-дорожки" +msgstr "Смешанные дорожки (Звук+MIDI)" #: add_route_dialog.cc:82 msgid "Busses" @@ -445,7 +451,7 @@ msgstr "Добавить:" msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:49 +#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50 #: route_group_dialog.cc:66 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -454,30 +460,30 @@ msgstr "Имя:" msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326 -#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 -#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366 -#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399 -#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434 -#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446 -#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462 +#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:301 +#: rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452 rc_option_editor.cc:1454 +#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1482 +#: rc_option_editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:1515 +#: rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1519 rc_option_editor.cc:1550 +#: rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1554 rc_option_editor.cc:1562 +#: rc_option_editor.cc:1570 rc_option_editor.cc:1578 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105 -#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593 -#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618 -#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643 -#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669 -#: rc_option_editor.cc:1677 +#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:302 +#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1701 +#: rc_option_editor.cc:1709 rc_option_editor.cc:1717 rc_option_editor.cc:1726 +#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1750 +#: rc_option_editor.cc:1759 rc_option_editor.cc:1768 rc_option_editor.cc:1777 +#: rc_option_editor.cc:1785 rc_option_editor.cc:1793 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233 +#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:303 msgid "Audio+MIDI" msgstr "Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236 +#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236 add_route_dialog.cc:304 msgid "Bus" msgstr "Шина" @@ -489,66 +495,71 @@ msgid "" "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI " "track instead." msgstr "" +"Смешанные (звук + MIDI) дорожки предназначены ТОЛЬКО для " +"использования с модулями, использующими как звуковые, так и MIDI-данные на " +"входе.\n" +"\n" +"Если вы не собираетесь использовать такие модули, используйте обычные " +"звуковые и MIDI-дорожки." -#: add_route_dialog.cc:307 add_route_dialog.cc:326 editor_actions.cc:385 -#: time_axis_view.cc:1318 +#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:341 editor_actions.cc:385 +#: editor_rulers.cc:380 time_axis_view.cc:1301 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" -#: add_route_dialog.cc:310 add_route_dialog.cc:328 +#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:343 msgid "Non Layered" msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:311 add_route_dialog.cc:330 +#: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345 msgid "Tape" msgstr "Пленочная" -#: add_route_dialog.cc:411 +#: add_route_dialog.cc:426 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: add_route_dialog.cc:415 +#: add_route_dialog.cc:430 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" -#: add_route_dialog.cc:439 +#: add_route_dialog.cc:454 msgid "3 Channel" msgstr "3 канала" -#: add_route_dialog.cc:443 +#: add_route_dialog.cc:458 msgid "4 Channel" msgstr "4 канала" -#: add_route_dialog.cc:447 +#: add_route_dialog.cc:462 msgid "5 Channel" msgstr "5 каналов" -#: add_route_dialog.cc:451 +#: add_route_dialog.cc:466 msgid "6 Channel" msgstr "6 каналов" -#: add_route_dialog.cc:455 +#: add_route_dialog.cc:470 msgid "8 Channel" msgstr "8 каналов" -#: add_route_dialog.cc:459 +#: add_route_dialog.cc:474 msgid "12 Channel" msgstr "3 канала" -#: add_route_dialog.cc:463 mixer_strip.cc:2125 +#: add_route_dialog.cc:478 mixer_strip.cc:2137 msgid "Custom" msgstr "На заказ" -#: add_route_dialog.cc:496 add_route_dialog.cc:510 route_group_menu.cc:81 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:511 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81 msgid "New Group..." msgstr "Создать группу..." -#: add_route_dialog.cc:500 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:515 route_group_menu.cc:85 msgid "No Group" msgstr "Нет группы" -#: add_route_dialog.cc:572 +#: add_route_dialog.cc:587 msgid "-none-" msgstr "-нет-" @@ -558,13 +569,13 @@ msgstr "" #: ambiguous_file_dialog.cc:35 msgid "" -"Ardour has found the file %1 in the following places:\n" +"%1 has found the file %2 in the following places:\n" "\n" msgstr "" -"Файл %1 обнаружен в следующих папках:\n" +"%1 обнаружил файл %2 в следующих папках:\n" "\n" -#: ambiguous_file_dialog.cc:43 +#: ambiguous_file_dialog.cc:44 msgid "" "\n" "\n" @@ -574,7 +585,7 @@ msgstr "" "\n" "Выберите, из какой папки загрузить этот файл." -#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45 +#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45 msgid "Done" msgstr "Готово" @@ -614,16 +625,16 @@ msgstr "Нормировать значения" msgid "FFT analysis window" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1866 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1880 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:543 +#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:555 #: session_metadata_dialog.cc:546 msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:585 mixer_ui.cc:124 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:124 #: mixer_ui.cc:1792 msgid "Show" msgstr "Показать" @@ -636,70 +647,66 @@ msgstr "Повторно проанализировать данные" msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:158 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:168 msgid "audition" -msgstr "Контроль" +msgstr "прослушивание" -#: ardour_ui.cc:159 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:169 msgid "solo" -msgstr "Соло" +msgstr "солирование" -#: ardour_ui.cc:160 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:170 msgid "feedback" -msgstr "Отклик" +msgstr "отклик" -#: ardour_ui.cc:162 +#: ardour_ui.cc:172 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: ardour_ui.cc:280 +#: ardour_ui.cc:293 msgid "could not initialize %1." msgstr "Не удалось инициализировать %1." -#: ardour_ui.cc:340 +#: ardour_ui.cc:353 msgid "Starting audio engine" msgstr "Запускается звуковой движок" -#: ardour_ui.cc:640 startup.cc:620 +#: ardour_ui.cc:735 startup.cc:613 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 готов к работе" -#: ardour_ui.cc:682 +#: ardour_ui.cc:783 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" "\n" "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " -"controlled by /etc/security/limits.conf" +"controlled by %2" msgstr "" "Внимание, в вашей системе задан предел максимального количества блокируемой " "памяти. Это значит, что у %1 память может закончиться раньше, чем у " "системы.\n" "\n" -"Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. " -"Соответствующая настройка как правило доступна в файле /etc/security/limits." -"conf." +"Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно " +"это контролируется в %2." -#: ardour_ui.cc:693 +#: ardour_ui.cc:800 msgid "Do not show this window again" msgstr "Больше не показывать это окно" -#: ardour_ui.cc:734 +#: ardour_ui.cc:847 msgid "Don't quit" msgstr "Не выходить" -#: ardour_ui.cc:735 +#: ardour_ui.cc:848 msgid "Just quit" msgstr "Просто выйти" -#: ardour_ui.cc:736 +#: ardour_ui.cc:849 msgid "Save and quit" msgstr "Сохранить и выйти" -#: ardour_ui.cc:746 +#: ardour_ui.cc:859 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -714,16 +721,15 @@ msgstr "" "\n" "«Просто выйти»." -#: ardour_ui.cc:772 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:890 msgid "Please wait while %1 cleans up..." -msgstr "Дождитесь завершения подчистки сеанса в Ardour" +msgstr "Дождитесь завершения подчистки сеанса в %1..." -#: ardour_ui.cc:790 +#: ardour_ui.cc:908 msgid "Unsaved Session" msgstr "Сеанс не сохранён" -#: ardour_ui.cc:811 +#: ardour_ui.cc:929 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -741,7 +747,7 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui.cc:814 +#: ardour_ui.cc:932 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -759,74 +765,74 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui.cc:828 +#: ardour_ui.cc:946 msgid "Prompter" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:893 +#: ardour_ui.cc:1024 msgid "disconnected" msgstr "отсоединено" -#: ardour_ui.cc:900 +#: ardour_ui.cc:1031 #, c-format msgid "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "JACK: %.1f КГц / %4.1f мс" -#: ardour_ui.cc:904 +#: ardour_ui.cc:1035 #, c-format msgid "JACK: % kHz / %4.1f ms" msgstr "JACK: % КГц / %4.1f мс" -#: ardour_ui.cc:922 +#: ardour_ui.cc:1053 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ardour_ui.cc:926 +#: ardour_ui.cc:1057 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:929 +#: ardour_ui.cc:1060 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:932 +#: ardour_ui.cc:1063 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:935 session_option_editor.cc:196 +#: ardour_ui.cc:1066 session_option_editor.cc:199 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:938 +#: ardour_ui.cc:1069 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:941 +#: ardour_ui.cc:1072 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:944 +#: ardour_ui.cc:1075 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:952 +#: ardour_ui.cc:1083 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:955 +#: ardour_ui.cc:1086 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:958 +#: ardour_ui.cc:1089 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:977 +#: ardour_ui.cc:1108 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "ЦП: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:996 +#: ardour_ui.cc:1127 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -837,33 +843,33 @@ msgstr "" "%% c:" "%%%" -#: ardour_ui.cc:1032 +#: ardour_ui.cc:1163 msgid "Disk: Unknown" msgstr "На диске: неизвестно" -#: ardour_ui.cc:1034 +#: ardour_ui.cc:1165 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "На диске: 24ч+" -#: ardour_ui.cc:1052 +#: ardour_ui.cc:1183 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "На диске: >24ч" -#: ardour_ui.cc:1063 +#: ardour_ui.cc:1194 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "На диске: %02dч:%02dм:%02dс" -#: ardour_ui.cc:1089 -#, fuzzy, c-format +#: ardour_ui.cc:1220 +#, c-format msgid "Timecode|TC: %s" -msgstr "ЦП: %5.1f%%" +msgstr "ТК: %s" -#: ardour_ui.cc:1204 ardour_ui.cc:1213 startup.cc:1019 +#: ardour_ui.cc:1337 ardour_ui.cc:1346 startup.cc:1020 msgid "Recent Sessions" msgstr "Недавние сеансы" -#: ardour_ui.cc:1295 +#: ardour_ui.cc:1428 msgid "" "%1 is not connected to JACK\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -871,31 +877,27 @@ msgstr "" "%1 не соединен с JACK.\n" "Открытие и закрытие сеансов невозможно." -#: ardour_ui.cc:1322 +#: ardour_ui.cc:1455 msgid "Open Session" msgstr "Открыть сеанс" -#: ardour_ui.cc:1340 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1048 +#: ardour_ui.cc:1473 session_import_dialog.cc:169 +#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1049 msgid "%1 sessions" msgstr "Cеансы %1" -#: ardour_ui.cc:1377 +#: ardour_ui.cc:1510 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженного сеанса." -#: ardour_ui.cc:1386 -#, fuzzy -msgid "could not create a new mixed track" -msgstr "Не удалось создать новую MIDI-дорожку" - -#: ardour_ui.cc:1388 -#, fuzzy -msgid "could not create %1 new mixed tracks" -msgstr "не удалось создать новый аудиотрек" +#: ardour_ui.cc:1518 +msgid "could not create %1 new mixed track" +msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" +msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую смешанную дорожку" +msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожки" +msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожек" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1524 ardour_ui.cc:1585 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -904,31 +906,28 @@ msgid "" msgstr "" "Доступных портов JACK недостаточно для\n" "создания новой дорожки или шины.\n" -"Необходимо сохранить сеанс, выйти и\n" -"запустить JACK с большим количеством портов." +"Необходимо сохранить %1, выйти и запустить\n" +"JACK с увеличенным количеством портов." -#: ardour_ui.cc:1430 +#: ardour_ui.cc:1559 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса." -#: ardour_ui.cc:1439 -#, fuzzy -msgid "could not create new audio track" +#: ardour_ui.cc:1568 +msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" -msgstr[0] "Не удалось создать новую звуковую дорожку" -msgstr[1] "Не удалось создать новую звуковую дорожку" -msgstr[2] "Не удалось создать новую звуковую дорожку" +msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку" +msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки" +msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек" -#: ardour_ui.cc:1448 -#, fuzzy -msgid "could not create new audio bus" +#: ardour_ui.cc:1577 +msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" -msgstr[0] "Не удалось создать новую звуковую дорожку" -msgstr[1] "Не удалось создать новую звуковую дорожку" -msgstr[2] "Не удалось создать новую звуковую дорожку" +msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину" +msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины" +msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин" -#: ardour_ui.cc:1565 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1694 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -937,14 +936,14 @@ msgstr "" "как пытаться что-либо записать.\n" "Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»." -#: ardour_ui.cc:1955 +#: ardour_ui.cc:2084 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1957 +#: ardour_ui.cc:2086 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -955,80 +954,80 @@ msgstr "" "с %1 и отсоединил его. Необходимо перезапустить \n" "JACK, восстановить соединение и сохранить сеанс." -#: ardour_ui.cc:1982 +#: ardour_ui.cc:2112 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс" -#: ardour_ui.cc:2058 +#: ardour_ui.cc:2192 msgid "Take Snapshot" msgstr "Создать снимок" -#: ardour_ui.cc:2059 +#: ardour_ui.cc:2193 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Название нового снимка" -#: ardour_ui.cc:2083 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2217 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" -"названия снимков не могут содержать символ '/'." +"названия снимков не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui.cc:2095 +#: ardour_ui.cc:2229 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись снимка" -#: ardour_ui.cc:2096 +#: ardour_ui.cc:2230 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2099 +#: ardour_ui.cc:2233 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" -#: ardour_ui.cc:2133 +#: ardour_ui.cc:2267 msgid "Rename Session" msgstr "Переименовать сеанс" -#: ardour_ui.cc:2134 +#: ardour_ui.cc:2268 msgid "New session name" msgstr "Новое название сеанса" -#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2282 ardour_ui.cc:2666 ardour_ui.cc:2711 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" -"названия сеансов не могут содержать символ '/'." +"названия сеансов не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui.cc:2156 +#: ardour_ui.cc:2290 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2165 +#: ardour_ui.cc:2299 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" +"Не удалось переименовать этот сеанс.\n" +"Очень может быть, что всё испортилось." -#: ardour_ui.cc:2280 +#: ardour_ui.cc:2414 msgid "Save Template" msgstr "Сохранить шаблон" -#: ardour_ui.cc:2281 +#: ardour_ui.cc:2415 msgid "Name for template:" msgstr "Название шаблона:" -#: ardour_ui.cc:2282 +#: ardour_ui.cc:2416 msgid "-template" msgstr "-шаблон" -#: ardour_ui.cc:2320 +#: ardour_ui.cc:2454 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1038,53 +1037,52 @@ msgstr "" "%1\n" "уже существует. Открыть его?" -#: ardour_ui.cc:2330 +#: ardour_ui.cc:2464 msgid "Open Existing Session" msgstr "Открыть существующий сеанс" -#: ardour_ui.cc:2560 +#: ardour_ui.cc:2702 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "По адресу \"%1\" не существующего сеанса" -#: ardour_ui.cc:2647 +#: ardour_ui.cc:2792 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса в %1" -#: ardour_ui.cc:2662 +#: ardour_ui.cc:2807 msgid "Port Registration Error" msgstr "Ошибка регистрации порта" -#: ardour_ui.cc:2663 +#: ardour_ui.cc:2808 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." -#: ardour_ui.cc:2684 +#: ardour_ui.cc:2829 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\"" -#: ardour_ui.cc:2690 +#: ardour_ui.cc:2835 msgid "Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ardour_ui.cc:2691 +#: ardour_ui.cc:2836 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки." -#: ardour_ui.cc:2773 +#: ardour_ui.cc:2918 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»" -#: ardour_ui.cc:2901 +#: ardour_ui.cc:3045 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039 +#: ardour_ui.cc:3049 ardour_ui.cc:3059 ardour_ui.cc:3192 ardour_ui.cc:3199 #: ardour_ui_ed.cc:104 -#, fuzzy msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:2906 +#: ardour_ui.cc:3050 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1096,102 +1094,168 @@ msgstr "" "Они могут включать области, которым\n" "нужны неиспользуемые файлы." -#: ardour_ui.cc:2965 +#: ardour_ui.cc:3109 msgid "kilo" -msgstr "" +msgstr "кило" -#: ardour_ui.cc:2968 +#: ardour_ui.cc:3112 msgid "mega" -msgstr "" +msgstr "мега" -#: ardour_ui.cc:2971 +#: ardour_ui.cc:3115 msgid "giga" -msgstr "" +msgstr "гига" -#: ardour_ui.cc:3027 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3120 +msgid "" +"The following file was deleted from %2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgid_plural "" +"The following %1 files were deleted from %2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgstr[0] "" +"Следующий %1 файл был удалён из %2,\n" +"освободив при этом %3 %4байт\n" +"дискового пространства." +msgstr[1] "" +"Следующие %1 файла были удалены из %2,\n" +"освободив при этом %3 %4байт\n" +"дискового пространства." +msgstr[2] "" +"Следующие %1 файлов были удалены из %2,\n" +"освободив при этом %3 %4байт\n" +"дискового пространства." + +#: ardour_ui.cc:3127 +msgid "" +"The following file was not in use and \n" +"has been moved to: %2\n" +"\n" +"After a restart of %5\n" +"\n" +"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" +"\n" +"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" +msgid_plural "" +"The following %1 files were not in use and \n" +"have been moved to: %2\n" +"\n" +"After a restart of %5\n" +"\n" +"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" +"\n" +"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" +msgstr[0] "" +"Следующий %1 файл не используется и перемещён в пвпку\n" +"%2\n" +"\n" +"После повторного запуска %5 команда\n" +"\n" +"\"Сеанс -> Очистить -> Очистить корзину\"\n" +"\n" +"дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" +msgstr[1] "" +"Следующие %1 файла не используются и перемещён в пвпку\n" +"%2\n" +"\n" +"После повторного запуска %5 команда\n" +"\n" +"\"Сеанс -> Очистить -> Очистить корзину\"\n" +"\n" +"дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" +msgstr[2] "" +"Следующие %1 файлов не используются и перемещён в пвпку\n" +"%2\n" +"\n" +"После повторного запуска %5 команда\n" +"\n" +"\"Сеанс -> Очистить -> Очистить корзину\"\n" +"\n" +"дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" + +#: ardour_ui.cc:3187 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:3034 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3194 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location." msgstr "" "Очистка является разрушающим действием.\n" -"Вся история действий будет утеряна.\n" -"После очистки все неиспользуемые звуковые файлы\n" -"будут перемещены в зону «мертвых» звуков." +"Вся история действий будет утеряна, а \n" +"неиспользуемые звуковые файлы\n" +"будут перемещены в «мертвую» зону." -#: ardour_ui.cc:3042 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3202 msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:3073 +#: ardour_ui.cc:3232 msgid "Cleaned Files" msgstr "Очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:3074 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3249 +msgid "deleted file" +msgstr "удалён файл" + +#: ardour_ui.cc:3346 msgid "" -"The following %1 files were not in use and \n" -"have been moved to: %2\n" -"\n" -"After a restart of %5\n" -"\n" -"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" -"\n" -"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" +"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored." msgstr "" -"Следующие %1 файлов не используются.\n" -"Последующая очистка корзины освободит\n" -"%2 мегабайт места на диске.\n" -#: ardour_ui.cc:3080 -#, fuzzy -msgid "" -"The following file was not in use and \n" -"has been moved to: %2\n" -"\n" -"After a restart of %5\n" -"\n" -"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" -"\n" -"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" +#: ardour_ui.cc:3350 +msgid "Stop Video-Server" msgstr "" -"Следующие %1 файлов не используются.\n" -"Последующая очистка корзины освободит\n" -"%2 мегабайт места на диске.\n" -#: ardour_ui.cc:3105 -msgid "deleted file" -msgstr "удалён файл" +#: ardour_ui.cc:3351 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to stop the Video Server?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?" -#: ardour_ui.cc:3106 +#: ardour_ui.cc:3354 #, fuzzy +msgid "Yes, Stop It" +msgstr "Да" + +#: ardour_ui.cc:3380 +msgid "The Video Server is already started." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3382 msgid "" -"The following %1 files were deleted from %2,\n" -"releasing %3 %4bytes of disk space" +"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " +"new instance." msgstr "" -"Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске" -#: ardour_ui.cc:3108 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3390 ardour_ui.cc:3461 msgid "" -"The following file was deleted from %2,\n" -"releasing %3 %4bytes of disk space" +"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " +"in Edit -> Preferences." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3414 +msgid "Specified docroot is not an existing directory." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3419 +msgid "Given Video Server is not an executable file." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3485 editor_audio_import.cc:629 +msgid "could not open %1" +msgstr "не удалось открыть %1" + +#: ardour_ui.cc:3489 +msgid "no video-file selected" msgstr "" -"Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске" -#: ardour_ui.cc:3263 +#: ardour_ui.cc:3650 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы" -#: ardour_ui.cc:3292 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3679 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1200,13 +1264,12 @@ msgid "" "quickly enough to keep up with recording.\n" msgstr "" "Дисковая подсистема этого компьютера\n" -"не поспевала за Ardour.\n" +"не поспевала за %1.\n" "\n" "В частности ей не удалось записать данные на диск\n" "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:3311 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3698 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1215,46 +1278,44 @@ msgid "" "quickly enough to keep up with playback.\n" msgstr "" "Дисковая подсистема этого компьютера\n" -"не поспевала за Ardour.\n" +"не поспевала за %1.\n" "\n" "В частности ей не удалось прочитать данные\n" "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:3351 +#: ardour_ui.cc:3738 msgid "Crash Recovery" msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:3352 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3739 msgid "" -"This session appears to have been in\n" -"middle of recording when ardour or\n" +"This session appears to have been in the\n" +"middle of recording when %1 or\n" "the computer was shutdown.\n" "\n" "%1 can recover any captured audio for\n" "you, or it can ignore it. Please decide\n" "what you would like to do.\n" msgstr "" -"Похоже, что в этом сеансе велась запись,\n" -"когда компьютер внезапно выключился.\n" +"Похоже, что в этом сеансе велась запись, когда\n" +"%1 или компьютер внезапно выключились.\n" "\n" -"Ardour может восстановить записанные данные,\n" +"%1 может восстановить записанные данные,\n" "либо проигнорировать их. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:3364 +#: ardour_ui.cc:3751 msgid "Ignore crash data" msgstr "Проигнорировать" -#: ardour_ui.cc:3365 +#: ardour_ui.cc:3752 msgid "Recover from crash" msgstr "Восстановить данные" -#: ardour_ui.cc:3385 +#: ardour_ui.cc:3772 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Несовпадение частот сэмплирования" -#: ardour_ui.cc:3386 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3773 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1262,35 +1323,48 @@ msgid "" msgstr "" "Этот сеанс был создан с частотой сэмплирования %1 Гц\n" "\n" -"Сейчас же звуковой движок работает с частотой %2 Гц\n" +"Сейчас же %2 работает с частотой %3 Гц.\n" +"Если вы загрузите этот сеанс, звуковые данные могут быть\n" +"воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n" -#: ardour_ui.cc:3395 +#: ardour_ui.cc:3782 msgid "Do not load session" msgstr "Не загружать сеанс" -#: ardour_ui.cc:3396 +#: ardour_ui.cc:3783 msgid "Load session anyway" msgstr "Все равно загрузить" -#: ardour_ui.cc:3417 +#: ardour_ui.cc:3804 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK" -#: ardour_ui.cc:3430 +#: ardour_ui.cc:3817 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK" -#: ardour_ui.cc:3651 -msgid "Translations disabled" -msgstr "Локализация отключена" +#: ardour_ui.cc:3902 +msgid "Check the website for more..." +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3651 -msgid "Translations enabled" -msgstr "Локализация включена" +#: ardour_ui.cc:3915 +msgid "Click to open the program website in your web browser" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3655 -msgid "You must restart %1 for this to take effect." -msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений." +#: ardour_ui.cc:4152 +msgid "" +"%4This is a session from an older version of %3%5\n" +"\n" +"%3 has copied the old session file\n" +"\n" +"%6%1%7\n" +"\n" +"to\n" +"\n" +"%6%2%7\n" +"\n" +"From now on, use the -2000 version with older versions of %3" +msgstr "" #: ardour_ui2.cc:72 msgid "UI: cannot setup editor" @@ -1339,9 +1413,8 @@ msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения" #: ardour_ui2.cc:136 -#, fuzzy msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" -msgstr "Указатель к началу области" +msgstr "Указатель воспроизведения следует за выделением областей и правкам" #: ardour_ui2.cc:137 msgid "Be sensible about input monitoring" @@ -1351,12 +1424,12 @@ msgstr "" msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Включить или выключить метроном" -#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:82 +#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:101 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" msgstr "" -"Если включено, что-то солирует.\n" +"Включено, если какие-то дорожки солируют.\n" "Щёлкните, чтобы снять солирование везде." #: ardour_ui2.cc:140 @@ -1364,32 +1437,44 @@ msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" msgstr "" -"Если включено, выполняется прослушивание.\n" +"Включено, если выполняется прослушивание.\n" "Щёлкните, чтобы прекратить его." #: ardour_ui2.cc:141 msgid "When active, there is a feedback loop." -msgstr "" +msgstr "Включена, когда есть петля отклика (feedback loop)" #: ardour_ui2.cc:142 +#, fuzzy msgid "" "Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" "Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" -"See http://ardour.org/a3_features_clocks for " -"details." msgstr "" +"Основной счётчик, режим выбирается по щелчку правой клавишей мыши. " +"Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание вверх-вниз " +"или прокрутка колеса меняется значение.\n" +"Прямой ввод: Esc: отмена; Enter: подтверждение; постфикс " +"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n" +"Подробнее см. http://ardour.org/a3_features_clocks." #: ardour_ui2.cc:143 +#, fuzzy msgid "" "Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" "Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" -"See http://ardour.org/a3_features_clocks for " -"details." msgstr "" +"Вспомогательный счётчик, режим выбирается по щелчку правой клавишей " +"мыши. Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание " +"вверх-вниз или прокрутка колеса меняется значение.\n" +"Прямой ввод: Esc: отмена; Enter: подтверждение; постфикс " +"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n" +"Подробнее см. http://ardour.org/a3_features_clocks." #: ardour_ui2.cc:175 msgid "[ERROR]: " @@ -1403,24 +1488,23 @@ msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:" msgid "[INFO]: " msgstr "[СПРАВКА]:" -#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:405 +#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:417 msgid "Auto Return" msgstr "Автовозврат" -#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:408 -#, fuzzy +#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Follow Edits" -msgstr "Показать редактор" - -#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:902 -#: rc_option_editor.cc:905 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:909 -#: rc_option_editor.cc:917 rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:927 -#: rc_option_editor.cc:935 rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:951 -#: rc_option_editor.cc:953 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963 -#: rc_option_editor.cc:965 rc_option_editor.cc:974 -#: session_option_editor.cc:233 session_option_editor.cc:235 -#: session_option_editor.cc:256 session_option_editor.cc:258 -#: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:267 +msgstr "Следовать правкам" + +#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:1006 rc_option_editor.cc:1024 +#: rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031 +#: rc_option_editor.cc:1039 rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1049 +#: rc_option_editor.cc:1057 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1073 +#: rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1077 rc_option_editor.cc:1085 +#: rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1096 +#: session_option_editor.cc:236 session_option_editor.cc:238 +#: session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:261 +#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:270 msgid "Misc" msgstr "Прочее" @@ -1438,17 +1522,17 @@ msgstr "Повторная загрузка истории сеансов" #: ardour_ui_dependents.cc:125 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" -msgstr "" +msgstr "Размеров экрана недостаточно, чтобы показать окно микшера" -#: ardour_ui_dialogs.cc:217 +#: ardour_ui_dialogs.cc:225 msgid "Don't close" msgstr "Не закрывать" -#: ardour_ui_dialogs.cc:218 +#: ardour_ui_dialogs.cc:226 msgid "Just close" msgstr "Просто закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:219 +#: ardour_ui_dialogs.cc:227 msgid "Save and close" msgstr "Сохранить и закрыть" @@ -1457,11 +1541,11 @@ msgid "Session" msgstr "Сеанс" #: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115 -#: port_group.cc:457 +#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:83 session_option_editor.cc:90 msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" -#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:363 +#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -1493,11 +1577,11 @@ msgstr "Формат сэмпла" msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1552 msgid "Plugins" -msgstr "Расширения" +msgstr "Модули" -#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765 +#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1905 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" @@ -1513,7 +1597,7 @@ msgstr "Время задержки" msgid "Denormal Handling" msgstr "Обработка отклонений" -#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1499 +#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1475 msgid "New..." msgstr "Создать..." @@ -1533,418 +1617,421 @@ msgstr "Закрыть" msgid "Add Track or Bus..." msgstr "Добавить дорожку или шину..." -#: ardour_ui_ed.cc:140 +#: ardour_ui_ed.cc:136 +#, fuzzy +msgid "Open Video" +msgstr "Открыть сеанс" + +#: ardour_ui_ed.cc:139 +#, fuzzy +msgid "Remove Video" +msgstr "Удалить выделение" + +#: ardour_ui_ed.cc:142 +#, fuzzy +msgid "Export To Video File" +msgstr "Экспортировать в файл" + +#: ardour_ui_ed.cc:152 msgid "Connect" msgstr "Соединить" -#: ardour_ui_ed.cc:146 +#: ardour_ui_ed.cc:158 msgid "Snapshot..." msgstr "Создать снимок..." -#: ardour_ui_ed.cc:150 +#: ardour_ui_ed.cc:162 msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." -#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1560 editor_markers.cc:859 -#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:1495 +#: ardour_ui_ed.cc:166 editor_actions.cc:1717 editor_markers.cc:859 +#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1465 route_time_axis.cc:1471 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." -#: ardour_ui_ed.cc:158 +#: ardour_ui_ed.cc:170 msgid "Save Template..." msgstr "Сохранить шаблон..." -#: ardour_ui_ed.cc:161 +#: ardour_ui_ed.cc:173 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" -#: ardour_ui_ed.cc:164 +#: ardour_ui_ed.cc:176 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Изменить метаданные..." -#: ardour_ui_ed.cc:167 +#: ardour_ui_ed.cc:179 msgid "Import Metadata..." msgstr "Импортировать метаданные..." -#: ardour_ui_ed.cc:170 +#: ardour_ui_ed.cc:182 msgid "Export To Audio File(s)..." msgstr "В звуковые файлы..." -#: ardour_ui_ed.cc:173 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:185 msgid "Stem export..." -msgstr "Экспортировать..." +msgstr "Каждую дорожку в свой файл..." -#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 +#: ardour_ui_ed.cc:188 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" -#: ardour_ui_ed.cc:179 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:191 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Очистить неиспользуемые источники..." -#: ardour_ui_ed.cc:183 +#: ardour_ui_ed.cc:195 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Очистить корзину" -#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350 +#: ardour_ui_ed.cc:202 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1466 msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:104 +#: ardour_ui_ed.cc:203 route_params_ui.cc:104 msgid "Latency" msgstr "Задержка отклика" -#: ardour_ui_ed.cc:193 +#: ardour_ui_ed.cc:205 msgid "Reconnect" -msgstr "Пересоединиться" +msgstr "Пересоединить" -#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210 -#: mixer_strip.cc:730 mixer_strip.cc:856 +#: ardour_ui_ed.cc:208 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210 +#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838 msgid "Disconnect" -msgstr "Отсоединиться" +msgstr "Отсоединить" -#: ardour_ui_ed.cc:223 +#: ardour_ui_ed.cc:235 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ardour_ui_ed.cc:227 +#: ardour_ui_ed.cc:239 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Редактор на полный экран" -#: ardour_ui_ed.cc:228 +#: ardour_ui_ed.cc:240 msgid "Show Toolbars" msgstr "Показывать панели" -#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868 +#: ardour_ui_ed.cc:243 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868 msgid "Window|Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui_ed.cc:232 +#: ardour_ui_ed.cc:244 msgid "Mixer on Top" -msgstr "Микшер всегда сверху" +msgstr "Микшер наверх" -#: ardour_ui_ed.cc:233 +#: ardour_ui_ed.cc:245 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui_ed.cc:234 +#: ardour_ui_ed.cc:246 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604 +#: ardour_ui_ed.cc:247 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1133 +#: ardour_ui_ed.cc:250 location_ui.cc:1134 msgid "Locations" msgstr "Позиции" -#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:655 +#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:656 msgid "Big Clock" msgstr "Большой счётчик" -#: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui_ed.cc:254 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Конфигурация громкоговорителей" -#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:164 +#: ardour_ui_ed.cc:256 global_port_matrix.cc:164 msgid "Audio Connection Manager" msgstr "Управление звуковыми соединениями" -#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:167 +#: ardour_ui_ed.cc:258 global_port_matrix.cc:167 msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Управление MIDI-соединениями" -#: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39 +#: ardour_ui_ed.cc:260 midi_tracer.cc:39 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Журнал MIDI-событий" -#: ardour_ui_ed.cc:250 +#: ardour_ui_ed.cc:262 msgid "About" msgstr "О программе" -#: ardour_ui_ed.cc:251 +#: ardour_ui_ed.cc:263 msgid "Chat" msgstr "Пообщаться" -#: ardour_ui_ed.cc:253 +#: ardour_ui_ed.cc:265 msgid "Help|Manual" msgstr "Справка" -#: ardour_ui_ed.cc:254 +#: ardour_ui_ed.cc:266 msgid "Reference" msgstr "Справка в Интернете" -#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62 +#: ardour_ui_ed.cc:267 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62 msgid "Theme Manager" -msgstr "Стиль оформления..." +msgstr "Стиль оформления" -#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53 +#: ardour_ui_ed.cc:268 keyeditor.cc:53 msgid "Key Bindings" -msgstr "Клавиатурные комбинации..." +msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265 +#: ardour_ui_ed.cc:269 bundle_manager.cc:265 msgid "Bundle Manager" msgstr "Управление пакетами" -#: ardour_ui_ed.cc:260 +#: ardour_ui_ed.cc:272 msgid "Add Audio Track" msgstr "Добавить звуковую дорожку" -#: ardour_ui_ed.cc:262 +#: ardour_ui_ed.cc:274 msgid "Add Audio Bus" msgstr "Добавить звуковую шину" -#: ardour_ui_ed.cc:264 +#: ardour_ui_ed.cc:276 msgid "Add MIDI Track" msgstr "Добавить MIDI-дорожку" -#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:461 +#: ardour_ui_ed.cc:281 plugin_ui.cc:461 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:994 rc_option_editor.cc:1003 -#: rc_option_editor.cc:1012 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1035 -#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056 -#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095 -#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129 -#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151 -#: rc_option_editor.cc:1162 +#: ardour_ui_ed.cc:289 rc_option_editor.cc:1116 rc_option_editor.cc:1127 +#: rc_option_editor.cc:1136 rc_option_editor.cc:1149 rc_option_editor.cc:1162 +#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1181 rc_option_editor.cc:1183 +#: rc_option_editor.cc:1193 rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1222 +#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1256 +#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1261 rc_option_editor.cc:1278 +#: rc_option_editor.cc:1289 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:557 +#: ardour_ui_ed.cc:295 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:286 +#: ardour_ui_ed.cc:298 msgid "Roll" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:290 +#: ardour_ui_ed.cc:302 msgid "Start/Stop" msgstr "Старт/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:293 +#: ardour_ui_ed.cc:305 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Старт/Продолжить/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:296 +#: ardour_ui_ed.cc:308 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Остановиться и забыть захват" -#: ardour_ui_ed.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Transition To Roll" msgstr "В обычном направлении" -#: ardour_ui_ed.cc:310 +#: ardour_ui_ed.cc:322 msgid "Transition To Reverse" msgstr "В обратном направлении" -#: ardour_ui_ed.cc:314 +#: ardour_ui_ed.cc:326 msgid "Play Loop Range" msgstr "Воспроизвести петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:317 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:329 msgid "Play Selected Range" -msgstr "Выбрать выделение" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:320 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:332 msgid "Play Selection w/Preroll" -msgstr "Воспроизвести выделение" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:336 msgid "Enable Record" msgstr "Разрешить запись" -#: ardour_ui_ed.cc:327 +#: ardour_ui_ed.cc:339 msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" -#: ardour_ui_ed.cc:331 +#: ardour_ui_ed.cc:343 msgid "Rewind" msgstr "Перемотать назад" -#: ardour_ui_ed.cc:334 +#: ardour_ui_ed.cc:346 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Перемотать назад (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:337 +#: ardour_ui_ed.cc:349 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Перемотать назад (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:703 +#: ardour_ui_ed.cc:352 startup.cc:702 msgid "Forward" msgstr "Перемотать вперёд" -#: ardour_ui_ed.cc:343 +#: ardour_ui_ed.cc:355 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Перемотать вперёд (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:346 +#: ardour_ui_ed.cc:358 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Перемотать вперёд (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:349 +#: ardour_ui_ed.cc:361 msgid "Goto Zero" msgstr "К нулевой отметке" -#: ardour_ui_ed.cc:352 +#: ardour_ui_ed.cc:364 msgid "Goto Start" msgstr "К началу" -#: ardour_ui_ed.cc:355 +#: ardour_ui_ed.cc:367 msgid "Goto End" msgstr "В конец" -#: ardour_ui_ed.cc:358 +#: ardour_ui_ed.cc:370 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "К текущему времени" -#: ardour_ui_ed.cc:362 +#: ardour_ui_ed.cc:374 msgid "Focus On Clock" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2045 editor.cc:240 -#: editor_actions.cc:544 export_timespan_selector.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:378 ardour_ui_ed.cc:387 audio_clock.cc:2046 editor.cc:241 +#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:554 export_timespan_selector.cc:88 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 -#: session_option_editor.cc:73 session_option_editor.cc:92 -#: session_option_editor.cc:95 session_option_editor.cc:108 -#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:123 -#: session_option_editor.cc:125 +#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:98 +#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:124 +#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128 msgid "Timecode" msgstr "Тайм-код" -#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 editor_actions.cc:542 +#: ardour_ui_ed.cc:380 ardour_ui_ed.cc:389 editor_actions.cc:542 msgid "Bars & Beats" msgstr "Такты и доли" -#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui_ed.cc:382 ardour_ui_ed.cc:391 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Минуты и секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2049 editor.cc:241 +#: ardour_ui_ed.cc:384 ardour_ui_ed.cc:393 audio_clock.cc:2050 editor.cc:242 #: editor_actions.cc:543 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" -#: ardour_ui_ed.cc:384 +#: ardour_ui_ed.cc:396 msgid "Punch In" msgstr "Начало врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1896 route_ui.cc:132 +#: ardour_ui_ed.cc:397 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:132 #: time_info_box.cc:113 msgid "In" msgstr "Вход" -#: ardour_ui_ed.cc:388 +#: ardour_ui_ed.cc:400 msgid "Punch Out" msgstr "Конец врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:389 time_info_box.cc:114 +#: ardour_ui_ed.cc:401 time_info_box.cc:114 msgid "Out" msgstr "Выход" -#: ardour_ui_ed.cc:392 +#: ardour_ui_ed.cc:404 msgid "Punch In/Out" msgstr "Врезка" -#: ardour_ui_ed.cc:393 +#: ardour_ui_ed.cc:405 msgid "In/Out" msgstr "Вх/Вых" -#: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:951 +#: ardour_ui_ed.cc:408 rc_option_editor.cc:1073 msgid "Click" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui_ed.cc:399 +#: ardour_ui_ed.cc:411 msgid "Auto Input" msgstr "Автовход" -#: ardour_ui_ed.cc:402 +#: ardour_ui_ed.cc:414 msgid "Auto Play" msgstr "Автовоспр." -#: ardour_ui_ed.cc:413 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:425 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Синхронизировать начало с видео" -#: ardour_ui_ed.cc:415 +#: ardour_ui_ed.cc:427 msgid "Time Master" msgstr "Ведущий времени" -#: ardour_ui_ed.cc:422 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Toggle Record Enable Track %1" -msgstr "Переключить записываемость дорожки 1" +msgstr "Переключить записываемость дорожки %1" -#: ardour_ui_ed.cc:429 +#: ardour_ui_ed.cc:441 msgid "Percentage" msgstr "Проценты" -#: ardour_ui_ed.cc:430 shuttle_control.cc:168 +#: ardour_ui_ed.cc:442 shuttle_control.cc:168 msgid "Semitones" msgstr "Полутона" -#: ardour_ui_ed.cc:434 +#: ardour_ui_ed.cc:446 msgid "Send MTC" msgstr "Передавать MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:436 +#: ardour_ui_ed.cc:448 msgid "Send MMC" msgstr "Передавать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:438 +#: ardour_ui_ed.cc:450 msgid "Use MMC" msgstr "Использовать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588 +#: ardour_ui_ed.cc:452 rc_option_editor.cc:1704 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Отправлять MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:442 +#: ardour_ui_ed.cc:454 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Отправлять MIDI Feedback" -#: ardour_ui_ed.cc:447 -msgid "Enable Translations" -msgstr "Использовать локализованный интерфейс" - -#: ardour_ui_ed.cc:459 +#: ardour_ui_ed.cc:460 msgid "Panic" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:599 +#: ardour_ui_ed.cc:600 msgid "Wall Clock" msgstr "Текущее время" -#: ardour_ui_ed.cc:600 +#: ardour_ui_ed.cc:601 msgid "Disk Space" msgstr "Диск. пространство" -#: ardour_ui_ed.cc:601 +#: ardour_ui_ed.cc:602 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:602 +#: ardour_ui_ed.cc:603 msgid "Buffers" msgstr "Буферы" -#: ardour_ui_ed.cc:603 +#: ardour_ui_ed.cc:604 msgid "JACK Sampling Rate and Latency" -msgstr "" +msgstr "Частота сэмплирования и задержка JACK" -#: ardour_ui_ed.cc:604 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:605 msgid "Timecode Format" -msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" +msgstr "Формат тайм-кода" -#: ardour_ui_ed.cc:605 +#: ardour_ui_ed.cc:606 msgid "File Format" msgstr "Формат файлов" @@ -1956,76 +2043,71 @@ msgstr "" #: ardour_ui_options.cc:321 msgid "Internal" -msgstr "Внутренний" +msgstr "Внутр. синхронизация" -#: ardour_ui_options.cc:469 -#, fuzzy +#: ardour_ui_options.cc:475 msgid "Enable/Disable external positional sync" -msgstr "Включить или выключить метроном" +msgstr "Включить или выключить внешнюю синхронизацию позиционирования" -#: ardour_ui_options.cc:471 +#: ardour_ui_options.cc:477 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "" -#: audio_clock.cc:1011 audio_clock.cc:1030 -#, fuzzy +#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031 msgid "--pending--" -msgstr "По возрастанию" +msgstr "" -#: audio_clock.cc:1082 -#, fuzzy +#: audio_clock.cc:1083 msgid "SR" -msgstr "S" +msgstr "" -#: audio_clock.cc:1088 audio_clock.cc:1092 +#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093 msgid "Pull" msgstr "" -#: audio_clock.cc:1090 +#: audio_clock.cc:1091 #, c-format msgid "%+.4f%%" -msgstr "" +msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1236 editor.cc:242 editor_actions.cc:135 +#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:243 editor_actions.cc:135 #: editor_actions.cc:536 msgid "Tempo" msgstr "Темп" -#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:243 editor_actions.cc:537 +#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:244 editor_actions.cc:537 msgid "Meter" msgstr "Размер" -#: audio_clock.cc:1818 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:878 -#: midi_region_view.cc:3034 session_metadata_dialog.cc:331 +#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1037 +#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435 #: session_metadata_dialog.cc:716 msgid "programming error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: audio_clock.cc:1951 audio_clock.cc:1979 +#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "ошибка в программе: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2047 editor.cc:239 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" msgstr "Такты : Доли" -#: audio_clock.cc:2048 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Минуты : Секунды" -#: audio_clock.cc:2053 -#, fuzzy +#: audio_clock.cc:2054 msgid "Set From Playhead" -msgstr "Указатель по центру" +msgstr "По указателю воспроизведения" -#: audio_clock.cc:2054 -#, fuzzy +#: audio_clock.cc:2055 msgid "Locate to This Time" -msgstr "Переместить сюда указатель" +msgstr "Перейти к этой позиции" -#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:106 -#: rhythm_ferret.cc:111 rhythm_ferret.cc:116 +#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125 +#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135 msgid "dB" msgstr "Дб" @@ -2045,7 +2127,7 @@ msgstr "Пиковая амплитуда:" msgid "Calculating..." msgstr "Производится вычисление..." -#: audio_region_view.cc:1002 +#: audio_region_view.cc:1001 msgid "add gain control point" msgstr "добавление точки усиления" @@ -2062,22 +2144,20 @@ msgid "automation event move" msgstr "смещение события автоматизации" #: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483 -#, fuzzy msgid "automation range move" -msgstr "смещение события автоматизации" +msgstr "смещение выделения автоматизации" -#: automation_line.cc:814 region_gain_line.cc:73 +#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73 msgid "remove control point" msgstr "удаление контрольной точки" -#: automation_line.cc:932 +#: automation_line.cc:941 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "" -#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:581 -#, fuzzy +#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583 msgid "add automation event" -msgstr "автомат" +msgstr "новое событие автоматизации" #: automation_time_axis.cc:146 msgid "automation state" @@ -2087,62 +2167,63 @@ msgstr "Состояние автоматизации" msgid "hide track" msgstr "Скрыть дорожку" -#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:302 -#: automation_time_axis.cc:494 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:452 +#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307 +#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452 #: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150 msgid "Automation|Manual" -msgstr "Ручное" +msgstr "Вручную" -#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:313 -#: automation_time_axis.cc:499 editor.cc:1943 editor.cc:2020 -#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1704 gain_meter.cc:225 -#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153 +#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318 +#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1957 editor.cc:2034 +#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198 +#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 midi_time_axis.cc:1489 +#: midi_time_axis.cc:1492 midi_time_axis.cc:1495 panner_ui.cc:153 msgid "Play" -msgstr "Воспроизвести" +msgstr "Воспроизведение" -#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:324 -#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:458 +#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329 +#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458 #: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156 msgid "Write" -msgstr "Записать" +msgstr "Запись" -#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:335 -#: automation_time_axis.cc:509 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:461 +#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340 +#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461 #: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159 msgid "Touch" msgstr "Касание" -#: automation_time_axis.cc:346 generic_pluginui.cc:464 +#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:387 +#: automation_time_axis.cc:392 msgid "clear automation" msgstr "Очистить автоматизацию" -#: automation_time_axis.cc:483 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858 -#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:725 +#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:858 +#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:699 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" -#: automation_time_axis.cc:485 +#: automation_time_axis.cc:487 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: automation_time_axis.cc:514 +#: automation_time_axis.cc:516 msgid "State" msgstr "Состояние" -#: automation_time_axis.cc:529 +#: automation_time_axis.cc:531 msgid "Discrete" msgstr "Дискретный" -#: automation_time_axis.cc:535 editor.cc:1467 editor.cc:1474 editor.cc:1530 -#: editor.cc:1536 export_format_dialog.cc:476 +#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1481 editor.cc:1488 editor.cc:1544 +#: editor.cc:1550 export_format_dialog.cc:476 msgid "Linear" msgstr "Линейная" -#: automation_time_axis.cc:541 rhythm_ferret.cc:91 route_time_axis.cc:660 +#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638 #: shuttle_control.cc:187 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -2160,23 +2241,23 @@ msgid "Direction:" msgstr "Направление:" #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156 -#: mixer_strip.cc:2121 +#: mixer_strip.cc:2133 msgid "Input" msgstr "Вход" #: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247 -#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2124 +#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2136 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1984 editor_actions.cc:90 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1998 editor_actions.cc:90 #: editor_actions.cc:100 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5510 editor_actions.cc:310 -#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2214 -#: route_time_axis.cc:730 +#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5525 editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207 +#: route_time_axis.cc:704 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -2326,7 +2407,7 @@ msgstr "Назначить это время всем выбранным нот msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Назначить эту длительность всем выбранным нотам" -#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:90 +#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91 #: step_entry.cc:393 msgid "Channel" msgstr "Канал" @@ -2339,587 +2420,568 @@ msgstr "Высота тона" msgid "Velocity" msgstr "Сила нажатия" -#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66 +#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67 msgid "Time" msgstr "Время" #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114 #: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425 -#: location_ui.cc:312 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105 +#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105 msgid "Length" msgstr "Длительность" #: edit_note_dialog.cc:168 -#, fuzzy msgid "edit note" -msgstr "Добавить темп" +msgstr "правка ноты" -#: editor.cc:140 editor.cc:3433 +#: editor.cc:141 editor.cc:3455 msgid "CD Frames" msgstr "Выборки CD" -#: editor.cc:141 editor.cc:3435 -#, fuzzy +#: editor.cc:142 editor.cc:3457 msgid "Timecode Frames" -msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" +msgstr "" -#: editor.cc:142 editor.cc:3437 -#, fuzzy +#: editor.cc:143 editor.cc:3459 msgid "Timecode Seconds" -msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" +msgstr "" -#: editor.cc:143 editor.cc:3439 -#, fuzzy +#: editor.cc:144 editor.cc:3461 msgid "Timecode Minutes" -msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" +msgstr "" -#: editor.cc:144 editor.cc:3441 +#: editor.cc:145 editor.cc:3463 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#: editor.cc:145 editor.cc:3443 +#: editor.cc:146 editor.cc:3465 msgid "Minutes" msgstr "Минуты" -#: editor.cc:146 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:147 editor.cc:3439 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Доли/128" -#: editor.cc:147 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:148 editor.cc:3437 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Доли/64" -#: editor.cc:148 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:149 editor.cc:3435 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Доли/32" -#: editor.cc:149 editor.cc:3411 +#: editor.cc:150 editor.cc:3433 msgid "Beats/28" msgstr "Доли/28" -#: editor.cc:150 editor.cc:3409 +#: editor.cc:151 editor.cc:3431 msgid "Beats/24" msgstr "Доли/24" -#: editor.cc:151 editor.cc:3407 +#: editor.cc:152 editor.cc:3429 msgid "Beats/20" msgstr "Доли/20" -#: editor.cc:152 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:153 editor.cc:3427 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Доли/16" -#: editor.cc:153 editor.cc:3403 +#: editor.cc:154 editor.cc:3425 msgid "Beats/14" msgstr "Доли/14" -#: editor.cc:154 editor.cc:3401 +#: editor.cc:155 editor.cc:3423 msgid "Beats/12" msgstr "Доли/12" -#: editor.cc:155 editor.cc:3399 +#: editor.cc:156 editor.cc:3421 msgid "Beats/10" msgstr "Доли/10" -#: editor.cc:156 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:157 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Доли/8" -#: editor.cc:157 editor.cc:3395 +#: editor.cc:158 editor.cc:3417 msgid "Beats/7" msgstr "Доли/7" -#: editor.cc:158 editor.cc:3393 +#: editor.cc:159 editor.cc:3415 msgid "Beats/6" msgstr "Доли/6" -#: editor.cc:159 editor.cc:3391 +#: editor.cc:160 editor.cc:3413 msgid "Beats/5" msgstr "Доли/5" -#: editor.cc:160 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:161 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Доли/4" -#: editor.cc:161 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:162 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Доли/3" -#: editor.cc:162 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:163 editor.cc:3407 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Доли/2" -#: editor.cc:163 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:164 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Доли" -#: editor.cc:164 editor.cc:3421 +#: editor.cc:165 editor.cc:3443 msgid "Bars" msgstr "Такты" -#: editor.cc:165 editor.cc:3423 +#: editor.cc:166 editor.cc:3445 msgid "Marks" -msgstr "Метки" +msgstr "Маркеры" -#: editor.cc:166 editor.cc:3425 +#: editor.cc:167 editor.cc:3447 msgid "Region starts" msgstr "Начала областей" -#: editor.cc:167 editor.cc:3427 +#: editor.cc:168 editor.cc:3449 msgid "Region ends" msgstr "Концы областей" -#: editor.cc:168 editor.cc:3431 +#: editor.cc:169 editor.cc:3453 msgid "Region syncs" msgstr "Синхр. областей" -#: editor.cc:169 editor.cc:3429 +#: editor.cc:170 editor.cc:3451 msgid "Region bounds" msgstr "Границы областей" -#: editor.cc:174 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485 +#: editor.cc:175 editor.cc:3481 editor_actions.cc:485 msgid "No Grid" msgstr "Без сетки" -#: editor.cc:175 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486 +#: editor.cc:176 editor.cc:3483 editor_actions.cc:486 msgid "Grid" msgstr "По сетке" -#: editor.cc:176 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487 +#: editor.cc:177 editor.cc:3485 editor_actions.cc:487 msgid "Magnetic" msgstr "Магнит" -#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3502 editor.cc:3527 +#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3524 editor.cc:3549 #: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468 msgid "Playhead" -msgstr "Указатель воспр." +msgstr "Указатель воспроизведения" -#: editor.cc:182 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470 +#: editor.cc:183 editor.cc:3522 editor_actions.cc:470 msgid "Marker" -msgstr "Метка" +msgstr "Маркер" -#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469 +#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3551 editor_actions.cc:469 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: editor.cc:188 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:189 editor.cc:3543 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: editor.cc:189 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:190 editor.cc:3545 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: editor.cc:190 editor.cc:3525 +#: editor.cc:191 editor.cc:3547 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: editor.cc:193 editor.cc:3092 editor.cc:3531 +#: editor.cc:194 editor.cc:3114 editor.cc:3553 msgid "Edit point" msgstr "Курсор редактора" -#: editor.cc:199 -#, fuzzy +#: editor.cc:200 msgid "Mushy" -msgstr "Кашу" +msgstr "" -#: editor.cc:200 -#, fuzzy +#: editor.cc:201 msgid "Smooth" -msgstr "Соло" +msgstr "" -#: editor.cc:201 +#: editor.cc:202 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Сбалансированный многотембральный микс" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:203 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами" -#: editor.cc:203 +#: editor.cc:204 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло" -#: editor.cc:204 +#: editor.cc:205 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона" -#: editor.cc:205 +#: editor.cc:206 msgid "Resample without preserving pitch" -msgstr "" +msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона" -#: editor.cc:238 +#: editor.cc:239 msgid "Mins:Secs" msgstr "Минуты : Секунды" -#: editor.cc:244 +#: editor.cc:245 msgid "Location Markers" -msgstr "Метки позиций" +msgstr "Маркеры позиций" -#: editor.cc:245 +#: editor.cc:246 msgid "Range Markers" -msgstr "Метки выделений" +msgstr "Маркеры выделений" -#: editor.cc:246 +#: editor.cc:247 msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "Области петель/врезок" +msgstr "Диапазоны петель/врезок" -#: editor.cc:247 editor_actions.cc:540 +#: editor.cc:248 editor_actions.cc:540 msgid "CD Markers" -msgstr "Метки CD" +msgstr "Маркеры CD" + +#: editor.cc:250 +msgid "Video Timeline" +msgstr "" -#: editor.cc:262 +#: editor.cc:266 msgid "mode" msgstr "Режим" -#: editor.cc:540 +#: editor.cc:554 msgid "Regions" msgstr "Области" -#: editor.cc:541 +#: editor.cc:555 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: editor.cc:542 +#: editor.cc:556 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: editor.cc:543 -#, fuzzy +#: editor.cc:557 msgid "Track & Bus Groups" -msgstr "Дорожки и шины" +msgstr "Группы дорожек и шин" -#: editor.cc:544 +#: editor.cc:558 msgid "Ranges & Marks" -msgstr "Области и метки" - -#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169 -#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200 -#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223 -#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257 -#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281 -#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312 -#: rc_option_editor.cc:1316 +msgstr "Области и маркеры" + +#: editor.cc:702 editor.cc:5376 rc_option_editor.cc:1296 +#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1329 +#: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1339 rc_option_editor.cc:1347 +#: rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1381 +#: rc_option_editor.cc:1389 rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405 +#: rc_option_editor.cc:1413 rc_option_editor.cc:1421 rc_option_editor.cc:1436 +#: rc_option_editor.cc:1440 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: editor.cc:1225 editor.cc:1235 editor.cc:4421 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:1652 +#: editor.cc:1239 editor.cc:1249 editor.cc:4471 editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:1813 msgid "Loop" msgstr "Петля" -#: editor.cc:1241 editor.cc:1251 editor.cc:4448 editor_actions.cc:131 +#: editor.cc:1255 editor.cc:1265 editor.cc:4498 editor_actions.cc:131 #: time_info_box.cc:67 msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1362 +#: editor.cc:1376 msgid "Linear (for highly correlated material)" -msgstr "" +msgstr "Линейно (для схожего материала)" -#: editor.cc:1372 -msgid "ConstantPower" -msgstr "" +#: editor.cc:1386 editor.cc:1523 editor.cc:1585 +msgid "Constant power" +msgstr "С постоянной силой" -#: editor.cc:1381 editor.cc:1502 editor.cc:1564 +#: editor.cc:1395 editor.cc:1516 editor.cc:1578 msgid "Symmetric" -msgstr "" +msgstr "Симметрично" -#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546 +#: editor.cc:1405 editor.cc:1498 editor.cc:1560 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596 -#: sfdb_ui.cc:1705 +#: editor.cc:1414 editor.cc:1507 editor.cc:1569 sfdb_ui.cc:1606 +#: sfdb_ui.cc:1715 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: editor.cc:1447 -#, fuzzy +#: editor.cc:1461 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!" +msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -#: editor.cc:1458 editor.cc:1522 +#: editor.cc:1472 editor.cc:1536 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: editor.cc:1460 editor.cc:1524 +#: editor.cc:1474 editor.cc:1538 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: editor.cc:1468 editor.cc:1531 +#: editor.cc:1482 editor.cc:1545 msgid "Slowest" msgstr "Медленнее всего" -#: editor.cc:1509 editor.cc:1571 -msgid "Constant Power" -msgstr "" - -#: editor.cc:1582 route_time_axis.cc:1887 selection.cc:1009 selection.cc:1064 +#: editor.cc:1596 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064 msgid "programming error: " msgstr "Ошибка в программе: " -#: editor.cc:1683 editor.cc:1691 editor_ops.cc:3522 +#: editor.cc:1697 editor.cc:1705 editor_ops.cc:3523 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" -#: editor.cc:1687 +#: editor.cc:1701 msgid "Unfreeze" msgstr "Разморозить" -#: editor.cc:1826 +#: editor.cc:1840 msgid "Selected Regions" msgstr "Выделенные области" -#: editor.cc:1862 editor_markers.cc:896 +#: editor.cc:1876 editor_markers.cc:896 msgid "Play Range" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:1863 editor_markers.cc:900 +#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:899 msgid "Loop Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:332 +#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:332 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1879 editor_actions.cc:339 +#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:339 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:346 +#: editor.cc:1900 editor_actions.cc:346 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:353 +#: editor.cc:1907 editor_actions.cc:353 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1899 +#: editor.cc:1913 msgid "Convert to Region In-Place" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать в область на месте" -#: editor.cc:1900 +#: editor.cc:1914 msgid "Convert to Region in Region List" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать в область в списке областей" -#: editor.cc:1903 editor_markers.cc:927 +#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:926 msgid "Select All in Range" msgstr "Выбрать всё в выделении" -#: editor.cc:1906 +#: editor.cc:1920 msgid "Set Loop from Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1907 +#: editor.cc:1921 msgid "Set Punch from Range" msgstr "Создать врезку из выделения" -#: editor.cc:1910 +#: editor.cc:1924 msgid "Add Range Markers" -msgstr "Добавить метки областей" +msgstr "Добавить маркеры областей" -#: editor.cc:1913 +#: editor.cc:1927 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor.cc:1914 +#: editor.cc:1928 msgid "Fill Range with Region" -msgstr "Заполнить выделение областью" +msgstr "Заполнить диапазон областью" -#: editor.cc:1915 editor_actions.cc:289 +#: editor.cc:1929 editor_actions.cc:289 msgid "Duplicate Range" -msgstr "Продублировать область" +msgstr "Продублировать диапазон" -#: editor.cc:1918 +#: editor.cc:1932 msgid "Consolidate Range" -msgstr "Объединить выделение" +msgstr "Объединить диапазон" -#: editor.cc:1919 +#: editor.cc:1933 msgid "Consolidate Range With Processing" -msgstr "Объединить выделение с обработкой" +msgstr "Объединить диапазон с обработкой" -#: editor.cc:1920 +#: editor.cc:1934 msgid "Bounce Range to Region List" -msgstr "Свести выделение в список областей" +msgstr "Свести диапазон в список областей" -#: editor.cc:1921 +#: editor.cc:1935 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой" -#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:910 +#: editor.cc:1936 editor_markers.cc:909 msgid "Export Range..." -msgstr "Экспортировать область…" +msgstr "Экспортировать выделение…" -#: editor.cc:1937 editor.cc:2018 editor_actions.cc:281 +#: editor.cc:1951 editor.cc:2032 editor_actions.cc:281 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Воспроизвести от курсора редактора" -#: editor.cc:1938 editor.cc:2019 +#: editor.cc:1952 editor.cc:2033 msgid "Play From Start" msgstr "Воспроизвести с начала" -#: editor.cc:1939 +#: editor.cc:1953 msgid "Play Region" msgstr "Воспроизвести область" -#: editor.cc:1941 +#: editor.cc:1955 msgid "Loop Region" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor.cc:1951 editor.cc:2028 +#: editor.cc:1965 editor.cc:2042 msgid "Select All in Track" msgstr "Выделить всё на дорожке" -#: editor.cc:1952 editor.cc:2029 editor_actions.cc:185 -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2222 +#: editor.cc:1966 editor.cc:2043 editor_actions.cc:185 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" -#: editor.cc:1953 editor.cc:2030 +#: editor.cc:1967 editor.cc:2044 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Обратить выделение на дорожке" -#: editor.cc:1954 editor.cc:2031 editor_actions.cc:187 +#: editor.cc:1968 editor.cc:2045 editor_actions.cc:187 msgid "Invert Selection" msgstr "Обратить выделение" -#: editor.cc:1956 -#, fuzzy +#: editor.cc:1970 msgid "Set Range to Loop Range" -msgstr "Создать выделение из петли" +msgstr "Установить диапазон по диапазону петли" -#: editor.cc:1957 -#, fuzzy +#: editor.cc:1971 msgid "Set Range to Punch Range" -msgstr "Создать выделение из врезки" +msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки" -#: editor.cc:1959 editor.cc:2033 editor_actions.cc:188 +#: editor.cc:1973 editor.cc:2047 editor_actions.cc:188 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Выделить всё после курсора редактора" -#: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:189 +#: editor.cc:1974 editor.cc:2048 editor_actions.cc:189 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Выделить всё до курсора редактора" -#: editor.cc:1961 editor.cc:2035 +#: editor.cc:1975 editor.cc:2049 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:1962 editor.cc:2036 +#: editor.cc:1976 editor.cc:2050 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Выделить всё до указателя" -#: editor.cc:1963 +#: editor.cc:1977 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1964 -#, fuzzy +#: editor.cc:1978 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" -msgstr "Выделить всё после указателя" +msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" -#: editor.cc:1965 -#, fuzzy +#: editor.cc:1979 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 +#: editor.cc:1981 editor.cc:2052 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:1975 editor.cc:2046 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2207 +#: editor.cc:1989 editor.cc:2060 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2210 +#: editor.cc:1990 editor.cc:2061 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2218 +#: editor.cc:1991 editor.cc:2062 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:87 +#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:87 msgid "Align" msgstr "Выровнять" -#: editor.cc:1982 +#: editor.cc:1996 msgid "Align Relative" msgstr "Выровнять относительно" -#: editor.cc:1989 +#: editor.cc:2003 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Вставить выделенную область" -#: editor.cc:1990 +#: editor.cc:2004 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Вставить существующие данные" -#: editor.cc:1999 editor.cc:2055 -#, fuzzy +#: editor.cc:2013 editor.cc:2069 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" -#: editor.cc:2000 editor.cc:2056 -#, fuzzy +#: editor.cc:2014 editor.cc:2070 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" -msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора вперёд" +msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора" -#: editor.cc:2001 editor.cc:2057 -#, fuzzy +#: editor.cc:2015 editor.cc:2071 msgid "Nudge Entire Track Earlier" -msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" +msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" -#: editor.cc:2002 editor.cc:2058 -#, fuzzy +#: editor.cc:2016 editor.cc:2072 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" -msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора вперёд" +msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора" -#: editor.cc:2004 editor.cc:2060 +#: editor.cc:2018 editor.cc:2074 msgid "Nudge" msgstr "Толкнуть" -#: editor.cc:3072 +#: editor.cc:3094 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" -msgstr "" +msgstr "Универсальный режим, совмещает функции работы с областями и объектами" -#: editor.cc:3073 -#, fuzzy +#: editor.cc:3095 msgid "Object Mode (select/move Objects)" -msgstr "Выбирать и перемещать объекты или области" +msgstr "Объектный режим (выделение и перемещение объектов)" -#: editor.cc:3074 -#, fuzzy +#: editor.cc:3096 msgid "Range Mode (select/move Ranges)" -msgstr "Выбирать и перемещать объекты или области" +msgstr "Режим выделения (создание и перемещение выделений)" -#: editor.cc:3075 +#: editor.cc:3097 msgid "Draw/Edit MIDI Notes" -msgstr "Рисовать или менять ноты MIDI" +msgstr "Рисовать или редактировать ноты MIDI" -#: editor.cc:3076 -#, fuzzy +#: editor.cc:3098 msgid "Draw Region Gain" -msgstr "Понизить громкость области" +msgstr "Нарисовать линию усиления области" -#: editor.cc:3077 +#: editor.cc:3099 msgid "Select Zoom Range" -msgstr "Изменить масштаб вида проекта" +msgstr "Менять масштаб просмотра" -#: editor.cc:3078 +#: editor.cc:3100 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI" -#: editor.cc:3079 +#: editor.cc:3101 msgid "Listen to Specific Regions" -msgstr "Воспроизвести выделенную область" +msgstr "Воспроизводить отдельные области" -#: editor.cc:3080 +#: editor.cc:3102 msgid "Note Level Editing" -msgstr "" +msgstr "Редактировать MIDI-дорожки" -#: editor.cc:3081 +#: editor.cc:3103 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -2927,127 +2989,128 @@ msgstr "" "Группы: щёлкните для (де)активации\n" "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" -#: editor.cc:3082 -#, fuzzy +#: editor.cc:3104 msgid "Nudge Region/Selection Later" -msgstr "Толкнуть область выделение вперёд" +msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд" -#: editor.cc:3083 -#, fuzzy +#: editor.cc:3105 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" -msgstr "Толкнуть область выделение вперёд" +msgstr "Толкнуть область или выделение назад" -#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:3106 editor_actions.cc:242 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: editor.cc:3085 editor_actions.cc:241 +#: editor.cc:3107 editor_actions.cc:241 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:243 +#: editor.cc:3108 editor_actions.cc:243 msgid "Zoom to Session" msgstr "Показать всё" -#: editor.cc:3087 +#: editor.cc:3109 msgid "Zoom focus" msgstr "Фокус при масштабировании" -#: editor.cc:3088 +#: editor.cc:3110 msgid "Expand Tracks" msgstr "Увеличить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3089 +#: editor.cc:3111 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3090 +#: editor.cc:3112 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Единица прилипания/сетки" -#: editor.cc:3091 +#: editor.cc:3113 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Режим прилипания/сетки" -#: editor.cc:3093 +#: editor.cc:3115 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:3094 +#: editor.cc:3116 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" msgstr "" -#: editor.cc:3196 +#: editor.cc:3218 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" msgstr "" -#: editor.cc:3258 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3280 editor_actions.cc:291 msgid "Command|Undo" msgstr "Отменить" -#: editor.cc:3260 +#: editor.cc:3282 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Отменить (%1)" -#: editor.cc:3267 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:3289 editor_actions.cc:292 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: editor.cc:3269 +#: editor.cc:3291 msgid "Redo (%1)" msgstr "Вернуть (%1)" -#: editor.cc:3288 editor.cc:3312 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1633 +#: editor.cc:3310 editor.cc:3334 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3289 +#: editor.cc:3311 msgid "Number of duplications:" msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:3868 +#: editor.cc:3890 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Удаление списка воспроизведения" -#: editor.cc:3869 +#: editor.cc:3891 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned." msgstr "" +"Список воспроизведения %1 сейчас не используется.\n" +"Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n" +"Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы." -#: editor.cc:3879 +#: editor.cc:3901 msgid "Delete Playlist" -msgstr "Удалить список воспроизведения" +msgstr "Удалить список" -#: editor.cc:3880 +#: editor.cc:3902 msgid "Keep Playlist" -msgstr "Сохранить список воспроизведения" +msgstr "Сохранить список" -#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5832 -#: processor_box.cc:1960 processor_box.cc:1985 +#: editor.cc:3903 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5860 +#: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:4025 +#: editor.cc:4047 msgid "new playlists" msgstr "Создать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4041 +#: editor.cc:4063 msgid "copy playlists" msgstr "Скопировать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4056 +#: editor.cc:4078 msgid "clear playlists" msgstr "Очистить списки воспроизведения" -#: editor.cc:4703 +#: editor.cc:4718 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1." -#: editor.cc:5509 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2238 +#: editor.cc:5524 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231 msgid "Edit..." msgstr "Изменить" @@ -3061,17 +3124,15 @@ msgstr "Кроссфейды" #: editor_actions.cc:91 msgid "Move Selected Marker" -msgstr "Переместить выделенную метку" +msgstr "Переместить выделенный маркер" #: editor_actions.cc:92 -#, fuzzy msgid "Select Range Operations" -msgstr "Действия с выделенной областью" +msgstr "" #: editor_actions.cc:93 -#, fuzzy msgid "Select Regions" -msgstr "Выделение областей" +msgstr "" #: editor_actions.cc:94 msgid "Edit Point" @@ -3082,11 +3143,10 @@ msgid "Fade" msgstr "Фейд" #: editor_actions.cc:96 -#, fuzzy msgid "Latch" -msgstr "Задержка отклика" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46 msgid "Region" msgstr "Область" @@ -3099,7 +3159,7 @@ msgstr "Слои" msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:177 +#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177 #: panner_ui.cc:586 msgid "Trim" msgstr "Обрезать" @@ -3112,9 +3172,9 @@ msgstr "Усиление" msgid "Ranges" msgstr "Выделения" -#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1629 session_option_editor.cc:144 -#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:155 -#: session_option_editor.cc:162 +#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:147 +#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158 +#: session_option_editor.cc:165 msgid "Fades" msgstr "Фейды" @@ -3132,7 +3192,7 @@ msgstr "Перейти к маркерам" #: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539 msgid "Markers" -msgstr "Метки" +msgstr "Маркеры" #: editor_actions.cc:111 msgid "Meter falloff" @@ -3142,7 +3202,7 @@ msgstr "Спад индикатора" msgid "Meter hold" msgstr "Задержка индикатора" -#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:233 +#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:236 msgid "MIDI Options" msgstr "Параметры MIDI" @@ -3150,14 +3210,14 @@ msgstr "Параметры MIDI" msgid "Misc Options" msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48 -#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224 +#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1454 route_group_dialog.cc:48 +#: session_option_editor.cc:220 session_option_editor.cc:227 msgid "Monitoring" -msgstr "Контроль" +msgstr "Мониторинг" #: editor_actions.cc:116 msgid "Active Mark" -msgstr "Активная метка" +msgstr "Активный маркер" #: editor_actions.cc:119 msgid "Primary Clock" @@ -3191,8 +3251,8 @@ msgstr "Дополнительный счётчик" msgid "Separate" msgstr "Разделить" -#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1908 route_time_axis.cc:214 -#: route_time_axis.cc:2429 +#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1917 route_time_axis.cc:199 +#: route_time_axis.cc:2397 msgid "Solo" msgstr "Соло" @@ -3204,7 +3264,7 @@ msgstr "Подвыборки" msgid "Timecode fps" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:443 +#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:421 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -3238,63 +3298,55 @@ msgstr "К следующей границе области" #: editor_actions.cc:154 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "" -"Указатель воспроизведения к следующей границе области (без выделения дорожки)" +msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)" #: editor_actions.cc:155 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" #: editor_actions.cc:156 -#, fuzzy msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "" -"Указатель воспроизведения к предыдущей границе области (без выделения " -"дорожки)" +msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)" #: editor_actions.cc:158 msgid "Playhead to Next Region Start" -msgstr "Указатель к началу следующей области" +msgstr "К началу следующей области" #: editor_actions.cc:159 msgid "Playhead to Next Region End" -msgstr "Указатель к концу следующей области" +msgstr "К концу следующей области" #: editor_actions.cc:160 msgid "Playhead to Next Region Sync" -msgstr "Указатель воспроизведения к следующему синхронизатору области" +msgstr "К следующему синхронизатору областей" #: editor_actions.cc:162 msgid "Playhead to Previous Region Start" -msgstr "Указатель к началу предыдущей области" +msgstr "К началу предыдущей области" #: editor_actions.cc:163 msgid "Playhead to Previous Region End" -msgstr "Указатель к концу предыдущей области" +msgstr "К концу предыдущей области" #: editor_actions.cc:164 msgid "Playhead to Previous Region Sync" -msgstr "Указатель воспроизведения к предыдущему синхронизатору области" +msgstr "К предыдущему синхронизатору областей" #: editor_actions.cc:166 -#, fuzzy msgid "To Next Region Boundary" msgstr "К следующей границе области" #: editor_actions.cc:167 -#, fuzzy msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "к следующей границе области (без выделения дорожки)" +msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)" #: editor_actions.cc:168 -#, fuzzy msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" #: editor_actions.cc:169 -#, fuzzy msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "к предыдущей границе области (без выделения дорожки)" +msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)" #: editor_actions.cc:171 msgid "To Next Region Start" @@ -3330,13 +3382,13 @@ msgstr "К концу области" #: editor_actions.cc:182 msgid "Playhead to Range Start" -msgstr "Указатель к началу области" +msgstr "К началу области" #: editor_actions.cc:183 msgid "Playhead to Range End" -msgstr "Указатель к концу области" +msgstr "К концу области" -#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2224 +#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2217 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" @@ -3373,19 +3425,16 @@ msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Переключить готовность к записи" #: editor_actions.cc:204 -#, fuzzy msgid "Toggle Solo" -msgstr "Изолировать соло" +msgstr "Переключить соло" #: editor_actions.cc:206 -#, fuzzy msgid "Toggle Mute" -msgstr "Переключить активность" +msgstr "Переключить приглушение" #: editor_actions.cc:208 -#, fuzzy msgid "Toggle Solo Isolate" -msgstr "Соло" +msgstr "Переключить изолирование солирования" #: editor_actions.cc:213 msgid "Save View %1" @@ -3397,31 +3446,27 @@ msgstr "Перейти к виду %1" #: editor_actions.cc:225 msgid "Locate to Mark %1" -msgstr "Перейти к метке %1" +msgstr "Перейти к маркеру %1" #: editor_actions.cc:229 -#, fuzzy msgid "Jump to Next Mark" -msgstr "К этой метке" +msgstr "К следующему маркеру" #: editor_actions.cc:230 -#, fuzzy msgid "Jump to Previous Mark" -msgstr "До предыдущей области" +msgstr "К предыдущему маркеру" #: editor_actions.cc:231 msgid "Add Mark from Playhead" -msgstr "Добавить метку по указателю" +msgstr "Добавить маркер по указателю" #: editor_actions.cc:233 -#, fuzzy msgid "Nudge Next Later" -msgstr "Толкнуть следующую вперёд" +msgstr "" #: editor_actions.cc:234 -#, fuzzy msgid "Nudge Next Earlier" -msgstr "Толкнуть следующую вперёд" +msgstr "" #: editor_actions.cc:236 msgid "Nudge Playhead Forward" @@ -3432,14 +3477,12 @@ msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Толкнуть указатель назад" #: editor_actions.cc:238 -#, fuzzy msgid "Playhead To Next Grid" -msgstr "Указатель к концу следующей области" +msgstr "К следующему делению сетки" #: editor_actions.cc:239 -#, fuzzy msgid "Playhead To Previous Grid" -msgstr "Указатель к концу предыдущей области" +msgstr "К предыдущему делению сетки" #: editor_actions.cc:244 msgid "Zoom to Region" @@ -3478,9 +3521,8 @@ msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Прокрутить дорожки вниз" #: editor_actions.cc:260 -#, fuzzy msgid "Step Tracks Up" -msgstr "Скрыть трек" +msgstr "" #: editor_actions.cc:262 msgid "Step Tracks Down" @@ -3499,9 +3541,8 @@ msgid "Center Playhead" msgstr "Указатель по центру" #: editor_actions.cc:268 -#, fuzzy msgid "Center Edit Point" -msgstr "Изменить точку редактирования" +msgstr "Центрировать точку редактирования" #: editor_actions.cc:270 msgid "Playhead Forward" @@ -3513,29 +3554,25 @@ msgstr "Указатель назад" #: editor_actions.cc:273 msgid "Playhead to Active Mark" -msgstr "Указатель к активной метке" +msgstr "Указатель к активному маркеру" #: editor_actions.cc:274 msgid "Active Mark to Playhead" -msgstr "Активная метка к указателю" +msgstr "Активный маркер к указателю" #: editor_actions.cc:276 -#, fuzzy msgid "Set Loop from Edit Range" msgstr "Создать петлю из редактируемого выделения" #: editor_actions.cc:277 -#, fuzzy msgid "Set Punch from Edit Range" msgstr "Создать врезку из редактируемого выделения" #: editor_actions.cc:280 -#, fuzzy msgid "Play Selected Regions" msgstr "Воспроизвести выбранные области" #: editor_actions.cc:282 -#, fuzzy msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться" @@ -3549,7 +3586,7 @@ msgstr "Указатель к курсору мыши" #: editor_actions.cc:287 msgid "Active Marker to Mouse" -msgstr "Активную метку к указателю мыши" +msgstr "Активный маркер к указателю мыши" #: editor_actions.cc:294 msgid "Export Audio" @@ -3573,21 +3610,19 @@ msgstr "Обрезать" #: editor_actions.cc:315 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" -msgstr "" +msgstr "Установить темп, считая что диапазон редактирования = такт" #: editor_actions.cc:317 msgid "Log" msgstr "Журнал" #: editor_actions.cc:320 -#, fuzzy msgid "Move Later to Transient" -msgstr "Воспроизвести выделение" +msgstr "К следующему транзиенту" #: editor_actions.cc:321 -#, fuzzy msgid "Move Earlier to Transient" -msgstr "Воспроизвести выделение" +msgstr "К предыдущему транзиенту" #: editor_actions.cc:325 msgid "Start Range" @@ -3598,7 +3633,6 @@ msgid "Finish Range" msgstr "Закончить выделение" #: editor_actions.cc:327 -#, fuzzy msgid "Finish Add Range" msgstr "Закончить добавку выделения" @@ -3616,15 +3650,15 @@ msgstr "Неподвижный указатель" #: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" -msgstr "Вставить время" +msgstr "Вставить промежуток времени" #: editor_actions.cc:365 msgid "Toggle Active" msgstr "Переключить активность" -#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1557 editor_markers.cc:877 -#: editor_markers.cc:943 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1494 -#: route_time_axis.cc:727 +#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1714 editor_markers.cc:877 +#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1489 +#: route_time_axis.cc:701 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -3632,64 +3666,61 @@ msgstr "Удалить" msgid "Fit Selected Tracks" msgstr "Только выделенные дорожки" -#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1315 +#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298 msgid "Largest" msgstr "Огромная" -#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1316 +#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299 msgid "Larger" msgstr "Больше" -#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1317 +#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:378 time_axis_view.cc:1300 msgid "Large" msgstr "Большая" -#: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1319 +#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:382 time_axis_view.cc:1302 msgid "Small" msgstr "Маленькая" #: editor_actions.cc:392 -#, fuzzy msgid "Sound Selected MIDI Notes" -msgstr "Выбирать/двигать области" +msgstr "Воспроизводить выделяемые MIDI-ноты" #: editor_actions.cc:397 msgid "Zoom Focus Left" -msgstr "Фокус влево" +msgstr "Влево" #: editor_actions.cc:398 msgid "Zoom Focus Right" -msgstr "Фокус вправо" +msgstr "Вправо" #: editor_actions.cc:399 msgid "Zoom Focus Center" -msgstr "Фокус по центру" +msgstr "По центру" #: editor_actions.cc:400 msgid "Zoom Focus Playhead" -msgstr "Фокус по указателю" +msgstr "По указателю" #: editor_actions.cc:401 msgid "Zoom Focus Mouse" -msgstr "Фокус по курсору мыши" +msgstr "По курсору мыши" #: editor_actions.cc:402 -#, fuzzy msgid "Zoom Focus Edit Point" -msgstr "Фокус по курсору" +msgstr "По точке редактирования" #: editor_actions.cc:404 -#, fuzzy msgid "Next Zoom Focus" -msgstr "Фокус при масштабировании" +msgstr "Следующий вариант фокуса" #: editor_actions.cc:410 msgid "Smart Object Mode" -msgstr "" +msgstr "Универсальный режим" #: editor_actions.cc:413 msgid "Smart" -msgstr "" +msgstr "Универсальный" #: editor_actions.cc:417 msgid "Object Tool" @@ -3700,9 +3731,8 @@ msgid "Range Tool" msgstr "Выделение" #: editor_actions.cc:429 -#, fuzzy msgid "Note Drawing Tool" -msgstr "Усиление" +msgstr "Инструмент рисования нот" #: editor_actions.cc:435 msgid "Gain Tool" @@ -3713,19 +3743,16 @@ msgid "Zoom Tool" msgstr "Лупа" #: editor_actions.cc:447 -#, fuzzy msgid "Audition Tool" -msgstr "Контроль" +msgstr "Инструмент прослушивания" #: editor_actions.cc:453 -#, fuzzy msgid "Time FX Tool" -msgstr "Время" +msgstr "Инструмент растяжения во времени" #: editor_actions.cc:459 -#, fuzzy msgid "Step Mouse Mode" -msgstr "Режим мыши" +msgstr "" #: editor_actions.cc:461 msgid "Edit MIDI" @@ -3747,8 +3774,8 @@ msgstr "Стыковка" msgid "Slide" msgstr "Скольжение" -#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1578 editor_markers.cc:861 -#: location_ui.cc:55 +#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:861 +#: editor_rulers.cc:389 location_ui.cc:56 msgid "Lock" msgstr "Блок" @@ -3773,18 +3800,16 @@ msgid "Next Snap Choice" msgstr "Следующий выбор прилипания" #: editor_actions.cc:491 -#, fuzzy msgid "Next Musical Snap Choice" -msgstr "Следующий выбор прилипания" +msgstr "Следующий вариант прилипания (такты, доли)" #: editor_actions.cc:492 -#, fuzzy msgid "Previous Snap Choice" -msgstr "Следующий выбор прилипания" +msgstr "Предыдущий вариант прилипания" #: editor_actions.cc:493 msgid "Previous Musical Snap Choice" -msgstr "" +msgstr "Предыдущий вариант прилипания (такты, доли)" #: editor_actions.cc:498 msgid "Snap to CD Frame" @@ -3811,12 +3836,10 @@ msgid "Snap to Minutes" msgstr "К минутам" #: editor_actions.cc:505 -#, fuzzy msgid "Snap to One Twenty Eighths" msgstr "К 1/28" #: editor_actions.cc:506 -#, fuzzy msgid "Snap to Sixty Fourths" msgstr "К 1/24" @@ -3845,7 +3868,6 @@ msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "К 1/14" #: editor_actions.cc:513 -#, fuzzy msgid "Snap to Twelfths" msgstr "К 1/12" @@ -3891,7 +3913,7 @@ msgstr "К тактам" #: editor_actions.cc:525 msgid "Snap to Mark" -msgstr "К меткам" +msgstr "К маркерам" #: editor_actions.cc:526 msgid "Snap to Region Start" @@ -3921,406 +3943,438 @@ msgstr "Петли/Врезки" msgid "Min:Sec" msgstr "Мин:С" -#: editor_actions.cc:577 +#: editor_actions.cc:548 editor_actions.cc:551 +#, fuzzy +msgid "Video Monitor" +msgstr "Монитор" + +#: editor_actions.cc:550 rc_option_editor.cc:1837 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:553 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "На самый верх" + +#: editor_actions.cc:555 +#, fuzzy +msgid "Framenumber" +msgstr "Номер дорожки" + +#: editor_actions.cc:556 +#, fuzzy +msgid "Timecode Background" +msgstr "FPS синхросигнала" + +#: editor_actions.cc:557 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "Полная тишина" + +#: editor_actions.cc:558 +#, fuzzy +msgid "Letterbox" +msgstr "Нормальное" + +#: editor_actions.cc:559 +#, fuzzy +msgid "Original Size" +msgstr "Исходное положение" + +#: editor_actions.cc:611 msgid "Sort" msgstr "Сортировать" -#: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:50 +#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51 msgid "Audition" msgstr "Контроль" -#: editor_actions.cc:588 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160 +#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160 msgid "Show All" msgstr "Показать всё" -#: editor_actions.cc:589 +#: editor_actions.cc:623 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Показать автомат. области" -#: editor_actions.cc:591 +#: editor_actions.cc:625 msgid "Ascending" msgstr "По возрастанию" -#: editor_actions.cc:593 +#: editor_actions.cc:627 msgid "Descending" msgstr "По убыванию" -#: editor_actions.cc:596 +#: editor_actions.cc:630 msgid "By Region Name" msgstr "По имени области" -#: editor_actions.cc:598 +#: editor_actions.cc:632 msgid "By Region Length" msgstr "По длительности области" -#: editor_actions.cc:600 +#: editor_actions.cc:634 msgid "By Region Position" msgstr "По расположению области" -#: editor_actions.cc:602 +#: editor_actions.cc:636 msgid "By Region Timestamp" msgstr "По времени создания области" -#: editor_actions.cc:604 +#: editor_actions.cc:638 msgid "By Region Start in File" msgstr "По началу области в файле" -#: editor_actions.cc:606 +#: editor_actions.cc:640 msgid "By Region End in File" msgstr "По концу области в файле" -#: editor_actions.cc:608 +#: editor_actions.cc:642 msgid "By Source File Name" msgstr "По имени исходного файла" -#: editor_actions.cc:610 +#: editor_actions.cc:644 msgid "By Source File Length" msgstr "По длительности исходного файла" -#: editor_actions.cc:612 +#: editor_actions.cc:646 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "По дате создания исходного файла" -#: editor_actions.cc:614 +#: editor_actions.cc:648 msgid "By Source Filesystem" msgstr "По исходной файловой системе" -#: editor_actions.cc:617 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:651 msgid "Remove Unused" -msgstr "Удаление шины" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:621 editor_audio_import.cc:279 +#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:279 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 #: session_metadata_dialog.cc:297 msgid "Import" msgstr "Импортировать" -#: editor_actions.cc:624 +#: editor_actions.cc:658 msgid "Import to Region List..." msgstr "Импортировать в список областей…" -#: editor_actions.cc:627 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43 msgid "Import From Session" msgstr "Импортировать из сеанса" -#: editor_actions.cc:630 +#: editor_actions.cc:664 msgid "Show Summary" msgstr "Показывать сводку" -#: editor_actions.cc:632 +#: editor_actions.cc:666 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Показывать вкладки групп" -#: editor_actions.cc:634 +#: editor_actions.cc:668 msgid "Show Measures" msgstr "Показывать линии тактов" -#: editor_actions.cc:638 +#: editor_actions.cc:672 msgid "Show Logo" msgstr "Показать логотип" -#: editor_actions.cc:642 +#: editor_actions.cc:676 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "" -#: editor_actions.cc:665 +#: editor_actions.cc:699 msgid "Loaded editor bindings from %1" msgstr "" -#: editor_actions.cc:667 +#: editor_actions.cc:701 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" msgstr "" -#: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274 -#: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385 -#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1564 +#: editor_actions.cc:1026 editor_actions.cc:1422 editor_actions.cc:1433 +#: editor_actions.cc:1486 editor_actions.cc:1497 editor_actions.cc:1544 +#: editor_actions.cc:1554 editor_regions.cc:1561 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Ошибка в программе: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1563 +#: editor_actions.cc:1720 msgid "Raise" msgstr "Поднять" -#: editor_actions.cc:1566 +#: editor_actions.cc:1723 msgid "Raise to Top" msgstr "На самый верх" -#: editor_actions.cc:1569 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1726 gtk-custom-ruler.c:132 msgid "Lower" msgstr "Опустить" -#: editor_actions.cc:1572 +#: editor_actions.cc:1729 msgid "Lower to Bottom" msgstr "В самый низ" -#: editor_actions.cc:1575 +#: editor_actions.cc:1732 msgid "Move to Original Position" msgstr "К исходной позиции" -#: editor_actions.cc:1583 editor_markers.cc:868 +#: editor_actions.cc:1738 +msgid "Lock to Video" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:868 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Приклеить к тактам и долям" -#: editor_actions.cc:1588 +#: editor_actions.cc:1749 msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1591 mixer_strip.cc:1895 route_time_axis.cc:215 +#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:200 msgid "Mute" msgstr "Молча" -#: editor_actions.cc:1594 +#: editor_actions.cc:1755 msgid "Normalize..." -msgstr "Нормализовать..." +msgstr "Нормировать сигнал..." -#: editor_actions.cc:1597 +#: editor_actions.cc:1758 msgid "Reverse" msgstr "Развернуть" -#: editor_actions.cc:1600 +#: editor_actions.cc:1761 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Создать моно-области" -#: editor_actions.cc:1603 +#: editor_actions.cc:1764 msgid "Boost Gain" msgstr "Повысить громкость области" -#: editor_actions.cc:1606 +#: editor_actions.cc:1767 msgid "Cut Gain" msgstr "Понизить громкость области" -#: editor_actions.cc:1609 +#: editor_actions.cc:1770 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Смена высоты тона…" -#: editor_actions.cc:1612 +#: editor_actions.cc:1773 msgid "Transpose..." msgstr "Транспозиция…" -#: editor_actions.cc:1615 +#: editor_actions.cc:1776 msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачно" -#: editor_actions.cc:1619 editor_regions.cc:116 +#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116 msgid "Fade In" msgstr "Нарастание" -#: editor_actions.cc:1624 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" -#: editor_actions.cc:1639 +#: editor_actions.cc:1800 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Продублировать многократно..." -#: editor_actions.cc:1644 +#: editor_actions.cc:1805 msgid "Fill Track" msgstr "Заполнить дорожку" -#: editor_actions.cc:1648 editor_markers.cc:957 +#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:956 msgid "Set Loop Range" msgstr "Установить область петли" -#: editor_actions.cc:1655 +#: editor_actions.cc:1816 msgid "Set Punch" msgstr "Установить врезку" -#: editor_actions.cc:1659 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1820 msgid "Add Single Range Marker" -msgstr "Добавить 1 метку области" +msgstr "Добавить маркер текущей области" -#: editor_actions.cc:1664 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1825 msgid "Add Range Marker Per Region" -msgstr "Добавить метки областей" +msgstr "Добавить по маркеру на каждую область" -#: editor_actions.cc:1668 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1829 msgid "Snap Position To Grid" -msgstr "Прилипать к сетке" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:1671 +#: editor_actions.cc:1832 msgid "Close Gaps" msgstr "Закрыть интервалы" -#: editor_actions.cc:1674 +#: editor_actions.cc:1835 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Ритмический хорёк..." -#: editor_actions.cc:1677 +#: editor_actions.cc:1838 msgid "Export..." msgstr "Экспортировать..." -#: editor_actions.cc:1683 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1844 msgid "Separate Under" -msgstr "Разделить" +msgstr "Разделить под" -#: editor_actions.cc:1687 +#: editor_actions.cc:1848 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Установить длину фейда нарастания" -#: editor_actions.cc:1688 +#: editor_actions.cc:1849 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Установить длину фейда затухания" -#: editor_actions.cc:1689 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1850 msgid "Set Tempo from Region = Bar" -msgstr "Создать область из выделенного" +msgstr "Установить темп, считая что область = такт" -#: editor_actions.cc:1694 +#: editor_actions.cc:1855 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Разделить по атакам перкуссии" -#: editor_actions.cc:1699 +#: editor_actions.cc:1860 msgid "List Editor..." msgstr "Редактор списка событий" -#: editor_actions.cc:1702 +#: editor_actions.cc:1863 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: editor_actions.cc:1706 +#: editor_actions.cc:1867 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Свести (с обработкой)" -#: editor_actions.cc:1707 +#: editor_actions.cc:1868 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Свести (без обработки)" -#: editor_actions.cc:1708 +#: editor_actions.cc:1869 msgid "Combine" msgstr "Объединить" -#: editor_actions.cc:1709 +#: editor_actions.cc:1870 msgid "Uncombine" msgstr "Снять объединение" -#: editor_actions.cc:1711 +#: editor_actions.cc:1872 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Спектральный анализ..." -#: editor_actions.cc:1713 +#: editor_actions.cc:1874 msgid "Reset Envelope" msgstr "Сбросить огибающую" -#: editor_actions.cc:1715 +#: editor_actions.cc:1876 msgid "Reset Gain" msgstr "Сбросить усиление" -#: editor_actions.cc:1720 +#: editor_actions.cc:1881 msgid "Envelope Active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_actions.cc:1724 +#: editor_actions.cc:1885 msgid "Quantize..." msgstr "Квантование..." -#: editor_actions.cc:1725 editor_actions.cc:1726 +#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Вставить смену программы..." -#: editor_actions.cc:1727 +#: editor_actions.cc:1888 msgid "Unlink from other copies" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1728 +#: editor_actions.cc:1889 msgid "Strip Silence..." msgstr "Вырезать тишину..." -#: editor_actions.cc:1729 +#: editor_actions.cc:1890 msgid "Set Range Selection" msgstr "Создать выделение из области" -#: editor_actions.cc:1731 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1892 msgid "Nudge Later" msgstr "Толкнуть вперёд" -#: editor_actions.cc:1732 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1893 msgid "Nudge Earlier" -msgstr "Толкнуть вперёд" +msgstr "Толкнуть назад" -#: editor_actions.cc:1737 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1898 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1744 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1905 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" -msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата" +msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1748 +#: editor_actions.cc:1909 msgid "Trim to Loop" msgstr "В петлю" -#: editor_actions.cc:1749 +#: editor_actions.cc:1910 msgid "Trim to Punch" msgstr "Во врезку" -#: editor_actions.cc:1751 +#: editor_actions.cc:1912 msgid "Trim to Previous" msgstr "До предыдущей области" -#: editor_actions.cc:1752 +#: editor_actions.cc:1913 msgid "Trim to Next" msgstr "До следующей области" -#: editor_actions.cc:1759 +#: editor_actions.cc:1920 msgid "Insert Region From Region List" msgstr "Вставить область из списка областей" -#: editor_actions.cc:1765 +#: editor_actions.cc:1926 msgid "Set Sync Position" msgstr "Установить синхронизатор области" -#: editor_actions.cc:1766 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1927 msgid "Place Transient" -msgstr "Воспроизвести выделение" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:1767 +#: editor_actions.cc:1928 msgid "Split" msgstr "Разделить" -#: editor_actions.cc:1768 +#: editor_actions.cc:1929 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Начало по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1769 +#: editor_actions.cc:1930 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Конец по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1774 +#: editor_actions.cc:1935 msgid "Align Start" msgstr "Выровнять начала областей" -#: editor_actions.cc:1781 +#: editor_actions.cc:1942 msgid "Align Start Relative" msgstr "Выровнять относительно начал областей" -#: editor_actions.cc:1785 +#: editor_actions.cc:1946 msgid "Align End" msgstr "Выровнять концы областей" -#: editor_actions.cc:1790 +#: editor_actions.cc:1951 msgid "Align End Relative" msgstr "Выровнять относительно концов областей" -#: editor_actions.cc:1797 +#: editor_actions.cc:1958 msgid "Align Sync" msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:1804 +#: editor_actions.cc:1965 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей" -#: editor_actions.cc:1808 editor_actions.cc:1811 +#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972 msgid "Choose Top..." msgstr "Выбрать верхнюю область..." @@ -4334,22 +4388,20 @@ msgid "Add Existing Media" msgstr "Добавить существующие данные" #: editor_audio_import.cc:177 -#, fuzzy msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" msgstr "" -"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Этот файл будет " -"импортирован как новый, подтвердите." +"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %1 " +"как новый файл или пропустить его?" #: editor_audio_import.cc:179 -#, fuzzy msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" msgstr "" -"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Этот файл будет " -"импортирован как новый, подтвердите." +"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %2 " +"как новый источник или пропустить его?" #: editor_audio_import.cc:279 msgid "Cancel Import" @@ -4389,73 +4441,78 @@ msgstr "" msgid "Embed it anyway" msgstr "Всё равно встроить" -#: editor_audio_import.cc:629 -msgid "could not open %1" -msgstr "не удалось открыть %1" - -#: editor_drag.cc:999 +#: editor_drag.cc:1008 msgid "fixed time region drag" msgstr "" -#: editor_drag.cc:2033 +#: editor_drag.cc:1718 +#, fuzzy +msgid "Video Start:" +msgstr "Mike Start" + +#: editor_drag.cc:1720 +msgid "Diff:" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:1740 +msgid "Move Video" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:2219 msgid "copy meter mark" -msgstr "скопировать метку счетчика" +msgstr "скопировать маркер счетчика" -#: editor_drag.cc:2041 +#: editor_drag.cc:2227 msgid "move meter mark" -msgstr "переместить метку счетчика" +msgstr "переместить маркер счетчика" -#: editor_drag.cc:2153 +#: editor_drag.cc:2339 msgid "copy tempo mark" -msgstr "скопировать метку темпа" +msgstr "скопировать маркер темпа" -#: editor_drag.cc:2161 +#: editor_drag.cc:2347 msgid "move tempo mark" -msgstr "переместить метку темпа" +msgstr "переместить маркер темпа" -#: editor_drag.cc:2377 +#: editor_drag.cc:2563 msgid "change fade in length" msgstr "смена длительности фейда нарастания" -#: editor_drag.cc:2495 +#: editor_drag.cc:2681 msgid "change fade out length" msgstr "смена длительности фейда затухания" -#: editor_drag.cc:2859 +#: editor_drag.cc:3036 msgid "move marker" -msgstr "смещение метки" +msgstr "смещение маркера" -#: editor_drag.cc:3422 +#: editor_drag.cc:3599 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3852 -#, fuzzy +#: editor_drag.cc:4029 msgid "programming_error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: editor_drag.cc:3922 editor_markers.cc:681 +#: editor_drag.cc:4099 editor_markers.cc:681 msgid "new range marker" -msgstr "новая метка выделения" +msgstr "новый маркер выделения" -#: editor_drag.cc:4603 -#, fuzzy +#: editor_drag.cc:4780 msgid "rubberband selection" -msgstr "Воспроизвести выделенное" +msgstr "прямоугольное выделение" #: editor_route_groups.cc:66 msgid "No Selection = All Tracks?" msgstr "Нет выделения = все дорожки" #: editor_route_groups.cc:95 -#, fuzzy msgid "Col" -msgstr "Цвет" +msgstr "Цвет:" #: editor_route_groups.cc:95 -#, fuzzy msgid "Group Tab Color" -msgstr "Цвет дорожки" +msgstr "Цвет вкладки группы" #: editor_route_groups.cc:96 msgid "Name of Group" @@ -4470,9 +4527,8 @@ msgid "Group is visible?" msgstr "Группа видима" #: editor_route_groups.cc:98 -#, fuzzy msgid "On" -msgstr "O" +msgstr "Вкл" #: editor_route_groups.cc:98 msgid "Group is enabled?" @@ -4484,60 +4540,54 @@ msgstr "Г" #: editor_route_groups.cc:99 msgid "Sharing Gain?" -msgstr "" +msgstr "Разделяется ли усиление" #: editor_route_groups.cc:100 -#, fuzzy msgid "relative|Rel" -msgstr "Относительное" +msgstr "Отн." #: editor_route_groups.cc:100 msgid "Relative Gain Changes?" -msgstr "" +msgstr "Относительны ли изменения в усилении" #: editor_route_groups.cc:101 -#, fuzzy msgid "mute|M" -msgstr "Снять приглушение" +msgstr "М" #: editor_route_groups.cc:101 msgid "Sharing Mute?" -msgstr "" +msgstr "Разделяется ли приглушение" #: editor_route_groups.cc:102 -#, fuzzy msgid "solo|S" -msgstr "Соло" +msgstr "С" #: editor_route_groups.cc:102 msgid "Sharing Solo?" -msgstr "" +msgstr "Разделяется ли солирование" -#: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1894 +#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1505 midi_time_axis.cc:1508 +#: midi_time_axis.cc:1511 mixer_strip.cc:1903 msgid "Rec" msgstr "Зап" #: editor_route_groups.cc:103 msgid "Sharing Record-enable Status?" -msgstr "" +msgstr "Разделяется ли готовность к записи" #: editor_route_groups.cc:104 -#, fuzzy msgid "monitoring|Mon" -msgstr "Контроль" +msgstr "Мон" #: editor_route_groups.cc:104 -#, fuzzy msgid "Sharing Monitoring Choice?" -msgstr "Способ мониторинга" +msgstr "Разделять способ мониторинга" #: editor_route_groups.cc:105 -#, fuzzy msgid "selection|Sel" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выб" #: editor_route_groups.cc:105 -#, fuzzy msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "Разделять статус выделенности" @@ -4547,7 +4597,7 @@ msgstr "А" #: editor_route_groups.cc:106 msgid "Sharing Active Status?" -msgstr "" +msgstr "Разделяется ли активный статус" #: editor_route_groups.cc:197 msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected." @@ -4558,12 +4608,12 @@ msgid "unnamed" msgstr "безымянный" #: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783 -#: editor_markers.cc:969 editor_markers.cc:987 editor_markers.cc:1005 -#: editor_markers.cc:1024 editor_markers.cc:1043 editor_markers.cc:1073 -#: editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1162 -#: editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1224 editor_markers.cc:1275 -#: editor_markers.cc:1319 editor_markers.cc:1345 editor_markers.cc:1522 -#: editor_mouse.cc:2522 +#: editor_markers.cc:968 editor_markers.cc:986 editor_markers.cc:1004 +#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1042 editor_markers.cc:1072 +#: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161 +#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268 +#: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515 +#: editor_mouse.cc:2542 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -4572,9 +4622,8 @@ msgid "File Exists!" msgstr "Файл уже существует!" #: editor_export_audio.cc:151 -#, fuzzy msgid "Overwrite Existing File" -msgstr "Вставить существующие данные" +msgstr "Перезапись существующего файла" #: editor_group_tabs.cc:162 msgid "Fit to Window" @@ -4588,19 +4637,18 @@ msgstr "Начало" msgid "end" msgstr "Конец" -#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1743 editor_ops.cc:1763 -#: editor_ops.cc:1787 editor_ops.cc:1814 location_ui.cc:1004 +#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764 +#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005 msgid "add marker" -msgstr "добавка метки" +msgstr "добавка маркера" #: editor_markers.cc:678 -#, fuzzy msgid "range" -msgstr "Диапазон" +msgstr "область" -#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:839 +#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840 msgid "remove marker" -msgstr "удаление метки" +msgstr "удаление маркера" #: editor_markers.cc:850 msgid "Locate to Here" @@ -4612,83 +4660,82 @@ msgstr "Воспроизвести отсюда" #: editor_markers.cc:852 msgid "Move Mark to Playhead" -msgstr "Метка к указателю воспроизведения" +msgstr "Маркер к указателю воспроизведения" #: editor_markers.cc:856 msgid "Create Range to Next Marker" -msgstr "Создать выделение до след. метки" +msgstr "Создать выделение до след. маркера" #: editor_markers.cc:897 -msgid "Locate to Range Mark" -msgstr "Указатель воспроизведения к метке выделения" +msgid "Locate to Marker" +msgstr "Перейти к маркеру" #: editor_markers.cc:898 -msgid "Play from Range Mark" -msgstr "Воспроизвести от метки выделения" +msgid "Play from Marker" +msgstr "Воспроизвести от маркера" -#: editor_markers.cc:902 -msgid "Set Range Mark from Playhead" -msgstr "Установить метку выделения по указателю" +#: editor_markers.cc:901 +msgid "Set Marker from Playhead" +msgstr "Установить маркер по указателю" -#: editor_markers.cc:904 -msgid "Set Range from Range Selection" -msgstr "Создать выделение из выделения области" +#: editor_markers.cc:903 +msgid "Set Range from Selection" +msgstr "Установить диапазон по выделению" -#: editor_markers.cc:907 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:906 msgid "Zoom to Range" -msgstr "Масштабировать в область" +msgstr "Масштабировать в выделение" -#: editor_markers.cc:914 +#: editor_markers.cc:913 msgid "Hide Range" msgstr "Скрыть выделение" -#: editor_markers.cc:915 +#: editor_markers.cc:914 msgid "Rename Range..." msgstr "Переименовать область…" -#: editor_markers.cc:919 +#: editor_markers.cc:918 msgid "Remove Range" msgstr "Удалить выделение" -#: editor_markers.cc:926 +#: editor_markers.cc:925 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Разделить области в выделении" -#: editor_markers.cc:929 +#: editor_markers.cc:928 msgid "Select Range" msgstr "Выбрать выделение" -#: editor_markers.cc:958 +#: editor_markers.cc:957 msgid "Set Punch Range" msgstr "Установить область врезки" -#: editor_markers.cc:1359 editor_ops.cc:1698 +#: editor_markers.cc:1352 editor_ops.cc:1699 msgid "New Name:" msgstr "Новое название:" -#: editor_markers.cc:1362 +#: editor_markers.cc:1355 msgid "Rename Mark" -msgstr "Переименовать метку" +msgstr "Переименовать маркер" -#: editor_markers.cc:1364 +#: editor_markers.cc:1357 msgid "Rename Range" msgstr "Переименовать выделение" -#: editor_markers.cc:1371 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:1764 -#: processor_box.cc:2220 route_time_axis.cc:994 route_ui.cc:1477 +#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2574 processor_box.cc:1731 +#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: editor_markers.cc:1384 +#: editor_markers.cc:1377 msgid "rename marker" -msgstr "переименование метки" +msgstr "переименование маркера" -#: editor_markers.cc:1407 +#: editor_markers.cc:1400 msgid "set loop range" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor_markers.cc:1413 +#: editor_markers.cc:1406 msgid "set punch range" msgstr "создание выделения врезки" @@ -4700,7 +4747,7 @@ msgstr "" msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2292 editor_mouse.cc:2317 editor_mouse.cc:2330 +#: editor_mouse.cc:2312 editor_mouse.cc:2337 editor_mouse.cc:2350 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -4708,185 +4755,175 @@ msgstr "" "ошибка в программе: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2460 -#, fuzzy +#: editor_mouse.cc:2480 msgid "start point trim" msgstr "обрезка начальной точки" -#: editor_mouse.cc:2485 +#: editor_mouse.cc:2505 msgid "End point trim" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2552 +#: editor_mouse.cc:2572 msgid "Name for region:" msgstr "Название области: " -#: editor_ops.cc:139 +#: editor_ops.cc:140 msgid "split" msgstr "разделение" -#: editor_ops.cc:255 +#: editor_ops.cc:256 msgid "alter selection" msgstr "изменение выделения" -#: editor_ops.cc:297 +#: editor_ops.cc:298 msgid "nudge regions forward" msgstr "толчок областей вперед" -#: editor_ops.cc:320 editor_ops.cc:405 +#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406 msgid "nudge location forward" msgstr "толчок позиции вперед" -#: editor_ops.cc:378 +#: editor_ops.cc:379 msgid "nudge regions backward" msgstr "толчок областей назад" -#: editor_ops.cc:467 +#: editor_ops.cc:468 msgid "nudge forward" msgstr "толчок вперед" -#: editor_ops.cc:491 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:492 msgid "nudge backward" -msgstr "Толкнуть назад" +msgstr "толчок назад" -#: editor_ops.cc:556 +#: editor_ops.cc:557 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" -#: editor_ops.cc:1700 +#: editor_ops.cc:1701 msgid "New Location Marker" -msgstr "Новая метка позиции" +msgstr "Новый маркер позиции" -#: editor_ops.cc:1787 +#: editor_ops.cc:1788 msgid "add markers" -msgstr "добавка меток" +msgstr "добавка маркера" -#: editor_ops.cc:1893 +#: editor_ops.cc:1894 msgid "clear markers" -msgstr "очистка меток" +msgstr "очистка маркеров" -#: editor_ops.cc:1906 +#: editor_ops.cc:1907 msgid "clear ranges" -msgstr "" +msgstr "очистка диапазонов" -#: editor_ops.cc:1928 +#: editor_ops.cc:1929 msgid "clear locations" msgstr "очистка позиций" -#: editor_ops.cc:1999 +#: editor_ops.cc:2000 msgid "insert dragged region" msgstr "вставка перетащенной области" -#: editor_ops.cc:2077 +#: editor_ops.cc:2078 msgid "insert region" msgstr "вставка области" -#: editor_ops.cc:2260 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2261 msgid "raise regions" -msgstr "Нормализация областей" +msgstr "поднятие областей" -#: editor_ops.cc:2262 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2263 msgid "raise region" -msgstr "Поднять область" +msgstr "поднятие области" -#: editor_ops.cc:2268 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2269 msgid "raise regions to top" -msgstr "Обрезать область по выделению" +msgstr "поднятие областей наверх" -#: editor_ops.cc:2270 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2271 msgid "raise region to top" -msgstr "Поднять область" +msgstr "поднятие области наверх" -#: editor_ops.cc:2276 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2277 msgid "lower regions" -msgstr "Опустить область" +msgstr "опускание областей" -#: editor_ops.cc:2278 editor_ops.cc:2286 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287 msgid "lower region" -msgstr "Опустить область" +msgstr "опускание области" -#: editor_ops.cc:2284 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2285 msgid "lower regions to bottom" -msgstr "В самый низ" +msgstr "опускание областей вниз" -#: editor_ops.cc:2369 +#: editor_ops.cc:2370 msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:2371 processor_box.cc:1762 route_ui.cc:1475 +#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1729 route_ui.cc:1533 msgid "New name:" msgstr "Новое название:" -#: editor_ops.cc:2682 +#: editor_ops.cc:2683 msgid "separate" msgstr "отделение" -#: editor_ops.cc:2795 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2796 msgid "separate region under" -msgstr "Разделить области в выделении" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:2916 +#: editor_ops.cc:2917 msgid "trim to selection" msgstr "обрезание по выделению" -#: editor_ops.cc:3052 +#: editor_ops.cc:3053 msgid "set sync point" msgstr "установка точки синхронизации" -#: editor_ops.cc:3076 +#: editor_ops.cc:3077 msgid "remove region sync" msgstr "удаление синхронизатора области" -#: editor_ops.cc:3098 +#: editor_ops.cc:3099 msgid "move regions to original position" msgstr "перемещение областей в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3100 +#: editor_ops.cc:3101 msgid "move region to original position" msgstr "перемещение области в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3121 +#: editor_ops.cc:3122 msgid "align selection" msgstr "выравнивание выделения" -#: editor_ops.cc:3195 +#: editor_ops.cc:3196 msgid "align selection (relative)" msgstr "выравнивание выделения (относительное)" -#: editor_ops.cc:3229 +#: editor_ops.cc:3230 msgid "align region" msgstr "выравнивание области" -#: editor_ops.cc:3280 +#: editor_ops.cc:3281 msgid "trim front" msgstr "обрезка впереди" -#: editor_ops.cc:3280 +#: editor_ops.cc:3281 msgid "trim back" msgstr "обрезка сзади" -#: editor_ops.cc:3310 +#: editor_ops.cc:3311 msgid "trim to loop" msgstr "обрезка в петлю" -#: editor_ops.cc:3320 +#: editor_ops.cc:3321 msgid "trim to punch" msgstr "обрезка во врезку" -#: editor_ops.cc:3382 +#: editor_ops.cc:3383 msgid "trim to region" msgstr "обрезка в область" -#: editor_ops.cc:3492 +#: editor_ops.cc:3493 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -4894,12 +4931,11 @@ msgid "" "input or vice versa." msgstr "" -#: editor_ops.cc:3495 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3496 msgid "Cannot freeze" -msgstr "Отменить замораживание" +msgstr "Невозможно заморозить" -#: editor_ops.cc:3501 +#: editor_ops.cc:3502 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -4908,80 +4944,76 @@ msgid "" "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return." msgstr "" -#: editor_ops.cc:3505 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3506 msgid "Freeze anyway" -msgstr "Заморозить" +msgstr "Всё равно заморозить" -#: editor_ops.cc:3506 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3507 msgid "Don't freeze" -msgstr "Отменить замораживание" +msgstr "Не замораживать" -#: editor_ops.cc:3507 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3508 msgid "Freeze Limits" -msgstr "Заморозить" +msgstr "Пределы заморозки" -#: editor_ops.cc:3522 +#: editor_ops.cc:3523 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Отменить замораживание" -#: editor_ops.cc:3553 +#: editor_ops.cc:3554 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " -"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels " +"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " "than this track has inputs.\n" "\n" "You can do this without processing, which is a different operation." msgstr "" -#: editor_ops.cc:3557 +#: editor_ops.cc:3558 msgid "Cannot bounce" -msgstr "" +msgstr "Невозможно выполнить сведение" -#: editor_ops.cc:3568 +#: editor_ops.cc:3569 msgid "bounce range" msgstr "сведение области" -#: editor_ops.cc:3678 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3679 msgid "delete" -msgstr "Удалить" +msgstr "удаление" -#: editor_ops.cc:3681 +#: editor_ops.cc:3682 msgid "cut" msgstr "вырезать" -#: editor_ops.cc:3684 +#: editor_ops.cc:3685 msgid "copy" msgstr "копировать" -#: editor_ops.cc:3687 +#: editor_ops.cc:3688 msgid "clear" msgstr "Очистить" -#: editor_ops.cc:3785 +#: editor_ops.cc:3786 msgid " objects" msgstr " объекты" -#: editor_ops.cc:3815 +#: editor_ops.cc:3816 msgid " range" -msgstr "" +msgstr "диапазон" -#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984 +#: editor_ops.cc:3958 editor_ops.cc:3985 msgid "remove region" msgstr "удаление области" -#: editor_ops.cc:4391 +#: editor_ops.cc:4392 msgid "duplicate selection" msgstr "дублирование выделения" -#: editor_ops.cc:4469 +#: editor_ops.cc:4470 msgid "nudge track" msgstr "смещение дорожки" -#: editor_ops.cc:4506 +#: editor_ops.cc:4507 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -4989,138 +5021,133 @@ msgstr "" "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" "(отмена операции невозможна)" -#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6488 editor_regions.cc:460 -#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1419 +#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6516 editor_regions.cc:460 +#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477 msgid "No, do nothing." msgstr "Нет" -#: editor_ops.cc:4510 +#: editor_ops.cc:4511 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Да" -#: editor_ops.cc:4512 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:4513 msgid "Destroy last capture" -msgstr "Проверять удаление последней записи" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:4573 +#: editor_ops.cc:4574 msgid "normalize" msgstr "нормализация" -#: editor_ops.cc:4668 +#: editor_ops.cc:4669 msgid "reverse regions" msgstr "разворот областей" -#: editor_ops.cc:4702 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:4703 msgid "strip silence" -msgstr "Каналы" +msgstr "удаление тишины" -#: editor_ops.cc:4763 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:4764 msgid "Fork Region(s)" -msgstr "как область(-и)" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:4963 +#: editor_ops.cc:4964 msgid "reset region gain" msgstr "сброс усиления области" -#: editor_ops.cc:5016 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5017 msgid "region gain envelope active" -msgstr "Огибающая активна" +msgstr "огибающая области активна" -#: editor_ops.cc:5043 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5044 msgid "toggle region lock" -msgstr "дополнительный счётчик" +msgstr "переключение блокировки области" -#: editor_ops.cc:5067 +#: editor_ops.cc:5069 #, fuzzy +msgid "Toggle Video Lock" +msgstr "переключение блокировки области" + +#: editor_ops.cc:5095 msgid "region lock style" -msgstr "дополнительный счётчик" +msgstr "способ блокировки области" -#: editor_ops.cc:5092 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5120 msgid "change region opacity" -msgstr "Действия с областями" +msgstr "смена прозрачности области" -#: editor_ops.cc:5207 +#: editor_ops.cc:5235 msgid "set fade in length" msgstr "установка длины фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:5214 +#: editor_ops.cc:5242 msgid "set fade out length" msgstr "установка длины фейда затухания" -#: editor_ops.cc:5259 +#: editor_ops.cc:5287 msgid "set fade in shape" msgstr "установка формы фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:5290 +#: editor_ops.cc:5318 msgid "set fade out shape" msgstr "установка формы фейда затухания" -#: editor_ops.cc:5320 +#: editor_ops.cc:5348 msgid "set fade in active" msgstr "установка активности фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:5349 +#: editor_ops.cc:5377 msgid "set fade out active" msgstr "установка активности фейда затухания" -#: editor_ops.cc:5614 +#: editor_ops.cc:5642 msgid "set loop range from selection" msgstr "установка петли из выделения" -#: editor_ops.cc:5636 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5664 msgid "set loop range from edit range" -msgstr "Создать область из выделенного" +msgstr "петля из редактируемого выделения" -#: editor_ops.cc:5665 +#: editor_ops.cc:5693 msgid "set loop range from region" msgstr "установка петли из области" -#: editor_ops.cc:5683 +#: editor_ops.cc:5711 msgid "set punch range from selection" msgstr "установка врезки из выделения" -#: editor_ops.cc:5700 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5728 msgid "set punch range from edit range" -msgstr "Выбрать текущий интервал" +msgstr "врезка из редактируемого выделения" -#: editor_ops.cc:5724 +#: editor_ops.cc:5752 msgid "set punch range from region" msgstr "установка врезки из области" -#: editor_ops.cc:5833 +#: editor_ops.cc:5861 msgid "Add new marker" -msgstr "Создать метку" +msgstr "Создать маркер" -#: editor_ops.cc:5834 +#: editor_ops.cc:5862 msgid "Set global tempo" msgstr "Установить общий темп" -#: editor_ops.cc:5837 +#: editor_ops.cc:5865 msgid "Define one bar" -msgstr "" +msgstr "Определение такта" -#: editor_ops.cc:5838 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5866 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" -msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новую метку темпа?" +msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новый маркер темпа?" -#: editor_ops.cc:5864 +#: editor_ops.cc:5892 msgid "set tempo from region" msgstr "установка темпа из области" -#: editor_ops.cc:5894 +#: editor_ops.cc:5922 msgid "split regions" msgstr "разделение выделений" -#: editor_ops.cc:5936 +#: editor_ops.cc:5964 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5132,11 +5159,11 @@ msgstr "" "на %2 частей.\n" "Это может занять много времени." -#: editor_ops.cc:5943 +#: editor_ops.cc:5971 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Вызвать хорька!" -#: editor_ops.cc:5944 +#: editor_ops.cc:5972 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5144,55 +5171,52 @@ msgstr "" "Нажмите OK для выполнения разделения\n" "или попросите Хорька скорректировать анализ." -#: editor_ops.cc:5946 +#: editor_ops.cc:5974 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения" -#: editor_ops.cc:5949 +#: editor_ops.cc:5977 msgid "Excessive split?" msgstr "Массовое разделение?" -#: editor_ops.cc:6101 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:6129 msgid "place transient" -msgstr "Продублировать выделение" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:6136 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:6164 msgid "snap regions to grid" -msgstr "Обрезать область по выделению" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:6175 +#: editor_ops.cc:6203 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Закрытие интервалов между областями" -#: editor_ops.cc:6180 +#: editor_ops.cc:6208 msgid "Crossfade length" msgstr "Длительность кроссфейда" -#: editor_ops.cc:6189 editor_ops.cc:6200 rhythm_ferret.cc:101 -#: session_option_editor.cc:152 +#: editor_ops.cc:6217 editor_ops.cc:6228 rhythm_ferret.cc:120 +#: session_option_editor.cc:155 msgid "ms" msgstr "мс" -#: editor_ops.cc:6191 +#: editor_ops.cc:6219 msgid "Pull-back length" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6204 +#: editor_ops.cc:6232 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: editor_ops.cc:6219 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:6247 msgid "close region gaps" -msgstr "сброс усиления области" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:6437 route_ui.cc:1393 +#: editor_ops.cc:6465 route_ui.cc:1451 msgid "That would be bad news ...." msgstr "" -#: editor_ops.cc:6442 route_ui.cc:1398 +#: editor_ops.cc:6470 route_ui.cc:1456 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5201,24 +5225,30 @@ msgid "" "edit your ardour.rc file to set the\n" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" +"Удаление мастер-шины или шины мониторинга — настолько\n" +"чудовищная идея, что %1 вам этого не позволит.\n" +"\n" +"Если вы действительно хотите иметь возможность делать\n" +"подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n" +"\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\"" -#: editor_ops.cc:6459 +#: editor_ops.cc:6487 msgid "tracks" msgstr "дорожек" -#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759 +#: editor_ops.cc:6489 route_ui.cc:1817 msgid "track" msgstr "дорожка" -#: editor_ops.cc:6465 +#: editor_ops.cc:6493 msgid "busses" msgstr "шин" -#: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759 +#: editor_ops.cc:6495 route_ui.cc:1817 msgid "bus" msgstr "шина" -#: editor_ops.cc:6472 +#: editor_ops.cc:6500 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5230,7 +5260,7 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан." -#: editor_ops.cc:6477 +#: editor_ops.cc:6505 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5242,7 +5272,7 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан." -#: editor_ops.cc:6483 +#: editor_ops.cc:6511 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" @@ -5252,71 +5282,66 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан." -#: editor_ops.cc:6490 +#: editor_ops.cc:6518 msgid "Yes, remove them." msgstr "Да, удалить их." -#: editor_ops.cc:6492 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1420 +#: editor_ops.cc:6520 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478 msgid "Yes, remove it." msgstr "Да, удалить" -#: editor_ops.cc:6497 editor_ops.cc:6499 +#: editor_ops.cc:6525 editor_ops.cc:6527 msgid "Remove %1" msgstr "Удалить %1" -#: editor_ops.cc:6558 +#: editor_ops.cc:6586 msgid "insert time" msgstr "вставка времени" -#: editor_ops.cc:6715 +#: editor_ops.cc:6743 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится" -#: editor_ops.cc:6815 +#: editor_ops.cc:6843 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Сохраненный вид %u" -#: editor_ops.cc:6840 +#: editor_ops.cc:6868 msgid "mute regions" msgstr "приглушение областей" -#: editor_ops.cc:6842 +#: editor_ops.cc:6870 msgid "mute region" msgstr "приглушение области" -#: editor_ops.cc:6879 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:6907 msgid "combine regions" -msgstr "Нормализация областей" +msgstr "объединение областей" -#: editor_ops.cc:6917 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:6945 msgid "uncombine regions" -msgstr "отключить воспроизведение этой области" +msgstr "разъединение областей" #: editor_regions.cc:111 msgid "Region name, with number of channels in []'s" msgstr "" #: editor_regions.cc:112 -#, fuzzy msgid "Position of start of region" -msgstr "В начало сеанса" +msgstr "Положение начала области" -#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:854 time_info_box.cc:98 +#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98 msgid "End" msgstr "Конец" #: editor_regions.cc:113 -#, fuzzy msgid "Position of end of region" -msgstr "В конец сеанса" +msgstr "Положение конца области" #: editor_regions.cc:114 -#, fuzzy msgid "Length of the region" -msgstr "удаление области" +msgstr "Длительность области" #: editor_regions.cc:115 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" @@ -5330,15 +5355,14 @@ msgstr "" msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" msgstr "" -#: editor_regions.cc:118 mono_panner.cc:179 stereo_panner.cc:217 -#: stereo_panner.cc:240 +#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1961 mono_panner.cc:179 +#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240 msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "Л" #: editor_regions.cc:118 -#, fuzzy msgid "Region position locked?" -msgstr "По расположению области" +msgstr "Позиция области заблокирована?" #: editor_regions.cc:119 msgid "G" @@ -5348,15 +5372,14 @@ msgstr "" msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "" -#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:752 -#: mixer_strip.cc:1924 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237 +#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722 +#: mixer_strip.cc:1935 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237 msgid "M" msgstr "В" #: editor_regions.cc:120 -#, fuzzy msgid "Region muted?" -msgstr "По имени области" +msgstr "Область приглушена?" #: editor_regions.cc:121 msgid "O" @@ -5375,81 +5398,72 @@ msgid "(MISSING) " msgstr "" #: editor_regions.cc:457 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" msgstr "" -"Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" -"(отмена операции невозможна)" +"Вы действительно хотите удалить неиспользуемые области?\n" +"Отменить это действие будет невозможно." #: editor_regions.cc:461 msgid "Yes, remove." msgstr "Да, удалить" #: editor_regions.cc:463 -#, fuzzy msgid "Remove unused regions" -msgstr "Переместить приклеенные области" +msgstr "Удалить неиспользуемые области" -#: editor_regions.cc:821 editor_regions.cc:835 editor_regions.cc:849 +#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844 msgid "Mult." msgstr "" -#: editor_regions.cc:852 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103 +#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103 #: time_info_box.cc:91 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: editor_regions.cc:870 editor_regions.cc:886 -#, fuzzy +#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881 msgid "Multiple" -msgstr "Тихо" +msgstr "Несколько" -#: editor_regions.cc:955 +#: editor_regions.cc:950 msgid "MISSING " msgstr "" #: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210 -#, fuzzy msgid "SS" -msgstr "SCMS" +msgstr "" #: editor_routes.cc:202 -#, fuzzy msgid "Track/Bus Name" -msgstr "Дорожи/шины" +msgstr "Название дорожи/шины" #: editor_routes.cc:203 -#, fuzzy msgid "Track/Bus visible ?" -msgstr "Дорожки/Шины" +msgstr "Дорожка или шина видима?" -#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1941 route_time_axis.cc:2419 +#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1952 route_time_axis.cc:2387 msgid "A" msgstr "A" #: editor_routes.cc:204 -#, fuzzy msgid "Track/Bus active ?" -msgstr "Дорожи/шины" +msgstr "Дорожка или шина активна?" -#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1925 +#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1936 msgid "I" msgstr "ВХ" #: editor_routes.cc:205 -#, fuzzy msgid "MIDI input enabled" -msgstr "Входы MIDI\n" +msgstr "Вход MIDI включен" -#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1923 mono_panner.cc:198 +#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:198 #: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "П" #: editor_routes.cc:206 -#, fuzzy msgid "Record enabled" msgstr "Готовность к записи" @@ -5457,29 +5471,25 @@ msgstr "Готовность к записи" msgid "Muted" msgstr "" -#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1937 +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1948 msgid "S" msgstr "S" #: editor_routes.cc:208 -#, fuzzy msgid "Soloed" -msgstr "Солирующих..." +msgstr "..." #: editor_routes.cc:209 -#, fuzzy msgid "SI" -msgstr "S" +msgstr "" -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1883 msgid "Solo Isolated" -msgstr "Соло" +msgstr "Изолирование соло" #: editor_routes.cc:210 -#, fuzzy msgid "Solo Safe (Locked)" -msgstr "Соло" +msgstr "" #: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161 msgid "Hide All" @@ -5513,93 +5523,101 @@ msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки" msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" msgstr "" -#: editor_rulers.cc:339 +#: editor_rulers.cc:342 msgid "New location marker" -msgstr "Создать метку позиции" +msgstr "Создать маркер позиции" -#: editor_rulers.cc:340 +#: editor_rulers.cc:343 msgid "Clear all locations" -msgstr "Стереть все позиции" +msgstr "Стереть все маркеры позиций" -#: editor_rulers.cc:341 +#: editor_rulers.cc:344 msgid "Unhide locations" msgstr "Раскрыть позиции" -#: editor_rulers.cc:345 -#, fuzzy +#: editor_rulers.cc:348 msgid "New range" -msgstr "Создать область" +msgstr "Создать маркеры выделения" -#: editor_rulers.cc:346 +#: editor_rulers.cc:349 msgid "Clear all ranges" -msgstr "Очистить все области" +msgstr "Стереть все маркеры выделения" -#: editor_rulers.cc:347 +#: editor_rulers.cc:350 msgid "Unhide ranges" -msgstr "Раскрыть области" +msgstr "Раскрыть маркеры выделения" -#: editor_rulers.cc:357 +#: editor_rulers.cc:360 msgid "New CD track marker" -msgstr "Создать метку CD" +msgstr "Создать маркер дорожки CD" -#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40 +#: editor_rulers.cc:365 tempo_dialog.cc:40 msgid "New Tempo" msgstr "Вставить новый темп" -#: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255 +#: editor_rulers.cc:370 tempo_dialog.cc:255 msgid "New Meter" -msgstr "Новый размер" +msgstr "Вставить новый размер" + +#: editor_rulers.cc:376 +#, fuzzy +msgid "Timeline height" +msgstr "Высота" + +#: editor_rulers.cc:386 +#, fuzzy +msgid "Align Video Track" +msgstr "Добавить звуковую дорожку" #: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932 msgid "set selected regions" msgstr "" -#: editor_selection.cc:1400 +#: editor_selection.cc:1419 msgid "select all" msgstr "Выделить всё" -#: editor_selection.cc:1492 -#, fuzzy +#: editor_selection.cc:1511 msgid "select all within" -msgstr "Выделить всё" +msgstr "" -#: editor_selection.cc:1550 +#: editor_selection.cc:1569 msgid "set selection from range" msgstr "создание выделения из области" -#: editor_selection.cc:1590 +#: editor_selection.cc:1609 msgid "select all from range" msgstr "выделение всего в области" -#: editor_selection.cc:1621 +#: editor_selection.cc:1640 msgid "select all from punch" msgstr "выделение всего во врезке" -#: editor_selection.cc:1652 +#: editor_selection.cc:1671 msgid "select all from loop" msgstr "выделение всего в петле" -#: editor_selection.cc:1688 +#: editor_selection.cc:1707 msgid "select all after cursor" msgstr "выделение всего после указателя" -#: editor_selection.cc:1690 +#: editor_selection.cc:1709 msgid "select all before cursor" msgstr "выделение всего перед указателем" -#: editor_selection.cc:1739 +#: editor_selection.cc:1758 msgid "select all after edit" msgstr "выделение всего после курсора" -#: editor_selection.cc:1741 +#: editor_selection.cc:1760 msgid "select all before edit" msgstr "выделение всего до курсора" -#: editor_selection.cc:1874 +#: editor_selection.cc:1893 msgid "No edit range defined" msgstr "" -#: editor_selection.cc:1880 +#: editor_selection.cc:1899 msgid "" "the edit point is Selected Marker\n" "but there is no selected marker." @@ -5614,13 +5632,12 @@ msgid "New name of snapshot" msgstr "Новое название снимка" #: editor_snapshots.cc:156 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" msgstr "" "Вы действительно хотите удалить снимок «%1»?\n" -"(отмена невозможна)" +"Это действие невозможно отменить." #: editor_snapshots.cc:161 msgid "Remove snapshot" @@ -5632,11 +5649,11 @@ msgstr "добавить" #: editor_tempodisplay.cc:232 msgid "add tempo mark" -msgstr "добавка метки темпа" +msgstr "добавка маркер темпа" #: editor_tempodisplay.cc:275 msgid "add meter mark" -msgstr "добавка метки счётчика" +msgstr "добавка маркера размера" #: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374 #: editor_tempodisplay.cc:393 @@ -5655,15 +5672,15 @@ msgstr "готово" #: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359 msgid "replace tempo mark" -msgstr "смена метки темпа" +msgstr "замена маркера темпа" #: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" -msgstr "Ошибка в программе: метка счетчика таковой не является!" +msgstr "Ошибка в программе: маркер размера таковым не является!" #: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442 msgid "remove tempo mark" -msgstr "удаление метки темпа" +msgstr "удаление маркера темпа" #: editor_tempodisplay.cc:425 msgid "" @@ -5672,9 +5689,8 @@ msgstr "" "ошибка в программе: meter marker canvas item has no marker object pointer!" #: editor_timefx.cc:68 -#, fuzzy msgid "stretch/shrink" -msgstr "Растянуть/Сжать" +msgstr "Растянуть или сжать" #: editor_timefx.cc:129 msgid "pitch shift" @@ -5685,9 +5701,8 @@ msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "" #: engine_dialog.cc:75 -#, fuzzy msgid "Realtime" -msgstr "Переименовать" +msgstr "" #: engine_dialog.cc:76 msgid "Do not lock memory" @@ -5703,7 +5718,7 @@ msgstr "Без зомби" #: engine_dialog.cc:79 msgid "Provide monitor ports" -msgstr "Предоставить контрольные порты" +msgstr "Предоставить порты мониторинга" #: engine_dialog.cc:80 msgid "Force 16 bit" @@ -5711,7 +5726,7 @@ msgstr "Принудительно 16 разрядов" #: engine_dialog.cc:81 msgid "H/W monitoring" -msgstr "Аппаратный контроль" +msgstr "Аппаратный мониторинг" #: engine_dialog.cc:82 msgid "H/W metering" @@ -5749,147 +5764,140 @@ msgstr "96 КГц" msgid "192000Hz" msgstr "192КГц" -#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:167 -#: engine_dialog.cc:550 midi_channel_selector.cc:147 rc_option_editor.cc:1125 -#: sfdb_ui.cc:544 +#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169 +#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163 +#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438 +#: rc_option_editor.cc:1252 sfdb_ui.cc:542 msgid "None" msgstr "Нет" -#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:551 +#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553 msgid "Triangular" msgstr "Треугольное" -#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:553 +#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555 msgid "Rectangular" msgstr "Прямоугольное" -#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:555 +#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557 msgid "Shaped" msgstr "По очертаниям" -#: engine_dialog.cc:156 +#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964 msgid "Playback/recording on 1 device" msgstr "Воспроизведение и запись на 1 устройстве" -#: engine_dialog.cc:157 +#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530 +#: engine_dialog.cc:967 msgid "Playback/recording on 2 devices" msgstr "Воспроизведение и запись на 2 устройствах" -#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:491 engine_dialog.cc:965 +#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970 msgid "Playback only" msgstr "Только воспроизведение" -#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:968 +#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973 msgid "Recording only" msgstr "Только запись" -#: engine_dialog.cc:168 engine_dialog.cc:569 +#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571 msgid "seq" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:571 +#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573 msgid "raw" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:175 +#: engine_dialog.cc:177 msgid "Driver:" msgstr "Драйвер:" -#: engine_dialog.cc:180 -#, fuzzy +#: engine_dialog.cc:182 msgid "Audio Interface:" -msgstr "Интерфейс:" +msgstr "Звуковой интерфейс:" -#: engine_dialog.cc:185 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266 +#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266 msgid "Sample rate:" msgstr "Частота сэмплирования:" -#: engine_dialog.cc:190 +#: engine_dialog.cc:192 msgid "Buffer size:" msgstr "Размер буфера:" -#: engine_dialog.cc:196 +#: engine_dialog.cc:198 msgid "Number of buffers:" msgstr "Число буферов:" -#: engine_dialog.cc:203 +#: engine_dialog.cc:205 msgid "Approximate latency:" msgstr "Примерная задержка:" -#: engine_dialog.cc:216 +#: engine_dialog.cc:218 msgid "Audio mode:" msgstr "Звуковой режим:" -#: engine_dialog.cc:278 engine_dialog.cc:402 +#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: engine_dialog.cc:286 +#: engine_dialog.cc:288 msgid "Client timeout" msgstr "Ошибка времени ожидания клиента" -#: engine_dialog.cc:293 +#: engine_dialog.cc:295 msgid "Number of ports:" msgstr "Число портов:" -#: engine_dialog.cc:298 +#: engine_dialog.cc:300 msgid "MIDI driver:" msgstr "Драйвер MIDI:" -#: engine_dialog.cc:304 +#: engine_dialog.cc:306 msgid "Dither:" msgstr "Подмешивание шума:" -#: engine_dialog.cc:313 +#: engine_dialog.cc:315 msgid "" "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" msgstr "Сервер JACK в системе не обнаружен. Установить его и попробуйте снова." -#: engine_dialog.cc:321 +#: engine_dialog.cc:323 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: engine_dialog.cc:333 +#: engine_dialog.cc:335 msgid "Input device:" msgstr "Устройство входа:" -#: engine_dialog.cc:337 +#: engine_dialog.cc:339 msgid "Output device:" msgstr "Устройство выхода:" -#: engine_dialog.cc:342 +#: engine_dialog.cc:344 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Задержка аппаратных входов:" -#: engine_dialog.cc:345 engine_dialog.cc:351 +#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353 msgid "samples" msgstr "сэмплов" -#: engine_dialog.cc:348 +#: engine_dialog.cc:350 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Задержка аппаратных выходов:" -#: engine_dialog.cc:362 +#: engine_dialog.cc:364 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: engine_dialog.cc:364 +#: engine_dialog.cc:366 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: engine_dialog.cc:471 engine_dialog.cc:959 -msgid "Playback/Recording on 1 Device" -msgstr "Воспроизведение/Запись на 1 устройстве" - -#: engine_dialog.cc:475 engine_dialog.cc:528 engine_dialog.cc:962 -msgid "Playback/Recording on 2 Devices" -msgstr "Воспроизведение/Запись на 2 устройствах" - -#: engine_dialog.cc:641 +#: engine_dialog.cc:643 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:775 +#: engine_dialog.cc:777 msgid "" "You do not have any audio devices capable of\n" "simultaneous playback and recording.\n" @@ -5903,30 +5911,30 @@ msgid "" "\n" "Alternatively, if you really want just playback\n" "or recording but not both, start JACK before running\n" -"Ardour and choose the relevant device then." +"%1 and choose the relevant device then." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:788 +#: engine_dialog.cc:790 msgid "No suitable audio devices" msgstr "Нет подходящих звуковых устройств" -#: engine_dialog.cc:1002 +#: engine_dialog.cc:1007 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" -msgstr "" +msgstr "JACK отсутствует в поставке %1" -#: engine_dialog.cc:1072 +#: engine_dialog.cc:1077 msgid "You need to choose an audio device first." msgstr "Для начала нужно выбрать звуковое устройство." -#: engine_dialog.cc:1089 +#: engine_dialog.cc:1094 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." msgstr "Звуковое устройство \"%1\" в этом компьютере не обнаружено." -#: engine_dialog.cc:1241 +#: engine_dialog.cc:1246 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" msgstr "Значению AudioSetup для %1 не хватает данных" -#: engine_dialog.cc:1320 +#: engine_dialog.cc:1325 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" msgstr "" @@ -5951,9 +5959,18 @@ msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "" #: export_channel_selector.cc:465 -#, fuzzy msgid "Track output (channels: %1)" -msgstr "Выходящие каналы" +msgstr "Выход дорожки (каналов: %1)" + +#: export_channel_selector.cc:534 +#, fuzzy +msgid "Export region contents" +msgstr "Экспортировать область" + +#: export_channel_selector.cc:535 +#, fuzzy +msgid "Export track output" +msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" #: export_dialog.cc:46 msgid "" @@ -5986,21 +6003,19 @@ msgstr "" #: export_dialog.cc:290 msgid "Files that will be overwritten" -msgstr "" +msgstr "Файлы будут перезаписаны" #: export_dialog.cc:316 msgid "Stop Export" msgstr "Остановить экспорт" #: export_dialog.cc:337 -#, fuzzy msgid "export" -msgstr "Экспортировать" +msgstr "экспорт" #: export_dialog.cc:356 -#, fuzzy msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "Импортируется файл: %1 из %2" +msgstr "Выполняется нормировка '%3' (временной отрезок %1 из %2)" #: export_dialog.cc:360 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" @@ -6035,14 +6050,12 @@ msgid "Source" msgstr "Источник" #: export_dialog.cc:458 -#, fuzzy msgid "Stem Export" -msgstr "Остановить экспорт" +msgstr "Экспортировать каждую дорожку в свой файл" #: export_file_notebook.cc:38 -#, fuzzy msgid "Add another format" -msgstr "Щёлкните для добавления формата" +msgstr "Добавить другой формат" #: export_file_notebook.cc:178 msgid "Format" @@ -6053,9 +6066,8 @@ msgid "Location" msgstr "Расположение" #: export_file_notebook.cc:255 -#, fuzzy msgid "No format!" -msgstr "Формат" +msgstr "формат не выбран!" #: export_file_notebook.cc:267 msgid "Format %1: %2" @@ -6083,17 +6095,17 @@ msgstr "Указать" #: export_filename_selector.cc:41 msgid "Build filename(s) from these components:" -msgstr "" +msgstr "Сформировать имена файлов из следующих компонентов:" #: export_filename_selector.cc:212 -#, fuzzy msgid "" "Sorry, no example filename can be shown at the moment" -msgstr "Извините, показать пример имени файла сейчас невозможно" +msgstr "" +"Извините, показать пример имени файла сейчас невозможно" #: export_filename_selector.cc:214 msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Текущее предполагаемое имя файла: \"%1\"" #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336 msgid "" @@ -6120,7 +6132,7 @@ msgstr "Название:" #: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42 msgid "Normalize to:" -msgstr "Нормализовать до:" +msgstr "Нормировать до:" #: export_format_dialog.cc:46 msgid "Trim silence at start" @@ -6224,36 +6236,36 @@ msgstr " до " msgid "Range" msgstr "Диапазон" -#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:457 gain_meter.cc:849 +#: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:895 +#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868 msgid "Fader automation mode" msgstr "Режим автоматизации фейдера" -#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:896 +#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869 msgid "Fader automation type" msgstr "Тип автоматизации фейдера" -#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:788 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 +#: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 msgid "Abs" msgstr "Абс" -#: gain_meter.cc:360 +#: gain_meter.cc:333 msgid "-Inf" msgstr "-Inf" -#: gain_meter.cc:755 mixer_strip.cc:1944 panner_ui.cc:557 -#: route_time_axis.cc:2423 +#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1955 panner_ui.cc:557 +#: route_time_axis.cc:2391 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:560 +#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560 msgid "T" msgstr "К" -#: gain_meter.cc:761 panner_ui.cc:563 +#: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563 msgid "W" msgstr "З" @@ -6262,31 +6274,28 @@ msgid "Presets" msgstr "Профили" #: generic_pluginui.cc:232 -#, fuzzy msgid "Switches" -msgstr "Высота тона" +msgstr "Переключатели" -#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2197 +#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2190 msgid "Controls" msgstr "Управление" #: generic_pluginui.cc:266 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" -msgstr "Редактор эффектов: невозможно создать упр. элемент для порта %1" +msgstr "Редактор модулей: невозможно создать управляющий элемент для порта %1" #: generic_pluginui.cc:404 -#, fuzzy msgid "Meters" -msgstr "Счётчик" +msgstr "Индикаторы уровня" #: generic_pluginui.cc:419 msgid "Automation control" msgstr "Контроль автоматизации" #: generic_pluginui.cc:426 -#, fuzzy msgid "Mgnual" -msgstr "сигнал" +msgstr "" #: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216 msgid "port" @@ -6325,9 +6334,8 @@ msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" #: group_tabs.cc:323 -#, fuzzy msgid "Remove Subgroup Bus" -msgstr "Добавить новую шину подгруппы" +msgstr "Удалить шину подгруппы" #: group_tabs.cc:325 msgid "Add New Subgroup Bus" @@ -6363,7 +6371,7 @@ msgstr "Верхний предел линейки" #: gtk-custom-ruler.c:153 msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Положение метки на линейке" +msgstr "Положение маркера на линейке" #: gtk-custom-ruler.c:162 msgid "Max Size" @@ -6383,30 +6391,27 @@ msgstr "Нарисовать текущее положение на линейк #: insert_time_dialog.cc:46 msgid "Time to insert:" -msgstr "" +msgstr "Вставляемый промежуток времени:" #: insert_time_dialog.cc:54 msgid "Intersected regions should:" msgstr "Выделенные области должны:" #: insert_time_dialog.cc:57 -#, fuzzy msgid "stay in position" msgstr "Остаться на месте" #: insert_time_dialog.cc:58 -#, fuzzy msgid "move" -msgstr "Удалить" +msgstr "Переместиться" #: insert_time_dialog.cc:59 -#, fuzzy msgid "be split" -msgstr "Склеить" +msgstr "Разделиться" #: insert_time_dialog.cc:65 msgid "Insert time on all the track's playlists" -msgstr "" +msgstr "Вставить во все списки воспроизведения дорожки" #: insert_time_dialog.cc:68 msgid "Move glued regions" @@ -6414,35 +6419,35 @@ msgstr "Переместить приклеенные области" #: insert_time_dialog.cc:70 msgid "Move markers" -msgstr "Переместить метки" +msgstr "Переместить маркеры" #: insert_time_dialog.cc:73 msgid "Move glued markers" -msgstr "Переместить приклеенные метки" +msgstr "Переместить приклеенные маркеры" #: insert_time_dialog.cc:78 msgid "Move locked markers" -msgstr "Переместить заблокированные метки" +msgstr "Переместить заблокированные маркеры" #: insert_time_dialog.cc:83 msgid "" "Move tempo and meter changes\n" "(may cause oddities in the tempo map)" msgstr "" +"Переместить изменения темпа и размера такта\n" +"(может привести к странностям в карте темпа)" #: insert_time_dialog.cc:91 -#, fuzzy msgid "Insert time" -msgstr "Вставить область" +msgstr "Вставить" #: interthread_progress_window.cc:103 msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Импортируется файл: %1 из %2" #: io_selector.cc:220 -#, fuzzy msgid "I/O selector" -msgstr "Обратить выделение" +msgstr "Выбор входов и выходов" #: io_selector.cc:268 msgid "%1 input" @@ -6457,11 +6462,9 @@ msgid "your own" msgstr "" #: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153 -#, fuzzy msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" msgstr "" -"Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с программой будет " -"сложно!" +"Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с %1 будет непросто!" #: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" @@ -6492,19 +6495,16 @@ msgid "redirectmenu" msgstr "" #: keyeditor.cc:257 -#, fuzzy msgid "Editor_menus" -msgstr "Редактор" +msgstr "" #: keyeditor.cc:259 -#, fuzzy msgid "RegionList" -msgstr "Области" +msgstr "" #: keyeditor.cc:261 -#, fuzzy msgid "ProcessorMenu" -msgstr "Переименовать обработчик" +msgstr "" #: latency_gui.cc:39 msgid "sample" @@ -6518,138 +6518,157 @@ msgstr "мс" msgid "period" msgstr "период" -#: latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:392 +#: latency_gui.cc:55 +msgid "%1 sample" +msgid_plural "%1 samples" +msgstr[0] "%1 сэмпл" +msgstr[1] "%1 сэмпла" +msgstr[2] "%1 сэмплов" + +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724 +#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1734 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:49 location_ui.cc:51 +#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52 msgid "Use PH" -msgstr "Исп. УВ" +msgstr "По указателю" -#: location_ui.cc:53 +#: location_ui.cc:54 msgid "CD" msgstr "CD" -#: location_ui.cc:56 +#: location_ui.cc:57 msgid "Glue" msgstr "Приклеить" -#: location_ui.cc:84 -#, fuzzy +#: location_ui.cc:85 msgid "Performer:" -msgstr "Производительность" +msgstr "Исполнитель:" -#: location_ui.cc:85 +#: location_ui.cc:86 msgid "Composer:" msgstr "Композитор:" -#: location_ui.cc:87 +#: location_ui.cc:88 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "" -#: location_ui.cc:309 +#: location_ui.cc:310 msgid "Remove this range" msgstr "Удалить эту область" -#: location_ui.cc:310 +#: location_ui.cc:311 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "" -#: location_ui.cc:311 +#: location_ui.cc:312 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "" -#: location_ui.cc:314 -#, fuzzy +#: location_ui.cc:315 msgid "Set range start from playhead location" -msgstr "Установить метку выделения по указателю" +msgstr "Установить начало диапазона по указателю воспроизведения" -#: location_ui.cc:315 -#, fuzzy +#: location_ui.cc:316 msgid "Set range end from playhead location" -msgstr "Создать выделение из выделения области" +msgstr "Установить конец диапазона по указателю воспроизведения" -#: location_ui.cc:319 +#: location_ui.cc:320 msgid "Remove this marker" -msgstr "Удалить эту метку" +msgstr "Удалить этот маркер" -#: location_ui.cc:320 +#: location_ui.cc:321 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "" -#: location_ui.cc:322 -#, fuzzy +#: location_ui.cc:323 msgid "Set marker time from playhead location" -msgstr "Создать выделение из выделения области" +msgstr "" -#: location_ui.cc:461 +#: location_ui.cc:462 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" -msgstr "Размещение метки CD в начале сеанса невозможно" +msgstr "Размещение маркера CD в начале сеанса невозможно" -#: location_ui.cc:707 +#: location_ui.cc:708 msgid "New Marker" -msgstr "Создать метку" +msgstr "Создать маркер" -#: location_ui.cc:708 +#: location_ui.cc:709 msgid "New Range" msgstr "Создать область" -#: location_ui.cc:721 +#: location_ui.cc:722 msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "Области петель/врезок" +msgstr "Диапазоны петель/врезок" -#: location_ui.cc:746 +#: location_ui.cc:747 msgid "Markers (Including CD Index)" -msgstr "Метки (включая индекс CD)" +msgstr "Маркеры (включая индекс CD)" -#: location_ui.cc:781 +#: location_ui.cc:782 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" -msgstr "Области (включая области дорожек CD)" +msgstr "Диапазоны (включая диапазоны дорожек CD)" -#: location_ui.cc:1023 +#: location_ui.cc:1024 msgid "add range marker" -msgstr "добавка метки выделения" +msgstr "добавка маркера выделения" -#: main.cc:77 +#: main.cc:83 msgid "%1 could not connect to JACK." msgstr "%1 не удалось соединиться с сервером JACK." -#: main.cc:81 +#: main.cc:87 msgid "" "There are several possible reasons:\n" "\n" "1) JACK is not running.\n" "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" -"3) There is already another client called \"ardour\".\n" +"3) There is already another client called \"%1\".\n" "\n" "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." msgstr "" "Существует несколько возможных причин:\n" "\n" "1) Сервер JACK не запущен.\n" -"2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя, возможно root.\n" -"3) Уже существует клиент сервера JACK с именем \"ardour\".\n" +"2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя — возможно, root.\n" +"3) Уже существует клиент сервера JACK с именем \"%1\".\n" "\n" "Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK." -#: main.cc:185 main.cc:274 -msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)" -msgstr "Не удалось создать папку Ardour %1 (%2)" +#: main.cc:201 main.cc:320 +msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" +msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку %3: %1 (%2)" -#: main.cc:192 main.cc:281 -#, fuzzy +#: main.cc:208 main.cc:327 msgid "cannot open pango.rc file %1" -msgstr "не удалось отобразить заставку (файл \"%1\")" +msgstr "" + +#: main.cc:233 main.cc:354 +msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font" +msgstr "" + +#: main.cc:245 main.cc:360 +msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font." +msgstr "" + +#: main.cc:308 +msgid "" +"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly" +msgstr "" -#: main.cc:312 main.cc:328 +#: main.cc:364 +msgid "Failed to set fontconfig configuration." +msgstr "" + +#: main.cc:375 main.cc:391 msgid "JACK exited" msgstr "JACk завершил работу" -#: main.cc:315 +#: main.cc:378 msgid "" "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6658,7 +6677,7 @@ msgid "" "Click OK to exit %1." msgstr "" -#: main.cc:330 +#: main.cc:393 msgid "" "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6667,72 +6686,156 @@ msgid "" "session at this time, because we would lose your connection information.\n" msgstr "" -#: main.cc:417 +#: main.cc:487 msgid " (built using " msgstr "" -#: main.cc:420 +#: main.cc:490 msgid " and GCC version " msgstr ", при помощи GCC версии " -#: main.cc:430 +#: main.cc:500 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" msgstr "Авторские права © 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:431 -#, fuzzy +#: main.cc:501 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" msgstr "" "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " -"Baker" +"Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:433 +#: main.cc:503 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ" -#: main.cc:434 +#: main.cc:504 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" -#: main.cc:435 +#: main.cc:505 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его" -#: main.cc:436 +#: main.cc:506 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "на определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING." -#: main.cc:445 +#: main.cc:515 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "" -#: main.cc:451 -msgid "could not create ARDOUR GUI" -msgstr "не удалось создать графический интерфейс для ARDOUR" +#: main.cc:521 +msgid "could not create %1 GUI" +msgstr "не удалось создать графический интерфейс для %1" #: main_clock.cc:51 -#, fuzzy msgid "Display delta to edit cursor" -msgstr "Основной счётчик показывается разницу с курсором редактора" +msgstr "Показывать разницу с курсором редактора" #: marker.cc:251 msgid "MarkerText" -msgstr "ТекстМетки" +msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:143 +#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397 +#: midi_channel_selector.cc:433 msgid "All" msgstr "Все" -#: midi_channel_selector.cc:151 +#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407 +#: midi_channel_selector.cc:443 msgid "Invert" msgstr "Инверсия" -#: midi_channel_selector.cc:155 +#: midi_channel_selector.cc:171 msgid "Force" msgstr "Принуд." +#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372 +#, fuzzy +msgid "MIDI Channel Control" +msgstr "Управление по MIDI" + +#: midi_channel_selector.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Playback all channels" +msgstr "Скрыть все каналы" + +#: midi_channel_selector.cc:333 +#, fuzzy +msgid "Play only selected channels" +msgstr "Воспроизвести выбранные области" + +#: midi_channel_selector.cc:334 +msgid "Use a single fixed channel for all playback" +msgstr "" + +#: midi_channel_selector.cc:335 +#, fuzzy +msgid "Record all channels" +msgstr "Скрыть все каналы" + +#: midi_channel_selector.cc:336 +msgid "Record only selected channels" +msgstr "" + +#: midi_channel_selector.cc:337 +#, fuzzy +msgid "Force all channels to 1 channel" +msgstr "смена канала ноты" + +#: midi_channel_selector.cc:378 +#, fuzzy +msgid "Inbound" +msgstr "Границы областей" + +#: midi_channel_selector.cc:398 +#, fuzzy +msgid "Click to enable recording all channels" +msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот модуль" + +#: midi_channel_selector.cc:403 +msgid "Click to disable recording all channels" +msgstr "" + +#: midi_channel_selector.cc:408 +msgid "Click to invert currently selected recording channels" +msgstr "" + +#: midi_channel_selector.cc:415 +#, fuzzy +msgid "Playback" +msgstr "Только воспроизведение" + +#: midi_channel_selector.cc:434 +msgid "Click to enable playback of all channels" +msgstr "" + +#: midi_channel_selector.cc:439 +msgid "Click to disable playback of all channels" +msgstr "" + +#: midi_channel_selector.cc:444 +msgid "Click to invert current selected playback channels" +msgstr "" + +#: midi_channel_selector.cc:622 +msgid "Click to toggle playback of channel %1" +msgstr "" + +#: midi_channel_selector.cc:630 +msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" +msgstr "" + +#: midi_channel_selector.cc:720 +msgid "Click to toggle recording of channel %1" +msgstr "" + +#: midi_channel_selector.cc:728 +msgid "Click to force all recorded channels to %1" +msgstr "" + #: midi_export_dialog.cc:35 msgid "Export MIDI: %1" msgstr "Экспорт MIDI: %1" @@ -6774,248 +6877,262 @@ msgid "Num" msgstr "" #: midi_list_editor.cc:107 -#, fuzzy msgid "Vel" -msgstr "Выделить" +msgstr "Сила нажатия" #: midi_list_editor.cc:215 -#, fuzzy msgid "edit note start" -msgstr "Добавить темп" +msgstr "" #: midi_list_editor.cc:224 -#, fuzzy msgid "edit note channel" -msgstr "Добавить темп" +msgstr "" #: midi_list_editor.cc:234 -#, fuzzy msgid "edit note number" -msgstr "Добавить темп" +msgstr "" #: midi_list_editor.cc:244 -#, fuzzy msgid "edit note velocity" -msgstr "Добавить темп" +msgstr " темп" #: midi_list_editor.cc:258 -#, fuzzy msgid "edit note length" -msgstr "смена длительности нот" +msgstr "" #: midi_list_editor.cc:460 msgid "insert new note" msgstr "" #: midi_list_editor.cc:524 -#, fuzzy msgid "delete notes (from list)" -msgstr "удаление ноты" +msgstr "удаление нот (из списка)" #: midi_list_editor.cc:599 -#, fuzzy msgid "change note channel" -msgstr "смена канала" +msgstr "смена канала ноты" #: midi_list_editor.cc:607 -#, fuzzy msgid "change note number" -msgstr "смена длительности нот" +msgstr "смена номера ноты" #: midi_list_editor.cc:617 -#, fuzzy msgid "change note velocity" -msgstr "смена силы нажатия" +msgstr "смена силы нажатия для ноты" #: midi_list_editor.cc:687 -#, fuzzy msgid "change note length" -msgstr "смена длительности нот" +msgstr "смена длительности ноты" -#: midi_port_dialog.cc:20 +#: midi_port_dialog.cc:39 msgid "Add MIDI Port" msgstr "Добавить порт MIDI" -#: midi_port_dialog.cc:21 +#: midi_port_dialog.cc:40 msgid "Port name:" msgstr "Название порта:" -#: midi_port_dialog.cc:27 +#: midi_port_dialog.cc:46 msgid "MidiPortDialog" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:852 +#: midi_region_view.cc:838 msgid "channel edit" -msgstr "" +msgstr "правка канала" -#: midi_region_view.cc:888 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:874 msgid "velocity edit" -msgstr "Сила нажатия" +msgstr "правка силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:946 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:931 msgid "add note" -msgstr "Добавить темп" +msgstr "добавка ноты" -#: midi_region_view.cc:1798 +#: midi_region_view.cc:1779 msgid "step add" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1877 midi_region_view.cc:1897 +#: midi_region_view.cc:1862 +msgid "insane MIDI patch key %1:%2" +msgstr "" + +#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890 msgid "alter patch change" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1931 +#: midi_region_view.cc:1924 msgid "add patch change" msgstr "добавка смены программы" -#: midi_region_view.cc:1949 +#: midi_region_view.cc:1942 msgid "move patch change" msgstr "перемещение смены программы" -#: midi_region_view.cc:1960 +#: midi_region_view.cc:1953 msgid "delete patch change" msgstr "удаление смены программы" -#: midi_region_view.cc:2029 +#: midi_region_view.cc:2022 msgid "delete selection" msgstr "удаление выделения" -#: midi_region_view.cc:2045 +#: midi_region_view.cc:2038 msgid "delete note" msgstr "удаление ноты" -#: midi_region_view.cc:2468 +#: midi_region_view.cc:2425 msgid "move notes" msgstr "перемещение ноты" -#: midi_region_view.cc:2690 +#: midi_region_view.cc:2647 msgid "resize notes" msgstr "смена размера ноты" -#: midi_region_view.cc:2944 +#: midi_region_view.cc:2901 msgid "change velocities" msgstr "смена силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:3010 +#: midi_region_view.cc:2967 msgid "transpose" msgstr "транспозиция" -#: midi_region_view.cc:3044 +#: midi_region_view.cc:3001 msgid "change note lengths" msgstr "смена длительности нот" -#: midi_region_view.cc:3113 +#: midi_region_view.cc:3070 msgid "nudge" msgstr "толчок" -#: midi_region_view.cc:3128 +#: midi_region_view.cc:3085 msgid "change channel" msgstr "смена канала" -#: midi_region_view.cc:3173 -msgid "Bank:" -msgstr "Банк:" +#: midi_region_view.cc:3130 +msgid "Bank " +msgstr "Банк" -#: midi_region_view.cc:3174 -msgid "Program:" -msgstr "Программа:" +#: midi_region_view.cc:3131 +msgid "Program " +msgstr "Программа" -#: midi_region_view.cc:3175 -msgid "Channel:" -msgstr "Канал:" +#: midi_region_view.cc:3132 +msgid "Channel " +msgstr "Канал" -#: midi_region_view.cc:3343 midi_region_view.cc:3345 +#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303 msgid "paste" msgstr "вставка" -#: midi_region_view.cc:3808 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:3763 msgid "delete sysex" -msgstr "удаление ноты" +msgstr "удаление sysex" + +#: midi_streamview.cc:479 +msgid "failed to create MIDI region" +msgstr "Не удалось создать MIDI-область" -#: midi_time_axis.cc:223 +#: midi_time_axis.cc:262 msgid "External MIDI Device" msgstr "Внешнее MIDI-устройство" -#: midi_time_axis.cc:224 +#: midi_time_axis.cc:263 msgid "External Device Mode" msgstr "Режим внешнего устройства" -#: midi_time_axis.cc:413 +#: midi_time_axis.cc:271 +msgid "Chns" +msgstr "" + +#: midi_time_axis.cc:272 +#, fuzzy +msgid "Click to edit channel settings" +msgstr "Щёлкните для добавления нового расположения" + +#: midi_time_axis.cc:486 msgid "Show Full Range" msgstr "Показать все октавы" -#: midi_time_axis.cc:417 +#: midi_time_axis.cc:491 msgid "Fit Contents" msgstr "Уместить содержимое" -#: midi_time_axis.cc:421 +#: midi_time_axis.cc:495 msgid "Note Range" msgstr "Нотный диапазон" -#: midi_time_axis.cc:422 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:496 msgid "Note Mode" -msgstr "Тип нот" +msgstr "Режим представления нот" + +#: midi_time_axis.cc:497 +#, fuzzy +msgid "Channel Selector" +msgstr "Цвета канала" + +#: midi_time_axis.cc:502 +msgid "Color Mode" +msgstr "Режим раскрашивания" -#: midi_time_axis.cc:460 +#: midi_time_axis.cc:562 msgid "Bender" -msgstr "Высота звука" +msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:462 +#: midi_time_axis.cc:566 msgid "Pressure" msgstr "Сила нажатия" -#: midi_time_axis.cc:473 +#: midi_time_axis.cc:579 msgid "Controllers" msgstr "Контроллеры" -#: midi_time_axis.cc:476 +#: midi_time_axis.cc:584 msgid "No MIDI Channels selected" -msgstr "" +msgstr "Нет выбранных каналов MIDI" -#: midi_time_axis.cc:529 midi_time_axis.cc:656 +#: midi_time_axis.cc:641 midi_time_axis.cc:770 msgid "Hide all channels" msgstr "Скрыть все каналы" -#: midi_time_axis.cc:532 midi_time_axis.cc:659 +#: midi_time_axis.cc:645 midi_time_axis.cc:774 msgid "Show all channels" msgstr "Показать все каналы" -#: midi_time_axis.cc:542 midi_time_axis.cc:669 +#: midi_time_axis.cc:656 midi_time_axis.cc:785 msgid "Channel %1" msgstr "Канал %1" -#: midi_time_axis.cc:731 +#: midi_time_axis.cc:911 midi_time_axis.cc:943 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Контроллеры %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:745 +#: midi_time_axis.cc:934 midi_time_axis.cc:937 +msgid "Controller %1" +msgstr "Контроллер %1" + +#: midi_time_axis.cc:960 msgid "Sustained" msgstr "Хроматические" -#: midi_time_axis.cc:750 +#: midi_time_axis.cc:967 msgid "Percussive" msgstr "Перкуссия" -#: midi_time_axis.cc:768 +#: midi_time_axis.cc:987 msgid "Meter Colors" msgstr "Цвета индикатора" -#: midi_time_axis.cc:774 +#: midi_time_axis.cc:994 msgid "Channel Colors" msgstr "Цвета канала" -#: midi_time_axis.cc:780 +#: midi_time_axis.cc:1001 msgid "Track Color" msgstr "Цвет дорожки" #: midi_tracer.cc:43 -#, fuzzy msgid "Line history: " -msgstr "Ограничивать историю действий" +msgstr "Запоминать строк:" #: midi_tracer.cc:51 msgid "Auto-Scroll" @@ -7030,18 +7147,16 @@ msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: midi_tracer.cc:54 -#, fuzzy msgid "Delta times" -msgstr "Время начала" +msgstr "Разница во времени" #: midi_tracer.cc:66 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: midi_velocity_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "New velocity" -msgstr "Сила нажатия" +msgstr "Новая сила нажатия" #: missing_file_dialog.cc:34 msgid "Missing File!" @@ -7171,12 +7286,12 @@ msgstr "" msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1726 +#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1721 msgid "pre" msgstr "lj" -#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298 -#: rc_option_editor.cc:1744 +#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293 +#: rc_option_editor.cc:1884 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" @@ -7195,9 +7310,8 @@ msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Скрыть полоску микшера" #: mixer_strip.cc:165 -#, fuzzy msgid "Click to select metering point" -msgstr "Выберите точку измерения" +msgstr "Щёлкните для выбора точка замера" #: mixer_strip.cc:171 msgid "tupni" @@ -7211,11 +7325,11 @@ msgstr "Изолировать соло" msgid "Lock Solo Status" msgstr "Статус блокировки солирования" -#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:636 +#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1930 msgid "lock" msgstr "Блок" -#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:635 mixer_strip.cc:670 +#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1929 msgid "iso" msgstr "Изол" @@ -7223,174 +7337,164 @@ msgstr "Изол" msgid "Mix group" msgstr "Группа микса" -#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1881 msgid "Phase Invert" -msgstr "Инверсия" +msgstr "Инверсия фазы" -#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1882 route_ui.cc:1213 msgid "Solo Safe" -msgstr "Соло" +msgstr "Блокировка солирования" -#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:690 +#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:664 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1885 msgid "Meter Point" -msgstr "Индикаторы" +msgstr "Точка измерения" -#: mixer_strip.cc:460 +#: mixer_strip.cc:466 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Включить или выключить MIDI-вход" -#: mixer_strip.cc:619 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:616 msgid "" "Aux\n" "Sends" -msgstr "Посылы" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:655 +#: mixer_strip.cc:640 msgid "Snd" -msgstr "Псл" - -#: mixer_strip.cc:671 -#, fuzzy -msgid "Lck" -msgstr "Блок" +msgstr "Псл" -#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:840 processor_box.cc:2125 +#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2118 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" msgstr "Нет соединения с JACK, любые изменения входа-выхода невозможны" -#: mixer_strip.cc:1107 +#: mixer_strip.cc:1089 msgid "INPUT to %1" msgstr "ВХОД в %1" -#: mixer_strip.cc:1110 +#: mixer_strip.cc:1092 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "ВЫХОД из %1" -#: mixer_strip.cc:1185 +#: mixer_strip.cc:1167 msgid "Disconnected" msgstr "Нет соединения" -#: mixer_strip.cc:1301 +#: mixer_strip.cc:1296 msgid "*Comments*" msgstr "*Кмт*" -#: mixer_strip.cc:1308 +#: mixer_strip.cc:1303 msgid "Cmt" msgstr "Кмт" -#: mixer_strip.cc:1311 +#: mixer_strip.cc:1306 msgid "*Cmt*" msgstr "*Кмт*" -#: mixer_strip.cc:1317 +#: mixer_strip.cc:1312 msgid "Click to Add/Edit Comments" msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев" -#: mixer_strip.cc:1356 +#: mixer_strip.cc:1351 msgid ": comment editor" msgstr ": редактор комментариев" -#: mixer_strip.cc:1434 +#: mixer_strip.cc:1429 msgid "Grp" msgstr "Грп" -#: mixer_strip.cc:1437 +#: mixer_strip.cc:1432 msgid "~G" msgstr "нГр" -#: mixer_strip.cc:1466 +#: mixer_strip.cc:1461 msgid "Comments..." msgstr "Комментарии..." -#: mixer_strip.cc:1468 +#: mixer_strip.cc:1463 msgid "Save As Template..." msgstr "Сохранить как шаблон..." -#: mixer_strip.cc:1474 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:713 +#: mixer_strip.cc:1469 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687 msgid "Active" msgstr "Активность" -#: mixer_strip.cc:1481 +#: mixer_strip.cc:1476 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Скорректировать задержку..." -#: mixer_strip.cc:1484 +#: mixer_strip.cc:1479 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Защищать от отклонений" -#: mixer_strip.cc:1490 route_time_axis.cc:448 +#: mixer_strip.cc:1485 route_time_axis.cc:426 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID для удалённого управления..." -#: mixer_strip.cc:1722 mixer_strip.cc:1746 +#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741 msgid "in" msgstr "вх" -#: mixer_strip.cc:1730 +#: mixer_strip.cc:1725 msgid "post" msgstr "после" -#: mixer_strip.cc:1734 +#: mixer_strip.cc:1729 msgid "out" msgstr "вых" -#: mixer_strip.cc:1739 +#: mixer_strip.cc:1734 msgid "custom" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1750 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:1745 msgid "pr" -msgstr "lj" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1754 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:1749 msgid "po" -msgstr "сп" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1758 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:1753 msgid "o" -msgstr "вкл" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1763 +#: mixer_strip.cc:1758 msgid "c" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1897 route_ui.cc:138 +#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:138 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: mixer_strip.cc:1912 monitor_section.cc:44 +#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:63 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1915 monitor_section.cc:45 +#: mixer_strip.cc:1924 monitor_section.cc:64 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1926 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:1937 msgid "D" -msgstr "CD" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:2122 +#: mixer_strip.cc:1960 #, fuzzy +msgid "i" +msgstr "вх" + +#: mixer_strip.cc:2134 msgid "Pre-fader" -msgstr "Предфейдер" +msgstr "До фейдера" -#: mixer_strip.cc:2123 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:2135 msgid "Post-fader" -msgstr "Послефейдер" +msgstr "После фейдера" #: mixer_ui.cc:1188 msgid "track display list item for renamed strip not found!" @@ -7404,36 +7508,29 @@ msgstr "-все-" msgid "Strips" msgstr "Каналы" -#: monitor_section.cc:43 +#: monitor_section.cc:62 msgid "SiP" msgstr "" -#: monitor_section.cc:67 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:86 msgid "soloing" -msgstr "Соло" +msgstr "Солирование" -#: monitor_section.cc:71 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:90 msgid "isolated" -msgstr "отсоединено" +msgstr "изолировано" -#: monitor_section.cc:75 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:94 msgid "auditioning" -msgstr "Контроль" +msgstr "Прослушивание" -#: monitor_section.cc:85 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:104 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" msgstr "" -"Если включено, что-то солирует.\n" -"Щёлкните, чтобы снять солирование везде." -#: monitor_section.cc:88 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:107 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -7441,144 +7538,165 @@ msgstr "" "Если включено, выполняется прослушивание.\n" "Щёлкните, чтобы прекратить его." -#: monitor_section.cc:105 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:124 msgid "Solo controls affect solo-in-place" -msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" +msgstr "Управление солированием затрагивает солирование на месте" -#: monitor_section.cc:111 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:130 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" -msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" +msgstr "Управление солированием переключает послефейдерное прослушивание" -#: monitor_section.cc:117 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:136 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" -msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" +msgstr "Управление солированием переключает предфейдерное прослушивание" -#: monitor_section.cc:125 +#: monitor_section.cc:144 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" -msgstr "" +msgstr "Усиление солируемого сигнала (0dB является нормой)" -#: monitor_section.cc:131 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:150 msgid "Solo Boost" -msgstr "Соло" +msgstr "Усиление соло" -#: monitor_section.cc:143 +#: monitor_section.cc:162 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" msgstr "" -#: monitor_section.cc:145 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:164 msgid "SiP Cut" -msgstr "Вырезать" +msgstr "" -#: monitor_section.cc:157 +#: monitor_section.cc:176 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "" -#: monitor_section.cc:162 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:181 msgid "Dim" -msgstr "Средне" +msgstr "Приглушение" -#: monitor_section.cc:171 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:190 msgid "excl. solo" -msgstr "Эксклюзивное солирование" +msgstr "экскл. соло" -#: monitor_section.cc:173 +#: monitor_section.cc:192 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" -msgstr "" +msgstr "Одновременно может быть активным только одно соло" -#: monitor_section.cc:180 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:199 msgid "solo » mute" -msgstr "Соло/Приглушение" +msgstr "соло » молча" -#: monitor_section.cc:182 +#: monitor_section.cc:201 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" msgstr "" -#: monitor_section.cc:208 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:227 msgid "mute" -msgstr "Снять приглушение" +msgstr "Молча" -#: monitor_section.cc:219 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:238 msgid "dim" -msgstr "Средне" +msgstr "Приглушить" -#: monitor_section.cc:226 +#: monitor_section.cc:245 msgid "mono" msgstr "Моно" -#: monitor_section.cc:247 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:266 msgid "Monitor" -msgstr "Контроль" +msgstr "Монитор" -#: monitor_section.cc:686 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:678 +msgid "Switch monitor to mono" +msgstr "Переключить мониторинг в монофонический режим" + +#: monitor_section.cc:681 +msgid "Cut monitor" +msgstr "Выключить мониторинг" + +#: monitor_section.cc:684 +msgid "Dim monitor" +msgstr "Приглушить мониторинг" + +#: monitor_section.cc:687 +msgid "Toggle exclusive solo mode" +msgstr "Переключить эксклюзивное солирование" + +#: monitor_section.cc:693 +msgid "Toggle mute overrides solo mode" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:705 msgid "Cut monitor channel %1" -msgstr "Создать контрольную шину" +msgstr "Вырезать канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:691 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:710 msgid "Dim monitor channel %1" -msgstr "Создать контрольную шину" +msgstr "Приглушить канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:696 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:715 msgid "Solo monitor channel %1" -msgstr "Создать контрольную шину" +msgstr "Солировать каналом %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:701 -#, fuzzy +#: monitor_section.cc:720 msgid "Invert monitor channel %1" -msgstr "Панорама для канала %zu" +msgstr "Инвертировать канал %1 мониторинга" + +#: monitor_section.cc:730 +msgid "In-place solo" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:732 +msgid "After Fade Listen (AFL) solo" +msgstr "Прослушивание солирования после фейдера (AFL)" + +#: monitor_section.cc:734 +msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" +msgstr "Прослушивание солирования до фейдера (PFL)" + +#: mono_panner.cc:101 +#, c-format +msgid "L:%3d R:%3d" +msgstr "Левый:%3d, Правый:%3d" #: mono_panner_editor.cc:33 -#, fuzzy msgid "Mono Panner" -msgstr "Панорамирование" +msgstr "" #: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49 #: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51 msgid "%" msgstr "%" -#: nag.cc:21 -msgid "Support Ardour Development" -msgstr "Поддержите разработку Ardour" +#: nag.cc:41 +msgid "Support %1 Development" +msgstr "Поддержите разработку %1" -#: nag.cc:22 +#: nag.cc:42 msgid "I'd like to make a one-time donation" msgstr "Я бы хотел сделать одноразовое пожертвование" -#: nag.cc:23 +#: nag.cc:43 msgid "Tell me more about becoming a subscriber" msgstr "Расскажите больше о подписке" -#: nag.cc:24 +#: nag.cc:44 msgid "I'm already a subscriber!" msgstr "Я уже оплатил подписку!" -#: nag.cc:25 +#: nag.cc:45 msgid "Ask about this the next time I export" msgstr "Спросить при следующем экспорте" -#: nag.cc:26 +#: nag.cc:46 msgid "Never ever ask me about this again" msgstr "Никогда больше не спрашивать об этом" -#: nag.cc:29 +#: nag.cc:49 msgid "" "Congratulations on your session export.\n" "\n" @@ -7606,7 +7724,7 @@ msgstr "" "\n" "Спасибо за использование Ardour!" -#: nag.cc:38 +#: nag.cc:58 msgid "" "Congratulations on your session export.\n" "\n" @@ -7641,11 +7759,11 @@ msgstr "Название нового профиля" #: normalize_dialog.cc:34 msgid "Normalize regions" -msgstr "Нормализация областей" +msgstr "Нормировка областей" #: normalize_dialog.cc:34 msgid "Normalize region" -msgstr "Нормализация области" +msgstr "Нормировка области" #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70 msgid "dbFS" @@ -7653,40 +7771,45 @@ msgstr "dbFS" #: normalize_dialog.cc:56 msgid "Normalize each region using its own peak value" -msgstr "Нормализовать каждую область по её собственному пиковому значению" +msgstr "Нормировать каждую область по её пиковому значению" #: normalize_dialog.cc:58 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" -msgstr "Нормализовать каждую область по пиковому значению всех областей" +msgstr "Нормировать каждую область по пиковому значению всех областей" #: normalize_dialog.cc:73 msgid "Normalize" -msgstr "Нормализовать" +msgstr "Нормировать" -#: opts.cc:56 +#: opts.cc:57 msgid "Usage: " msgstr "Использование: " -#: opts.cc:57 +#: opts.cc:58 msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n" msgstr "" " [имя_сеанса] Загрузить сеанс с указанным именем\n" -#: opts.cc:58 +#: opts.cc:59 msgid " -v, --version Show version information\n" msgstr " -v, --version Информация о версии программы\n" -#: opts.cc:59 +#: opts.cc:60 msgid " -h, --help Print this message\n" msgstr " -h, --help Показать это сообщение\n" -#: opts.cc:60 +#: opts.cc:61 +msgid "" +" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" +msgstr "" + +#: opts.cc:62 msgid "" " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" msgstr "" " -b, --bindings Показать все доступные комбинации клавиш\n" -#: opts.cc:61 +#: opts.cc:63 msgid "" " -c, --name Use a specific jack client name, default is " "ardour\n" @@ -7694,63 +7817,66 @@ msgstr "" " -c, --jack-client-name имя Использовать другое имя клиента к JACK, " "по умолчанию -- ardour\n" -#: opts.cc:62 +#: opts.cc:64 msgid "" " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" msgstr "" -" -d, --disable-plugins Отключить все эффекты в существующем " +" -d, --disable-plugins Отключить все модули в существующем " "сеансе\n" -#: opts.cc:63 +#: opts.cc:65 msgid "" " -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " "available options\n" msgstr "" -#: opts.cc:64 -#, fuzzy +#: opts.cc:66 msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" msgstr "" " -n, --no-splash Не показывать заставку при запуске " "программы\n" -#: opts.cc:65 +#: opts.cc:67 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" msgstr "" " -m, --menus файл Использовать свой файл для меню Ardour\n" -#: opts.cc:66 +#: opts.cc:68 msgid "" " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" msgstr "" " -N, --new имя_сеанса Создать новый сеанс из командной строки\n" -#: opts.cc:67 +#: opts.cc:69 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" msgstr "" " -O, --no-hw-optimizations Отключить аппаратно-специфичные " "оптимизации\n" -#: opts.cc:68 +#: opts.cc:70 +msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" +msgstr "" + +#: opts.cc:71 msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" msgstr "" " -S, --sync\t Синхронно рисовать графический интерфейс\n" -#: opts.cc:70 +#: opts.cc:73 msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" msgstr " -V, --novst Не использовать поддержку VST\n" -#: opts.cc:72 +#: opts.cc:75 msgid "" " -E, --save Load the specified session, save it to " "and then quit\n" msgstr "" -#: opts.cc:73 +#: opts.cc:76 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" msgstr " -C, --curvetest имя_файла Отладчик алгоритма кривых\n" -#: opts.cc:74 +#: opts.cc:77 msgid "" " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." "ardour3/ardour.bindings)\n" @@ -7804,9 +7930,8 @@ msgid "unassigned" msgstr "" #: playlist_selector.cc:195 -#, fuzzy msgid "Imported" -msgstr "Импортировать" +msgstr "Импортировано" #: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99 msgid "dB scale" @@ -7850,15 +7975,11 @@ msgstr "Управление модулями" #: plugin_selector.cc:85 msgid "Fav" -msgstr "Любим." - -#: plugin_selector.cc:86 -msgid "Hid" -msgstr "Скрытый" +msgstr "Избранный" #: plugin_selector.cc:87 msgid "Available Plugins" -msgstr "Доступные эффекты" +msgstr "Доступные модули" #: plugin_selector.cc:88 msgid "Type" @@ -7890,23 +8011,23 @@ msgstr "# MIDI-вых." #: plugin_selector.cc:116 msgid "Plugins to be connected" -msgstr "Подключаемые эффекты" +msgstr "Подключаемые модули" #: plugin_selector.cc:129 msgid "Add a plugin to the effect list" -msgstr "Добавить расширение в список эффектов" +msgstr "Добавить модуль в список эффектов" #: plugin_selector.cc:133 msgid "Remove a plugin from the effect list" -msgstr "Удалить расширение из списка эффектов" +msgstr "Удалить модуль из списка эффектов" #: plugin_selector.cc:135 msgid "Update available plugins" -msgstr "Обновить доступные расширения" +msgstr "Обновить список доступных модулей" #: plugin_selector.cc:172 msgid "Insert Plugin(s)" -msgstr "Вставить эффект(ы)" +msgstr "Вставить модули" #: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323 #: plugin_selector.cc:324 @@ -7922,7 +8043,7 @@ msgstr "" #: plugin_selector.cc:629 msgid "Favorites" -msgstr "Любимые" +msgstr "Избранные" #: plugin_selector.cc:631 msgid "Plugin Manager..." @@ -7943,7 +8064,7 @@ msgstr "Что? У эффектов LADSPA нет своих редакторо #: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " -"version of ardour)" +"version of %1)" msgstr "" #: plugin_ui.cc:130 @@ -7953,7 +8074,7 @@ msgstr "" #: plugin_ui.cc:300 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " -"version of ardour)" +"version of %1)" msgstr "" #: plugin_ui.cc:372 @@ -7970,13 +8091,13 @@ msgstr "Описание" #: plugin_ui.cc:465 msgid "Plugin analysis" -msgstr "Частотный анализ эффекта" +msgstr "Частотный анализ модуля" #: plugin_ui.cc:472 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" -msgstr "" +msgstr "Все доступные профили этого модуля,как «заводские», так и собственные" #: plugin_ui.cc:473 msgid "Save a new preset" @@ -7999,14 +8120,19 @@ msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" msgstr "" +"Щёлкните, чтобы разрешить этому модулю получать клавиатурные события, " +"которые %1 обычно использует как горячие клавиши" #: plugin_ui.cc:510 msgid "Click to enable/disable this plugin" -msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот эффект" +msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот модуль" #: plugin_ui.cc:549 -msgid "latency (%1 samples)" -msgstr "Задержка (%1 сэмплов)" +msgid "latency (%1 sample)" +msgid_plural "latency (%1 samples)" +msgstr[0] "Задержка (%1 сэмпл)" +msgstr[1] "Задержка (%1 сэмпла)" +msgstr[2] "Задержка (%1 сэмплов)" #: plugin_ui.cc:551 msgid "latency (%1 ms)" @@ -8018,11 +8144,12 @@ msgstr "Изменить задержку" #: plugin_ui.cc:602 msgid "Plugin preset %1 not found" -msgstr "Профиль эффекта %1 не обнаружен" +msgstr "Предустановка модуля %1 не обнаружена" #: plugin_ui.cc:682 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "" +"Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1" #: port_group.cc:335 msgid "%1 Busses" @@ -8046,43 +8173,43 @@ msgstr "Прочее" #: port_group.cc:430 port_group.cc:431 msgid "LTC Out" -msgstr "" +msgstr "LTC Out" #: port_group.cc:434 port_group.cc:435 msgid "LTC In" -msgstr "" +msgstr "LTC In" #: port_group.cc:463 msgid "MTC in" -msgstr "" +msgstr "MTC in" #: port_group.cc:466 msgid "MIDI control in" -msgstr "" +msgstr "MIDI control in" #: port_group.cc:469 msgid "MIDI clock in" -msgstr "" +msgstr "MIDI clock in" #: port_group.cc:472 msgid "MMC in" -msgstr "" +msgstr "MMC in" #: port_group.cc:476 msgid "MTC out" -msgstr "" +msgstr "MTC out" #: port_group.cc:479 msgid "MIDI control out" -msgstr "" +msgstr "MIDI control out" #: port_group.cc:482 msgid "MIDI clock out" -msgstr "" +msgstr "MIDI clock out" #: port_group.cc:485 msgid "MMC out" -msgstr "" +msgstr "MMC out" #: port_group.cc:540 msgid ":monitor" @@ -8117,13 +8244,12 @@ msgid "No signal detected" msgstr "" #: port_insert_ui.cc:135 -#, fuzzy msgid "Detecting ..." -msgstr "Воспроизвести выделение" +msgstr "Выполняется определение..." #: port_insert_ui.cc:166 msgid "Port Insert " -msgstr "" +msgstr "Вставка порта" #: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342 msgid "Sources" @@ -8162,13 +8288,15 @@ msgstr "Показывать порты раздельно" #: port_matrix.cc:514 msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "Повернуть матрицу" #: port_matrix.cc:702 msgid "" "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " "or buss cannot support the new configuration." msgstr "" +"Невозможно добавить сюда порт, поскольку первый обработчик дорожки или шины " +"не может поддерживать новую конфигурацию." #: port_matrix.cc:705 msgid "Cannot add port" @@ -8206,23 +8334,23 @@ msgstr "Нет доступных портов." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "нет соединяемых портов %1." -#: processor_box.cc:382 +#: processor_box.cc:358 msgid "Show All Controls" msgstr "Показать все регуляторы" -#: processor_box.cc:386 +#: processor_box.cc:362 msgid "Hide All Controls" msgstr "Скрыть все регуляторы" -#: processor_box.cc:479 +#: processor_box.cc:451 msgid "on" -msgstr "вкл" +msgstr "Вкл" -#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788 +#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1914 rc_option_editor.cc:1928 msgid "off" -msgstr "выкл" +msgstr "Выкл" -#: processor_box.cc:746 +#: processor_box.cc:716 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -8230,37 +8358,37 @@ msgstr "" "Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n" "изменять и удалять модули, посылы, возвраты и прочее." -#: processor_box.cc:1180 processor_box.cc:1573 +#: processor_box.cc:1150 processor_box.cc:1540 msgid "Plugin Incompatibility" -msgstr "Несовместимость эффектов" +msgstr "Несовместимость модулей" -#: processor_box.cc:1183 +#: processor_box.cc:1153 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Вы пытались добавить модуль \"%1\" в слот %2.\n" -#: processor_box.cc:1189 +#: processor_box.cc:1159 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" msgstr "" "\n" -"У этого эффекта:\n" +"У этого модуля:\n" -#: processor_box.cc:1192 +#: processor_box.cc:1162 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n" -#: processor_box.cc:1196 +#: processor_box.cc:1166 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n" -#: processor_box.cc:1199 +#: processor_box.cc:1169 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -8268,62 +8396,65 @@ msgstr "" "\n" "но в точке вставки сейчас:\n" -#: processor_box.cc:1202 +#: processor_box.cc:1172 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n" -#: processor_box.cc:1206 +#: processor_box.cc:1176 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n" -#: processor_box.cc:1209 +#: processor_box.cc:1179 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" msgstr "" "\n" -"%1 не может вставить сюда этот эффект или инструмент.\n" +"%1 не может вставить сюда этот модуль.\n" -#: processor_box.cc:1246 +#: processor_box.cc:1216 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1" -#: processor_box.cc:1576 +#: processor_box.cc:1543 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" "outputs will not work correctly." msgstr "" -"Вы не можете реорганизовать эти эффекты, \n" +"Вы не можете реорганизовать эти модули,\n" "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n" -"входы и выходы перестанут корректно работать" +"входы и выходы перестанут корректно работать." -#: processor_box.cc:1761 +#: processor_box.cc:1728 msgid "Rename Processor" msgstr "Переименовать обработчик" -#: processor_box.cc:1792 +#: processor_box.cc:1759 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" -#: processor_box.cc:1900 +#: processor_box.cc:1893 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "" -#: processor_box.cc:1911 +#: processor_box.cc:1904 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" "could not match the configuration of this track." msgstr "" +"Не удалось скопировать набор обработчиков через\n" +"буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n" +"модулей не совпала с конфигурацией этой дорожки." -#: processor_box.cc:1957 +#: processor_box.cc:1950 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8332,15 +8463,15 @@ msgstr "" "обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:1961 processor_box.cc:1986 +#: processor_box.cc:1954 processor_box.cc:1979 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Да, удалить их все" -#: processor_box.cc:1963 processor_box.cc:1988 +#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981 msgid "Remove processors" msgstr "Удалить обработчики" -#: processor_box.cc:1978 +#: processor_box.cc:1971 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8349,7 +8480,7 @@ msgstr "" "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:1981 +#: processor_box.cc:1974 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8358,71 +8489,71 @@ msgstr "" "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:2185 +#: processor_box.cc:2178 msgid "New Plugin" msgstr "Добавить модуль" -#: processor_box.cc:2188 +#: processor_box.cc:2181 msgid "New Insert" msgstr "Добавить возврат" -#: processor_box.cc:2191 +#: processor_box.cc:2184 msgid "New External Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..." -#: processor_box.cc:2195 +#: processor_box.cc:2188 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..." -#: processor_box.cc:2199 +#: processor_box.cc:2192 msgid "Clear (all)" msgstr "Очистить (всё)" -#: processor_box.cc:2201 +#: processor_box.cc:2194 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Очистить (до фейдера)" -#: processor_box.cc:2203 +#: processor_box.cc:2196 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Очистить (после фейдера)" -#: processor_box.cc:2229 +#: processor_box.cc:2222 msgid "Activate All" msgstr "Активировать все" -#: processor_box.cc:2231 +#: processor_box.cc:2224 msgid "Deactivate All" msgstr "Деактивировать все" -#: processor_box.cc:2233 +#: processor_box.cc:2226 msgid "A/B Plugins" msgstr "Отключить все" -#: processor_box.cc:2242 +#: processor_box.cc:2235 msgid "Edit with basic controls..." -msgstr "Изменить средствами хоста" +msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..." -#: processor_box.cc:2488 +#: processor_box.cc:2481 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (автор — %3)" -#: patch_change_dialog.cc:50 +#: patch_change_dialog.cc:51 msgid "Patch Change" msgstr "Смена программы" -#: patch_change_dialog.cc:76 +#: patch_change_dialog.cc:77 msgid "Patch Bank" -msgstr "" +msgstr "Банк патчей" -#: patch_change_dialog.cc:83 +#: patch_change_dialog.cc:84 msgid "Patch" -msgstr "" +msgstr "Патч" -#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:429 +#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429 msgid "Program" msgstr "Программа" -#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:421 +#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421 msgid "Bank" msgstr "Банк" @@ -8503,9 +8634,8 @@ msgid "Insert note using:" msgstr "Вставлять ноты с:" #: rc_option_editor.cc:395 -#, fuzzy msgid "Ignore snap using:" -msgstr "Переключать прилипание с:" +msgstr "Игнорировать прилипание с:" #: rc_option_editor.cc:411 msgid "Keyboard layout:" @@ -8533,159 +8663,221 @@ msgstr "" "Двойной щелчок по названию открывает редактор параметров включённого " "протокола" -#: rc_option_editor.cc:874 +#: rc_option_editor.cc:818 +msgid "Show Video Export Info before export" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:819 +msgid "Show Video Server Startup Dialog" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:820 +msgid "Advanced Setup (remote video server)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:828 +msgid "" +"When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. " +"- Do not enable this option unless you know what you are doing." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:830 +msgid "Video Server URL:" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:835 +msgid "" +"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" +"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " +"the video-server is runing locally" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:837 +#, fuzzy +msgid "Video Folder:" +msgstr "Папка:" + +#: rc_option_editor.cc:842 +msgid "" +"Local path to the video-server document-root. Only files below this " +"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " +"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's " +"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-" +"monitor and file-browsing when opening/adding a video file." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:849 +msgid "" +"When enabled an information window with details is displayed before " +"the video-export dialog." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:854 +msgid "" +"When enabled the video server is never launched automatically without " +"confirmation" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:995 msgid "%1 Preferences" msgstr "Параметры %1" -#: rc_option_editor.cc:884 +#: rc_option_editor.cc:1006 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Использование центрального процессора" -#: rc_option_editor.cc:888 +#: rc_option_editor.cc:1010 msgid "Signal processing uses" msgstr "При обработке используются" -#: rc_option_editor.cc:893 +#: rc_option_editor.cc:1015 msgid "all but one processor" msgstr "Все процессоры кроме одного" -#: rc_option_editor.cc:894 +#: rc_option_editor.cc:1016 msgid "all available processors" msgstr "Все доступные процессоры" -#: rc_option_editor.cc:897 +#: rc_option_editor.cc:1019 msgid "%1 processors" msgstr "%1 процессора" -#: rc_option_editor.cc:900 +#: rc_option_editor.cc:1022 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1." -#: rc_option_editor.cc:905 +#: rc_option_editor.cc:1027 msgid "Options|Undo" msgstr "История действий" -#: rc_option_editor.cc:912 +#: rc_option_editor.cc:1034 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Проверять удаление последней записи" -#: rc_option_editor.cc:920 +#: rc_option_editor.cc:1042 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сеанса" -#: rc_option_editor.cc:925 +#: rc_option_editor.cc:1047 msgid "Session Management" msgstr "Управление сеансами" -#: rc_option_editor.cc:930 +#: rc_option_editor.cc:1052 msgid "Always copy imported files" msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы" -#: rc_option_editor.cc:937 +#: rc_option_editor.cc:1059 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию:" -#: rc_option_editor.cc:945 +#: rc_option_editor.cc:1067 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Максимальное число недавних сеансов" -#: rc_option_editor.cc:958 +#: rc_option_editor.cc:1080 msgid "Click gain level" msgstr "Уровень щелчка метронома" -#: rc_option_editor.cc:963 route_time_axis.cc:221 route_time_axis.cc:693 +#: rc_option_editor.cc:1085 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667 msgid "Automation" msgstr "Автоматизация" -#: rc_option_editor.cc:968 +#: rc_option_editor.cc:1090 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:977 +#: rc_option_editor.cc:1099 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" -msgstr "" +msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)" -#: rc_option_editor.cc:989 +#: rc_option_editor.cc:1111 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки" -#: rc_option_editor.cc:998 +#: rc_option_editor.cc:1120 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:1002 +#: rc_option_editor.cc:1125 msgid "" -"When enabled Ardour will stop recording if an over- or underrun is " +"When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1007 +#: rc_option_editor.cc:1131 msgid "Create markers where xruns occur" -msgstr "Создавать метки в точках рассинхронизации" +msgstr "Создавать маркеры в точках рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:1016 +#: rc_option_editor.cc:1140 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Останавливаться в конце сеанса" -#: rc_option_editor.cc:1020 +#: rc_option_editor.cc:1145 msgid "" -"When enabled if Ardour is not recording, it will stop the " +"When enabled if %1 is not recording, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" "\n" -"When disabled Ardour will continue to roll past the session end " -"marker at all times" +"When disabled %1 will continue to roll past the session end marker at " +"all times" msgstr "" +"Если включено, и %1 не пишет звук, программа остановит " +"транспорт по достижении маркера конца сеанса.\n" +"\n" +"Если выключено, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца сеанса." -#: rc_option_editor.cc:1027 +#: rc_option_editor.cc:1153 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" msgstr "" "Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по " "MTC, JACK и т.д.)" -#: rc_option_editor.cc:1031 +#: rc_option_editor.cc:1158 msgid "" "When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " "the loop\n" "\n" "When disabled looping is done by locating back to the start of the " -"loop when Ardour reaches the end which will often cause a small click or " -"delay" +"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1039 +#: rc_option_editor.cc:1166 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" -msgstr "" +msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате" -#: rc_option_editor.cc:1043 +#: rc_option_editor.cc:1170 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" msgstr "" +"Если включено, вы не сможете нечаянно выключить готовность к записи " +"во время захвата сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1048 +#: rc_option_editor.cc:1175 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке" -#: rc_option_editor.cc:1052 +#: rc_option_editor.cc:1179 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" msgstr "" +"При перемотке воспринимаемое на слух резкое увеличение громкости будет " +"нивелировано" -#: rc_option_editor.cc:1056 +#: rc_option_editor.cc:1183 msgid "Sync/Slave" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация и ведомый режим" -#: rc_option_editor.cc:1060 +#: rc_option_editor.cc:1187 msgid "External timecode source" msgstr "Внешний источник синхросигнала" -#: rc_option_editor.cc:1070 +#: rc_option_editor.cc:1197 msgid "Match session video frame rate to external timecode" -msgstr "" +msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сеансе к внешнему тайм-коду" -#: rc_option_editor.cc:1076 +#: rc_option_editor.cc:1203 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -8695,26 +8887,34 @@ msgid "" "\n" "When disabled the session video frame rate will not be changed to " "match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate " -"indication in the main clock will flash red and Ardour will convert between " -"the external timecode standard and the session standard." +"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the " +"external timecode standard and the session standard." msgstr "" +"Этот параметр контролирует значение частоты кадров при поиске " +"внешнего источника тайм-кода.\n" +"\n" +"Если включено, частота видеокадров сеанса будет изменена, чтобы " +"соответствовать частоте, передаваемой внешним источником синхросигнала.\n" +"\n" +"Если выключено, частота видеокадров сеанса меняться не будет. Вместо " +"этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а " +"%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сеанса." -#: rc_option_editor.cc:1086 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1213 msgid "External timecode is sync locked" -msgstr "Внешний источник синхросигнала" +msgstr "Внешний источник синхросигнала заблокировн" -#: rc_option_editor.cc:1092 +#: rc_option_editor.cc:1219 msgid "" "When enabled indicates that the selected external timecode source " "shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1099 +#: rc_option_editor.cc:1226 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" -msgstr "" +msgstr "Принудительно использовать 29,9700 к/с вместо 30000/1001" -#: rc_option_editor.cc:1105 +#: rc_option_editor.cc:1232 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -8722,146 +8922,144 @@ msgid "" "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour " "period.\n" "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of " -"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate, however some vendor " -"use that rate - despite it being against the specs - because the variant of " -"using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" +"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some " +"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " +"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1115 +#: rc_option_editor.cc:1242 msgid "LTC Reader" -msgstr "" +msgstr "Чтение LTC" -#: rc_option_editor.cc:1119 +#: rc_option_editor.cc:1246 msgid "LTC incoming port" -msgstr "" +msgstr "Входящий порт LTC" -#: rc_option_editor.cc:1132 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1259 msgid "LTC Generator" -msgstr "Создатель" +msgstr "Генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:1137 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1264 msgid "Enable LTC generator" -msgstr "Использовать локализованный интерфейс" +msgstr "Включить генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:1144 +#: rc_option_editor.cc:1271 msgid "send LTC while stopped" -msgstr "" +msgstr "Посылать LTC во время остановки" -#: rc_option_editor.cc:1150 +#: rc_option_editor.cc:1277 msgid "" -"When enabled Ardour will continue to send LTC information even when " -"the transport (playhead) is not moving" +"When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " +"transport (playhead) is not moving" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1160 +#: rc_option_editor.cc:1283 +msgid "LTC generator level" +msgstr "Уровень генератора LTC" + +#: rc_option_editor.cc:1287 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1172 +#: rc_option_editor.cc:1299 msgid "Link selection of regions and tracks" msgstr "Связывать выделение областей и дорожек" -#: rc_option_editor.cc:1180 +#: rc_option_editor.cc:1307 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями" -#: rc_option_editor.cc:1188 +#: rc_option_editor.cc:1315 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках" -#: rc_option_editor.cc:1195 -msgid "Use overlap equivalency for regions" -msgstr "Использовать эквивалент перекрытия для областей" +#: rc_option_editor.cc:1322 +msgid "Regions in active edit groups are edited together" +msgstr "Области в активных редактируемых группах меняются вместе" -#: rc_option_editor.cc:1202 -msgid "" -"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions " -"are equivalent\n" -"\n" -"If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the " -"timeline.\n" -"\n" -"If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same " -"start time, length and position" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1323 +msgid "whenever they overlap in time" +msgstr "Когда пересекаются по времени" + +#: rc_option_editor.cc:1324 +msgid "only if they have identical length, position and origin" +msgstr "При одинаковой длительности, позиции и происхождении" -#: rc_option_editor.cc:1210 +#: rc_option_editor.cc:1334 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Прямоугольное выделение прилипает к сетке" -#: rc_option_editor.cc:1218 +#: rc_option_editor.cc:1342 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Показывать форму волны в областях" -#: rc_option_editor.cc:1226 +#: rc_option_editor.cc:1350 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Показывать огибающие усиления" -#: rc_option_editor.cc:1227 +#: rc_option_editor.cc:1351 msgid "in all modes" msgstr "Во всех режимах" -#: rc_option_editor.cc:1228 +#: rc_option_editor.cc:1352 msgid "only in region gain mode" msgstr "Только в режиме правки огибающей" -#: rc_option_editor.cc:1235 +#: rc_option_editor.cc:1359 msgid "Waveform scale" msgstr "Масштаб сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1240 +#: rc_option_editor.cc:1364 msgid "linear" msgstr "Линейный" -#: rc_option_editor.cc:1241 +#: rc_option_editor.cc:1365 msgid "logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: rc_option_editor.cc:1247 +#: rc_option_editor.cc:1371 msgid "Waveform shape" msgstr "Форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1252 +#: rc_option_editor.cc:1376 msgid "traditional" msgstr "Обычная" -#: rc_option_editor.cc:1253 +#: rc_option_editor.cc:1377 msgid "rectified" msgstr "От низа" -#: rc_option_editor.cc:1260 +#: rc_option_editor.cc:1384 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Показывать форму сигнала при записи" -#: rc_option_editor.cc:1268 +#: rc_option_editor.cc:1392 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Показывать панель для управления масштабом" -#: rc_option_editor.cc:1276 +#: rc_option_editor.cc:1400 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки" -#: rc_option_editor.cc:1284 +#: rc_option_editor.cc:1408 msgid "Update editor window during drags of the summary" -msgstr "" +msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки" -#: rc_option_editor.cc:1292 +#: rc_option_editor.cc:1416 msgid "Synchronise editor and mixer track order" msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере" -#: rc_option_editor.cc:1300 +#: rc_option_editor.cc:1424 msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "Синхронизировать выделение в редакторе и микшере" -#: rc_option_editor.cc:1307 +#: rc_option_editor.cc:1431 msgid "Name new markers" -msgstr "Спрашивать об имени каждой новой метки" +msgstr "Спрашивать об имени каждого нового маркера" -#: rc_option_editor.cc:1313 +#: rc_option_editor.cc:1437 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -8869,397 +9067,397 @@ msgid "" "You can always rename markers by right-clicking on them" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1319 +#: rc_option_editor.cc:1443 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" +"Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям" -#: rc_option_editor.cc:1326 +#: rc_option_editor.cc:1450 msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" -#: rc_option_editor.cc:1335 -msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" -msgstr "" -"Использовать шину монитора (больше контроля, можно использовать AFL/PFL )" - -#: rc_option_editor.cc:1342 +#: rc_option_editor.cc:1458 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Мониторинг записи выполняет" -#: rc_option_editor.cc:1353 +#: rc_option_editor.cc:1469 msgid "ardour" msgstr "Ardour" -#: rc_option_editor.cc:1354 +#: rc_option_editor.cc:1470 msgid "audio hardware" msgstr "Аппаратное обеспечение" -#: rc_option_editor.cc:1361 +#: rc_option_editor.cc:1477 msgid "Tape machine mode" msgstr "Режим плёночного магнитофона" -#: rc_option_editor.cc:1366 +#: rc_option_editor.cc:1482 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Соединение дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:1371 +#: rc_option_editor.cc:1487 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor" -#: rc_option_editor.cc:1378 +#: rc_option_editor.cc:1494 msgid "Connect track inputs" msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:1383 +#: rc_option_editor.cc:1499 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397 +#: rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513 msgid "manually" msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:1390 +#: rc_option_editor.cc:1506 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:1395 +#: rc_option_editor.cc:1511 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:1396 +#: rc_option_editor.cc:1512 msgid "automatically to master bus" msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:1401 +#: rc_option_editor.cc:1517 msgid "Denormals" msgstr "Отклонения сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1406 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1522 msgid "Use DC bias to protect against denormals" -msgstr "Защищать от отклонений" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1413 +#: rc_option_editor.cc:1529 msgid "Processor handling" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1418 +#: rc_option_editor.cc:1534 msgid "no processor handling" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1423 +#: rc_option_editor.cc:1539 msgid "use FlushToZero" msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1427 +#: rc_option_editor.cc:1543 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1431 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1547 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1441 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1557 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" -msgstr "Останавливать эффекты вместе с транспортом" +msgstr "Приглушать модули при остановке транспорта" -#: rc_option_editor.cc:1449 +#: rc_option_editor.cc:1565 msgid "Make new plugins active" msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными" -#: rc_option_editor.cc:1457 +#: rc_option_editor.cc:1573 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:1465 +#: rc_option_editor.cc:1581 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области" -#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499 -#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527 -#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551 -#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569 -#: rc_option_editor.cc:1577 +#: rc_option_editor.cc:1588 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1615 +#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1639 rc_option_editor.cc:1643 +#: rc_option_editor.cc:1651 rc_option_editor.cc:1659 rc_option_editor.cc:1667 +#: rc_option_editor.cc:1669 rc_option_editor.cc:1677 rc_option_editor.cc:1685 +#: rc_option_editor.cc:1693 msgid "Solo / mute" msgstr "Соло/Приглушение" -#: rc_option_editor.cc:1475 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1591 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" -msgstr "Солирование на месте" +msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1482 +#: rc_option_editor.cc:1598 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" -#: rc_option_editor.cc:1491 +#: rc_option_editor.cc:1607 msgid "Listen Position" msgstr "Положение прослушивания" -#: rc_option_editor.cc:1496 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1612 msgid "after-fader (AFL)" -msgstr "после фейдера (AFL)" +msgstr "После фейдера (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:1497 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1613 msgid "pre-fader (PFL)" -msgstr "до фейдера (PFL)" +msgstr "До фейдера (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1503 +#: rc_option_editor.cc:1619 msgid "PFL signals come from" msgstr "Источник сигнала PFL" -#: rc_option_editor.cc:1508 +#: rc_option_editor.cc:1624 msgid "before pre-fader processors" -msgstr "до послефейдерных обработчиков" +msgstr "До послефейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:1509 +#: rc_option_editor.cc:1625 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" -msgstr "до фейдера, но после предфейдерных обработчиков" +msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:1515 +#: rc_option_editor.cc:1631 msgid "AFL signals come from" msgstr "Источник сигнала AFL" -#: rc_option_editor.cc:1520 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1636 msgid "immediately post-fader" -msgstr "Очистить (после фейдера)" +msgstr "Сразу после фейдера" -#: rc_option_editor.cc:1521 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1637 msgid "after post-fader processors (before pan)" -msgstr "после постфейдерных обработчиков" +msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования" -#: rc_option_editor.cc:1530 +#: rc_option_editor.cc:1646 msgid "Exclusive solo" msgstr "Эксклюзивное солирование" -#: rc_option_editor.cc:1538 +#: rc_option_editor.cc:1654 msgid "Show solo muting" msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:1546 +#: rc_option_editor.cc:1662 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" -#: rc_option_editor.cc:1551 +#: rc_option_editor.cc:1667 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Параметры приглушения дорожки/шины по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:1556 +#: rc_option_editor.cc:1672 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Приглушение затрагивает предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:1564 +#: rc_option_editor.cc:1680 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:1572 +#: rc_option_editor.cc:1688 msgid "Mute affects control outputs" -msgstr "" +msgstr "Приглушение затрагивает выходы мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:1580 +#: rc_option_editor.cc:1696 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:1596 +#: rc_option_editor.cc:1712 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Передавать MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1604 +#: rc_option_editor.cc:1720 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1613 +#: rc_option_editor.cc:1729 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1621 +#: rc_option_editor.cc:1737 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1629 +#: rc_option_editor.cc:1745 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "Отправлять отклик на контрольные события MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1637 +#: rc_option_editor.cc:1753 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:1646 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1762 msgid "Outbound MMC device ID" -msgstr "Идентификатор исходящего устройства MMC" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1655 +#: rc_option_editor.cc:1771 msgid "Initial program change" msgstr "Исходная смена программы" -#: rc_option_editor.cc:1664 +#: rc_option_editor.cc:1780 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0" -#: rc_option_editor.cc:1672 +#: rc_option_editor.cc:1788 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "Никогда не показывать периодические сообщения MIDI (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:1680 +#: rc_option_editor.cc:1796 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" msgstr "Воспроизводить ноты MIDI при их выделении" -#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 -#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706 +#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1816 +#: rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1833 msgid "User interaction" msgstr "Взаимодействие с пользователем" -#: rc_option_editor.cc:1687 +#: rc_option_editor.cc:1807 +msgid "" +"Use translations of %1 messages\n" +" (requires a restart of %1 to take effect)\n" +" (if available for your language preferences)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1814 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: rc_option_editor.cc:1691 +#: rc_option_editor.cc:1818 msgid "Control surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: rc_option_editor.cc:1697 +#: rc_option_editor.cc:1824 msgid "Control surface remote ID" msgstr "ID для удалённого управления" -#: rc_option_editor.cc:1702 +#: rc_option_editor.cc:1829 msgid "assigned by user" msgstr "Назначенные пользователем" -#: rc_option_editor.cc:1703 +#: rc_option_editor.cc:1830 msgid "follows order of mixer" msgstr "Следуют порядку микшера" -#: rc_option_editor.cc:1704 +#: rc_option_editor.cc:1831 msgid "follows order of editor" msgstr "Следуют порядку редактора" -#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728 -#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757 -#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796 +#: rc_option_editor.cc:1842 rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1860 +#: rc_option_editor.cc:1862 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1888 +#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1919 +#: rc_option_editor.cc:1936 msgid "GUI" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:1713 +#: rc_option_editor.cc:1845 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши" -#: rc_option_editor.cc:1721 +#: rc_option_editor.cc:1853 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" +msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса" + +#: rc_option_editor.cc:1865 +msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's" msgstr "" +"По возможности использовать собственный интерфейс модулей вместо интерфейса " +"%1" -#: rc_option_editor.cc:1733 -msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's" -msgstr "По возможности использовать собственный интерфейс модулей" +#: rc_option_editor.cc:1873 +msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1750 +#: rc_option_editor.cc:1890 msgid "Mixer Strip" msgstr "Полоса микшера" -#: rc_option_editor.cc:1760 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1900 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:1769 +#: rc_option_editor.cc:1909 msgid "Meter hold time" msgstr "Задержка индикатора" -#: rc_option_editor.cc:1775 +#: rc_option_editor.cc:1915 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791 +#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1931 msgid "medium" msgstr "Среднее" -#: rc_option_editor.cc:1777 +#: rc_option_editor.cc:1917 msgid "long" msgstr "Долгое" -#: rc_option_editor.cc:1783 +#: rc_option_editor.cc:1923 msgid "Meter fall-off" msgstr "Спадание индикатора" -#: rc_option_editor.cc:1789 +#: rc_option_editor.cc:1929 msgid "slowest" msgstr "Самое медленное" -#: rc_option_editor.cc:1790 +#: rc_option_editor.cc:1930 msgid "slow" msgstr "Медленное" -#: rc_option_editor.cc:1792 +#: rc_option_editor.cc:1932 msgid "fast" msgstr "Быстрое" -#: rc_option_editor.cc:1793 +#: rc_option_editor.cc:1933 msgid "faster" msgstr "Ещё более быстрее" -#: rc_option_editor.cc:1794 +#: rc_option_editor.cc:1934 msgid "fastest" msgstr "Скорейшее" -#: region_editor.cc:78 +#: region_editor.cc:79 msgid "audition this region" msgstr "прослушать область" -#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:74 +#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74 msgid "Position:" msgstr "Позиция:" -#: region_editor.cc:89 +#: region_editor.cc:90 msgid "End:" msgstr "Конец:" -#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:140 +#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140 msgid "Length:" msgstr "Длительность:" -#: region_editor.cc:93 +#: region_editor.cc:94 msgid "Sync point (relative to region):" msgstr "Точка синхронизации (относительно области):" -#: region_editor.cc:95 +#: region_editor.cc:96 msgid "Sync point (absolute):" msgstr "Точка синхронизации (абсолютная:" -#: region_editor.cc:97 +#: region_editor.cc:98 msgid "File start:" msgstr "Начало файла:" -#: region_editor.cc:101 +#: region_editor.cc:102 msgid "Sources:" msgstr "Источники:" -#: region_editor.cc:103 +#: region_editor.cc:104 msgid "Source:" msgstr "Источник:" -#: region_editor.cc:166 +#: region_editor.cc:167 msgid "Region '%1'" msgstr "Область %1" -#: region_editor.cc:273 +#: region_editor.cc:274 msgid "change region start position" msgstr "смена позиции начала области" -#: region_editor.cc:289 +#: region_editor.cc:290 msgid "change region end position" msgstr "смена позиции конца области" -#: region_editor.cc:309 +#: region_editor.cc:310 msgid "change region length" msgstr "смена длительности области" -#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 +#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416 msgid "change region sync point" msgstr "смена синхронизатора областей" @@ -9316,93 +9514,93 @@ msgstr "" #: return_ui.cc:103 msgid "Return " -msgstr "" +msgstr "Возврат" -#: rhythm_ferret.cc:30 +#: rhythm_ferret.cc:49 msgid "Percussive Onset" msgstr "Атака перкуссии" -#: rhythm_ferret.cc:31 +#: rhythm_ferret.cc:50 msgid "Note Onset" msgstr "Начало ноты" -#: rhythm_ferret.cc:36 +#: rhythm_ferret.cc:55 msgid "Energy Based" msgstr "На основе энергии" -#: rhythm_ferret.cc:37 +#: rhythm_ferret.cc:56 msgid "Spectral Difference" msgstr "Спектральная разница" -#: rhythm_ferret.cc:38 +#: rhythm_ferret.cc:57 msgid "High-Frequency Content" msgstr "Высокочастотное содержимое" -#: rhythm_ferret.cc:39 +#: rhythm_ferret.cc:58 msgid "Complex Domain" msgstr "Сложный интервал" -#: rhythm_ferret.cc:40 +#: rhythm_ferret.cc:59 msgid "Phase Deviation" msgstr "Отклонение фазы" -#: rhythm_ferret.cc:41 +#: rhythm_ferret.cc:60 msgid "Kullback-Liebler" msgstr "Кулбека-Либлера" -#: rhythm_ferret.cc:42 +#: rhythm_ferret.cc:61 msgid "Modified Kullback-Liebler" msgstr "Изменённая Кулбека-Либлера" -#: rhythm_ferret.cc:47 +#: rhythm_ferret.cc:66 msgid "Split region" msgstr "Разделить область" -#: rhythm_ferret.cc:48 +#: rhythm_ferret.cc:67 msgid "Snap regions" -msgstr "" +msgstr "Приклеить области к сетке" -#: rhythm_ferret.cc:49 +#: rhythm_ferret.cc:68 msgid "Conform regions" msgstr "Согласовать области" -#: rhythm_ferret.cc:54 +#: rhythm_ferret.cc:73 msgid "Rhythm Ferret" msgstr "Ритмический хорёк" -#: rhythm_ferret.cc:60 +#: rhythm_ferret.cc:79 msgid "Analyze" msgstr "Проанализировать" -#: rhythm_ferret.cc:95 +#: rhythm_ferret.cc:114 msgid "Detection function" msgstr "Функция определения" -#: rhythm_ferret.cc:99 +#: rhythm_ferret.cc:118 msgid "Trigger gap" msgstr "Интервал триггера" -#: rhythm_ferret.cc:104 strip_silence_dialog.cc:68 +#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68 msgid "Threshold" msgstr "Порог" -#: rhythm_ferret.cc:109 +#: rhythm_ferret.cc:128 msgid "Peak threshold" msgstr "Порог пика" -#: rhythm_ferret.cc:114 +#: rhythm_ferret.cc:133 msgid "Silence threshold" msgstr "Порог тишины" -#: rhythm_ferret.cc:119 +#: rhythm_ferret.cc:138 msgid "Sensitivity" msgstr "Чувствительность" -#: rhythm_ferret.cc:123 +#: rhythm_ferret.cc:142 msgid "Operation" msgstr "Действие" -#: rhythm_ferret.cc:337 +#: rhythm_ferret.cc:356 msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "разделение областей (хорьком)" @@ -9484,188 +9682,181 @@ msgstr "НЕТ ДОРОЖЕК" msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Нет выбранных дорожек или шин" -#: route_time_axis.cc:111 +#: route_time_axis.cc:96 msgid "g" msgstr "г" -#: route_time_axis.cc:112 +#: route_time_axis.cc:97 msgid "p" msgstr "сп" -#: route_time_axis.cc:113 +#: route_time_axis.cc:98 msgid "a" msgstr "а" -#: route_time_axis.cc:183 +#: route_time_axis.cc:168 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)" -#: route_time_axis.cc:185 +#: route_time_axis.cc:171 msgid "Record" msgstr "Запись" -#: route_time_axis.cc:216 +#: route_time_axis.cc:201 msgid "Route Group" msgstr "Группа маршрутизации" -#: route_time_axis.cc:219 +#: route_time_axis.cc:204 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация" -#: route_time_axis.cc:402 +#: route_time_axis.cc:381 msgid "Show All Automation" msgstr "Показать всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:405 +#: route_time_axis.cc:384 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Показать существующую автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:408 +#: route_time_axis.cc:387 msgid "Hide All Automation" msgstr "Скрыть всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:437 +#: route_time_axis.cc:396 +#, fuzzy +msgid "Processor automation" +msgstr "Очистить автоматизацию" + +#: route_time_axis.cc:415 msgid "Color..." msgstr "Цвет..." -#: route_time_axis.cc:494 +#: route_time_axis.cc:472 msgid "Overlaid" -msgstr "" +msgstr "Перекрывают друг друга" -#: route_time_axis.cc:500 +#: route_time_axis.cc:478 msgid "Stacked" -msgstr "" +msgstr "В стопке" -#: route_time_axis.cc:508 +#: route_time_axis.cc:486 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: route_time_axis.cc:577 +#: route_time_axis.cc:555 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)" -#: route_time_axis.cc:586 +#: route_time_axis.cc:564 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)" -#: route_time_axis.cc:589 +#: route_time_axis.cc:567 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Сейчас: по времени захвата)" -#: route_time_axis.cc:597 +#: route_time_axis.cc:575 msgid "Align With Existing Material" msgstr "С записанным материалом" -#: route_time_axis.cc:602 +#: route_time_axis.cc:580 msgid "Align With Capture Time" msgstr "По времени захвата" -#: route_time_axis.cc:607 +#: route_time_axis.cc:585 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: route_time_axis.cc:642 +#: route_time_axis.cc:620 msgid "Normal Mode" msgstr "Обычный режим" -#: route_time_axis.cc:648 +#: route_time_axis.cc:626 msgid "Tape Mode" msgstr "Плёночный режим" -#: route_time_axis.cc:654 +#: route_time_axis.cc:632 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Бесслойный режим" -#: route_time_axis.cc:665 -msgid "Color Mode" -msgstr "Режим раскрашивания" - -#: route_time_axis.cc:671 route_time_axis.cc:1611 +#: route_time_axis.cc:645 route_time_axis.cc:1587 msgid "Playlist" msgstr "Список" -#: route_time_axis.cc:991 +#: route_time_axis.cc:965 msgid "Rename Playlist" msgstr "Переименовать список воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:992 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:966 msgid "New name for playlist:" -msgstr "Имя списка воспроизведения" +msgstr "Новое название списка воспроизведения:" -#: route_time_axis.cc:1077 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:1051 msgid "New Copy Playlist" -msgstr "Имя списка воспроизведения" +msgstr "Новая копия списка воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1078 route_time_axis.cc:1131 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:1052 route_time_axis.cc:1105 msgid "Name for new playlist:" -msgstr "Имя списка воспроизведения" +msgstr "Название нового списка воспроизведения:" -#: route_time_axis.cc:1130 +#: route_time_axis.cc:1104 msgid "New Playlist" msgstr "Новый список воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1319 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:1295 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" -msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена." +msgstr "" +"Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1" -#: route_time_axis.cc:1500 +#: route_time_axis.cc:1476 msgid "New Copy..." msgstr "Создать копию..." -#: route_time_axis.cc:1504 +#: route_time_axis.cc:1480 msgid "New Take" msgstr "Новый дубль" -#: route_time_axis.cc:1505 +#: route_time_axis.cc:1481 msgid "Copy Take" msgstr "Скопировать дубль" -#: route_time_axis.cc:1510 +#: route_time_axis.cc:1486 msgid "Clear Current" msgstr "Очистить текущий" -#: route_time_axis.cc:1513 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:1489 msgid "Select From All..." msgstr "Выбрать из всех..." -#: route_time_axis.cc:1601 +#: route_time_axis.cc:1577 msgid "Take: %1.%2" -msgstr "" +msgstr "Дубль: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2299 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:2267 msgid "Underlays" -msgstr "Раскрыть области" +msgstr "" -#: route_time_axis.cc:2302 +#: route_time_axis.cc:2270 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Удалить «%1»" -#: route_time_axis.cc:2352 route_time_axis.cc:2389 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:2320 route_time_axis.cc:2357 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!" +msgstr "" -#: route_time_axis.cc:2420 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:2388 msgid "After-fade listen (AFL)" -msgstr "после фейдера (AFL)" +msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2424 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:2392 msgid "Pre-fade listen (PFL)" -msgstr "до фейдера (PFL)" +msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)" -#: route_time_axis.cc:2428 +#: route_time_axis.cc:2396 msgid "s" msgstr "с" -#: route_time_axis.cc:2432 +#: route_time_axis.cc:2400 msgid "m" msgstr "м" @@ -9687,97 +9878,89 @@ msgstr "" #: route_ui.cc:133 msgid "Monitor input" -msgstr "" +msgstr "Следить за входом" #: route_ui.cc:139 msgid "Monitor playback" -msgstr "" +msgstr "Следить за воспроизведением" -#: route_ui.cc:541 +#: route_ui.cc:586 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" msgstr "" -#: route_ui.cc:723 +#: route_ui.cc:781 msgid "Step Entry" msgstr "Пошаговый ввод" -#: route_ui.cc:796 +#: route_ui.cc:854 msgid "Assign all tracks (prefader)" -msgstr "" +msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:800 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:858 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" -msgstr "в выделенные дорожки" +msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:804 +#: route_ui.cc:862 msgid "Assign all tracks (postfader)" -msgstr "" +msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:808 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:866 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" -msgstr "в выделенные дорожки" +msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:812 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:870 msgid "Assign selected tracks (prefader)" -msgstr "в выделенные дорожки" +msgstr "Назначить выбранным дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:816 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:874 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" -msgstr "в выделенные дорожки" +msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:819 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:877 msgid "Assign selected tracks (postfader)" -msgstr "в выделенные дорожки" +msgstr "Назначить выбранным дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:823 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:881 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" -msgstr "в выделенные дорожки" +msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:826 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:884 msgid "Copy track/bus gains to sends" -msgstr "Скопировать файлы в сеанс" +msgstr "" -#: route_ui.cc:827 +#: route_ui.cc:885 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "" -#: route_ui.cc:828 +#: route_ui.cc:886 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "" -#: route_ui.cc:1148 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:1206 msgid "Solo Isolate" -msgstr "Соло" +msgstr "" -#: route_ui.cc:1177 +#: route_ui.cc:1235 msgid "Pre Fader" msgstr "Предфейдер" -#: route_ui.cc:1183 +#: route_ui.cc:1241 msgid "Post Fader" msgstr "Послефейдер" -#: route_ui.cc:1189 +#: route_ui.cc:1247 msgid "Control Outs" msgstr "Контрольные выходы" -#: route_ui.cc:1195 +#: route_ui.cc:1253 msgid "Main Outs" msgstr "Главные выходы" -#: route_ui.cc:1327 +#: route_ui.cc:1385 msgid "Color Selection" msgstr "Выбор цвета" -#: route_ui.cc:1414 +#: route_ui.cc:1472 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -9791,7 +9974,7 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан." -#: route_ui.cc:1416 +#: route_ui.cc:1474 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" @@ -9801,80 +9984,83 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан." -#: route_ui.cc:1424 +#: route_ui.cc:1482 msgid "Remove track" msgstr "Удаление дорожки" -#: route_ui.cc:1426 +#: route_ui.cc:1484 msgid "Remove bus" msgstr "Удаление шины" -#: route_ui.cc:1453 +#: route_ui.cc:1511 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" msgstr "" +"Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n" +"Вы точно хотите оставить двоеточие?" -#: route_ui.cc:1457 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:1515 msgid "Use the new name" -msgstr "новое имя: " +msgstr "Использовать новое имя" -#: route_ui.cc:1458 +#: route_ui.cc:1516 msgid "Re-edit the name" -msgstr "" +msgstr "Повторно изменить название" -#: route_ui.cc:1471 +#: route_ui.cc:1529 msgid "Rename Track" msgstr "Переименование дорожки" -#: route_ui.cc:1473 +#: route_ui.cc:1531 msgid "Rename Bus" msgstr "Переименование шины" -#: route_ui.cc:1632 +#: route_ui.cc:1690 msgid " latency" msgstr " задержка" -#: route_ui.cc:1645 +#: route_ui.cc:1703 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1" -#: route_ui.cc:1651 +#: route_ui.cc:1709 msgid "Save As Template" msgstr "Сохранить как шаблон" -#: route_ui.cc:1652 +#: route_ui.cc:1710 msgid "Template name:" msgstr "Название шаблона:" -#: route_ui.cc:1725 +#: route_ui.cc:1783 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID для удалённого управления" -#: route_ui.cc:1735 +#: route_ui.cc:1793 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID для удалённого управления:" -#: route_ui.cc:1749 +#: route_ui.cc:1807 msgid "" "The remote control ID of %1 is: %2\n" "\n" "\n" "The remote control ID of %3 cannot be changed." msgstr "" +"ID для удалённого управления %1: %2\n" +"\n" +"\n" +"%3 не может получить другой ID." -#: route_ui.cc:1753 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:1811 msgid "the master bus" -msgstr "Создать мастер-шину" +msgstr "Мастер-шина" -#: route_ui.cc:1753 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:1811 msgid "the monitor bus" -msgstr "Создать мастер-шину" +msgstr "Шина мониторинга" -#: route_ui.cc:1755 +#: route_ui.cc:1813 msgid "" "The remote control ID of %6 is: %3\n" "\n" @@ -9884,12 +10070,23 @@ msgid "" "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " "change this%5" msgstr "" +"ID для удалённого управления %6: %3\n" +"\n" +"Идентификаторы для удалённого управления определяются сейчас\n" +"порядком дорожек и шин в %1е.\n" +"\n" +"%4Вы можете настроить это в диалоге «Параметры» на вкладке «Взаимодействие с " +"пользователем»%5" -#: route_ui.cc:1758 +#: route_ui.cc:1816 msgid "the mixer" -msgstr "" +msgstr "микшер" -#: route_ui.cc:1813 +#: route_ui.cc:1816 +msgid "the editor" +msgstr "the editor" + +#: route_ui.cc:1871 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -9897,9 +10094,9 @@ msgstr "" "Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n" "канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню." -#: route_ui.cc:1815 +#: route_ui.cc:1873 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" -msgstr "" +msgstr " " #: search_path_option.cc:35 msgid "Select folder to search for media" @@ -9931,7 +10128,7 @@ msgstr "Невозможно загрузить XML для сеанса из %1" #: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" -msgstr "" +msgstr "В некоторых элементах есть ошибки. Читайте подробности в журнале." #: session_import_dialog.cc:163 msgid "Import from session" @@ -10138,9 +10335,8 @@ msgid "24" msgstr "24" #: session_option_editor.cc:52 -#, fuzzy msgid "24.975" -msgstr "24.976" +msgstr "24.975" #: session_option_editor.cc:53 msgid "25" @@ -10171,236 +10367,228 @@ msgid "60" msgstr "60" #: session_option_editor.cc:65 -msgid "Subframes per frame" -msgstr "Подвыборок на выборку" - -#: session_option_editor.cc:70 -msgid "80" -msgstr "80" - -#: session_option_editor.cc:71 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: session_option_editor.cc:77 msgid "Pull-up / pull-down" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:82 +#: session_option_editor.cc:70 msgid "4.1667 + 0.1%" msgstr "4.1667 + 0.1%" -#: session_option_editor.cc:83 +#: session_option_editor.cc:71 msgid "4.1667" msgstr "4.1667" -#: session_option_editor.cc:84 +#: session_option_editor.cc:72 msgid "4.1667 - 0.1%" msgstr "4.1667 - 0.1%" -#: session_option_editor.cc:85 +#: session_option_editor.cc:73 msgid "0.1" msgstr "0.1" -#: session_option_editor.cc:86 +#: session_option_editor.cc:74 msgid "none" msgstr "нет" -#: session_option_editor.cc:87 +#: session_option_editor.cc:75 msgid "-0.1" msgstr "-0.1" -#: session_option_editor.cc:88 +#: session_option_editor.cc:76 msgid "-4.1667 + 0.1%" msgstr "-4.1667 + 0.1%" -#: session_option_editor.cc:89 +#: session_option_editor.cc:77 msgid "-4.1667" msgstr "-4.1667" -#: session_option_editor.cc:90 +#: session_option_editor.cc:78 msgid "-4.1667 - 0.1%" msgstr "-4.1667 - 0.1%" -#: session_option_editor.cc:95 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:85 +msgid "" +"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " +"Monitor." +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:92 +msgid "" +"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)." +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:98 msgid "Ext Timecode Offsets" -msgstr "Смещение тайм-кода" +msgstr "Смещения внешнего тайм-кода" -#: session_option_editor.cc:99 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:102 msgid "Slave Timecode offset" -msgstr "Смещение тайм-кода" +msgstr "Смещение тайм-кода для ведомого" -#: session_option_editor.cc:106 +#: session_option_editor.cc:109 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." msgstr "" -#: session_option_editor.cc:112 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:115 msgid "Timecode Generator offset" -msgstr "Смещение тайм-кода" +msgstr "Смещение генератора тайм-кода" -#: session_option_editor.cc:119 +#: session_option_editor.cc:122 msgid "" "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." msgstr "" -#: session_option_editor.cc:123 +#: session_option_editor.cc:126 msgid "JACK Transport/Time Settings" msgstr "Параметры времени и транспорта в JACK" -#: session_option_editor.cc:127 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:130 msgid "" "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" msgstr "" -"Ardour является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт JACK данные о " -"тактах, долях и тиках)" +"%1 является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт данные о тактах, " +"долях и тиках)" -#: session_option_editor.cc:136 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:139 msgid "Default crossfade type" -msgstr "Тип кроссфейда" +msgstr "Тип кроссфейда по умолчанию" -#: session_option_editor.cc:141 +#: session_option_editor.cc:144 msgid "Constant power (-3dB) crossfade" -msgstr "" +msgstr "С постоянной силой (-3Дб)" -#: session_option_editor.cc:142 +#: session_option_editor.cc:145 msgid "Linear (-6dB) crossfade" -msgstr "" +msgstr "Линейный (-6Дб)" -#: session_option_editor.cc:147 +#: session_option_editor.cc:150 msgid "destructive-xfade-seconds" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:148 +#: session_option_editor.cc:151 msgid "Destructive crossfade length" msgstr "Длительность разрушающего кроссфейда" -#: session_option_editor.cc:157 +#: session_option_editor.cc:160 msgid "Region fades active" msgstr "Фейды области активны" -#: session_option_editor.cc:164 +#: session_option_editor.cc:167 msgid "Region fades visible" msgstr "Фейды области видны" -#: session_option_editor.cc:171 session_option_editor.cc:184 -#: session_option_editor.cc:198 session_option_editor.cc:200 -#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:213 +#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187 +#: session_option_editor.cc:201 session_option_editor.cc:203 +#: session_option_editor.cc:209 session_option_editor.cc:216 msgid "Media" msgstr "Данные" -#: session_option_editor.cc:171 +#: session_option_editor.cc:174 msgid "Audio file format" msgstr "Формат звуковых файлов" -#: session_option_editor.cc:175 +#: session_option_editor.cc:178 msgid "Sample format" msgstr "Формат сэмплов" -#: session_option_editor.cc:180 +#: session_option_editor.cc:183 msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit floating point" -#: session_option_editor.cc:181 +#: session_option_editor.cc:184 msgid "24-bit integer" msgstr "24-bit integer" -#: session_option_editor.cc:182 +#: session_option_editor.cc:185 msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit integer" -#: session_option_editor.cc:188 +#: session_option_editor.cc:191 msgid "File type" msgstr "Тип файлов" -#: session_option_editor.cc:193 +#: session_option_editor.cc:196 msgid "Broadcast WAVE" msgstr "Broadcast WAVE" -#: session_option_editor.cc:194 +#: session_option_editor.cc:197 msgid "WAVE" msgstr "WAVE" -#: session_option_editor.cc:195 +#: session_option_editor.cc:198 msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:200 +#: session_option_editor.cc:203 msgid "File locations" msgstr "Расположение файлов" -#: session_option_editor.cc:202 +#: session_option_editor.cc:205 msgid "Search for audio files in:" msgstr "Где искать звуковые файлы:" -#: session_option_editor.cc:208 +#: session_option_editor.cc:211 msgid "Search for MIDI files in:" msgstr "Где искать файлы MIDI:" -#: session_option_editor.cc:219 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:222 msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" -msgstr "Контроль автоматически следует состоянию транспорта («автовход»)" +msgstr "" +"Мониторинг входа дорожки автоматически следует состоянию транспорта " +"(«автовход»)" -#: session_option_editor.cc:226 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:229 msgid "Use monitor section in this session" -msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса" +msgstr "Использовать секцию мониторинга в этом сеансе" -#: session_option_editor.cc:237 +#: session_option_editor.cc:240 msgid "MIDI region copies are independent" msgstr "Копии MIDI-областей независимы" -#: session_option_editor.cc:244 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:247 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" msgstr "" -"Политика обработки перекрытия\n" -"одинаковых нот и каналов" +"Политика обработки перекрывающихся\n" +"нот на одном и том же MIDI-канале" -#: session_option_editor.cc:249 +#: session_option_editor.cc:252 msgid "never allow them" msgstr "Никогда не допускать их" -#: session_option_editor.cc:250 +#: session_option_editor.cc:253 msgid "don't do anything in particular" msgstr "Ничего не делать" -#: session_option_editor.cc:251 +#: session_option_editor.cc:254 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "Заменять любые перекрывающиеся ноты" -#: session_option_editor.cc:252 +#: session_option_editor.cc:255 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "Укорачивать существующую ноту" -#: session_option_editor.cc:253 +#: session_option_editor.cc:256 msgid "shorten the overlapping new note" msgstr "Укорачивать добавляемую ноту" -#: session_option_editor.cc:254 +#: session_option_editor.cc:257 msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "Заменять обе ноты одной новой" -#: session_option_editor.cc:258 +#: session_option_editor.cc:261 msgid "Glue to bars and beats" msgstr "Приклевание к тактам и долям" -#: session_option_editor.cc:262 +#: session_option_editor.cc:265 msgid "Glue new markers to bars and beats" msgstr "Приклеивать новые маркеры к тактам и долям" -#: session_option_editor.cc:269 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:272 msgid "Glue new regions to bars and beats" -msgstr "Приклеивать новые маркеры к тактам и долям" +msgstr "Приклеивать новые области к тактам и долям" #: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116 msgid "as new tracks" @@ -10438,7 +10626,7 @@ msgstr "Отметка времени:" msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:532 +#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:530 msgid "Tags:" msgstr "Метки:" @@ -10490,166 +10678,169 @@ msgstr "Расположения" msgid "Search Tags" msgstr "Поиск по меткам" -#: sfdb_ui.cc:537 +#: sfdb_ui.cc:535 msgid "Sort:" msgstr "Критерий сортировки:" -#: sfdb_ui.cc:545 +#: sfdb_ui.cc:543 msgid "Longest" msgstr "Более длинные" -#: sfdb_ui.cc:546 +#: sfdb_ui.cc:544 msgid "Shortest" msgstr "Более короткие" -#: sfdb_ui.cc:547 +#: sfdb_ui.cc:545 msgid "Newest" msgstr "Более новые" -#: sfdb_ui.cc:548 +#: sfdb_ui.cc:546 msgid "Oldest" msgstr "Более старые" -#: sfdb_ui.cc:549 +#: sfdb_ui.cc:547 msgid "Most downloaded" msgstr "Чаще скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:550 +#: sfdb_ui.cc:548 msgid "Least downloaded" msgstr "Реже скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:551 +#: sfdb_ui.cc:549 msgid "Highest rated" msgstr "Выше оценённые" -#: sfdb_ui.cc:552 +#: sfdb_ui.cc:550 msgid "Lowest rated" msgstr "Ниже оценённые" -#: sfdb_ui.cc:569 +#: sfdb_ui.cc:555 +msgid "More" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:572 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:570 +#: sfdb_ui.cc:573 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: sfdb_ui.cc:572 +#: sfdb_ui.cc:575 msgid "Duration" msgstr "Длительность" -#: sfdb_ui.cc:573 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:576 msgid "Size" -msgstr "Макс. размер" +msgstr "Размер" -#: sfdb_ui.cc:574 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:577 msgid "Samplerate" msgstr "Частота сэмплирования" -#: sfdb_ui.cc:575 +#: sfdb_ui.cc:578 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Лицензия" -#: sfdb_ui.cc:590 +#: sfdb_ui.cc:594 msgid "Search Freesound" msgstr "Поиск по Freesound" -#: sfdb_ui.cc:611 +#: sfdb_ui.cc:615 msgid "Press to import selected files and close this window" -msgstr "" +msgstr "Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и закрыть это окно" -#: sfdb_ui.cc:612 +#: sfdb_ui.cc:616 msgid "Press to import selected files and leave this window open" msgstr "" +"Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и оставить это окно открытым" -#: sfdb_ui.cc:613 +#: sfdb_ui.cc:617 msgid "Press to close this window without importing any files" -msgstr "" +msgstr "Нажмите, чтобы закрыть это окно, ничего не импортируя" -#: sfdb_ui.cc:840 +#: sfdb_ui.cc:846 msgid "found %1 match" msgid_plural "found %1 matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Найдено %1 совпадение" +msgstr[1] "Найдено %1 совпадения" +msgstr[2] "Найдено %1 совпадений" -#: sfdb_ui.cc:855 +#: sfdb_ui.cc:862 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:909 -msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel" -msgstr "" +#: sfdb_ui.cc:960 +msgid "%1 more page of 100 results available" +msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: sfdb_ui.cc:911 -msgid "Searching, click Stop to cancel" +#: sfdb_ui.cc:965 +msgid "No more results available" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1012 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1029 msgid "B" -msgstr "Дб" +msgstr "Б" -#: sfdb_ui.cc:1014 +#: sfdb_ui.cc:1031 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "КБ" -#: sfdb_ui.cc:1016 sfdb_ui.cc:1018 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1033 sfdb_ui.cc:1035 msgid "MB" -msgstr "В" +msgstr "МБ" -#: sfdb_ui.cc:1020 +#: sfdb_ui.cc:1037 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "ГБ" -#: sfdb_ui.cc:1062 +#: sfdb_ui.cc:1070 msgid "Search returned no results." msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1064 +#: sfdb_ui.cc:1072 msgid "Found %1 match" msgid_plural "Found %1 matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Найдено %1 совпадение" +msgstr[1] "Найдено %1 совпадения" +msgstr[2] "Найдено %1 совпадений" -#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643 +#: sfdb_ui.cc:1277 sfdb_ui.cc:1585 sfdb_ui.cc:1635 sfdb_ui.cc:1653 msgid "one track per file" -msgstr "одна дорожка на файл" +msgstr "Одна дорожка на файл" -#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644 +#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1636 sfdb_ui.cc:1654 msgid "one track per channel" -msgstr "одна дорожка на канал" +msgstr "Одна дорожка на канал" -#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1638 sfdb_ui.cc:1655 msgid "sequence files" -msgstr "очищенные файлы" +msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633 +#: sfdb_ui.cc:1291 sfdb_ui.cc:1643 msgid "all files in one track" -msgstr "все файлы в одну дорожку" +msgstr "Все файлы в одну дорожку" -#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627 +#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1637 msgid "merge files" -msgstr "объединить файлы" +msgstr "Объединить файлы" -#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630 +#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1640 msgid "one region per file" -msgstr "одна область на файл" +msgstr "Одна область на файл" -#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631 +#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1641 msgid "one region per channel" -msgstr "одна область на канал" +msgstr "Одна область на канал" -#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646 +#: sfdb_ui.cc:1306 sfdb_ui.cc:1642 sfdb_ui.cc:1656 msgid "all files in one region" -msgstr "все файлы в одной области" +msgstr "Все файлы в одной области" -#: sfdb_ui.cc:1363 +#: sfdb_ui.cc:1373 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -10657,58 +10848,55 @@ msgstr "" "Один или более выбранных файлов\n" "не могут быть использованы в %1" -#: sfdb_ui.cc:1503 +#: sfdb_ui.cc:1513 msgid "Copy files to session" msgstr "Скопировать файлы в сеанс" -#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683 +#: sfdb_ui.cc:1530 sfdb_ui.cc:1693 msgid "file timestamp" -msgstr "по отметке времени файла" +msgstr "По отметке времени файла" -#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685 +#: sfdb_ui.cc:1531 sfdb_ui.cc:1695 msgid "edit point" -msgstr "по курсору редактора" +msgstr "По курсору редактора" -#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687 +#: sfdb_ui.cc:1532 sfdb_ui.cc:1697 msgid "playhead" -msgstr "по указателю воспр." +msgstr "По указателю воспр." -#: sfdb_ui.cc:1523 +#: sfdb_ui.cc:1533 msgid "session start" -msgstr "в начало сеанса" +msgstr "В начало сеанса" -#: sfdb_ui.cc:1528 +#: sfdb_ui.cc:1538 msgid "Add files as ..." -msgstr "" +msgstr "Добавить файлы как..." -#: sfdb_ui.cc:1550 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1560 msgid "Insert at" -msgstr "Вставить:" +msgstr "Куда вставить" -#: sfdb_ui.cc:1563 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1573 msgid "Mapping" -msgstr "Разделяются:" +msgstr "Способ вставки" -#: sfdb_ui.cc:1581 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1591 msgid "Conversion quality" -msgstr "Качество преобразования:" +msgstr "Качество преобразования:" -#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699 +#: sfdb_ui.cc:1603 sfdb_ui.cc:1709 msgid "Best" msgstr "Наилучшее" -#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701 +#: sfdb_ui.cc:1604 sfdb_ui.cc:1711 msgid "Good" msgstr "Хорошее" -#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703 +#: sfdb_ui.cc:1605 sfdb_ui.cc:1713 msgid "Quick" -msgstr "Быстрое преобразование" +msgstr "Быстрое" -#: sfdb_ui.cc:1597 +#: sfdb_ui.cc:1607 msgid "Fastest" msgstr "Быстрее всего" @@ -10724,11 +10912,11 @@ msgstr "Проценты" msgid "Units" msgstr "Единица измерения" -#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:594 +#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:598 msgid "Sprung" msgstr "Прыжок" -#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:597 +#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:601 msgid "Wheel" msgstr "Переход" @@ -10736,22 +10924,21 @@ msgstr "Переход" msgid "Maximum speed" msgstr "Макс. скорость" -#: shuttle_control.cc:556 -#, fuzzy +#: shuttle_control.cc:560 msgid "Playing" -msgstr "Воспроизвести" +msgstr "Воспроизведение" -#: shuttle_control.cc:571 +#: shuttle_control.cc:575 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" msgstr "<<< %+d полутон" -#: shuttle_control.cc:573 +#: shuttle_control.cc:577 #, c-format msgid ">>> %+d semitones" msgstr ">>> %+d полутон" -#: shuttle_control.cc:578 +#: shuttle_control.cc:582 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" @@ -10771,44 +10958,40 @@ msgstr "Удалить громкоговоритель" msgid "Azimuth:" msgstr "Азимут:" -#: startup.cc:77 +#: startup.cc:72 msgid "Create a new session" msgstr "Начать новый сеанс" -#: startup.cc:78 +#: startup.cc:73 msgid "Open an existing session" msgstr "Открыть существующий сеанс" -#: startup.cc:79 +#: startup.cc:74 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" -"Ardour will play NO role in monitoring" +"%1 will play NO role in monitoring" msgstr "" "Использовать внешний микшер или микшер звукового интерфейса.\n" -"Ardour никак не будет участвовать в мониторинге" +"%1 никак не будет участвовать в мониторинге." -#: startup.cc:81 -#, fuzzy +#: startup.cc:76 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи" -#: startup.cc:84 +#: startup.cc:79 msgid "I'd like more options for this session" msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса" -#: startup.cc:202 -#, fuzzy +#: startup.cc:196 msgid "" "Welcome to this BETA release of Ardour 3.0\n" "\n" -"There are still several issues and bugs to be worked on,\n" -"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" -"release software. So, a few guidelines:\n" +"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n" +"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n" "\n" "1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " "stable or reliable\n" " though it may be so, depending on your workflow.\n" -"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n" "3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" "4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " "report issues\n" @@ -10825,22 +11008,20 @@ msgid "" msgstr "" "Перед вами БЕТА-версия Ardour 3.0\n" "\n" -"В ней всё ещё есть некоторое количество недочётов, не исправив которые \n" -"мы не можем назвать эту версию рекомендуемой к повседневному использованию.\n" -"Отсюда — несколько советов:\n" +"Версия для Linux уже выпущена, но за отсутствием достаточного количества\n" +"тестировщиков версия для OS X является бетой. Отсюда — несколько советов:\n" "\n" "1) Пожалуйста, НЕ используйте программу в надежде на то, что она\n" " достаточно стабильна для повседневного использования, хотя для кого-то\n" " это и может быть так.\n" -"2) Обзор новшеств приведён по адресу http://ardour.org/a3_features.\n" -"3) Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об " +"2) Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об " "ошибках.\n" -"4) Пожалуйста, ИСПОЛЬЗУЙТЕ трекер на http://tracker.ardour.org/ для\n" -" сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-alpha.\n" -"5) Пожалуйста, ПИШИТЕ в список рассылки ardour-users свои " +"3) Пожалуйста, ИСПОЛЬЗУЙТЕ трекер на http://tracker.ardour.org/ для\n" +" сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-beta.\n" +"4) Пожалуйста, ПИШИТЕ в список рассылки ardour-users свои " "комментарии\n" " и идеи касательно новой версии.\n" -"6) Пожалуйста, ИСПОЛЬЗУЙТЕ наш канал IRC для обсуждения ardour3\n" +"5) Пожалуйста, ИСПОЛЬЗУЙТЕ наш канал IRC для обсуждения ardour3\n" " с разработчиками программы в режиме реального времени. Вы можете\n" " сделать это, выбрав в главном меню пункт «Справка > Пообщаться».\n" "\n" @@ -10848,15 +11029,15 @@ msgstr "" "\n" " http://ardour.org/support\n" -#: startup.cc:228 +#: startup.cc:220 msgid "This is a BETA RELEASE" msgstr "Это БЕТА-версия программы" -#: startup.cc:335 +#: startup.cc:326 msgid "Audio / MIDI Setup" msgstr "Параметры звука и MIDI" -#: startup.cc:347 +#: startup.cc:338 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -10873,15 +11054,15 @@ msgstr "" "\n" "Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить." -#: startup.cc:373 +#: startup.cc:364 msgid "Welcome to %1" msgstr "Приветствуем вас в %1" -#: startup.cc:396 +#: startup.cc:387 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Папка для сеансов %1 по умолчанию" -#: startup.cc:402 +#: startup.cc:393 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -10899,11 +11080,11 @@ msgstr "" "(Сохранять сеансы можно будет где угодно, просто указанная\n" "папка будет использоваться по умолчанию)" -#: startup.cc:424 +#: startup.cc:417 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию" -#: startup.cc:445 +#: startup.cc:438 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -10928,28 +11109,27 @@ msgstr "" "Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n" "предлагаемый по умолчанию вариант." -#: startup.cc:466 +#: startup.cc:459 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Способ мониторинга" -#: startup.cc:489 +#: startup.cc:482 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Использовать мастер-шину напрямую" -#: startup.cc:491 -#, fuzzy +#: startup.cc:484 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." msgstr "" "Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n" -"Предпочтительно для простого использования." +"Предпочтительно для простого использования." -#: startup.cc:500 +#: startup.cc:493 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга" -#: startup.cc:503 +#: startup.cc:496 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -10957,8 +11137,7 @@ msgstr "" "Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n" "звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс." -#: startup.cc:525 -#, fuzzy +#: startup.cc:518 msgid "" "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" @@ -10968,27 +11147,26 @@ msgstr "" "В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.\n" "Вы также можете добавить или удалить шину мониторинга в любом сеансе.\n" "\n" -"Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте " +"Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n" "предлагаемое по умолчанию." -#: startup.cc:536 -#, fuzzy +#: startup.cc:529 msgid "Monitor Section" -msgstr "Контроль" +msgstr "Секция монитора" -#: startup.cc:576 +#: startup.cc:569 msgid "What would you like to do ?" msgstr "Что вы хотите сделать?" -#: startup.cc:705 +#: startup.cc:704 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: startup.cc:751 +#: startup.cc:750 msgid "Session name:" msgstr "Название сеанса:" -#: startup.cc:774 +#: startup.cc:773 msgid "Create session folder in:" msgstr "Создать папку сеанса в:" @@ -11016,60 +11194,59 @@ msgstr "Выберите шаблон" msgid "New Session" msgstr "Создать сеанс" -#: startup.cc:1042 +#: startup.cc:1043 msgid "Select session file" msgstr "Выберите файл сеанса" -#: startup.cc:1058 +#: startup.cc:1059 msgid "Browse:" msgstr "Обзор:" -#: startup.cc:1067 +#: startup.cc:1068 msgid "Select a session" msgstr "Выберите сеанс" -#: startup.cc:1093 startup.cc:1094 startup.cc:1095 +#: startup.cc:1094 startup.cc:1095 startup.cc:1096 msgid "channels" msgstr "канал(-ов)" -#: startup.cc:1109 +#: startup.cc:1110 msgid "Busses" msgstr "Шины" -#: startup.cc:1110 +#: startup.cc:1111 msgid "Inputs" msgstr "Входы" -#: startup.cc:1111 +#: startup.cc:1112 msgid "Outputs" msgstr "Выходы" -#: startup.cc:1119 +#: startup.cc:1120 msgid "Create master bus" msgstr "Создать мастер-шину" -#: startup.cc:1129 -#, fuzzy +#: startup.cc:1130 msgid "Automatically connect to physical inputs" msgstr "Автоматически подключить к физическим входам" -#: startup.cc:1136 startup.cc:1195 +#: startup.cc:1137 startup.cc:1196 msgid "Use only" msgstr "Использовать только" -#: startup.cc:1189 +#: startup.cc:1190 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Автоматически подключить выходы" -#: startup.cc:1211 +#: startup.cc:1212 msgid "... to master bus" msgstr "... к мастер-шине" -#: startup.cc:1221 +#: startup.cc:1222 msgid "... to physical outputs" msgstr "... к физическим выходам" -#: startup.cc:1271 +#: startup.cc:1272 msgid "Advanced Session Options" msgstr "Дополнительные параметры сеанса" @@ -11294,14 +11471,12 @@ msgid "Move to next octave" msgstr "Перейти к следующей октаве" #: step_entry.cc:618 -#, fuzzy msgid "Move to Next Note Length" -msgstr "Установить длину фейда затухания" +msgstr "Перейти к следующей длительности нот" #: step_entry.cc:619 -#, fuzzy msgid "Move to Previous Note Length" -msgstr "К концу предыдущей области" +msgstr "Перейти к предыдущей длительности нот" #: step_entry.cc:621 msgid "Increase Note Length" @@ -11313,11 +11488,11 @@ msgstr "Уменьшить длительность ноты" #: step_entry.cc:624 msgid "Move to Next Note Velocity" -msgstr "" +msgstr "Перейти к следующей силе нажатия" #: step_entry.cc:625 msgid "Move to Previous Note Velocity" -msgstr "" +msgstr "Перейти к предыдущей силе нажатия" #: step_entry.cc:627 msgid "Increase Note Velocity" @@ -11405,31 +11580,31 @@ msgstr "Установить длину ноты равной 1/64" #: step_entry.cc:664 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" -msgstr "" +msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано-пианиссимо" #: step_entry.cc:666 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" -msgstr "" +msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пианиссимо" #: step_entry.cc:668 msgid "Set Note Velocity to Piano" -msgstr "" +msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано" #: step_entry.cc:670 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" -msgstr "" +msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-пиано" #: step_entry.cc:672 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" -msgstr "" +msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-форте" #: step_entry.cc:674 msgid "Set Note Velocity to Forte" -msgstr "" +msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте" #: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" -msgstr "" +msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте-фортиссимо" #: step_entry.cc:680 msgid "Toggle Triple Notes" @@ -11459,6 +11634,11 @@ msgstr "Переключить ввод аккордов" msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "" +#: stereo_panner.cc:108 +#, c-format +msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" +msgstr "Левый:%3d, Правый:%3d, Ширина: %d%%" + #: stereo_panner_editor.cc:35 msgid "Stereo Panner" msgstr "Стереопанорама" @@ -11488,9 +11668,8 @@ msgid "beat:" msgstr "в доле:" #: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60 -#, fuzzy msgid "Pulse note" -msgstr "удаление ноты" +msgstr "" #: tempo_dialog.cc:55 msgid "Edit Tempo" @@ -11550,9 +11729,8 @@ msgid "Tempo begins at" msgstr "Темп начинается" #: tempo_dialog.cc:240 -#, fuzzy msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" -msgstr "некорректное определение ноты (%1)" +msgstr "" #: tempo_dialog.cc:266 msgid "Edit Meter" @@ -11571,9 +11749,8 @@ msgid "Meter begins at bar:" msgstr "Размер начинается в такте:" #: tempo_dialog.cc:441 -#, fuzzy msgid "incomprehensible meter note type (%1)" -msgstr "некорректное определение ноты (%1)" +msgstr "" #: theme_manager.cc:56 msgid "Dark Theme" @@ -11603,13 +11780,16 @@ msgstr "Объект" msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" -#: time_axis_view.cc:121 -msgid "gTortnam" +#: time_axis_view.cc:114 +msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "" -#: time_axis_view_item.cc:331 -msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" -msgstr "" +#: time_axis_view_item.cc:332 +msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" +msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" +msgstr[0] "Новая длительность размером %1 кадр находится за пределами %2" +msgstr[1] "Новая длительность размером %1 кадра находится за пределами %2" +msgstr[2] "Новая длительность размером %1 кадров находится за пределами %2" #: time_fx_dialog.cc:62 msgid "Quick but Ugly" @@ -11625,7 +11805,7 @@ msgstr "Содержит:" #: time_fx_dialog.cc:65 msgid "Minimize time distortion" -msgstr "" +msgstr "Минимизировать искажения" #: time_fx_dialog.cc:66 msgid "Preserve Formants" @@ -11636,14 +11816,12 @@ msgid "TimeFXDialog" msgstr "TimeStretchDialog" #: time_fx_dialog.cc:75 -#, fuzzy msgid "Pitch Shift Audio" -msgstr "Смена высоты тона" +msgstr "" #: time_fx_dialog.cc:77 -#, fuzzy msgid "Time Stretch Audio" -msgstr "Растягивание во времени" +msgstr "" #: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" @@ -11658,9 +11836,8 @@ msgid "Cents:" msgstr "Сотые:" #: time_fx_dialog.cc:123 -#, fuzzy msgid "Time|Shift" -msgstr "Изменить" +msgstr "" #: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150 msgid "TimeFXButton" @@ -11750,9 +11927,103 @@ msgstr "" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "VerboseCanvasCursor" +#~ msgid "Hid" +#~ msgstr "Скрытый" + +#~ msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel" +#~ msgstr "Поиск на странице %1 из %2, нажмите «Стоп» для остановки" + +#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" +#~ msgstr "" +#~ "Использовать шину мониторинга (больше контроля, можно использовать AFL/" +#~ "PFL )" + +#~ msgid "Lck" +#~ msgstr "Блок" + +#~ msgid "Use overlap equivalency for regions" +#~ msgstr "Использовать эквивалент перекрытия для областей" + +#~ msgid "Translations disabled" +#~ msgstr "Локализация отключена" + +#~ msgid "Translations enabled" +#~ msgstr "Локализация включена" + +#~ msgid "You must restart %1 for this to take effect." +#~ msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений." + +#~ msgid "Enable Translations" +#~ msgstr "Использовать локализованный интерфейс" + +#~ msgid "Locate to Range Mark" +#~ msgstr "К маркеру выделения" + +#~ msgid "Play from Range Mark" +#~ msgstr "Воспроизвести от маркера выделения" + +#~ msgid "Playback/Recording on 1 Device" +#~ msgstr "Воспроизведение/Запись на 1 устройстве" + +#~ msgid "Playback/Recording on 2 Devices" +#~ msgstr "Воспроизведение/Запись на 2 устройствах" + +#~ msgid "Bank:" +#~ msgstr "Банк:" + +#~ msgid "Program:" +#~ msgstr "Программа:" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Канал:" + +#~ msgid "Subframes per frame" +#~ msgstr "Подвыборок на выборку" + +#~ msgid "80" +#~ msgstr "80" + +#~ msgid "100" +#~ msgstr "100" + +#~ msgid "Constant Power" +#~ msgstr "С постоянной силой" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following %1 files were not in use and \n" +#~ "have been moved to: %2\n" +#~ "\n" +#~ "After a restart of %5\n" +#~ "\n" +#~ "Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" +#~ "\n" +#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Следующие %1 файлов не используются.\n" +#~ "Последующая очистка корзины освободит\n" +#~ "%2 мегабайт места на диске.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n" +#~ "releasing %3 %4bytes of disk space" +#~ msgstr "" +#~ "Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске" + +#~ msgid "could not create a new audio bus" +#~ msgstr "Не удалось создать новую звуковую шину" + +#, fuzzy +#~ msgid "editing|E" +#~ msgstr "Редактирование" + #, fuzzy -#~ msgid "could not create %1 new audio busses" -#~ msgstr "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек" +#~ msgid "Sharing Editing?" +#~ msgstr "Изменить точку редактирования" + +#~ msgid "Editing" +#~ msgstr "Редактирование" #, fuzzy #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)" @@ -11775,27 +12046,12 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Link Object / Range Tools" #~ msgstr "Объект" -#, fuzzy -#~ msgid "editing|E" -#~ msgstr "Редактирование" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sharing Editing?" -#~ msgstr "Изменить точку редактирования" - -#, fuzzy -#~ msgid "i" -#~ msgstr "вх" - #~ msgid "Disable plugins during recording" #~ msgstr "Отключать эффекты при записи" #~ msgid "Visual|Interface" #~ msgstr "Интерфейс" -#~ msgid "Editing" -#~ msgstr "Редактирование" - #~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface" #~ msgstr "У источника тайм-кода и звукового интерфеса один синхросигнал" @@ -11838,9 +12094,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Toolbars when Maximised" #~ msgstr "Видимость панелей в развёрнутом окне" -#~ msgid "editor" -#~ msgstr "редактор" - #~ msgid "Realtime Priority" #~ msgstr "Приоритет реального времени" @@ -12189,9 +12442,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "post-fader but before post-fader processors" #~ msgstr "после фейдера, но до послефейдерных обработчиков" -#~ msgid "MIDI control" -#~ msgstr "Управление по MIDI" - #~ msgid "A track already exists with that name" #~ msgstr "Дорожка с таким именем уже существует" @@ -12364,10 +12614,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "duplicate region" #~ msgstr "дублирование области" -#, fuzzy -#~ msgid "create region" -#~ msgstr "Создать область" - #, fuzzy #~ msgid "C" #~ msgstr "CD" @@ -12385,9 +12631,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Set tempo map" #~ msgstr "Задать карту темпа" -#~ msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%" -#~ msgstr "Л:%1 П:%2 Ширина: %3%%" - #, fuzzy #~ msgid "Edit Presets" #~ msgstr "Предустановка" @@ -12399,9 +12642,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Shortest silence:" #~ msgstr "Самая короткая тишина:" -#~ msgid "Full silence" -#~ msgstr "Полная тишина" - #~ msgid "" #~ "Spanish:\n" #~ "\tAlex Krohn \n" @@ -12612,9 +12852,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Do Not Run Plugins while Recording" #~ msgstr "Не запускать эффекты во время записи" -#~ msgid "Latched solo" -#~ msgstr "Запертое соло" - #~ msgid "JACK does monitoring" #~ msgstr "JACK выполняет контроль" @@ -12698,9 +12935,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "height" #~ msgstr "Высота" -#~ msgid "the height" -#~ msgstr "Высота" - #~ msgid "ardour: x-fade edit" #~ msgstr "Ardour — Редактор кроссфейдов" @@ -12725,9 +12959,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Define sync point" #~ msgstr "Определить точку синхронизации" -#~ msgid "Original position" -#~ msgstr "Исходное положение" - #~ msgid "Add Single Range" #~ msgstr "Добавить одиночное выделение" @@ -13089,9 +13320,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "toggle fade out active" #~ msgstr "переключение активности фейда затухания" -#~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?" -#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?" - #~ msgid "Split & Later Section Moves" #~ msgstr "Разделиться с перемещением вторых частей" @@ -13132,9 +13360,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "192kHz" #~ msgstr "192 КГц" -#~ msgid "better" -#~ msgstr "Нормальное" - #~ msgid "intermediate" #~ msgstr "Среднее" @@ -13198,9 +13423,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Please enter a valid target directory." #~ msgstr "Введите корректный конечный каталог." -#~ msgid "Export to File" -#~ msgstr "Экспортировать в файл" - #~ msgid "add gain automation event" #~ msgstr "добавление события автоматизации усиления"