X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=gtk2_ardour%2Fpo%2Fzh.po;h=9a606ab91910269613350d4eb0546f7dc59976f3;hb=bbc34470053d0a2eba4d0fbd1accc19cb4421a21;hp=5ad4f748b39a2ee85523faa06c0a8c2fc2b7fef8;hpb=83f1c02c84ba097adac35ab30df164bd18f85930;p=ardour.git diff --git a/gtk2_ardour/po/zh.po b/gtk2_ardour/po/zh.po index 5ad4f748b3..9a606ab919 100644 --- a/gtk2_ardour/po/zh.po +++ b/gtk2_ardour/po/zh.po @@ -1,250 +1,304 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) YEAR "Paul Davis" +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# 一善鱼 翻译于 2016-02-01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Ardour 3\n" +"Project-Id-Version: Ardour 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 08:29-0500\n" -"Last-Translator: Rui-huai Zhang \n" -"Language-Team: zrhzrh \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-14 06:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-27 10:11+0800\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: 一善鱼 YQ-YSY@163.com\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" -"X-Poedit-Basepath: ../../\n" -"X-Poedit-Language: Chinese\n" -"X-Poedit-Country: CHINA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" - -#: about.cc:122 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" + +#: about.cc:127 +msgid "Fons Adriaensen" +msgstr "" + +#: about.cc:128 msgid "Brian Ahr" msgstr "" -#: about.cc:123 +#: about.cc:129 msgid "John Anderson" msgstr "" -#: about.cc:124 +#: about.cc:130 msgid "Marcus Andersson" msgstr "" -#: about.cc:125 +#: about.cc:131 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "" -#: about.cc:126 +#: about.cc:132 msgid "Hans Baier" msgstr "" -#: about.cc:127 +#: about.cc:133 msgid "Ben Bell" msgstr "" -#: about.cc:128 +#: about.cc:134 msgid "Sakari Bergen" msgstr "" -#: about.cc:129 +#: about.cc:135 +msgid "Christian Borss" +msgstr "" + +#: about.cc:136 msgid "Chris Cannam" msgstr "" -#: about.cc:130 +#: about.cc:137 +msgid "Jeremy Carter" +msgstr "" + +#: about.cc:138 msgid "Jesse Chappell" msgstr "" -#: about.cc:131 -#, fuzzy +#: about.cc:139 msgid "Thomas Charbonnel" -msgstr "三声道" +msgstr "" -#: about.cc:132 +#: about.cc:140 msgid "Sam Chessman" msgstr "" -#: about.cc:133 +#: about.cc:141 msgid "André Colomb" msgstr "" -#: about.cc:134 +#: about.cc:142 msgid "Paul Davis" msgstr "" -#: about.cc:135 +#: about.cc:143 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "" -#: about.cc:136 +#: about.cc:144 +msgid "John Emmas" +msgstr "" + +#: about.cc:145 msgid "Colin Fletcher" msgstr "" -#: about.cc:137 +#: about.cc:146 msgid "Dave Flick" msgstr "" -#: about.cc:138 +#: about.cc:147 msgid "Hans Fugal" msgstr "" -#: about.cc:139 +#: about.cc:148 msgid "Robin Gareus" msgstr "" -#: about.cc:140 +#: about.cc:149 +msgid "Nil Geisweiller" +msgstr "" + +#: about.cc:150 msgid "Christopher George" msgstr "" -#: about.cc:141 +#: about.cc:151 msgid "Chris Goddard" msgstr "" -#: about.cc:142 +#: about.cc:152 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "" -#: about.cc:143 +#: about.cc:153 msgid "Jeremy Hall" msgstr "" -#: about.cc:144 +#: about.cc:154 msgid "Audun Halland" msgstr "" -#: about.cc:145 +#: about.cc:155 msgid "David Halter" msgstr "" -#: about.cc:146 +#: about.cc:156 msgid "Steve Harris" msgstr "" -#: about.cc:147 +#: about.cc:157 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "" -#: about.cc:148 +#: about.cc:158 msgid "Carl Hetherington" msgstr "" -#: about.cc:149 +#: about.cc:159 msgid "Rob Holland" msgstr "" -#: about.cc:150 +#: about.cc:160 msgid "Robert Jordens" msgstr "" -#: about.cc:151 +#: about.cc:161 msgid "Stefan Kersten" msgstr "" -#: about.cc:152 +#: about.cc:162 msgid "Armand Klenk" msgstr "" -#: about.cc:153 +#: about.cc:163 +msgid "Julien de Kozak" +msgstr "" + +#: about.cc:164 msgid "Matt Krai" msgstr "" -#: about.cc:154 +#: about.cc:165 +msgid "Georg Krause" +msgstr "" + +#: about.cc:166 msgid "Nick Lanham" msgstr "" -#: about.cc:155 +#: about.cc:167 msgid "Colin Law" msgstr "" -#: about.cc:156 +#: about.cc:168 msgid "Joshua Leach" msgstr "" -#: about.cc:157 +#: about.cc:169 msgid "Ben Loftis" msgstr "" -#: about.cc:158 +#: about.cc:170 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "" -#: about.cc:159 +#: about.cc:171 msgid "Tim Mayberry" msgstr "" -#: about.cc:160 +#: about.cc:172 msgid "Doug Mclain" msgstr "" -#: about.cc:161 +#: about.cc:173 +msgid "Todd Naugle" +msgstr "" + +#: about.cc:174 +msgid "André Nusser" +msgstr "" + +#: about.cc:175 +msgid "Bent Bisballe Nyeng" +msgstr "" + +#: about.cc:176 msgid "Jack O'Quin" msgstr "" -#: about.cc:162 +#: about.cc:177 +msgid "Pavel Potocek" +msgstr "" + +#: about.cc:178 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "" -#: about.cc:163 +#: about.cc:179 +msgid "Julien Rivaud" +msgstr "" + +#: about.cc:180 msgid "David Robillard" msgstr "" -#: about.cc:164 +#: about.cc:181 +msgid "Julien Roger" +msgstr "" + +#: about.cc:182 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "" -#: about.cc:165 +#: about.cc:183 msgid "Andreas Ruge" msgstr "" -#: about.cc:166 +#: about.cc:184 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "" -#: about.cc:167 +#: about.cc:185 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "" -#: about.cc:168 +#: about.cc:186 msgid "Per Sigmond" msgstr "" -#: about.cc:169 +#: about.cc:187 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "" -#: about.cc:170 -#, fuzzy +#: about.cc:188 msgid "Mike Start" -msgstr "开始" +msgstr "" -#: about.cc:171 -#, fuzzy +#: about.cc:189 msgid "Mark Stewart" -msgstr "标记" +msgstr "" -#: about.cc:172 +#: about.cc:190 msgid "Roland Stigge" msgstr "" -#: about.cc:173 +#: about.cc:191 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "" -#: about.cc:174 +#: about.cc:192 msgid "Mike Täht" msgstr "" -#: about.cc:175 +#: about.cc:193 msgid "Roy Vegard" msgstr "" -#: about.cc:176 +#: about.cc:194 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "" -#: about.cc:181 +#: about.cc:195 +msgid "Damien Zammit" +msgstr "" + +#: about.cc:196 +msgid "Grygorii Zharun" +msgstr "" + +#: about.cc:201 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -252,8 +306,13 @@ msgid "" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud \n" msgstr "" +"法语:\n" +"\tAlain Fréhel \n" +"\tChristophe Combelles \n" +"\tMartin Blanchard\n" +"\tRomain Arnaud \n" -#: about.cc:182 +#: about.cc:202 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -262,194 +321,302 @@ msgid "" "\tBenjamin Scherrer \n" "\tEdgar Aichinger \n" "\tRichard Oax \n" +"\tRobin Gloster \n" msgstr "" +"德语:\n" +"\tKarsten Petersen \n" +"\tSebastian Arnold \n" +"\tRobert Schwede \n" +"\tBenjamin Scherrer \n" +"\tEdgar Aichinger \n" +"\tRichard Oax \n" +"\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:188 +#: about.cc:209 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" msgstr "" +"意大利语:\n" +"\tFilippo Pappalardo \n" +"\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:189 +#: about.cc:210 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" msgstr "" +"葡萄牙语:\n" +"\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:190 +#: about.cc:211 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" msgstr "" +"巴西葡萄牙语:\n" +"\tAlexander da Franca Fernandes \n" +"\tChris Ross \n" -#: about.cc:192 +#: about.cc:213 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" msgstr "" +"西班牙语:\n" +"\t Alex Krohn \n" +"\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:193 +#: about.cc:214 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" msgstr "" +"俄语:\n" +"\t Igor Blinov \n" +"\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:195 +#: about.cc:216 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" msgstr "" +"希腊语:\n" +"\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:196 +#: about.cc:217 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" msgstr "" +"瑞典语:\n" +"\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:197 +#: about.cc:218 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" msgstr "" +"波兰语:\n" +"\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:198 +#: about.cc:219 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" msgstr "" +"捷克语:\n" +"\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:199 +#: about.cc:220 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" msgstr "" +"挪威语\n" +"\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:200 +#: about.cc:221 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" msgstr "" +"汉语:\n" +"\t Rui-huai Zhang \n" +"\t 一善鱼 YQ-YSY \n" + +#: about.cc:601 +msgid "Intel 64-bit" +msgstr "英特尔 64位" + +#: about.cc:603 +msgid "Intel 32-bit" +msgstr "英特尔 32位" -#: about.cc:578 -msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n" +#: about.cc:605 +msgid "PowerPC 64-bit" +msgstr "强力电脑 64位" + +#: about.cc:607 +msgid "PowerPC 32-bit" +msgstr "强力电脑 32位" + +#: about.cc:609 +msgid "64-bit" +msgstr "64位" + +#: about.cc:611 +msgid "32-bit" +msgstr "32位" + +#: about.cc:619 +msgid " - debug" msgstr "" -#: about.cc:582 +#: about.cc:625 +msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" +msgstr "版权所有 (C) 1999-2015 Paul Davis\n" + +#: about.cc:629 msgid "http://ardour.org/" msgstr "" -#: about.cc:583 +#: about.cc:630 msgid "" -"%1\n" -"(built from revision %2)" +"%1%2\n" +"(rev %3)\n" +"%4%5" msgstr "" -#: about.cc:587 +#: about.cc:635 msgid "Config" msgstr "配置" -#: actions.cc:80 +#: actions.cc:83 msgid "Loading menus from %1" -msgstr "载入菜单 %1" +msgstr "正在从 %1 载入菜单" -#: actions.cc:83 actions.cc:84 -msgid "badly formatted UI definition file: %1" -msgstr "错误的用户界面格式文件 %1" +#: actions.cc:86 actions.cc:87 +msgid "badly formatted menu definition file: %1" +msgstr "带有错误格式的菜单定义文件: %1" -#: actions.cc:86 +#: actions.cc:89 msgid "%1 menu definition file not found" -msgstr "%1 菜单定义文件未找到" +msgstr "找不到 %1 菜单定义文件" -#: actions.cc:90 actions.cc:91 -msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" -msgstr "" +#: actions.cc:93 actions.cc:94 +msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" +msgstr "缺失有效的菜单定义文件将导致 %1 无法工作。" -#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503 -msgid "Add Track or Bus" -msgstr "添加音轨或总线" +#: add_route_dialog.cc:58 +msgid "Add Track/Bus/VCA" +msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:56 +#: add_route_dialog.cc:61 msgid "Configuration:" -msgstr "配置:" +msgstr "配置:" -#: add_route_dialog.cc:57 -msgid "Track mode:" -msgstr "音轨模式:" +#: add_route_dialog.cc:62 +msgid "Record Mode:" +msgstr "录制模式:" -#: add_route_dialog.cc:58 +#: add_route_dialog.cc:63 msgid "Instrument:" -msgstr "" +msgstr "乐器:" -#: add_route_dialog.cc:79 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:228 msgid "Audio Tracks" -msgstr "添加音频音轨" +msgstr "音频轨道" -#: add_route_dialog.cc:80 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:224 msgid "MIDI Tracks" -msgstr "MIDI示踪" +msgstr "MIDI 轨道" -#: add_route_dialog.cc:81 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:226 msgid "Audio+MIDI Tracks" -msgstr "添加MIDI音轨" +msgstr "音频+MIDI 轨道" + +#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:220 +msgid "Audio Busses" +msgstr "音频总线" + +#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:222 +msgid "MIDI Busses" +msgstr "MIDI 总线" #: add_route_dialog.cc:82 -#, fuzzy -msgid "Busses" -msgstr "总线" +msgid "VCA Masters" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622 +msgid "First" +msgstr "起始点" + +#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626 +msgid "Before Selection" +msgstr "已选择部分之前" + +#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624 +msgid "After Selection" +msgstr "已选择部分之后" -#: add_route_dialog.cc:104 +#: add_route_dialog.cc:88 +msgid "Last" +msgstr "结束点" + +#: add_route_dialog.cc:91 +msgid "Flexible-I/O" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:92 +msgid "Strict-I/O" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:108 msgid "Add:" -msgstr "添加:" +msgstr "添加:" -#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92 +#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:135 +#: video_server_dialog.cc:118 msgid "Options" msgstr "选项" -#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:49 -#: route_group_dialog.cc:66 +#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52 +#: route_group_dialog.cc:70 msgid "Name:" -msgstr "名称:" +msgstr "名称:" -#: add_route_dialog.cc:157 +#: add_route_dialog.cc:155 msgid "Group:" -msgstr "分组:" - -#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326 -#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 -#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366 -#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399 -#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434 -#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446 -#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462 +msgstr "分组:" + +#: add_route_dialog.cc:161 +msgid "Insert:" +msgstr "插入:" + +#: add_route_dialog.cc:171 +msgid "Output Ports:" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2474 +msgid "" +"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " +"channels on a track. The number of output channels will always match the " +"number of input channels." +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:636 +#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2397 +#: rc_option_editor.cc:2399 rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2419 +#: rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2429 rc_option_editor.cc:2432 +#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2472 +#: rc_option_editor.cc:2478 rc_option_editor.cc:2480 rc_option_editor.cc:2525 +#: rc_option_editor.cc:2527 rc_option_editor.cc:2529 rc_option_editor.cc:2537 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105 -#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593 -#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618 -#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643 -#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669 -#: rc_option_editor.cc:1677 +#: add_route_dialog.cc:243 add_route_dialog.cc:352 editor_actions.cc:112 +#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1895 +#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2674 +#: rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2701 +#: rc_option_editor.cc:2709 rc_option_editor.cc:2717 rc_option_editor.cc:2790 +#: rc_option_editor.cc:2813 msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" +msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:246 add_route_dialog.cc:353 msgid "Audio+MIDI" -msgstr "音频" +msgstr "音频+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236 +#: add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:354 msgid "Bus" msgstr "总线" -#: add_route_dialog.cc:263 +#: add_route_dialog.cc:286 msgid "" "Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use " "both audio and MIDI input data\n" @@ -457,81 +624,81 @@ msgid "" "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI " "track instead." msgstr "" +"音频+MIDI 轨道已经准备就绪 ,但仅限于 使用音频和MIDI输入数据的插件。\n" +"\n" +"如果您不打算使用这样一个插件,那么请使用普通的音频或MIDI轨道作为替代。" -#: add_route_dialog.cc:307 add_route_dialog.cc:326 editor_actions.cc:385 -#: time_axis_view.cc:1318 +#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:385 editor_actions.cc:456 +#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1290 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: add_route_dialog.cc:310 add_route_dialog.cc:328 +#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:387 msgid "Non Layered" msgstr "不分层的" -#: add_route_dialog.cc:311 add_route_dialog.cc:330 +#: add_route_dialog.cc:375 add_route_dialog.cc:389 msgid "Tape" -msgstr "带" +msgstr "磁带" -#: add_route_dialog.cc:411 +#: add_route_dialog.cc:476 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509 +#: plugin_setup_dialog.cc:202 msgid "Mono" msgstr "单声道" -#: add_route_dialog.cc:415 +#: add_route_dialog.cc:480 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205 msgid "Stereo" -msgstr "双声道" +msgstr "双声道立体声" -#: add_route_dialog.cc:439 +#: add_route_dialog.cc:503 msgid "3 Channel" msgstr "三声道" -#: add_route_dialog.cc:443 +#: add_route_dialog.cc:507 msgid "4 Channel" msgstr "四声道" -#: add_route_dialog.cc:447 +#: add_route_dialog.cc:511 msgid "5 Channel" msgstr "五声道" -#: add_route_dialog.cc:451 +#: add_route_dialog.cc:515 msgid "6 Channel" msgstr "六声道" -#: add_route_dialog.cc:455 +#: add_route_dialog.cc:519 msgid "8 Channel" msgstr "八声道" -#: add_route_dialog.cc:459 +#: add_route_dialog.cc:523 msgid "12 Channel" msgstr "十二声道" -#: add_route_dialog.cc:463 mixer_strip.cc:2125 +#: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2009 mixer_strip.cc:2455 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: add_route_dialog.cc:496 add_route_dialog.cc:510 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:569 add_route_dialog.cc:585 route_group_menu.cc:85 msgid "New Group..." -msgstr "新群组" +msgstr "新建群组…" -#: add_route_dialog.cc:500 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:573 route_group_menu.cc:89 msgid "No Group" -msgstr "没有群组" - -#: add_route_dialog.cc:572 -msgid "-none-" -msgstr "" +msgstr "无群组" #: ambiguous_file_dialog.cc:30 msgid "Ambiguous File" msgstr "模糊的文件" -#: ambiguous_file_dialog.cc:35 +#: ambiguous_file_dialog.cc:37 msgid "" -"Ardour has found the file %1 in the following places:\n" +"%1 has found the file %2 in the following places:\n" "\n" msgstr "" -"Ardour 已经在下列地方找到文件%1:\n" +"%1 发现文件 %2 位于以下位置:\n" "\n" -#: ambiguous_file_dialog.cc:43 +#: ambiguous_file_dialog.cc:46 msgid "" "\n" "\n" @@ -539,149 +706,358 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"请选择文件所在路径" +"请选择您想获取的文件所在的路径。" -#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45 +#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50 msgid "Done" msgstr "完成" -#: analysis_window.cc:46 +#: analysis_window.cc:45 msgid "Signal source" msgstr "信号源" -#: analysis_window.cc:47 +#: analysis_window.cc:46 msgid "Selected ranges" -msgstr "选择范围" +msgstr "已选择的范围" -#: analysis_window.cc:48 +#: analysis_window.cc:47 msgid "Selected regions" -msgstr "选择区域" - -#: analysis_window.cc:50 -msgid "Display model" -msgstr "显示模式" - -#: analysis_window.cc:51 -msgid "Composite graphs for each track" -msgstr "每个音轨的合成图" - -#: analysis_window.cc:52 -msgid "Composite graph of all tracks" -msgstr "所有音轨的合成图" +msgstr "已选择的区域" -#: analysis_window.cc:54 +#: analysis_window.cc:48 msgid "Show frequency power range" msgstr "显示频率的功率范围" -#: analysis_window.cc:55 -msgid "Normalize values" -msgstr "归一化值" +#: analysis_window.cc:49 +msgid "Fit dB range" +msgstr "" + +#: analysis_window.cc:50 +msgid "Proportional Spectum, -18dB" +msgstr "" -#: analysis_window.cc:59 +#: analysis_window.cc:53 msgid "FFT analysis window" -msgstr "快速傅立叶变换分析视窗" +msgstr "FFT(快速傅立叶变换)分析视窗" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1866 +#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1953 msgid "Spectral Analysis" msgstr "频谱分析" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:543 -#: session_metadata_dialog.cc:546 +#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670 msgid "Track" msgstr "音轨" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:585 mixer_ui.cc:124 -#: mixer_ui.cc:1792 +#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:254 ardour_ui_ed.cc:255 +#: ardour_ui_ed.cc:256 editor_actions.cc:689 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2134 msgid "Show" msgstr "显示" -#: analysis_window.cc:135 +#: analysis_window.cc:107 msgid "Re-analyze data" msgstr "重新分析数据" -#: ardour_button.cc:658 +#: ardour_button.cc:876 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" +msgstr "按钮无法显示不存在的操控状态\n" + +#: ardour_button.cc:1144 +msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:158 -#, fuzzy -msgid "audition" +#: ardour_ui.cc:198 +msgid "" +"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" +"\n" +"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n" +"\n" +"(This will require you to restart %1.)" +msgstr "" +"%1 %2.x 发现配置文件来源于 %1 %3.x.\n" +"\n" +"您打算复制这些文件并提供给 %1 %2.x 使用吗?\n" +"\n" +"(这将需要你重新启动 %1.)" + +#: ardour_ui.cc:283 editor_actions.cc:683 region_editor.cc:53 +msgid "Audition" msgstr "监听" -#: ardour_ui.cc:159 -msgid "solo" -msgstr "" +#: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2205 +#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2547 route_time_axis.cc:263 +#: route_time_axis.cc:2740 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237 +msgid "Solo" +msgstr "独奏" -#: ardour_ui.cc:160 -#, fuzzy -msgid "feedback" +#: ardour_ui.cc:285 rc_option_editor.cc:1357 +msgid "Feedback" msgstr "反馈" -#: ardour_ui.cc:162 -msgid "Errors" -msgstr "错误" +#: ardour_ui.cc:296 speaker_dialog.cc:36 +msgid "Speaker Configuration" +msgstr "扬声器配置" + +#: ardour_ui.cc:297 +msgid "Add Tracks/Busses" +msgstr "添加音轨/总线" -#: ardour_ui.cc:280 -msgid "could not initialize %1." -msgstr "无法初始化 %1." +#: ardour_ui.cc:298 +msgid "About" +msgstr "关于" + +#: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167 +msgid "Ranges|Locations" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620 +msgid "Tracks and Busses" +msgstr "音轨和总线" + +#: ardour_ui.cc:301 engine_dialog.cc:73 +msgid "Audio/MIDI Setup" +msgstr "音频/MIDI设置" + +#: ardour_ui.cc:302 +msgid "Video Export Dialog" +msgstr "视频导出对话框" + +#: ardour_ui.cc:303 lua_script_manager.cc:30 +msgid "Script Manager" +msgstr "脚本管理器" + +#: ardour_ui.cc:304 +msgid "Properties" +msgstr "属性" + +#: ardour_ui.cc:305 +msgid "Add Video" +msgstr "添加视频" + +#: ardour_ui.cc:306 bundle_manager.cc:264 +msgid "Bundle Manager" +msgstr "包裹管理器" + +#: ardour_ui.cc:307 big_clock_window.cc:37 +msgid "Big Clock" +msgstr "大计时器" + +#: ardour_ui.cc:308 +msgid "Audio Connections" +msgstr "音频连接" + +#: ardour_ui.cc:309 +msgid "MIDI Connections" +msgstr "MIDI连接" + +#: ardour_ui.cc:310 +msgid "Bindings Editor" +msgstr "绑定编辑器" + +#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288 +msgid "Window|Editor" +msgstr "窗口|编辑器" + +#: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216 +msgid "Window|Mixer" +msgstr "窗口|混音器" + +#: ardour_ui.cc:323 +msgid "Window|Preferences" +msgstr "窗口|首选项" + +#: ardour_ui.cc:330 +msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." +msgstr "" +"Your configuration files were copied. 您的配置文件已经备份完成。You can now " +"restart %1. 您现在可以重新启动 %1 。" + +#: ardour_ui.cc:509 +msgid "Pre-Release Warning" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:513 +msgid "" +"Welcome to this pre-release build of %1 %2\n" +"\n" +"There are still several issues and bugs to be worked on,\n" +"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" +"release software. So, a few guidelines:\n" +"\n" +"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " +"stable or reliable\n" +" though it may be so, depending on your workflow.\n" +"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n" +"3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" +"4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " +"report issues\n" +" making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n" +"5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " +"pass on comments.\n" +"6) Please DO join us on IRC for real time discussions about %1 %2. " +"You\n" +" can get there directly from within the program via the Help->Chat menu " +"option.\n" +"\n" +"Full information on all the above can be found on the support page at\n" +"\n" +" http://ardour.org/support\n" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:613 +msgid "" +"The audio backend was shutdown because:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"音频后端已关闭,因为:\n" +"\n" +"%1" -#: ardour_ui.cc:340 -msgid "Starting audio engine" -msgstr "启动音频引擎" +#: ardour_ui.cc:615 +msgid "" +"The audio backend has either been shutdown or it\n" +"disconnected %1 because %1\n" +"was not fast enough. Try to restart\n" +"the audio backend and save the session." +msgstr "" +"音频后端要么已经关闭,\n" +"要么它与 %1 失去了连接,\n" +"因为 %1 不够快。\n" +"请尝试重新启动音频后端并保存会话。" + +#: ardour_ui.cc:639 +msgid "" +"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " +"Please see the log window for further details." +msgstr "音频单元插件扫描失败。自动音频单元扫描已被禁用。详情请参阅日志窗口。" + +#: ardour_ui.cc:640 +msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" +msgstr "音频单元插件扫描失败:" + +#: ardour_ui.cc:1008 +msgid "NSM server did not announce itself" +msgstr "NSM(网络服务管理)服务器没有表明身份" + +#: ardour_ui.cc:1021 +msgid "NSM: no client ID provided" +msgstr "NSM(网络服务管理): 没有提供客户机识别号" + +#: ardour_ui.cc:1028 +msgid "NSM: no session created" +msgstr "NSM(网络服务管理):没有已创建的会话" + +#: ardour_ui.cc:1051 +msgid "NSM: initialization failed" +msgstr "NSM(网络服务管理):初始化失败" + +#: ardour_ui.cc:1083 +msgid "Free/Demo Version Warning" +msgstr "免费/演示版本的警告" + +#: ardour_ui.cc:1085 +msgid "Subscribe and support development of %1" +msgstr "定期援助和资助发展 %1" + +#: ardour_ui.cc:1086 +msgid "Don't warn me about this again" +msgstr "不再提醒我这个" + +#: ardour_ui.cc:1088 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" +"%4" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:1089 +msgid "This is a free/demo version of %1" +msgstr "这是 %1 的一个免费/演示版本" + +#: ardour_ui.cc:1090 +msgid "It will not restore OR save any plugin settings" +msgstr "它不会恢复或保存任何插件设置" + +#: ardour_ui.cc:1091 +msgid "" +"If you load an existing session with plugin settings\n" +"they will not be used and will be lost." +msgstr "" +"如果您载入一个带有插件设置的已存在的会话\n" +"它们将不会被采用并将会被丢失。" + +#: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:579 +msgid "" +"To get full access to updates without this limitation\n" +"consider becoming a subscriber for a low cost every month." +msgstr "" +"为了能够不受这个限制地升级而得到完整使用权,\n" +"请考虑以每月极低的花费而成为一个定期援助者。" + +#: ardour_ui.cc:1103 +msgid "Quit now" +msgstr "立即退出" + +#: ardour_ui.cc:1104 +msgid "Continue using %1" +msgstr "继续使用 %1" -#: ardour_ui.cc:640 startup.cc:620 +#: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 准备就绪" -#: ardour_ui.cc:682 +#: ardour_ui.cc:1185 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" "\n" "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " -"controlled by /etc/security/limits.conf" +"controlled by %2" msgstr "" -"警告: 你的系统内存受到最大限的保护这可能导致运行 %1 时内存溢出 你可以用命" -"令'ulimit -l'查看内存的限制.\n" +"警告:您的系统有对于锁定内存的最大数量限制。这可能会在您的系统耗尽内存之前," +"首先导致 %1 无内存可用。\n" "\n" -"此命令由 /etc/security/limits.conf 控制." +"您可以使用“ulimit -l”命令来查看内存限制,通常它由 %2 来控制。" -#: ardour_ui.cc:693 +#: ardour_ui.cc:1202 msgid "Do not show this window again" msgstr "不再显示此窗口" -#: ardour_ui.cc:734 +#: ardour_ui.cc:1245 msgid "Don't quit" msgstr "不退出" -#: ardour_ui.cc:735 +#: ardour_ui.cc:1246 msgid "Just quit" -msgstr "不保存而退出" +msgstr "只管退出" -#: ardour_ui.cc:736 +#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:5362 msgid "Save and quit" msgstr "保存并退出" -#: ardour_ui.cc:746 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1257 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" "If you still wish to quit, please use the\n" "\n" "\"Just quit\" option." -msgstr "Ardour 无法保存此会话.\n" - -#: ardour_ui.cc:772 -#, fuzzy -msgid "Please wait while %1 cleans up..." -msgstr "请等待,%1 载入可视化数据" +msgstr "" +"%1 无法保存您的会话。\n" +"\n" +"如果您仍打算退出,\n" +"\n" +"请使用“只管退出”选项。" -#: ardour_ui.cc:790 +#: ardour_ui.cc:1307 msgid "Unsaved Session" -msgstr "未保存的会话" +msgstr " 未保存的会话" -#: ardour_ui.cc:811 +#: ardour_ui.cc:1328 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -691,14 +1067,14 @@ msgid "" "\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"此会话 \"%1\" 未保存.\n" +"此会话 \"%1\" 尚未保存。\n" "\n" -"刚才所作的修改将会丢失\n" -"除非你保存它.\n" +"刚才所作的任何修改都将会丢失,\n" +"除非您保存它。\n" "\n" -"你想干吗?" +"您打算如何做?" -#: ardour_ui.cc:814 +#: ardour_ui.cc:1331 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -708,454 +1084,595 @@ msgid "" "\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"此快照 \"%1\" 未保存.\n" +"此快照 \"%1\" 尚未保存。\n" "\n" -"刚才所作的修改将会丢失\n" -"除非你保存它.\n" +"刚才所作的任何修改都将会丢失,\n" +"除非您保存它。\n" "\n" -"你想干吗?" +"您打算如何做?" -#: ardour_ui.cc:828 +#: ardour_ui.cc:1345 msgid "Prompter" -msgstr "" +msgstr "提词机" -#: ardour_ui.cc:893 -msgid "disconnected" -msgstr "取消连接" +#: ardour_ui.cc:1459 ardour_ui.cc:1467 +msgid "Audio: none" +msgstr "音频:无" -#: ardour_ui.cc:900 +#: ardour_ui.cc:1471 #, c-format -msgid "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" -msgstr "" +msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" +msgstr "音频:%.1f kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:904 +#: ardour_ui.cc:1475 #, c-format -msgid "JACK: % kHz / %4.1f ms" -msgstr "" +msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" +msgstr "音频: % kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:922 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1493 export_report.cc:108 export_report.cc:323 +#: export_video_dialog.cc:76 msgid "File:" -msgstr "文件开始:" +msgstr "文件:" -#: ardour_ui.cc:926 +#: ardour_ui.cc:1497 msgid "BWF" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:929 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1500 msgid "WAV" -msgstr "WAVE" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:932 +#: ardour_ui.cc:1503 msgid "WAV64" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:935 session_option_editor.cc:196 +#: ardour_ui.cc:1506 session_option_editor.cc:202 msgid "CAF" -msgstr "CAF" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:938 +#: ardour_ui.cc:1509 msgid "AIFF" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:941 +#: ardour_ui.cc:1512 msgid "iXML" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:944 +#: ardour_ui.cc:1515 session_option_editor.cc:203 msgid "RF64" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:952 -msgid "32-float" +#: ardour_ui.cc:1518 +msgid "RF64/WAV" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:955 -msgid "24-int" +#: ardour_ui.cc:1521 +msgid "MBWF" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:958 +#: ardour_ui.cc:1529 +msgid "32-float" +msgstr "32-浮点" + +#: ardour_ui.cc:1532 +msgid "24-int" +msgstr "24-整数" + +#: ardour_ui.cc:1535 msgid "16-int" +msgstr "16-整数" + +#: ardour_ui.cc:1556 +#, c-format +msgid "X: >10K" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:1558 +#, c-format +msgid "X: %u" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:977 +#: ardour_ui.cc:1561 +#, c-format +msgid "X: ?" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:1564 +msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset" +msgstr "音频漰溃。按 Shift+点击重置" + +#: ardour_ui.cc:1577 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" +msgstr "DSP(数字信号处理器): %5.1f%%" + +#: ardour_ui.cc:1587 +#, c-format +msgid "PkBld: %d" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:996 +#: ardour_ui.cc:1609 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" "%%% c:%%%" msgstr "" +"缓冲区: p:" +"%%% c:%%%" -#: ardour_ui.cc:1032 +#: ardour_ui.cc:1650 msgid "Disk: Unknown" -msgstr "" +msgstr "硬盘: Unknown" -#: ardour_ui.cc:1034 +#: ardour_ui.cc:1652 msgid "Disk: 24hrs+" -msgstr "" +msgstr "硬盘:24小时+" -#: ardour_ui.cc:1052 +#: ardour_ui.cc:1670 msgid "Disk: >24 hrs" -msgstr "" +msgstr "硬盘:>24小时" -#: ardour_ui.cc:1063 +#: ardour_ui.cc:1681 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -msgstr "" +msgstr "硬盘:%02d小时:%02d分:%02d秒" -#: ardour_ui.cc:1089 +#: ardour_ui.cc:1707 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" -msgstr "" - -#: ardour_ui.cc:1204 ardour_ui.cc:1213 startup.cc:1019 -msgid "Recent Sessions" -msgstr "最近的会话" +msgstr "时间码|TC:%s" -#: ardour_ui.cc:1295 +#: ardour_ui.cc:1789 msgid "" -"%1 is not connected to JACK\n" +"%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" msgstr "" -"%1 未连接到 JACK.\n" -"再此情况下,你无法打开或关闭会话" +"%1 没有连接到任何音频后端。\n" +"在这种情况下您不能打开或关闭会话" -#: ardour_ui.cc:1322 +#: ardour_ui.cc:1807 msgid "Open Session" msgstr "打开会话" -#: ardour_ui.cc:1340 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1048 +#: ardour_ui.cc:1831 session_dialog.cc:410 session_import_dialog.cc:170 +#: session_metadata_dialog.cc:861 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 会话" -#: ardour_ui.cc:1377 +#: ardour_ui.cc:1879 ardour_ui.cc:1916 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." -msgstr "您只能在已载入的会话中添加音轨" - -#: ardour_ui.cc:1386 -#, fuzzy -msgid "could not create a new mixed track" -msgstr "无法创建新的MIDI音轨" +msgstr "在会话被载入之前,您不能添加音轨。" -#: ardour_ui.cc:1388 -#, fuzzy -msgid "could not create %1 new mixed tracks" -msgstr "无法创建 %1 新的MIDI音轨" +#: ardour_ui.cc:1887 +msgid "could not create %1 new mixed track" +msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" +msgstr[0] "无法创建 %1 新的混音轨道" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456 -msgid "" -"There are insufficient JACK ports available\n" -"to create a new track or bus.\n" -"You should save %1, exit and\n" -"restart JACK with more ports." -msgstr "" -"JACK端口(port)不足\n" -"无法继续新建音轨或总线\n" -"请保存 %1,重新启动JACK带来更多的端口.\n" +#: ardour_ui.cc:1924 +msgid "could not create %1 new Midi Bus" +msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" +msgstr[0] "无法创建 %1 新 MIDI 总线" -#: ardour_ui.cc:1430 +#: ardour_ui.cc:1977 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." -msgstr "您只能在已载入的会话或总线中添加音轨和总线" +msgstr "在会话被载入之前,您不能添加音轨或总线。" -#: ardour_ui.cc:1439 -#, fuzzy -msgid "could not create new audio track" +#: ardour_ui.cc:1986 +msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" -msgstr[0] "无法新建音频音轨" -msgstr[1] "无法新建音频音轨" +msgstr[0] "无法创建 %1 新的音频轨道" -#: ardour_ui.cc:1448 -#, fuzzy -msgid "could not create new audio bus" +#: ardour_ui.cc:1995 +msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" -msgstr[0] "无法新建音频总线" -msgstr[1] "无法新建音频总线" - -#: ardour_ui.cc:1565 -#, fuzzy -msgid "" -"Please create one or more tracks before trying to record.\n" -"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." -msgstr "" -"在录音之前,请创建至少一个音轨\n" -"请查看会话菜单." +msgstr[0] "无法创建 %1 新的音频总线" -#: ardour_ui.cc:1955 +#: ardour_ui.cc:2020 msgid "" -"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" -"\n" -"%1" +"There are insufficient ports available\n" +"to create a new track or bus.\n" +"You should save %1, exit and\n" +"restart with more ports." msgstr "" -"音频后台(JACK)关闭了,原因如下:\n" -"\n" -"%1" +"没有足够可用的端口\n" +"去创建一个新的音轨或总线。\n" +"您应当保存 %1,\n" +"退出并且带着更多的端口重新启动。" -#: ardour_ui.cc:1957 +#: ardour_ui.cc:2164 msgid "" -"JACK has either been shutdown or it\n" -"disconnected %1 because %1\n" -"was not fast enough. Try to restart\n" -"JACK, reconnect and save the session." +"Please create one or more tracks before trying to record.\n" +"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." msgstr "" -"JACK 被关闭了,或与 %1 失去了连接\n" -"原因是 %1 不够快.\n" -"尝试重启JACK,重新连接并且保存会话." +"在录制之前请先创建一条或多条音轨。\n" +"您可以使用会话菜单中的“添加音轨或总线”选项来实现。" -#: ardour_ui.cc:1982 -msgid "Unable to start the session running" -msgstr "无法启动会话" +#: ardour_ui.cc:2565 +#, c-format +msgid "Copied % of %" +msgstr "% 的 % 已复制" -#: ardour_ui.cc:2058 -msgid "Take Snapshot" -msgstr "快照" +#: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33 +msgid "Save As" +msgstr "另存为" -#: ardour_ui.cc:2059 -msgid "Name of new snapshot" -msgstr "新建快照的名称" +#: ardour_ui.cc:2647 +msgid "Save As failed: %1" +msgstr "Save As failed: %1 另存已失败:%1" -#: ardour_ui.cc:2083 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2684 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" msgstr "" -"为了确保在不同系统的兼容性\n" -"快照文件名不要包含字符 '/'" +"为了确保在不同系统间的兼容性\n" +"快照名称不能包含 '%1' 字符" -#: ardour_ui.cc:2095 +#: ardour_ui.cc:2698 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "确定覆盖快照" -#: ardour_ui.cc:2096 -msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" -msgstr "已存在同名快照. 覆盖之?" - -#: ardour_ui.cc:2099 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" +#: ardour_ui.cc:2699 +msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "已存在一个相同名称的快照。您打算覆盖它?" -#: ardour_ui.cc:2133 -msgid "Rename Session" -msgstr "重命名会话" +#: ardour_ui.cc:2724 +msgid "Snapshot and switch" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2134 +#: ardour_ui.cc:2725 ardour_ui.cc:2776 msgid "New session name" +msgstr "新建会话的名称" + +#: ardour_ui.cc:2727 +msgid "Take Snapshot" +msgstr "生成快照" + +#: ardour_ui.cc:2728 +msgid "Name of new snapshot" msgstr "新建快照的名称" -#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2775 +msgid "Rename Session" +msgstr "重命名会话" + +#: ardour_ui.cc:2790 ardour_ui.cc:3267 ardour_ui.cc:3305 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" msgstr "" -"为了确保在不同系统的兼容性\n" -"会话文件名不要包含字符 '/'" +"为了确保在不同系统间的兼容性\n" +"会话名称不能包含 '%1' 字符" -#: ardour_ui.cc:2156 +#: ardour_ui.cc:2798 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." -msgstr "此名称已被另一个文件夹使用. 请再尝试一遍." +msgstr "此名称已被另一个目录/文件夹使用。请再尝试另一个。" -#: ardour_ui.cc:2165 +#: ardour_ui.cc:2807 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" "重命名会话失败.\n" -"从现在开始事情将会变得乱七八糟" +"从现在开始事情真的将会变得很麻烦。" + +#: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1867 +msgid "Confirm Template Overwrite" +msgstr "确认覆盖模板" -#: ardour_ui.cc:2280 +#: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1868 +msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "已存在一个相同名称的模板。您打算覆盖它?" + +#: ardour_ui.cc:2948 msgid "Save Template" -msgstr "保存模板..." +msgstr "保存模板" -#: ardour_ui.cc:2281 +#: ardour_ui.cc:2949 msgid "Name for template:" msgstr "模板名:" -#: ardour_ui.cc:2282 +#: ardour_ui.cc:2950 msgid "-template" msgstr "-模板" -#: ardour_ui.cc:2320 +#: ardour_ui.cc:2987 msgid "" "This session\n" "%1\n" "already exists. Do you want to open it?" msgstr "" -"会话\n" +"此会话\n" "%1\n" -"已存在. 打开它?" +"已存在。您是否打算打开它?" -#: ardour_ui.cc:2330 +#: ardour_ui.cc:2997 msgid "Open Existing Session" msgstr "打开已存在的会话" -#: ardour_ui.cc:2560 +#: ardour_ui.cc:3295 msgid "There is no existing session at \"%1\"" -msgstr " \"%1\" 没有会话文件" +msgstr "在 \"%1\" 没有会话文件" -#: ardour_ui.cc:2647 +#: ardour_ui.cc:3391 msgid "Please wait while %1 loads your session" -msgstr "请等待 %1 载入会话" +msgstr "请等待 %1 载入您的会话" -#: ardour_ui.cc:2662 +#: ardour_ui.cc:3406 msgid "Port Registration Error" -msgstr "端口(port)注册错误" +msgstr "端口注册错误" -#: ardour_ui.cc:2663 +#: ardour_ui.cc:3407 msgid "Click the Close button to try again." -msgstr "单击关闭按钮,再尝试一遍" +msgstr "请单击关闭按钮,再尝试一遍。" -#: ardour_ui.cc:2684 -msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" -msgstr "会话 \"%1 (快照 %2)\" 装载失败." +#: ardour_ui.cc:3426 +msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3" +msgstr "会话 \"%1(快照 %2)\" 载入失败:%3" -#: ardour_ui.cc:2690 +#: ardour_ui.cc:3432 ardour_ui.cc:3453 ardour_ui.cc:3548 ardour_ui.cc:3557 msgid "Loading Error" -msgstr "装载错误" +msgstr "载入错误" + +#: ardour_ui.cc:3447 +msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" +msgstr "会话 \"%1(快照 %2)\" 载入失败" + +#: ardour_ui.cc:3475 +msgid "" +"This session has been opened in read-only mode.\n" +"\n" +"You will not be able to record or save." +msgstr "" +"本次会话已经以只读模式打开。\n" +"\n" +"您不能录制或者保存。" + +#: ardour_ui.cc:3480 +msgid "Read-only Session" +msgstr "只读会话" -#: ardour_ui.cc:2691 -msgid "Click the Refresh button to try again." -msgstr "单击刷新按钮,再尝试一遍" +#: ardour_ui.cc:3547 +msgid "Could not create session in \"%1\": %2" +msgstr "在 \"%1\" 里无法创建会话:%2" -#: ardour_ui.cc:2773 +#: ardour_ui.cc:3556 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "在 \"%1\" 无法创建会话" -#: ardour_ui.cc:2901 +#: ardour_ui.cc:3601 +msgid "" +"Just ask and wait for an answer.\n" +"It may take from minutes to hours." +msgstr "" +"只管提问并等待回答。\n" +"这也许要花几分钟到几小时不等。" + +#: ardour_ui.cc:3603 +msgid "About the Chat" +msgstr "关于聊天" + +#: ardour_ui.cc:3604 +msgid "" +"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. " +"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are " +"passively online and might not read your question before minutes or hours " +"later.\n" +"So please be patient and wait for an answer.\n" +"\n" +"You should just leave the chat window open and check back regularly until " +"someone has answered your question." +msgstr "" +"当您进入聊天室后,只需提出您的问题然后等待回答即可。聊天室里的人都是真实生活" +"存在的真人,因此他们中的许多人不一定常常在线, 但他们或迟或早都将会看到您的问" +"题。\n" +"请耐心等待回答。\n" +"\n" +"您可以开着这个聊天窗口去做其它事情,然后时不时回来看看是否有人回答了您的问" +"题。" + +#: ardour_ui.cc:3723 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "没有可以清空的文件" -#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039 -#: ardour_ui_ed.cc:104 +#: ardour_ui.cc:3727 ardour_ui.cc:3737 ardour_ui.cc:3870 ardour_ui.cc:3877 +#: ardour_ui_ed.cc:129 msgid "Clean-up" msgstr "清空" -#: ardour_ui.cc:2906 +#: ardour_ui.cc:3728 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" "These may still include regions that\n" "require some unused files to continue to exist." msgstr "" +"如果这情况看起来有点异常,\n" +"请检查任何已存在的快照。\n" +"它们也许仍包括有那些\n" +"需要继续保留某些未使用文件的区域。" -#: ardour_ui.cc:2965 +#: ardour_ui.cc:3787 msgid "kilo" -msgstr "" +msgstr "千" -#: ardour_ui.cc:2968 +#: ardour_ui.cc:3790 msgid "mega" -msgstr "" +msgstr "兆(百万)" -#: ardour_ui.cc:2971 +#: ardour_ui.cc:3793 msgid "giga" -msgstr "" +msgstr "十亿(千兆)" -#: ardour_ui.cc:3027 -msgid "Are you sure you want to clean-up?" -msgstr "您确认要删除这些文件吗" - -#: ardour_ui.cc:3034 +#: ardour_ui.cc:3798 msgid "" -"Clean-up is a destructive operation.\n" -"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" -"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location." -msgstr "" -"清空是毁灭性的操作.\n" -"如果你清空了, 所有的撤销/重复信息将会丢失.\n" -"清空将会把所有未使用过的文件弄到 \"死亡\" 位置" - -#: ardour_ui.cc:3042 -msgid "CleanupDialog" -msgstr "清空对话框" - -#: ardour_ui.cc:3073 -msgid "Cleaned Files" -msgstr "清除文件" +"The following file was deleted from %2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgid_plural "" +"The following %1 files were deleted from %2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgstr[0] "" +"以下 %1 文件被从 %2 删除,\n" +"释放 %3 %4 字节的磁盘空间" -#: ardour_ui.cc:3074 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3805 msgid "" -"The following %1 files were not in use and \n" -"have been moved to: %2\n" +"The following file was not in use and \n" +"has been moved to: %2\n" "\n" "After a restart of %5\n" "\n" "Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" "\n" "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" -msgstr "" -"以下文件 %1 没被用到,\n" -"并且被移动到:\n" -"\n" -"%2\n" -"\n" -"重启Ardour后\n" -"\n" -"会话 -> 清空 -> 回收站\n" -"\n" -"将会释放额外的\n" -"%3 %4bytes 的磁盘空间.\n" - -#: ardour_ui.cc:3080 -#, fuzzy -msgid "" -"The following file was not in use and \n" -"has been moved to: %2\n" +msgid_plural "" +"The following %1 files were not in use and \n" +"have been moved to: %2\n" "\n" "After a restart of %5\n" "\n" "Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" "\n" "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" -msgstr "" -"以下文件 %1 没被用到,\n" -"并且被移动到:\n" -"\t\t\t\t%2\n" +msgstr[0] "" +"以下 %1 文件未被使用\n" +"并且已被移动到: %2 \n" "\n" -"重启Ardour后\n" +"After a restart of %5 在重新启动 %5 之后\n" "\n" -"会话 -> 清空 -> 回收站\n" +"Session 会话 -> Clean-up 清除 -> Flush Wastebasket 清空回" +"收站\n" "\n" -"将会释放额外的\n" -"%3 %4bytes 的磁盘空间.\n" +"will release an additional %3 %4bytes of disk space. 将会释放额外的 %3 %4 字" +"节硬盘空间。\n" -#: ardour_ui.cc:3105 -msgid "deleted file" -msgstr "删除文件" +#: ardour_ui.cc:3865 +msgid "Are you sure you want to clean-up?" +msgstr "您确认要清空?" -#: ardour_ui.cc:3106 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3872 msgid "" -"The following %1 files were deleted from %2,\n" -"releasing %3 %4bytes of disk space" +"Clean-up is a destructive operation.\n" +"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" +"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location." msgstr "" -"下列文件 %1 被删除于\n" -"%2,\n" -"释放出 %3 %4 bytes 的磁盘空间" +"清空是破坏性的操作。\n" +"如果你清空了, 所有的撤销/重做信息将会丢失。\n" +"清空将会把所有未使用过的文件移动到 \"死亡\" 位置。" -#: ardour_ui.cc:3108 -#, fuzzy -msgid "" -"The following file was deleted from %2,\n" -"releasing %3 %4bytes of disk space" -msgstr "" -"下列文件被删除于\n" -"%2,\n" -"释放出 %3 %4 bytes 的磁盘空间" +#: ardour_ui.cc:3880 +msgid "CleanupDialog" +msgstr "清空对话框" + +#: ardour_ui.cc:3910 +msgid "Cleaned Files" +msgstr "已清除的文件" + +#: ardour_ui.cc:3927 +msgid "deleted file" +msgstr "已删除的文件" + +#: ardour_ui.cc:4133 +msgid "Cannot read session script '%1': %2" +msgstr "无法读取会话脚本 '%1': %2" + +#: ardour_ui.cc:4142 luainstance.cc:1087 +msgid "Set Script Parameters" +msgstr "设置脚本首选项" + +#: ardour_ui.cc:4153 +msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" +msgstr "会话脚本 '%1' 实例化失败: %2" + +#: ardour_ui.cc:4157 +msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" +msgstr "载入会话脚本 '%1' 失败:%2" + +#: ardour_ui.cc:4170 +msgid "There are no active Lua session scripts present in this session." +msgstr "在本会话中没有活动的 Lua 会话脚本呈现" + +#: ardour_ui.cc:4187 +msgid "Session script '%1' removal failed: %2" +msgstr "会话脚本 '%1' 移除失败:%2" + +#: ardour_ui.cc:4197 +msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." +msgstr "视频服务器未被 %1 触发。请求停止视频服务器的要求已被忽略。" + +#: ardour_ui.cc:4201 +msgid "Stop Video-Server" +msgstr "停止视频服务器" + +#: ardour_ui.cc:4202 +msgid "Do you really want to stop the Video Server?" +msgstr "您真的打算停止视频服务器?" + +#: ardour_ui.cc:4205 +msgid "Yes, Stop It" +msgstr "是的,停止它" + +#: ardour_ui.cc:4231 +msgid "The Video Server is already started." +msgstr "视频服务器已经启动。" + +#: ardour_ui.cc:4233 +msgid "" +"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " +"new instance." +msgstr "一个外部视频服务器已经配置且可以访问到。尚未启动一个新的实例。" + +#: ardour_ui.cc:4241 ardour_ui.cc:4346 +msgid "" +"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " +"in Preferences." +msgstr "" +"无法连接到视频服务器。请启动视频服务器或者配置视频服务器首选项里的访问网址。" + +#: ardour_ui.cc:4271 +msgid "Specified docroot is not an existing directory." +msgstr "指定的文档根不是一个已存在的目录。" + +#: ardour_ui.cc:4277 ardour_ui.cc:4283 +msgid "Given Video Server is not an executable file." +msgstr "给定的视频服务器不是一个可执行文件。" + +#: ardour_ui.cc:4317 +msgid "Cannot launch the video-server" +msgstr "无法启动视频服务器" + +#: ardour_ui.cc:4327 +msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." +msgstr "视频服务器已经启动但没有响应请求…" + +#: ardour_ui.cc:4372 editor_audio_import.cc:647 +msgid "could not open %1" +msgstr "无法打开 %1" + +#: ardour_ui.cc:4376 +msgid "no video-file selected" +msgstr "尚未选择视频文件" + +#: ardour_ui.cc:4472 +msgid "No LTC detected, video will not be aligned." +msgstr "检测不到 LTC(纵向时间码),视频将无法对齐。" + +#: ardour_ui.cc:4478 +msgid "Align video-start to %1 [samples]" +msgstr "对齐视频起点到 %1 [样本]" + +#: ardour_ui.cc:4654 +msgid "xrun" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3263 +#: ardour_ui.cc:4663 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." -msgstr "您的系统无法继续, 录音停止." +msgstr "录制停止,因为您的系统无法持续跟进。" -#: ardour_ui.cc:3292 +#: ardour_ui.cc:4692 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1163,12 +1680,29 @@ msgid "" "Specifically, it failed to write data to disk\n" "quickly enough to keep up with recording.\n" msgstr "" -"您电脑的磁盘系统,\n" -"无法跟上 %1.\n" +"您电脑的硬盘系统\n" +"无法持续跟进 %1 。\n" "\n" -"确切地说, 磁盘的读写速度无法跟上录音速度\n" +"确切地说,失败的原因是硬盘的写入速度\n" +"不足以持续跟上录制的速度。\n" + +#: ardour_ui.cc:4765 +msgid "Scanning for plugins" +msgstr "正在扫描插件" + +#: ardour_ui.cc:4767 +msgid "Cancel plugin scan" +msgstr "取消插件扫描" + +#: ardour_ui.cc:4776 +msgid "Stop Timeout" +msgstr "停止超时" -#: ardour_ui.cc:3311 +#: ardour_ui.cc:4783 +msgid "Scan Timeout" +msgstr "扫描超时" + +#: ardour_ui.cc:4827 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1176,3628 +1710,4161 @@ msgid "" "Specifically, it failed to read data from disk\n" "quickly enough to keep up with playback.\n" msgstr "" -"您电脑的磁盘系统,\n" -"无法跟上 %1.\n" +"您电脑的硬盘系统\n" +"无法持续跟进 %1 。\n" "\n" -"确切地说, 磁盘的读写速度无法跟上播放速度\n" +"确切地说,失败的原因是硬盘的读取速度\n" +"不足以持续跟上回放的速度。\n" -#: ardour_ui.cc:3351 +#: ardour_ui.cc:4862 msgid "Crash Recovery" msgstr "崩溃恢复" -#: ardour_ui.cc:3352 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:4863 msgid "" -"This session appears to have been in\n" -"middle of recording when ardour or\n" +"This session appears to have been in the\n" +"middle of recording when %1 or\n" "the computer was shutdown.\n" "\n" "%1 can recover any captured audio for\n" "you, or it can ignore it. Please decide\n" "what you would like to do.\n" msgstr "" -"这个会话貌似曾在录音的时候被\n" -"Ardour或计算机强制关闭了\n" +"本会话似乎是一直处在\n" +"录制的中段,\n" +"当 %1 或者计算机关闭时。\n" "\n" -"Ardour可以为你恢复一些捕捉到的音频\n" -"你也可以忽略它. 请你选择.\n" +" %1 可以为您恢复任何已捕获的音频,\n" +"或者忽略它。\n" +"请确认您打算做什么。\n" -#: ardour_ui.cc:3364 +#: ardour_ui.cc:4875 msgid "Ignore crash data" -msgstr "忽略崩毁的数据" +msgstr "忽略崩溃的数据" -#: ardour_ui.cc:3365 +#: ardour_ui.cc:4876 msgid "Recover from crash" msgstr "恢复到崩溃前" -#: ardour_ui.cc:3385 +#: ardour_ui.cc:4896 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "采样率不匹配" -#: ardour_ui.cc:3386 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:4897 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" "audio may be played at the wrong sample rate.\n" msgstr "" -"此会话设置的采样率为 %1 Hz.\n" -"\n" -"当前音频引擎的采样率为 %2 Hz.\n" +"本会话已经创建 %1 Hz 的采样率,\n" +"但是 %2 目前运行在 %3 Hz。如果您加载这个会话,\n" +"音频可能会处在错误的采样率上播放。\n" -#: ardour_ui.cc:3395 +#: ardour_ui.cc:4906 msgid "Do not load session" -msgstr "不要装载会话" +msgstr "不要载入会话" -#: ardour_ui.cc:3396 +#: ardour_ui.cc:4907 msgid "Load session anyway" -msgstr "转载会话" +msgstr "只管载入会话" + +#: ardour_ui.cc:4927 +msgid "" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" +"%2 is currently running at %3 Hz.\n" +"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n" +"Re-Configure the Audio Engine in\n" +"Menu > Window > Audio/Midi Setup" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:5209 +msgid "" +"%4This is a session from an older version of %3%5\n" +"\n" +"%3 has copied the old session file\n" +"\n" +"%6%1%7\n" +"\n" +"to\n" +"\n" +"%6%2%7\n" +"\n" +"From now on, use the backup copy with older versions of %3" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3417 -msgid "Could not disconnect from JACK" -msgstr "无法断开JACK的连接" +#: ardour_ui.cc:5331 +msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." +msgstr "这是 %1 的一个免费/演示副本。它仅能切换到无声模式。" -#: ardour_ui.cc:3430 -msgid "Could not reconnect to JACK" -msgstr "无法重新连接到JACK" +#: ardour_ui.cc:5337 +msgid "%1 is now silent" +msgstr "%1 现在无声" -#: ardour_ui.cc:3651 -msgid "Translations disabled" -msgstr "取消翻译功能" +#: ardour_ui.cc:5339 +msgid "" +"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." +msgstr "请考虑为 %1 付费购买一个副本 - 您可以支付任意金额。" -#: ardour_ui.cc:3651 -msgid "Translations enabled" -msgstr "开启翻译功能" +#: ardour_ui.cc:5340 +msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." +msgstr "最好是成为定期资助者 - 捐献的起点是每个月一美元。" -#: ardour_ui.cc:3655 -msgid "You must restart %1 for this to take effect." -msgstr "请重启 %1 使之生效." +#: ardour_ui.cc:5341 +msgid "Pay for a copy (via the web)" +msgstr "付费购买一个副本(通过网络)" -#: ardour_ui2.cc:72 -msgid "UI: cannot setup editor" -msgstr "用户界面: 无法设置编辑器." +#: ardour_ui.cc:5342 +msgid "Become a subscriber (via the web)" +msgstr "成为定期资助者(通过网络)" -#: ardour_ui2.cc:77 -msgid "UI: cannot setup mixer" -msgstr "用户界面: 无法设置混音器." +#: ardour_ui.cc:5361 +msgid "Remain silent" +msgstr "保持无声" + +#: ardour_ui.cc:5363 +msgid "Give me more time" +msgstr "给我更多的时间" -#: ardour_ui2.cc:127 +#: ardour_ui.cc:5656 +msgid "Global keybindings are missing" +msgstr "缺失全局按键绑定" + +#: ardour_ui2.cc:79 msgid "Play from playhead" -msgstr "从播放头播放" +msgstr "从指针开始播放" -#: ardour_ui2.cc:128 +#: ardour_ui2.cc:80 msgid "Stop playback" msgstr "停止回放" -#: ardour_ui2.cc:129 +#: ardour_ui2.cc:81 msgid "Toggle record" -msgstr "出发录音" +msgstr "切换录制" -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:82 msgid "Play range/selection" -msgstr "播放范围/选区" +msgstr "播放范围/已选择部分" -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:83 msgid "Go to start of session" msgstr "转至会话起点" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:84 msgid "Go to end of session" msgstr "转至会话终点" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:85 msgid "Play loop range" msgstr "播放循环范围" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:86 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" msgstr "" +"MIDI 终止\n" +"发送音符关闭和复位控制器信息到所有 MIDI 通道" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:87 msgid "Return to last playback start when stopped" -msgstr "当停止时返回至最后一次回放起点" +msgstr "当停止时返回至最后一次回放的起点" -#: ardour_ui2.cc:136 -#, fuzzy -msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" -msgstr "播放头到范围开始" +#: ardour_ui2.cc:88 +msgid "Playhead follows range selections and edits" +msgstr "指针跟随范围已选择部分并编辑" -#: ardour_ui2.cc:137 +#: ardour_ui2.cc:89 msgid "Be sensible about input monitoring" -msgstr "" +msgstr "确保清晰的输入监控" -#: ardour_ui2.cc:138 +#: ardour_ui2.cc:90 msgid "Enable/Disable audio click" -msgstr "" +msgstr "启用/禁用音频识别声(节拍器) " -#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:82 +#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" msgstr "" +"启用时,仅独奏某部分。\n" +"点击全部不独奏" -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:92 msgid "" -"When active, auditioning is taking place\n" +"When active, auditioning is taking place.\n" "Click to stop the audition" msgstr "" -"当启用时监听开始.\n" -"点击停止监听." +"启用时,监听就绪。\n" +"点击停止监听" -#: ardour_ui2.cc:141 +#: ardour_ui2.cc:93 msgid "When active, there is a feedback loop." -msgstr "" +msgstr "启用时,这是一个反馈循环。" -#: ardour_ui2.cc:142 +#: ardour_ui2.cc:94 msgid "" "Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" "Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" -"See http://ardour.org/a3_features_clocks for " -"details." msgstr "" +"主计时器右键点击设置显示模式。点击即可编辑,点击+拖动数字或者鼠标放在" +"数字上面滚动滚轮即可修改数字。\n" +"文本编辑:从右到左覆盖 Esc 键:取消; 回车键:确认;编辑后" +"加上“+”号或者“-”号即可进入下一级时间。\n" -#: ardour_ui2.cc:143 +#: ardour_ui2.cc:95 msgid "" "Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" "Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" -"See http://ardour.org/a3_features_clocks for " -"details." msgstr "" +"第二计时器右键点击设置显示模式。点击即可编辑,点击+拖动数字或者鼠标放" +"在数字上面滚动滚轮即可修改数字。\n" +"文本编辑:从右到左覆盖 Esc 键:取消; 回车键:确认;编辑后" +"加上“+”号或者“-”号即可进入下一级时间。\n" -#: ardour_ui2.cc:175 +#: ardour_ui2.cc:96 +msgid "Reset All Peak Indicators" +msgstr "重置所有峰值指标" + +#: ardour_ui2.cc:97 +msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" +msgstr "显示错误日志并确认警报" + +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "[ERROR]: " -msgstr "[错误]:" +msgstr "[错误]:" -#: ardour_ui2.cc:177 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "[WARNING]: " -msgstr "[警告]:" +msgstr "[警告]:" -#: ardour_ui2.cc:179 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "[INFO]: " -msgstr "[信息]: " +msgstr "[信息]:" -#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:405 +#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:509 msgid "Auto Return" msgstr "自动返回" -#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:408 +#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:512 msgid "Follow Edits" +msgstr "跟随编辑" + +#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430 +msgid "" +"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n" +"\n" +"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action" msgstr "" +"拖拽这个标签页到桌面即可让 %1 以独立窗口显示\n" +"\n" +"若要把窗口放回原位,使用菜单栏的 窗口 > %1 > 附加菜单操作" -#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:902 -#: rc_option_editor.cc:905 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:909 -#: rc_option_editor.cc:917 rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:927 -#: rc_option_editor.cc:935 rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:951 -#: rc_option_editor.cc:953 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963 -#: rc_option_editor.cc:965 rc_option_editor.cc:974 -#: session_option_editor.cc:233 session_option_editor.cc:235 -#: session_option_editor.cc:256 session_option_editor.cc:258 -#: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:267 +#: ardour_ui2.cc:638 +msgid "GUI" +msgstr "GUI(图形用户界面)" + +#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1892 +#: rc_option_editor.cc:1895 rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1899 +#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1917 +#: rc_option_editor.cc:1925 rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1953 +#: rc_option_editor.cc:1955 rc_option_editor.cc:1964 +#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344 +#: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367 +#: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376 +#: session_option_editor.cc:383 session_option_editor.cc:387 msgid "Misc" msgstr "杂项" -#: ardour_ui_dependents.cc:77 +#: ardour_ui_dependents.cc:118 msgid "Setup Editor" msgstr "设置编辑器" -#: ardour_ui_dependents.cc:79 +#: ardour_ui_dependents.cc:120 msgid "Setup Mixer" msgstr "设置混音器" -#: ardour_ui_dependents.cc:84 +#: ardour_ui_dependents.cc:127 msgid "Reload Session History" -msgstr "重新装摘会话历史" +msgstr "重新载入会话历史" -#: ardour_ui_dependents.cc:125 -msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" -msgstr "" +#: ardour_ui_dependents.cc:248 +msgid "UI: cannot setup editor" +msgstr "UI(用户界面):无法设置编辑器" + +#: ardour_ui_dependents.cc:253 +msgid "UI: cannot setup mixer" +msgstr "UI(用户界面):无法设置混音器" + +#: ardour_ui_dependents.cc:258 +msgid "UI: cannot setup meterbridge" +msgstr "UI(用户界面):无法设置节拍桥接" + +#: ardour_ui_dependents.cc:263 +msgid "UI: cannot setup luawindow" +msgstr "UI(用户界面):无法设置 lua 窗口" -#: ardour_ui_dialogs.cc:217 +#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:136 ardour_ui_ed.cc:257 +#: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3487 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:134 mixer_ui.cc:100 +#: mixer_ui.cc:410 +msgid "Mixer" +msgstr "混音器" + +#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:135 editor.cc:5790 +#: editor.cc:6062 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2201 +#: rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2227 +#: rc_option_editor.cc:2236 rc_option_editor.cc:2244 rc_option_editor.cc:2253 +#: rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2279 +#: rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2305 rc_option_editor.cc:2317 +#: rc_option_editor.cc:2328 rc_option_editor.cc:2346 +msgid "Editor" +msgstr "编辑器" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:263 msgid "Don't close" -msgstr "别关闭" +msgstr "不关闭" -#: ardour_ui_dialogs.cc:218 +#: ardour_ui_dialogs.cc:264 msgid "Just close" -msgstr "不保存而关闭" +msgstr "只管关闭" -#: ardour_ui_dialogs.cc:219 +#: ardour_ui_dialogs.cc:265 msgid "Save and close" msgstr "保存并关闭" -#: ardour_ui_ed.cc:103 +#: ardour_ui_ed.cc:124 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:128 msgid "Session" msgstr "会话" -#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115 -#: port_group.cc:457 +#: ardour_ui_ed.cc:131 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163 +#: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "同步" -#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:363 +#: ardour_ui_ed.cc:132 msgid "Options" msgstr "选项" -#: ardour_ui_ed.cc:108 +#: ardour_ui_ed.cc:133 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: ardour_ui_ed.cc:109 +#: ardour_ui_ed.cc:137 ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:268 +#: ardour_ui_ed.cc:269 +msgid "Detach" +msgstr "分离" + +#: ardour_ui_ed.cc:138 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ardour_ui_ed.cc:110 +#: ardour_ui_ed.cc:139 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "杂项. 快捷键" -#: ardour_ui_ed.cc:111 +#: ardour_ui_ed.cc:140 msgid "Audio File Format" msgstr "音频文件格式" -#: ardour_ui_ed.cc:112 +#: ardour_ui_ed.cc:141 msgid "File Type" msgstr "文件类型" -#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65 +#: ardour_ui_ed.cc:142 export_format_dialog.cc:75 msgid "Sample Format" -msgstr "采样格式" +msgstr "样本格式" -#: ardour_ui_ed.cc:114 +#: ardour_ui_ed.cc:143 rc_option_editor.cc:2841 msgid "Control Surfaces" -msgstr "控制表面" +msgstr "控制面" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418 +#: ardour_ui_ed.cc:144 rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:2853 +#: rc_option_editor.cc:2862 rc_option_editor.cc:2873 rc_option_editor.cc:2883 +#: rc_option_editor.cc:2945 rc_option_editor.cc:2962 rc_option_editor.cc:2978 +#: rc_option_editor.cc:2979 rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3002 +#: rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3013 rc_option_editor.cc:3021 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765 +#: ardour_ui_ed.cc:145 rc_option_editor.cc:3169 msgid "Metering" -msgstr "" +msgstr "计量" -#: ardour_ui_ed.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:146 msgid "Fall Off Rate" -msgstr "" +msgstr "衰减率" -#: ardour_ui_ed.cc:118 +#: ardour_ui_ed.cc:147 msgid "Hold Time" -msgstr "" +msgstr "持续时间" -#: ardour_ui_ed.cc:119 +#: ardour_ui_ed.cc:148 msgid "Denormal Handling" -msgstr "" +msgstr "非常规处理中" -#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1499 +#: ardour_ui_ed.cc:152 route_time_axis.cc:1683 msgid "New..." -msgstr "新建..." +msgstr "新建…" -#: ardour_ui_ed.cc:125 +#: ardour_ui_ed.cc:154 msgid "Open..." -msgstr "打开..." +msgstr "打开…" -#: ardour_ui_ed.cc:126 +#: ardour_ui_ed.cc:155 msgid "Recent..." -msgstr "最近..." +msgstr "最近的…" -#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65 +#: ardour_ui_ed.cc:156 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: ardour_ui_ed.cc:130 +#: ardour_ui_ed.cc:159 msgid "Add Track or Bus..." -msgstr "添加音轨或总线..." +msgstr "添加音轨或总线…" -#: ardour_ui_ed.cc:140 -msgid "Connect" -msgstr "连接" +#: ardour_ui_ed.cc:163 +msgid "Duplicate Tracks/Busses..." +msgstr "复制音轨或总线…" -#: ardour_ui_ed.cc:146 -msgid "Snapshot..." -msgstr "快照..." +#: ardour_ui_ed.cc:169 +msgid "Cancel Solo" +msgstr "取消独奏" + +#: ardour_ui_ed.cc:173 +msgid "Session|Scripting" +msgstr "会话|脚本" + +#: ardour_ui_ed.cc:176 +msgid "Add Lua Script..." +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:180 +msgid "Remove Lua Script" +msgstr "移除 Lua 脚本" + +#: ardour_ui_ed.cc:184 +msgid "Open Video..." +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:187 +msgid "Remove Video" +msgstr "移除视频" + +#: ardour_ui_ed.cc:190 +msgid "Export to Video File..." +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:194 +msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." +msgstr "快照(并且继续在当前版本工作)…" + +#: ardour_ui_ed.cc:197 +msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." +msgstr "快照(并且切换到新版本)…" -#: ardour_ui_ed.cc:150 +#: ardour_ui_ed.cc:200 +msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..." +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:203 +msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." +msgstr "快速快照(并且切换到新版本)…" + +#: ardour_ui_ed.cc:207 msgid "Save As..." -msgstr "另存为..." +msgstr "另存为…" -#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1560 editor_markers.cc:859 -#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:1495 +#: ardour_ui_ed.cc:210 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908 +#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1653 route_time_axis.cc:1679 msgid "Rename..." -msgstr "重命名..." +msgstr "重命名…" -#: ardour_ui_ed.cc:158 +#: ardour_ui_ed.cc:214 msgid "Save Template..." -msgstr "保存模板..." +msgstr "保存模板…" -#: ardour_ui_ed.cc:161 +#: ardour_ui_ed.cc:217 msgid "Metadata" msgstr "元数据" -#: ardour_ui_ed.cc:164 +#: ardour_ui_ed.cc:220 msgid "Edit Metadata..." -msgstr "编辑元数据..." +msgstr "编辑元数据…" -#: ardour_ui_ed.cc:167 +#: ardour_ui_ed.cc:223 msgid "Import Metadata..." -msgstr "导入元数据..." +msgstr "导入元数据…" -#: ardour_ui_ed.cc:170 -msgid "Export To Audio File(s)..." -msgstr "导出为音频文件..." +#: ardour_ui_ed.cc:226 +msgid "Export to Audio File(s)..." +msgstr "导出为音频文件…" -#: ardour_ui_ed.cc:173 +#: ardour_ui_ed.cc:229 msgid "Stem export..." -msgstr "" +msgstr "主体导出…" -#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 +#: ardour_ui_ed.cc:232 editor_export_audio.cc:66 +#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:578 +#: export_dialog.cc:131 export_video_dialog.cc:80 msgid "Export" msgstr "导出" -#: ardour_ui_ed.cc:179 +#: ardour_ui_ed.cc:235 msgid "Clean-up Unused Sources..." -msgstr "清空未使用的源..." +msgstr "清空未使用的源…" -#: ardour_ui_ed.cc:183 +#: ardour_ui_ed.cc:239 +msgid "Reset Peak Files" +msgstr "重置峰值文件" + +#: ardour_ui_ed.cc:243 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "清空回收站" -#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350 -msgid "JACK" -msgstr "JACK" - -#: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:104 -msgid "Latency" -msgstr "延迟" - -#: ardour_ui_ed.cc:193 -msgid "Reconnect" -msgstr "重新链接" - -#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210 -#: mixer_strip.cc:730 mixer_strip.cc:856 -msgid "Disconnect" -msgstr "取消连接" - -#: ardour_ui_ed.cc:223 +#: ardour_ui_ed.cc:251 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: ardour_ui_ed.cc:227 -msgid "Maximise Editor Space" -msgstr "最大化编辑空间" +#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:259 ardour_ui_ed.cc:260 +#: ardour_ui_ed.cc:261 automation_time_axis.cc:545 editor_actions.cc:686 +#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97 +#: route_time_axis.cc:864 +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" -#: ardour_ui_ed.cc:228 -#, fuzzy -msgid "Show Toolbars" -msgstr "显示缩放工具栏" +#: ardour_ui_ed.cc:263 ardour_ui_ed.cc:264 ardour_ui_ed.cc:265 +msgid "Attach" +msgstr "附加" -#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868 -#, fuzzy -msgid "Window|Mixer" -msgstr "窗口" +#: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277 +#: ardour_ui_ed.cc:283 ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:285 +msgid "Change" +msgstr "改变" -#: ardour_ui_ed.cc:232 -msgid "Mixer on Top" -msgstr "混音器(置顶)" +#: ardour_ui_ed.cc:287 +msgid "Previous Tab" +msgstr "上一个标签页" -#: ardour_ui_ed.cc:233 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" +#: ardour_ui_ed.cc:288 +msgid "Next Tab" +msgstr "下一个标签页" -#: ardour_ui_ed.cc:234 -msgid "Properties" -msgstr "属性" +#: ardour_ui_ed.cc:290 +msgid "Toggle Editor & Mixer" +msgstr "切换编辑器和混音器" -#: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604 -msgid "Tracks and Busses" -msgstr "音轨和总线" +#: ardour_ui_ed.cc:294 +msgid "Maximise Editor Space" +msgstr "最大化编辑器空间" -#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1133 -msgid "Locations" -msgstr "位置" +#: ardour_ui_ed.cc:295 +msgid "Maximise Mixer Space" +msgstr "最大化混音器空间" -#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:655 -msgid "Big Clock" -msgstr "大时钟" +#: ardour_ui_ed.cc:298 +msgid "Toggle Mixer List" +msgstr "切换混音器列表" -#: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36 -msgid "Speaker Configuration" -msgstr "扬声器配置" +#: ardour_ui_ed.cc:301 +msgid "Toggle Monitor Section Visibility" +msgstr "Toggle Monitor Section Visibility 切换监控部分可见" -#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:164 -msgid "Audio Connection Manager" -msgstr "音频连结管理" +#: ardour_ui_ed.cc:305 +msgid "Show more UI preferences" +msgstr "显示更多UI(用户界面)首选项" -#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:167 -msgid "MIDI Connection Manager" -msgstr "MIDI连接管理" +#: ardour_ui_ed.cc:308 +msgid "Window|Scripting" +msgstr "窗口|脚本" -#: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39 -msgid "MIDI Tracer" -msgstr "MIDI示踪" +#: ardour_ui_ed.cc:309 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220 +msgid "Window|Meterbridge" +msgstr "窗口|节拍桥接" -#: ardour_ui_ed.cc:250 -msgid "About" -msgstr "关于" +#: ardour_ui_ed.cc:311 midi_tracer.cc:45 +msgid "MIDI Tracer" +msgstr "MIDI 追踪器" -#: ardour_ui_ed.cc:251 +#: ardour_ui_ed.cc:314 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: ardour_ui_ed.cc:253 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:316 msgid "Help|Manual" -msgstr "手册" +msgstr "帮助|手册" -#: ardour_ui_ed.cc:254 -msgid "Reference" -msgstr "参考" +#: ardour_ui_ed.cc:317 +msgid "Manual|Reference" +msgstr "手册|参考" -#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62 -msgid "Theme Manager" -msgstr "主题管理" +#: ardour_ui_ed.cc:318 +msgid "Report a Bug" +msgstr "报告一个故障" -#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53 -msgid "Key Bindings" -msgstr "按键绑定" +#: ardour_ui_ed.cc:319 +msgid "Cheat Sheet" +msgstr "备忘录" -#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265 -msgid "Bundle Manager" -msgstr "捆绑管理" +#: ardour_ui_ed.cc:320 +msgid "Ardour Website" +msgstr "Ardour 官网" -#: ardour_ui_ed.cc:260 -msgid "Add Audio Track" -msgstr "添加音频音轨" +#: ardour_ui_ed.cc:321 +msgid "Ardour Development" +msgstr "Ardour 开发 " -#: ardour_ui_ed.cc:262 -msgid "Add Audio Bus" -msgstr "添加音频总线" +#: ardour_ui_ed.cc:322 +msgid "User Forums" +msgstr "用户论坛" -#: ardour_ui_ed.cc:264 -msgid "Add MIDI Track" -msgstr "添加MIDI音轨" +#: ardour_ui_ed.cc:323 +msgid "How to Report a Bug" +msgstr "如何报告一个故障" -#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:461 +#: ardour_ui_ed.cc:325 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:419 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:994 rc_option_editor.cc:1003 -#: rc_option_editor.cc:1012 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1035 -#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056 -#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095 -#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129 -#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151 -#: rc_option_editor.cc:1162 +#: ardour_ui_ed.cc:333 rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1986 +#: rc_option_editor.cc:1997 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2017 +#: rc_option_editor.cc:2030 rc_option_editor.cc:2043 rc_option_editor.cc:2052 +#: rc_option_editor.cc:2062 rc_option_editor.cc:2079 rc_option_editor.cc:2186 msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "播送" -#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:557 +#: ardour_ui_ed.cc:339 engine_dialog.cc:88 msgid "Stop" -msgstr "暂停" +msgstr "停止" -#: ardour_ui_ed.cc:286 +#: ardour_ui_ed.cc:342 msgid "Roll" -msgstr "" +msgstr "滚动" -#: ardour_ui_ed.cc:290 +#: ardour_ui_ed.cc:346 ardour_ui_ed.cc:349 msgid "Start/Stop" -msgstr "开始/暂停" +msgstr "开始/停止" -#: ardour_ui_ed.cc:293 +#: ardour_ui_ed.cc:352 msgid "Start/Continue/Stop" -msgstr "开始/继续/暂停" +msgstr "开始/继续/停止" -#: ardour_ui_ed.cc:296 +#: ardour_ui_ed.cc:355 msgid "Stop and Forget Capture" -msgstr "暂停并废弃录音" +msgstr "暂停并且废弃已捕获内容" -#: ardour_ui_ed.cc:306 -msgid "Transition To Roll" -msgstr "" +#: ardour_ui_ed.cc:365 +msgid "Transition to Roll" +msgstr "过渡到滚动" -#: ardour_ui_ed.cc:310 -msgid "Transition To Reverse" -msgstr "" +#: ardour_ui_ed.cc:369 +msgid "Transition to Reverse" +msgstr "过渡到反向" -#: ardour_ui_ed.cc:314 +#: ardour_ui_ed.cc:373 msgid "Play Loop Range" msgstr "循环播放范围" -#: ardour_ui_ed.cc:317 -msgid "Play Selected Range" -msgstr "播放已选择的范围" +#: ardour_ui_ed.cc:376 +msgid "Play Selection" +msgstr "播放已选择部分" -#: ardour_ui_ed.cc:320 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:379 msgid "Play Selection w/Preroll" -msgstr "播放被选区域" +msgstr "播放已选择部分预滚" -#: ardour_ui_ed.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:383 msgid "Enable Record" -msgstr "启用录音" +msgstr "启用录制" -#: ardour_ui_ed.cc:327 +#: ardour_ui_ed.cc:386 ardour_ui_ed.cc:390 msgid "Start Recording" -msgstr "开始录音" +msgstr "开始录制中" -#: ardour_ui_ed.cc:331 +#: ardour_ui_ed.cc:394 msgid "Rewind" msgstr "倒带" -#: ardour_ui_ed.cc:334 +#: ardour_ui_ed.cc:397 msgid "Rewind (Slow)" -msgstr "倒带(慢速)" +msgstr "倒带(慢速)" -#: ardour_ui_ed.cc:337 +#: ardour_ui_ed.cc:400 msgid "Rewind (Fast)" -msgstr "倒带(快速)" +msgstr "倒带(快速)" -#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:703 +#: ardour_ui_ed.cc:403 msgid "Forward" msgstr "快进" -#: ardour_ui_ed.cc:343 +#: ardour_ui_ed.cc:406 msgid "Forward (Slow)" -msgstr "快进(慢速)" +msgstr "快进(慢速)" -#: ardour_ui_ed.cc:346 +#: ardour_ui_ed.cc:409 msgid "Forward (Fast)" -msgstr "倒带(快速)" +msgstr "快进(快速)" -#: ardour_ui_ed.cc:349 -msgid "Goto Zero" -msgstr "转到零点" +#: ardour_ui_ed.cc:412 +msgid "Go to Zero" +msgstr "转至零点" -#: ardour_ui_ed.cc:352 -msgid "Goto Start" -msgstr "转到起始位置" +#: ardour_ui_ed.cc:415 ardour_ui_ed.cc:418 +msgid "Go to Start" +msgstr "转至起点" -#: ardour_ui_ed.cc:355 -msgid "Goto End" -msgstr "转到末尾位置" +#: ardour_ui_ed.cc:421 +msgid "Go to End" +msgstr "转至终点" + +#: ardour_ui_ed.cc:424 +msgid "Go to Wall Clock" +msgstr "转至计时点" -#: ardour_ui_ed.cc:358 -msgid "Goto Wall Clock" -msgstr "转到确切的本地时间" +#: ardour_ui_ed.cc:429 ardour_ui_ed.cc:432 +msgid "Numpad Decimal" +msgstr "数字键盘十进制" -#: ardour_ui_ed.cc:362 +#: ardour_ui_ed.cc:435 +msgid "Numpad 0" +msgstr "数字键盘 0" + +#: ardour_ui_ed.cc:438 +msgid "Numpad 1" +msgstr "数字键盘 1" + +#: ardour_ui_ed.cc:441 +msgid "Numpad 2" +msgstr "数字键盘 2" + +#: ardour_ui_ed.cc:444 +msgid "Numpad 3" +msgstr "数字键盘 3" + +#: ardour_ui_ed.cc:447 +msgid "Numpad 4" +msgstr "数字键盘 4" + +#: ardour_ui_ed.cc:450 +msgid "Numpad 5" +msgstr "数字键盘 5" + +#: ardour_ui_ed.cc:453 +msgid "Numpad 6" +msgstr "数字键盘 6" + +#: ardour_ui_ed.cc:456 +msgid "Numpad 7" +msgstr "数字键盘 7" + +#: ardour_ui_ed.cc:459 +msgid "Numpad 8" +msgstr "数字键盘 8" + +#: ardour_ui_ed.cc:462 +msgid "Numpad 9" +msgstr "数字键盘 9" + +#: ardour_ui_ed.cc:466 msgid "Focus On Clock" -msgstr "锁定时间指针" +msgstr "聚焦于计时器" -#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2045 editor.cc:240 -#: editor_actions.cc:544 export_timespan_selector.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:470 ardour_ui_ed.cc:479 audio_clock.cc:2122 editor.cc:321 +#: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:85 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 -#: session_option_editor.cc:73 session_option_editor.cc:92 -#: session_option_editor.cc:95 session_option_editor.cc:108 -#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:123 -#: session_option_editor.cc:125 +#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 +#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 +#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126 msgid "Timecode" msgstr "时间码" -#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 editor_actions.cc:542 +#: ardour_ui_ed.cc:472 ardour_ui_ed.cc:481 editor_actions.cc:608 msgid "Bars & Beats" msgstr "小节 & 拍子" -#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui_ed.cc:474 ardour_ui_ed.cc:483 msgid "Minutes & Seconds" -msgstr "分&秒" +msgstr "分 & 秒" -#: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2049 editor.cc:241 -#: editor_actions.cc:543 +#: ardour_ui_ed.cc:476 ardour_ui_ed.cc:485 audio_clock.cc:2125 editor.cc:322 +#: editor_actions.cc:609 msgid "Samples" -msgstr "采样" +msgstr "样本" -#: ardour_ui_ed.cc:384 +#: ardour_ui_ed.cc:488 msgid "Punch In" msgstr "切入" -#: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1896 route_ui.cc:132 -#: time_info_box.cc:113 +#: ardour_ui_ed.cc:489 mixer_strip.cc:1992 mixer_strip.cc:2193 route_ui.cc:187 +#: time_info_box.cc:110 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "入" -#: ardour_ui_ed.cc:388 +#: ardour_ui_ed.cc:492 msgid "Punch Out" msgstr "切出" -#: ardour_ui_ed.cc:389 time_info_box.cc:114 +#: ardour_ui_ed.cc:493 mixer_strip.cc:2004 time_info_box.cc:111 msgid "Out" -msgstr "ýstup" +msgstr "出" -#: ardour_ui_ed.cc:392 +#: ardour_ui_ed.cc:496 msgid "Punch In/Out" msgstr "切入/切出" -#: ardour_ui_ed.cc:393 +#: ardour_ui_ed.cc:497 msgid "In/Out" msgstr "入/出" -#: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:951 +#: ardour_ui_ed.cc:500 rc_option_editor.cc:1941 msgid "Click" -msgstr "点击" +msgstr "识别声(节拍器)" -#: ardour_ui_ed.cc:399 +#: ardour_ui_ed.cc:503 msgid "Auto Input" msgstr "自动输入" -#: ardour_ui_ed.cc:402 +#: ardour_ui_ed.cc:506 msgid "Auto Play" msgstr "自动播放" -#: ardour_ui_ed.cc:413 +#: ardour_ui_ed.cc:517 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "同步启动到视频" -#: ardour_ui_ed.cc:415 +#: ardour_ui_ed.cc:519 msgid "Time Master" -msgstr "时间主控" +msgstr "计时器主控" -#: ardour_ui_ed.cc:422 +#: ardour_ui_ed.cc:521 +msgid "Use External Positional Sync Source" +msgstr "使用外部位置同步源" + +#: ardour_ui_ed.cc:526 msgid "Toggle Record Enable Track %1" -msgstr "" +msgstr "切换录制可用音轨 %1" -#: ardour_ui_ed.cc:429 +#: ardour_ui_ed.cc:533 msgid "Percentage" msgstr "百分比" -#: ardour_ui_ed.cc:430 shuttle_control.cc:168 +#: ardour_ui_ed.cc:534 shuttle_control.cc:205 msgid "Semitones" msgstr "半音" -#: ardour_ui_ed.cc:434 +#: ardour_ui_ed.cc:538 msgid "Send MTC" -msgstr "发送MTC" +msgstr "发送端 MTC(MIDI时间码)" -#: ardour_ui_ed.cc:436 +#: ardour_ui_ed.cc:540 msgid "Send MMC" -msgstr "发送MMC" +msgstr "发送端 MMC(MIDI时间控制)" -#: ardour_ui_ed.cc:438 +#: ardour_ui_ed.cc:542 msgid "Use MMC" -msgstr "使用MMC" +msgstr "使用(MIDI时间控制)" -#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588 +#: ardour_ui_ed.cc:544 rc_option_editor.cc:2730 msgid "Send MIDI Clock" -msgstr "发送MIDI时钟" +msgstr "发送端 MIDI 计时器" -#: ardour_ui_ed.cc:442 +#: ardour_ui_ed.cc:546 msgid "Send MIDI Feedback" -msgstr "发送MIDI反馈" - -#: ardour_ui_ed.cc:447 -msgid "Enable Translations" -msgstr "Povolit překlady" +msgstr "发送端 MIDI 反馈" -#: ardour_ui_ed.cc:459 +#: ardour_ui_ed.cc:552 msgid "Panic" -msgstr "" +msgstr "终止" -#: ardour_ui_ed.cc:599 +#: ardour_ui_ed.cc:629 msgid "Wall Clock" -msgstr "本地时间" +msgstr "计时点" -#: ardour_ui_ed.cc:600 +#: ardour_ui_ed.cc:631 msgid "Disk Space" -msgstr "盘空间" +msgstr "硬盘空间" -#: ardour_ui_ed.cc:601 +#: ardour_ui_ed.cc:632 msgid "DSP" -msgstr "数字信号处理" +msgstr "DSP(数字信号处理)" + +#: ardour_ui_ed.cc:633 +msgid "X-run" +msgstr "X-run(X-运行)" -#: ardour_ui_ed.cc:602 +#: ardour_ui_ed.cc:634 +msgid "Active Peak-file Work" +msgstr "激活峰值文件工作" + +#: ardour_ui_ed.cc:635 msgid "Buffers" msgstr "缓冲" -#: ardour_ui_ed.cc:603 -msgid "JACK Sampling Rate and Latency" -msgstr "JACK采样率和延迟" - -#: ardour_ui_ed.cc:604 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:637 msgid "Timecode Format" -msgstr "时间码框架" +msgstr "时间码格式" -#: ardour_ui_ed.cc:605 +#: ardour_ui_ed.cc:638 msgid "File Format" msgstr "文件格式" -#: ardour_ui_options.cc:65 +#: ardour_ui_options.cc:55 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." msgstr "" +"当拖动上/下的设置为非零时,\n" +"不可能使用JACK作为同步源。" -#: ardour_ui_options.cc:321 +#: ardour_ui_options.cc:309 msgid "Internal" msgstr "内部的" -#: ardour_ui_options.cc:469 +#: ardour_ui_options.cc:518 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "启用/禁用外部位置同步" -#: ardour_ui_options.cc:471 +#: ardour_ui_options.cc:520 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" -msgstr "" +msgstr "不可能同步JACK:已设置视频拖动上/下" -#: audio_clock.cc:1011 audio_clock.cc:1030 -#, fuzzy +#: audio_clock.cc:1057 audio_clock.cc:1076 msgid "--pending--" -msgstr "上升" +msgstr "—搁置—" -#: audio_clock.cc:1082 +#: audio_clock.cc:1128 msgid "SR" msgstr "" -#: audio_clock.cc:1088 audio_clock.cc:1092 +#: audio_clock.cc:1134 audio_clock.cc:1138 msgid "Pull" -msgstr "" +msgstr "拖动" -#: audio_clock.cc:1090 +#: audio_clock.cc:1136 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "" -#: audio_clock.cc:1236 editor.cc:242 editor_actions.cc:135 -#: editor_actions.cc:536 +#: audio_clock.cc:1292 editor.cc:323 editor_actions.cc:142 +#: editor_actions.cc:602 msgid "Tempo" msgstr "节奏" -#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:243 editor_actions.cc:537 +#: audio_clock.cc:1296 editor.cc:324 editor_actions.cc:603 msgid "Meter" -msgstr "标尺" +msgstr "节拍" -#: audio_clock.cc:1818 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:878 -#: midi_region_view.cc:3034 session_metadata_dialog.cc:331 -#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435 -#: session_metadata_dialog.cc:716 +#: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092 +#: luainstance.cc:959 luainstance.cc:1575 plugin_pin_dialog.cc:859 +#: plugin_selector.cc:995 plugin_selector.cc:1016 +#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503 +#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848 +#: streamview.cc:474 msgid "programming error: %1" -msgstr "程序错误: %1" +msgstr "程序错误:%1" -#: audio_clock.cc:1951 audio_clock.cc:1979 -#, fuzzy +#: audio_clock.cc:2011 audio_clock.cc:2039 msgid "programming error: %1 %2" -msgstr "程序错误: %1: %2" +msgstr "程序错误:%1 %2" -#: audio_clock.cc:2047 editor.cc:239 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:95 msgid "Bars:Beats" msgstr "小节:拍子" -#: audio_clock.cc:2048 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:90 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "分:秒" -#: audio_clock.cc:2053 -msgid "Set From Playhead" -msgstr "从播放头设置" +#: audio_clock.cc:2129 +msgid "Set from Playhead" +msgstr "从指针设置" -#: audio_clock.cc:2054 +#: audio_clock.cc:2130 msgid "Locate to This Time" -msgstr "放置此时间" +msgstr "放置在本时间" -#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:106 -#: rhythm_ferret.cc:111 rhythm_ferret.cc:116 +#: audio_clock.cc:2133 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "复制到剪贴板" + +#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137 +#: rhythm_ferret.cc:154 msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "dB(分贝)" -#: audio_region_editor.cc:66 +#: audio_region_editor.cc:63 msgid "Region gain:" msgstr "区域增益:" -#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43 +#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772 +#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:370 msgid "dBFS" -msgstr "" +msgstr "dBFS(分贝振幅)" -#: audio_region_editor.cc:79 +#: audio_region_editor.cc:76 msgid "Peak amplitude:" msgstr "峰值幅度:" -#: audio_region_editor.cc:90 +#: audio_region_editor.cc:87 msgid "Calculating..." -msgstr "计算中..." +msgstr "计算中…" -#: audio_region_view.cc:1002 +#: audio_region_view.cc:1385 msgid "add gain control point" msgstr "添加增益控制点" -#: audio_time_axis.cc:389 -msgid "Fader" -msgstr "" +#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320 +msgid "Select Note..." +msgstr "选择音符…" -#: audio_time_axis.cc:396 -msgid "Pan" -msgstr "" +#: automation_controller.cc:311 +msgid "Halve" +msgstr "减半" + +#: automation_controller.cc:314 +msgid "Double" +msgstr "加倍" -#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435 +#: automation_controller.cc:325 +msgid "Set to %1 beat" +msgid_plural "Set to %1 beats" +msgstr[0] "设置为 %1 拍" + +#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4388 msgid "automation event move" msgstr "自动化事件移动" -#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483 -msgid "automation range move" -msgstr "自动化范围移动" - -#: automation_line.cc:814 region_gain_line.cc:73 +#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75 msgid "remove control point" msgstr "移除控制点" -#: automation_line.cc:932 +#: automation_line.cc:1013 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" -msgstr "忽略非法位置在AutomationLine: \"%1\"" +msgstr "" +"Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\" 忽略自动化线路上的非法" +"点:“%1”" -#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:581 +#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:649 msgid "add automation event" msgstr "添加自动化事件" -#: automation_time_axis.cc:146 +#: automation_streamview.cc:94 +msgid "unable to display automation region for control without list" +msgstr "无法为没有列表的控制显示自动化区域" + +#: automation_time_axis.cc:163 msgid "automation state" msgstr "自动化状态" -#: automation_time_axis.cc:147 +#: automation_time_axis.cc:164 msgid "hide track" msgstr "隐藏音轨" -#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:302 -#: automation_time_axis.cc:494 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:452 -#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150 -#, fuzzy +#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:362 +#: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:590 +#: generic_pluginui.cc:934 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" -msgstr "自动化" - -#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:313 -#: automation_time_axis.cc:499 editor.cc:1943 editor.cc:2020 -#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1704 gain_meter.cc:225 -#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153 +msgstr "自动化|手动" + +#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:373 +#: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2033 editor.cc:2111 +#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1937 gain_meter.cc:232 +#: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:593 generic_pluginui.cc:936 +#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1616 +#: panner_ui.cc:154 msgid "Play" msgstr "播放" -#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:324 -#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:458 -#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:384 +#: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:102 +#: generic_pluginui.cc:596 generic_pluginui.cc:938 panner_ui.cc:157 msgid "Write" -msgstr "" +msgstr "编写" -#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:335 -#: automation_time_axis.cc:509 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:461 -#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:316 automation_time_axis.cc:395 +#: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:104 +#: generic_pluginui.cc:599 generic_pluginui.cc:940 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" -msgstr "" +msgstr "改动" -#: automation_time_axis.cc:346 generic_pluginui.cc:464 +#: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:602 meter_patterns.cc:118 msgid "???" -msgstr "???" +msgstr "" -#: automation_time_axis.cc:387 +#: automation_time_axis.cc:447 msgid "clear automation" msgstr "清除自动化" -#: automation_time_axis.cc:483 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858 -#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:725 -msgid "Hide" -msgstr "隐藏" - -#: automation_time_axis.cc:485 +#: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2916 +#: rc_option_editor.cc:2921 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2972 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: automation_time_axis.cc:514 +#: automation_time_axis.cc:578 msgid "State" -msgstr "状态" +msgstr "状态\" \"" -#: automation_time_axis.cc:529 +#: automation_time_axis.cc:594 msgid "Discrete" msgstr "离散" -#: automation_time_axis.cc:535 editor.cc:1467 editor.cc:1474 editor.cc:1530 -#: editor.cc:1536 export_format_dialog.cc:476 +#: automation_time_axis.cc:600 export_format_dialog.cc:552 msgid "Linear" -msgstr "先行" +msgstr "线性" -#: automation_time_axis.cc:541 rhythm_ferret.cc:91 route_time_axis.cc:660 -#: shuttle_control.cc:187 +#: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:224 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: bundle_manager.cc:183 +#: bundle_manager.cc:182 msgid "Disassociate" -msgstr "使分离" +msgstr "分隔" -#: bundle_manager.cc:187 +#: bundle_manager.cc:186 msgid "Edit Bundle" -msgstr "编辑捆绑" +msgstr "编辑包裹" -#: bundle_manager.cc:202 +#: bundle_manager.cc:201 msgid "Direction:" -msgstr "方向:" +msgstr "方向:" -#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156 -#: mixer_strip.cc:2121 +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976 +#: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2451 +#: rc_option_editor.cc:3135 msgid "Input" msgstr "输入" -#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247 -#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2124 +#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 +#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:396 +#: mixer_strip.cc:2454 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300 +#: rc_option_editor.cc:3139 msgid "Output" msgstr "输出" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1984 editor_actions.cc:90 -#: editor_actions.cc:100 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2075 editor_actions.cc:97 +#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2928 +#: rc_option_editor.cc:2942 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5510 editor_actions.cc:310 -#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2214 -#: route_time_axis.cc:730 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5962 editor.cc:5992 editor_actions.cc:360 +#: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:420 +#: processor_box.cc:3669 processor_box.cc:3671 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96 -#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656 -#: session_metadata_dialog.cc:525 +#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98 +#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76 +#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649 msgid "Name" msgstr "名称" -#: bundle_manager.cc:284 +#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:566 msgid "New" msgstr "新建" -#: bundle_manager.cc:334 +#: bundle_manager.cc:333 msgid "Bundle" -msgstr "捆绑" +msgstr "包裹" -#: bundle_manager.cc:419 +#: bundle_manager.cc:418 msgid "Add Channel" msgstr "添加声道" -#: bundle_manager.cc:426 +#: bundle_manager.cc:425 msgid "Rename Channel" msgstr "重命名声道" -#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106 -msgid "x1" -msgstr "x1" +#: color_theme_manager.cc:58 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "重置恢复默认值" -#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107 -msgid "x coordinate of upper left corner of rect" -msgstr "x与矩形的左上角相关" +#: color_theme_manager.cc:62 +msgid "Color Theme" +msgstr "" -#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116 -msgid "y1" -msgstr "y1" +#: color_theme_manager.cc:126 +msgid "Object" +msgstr "对象物体" -#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117 -msgid "y coordinate of upper left corner of rect " -msgstr "y与矩形的右下角相关" +#: color_theme_manager.cc:129 route_group_dialog.cc:53 +#: route_group_dialog.cc:81 +msgid "Color" +msgstr "颜色" -#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127 -msgid "x2" -msgstr "x1" +#: color_theme_manager.cc:151 +msgid "Items" +msgstr "条目" -#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128 -msgid "x coordinate of lower right corner of rect" -msgstr "x与矩形的右下角相关" +#: color_theme_manager.cc:152 +msgid "Palette" +msgstr "调色板" -#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137 -msgid "y2" -msgstr "" +#: color_theme_manager.cc:153 +msgid "Transparency" +msgstr "透明度" -#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138 -msgid "y coordinate of lower right corner of rect " -msgstr "y与矩形的右下角相关" +#: color_theme_manager.cc:475 +msgid "Color Palette" +msgstr "颜料调色板" -#: canvas-simpleline.c:151 -msgid "color rgba" -msgstr "RGBA颜色" +#: configinfo.cc:28 +msgid "Build Configuration" +msgstr "创建配置" -#: canvas-simpleline.c:152 -msgid "color of line" -msgstr "线条颜色" +#: control_point_dialog.cc:33 +msgid "Control point" +msgstr "控制点" -#: canvas-simplerect.c:148 -msgid "outline pixels" -msgstr "轮廓像素" +#: control_point_dialog.cc:45 +msgid "Value" +msgstr "数值" -#: canvas-simplerect.c:149 -msgid "width in pixels of outline" -msgstr "轮廓的像素宽度" +#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254 +msgid "Control Masters" +msgstr "" -#: canvas-simplerect.c:159 -msgid "outline what" +#: control_slave_ui.cc:54 +msgid "-vca-" msgstr "" -#: canvas-simplerect.c:160 -msgid "which boundaries to outline (mask)" +#: control_slave_ui.cc:211 +msgid "Unassign All" msgstr "" -#: canvas-simplerect.c:171 -msgid "fill" -msgstr "填充" +#: duplicate_routes_dialog.cc:35 +msgid "Duplicate Tracks & Busses" +msgstr "复制音轨和总线" -#: canvas-simplerect.c:172 -msgid "fill rectangle" -msgstr "填充矩形" +#: duplicate_routes_dialog.cc:36 +msgid "Copy playlists" +msgstr "复制播放列表" -#: canvas-simplerect.c:179 -msgid "draw" -msgstr "绘制" +#: duplicate_routes_dialog.cc:37 +msgid "Create new (empty) playlists" +msgstr "创建新的(空)播放列表" -#: canvas-simplerect.c:180 -msgid "draw rectangle" -msgstr "绘制矩形" +#: duplicate_routes_dialog.cc:38 +msgid "Share playlists" +msgstr "分享播放列表" -#: canvas-simplerect.c:188 -msgid "outline color rgba" -msgstr "RGBA轮廓颜色" +#: duplicate_routes_dialog.cc:41 +msgid "Duplicate each track/bus this number of times:" +msgstr "复制每个音轨/总线为这个数字的倍数:" -#: canvas-simplerect.c:189 -msgid "color of outline" -msgstr "落括的颜色" +#: duplicate_routes_dialog.cc:176 +msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated" +msgstr "一个或者更多的音轨/总线无法被复制" -#: canvas-simplerect.c:199 -msgid "fill color rgba" -msgstr "填充RGBA颜色" +#: edit_note_dialog.cc:42 +msgid "Note" +msgstr "音符" -#: canvas-simplerect.c:200 -msgid "color of fill" -msgstr "填充的颜色" - -#: configinfo.cc:28 -msgid "Build Configuration" -msgstr "创建配置" - -#: control_point_dialog.cc:33 -msgid "Control point" -msgstr "控制点" - -#: control_point_dialog.cc:45 -msgid "Value" -msgstr "值" - -#: edit_note_dialog.cc:42 -msgid "Note" -msgstr "音符" - -#: edit_note_dialog.cc:45 -#, fuzzy -msgid "Set selected notes to this channel" -msgstr "延伸所选音符的长度" +#: edit_note_dialog.cc:45 +msgid "Set selected notes to this channel" +msgstr "设置已选中的音符至本声" #: edit_note_dialog.cc:46 -#, fuzzy msgid "Set selected notes to this pitch" -msgstr "延伸所选音符的长度" +msgstr "设置已选中的音符至本音高" #: edit_note_dialog.cc:47 -#, fuzzy msgid "Set selected notes to this velocity" -msgstr "延伸所选音符的长度" +msgstr "设置已选中的音符至本力度" #: edit_note_dialog.cc:49 -#, fuzzy msgid "Set selected notes to this time" -msgstr "延伸所选音符的长度" +msgstr "设置已选中的音符至本时间" #: edit_note_dialog.cc:51 -#, fuzzy msgid "Set selected notes to this length" -msgstr "延伸所选音符的长度" +msgstr "设置已选中的音符至本长度" -#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:90 -#: step_entry.cc:393 +#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90 +#: step_entry.cc:394 msgid "Channel" -msgstr "音轨" +msgstr "声道" #: edit_note_dialog.cc:68 msgid "Pitch" -msgstr "调子" +msgstr "音高" -#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407 +#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408 msgid "Velocity" msgstr "力度" -#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66 +#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688 +#: patch_change_dialog.cc:66 msgid "Time" msgstr "时间" -#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114 -#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425 -#: location_ui.cc:312 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105 +#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162 +#: export_timespan_selector.cc:375 export_timespan_selector.cc:437 +#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:102 msgid "Length" msgstr "长度" -#: edit_note_dialog.cc:168 +#: edit_note_dialog.cc:166 msgid "edit note" msgstr "编辑音符" -#: editor.cc:140 editor.cc:3433 +#: editor.cc:160 msgid "CD Frames" -msgstr "CD框架" +msgstr "CD 框架" -#: editor.cc:141 editor.cc:3435 -msgid "Timecode Frames" -msgstr "时间码框架" +#: editor.cc:161 +msgid "TC Frames" +msgstr "TC(时间码)框架" -#: editor.cc:142 editor.cc:3437 -msgid "Timecode Seconds" -msgstr "时间码秒" +#: editor.cc:162 +msgid "TC Seconds" +msgstr "TC(时间码)秒" -#: editor.cc:143 editor.cc:3439 -msgid "Timecode Minutes" -msgstr "时间码分" +#: editor.cc:163 +msgid "TC Minutes" +msgstr "TC(时间码)分" -#: editor.cc:144 editor.cc:3441 +#: editor.cc:164 msgid "Seconds" msgstr "秒" -#: editor.cc:145 editor.cc:3443 +#: editor.cc:165 msgid "Minutes" msgstr "分" -#: editor.cc:146 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37 msgid "Beats/128" -msgstr "节拍/128" +msgstr "每拍128分" -#: editor.cc:147 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38 msgid "Beats/64" -msgstr "节拍/64" +msgstr "每拍64分" -#: editor.cc:148 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39 msgid "Beats/32" -msgstr "节拍/32" +msgstr "每拍32分" -#: editor.cc:149 editor.cc:3411 +#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40 msgid "Beats/28" -msgstr "节拍/28" +msgstr "每拍28分" -#: editor.cc:150 editor.cc:3409 +#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41 msgid "Beats/24" -msgstr "节拍/24" +msgstr "每拍24分" -#: editor.cc:151 editor.cc:3407 +#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42 msgid "Beats/20" -msgstr "节拍/20" +msgstr "每拍20分" -#: editor.cc:152 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43 msgid "Beats/16" -msgstr "节拍/16" +msgstr "每拍16分" -#: editor.cc:153 editor.cc:3403 +#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44 msgid "Beats/14" -msgstr "节拍/14" +msgstr "每拍14分" -#: editor.cc:154 editor.cc:3401 +#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45 msgid "Beats/12" -msgstr "节拍/12" +msgstr "每拍12分" -#: editor.cc:155 editor.cc:3399 +#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46 msgid "Beats/10" -msgstr "节拍/10" +msgstr "每拍10分" -#: editor.cc:156 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47 msgid "Beats/8" -msgstr "节拍/8" +msgstr "每拍8分" -#: editor.cc:157 editor.cc:3395 +#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48 msgid "Beats/7" -msgstr "节拍/7" +msgstr "每拍7分" -#: editor.cc:158 editor.cc:3393 +#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49 msgid "Beats/6" -msgstr "节拍/6" +msgstr "每拍6分" -#: editor.cc:159 editor.cc:3391 +#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50 msgid "Beats/5" -msgstr "节拍/5" +msgstr "每拍5分" -#: editor.cc:160 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51 msgid "Beats/4" -msgstr "节拍/4" +msgstr "每拍4分" -#: editor.cc:161 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52 msgid "Beats/3" -msgstr "节拍/3" +msgstr "每拍3分" -#: editor.cc:162 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53 msgid "Beats/2" -msgstr "节拍/2" +msgstr "每拍2分" -#: editor.cc:163 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54 msgid "Beats" -msgstr "节拍" +msgstr "1拍" -#: editor.cc:164 editor.cc:3421 +#: editor.cc:184 msgid "Bars" msgstr "小节" -#: editor.cc:165 editor.cc:3423 +#: editor.cc:185 msgid "Marks" msgstr "标记" -#: editor.cc:166 editor.cc:3425 +#: editor.cc:186 msgid "Region starts" -msgstr "区域开始" +msgstr "区域起点" -#: editor.cc:167 editor.cc:3427 +#: editor.cc:187 msgid "Region ends" -msgstr "区域结束" +msgstr "区域终点" -#: editor.cc:168 editor.cc:3431 +#: editor.cc:188 msgid "Region syncs" msgstr "区域同步" -#: editor.cc:169 editor.cc:3429 +#: editor.cc:189 msgid "Region bounds" -msgstr "区域界限" +msgstr "区域边界" -#: editor.cc:174 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485 +#: editor.cc:194 editor_actions.cc:551 msgid "No Grid" msgstr "无网格" -#: editor.cc:175 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486 +#: editor.cc:195 editor_actions.cc:552 msgid "Grid" msgstr "网格" -#: editor.cc:176 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487 +#: editor.cc:196 editor_actions.cc:553 msgid "Magnetic" -msgstr "磁性" +msgstr "磁性吸附" -#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3502 editor.cc:3527 -#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468 +#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:534 msgid "Playhead" -msgstr "播放头" +msgstr "指针" -#: editor.cc:182 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470 +#: editor.cc:202 editor_actions.cc:536 msgid "Marker" msgstr "标记" -#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469 +#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:535 msgid "Mouse" -msgstr "鼠" +msgstr "鼠标" -#: editor.cc:188 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:208 editor_actions.cc:543 +msgid "Slide" +msgstr "滑行" + +#: editor.cc:209 +msgid "Splice" +msgstr "拼接" + +#: editor.cc:210 editor_actions.cc:542 +msgid "Ripple" +msgstr "波纹" + +#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:910 +#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62 +msgid "Lock" +msgstr "锁定" + +#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44 msgid "Left" msgstr "左" -#: editor.cc:189 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49 msgid "Right" msgstr "右" -#: editor.cc:190 editor.cc:3525 +#: editor.cc:218 msgid "Center" msgstr "中" -#: editor.cc:193 editor.cc:3092 editor.cc:3531 +#: editor.cc:221 msgid "Edit point" msgstr "编辑点" -#: editor.cc:199 +#: editor.cc:227 msgid "Mushy" -msgstr "" +msgstr "模糊" -#: editor.cc:200 +#: editor.cc:228 msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "平滑" -#: editor.cc:201 +#: editor.cc:229 msgid "Balanced multitimbral mixture" -msgstr "" +msgstr "平衡的多重音色混响乐" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:230 msgid "Unpitched percussion with stable notes" -msgstr "" +msgstr "带有稳定音符的未定音高打击乐" -#: editor.cc:203 +#: editor.cc:231 msgid "Crisp monophonic instrumental" -msgstr "" +msgstr "欢快的单声调乐器" -#: editor.cc:204 +#: editor.cc:232 msgid "Unpitched solo percussion" -msgstr "" +msgstr "未定音高的独奏打击乐" -#: editor.cc:205 +#: editor.cc:233 msgid "Resample without preserving pitch" -msgstr "" +msgstr "不保持音高的重新采样" -#: editor.cc:238 +#: editor.cc:319 msgid "Mins:Secs" msgstr "分:秒" -#: editor.cc:244 +#: editor.cc:325 msgid "Location Markers" msgstr "位置标记" -#: editor.cc:245 +#: editor.cc:326 msgid "Range Markers" msgstr "范围标记" -#: editor.cc:246 +#: editor.cc:327 msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "循环/Punch 范围" +msgstr "循环/切换范围" -#: editor.cc:247 editor_actions.cc:540 +#: editor.cc:328 editor_actions.cc:606 msgid "CD Markers" msgstr "CD标记" -#: editor.cc:262 +#: editor.cc:329 +msgid "Video Timeline" +msgstr "视频时间线" + +#: editor.cc:386 msgid "mode" -msgstr "" +msgstr "模式" + +#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:605 +msgid "Markers" +msgstr "标记" -#: editor.cc:540 +#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2527 msgid "Regions" -msgstr "" +msgstr "区域" -#: editor.cc:541 +#: editor.cc:654 msgid "Tracks & Busses" -msgstr "音轨&总线" +msgstr "音轨 & 总线" -#: editor.cc:542 +#: editor.cc:655 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "快照" -#: editor.cc:543 -#, fuzzy +#: editor.cc:656 msgid "Track & Bus Groups" -msgstr "音轨&总线" +msgstr "音轨 & 总线分组" -#: editor.cc:544 +#: editor.cc:657 msgid "Ranges & Marks" -msgstr "" - -#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169 -#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200 -#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223 -#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257 -#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281 -#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312 -#: rc_option_editor.cc:1316 -msgid "Editor" -msgstr "编辑器" +msgstr "范围 & 标记" -#: editor.cc:1225 editor.cc:1235 editor.cc:4421 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:1652 +#: editor.cc:1333 editor.cc:4737 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882 msgid "Loop" msgstr "循环" -#: editor.cc:1241 editor.cc:1251 editor.cc:4448 editor_actions.cc:131 -#: time_info_box.cc:67 +#: editor.cc:1339 editor.cc:4764 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62 msgid "Punch" -msgstr "" +msgstr "切换" -#: editor.cc:1362 +#: editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:2299 msgid "Linear (for highly correlated material)" -msgstr "" +msgstr "线性(高度相关的材料)" -#: editor.cc:1372 -msgid "ConstantPower" -msgstr "" +#: editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:2300 +msgid "Constant power" +msgstr "恒定功率" -#: editor.cc:1381 editor.cc:1502 editor.cc:1564 +#: editor.cc:1493 rc_option_editor.cc:2301 msgid "Symmetric" -msgstr "" +msgstr "对称" -#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546 +#: editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:2302 msgid "Slow" msgstr "慢" -#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596 -#: sfdb_ui.cc:1705 +#: editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:2303 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847 msgid "Fast" msgstr "快" -#: editor.cc:1447 -msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -msgstr "" - -#: editor.cc:1458 editor.cc:1522 +#: editor.cc:1534 editor.cc:1559 msgid "Deactivate" -msgstr "取消激活" +msgstr "撤销激活" -#: editor.cc:1460 editor.cc:1524 +#: editor.cc:1536 editor.cc:1561 msgid "Activate" msgstr "激活" -#: editor.cc:1468 editor.cc:1531 -msgid "Slowest" -msgstr "最慢" - -#: editor.cc:1509 editor.cc:1571 -msgid "Constant Power" -msgstr "" - -#: editor.cc:1582 route_time_axis.cc:1887 selection.cc:1009 selection.cc:1064 -msgid "programming error: " -msgstr "程序错误:" - -#: editor.cc:1683 editor.cc:1691 editor_ops.cc:3522 +#: editor.cc:1662 editor.cc:1670 editor_ops.cc:3921 msgid "Freeze" msgstr "冻结" -#: editor.cc:1687 +#: editor.cc:1666 msgid "Unfreeze" -msgstr "取消冻结" +msgstr "撤销冻结" + +#: editor.cc:1766 +msgid "Region Loudness Analysis" +msgstr "区域响度分析" + +#: editor.cc:1785 editor.cc:1834 +msgid "Audio Report/Analysis" +msgstr "音频报告/分析" -#: editor.cc:1826 +#: editor.cc:1815 +msgid "Range Loudness Analysis" +msgstr "范围响度分析" + +#: editor.cc:1901 msgid "Selected Regions" msgstr "已选择的区域" -#: editor.cc:1862 editor_markers.cc:896 +#: editor.cc:1945 editor_markers.cc:945 msgid "Play Range" msgstr "播放范围" -#: editor.cc:1863 editor_markers.cc:900 +#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:948 msgid "Loop Range" msgstr "循环范围" -#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:332 +#: editor.cc:1949 editor_markers.cc:953 +msgid "Zoom to Range" +msgstr "缩放至整个范围" + +#: editor.cc:1952 +msgid "Loudness Analysis" +msgstr "响度分析" + +#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:401 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" -msgstr "" +msgstr "移动范围起点到上一个区域边界" -#: editor.cc:1879 editor_actions.cc:339 +#: editor.cc:1966 editor_actions.cc:408 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" -msgstr "" +msgstr "移动范围起点到下一个区域边界" -#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:346 +#: editor.cc:1973 editor_actions.cc:415 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" -msgstr "" +msgstr "移动范围终点到上一个区域边界" -#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:353 +#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:422 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" -msgstr "" +msgstr "移动范围终点到下一个区域边界" -#: editor.cc:1899 -msgid "Convert to Region In-Place" -msgstr "在此转换至区域" +#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347 +msgid "Separate" +msgstr "分离" -#: editor.cc:1900 +#: editor.cc:1987 msgid "Convert to Region in Region List" -msgstr "在区域列表转换至区域" +msgstr "转换至区域列表中的区域" -#: editor.cc:1903 editor_markers.cc:927 +#: editor.cc:1990 editor_markers.cc:973 msgid "Select All in Range" -msgstr "在范围选择所有" +msgstr "在范围内全选" -#: editor.cc:1906 -msgid "Set Loop from Range" -msgstr "从范围设置循环" +#: editor.cc:1993 editor_actions.cc:319 +msgid "Set Loop from Selection" +msgstr "从已选择部分设置循环" -#: editor.cc:1907 -msgid "Set Punch from Range" -msgstr "从范围设置Punch" +#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320 +msgid "Set Punch from Selection" +msgstr "从已选择部分设置切换" -#: editor.cc:1910 +#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321 +msgid "Set Session Start/End from Selection" +msgstr "从已选择部分设置会话起点/终点" + +#: editor.cc:1998 msgid "Add Range Markers" msgstr "添加范围标记" -#: editor.cc:1913 +#: editor.cc:2001 msgid "Crop Region to Range" -msgstr "裁剪区域到范围" - -#: editor.cc:1914 -msgid "Fill Range with Region" -msgstr "用区域填充范围" +msgstr "裁剪区域至范围" -#: editor.cc:1915 editor_actions.cc:289 +#: editor.cc:2002 editor_actions.cc:333 msgid "Duplicate Range" msgstr "复制范围" -#: editor.cc:1918 +#: editor.cc:2005 msgid "Consolidate Range" msgstr "合并范围" -#: editor.cc:1919 -msgid "Consolidate Range With Processing" -msgstr "" +#: editor.cc:2006 +msgid "Consolidate Range with Processing" +msgstr "合并范围并处理" -#: editor.cc:1920 +#: editor.cc:2007 msgid "Bounce Range to Region List" -msgstr "" +msgstr "欢跳弹奏范围至区域列表" -#: editor.cc:1921 -msgid "Bounce Range to Region List With Processing" -msgstr "" +#: editor.cc:2008 +msgid "Bounce Range to Region List with Processing" +msgstr "欢跳弹奏范围至区域列表并处理" -#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:910 +#: editor.cc:2009 editor_markers.cc:956 msgid "Export Range..." -msgstr "导出范围" +msgstr "导出范围…" -#: editor.cc:1937 editor.cc:2018 editor_actions.cc:281 -msgid "Play From Edit Point" +#: editor.cc:2011 +msgid "Export Video Range..." +msgstr "导出视频范围…" + +#: editor.cc:2027 editor.cc:2109 editor_actions.cc:325 +msgid "Play from Edit Point" msgstr "从编辑点播放" -#: editor.cc:1938 editor.cc:2019 -msgid "Play From Start" -msgstr "从开始播放" +#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 +msgid "Play from Start" +msgstr "从起点播放" -#: editor.cc:1939 +#: editor.cc:2029 msgid "Play Region" msgstr "播放区域" -#: editor.cc:1941 +#: editor.cc:2031 msgid "Loop Region" msgstr "循环区域" -#: editor.cc:1951 editor.cc:2028 +#: editor.cc:2041 editor.cc:2119 msgid "Select All in Track" -msgstr "在音轨选择所有" +msgstr "在音轨上全选所有" -#: editor.cc:1952 editor.cc:2029 editor_actions.cc:185 -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2222 -msgid "Select All" -msgstr "选择所有" +#: editor.cc:2042 editor.cc:2120 editor_actions.cc:196 +msgid "Select All Objects" +msgstr "全选所有对象物体" -#: editor.cc:1953 editor.cc:2030 +#: editor.cc:2043 editor.cc:2121 msgid "Invert Selection in Track" -msgstr "在音轨反转选区" +msgstr "反选音轨里的已选择部分" -#: editor.cc:1954 editor.cc:2031 editor_actions.cc:187 +#: editor.cc:2044 editor.cc:2122 editor_actions.cc:199 msgid "Invert Selection" -msgstr "反转选区" +msgstr "反选" -#: editor.cc:1956 +#: editor.cc:2046 editor_actions.cc:201 msgid "Set Range to Loop Range" -msgstr "设置范围到循环范围" +msgstr "设置范围至循环范围" -#: editor.cc:1957 +#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:202 msgid "Set Range to Punch Range" -msgstr "设置范围到Punch区间" +msgstr "设置范围至切换范围" + +#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:203 +msgid "Set Range to Selected Regions" +msgstr "设置范围至已选中区域" -#: editor.cc:1959 editor.cc:2033 editor_actions.cc:188 +#: editor.cc:2050 editor.cc:2124 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206 msgid "Select All After Edit Point" -msgstr "在编辑点后选择所有" +msgstr "全选编辑点后所有" -#: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:189 +#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208 msgid "Select All Before Edit Point" -msgstr "在编辑点前选择所有" +msgstr "全选编辑点前所有" -#: editor.cc:1961 editor.cc:2035 +#: editor.cc:2052 editor.cc:2126 msgid "Select All After Playhead" -msgstr "播放头后选择所有" +msgstr "全选指针后所有" -#: editor.cc:1962 editor.cc:2036 +#: editor.cc:2053 editor.cc:2127 msgid "Select All Before Playhead" -msgstr "播放头前选择所有" +msgstr "全选指针前所有" -#: editor.cc:1963 +#: editor.cc:2054 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" -msgstr "播放头和编辑点间选择所有" +msgstr "全选指针和编辑点之间所有" -#: editor.cc:1964 +#: editor.cc:2055 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" -msgstr "播放头和编辑点内选择所有" +msgstr "全选指针和编辑点内部所有" -#: editor.cc:1965 +#: editor.cc:2056 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" -msgstr "播放头和编辑点间选择范围" +msgstr "选择指针和编辑点之间范围" -#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 +#: editor.cc:2058 editor.cc:2129 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135 msgid "Select" msgstr "选择" -#: editor.cc:1975 editor.cc:2046 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2207 +#: editor.cc:2066 editor.cc:2137 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3665 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2210 +#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3667 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2218 +#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3679 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:87 +#: editor.cc:2072 editor_actions.cc:94 msgid "Align" msgstr "对齐" -#: editor.cc:1982 +#: editor.cc:2073 msgid "Align Relative" -msgstr "相对对齐" +msgstr "对齐相关" -#: editor.cc:1989 +#: editor.cc:2080 msgid "Insert Selected Region" msgstr "插入已选择的区域" -#: editor.cc:1990 +#: editor.cc:2081 msgid "Insert Existing Media" msgstr "插入已存在的媒体" -#: editor.cc:1999 editor.cc:2055 +#: editor.cc:2090 editor.cc:2146 msgid "Nudge Entire Track Later" -msgstr "" +msgstr "向后微调整个音轨" -#: editor.cc:2000 editor.cc:2056 -#, fuzzy +#: editor.cc:2091 editor.cc:2147 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" -msgstr "在编辑点后选择所有" +msgstr "向后微调编辑点以后的音轨" -#: editor.cc:2001 editor.cc:2057 +#: editor.cc:2092 editor.cc:2148 msgid "Nudge Entire Track Earlier" -msgstr "" +msgstr "向前微调整个音轨" -#: editor.cc:2002 editor.cc:2058 -#, fuzzy +#: editor.cc:2093 editor.cc:2149 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" -msgstr "在编辑点后选择所有" +msgstr "向前微调编辑点以后的音轨" -#: editor.cc:2004 editor.cc:2060 +#: editor.cc:2095 editor.cc:2151 msgid "Nudge" -msgstr "" +msgstr "微调" -#: editor.cc:3072 -msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" -msgstr "" +#: editor.cc:2353 +msgid "" +"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" +msgstr "指针位置存储为一个负值——已忽略(用零代替)" -#: editor.cc:3073 -#, fuzzy -msgid "Object Mode (select/move Objects)" -msgstr "选择/移动 对象" +#: editor.cc:3115 editor.cc:3775 editor.cc:3846 midi_channel_selector.cc:157 +#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431 +msgid "All" +msgstr "所有" -#: editor.cc:3074 -#, fuzzy -msgid "Range Mode (select/move Ranges)" -msgstr "选择/移动范围" +#: editor.cc:3280 +msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" +msgstr "智能模式(添加范围功能到抓取模式)" -#: editor.cc:3075 -msgid "Draw/Edit MIDI Notes" -msgstr "绘画/编辑MIDI音符" +#: editor.cc:3281 +msgid "Grab Mode (select/move objects)" +msgstr "抓取模式(选择/移动对象物体)" -#: editor.cc:3076 -msgid "Draw Region Gain" -msgstr "绘制区域增益" +#: editor.cc:3282 +msgid "Cut Mode (split regions)" +msgstr "切割模式(拆分区域)" -#: editor.cc:3077 -msgid "Select Zoom Range" -msgstr "选择变焦范围" +#: editor.cc:3283 +msgid "Range Mode (select time ranges)" +msgstr "范围模式(选择时间范围)" -#: editor.cc:3078 -msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" -msgstr "伸/缩区域和MIDI音符" +#: editor.cc:3284 +msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" +msgstr "描绘模式(描绘和编辑增益/音符/自动化)" -#: editor.cc:3079 -msgid "Listen to Specific Regions" -msgstr "听特定区域" +#: editor.cc:3285 +msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" +msgstr "延伸模式(时间延伸音频和MIDI区域,保持音高)" -#: editor.cc:3080 -msgid "Note Level Editing" -msgstr "" +#: editor.cc:3286 +msgid "Audition Mode (listen to regions)" +msgstr "监听模式(试听区域)" + +#: editor.cc:3287 +msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" +msgstr "内部编辑模式(在区域内编辑音符和增益曲线)" -#: editor.cc:3081 +#: editor.cc:3288 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" msgstr "" +"分组:点击(不)启用\n" +"右键点击其它操作" -#: editor.cc:3082 +#: editor.cc:3289 msgid "Nudge Region/Selection Later" -msgstr "" +msgstr "向后微调区域/已选择部分" -#: editor.cc:3083 +#: editor.cc:3290 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" -msgstr "" +msgstr "向前微调区域/已选择部分" -#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272 msgid "Zoom In" -msgstr "放大" +msgstr "推近放大" -#: editor.cc:3085 editor_actions.cc:241 +#: editor.cc:3292 editor_actions.cc:271 msgid "Zoom Out" -msgstr "缩小" +msgstr "拉远缩小" + +#: editor.cc:3293 +msgid "Zoom to Time Scale" +msgstr "缩放至时间比例" -#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:243 +#: editor.cc:3294 editor.cc:3797 editor_actions.cc:273 msgid "Zoom to Session" -msgstr "缩放到会话" +msgstr "缩放至整个会话" -#: editor.cc:3087 -msgid "Zoom focus" -msgstr "缩放到焦点" +#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148 +msgid "Zoom Focus" +msgstr "缩放焦点" -#: editor.cc:3088 +#: editor.cc:3296 msgid "Expand Tracks" msgstr "扩展音轨" -#: editor.cc:3089 +#: editor.cc:3297 msgid "Shrink Tracks" msgstr "收缩音轨" -#: editor.cc:3090 +#: editor.cc:3298 +msgid "Number of visible tracks" +msgstr "可见音轨的数量" + +#: editor.cc:3299 msgid "Snap/Grid Units" -msgstr "" +msgstr "吸附/网格单元" -#: editor.cc:3091 +#: editor.cc:3300 msgid "Snap/Grid Mode" -msgstr "" +msgstr "吸附/网格模式" + +#: editor.cc:3301 editor_actions.cc:101 +msgid "Edit Point" +msgstr "编辑点" -#: editor.cc:3093 +#: editor.cc:3302 msgid "Edit Mode" msgstr "编辑模式" -#: editor.cc:3094 +#: editor.cc:3303 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" msgstr "" +"微调计时器\n" +"(使用微调区域和已选择部分来控制距离)" -#: editor.cc:3196 -msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" -msgstr "" - -#: editor.cc:3258 editor_actions.cc:291 -#, fuzzy +#: editor.cc:3571 editor_actions.cc:335 msgid "Command|Undo" -msgstr "命令-" +msgstr "命令|撤销" -#: editor.cc:3260 -#, fuzzy +#: editor.cc:3573 msgid "Command|Undo (%1)" -msgstr "撤销 (%1)" +msgstr "命令|撤销(%1)" -#: editor.cc:3267 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:3580 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338 +#: editor_actions.cc:339 msgid "Redo" msgstr "重做" -#: editor.cc:3269 +#: editor.cc:3583 msgid "Redo (%1)" -msgstr "重做 (%1)" +msgstr "重做(%1)" -#: editor.cc:3288 editor.cc:3312 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1633 +#: editor.cc:3603 editor.cc:3627 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863 msgid "Duplicate" msgstr "复制" -#: editor.cc:3289 +#: editor.cc:3604 msgid "Number of duplications:" -msgstr "复制的数量:" +msgstr "复制的数量:" + +#: editor.cc:3774 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61 +msgid "Selection" +msgstr "已选择部分" + +#: editor.cc:3777 +msgid "Fit 1 track" +msgstr "匹配1音轨" + +#: editor.cc:3778 +msgid "Fit 2 tracks" +msgstr "匹配2音轨" + +#: editor.cc:3779 +msgid "Fit 4 tracks" +msgstr "匹配4音轨" + +#: editor.cc:3780 +msgid "Fit 8 tracks" +msgstr "匹配8音轨" + +#: editor.cc:3781 +msgid "Fit 16 tracks" +msgstr "匹配16音轨" + +#: editor.cc:3782 +msgid "Fit 24 tracks" +msgstr "匹配24音轨" + +#: editor.cc:3783 +msgid "Fit 32 tracks" +msgstr "匹配32音轨" + +#: editor.cc:3784 +msgid "Fit 48 tracks" +msgstr "匹配48音轨" + +#: editor.cc:3785 +msgid "Fit All tracks" +msgstr "匹配所有音轨" + +#: editor.cc:3786 +msgid "Fit Selection" +msgstr "匹配已选择部分" + +#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:288 +msgid "Zoom to 10 ms" +msgstr "缩放至10毫秒" + +#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:289 +msgid "Zoom to 100 ms" +msgstr "缩放至100毫秒" + +#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:290 +msgid "Zoom to 1 sec" +msgstr "缩放至1秒" + +#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:291 +msgid "Zoom to 10 sec" +msgstr "缩放至10秒" + +#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:292 +msgid "Zoom to 1 min" +msgstr "缩放至1分钟" + +#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:294 +msgid "Zoom to 10 min" +msgstr "缩放至10分钟" + +#: editor.cc:3794 +msgid "Zoom to 1 hour" +msgstr "缩放至1小时" + +#: editor.cc:3795 +msgid "Zoom to 8 hours" +msgstr "缩放至8小时" + +#: editor.cc:3796 +msgid "Zoom to 24 hours" +msgstr "缩放至24小时" + +#: editor.cc:3798 +msgid "Zoom to Range/Region Selection" +msgstr "缩放至范围/区域已选择部分" #: editor.cc:3868 +msgid "*" +msgstr "" + +#: editor.cc:4135 msgid "Playlist Deletion" -msgstr "播放列表删除" +msgstr "播放列表删除部分" -#: editor.cc:3869 +#: editor.cc:4136 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned." msgstr "" +"播放列表 %1 当前未被使用。\n" +"如果保留它,它的音频文件将不会被清除。\n" +"如果删除它,它单独使用过的音频文件将会被清除。" -#: editor.cc:3879 +#: editor.cc:4146 +msgid "Delete All Unused" +msgstr "删除所有未使用的" + +#: editor.cc:4147 msgid "Delete Playlist" msgstr "删除播放列表" -#: editor.cc:3880 +#: editor.cc:4148 msgid "Keep Playlist" -msgstr "保持播放列表" +msgstr "保留播放列表" + +#: editor.cc:4149 +msgid "Keep Remaining" +msgstr "保留剩余的" -#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5832 -#: processor_box.cc:1960 processor_box.cc:1985 +#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530 +#: engine_dialog.cc:2991 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3431 +#: processor_box.cc:3456 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: editor.cc:4025 +#: editor.cc:4292 msgid "new playlists" -msgstr "新播放列表" +msgstr "新建播放列表" -#: editor.cc:4041 +#: editor.cc:4308 msgid "copy playlists" msgstr "复制播放列表" -#: editor.cc:4056 +#: editor.cc:4323 msgid "clear playlists" msgstr "清除播放列表" -#: editor.cc:4703 -#, fuzzy +#: editor.cc:5048 msgid "Please wait while %1 loads visual data." -msgstr "请等待,%1 载入可视化数据" +msgstr "请等候 %1 载入可见数据" + +#: editor.cc:5811 editor_actions.cc:479 +msgid "Unset #%1" +msgstr "复位 #%1" + +#: editor.cc:5812 editor_actions.cc:481 +msgid "no action bound" +msgstr "" -#: editor.cc:5509 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2238 +#: editor.cc:5961 editor.cc:5996 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018 +#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3703 msgid "Edit..." -msgstr "编辑..." +msgstr "编辑…" + +#: editor.cc:6002 editor_actions.cc:1842 +msgid "Transpose..." +msgstr "变调…" + +#: editor.cc:6006 editor_actions.cc:1959 +msgid "Legatize" +msgstr "合法化" + +#: editor.cc:6012 editor_actions.cc:1958 +msgid "Quantize..." +msgstr "量化…" + +#: editor.cc:6015 editor_actions.cc:1961 +msgid "Remove Overlap" +msgstr "移除重叠" -#: editor_actions.cc:88 +#: editor.cc:6021 editor_actions.cc:1960 +msgid "Transform..." +msgstr "变换…" + +#: editor_actions.cc:95 msgid "Autoconnect" msgstr "自动连接" -#: editor_actions.cc:89 +#: editor_actions.cc:96 msgid "Crossfades" -msgstr "淡入淡出" +msgstr "交叉淡化(淡入淡出)" -#: editor_actions.cc:91 +#: editor_actions.cc:98 msgid "Move Selected Marker" -msgstr "移动选择的标记" +msgstr "移动已选择的标记" -#: editor_actions.cc:92 +#: editor_actions.cc:99 msgid "Select Range Operations" msgstr "选择范围操作" -#: editor_actions.cc:93 +#: editor_actions.cc:100 msgid "Select Regions" msgstr "选择区域" -#: editor_actions.cc:94 -msgid "Edit Point" -msgstr "编辑点" - -#: editor_actions.cc:95 +#: editor_actions.cc:102 msgid "Fade" -msgstr "" +msgstr "淡化" -#: editor_actions.cc:96 +#: editor_actions.cc:103 msgid "Latch" -msgstr "" +msgstr "暂锁" -#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48 msgid "Region" msgstr "区域" -#: editor_actions.cc:98 +#: editor_actions.cc:105 msgid "Layering" -msgstr "" +msgstr "分层" -#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152 -#: stereo_panner_editor.cc:44 +#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46 msgid "Position" msgstr "位置" -#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:177 -#: panner_ui.cc:586 +#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:848 panner_ui.cc:178 +#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:541 msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "修剪" -#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40 +#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46 msgid "Gain" msgstr "增益" -#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538 +#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:604 msgid "Ranges" msgstr "范围" -#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1629 session_option_editor.cc:144 -#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:155 -#: session_option_editor.cc:162 +#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1859 session_option_editor.cc:135 +#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 +#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165 msgid "Fades" -msgstr "" +msgstr "淡化" -#: editor_actions.cc:107 +#: editor_actions.cc:114 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "链接" -#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141 -msgid "Zoom Focus" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:109 +#: editor_actions.cc:116 msgid "Locate to Markers" msgstr "定位到标记" -#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539 -msgid "Markers" -msgstr "标记" - -#: editor_actions.cc:111 +#: editor_actions.cc:118 msgid "Meter falloff" -msgstr "标尺衰减" +msgstr "节拍衰减" -#: editor_actions.cc:112 +#: editor_actions.cc:119 msgid "Meter hold" -msgstr "标尺保持" +msgstr "节拍保持" -#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:233 +#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342 msgid "MIDI Options" msgstr "MIDI选项" -#: editor_actions.cc:114 +#: editor_actions.cc:121 msgid "Misc Options" -msgstr "其他选项" +msgstr "其它选项" -#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48 -#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224 +#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2401 route_group_dialog.cc:54 +#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271 msgid "Monitoring" msgstr "监控中" -#: editor_actions.cc:116 +#: editor_actions.cc:123 msgid "Active Mark" -msgstr "启用标记" +msgstr "激活标记" -#: editor_actions.cc:119 +#: editor_actions.cc:126 msgid "Primary Clock" -msgstr "主时钟" +msgstr "主计时器" -#: editor_actions.cc:120 +#: editor_actions.cc:127 msgid "Pullup / Pulldown" -msgstr "上拉/下拉" +msgstr "向上拖动 / 向下拖动" -#: editor_actions.cc:121 +#: editor_actions.cc:128 msgid "Region operations" msgstr "区域操作" -#: editor_actions.cc:123 +#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "标尺" -#: editor_actions.cc:124 +#: editor_actions.cc:131 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "视图" -#: editor_actions.cc:125 +#: editor_actions.cc:132 msgid "Scroll" msgstr "滚动" -#: editor_actions.cc:126 +#: editor_actions.cc:133 msgid "Secondary Clock" -msgstr "第二时钟" +msgstr "第二计时器" -#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297 -msgid "Separate" -msgstr "分离" - -#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1908 route_time_axis.cc:214 -#: route_time_axis.cc:2429 -msgid "Solo" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:133 +#: editor_actions.cc:140 msgid "Subframes" msgstr "子框架" -#: editor_actions.cc:136 +#: editor_actions.cc:143 msgid "Timecode fps" -msgstr "时间码FPS" +msgstr "时间码 fps(帧每秒)" -#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:443 +#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:599 msgid "Height" msgstr "高度" -#: editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:146 msgid "Tools" msgstr "工具" -#: editor_actions.cc:140 +#: editor_actions.cc:147 msgid "View" msgstr "视图" -#: editor_actions.cc:142 +#: editor_actions.cc:149 msgid "Zoom" -msgstr "放大" - -#: editor_actions.cc:148 -msgid "Break drag or deselect all" -msgstr "终止拖拽或取消选择所有" +msgstr "缩放" #: editor_actions.cc:150 +msgid "Scripted Actions" +msgstr "脚本化的行为" + +#: editor_actions.cc:159 +msgid "Session|Lock" +msgstr "会话|锁定" + +#: editor_actions.cc:161 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "显示编辑器混音器" -#: editor_actions.cc:151 +#: editor_actions.cc:162 msgid "Show Editor List" msgstr "显示编辑器列表" -#: editor_actions.cc:153 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Playhead to Next Region Boundary" -msgstr "播放头到下一个区域边界" +msgstr "指针到下一个区域边界" -#: editor_actions.cc:154 +#: editor_actions.cc:165 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "播放头到下一个区域边界 (没有音轨选区)" +msgstr "指针到下一个区域边界(无音轨已选择部分)" -#: editor_actions.cc:155 +#: editor_actions.cc:166 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" -msgstr "播放头到上一个区域边界" +msgstr "指针到上一个区域边界" -#: editor_actions.cc:156 +#: editor_actions.cc:167 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "播放头到上一个区域边界 (没有音轨选区)" +msgstr "指针到上一个区域边界(无音轨已选择部分)" -#: editor_actions.cc:158 +#: editor_actions.cc:169 msgid "Playhead to Next Region Start" -msgstr "播放头到下一个区域开始" +msgstr "指针到下一个区域起点" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:170 msgid "Playhead to Next Region End" -msgstr "播放头到下一个区域结束" +msgstr "指针到下一个区域终点" -#: editor_actions.cc:160 +#: editor_actions.cc:171 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "播放头到下一个区域同步" -#: editor_actions.cc:162 +#: editor_actions.cc:173 msgid "Playhead to Previous Region Start" -msgstr "播放头到上一个区域开始" +msgstr "指针到上一个区域起点" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:174 msgid "Playhead to Previous Region End" -msgstr "播放头到上一个区域结束" +msgstr "指针到上一个区域终点" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:175 msgid "Playhead to Previous Region Sync" -msgstr "播放头到上一个区域同步" +msgstr "指针到下一个区域同步" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:177 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "到下一个区域边界" -#: editor_actions.cc:167 +#: editor_actions.cc:178 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "到下一个区域边界 (没有音轨选区)" +msgstr "到下一个区域边界(无音轨已选择部分)" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:179 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "到上一个区域边界" -#: editor_actions.cc:169 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:180 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "到上一个区域边界 (没有音轨选区)" +msgstr "到上一个区域边界(无音轨已选择部分)" -#: editor_actions.cc:171 +#: editor_actions.cc:182 msgid "To Next Region Start" -msgstr "到下一个区域开始" +msgstr "到下一个区域起点" -#: editor_actions.cc:172 +#: editor_actions.cc:183 msgid "To Next Region End" -msgstr "到下一个区域结束" +msgstr "到下一个区域终点" -#: editor_actions.cc:173 +#: editor_actions.cc:184 msgid "To Next Region Sync" msgstr "到下一个区域同步" -#: editor_actions.cc:175 +#: editor_actions.cc:186 msgid "To Previous Region Start" -msgstr "到上一个区域开始" +msgstr "到上一个区域起点" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:187 msgid "To Previous Region End" -msgstr "到上一个区域结束" +msgstr "到上一个区域终点" -#: editor_actions.cc:177 +#: editor_actions.cc:188 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "到上一个区域同步" -#: editor_actions.cc:179 +#: editor_actions.cc:190 msgid "To Range Start" -msgstr "到范围开始" +msgstr "到范围起点" -#: editor_actions.cc:180 +#: editor_actions.cc:191 msgid "To Range End" -msgstr "到范围结束" +msgstr "到范围终点" -#: editor_actions.cc:182 +#: editor_actions.cc:193 msgid "Playhead to Range Start" -msgstr "播放头到范围开始" +msgstr "指针到范围起点" -#: editor_actions.cc:183 +#: editor_actions.cc:194 msgid "Playhead to Range End" -msgstr "播放头到范围结束" +msgstr "指针到范围终点" + +#: editor_actions.cc:197 +msgid "Select All Tracks" +msgstr "选择所有音轨" -#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2224 +#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3685 msgid "Deselect All" msgstr "反选所有" -#: editor_actions.cc:191 +#: editor_actions.cc:210 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "选择所有重叠的编辑范围" -#: editor_actions.cc:192 +#: editor_actions.cc:211 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "选择所有内部的编辑范围" -#: editor_actions.cc:194 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Select Edit Range" msgstr "选择编辑范围" -#: editor_actions.cc:196 +#: editor_actions.cc:215 msgid "Select All in Punch Range" -msgstr "在Punch范围选择所有" +msgstr "选择所有在切换范围内的" -#: editor_actions.cc:197 +#: editor_actions.cc:216 msgid "Select All in Loop Range" -msgstr "在循环范围内选择所有" +msgstr "选择所有在循环范围内的" -#: editor_actions.cc:199 +#: editor_actions.cc:218 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "选择下一个音轨或总线" -#: editor_actions.cc:200 +#: editor_actions.cc:219 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "选择上一个音轨或总线" -#: editor_actions.cc:202 +#: editor_actions.cc:221 msgid "Toggle Record Enable" -msgstr "切换录音启用" +msgstr "切换录制启用" -#: editor_actions.cc:204 +#: editor_actions.cc:223 msgid "Toggle Solo" -msgstr "切换Solo" +msgstr "切换独奏" -#: editor_actions.cc:206 +#: editor_actions.cc:225 msgid "Toggle Mute" msgstr "切换静音" -#: editor_actions.cc:208 +#: editor_actions.cc:227 msgid "Toggle Solo Isolate" -msgstr "切换Solo隔离" +msgstr "切换独奏隔离" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:232 msgid "Save View %1" msgstr "保存视图 %1" -#: editor_actions.cc:219 -msgid "Goto View %1" +#: editor_actions.cc:238 +msgid "Go to View %1" msgstr "跳转到视图 %1" -#: editor_actions.cc:225 +#: editor_actions.cc:244 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "定位到标记 %1" -#: editor_actions.cc:229 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250 msgid "Jump to Next Mark" -msgstr "跳至此标记" +msgstr "跳到下一个标记" -#: editor_actions.cc:230 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252 msgid "Jump to Previous Mark" -msgstr "跳至此标记" +msgstr "跳到上一个标记" + +#: editor_actions.cc:254 +msgid "Set Session Start from Playhead" +msgstr "从指针处设置会话起点" + +#: editor_actions.cc:255 +msgid "Set Session End from Playhead" +msgstr "从指针处设置会话终点" -#: editor_actions.cc:231 +#: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258 msgid "Add Mark from Playhead" -msgstr "从播放头添加编辑" +msgstr "从指针处添加标记" -#: editor_actions.cc:233 +#: editor_actions.cc:260 editor_actions.cc:261 +msgid "Remove Mark at Playhead" +msgstr "移除指针处的标记" + +#: editor_actions.cc:263 msgid "Nudge Next Later" -msgstr "" +msgstr "向后微调下一个" -#: editor_actions.cc:234 +#: editor_actions.cc:264 msgid "Nudge Next Earlier" -msgstr "" +msgstr "向前微调下一个" -#: editor_actions.cc:236 +#: editor_actions.cc:266 msgid "Nudge Playhead Forward" -msgstr "" +msgstr "微调指针前进" -#: editor_actions.cc:237 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Nudge Playhead Backward" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:238 -#, fuzzy -msgid "Playhead To Next Grid" -msgstr "播放头到下一个区域结束" +msgstr "微调指针后退" -#: editor_actions.cc:239 -#, fuzzy -msgid "Playhead To Previous Grid" -msgstr "播放头到上一个区域结束" +#: editor_actions.cc:268 +msgid "Playhead to Next Grid" +msgstr "指针转到下一个网格" -#: editor_actions.cc:244 -msgid "Zoom to Region" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:269 +msgid "Playhead to Previous Grid" +msgstr "指针转到上一个网格" -#: editor_actions.cc:245 -msgid "Zoom to Region (Width and Height)" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:274 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "缩放至已选择部分" -#: editor_actions.cc:246 +#: editor_actions.cc:275 msgid "Toggle Zoom State" -msgstr "" +msgstr "切换缩放状态" -#: editor_actions.cc:248 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Expand Track Height" msgstr "扩展音轨高度" -#: editor_actions.cc:249 +#: editor_actions.cc:278 msgid "Shrink Track Height" msgstr "收缩扩展音轨高度" -#: editor_actions.cc:251 +#: editor_actions.cc:280 +msgid "Fit 1 Track" +msgstr "匹配1音轨" + +#: editor_actions.cc:281 +msgid "Fit 2 Tracks" +msgstr "匹配2音轨" + +#: editor_actions.cc:282 +msgid "Fit 4 Tracks" +msgstr "匹配4音轨" + +#: editor_actions.cc:283 +msgid "Fit 8 Tracks" +msgstr "匹配8音轨" + +#: editor_actions.cc:284 +msgid "Fit 16 Tracks" +msgstr "匹配16音轨" + +#: editor_actions.cc:285 +msgid "Fit 32 Tracks" +msgstr "匹配32音轨" + +#: editor_actions.cc:286 +msgid "Fit All Tracks" +msgstr "匹配所有音轨" + +#: editor_actions.cc:293 +msgid "Zoom to 5 min" +msgstr "缩放至5分钟" + +#: editor_actions.cc:296 msgid "Move Selected Tracks Up" -msgstr "" +msgstr "向上移动已选中音轨" -#: editor_actions.cc:253 +#: editor_actions.cc:298 msgid "Move Selected Tracks Down" -msgstr "" +msgstr "向下移动已选中音轨" -#: editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:301 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "向上滚动音轨" -#: editor_actions.cc:258 +#: editor_actions.cc:302 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "向下滚动音轨" -#: editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Step Tracks Up" -msgstr "" +msgstr "向上步进音轨" -#: editor_actions.cc:262 +#: editor_actions.cc:304 msgid "Step Tracks Down" -msgstr "" +msgstr "向下步进音轨" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:306 msgid "Scroll Backward" -msgstr "向后滚动音轨" +msgstr "向后滚动" -#: editor_actions.cc:266 +#: editor_actions.cc:307 msgid "Scroll Forward" -msgstr "向前滚动音轨" +msgstr "向前滚动" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:308 msgid "Center Playhead" -msgstr "" +msgstr "指针居中" -#: editor_actions.cc:268 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Center Edit Point" -msgstr "" +msgstr "编辑点居中" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:311 msgid "Playhead Forward" -msgstr "播放头前进" +msgstr "指针前进" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:312 msgid "Playhead Backward" -msgstr "播放头后退" +msgstr "指针后退" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:314 msgid "Playhead to Active Mark" -msgstr "" +msgstr "指针跳转到激活的标记处" -#: editor_actions.cc:274 +#: editor_actions.cc:315 msgid "Active Mark to Playhead" -msgstr "" +msgstr "激活的标记跳转到指针处" -#: editor_actions.cc:276 -msgid "Set Loop from Edit Range" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:277 -msgid "Set Punch from Edit Range" -msgstr "在编辑范围设置Punch" +#: editor_actions.cc:317 +msgid "Use Skip Ranges" +msgstr "使用跳跃的范围" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:324 msgid "Play Selected Regions" -msgstr "播放被选区域" +msgstr "播放已选中的区域" -#: editor_actions.cc:282 +#: editor_actions.cc:326 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "从编辑点播放并返回" -#: editor_actions.cc:284 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Play Edit Range" msgstr "播放编辑范围" -#: editor_actions.cc:286 +#: editor_actions.cc:330 msgid "Playhead to Mouse" -msgstr "播放头移至鼠标指针位置" +msgstr "指针跳转到鼠标处" -#: editor_actions.cc:287 +#: editor_actions.cc:331 msgid "Active Marker to Mouse" -msgstr "" +msgstr "激活的标记跳转到鼠标处" + +#: editor_actions.cc:341 +msgid "Undo Selection Change" +msgstr "撤销已选择部分的改动" + +#: editor_actions.cc:342 +msgid "Redo Selection Change" +msgstr "重做已选择部分的改动" -#: editor_actions.cc:294 +#: editor_actions.cc:344 msgid "Export Audio" msgstr "导出音频" -#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406 +#: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:424 msgid "Export Range" msgstr "导出范围" -#: editor_actions.cc:300 +#: editor_actions.cc:350 msgid "Separate Using Punch Range" -msgstr "用Punch范围分离" +msgstr "使用切换范围分离" -#: editor_actions.cc:303 +#: editor_actions.cc:353 msgid "Separate Using Loop Range" -msgstr "" +msgstr "使用循环范围分离" -#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323 +#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:379 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "剪裁" -#: editor_actions.cc:315 +#: editor_actions.cc:366 +msgid "Fade Range Selection" +msgstr "淡化范围已选择部分" + +#: editor_actions.cc:368 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" -msgstr "从编辑范围设置节奏 = 小节" +msgstr "从编辑范围设置节奏=小节" -#: editor_actions.cc:317 +#: editor_actions.cc:371 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "日志" -#: editor_actions.cc:320 -msgid "Move Later to Transient" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:376 +msgid "Move to Next Transient" +msgstr "移动到下一个过渡" -#: editor_actions.cc:321 -msgid "Move Earlier to Transient" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377 +msgid "Move to Previous Transient" +msgstr "移动到上一个过渡" + +#: editor_actions.cc:381 +msgid "Start Range from Playhead" +msgstr "从指针处开始范围" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:382 +msgid "Finish Range from Playhead" +msgstr "从指针处结束范围" + +#: editor_actions.cc:384 editor_actions.cc:393 msgid "Start Range" -msgstr "" +msgstr "开始范围" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394 msgid "Finish Range" -msgstr "" +msgstr "结束范围" -#: editor_actions.cc:327 -msgid "Finish Add Range" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:387 +msgid "Start Punch Range" +msgstr "开始切换范围" + +#: editor_actions.cc:388 +msgid "Finish Punch Range" +msgstr "结束切换范围" -#: editor_actions.cc:357 +#: editor_actions.cc:390 +msgid "Start Loop Range" +msgstr "开始循环范围" + +#: editor_actions.cc:391 +msgid "Finish Loop Range" +msgstr "结束循环范围" + +#: editor_actions.cc:426 msgid "Follow Playhead" -msgstr "" +msgstr "跟随指针" -#: editor_actions.cc:358 +#: editor_actions.cc:427 msgid "Remove Last Capture" -msgstr "" +msgstr "移除已捕获内容" -#: editor_actions.cc:360 +#: editor_actions.cc:429 msgid "Stationary Playhead" -msgstr "" +msgstr "固定指针" -#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:431 insert_remove_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "插入时间" -#: editor_actions.cc:365 +#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:32 +msgid "Remove Time" +msgstr "移除时间" + +#: editor_actions.cc:438 msgid "Toggle Active" -msgstr "" +msgstr "切换激活" -#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1557 editor_markers.cc:877 -#: editor_markers.cc:943 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1494 -#: route_time_axis.cc:727 +#: editor_actions.cc:440 editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:926 +#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134 +#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1705 +#: route_time_axis.cc:870 vca_master_strip.cc:400 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: editor_actions.cc:374 -msgid "Fit Selected Tracks" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:445 +msgid "Fit Selection (Vertical)" +msgstr "匹配已选择部分(垂直)" -#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1315 +#: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1287 msgid "Largest" msgstr "最大的" -#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1316 +#: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1288 msgid "Larger" msgstr "更大的" -#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1317 +#: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1289 msgid "Large" msgstr "大" -#: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1319 +#: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1291 msgid "Small" msgstr "小" -#: editor_actions.cc:392 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:463 msgid "Sound Selected MIDI Notes" -msgstr "健全的音符" +msgstr "声音已选择MIDI音符" -#: editor_actions.cc:397 +#: editor_actions.cc:468 msgid "Zoom Focus Left" -msgstr "" +msgstr "以左侧为焦点缩放" -#: editor_actions.cc:398 +#: editor_actions.cc:469 msgid "Zoom Focus Right" -msgstr "" +msgstr "以右侧为焦点缩放" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:470 msgid "Zoom Focus Center" -msgstr "" +msgstr "以中央为焦点缩放" -#: editor_actions.cc:400 +#: editor_actions.cc:471 msgid "Zoom Focus Playhead" -msgstr "" +msgstr "以指针为焦点缩放" -#: editor_actions.cc:401 +#: editor_actions.cc:472 msgid "Zoom Focus Mouse" -msgstr "" +msgstr "以鼠标为焦点缩放" -#: editor_actions.cc:402 +#: editor_actions.cc:473 msgid "Zoom Focus Edit Point" -msgstr "" +msgstr "以编辑点为焦点缩放" -#: editor_actions.cc:404 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:475 msgid "Next Zoom Focus" -msgstr "缩放到焦点" +msgstr "下一个缩放焦点" -#: editor_actions.cc:410 +#: editor_actions.cc:488 msgid "Smart Object Mode" -msgstr "" +msgstr "智能对象物体模式" -#: editor_actions.cc:413 +#: editor_actions.cc:491 msgid "Smart" -msgstr "" +msgstr "智能" -#: editor_actions.cc:417 +#: editor_actions.cc:494 msgid "Object Tool" -msgstr "" +msgstr "对象物体工具" -#: editor_actions.cc:423 +#: editor_actions.cc:499 msgid "Range Tool" -msgstr "" +msgstr "范围工具" -#: editor_actions.cc:429 +#: editor_actions.cc:504 msgid "Note Drawing Tool" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:435 -msgid "Gain Tool" -msgstr "" +msgstr "音符描绘工具" -#: editor_actions.cc:441 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:447 +#: editor_actions.cc:509 msgid "Audition Tool" msgstr "监听工具" -#: editor_actions.cc:453 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Time FX Tool" -msgstr "" +msgstr "时间特效工具" -#: editor_actions.cc:459 -msgid "Step Mouse Mode" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:519 +msgid "Content Tool" +msgstr "内容工具" -#: editor_actions.cc:461 -msgid "Edit MIDI" -msgstr "编辑MIDI" +#: editor_actions.cc:525 +msgid "Cut Tool" +msgstr "切割工具" -#: editor_actions.cc:472 +#: editor_actions.cc:531 +msgid "Step Mouse Mode" +msgstr "步进鼠标模式" + +#: editor_actions.cc:538 msgid "Change Edit Point" msgstr "改变编辑点" -#: editor_actions.cc:473 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Change Edit Point Including Marker" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:475 -msgid "Splice" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:477 -msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "改变编辑点包括标记" -#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1578 editor_markers.cc:861 -#: location_ui.cc:55 -msgid "Lock" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:544 +msgid "EditMode|Lock" +msgstr "编辑模式|锁定" -#: editor_actions.cc:479 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:545 +msgid "Cycle Edit Mode" +msgstr "循环编辑模式" -#: editor_actions.cc:481 +#: editor_actions.cc:547 msgid "Snap to" -msgstr "" +msgstr "吸附到" -#: editor_actions.cc:482 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Snap Mode" -msgstr "" +msgstr "吸附模式" -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:555 msgid "Next Snap Mode" -msgstr "" +msgstr "下一个吸附模式" -#: editor_actions.cc:490 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Next Snap Choice" -msgstr "" +msgstr "下一个吸附选择" -#: editor_actions.cc:491 +#: editor_actions.cc:557 msgid "Next Musical Snap Choice" -msgstr "" +msgstr "下一个配乐的吸附选择" -#: editor_actions.cc:492 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Previous Snap Choice" -msgstr "" +msgstr "上一个吸附选择" -#: editor_actions.cc:493 +#: editor_actions.cc:559 msgid "Previous Musical Snap Choice" -msgstr "" +msgstr "上一个配乐的吸附选择" -#: editor_actions.cc:498 +#: editor_actions.cc:564 msgid "Snap to CD Frame" -msgstr "对齐到CD框架" +msgstr "吸附到CD框架" -#: editor_actions.cc:499 +#: editor_actions.cc:565 msgid "Snap to Timecode Frame" -msgstr "对齐到时间码框架" +msgstr "吸附到时间码框架" -#: editor_actions.cc:500 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Snap to Timecode Seconds" -msgstr "对齐到时间码秒" +msgstr "吸附到时间码秒" -#: editor_actions.cc:501 +#: editor_actions.cc:567 msgid "Snap to Timecode Minutes" -msgstr "对齐到时间码分" +msgstr "吸附到时间码分" -#: editor_actions.cc:502 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Snap to Seconds" -msgstr "对齐到秒" +msgstr "吸附到秒" -#: editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:569 msgid "Snap to Minutes" -msgstr "对齐到分" +msgstr "吸附到分" -#: editor_actions.cc:505 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:571 msgid "Snap to One Twenty Eighths" -msgstr "对齐到第28" +msgstr "吸附到一百二十八分之一" -#: editor_actions.cc:506 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:572 msgid "Snap to Sixty Fourths" -msgstr "对齐到第24" +msgstr "吸附到六十四分之一" -#: editor_actions.cc:507 +#: editor_actions.cc:573 msgid "Snap to Thirty Seconds" -msgstr "对齐到30秒" +msgstr "吸附到三十二分之一" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:574 msgid "Snap to Twenty Eighths" -msgstr "对齐到第28" +msgstr "吸附到二十八分之一" -#: editor_actions.cc:509 +#: editor_actions.cc:575 msgid "Snap to Twenty Fourths" -msgstr "对齐到第24" +msgstr "吸附到二十四分之一" -#: editor_actions.cc:510 +#: editor_actions.cc:576 msgid "Snap to Twentieths" -msgstr "对齐到第20" +msgstr "吸附到二十分之一" -#: editor_actions.cc:511 +#: editor_actions.cc:577 msgid "Snap to Sixteenths" -msgstr "对齐到第16" +msgstr "吸附到十六分之一" -#: editor_actions.cc:512 +#: editor_actions.cc:578 msgid "Snap to Fourteenths" -msgstr "对齐到第14" +msgstr "吸附到十四分之一" -#: editor_actions.cc:513 +#: editor_actions.cc:579 msgid "Snap to Twelfths" -msgstr "对齐到第12" +msgstr "吸附到十二分之一" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:580 msgid "Snap to Tenths" -msgstr "对齐到第10" +msgstr "吸附到十分之一" -#: editor_actions.cc:515 +#: editor_actions.cc:581 msgid "Snap to Eighths" -msgstr "对齐到第8" +msgstr "吸附到八分之一" -#: editor_actions.cc:516 +#: editor_actions.cc:582 msgid "Snap to Sevenths" -msgstr "对齐到第7" +msgstr "吸附到七分之一" -#: editor_actions.cc:517 +#: editor_actions.cc:583 msgid "Snap to Sixths" -msgstr "对齐到第6" +msgstr "吸附到六分之一" -#: editor_actions.cc:518 +#: editor_actions.cc:584 msgid "Snap to Fifths" -msgstr "对齐到第5" +msgstr "吸附到五分之一" -#: editor_actions.cc:519 +#: editor_actions.cc:585 msgid "Snap to Quarters" -msgstr "对齐到1/4" +msgstr "吸附到四分之一" -#: editor_actions.cc:520 +#: editor_actions.cc:586 msgid "Snap to Thirds" -msgstr "对齐到1/3" +msgstr "吸附到三分之一" -#: editor_actions.cc:521 +#: editor_actions.cc:587 msgid "Snap to Halves" -msgstr "对齐到1/2" +msgstr "吸附到二分之一" -#: editor_actions.cc:523 +#: editor_actions.cc:589 msgid "Snap to Beat" -msgstr "对齐到节拍" +msgstr "吸附到拍子" -#: editor_actions.cc:524 +#: editor_actions.cc:590 msgid "Snap to Bar" -msgstr "对齐到小节" +msgstr "吸附到小节" -#: editor_actions.cc:525 +#: editor_actions.cc:591 msgid "Snap to Mark" -msgstr "对齐到标记" +msgstr "吸附到标记" -#: editor_actions.cc:526 +#: editor_actions.cc:592 msgid "Snap to Region Start" -msgstr "对齐到区域开始" +msgstr "吸附到区域起点" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:593 msgid "Snap to Region End" -msgstr "对齐到区域结束" +msgstr "吸附到区域终点" -#: editor_actions.cc:528 +#: editor_actions.cc:594 msgid "Snap to Region Sync" -msgstr "对齐到区域同步" +msgstr "吸附到区域同步" -#: editor_actions.cc:529 +#: editor_actions.cc:595 msgid "Snap to Region Boundary" -msgstr "对齐到区域边界" +msgstr "吸附到区域边界" -#: editor_actions.cc:531 +#: editor_actions.cc:597 msgid "Show Marker Lines" msgstr "显示标记线条" -#: editor_actions.cc:541 +#: editor_actions.cc:607 msgid "Loop/Punch" -msgstr "循环/Punch" +msgstr "循环/切换" -#: editor_actions.cc:545 +#: editor_actions.cc:611 msgid "Min:Sec" -msgstr "分:秒" +msgstr "分:秒" -#: editor_actions.cc:577 -msgid "Sort" -msgstr "整理" +#: editor_actions.cc:613 editor_actions.cc:616 editor_rulers.cc:270 +#: rc_option_editor.cc:1592 +msgid "Video Monitor" +msgstr "视频监控" -#: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:50 -msgid "Audition" -msgstr "监听" +#: editor_actions.cc:615 rc_option_editor.cc:2844 +msgid "Video" +msgstr "视频" + +#: editor_actions.cc:618 +msgid "Always on Top" +msgstr "总是置顶" + +#: editor_actions.cc:620 +msgid "Frame number" +msgstr "帧号码" + +#: editor_actions.cc:621 +msgid "Timecode Background" +msgstr "时间码背景" + +#: editor_actions.cc:622 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全屏" + +#: editor_actions.cc:623 +msgid "Letterbox" +msgstr "宽荧幕" + +#: editor_actions.cc:624 +msgid "Original Size" +msgstr "原始尺寸" + +#: editor_actions.cc:681 +msgid "Sort" +msgstr "排序" -#: editor_actions.cc:588 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160 +#: editor_actions.cc:692 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1497 msgid "Show All" msgstr "显示所有" -#: editor_actions.cc:589 +#: editor_actions.cc:693 msgid "Show Automatic Regions" -msgstr "显示自动的区域" +msgstr "显示自动化区域" -#: editor_actions.cc:591 +#: editor_actions.cc:695 msgid "Ascending" -msgstr "上升" +msgstr "升序" -#: editor_actions.cc:593 +#: editor_actions.cc:697 msgid "Descending" -msgstr "下降" +msgstr "降序" -#: editor_actions.cc:596 +#: editor_actions.cc:700 msgid "By Region Name" -msgstr "由区域名" +msgstr "以区域名称" -#: editor_actions.cc:598 +#: editor_actions.cc:702 msgid "By Region Length" -msgstr "由区域长度" +msgstr "以区域长度" -#: editor_actions.cc:600 +#: editor_actions.cc:704 msgid "By Region Position" -msgstr "由区域位置" +msgstr "以区域位置" -#: editor_actions.cc:602 +#: editor_actions.cc:706 msgid "By Region Timestamp" -msgstr "由区域时间戳" +msgstr "以区域时间戳" -#: editor_actions.cc:604 +#: editor_actions.cc:708 msgid "By Region Start in File" -msgstr "由文件的区域开始" +msgstr "以文件内的区域起点" -#: editor_actions.cc:606 +#: editor_actions.cc:710 msgid "By Region End in File" -msgstr "由文件的区域结束" +msgstr "以文件内的区域终点" -#: editor_actions.cc:608 +#: editor_actions.cc:712 msgid "By Source File Name" -msgstr "由源文件名" +msgstr "以源文件名称" -#: editor_actions.cc:610 +#: editor_actions.cc:714 msgid "By Source File Length" -msgstr "由源文件长度" +msgstr "以源文件长度" -#: editor_actions.cc:612 +#: editor_actions.cc:716 msgid "By Source File Creation Date" -msgstr "由源文件创建日期" +msgstr "以源文件创建日期" -#: editor_actions.cc:614 +#: editor_actions.cc:718 msgid "By Source Filesystem" -msgstr "由源文件系统" +msgstr "以源文件系统" -#: editor_actions.cc:617 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:721 msgid "Remove Unused" -msgstr "移除总线" +msgstr "移除未使用的" -#: editor_actions.cc:621 editor_audio_import.cc:279 -#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:297 +#: editor_actions.cc:723 +msgid "Import PT session" +msgstr "导入 PT 会话" + +#: editor_actions.cc:728 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149 +#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 +#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Import" msgstr "导入" -#: editor_actions.cc:624 +#: editor_actions.cc:731 msgid "Import to Region List..." -msgstr "导入到区域列表..." +msgstr "导入到区域列表…" -#: editor_actions.cc:627 session_import_dialog.cc:43 -msgid "Import From Session" +#: editor_actions.cc:734 session_import_dialog.cc:44 +#: session_import_dialog.cc:65 +msgid "Import from Session" msgstr "从会话导入" -#: editor_actions.cc:630 +#: editor_actions.cc:738 +msgid "Bring all media into session folder" +msgstr "将所有媒体引入会话文件夹" + +#: editor_actions.cc:741 msgid "Show Summary" -msgstr "显示总结" +msgstr "显示摘要" -#: editor_actions.cc:632 +#: editor_actions.cc:743 msgid "Show Group Tabs" -msgstr "显示群组标签" - -#: editor_actions.cc:634 -msgid "Show Measures" -msgstr "显示测量" +msgstr "显示群组标签页" -#: editor_actions.cc:638 -msgid "Show Logo" -msgstr "显示Logo" +#: editor_actions.cc:745 +msgid "Show Measure Lines" +msgstr "显示测量线" -#: editor_actions.cc:642 +#: editor_actions.cc:747 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:665 -#, fuzzy -msgid "Loaded editor bindings from %1" -msgstr "载入菜单 %1" - -#: editor_actions.cc:667 -msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" -msgstr "" +msgstr "为编辑器中已选择的音轨/总线切换MIDI输入激活" -#: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274 -#: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385 -#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1564 +#: editor_actions.cc:1081 editor_actions.cc:1477 editor_actions.cc:1488 +#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1552 editor_actions.cc:1599 +#: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:327 +#: luainstance.cc:1690 msgid "programming error: %1: %2" -msgstr "程序错误: %1: %2" +msgstr "程序错误: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1563 +#: editor_actions.cc:1791 msgid "Raise" -msgstr "上升" +msgstr "提升" -#: editor_actions.cc:1566 +#: editor_actions.cc:1794 msgid "Raise to Top" -msgstr "上升到顶" +msgstr "提升到顶部" -#: editor_actions.cc:1569 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1797 msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "沉降" -#: editor_actions.cc:1572 +#: editor_actions.cc:1800 msgid "Lower to Bottom" -msgstr "" +msgstr "沉降到底部" -#: editor_actions.cc:1575 +#: editor_actions.cc:1803 msgid "Move to Original Position" -msgstr "" +msgstr "移动到原始位置" + +#: editor_actions.cc:1808 +msgid "Lock to Video" +msgstr "锁定到视频" -#: editor_actions.cc:1583 editor_markers.cc:868 +#: editor_actions.cc:1813 editor_markers.cc:917 msgid "Glue to Bars and Beats" -msgstr "" +msgstr "粘连到小节和拍子" -#: editor_actions.cc:1588 +#: editor_actions.cc:1818 msgid "Remove Sync" msgstr "移除同步" -#: editor_actions.cc:1591 mixer_strip.cc:1895 route_time_axis.cc:215 +#: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2192 monitor_section.cc:253 +#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:550 msgid "Mute" msgstr "静音" -#: editor_actions.cc:1594 +#: editor_actions.cc:1824 msgid "Normalize..." -msgstr "标准化..." +msgstr "规范化…" -#: editor_actions.cc:1597 +#: editor_actions.cc:1827 msgid "Reverse" msgstr "反转" -#: editor_actions.cc:1600 +#: editor_actions.cc:1830 msgid "Make Mono Regions" -msgstr "" +msgstr "设为单声道区域" -#: editor_actions.cc:1603 +#: editor_actions.cc:1833 msgid "Boost Gain" -msgstr "提高增益" +msgstr "放大增益" -#: editor_actions.cc:1606 +#: editor_actions.cc:1836 msgid "Cut Gain" -msgstr "" +msgstr "减小增益" -#: editor_actions.cc:1609 +#: editor_actions.cc:1839 msgid "Pitch Shift..." -msgstr "基音转移" - -#: editor_actions.cc:1612 -msgid "Transpose..." -msgstr "" +msgstr "音高替换…" -#: editor_actions.cc:1615 +#: editor_actions.cc:1845 msgid "Opaque" -msgstr "不透明度" +msgstr "模糊度" -#: editor_actions.cc:1619 editor_regions.cc:116 +#: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:164 msgid "Fade In" msgstr "淡入" -#: editor_actions.cc:1624 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1854 editor_regions.cc:165 msgid "Fade Out" msgstr "淡出" -#: editor_actions.cc:1639 +#: editor_actions.cc:1869 msgid "Multi-Duplicate..." -msgstr "多复制..." +msgstr "多个副本…" -#: editor_actions.cc:1644 +#: editor_actions.cc:1874 msgid "Fill Track" msgstr "填充音轨" -#: editor_actions.cc:1648 editor_markers.cc:957 +#: editor_actions.cc:1878 editor_markers.cc:1033 msgid "Set Loop Range" msgstr "设置循环范围" -#: editor_actions.cc:1655 +#: editor_actions.cc:1885 msgid "Set Punch" -msgstr "设置Punch" +msgstr "设置切换" -#: editor_actions.cc:1659 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1889 msgid "Add Single Range Marker" -msgstr "添加一个范围标记" +msgstr "添加单个范围标记" -#: editor_actions.cc:1664 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1894 msgid "Add Range Marker Per Region" -msgstr "添加范围标记" +msgstr "为每个区域添加范围标记" -#: editor_actions.cc:1668 -#, fuzzy -msgid "Snap Position To Grid" -msgstr "对齐到网络" +#: editor_actions.cc:1898 +msgid "Snap Position to Grid" +msgstr "吸附位置到网格" -#: editor_actions.cc:1671 +#: editor_actions.cc:1901 msgid "Close Gaps" -msgstr "" +msgstr "封闭间隙" -#: editor_actions.cc:1674 +# 使用方法 http://linuxaudioblog.com/?tag=rhythm-ferret +#: editor_actions.cc:1904 msgid "Rhythm Ferret..." -msgstr "" +msgstr "节奏探测…" -#: editor_actions.cc:1677 +#: editor_actions.cc:1907 msgid "Export..." -msgstr "导出..." +msgstr "导出…" -#: editor_actions.cc:1683 +#: editor_actions.cc:1913 msgid "Separate Under" -msgstr "" +msgstr "分离位于" -#: editor_actions.cc:1687 +#: editor_actions.cc:1917 editor_actions.cc:1918 msgid "Set Fade In Length" msgstr "设置淡入长度" -#: editor_actions.cc:1688 +#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "设置淡出长度" -#: editor_actions.cc:1689 +#: editor_actions.cc:1922 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "从区域设置节奏=小节" -#: editor_actions.cc:1694 +#: editor_actions.cc:1927 msgid "Split at Percussion Onsets" -msgstr "" +msgstr "在打击乐击发处拆分" -#: editor_actions.cc:1699 +#: editor_actions.cc:1932 msgid "List Editor..." -msgstr "编辑列表" +msgstr "列表编辑器…" -#: editor_actions.cc:1702 +#: editor_actions.cc:1935 msgid "Properties..." -msgstr "属性..." +msgstr "属性…" -#: editor_actions.cc:1706 +#: editor_actions.cc:1939 msgid "Bounce (with processing)" -msgstr "" +msgstr "欢跳弹奏(并处理)" -#: editor_actions.cc:1707 +#: editor_actions.cc:1940 msgid "Bounce (without processing)" -msgstr "" +msgstr "欢跳弹奏(不处理)" -#: editor_actions.cc:1708 +#: editor_actions.cc:1941 msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "整合" -#: editor_actions.cc:1709 +#: editor_actions.cc:1942 msgid "Uncombine" -msgstr "" +msgstr "撤销整合" -#: editor_actions.cc:1711 +#: editor_actions.cc:1944 +msgid "Loudness Analysis..." +msgstr "响度分析…" + +#: editor_actions.cc:1945 msgid "Spectral Analysis..." -msgstr "频谱分析..." +msgstr "频谱分析…" -#: editor_actions.cc:1713 +#: editor_actions.cc:1947 msgid "Reset Envelope" -msgstr "重置包络线" +msgstr "重置封装" -#: editor_actions.cc:1715 +#: editor_actions.cc:1949 msgid "Reset Gain" -msgstr "预设增益" +msgstr "重置增益" -#: editor_actions.cc:1720 +#: editor_actions.cc:1954 msgid "Envelope Active" -msgstr "激活包络线" - -#: editor_actions.cc:1724 -#, fuzzy -msgid "Quantize..." -msgstr "量化" +msgstr "封装激活" -#: editor_actions.cc:1725 editor_actions.cc:1726 +#: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963 msgid "Insert Patch Change..." -msgstr "" +msgstr "插入切变音色…" -#: editor_actions.cc:1727 +#: editor_actions.cc:1964 msgid "Unlink from other copies" -msgstr "" +msgstr "撤销链接其它拷贝" -#: editor_actions.cc:1728 +#: editor_actions.cc:1965 msgid "Strip Silence..." -msgstr "" +msgstr "片段无声…" -#: editor_actions.cc:1729 +#: editor_actions.cc:1966 msgid "Set Range Selection" -msgstr "" +msgstr "设置范围已选择部分" -#: editor_actions.cc:1731 +#: editor_actions.cc:1968 editor_actions.cc:1969 msgid "Nudge Later" -msgstr "" +msgstr "向后微调" -#: editor_actions.cc:1732 +#: editor_actions.cc:1970 editor_actions.cc:1971 msgid "Nudge Earlier" -msgstr "" +msgstr "向前微调" + +#: editor_actions.cc:1973 +msgid "Sequence Regions" +msgstr "序列区域" -#: editor_actions.cc:1737 +#: editor_actions.cc:1978 msgid "Nudge Later by Capture Offset" -msgstr "" +msgstr "以捕获部分偏移向后微调" -#: editor_actions.cc:1744 +#: editor_actions.cc:1985 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" -msgstr "" +msgstr "以捕获部分偏移向前微调" -#: editor_actions.cc:1748 +#: editor_actions.cc:1989 msgid "Trim to Loop" -msgstr "" +msgstr "修剪到循环" -#: editor_actions.cc:1749 +#: editor_actions.cc:1990 msgid "Trim to Punch" -msgstr "" +msgstr "修剪到切换" -#: editor_actions.cc:1751 +#: editor_actions.cc:1992 msgid "Trim to Previous" -msgstr "" +msgstr "修剪到上一个" -#: editor_actions.cc:1752 +#: editor_actions.cc:1993 msgid "Trim to Next" -msgstr "" +msgstr "修剪到下一个" -#: editor_actions.cc:1759 -msgid "Insert Region From Region List" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:2000 +msgid "Insert Region from Region List" +msgstr "从区域列表插入区域" -#: editor_actions.cc:1765 +#: editor_actions.cc:2006 msgid "Set Sync Position" msgstr "设置同步位置" -#: editor_actions.cc:1766 +#: editor_actions.cc:2007 msgid "Place Transient" -msgstr "" +msgstr "放置过渡" -#: editor_actions.cc:1767 -msgid "Split" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:2008 +msgid "Split/Separate" +msgstr "拆分/分离" -#: editor_actions.cc:1768 +#: editor_actions.cc:2009 msgid "Trim Start at Edit Point" -msgstr "" +msgstr "在编辑点修剪起点" -#: editor_actions.cc:1769 +#: editor_actions.cc:2010 msgid "Trim End at Edit Point" -msgstr "" +msgstr "在编辑点修剪终点" -#: editor_actions.cc:1774 +#: editor_actions.cc:2015 msgid "Align Start" -msgstr "" +msgstr "对齐起点" -#: editor_actions.cc:1781 +#: editor_actions.cc:2022 msgid "Align Start Relative" -msgstr "" +msgstr "对齐起点相关" -#: editor_actions.cc:1785 +#: editor_actions.cc:2026 msgid "Align End" -msgstr "" +msgstr "对齐终点" -#: editor_actions.cc:1790 +#: editor_actions.cc:2031 msgid "Align End Relative" -msgstr "" +msgstr "对齐终点相关" -#: editor_actions.cc:1797 +#: editor_actions.cc:2038 msgid "Align Sync" -msgstr "" +msgstr "对齐同步" -#: editor_actions.cc:1804 +#: editor_actions.cc:2045 msgid "Align Sync Relative" -msgstr "" +msgstr "对齐同步相关" -#: editor_actions.cc:1808 editor_actions.cc:1811 +#: editor_actions.cc:2049 editor_actions.cc:2050 msgid "Choose Top..." -msgstr "" +msgstr "选择顶部…" #: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." -msgstr "无法导入嵌入的的音频文件, 除非你已经载入一个会话文件." +msgstr "您无法导入或者嵌入一个音频文件,除非您已经载入一个会话文件。" #: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127 msgid "Add Existing Media" msgstr "添加已存在的媒体" -#: editor_audio_import.cc:177 +#: editor_audio_import.cc:175 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" msgstr "" -"此会话已经存在一个名为 %1 的源文件. 你想把 %1 作为一个新文件导入进来, 或跳过" -"它?" +"此会话已经存在一个名为 %1 的源文件。您想把 %1 作为一个新文件导入进来,或者跳" +"过它?" -#: editor_audio_import.cc:179 +#: editor_audio_import.cc:177 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" msgstr "" -"此会话已经存在一个名为 %1 的源文件. 你想把 %2 作为一个新的源导入进来, 或跳过" -"它?" +"此会话已经存在一个名为 %1 的源文件。您想把 %2 作为一个新的源导入进来,或者跳" +"过它?" -#: editor_audio_import.cc:279 +#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149 +#: editor_videotimeline.cc:91 msgid "Cancel Import" msgstr "取消导入" -#: editor_audio_import.cc:541 +#: editor_audio_import.cc:565 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" -msgstr "编辑器: 无法打开文件 \"%1\", (%2)" +msgstr "编辑器: 无法打开文件 \"%1\",(%2)" -#: editor_audio_import.cc:549 +#: editor_audio_import.cc:573 msgid "Cancel entire import" -msgstr "取消全部导入" +msgstr "取消整体导入" -#: editor_audio_import.cc:550 +#: editor_audio_import.cc:574 msgid "Don't embed it" -msgstr "不嵌入之" +msgstr "不嵌入它" -#: editor_audio_import.cc:551 +#: editor_audio_import.cc:575 msgid "Embed all without questions" -msgstr "嵌入所有, 不提问" +msgstr "全部嵌入,不必询问" -#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583 -#: export_format_dialog.cc:58 +#: editor_audio_import.cc:578 editor_audio_import.cc:604 +#: export_format_dialog.cc:68 msgid "Sample rate" msgstr "采样率" -#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584 +#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" msgstr "" "%1\n" -"此音频文件的采样率与会话的采样率不匹配!" +"此音频文件的采样率与会话的采样率不匹配!" -#: editor_audio_import.cc:580 +#: editor_audio_import.cc:601 msgid "Embed it anyway" -msgstr "嵌入之, 不管了" +msgstr "只管嵌入它" -#: editor_audio_import.cc:629 -msgid "could not open %1" -msgstr "无法打开%1" +#: editor_pt_import.cc:81 +msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded." +msgstr "您无法导入一个 PT 会话,除非您已载入有一个会话。" -#: editor_drag.cc:999 -msgid "fixed time region drag" -msgstr "固定时间区域拖拽" +#: editor_pt_import.cc:86 +msgid "Import PT Session" +msgstr "导入 PT 会话" -#: editor_drag.cc:2033 -msgid "copy meter mark" -msgstr "复制标尺标记" +#: editor_pt_import.cc:97 +msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" +msgstr "%1:这仅仅是目录/文件夹名称,不是文件名称\n" -#: editor_drag.cc:2041 -msgid "move meter mark" -msgstr "移动标尺标记" +#: editor_pt_import.cc:132 +msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file" +msgstr "似乎没有一个有效的 PT 会话文件" -#: editor_drag.cc:2153 -msgid "copy tempo mark" -msgstr "复制节奏标记" +#: editor_pt_import.cc:136 +msgid "" +"PT v%1 Session @ %2Hz\n" +"\n" +"%3 audio files\n" +"%4 regions\n" +"%5 active regions\n" +"\n" +"Continue..." +msgstr "" +"PT v%1 会话 @ %2Hz\n" +"\n" +"%3 音频文件\n" +"%4 区域\n" +"%5 激活的区域\n" +"\n" +"继续…" -#: editor_drag.cc:2161 -msgid "move tempo mark" -msgstr "移动节奏标记" +#: editor_pt_import.cc:175 +msgid "" +"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt " +"import." +msgstr "" -#: editor_drag.cc:2377 -msgid "change fade in length" -msgstr "改变渐入长度" +#: editor_pt_import.cc:178 +msgid "Success! Import should complete soon." +msgstr "" -#: editor_drag.cc:2495 -msgid "change fade out length" -msgstr "改变渐出长度" +#: editor_pt_import.cc:263 +msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" +msgstr "" -#: editor_drag.cc:2859 -msgid "move marker" +#: editor_canvas_events.cc:1296 editor_drag.cc:1418 +msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" +msgstr "区域被放置在落选区后,无法创建新音轨" + +#: editor_drag.cc:1306 +msgid "fixed time region drag" +msgstr "已定型的时间区域拖拽" + +#: editor_drag.cc:2249 +msgid "Ripple drag" +msgstr "波纹拖拽" + +#: editor_drag.cc:2311 +msgid "create region" +msgstr "创建区域" + +#: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2859 +msgid "resize notes" +msgstr "重设音符大小" + +#: editor_drag.cc:2613 editor_drag.cc:2648 +msgid "" +"One or more Audio Regions\n" +"are both Locked and\n" +"Locked to Video.\n" +"The video cannot me moved." +msgstr "" +"一个或更多音频区域\n" +"都被锁定\n" +"并且锁定到视频。\n" +"视频无法被移动。" + +#: editor_drag.cc:2683 +msgid "Video Start:" +msgstr "视频起点" + +#: editor_drag.cc:2685 +msgid "Diff:" +msgstr "差别:" + +#: editor_drag.cc:2707 +msgid "Move Video" +msgstr "移动视频" + +#: editor_drag.cc:3177 +msgid "move meter mark" +msgstr "移动节拍标记" + +#: editor_drag.cc:3179 +msgid "copy meter mark" +msgstr "复制节拍标记" + +#: editor_drag.cc:3279 +msgid "inactive" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:3324 +msgid "move tempo mark" +msgstr "移动节奏标记" + +#: editor_drag.cc:3331 +msgid "copy tempo mark" +msgstr "复制节奏标记" + +#: editor_drag.cc:3462 +msgid "dilate tempo" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:3736 +msgid "change fade in length" +msgstr "改变淡入长度" + +#: editor_drag.cc:3861 +msgid "change fade out length" +msgstr "改变淡出长度" + +#: editor_drag.cc:4239 +msgid "move marker" msgstr "移动标记" -#: editor_drag.cc:3422 +#: editor_drag.cc:4506 editor_drag.cc:5833 +msgid "automation range move" +msgstr "自动化范围移动" + +#: editor_drag.cc:4890 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "当执行时间延伸操作时出现错误" -#: editor_drag.cc:3852 -#, fuzzy +#: editor_drag.cc:5351 msgid "programming_error: %1" -msgstr "程序错误: %1" - -#: editor_drag.cc:3922 editor_markers.cc:681 -msgid "new range marker" -msgstr "新范围标记" +msgstr "程序错误:%1" -#: editor_drag.cc:4603 -msgid "rubberband selection" -msgstr "" +#: editor_drag.cc:5420 editor_drag.cc:5430 +msgid "new skip marker" +msgstr "新建跳跃标记" -#: editor_route_groups.cc:66 -#, fuzzy -msgid "No Selection = All Tracks?" -msgstr "不选择 = 所有音轨" +#: editor_drag.cc:5421 +msgid "skip" +msgstr "跳跃" -#: editor_route_groups.cc:95 -#, fuzzy -msgid "Col" -msgstr "颜色" +#: editor_drag.cc:5425 location_ui.cc:60 +msgid "CD" +msgstr "" -#: editor_route_groups.cc:95 -#, fuzzy -msgid "Group Tab Color" -msgstr "音轨颜色" +#: editor_drag.cc:5426 +msgid "new CD marker" +msgstr "新建CD标记" -#: editor_route_groups.cc:96 -#, fuzzy -msgid "Name of Group" -msgstr "没有群组" +#: editor_drag.cc:5431 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840 +msgid "unnamed" +msgstr "未命名的" -#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203 -msgid "V" -msgstr "" +#: editor_drag.cc:5740 +msgid "Automation range drag created for invalid region type" +msgstr "为无效的区域类型已创建自动范围拖拽" #: editor_route_groups.cc:97 -#, fuzzy -msgid "Group is visible?" -msgstr "交叉淡入淡出可见" +msgid "Col" +msgstr "列" -#: editor_route_groups.cc:98 -#, fuzzy -msgid "On" -msgstr "打开 " +#: editor_route_groups.cc:97 +msgid "Group Tab Color" +msgstr "分组标签页颜色" #: editor_route_groups.cc:98 -msgid "Group is enabled?" -msgstr "" +msgid "Name of Group" +msgstr "分组名称" -#: editor_route_groups.cc:99 -#, fuzzy -msgid "group|G" -msgstr "组" +#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234 +msgid "Visible|V" +msgstr "可见|V" #: editor_route_groups.cc:99 -msgid "Sharing Gain?" -msgstr "" +msgid "Group is visible?" +msgstr "分组是否可见?" #: editor_route_groups.cc:100 -#, fuzzy -msgid "relative|Rel" -msgstr "关联的" +msgid "On" +msgstr "开启" #: editor_route_groups.cc:100 -msgid "Relative Gain Changes?" -msgstr "" +msgid "Group is enabled?" +msgstr "分组是否可用?" #: editor_route_groups.cc:101 -#, fuzzy -msgid "mute|M" -msgstr "取消静音" +msgid "Group|G" +msgstr "分组|G" #: editor_route_groups.cc:101 -msgid "Sharing Mute?" -msgstr "" +msgid "Sharing Gain?" +msgstr "分享增益?" #: editor_route_groups.cc:102 -msgid "solo|S" -msgstr "" +msgid "Relative|Rel" +msgstr "相关|Rel" #: editor_route_groups.cc:102 -msgid "Sharing Solo?" -msgstr "" +msgid "Relative Gain Changes?" +msgstr "相关增益改变?" -#: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1894 -msgid "Rec" -msgstr "" +#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239 +#: mixer_strip.cc:2221 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742 +#: time_axis_view.cc:1106 +msgid "Mute|M" +msgstr "静音|M" #: editor_route_groups.cc:103 -msgid "Sharing Record-enable Status?" -msgstr "" +msgid "Sharing Mute?" +msgstr "分享静音?" -#: editor_route_groups.cc:104 -#, fuzzy -msgid "monitoring|Mon" -msgstr "监控中" +#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2234 +#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211 +#: vca_time_axis.cc:236 +msgid "Solo|S" +msgstr "独奏|S" #: editor_route_groups.cc:104 -#, fuzzy -msgid "Sharing Monitoring Choice?" -msgstr "检控选择" +msgid "Sharing Solo?" +msgstr "分享独奏?" -#: editor_route_groups.cc:105 -#, fuzzy -msgid "selection|Sel" -msgstr "转换选区" +#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1626 midi_time_axis.cc:1629 +#: midi_time_axis.cc:1632 +msgid "Rec" +msgstr "录制" #: editor_route_groups.cc:105 -msgid "Sharing Selected/Editing Status?" -msgstr "" +msgid "Sharing Record-enable Status?" +msgstr "分享可录制状态?" #: editor_route_groups.cc:106 -#, fuzzy -msgid "active|A" -msgstr "启用(Active)" +msgid "Monitoring|Mon" +msgstr "监控|Mon" #: editor_route_groups.cc:106 -msgid "Sharing Active Status?" -msgstr "" +msgid "Sharing Monitoring Choice?" +msgstr "分享监控选择?" -#: editor_route_groups.cc:197 -msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected." -msgstr "" +#: editor_route_groups.cc:107 +msgid "Selection|Sel" +msgstr "已选择部分|Sel" -#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448 -msgid "unnamed" -msgstr "未命名的" +#: editor_route_groups.cc:107 +msgid "Sharing Selected/Editing Status?" +msgstr "分享已选择/编辑状态?" + +#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235 +msgid "Active|A" +msgstr "激活|A" -#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783 -#: editor_markers.cc:969 editor_markers.cc:987 editor_markers.cc:1005 -#: editor_markers.cc:1024 editor_markers.cc:1043 editor_markers.cc:1073 -#: editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1162 -#: editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1224 editor_markers.cc:1275 -#: editor_markers.cc:1319 editor_markers.cc:1345 editor_markers.cc:1522 -#: editor_mouse.cc:2522 +#: editor_route_groups.cc:108 +msgid "Sharing Active Status?" +msgstr "分享激活状态?" + +#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832 +#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081 +#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149 +#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238 +#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345 +#: editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1484 editor_markers.cc:1678 +#: editor_mouse.cc:2255 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" +msgstr "程序错误:标记版面条目没有标记对象物体指示!" -#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148 -#, fuzzy -msgid "File Exists!" -msgstr "文件开始:" +#: editor_export_audio.cc:114 +msgid "Confirm MIDI File Overwrite" +msgstr "确认 MIDI 文件覆盖" -#: editor_export_audio.cc:151 -#, fuzzy -msgid "Overwrite Existing File" -msgstr "插入已存在的媒体" +#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:73 +msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "已经有一个相同名称的文件存在。您是否打算覆盖它?" -#: editor_group_tabs.cc:162 +#: editor_group_tabs.cc:176 msgid "Fit to Window" -msgstr "放置窗口" +msgstr "匹配适合窗口" -#: editor_markers.cc:130 +#: editor_markers.cc:139 msgid "start" -msgstr "开始" +msgstr "起点" -#: editor_markers.cc:131 +#: editor_markers.cc:140 msgid "end" -msgstr "结束" +msgstr "终点" + +#: editor_markers.cc:645 +msgid "mark" +msgstr "标记" -#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1743 editor_ops.cc:1763 -#: editor_ops.cc:1787 editor_ops.cc:1814 location_ui.cc:1004 +#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2186 +#: editor_ops.cc:2304 editor_ops.cc:2341 location_ui.cc:1049 msgid "add marker" msgstr "添加标记" -#: editor_markers.cc:678 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1558 +msgid "set loop range" +msgstr "设置循环范围" + +#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1564 +msgid "set punch range" +msgstr "设置切换范围" + +#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4159 msgid "range" msgstr "范围" -#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:839 +#: editor_markers.cc:718 +msgid "new range marker" +msgstr "新建范围标记" + +#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2272 location_ui.cc:885 msgid "remove marker" msgstr "移除标记" -#: editor_markers.cc:850 +#: editor_markers.cc:899 msgid "Locate to Here" msgstr "定位到此处" -#: editor_markers.cc:851 +#: editor_markers.cc:900 msgid "Play from Here" -msgstr "从这儿播放" +msgstr "从此处开始播放" -#: editor_markers.cc:852 +#: editor_markers.cc:901 msgid "Move Mark to Playhead" -msgstr "移动标记到播放头" +msgstr "移动标记到指针" -#: editor_markers.cc:856 +#: editor_markers.cc:905 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "创建范围到下一个标记" -#: editor_markers.cc:897 -msgid "Locate to Range Mark" -msgstr "定位到范围标记" - -#: editor_markers.cc:898 -msgid "Play from Range Mark" -msgstr "从范围标记播放" +#: editor_markers.cc:946 +msgid "Locate to Marker" +msgstr "定位到标记" -#: editor_markers.cc:902 -msgid "Set Range Mark from Playhead" -msgstr "从播放头设置范围标记" +#: editor_markers.cc:947 +msgid "Play from Marker" +msgstr "从标记开始播放" -#: editor_markers.cc:904 -msgid "Set Range from Range Selection" -msgstr "从区间选择设置范围" +#: editor_markers.cc:950 +msgid "Set Marker from Playhead" +msgstr "从指针起设置标记" -#: editor_markers.cc:907 -#, fuzzy -msgid "Zoom to Range" -msgstr "音符范围" +#: editor_markers.cc:951 +msgid "Set Range from Selection" +msgstr "从已选择部分起设置范围" -#: editor_markers.cc:914 +#: editor_markers.cc:960 msgid "Hide Range" msgstr "隐藏范围" -#: editor_markers.cc:915 +#: editor_markers.cc:961 msgid "Rename Range..." -msgstr "重命名范围..." +msgstr "重命名范围…" -#: editor_markers.cc:919 +#: editor_markers.cc:965 msgid "Remove Range" msgstr "移除范围" -#: editor_markers.cc:926 +#: editor_markers.cc:972 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "在范围中分离区域" -#: editor_markers.cc:929 +#: editor_markers.cc:974 msgid "Select Range" msgstr "选择范围" -#: editor_markers.cc:958 +#: editor_markers.cc:987 +msgid "Make Ramped" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:989 +msgid "Make Constant" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013 +msgid "Lock to Music" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015 +msgid "Lock to Audio" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1034 msgid "Set Punch Range" -msgstr "设置Punch范围" +msgstr "设置切换范围" + +#: editor_markers.cc:1391 +msgid "change meter lock style" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1414 +msgid "change tempo lock style" +msgstr "" -#: editor_markers.cc:1359 editor_ops.cc:1698 +#: editor_markers.cc:1441 +msgid "change tempo type" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1509 editor_ops.cc:2119 msgid "New Name:" msgstr "新名称:" -#: editor_markers.cc:1362 +#: editor_markers.cc:1512 msgid "Rename Mark" msgstr "重命名标记" -#: editor_markers.cc:1364 +#: editor_markers.cc:1514 msgid "Rename Range" msgstr "重命名范围" -#: editor_markers.cc:1371 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:1764 -#: processor_box.cc:2220 route_time_axis.cc:994 route_ui.cc:1477 +#: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3192 +#: processor_box.cc:3681 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1637 +#: vca_master_strip.cc:395 msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: editor_markers.cc:1384 +#: editor_markers.cc:1534 msgid "rename marker" msgstr "重命名标记" -#: editor_markers.cc:1407 -msgid "set loop range" -msgstr "设置循环范围" +#: editor_mixer.cc:98 +msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" +msgstr "屏幕高度不足以显示编辑器或混音器" -#: editor_markers.cc:1413 -msgid "set punch range" -msgstr "设置冲击范围" +#: editor_mouse.cc:1345 editor_mouse.cc:1363 editor_tempodisplay.cc:384 +msgid "" +"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "程序错误:节奏标记版面条目没有标记对象物体指示!" -#: editor_mixer.cc:90 -msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" -msgstr "" +#: editor_mouse.cc:1350 editor_tempodisplay.cc:389 +msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" +msgstr "程序错误:节奏上的标记不是一个节奏标记!" -#: editor_mouse.cc:172 -msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" -msgstr "" +#: editor_mouse.cc:1368 editor_tempodisplay.cc:507 +msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" +msgstr "程序错误:节拍上的标记不是一个节拍标记!" -#: editor_mouse.cc:2292 editor_mouse.cc:2317 editor_mouse.cc:2330 +#: editor_mouse.cc:2016 editor_mouse.cc:2041 editor_mouse.cc:2054 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" +msgstr "程序错误:控制点版面条目没有控制点对象物体指示!" + +#: editor_mouse.cc:2085 +msgid "edit note(s)" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2460 +#: editor_mouse.cc:2193 msgid "start point trim" -msgstr "起始点修剪" +msgstr "起点修剪" -#: editor_mouse.cc:2485 -msgid "End point trim" -msgstr "终止点修剪" +#: editor_mouse.cc:2218 +msgid "end point trim" +msgstr "终点修剪" -#: editor_mouse.cc:2552 +#: editor_mouse.cc:2270 msgid "Name for region:" -msgstr "区域名:" +msgstr "区域名称:" -#: editor_ops.cc:139 +#: editor_ops.cc:168 msgid "split" -msgstr "分离" +msgstr "拆分" -#: editor_ops.cc:255 +#: editor_ops.cc:342 msgid "alter selection" -msgstr "转换选区" +msgstr "更改已选择部分" -#: editor_ops.cc:297 +#: editor_ops.cc:384 msgid "nudge regions forward" -msgstr "" +msgstr "向前微调区域" -#: editor_ops.cc:320 editor_ops.cc:405 +#: editor_ops.cc:441 editor_ops.cc:535 msgid "nudge location forward" -msgstr "" +msgstr "向前微调位置" -#: editor_ops.cc:378 +#: editor_ops.cc:472 msgid "nudge regions backward" -msgstr "" +msgstr "向后微调区域" -#: editor_ops.cc:467 +#: editor_ops.cc:567 msgid "nudge forward" -msgstr "" +msgstr "向前微调" -#: editor_ops.cc:491 +#: editor_ops.cc:591 msgid "nudge backward" -msgstr "" +msgstr "向后微调" -#: editor_ops.cc:556 +#: editor_ops.cc:656 +msgid "sequence regions" +msgstr "序列区域" + +#: editor_ops.cc:718 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" -msgstr "" +msgstr "构建区域边界缓存调用吸附类型 = %1" -#: editor_ops.cc:1700 +#: editor_ops.cc:2121 msgid "New Location Marker" -msgstr "新位置标记" +msgstr "新建位置标记" -#: editor_ops.cc:1787 +#: editor_ops.cc:2212 editor_ops.cc:2236 +msgid "Set session start" +msgstr "设置会话起点" + +#: editor_ops.cc:2304 msgid "add markers" -msgstr "添加一些标记" +msgstr "添加标记" -#: editor_ops.cc:1893 +#: editor_ops.cc:2400 msgid "clear markers" -msgstr "清除表己" +msgstr "清除标记" -#: editor_ops.cc:1906 +#: editor_ops.cc:2415 msgid "clear ranges" msgstr "清除范围" -#: editor_ops.cc:1928 +#: editor_ops.cc:2431 msgid "clear locations" msgstr "清除位置" -#: editor_ops.cc:1999 -msgid "insert dragged region" -msgstr "插入拖拽区域" - -#: editor_ops.cc:2077 +#: editor_ops.cc:2494 msgid "insert region" -msgstr "摄入区域" +msgstr "插入区域" -#: editor_ops.cc:2260 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2685 msgid "raise regions" -msgstr "标准化区域" +msgstr "提升区域" -#: editor_ops.cc:2262 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2687 msgid "raise region" -msgstr "摄入区域" +msgstr "提升区域" -#: editor_ops.cc:2268 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2693 msgid "raise regions to top" -msgstr "标准化区域" +msgstr "提升区域到顶部" -#: editor_ops.cc:2270 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2695 msgid "raise region to top" -msgstr "上升到顶" +msgstr "提升区域到顶部" -#: editor_ops.cc:2276 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2701 msgid "lower regions" -msgstr "关闭区间空白" +msgstr "沉降区域" -#: editor_ops.cc:2278 editor_ops.cc:2286 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2703 editor_ops.cc:2711 msgid "lower region" -msgstr "摄入区域" +msgstr "沉降区域" -#: editor_ops.cc:2284 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2709 msgid "lower regions to bottom" -msgstr "移动区域到原始位置" +msgstr "沉降区域到底部" -#: editor_ops.cc:2369 +#: editor_ops.cc:2794 msgid "Rename Region" msgstr "重命名区域" -#: editor_ops.cc:2371 processor_box.cc:1762 route_ui.cc:1475 +#: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3190 route_ui.cc:1635 msgid "New name:" -msgstr "新名字:" +msgstr "新名称:" -#: editor_ops.cc:2682 +#: editor_ops.cc:3097 msgid "separate" msgstr "分离" -#: editor_ops.cc:2795 +#: editor_ops.cc:3207 msgid "separate region under" -msgstr "分离区域于" +msgstr "分离区域位于" -#: editor_ops.cc:2916 +#: editor_ops.cc:3360 msgid "trim to selection" -msgstr "修剪选取" +msgstr "修剪到已选择部分" -#: editor_ops.cc:3052 +#: editor_ops.cc:3442 msgid "set sync point" msgstr "设置同步点" -#: editor_ops.cc:3076 +#: editor_ops.cc:3466 msgid "remove region sync" msgstr "移除区域同步" -#: editor_ops.cc:3098 +#: editor_ops.cc:3488 msgid "move regions to original position" msgstr "移动区域到原始位置" -#: editor_ops.cc:3100 +#: editor_ops.cc:3490 msgid "move region to original position" msgstr "移动区域到原始位置" -#: editor_ops.cc:3121 +#: editor_ops.cc:3511 msgid "align selection" -msgstr "对齐选择" +msgstr "对齐已选择部分" -#: editor_ops.cc:3195 +#: editor_ops.cc:3585 msgid "align selection (relative)" -msgstr "对其选择(相关的)" +msgstr "对齐已选择部分(相关)" -#: editor_ops.cc:3229 +#: editor_ops.cc:3619 msgid "align region" -msgstr "对其区域" +msgstr "对齐区域" -#: editor_ops.cc:3280 +#: editor_ops.cc:3670 msgid "trim front" -msgstr "" +msgstr "修剪前部" -#: editor_ops.cc:3280 +#: editor_ops.cc:3670 msgid "trim back" -msgstr "" +msgstr "修剪后部" -#: editor_ops.cc:3310 +#: editor_ops.cc:3700 msgid "trim to loop" -msgstr "" +msgstr "修剪到循环" -#: editor_ops.cc:3320 +#: editor_ops.cc:3710 msgid "trim to punch" -msgstr "" +msgstr "修剪到切换" -#: editor_ops.cc:3382 +#: editor_ops.cc:3832 msgid "trim to region" -msgstr "" +msgstr "修剪到区域" -#: editor_ops.cc:3492 +#: editor_ops.cc:3891 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono " "input or vice versa." msgstr "" +"这个音轨/总线不能被冻结,因为在信号到达输出前添加或丢失了声道。\n" +"这通常是由于从单声道输入生成立体声输出(反之亦然)的插件引起的。" -#: editor_ops.cc:3495 +#: editor_ops.cc:3894 msgid "Cannot freeze" msgstr "无法冻结" -#: editor_ops.cc:3501 +#: editor_ops.cc:3900 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -4805,278 +5872,308 @@ msgid "" "\n" "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return." msgstr "" +"\"\"%1\n" +"\n" +"这个音轨至少有一个发送端/插入/返回作为它的信号流的一部分。\n" +"\n" +"冻结将只会处理到信号的第一个发送端/插入/返回为止。" -#: editor_ops.cc:3505 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3904 msgid "Freeze anyway" -msgstr "冻结" +msgstr "只管冻结" -#: editor_ops.cc:3506 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3905 msgid "Don't freeze" -msgstr "无法冻结" +msgstr "不冻结" -#: editor_ops.cc:3507 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3906 msgid "Freeze Limits" -msgstr "冻结" +msgstr "冻结限制" -#: editor_ops.cc:3522 +#: editor_ops.cc:3921 msgid "Cancel Freeze" msgstr "取消冻结" -#: editor_ops.cc:3553 +#: editor_ops.cc:3952 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " -"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels " +"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " "than this track has inputs.\n" "\n" "You can do this without processing, which is a different operation." msgstr "" +"您不能执行此操作,因为信号的处理将导致一个或多个音轨以带着多个声道的区域结" +"束,而不是以这个音轨拥有的输入声道结束。\n" +"\n" +"您可以不做任何处理,这是一个不同的操作。" -#: editor_ops.cc:3557 +#: editor_ops.cc:3956 msgid "Cannot bounce" -msgstr "" +msgstr "无法欢跳弹奏" -#: editor_ops.cc:3568 +#: editor_ops.cc:4007 msgid "bounce range" -msgstr "" +msgstr "欢跳弹奏范围" -#: editor_ops.cc:3678 +#: editor_ops.cc:4074 msgid "delete" msgstr "删除" -#: editor_ops.cc:3681 +#: editor_ops.cc:4077 msgid "cut" msgstr "剪切" -#: editor_ops.cc:3684 +#: editor_ops.cc:4080 msgid "copy" msgstr "复制" -#: editor_ops.cc:3687 +#: editor_ops.cc:4083 msgid "clear" msgstr "清除" -#: editor_ops.cc:3785 -msgid " objects" -msgstr "对象" - -#: editor_ops.cc:3815 -msgid " range" -msgstr "范围" +#: editor_ops.cc:4132 +msgid "objects" +msgstr "对象物体" -#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984 +#: editor_ops.cc:4342 editor_ops.cc:4427 msgid "remove region" -msgstr "删除区间" +msgstr "移除区域" -#: editor_ops.cc:4391 -msgid "duplicate selection" -msgstr "重复选择" +#: editor_ops.cc:4844 +msgid "duplicate range selection" +msgstr "复制范围已选择部分" -#: editor_ops.cc:4469 +#: editor_ops.cc:4938 msgid "nudge track" -msgstr "" +msgstr "微调音轨" -#: editor_ops.cc:4506 +#: editor_ops.cc:4965 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" msgstr "" -"你确定销毁最后的录音?\n" -"(这个操作有毁灭性, 不能撤销!)" +"您是否确定要销毁最后已捕获内容?\n" +"(这个操作有破坏性且不能撤销!)" -#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6488 editor_regions.cc:460 -#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1419 +#: editor_ops.cc:4968 editor_ops.cc:7202 editor_regions.cc:503 +#: editor_snapshots.cc:171 msgid "No, do nothing." -msgstr "不, 什么都不做." +msgstr "否, 什么都不做。" -#: editor_ops.cc:4510 +#: editor_ops.cc:4969 msgid "Yes, destroy it." -msgstr "是, 销毁它." +msgstr "是,销毁它。" -#: editor_ops.cc:4512 +#: editor_ops.cc:4971 msgid "Destroy last capture" -msgstr "销毁最后的录音" +msgstr "销毁最后捕获的部分" -#: editor_ops.cc:4573 +#: editor_ops.cc:5047 msgid "normalize" -msgstr "标准化" +msgstr "规范化" -#: editor_ops.cc:4668 +#: editor_ops.cc:5145 msgid "reverse regions" -msgstr "倒置区域" +msgstr "反转区域" -#: editor_ops.cc:4702 +#: editor_ops.cc:5182 msgid "strip silence" -msgstr "" +msgstr "片段无声" -#: editor_ops.cc:4763 +#: editor_ops.cc:5263 msgid "Fork Region(s)" -msgstr "" +msgstr "分解区域" + +#: editor_ops.cc:5270 +msgid "Could not unlink %1" +msgstr "无法撤销链接 %1" -#: editor_ops.cc:4963 +#: editor_ops.cc:5532 msgid "reset region gain" -msgstr "重设区域增益" +msgstr "重置区域增益" -#: editor_ops.cc:5016 +#: editor_ops.cc:5590 msgid "region gain envelope active" -msgstr "区域增益包络启用" +msgstr "区域增益封装激活" -#: editor_ops.cc:5043 +#: editor_ops.cc:5615 msgid "toggle region lock" msgstr "切换区域锁定" -#: editor_ops.cc:5067 +#: editor_ops.cc:5639 +msgid "Toggle Video Lock" +msgstr "切换视频锁定" + +#: editor_ops.cc:5663 msgid "region lock style" msgstr "区域锁定风格" -#: editor_ops.cc:5092 +#: editor_ops.cc:5688 msgid "change region opacity" -msgstr "改变区域的不透明度" +msgstr "改变区域的模糊度" + +#: editor_ops.cc:5781 +msgid "fade range" +msgstr "淡化范围" -#: editor_ops.cc:5207 +#: editor_ops.cc:5819 msgid "set fade in length" msgstr "设置淡入长度" -#: editor_ops.cc:5214 +#: editor_ops.cc:5826 msgid "set fade out length" msgstr "设置淡出长度" -#: editor_ops.cc:5259 +#: editor_ops.cc:5891 msgid "set fade in shape" msgstr "设置淡入形状" -#: editor_ops.cc:5290 +#: editor_ops.cc:5926 msgid "set fade out shape" msgstr "设置淡出形状" -#: editor_ops.cc:5320 +#: editor_ops.cc:5962 msgid "set fade in active" msgstr "设置淡入启用" -#: editor_ops.cc:5349 +#: editor_ops.cc:5996 msgid "set fade out active" -msgstr "设置淡出长度" +msgstr "设置淡出启用" -#: editor_ops.cc:5614 -msgid "set loop range from selection" -msgstr "从选择设置循环范围" +#: editor_ops.cc:6056 +msgid "toggle fade active" +msgstr "切换淡化启用" -#: editor_ops.cc:5636 -msgid "set loop range from edit range" -msgstr "从编辑范围设置循环范围" +#: editor_ops.cc:6249 +msgid "set loop range from selection" +msgstr "从已选择部分设置循环范围" -#: editor_ops.cc:5665 +#: editor_ops.cc:6263 msgid "set loop range from region" -msgstr "从范围设置循环范围" +msgstr "从区域设置循环范围" -#: editor_ops.cc:5683 +#: editor_ops.cc:6282 msgid "set punch range from selection" -msgstr "从选择设置punch范围" +msgstr "从已选择部分设置切换范围" + +#: editor_ops.cc:6306 +msgid "set session start/end from selection" +msgstr "从已选择部分设置会话起点/终点" + +#: editor_ops.cc:6344 +msgid "set punch start from EP" +msgstr "从 EP 设置切换起点" + +#: editor_ops.cc:6372 +msgid "set punch end from EP" +msgstr "从 EP 设置切换终点" -#: editor_ops.cc:5700 -msgid "set punch range from edit range" -msgstr "从编辑范围设置punch区间" +#: editor_ops.cc:6405 +msgid "set loop start from EP" +msgstr "从 EP 设置循环起点" -#: editor_ops.cc:5724 +#: editor_ops.cc:6433 +msgid "set loop end from EP" +msgstr "从 EP 设置循环终点" + +#: editor_ops.cc:6444 msgid "set punch range from region" -msgstr "从区域设置punch范围" +msgstr "从区域设置切换范围" -#: editor_ops.cc:5833 +#: editor_ops.cc:6531 msgid "Add new marker" msgstr "添加新标记" -#: editor_ops.cc:5834 +#: editor_ops.cc:6532 msgid "Set global tempo" -msgstr "设置全局速度" +msgstr "设置全局节奏" -#: editor_ops.cc:5837 +#: editor_ops.cc:6535 msgid "Define one bar" -msgstr "定义一个bar" +msgstr "定义一个小节" -#: editor_ops.cc:5838 +#: editor_ops.cc:6536 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" -msgstr "你是否想要设置全局速度或添加一个新的速度标签?" +msgstr "您是否要设置全局节奏或者添加一个新的节奏标志?" -#: editor_ops.cc:5864 +#: editor_ops.cc:6562 msgid "set tempo from region" -msgstr "从区域设置速度" +msgstr "从区域设置节奏" -#: editor_ops.cc:5894 +#: editor_ops.cc:6591 msgid "split regions" -msgstr "分离区域" +msgstr "拆分区域" -#: editor_ops.cc:5936 +#: editor_ops.cc:6633 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" "into %2 pieces.\n" "This could take a long time." msgstr "" -"你试图分离\n" +"您试图拆分\n" " %1\n" -" %2 断.\n" -"这需要一些时间." +" 成为 %2 部分。\n" +"这需要一些时间。" -#: editor_ops.cc:5943 +#: editor_ops.cc:6640 msgid "Call for the Ferret!" -msgstr "" +msgstr "调用探测!" -#: editor_ops.cc:5944 +#: editor_ops.cc:6641 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" msgstr "" -"按OK来继续分离操作\n" -"or ask the Ferret dialog to tune the analysis" +"按下“确定”继续本次拆分操作\n" +"或者请求探测对话框进行优化分析" -#: editor_ops.cc:5946 +#: editor_ops.cc:6643 msgid "Press OK to continue with this split operation" -msgstr "按OK来继续分离操作" +msgstr "按下“确定”继续本次拆分操作" -#: editor_ops.cc:5949 +#: editor_ops.cc:6646 msgid "Excessive split?" -msgstr "过多的分离?" +msgstr "过多的拆分?" -#: editor_ops.cc:6101 +#: editor_ops.cc:6800 msgid "place transient" -msgstr "" +msgstr "放置过渡" -#: editor_ops.cc:6136 +#: editor_ops.cc:6834 msgid "snap regions to grid" -msgstr "" +msgstr "吸附区域到网格" -#: editor_ops.cc:6175 +#: editor_ops.cc:6873 msgid "Close Region Gaps" -msgstr "关闭区域空白" +msgstr "封闭区域间隙" -#: editor_ops.cc:6180 +#: editor_ops.cc:6878 msgid "Crossfade length" -msgstr "交叉淡入淡出长度" +msgstr "交叉淡化长度" -#: editor_ops.cc:6189 editor_ops.cc:6200 rhythm_ferret.cc:101 -#: session_option_editor.cc:152 +#: editor_ops.cc:6887 editor_ops.cc:6898 rhythm_ferret.cc:128 +#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms(毫秒)" -#: editor_ops.cc:6191 +#: editor_ops.cc:6889 msgid "Pull-back length" -msgstr "" +msgstr "撤回长度" -#: editor_ops.cc:6204 +#: editor_ops.cc:6902 keyeditor.cc:71 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "确定" -#: editor_ops.cc:6219 +#: editor_ops.cc:6917 msgid "close region gaps" -msgstr "关闭区间空白" +msgstr "封闭区域间隙" -#: editor_ops.cc:6437 route_ui.cc:1393 +#: editor_ops.cc:7160 msgid "That would be bad news ...." -msgstr "" +msgstr "这将是个坏消息…" -#: editor_ops.cc:6442 route_ui.cc:1398 +#: editor_ops.cc:7165 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5085,1879 +6182,2482 @@ msgid "" "edit your ardour.rc file to set the\n" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" +"删除主控或监控总线可不是个好主意\n" +"且 %1 不允许这样做。\n" +"\n" +"如果您真的想做这种事\n" +"编辑您的 ardour.rc 文件\n" +"把\"allow-special-bus-removal\" 选项设为 \"yes\" " -#: editor_ops.cc:6459 -msgid "tracks" -msgstr "音轨" - -#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759 +#: editor_ops.cc:7181 msgid "track" -msgstr "音轨" - -#: editor_ops.cc:6465 -msgid "busses" -msgstr "总线" +msgid_plural "tracks" +msgstr[0] "track(s) 音轨" -#: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759 +#: editor_ops.cc:7182 msgid "bus" -msgstr "总线" +msgid_plural "busses" +msgstr[0] "bus(ses) 总线" -#: editor_ops.cc:6472 +#: editor_ops.cc:7186 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" "\n" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" -"你确定移除 %1 %2 和 %3 %4?\n" -"(这样播放列表可能会失去与 %2 的关联)\n" +"您是否确定移除 %1 %2 和 %3 %4 ?\n" +"(您也可能会丢失与 %2 相关的播放列表)\n" "\n" -"此动作不可撤销, 而且此会话文件将会被重新写入!" +"此操作不可撤销, 而且此会话文件将会被重写覆盖!(您也可能会丢失与 %2 相关的播" +"放列表)" -#: editor_ops.cc:6477 +#: editor_ops.cc:7191 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" "\n" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" -"你确定移除 %1 %2?\n" -"(这样播放列表可能会失去与 %2 的关联)\n" +"您是否确定移除 %1 %2 \n" +"(您也可能会丢失与 %2 相关的播放列表)\n" "\n" -"此动作不可撤销, 而且此会话文件将会被重新写入!" +"此操作不可撤销, 而且此会话文件将会被重写覆盖!" -#: editor_ops.cc:6483 +#: editor_ops.cc:7197 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" -"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" +"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten" msgstr "" -"你确定移除 %1 %2?\n" +"您是否确定移除 %1 %2 ?\n" "\n" -"此动作不可撤销, 而且此会话文件将会被重新写入!" +"此操作不可撤销, 而且此会话文件将会被重写覆盖" -#: editor_ops.cc:6490 +#: editor_ops.cc:7204 msgid "Yes, remove them." -msgstr "是的, 移除他们." +msgstr "是的,移除它们。" -#: editor_ops.cc:6492 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1420 +#: editor_ops.cc:7206 editor_snapshots.cc:172 msgid "Yes, remove it." -msgstr "使得, 移除它." +msgstr "是的,移除它。" -#: editor_ops.cc:6497 editor_ops.cc:6499 +#: editor_ops.cc:7211 editor_ops.cc:7213 msgid "Remove %1" msgstr "移除 %1" -#: editor_ops.cc:6558 +#: editor_ops.cc:7319 editor_ops.cc:7333 editor_ops.cc:7373 editor_ops.cc:7383 msgid "insert time" msgstr "插入时间" -#: editor_ops.cc:6715 +#: editor_ops.cc:7436 +msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." +msgstr "当锁定编辑时,无法插入或删除时间。" + +#: editor_ops.cc:7456 editor_ops.cc:7468 editor_ops.cc:7541 editor_ops.cc:7554 +msgid "remove time" +msgstr "移除时间" + +#: editor_ops.cc:7628 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" -msgstr "现在的窗口可能容纳不下这么多的音轨." +msgstr "音轨太多以至于无法匹配当前窗口" + +#: editor_ops.cc:7689 +msgid "Sel" +msgstr "选择" -#: editor_ops.cc:6815 +#: editor_ops.cc:7728 #, c-format msgid "Saved view %u" -msgstr "保存视图 %u" +msgstr "存视图 %u" -#: editor_ops.cc:6840 +#: editor_ops.cc:7753 msgid "mute regions" -msgstr "这些区域静音" +msgstr "静音区域" -#: editor_ops.cc:6842 +#: editor_ops.cc:7755 msgid "mute region" -msgstr "区域静音" +msgstr "静音区域" -#: editor_ops.cc:6879 +#: editor_ops.cc:7792 msgid "combine regions" -msgstr "组合这些区域" +msgstr "整合区域" -#: editor_ops.cc:6917 +#: editor_ops.cc:7830 msgid "uncombine regions" -msgstr "取消这些区域的组合" +msgstr "撤销整合区域" + +#: editor_ops.cc:7867 +msgid "%1: Locked" +msgstr "%1: 锁定" + +#: editor_ops.cc:7874 +msgid "Click to unlock" +msgstr "点击撤销锁定" -#: editor_regions.cc:111 +#: editor_ops.cc:7923 +msgid "Moving embedded files into session folder" +msgstr "移动已嵌入的文件到会话文件夹" + +#: editor_regions.cc:159 msgid "Region name, with number of channels in []'s" -msgstr "" +msgstr "区域名称,在 [] 方括号内附带声道编号" -#: editor_regions.cc:112 -#, fuzzy +#: editor_regions.cc:160 msgid "Position of start of region" -msgstr "转至会话起点" +msgstr "区域起点的位置" -#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:854 time_info_box.cc:98 +#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95 msgid "End" -msgstr "结束" +msgstr "终点" -#: editor_regions.cc:113 -#, fuzzy +#: editor_regions.cc:161 msgid "Position of end of region" -msgstr "转至会话终点" +msgstr "区域终点的位置" -#: editor_regions.cc:114 -#, fuzzy +#: editor_regions.cc:162 msgid "Length of the region" -msgstr "删除区间" +msgstr "区域的长度" -#: editor_regions.cc:115 +#: editor_regions.cc:163 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" -msgstr "" +msgstr "区域同步点的位置,与区域起点相关" -#: editor_regions.cc:116 +#: editor_regions.cc:164 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" -msgstr "" +msgstr "区域淡入的长度(如果无效时,加上单位:秒计时器)" -#: editor_regions.cc:117 -msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" -msgstr "" +#: editor_regions.cc:165 +msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" +msgstr "区域淡出的长度(如果无效时,加上单位:秒计时器)" -#: editor_regions.cc:118 mono_panner.cc:179 stereo_panner.cc:217 -#: stereo_panner.cc:240 -msgid "L" -msgstr "" +#: editor_regions.cc:166 +msgid "Lock|L" +msgstr "锁定|L" -#: editor_regions.cc:118 -#, fuzzy +#: editor_regions.cc:166 msgid "Region position locked?" -msgstr "由区域位置" +msgstr "区域位置锁定?" -#: editor_regions.cc:119 -msgid "G" -msgstr "" +#: editor_regions.cc:167 +msgid "Gain|G" +msgstr "增益|G" -#: editor_regions.cc:119 +#: editor_regions.cc:167 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" -msgstr "" - -#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:752 -#: mixer_strip.cc:1924 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237 -msgid "M" -msgstr "" +msgstr "区域位置粘连到小节|拍子时间?" -#: editor_regions.cc:120 -#, fuzzy +#: editor_regions.cc:168 msgid "Region muted?" -msgstr "区域名称" +msgstr "区域静音?" -#: editor_regions.cc:121 -msgid "O" -msgstr "" +#: editor_regions.cc:169 +msgid "Opaque|O" +msgstr "模糊|O" -#: editor_regions.cc:121 +#: editor_regions.cc:169 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" -msgstr "" +msgstr "区域模糊(从区域块以下的部分起可以被听见)?" -#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317 +#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" -#: editor_regions.cc:389 +#: editor_regions.cc:432 msgid "(MISSING) " -msgstr "(找不到) " +msgstr "(缺失)" -#: editor_regions.cc:457 +#: editor_regions.cc:500 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" msgstr "" +"您真的打算移除未使用的区域?\n" +"(这是破坏性的且无法撤销)" -#: editor_regions.cc:461 +#: editor_regions.cc:504 msgid "Yes, remove." -msgstr "确定移除." +msgstr "是的,移除。" -#: editor_regions.cc:463 +#: editor_regions.cc:506 msgid "Remove unused regions" -msgstr "移除没用的区域" +msgstr "移除未使用的区域" + +#: editor_regions.cc:735 +msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" +msgstr "编辑器区域::格式_位置: 时间码位置负值: %1" -#: editor_regions.cc:821 editor_regions.cc:835 editor_regions.cc:849 +#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930 msgid "Mult." msgstr "多" -#: editor_regions.cc:852 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103 -#: time_info_box.cc:91 +#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88 msgid "Start" -msgstr "开始" +msgstr "起点" -#: editor_regions.cc:870 editor_regions.cc:886 +#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967 msgid "Multiple" -msgstr "多" +msgstr "多个" -#: editor_regions.cc:955 +#: editor_regions.cc:1036 msgid "MISSING " -msgstr "找不到" +msgstr "缺失" -#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210 -msgid "SS" +#: editor_routes.cc:126 +msgid "RS" msgstr "" -#: editor_routes.cc:202 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:208 +msgid "SS" +msgstr "" + +#: editor_routes.cc:233 msgid "Track/Bus Name" -msgstr "音轨/总线" +msgstr "音轨/总线名称" -#: editor_routes.cc:203 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:234 msgid "Track/Bus visible ?" -msgstr "音轨/总线" +msgstr "音轨/总线可见?" -#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1941 route_time_axis.cc:2419 -msgid "A" -msgstr "" - -#: editor_routes.cc:204 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:235 msgid "Track/Bus active ?" -msgstr "音轨/总线" +msgstr "音轨/总线启用?" -#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1925 -msgid "I" -msgstr "" +#: editor_routes.cc:236 +msgid "MidiInput|I" +msgstr "Midi 输入|I" -#: editor_routes.cc:205 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:236 msgid "MIDI input enabled" -msgstr "\t%1 MIDI inputs\n" +msgstr "MIDI输入已启用" -#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1923 mono_panner.cc:198 -#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242 -msgid "R" -msgstr "" +#: editor_routes.cc:237 +msgid "Rec|R" +msgstr "录制|R" -#: editor_routes.cc:206 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:237 msgid "Record enabled" -msgstr "启用录音" +msgstr "录制已启用" -#: editor_routes.cc:207 -#, fuzzy -msgid "Muted" -msgstr "静音" +#: editor_routes.cc:238 +msgid "Rec|RS" +msgstr "" -#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1937 -msgid "S" +#: editor_routes.cc:238 +msgid "Record Safe" msgstr "" -#: editor_routes.cc:208 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:239 +msgid "Muted" +msgstr "已静音" + +#: editor_routes.cc:240 msgid "Soloed" -msgstr "独奏..." +msgstr "已独奏" -#: editor_routes.cc:209 -msgid "SI" -msgstr "" +#: editor_routes.cc:241 +msgid "SoloIso|SI" +msgstr "独奏隔离|SI" -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:241 msgid "Solo Isolated" -msgstr "Solo隔离" +msgstr "独奏已隔离" -#: editor_routes.cc:210 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:242 +msgid "SoloLock|SS" +msgstr "独奏锁定|SS" + +#: editor_routes.cc:242 msgid "Solo Safe (Locked)" -msgstr "Solo安全" +msgstr "独奏安全(锁定)" -#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161 +#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1498 msgid "Hide All" msgstr "隐藏所有" -#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162 +#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1499 msgid "Show All Audio Tracks" -msgstr "显示所有音轨" +msgstr "显示所有音频轨道" -#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163 +#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1500 msgid "Hide All Audio Tracks" -msgstr "隐藏所有音轨" +msgstr "隐藏所有音频轨道" -#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164 +#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1501 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "显示所有音频总线" -#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165 +#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1502 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "隐藏所有音频总线" -#: editor_routes.cc:476 +#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1503 msgid "Show All Midi Tracks" -msgstr "显示所有MIDI轨" +msgstr "显示所有MIDI轨道" -#: editor_routes.cc:477 +#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1504 msgid "Hide All Midi Tracks" -msgstr "隐藏所有MIDI轨" +msgstr "隐藏所有MIDI轨道" -#: editor_routes.cc:478 -msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" -msgstr "" +#: editor_routes.cc:557 +msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" +msgstr "仅显示指针后面带区域的轨道" -#: editor_rulers.cc:339 +#: editor_rulers.cc:212 msgid "New location marker" -msgstr "标记的新位置" +msgstr "新建位置标记" -#: editor_rulers.cc:340 +#: editor_rulers.cc:213 msgid "Clear all locations" msgstr "清除所有位置" -#: editor_rulers.cc:341 +#: editor_rulers.cc:214 msgid "Unhide locations" -msgstr "取消隐藏位置" +msgstr "撤销隐藏位置" -#: editor_rulers.cc:345 -#, fuzzy +#: editor_rulers.cc:218 msgid "New range" -msgstr "新范围" +msgstr "新建范围" -#: editor_rulers.cc:346 +#: editor_rulers.cc:219 msgid "Clear all ranges" msgstr "清除所有范围" -#: editor_rulers.cc:347 +#: editor_rulers.cc:220 msgid "Unhide ranges" -msgstr "取消隐藏范围" +msgstr "撤销隐藏范围" -#: editor_rulers.cc:357 +#: editor_rulers.cc:224 +msgid "New Loop range" +msgstr "新建循环范围" + +#: editor_rulers.cc:225 +msgid "New Punch range" +msgstr "新建切换范围" + +#: editor_rulers.cc:230 msgid "New CD track marker" -msgstr "新CD音轨标签" +msgstr "新建CD音轨标签" -#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40 +#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38 msgid "New Tempo" -msgstr "新节奏" +msgstr "新建节奏" -#: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255 +#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419 msgid "New Meter" -msgstr "新标尺" - -#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932 -msgid "set selected regions" -msgstr "设置所选区域" - -#: editor_selection.cc:1400 -msgid "select all" -msgstr "选择所有" - -#: editor_selection.cc:1492 -msgid "select all within" -msgstr "在内选择所有" - -#: editor_selection.cc:1550 -msgid "set selection from range" -msgstr "从范围设置选区" - -#: editor_selection.cc:1590 -msgid "select all from range" -msgstr "从范围选择所有" - -#: editor_selection.cc:1621 -msgid "select all from punch" -msgstr "从punch选择所有" - -#: editor_selection.cc:1652 -msgid "select all from loop" -msgstr "从循环选择所有" - -#: editor_selection.cc:1688 -msgid "select all after cursor" -msgstr "在光标后选择所有" - -#: editor_selection.cc:1690 -msgid "select all before cursor" -msgstr "在光标前选择所有" - -#: editor_selection.cc:1739 -msgid "select all after edit" -msgstr "编辑后选择所有" - -#: editor_selection.cc:1741 -msgid "select all before edit" -msgstr "编辑前选择所有" - -#: editor_selection.cc:1874 -msgid "No edit range defined" -msgstr "没有定义的编辑范围" - -#: editor_selection.cc:1880 -msgid "" -"the edit point is Selected Marker\n" -"but there is no selected marker." -msgstr "" -"这个编辑点是已选择的标记,\n" -"但是没有已选择的标记." +msgstr "新建节拍" -#: editor_snapshots.cc:136 -#, fuzzy +#: editor_snapshots.cc:149 msgid "Rename Snapshot" -msgstr "移除快照" +msgstr "重命名快照" -#: editor_snapshots.cc:138 +#: editor_snapshots.cc:151 msgid "New name of snapshot" -msgstr "快照新名称" +msgstr "快照的新名称" -#: editor_snapshots.cc:156 +#: editor_snapshots.cc:169 msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" msgstr "" -"你确定移除快照 \"%1\"?\n" -"(不可撤销)" +"您是否确定移除快照 \"%1\"?\n" +"(此操作不可撤销)" -#: editor_snapshots.cc:161 +#: editor_snapshots.cc:174 msgid "Remove snapshot" msgstr "移除快照" -#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251 -msgid "add" -msgstr "添加" - -#: editor_tempodisplay.cc:232 +#: editor_tempodisplay.cc:318 msgid "add tempo mark" msgstr "添加节奏标记" -#: editor_tempodisplay.cc:275 -msgid "add meter mark" -msgstr "添加标尺标记" - -#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374 -#: editor_tempodisplay.cc:393 -msgid "" -"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" +#: editor_tempodisplay.cc:343 +msgid "add" +msgstr "添加" -#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379 -msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" -msgstr "" +#: editor_tempodisplay.cc:362 +msgid "add meter mark" +msgstr "添加节拍标记" -#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340 +#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435 msgid "done" msgstr "完成" -#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359 +#: editor_tempodisplay.cc:422 +msgid "replace meter mark" +msgstr "" + +#: editor_tempodisplay.cc:454 msgid "replace tempo mark" msgstr "替换节奏标记" -#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430 -msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" -msgstr "" - -#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442 +#: editor_tempodisplay.cc:485 editor_tempodisplay.cc:519 msgid "remove tempo mark" msgstr "移除节奏标记" -#: editor_tempodisplay.cc:425 +#: editor_tempodisplay.cc:502 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" +msgstr "程序错误:节拍标记版面条目没有标记对象物体指示!" #: editor_timefx.cc:68 -#, fuzzy msgid "stretch/shrink" -msgstr "伸展/收缩" +msgstr "延伸/收缩" -#: editor_timefx.cc:129 +#: editor_timefx.cc:130 msgid "pitch shift" -msgstr "音调切换" +msgstr "音高替换" -#: editor_timefx.cc:301 +#: editor_timefx.cc:282 msgid "timefx cannot be started - thread creation error" -msgstr "" -"Protáhnutí času (timefx) nemohlo být provedeno - Při vytváření vlákna došlo " -"k chybě" +msgstr "间特效无法启动 - 线程创建错误" -#: engine_dialog.cc:75 -msgid "Realtime" -msgstr "实时" +#: engine_dialog.cc:86 +msgid "Device Control Panel" +msgstr "设备控制面板" -#: engine_dialog.cc:76 -msgid "Do not lock memory" -msgstr "不锁内存" +#: engine_dialog.cc:87 +msgid "Midi Device Setup" +msgstr "MIDI设备设置" -#: engine_dialog.cc:77 -msgid "Unlock memory" -msgstr "解锁内存" +#: engine_dialog.cc:89 +msgid "Refresh Devices" +msgstr "刷新设备" -#: engine_dialog.cc:78 -msgid "No zombies" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:90 +msgid "Use Buffered I/O" +msgstr "使用已缓冲的输入/输出" -#: engine_dialog.cc:79 -msgid "Provide monitor ports" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3005 +msgid "Measure" +msgstr "测量" -#: engine_dialog.cc:80 -msgid "Force 16 bit" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:92 +msgid "Use results" +msgstr "使用结果" -#: engine_dialog.cc:81 -msgid "H/W monitoring" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:93 +msgid "Back to settings ... (ignore results)" +msgstr "回到设置…(忽略结果)" -#: engine_dialog.cc:82 -msgid "H/W metering" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:94 +msgid "Calibrate Audio" +msgstr "校正音频" -#: engine_dialog.cc:83 -msgid "Verbose output" +#: engine_dialog.cc:98 +msgid "Back to settings" +msgstr "回到设置" + +#: engine_dialog.cc:120 +msgid "" +"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" +"\n" +"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)" msgstr "" +"未检测到音频/MIDI后端。%1 无法运行\n" +"\n" +"(这是一个构建/包装/系统错误。它应该永远不会发生。)" -#: engine_dialog.cc:103 -msgid "8000Hz" -msgstr "8000 Hz" +#: engine_dialog.cc:145 +msgid "Latency Measurement Tool" +msgstr "延迟测量工具" + +#: engine_dialog.cc:157 +msgid "" +"Turn down the volume on your audio equipment to a very " +"low level." +msgstr "调低您的音频设备音量到一个非常低的水平。" -#: engine_dialog.cc:104 -msgid "22050Hz" -msgstr "22050 Hz" +#: engine_dialog.cc:166 +msgid "Select two channels below and connect them using a cable." +msgstr "选择下面两个声道并且使用线条连接它们。" -#: engine_dialog.cc:105 -msgid "44100Hz" -msgstr "44100 Hz" +#: engine_dialog.cc:171 +msgid "Output channel" +msgstr "输出声道" -#: engine_dialog.cc:106 -msgid "48000Hz" -msgstr "48000 Hz" +#: engine_dialog.cc:179 +msgid "Input channel" +msgstr "输入声道" -#: engine_dialog.cc:107 -msgid "88200Hz" -msgstr "88200 Hz" +#: engine_dialog.cc:213 +msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." +msgstr "一旦声道已连接好,单击“测量”按钮。" -#: engine_dialog.cc:108 -msgid "96000Hz" -msgstr "96000 Hz" +#: engine_dialog.cc:220 +msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." +msgstr "如果得到了令人满意的结果,请点击“使用结果”按钮。" -#: engine_dialog.cc:109 -msgid "192000Hz" -msgstr "192000 Hz" +#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3143 engine_dialog.cc:3153 +msgid "No measurement results yet" +msgstr "还没有测量结果" -#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:167 -#: engine_dialog.cc:550 midi_channel_selector.cc:147 rc_option_editor.cc:1125 -#: sfdb_ui.cc:544 -msgid "None" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106 +msgid "Latency" +msgstr "延迟" + +#: engine_dialog.cc:520 +msgid "Audio System:" +msgstr "音频系统:" -#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:551 -msgid "Triangular" -msgstr "三角形" +#: engine_dialog.cc:564 +msgid "Driver:" +msgstr "驱动:" -#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:553 -msgid "Rectangular" -msgstr "矩形" +#: engine_dialog.cc:571 +msgid "Input Device:" +msgstr "输入设备:" -#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:555 -msgid "Shaped" -msgstr "形状" +#: engine_dialog.cc:575 +msgid "Output Device:" +msgstr "输出设备:" -#: engine_dialog.cc:156 -msgid "Playback/recording on 1 device" -msgstr "在设备1 播放/录音" +#: engine_dialog.cc:582 +msgid "Device:" +msgstr "设备:" -#: engine_dialog.cc:157 -msgid "Playback/recording on 2 devices" -msgstr "在设备2 播放/录音" +#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164 +#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353 +msgid "Sample rate:" +msgstr "采样率:" + +#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706 +msgid "Buffer size:" +msgstr "缓冲区大小:" + +#: engine_dialog.cc:606 +msgid "Periods:" +msgstr "周期:" -#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:491 engine_dialog.cc:965 -msgid "Playback only" -msgstr "仅播放" +#: engine_dialog.cc:624 +msgid "Input Channels:" +msgstr "输入声道:" -#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:968 -msgid "Recording only" -msgstr "仅录音" +#: engine_dialog.cc:637 +msgid "Output Channels:" +msgstr "输出声道:" -#: engine_dialog.cc:168 engine_dialog.cc:569 -msgid "seq" +#: engine_dialog.cc:649 +msgid "Hardware input latency:" +msgstr "硬件输入延迟:" + +#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665 +msgid "samples" +msgstr "样本" + +#: engine_dialog.cc:662 +msgid "Hardware output latency:" +msgstr "硬件输出延迟:" + +#: engine_dialog.cc:673 +msgid "MIDI System:" +msgstr "MIDI系统:" + +#: engine_dialog.cc:691 +msgid "" +"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." +msgstr "%1 已经在运行中。%2 将会连接到它并且使用已存在的设置。" + +#: engine_dialog.cc:744 +msgid "" +"Failed to start or connect to audio-engine.\n" +"\n" +"Latency calibration requires a working audio interface." msgstr "" +"启动或链接音频引擎失败。\n" +"\n" +"延迟校准需要有一个音频接口在工作。" -#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:571 -msgid "raw" +#: engine_dialog.cc:750 +msgid "" +"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" +"\n" +"Latency calibration requires playback and capture" msgstr "" +"您已选择的音频配置仅供回放或仅供捕获。\n" +"\n" +"延迟校准需要回放和捕捉" -#: engine_dialog.cc:175 -msgid "Driver:" -msgstr "驱动:" +#: engine_dialog.cc:965 +msgid "MIDI Devices" +msgstr "MIDI 设备" -#: engine_dialog.cc:180 +#: engine_dialog.cc:971 +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: engine_dialog.cc:973 +msgid "Hardware Latencies" +msgstr "硬件延迟" + +#: engine_dialog.cc:1014 +msgid "Calibrate" +msgstr "校正" + +#: engine_dialog.cc:1117 +msgid "all available channels" +msgstr "所有可用的声道" + +#: engine_dialog.cc:1603 latency_gui.cc:39 #, fuzzy -msgid "Audio Interface:" -msgstr "接口:" +msgid "sample" +msgid_plural "samples" +msgstr[0] "样本" -#: engine_dialog.cc:185 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266 -msgid "Sample rate:" -msgstr "采样率:" +#: engine_dialog.cc:1667 +#, c-format +msgid "(%.1f ms)" +msgstr "(%.1f ms 毫秒)" -#: engine_dialog.cc:190 -msgid "Buffer size:" -msgstr "缓冲区大小:" +#: engine_dialog.cc:2418 +msgid "Could not start backend engine %1" +msgstr "无法启动后端引擎 %1" -#: engine_dialog.cc:196 -msgid "Number of buffers:" -msgstr "缓冲区数量:" +#: engine_dialog.cc:2450 +msgid "Cannot set driver to %1" +msgstr "无法设置驱动到 %1" -#: engine_dialog.cc:203 -msgid "Approximate latency:" -msgstr "大约延迟:" +#: engine_dialog.cc:2455 +msgid "Cannot set input device name to %1" +msgstr "无法设置输入设备名称到 %1" -#: engine_dialog.cc:216 -msgid "Audio mode:" -msgstr "音频模式:" +#: engine_dialog.cc:2459 +msgid "Cannot set output device name to %1" +msgstr "无法设置输出设备名称到 %1" -#: engine_dialog.cc:278 engine_dialog.cc:402 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" +#: engine_dialog.cc:2464 +msgid "Cannot set device name to %1" +msgstr "无法设置设备名称到 %1" -#: engine_dialog.cc:286 -msgid "Client timeout" -msgstr "客户端超时" +#: engine_dialog.cc:2469 +msgid "Cannot set sample rate to %1" +msgstr "无法设置采样率到 %1" -#: engine_dialog.cc:293 -msgid "Number of ports:" -msgstr "端口数量:" +#: engine_dialog.cc:2473 +msgid "Cannot set buffer size to %1" +msgstr "无法设置缓冲区大小到 %1" -#: engine_dialog.cc:298 -msgid "MIDI driver:" -msgstr "MIDI驱动:" +#: engine_dialog.cc:2477 +msgid "Cannot set periods to %1" +msgstr "无法设置周期到 %1" -#: engine_dialog.cc:304 -msgid "Dither:" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:2483 +msgid "Cannot set input channels to %1" +msgstr "无法设置输入声道到 %1" -#: engine_dialog.cc:313 -msgid "" -"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" -msgstr "" -"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" +#: engine_dialog.cc:2487 +msgid "Cannot set output channels to %1" +msgstr "无法设置输出声道到 %1" -#: engine_dialog.cc:321 -msgid "Server:" -msgstr "服务器:" +#: engine_dialog.cc:2493 +msgid "Cannot set input latency to %1" +msgstr "无法设置输入延迟到 %1" -#: engine_dialog.cc:333 -msgid "Input device:" -msgstr "输入设备:" +#: engine_dialog.cc:2497 +msgid "Cannot set output latency to %1" +msgstr "无法设置输出延迟到 %1" -#: engine_dialog.cc:337 -msgid "Output device:" -msgstr "输出设备:" +#: engine_dialog.cc:2856 engine_dialog.cc:2922 +msgid "No signal detected " +msgstr "未检测到信号" -#: engine_dialog.cc:342 -msgid "Hardware input latency:" -msgstr "硬件输入延迟:" +#: engine_dialog.cc:2863 +msgid "" +"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " +"on the audio-interface." +msgstr "" +"输入信号 > -3 dBFS 分贝振幅。在音频界面上较低的信号电平(输出增益,输入增" +"益) 。" -#: engine_dialog.cc:345 engine_dialog.cc:351 -msgid "samples" -msgstr "采样" +#: engine_dialog.cc:2876 engine_dialog.cc:2930 port_insert_ui.cc:70 +#: port_insert_ui.cc:98 +msgid "Disconnected from audio engine" +msgstr "与音频引擎已断开连接" -#: engine_dialog.cc:348 -msgid "Hardware output latency:" -msgstr "硬件输出延迟:" +#: engine_dialog.cc:2885 engine_dialog.cc:2938 +msgid "Detected roundtrip latency: " +msgstr "检测到往返延迟:" -#: engine_dialog.cc:362 -msgid "Device" -msgstr "设备" +#: engine_dialog.cc:2887 engine_dialog.cc:2940 +msgid "Systemic latency: " +msgstr "系统延迟:" -#: engine_dialog.cc:364 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" +#: engine_dialog.cc:2894 +msgid "(signal detection error)" +msgstr "(信号检测错误)" -#: engine_dialog.cc:471 engine_dialog.cc:959 -msgid "Playback/Recording on 1 Device" -msgstr "在一个设备上回放/录音" +#: engine_dialog.cc:2900 +msgid "(inverted - bad wiring)" +msgstr "(反向 - 损坏接线)" -#: engine_dialog.cc:475 engine_dialog.cc:528 engine_dialog.cc:962 -msgid "Playback/Recording on 2 Devices" -msgstr "在两个设备上回放/录音" +#: engine_dialog.cc:2947 +msgid "(averaging)" +msgstr "(平均)" -#: engine_dialog.cc:641 -msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" -msgstr "无法打开JACK的rc文件%1来储存参数" +#: engine_dialog.cc:2953 +msgid "(too large jitter)" +msgstr "(过大振幅)" -#: engine_dialog.cc:775 -msgid "" -"You do not have any audio devices capable of\n" -"simultaneous playback and recording.\n" -"\n" -"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n" -"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n" -"audio interface.\n" -"\n" -"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n" -"have no duplex audio device.\n" -"\n" -"Alternatively, if you really want just playback\n" -"or recording but not both, start JACK before running\n" -"Ardour and choose the relevant device then." -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:2957 +msgid "(large jitter)" +msgstr "(大振幅)" -#: engine_dialog.cc:788 -msgid "No suitable audio devices" -msgstr "没有合适的音频设备" +#: engine_dialog.cc:2969 +msgid "Timeout - large MIDI jitter." +msgstr "超时 - 大MIDI振幅。" -#: engine_dialog.cc:1002 -msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" -msgstr "JACK%1" +#: engine_dialog.cc:2985 port_insert_ui.cc:134 +msgid "Detecting ..." +msgstr "检测中…" -#: engine_dialog.cc:1072 -msgid "You need to choose an audio device first." -msgstr "你需要先选择一个音频设备" +#: engine_dialog.cc:3086 +msgid "Disconnect from %1" +msgstr "与 %1 失去连接" -#: engine_dialog.cc:1089 -msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." -msgstr "电脑无法识别音频设备 %1" +#: engine_dialog.cc:3091 +msgid "Running" +msgstr "运行中" -#: engine_dialog.cc:1241 -msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:3093 +msgid "Connected" +msgstr "已连接" -#: engine_dialog.cc:1320 -msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:3104 +msgid "Connect to %1" +msgstr "连接到 %1" + +#: engine_dialog.cc:3108 shuttle_control.cc:655 +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" -#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146 +#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324 +#: sfdb_ui.cc:151 msgid "Channels:" -msgstr "通道:" +msgstr "声道:" -#: export_channel_selector.cc:46 +#: export_channel_selector.cc:47 msgid "Split to mono files" -msgstr "剪切到单音轨文件" +msgstr "拆分到单声道文件" -#: export_channel_selector.cc:180 +#: export_channel_selector.cc:197 msgid "Bus or Track" msgstr "总线或音轨" -#: export_channel_selector.cc:457 +#: export_channel_selector.cc:474 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" -msgstr "" +msgstr "区域内容没有淡化也没有区域增益(声道:%1)" -#: export_channel_selector.cc:461 +#: export_channel_selector.cc:478 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" -msgstr "" +msgstr "区域内容带有淡化和区域增益(声道:%1)" -#: export_channel_selector.cc:465 +#: export_channel_selector.cc:482 msgid "Track output (channels: %1)" -msgstr "音轨输出 (声道: %1)" +msgstr "音轨输出(声道:%1)" + +#: export_channel_selector.cc:552 +msgid "Apply track/bus processing" +msgstr "应用音轨/总线处理" + +#: export_channel_selector.cc:553 +msgid "Select all tracks" +msgstr "选择全部音轨" -#: export_dialog.cc:46 +#: export_channel_selector.cc:554 +msgid "Select all busses" +msgstr "选择全部总线" + +#: export_channel_selector.cc:555 +msgid "Deselect all" +msgstr "全部不选" + +#: export_channel_selector.cc:589 +msgid "Track name" +msgstr "音轨名称" + +#: export_dialog.cc:48 msgid "" "Some already existing files will be overwritten." -msgstr "一些已存在的文件将会被重新写入." +msgstr "一些已存在的文件将会被写入覆盖。\" \"" -#: export_dialog.cc:47 +#: export_dialog.cc:49 msgid "List files" -msgstr "文件列表" +msgstr "列表文件" + +#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:67 +msgid "File format" +msgstr "文件格式" -#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357 -#: export_timespan_selector.cc:421 +#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:371 +#: export_timespan_selector.cc:433 msgid "Time Span" msgstr "时间跨度" -#: export_dialog.cc:176 +#: export_dialog.cc:160 msgid "Channels" msgstr "声道" -#: export_dialog.cc:187 -msgid "Time span and channel options" -msgstr "" - -#: export_dialog.cc:221 +#: export_dialog.cc:182 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." msgstr "" -"有个错误导致导出失败!\n" -"详情请见日志文件." +"导出意外中止,因为有个错误!\n" +"详情请参阅日志。" -#: export_dialog.cc:290 +#: export_dialog.cc:251 msgid "Files that will be overwritten" -msgstr "将会被重新写入的文件" +msgstr "将会被写入覆盖的文件" -#: export_dialog.cc:316 +#: export_dialog.cc:296 +msgid "Export initialization failed: %1" +msgstr "导出初始化失败:%1" + +#: export_dialog.cc:306 msgid "Stop Export" msgstr "停止导出" -#: export_dialog.cc:337 -#, fuzzy +#: export_dialog.cc:336 msgid "export" msgstr "导出" -#: export_dialog.cc:356 -msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "" +#: export_dialog.cc:355 +msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "正在导出 '%3' (时间跨度 %1 的 %2)" #: export_dialog.cc:360 -#, fuzzy -msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "导入文件: %2 的 %1" +msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "正在规范化 '%3'(时间跨度 %1 的 %2)" -#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385 +#: export_dialog.cc:365 +msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "正在标注 '%3' (时间跨度 %1 的 %2)" + +#: export_dialog.cc:369 +msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "正在上传 '%3' (时间跨度 %1 的 %2)" + +#: export_dialog.cc:373 +msgid "Running Post Export Command for '%1'" +msgstr "正在为 '%1' 运行后置导出命令" + +#: export_dialog.cc:401 export_dialog.cc:403 msgid "Error: " -msgstr "错误: " +msgstr "错误:" -#: export_dialog.cc:395 +#: export_dialog.cc:413 msgid "Warning: " -msgstr "警告: " +msgstr "警告:" -#: export_dialog.cc:397 +#: export_dialog.cc:415 msgid "" "\n" "Warning: " msgstr "" "\n" -"警告: " +"警告:" -#: export_dialog.cc:420 +#: export_dialog.cc:439 msgid "Export Selection" -msgstr "导出选区" +msgstr "导出已选择部分" -#: export_dialog.cc:433 +#: export_dialog.cc:453 msgid "Export Region" msgstr "导出区域" -#: export_dialog.cc:443 +#: export_dialog.cc:462 msgid "Source" -msgstr "源" +msgstr "来源" -#: export_dialog.cc:458 +#: export_dialog.cc:478 msgid "Stem Export" -msgstr "" +msgstr "逆向导出" -#: export_file_notebook.cc:38 -#, fuzzy +#: export_file_notebook.cc:39 msgid "Add another format" -msgstr " 点击这里来添加另一格式" +msgstr "添加另一个格式" -#: export_file_notebook.cc:178 +#: export_file_notebook.cc:198 msgid "Format" msgstr "格式" -#: export_file_notebook.cc:179 +#: export_file_notebook.cc:199 msgid "Location" msgstr "位置" -#: export_file_notebook.cc:255 -#, fuzzy +#: export_file_notebook.cc:200 +msgid "Upload to Soundcloud" +msgstr "上传到Soundcloud" + +#: export_file_notebook.cc:201 +msgid "Analyze Exported Audio" +msgstr "分析已导出的音频" + +#: export_file_notebook.cc:286 msgid "No format!" -msgstr "文件格式" +msgstr "不格式化!" -#: export_file_notebook.cc:267 -#, fuzzy +#: export_file_notebook.cc:304 msgid "Format %1: %2" -msgstr "格式:" +msgstr "格式化 %1: %2" -#: export_filename_selector.cc:32 +#: export_filename_selector.cc:33 msgid "Label:" -msgstr "标签:" +msgstr "标签:" -#: export_filename_selector.cc:33 +#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:310 msgid "Session Name" msgstr "会话名称" -#: export_filename_selector.cc:34 -msgid "Revision:" -msgstr "" +#: export_filename_selector.cc:35 +msgid "Timespan Name" +msgstr "时间跨度名称" #: export_filename_selector.cc:36 +msgid "Revision:" +msgstr "修订版本:" + +#: export_filename_selector.cc:38 msgid "Folder:" -msgstr "文件:" +msgstr "文件夹:" -#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 +#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45 +#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54 +#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77 +#: export_video_dialog.cc:79 msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: export_filename_selector.cc:41 -msgid "Build filename(s) from these components:" -msgstr "" +#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118 +msgid "Open Folder" +msgstr "打开文件夹" + +#: export_filename_selector.cc:45 +msgid "Build filename(s) from these components:" +msgstr "从这些组件构建文件名:" -#: export_filename_selector.cc:212 +#: export_filename_selector.cc:217 msgid "" "Sorry, no example filename can be shown at the moment" -msgstr "" +msgstr "对不起,目前没有样本文件名可供显示" -#: export_filename_selector.cc:214 -msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" -msgstr "" +#: export_filename_selector.cc:219 +msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" +msgstr "当前(近似)文件名: \"%1\"" -#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336 +#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402 msgid "" "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" "The filename will be chosen from the information just above the folder " "selector." msgstr "" +"%1:这仅是目录/文件夹名称,不是文件名\n" +"将会从刚才上面的文件选择器信息里选出文件名。" -#: export_filename_selector.cc:322 +#: export_filename_selector.cc:378 +msgid "%1: this is not a valid directory/folder." +msgstr "" + +#: export_filename_selector.cc:388 msgid "Choose export folder" msgstr "选择导出文件夹" -#: export_format_dialog.cc:31 +#: export_format_dialog.cc:32 msgid "New Export Format Profile" -msgstr "新的导出格式属性" +msgstr "新建导出格式配置文件" -#: export_format_dialog.cc:31 +#: export_format_dialog.cc:32 msgid "Edit Export Format Profile" -msgstr "编辑导出格式属性" +msgstr "编辑导出格式配置文件" -#: export_format_dialog.cc:38 +#: export_format_dialog.cc:39 msgid "Label: " -msgstr "标签:" +msgstr "标签:" -#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42 -msgid "Normalize to:" -msgstr "标准化到:" +#: export_format_dialog.cc:42 +msgid "Normalize:" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:43 +msgid "Peak" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:44 +msgid "Loudness" +msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:46 +#: export_format_dialog.cc:50 +msgid "LUFS" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:51 +msgid "dBTP" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:54 msgid "Trim silence at start" -msgstr "在开始时修剪沉默" +msgstr "在起点修剪无声" -#: export_format_dialog.cc:47 +#: export_format_dialog.cc:55 msgid "Add silence at start:" -msgstr "在开始时添加沉默:" +msgstr "在起点添加无声:" -#: export_format_dialog.cc:50 +#: export_format_dialog.cc:58 msgid "Trim silence at end" -msgstr "在末尾修剪沉默" +msgstr "在终点修剪无声" -#: export_format_dialog.cc:51 +#: export_format_dialog.cc:59 msgid "Add silence at end:" -msgstr "在末尾添加沉默:" +msgstr "在终点添加无声:" -#: export_format_dialog.cc:55 +#: export_format_dialog.cc:62 +msgid "" +"Command to run post-export\n" +"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:65 msgid "Compatibility" msgstr "兼容性" -#: export_format_dialog.cc:56 +#: export_format_dialog.cc:66 msgid "Quality" msgstr "质量" -#: export_format_dialog.cc:57 -msgid "File format" -msgstr "文件格式" - -#: export_format_dialog.cc:59 +#: export_format_dialog.cc:69 msgid "Sample rate conversion quality:" -msgstr "采样率转换质量" +msgstr "采样率转换质量:" -#: export_format_dialog.cc:66 +#: export_format_dialog.cc:76 msgid "Dithering" msgstr "抖动" -#: export_format_dialog.cc:68 +# CUE cuesheet 是指光盘映像(镜像)辅助文件或称标记文件 +#: export_format_dialog.cc:78 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" -msgstr "" +msgstr "为创建一次性CD/DVD光盘而创建 CUE(光盘映像辅助)文件" -#: export_format_dialog.cc:69 +#: export_format_dialog.cc:79 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" -msgstr "" +msgstr "为创建一次性CD/DVD光盘而创建 TOC(目录数据)文件" -#: export_format_dialog.cc:71 +#: export_format_dialog.cc:80 +msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks" +msgstr "为 MP4 章节标记创建章节标记" + +#: export_format_dialog.cc:82 msgid "Tag file with session's metadata" msgstr "会话元数据的标签文件" -#: export_format_dialog.cc:461 +#: export_format_dialog.cc:119 +msgid "∧" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:124 +msgid "" +"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-" +"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo " +"targets, true-peak works for any channel layout." +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:152 +msgid "" +"%a Artist name\n" +"%b File's base-name\n" +"%c Copyright\n" +"%d File's directory\n" +"%f File's full absolute path\n" +"%l Lyricist\n" +"%n Session name\n" +"%o Conductor\n" +"%t Title\n" +"%z Organization\n" +"%A Album\n" +"%C Comment\n" +"%E Engineer\n" +"%G Genre\n" +"%L Total track count\n" +"%M Mixer\n" +"%N Timespan name\n" +"%O Composer\n" +"%P Producer\n" +"%S Disc subtitle\n" +"%T Track number\n" +"%Y Year\n" +"%Z Country" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:537 msgid "Best (sinc)" -msgstr "最好(同步)" +msgstr "最佳(sinc)" -#: export_format_dialog.cc:466 +#: export_format_dialog.cc:542 msgid "Medium (sinc)" -msgstr "中(同步)" +msgstr "中等(sinc)" -#: export_format_dialog.cc:471 +#: export_format_dialog.cc:547 msgid "Fast (sinc)" -msgstr "快(同步)" +msgstr "快速(sinc)" -#: export_format_dialog.cc:481 +#: export_format_dialog.cc:557 msgid "Zero order hold" msgstr "零阶保持" -#: export_format_dialog.cc:879 +#: export_format_dialog.cc:981 msgid "Linear encoding options" msgstr "线性编码选项" -#: export_format_dialog.cc:895 +#: export_format_dialog.cc:997 msgid "Ogg Vorbis options" -msgstr "Ogg Vorbis选项" +msgstr "Ogg Vorbis 选项" -#: export_format_dialog.cc:908 +#: export_format_dialog.cc:1008 msgid "FLAC options" -msgstr "FLAC选项" +msgstr "FLAC 选项" -#: export_format_dialog.cc:925 +#: export_format_dialog.cc:1025 msgid "Broadcast Wave options" -msgstr "广播Wave (Broadcast Wave) 选项" +msgstr "广播Wave选项" + +#: export_format_selector.cc:131 +msgid "Do you really want to remove the format?" +msgstr "您是否真的打算移除这个格式?" #: export_preset_selector.cc:28 msgid "Preset" msgstr "预设" -#: export_preset_selector.cc:104 +#: export_preset_selector.cc:99 msgid "" "The selected preset did not load successfully!\n" "Perhaps it references a format that has been removed?" msgstr "" -"被选中的预设载入不成功!\n" -"是不是其引用的的格式被删除了?" +"被选中的预设载入失败!\n" +"也许它引用了一个已被删除的格式?" -#: export_timespan_selector.cc:46 -msgid "Show Times as:" -msgstr "显示时间:" +#: export_preset_selector.cc:151 +msgid "Do you really want to remove this preset?" +msgstr "您是否真的要移除这个预设?" -#: export_timespan_selector.cc:206 -msgid " to " -msgstr "到" +#: export_report.cc:56 +msgid "Export Report/Analysis" +msgstr "导出报告/分析" -#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411 -msgid "Range" -msgstr "范围" +#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149 +msgid "Format:" +msgstr "格式:" -#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:457 gain_meter.cc:849 -msgid "-inf" +#: export_report.cc:166 export_report.cc:328 +msgid "%1 Hz" msgstr "" -#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:895 -msgid "Fader automation mode" -msgstr "" +#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139 +msgid "Duration:" +msgstr "音长:" -#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:896 -msgid "Fader automation type" -msgstr "" +#: export_report.cc:177 export_report.cc:334 +msgid "Timecode:" +msgstr "时间码:" -#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:788 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 -msgid "Abs" -msgstr "" +#: export_report.cc:185 +msgid "Error:" +msgstr "错误:" + +#: export_report.cc:220 export_report.cc:440 +msgid "(too short integration time)" +msgstr "(集成时间太短)" -#: gain_meter.cc:360 -msgid "-Inf" +#: export_report.cc:222 +msgid "-888" msgstr "" -#: gain_meter.cc:755 mixer_strip.cc:1944 panner_ui.cc:557 -#: route_time_axis.cc:2423 -msgid "P" +#: export_report.cc:227 export_report.cc:353 +msgid "Peak:" +msgstr "峰值:" + +#: export_report.cc:228 export_report.cc:360 +msgid "%1 dBFS" msgstr "" -#: gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:560 -msgid "T" +#: export_report.cc:229 export_report.cc:369 +msgid "True Peak:" +msgstr "真实峰值:" + +#: export_report.cc:230 export_report.cc:376 +msgid "%1 dBTP" msgstr "" -#: gain_meter.cc:761 panner_ui.cc:563 -msgid "W" +#: export_report.cc:231 export_report.cc:387 +msgid "Normalization Gain:" +msgstr "规范化增益:" + +#: export_report.cc:232 +msgid "+888.88 dB" msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:83 -msgid "Presets" -msgstr "预设" +#: export_report.cc:234 export_report.cc:448 +msgid "Integrated Loudness:" +msgstr "已集成的响度:" -#: generic_pluginui.cc:232 -msgid "Switches" +#: export_report.cc:235 export_report.cc:454 +msgid "%1 LUFS" msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2197 -msgid "Controls" -msgstr "控制" +#: export_report.cc:236 export_report.cc:460 +msgid "Loudness Range:" +msgstr "响度范围:" -#: generic_pluginui.cc:266 -msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" -msgstr "插件编辑器: 无法为端口 %1 建立控制元素" +#: export_report.cc:237 export_report.cc:466 +msgid "%1 LU" +msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:404 -msgid "Meters" +#: export_report.cc:247 export_report.cc:754 +msgid "100" msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:419 -msgid "Automation control" -msgstr "自动控制" +#: export_report.cc:282 export_report.cc:650 +msgid "00:00:00.000" +msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:426 -msgid "Mgnual" +#: export_report.cc:288 +msgid "0|A8" msgstr "" -#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216 -msgid "port" +#: export_report.cc:394 +msgid "%1 dB" msgstr "" -#: group_tabs.cc:306 -msgid "Selection..." +#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553 +msgid "" +"Not\n" +"Available" msgstr "" +"不\n" +"可用" -#: group_tabs.cc:307 +#: export_report.cc:493 +msgid "" +"LUFS\n" +"(short)" +msgstr "" +"LUFS\n" +"(短)" + +#: export_report.cc:503 +msgid "Multiplicity" +msgstr "多重" + +#: export_report.cc:603 +msgid "Logscale|Lg" +msgstr " 对数标尺|Lg" + +#: export_report.cc:604 +msgid "Rectified|Rf" +msgstr "已矫正的|Rf" + +#: export_report.cc:605 +msgid "Logscale" +msgstr "" + +#: export_report.cc:606 +msgid "Rectified" +msgstr "" + +#: export_report.cc:738 +msgid "Hz" +msgstr "" + +#: export_report.cc:755 +msgid "500" +msgstr "" + +#: export_report.cc:756 +msgid "1K" +msgstr "" + +#: export_report.cc:757 +msgid "5K" +msgstr "" + +#: export_report.cc:758 +msgid "10K" +msgstr "" + +#: export_report.cc:844 +msgid "Writing Export Analysis Image: %1." +msgstr "" + +#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409 +msgid "Could not read file: %1 (%2)." +msgstr "无法读取文件: %1 (%2)。" + +#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:458 +msgid "Could not access soundfile: " +msgstr "无法访问声音文件:" + +#: export_report.cc:1203 +msgid "-36" +msgstr "" + +#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214 +#: export_report.cc:1217 +msgid "-18" +msgstr "" + +#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215 +#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222 +msgid "-9" +msgstr "" + +#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216 +#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224 +msgid "-3" +msgstr "" + +#: export_timespan_selector.cc:44 +msgid "Show Times as:" +msgstr "显示时间为:" + +#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3683 +msgid "Select All" +msgstr "选择所有" + +#: export_timespan_selector.cc:220 transform_dialog.cc:93 +msgid " to " +msgstr "到" + +#: export_timespan_selector.cc:364 export_timespan_selector.cc:423 +msgid "Range" +msgstr "范围" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324 +msgid "curl error %1 (%2)" +msgstr "回旋错误 %1 (%2)" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266 +msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file" +msgstr "获取声音资源文件:在 xml 文件里没有正确的根" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271 +msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" +msgstr "获取声音资源文件:根 = %1, ! = 响应" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2416 +msgid "%1" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:422 gain_meter.cc:527 gain_meter.cc:919 +msgid "-inf" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:983 +msgid "Fader automation mode" +msgstr "淡化器自动模式" + +#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:984 +msgid "Fader automation type" +msgstr "淡化器自动类型" + +#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:852 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641 +msgid "Abs" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54 +msgid "M" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:819 vca_master_strip.cc:296 +msgid "P" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:822 +msgid "T" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:825 +msgid "W" +msgstr "" + +#: generic_pluginui.cc:83 +msgid "Presets" +msgstr "预设" + +#: generic_pluginui.cc:98 plugin_pin_dialog.cc:333 +msgid "Manual" +msgstr "手动" + +#: generic_pluginui.cc:107 +msgid "All Automation" +msgstr "全部自动化" + +#: generic_pluginui.cc:250 +msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" +msgstr "插件编辑器:无法为端口 %1 建立控制元素" + +#: generic_pluginui.cc:282 +msgid "Plugin Editor: no control for property %1" +msgstr "插件编辑器:无法控制 %1 属性" + +#: generic_pluginui.cc:288 +msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" +msgstr "插件编辑器:无法为 %1 属性建立控制元素" + +#: generic_pluginui.cc:359 +msgid "Switches" +msgstr "转换" + +#: generic_pluginui.cc:369 generic_pluginui.cc:475 processor_box.cc:3653 +msgid "Controls" +msgstr "控制" + +#: generic_pluginui.cc:510 +msgid "Meters" +msgstr "节拍" + +#: generic_pluginui.cc:548 +msgid "Automation control" +msgstr "自动化控制" + +#: generic_pluginui.cc:555 +msgid "Mgnual" +msgstr "" + +#: generic_pluginui.cc:828 +msgid "This control cannot be automated" +msgstr "" + +#: global_port_matrix.cc:158 +msgid "Audio Connection Manager" +msgstr "音频连接管理器" + +#: global_port_matrix.cc:161 +msgid "MIDI Connection Manager" +msgstr "MIDI连接管理器" + +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:863 +#: mixer_strip.cc:966 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189 +#: plugin_pin_dialog.cc:1757 +msgid "Disconnect" +msgstr "撤销连接" + +#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195 +msgid "port" +msgstr "端口" + +#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321 +msgid "Selection..." +msgstr "已选择部分…" + +#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322 msgid "Record Enabled..." -msgstr "启用录音..." +msgstr "已启用录制…" -#: group_tabs.cc:308 +#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323 msgid "Soloed..." -msgstr "独奏..." +msgstr "已独奏…" -#: group_tabs.cc:314 -#, fuzzy +#: group_tabs.cc:316 +msgid "Create New Group From..." +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:325 +msgid "Create New Group with Master From..." +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:344 msgid "Create New Group ..." -msgstr "新群组" +msgstr "创建新的分组…" -#: group_tabs.cc:315 -msgid "Create New Group From" +#: group_tabs.cc:345 +msgid "Create New Group with Control Master ..." msgstr "" -#: group_tabs.cc:318 -#, fuzzy +#: group_tabs.cc:355 msgid "Edit Group..." -msgstr "新群组" +msgstr "编辑分组…" -#: group_tabs.cc:319 -#, fuzzy +#: group_tabs.cc:356 msgid "Collect Group" -msgstr "没有群组" +msgstr "收集分组" -#: group_tabs.cc:320 -#, fuzzy +#: group_tabs.cc:357 msgid "Remove Group" -msgstr "移除总线" +msgstr "移除分组" -#: group_tabs.cc:323 -#, fuzzy +#: group_tabs.cc:368 +msgid "Assign Group to Control Master..." +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:374 msgid "Remove Subgroup Bus" -msgstr "移除总线" +msgstr "移除次级分组总线" -#: group_tabs.cc:325 +#: group_tabs.cc:376 msgid "Add New Subgroup Bus" -msgstr "" +msgstr "添加新的次级分组总线" -#: group_tabs.cc:327 +#: group_tabs.cc:378 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" -msgstr "" +msgstr "添加新的辅助总线(前置于淡化器)" -#: group_tabs.cc:328 +#: group_tabs.cc:379 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" -msgstr "" - -#: group_tabs.cc:334 -msgid "Enable All Groups" -msgstr "" - -#: group_tabs.cc:335 -#, fuzzy -msgid "Disable All Groups" -msgstr "禁用所有" +msgstr "添加新的辅助总线(后置于淡化器)" -#: gtk-custom-ruler.c:133 -msgid "Lower limit of ruler" +#: group_tabs.cc:404 +msgid "Assign Selection to Control Master..." msgstr "" -#: gtk-custom-ruler.c:142 -msgid "Upper" +#: group_tabs.cc:415 +msgid "Assign Record Enabled to Control Master..." msgstr "" -#: gtk-custom-ruler.c:143 -msgid "Upper limit of ruler" +#: group_tabs.cc:426 +msgid "Assign Soloed to Control Master..." msgstr "" -#: gtk-custom-ruler.c:153 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "标尺的标记位置" - -#: gtk-custom-ruler.c:162 -msgid "Max Size" -msgstr "最大化尺寸" - -#: gtk-custom-ruler.c:163 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "标尺的最大化尺寸" +#: group_tabs.cc:429 +msgid "Enable All Groups" +msgstr "启用所有分组" -#: gtk-custom-ruler.c:172 -msgid "Show Position" -msgstr "显示位置" +#: group_tabs.cc:430 +msgid "Disable All Groups" +msgstr "禁用所有分组" -#: gtk-custom-ruler.c:173 -msgid "Draw current ruler position" -msgstr "绘制当前标尺位置" +#: insert_remove_time_dialog.cc:52 +msgid "Time to remove" +msgstr "要移除的时间位置:" -#: insert_time_dialog.cc:46 +#: insert_remove_time_dialog.cc:52 msgid "Time to insert:" -msgstr "" +msgstr "要插入的时间位置:" -#: insert_time_dialog.cc:54 +#: insert_remove_time_dialog.cc:61 msgid "Intersected regions should:" -msgstr "" +msgstr "相交的区域应该:" -#: insert_time_dialog.cc:57 +#: insert_remove_time_dialog.cc:64 msgid "stay in position" -msgstr "" +msgstr "停留在原位" -#: insert_time_dialog.cc:58 +#: insert_remove_time_dialog.cc:65 msgid "move" -msgstr "" +msgstr "移动" -#: insert_time_dialog.cc:59 +#: insert_remove_time_dialog.cc:66 msgid "be split" -msgstr "" +msgstr "拆分" -#: insert_time_dialog.cc:65 -msgid "Insert time on all the track's playlists" -msgstr "" +#: insert_remove_time_dialog.cc:73 +msgid "Apply to all the track's playlists" +msgstr "应用到所有音轨的播放列表" -#: insert_time_dialog.cc:68 +#: insert_remove_time_dialog.cc:76 msgid "Move glued regions" -msgstr "" +msgstr "移动被粘连的区域" -#: insert_time_dialog.cc:70 +#: insert_remove_time_dialog.cc:78 msgid "Move markers" -msgstr "" +msgstr "移动标记" -#: insert_time_dialog.cc:73 +#: insert_remove_time_dialog.cc:81 msgid "Move glued markers" -msgstr "" +msgstr "移动被粘连的标记" -#: insert_time_dialog.cc:78 +#: insert_remove_time_dialog.cc:86 msgid "Move locked markers" -msgstr "" +msgstr "移动被锁定的标记" -#: insert_time_dialog.cc:83 +#: insert_remove_time_dialog.cc:91 msgid "" "Move tempo and meter changes\n" "(may cause oddities in the tempo map)" msgstr "" +"移动节奏和节拍变化\n" +"(也许会在节奏映射中引发异常)" + +#: insert_remove_time_dialog.cc:99 +msgid "Remove time" +msgstr "移除时间" -#: insert_time_dialog.cc:91 +#: insert_remove_time_dialog.cc:99 msgid "Insert time" msgstr "插入时间" -#: interthread_progress_window.cc:103 +#: insert_remove_time_dialog.cc:174 +msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration" +msgstr "所输入的音长无效或为零。请输入一个有效的音长" + +#: instrument_selector.cc:92 +msgid "-none-" +msgstr "— 无 —" + +#: interthread_progress_window.cc:114 msgid "Importing file: %1 of %2" -msgstr "导入文件: %2 的 %1" +msgstr "导入文件: %2 的 %1" -#: io_selector.cc:220 +#: io_selector.cc:221 msgid "I/O selector" -msgstr "输入/输出 选择器" +msgstr "输入/输出选择器" -#: io_selector.cc:268 +#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244 msgid "%1 input" msgstr "%1 输入" -#: io_selector.cc:270 +#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246 msgid "%1 output" msgstr "%1 输出" -#: keyboard.cc:66 +#: keyboard.cc:93 msgid "your own" -msgstr "" +msgstr "您自己的" -#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153 +#: keyboard.cc:157 keyboard.cc:181 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" -msgstr "" +msgstr "找不到默认的按键绑定—— %1 将很难使用!" -#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156 +#: keyboard.cc:160 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" -msgstr "" +msgstr "找不到按键绑定文件 \"%1\"。使用默认绑定替代。" -#: keyeditor.cc:54 +#: keyboard.cc:193 +msgid "Loading keybindings from %1" +msgstr "正在从 %1 载入按键绑定" + +#: keyeditor.cc:67 +msgid "Colliding keybindings" +msgstr "按键绑定冲突" + +#: keyeditor.cc:68 +msgid "" +"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first." +msgstr "该按键序列已经被绑定过了。请先移除其它绑定。" + +#: keyeditor.cc:77 +msgid "Key Bindings" +msgstr "按键绑定" + +#: keyeditor.cc:78 msgid "Remove shortcut" msgstr "移除快捷键" -#: keyeditor.cc:64 -msgid "Action" -msgstr "动作" +#: keyeditor.cc:80 +msgid "Search..." +msgstr "搜索…" -#: keyeditor.cc:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "快捷键" +#: keyeditor.cc:82 +msgid "Print" +msgstr "" -#: keyeditor.cc:86 -msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" -msgstr "选择一个动作, 然后点击按键来(重)设置快捷键" +#: keyeditor.cc:93 +msgid "Click to reset search string" +msgstr "点击重置搜索字符串" -#: keyeditor.cc:251 -msgid "Main_menu" +#: keyeditor.cc:97 +msgid "To remove a shortcut select an action then press this: " msgstr "" -#: keyeditor.cc:255 -msgid "redirectmenu" -msgstr "" +#: keyeditor.cc:109 +msgid "Reset Bindings to Defaults" +msgstr "重置为默认绑定" -#: keyeditor.cc:257 -#, fuzzy -msgid "Editor_menus" -msgstr "编辑器" +#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41 +msgid "Action" +msgstr "操作" -#: keyeditor.cc:259 -#, fuzzy +#: keyeditor.cc:228 +msgid "Shortcut" +msgstr "快捷键" + +#: keyeditor.cc:370 msgid "RegionList" -msgstr "区域" +msgstr "区域列表" -#: keyeditor.cc:261 -#, fuzzy -msgid "ProcessorMenu" -msgstr "处理器处理" +#: keyeditor.cc:543 +msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" +msgstr "" -#: latency_gui.cc:39 -#, fuzzy -msgid "sample" -msgstr "采样" +#: keyeditor.cc:561 +msgid "Could not save bindings to file (%1)" +msgstr "" #: latency_gui.cc:40 -#, fuzzy msgid "msec" -msgstr "毫秒数" +msgstr "毫秒" #: latency_gui.cc:41 msgid "period" -msgstr "" +msgstr "周期" + +#: latency_gui.cc:55 +msgid "%1 sample" +msgid_plural "%1 samples" +msgstr[0] "%1 样本" -#: latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:392 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 +#: plugin_ui.cc:421 msgid "Reset" msgstr "预设" -#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724 +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1878 msgid "programming error: %1 (%2)" -msgstr "程序错误: %1 (%2)" +msgstr "程序错误: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:49 location_ui.cc:51 +#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57 msgid "Use PH" msgstr "使用 PH" -#: location_ui.cc:53 -msgid "CD" -msgstr "CD" +#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58 +msgid "Goto" +msgstr "" -#: location_ui.cc:56 +#: location_ui.cc:63 msgid "Glue" -msgstr "" +msgstr "粘连" -#: location_ui.cc:84 +#: location_ui.cc:88 msgid "Performer:" -msgstr "" +msgstr "演奏者:" -#: location_ui.cc:85 +#: location_ui.cc:89 msgid "Composer:" -msgstr "" +msgstr "作曲家:" -#: location_ui.cc:87 +#: location_ui.cc:91 msgid "Pre-Emphasis" -msgstr "" +msgstr "预加重" -#: location_ui.cc:309 -#, fuzzy +#: location_ui.cc:319 msgid "Remove this range" -msgstr "忘记此范围" +msgstr "移除这个范围" -#: location_ui.cc:310 +#: location_ui.cc:320 msgid "Start time - middle click to locate here" -msgstr "" +msgstr "起点时间 —— 鼠标中键点击放置在此处" -#: location_ui.cc:311 +#: location_ui.cc:321 msgid "End time - middle click to locate here" -msgstr "" +msgstr "终点时间 —— 鼠标中键点击放置在此处" -#: location_ui.cc:314 -#, fuzzy +#: location_ui.cc:324 msgid "Set range start from playhead location" -msgstr "从播放头设置范围标记" +msgstr "从指针位置设置范围起点" -#: location_ui.cc:315 -#, fuzzy +#: location_ui.cc:325 msgid "Set range end from playhead location" -msgstr "从区间选择设置范围" +msgstr "从指针位置设置范围终点" -#: location_ui.cc:319 -#, fuzzy +#: location_ui.cc:329 msgid "Remove this marker" -msgstr "忘记这个标记" +msgstr "移除这个标记" -#: location_ui.cc:320 +#: location_ui.cc:330 msgid "Position - middle click to locate here" -msgstr "" +msgstr "位置 —— 鼠标中键点击放置在此处" -#: location_ui.cc:322 -#, fuzzy +#: location_ui.cc:332 msgid "Set marker time from playhead location" -msgstr "从区间选择设置范围" +msgstr "从指针位置设置标记时间" -#: location_ui.cc:461 +#: location_ui.cc:524 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" -msgstr "无法在会话开始放置CD标记" +msgstr "您不能在会话起点处放置CD标记" -#: location_ui.cc:707 +#: location_ui.cc:750 msgid "New Marker" -msgstr "新标记" +msgstr "新建标记" -#: location_ui.cc:708 +#: location_ui.cc:751 msgid "New Range" -msgstr "新范围" +msgstr "新建范围" -#: location_ui.cc:721 +#: location_ui.cc:764 msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "循环/Punch 范围" +msgstr "循环/切换范围" -#: location_ui.cc:746 +#: location_ui.cc:790 msgid "Markers (Including CD Index)" -msgstr "标记(包括CD索引)" +msgstr "标记(包括CD索引)" -#: location_ui.cc:781 +#: location_ui.cc:825 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" -msgstr "范围(包括CD轨道区间)" +msgstr "范围(包括CD音轨范围)" -#: location_ui.cc:1023 +#: location_ui.cc:1068 msgid "add range marker" msgstr "添加范围标记" -#: main.cc:77 -msgid "%1 could not connect to JACK." -msgstr "%1 无法连接到JACK" +#: lua_script_manager.cc:31 +msgid "Add/Set" +msgstr "添加/设置" + +#: lua_script_manager.cc:34 +msgid "Call" +msgstr "调用" + +#: lua_script_manager.cc:35 +msgid "New Hook" +msgstr "新建牵引钩" + +#: lua_script_manager.cc:77 +msgid "Signal(s)" +msgstr "信号" + +#: lua_script_manager.cc:127 +msgid "Action %1" +msgstr "动作 %1" + +#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227 +msgid "Unset" +msgstr "复位" + +#: luainstance.cc:1079 +msgid "Cannot read script '%1': %2" +msgstr "无法读取脚本 '%1': %2" + +#: luawindow.cc:97 +msgid "Run" +msgstr "运行" + +#: luawindow.cc:98 +msgid "Clear Output" +msgstr "" + +#: luawindow.cc:102 +msgid "Revert" +msgstr "重置" + +#: luawindow.cc:166 +msgid "Select Editor Buffer" +msgstr "选择编辑器缓冲" + +#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258 +msgid "Window|Lua" +msgstr "窗口|Lua" + +#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304 +msgid "LuaException: %1" +msgstr "Lua除外:%1" + +#: luawindow.cc:342 +msgid "Deleted %1" +msgstr "" + +#: luawindow.cc:345 +msgid "Failed to delete %1" +msgstr "" -#: main.cc:81 +#: luawindow.cc:411 msgid "" -"There are several possible reasons:\n" -"\n" -"1) JACK is not running.\n" -"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" -"3) There is already another client called \"ardour\".\n" -"\n" -"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." +"Missing script header.\n" +"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function." msgstr "" -"可能有以下原因:\n" -"\n" -"1) JACK 没运行.\n" -"2) JACK 被其他用户运行, 可能是根用户(root).\n" -"3) 可能还存在另一个用户(client)也叫做\"ardour\".\n" -"\n" -"请考虑以上原因, 可能还要(重)启动JACK." +"缺失脚本文件头。\n" +"脚本要求一个 '{ardour}' 信息表以及一个 'factory' 函数。" + +#: luawindow.cc:416 +msgid "Script fails to compile." +msgstr "脚本编译失败。" + +#: luawindow.cc:423 +msgid "Invalid or missing script-name or script-type." +msgstr "无效或者缺失脚本名称或者脚本类型。" + +#: luawindow.cc:428 +msgid "" +"Invalid script-type.\n" +"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'." +msgstr "" +"无效的脚本类型。\n" +"有效的类型是 'EditorAction' 以及 'Snippet'。" + +#: luawindow.cc:439 luawindow.cc:490 +msgid "Saved as %1" +msgstr "保存为 %1" + +#: luawindow.cc:442 luawindow.cc:493 +msgid "Error saving file: %1" +msgstr "保存文件出错:%1" + +#: luawindow.cc:452 +msgid "" +"Script with given name '%1' already exists.\n" +"Use a different name in the descriptor." +msgstr "" +"带有给定名称 '%1' 的脚本已经存在。\n" +"请在描述中使用一个不同的名称。" + +#: luawindow.cc:636 +msgid "Scratch Buffer %1" +msgstr "抓取缓冲 %1" -#: main.cc:185 main.cc:274 -msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)" -msgstr "无法创建用户Ardour文件夹 %1 (%2)" +#: luawindow.cc:638 +msgid "Action: '%1'" +msgstr "动作:'%1'" -#: main.cc:192 main.cc:281 -msgid "cannot open pango.rc file %1" -msgstr "无法打开pango.rc 文件 %1" +#: luawindow.cc:640 +msgid "Snippet: %1" +msgstr "片段:%1" -#: main.cc:312 main.cc:328 -msgid "JACK exited" -msgstr "JACK已经退出" +#: luawindow.cc:652 +msgid "Save as" +msgstr "" + +#: main.cc:88 +msgid "%1 could not connect to the audio backend." +msgstr "%1 无法连接到音频后端。" -#: main.cc:315 +#: main.cc:135 main.cc:151 +msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" +msgstr "音频后端(%1)失效或者中止。" + +#: main.cc:138 msgid "" -"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" +"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" -"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n" +"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n" "\n" "Click OK to exit %1." msgstr "" -"JACK出乎意料地退出了, 没有任何报告 %1.\n" -"\n" -"这可能是微配置或JACK里面的错误.\n" +"%2 意外退出,且没有通知 %1 。\n" "\n" -"单击OK退出 %1." +"这可能是由于错误配置或者定向到错误 %2 内部错误。\n" +"点击“确定”退出 %1。" -#: main.cc:330 +#: main.cc:152 +msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." +msgstr "%2 意外退出,且没有通知 %1 。" + +#: main.cc:247 msgid "" -"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" -"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n" -"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n" -"session at this time, because we would lose your connection information.\n" +" %1 could not understand your command line " msgstr "" -"JACK出乎意料地退出了, 没有任何报告 %1.\n" "\n" -"这可能是JACK里面的错误. 你最好重启JACK\n" -"然后连接到%1, 或者现在退出%1.\n" -"现在你没办法保存会话, 因为你的连接信息可能会丢失.\n" +" %1 无法识别您的命令行 " + +#: main.cc:249 +msgid "An error was encountered while launching %1" +msgstr "启动 %1 时遇到一个意外错误" -#: main.cc:417 +#: main.cc:344 msgid " (built using " -msgstr "" +msgstr "(构建使用 " -#: main.cc:420 +#: main.cc:347 msgid " and GCC version " -msgstr "" +msgstr " 和 GCC 版本 " -#: main.cc:430 -msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" -msgstr "" +#: main.cc:357 +msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" +msgstr "版权 (C) 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:431 +#: main.cc:358 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" msgstr "" +"部分版权 (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:433 +#: main.cc:360 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" -msgstr "" +msgstr "%1 绝对不附带任何担保" -#: main.cc:434 +#: main.cc:361 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr "" +msgstr "甚至不包括可销售性质和适用于任何特定目的的保证。" -#: main.cc:435 +#: main.cc:362 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " -msgstr "" +msgstr "这是自由软件,且欢迎您分发推广它," -#: main.cc:436 +#: main.cc:363 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." -msgstr "" +msgstr "在一定条件下;请参阅复制协议的源文件。" + +#: main.cc:368 +msgid "could not initialize %1." +msgstr "无法初始化 %1 。" -#: main.cc:445 +#: main.cc:378 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" -msgstr "" +msgstr "无法安装卸载 SIGPIPE 错误处理程序" -#: main.cc:451 -msgid "could not create ARDOUR GUI" -msgstr "无法创建Ardour用户图形界面" +#: main.cc:385 +msgid "Could not complete pre-GUI initialization" +msgstr "无法完成先导-用户图形界面初始化" + +#: main.cc:392 +msgid "could not create %1 GUI" +msgstr "无法创建 %1 图形用户界面" #: main_clock.cc:51 msgid "Display delta to edit cursor" -msgstr "" +msgstr "显示次级以编辑游标" -#: marker.cc:251 -#, fuzzy -msgid "MarkerText" -msgstr "标记" +#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55 +msgid "Edit Tempo" +msgstr "编辑节奏" -#: midi_channel_selector.cc:143 -msgid "All" -msgstr "所有" +#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429 +msgid "Edit Meter" +msgstr "编辑节拍" + +#: main_clock.cc:68 +msgid "Insert Tempo Change" +msgstr "插入节奏变换" + +#: main_clock.cc:69 +msgid "Insert Meter Change" +msgstr "插入节拍变换" + +#: marker.cc:280 +msgid "MarkerText" +msgstr "标记文本" + +#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400 +#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2157 +#: rc_option_editor.cc:2799 sfdb_ui.cc:671 +msgid "None" +msgstr "无" -#: midi_channel_selector.cc:151 +#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405 +#: midi_channel_selector.cc:441 msgid "Invert" msgstr "反转" -#: midi_channel_selector.cc:155 +#: midi_channel_selector.cc:169 msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "强制" + +#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370 +msgid "MIDI Channel Control" +msgstr "MIDI 声道控制" + +#: midi_channel_selector.cc:330 +msgid "Playback all channels" +msgstr "回放所有声道" + +#: midi_channel_selector.cc:331 +msgid "Play only selected channels" +msgstr "仅播放已选中的声道" + +#: midi_channel_selector.cc:332 +msgid "Use a single fixed channel for all playback" +msgstr "所有回放使用一个单独固定的声道" + +#: midi_channel_selector.cc:333 +msgid "Record all channels" +msgstr "录制所有声道" + +#: midi_channel_selector.cc:334 +msgid "Record only selected channels" +msgstr "仅录制已选中的声道" + +#: midi_channel_selector.cc:335 +msgid "Force all channels to 1 channel" +msgstr "强制所有声道到 1 声道" + +#: midi_channel_selector.cc:376 +msgid "Inbound" +msgstr "进场" + +#: midi_channel_selector.cc:396 +msgid "Click to enable recording all channels" +msgstr "点击启用录制所有声道" + +#: midi_channel_selector.cc:401 +msgid "Click to disable recording all channels" +msgstr "点击禁用录制所有声道" + +#: midi_channel_selector.cc:406 +msgid "Click to invert currently selected recording channels" +msgstr "点击反转当前已选择的录制声道" + +#: midi_channel_selector.cc:413 +msgid "Playback" +msgstr "回放" + +#: midi_channel_selector.cc:432 +msgid "Click to enable playback of all channels" +msgstr "点击启用回放所有声道" + +#: midi_channel_selector.cc:437 +msgid "Click to disable playback of all channels" +msgstr "点击禁用回放所有声道" + +#: midi_channel_selector.cc:442 +msgid "Click to invert current selected playback channels" +msgstr "点击反转当前已选择的回放声道" + +#: midi_channel_selector.cc:620 +msgid "Click to toggle playback of channel %1" +msgstr "点击切换回放声道 %1" + +#: midi_channel_selector.cc:628 +msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" +msgstr "击强制所有MIDI声道发送信息到声道 %1" + +#: midi_channel_selector.cc:720 +msgid "Click to toggle recording of channel %1" +msgstr "点击切换录制声道 %1" + +#: midi_channel_selector.cc:728 +msgid "Click to force all recorded channels to %1" +msgstr "点击强制所有已录制声道到 %1" #: midi_export_dialog.cc:35 msgid "Export MIDI: %1" -msgstr "" +msgstr "导出MIDI:%1" -#: midi_list_editor.cc:55 +#: midi_list_editor.cc:56 msgid "Whole" -msgstr "" +msgstr "整体" -#: midi_list_editor.cc:56 +#: midi_list_editor.cc:57 msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "一半" -#: midi_list_editor.cc:57 +#: midi_list_editor.cc:58 msgid "Triplet" -msgstr "" +msgstr "三分之一" -#: midi_list_editor.cc:58 -#, fuzzy +#: midi_list_editor.cc:59 msgid "Quarter" -msgstr "四分(4)" +msgstr "四分之一" -#: midi_list_editor.cc:59 -#, fuzzy +#: midi_list_editor.cc:60 msgid "Eighth" -msgstr "右" +msgstr "八分之一" -#: midi_list_editor.cc:60 -#, fuzzy +#: midi_list_editor.cc:61 msgid "Sixteenth" -msgstr "十六分(16)" +msgstr "十六分之一" -#: midi_list_editor.cc:61 -#, fuzzy +#: midi_list_editor.cc:62 msgid "Thirty-second" -msgstr "三十二分(32)" +msgstr "三十二分之一" -#: midi_list_editor.cc:62 +#: midi_list_editor.cc:63 msgid "Sixty-fourth" -msgstr "" +msgstr "六十四分之一" -#: midi_list_editor.cc:105 +#: midi_list_editor.cc:106 msgid "Num" -msgstr "" +msgstr "编号" -#: midi_list_editor.cc:107 +#: midi_list_editor.cc:108 msgid "Vel" -msgstr "" +msgstr "力度" -#: midi_list_editor.cc:215 -#, fuzzy +#: midi_list_editor.cc:216 msgid "edit note start" -msgstr "编辑音符" +msgstr "编辑音符起点" -#: midi_list_editor.cc:224 -#, fuzzy +#: midi_list_editor.cc:225 msgid "edit note channel" -msgstr "编辑音符" +msgstr "编辑音符声道" -#: midi_list_editor.cc:234 -#, fuzzy +#: midi_list_editor.cc:235 msgid "edit note number" -msgstr "编辑音符" +msgstr "编辑音符编号" -#: midi_list_editor.cc:244 -#, fuzzy +#: midi_list_editor.cc:245 msgid "edit note velocity" -msgstr "编辑音符" +msgstr "编辑音符力度" -#: midi_list_editor.cc:258 -#, fuzzy +#: midi_list_editor.cc:259 msgid "edit note length" -msgstr "改变音符长度" +msgstr "编辑音符长度" -#: midi_list_editor.cc:460 -#, fuzzy +#: midi_list_editor.cc:463 msgid "insert new note" -msgstr "插入时间" +msgstr "插入新的音符" -#: midi_list_editor.cc:524 -#, fuzzy +#: midi_list_editor.cc:527 msgid "delete notes (from list)" -msgstr "删除音符" +msgstr "删除音符(从列表中)" -#: midi_list_editor.cc:599 -#, fuzzy +#: midi_list_editor.cc:602 msgid "change note channel" -msgstr "改变声道" +msgstr "改变音符声道" -#: midi_list_editor.cc:607 -#, fuzzy +#: midi_list_editor.cc:610 msgid "change note number" -msgstr "改变音符长度" +msgstr "改变音符编号" -#: midi_list_editor.cc:617 -#, fuzzy +#: midi_list_editor.cc:620 msgid "change note velocity" -msgstr "改变力度" +msgstr "改变音符力度" -#: midi_list_editor.cc:687 -#, fuzzy +#: midi_list_editor.cc:690 msgid "change note length" msgstr "改变音符长度" -#: midi_port_dialog.cc:20 +#: midi_port_dialog.cc:39 msgid "Add MIDI Port" msgstr "添加MIDI端口" -#: midi_port_dialog.cc:21 +#: midi_port_dialog.cc:40 msgid "Port name:" -msgstr "端口名称:" +msgstr "端口名称:" -#: midi_port_dialog.cc:27 +#: midi_port_dialog.cc:45 msgid "MidiPortDialog" -msgstr "" +msgstr "MIDI端口对话框" -#: midi_region_view.cc:852 +#: midi_region_view.cc:859 msgid "channel edit" msgstr "声道编辑" -#: midi_region_view.cc:888 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:895 msgid "velocity edit" -msgstr "力度" +msgstr "力度编辑" -#: midi_region_view.cc:946 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:962 msgid "add note" -msgstr "编辑音符" +msgstr "添加音符" -#: midi_region_view.cc:1798 +#: midi_region_view.cc:1904 msgid "step add" -msgstr "步增" +msgstr "步进添加" -#: midi_region_view.cc:1877 midi_region_view.cc:1897 +#: midi_region_view.cc:1998 midi_region_view.cc:2021 msgid "alter patch change" -msgstr "" +msgstr "更改音色变换" -#: midi_region_view.cc:1931 +#: midi_region_view.cc:2057 msgid "add patch change" -msgstr "" +msgstr "添加音色变换" -#: midi_region_view.cc:1949 +#: midi_region_view.cc:2079 midi_region_view.cc:2080 msgid "move patch change" -msgstr "" +msgstr "移动音色变换" -#: midi_region_view.cc:1960 +#: midi_region_view.cc:2092 midi_region_view.cc:2093 msgid "delete patch change" -msgstr "删除" +msgstr "删除音色变换" -#: midi_region_view.cc:2029 +#: midi_region_view.cc:2131 msgid "delete selection" -msgstr "删除选取" +msgstr "删除已选取部分" -#: midi_region_view.cc:2045 +#: midi_region_view.cc:2148 msgid "delete note" msgstr "删除音符" -#: midi_region_view.cc:2468 +#: midi_region_view.cc:2589 msgid "move notes" msgstr "移动音符" -#: midi_region_view.cc:2690 -msgid "resize notes" -msgstr "重设音符大小" - -#: midi_region_view.cc:2944 +#: midi_region_view.cc:3139 msgid "change velocities" msgstr "改变力度" -#: midi_region_view.cc:3010 +#: midi_region_view.cc:3205 msgid "transpose" -msgstr "" +msgstr "变调" -#: midi_region_view.cc:3044 +#: midi_region_view.cc:3233 msgid "change note lengths" msgstr "改变音符长度" -#: midi_region_view.cc:3113 +#: midi_region_view.cc:3309 msgid "nudge" msgstr "微调" -#: midi_region_view.cc:3128 +#: midi_region_view.cc:3324 msgid "change channel" msgstr "改变声道" -#: midi_region_view.cc:3173 -msgid "Bank:" -msgstr "" - -#: midi_region_view.cc:3174 -msgid "Program:" -msgstr "程序:" +#: midi_region_view.cc:3372 +msgid "Bank " +msgstr "库" -#: midi_region_view.cc:3175 -msgid "Channel:" +#: midi_region_view.cc:3374 +msgid "Channel " msgstr "声道" -#: midi_region_view.cc:3343 midi_region_view.cc:3345 +#: midi_region_view.cc:3561 msgid "paste" msgstr "粘贴" -#: midi_region_view.cc:3808 -#, fuzzy -msgid "delete sysex" -msgstr "删除音符" +#: midi_streamview.cc:184 +msgid "attempt to display MIDI region with no source" +msgstr "尝试显示无来源的 MIDI 区域" -#: midi_time_axis.cc:223 +#: midi_streamview.cc:194 +msgid "attempt to display MIDI region with no model" +msgstr "尝试显示无模式的 MIDI 区域" + +#: midi_streamview.cc:505 +msgid "failed to create MIDI region" +msgstr "创建 MIDI 区域失败" + +#: midi_time_axis.cc:306 msgid "External MIDI Device" -msgstr "" +msgstr "外部 MIDI 设备" -#: midi_time_axis.cc:224 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:307 msgid "External Device Mode" -msgstr "外部时间码源" +msgstr "外部设备模式" + +#: midi_time_axis.cc:315 +msgid "Chns" +msgstr "声道" + +#: midi_time_axis.cc:317 +msgid "Click to edit channel settings" +msgstr "点击编辑声道设置" -#: midi_time_axis.cc:413 +#: midi_time_axis.cc:516 msgid "Show Full Range" -msgstr "显示所有范围" +msgstr "显示全部范围" -#: midi_time_axis.cc:417 +#: midi_time_axis.cc:521 msgid "Fit Contents" -msgstr "放置内容" +msgstr "匹配内容" -#: midi_time_axis.cc:421 +#: midi_time_axis.cc:525 msgid "Note Range" msgstr "音符范围" -#: midi_time_axis.cc:422 +#: midi_time_axis.cc:526 msgid "Note Mode" msgstr "音符模式" -#: midi_time_axis.cc:460 +#: midi_time_axis.cc:527 +msgid "Channel Selector" +msgstr "声道选择器" + +#: midi_time_axis.cc:532 +msgid "Color Mode" +msgstr "颜色模式" + +#: midi_time_axis.cc:591 msgid "Bender" -msgstr "" +msgstr "滑音器" -#: midi_time_axis.cc:462 +#: midi_time_axis.cc:595 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "压力" -#: midi_time_axis.cc:473 +#: midi_time_axis.cc:607 msgid "Controllers" -msgstr "" +msgstr "控制器" -#: midi_time_axis.cc:476 +#: midi_time_axis.cc:612 msgid "No MIDI Channels selected" -msgstr "没有选择MIDI通道" +msgstr "未选择 MIDI 声道" -#: midi_time_axis.cc:529 midi_time_axis.cc:656 +#: midi_time_axis.cc:669 midi_time_axis.cc:798 msgid "Hide all channels" -msgstr "隐藏所有通道" +msgstr "隐藏所有声道" -#: midi_time_axis.cc:532 midi_time_axis.cc:659 +#: midi_time_axis.cc:673 midi_time_axis.cc:802 msgid "Show all channels" -msgstr "显示所有通道" +msgstr "显示所有声道" -#: midi_time_axis.cc:542 midi_time_axis.cc:669 +#: midi_time_axis.cc:684 midi_time_axis.cc:813 msgid "Channel %1" -msgstr "通道 %1" +msgstr "声道 %1" -#: midi_time_axis.cc:731 +#: midi_time_axis.cc:939 midi_time_axis.cc:971 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "控制器 %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:745 +#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:965 +msgid "Controller %1" +msgstr "控制器 %1" + +#: midi_time_axis.cc:988 msgid "Sustained" -msgstr "保持" +msgstr "持续" -#: midi_time_axis.cc:750 +#: midi_time_axis.cc:995 msgid "Percussive" -msgstr "" +msgstr "敲击" -#: midi_time_axis.cc:768 +#: midi_time_axis.cc:1015 msgid "Meter Colors" -msgstr "标尺颜色" +msgstr "节拍颜色" -#: midi_time_axis.cc:774 +#: midi_time_axis.cc:1022 msgid "Channel Colors" -msgstr "通道颜色" +msgstr "声道颜色" -#: midi_time_axis.cc:780 +#: midi_time_axis.cc:1029 msgid "Track Color" msgstr "音轨颜色" -#: midi_tracer.cc:43 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1626 +#: midi_time_axis.cc:1632 +msgid "all" +msgstr "所有" + +#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1629 +msgid "some" +msgstr "一些" + +#: midi_tracer.cc:48 msgid "Line history: " -msgstr "显示撤销历史" +msgstr "线条片段历史:" -#: midi_tracer.cc:51 +#: midi_tracer.cc:55 msgid "Auto-Scroll" msgstr "自动滚动" -#: midi_tracer.cc:52 +#: midi_tracer.cc:56 msgid "Decimal" msgstr "十进制" -#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659 +#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1356 msgid "Enabled" msgstr "启用" -#: midi_tracer.cc:54 -#, fuzzy +#: midi_tracer.cc:58 msgid "Delta times" -msgstr "开始时间" +msgstr "次级时间" -#: midi_tracer.cc:66 +#: midi_tracer.cc:71 msgid "Port:" -msgstr "端口:" +msgstr "端口:" #: midi_velocity_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "New velocity" -msgstr "力度" - -#: missing_file_dialog.cc:34 -msgid "Missing File!" -msgstr "找不到文件!" +msgstr "新建力度" #: missing_file_dialog.cc:36 +msgid "Missing File" +msgstr "缺失的文件" + +#: missing_file_dialog.cc:38 msgid "Select a folder to search" msgstr "选择一个要搜索的文件夹" -#: missing_file_dialog.cc:37 +#: missing_file_dialog.cc:39 msgid "Add chosen folder to search path, and try again" -msgstr "请添加文件夹的搜索路径,然后再试一次" +msgstr "请添加已选择的文件夹到搜索路径,然后再试一次" -#: missing_file_dialog.cc:39 +#: missing_file_dialog.cc:41 msgid "Stop loading this session" msgstr "停止载入此会话" -#: missing_file_dialog.cc:40 +#: missing_file_dialog.cc:42 msgid "Skip all missing files" -msgstr "跳过所有丢失的文件" +msgstr "跳过所有缺失的文件" -#: missing_file_dialog.cc:41 +#: missing_file_dialog.cc:43 msgid "Skip this file" msgstr "跳过这个文件" -#: missing_file_dialog.cc:52 +#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136 +#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485 msgid "audio" msgstr "音频" -#: missing_file_dialog.cc:65 +#: missing_file_dialog.cc:74 msgid "" "%1 cannot find the %2 file\n" "\n" @@ -6972,483 +8672,765 @@ msgstr "" "\n" "%3\n" "\n" -"在下列任何文件夹:\n" +"在下列任何文件夹中:\n" "\n" "%4\n" "\n" -#: missing_file_dialog.cc:99 +#: missing_file_dialog.cc:108 msgid "Click to choose an additional folder" msgstr "点击选择一个额外的文件夹" #: missing_plugin_dialog.cc:29 msgid "Missing Plugins" -msgstr "丢失插件" +msgstr "缺失的插件" -#: missing_plugin_dialog.cc:33 +#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60 msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: mixer_actor.cc:55 -msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" - -#: mixer_actor.cc:56 -msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "确定" -#: mixer_actor.cc:57 -msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" - -#: mixer_actor.cc:58 -msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" - -#: mixer_actor.cc:59 -msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" - -#: mixer_actor.cc:60 -msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" - -#: mixer_actor.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Copy Selected Processors" -msgstr "选择区域" - -#: mixer_actor.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Cut Selected Processors" -msgstr "选择区域" - -#: mixer_actor.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Paste Selected Processors" -msgstr "设置所选区域" - -#: mixer_actor.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Delete Selected Processors" -msgstr "设置所选区域" - -#: mixer_actor.cc:67 -#, fuzzy -msgid "Select All (visible) Processors" -msgstr "所有可用的处理器" - -#: mixer_actor.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Toggle Selected Processors" -msgstr "移动选择的标记" - -#: mixer_actor.cc:69 -#, fuzzy -msgid "Toggle Selected Plugins" -msgstr "播放被选区域" - -#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73 -msgid "Scroll Mixer Window to the left" -msgstr "" - -#: mixer_actor.cc:75 -msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" +#: missing_plugin_dialog.cc:42 +msgid "" +"This session contains the following plugins that cannot be found on this " +"system:\n" +"\n" msgstr "" +"本会话包含下列无法在本系统找到的插件:\n" +"\n" -#: mixer_actor.cc:90 -#, fuzzy -msgid "Loaded mixer bindings from %1" -msgstr "载入菜单 %1" - -#: mixer_actor.cc:92 -msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" +#: missing_plugin_dialog.cc:48 +msgid "" +"\n" +"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n" +"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the " +"session.\n" +"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)" msgstr "" +"\n" +"那些插件将被替代为非激活的占位符。\n" +"建议您安装缺失的插件并重新加载会话\n" +"(也应该检查黑名单,窗口 > 日志 以及 首选项 > 插件)" -#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1726 +#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133 msgid "pre" -msgstr "" +msgstr "前置" -#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298 -#: rc_option_editor.cc:1744 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397 +#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551 rc_option_editor.cc:3140 msgid "Comments" msgstr "注释" -#: mixer_strip.cc:145 +#: mixer_strip.cc:160 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." -msgstr "" +msgstr "点击切换此混音器片段的宽度。" -#: mixer_strip.cc:147 +#: mixer_strip.cc:162 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." msgstr "" +"\n" +"%1-%2 —— 点击切换所有片段的宽度。" -#: mixer_strip.cc:154 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:171 msgid "Hide this mixer strip" -msgstr "隐藏此音轨" +msgstr "隐藏此混音器片段" -#: mixer_strip.cc:165 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:182 msgid "Click to select metering point" -msgstr "选择测量点" - -#: mixer_strip.cc:171 -msgid "tupni" -msgstr "" +msgstr "点击选择计量点" -#: mixer_strip.cc:190 +#: mixer_strip.cc:198 msgid "Isolate Solo" -msgstr "" +msgstr "隔离独奏" -#: mixer_strip.cc:199 +#: mixer_strip.cc:206 msgid "Lock Solo Status" -msgstr "" +msgstr "锁定独奏状态" -#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:636 -msgid "lock" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2217 +msgid "SoloLock|Lock" +msgstr "独奏锁定|锁定" -#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:635 mixer_strip.cc:670 -msgid "iso" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2216 +msgid "Iso" +msgstr "隔离" -#: mixer_strip.cc:256 +#: mixer_strip.cc:263 msgid "Mix group" -msgstr "" +msgstr "混合分组" -#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:275 +msgid "Trim: " +msgstr "修剪:" + +#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3136 msgid "Phase Invert" -msgstr "反转" +msgstr "相位反转" -#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155 -msgid "Solo Safe" -msgstr "Solo安全" +#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3137 +msgid "Record & Monitor" +msgstr "录制和监控" -#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:690 -msgid "Group" -msgstr "组" +#: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3138 +msgid "Solo Iso / Lock" +msgstr "独奏隔离 / 锁定" -#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745 -#, fuzzy -msgid "Meter Point" -msgstr "编辑点" +#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3141 +msgid "VCA Assigns" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:531 +msgid "Show/Hide Monitoring Section" +msgstr "显示/隐藏监控中的部分" -#: mixer_strip.cc:460 +#: mixer_strip.cc:583 msgid "Enable/Disable MIDI input" -msgstr "启用/禁用MIDI输入" +msgstr "用/禁用 MIDI 输入" -#: mixer_strip.cc:619 -msgid "" -"Aux\n" -"Sends" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:749 +msgid "Aux" +msgstr "辅助" -#: mixer_strip.cc:655 +#: mixer_strip.cc:775 msgid "Snd" -msgstr "" +msgstr "声音" -#: mixer_strip.cc:671 -msgid "Lck" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:846 mixer_strip.cc:951 processor_box.cc:3594 +msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" +msgstr "未连接到音频引擎 —— 不可能改变输入/输出" -#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:840 processor_box.cc:2125 -msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" +#: mixer_strip.cc:904 mixer_strip.cc:1007 +msgid "Add %1 port" +msgstr "添加 %1 端口" + +#: mixer_strip.cc:912 mixer_strip.cc:1014 monitor_section.cc:1466 +#: plugin_pin_dialog.cc:1782 +msgid "Routing Grid" +msgstr "路由网格" + +#: mixer_strip.cc:1291 +msgid "MIDI " msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1107 +#: mixer_strip.cc:1295 msgid "INPUT to %1" -msgstr "" +msgstr "输入 到 %1" -#: mixer_strip.cc:1110 +#: mixer_strip.cc:1297 monitor_section.cc:1511 msgid "OUTPUT from %1" -msgstr "" +msgstr "输出 来自 %1" -#: mixer_strip.cc:1185 +#: mixer_strip.cc:1410 monitor_section.cc:1598 msgid "Disconnected" msgstr "失去连接" -#: mixer_strip.cc:1301 -#, fuzzy -msgid "*Comments*" -msgstr "注释" +#: mixer_strip.cc:1536 +msgid "Click to add/edit comments" +msgstr "点击添加/编辑注释" -#: mixer_strip.cc:1308 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551 msgid "Cmt" -msgstr "剪切" +msgstr "注释" -#: mixer_strip.cc:1311 -msgid "*Cmt*" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:1596 +msgid "Grp" +msgstr "分组" -#: mixer_strip.cc:1317 -msgid "Click to Add/Edit Comments" +#: mixer_strip.cc:1599 +msgid "~G" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1356 -msgid ": comment editor" -msgstr ": 注释编辑器" +#: mixer_strip.cc:1640 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396 +msgid "Color..." +msgstr "颜色…" -#: mixer_strip.cc:1434 -msgid "Grp" -msgstr "组" +#: mixer_strip.cc:1642 route_time_axis.cc:587 +msgid "Comments..." +msgstr "注释…" -#: mixer_strip.cc:1437 -msgid "~G" -msgstr "~G" +#: mixer_strip.cc:1644 route_time_axis.cc:589 +msgid "Inputs..." +msgstr "输入…" -#: mixer_strip.cc:1466 -msgid "Comments..." -msgstr "注释..." +#: mixer_strip.cc:1646 route_time_axis.cc:591 +msgid "Outputs..." +msgstr "输出…" -#: mixer_strip.cc:1468 +#: mixer_strip.cc:1651 msgid "Save As Template..." -msgstr "保存为模板..." +msgstr "保存为模板…" -#: mixer_strip.cc:1474 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:713 +#: mixer_strip.cc:1657 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851 msgid "Active" -msgstr "启用(Active)" - -#: mixer_strip.cc:1481 -msgid "Adjust Latency..." -msgstr "调整延迟..." +msgstr "激活" -#: mixer_strip.cc:1484 -msgid "Protect Against Denormals" +#: mixer_strip.cc:1665 plugin_pin_dialog.cc:1011 +msgid "Strict I/O" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1490 route_time_axis.cc:448 -msgid "Remote Control ID..." +#: mixer_strip.cc:1675 processor_box.cc:3698 +msgid "Pin Connections..." msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1722 mixer_strip.cc:1746 -msgid "in" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:1679 +msgid "Adjust Latency..." +msgstr "调整延迟…" -#: mixer_strip.cc:1730 -msgid "post" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:1682 +msgid "Protect Against Denormals" +msgstr "防止违背非规格化数" -#: mixer_strip.cc:1734 -msgid "out" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:1701 route_time_axis.cc:867 +msgid "Duplicate..." +msgstr "复制…" -#: mixer_strip.cc:1739 -msgid "custom" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:1996 +msgid "Pre" +msgstr "前置" -#: mixer_strip.cc:1750 -msgid "pr" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:2000 +msgid "Post" +msgstr "后置" -#: mixer_strip.cc:1754 -msgid "po" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:2016 +msgid "Meter|In" +msgstr "节拍|入" -#: mixer_strip.cc:1758 -msgid "o" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:2020 +msgid "Meter|Pr" +msgstr "节拍|预先" -#: mixer_strip.cc:1763 -msgid "c" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:2024 +msgid "Meter|Po" +msgstr "节拍|后置" -#: mixer_strip.cc:1897 route_ui.cc:138 +#: mixer_strip.cc:2028 +msgid "Meter|O" +msgstr "节拍|O" + +#: mixer_strip.cc:2033 +msgid "Meter|C" +msgstr "节拍|C" + +#: mixer_strip.cc:2194 route_ui.cc:193 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "硬盘" + +#: mixer_strip.cc:2196 +msgid "Mon" +msgstr "监控" -#: mixer_strip.cc:1912 monitor_section.cc:44 +# AFL - Aside Fade Listen. 衰减后监听 +#: mixer_strip.cc:2209 monitor_section.cc:81 msgid "AFL" -msgstr "" +msgstr "后置于淡化器试听" -#: mixer_strip.cc:1915 monitor_section.cc:45 +# PFL Pre-Fader-Listen衰减前监听 +#: mixer_strip.cc:2212 monitor_section.cc:82 msgid "PFL" -msgstr "" +msgstr "前置于淡化器试听" -#: mixer_strip.cc:1926 -msgid "D" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:2222 meter_strip.cc:385 +msgid "MonitorInput|I" +msgstr "监控器输入|I" -#: mixer_strip.cc:2122 -msgid "Pre-fader" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:2223 meter_strip.cc:386 +msgid "MonitorDisk|D" +msgstr "监控器硬盘|D" -#: mixer_strip.cc:2123 -#, fuzzy -msgid "Post-fader" -msgstr "交叉淡入淡出" +#: mixer_strip.cc:2225 +msgid "Mon|O" +msgstr "监控|O" -#: mixer_ui.cc:1188 -msgid "track display list item for renamed strip not found!" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:2238 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730 +#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227 +msgid "AfterFader|A" +msgstr "后置于淡化器|A" -#: mixer_ui.cc:1272 -msgid "-all-" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:2241 +msgid "Prefader|P" +msgstr "前置于淡化器|P" -#: mixer_ui.cc:1791 -msgid "Strips" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:2246 +msgid "SoloIso|I" +msgstr "独奏隔离|I" -#: monitor_section.cc:43 -msgid "SiP" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:2247 +msgid "SoloLock|L" +msgstr "独奏锁定|L" -#: monitor_section.cc:67 -msgid "soloing" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:2452 +msgid "Pre Fader" +msgstr "前置于淡化器" -#: monitor_section.cc:71 -msgid "isolated" +#: mixer_strip.cc:2453 +msgid "Post Fader" +msgstr "后置于淡化器" + +#: mixer_strip.cc:2498 meter_strip.cc:858 +msgid "Change all in Group to %1" +msgstr "改变分组里所有的到 %1" + +#: mixer_strip.cc:2500 meter_strip.cc:860 +msgid "Change all to %1" +msgstr "改变所有的到 %1" + +#: mixer_strip.cc:2502 meter_strip.cc:862 +msgid "Change same track-type to %1" +msgstr "改变相同轨道类型的到 %1" + +#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:828 +msgid "Group" +msgstr "分组" + +#: mixer_ui.cc:221 +msgid "Favorite Plugins" +msgstr "最喜爱的插件" + +#: mixer_ui.cc:627 +msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" +msgstr "为音轨/总线 %1 添加 GUI(图形用户界面)元素时出错" + +#: mixer_ui.cc:1542 +msgid "track display list item for renamed strip not found!" +msgstr "未找到音轨显示列表的重命名片段条目!" + +#: mixer_ui.cc:1636 +msgid "-all-" +msgstr "— 所有 —" + +#: mixer_ui.cc:2135 +msgid "Strips" +msgstr "片段" + +#: mixer_ui.cc:2479 +msgid "No Track/Bus is selected." +msgstr "尚未选择音轨/总线。" + +#: mixer_ui.cc:2481 +msgid "Add at the top" +msgstr "添加在顶部" + +#: mixer_ui.cc:2483 +msgid "Add Pre-Fader" +msgstr "添加前置于淡化器" + +#: mixer_ui.cc:2485 +msgid "Add Post-Fader" +msgstr "添加后置于淡化器" + +#: mixer_ui.cc:2487 +msgid "Add at the end" +msgstr "添加在尾部" + +#: mixer_ui.cc:2493 +msgid "Remove from favorites" +msgstr "从最喜爱中移除" + +#: mixer_ui.cc:2499 +msgid "Delete Preset" +msgstr "删除预置" + +#: mixer_ui.cc:2739 +msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上切换独奏" + +#: mixer_ui.cc:2740 +msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上切换静音" + +#: mixer_ui.cc:2741 +msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上切换可录制" + +#: mixer_ui.cc:2742 +msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上减小增益" + +#: mixer_ui.cc:2743 +msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上加大增益\" \"" + +#: mixer_ui.cc:2744 +msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "在混音器已选中的音轨/总线上设置增益为 0dB" + +#: mixer_ui.cc:2747 +msgid "Copy Selected Processors" +msgstr "复制已选中的处理器" + +#: mixer_ui.cc:2748 +msgid "Cut Selected Processors" +msgstr "剪切已选中的处理器" + +#: mixer_ui.cc:2749 +msgid "Paste Selected Processors" +msgstr "粘贴已选中的处理器" + +#: mixer_ui.cc:2750 +msgid "Delete Selected Processors" +msgstr "删除已选中的处理器" + +#: mixer_ui.cc:2751 +msgid "Select All (visible) Processors" +msgstr "选择所有(可见的)处理器" + +#: mixer_ui.cc:2752 +msgid "Toggle Selected Processors" +msgstr "切换已选中的处理器" + +#: mixer_ui.cc:2753 +msgid "Toggle Selected Plugins" +msgstr "切换已选中的插件" + +#: mixer_ui.cc:2754 +msgid "Deselect all strips and processors" +msgstr "不选中所有片段和处理器" + +#: mixer_ui.cc:2756 mixer_ui.cc:2757 +msgid "Scroll Mixer Window to the left" +msgstr "滚动混音器窗口到左侧" + +#: mixer_ui.cc:2759 +msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "为混音器已选中的音轨/总线激活切换 MIDI 输入" + +#: meter_strip.cc:160 +msgid "Reset Peak" +msgstr "重置峰值" + +#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206 +#: vca_time_axis.cc:231 +msgid "PreFader|P" +msgstr "前置于淡化器|P" + +#: meter_strip.cc:894 +msgid "Variable height" +msgstr "变量高度" + +#: meter_strip.cc:895 +msgid "Short" +msgstr "短小" + +#: meter_strip.cc:896 +msgid "Tall" +msgstr "高大" + +#: meter_strip.cc:897 +msgid "Grande" +msgstr "庞大" + +#: meter_strip.cc:898 +msgid "Venti" +msgstr "宏大" + +#: meter_patterns.cc:84 +msgid "Peak (+6dBFS)" +msgstr "峰值(+6dBFS)" + +#: meter_patterns.cc:87 +msgid "Peak (0dBFS)" +msgstr "峰值(0dBFS)" + +#: meter_patterns.cc:90 +msgid "RMS + Peak" +msgstr "均方根 + 峰值" + +#: meter_patterns.cc:93 +msgid "IEC1/DIN" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:96 +msgid "IEC1/Nordic" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:99 +msgid "IEC2/BBC" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:102 +msgid "IEC2/EBU" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:105 +msgid "K20/RMS" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:108 +msgid "K14/RMS" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:111 +msgid "K12/RMS" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:114 +msgid "VU" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:80 +msgid "SiP" msgstr "" -#: monitor_section.cc:75 -msgid "auditioning" +#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49 +msgid "Soloing" +msgstr "独奏中" + +#: monitor_section.cc:117 +msgid "Isolated" +msgstr "已隔离" + +#: monitor_section.cc:121 +msgid "Auditioning" msgstr "监听中" -#: monitor_section.cc:85 +#: monitor_section.cc:132 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" msgstr "" +"启用时,某些被独奏隔离。\n" +"点击解除所有的隔离" -#: monitor_section.cc:88 +#: monitor_section.cc:135 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" msgstr "" -"启用时, 监听正在进行.\n" -"点击来停止监听." +"启用时,监听激活。\n" +"点击停止监听" -#: monitor_section.cc:105 +#: monitor_section.cc:152 msgid "Solo controls affect solo-in-place" -msgstr "" +msgstr "独奏控制影响独奏入位" -#: monitor_section.cc:111 +#: monitor_section.cc:158 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" -msgstr "" +msgstr "独奏控制切换后置于淡化器试听" -#: monitor_section.cc:117 +#: monitor_section.cc:164 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" +msgstr "独奏控制切换前置于淡化器试听" + +#: monitor_section.cc:170 +msgid "Excl. Solo" +msgstr "专属独奏" + +#: monitor_section.cc:172 +msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" +msgstr "专属独奏意味着在同一时间仅有一个独奏是激活的" + +#: monitor_section.cc:179 +msgid "Solo » Mute" +msgstr "独奏 » 静音" + +#: monitor_section.cc:181 +msgid "" +"If enabled, solo will override mute\n" +"(a soloed & muted track or bus will be audible)" msgstr "" +"如果启用,独奏将覆盖静音\n" +"(一个独奏且静音的音轨或总线将成为可听见)" -#: monitor_section.cc:125 +#: monitor_section.cc:189 +msgid "Processors" +msgstr "处理器" + +#: monitor_section.cc:191 +msgid "Allow one to add monitor effect processors" +msgstr "允许一个以添加监控效果处理器" + +#: monitor_section.cc:206 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" +msgstr "为独奏信号加大增益(正常值为 0dB)" + +#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244 +#: monitor_section.cc:289 +msgid "0 dB" msgstr "" -#: monitor_section.cc:131 -msgid "Solo Boost" +#: monitor_section.cc:211 +msgid "3 dB" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:212 +msgid "6 dB" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:213 +msgid "10 dB" msgstr "" -#: monitor_section.cc:143 +#: monitor_section.cc:215 +msgid "Solo Boost" +msgstr "独奏提升" + +#: monitor_section.cc:222 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" msgstr "" +"增益减少非独奏信号\n" +"一个数值高于 -inf dB 引起“独奏在前”" -#: monitor_section.cc:145 -msgid "SiP Cut" +#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291 +msgid "-6 dB" msgstr "" -#: monitor_section.cc:157 -msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" +#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292 +msgid "-12 dB" msgstr "" -#: monitor_section.cc:162 -msgid "Dim" +#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293 +msgid "-20 dB" msgstr "" -#: monitor_section.cc:171 -#, fuzzy -msgid "excl. solo" -msgstr "执行solo" +#: monitor_section.cc:231 +msgid "OFF" +msgstr "关闭" -#: monitor_section.cc:173 -msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" -msgstr "" +#: monitor_section.cc:233 +msgid "SiP Cut" +msgstr "SiP 剪切" -#: monitor_section.cc:180 -#, fuzzy -msgid "solo » mute" -msgstr "独奏/静音" +#: monitor_section.cc:240 +msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" +msgstr "当减弱监控输出时,减小增益的使用" -#: monitor_section.cc:182 -msgid "" -"If enabled, solo will override mute\n" -"(a soloed & muted track or bus will be audible)" +#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290 +msgid "-3 dB" msgstr "" -#: monitor_section.cc:208 -#, fuzzy -msgid "mute" -msgstr "取消静音" +#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325 +msgid "Dim" +msgstr "减弱" -#: monitor_section.cc:219 -msgid "dim" +#: monitor_section.cc:294 +msgid "-30 dB" msgstr "" -#: monitor_section.cc:226 -msgid "mono" -msgstr "单声道" +#: monitor_section.cc:333 +msgid "Inv" +msgstr "反转" -#: monitor_section.cc:247 +#: monitor_section.cc:399 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "监控" + +#: monitor_section.cc:897 +msgid "Switch monitor to mono" +msgstr "转换监控到单声道" + +#: monitor_section.cc:900 +msgid "Cut monitor" +msgstr "剪切监控" + +#: monitor_section.cc:903 +msgid "Dim monitor" +msgstr "减弱监控" + +#: monitor_section.cc:906 +msgid "Toggle exclusive solo mode" +msgstr "切换专属的独奏模式" -#: monitor_section.cc:686 +#: monitor_section.cc:912 +msgid "Toggle mute overrides solo mode" +msgstr "切换静音覆盖独奏模式" + +#: monitor_section.cc:921 msgid "Cut monitor channel %1" -msgstr "" +msgstr "剪切监控声道 %1" -#: monitor_section.cc:691 +#: monitor_section.cc:926 msgid "Dim monitor channel %1" -msgstr "" +msgstr "减弱监控声道 %1" -#: monitor_section.cc:696 +#: monitor_section.cc:931 msgid "Solo monitor channel %1" -msgstr "" +msgstr "独奏监控声道 %1" -#: monitor_section.cc:701 +#: monitor_section.cc:936 msgid "Invert monitor channel %1" -msgstr "" +msgstr "反转监控声道 %1" + +#: monitor_section.cc:946 +msgid "In-place solo" +msgstr "入位独奏" + +#: monitor_section.cc:948 +msgid "After Fade Listen (AFL) solo" +msgstr "后置于淡化器试听(AFL)独奏" + +#: monitor_section.cc:950 +msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" +msgstr "前置于淡化器试听(PFL)独奏" + +#: monitor_section.cc:953 +msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" +msgstr "切换监控部分处理器框" + +#: monitor_section.cc:1413 +msgid "No session - no I/O changes are possible" +msgstr "无会话 —— 不可能改变输入/输出" + +#: monitor_selector.cc:199 +msgid "Monitor output selector" +msgstr "监控输出选择器" + +#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115 +msgid "bypassed" +msgstr "略过" + +#: mono_panner.cc:119 +#, c-format +msgid "L:%3d R:%3d" +msgstr "左:%3d 右:%3d" + +#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 +#: stereo_panner.cc:275 +msgid "Panner|L" +msgstr "声相器|左" + +#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 +#: stereo_panner.cc:277 +msgid "Panner|R" +msgstr "声相器|右" -#: mono_panner_editor.cc:33 +#: mono_panner_editor.cc:35 msgid "Mono Panner" -msgstr "" +msgstr "单声道声相器" -#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49 -#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51 +#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 +#: stereo_panner_editor.cc:48 stereo_panner_editor.cc:53 msgid "%" msgstr "" -#: nag.cc:21 -msgid "Support Ardour Development" -msgstr "支持Ardour的开发" +#: nag.cc:41 +msgid "Support %1 Development" +msgstr "支持 %1 的开发" -#: nag.cc:22 +#: nag.cc:42 msgid "I'd like to make a one-time donation" -msgstr "我想来个一次性捐赠" +msgstr "我愿意给予一次性捐助" -#: nag.cc:23 +#: nag.cc:43 msgid "Tell me more about becoming a subscriber" -msgstr "跟我讲讲关于成为订购者" +msgstr "请告知我关于成为捐助者的信息" -#: nag.cc:24 +#: nag.cc:44 msgid "I'm already a subscriber!" -msgstr "我已经是订购者了" +msgstr "我已经是捐助者了!" -#: nag.cc:25 +#: nag.cc:45 msgid "Ask about this the next time I export" -msgstr "在下次导出时提醒我一下" +msgstr "在下次我导出时询问这事" -#: nag.cc:26 +#: nag.cc:46 msgid "Never ever ask me about this again" -msgstr "以后别再问我了" +msgstr "再也不要询问我这事" -#: nag.cc:29 +#: nag.cc:49 msgid "" "Congratulations on your session export.\n" "\n" @@ -7462,17 +9444,18 @@ msgid "" "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" -"恭喜!你的会话已导出.\n" +"恭喜!你的会话已导出。\n" "\n" -"你是订购者吗? 如果是的话, 先谢谢你, 然后因为再一次打扰你而抱歉.\n" -"我们会提高我们的订购者系统, 这样就不会再因为这条信息而打扰你了.\n" +"看起来您可能已经是捐助者。 如果是的话,感谢您,\n" +"抱歉为这事而再次打扰了您——我们正致力于改善我们的捐助系统\n" +"希望我们就不会再因为这条信息而打扰您。\n" "\n" -"如果您不是注册用户, 您可以考虑一下支持我们的工作\n" -"您可以一次性捐赠或者订购. 如果您不想这样的话也没事.\n" -"不管怎样, Ardour不断的开发需要一个稳定持续的资金来源.\n" -"谢谢您的使用!" +"如果您不是捐助者,也许您可以考虑一下支持我们在Ardour上的工作\n" +"您可以一次性捐赠或者定期捐助均可。 如果您不想这样做的话也没事。\n" +"不管怎样, Ardour的后续开发需要一个稳定、持续的资金来源。\n" +"感谢使用Ardour!" -#: nag.cc:38 +#: nag.cc:58 msgid "" "Congratulations on your session export.\n" "\n" @@ -7483,1053 +9466,1668 @@ msgid "" "development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" -"恭喜!你的会话已导出.\n" +"恭喜!你的会话已导出。\n" "\n" -"我们希望您觉得Ardour好用. 我想建议您考虑一下支持Ardour的开发,\n" -"一次性捐赠或者订购均可. 如果您不想这样的话也没事.\n" -"不管怎样, Ardour不断的开发需要一个稳定持续的资金来源.\n" -"谢谢您的使用!" - -#: new_plugin_preset_dialog.cc:29 -msgid "New Preset" -msgstr "新的预设" +"我们希望您觉得Ardour是个有用的工具。我想建议您考虑一下支持它的开发。\n" +"不论是一次性捐赠或者捐助均可。如果您不想这样做的话也没事。\n" +"不管怎样, Ardour后续的开发需要一个稳定、持续的资金来源。\n" +"感谢使用Ardour!" #: new_plugin_preset_dialog.cc:30 msgid "Replace existing preset with this name" -msgstr "用这个名称代替已存在的预设" +msgstr "用这个名称替代已存在的预设" #: new_plugin_preset_dialog.cc:34 msgid "Name of new preset" -msgstr "新预设的名称" +msgstr "新建预设的名称" + +#: new_plugin_preset_dialog.cc:44 +msgid "New Favorite Only" +msgstr "仅新建最喜爱的" #: normalize_dialog.cc:34 msgid "Normalize regions" -msgstr "标准化区域" +msgstr "规范化区域" #: normalize_dialog.cc:34 msgid "Normalize region" -msgstr "标准化区域" +msgstr "规范化区域" -#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70 +#: normalize_dialog.cc:42 +msgid "Normalize to:" +msgstr "规范化到:" + +#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:67 msgid "dbFS" -msgstr "" +msgstr "dbFS(分贝振幅)" #: normalize_dialog.cc:56 msgid "Normalize each region using its own peak value" -msgstr "" +msgstr "使用每个区域它自己的峰值数值规范化每个区域" #: normalize_dialog.cc:58 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" -msgstr "" +msgstr "使用所有区域的峰值数值规范化每个区域" #: normalize_dialog.cc:73 msgid "Normalize" -msgstr "标准化" +msgstr "规范化" + +#: note_select_dialog.cc:33 +msgid "Select Note" +msgstr "选择音符" -#: opts.cc:56 +#: opts.cc:61 msgid "Usage: " -msgstr "用法: " +msgstr "用法:" -#: opts.cc:57 +#: opts.cc:62 msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n" -msgstr " [SESSION_NAME] 载入的会话名称\n" +msgstr " [SESSION_NAME] 要载入的会话的名称\n" -#: opts.cc:58 +#: opts.cc:63 msgid " -v, --version Show version information\n" msgstr " -v, --version 显示版本信息\n" -#: opts.cc:59 +#: opts.cc:64 msgid " -h, --help Print this message\n" -msgstr " -h, --help 打印此信息\n" +msgstr " -h, --help 打印本信息\n" + +#: opts.cc:65 +msgid "" +" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" +msgstr " -a, --no-announcements 不联系网站公告\n" -#: opts.cc:60 +#: opts.cc:66 msgid "" " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" msgstr " -b, --bindings 打印所有可能的键盘绑定名称\n" -#: opts.cc:61 +#: opts.cc:67 msgid "" -" -c, --name Use a specific jack client name, default is " +" -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n" +msgstr " -B, --bypass-plugins 略过在已存在会话中的所有插件\n" + +#: opts.cc:68 +msgid "" +" -c, --name Use a specific backend client name, default is " "ardour\n" msgstr "" -" -c, --name 用一个特殊的JACK用户名称, 默认名称是: ardour\n" +" -c, --name 使用一个特定的后端客户名称,默认是ardour\n" -#: opts.cc:62 +#: opts.cc:69 msgid "" " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" msgstr " -d, --disable-plugins 在一个已存在的会话中禁用所有插件\n" -#: opts.cc:63 +#: opts.cc:70 msgid "" " -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " "available options\n" msgstr "" " -D, --debug 设置调试标志. 使用 \"-D list\" 显示可用的选项\n" -#: opts.cc:64 -#, fuzzy +#: opts.cc:71 msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" -msgstr " -n, --show-splash 显示欢迎画面\n" +msgstr " -n, --no-splash 不显示闪屏\n" -#: opts.cc:65 +#: opts.cc:72 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" -msgstr " -m, --menus file 使用 \"file\" 定义菜单\n" +msgstr " -m, --menus file 使用 \"file\" (文件)来定义菜单\n" -#: opts.cc:66 +#: opts.cc:73 msgid "" " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" msgstr " -N, --new session-name 从命令行创建一个新的会话\n" -#: opts.cc:67 +#: opts.cc:74 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" msgstr " -O, --no-hw-optimizations 禁用 h/w 特殊的优化\n" -#: opts.cc:68 +#: opts.cc:75 +msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" +msgstr " -P, --no-connect-ports 在启动时不连接任何端口\n" + +#: opts.cc:76 msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" msgstr " -S, --sync 同步绘制用户图形界面 \n" -#: opts.cc:70 +#: opts.cc:78 msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" msgstr " -V, --novst 不使用VST支持\n" -#: opts.cc:72 +#: opts.cc:80 msgid "" " -E, --save Load the specified session, save it to " "and then quit\n" -msgstr " -E, --save 载入特殊的会话, 保存在 并退出\n" +msgstr "" +" -E, --save 载入指定的会话, 保存它在 中并退" +"出\n" -#: opts.cc:73 +#: opts.cc:81 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" msgstr " -C, --curvetest filename 曲线算法调试器\n" -#: opts.cc:74 -msgid "" -" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." -"ardour3/ardour.bindings)\n" +#: opts.cc:82 +msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load\n" msgstr "" -" -k, --keybindings 文件名 载入的按键绑定名称 (默认是 ~/.ardour3/ardour." -"bindings)\n" +" -k, --keybindings 文件名 要载入的按键绑定名称(默认是 ~/.ardour3/ardour." +"bindings)\n" -#: panner2d.cc:781 +#: panner2d.cc:896 msgid "Panner (2D)" -msgstr "" +msgstr "声相器(2D)" -#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494 +#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:458 msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "略过" -#: panner2d.cc:787 +#: panner2d.cc:904 msgid "Panner" -msgstr "" +msgstr "声相器" -#: panner_ui.cc:71 +#: panner_ui.cc:72 msgid "Pan automation mode" -msgstr "" +msgstr "声相自动模式" -#: panner_ui.cc:72 +#: panner_ui.cc:73 msgid "Pan automation type" -msgstr "" +msgstr "声相自动类型" -#: panner_ui.cc:295 -msgid "" -"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" -msgstr "" +#: panner_ui.cc:605 +msgid "Manual|M" +msgstr "手动|M" + +#: panner_ui.cc:608 +msgid "Play|P" +msgstr "播放|P" + +#: panner_ui.cc:611 +msgid "Touch|T" +msgstr "改动|T" + +#: panner_ui.cc:614 +msgid "Write|W" +msgstr "编写|W" #: playlist_selector.cc:43 msgid "Playlists" msgstr "播放列表" -#: playlist_selector.cc:55 +#: playlist_selector.cc:54 msgid "Playlists grouped by track" msgstr "以音轨对播放列表分组" -#: playlist_selector.cc:102 +#: playlist_selector.cc:101 msgid "Playlist for %1" msgstr "%1 的播放列表" -#: playlist_selector.cc:115 +#: playlist_selector.cc:114 msgid "Other tracks" msgstr "其他音轨" -#: playlist_selector.cc:140 +#: playlist_selector.cc:139 msgid "unassigned" -msgstr "" +msgstr "撤销已指定" -#: playlist_selector.cc:195 +#: playlist_selector.cc:194 msgid "Imported" -msgstr "Zavedeno" +msgstr "已导入" -#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99 +#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109 msgid "dB scale" -msgstr "dB标尺" +msgstr "dB 比例" -#: plugin_eq_gui.cc:106 +#: plugin_eq_gui.cc:116 msgid "Show phase" msgstr "显示相位" -#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221 -msgid "Name contains" -msgstr "名称包含" +#: plugin_pin_dialog.cc:55 +msgid "Manual Config" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225 -msgid "Type contains" -msgstr "类型包含" +#: plugin_pin_dialog.cc:56 +msgid "Sidechain" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223 -msgid "Category contains" -msgstr "类型包含" +#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61 +#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81 +#: step_entry.cc:84 +msgid "+" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245 -msgid "Author contains" -msgstr "作者包含" +#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62 +#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66 +msgid "-" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247 -msgid "Library contains" -msgstr "库包含" +#: plugin_pin_dialog.cc:148 +msgid "Audio Input Pins" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522 -msgid "Favorites only" -msgstr "仅收藏" +#: plugin_pin_dialog.cc:157 +msgid "MIDI Input Pins" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522 -msgid "Hidden only" -msgstr "仅隐藏" +#: plugin_pin_dialog.cc:166 +msgid "Instances" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:64 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "插件管理" +#: plugin_pin_dialog.cc:176 +msgid "Audio Out" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:85 -msgid "Fav" -msgstr "收" +#: plugin_pin_dialog.cc:185 +msgid "MIDI Out" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:86 -msgid "Hid" -msgstr "隐" +#: plugin_pin_dialog.cc:192 +msgid "Output Presets" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:87 -msgid "Available Plugins" -msgstr "可用插件" +#: plugin_pin_dialog.cc:208 +msgid "Add Sidechain Input" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:88 -msgid "Type" -msgstr "类型" +#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486 +#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199 +msgid "Automatic" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:89 -msgid "Category" -msgstr "类别" +#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208 +msgid "%1 Channel" +msgid_plural "%1 Channels" +msgstr[0] "" -#: plugin_selector.cc:90 -msgid "Creator" -msgstr "创建者" +#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224 +msgid "Send" +msgstr "发送端" -#: plugin_selector.cc:91 -msgid "# Audio In" -msgstr "# 音频输入" +#: plugin_pin_dialog.cc:997 +msgid "Latency %1 spl%2 %3" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:92 -msgid "# Audio Out" -msgstr "# 音频输出" +#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001 +msgid "no-inplace" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:93 -msgid "# MIDI In" -msgstr "# MIDI输入" +#: plugin_pin_dialog.cc:999 +msgid "Latency %1 spl" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:94 -msgid "# MIDI Out" -msgstr "# MIDI输出" +#: plugin_pin_dialog.cc:1055 +msgid "Instance #%1" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:116 -msgid "Plugins to be connected" -msgstr "被连接的插件" +#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2508 +msgid "Cannot set up new send: %1" +msgstr "无法建立新的发送端: %1" -#: plugin_selector.cc:129 -msgid "Add a plugin to the effect list" -msgstr "添加一个插件到效果列表" +#: plugin_pin_dialog.cc:1707 +msgid "SC %1 (%2)" +msgstr "" -#: plugin_selector.cc:133 -msgid "Remove a plugin from the effect list" +#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971 +msgid "Pin Configuration: %1" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:30 +msgid "Plugin Setup" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:33 +msgid "Copy I/O Map" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:50 +msgid "An Instrument plugin is already present." +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:54 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:60 +msgid "with" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:70 +msgid "I/O Pin Mapping" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:79 +msgid "Configure Plugin '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:90 +msgid "Output Configuration" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322 +msgid "Name contains" +msgstr "名称包含" + +#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326 +msgid "Type contains" +msgstr "类型包含" + +#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324 +msgid "Category contains" +msgstr "类别包含" + +#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:349 +msgid "Author contains" +msgstr "作者包含" + +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:351 +msgid "Library contains" +msgstr "库包含" + +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:639 +msgid "Favorites only" +msgstr "仅最喜爱的" + +#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:639 +msgid "Hidden only" +msgstr "仅隐藏" + +#: plugin_selector.cc:65 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "插件管理" + +#: plugin_selector.cc:96 +msgid "Fav" +msgstr "最喜爱的" + +#: plugin_selector.cc:98 +msgid "Available Plugins" +msgstr "可用插件" + +#: plugin_selector.cc:99 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: plugin_selector.cc:100 +msgid "Category" +msgstr "类别" + +#: plugin_selector.cc:101 +msgid "Creator" +msgstr "创建者" + +#: plugin_selector.cc:102 +msgid "# Audio In" +msgstr "# 音频输入" + +#: plugin_selector.cc:103 +msgid "# Audio Out" +msgstr "# 音频输出" + +#: plugin_selector.cc:104 +msgid "# MIDI In" +msgstr "# MIDI输入" + +#: plugin_selector.cc:105 +msgid "# MIDI Out" +msgstr "# MIDI输出" + +#: plugin_selector.cc:132 +msgid "Plugins to be connected" +msgstr "被连接的插件" + +#: plugin_selector.cc:145 +msgid "Add a plugin to the effect list" +msgstr "添加一个插件到效果列表" + +#: plugin_selector.cc:149 +msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "从效果列表中移除一个插件" -#: plugin_selector.cc:135 -msgid "Update available plugins" -msgstr "更新可用插件" +#: plugin_selector.cc:161 +msgid "Show Hidden" +msgstr "显示已隐藏的" + +#: plugin_selector.cc:163 +msgid "Include hidden plugins in list." +msgstr "包括列表中隐藏的插件。" + +#: plugin_selector.cc:166 +msgid "Instruments" +msgstr "乐器" + +#: plugin_selector.cc:168 +msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)." +msgstr "循环显示乐器插件(如果有的话)。" + +#: plugin_selector.cc:171 +msgid "Analyzers" +msgstr "分析仪" + +#: plugin_selector.cc:173 +msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)." +msgstr "循环显示分析仪插件(如果有的话)。" + +#: plugin_selector.cc:176 +msgid "Utils" +msgstr "工具" + +#: plugin_selector.cc:178 +msgid "Cycle display of utility plugins (if any)." +msgstr "循环显示工具插件(如果有的话)。" + +#: plugin_selector.cc:208 +msgid "Filter" +msgstr "滤镜" -#: plugin_selector.cc:172 +#: plugin_selector.cc:232 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "插入插件" -#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323 -#: plugin_selector.cc:324 +#: plugin_selector.cc:439 plugin_selector.cc:440 plugin_selector.cc:441 +#: plugin_selector.cc:442 msgid "variable" -msgstr "" +msgstr "变量" -#: plugin_selector.cc:481 +#: plugin_selector.cc:598 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" "See the Log window for more details (maybe)" msgstr "" +"无法载入插件 \"%1\"\n" +"\n" +"更多的信息(也许可以)参阅日志窗口" -#: plugin_selector.cc:629 +#: plugin_selector.cc:757 msgid "Favorites" -msgstr "收藏" +msgstr "最喜爱的" -#: plugin_selector.cc:631 +#: plugin_selector.cc:759 msgid "Plugin Manager..." -msgstr "插件管理器..." +msgstr "插件管理器…" -#: plugin_selector.cc:635 +#: plugin_selector.cc:763 msgid "By Creator" -msgstr "根据创建者" +msgstr "按创建者" -#: plugin_selector.cc:638 +#: plugin_selector.cc:766 msgid "By Category" -msgstr "根据类别" +msgstr "按类别" -#: plugin_ui.cc:118 +#: plugin_ui.cc:114 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" -msgstr "呃?LADSPA插件没有编辑器" +msgstr "噢?LADSPA插件没有编辑器!" -#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270 +#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:228 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " -"version of ardour)" -msgstr "未知类型编辑器插件 (提示: 此版本的Ardour没有VST支持)" +"version of %1)" +msgstr "未知的编辑器应用插件类型(注意:在这个 %1 版本无 VST 支持)" -#: plugin_ui.cc:130 +#: plugin_ui.cc:126 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" -msgstr "未知类型编辑器插件" +msgstr "未知的编辑器应用插件类型" -#: plugin_ui.cc:300 +#: plugin_ui.cc:258 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " -"version of ardour)" -msgstr "未知类型编辑器插件 (提示: 此版本的Ardour没有LinuxVST支持)" +"version of %1)" +msgstr "未知的编辑器应用插件类型(注意:在这个 %1 版本无 linuxVST 支持)" -#: plugin_ui.cc:372 +#: plugin_ui.cc:330 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" -msgstr "" +msgstr "创建_lv2_编辑器调用 non-LV2 插件" -#: plugin_ui.cc:460 +#: plugin_ui.cc:418 msgid "Add" -msgstr "增添" +msgstr "添加" -#: plugin_ui.cc:464 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:423 msgid "Description" -msgstr "方向:" +msgstr "说明" -#: plugin_ui.cc:465 +#: plugin_ui.cc:424 msgid "Plugin analysis" msgstr "插件分析" -#: plugin_ui.cc:472 +#: plugin_ui.cc:431 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" msgstr "" +"预设这个插件(如果有的话)\n" +"(包括出厂设置和用户创建的设置)" -#: plugin_ui.cc:473 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:432 msgid "Save a new preset" -msgstr "新预设的名称" +msgstr "保存一个新的预设" -#: plugin_ui.cc:474 +#: plugin_ui.cc:433 msgid "Save the current preset" -msgstr "" +msgstr "保存当前预设" -#: plugin_ui.cc:475 +#: plugin_ui.cc:434 msgid "Delete the current preset" -msgstr "" +msgstr "删除当前预设" + +#: plugin_ui.cc:435 +msgid "" +"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)" +msgstr "参数重置为默认(如果没有参数处在自动化模式)" -#: plugin_ui.cc:476 +#: plugin_ui.cc:436 msgid "Disable signal processing by the plugin" -msgstr "" +msgstr "按插件禁用信号处理" -#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675 +#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:681 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" -msgstr "单击来允许此插件接受键盘事件, 这样子就可以正常地使用 %1 快捷键" +msgstr "单击允许此插件接受键盘事件,以便 %1 可以正常地作为一个快捷键使用" -#: plugin_ui.cc:510 +#: plugin_ui.cc:474 msgid "Click to enable/disable this plugin" -msgstr "单击来启用/禁用此插件" +msgstr "单击启用/禁用此插件" -#: plugin_ui.cc:549 -msgid "latency (%1 samples)" -msgstr "延迟 (%1 采样)" +#: plugin_ui.cc:517 +msgid "latency (%1 sample)" +msgid_plural "latency (%1 samples)" +msgstr[0] "延迟(%1 样本)" -#: plugin_ui.cc:551 +#: plugin_ui.cc:519 msgid "latency (%1 ms)" -msgstr "延迟 (%1 毫秒)" +msgstr "延迟(%1 毫秒)" -#: plugin_ui.cc:562 +#: plugin_ui.cc:530 msgid "Edit Latency" -msgstr "Upravit prodlevu" +msgstr "编辑延迟" + +#: plugin_ui.cc:576 +msgid "" +"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " +"full version" +msgstr "插件预设在本个 %1 构建中不支持。请考虑为完整版本付费" + +#: plugin_ui.cc:584 +msgid "" +"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more " +"information." +msgstr "插件预设在本构建中不支持,更多信息请参阅日志窗口。" -#: plugin_ui.cc:602 -msgid "Plugin preset %1 not found" -msgstr "未找到插件预设%1" +#: plugin_ui.cc:592 +msgid "New Preset" +msgstr "新建预设" -#: plugin_ui.cc:682 +#: plugin_ui.cc:688 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" -msgstr "单击来允许正常地使用 %1 快捷键" +msgstr "单击允许正常使用 %1 键盘快捷键" -#: port_group.cc:335 +#: plugin_ui.cc:785 +msgid "(none)" +msgstr "(无)" + +#: port_group.cc:338 msgid "%1 Busses" msgstr "%1 总线" -#: port_group.cc:336 +#: port_group.cc:339 msgid "%1 Tracks" msgstr "%1 音轨" -#: port_group.cc:337 +#: port_group.cc:340 msgid "Hardware" -msgstr "银监" +msgstr "硬件" -#: port_group.cc:338 +#: port_group.cc:341 msgid "%1 Misc" msgstr "%1 杂项" -#: port_group.cc:339 +#: port_group.cc:342 msgid "Other" -msgstr "其他" +msgstr "其它" -#: port_group.cc:430 port_group.cc:431 +# 纵向时间码(LTC,Longitidinal time code) +#: port_group.cc:434 port_group.cc:435 msgid "LTC Out" -msgstr "" +msgstr "LTC(纵向时间码)输出" -#: port_group.cc:434 port_group.cc:435 +#: port_group.cc:438 port_group.cc:439 msgid "LTC In" -msgstr "" +msgstr "LTC(纵向时间码)输入" -#: port_group.cc:463 +#: port_group.cc:473 msgid "MTC in" -msgstr "MTC输入" +msgstr "MTC(MIDI时间码)输入" -#: port_group.cc:466 +#: port_group.cc:476 msgid "MIDI control in" -msgstr "MIDI控制输入" +msgstr "MIDI 控制输入" -#: port_group.cc:469 +#: port_group.cc:479 msgid "MIDI clock in" -msgstr "MIDI时钟输入" +msgstr "MIDI 计时器输入" -#: port_group.cc:472 +#: port_group.cc:482 msgid "MMC in" -msgstr "MMC输入" +msgstr "MMC(MIDI时间控制)输入" -#: port_group.cc:476 +#: port_group.cc:486 msgid "MTC out" -msgstr "MTC输出" +msgstr "MTC(MIDI时间码)输出" -#: port_group.cc:479 +#: port_group.cc:489 msgid "MIDI control out" -msgstr "MIDI控制输出" +msgstr "MIDI 控制输出" -#: port_group.cc:482 +#: port_group.cc:492 msgid "MIDI clock out" -msgstr "MIDI时钟输出" +msgstr "MIDI 计时器输出" -#: port_group.cc:485 +#: port_group.cc:495 msgid "MMC out" -msgstr "MMC输出" +msgstr "MMC(MIDI时间控制)输出" -#: port_group.cc:540 -#, fuzzy +#: port_group.cc:554 msgid ":monitor" -msgstr "监控中" +msgstr ":监控" -#: port_group.cc:552 +#: port_group.cc:570 msgid "system:" +msgstr "系统:" + +#: port_group.cc:571 +msgid "alsa_pcm:" msgstr "" -#: port_group.cc:553 -msgid "alsa_pcm" +#: port_group.cc:572 +msgid "alsa_midi:" msgstr "" -#: port_insert_ui.cc:40 +#: port_group.cc:577 +msgid "Scene " +msgstr "场景" + +#: port_insert_ui.cc:39 msgid "Measure Latency" msgstr "测量延迟" -#: port_insert_ui.cc:51 +#: port_insert_ui.cc:50 msgid "Send/Output" -msgstr "发送/输出" +msgstr "发送端/输出" -#: port_insert_ui.cc:52 +#: port_insert_ui.cc:51 msgid "Return/Input" msgstr "返回/输入" -#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99 -msgid "Disconnected from audio engine" -msgstr "与音频引擎断开连接" - -#: port_insert_ui.cc:86 +#: port_insert_ui.cc:85 msgid "No signal detected" -msgstr "没有检测到信号" - -#: port_insert_ui.cc:135 -msgid "Detecting ..." -msgstr "检测中..." +msgstr "未检测到信号" -#: port_insert_ui.cc:166 +#: port_insert_ui.cc:165 msgid "Port Insert " -msgstr "插入端口" +msgstr "端口插入" -#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342 +#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367 msgid "Sources" -msgstr "源" +msgstr "来源" -#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343 +#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368 msgid "Destinations" -msgstr "目的地" +msgstr "目标" -#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427 +#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458 #, c-format msgid "Add %s %s" -msgstr "增加 %s %s" +msgstr "添加 %s %s" -#: port_matrix.cc:435 +#: port_matrix.cc:466 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "重命名 '%s'..." -#: port_matrix.cc:451 +#: port_matrix.cc:482 msgid "Remove all" msgstr "移除所有" -#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483 +#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s 所有" -#: port_matrix.cc:506 +#: port_matrix.cc:537 msgid "Rescan" msgstr "重新扫描" -#: port_matrix.cc:508 +#: port_matrix.cc:539 msgid "Show individual ports" msgstr "显示各个端口" -#: port_matrix.cc:514 +#: port_matrix.cc:545 msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "轻弹" -#: port_matrix.cc:702 -#, fuzzy -msgid "" -"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " -"or buss cannot support the new configuration." -msgstr "此端口不可移除, 作为音轨或总线的第一个插件, 不接受新的输入数目." +#: port_matrix.cc:732 +msgid "It is not possible to add a port here." +msgstr "" -#: port_matrix.cc:705 +#: port_matrix.cc:733 msgid "Cannot add port" +msgstr "无法添加端口" + +#: port_matrix.cc:757 +msgid "The last port cannot be removed" msgstr "" -#: port_matrix.cc:727 -msgid "Port removal not allowed" -msgstr "不允许端口移除" +#: port_matrix.cc:760 +msgid "This port cannot be removed." +msgstr "" -#: port_matrix.cc:728 -msgid "" -"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot " -"accept the new number of inputs." -msgstr "此端口不可移除, 作为音轨或总线的第一个插件, 不接受新的输入数目." +#: port_matrix.cc:765 +msgid "Port removal not allowed" +msgstr "不允许移除端口" -#: port_matrix.cc:945 +#: port_matrix.cc:981 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "移除 '%s'" -#: port_matrix.cc:960 +#: port_matrix.cc:996 #, c-format msgid "%s all from '%s'" -msgstr "%s 所有, 从 '%s'" +msgstr "%s 所有来自于 '%s'" -#: port_matrix.cc:1026 +#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62 msgid "channel" msgstr "声道" #: port_matrix_body.cc:82 msgid "There are no ports to connect." -msgstr "没有连接的端口" +msgstr "没有端口可连接。" #: port_matrix_body.cc:84 msgid "There are no %1 ports to connect." -msgstr "没有 %1 端口可连接." +msgstr "没有 %1 端口可连接。" -#: processor_box.cc:382 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:226 +msgid "Return" +msgstr "返回" + +#: processor_box.cc:323 +msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" +msgstr "为 \"%1\" 新建最喜爱的预设" + +#: processor_box.cc:501 +msgid "" +"\n" +"This mono plugin has been replicated %1 times." +msgstr "" +"\n" +"这个单声道插件已经被复制了 %1 次。" + +#: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1527 +msgid "" +"%1\n" +"Double-click to show GUI.\n" +"%2+double-click to show generic GUI.%3" +msgstr "" +"%1\n" +"双击显示图形用户界面。\n" +"%2+双击显示通用图形用户界面。%3" + +#: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1530 +msgid "" +"%1\n" +"Double-click to show generic GUI.%2" +msgstr "" +"%1\n" +"双击显示通用图形用户界面。%2" + +#: processor_box.cc:514 +msgid "" +"%1\n" +"The Plugin is not available on this system\n" +"and has been replaced by a stub." +msgstr "" +"%1\n" +"插件在本系统上不可用\n" +"并且已经被一个占位符取而代之。" + +#: processor_box.cc:600 +#, c-format +msgid "(%1x1) " +msgstr "" + +#: processor_box.cc:695 +msgid "Inline Display" +msgstr "内联显示" + +#: processor_box.cc:703 msgid "Show All Controls" -msgstr "显示所有的自动化" +msgstr "显示所有控制" -#: processor_box.cc:386 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:707 msgid "Hide All Controls" -msgstr "隐藏所有自动化" +msgstr "隐藏所有控制" -#: processor_box.cc:479 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:752 +msgid "Link panner controls" +msgstr "链接声相器控制" + +#: processor_box.cc:859 msgid "on" -msgstr "完成" +msgstr "开启" -#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788 +#: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3178 rc_option_editor.cc:3192 msgid "off" -msgstr "" +msgstr "关闭" -#: processor_box.cc:746 +#: processor_box.cc:1817 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" msgstr "" +"右键点击添加/移除/编辑\n" +"插件、插入、发送端以及更多" + +#: processor_box.cc:1966 +msgid "" +"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" +"the I/O configuration of the plugins could\n" +"not match the configuration of this track." +msgstr "" +"处理器拖/放失败。\n" +"可能是因为插件的输入/输出配置\n" +"无法匹配这条音轨的配置。" -#: processor_box.cc:1180 processor_box.cc:1573 +#: processor_box.cc:2443 processor_box.cc:2986 msgid "Plugin Incompatibility" -msgstr "插件不匹配" +msgstr "插件不兼容" -#: processor_box.cc:1183 +#: processor_box.cc:2446 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" -msgstr "" +msgstr "您试图在空位 %2 中添加插件 \"%1\" 。\n" -#: processor_box.cc:1189 +#: processor_box.cc:2452 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" msgstr "" "\n" -"此插件:\n" +"此插件有:\n" -#: processor_box.cc:1192 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:2455 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" -msgstr[0] "\t%1 MIDI inputs\n" -msgstr[1] "\t%1 MIDI inputs\n" +msgstr[0] "\t%1 MIDI 输入\n" -#: processor_box.cc:1196 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:2459 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" -msgstr[0] "\t%1 audio inputs\n" -msgstr[1] "\t%1 audio inputs\n" +msgstr[0] "\t%1 音频输出\n" -#: processor_box.cc:1199 +#: processor_box.cc:2462 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" msgstr "" +"\n" +"但在插入点那里有:\n" -#: processor_box.cc:1202 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:2465 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" -msgstr[0] "\t%1 MIDI channels\n" -msgstr[1] "\t%1 MIDI channels\n" +msgstr[0] "\t%1 MIDI 声道\n" -#: processor_box.cc:1206 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:2469 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" -msgstr[0] "\t%1 audio channels\n" -msgstr[1] "\t%1 audio channels\n" +msgstr[0] "\t%1 音频声道\n" -#: processor_box.cc:1209 +#: processor_box.cc:2472 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" msgstr "" "\n" -"%1 无法再次插入插件." - -#: processor_box.cc:1246 -msgid "Cannot set up new send: %1" -msgstr "" +"%1 无法在此处再次插入插件.\n" -#: processor_box.cc:1576 +#: processor_box.cc:2989 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" "outputs will not work correctly." msgstr "" +"您不能以这种方式\n" +"要求这些插件/发送端/插入\n" +"因为输入和输出将无法正确工作。" -#: processor_box.cc:1761 +#: processor_box.cc:3189 msgid "Rename Processor" msgstr "重命名处理器" -#: processor_box.cc:1792 +#: processor_box.cc:3220 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" -msgstr "至少有100个IO(输入输出)对象存在着这样的%1的名称 -名称没有改变" +msgstr "至少有100个输入输出对象物体存在着像 %1这样的名称——名称没有改变" -#: processor_box.cc:1900 +#: processor_box.cc:3371 msgid "plugin insert constructor failed" -msgstr "" +msgstr "插件插入构造函数失败" -#: processor_box.cc:1911 +#: processor_box.cc:3382 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" "could not match the configuration of this track." msgstr "" +"复制剪贴板上的处理器集成失败,\n" +"可能是因为插件的输入/输出配置\n" +"无法匹配这条音轨的配置。" -#: processor_box.cc:1957 +#: processor_box.cc:3428 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"你真想要移除所有处理器从 %1?\n" -"(此操作不可撤销)" +"您是否真的要从 %1 移除所有的处理器?\n" +"(此操作不可撤销)" -#: processor_box.cc:1961 processor_box.cc:1986 +#: processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3457 msgid "Yes, remove them all" -msgstr "确定移除所有" +msgstr "是的,全部移除它们" -#: processor_box.cc:1963 processor_box.cc:1988 +#: processor_box.cc:3434 processor_box.cc:3459 msgid "Remove processors" msgstr "移除处理器" -#: processor_box.cc:1978 +#: processor_box.cc:3449 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" +"您是否真的要从 %1 移除所有的前置于淡化器处理器?\n" +"(此操作不可撤销)" -#: processor_box.cc:1981 +#: processor_box.cc:3452 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" +"您是否真的要从 %1 移除所有的后置于淡化器处理器?\n" +"(此操作不可撤销)" -#: processor_box.cc:2185 +#: processor_box.cc:3641 msgid "New Plugin" -msgstr "新插件" +msgstr "新建插件" -#: processor_box.cc:2188 +#: processor_box.cc:3644 msgid "New Insert" -msgstr "新插入" +msgstr "新建插入" -#: processor_box.cc:2191 +#: processor_box.cc:3647 msgid "New External Send ..." -msgstr "" +msgstr "新建外部发送端…" -#: processor_box.cc:2195 +#: processor_box.cc:3651 msgid "New Aux Send ..." -msgstr "" +msgstr "新建辅助发送端…" + +#: processor_box.cc:3654 +msgid "Send Options" +msgstr "发送端选项" -#: processor_box.cc:2199 +#: processor_box.cc:3656 msgid "Clear (all)" -msgstr "清除(所有)" +msgstr "清除(所有)" -#: processor_box.cc:2201 +#: processor_box.cc:3658 msgid "Clear (pre-fader)" -msgstr "" +msgstr "清除(前置于淡化器)" -#: processor_box.cc:2203 +#: processor_box.cc:3660 msgid "Clear (post-fader)" -msgstr "" +msgstr "清除(后置于淡化器)" -#: processor_box.cc:2229 +#: processor_box.cc:3690 msgid "Activate All" msgstr "激活所有" -#: processor_box.cc:2231 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:3692 msgid "Deactivate All" -msgstr "取消激活所有" +msgstr "不激活所有" -#: processor_box.cc:2233 +#: processor_box.cc:3694 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B 插件" -#: processor_box.cc:2242 -msgid "Edit with basic controls..." -msgstr "" +#: processor_box.cc:3707 +msgid "Edit with generic controls..." +msgstr "以通用控制编辑…" -#: processor_box.cc:2488 +#: processor_box.cc:4039 msgid "%1: %2 (by %3)" -msgstr "" +msgstr "%1: %2(通过 %3)" + +#: processor_box.cc:4041 +msgid "%1 (by %2)" +msgstr "%1(通过 %2)" #: patch_change_dialog.cc:50 msgid "Patch Change" -msgstr "" +msgstr "音色变换" #: patch_change_dialog.cc:76 msgid "Patch Bank" -msgstr "" +msgstr "音色库" #: patch_change_dialog.cc:83 msgid "Patch" -msgstr "" +msgstr "音色" -#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:429 +#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430 msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "程序" -#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:421 +#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "库" #: quantize_dialog.cc:36 msgid "main grid" -msgstr "" +msgstr "主要网格" -#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109 +#: quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118 msgid "Quantize" msgstr "量化" -#: quantize_dialog.cc:56 +#: quantize_dialog.cc:65 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "强度" -#: quantize_dialog.cc:59 +#: quantize_dialog.cc:68 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "摆动" -#: quantize_dialog.cc:62 +#: quantize_dialog.cc:71 msgid "Threshold (ticks)" -msgstr "" +msgstr "临界值(识别声)" -#: quantize_dialog.cc:63 +#: quantize_dialog.cc:72 msgid "Snap note start" -msgstr "对齐音符开始" +msgstr "吸附音符起点" -#: quantize_dialog.cc:64 +#: quantize_dialog.cc:73 msgid "Snap note end" -msgstr "对齐音符结束" - -#: rc_option_editor.cc:69 -msgid "Click audio file:" -msgstr "单击音频文件:" +msgstr "吸附音符终点" -#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79 +#: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:1550 msgid "Browse..." -msgstr "浏览..." +msgstr "浏览…" -#: rc_option_editor.cc:76 -msgid "Click emphasis audio file:" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:89 +msgid "Emphasis on first beat:" +msgstr "加重第一拍:" + +#: rc_option_editor.cc:95 +msgid "Use default Click:" +msgstr "使用默认计时器:" + +#: rc_option_editor.cc:101 +msgid "Click audio file:" +msgstr "点击音频文件:" #: rc_option_editor.cc:108 +msgid "Click emphasis audio file:" +msgstr "点击加重音频文件:" + +#: rc_option_editor.cc:154 msgid "Choose Click" msgstr "选择点击" -#: rc_option_editor.cc:128 +#: rc_option_editor.cc:177 msgid "Choose Click Emphasis" -msgstr "" +msgstr "选择点击加重" -#: rc_option_editor.cc:160 +#: rc_option_editor.cc:238 msgid "Limit undo history to" -msgstr "显示撤销历史" +msgstr "限制撤销历史到" -#: rc_option_editor.cc:161 +#: rc_option_editor.cc:239 msgid "Save undo history of" msgstr "保存撤销历史" -#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177 +#: rc_option_editor.cc:248 rc_option_editor.cc:255 msgid "commands" msgstr "命令" -#: rc_option_editor.cc:315 +#: rc_option_editor.cc:378 +msgid "" +"\n" +"Changes to this setting will only persist after your project has been saved." +msgstr "" +"\n" +"此处设置的改变将会仅持续到您的项目被保存为止。" + +#: rc_option_editor.cc:389 rc_option_editor.cc:451 +msgid "Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)%2" +msgstr "推荐设置:%1 + 按键 3 (鼠标右键)%2" + +#: rc_option_editor.cc:403 +msgid "Select Keyboard layout:" +msgstr "选择键盘布局:" + +#: rc_option_editor.cc:422 +msgid "When Clicking:" +msgstr "当点击时:" + +#: rc_option_editor.cc:429 msgid "Edit using:" -msgstr "用于编辑:" +msgstr "编辑使用:" -#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374 +#: rc_option_editor.cc:435 rc_option_editor.cc:465 rc_option_editor.cc:495 msgid "+ button" msgstr "+按钮" -#: rc_option_editor.cc:341 +#: rc_option_editor.cc:459 msgid "Delete using:" -msgstr "用于删除:" +msgstr "删除使用:" + +#: rc_option_editor.cc:481 +msgid "Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)%2" +msgstr "推荐设置:%1 + 按键 1 (鼠标左键)%2" -#: rc_option_editor.cc:368 +#: rc_option_editor.cc:489 msgid "Insert note using:" -msgstr "用户插入音符:" +msgstr "插入音符使用:" -#: rc_option_editor.cc:395 -#, fuzzy -msgid "Ignore snap using:" -msgstr "用于切换管理单元:" +#: rc_option_editor.cc:507 +msgid "When Beginning a Drag:" +msgstr "当开始一个拖拽时:" + +#: rc_option_editor.cc:518 rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:578 +#: rc_option_editor.cc:599 rc_option_editor.cc:643 rc_option_editor.cc:676 +#: rc_option_editor.cc:702 rc_option_editor.cc:730 rc_option_editor.cc:759 +#: rc_option_editor.cc:781 +msgid "Recommended Setting: %1%2" +msgstr "推荐设置:%1%2" + +#: rc_option_editor.cc:532 +msgid "Copy items using:" +msgstr "复制项目使用:" -#: rc_option_editor.cc:411 -msgid "Keyboard layout:" -msgstr "键盘布局:" +#: rc_option_editor.cc:559 +msgid "Constrain drag using:" +msgstr "约束拖拽使用:" -#: rc_option_editor.cc:534 -msgid "Font scaling:" -msgstr "字体缩放:" +#: rc_option_editor.cc:567 +msgid "When Beginning a Trim:" +msgstr "当开始一个修剪:" #: rc_option_editor.cc:586 -msgid "Playback (seconds of buffering):" -msgstr "回放(缓冲的秒数):" +msgid "Trim contents using:" +msgstr "修剪内容使用:" -#: rc_option_editor.cc:599 -msgid "Recording (seconds of buffering):" -msgstr "录音(缓冲的秒数):" +#: rc_option_editor.cc:607 +msgid "Anchored trim using:" +msgstr "锚定修剪使用:" + +#: rc_option_editor.cc:651 +msgid "Resize notes relatively using:" +msgstr "调整音符相对大小使用:" #: rc_option_editor.cc:660 -msgid "Feedback" -msgstr "反馈" +msgid "While Dragging:" +msgstr "在拖拽过程中:" -#: rc_option_editor.cc:665 -msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" -msgstr "双击名称来标记已启用的协议设置" +#: rc_option_editor.cc:684 +msgid "Ignore snap using:" +msgstr "忽略吸附使用:" -#: rc_option_editor.cc:874 -msgid "%1 Preferences" -msgstr "%1 首选项" +#: rc_option_editor.cc:710 +msgid "Snap relatively using:" +msgstr "相对吸附使用:" -#: rc_option_editor.cc:884 -msgid "DSP CPU Utilization" -msgstr "DSP的CPU使用率" +#: rc_option_editor.cc:718 +msgid "While Trimming:" +msgstr "在修剪时:" -#: rc_option_editor.cc:888 -msgid "Signal processing uses" -msgstr "信号处理使用" +#: rc_option_editor.cc:738 +msgid "Resize overlapped regions using:" +msgstr "调整重叠区域的大小使用:" -#: rc_option_editor.cc:893 -msgid "all but one processor" -msgstr "除了一个处理器" +#: rc_option_editor.cc:746 +msgid "While Dragging Control Points:" +msgstr "在拖拽控制点时:" -#: rc_option_editor.cc:894 -msgid "all available processors" -msgstr "所有可用的处理器" +#: rc_option_editor.cc:767 +msgid "Fine adjust using:" +msgstr "细微调整使用:" -#: rc_option_editor.cc:897 -msgid "%1 processors" -msgstr "%1 处理器" +#: rc_option_editor.cc:789 +msgid "Push points using:" +msgstr "推动点使用:" -#: rc_option_editor.cc:900 -msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1029 +msgid "GUI and Font scaling:" +msgstr "用户图形界面和字体缩放:" -#: rc_option_editor.cc:905 -#, fuzzy -msgid "Options|Undo" -msgstr "选项" +#: rc_option_editor.cc:1032 +msgid "Default" +msgstr "默认" -#: rc_option_editor.cc:912 -msgid "Verify removal of last capture" -msgstr "确认移除最后的录音" +#: rc_option_editor.cc:1058 +msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout." +msgstr "调整缩放需要一个应用程序重启以便重新布局。" -#: rc_option_editor.cc:920 -msgid "Make periodic backups of the session file" -msgstr "定期备份会话文件" +#: rc_option_editor.cc:1100 +msgid "∞" +msgstr "∞(无穷)" -#: rc_option_editor.cc:925 -#, fuzzy -msgid "Session Management" -msgstr "会话名称:" +#: rc_option_editor.cc:1101 +msgid "30 sec" +msgstr "30 秒" -#: rc_option_editor.cc:930 -msgid "Always copy imported files" -msgstr "总是复制导入的文件" +#: rc_option_editor.cc:1102 +msgid "1 min" +msgstr "1 分" -#: rc_option_editor.cc:937 -#, fuzzy -msgid "Default folder for new sessions:" -msgstr "会话文件默认的文件夹" +#: rc_option_editor.cc:1103 +msgid "2 mins" +msgstr "2 分" -#: rc_option_editor.cc:945 -msgid "Maximum number of recent sessions" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1104 +msgid "3 mins" +msgstr "3 分" -#: rc_option_editor.cc:958 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1105 +msgid "4 mins" +msgstr "4 分" + +#: rc_option_editor.cc:1106 +msgid "5 mins" +msgstr "5 分" + +#: rc_option_editor.cc:1109 +msgid "" +"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " +"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." +msgstr "" +"为插件实例化指定默认超时。需要更多时间载入的插件将会被列入黑名单。数值 0 禁用" +"超时。" + +#: rc_option_editor.cc:1111 +msgid "Scan Time Out:" +msgstr "扫描超时:" + +#: rc_option_editor.cc:1159 +msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" +msgstr "波形截波电平(dBFS):" + +#: rc_option_editor.cc:1212 +msgid "Small sessions (4-16 tracks)" +msgstr "小型会话(4-16 音轨)" + +#: rc_option_editor.cc:1213 +msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" +msgstr "中型会话(16 - 64 音轨)" + +#: rc_option_editor.cc:1214 +msgid "Large sessions (64+ tracks)" +msgstr "大型会话(64+ 音轨)" + +#: rc_option_editor.cc:1215 +msgid "Custom (set by sliders below)" +msgstr "定制(使用下方的滑块设置)" + +#: rc_option_editor.cc:1219 export_video_dialog.cc:167 +msgid "Preset:" +msgstr "预设:" + +#: rc_option_editor.cc:1231 +msgid "Playback (seconds of buffering):" +msgstr "回放(缓冲的秒数):" + +#: rc_option_editor.cc:1244 +msgid "Recording (seconds of buffering):" +msgstr "录制(缓冲的秒数):" + +#: rc_option_editor.cc:1322 +msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" +msgstr "程序错误:未知的缓冲预设字符串,索引 = %1" + +#: rc_option_editor.cc:1353 +msgid "Control Surface Protocol" +msgstr "控制面协议" + +#: rc_option_editor.cc:1367 +msgid "" +"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED " +"first ):" +msgstr "点击为已选中的协议编辑设置(它必须是首先被启用的):" + +#: rc_option_editor.cc:1371 +msgid "Show Protocol Settings" +msgstr "显示协议设置" + +#: rc_option_editor.cc:1494 +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#: rc_option_editor.cc:1547 +msgid "Show Video Export Info before export" +msgstr "导出前显示视频导出信息" + +#: rc_option_editor.cc:1548 +msgid "Show Video Server Startup Dialog" +msgstr "显示视频服务启动对话框" + +#: rc_option_editor.cc:1549 +msgid "Advanced Setup (remote video server)" +msgstr "高级设置(远程视频服务)" + +#: rc_option_editor.cc:1556 +msgid "Video Server" +msgstr "视频服务器" + +#: rc_option_editor.cc:1565 +msgid "" +"When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. " +"- Do not enable this option unless you know what you are doing." +msgstr "" +"启用时 您可以指定一个定制的视频服务器网址和文档根。—— 不要启用该选项," +"除非您知道您正在做什么。" + +#: rc_option_editor.cc:1567 +msgid "Video Server URL:" +msgstr "视频服务器网址:" + +#: rc_option_editor.cc:1572 +msgid "" +"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" +"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " +"the video-server is running locally" +msgstr "" +"基于网址的视频服务包括 http 前缀。当视频服务器是运行在本地时,这网址通常是 " +"“http://hostname.example.org:1554/” 以及默认是 “http://localhost:1554/” 。" + +#: rc_option_editor.cc:1574 +msgid "Video Folder:" +msgstr "视频文件夹:" + +#: rc_option_editor.cc:1579 +msgid "" +"Local path to the video-server document-root. Only files below this " +"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " +"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's " +"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-" +"monitor and file-browsing when opening/adding a video file." +msgstr "" +"视频服务器文档根的本地路径。视频服务器仅访问这个目录下的文件。如果服务器运行" +"在远程主机上,它将指向服务器文档根的一个网络挂载文件夹,或者如果它不可用就留" +"着空白。这是用于在打开/添加一个视频文件时的本地视频监控以及文件浏览。" + +#: rc_option_editor.cc:1584 +msgid "" +"When enabled an information window with details is displayed before " +"the video-export dialog." +msgstr "启用时 在视频输出对话框前显示一个细节信息窗口。" + +#: rc_option_editor.cc:1589 +msgid "" +"When enabled the video server is never launched automatically without " +"confirmation" +msgstr "启用时 视频服务器在没有得到确认前不会自动启动。" + +#: rc_option_editor.cc:1598 +msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" +msgstr "定制视频监控(%1)路径——空白则使用默认设置:" + +#: rc_option_editor.cc:1610 +msgid "" +"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " +"restart." +msgstr "设置一个定制的路径以指向可执行的视频监控。更改本项需要重启。" + +#: rc_option_editor.cc:1661 +msgid "Set Video Monitor Executable" +msgstr "设置可执行的视频监控" + +#: rc_option_editor.cc:1734 +msgid "Column %1" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1852 +msgid "%1 Preferences" +msgstr "%1 首选项" + +#: rc_option_editor.cc:1874 +msgid "DSP CPU Utilization" +msgstr "DSP(数字信号处理器)CPU使用率" + +#: rc_option_editor.cc:1878 +msgid "Signal processing uses" +msgstr "信号处理使用" + +#: rc_option_editor.cc:1883 +msgid "all but one processor" +msgstr "除了一个处理器外所有的" + +#: rc_option_editor.cc:1884 +msgid "all available processors" +msgstr "所有可用的处理器" + +#: rc_option_editor.cc:1887 +msgid "%1 processors" +msgstr "%1 处理器" + +#: rc_option_editor.cc:1890 +msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." +msgstr "该设置将仅仅在 %1 重新启动时起作用" + +#: rc_option_editor.cc:1895 +msgid "Options|Undo" +msgstr "选项|撤销" + +#: rc_option_editor.cc:1902 +msgid "Verify removal of last capture" +msgstr "确认移除最后的捕获部分" + +#: rc_option_editor.cc:1907 +msgid "Session Management" +msgstr "会话管理" + +#: rc_option_editor.cc:1912 +msgid "Make periodic backups of the session file" +msgstr "定期备份会话文件" + +#: rc_option_editor.cc:1920 +msgid "Always copy imported files" +msgstr "总是复制导入的文件" + +#: rc_option_editor.cc:1927 +msgid "Default folder for new sessions:" +msgstr "新会话的默认文件夹" + +#: rc_option_editor.cc:1935 +msgid "Maximum number of recent sessions" +msgstr "当前会话的最大数量" + +#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1943 rc_option_editor.cc:1945 +msgid "Misc/Click" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1948 msgid "Click gain level" -msgstr "单击音频文件:" +msgstr "点击增益电平" -#: rc_option_editor.cc:963 route_time_axis.cc:221 route_time_axis.cc:693 +#: rc_option_editor.cc:1953 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:831 msgid "Automation" msgstr "自动化" -#: rc_option_editor.cc:968 +#: rc_option_editor.cc:1958 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" -msgstr "" +msgstr "稀释参数(较大的数值 => 较少的数据)" -#: rc_option_editor.cc:977 +#: rc_option_editor.cc:1967 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" -msgstr "" +msgstr "自动化样本间隔(毫秒)" -#: rc_option_editor.cc:989 +#: rc_option_editor.cc:1975 +msgid "Transport Options" +msgstr "播送选项" + +#: rc_option_editor.cc:1981 msgid "Keep record-enable engaged on stop" +msgstr "停止时,保持启用的录制仍在启用中" + +#: rc_option_editor.cc:1990 +msgid "Play loop is a transport mode" +msgstr "播放循环是一个播送模式" + +#: rc_option_editor.cc:1995 +msgid "" +"When enabled the loop button does not start playback but forces " +"playback to always play the loop\n" +"\n" +"When disabled the loop button starts playing the loop, but stop then " +"cancels loop playback" msgstr "" +"启用时 循环按钮不启动回放,但强制回放总是播放循环\n" +"\n" +"禁用时 循环按钮启动播放循环,但停止也取消循环回放" -#: rc_option_editor.cc:998 +#: rc_option_editor.cc:2001 msgid "Stop recording when an xrun occurs" -msgstr "在xruns出现时停止录音" +msgstr "在xrun出现时停止录制" -#: rc_option_editor.cc:1002 +#: rc_option_editor.cc:2006 msgid "" -"When enabled Ardour will stop recording if an over- or underrun is " +"When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" -msgstr "" +msgstr "启用时 如果音频引擎检测到一个超载或者欠载运行 %1 将停止录制" -#: rc_option_editor.cc:1007 +#: rc_option_editor.cc:2012 msgid "Create markers where xruns occur" -msgstr "在xruns出现时创建标记" +msgstr "在x运行出现时创建标记" -#: rc_option_editor.cc:1016 +#: rc_option_editor.cc:2021 msgid "Stop at the end of the session" -msgstr "在会话结尾停止" +msgstr "在会话终点停止" -#: rc_option_editor.cc:1020 +#: rc_option_editor.cc:2026 msgid "" -"When enabled if Ardour is not recording, it will stop the " +"When enabled if %1 is not recording, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" "\n" -"When disabled Ardour will continue to roll past the session end " -"marker at all times" +"When disabled %1 will continue to roll past the session end marker at " +"all times" msgstr "" +"启用时 如果 %1 是 非录制中,当它达到当前会话的终点标记时它将停" +"止播送\n" +"\n" +"禁用时 %1 将继续一直滚动运行到会话终点标记" -#: rc_option_editor.cc:1027 -msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" +#: rc_option_editor.cc:2034 +msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" msgstr "" +"做无缝循环(当从属于 MTC,LTC “MIDI时间码,纵向时间”诸如此类时不可能实现)" -#: rc_option_editor.cc:1031 +#: rc_option_editor.cc:2039 msgid "" "When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " "the loop\n" "\n" "When disabled looping is done by locating back to the start of the " -"loop when Ardour reaches the end which will often cause a small click or " -"delay" +"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" msgstr "" +"启用时这将通过预先读取来循环并且在循环点围绕,防止任何需要把播送定位在" +"循环的终点的情况\n" +"\n" +"禁用时 当 %1 到达会经常引起一个轻微识别声或延迟的终点时,通过定位回到" +"循环的起点而完成循环" -#: rc_option_editor.cc:1039 +#: rc_option_editor.cc:2047 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" -msgstr "" +msgstr "当滚动时禁用预先音轨录制解除预备" -#: rc_option_editor.cc:1043 +#: rc_option_editor.cc:2051 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" -msgstr "" +msgstr "启用时 这将防止您在这过程中意外停止指定的音轨录制" -#: rc_option_editor.cc:1048 +#: rc_option_editor.cc:2056 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" -msgstr "快进和倒带时有12dB的增益减少" +msgstr "快进和倒带时有 12dB 的增益减少" -#: rc_option_editor.cc:1052 +#: rc_option_editor.cc:2060 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" msgstr "" +"当快进或倒带通过某些音频类型时,这将减少令人感到不适的可感知音量增加的现像" + +#: rc_option_editor.cc:2066 +msgid "Preroll" +msgstr "预滚" -#: rc_option_editor.cc:1056 -msgid "Sync/Slave" +#: rc_option_editor.cc:2071 +msgid "" +"The amount of preroll (in seconds) to apply when Play with Preroll is " +"initiated.\n" +"\n" +"If Follow Edits is enabled, the preroll is applied to the playhead " +"position when a region is selected or trimmed." msgstr "" +"当带着预滚播放时,要应用的预滚数量(秒)会被启动。\n" +"\n" +"如果随后的编辑被启用,当一个区域被选中或被修剪时,预滚会被应用到指针位" +"置。" + +#: rc_option_editor.cc:2073 +msgid "0 (no pre-roll)" +msgstr "0(无预滚)" + +#: rc_option_editor.cc:2074 +msgid "0.1 second" +msgstr "0.1 秒" + +#: rc_option_editor.cc:2075 +msgid "0.25 second" +msgstr "0.25 秒" + +#: rc_option_editor.cc:2076 +msgid "0.5 second" +msgstr "0.5 秒" + +#: rc_option_editor.cc:2077 +msgid "1.0 second" +msgstr "1.0 秒" + +#: rc_option_editor.cc:2078 +msgid "2.0 seconds" +msgstr "2.0 秒" + +#: rc_option_editor.cc:2081 rc_option_editor.cc:2090 rc_option_editor.cc:2106 +#: rc_option_editor.cc:2127 rc_option_editor.cc:2145 rc_option_editor.cc:2147 +#: rc_option_editor.cc:2164 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169 +#: rc_option_editor.cc:2197 +msgid "Transport/Sync" +msgstr "播送/同步" -#: rc_option_editor.cc:1060 +#: rc_option_editor.cc:2081 +msgid "Synchronization and Slave Options" +msgstr "同步和从属选项" + +#: rc_option_editor.cc:2085 msgid "External timecode source" msgstr "外部时间码源" -#: rc_option_editor.cc:1070 +#: rc_option_editor.cc:2094 msgid "Match session video frame rate to external timecode" -msgstr "" +msgstr "匹配会话视频帧率到外部时间码" -#: rc_option_editor.cc:1076 +#: rc_option_editor.cc:2100 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -8539,26 +11137,42 @@ msgid "" "\n" "When disabled the session video frame rate will not be changed to " "match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate " -"indication in the main clock will flash red and Ardour will convert between " -"the external timecode standard and the session standard." +"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the " +"external timecode standard and the session standard." msgstr "" +"这个选项控制视频帧率的数值当追随一个外部时间码源时\n" +"\n" +"启用时 会话视频帧率将被改变为匹配到已选中的外部时间码源。\n" +"\n" +"禁用时 会话视频帧率将不会被改变为匹配到已选中的外部时间码源。取而代之" +"的是,帧率在主计时器里的指示将在转换外部时间代码标准和会话标准两者间转换。" -#: rc_option_editor.cc:1086 -#, fuzzy -msgid "External timecode is sync locked" -msgstr "外部时间码源" +#: rc_option_editor.cc:2110 +msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)" +msgstr "同步时间代码到计时器(禁用漂移补偿)" -#: rc_option_editor.cc:1092 +#: rc_option_editor.cc:2116 msgid "" -"When enabled indicates that the selected external timecode source " -"shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." +"When enabled %1 will never varispeed when slaved to external " +"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " +"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio " +"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is " +"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n" +"\n" +"When disabled %1 will compensate for potential drift, regardless if " +"the timecode sources shares clock sync." msgstr "" +"启用时 在从属于外部时间码时 %1 将不会变速。同步锁定表明已选中的外部时" +"间码源与音频界面共享计时器同步( Black & Burst, Wordclock,等等)。这个" +"选项禁用漂移补偿。播送速度被修正于 1.0。 Varispeed LTC 将被忽略且引起漂移。\n" +"\n" +"禁用时 %1 将补偿潜在的漂移,不论时间码源是否共享时间同步。" -#: rc_option_editor.cc:1099 +#: rc_option_editor.cc:2131 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" -msgstr "" +msgstr "锁定到 29.9700 fps 以替代 30000/1001" -#: rc_option_editor.cc:1105 +#: rc_option_editor.cc:2137 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -8566,1392 +11180,1929 @@ msgid "" "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour " "period.\n" "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of " -"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate, however some vendor " -"use that rate - despite it being against the specs - because the variant of " -"using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1115 +"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some " +"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " +"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" +msgstr "" +"启用时 外部时间码源被假定使用 29.97 fps 以替代 30000/1001 。\n" +"SMPTE 12M-1999 指定 29.97df 为 30000/1001 。进一步的规范提到丢帧时间码有一个" +"在 24 小时内 -86ms 的累积错误。\n" +"丢帧时间码将完全补偿 30 * 0.9990 (ie 29.970000)的 NTSC 色彩帧率。那不是实际" +"帧率。然而,某些厂商使用这帧率——尽管它违背规范——因为使用实际 29.97 fps 的时间" +"码漂移变化为 0 。\n" + +#: rc_option_editor.cc:2147 msgid "LTC Reader" -msgstr "" +msgstr "LTC(纵向时间码)阅读器" -#: rc_option_editor.cc:1119 +#: rc_option_editor.cc:2151 msgid "LTC incoming port" -msgstr "" +msgstr "LTC(纵向时间码)导入端口" -#: rc_option_editor.cc:1132 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:2167 msgid "LTC Generator" -msgstr "创建者" +msgstr "LTC(纵向时间码)生成器" -#: rc_option_editor.cc:1137 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:2172 msgid "Enable LTC generator" -msgstr "Povolit překlady" +msgstr "启用 LTC(纵向时间码)生成器" -#: rc_option_editor.cc:1144 -msgid "send LTC while stopped" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2179 +msgid "Send LTC while stopped" +msgstr "停止时发送 LTC(纵向时间码)" -#: rc_option_editor.cc:1150 +#: rc_option_editor.cc:2185 msgid "" -"When enabled Ardour will continue to send LTC information even when " -"the transport (playhead) is not moving" -msgstr "" +"When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " +"transport (playhead) is not moving" +msgstr "启用时 %1 将继续发送纵向时间码信息,即使当播送(指针)不再移动" + +#: rc_option_editor.cc:2191 +msgid "LTC generator level" +msgstr "LTC(纵向时间码)生成器电平" -#: rc_option_editor.cc:1160 +#: rc_option_editor.cc:2195 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" msgstr "" +"以 dbFS 指定生成纵向时间码信号音量的峰值。在一个 EBU 校准系统里建议的数值是 " +"0dBu ^= -18dbFS" -#: rc_option_editor.cc:1172 -msgid "Link selection of regions and tracks" -msgstr "链接所选的区域和音轨" - -#: rc_option_editor.cc:1180 -msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" -msgstr "当音频区域移除时移除相应自动化" - -#: rc_option_editor.cc:1188 -msgid "Show meters on tracks in the editor" -msgstr "在编辑器的音轨显示仪表" +#: rc_option_editor.cc:2204 +msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" +msgstr "使橡皮带已选择部分矩形吸附到网格" -#: rc_option_editor.cc:1195 -msgid "Use overlap equivalency for regions" -msgstr "区域使用重叠等同" +#: rc_option_editor.cc:2211 +msgid "Name new markers" +msgstr "命名新标签" -#: rc_option_editor.cc:1202 +#: rc_option_editor.cc:2216 msgid "" -"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions " -"are equivalent\n" -"\n" -"If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the " -"timeline.\n" +"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " +"be set as it is created.\n" "\n" -"If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same " -"start time, length and position" +"You can always rename markers by right-clicking on them" msgstr "" +"如果启用,当创建一个新标记时会弹出一个对话框,允许为创建它而设置它的名称。\n" +"\n" +"您总是可以通过右键单击它们来重命名标志" -#: rc_option_editor.cc:1210 -msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2222 +msgid "Allow dragging of playhead" +msgstr "允许拖拽指针" -#: rc_option_editor.cc:1218 -msgid "Show waveforms in regions" -msgstr "显示区域的波形" +#: rc_option_editor.cc:2230 +msgid "Display master-meter in the toolbar" +msgstr "在工具栏里显示主控节拍" -#: rc_option_editor.cc:1226 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:2239 +msgid "Show zoom toolbar (if torn off)" +msgstr "显示缩放工具栏(如果撕裂)" + +#: rc_option_editor.cc:2247 +msgid "" +"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse " +"scroll wheel" +msgstr "当缩放使用鼠标滚轮时,始终使用鼠标指针位置作为缩放焦点" + +#: rc_option_editor.cc:2256 +msgid "Update editor window during drags of the summary" +msgstr "当拖拽摘要时,更新编辑器窗口" + +#: rc_option_editor.cc:2264 +msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" +msgstr "当拖动边缘附近时,自动滚动编辑器窗口" + +#: rc_option_editor.cc:2272 msgid "Show gain envelopes in audio regions" -msgstr "显示区域的波形" +msgstr "在音频区域内显示增益封装" -#: rc_option_editor.cc:1227 +#: rc_option_editor.cc:2273 msgid "in all modes" -msgstr "" +msgstr "在所有模式内" -#: rc_option_editor.cc:1228 -msgid "only in region gain mode" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2274 +msgid "only in Draw and Internal Edit modes" +msgstr "仅在描绘和内部编辑模式内" -#: rc_option_editor.cc:1235 -msgid "Waveform scale" -msgstr "波形标尺" +#: rc_option_editor.cc:2279 +msgid "Editor Behavior" +msgstr "编辑器行为" -#: rc_option_editor.cc:1240 -msgid "linear" -msgstr "先行" +#: rc_option_editor.cc:2284 +msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" +msgstr "当音频区域移动时,也移动相关的自动化" -#: rc_option_editor.cc:1241 -msgid "logarithmic" -msgstr "对数" +#: rc_option_editor.cc:2291 +msgid "Default fade shape" +msgstr "默认淡化形状" -#: rc_option_editor.cc:1247 -msgid "Waveform shape" -msgstr "波形形状" +#: rc_option_editor.cc:2310 +msgid "Regions in active edit groups are edited together" +msgstr "区域位于激活编辑的分组里会被彼此编辑" -#: rc_option_editor.cc:1252 -msgid "traditional" -msgstr "传统的" +#: rc_option_editor.cc:2311 +msgid "whenever they overlap in time" +msgstr "不论何时都及时重叠它们" -#: rc_option_editor.cc:1253 -msgid "rectified" -msgstr "整流的" +#: rc_option_editor.cc:2312 +msgid "only if they have identical length, position and origin" +msgstr "仅在当它们拥有完全相同的长度、位置和原点时" -#: rc_option_editor.cc:1260 -msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" -msgstr "在录制音频的时候显示波形" +#: rc_option_editor.cc:2321 +msgid "Layering model" +msgstr "分层模型" -#: rc_option_editor.cc:1268 -msgid "Show zoom toolbar" -msgstr "显示缩放工具栏" +#: rc_option_editor.cc:2326 +msgid "later is higher" +msgstr "后来的更高" -#: rc_option_editor.cc:1276 -msgid "Color regions using their track's color" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2327 +msgid "manual layering" +msgstr "手动分层" -#: rc_option_editor.cc:1284 -msgid "Update editor window during drags of the summary" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2332 +msgid "After splitting selected regions, select" +msgstr "在拆分已选中区域之后,选择" -#: rc_option_editor.cc:1292 -msgid "Synchronise editor and mixer track order" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2337 +msgid "no regions" +msgstr "无区域" -#: rc_option_editor.cc:1300 -msgid "Synchronise editor and mixer selection" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2340 +msgid "newly-created regions" +msgstr "新创建的区域" -#: rc_option_editor.cc:1307 -msgid "Name new markers" -msgstr "命名新标签" +#: rc_option_editor.cc:2344 +msgid "existing selection and newly-created regions" +msgstr "已存在的已选择部分和新创建的区域" -#: rc_option_editor.cc:1313 -msgid "" -"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " -"be set as it is created.\n" -"\n" -"You can always rename markers by right-clicking on them" +#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2360 +#: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2392 +msgid "Editor/Waveforms" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1319 -msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2348 +msgid "Waveforms" +msgstr "波形" + +#: rc_option_editor.cc:2354 +msgid "Show waveforms in regions" +msgstr "在区域内显示波形" + +#: rc_option_editor.cc:2363 +msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" +msgstr "在音频区域内显示增益封装" + +#: rc_option_editor.cc:2370 +msgid "Waveform scale" +msgstr "波形比例" + +#: rc_option_editor.cc:2375 +msgid "linear" +msgstr "线性" + +#: rc_option_editor.cc:2376 +msgid "logarithmic" +msgstr "对数" + +#: rc_option_editor.cc:2382 +msgid "Waveform shape" +msgstr "波形形状" + +#: rc_option_editor.cc:2387 +msgid "traditional" +msgstr "传统的" -#: rc_option_editor.cc:1326 +#: rc_option_editor.cc:2388 +msgid "rectified" +msgstr "已矫正的" + +#: rc_option_editor.cc:2397 msgid "Buffering" msgstr "缓冲中" -#: rc_option_editor.cc:1335 -msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" -msgstr "使用监视总线 (允许AFL/PFL和更多的控制)" - -#: rc_option_editor.cc:1342 +#: rc_option_editor.cc:2405 msgid "Record monitoring handled by" -msgstr "" +msgstr "录制监控的处理是通过" -#: rc_option_editor.cc:1353 -msgid "ardour" -msgstr "ardour" +#: rc_option_editor.cc:2411 +msgid "via Audio Driver" +msgstr "via 音频驱动" -#: rc_option_editor.cc:1354 +#: rc_option_editor.cc:2417 msgid "audio hardware" msgstr "音频硬件" -#: rc_option_editor.cc:1361 +#: rc_option_editor.cc:2424 msgid "Tape machine mode" -msgstr "磁带机模式" +msgstr "磁带机器模式" -#: rc_option_editor.cc:1366 +#: rc_option_editor.cc:2429 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "音轨和总线的连接" -#: rc_option_editor.cc:1371 +#: rc_option_editor.cc:2435 msgid "Auto-connect master/monitor busses" -msgstr "自动连接 主控/监视 总线" +msgstr "自动连接主控/监控总线" -#: rc_option_editor.cc:1378 +#: rc_option_editor.cc:2442 msgid "Connect track inputs" -msgstr "链接音轨输入" +msgstr "连接音轨输入" -#: rc_option_editor.cc:1383 +#: rc_option_editor.cc:2447 msgid "automatically to physical inputs" -msgstr "自动物理数入" +msgstr "自动化物理输入" -#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397 +#: rc_option_editor.cc:2448 rc_option_editor.cc:2461 msgid "manually" msgstr "手动" -#: rc_option_editor.cc:1390 +#: rc_option_editor.cc:2454 msgid "Connect track and bus outputs" -msgstr "链接音轨和总线的输出" +msgstr "连接音轨和总线输出" -#: rc_option_editor.cc:1395 +#: rc_option_editor.cc:2459 msgid "automatically to physical outputs" -msgstr "自动物理数出" +msgstr "自动化物理输出" -#: rc_option_editor.cc:1396 +#: rc_option_editor.cc:2460 msgid "automatically to master bus" msgstr "自动化主控总线" -#: rc_option_editor.cc:1401 +#: rc_option_editor.cc:2467 +msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2478 msgid "Denormals" msgstr "异常" -#: rc_option_editor.cc:1406 +#: rc_option_editor.cc:2483 msgid "Use DC bias to protect against denormals" -msgstr "使用偏压直流放置异常" +msgstr "使用 DC bias(直流偏压)针对异常防护" -#: rc_option_editor.cc:1413 +#: rc_option_editor.cc:2490 msgid "Processor handling" msgstr "处理器处理" -#: rc_option_editor.cc:1418 +#: rc_option_editor.cc:2496 msgid "no processor handling" msgstr "无处理器处理" -#: rc_option_editor.cc:1423 +#: rc_option_editor.cc:2502 msgid "use FlushToZero" -msgstr "" +msgstr "使用齐平为零" -#: rc_option_editor.cc:1427 +#: rc_option_editor.cc:2509 msgid "use DenormalsAreZero" -msgstr "" +msgstr "使用异常齐平为零" -#: rc_option_editor.cc:1431 +#: rc_option_editor.cc:2516 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1441 -#, fuzzy -msgid "Silence plugins when the transport is stopped" -msgstr "当运输停止时停止插件" - -#: rc_option_editor.cc:1449 -msgid "Make new plugins active" -msgstr "启用新插件" +msgstr "使用齐平为零和异常齐平为零" -#: rc_option_editor.cc:1457 +#: rc_option_editor.cc:2532 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "启用音频自动分析" -#: rc_option_editor.cc:1465 +#: rc_option_editor.cc:2540 msgid "Replicate missing region channels" -msgstr "复制遗失的区域通道" +msgstr "复制缺失的区域声道" + +#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2558 +#: rc_option_editor.cc:2566 rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2582 +#: rc_option_editor.cc:2600 rc_option_editor.cc:2612 rc_option_editor.cc:2624 +#: rc_option_editor.cc:2626 rc_option_editor.cc:2628 rc_option_editor.cc:2636 +#: rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2652 rc_option_editor.cc:2662 +#: rc_option_editor.cc:2663 +msgid "Solo & mute" +msgstr "独奏和静音" + +#: rc_option_editor.cc:2551 +msgid "Solo controls are Listen controls" +msgstr "单独控制即是试听控制" -#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499 -#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527 -#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551 -#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569 -#: rc_option_editor.cc:1577 -msgid "Solo / mute" -msgstr "独奏/静音" +#: rc_option_editor.cc:2561 +msgid "Exclusive solo" +msgstr "专属独奏" -#: rc_option_editor.cc:1475 -msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2569 +msgid "Show solo muting" +msgstr "显示独奏静音" -#: rc_option_editor.cc:1482 -msgid "Solo controls are Listen controls" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2577 +msgid "Soloing overrides muting" +msgstr "独奏覆盖静音" + +#: rc_option_editor.cc:2585 +msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" +msgstr "适当的独奏削减静音(dB)" -#: rc_option_editor.cc:1491 +#: rc_option_editor.cc:2592 msgid "Listen Position" -msgstr "" +msgstr "试听位置" -#: rc_option_editor.cc:1496 +#: rc_option_editor.cc:2597 msgid "after-fader (AFL)" -msgstr "" +msgstr "后置于淡化器(AFL 后置于淡化器试听)" -#: rc_option_editor.cc:1497 +#: rc_option_editor.cc:2598 msgid "pre-fader (PFL)" -msgstr "" +msgstr "前置于淡化器(PFL 前置于淡化器试听)" -#: rc_option_editor.cc:1503 +#: rc_option_editor.cc:2604 msgid "PFL signals come from" -msgstr "" +msgstr "PFL(前置于淡化器试听)信号来自" -#: rc_option_editor.cc:1508 +#: rc_option_editor.cc:2609 msgid "before pre-fader processors" -msgstr "" +msgstr "在前置于淡化器处理器之前" -#: rc_option_editor.cc:1509 +#: rc_option_editor.cc:2610 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" -msgstr "" +msgstr "前置于淡化器但在前置于淡化器处理器之后" -#: rc_option_editor.cc:1515 +#: rc_option_editor.cc:2616 msgid "AFL signals come from" -msgstr "" +msgstr "AFL(后置于淡化器试听)信号来自于" -#: rc_option_editor.cc:1520 +#: rc_option_editor.cc:2621 msgid "immediately post-fader" -msgstr "" +msgstr "立即后置于淡化器" -#: rc_option_editor.cc:1521 +#: rc_option_editor.cc:2622 msgid "after post-fader processors (before pan)" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1530 -msgid "Exclusive solo" -msgstr "执行solo" - -#: rc_option_editor.cc:1538 -msgid "Show solo muting" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1546 -msgid "Soloing overrides muting" -msgstr "" +msgstr "后置于淡化器处理器之后(声相之前)" -#: rc_option_editor.cc:1551 +#: rc_option_editor.cc:2626 msgid "Default track / bus muting options" -msgstr "默认 音轨/总线 静音选项" +msgstr "默认音轨 / 总线静音选项" -#: rc_option_editor.cc:1556 +#: rc_option_editor.cc:2631 msgid "Mute affects pre-fader sends" -msgstr "" +msgstr "静音效果前置于淡化器发送端" -#: rc_option_editor.cc:1564 +#: rc_option_editor.cc:2639 msgid "Mute affects post-fader sends" -msgstr "" +msgstr "静音效果后置于淡化器发送端" -#: rc_option_editor.cc:1572 +#: rc_option_editor.cc:2647 msgid "Mute affects control outputs" -msgstr "" +msgstr "静音效果控制输出" -#: rc_option_editor.cc:1580 +#: rc_option_editor.cc:2655 msgid "Mute affects main outputs" -msgstr " ovlivní hlavní výstupy" - -#: rc_option_editor.cc:1596 -msgid "Send MIDI Time Code" -msgstr "发送MIDI时间码" +msgstr "静音效果主要输出" -#: rc_option_editor.cc:1604 -msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2662 +msgid "Send Routing" +msgstr "发送端路由" -#: rc_option_editor.cc:1613 -msgid "Obey MIDI Machine Control commands" -msgstr "遵守MIDI机器控制命令(MTC commands)" +#: rc_option_editor.cc:2666 +msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" +msgstr "链接带有默认主要声相器辅助和外部发送端的声相器" -#: rc_option_editor.cc:1621 -msgid "Send MIDI Machine Control commands" -msgstr "发送MIDI机器控制命令(MTC commands)" +#: rc_option_editor.cc:2672 +msgid "MIDI Preferences" +msgstr "MIDI 首选项" -#: rc_option_editor.cc:1629 -msgid "Send MIDI control feedback" -msgstr "发送MIDI控制反馈" +#: rc_option_editor.cc:2677 +msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" +msgstr "MIDI 预先读取时间(秒)" -#: rc_option_editor.cc:1637 -msgid "Inbound MMC device ID" -msgstr "向内的MMC设备ID" - -#: rc_option_editor.cc:1646 -msgid "Outbound MMC device ID" -msgstr "向外的MMC设备ID" - -#: rc_option_editor.cc:1655 +#: rc_option_editor.cc:2687 msgid "Initial program change" msgstr "初始程序改变" -#: rc_option_editor.cc:1664 +#: rc_option_editor.cc:2696 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" -msgstr "" +msgstr "显示第一个 MIDI 库/程序为 0" -#: rc_option_editor.cc:1672 +#: rc_option_editor.cc:2704 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" +msgstr "不再显示定期 MIDI 信息(MTC MIDI时间码, MIDI 计时器)" + +#: rc_option_editor.cc:2712 +msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" +msgstr "不再显示定期 MIDI 信息(MTC “音乐设备数字接口时间码”, MIDI 计时器)" + +#: rc_option_editor.cc:2720 +msgid "Send MIDI control feedback" +msgstr "发送端 MIDI 控制反馈" + +#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2727 rc_option_editor.cc:2735 +#: rc_option_editor.cc:2737 rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:2754 +#: rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2764 rc_option_editor.cc:2772 +#: rc_option_editor.cc:2781 +msgid "MIDI/Sync" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1680 -#, fuzzy -msgid "Sound MIDI notes as they are selected" -msgstr "没有选择MIDI通道" +#: rc_option_editor.cc:2725 +msgid "MIDI Clock" +msgstr "MIDI 计时器" -#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 -#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:2735 +msgid "MIDI Time Code (MTC)" +msgstr "MIDI 时间码(MTC)" + +#: rc_option_editor.cc:2740 +msgid "Send MIDI Time Code" +msgstr "发送端 MIDI 时间码" + +#: rc_option_editor.cc:2748 +msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" +msgstr "正常播送速度与传输 MTC(MIDI 时间码)之间的百分比" + +#: rc_option_editor.cc:2754 +msgid "Midi Machine Control (MMC)" +msgstr "Midi 机器控制(MMC)" + +#: rc_option_editor.cc:2759 +msgid "Obey MIDI Machine Control commands" +msgstr "遵守 MIDI 机器控制命令" + +#: rc_option_editor.cc:2767 +msgid "Send MIDI Machine Control commands" +msgstr "发送端 MIDI 机器控制命令" + +#: rc_option_editor.cc:2775 +msgid "Inbound MMC device ID" +msgstr "进场的 MMC(Midi 机器控制)设备 ID" + +#: rc_option_editor.cc:2784 +msgid "Outbound MMC device ID" +msgstr "出场的 MMC(Midi 机器控制)设备 ID" + +#: rc_option_editor.cc:2790 +msgid "Midi Audition" +msgstr "Midi 监听" + +#: rc_option_editor.cc:2794 +msgid "Midi Audition Synth (LV2)" +msgstr "Midi 监听合成(LV2)" + +#: rc_option_editor.cc:2825 rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2837 msgid "User interaction" -msgstr "区域操作" +msgstr "用户交互" -#: rc_option_editor.cc:1687 +#: rc_option_editor.cc:2828 +msgid "" +"Use translations of %1 messages\n" +" (requires a restart of %1 to take effect)\n" +" (if available for your language preferences)" +msgstr "" +"%1 信息的用户交互\n" +" (要求重启 %1 以生效)\n" +" (如果您的语言首选项可用)" + +#: rc_option_editor.cc:2835 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" -#: rc_option_editor.cc:1691 -msgid "Control surfaces" -msgstr "控制表面" +#: rc_option_editor.cc:2848 startup.cc:352 +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "扫描插件" + +#: rc_option_editor.cc:2853 +msgid "General" +msgstr "通用" -#: rc_option_editor.cc:1697 -msgid "Control surface remote ID" -msgstr "控制表面移动的ID" +#: rc_option_editor.cc:2858 +msgid "Always Display Plugin Scan Progress" +msgstr "总是显示插件扫描程序" -#: rc_option_editor.cc:1702 -msgid "assigned by user" -msgstr "由用户指定" +#: rc_option_editor.cc:2864 +msgid "" +"When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " +"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" +msgstr "" +"启用时 一个弹出窗口显示插件扫描程序,以展示索引(缓存载入)和发现(探" +"测新插件)。" -#: rc_option_editor.cc:1703 -msgid "follows order of mixer" -msgstr "混音器的如下顺序" +#: rc_option_editor.cc:2869 +msgid "Silence plugins when the transport is stopped" +msgstr "当播送停止时插件也无声" -#: rc_option_editor.cc:1704 -msgid "follows order of editor" -msgstr "编辑器的如下顺序" +#: rc_option_editor.cc:2875 +msgid "" +"When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " +"plugins will be left unchanged at transport stop.\n" +"\n" +"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs." +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728 -#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757 -#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796 -msgid "GUI" +#: rc_option_editor.cc:2879 +msgid "Make new plugins active" +msgstr "启用新插件" + +#: rc_option_editor.cc:2885 +msgid "" +"When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" +"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " +"tracks/busses" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1713 -msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" +#: rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2896 rc_option_editor.cc:2908 +#: rc_option_editor.cc:2913 rc_option_editor.cc:2915 rc_option_editor.cc:2920 +#: rc_option_editor.cc:2927 rc_option_editor.cc:2932 rc_option_editor.cc:2941 +msgid "Plugins/VST" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1721 -msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" +#: rc_option_editor.cc:2888 +msgid "VST" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1733 -msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's" +#: rc_option_editor.cc:2892 +msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" +msgstr "在应用起点扫描 [新] VST 插件" + +#: rc_option_editor.cc:2898 +msgid "" +"When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " +"cache index on application start. When disabled new plugins will only be " +"available after triggering a 'Scan' manually" msgstr "" +"启用时 新的 VST 插件被搜索、测试以及添加到应用起点的缓存索引中。当禁用" +"新插件时,仅在手动触发“扫描”时可用。" -#: rc_option_editor.cc:1750 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:2904 +msgid "Verbose Plugin Scan" +msgstr "冗长的插件扫描" + +#: rc_option_editor.cc:2910 +msgid "" +"When enabled additional information for every plugin is added to the " +"Log Window." +msgstr "启用时每个插件额外的信息会被添加到日志窗口。" + +#: rc_option_editor.cc:2918 +msgid "VST Cache:" +msgstr "VST 缓存:" + +#: rc_option_editor.cc:2923 +msgid "VST Blacklist:" +msgstr "VST 黑名单:" + +#: rc_option_editor.cc:2930 +msgid "Linux VST Path:" +msgstr "Linux VST 路径:" + +#: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2948 +msgid "Path:" +msgstr "路径:" + +#: rc_option_editor.cc:2944 +msgid "Windows VST Path:" +msgstr "Windows VST 路径:" + +#: rc_option_editor.cc:2954 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2971 +msgid "Plugins/Audio Unit" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2954 +msgid "Audio Unit" +msgstr "音频单位" + +#: rc_option_editor.cc:2958 +msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start" +msgstr "在应用起点扫描音频单位插件" + +#: rc_option_editor.cc:2964 +msgid "" +"When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " +"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " +"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " +"during plugin discovery will disable it." +msgstr "" +"启用时 音频单位插件被应用起点发现。当禁用音频单位插件时,仅在手动触" +"发“扫描”时可用。第一次成功的扫描将启用音频单位自动扫描,若插件发现任何崩溃的" +"情况都将禁用自动扫描。" + +#: rc_option_editor.cc:2969 +msgid "AU Cache:" +msgstr "AU 缓存:" + +#: rc_option_editor.cc:2974 +msgid "AU Blacklist:" +msgstr "AU 黑名单:" + +#: rc_option_editor.cc:2978 +msgid "Plugin GUI" +msgstr "插件用户图形界面" + +#: rc_option_editor.cc:2982 +msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" +msgstr "添加新的插件时自动打开插件用户图形界面" + +#: rc_option_editor.cc:2991 +msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" +msgstr "在混音器工具栏上默认显示插件内联显示" + +#: rc_option_editor.cc:2998 +msgid "" +"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " +"display mode" +msgstr "当插件有一个内联显示模式时,不要自动打开插件 GUI(图形用户界面)" + +#: rc_option_editor.cc:3005 +msgid "Instrument" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3009 +msgid "Ask to replace existing instrument plugin" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3017 +msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3023 +msgid "" +"When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " +"before adding a multichannel plugin." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3032 +msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" +msgstr "禁止图形硬件加速(需要重新启动)" + +#: rc_option_editor.cc:3038 +msgid "" +"Render large parts of the application user-interface in software, instead of " +"using 2D-graphics acceleration.\n" +"This requires restarting %1 before having an effect" +msgstr "" +"在软件中渲染大部分应用程序用户界面,而不是使用2D图形加速。\n" +"在生效前需要重新启动 %1" + +#: rc_option_editor.cc:3039 rc_option_editor.cc:3051 rc_option_editor.cc:3054 +#: rc_option_editor.cc:3062 rc_option_editor.cc:3070 rc_option_editor.cc:3078 +#: rc_option_editor.cc:3086 rc_option_editor.cc:3097 rc_option_editor.cc:3113 +#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3144 rc_option_editor.cc:3153 +#: rc_option_editor.cc:3161 +msgid "Preferences|GUI" +msgstr "首选项|图形用户界面" + +#: rc_option_editor.cc:3045 +msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" +msgstr "可能提高缓慢的图形性能(需要重新启动)" + +#: rc_option_editor.cc:3050 +msgid "" +"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " +"gradients patch\").\n" +"This requires restarting %1 before having an effect" +msgstr "" +"在有缺陷的视频驱动上禁用硬件梯度渲染 (\"缺陷梯度补丁\").\n" +"在生效前需要重新启动 %1" + +#: rc_option_editor.cc:3057 +msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3065 +msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" +msgstr "当悬停在各种小部件上面时显示鼠标指针" + +#: rc_option_editor.cc:3073 +msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" +msgstr "如果鼠标悬停在一个控件上面时显示工具提示" + +#: rc_option_editor.cc:3081 +msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" +msgstr "在区域显示中使用名称突出显示栏(需要重新启动)" + +#: rc_option_editor.cc:3089 +msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms" +msgstr "以 FPS 替代每 100ms 更新播送计时器显示" + +#: rc_option_editor.cc:3104 +msgid "Waveform image cache size (megabytes)" +msgstr "波形图像缓存尺寸(兆字节)" + +#: rc_option_editor.cc:3112 +msgid "" +"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " +"can improve graphical performance." +msgstr "增加缓存大小会使用更多的内存来存储波形图像,可以提高图形性能。" + +#: rc_option_editor.cc:3120 +msgid "Lock timeout (seconds)" +msgstr "锁定超时(秒)" + +#: rc_option_editor.cc:3128 +msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" +msgstr "在空闲这么多秒之后锁定图形用户界面(零则永不锁定)" + +#: rc_option_editor.cc:3146 msgid "Mixer Strip" -msgstr "混音器" +msgstr "混音器工具栏" -#: rc_option_editor.cc:1760 +#: rc_option_editor.cc:3156 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" -msgstr "" +msgstr "默认在混音器里使用细长条工具栏" -#: rc_option_editor.cc:1769 -msgid "Meter hold time" +#: rc_option_editor.cc:3163 +msgid "Action Script Button Visibility" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1775 +#: rc_option_editor.cc:3169 rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3200 +#: rc_option_editor.cc:3216 rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3246 +#: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3290 rc_option_editor.cc:3301 +#: rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3318 +#: rc_option_editor.cc:3320 rc_option_editor.cc:3328 rc_option_editor.cc:3336 +#: rc_option_editor.cc:3338 +msgid "Preferences|Metering" +msgstr "首选项|计量" + +#: rc_option_editor.cc:3173 +msgid "Peak hold time" +msgstr "峰值停留时间" + +#: rc_option_editor.cc:3179 msgid "short" msgstr "短" -#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791 +#: rc_option_editor.cc:3180 msgid "medium" msgstr "中" -#: rc_option_editor.cc:1777 +#: rc_option_editor.cc:3181 msgid "long" msgstr "长" -#: rc_option_editor.cc:1783 -msgid "Meter fall-off" +#: rc_option_editor.cc:3187 +msgid "DPM fall-off" +msgstr "DPM 衰减" + +#: rc_option_editor.cc:3193 +msgid "slowest [6.6dB/sec]" +msgstr "最慢 [6.6dB/sec]" + +#: rc_option_editor.cc:3194 +msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" +msgstr "慢 [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" + +#: rc_option_editor.cc:3195 +msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" +msgstr "稳健 [12.0dB/sec] (DIN)" + +#: rc_option_editor.cc:3196 +msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" +msgstr "中等 [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" + +#: rc_option_editor.cc:3197 +msgid "fast [20dB/sec]" +msgstr "快 [20dB/sec]" + +#: rc_option_editor.cc:3198 +msgid "very fast [32dB/sec]" +msgstr "很快 [32dB/sec]" + +#: rc_option_editor.cc:3204 +msgid "Meter line-up level; 0dBu" +msgstr "计量排队电平;0dBu" + +#: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3225 +msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" +msgstr "-24dBFS(音视频同步码 美国:4dBu = -20dBFS)" + +#: rc_option_editor.cc:3210 rc_option_editor.cc:3226 +msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" +msgstr "-20dBFS(音视频同步码 RP.0155)" + +#: rc_option_editor.cc:3211 rc_option_editor.cc:3227 +msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" +msgstr "-18dBFS(欧洲广播联盟,英国广播公司)" + +#: rc_option_editor.cc:3212 rc_option_editor.cc:3228 +msgid "-15dBFS (DIN)" +msgstr "-15dBFS(德国工业标准)" + +#: rc_option_editor.cc:3214 +msgid "" +"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " +"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." msgstr "" +"配置节拍标志和转角颜色点用于 dBFS 缩放 DPM,为 IEC1/Nordic、IEC2 PPM 和 VU 节" +"拍设置参考电平。" -#: rc_option_editor.cc:1789 -msgid "slowest" -msgstr "最慢" +#: rc_option_editor.cc:3220 +msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" +msgstr "IEC1/DIN 计量排队电平;0dBu" -#: rc_option_editor.cc:1790 -msgid "slow" -msgstr "慢" +#: rc_option_editor.cc:3230 +msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." +msgstr "IEC1/DIN 计量参考电平。" -#: rc_option_editor.cc:1792 -msgid "fast" -msgstr "快" +#: rc_option_editor.cc:3236 +msgid "VU Meter standard" +msgstr "VU 计量标准" -#: rc_option_editor.cc:1793 -msgid "faster" -msgstr "较快" +#: rc_option_editor.cc:3241 +msgid "0VU = -2dBu (France)" +msgstr "0VU = -2dBu (法国)" -#: rc_option_editor.cc:1794 -msgid "fastest" -msgstr "最快" +#: rc_option_editor.cc:3242 +msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" +msgstr "0VU = 0dBu (北美,澳洲)" + +#: rc_option_editor.cc:3243 +msgid "0VU = +4dBu (standard)" +msgstr "0VU = +4dBu (标准)" + +#: rc_option_editor.cc:3244 +msgid "0VU = +8dBu" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3250 +msgid "Peak threshold [dBFS]" +msgstr "峰值临界值 [dBFS]" + +#: rc_option_editor.cc:3259 +msgid "Default Meter Type for Master Bus" +msgstr "主控总线的默认节拍类型" + +#: rc_option_editor.cc:3277 +msgid "Default Meter Type for Busses" +msgstr "总线的默认节拍类型" + +#: rc_option_editor.cc:3294 +msgid "Default Meter Type for Tracks" +msgstr "音轨的默认节拍类型" -#: region_editor.cc:78 +#: rc_option_editor.cc:3306 +msgid "" +"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " +"indicator will flash red." +msgstr "以 dbFS 指定音频信号电平,达到以及超过节拍峰时,值指示器将闪烁红灯。" + +#: rc_option_editor.cc:3313 +msgid "LED meter style" +msgstr "LED 计量类型" + +#: rc_option_editor.cc:3318 +msgid "Editor Meters" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3323 +msgid "Show meters on tracks in the editor" +msgstr "在编辑器的音轨上显示节拍" + +#: rc_option_editor.cc:3331 +msgid "Show at most stereo meters in the track-header" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3336 +msgid "Post Export Analysis" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3341 +msgid "Save loudness analysis as image file" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3349 +msgid "Theme" +msgstr "主题" + +#: rc_option_editor.cc:3351 +msgid "Theme/Colors" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3429 +msgid "Set Linux VST Search Path" +msgstr "设置 Linux VST 搜索路径" + +#: rc_option_editor.cc:3443 +msgid "Set Windows VST Search Path" +msgstr "设置 Windows VST 搜索路径" + +#: region_editor.cc:81 msgid "audition this region" msgstr "监听此区域" -#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:74 +#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75 msgid "Position:" -msgstr "位置:" +msgstr "位置:" -#: region_editor.cc:89 +#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:155 msgid "End:" -msgstr "终点:" +msgstr "终点:" -#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:140 +#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145 msgid "Length:" -msgstr "长度:" +msgstr "长度:" -#: region_editor.cc:93 +#: region_editor.cc:96 msgid "Sync point (relative to region):" -msgstr "同步点 (相对于区域):" +msgstr "同步点(相对于区域):" -#: region_editor.cc:95 +#: region_editor.cc:98 msgid "Sync point (absolute):" -msgstr "同步点 (绝对的):" +msgstr "同步点(绝对)" -#: region_editor.cc:97 +#: region_editor.cc:100 msgid "File start:" -msgstr "文件开始:" +msgstr "文件起点:" -#: region_editor.cc:101 +#: region_editor.cc:104 msgid "Sources:" -msgstr "源:" +msgstr "来源:" -#: region_editor.cc:103 +#: region_editor.cc:106 msgid "Source:" -msgstr "源:" +msgstr "来源:" -#: region_editor.cc:166 +#: region_editor.cc:168 msgid "Region '%1'" msgstr "区域 '%1'" -#: region_editor.cc:273 +#: region_editor.cc:279 msgid "change region start position" -msgstr "改变区域开始位置" +msgstr "改变区域起点位置" -#: region_editor.cc:289 +#: region_editor.cc:299 msgid "change region end position" -msgstr "改变区域结束位置" +msgstr "改变区域终点位置" -#: region_editor.cc:309 +#: region_editor.cc:322 msgid "change region length" msgstr "改变区域长度" -#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 +#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428 msgid "change region sync point" msgstr "改变区域同步点" -#: region_layering_order_editor.cc:41 +#: region_layering_order_editor.cc:42 msgid "RegionLayeringOrderEditor" -msgstr "" +msgstr "区域分层排序编辑器" -#: region_layering_order_editor.cc:54 +#: region_layering_order_editor.cc:55 msgid "Region Name" msgstr "区域名称" -#: region_layering_order_editor.cc:71 +#: region_layering_order_editor.cc:72 msgid "Track:" -msgstr "音轨:" +msgstr "音轨:" -#: region_layering_order_editor.cc:103 +#: region_layering_order_editor.cc:104 msgid "Choose Top Region" -msgstr "选择置顶区域" +msgstr "选择顶部区域" -#: region_view.cc:274 +#: region_view.cc:271 msgid "SilenceText" -msgstr "" +msgstr "无声文本" -#: region_view.cc:290 region_view.cc:309 +#: region_view.cc:286 region_view.cc:305 msgid "minutes" -msgstr "分数" +msgstr "分钟" -#: region_view.cc:293 region_view.cc:312 +#: region_view.cc:289 region_view.cc:308 msgid "msecs" -msgstr "毫秒数" +msgstr "毫秒" -#: region_view.cc:296 region_view.cc:315 +#: region_view.cc:292 region_view.cc:311 msgid "secs" -msgstr "秒数" +msgstr "秒" -#: region_view.cc:299 -#, fuzzy +#: region_view.cc:295 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" -msgstr[0] "%1 silent segments" -msgstr[1] "%1 silent segments" +msgstr[0] "%1 无声片段" -#: region_view.cc:301 +#: region_view.cc:297 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "最短 = %1 %2" -#: region_view.cc:318 +#: region_view.cc:314 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" msgstr "" "\n" -" (最短的可听片段 = %1 %2)" +" (最短的可听见片段 = %1 %2)" -#: return_ui.cc:103 +#: return_ui.cc:102 msgid "Return " msgstr "返回" -#: rhythm_ferret.cc:30 -#, fuzzy +#: rhythm_ferret.cc:48 msgid "Percussive Onset" -msgstr "百分比 '%'" +msgstr "敲击启动" -#: rhythm_ferret.cc:31 -#, fuzzy +#: rhythm_ferret.cc:49 msgid "Note Onset" -msgstr "音符范围" +msgstr "音符启动" -#: rhythm_ferret.cc:36 +#: rhythm_ferret.cc:54 msgid "Energy Based" -msgstr "" +msgstr "能量基准" -#: rhythm_ferret.cc:37 +#: rhythm_ferret.cc:55 msgid "Spectral Difference" -msgstr "" +msgstr "波谱差异" -#: rhythm_ferret.cc:38 +#: rhythm_ferret.cc:56 msgid "High-Frequency Content" -msgstr "" +msgstr "高频内容" -#: rhythm_ferret.cc:39 +#: rhythm_ferret.cc:57 msgid "Complex Domain" -msgstr "" +msgstr "复合领域" -#: rhythm_ferret.cc:40 -#, fuzzy +#: rhythm_ferret.cc:58 msgid "Phase Deviation" -msgstr "播放列表删除" +msgstr "相位偏差" -#: rhythm_ferret.cc:41 +#: rhythm_ferret.cc:59 msgid "Kullback-Liebler" msgstr "" -#: rhythm_ferret.cc:42 +#: rhythm_ferret.cc:60 msgid "Modified Kullback-Liebler" +msgstr "改良的 Kullback-Liebler" + +#: rhythm_ferret.cc:62 +msgid "Spectral Flux" msgstr "" -#: rhythm_ferret.cc:47 -#, fuzzy +#: rhythm_ferret.cc:68 msgid "Split region" -msgstr "分离区域" +msgstr "拆分区域" -#: rhythm_ferret.cc:48 -#, fuzzy +#: rhythm_ferret.cc:70 msgid "Snap regions" -msgstr "分离区域" +msgstr "吸附区域" -#: rhythm_ferret.cc:49 -#, fuzzy +#: rhythm_ferret.cc:71 msgid "Conform regions" -msgstr "标准化区域" +msgstr "适应区域" -#: rhythm_ferret.cc:54 +#: rhythm_ferret.cc:77 msgid "Rhythm Ferret" -msgstr "节奏搜索" +msgstr "节奏探测" -#: rhythm_ferret.cc:60 +#: rhythm_ferret.cc:83 msgid "Analyze" msgstr "分析" -#: rhythm_ferret.cc:95 +#: rhythm_ferret.cc:122 msgid "Detection function" msgstr "检测功能" -#: rhythm_ferret.cc:99 -msgid "Trigger gap" -msgstr "触发间隙" - -#: rhythm_ferret.cc:104 strip_silence_dialog.cc:68 -msgid "Threshold" -msgstr "阈值" +#: rhythm_ferret.cc:126 +msgid "Trigger gap (postproc)" +msgstr "" -#: rhythm_ferret.cc:109 +#: rhythm_ferret.cc:131 msgid "Peak threshold" -msgstr "峰阈值" +msgstr "峰值临界值" -#: rhythm_ferret.cc:114 +#: rhythm_ferret.cc:135 msgid "Silence threshold" -msgstr "无声阈值" +msgstr "无声临界值" + +#: rhythm_ferret.cc:141 +msgid "Min Inter-Onset Time" +msgstr "" -#: rhythm_ferret.cc:119 +#: rhythm_ferret.cc:148 msgid "Sensitivity" msgstr "灵敏度" -#: rhythm_ferret.cc:123 +#: rhythm_ferret.cc:152 +msgid "Cut Pos Threshold" +msgstr "" + +#: rhythm_ferret.cc:157 msgid "Operation" msgstr "操作" -#: rhythm_ferret.cc:337 +#: rhythm_ferret.cc:382 msgid "split regions (rhythm ferret)" -msgstr "分离区域 (节奏搜索)" +msgstr "拆分区域(节奏探测)" -#: route_group_dialog.cc:36 +#: route_group_dialog.cc:42 msgid "Track/bus Group" -msgstr "" +msgstr "音轨/总线分组" -#: route_group_dialog.cc:41 +#: route_group_dialog.cc:47 msgid "Relative" msgstr "关联的" -#: route_group_dialog.cc:42 +#: route_group_dialog.cc:48 msgid "Muting" msgstr "静音中" -#: route_group_dialog.cc:43 -msgid "Soloing" -msgstr "独奏中" - -#: route_group_dialog.cc:44 +#: route_group_dialog.cc:50 msgid "Record enable" -msgstr "启用录音" - -#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66 -msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "启用录制" -#: route_group_dialog.cc:46 -#, fuzzy +#: route_group_dialog.cc:52 msgid "Active state" -msgstr "激活" +msgstr "激活状态" -#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69 -msgid "Color" -msgstr "颜色" - -#: route_group_dialog.cc:54 -#, fuzzy +#: route_group_dialog.cc:58 msgid "RouteGroupDialog" -msgstr "清空对话框" +msgstr "路由分组对话框" -#: route_group_dialog.cc:93 +#: route_group_dialog.cc:99 msgid "Sharing" msgstr "共享中" -#: route_group_dialog.cc:183 -msgid "" -"A route group of this name already exists. Please use a different name." -msgstr "" +#: route_group_dialog.cc:192 +msgid "The group name is not unique. Please use a different name." +msgstr "分组名称有重复。请使用另一个名称。" -#: route_params_ui.cc:82 +#: route_params_ui.cc:84 msgid "Tracks/Busses" msgstr "音轨/总线" -#: route_params_ui.cc:101 +#: route_params_ui.cc:103 msgid "Inputs" msgstr "输入" -#: route_params_ui.cc:102 +#: route_params_ui.cc:104 msgid "Outputs" msgstr "输出" -#: route_params_ui.cc:103 +#: route_params_ui.cc:105 msgid "Plugins, Inserts & Sends" -msgstr "" +msgstr "插件,插入和发送端" -#: route_params_ui.cc:211 +#: route_params_ui.cc:201 msgid "route display list item for renamed route not found!" -msgstr "" +msgstr "未找到已重命名路由的路由显示列表条目!" -#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286 +#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299 #, c-format msgid "Playback delay: % samples" -msgstr "回放延迟: % 采样" +msgstr "回放延迟: % 样本" -#: route_params_ui.cc:478 +#: route_params_ui.cc:491 msgid "NO TRACK" msgstr "没有音轨" -#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612 +#: route_params_ui.cc:515 +msgid "Add Track or Bus" +msgstr "添加音轨或总线" + +#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628 msgid "No Track or Bus Selected" -msgstr "没有选择音轨或总线" +msgstr "没有音轨或总线被选中" -#: route_time_axis.cc:111 -msgid "g" +#: route_time_axis.cc:104 +msgid "RTAV|G" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:112 -msgid "p" +#: route_time_axis.cc:105 +msgid "RTAV|P" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:113 -msgid "a" +#: route_time_axis.cc:106 +msgid "RTAV|A" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:183 +#: route_time_axis.cc:194 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" -msgstr "录音(右键单步调整)" +msgstr "录制(右键点击步进编辑)" -#: route_time_axis.cc:185 +#: route_time_axis.cc:197 msgid "Record" msgstr "录制" -#: route_time_axis.cc:216 +#: route_time_axis.cc:265 msgid "Route Group" -msgstr "" +msgstr "路由分组" -#: route_time_axis.cc:219 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:275 msgid "MIDI Controllers and Automation" -msgstr "MIDI控制输入" +msgstr "MIDI 控制器和自动化" -#: route_time_axis.cc:402 +#: route_time_axis.cc:510 msgid "Show All Automation" msgstr "显示所有的自动化" -#: route_time_axis.cc:405 +#: route_time_axis.cc:513 msgid "Show Existing Automation" msgstr "显示已有的自动化" -#: route_time_axis.cc:408 +#: route_time_axis.cc:516 msgid "Hide All Automation" msgstr "隐藏所有自动化" -#: route_time_axis.cc:437 -msgid "Color..." -msgstr "颜色..." +#: route_time_axis.cc:525 +msgid "Processor automation" +msgstr "处理器自动化" + +#: route_time_axis.cc:532 +msgid "Fader" +msgstr "淡化器" + +#: route_time_axis.cc:559 +msgid "Pan" +msgstr "声相" -#: route_time_axis.cc:494 +#: route_time_axis.cc:643 msgid "Overlaid" msgstr "重叠" -#: route_time_axis.cc:500 +#: route_time_axis.cc:649 msgid "Stacked" -msgstr "" +msgstr "堆栈" -#: route_time_axis.cc:508 +#: route_time_axis.cc:657 msgid "Layers" msgstr "层" -#: route_time_axis.cc:577 +#: route_time_axis.cc:721 msgid "Automatic (based on I/O connections)" -msgstr "自动的(基于I/O连接)" +msgstr "自动的(基于输入/输出连接)" -#: route_time_axis.cc:586 +#: route_time_axis.cc:730 msgid "(Currently: Existing Material)" -msgstr "(当前:现有材料)" +msgstr "(当前:现有材料)" -#: route_time_axis.cc:589 +#: route_time_axis.cc:733 msgid "(Currently: Capture Time)" -msgstr "(当前:捕获时间)" +msgstr "(当前:捕获时间)" -#: route_time_axis.cc:597 +#: route_time_axis.cc:741 msgid "Align With Existing Material" -msgstr "与已有材料对齐" +msgstr "对齐已存在的材料" -#: route_time_axis.cc:602 +#: route_time_axis.cc:746 msgid "Align With Capture Time" -msgstr "与捕获时间对齐" +msgstr "对齐捕获时间" -#: route_time_axis.cc:607 +#: route_time_axis.cc:751 msgid "Alignment" msgstr "对齐" -#: route_time_axis.cc:642 +#: route_time_axis.cc:786 msgid "Normal Mode" -msgstr "一般模式" +msgstr "正常模式" -#: route_time_axis.cc:648 +#: route_time_axis.cc:792 msgid "Tape Mode" msgstr "磁带模式" -#: route_time_axis.cc:654 +#: route_time_axis.cc:798 msgid "Non-Layered Mode" -msgstr "非底层模式" +msgstr "不分层模式" -#: route_time_axis.cc:665 -msgid "Color Mode" -msgstr "颜色模式" +#: route_time_axis.cc:804 +msgid "Record Mode" +msgstr "录制模式" -#: route_time_axis.cc:671 route_time_axis.cc:1611 +#: route_time_axis.cc:809 route_time_axis.cc:1795 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" -#: route_time_axis.cc:991 +#: route_time_axis.cc:1107 msgid "Rename Playlist" msgstr "重命名播放列表" -#: route_time_axis.cc:992 +#: route_time_axis.cc:1108 msgid "New name for playlist:" -msgstr "新的播放列表名称" +msgstr "播放列表的新名称:" -#: route_time_axis.cc:1077 +#: route_time_axis.cc:1193 msgid "New Copy Playlist" -msgstr "新拷贝播放列表" +msgstr "新建播放列表拷贝" -#: route_time_axis.cc:1078 route_time_axis.cc:1131 +#: route_time_axis.cc:1194 route_time_axis.cc:1247 msgid "Name for new playlist:" -msgstr "新播放列表名" +msgstr "新播放列表名称:" -#: route_time_axis.cc:1130 +#: route_time_axis.cc:1246 msgid "New Playlist" -msgstr "新的播放列表" +msgstr "新建播放列表" -#: route_time_axis.cc:1319 -msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" -msgstr "无法创建音轨,因为" +#: route_time_axis.cc:1441 +msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" +msgstr "" -#: route_time_axis.cc:1500 +#: route_time_axis.cc:1684 msgid "New Copy..." -msgstr "新拷贝" +msgstr "新建拷贝…" -#: route_time_axis.cc:1504 +#: route_time_axis.cc:1688 msgid "New Take" -msgstr "" +msgstr "新建磁带" -#: route_time_axis.cc:1505 +#: route_time_axis.cc:1689 msgid "Copy Take" -msgstr "" +msgstr "拷贝磁带" -#: route_time_axis.cc:1510 +#: route_time_axis.cc:1694 msgid "Clear Current" msgstr "清除当前" -#: route_time_axis.cc:1513 -msgid "Select From All..." -msgstr "选择所有" +#: route_time_axis.cc:1697 +msgid "Select from All..." +msgstr "选择所有…" -#: route_time_axis.cc:1601 +#: route_time_axis.cc:1785 msgid "Take: %1.%2" -msgstr "" +msgstr "磁带:%1.%2" + +#: route_time_axis.cc:2190 selection.cc:1042 selection.cc:1096 +msgid "programming error: " +msgstr "程序错误:" -#: route_time_axis.cc:2299 +#: route_time_axis.cc:2614 msgid "Underlays" msgstr "底层" -#: route_time_axis.cc:2302 +#: route_time_axis.cc:2617 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "移除 \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2352 route_time_axis.cc:2389 +#: route_time_axis.cc:2667 route_time_axis.cc:2704 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -msgstr "程序错误:底层参考指针对不一致" +msgstr "程序错误:底层参考指针搭配不一致!" -#: route_time_axis.cc:2420 +#: route_time_axis.cc:2731 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228 msgid "After-fade listen (AFL)" -msgstr "" +msgstr "后置于淡化器试听(AFL)" -#: route_time_axis.cc:2424 +#: route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232 msgid "Pre-fade listen (PFL)" -msgstr "" - -#: route_time_axis.cc:2428 -msgid "s" -msgstr "" +msgstr "前置于淡化器试听(PFL)" -#: route_time_axis.cc:2432 -msgid "m" -msgstr "" - -#: route_ui.cc:114 +#: route_ui.cc:165 msgid "Mute this track" msgstr "静音此音轨" -#: route_ui.cc:118 +#: route_ui.cc:169 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" -msgstr "静音其他(非solo的)音轨" +msgstr "静音其它(非已独奏)音轨" -#: route_ui.cc:124 +#: route_ui.cc:175 msgid "Enable recording on this track" -msgstr "在此音轨启用录音" +msgstr "在此音轨启用录制" -#: route_ui.cc:128 +#: route_ui.cc:183 msgid "make mixer strips show sends to this bus" -msgstr "" +msgstr "让混音器栏显示发送端到该总线" -#: route_ui.cc:133 +#: route_ui.cc:188 msgid "Monitor input" -msgstr "监听输入" +msgstr "监控输入" -#: route_ui.cc:139 +#: route_ui.cc:194 msgid "Monitor playback" -msgstr "监听回放" +msgstr "监控回放" + +#: route_ui.cc:706 +msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" +msgstr "未连接到音频引擎 —— 无法从事录制" -#: route_ui.cc:541 -msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" +#: route_ui.cc:883 +msgid "Rec-Safe" msgstr "" -#: route_ui.cc:723 +#: route_ui.cc:888 msgid "Step Entry" -msgstr "" +msgstr "步进入口" -#: route_ui.cc:796 +#: route_ui.cc:987 msgid "Assign all tracks (prefader)" -msgstr "" +msgstr "指定所有音轨(前置于淡化器)" -#: route_ui.cc:800 +#: route_ui.cc:991 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" -msgstr "" +msgstr "指定所有音轨和总线(前置于淡化器)" -#: route_ui.cc:804 +#: route_ui.cc:995 msgid "Assign all tracks (postfader)" -msgstr "" +msgstr "指定所有音轨(后置于淡化器)" -#: route_ui.cc:808 +#: route_ui.cc:999 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" -msgstr "" +msgstr "指定所有音轨和总线(后置于淡化器)" -#: route_ui.cc:812 +#: route_ui.cc:1003 msgid "Assign selected tracks (prefader)" -msgstr "" +msgstr "指定已选中的音轨(前置于淡化器)" -#: route_ui.cc:816 +#: route_ui.cc:1007 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" -msgstr "" +msgstr "指定已选中的音轨和总线(前置于淡化器)" -#: route_ui.cc:819 +#: route_ui.cc:1010 msgid "Assign selected tracks (postfader)" -msgstr "" +msgstr "指定已选中的音轨(后置于淡化器)" -#: route_ui.cc:823 +#: route_ui.cc:1014 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" -msgstr "" +msgstr "指定已选中的音轨和总线(后置于淡化器)" -#: route_ui.cc:826 +#: route_ui.cc:1017 msgid "Copy track/bus gains to sends" -msgstr "" +msgstr "复制音轨/总线增益到发送端" -#: route_ui.cc:827 +#: route_ui.cc:1018 msgid "Set sends gain to -inf" -msgstr "" +msgstr "设置发送端增益到 -inf" -#: route_ui.cc:828 +#: route_ui.cc:1019 msgid "Set sends gain to 0dB" -msgstr "" +msgstr "设置发送端增益到 0dB" -#: route_ui.cc:1148 +#: route_ui.cc:1357 msgid "Solo Isolate" -msgstr "Solo隔离" +msgstr "独奏隔离" -#: route_ui.cc:1177 -msgid "Pre Fader" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1364 +msgid "Solo Safe" +msgstr "独奏安全" -#: route_ui.cc:1183 -msgid "Post Fader" -msgstr "" +#: route_ui.cc:1386 +msgid "Pre Fader Sends" +msgstr "前置于淡化器发送端" + +#: route_ui.cc:1392 +msgid "Post Fader Sends" +msgstr "后置于淡化器发送端" -#: route_ui.cc:1189 +#: route_ui.cc:1398 msgid "Control Outs" -msgstr "" +msgstr "控制输出" -#: route_ui.cc:1195 +#: route_ui.cc:1404 msgid "Main Outs" -msgstr "" +msgstr "主要输出" -#: route_ui.cc:1327 +#: route_ui.cc:1571 msgid "Color Selection" -msgstr "颜色选择" +msgstr "颜色已选择部分" -#: route_ui.cc:1414 +#: route_ui.cc:1613 msgid "" -"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" -"\n" -"You may also lose the playlist used by this track.\n" -"\n" -"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" +"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" +"Do you want to use this new name?" msgstr "" -"你确定移除音轨 \"%1\"?\n" -"\n" -"这样你可能会失去使用此音轨的播放列表.\n" -"\n" -"(此动作不可撤销, 而且此会话文件将会被重新写入!)" +"建议不要在音轨和总线名称中使用冒号(“:”)。\n" +"您是否打算使用这个新名称?" -#: route_ui.cc:1416 -msgid "" -"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" -"\n" -"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" -msgstr "" -"你确定移除总线\"%1\" ?\n" -"\n" -"(此动作不可撤销, 而且此会话文件将会被重新写入!)" - -#: route_ui.cc:1424 -msgid "Remove track" -msgstr "移除音轨" - -#: route_ui.cc:1426 -msgid "Remove bus" -msgstr "移除总线" - -#: route_ui.cc:1453 -msgid "" -"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" -"Do you want to use this new name?" -msgstr "" -"不建议使用 ':' 作为音轨和总线名称.\n" -"你确定使用这个名称?" - -#: route_ui.cc:1457 +#: route_ui.cc:1617 msgid "Use the new name" msgstr "使用新名称" -#: route_ui.cc:1458 +#: route_ui.cc:1618 msgid "Re-edit the name" msgstr "重新编辑名称" -#: route_ui.cc:1471 +#: route_ui.cc:1631 msgid "Rename Track" msgstr "重命名音轨" -#: route_ui.cc:1473 +#: route_ui.cc:1633 msgid "Rename Bus" msgstr "重命名总线" -#: route_ui.cc:1632 +#: route_ui.cc:1693 +msgid ": comment editor" +msgstr ":注释编辑器" + +#: route_ui.cc:1848 msgid " latency" -msgstr " 延迟" +msgstr "延迟" -#: route_ui.cc:1645 +#: route_ui.cc:1888 msgid "Cannot create route template directory %1" -msgstr "无法创建模板根目录%1" +msgstr "无法创建路由模板目录 %1" -#: route_ui.cc:1651 +#: route_ui.cc:1894 msgid "Save As Template" msgstr "另存为模板" -#: route_ui.cc:1652 +#: route_ui.cc:1895 msgid "Template name:" -msgstr "模板名称:" - -#: route_ui.cc:1725 -msgid "Remote Control ID" -msgstr "移除控制ID" +msgstr "模板名称:" -#: route_ui.cc:1735 -msgid "Remote control ID:" -msgstr "移除控制ID:" - -#: route_ui.cc:1749 +#: route_ui.cc:2019 msgid "" -"The remote control ID of %1 is: %2\n" -"\n" -"\n" -"The remote control ID of %3 cannot be changed." +"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " +"show menu." msgstr "" -#: route_ui.cc:1753 -#, fuzzy -msgid "the master bus" -msgstr "创建主控总线" +#: route_ui.cc:2021 +msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" +msgstr "" -#: route_ui.cc:1753 -#, fuzzy -msgid "the monitor bus" -msgstr "创建主控总线" +#: save_as_dialog.cc:34 +msgid "Switch to newly-saved version" +msgstr "切换到新保存的版本" -#: route_ui.cc:1755 -msgid "" -"The remote control ID of %6 is: %3\n" -"\n" -"\n" -"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n" -"\n" -"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " -"change this%5" -msgstr "" +#: save_as_dialog.cc:35 +msgid "Copy media to new session" +msgstr "复制媒体到新会话" -#: route_ui.cc:1758 -#, fuzzy -msgid "the mixer" -msgstr "混音师" +#: save_as_dialog.cc:36 +msgid "Copy external media into new session" +msgstr "复制外部媒体到新会话" -#: route_ui.cc:1813 -msgid "" -"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " -"to show menu." -msgstr "" +#: save_as_dialog.cc:37 +msgid "Newly-saved session should be empty" +msgstr "新保存的会话应该是空的" -#: route_ui.cc:1815 -msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" -msgstr "" +#: save_as_dialog.cc:48 +msgid "Save as session name" +msgstr "另存为会话的名称" + +#: save_as_dialog.cc:55 +msgid "Parent directory/folder" +msgstr "父目录/文件夹" #: search_path_option.cc:35 msgid "Select folder to search for media" -msgstr "" +msgstr "选择目录以便搜索媒体" #: search_path_option.cc:44 msgid "Click to add a new location" -msgstr "" +msgstr "点击添加一个新位置" #: search_path_option.cc:51 msgid "the session folder" -msgstr "" +msgstr "会话文件夹" + +#: script_selector.cc:43 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" + +#: script_selector.cc:49 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#: script_selector.cc:55 +msgid "Description:" +msgstr "说明:" + +#: script_selector.cc:131 +msgid "Select Script to unload" +msgstr "选择脚本上传" -#: send_ui.cc:122 +#: script_selector.cc:165 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: script_selector.cc:172 +msgid "Instance Parameters" +msgstr "实例参数" + +#: send_ui.cc:134 msgid "Send " -msgstr "发送" +msgstr "发送端 " -#: session_import_dialog.cc:64 -msgid "Import from Session" -msgstr "从会话导入" +#: session_dialog.cc:71 +msgid "Session Setup" +msgstr "会话设置" + +#: session_dialog.cc:76 +msgid "Advanced options ..." +msgstr "高级选项…" + +#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:397 +msgid "Recent Sessions" +msgstr "最近的会话" + +#: session_dialog.cc:311 +msgid "Sample Rate" +msgstr "采样率" + +#: session_dialog.cc:312 +msgid "File Resolution" +msgstr "文件分辨率" + +#: session_dialog.cc:313 +msgid "Last Modified" +msgstr "上次修改的" + +#: session_dialog.cc:338 +msgid "New Session" +msgstr "新建会话" + +#: session_dialog.cc:379 +msgid "Check the website for more..." +msgstr "查询网站以获取更多…" + +#: session_dialog.cc:382 +msgid "Click to open the program website in your web browser" +msgstr "点击以便在您的网页浏览器打开程序网站" + +#: session_dialog.cc:404 +msgid "Select session file" +msgstr "选择会话文件" + +#: session_dialog.cc:417 +msgid "Other Sessions" +msgstr "其它会话" + +#: session_dialog.cc:424 +msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" +msgstr "安全模式:禁用全部插件" + +#: session_dialog.cc:454 +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: session_dialog.cc:521 +msgid "Session name:" +msgstr "会话名称:" + +#: session_dialog.cc:543 +msgid "Create session folder in:" +msgstr "创建会话文件夹位于:" + +#: session_dialog.cc:564 +msgid "Select folder for session" +msgstr "为会话选择文件夹" + +#: session_dialog.cc:591 +msgid "Use this template" +msgstr "使用此模板" + +#: session_dialog.cc:594 +msgid "no template" +msgstr "没有模板" + +#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793 +msgid "32-bit float" +msgstr "32 位浮点" + +#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796 +msgid "24-bit" +msgstr "24位" + +#: session_dialog.cc:752 session_dialog.cc:799 +msgid "16-bit" +msgstr "16位" + +#: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:878 session_dialog.cc:879 +msgid "channels" +msgstr "声道" + +#: session_dialog.cc:893 +msgid "Busses" +msgstr "总线" + +#: session_dialog.cc:894 +msgid "Inputs" +msgstr "输入" + +#: session_dialog.cc:895 +msgid "Outputs" +msgstr "输出" + +#: session_dialog.cc:903 +msgid "Create master bus" +msgstr "创建主控总线" + +#: session_dialog.cc:913 +msgid "Automatically connect to physical inputs" +msgstr "自动连接到物理输入" + +#: session_dialog.cc:920 session_dialog.cc:979 +msgid "Use only" +msgstr "仅使用" + +#: session_dialog.cc:973 +msgid "Automatically connect outputs" +msgstr "自动连接到输出" + +#: session_dialog.cc:995 +msgid "... to master bus" +msgstr "…到主控总线" + +#: session_dialog.cc:1005 +msgid "... to physical outputs" +msgstr "…到物理输出" -#: session_import_dialog.cc:73 +#: session_import_dialog.cc:74 msgid "Elements" msgstr "元素" -#: session_import_dialog.cc:110 +#: session_import_dialog.cc:111 msgid "Cannot load XML for session from %1" -msgstr "无法从 %1 为会话载入XML" +msgstr "无法从 %1 为会话载入 XML" -#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 +#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" -msgstr "一些元素出错,请查看日志文件" +msgstr "一些元素出错,详情请参阅日志文件" -#: session_import_dialog.cc:163 +#: session_import_dialog.cc:164 msgid "Import from session" msgstr "从会话导入" -#: session_import_dialog.cc:227 +#: session_import_dialog.cc:228 msgid "This will select all elements of this type!" -msgstr "这将选择所有此类型的所有元素" +msgstr "这将选择此类型的所有元素!" + +# EAN 国际条形码(International Article Number) +#: session_metadata_dialog.cc:288 +msgid "EAN Check digit OK" +msgstr "EAN(条形码)校验数位正常" + +#: session_metadata_dialog.cc:292 +msgid "EAN Check digit error" +msgstr "EAN(条形码)校验数位出错" + +#: session_metadata_dialog.cc:292 +msgid "expected" +msgstr "期望" -#: session_metadata_dialog.cc:302 +#: session_metadata_dialog.cc:297 +msgid "EAN Length error" +msgstr "EAN(条形码)长度错误" + +#: session_metadata_dialog.cc:426 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "字段" -#: session_metadata_dialog.cc:306 +#: session_metadata_dialog.cc:430 msgid "Values (current value on top)" -msgstr "" +msgstr "数值(当前数值位于顶部)" -#: session_metadata_dialog.cc:520 -#, fuzzy +#: session_metadata_dialog.cc:644 msgid "User" -msgstr "用户:" +msgstr "用户" -#: session_metadata_dialog.cc:528 +#: session_metadata_dialog.cc:652 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "电子邮件" -#: session_metadata_dialog.cc:531 +#: session_metadata_dialog.cc:655 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "网站" -#: session_metadata_dialog.cc:534 -#, fuzzy +#: session_metadata_dialog.cc:658 msgid "Organization" -msgstr "组织代码" +msgstr "组织" -#: session_metadata_dialog.cc:537 -#, fuzzy +#: session_metadata_dialog.cc:661 msgid "Country" -msgstr "国家代码" +msgstr "国家" -#: session_metadata_dialog.cc:551 +#: session_metadata_dialog.cc:675 msgid "Title" msgstr "标题" -#: session_metadata_dialog.cc:554 +#: session_metadata_dialog.cc:678 msgid "Track Number" msgstr "音轨序号" -#: session_metadata_dialog.cc:557 +#: session_metadata_dialog.cc:681 msgid "Subtitle" -msgstr "子标题" +msgstr "副标题" -#: session_metadata_dialog.cc:560 +#: session_metadata_dialog.cc:684 msgid "Grouping" msgstr "组合" -#: session_metadata_dialog.cc:563 +#: session_metadata_dialog.cc:687 msgid "Artist" msgstr "艺术家" -#: session_metadata_dialog.cc:566 +#: session_metadata_dialog.cc:690 msgid "Genre" msgstr "流派" -#: session_metadata_dialog.cc:569 +#: session_metadata_dialog.cc:693 msgid "Comment" msgstr "注释" -#: session_metadata_dialog.cc:572 +#: session_metadata_dialog.cc:696 msgid "Copyright" msgstr "版权" -#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585 +#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709 msgid "Album" msgstr "专辑" -#: session_metadata_dialog.cc:588 +#: session_metadata_dialog.cc:712 msgid "Year" msgstr "年份" -#: session_metadata_dialog.cc:591 +#: session_metadata_dialog.cc:715 msgid "Album Artist" msgstr "专辑艺术家" -#: session_metadata_dialog.cc:594 +#: session_metadata_dialog.cc:718 msgid "Total Tracks" -msgstr "" +msgstr "音轨总数" -#: session_metadata_dialog.cc:597 +#: session_metadata_dialog.cc:721 msgid "Disc Subtitle" -msgstr "" +msgstr "光盘副标题" -#: session_metadata_dialog.cc:600 +#: session_metadata_dialog.cc:724 msgid "Disc Number" -msgstr "Disc Number" +msgstr "光盘编号" -#: session_metadata_dialog.cc:603 +#: session_metadata_dialog.cc:727 msgid "Total Discs" -msgstr "" +msgstr "光盘总数" -#: session_metadata_dialog.cc:606 +#: session_metadata_dialog.cc:730 msgid "Compilation" -msgstr "" +msgstr "编纂" -#: session_metadata_dialog.cc:609 +#: session_metadata_dialog.cc:733 msgid "ISRC" -msgstr "" +msgstr "ISRC(国际标准音像制品编码)" -#: session_metadata_dialog.cc:617 +#: session_metadata_dialog.cc:736 +msgid "EAN barcode" +msgstr "EAN 国际条形码" + +#: session_metadata_dialog.cc:749 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "民族" -#: session_metadata_dialog.cc:622 +#: session_metadata_dialog.cc:754 msgid "Lyricist" msgstr "作词" -#: session_metadata_dialog.cc:625 +#: session_metadata_dialog.cc:757 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "作曲家" -#: session_metadata_dialog.cc:628 +#: session_metadata_dialog.cc:760 msgid "Conductor" -msgstr "" +msgstr "指挥家" -#: session_metadata_dialog.cc:631 +#: session_metadata_dialog.cc:763 msgid "Remixer" msgstr "混音师" -#: session_metadata_dialog.cc:634 +#: session_metadata_dialog.cc:766 msgid "Arranger" -msgstr "" +msgstr "编曲者" -#: session_metadata_dialog.cc:637 +#: session_metadata_dialog.cc:769 msgid "Engineer" -msgstr "" +msgstr "工程师" -#: session_metadata_dialog.cc:640 +#: session_metadata_dialog.cc:772 msgid "Producer" -msgstr "" +msgstr "制片人" -#: session_metadata_dialog.cc:643 +#: session_metadata_dialog.cc:775 msgid "DJ Mixer" -msgstr "" +msgstr "DJ 混音器" -#: session_metadata_dialog.cc:646 -#, fuzzy +#: session_metadata_dialog.cc:778 msgid "Metadata|Mixer" -msgstr "元数据" +msgstr "元数据|混音器" -#: session_metadata_dialog.cc:654 +#: session_metadata_dialog.cc:786 msgid "School" -msgstr "" +msgstr "院校" -#: session_metadata_dialog.cc:659 +#: session_metadata_dialog.cc:791 msgid "Instructor" -msgstr "" +msgstr "导师" -#: session_metadata_dialog.cc:662 +#: session_metadata_dialog.cc:794 msgid "Course" -msgstr "" +msgstr "过程" -#: session_metadata_dialog.cc:670 +#: session_metadata_dialog.cc:802 msgid "Edit Session Metadata" -msgstr "标记会话元数据" +msgstr "编辑会话元数据" -#: session_metadata_dialog.cc:701 +#: session_metadata_dialog.cc:833 msgid "Import session metadata" -msgstr "载入会话元数据" +msgstr "导入会话元数据" -#: session_metadata_dialog.cc:722 +#: session_metadata_dialog.cc:854 msgid "Choose session to import metadata from" -msgstr "" +msgstr "选择导入元数据的来源会话" -#: session_metadata_dialog.cc:760 +#: session_metadata_dialog.cc:892 msgid "This session file could not be read!" -msgstr "此会话文件无法读入!" +msgstr "此会话文件无法读取!" -#: session_metadata_dialog.cc:770 +#: session_metadata_dialog.cc:902 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" msgstr "" +"此会话文件不包含元数据!\n" +"也许这是一个旧的会话格式?" -#: session_metadata_dialog.cc:789 +#: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "Import all from:" -msgstr "" +msgstr "导入所有来自于:" #: session_option_editor.cc:32 msgid "Session Properties" -msgstr "会话属性 " +msgstr "会话属性" #: session_option_editor.cc:41 msgid "Timecode Settings" @@ -9959,635 +13110,717 @@ msgstr "时间码设置" #: session_option_editor.cc:45 msgid "Timecode frames-per-second" -msgstr "时间码 帧数/秒" +msgstr "时间码帧数每秒" #: session_option_editor.cc:50 msgid "23.976" -msgstr "23.976" +msgstr "" #: session_option_editor.cc:51 msgid "24" -msgstr "24" +msgstr "" #: session_option_editor.cc:52 -#, fuzzy msgid "24.975" -msgstr "24.976" +msgstr "" #: session_option_editor.cc:53 msgid "25" -msgstr "25" +msgstr "" #: session_option_editor.cc:54 msgid "29.97" -msgstr "29.97" +msgstr "" #: session_option_editor.cc:55 msgid "29.97 drop" -msgstr "" +msgstr "29.97 丢帧" #: session_option_editor.cc:56 msgid "30" -msgstr "30" +msgstr "" #: session_option_editor.cc:57 msgid "30 drop" -msgstr "" +msgstr "30 丢帧" #: session_option_editor.cc:58 msgid "59.94" -msgstr "59.94" +msgstr "" #: session_option_editor.cc:59 msgid "60" -msgstr "60" +msgstr "" #: session_option_editor.cc:65 -msgid "Subframes per frame" -msgstr "每帧的子帧数" - -#: session_option_editor.cc:70 -msgid "80" -msgstr "80" - -#: session_option_editor.cc:71 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: session_option_editor.cc:77 msgid "Pull-up / pull-down" -msgstr "上拉/下拉" +msgstr "上拉 / 下拉" -#: session_option_editor.cc:82 +#: session_option_editor.cc:70 msgid "4.1667 + 0.1%" -msgstr "4.1667 + 0.1%" +msgstr "" -#: session_option_editor.cc:83 +#: session_option_editor.cc:71 msgid "4.1667" -msgstr "4.1667" +msgstr "" -#: session_option_editor.cc:84 +#: session_option_editor.cc:72 msgid "4.1667 - 0.1%" -msgstr "4.1667 - 0.1%" +msgstr "" -#: session_option_editor.cc:85 +#: session_option_editor.cc:73 msgid "0.1" -msgstr "0.1" +msgstr "" -#: session_option_editor.cc:86 +#: session_option_editor.cc:74 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "无" -#: session_option_editor.cc:87 +#: session_option_editor.cc:75 msgid "-0.1" -msgstr "-0.1" +msgstr "" -#: session_option_editor.cc:88 +#: session_option_editor.cc:76 msgid "-4.1667 + 0.1%" -msgstr "-4.1667 + 0.1%" +msgstr "" -#: session_option_editor.cc:89 +#: session_option_editor.cc:77 msgid "-4.1667" -msgstr "-4.1667" +msgstr "" -#: session_option_editor.cc:90 +#: session_option_editor.cc:78 msgid "-4.1667 - 0.1%" -msgstr "-4.1667 - 0.1%" +msgstr "" -#: session_option_editor.cc:95 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:84 +msgid "" +"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " +"Monitor." +msgstr "为时间线和视频监控使用视频文件的 FPS(帧率)替代时间码数值。" + +#: session_option_editor.cc:91 +msgid "" +"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" +"sync)." +msgstr "应用上拉/下拉到视频时间线和视频监控(除非使用 JACK-同步)。" + +#: session_option_editor.cc:96 msgid "Ext Timecode Offsets" -msgstr "时间码便宜" +msgstr "外部时间码偏移" -#: session_option_editor.cc:99 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:100 msgid "Slave Timecode offset" -msgstr "时间码便宜" +msgstr "从属时间码偏移" -#: session_option_editor.cc:106 +#: session_option_editor.cc:107 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." msgstr "" +"指定的偏移已被添加到已接收的时间码(MTC “时间码”或 LTC “纵向时间码”)。" -#: session_option_editor.cc:112 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:113 msgid "Timecode Generator offset" -msgstr "时间码便宜" +msgstr "时间码生成器偏移" -#: session_option_editor.cc:119 +#: session_option_editor.cc:120 msgid "" "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." -msgstr "" +msgstr "指定一个已被添加到通用时间码的偏移(迄今为止仅有 LTC “纵向时间码”)。" -#: session_option_editor.cc:123 +#: session_option_editor.cc:124 msgid "JACK Transport/Time Settings" -msgstr "" +msgstr "JACK 播送/时间设置" -#: session_option_editor.cc:127 +#: session_option_editor.cc:128 msgid "" "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" -msgstr "" +msgstr "%1 是 JACK 时间主控(提供小节|拍子|识别声以及其它信息给 JACK)" #: session_option_editor.cc:136 -#, fuzzy -msgid "Default crossfade type" -msgstr "销毁交叉淡入淡出长度" - -#: session_option_editor.cc:141 -msgid "Constant power (-3dB) crossfade" -msgstr "" - -#: session_option_editor.cc:142 -msgid "Linear (-6dB) crossfade" -msgstr "" - -#: session_option_editor.cc:147 msgid "destructive-xfade-seconds" -msgstr "" +msgstr "销毁xfade(前置后置于淡化器)秒数" -#: session_option_editor.cc:148 +#: session_option_editor.cc:137 msgid "Destructive crossfade length" -msgstr "销毁交叉淡入淡出长度" +msgstr "销毁交叉淡化长度" -#: session_option_editor.cc:157 +#: session_option_editor.cc:146 +msgid "Declick when transport starts and stops" +msgstr "播送启动和停止时不发出按键音" + +#: session_option_editor.cc:153 +msgid "Declick when monitor state changes" +msgstr "监控状态改变时不发出按键音" + +#: session_option_editor.cc:160 msgid "Region fades active" -msgstr "区域淡入淡出活动" +msgstr "区域淡化激活" -#: session_option_editor.cc:164 +#: session_option_editor.cc:167 msgid "Region fades visible" -msgstr "区域淡入淡出可见" +msgstr "区域淡化可见" -#: session_option_editor.cc:171 session_option_editor.cc:184 -#: session_option_editor.cc:198 session_option_editor.cc:200 -#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:213 +#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187 +#: session_option_editor.cc:208 msgid "Media" msgstr "媒体" -#: session_option_editor.cc:171 +#: session_option_editor.cc:174 msgid "Audio file format" msgstr "音频文件格式" -#: session_option_editor.cc:175 +#: session_option_editor.cc:178 msgid "Sample format" -msgstr "采样格式" +msgstr "样本格式" -#: session_option_editor.cc:180 +#: session_option_editor.cc:183 msgid "32-bit floating point" msgstr "32位浮点" -#: session_option_editor.cc:181 +#: session_option_editor.cc:184 msgid "24-bit integer" -msgstr "24位整形" +msgstr "24位整数" -#: session_option_editor.cc:182 +#: session_option_editor.cc:185 msgid "16-bit integer" -msgstr "16位整形" +msgstr "16位整数" -#: session_option_editor.cc:188 +#: session_option_editor.cc:191 msgid "File type" msgstr "文件类型" -#: session_option_editor.cc:193 -msgid "Broadcast WAVE" -msgstr "广播WAVE(Broadcast WAVE)" +#: session_option_editor.cc:196 +msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)" +msgstr "广播 WAVE(4GB 大小限制)" + +#: session_option_editor.cc:198 +msgid "Broadcast RF64" +msgstr "广播 RF64" -#: session_option_editor.cc:194 -msgid "WAVE" -msgstr "WAVE" +#: session_option_editor.cc:200 +msgid "WAVE (4GB size limit)" +msgstr "WAVE(4GB 大小限制)" -#: session_option_editor.cc:195 +#: session_option_editor.cc:201 msgid "WAVE-64" -msgstr "WAVE-64" +msgstr "" -#: session_option_editor.cc:200 +#: session_option_editor.cc:205 +msgid "RF64 (WAV compatible)" +msgstr "RF64(WAV 兼容)" + +#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216 +#: session_option_editor.cc:223 +msgid "Files|Locations" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:210 msgid "File locations" msgstr "文件位置" -#: session_option_editor.cc:202 +#: session_option_editor.cc:212 msgid "Search for audio files in:" -msgstr "音频文件搜索位置:" +msgstr "搜索音频文件于:" -#: session_option_editor.cc:208 +#: session_option_editor.cc:218 msgid "Search for MIDI files in:" -msgstr "MIDI文件搜索文职:" +msgstr "搜索 MIDI 文件于:" + +#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239 +#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260 +msgid "Filenames" +msgstr "文件名" + +#: session_option_editor.cc:227 +msgid "File Naming" +msgstr "文件命名中" + +#: session_option_editor.cc:233 +msgid "Prefix Track number" +msgstr "音轨编号前缀" + +#: session_option_editor.cc:238 +msgid "" +"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." +msgstr "添加当前音轨编号到已录制文件名的前端。" + +#: session_option_editor.cc:243 +msgid "Prefix Take Name" +msgstr "磁带名称前缀" + +#: session_option_editor.cc:248 +msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." +msgstr "添加磁带名称到已录制文件名的前端。" + +#: session_option_editor.cc:253 +msgid "Take Name" +msgstr "磁带名称" -#: session_option_editor.cc:219 +#: session_option_editor.cc:266 msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" -msgstr "" +msgstr "音轨输入监控自动化跟随播送状态(“自动输入”)" -#: session_option_editor.cc:226 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:273 msgid "Use monitor section in this session" -msgstr "我想要关于这个会话的更多选项" - -#: session_option_editor.cc:237 +msgstr "在该会话中使用的监控部分" + +#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280 +#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294 +#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303 +#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317 +#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331 +#: session_option_editor.cc:333 +msgid "Meterbridge" +msgstr "节拍桥接" + +#: session_option_editor.cc:278 +msgid "Route Display" +msgstr "路由显示" + +#: session_option_editor.cc:282 +msgid "Show Midi Tracks" +msgstr "显示 MIDI 音轨" + +#: session_option_editor.cc:289 +msgid "Show Busses" +msgstr "显示总线" + +#: session_option_editor.cc:296 +msgid "Include Master Bus" +msgstr "包括主控总线" + +#: session_option_editor.cc:301 +msgid "Button Area" +msgstr "按钮区域" + +#: session_option_editor.cc:305 +msgid "Rec-enable Button" +msgstr "可录制按钮" + +#: session_option_editor.cc:312 +msgid "Mute Button" +msgstr "静音按钮" + +#: session_option_editor.cc:319 +msgid "Solo Button" +msgstr "独奏按钮" + +#: session_option_editor.cc:326 +msgid "Monitor Buttons" +msgstr "监控按钮" + +#: session_option_editor.cc:331 +msgid "Name Labels" +msgstr "名称标签" + +#: session_option_editor.cc:335 +msgid "Track Name" +msgstr "音轨名称" + +#: session_option_editor.cc:346 msgid "MIDI region copies are independent" -msgstr "" +msgstr "MIDI 区域拷贝不受约束" -#: session_option_editor.cc:244 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:353 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" -msgstr "" -"处理相同音符和\n" -"声道重叠的策略" +msgstr "处理位于同一个 MIDI 声道上的重叠音符的策略" -#: session_option_editor.cc:249 +#: session_option_editor.cc:358 msgid "never allow them" -msgstr "从不允许" +msgstr "从不允许它们" -#: session_option_editor.cc:250 +#: session_option_editor.cc:359 msgid "don't do anything in particular" msgstr "不做任何特殊处理" -#: session_option_editor.cc:251 +#: session_option_editor.cc:360 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "替换所有已存在的重叠音符" -#: session_option_editor.cc:252 +#: session_option_editor.cc:361 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "缩短已存在的重叠音符" -#: session_option_editor.cc:253 +#: session_option_editor.cc:362 msgid "shorten the overlapping new note" -msgstr "缩短已存在的新音符" +msgstr "缩短重叠的新音符" -#: session_option_editor.cc:254 +#: session_option_editor.cc:363 msgid "replace both overlapping notes with a single note" -msgstr "把重叠的音符替换为一个单音符" +msgstr "把重叠的音符替换为一个单独音符" -#: session_option_editor.cc:258 +#: session_option_editor.cc:367 msgid "Glue to bars and beats" -msgstr "" +msgstr "粘连到小节和拍子" -#: session_option_editor.cc:262 +#: session_option_editor.cc:371 msgid "Glue new markers to bars and beats" -msgstr "" +msgstr "粘连新的标记到小节和拍子" -#: session_option_editor.cc:269 +#: session_option_editor.cc:378 msgid "Glue new regions to bars and beats" -msgstr "" +msgstr "粘连新的区域到小节和拍子" + +#: session_option_editor.cc:383 +msgid "Defaults" +msgstr "默认" + +#: session_option_editor.cc:385 +msgid "Use these settings as defaults" +msgstr "使用这些设置作为默认" -#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116 +#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119 msgid "as new tracks" -msgstr "" +msgstr "作为新的音轨" -#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 +#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 msgid "to selected tracks" -msgstr "" +msgstr "到已选中的音轨" -#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111 +#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 msgid "to region list" -msgstr "" +msgstr "到区域列表" -#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113 +#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116 msgid "as new tape tracks" -msgstr "" +msgstr "作为新的磁带音轨" -#: sfdb_ui.cc:97 +#: sfdb_ui.cc:100 msgid "programming error: unknown import mode string %1" -msgstr "程序错误: 未知的导入模式字符串 %1" +msgstr "程序错误:未知的导入模式字符串 %1" -#: sfdb_ui.cc:124 +#: sfdb_ui.cc:127 msgid "Auto-play" msgstr "自动播放" -#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237 +#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324 msgid "Sound File Information" -msgstr "声音文件信息" +msgstr "声音文件信息Midi File Information" +msgstr "Midi 文件信息" -#: sfdb_ui.cc:403 +#: sfdb_ui.cc:530 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " -msgstr "" +msgstr "声音文件盒:无法令牌化字符串:" -#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425 +#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: sfdb_ui.cc:449 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:581 msgid "Audio and MIDI files" -msgstr "音频文件" +msgstr "音频和 MIDI 文件" -#: sfdb_ui.cc:452 +#: sfdb_ui.cc:584 msgid "Audio files" msgstr "音频文件" -#: sfdb_ui.cc:455 +#: sfdb_ui.cc:587 msgid "MIDI files" -msgstr "MIDI文件" +msgstr "MIDI 文件" -#: sfdb_ui.cc:458 +#: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:123 msgid "All files" msgstr "所有文件" -#: sfdb_ui.cc:477 +#: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:246 msgid "Browse Files" msgstr "浏览文件" -#: sfdb_ui.cc:506 +#: sfdb_ui.cc:638 msgid "Paths" msgstr "路径" -#: sfdb_ui.cc:517 +#: sfdb_ui.cc:647 msgid "Search Tags" msgstr "搜索标签" -#: sfdb_ui.cc:537 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:664 msgid "Sort:" -msgstr "整理" +msgstr "排序:" -#: sfdb_ui.cc:545 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:672 msgid "Longest" -msgstr "最大的" +msgstr "最长" -#: sfdb_ui.cc:546 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:673 msgid "Shortest" -msgstr "快捷键" +msgstr "最短" -#: sfdb_ui.cc:547 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:674 msgid "Newest" -msgstr "最慢" +msgstr "最新" -#: sfdb_ui.cc:548 +#: sfdb_ui.cc:675 msgid "Oldest" -msgstr "" +msgstr "最旧" -#: sfdb_ui.cc:549 +#: sfdb_ui.cc:676 msgid "Most downloaded" -msgstr "" +msgstr "最多下载" -#: sfdb_ui.cc:550 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:677 msgid "Least downloaded" -msgstr "开始下载" +msgstr "最新下载" -#: sfdb_ui.cc:551 +#: sfdb_ui.cc:678 msgid "Highest rated" -msgstr "" +msgstr "最高评价" -#: sfdb_ui.cc:552 +#: sfdb_ui.cc:679 msgid "Lowest rated" -msgstr "" +msgstr "最低评价" -#: sfdb_ui.cc:569 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:684 +msgid "More" +msgstr "更多" + +#: sfdb_ui.cc:688 +msgid "Similar" +msgstr "类似的" + +#: sfdb_ui.cc:700 msgid "ID" -msgstr "MIDI" +msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:570 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:83 msgid "Filename" -msgstr "重命名" +msgstr "文件名" -#: sfdb_ui.cc:572 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:703 time_fx_dialog.cc:154 msgid "Duration" -msgstr "持续时间(秒)" +msgstr "音长" -#: sfdb_ui.cc:573 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:704 msgid "Size" -msgstr "最大化尺寸" +msgstr "尺寸大小" -#: sfdb_ui.cc:574 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:705 msgid "Samplerate" msgstr "采样率" -#: sfdb_ui.cc:575 +#: sfdb_ui.cc:706 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "许可证" -#: sfdb_ui.cc:590 +#: sfdb_ui.cc:724 msgid "Search Freesound" -msgstr "寻找自由的声音" +msgstr "搜索 Freesound(自由声音)" -#: sfdb_ui.cc:611 -msgid "Press to import selected files and close this window" -msgstr "" +#: sfdb_ui.cc:741 +msgid "Press to import selected files" +msgstr "按下插入已选中的文件" -#: sfdb_ui.cc:612 -msgid "Press to import selected files and leave this window open" -msgstr "" - -#: sfdb_ui.cc:613 +#: sfdb_ui.cc:742 msgid "Press to close this window without importing any files" -msgstr "" - -#: sfdb_ui.cc:840 -msgid "found %1 match" -msgid_plural "found %1 matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "按下关闭此窗口并且不导入任何文件" -#: sfdb_ui.cc:855 +#: sfdb_ui.cc:937 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " -msgstr "SoundFileBrowser: 无法标记化字符串" +msgstr "声音文件浏览器:无法令牌化字符串:" -#: sfdb_ui.cc:909 -msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel" -msgstr "" +#: sfdb_ui.cc:1137 +msgid "%1 more page of 100 results available" +msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" +msgstr[0] "%1 有 100 多页结果可用" -#: sfdb_ui.cc:911 -msgid "Searching, click Stop to cancel" -msgstr "" +#: sfdb_ui.cc:1142 +msgid "No more results available" +msgstr "无更多结果可用" -#: sfdb_ui.cc:1012 +#: sfdb_ui.cc:1206 msgid "B" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1014 +#: sfdb_ui.cc:1208 msgid "kB" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1016 sfdb_ui.cc:1018 +#: sfdb_ui.cc:1210 sfdb_ui.cc:1212 msgid "MB" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1020 +#: sfdb_ui.cc:1214 msgid "GB" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1062 -msgid "Search returned no results." -msgstr "" - -#: sfdb_ui.cc:1064 -msgid "Found %1 match" -msgid_plural "Found %1 matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643 +#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1728 sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1782 msgid "one track per file" -msgstr "1音轨/1文件" +msgstr "每个文件一个音轨" -#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644 +#: sfdb_ui.cc:1434 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783 msgid "one track per channel" -msgstr "1音轨/1声道" +msgstr "每个声道一个音轨" -#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645 +#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1784 msgid "sequence files" -msgstr "顺序文件" +msgstr "序列文件" -#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633 +#: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1772 msgid "all files in one track" msgstr "所有文件在一个音轨上" -#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627 +#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1766 msgid "merge files" msgstr "合并文件" -#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630 +#: sfdb_ui.cc:1452 sfdb_ui.cc:1769 msgid "one region per file" -msgstr "1区域/1文件" +msgstr "每个文件一个区域" -#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631 +#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1770 msgid "one region per channel" -msgstr "1区域/1声道" +msgstr "每个声道一个区域" -#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646 +#: sfdb_ui.cc:1460 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1785 msgid "all files in one region" -msgstr "所有文件在一个区域" +msgstr "所有文件在一个区域里" -#: sfdb_ui.cc:1363 +#: sfdb_ui.cc:1527 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" msgstr "" -"一个或多个所选文件\n" +"一个或多个已选中的文件\n" "不能被用于 %1" -#: sfdb_ui.cc:1503 +#: sfdb_ui.cc:1671 msgid "Copy files to session" msgstr "复制文件到会话" -#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683 +#: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:1825 msgid "file timestamp" msgstr "文件时间戳" -#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685 +#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:1827 msgid "edit point" msgstr "编辑点" -#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687 +#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1829 msgid "playhead" -msgstr "播放头" +msgstr "指针" -#: sfdb_ui.cc:1523 +#: sfdb_ui.cc:1689 msgid "session start" -msgstr "开始会话" +msgstr "会话起点" -#: sfdb_ui.cc:1528 -msgid "Add files as ..." -msgstr "" +#: sfdb_ui.cc:1695 +msgid "Add files ..." +msgstr "添加文件为…" -#: sfdb_ui.cc:1550 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1700 msgid "Insert at" -msgstr "插入于:" +msgstr "插入于" -#: sfdb_ui.cc:1563 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1705 msgid "Mapping" -msgstr "共享中" +msgstr "映射" -#: sfdb_ui.cc:1581 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1710 msgid "Conversion quality" -msgstr "采样率转换质量" +msgstr "转换质量" -#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699 +#: sfdb_ui.cc:1715 +msgid "Instrument" +msgstr "乐器" + +#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1841 msgid "Best" -msgstr "最佳质量" +msgstr "最佳" -#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701 +#: sfdb_ui.cc:1735 sfdb_ui.cc:1843 msgid "Good" -msgstr "高质量" +msgstr "好" -#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703 +#: sfdb_ui.cc:1736 sfdb_ui.cc:1845 msgid "Quick" -msgstr "速度优先" +msgstr "快" -#: sfdb_ui.cc:1597 +#: sfdb_ui.cc:1738 msgid "Fastest" msgstr "最快" -#: shuttle_control.cc:55 +#: shuttle_control.cc:64 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" -msgstr "" +msgstr "往复速度控制(右键点击查看更多选项)" -#: shuttle_control.cc:164 +#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:164 msgid "Percent" -msgstr "百分比 '%'" +msgstr "百分比" -#: shuttle_control.cc:172 +#: shuttle_control.cc:209 msgid "Units" -msgstr "单元" +msgstr "单位" -#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:594 +#: shuttle_control.cc:215 shuttle_control.cc:671 msgid "Sprung" -msgstr "" +msgstr "弹动" -#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:597 +#: shuttle_control.cc:219 shuttle_control.cc:674 msgid "Wheel" -msgstr "" +msgstr "轮转" -#: shuttle_control.cc:216 +#: shuttle_control.cc:253 msgid "Maximum speed" -msgstr "速度最大化" +msgstr "最大速度" -#: shuttle_control.cc:556 +#: shuttle_control.cc:256 +msgid "Reset to 100%" +msgstr "重置到 100%" + +#: shuttle_control.cc:633 msgid "Playing" -msgstr "正在播放" +msgstr "播放中" -#: shuttle_control.cc:571 +#: shuttle_control.cc:648 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" msgstr "<<< %+d 半音" -#: shuttle_control.cc:573 +#: shuttle_control.cc:650 #, c-format msgid ">>> %+d semitones" -msgstr ">>> %+d semitones" +msgstr ">>> %+d 半音" -#: shuttle_control.cc:578 -msgid "Stopped" -msgstr "已停止" +#: soundcloud_export_selector.cc:44 +msgid "User Email" +msgstr "用户电子信箱" + +#: soundcloud_export_selector.cc:45 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: soundcloud_export_selector.cc:46 +msgid "Make files public" +msgstr "公开文件" + +#: soundcloud_export_selector.cc:47 +msgid "Open uploaded files in browser" +msgstr "在浏览器里打开已上传的文件" -#: splash.cc:69 +#: soundcloud_export_selector.cc:48 +msgid "Make files downloadable" +msgstr "文件可下载" + +#: soundcloud_export_selector.cc:107 +msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" +msgstr "%1: %2 的 %3 字节已上传" + +#: splash.cc:78 msgid "%1 loading ..." -msgstr "载入%1..." +msgstr "%1 载入中…" #: speaker_dialog.cc:40 msgid "Add Speaker" @@ -10595,76 +13828,25 @@ msgstr "添加扬声器" #: speaker_dialog.cc:41 msgid "Remove Speaker" -msgstr "起初扬声器" +msgstr "移除扬声器" #: speaker_dialog.cc:63 msgid "Azimuth:" -msgstr "" +msgstr "方位角:" -#: startup.cc:77 -#, fuzzy -msgid "Create a new session" -msgstr "打开一个新建的会话" - -#: startup.cc:78 -msgid "Open an existing session" -msgstr "打开一个已存在的会话" - -#: startup.cc:79 +#: startup.cc:71 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" -"Ardour will play NO role in monitoring" +"%1 will play NO role in monitoring" msgstr "" -"用一个外部的混音器或者音频接口的硬件混音器.\n" -"Ardour将没有控制作用." +"使用一个外部混音器或您的音频接口硬件混音器。\n" +"%1 在监控中将不会起作用" -#: startup.cc:81 -#, fuzzy +#: startup.cc:73 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" -msgstr "当 %1 录音时, 询问回放介质" +msgstr "当 %1 被录制时请求其回放材料" -#: startup.cc:84 -msgid "I'd like more options for this session" -msgstr "我想要关于这个会话的更多选项" - -#: startup.cc:202 -msgid "" -"Welcome to this BETA release of Ardour 3.0\n" -"\n" -"There are still several issues and bugs to be worked on,\n" -"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" -"release software. So, a few guidelines:\n" -"\n" -"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " -"stable or reliable\n" -" though it may be so, depending on your workflow.\n" -"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n" -"3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" -"4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " -"report issues\n" -" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n" -"5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " -"pass on comments.\n" -"6) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. " -"You\n" -" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" -"\n" -"Full information on all the above can be found on the support page at\n" -"\n" -" http://ardour.org/support\n" -msgstr "" - -#: startup.cc:228 -#, fuzzy -msgid "This is a BETA RELEASE" -msgstr "这是Alpha版" - -#: startup.cc:335 -msgid "Audio / MIDI Setup" -msgstr "音频/MIDI设置" - -#: startup.cc:347 -#, fuzzy +#: startup.cc:146 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -10673,21 +13855,21 @@ msgid "" "There are a few things that need to be configured before you start using the " "program. " msgstr "" -"%1 是一个数字音频工作站. 你可以用它\n" -"在一个多轨的音频文件录音, 编辑和混音. 你可以制作你自己的CD\n" -"在视频中插入音轨, 或仅仅实现关于音乐或声音的新点子\n" +"%1 是一个数字音频工作站。您可以用它录制、编辑并混合多声" +"道音频。您可以创作自己的CD光盘、混合视频音轨、或者试验与音乐和声音有关的新想" +"法。\n" "\n" -"在开始用这个程序之前得先配置一些东西." +"在您开始使用这个程序之前,需要完成一些配置。 " -#: startup.cc:373 +#: startup.cc:172 msgid "Welcome to %1" -msgstr "欢迎进入 %1" +msgstr "欢迎使用 %1" -#: startup.cc:396 +#: startup.cc:195 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "会话 %1 的默认文件夹" -#: startup.cc:402 +#: startup.cc:201 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -10696,19 +13878,18 @@ msgid "" "\n" "(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" msgstr "" -"您在 %1 工作的每个项目都有各自的文件夹.\n" -"当你在录音的时候可能需要大量的磁盘空间.\n" +"您在 %1 工作的每个项目都有它各自的文件夹。\n" +"当您在录制音频时,可能需要大量的磁盘空间。\n" "\n" -"你希望新的 %1 会话被默认存放在哪儿?\n" +"您希望新的 %1 会话被默认存放在哪儿?\n" "\n" -"(你可以把新的会话存放在任何位置, 这只是默认的文件夹)" +"(您可以把新的会话存放在任何位置,这里只是默认文件夹)" -#: startup.cc:424 +#: startup.cc:224 msgid "Default folder for new sessions" -msgstr "会话文件默认的文件夹" +msgstr "新会话的默认文件夹" -#: startup.cc:445 -#, fuzzy +#: startup.cc:245 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -10721,1115 +13902,1809 @@ msgid "" "\n" "If you do not understand what this is about, just accept the default." msgstr "" -"当录制器乐或声乐时, 你可能想在录制的时候听录制后的信号.\n" -"这叫做 \"检控\". 其实有很多检测的方法,\n" -"但取决于你的设备和设备的配置. 这里有两种最常用的方法\n" -"请针对你的设置选择一种.\n" +"当录制乐器或人声时,您可能希望在录制的同时听到信号。\n" +"这被称为“监控”。\n" +"有不同的方法可以做到这一点,这取决于您所拥有的设备以及这些设备的配置。\n" +"这里有两个最常见的方式。\n" +"请选择最适合您的设置的那一个。\n" +"\n" +"(您可以在任何时候改变这个首选项,就在首选项对话框里)\n" "\n" -"(你可以通过首选项对话框随时改变这个首选项)" +"如果您不大了解这方面的信息,保持默认即可。" -#: startup.cc:466 +#: startup.cc:266 msgid "Monitoring Choices" -msgstr "检控选择" +msgstr "监控中选择" -#: startup.cc:489 +#: startup.cc:289 msgid "Use a Master bus directly" -msgstr "直接用主控总线" +msgstr "直接使用主控总线" -#: startup.cc:491 -#, fuzzy +#: startup.cc:291 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." -msgstr "" -"直接连接主控总线到硬件输出.\n" -"适合于简单的使用." +msgstr "直接连接主控总线到您的硬件输出。这可能更简单易用。" -#: startup.cc:500 +#: startup.cc:300 msgid "Use an additional Monitor bus" -msgstr "用一个额外的主控总线" +msgstr "使用一个额外的监控总线" -#: startup.cc:503 +#: startup.cc:303 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." msgstr "" -"用一个监控总线\n" -"监控时有更好的控制, 不影响混音" +"在主控总线和硬件输入之间使用一个监控总线\n" +"监控时可更好的控制,不会影响混音。" -#: startup.cc:525 +#: startup.cc:325 msgid "" "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" "\n" "If you do not understand what this is about, just accept the default." msgstr "" +"您可以在任何时候改变这个首选项,就在首选项对话框里。\n" +"您也可以添加监控部分到任何会话,或着从任何会话移除监控面。\n" +"\n" +"如果您不大了解这方面的信息,保持默认即可。" -#: startup.cc:536 +#: startup.cc:336 msgid "Monitor Section" msgstr "监控部分" -#: startup.cc:576 -msgid "What would you like to do ?" -msgstr "你想干什么?" - -#: startup.cc:705 -msgid "Open" -msgstr "打开 " - -#: startup.cc:751 -msgid "Session name:" -msgstr "会话名称:" - -#: startup.cc:774 -msgid "Create session folder in:" -msgstr "在创建会话文件夹:" - -#: startup.cc:788 -msgid "Select folder for session" -msgstr "为会话选择一个文件夹" - -#: startup.cc:820 -msgid "Use this template" -msgstr "使用此模板" - -#: startup.cc:823 -msgid "no template" -msgstr "没有模板" - -#: startup.cc:851 -msgid "Use an existing session as a template:" -msgstr "使用一个存在的会话当作模板" - -#: startup.cc:863 -msgid "Select template" -msgstr "选择模板" - -#: startup.cc:889 -msgid "New Session" -msgstr "新会话" - -#: startup.cc:1042 -msgid "Select session file" -msgstr "选择会话文件" - -#: startup.cc:1058 -msgid "Browse:" -msgstr "浏览:" - -#: startup.cc:1067 -msgid "Select a session" -msgstr "选择一个会话" - -#: startup.cc:1093 startup.cc:1094 startup.cc:1095 -msgid "channels" -msgstr "声道" - -#: startup.cc:1109 -msgid "Busses" -msgstr "总线" - -#: startup.cc:1110 -msgid "Inputs" -msgstr "输入" - -#: startup.cc:1111 -msgid "Outputs" -msgstr "输出" - -#: startup.cc:1119 -msgid "Create master bus" -msgstr "创建主控总线" - -#: startup.cc:1129 -#, fuzzy -msgid "Automatically connect to physical inputs" -msgstr "自动连接物理输入" - -#: startup.cc:1136 startup.cc:1195 -msgid "Use only" -msgstr "仅使用" - -#: startup.cc:1189 -msgid "Automatically connect outputs" -msgstr "自动连接到输出" - -#: startup.cc:1211 -msgid "... to master bus" -msgstr "... 到主控总线" - -#: startup.cc:1221 -msgid "... to physical outputs" -msgstr "... 到物理输出" - -#: startup.cc:1271 -msgid "Advanced Session Options" -msgstr "高级会话选项" - #: step_entry.cc:59 msgid "Step Entry: %1" -msgstr "" +msgstr "步进入口:%1" #: step_entry.cc:64 msgid ">beat" -msgstr "" +msgstr ">拍子" #: step_entry.cc:65 msgid ">bar" -msgstr "" +msgstr ">小节" #: step_entry.cc:66 msgid ">EP" -msgstr "" +msgstr ">采样" #: step_entry.cc:67 msgid "sustain" -msgstr "" +msgstr "持续" #: step_entry.cc:68 msgid "rest" -msgstr "" +msgstr "休止" #: step_entry.cc:69 msgid "g-rest" -msgstr "" +msgstr "g-休止" #: step_entry.cc:70 msgid "back" -msgstr "" - -#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84 -msgid "+" -msgstr "+" +msgstr "后退" -#: step_entry.cc:190 +#: step_entry.cc:191 msgid "Set note length to a whole note" msgstr "设置音符长度为全音符" -#: step_entry.cc:191 +#: step_entry.cc:192 msgid "Set note length to a half note" -msgstr "设置音符长度为半分音符" +msgstr "设置音符长度为半音符" -#: step_entry.cc:192 +#: step_entry.cc:193 msgid "Set note length to a quarter note" msgstr "设置音符长度为四分音符" -#: step_entry.cc:193 +#: step_entry.cc:194 msgid "Set note length to a eighth note" msgstr "设置音符长度为八分音符" -#: step_entry.cc:194 +#: step_entry.cc:195 msgid "Set note length to a sixteenth note" msgstr "设置音符长度为十六分音符" -#: step_entry.cc:195 +#: step_entry.cc:196 msgid "Set note length to a thirty-second note" msgstr "设置音符长度为三十二分音符" -#: step_entry.cc:196 +#: step_entry.cc:197 msgid "Set note length to a sixty-fourth note" msgstr "设置音符长度为六十四分音符" -#: step_entry.cc:275 +#: step_entry.cc:276 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" -msgstr "设置音量(力度)为最弱音" +msgstr "设置音量(力度)为最弱音" -#: step_entry.cc:276 +#: step_entry.cc:277 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" -msgstr "设置音量(力度)为极弱音" +msgstr "设置音量(力度)为极弱音" -#: step_entry.cc:277 +#: step_entry.cc:278 msgid "Set volume (velocity) to piano" -msgstr "设置音量(力度)为弱音" +msgstr "设置音量(力度)为弱音" -#: step_entry.cc:278 +#: step_entry.cc:279 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" -msgstr "设置音量(力度)为中弱音" +msgstr "设置音量(力度)为中弱音" -#: step_entry.cc:279 +#: step_entry.cc:280 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" -msgstr "设置音量(力度)为中强音" +msgstr "设置音量(力度)为中强音" -#: step_entry.cc:280 +#: step_entry.cc:281 msgid "Set volume (velocity) to forte" -msgstr "设置音量(力度)为强音" +msgstr "设置音量(力度)为强音" -#: step_entry.cc:281 -msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" +#: step_entry.cc:282 +msgid "Set volume (velocity) to fortissimo" msgstr "设置音量(力度)为极强音" -#: step_entry.cc:282 -msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" -msgstr "设置音量(力度)为最强音" +#: step_entry.cc:283 +msgid "Set volume (velocity) to fortississimo" +msgstr "设置音量(力度)为最强音" -#: step_entry.cc:330 +#: step_entry.cc:331 msgid "Stack inserted notes to form a chord" -msgstr "堆叠插入音符形成一个和弦" +msgstr "堆栈已插入的音符形成一个和弦" -#: step_entry.cc:331 +#: step_entry.cc:332 msgid "Extend selected notes by note length" -msgstr "延伸所选音符的长度" +msgstr "通过音符长度延伸已选择的音符" -#: step_entry.cc:332 +#: step_entry.cc:333 msgid "Use undotted note lengths" -msgstr "使用不带点长度的音符" +msgstr "使用不带点音符长度" -#: step_entry.cc:333 +#: step_entry.cc:334 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" -msgstr "使用带点(*1.5)长度的音符" +msgstr "使用带点(*1.5)音符长度" -#: step_entry.cc:334 +#: step_entry.cc:335 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" -msgstr "使用带双点(*1.75)长度的音符" +msgstr "使用带双点(*1.75)音符长度" -#: step_entry.cc:335 +#: step_entry.cc:336 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" -msgstr "使用带三点(*1.75)长度的音符" +msgstr "使用带三点(* 1.875)音符长度" -#: step_entry.cc:336 +#: step_entry.cc:337 msgid "Insert a note-length's rest" -msgstr "插入一个全休止符" +msgstr "插入一个音符长度的休止符" -#: step_entry.cc:337 +#: step_entry.cc:338 msgid "Insert a grid-unit's rest" -msgstr "添加一个单元格的休止符" +msgstr "插入一个网格单位的休止符" -#: step_entry.cc:338 +#: step_entry.cc:339 msgid "Insert a rest until the next beat" -msgstr "添加一个直到下一拍的休止符" +msgstr "插入一个休止符直到下一拍" -#: step_entry.cc:339 +#: step_entry.cc:340 msgid "Insert a rest until the next bar" -msgstr "添加一个直到下一小节的休止符" +msgstr "插入一个休止符直到下一小节" -#: step_entry.cc:340 +#: step_entry.cc:341 msgid "Insert a bank change message" -msgstr "" +msgstr "插入一个库变换信息" -#: step_entry.cc:341 +#: step_entry.cc:342 msgid "Insert a program change message" -msgstr "" +msgstr "插入一个程式变换信息" -#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701 +#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" -msgstr "把插入位置向前移动一个音符的长度" +msgstr "按音符长度向后移动插入位置" -#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699 +#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643 msgid "Move Insert Position to Edit Point" -msgstr "把插入位置移移至编辑位置" +msgstr "移动插入位置到编辑位置" -#: step_entry.cc:400 +#: step_entry.cc:401 msgid "1/Note" msgstr "1/音符" -#: step_entry.cc:414 +#: step_entry.cc:415 msgid "Octave" msgstr "八度" -#: step_entry.cc:599 +#: step_entry.cc:592 msgid "Insert Note A" -msgstr "插入音符A" +msgstr "插入音符 A" -#: step_entry.cc:600 +#: step_entry.cc:593 msgid "Insert Note A-sharp" -msgstr "插入音符A#" +msgstr "插入音符 A#" -#: step_entry.cc:601 +#: step_entry.cc:594 msgid "Insert Note B" -msgstr "插入音符B" +msgstr "插入音符 B" -#: step_entry.cc:602 +#: step_entry.cc:595 msgid "Insert Note C" -msgstr "插入音符C" +msgstr "插入音符 C" -#: step_entry.cc:603 +#: step_entry.cc:596 msgid "Insert Note C-sharp" -msgstr "插入音符C#" +msgstr "插入音符 C#" -#: step_entry.cc:604 +#: step_entry.cc:597 msgid "Insert Note D" -msgstr "插入音符D" +msgstr "插入音符 D" -#: step_entry.cc:605 +#: step_entry.cc:598 msgid "Insert Note D-sharp" -msgstr "插入音符D#" +msgstr "插入音符 D#" -#: step_entry.cc:606 +#: step_entry.cc:599 msgid "Insert Note E" -msgstr "插入音符E" +msgstr "插入音符 E" -#: step_entry.cc:607 +#: step_entry.cc:600 msgid "Insert Note F" -msgstr "插入音符F" +msgstr "插入音符 F" -#: step_entry.cc:608 +#: step_entry.cc:601 msgid "Insert Note F-sharp" -msgstr "插入音符F#" +msgstr "插入音符 F#" -#: step_entry.cc:609 +#: step_entry.cc:602 msgid "Insert Note G" msgstr "插入音符G" -#: step_entry.cc:610 +#: step_entry.cc:603 msgid "Insert Note G-sharp" -msgstr "插入音符G#" +msgstr "插入音符 G#" -#: step_entry.cc:612 +#: step_entry.cc:605 msgid "Insert a Note-length Rest" msgstr "插入一个全休止符" -#: step_entry.cc:613 +#: step_entry.cc:606 msgid "Insert a Snap-length Rest" -msgstr "插入一个锁定长度的休止符" +msgstr "插入一个吸附长度的休止符" -#: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616 +#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609 msgid "Move to next octave" msgstr "移动到下一个八度" -#: step_entry.cc:618 +#: step_entry.cc:611 msgid "Move to Next Note Length" -msgstr "向后移动一个音符" +msgstr "移动到下一个音符长度" -#: step_entry.cc:619 +#: step_entry.cc:612 msgid "Move to Previous Note Length" -msgstr "向前移动一个音符" +msgstr "移动到上一个音符长度" -#: step_entry.cc:621 +#: step_entry.cc:614 msgid "Increase Note Length" msgstr "增加音符长度" -#: step_entry.cc:622 +#: step_entry.cc:615 msgid "Decrease Note Length" -msgstr "降低音符长度" +msgstr "减少音符长度" -#: step_entry.cc:624 +#: step_entry.cc:617 msgid "Move to Next Note Velocity" msgstr "移动到下一个音符力度" -#: step_entry.cc:625 +#: step_entry.cc:618 msgid "Move to Previous Note Velocity" msgstr "移动到上一个音符力度" -#: step_entry.cc:627 +#: step_entry.cc:620 msgid "Increase Note Velocity" msgstr "增加音符力度" -#: step_entry.cc:628 +#: step_entry.cc:621 msgid "Decrease Note Velocity" -msgstr "降低音符力度" +msgstr "减少音符力度" -#: step_entry.cc:630 +#: step_entry.cc:623 msgid "Switch to the 1st octave" msgstr "切换到第一个八度" -#: step_entry.cc:631 +#: step_entry.cc:624 msgid "Switch to the 2nd octave" msgstr "切换到第二个八度" -#: step_entry.cc:632 +#: step_entry.cc:625 msgid "Switch to the 3rd octave" msgstr "切换到第三个八度" -#: step_entry.cc:633 +#: step_entry.cc:626 msgid "Switch to the 4th octave" msgstr "切换到第四个八度" -#: step_entry.cc:634 +#: step_entry.cc:627 msgid "Switch to the 5th octave" msgstr "切换到第五个八度" -#: step_entry.cc:635 +#: step_entry.cc:628 msgid "Switch to the 6th octave" msgstr "切换到第六个八度" -#: step_entry.cc:636 +#: step_entry.cc:629 msgid "Switch to the 7th octave" msgstr "切换到第七个八度" -#: step_entry.cc:637 +#: step_entry.cc:630 msgid "Switch to the 8th octave" msgstr "切换到第八个八度" -#: step_entry.cc:638 +#: step_entry.cc:631 msgid "Switch to the 9th octave" msgstr "切换到第九个八度" -#: step_entry.cc:639 +#: step_entry.cc:632 msgid "Switch to the 10th octave" msgstr "切换到第十个八度" -#: step_entry.cc:640 -msgid "Switch to the 11th octave" -msgstr "切换到第十一个八度" +#: step_entry.cc:633 +msgid "Switch to the 11th octave" +msgstr "切换到第十一个八度" + +#: step_entry.cc:635 +msgid "Toggle Triple Notes" +msgstr "切换三分音符" + +#: step_entry.cc:638 +msgid "Toggle Chord Entry" +msgstr "切换和弦入口" + +#: step_entry.cc:640 +msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" +msgstr "通过音符长度持续已选择的音符" + +#: step_entry.cc:650 +msgid "Set Note Length to Whole" +msgstr "设置音符长度为全音符" + +#: step_entry.cc:652 +msgid "Set Note Length to 1/2" +msgstr "设置音符长度为二分音符" + +#: step_entry.cc:654 +msgid "Set Note Length to 1/3" +msgstr "设置音符长度为三分音符" + +#: step_entry.cc:656 +msgid "Set Note Length to 1/4" +msgstr "设置音符长度为四分音符" + +#: step_entry.cc:658 +msgid "Set Note Length to 1/8" +msgstr "设置音符长度为八分音符" + +#: step_entry.cc:660 +msgid "Set Note Length to 1/16" +msgstr "设置音符长度为十六分音符" + +#: step_entry.cc:662 +msgid "Set Note Length to 1/32" +msgstr "设置音符长度为三十二分音符" + +#: step_entry.cc:664 +msgid "Set Note Length to 1/64" +msgstr "设置音符长度为六十四分音符" + +#: step_entry.cc:669 +msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" +msgstr "设置音符力度为最弱音" + +#: step_entry.cc:671 +msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" +msgstr "设置音符力度为极弱音" + +#: step_entry.cc:673 +msgid "Set Note Velocity to Piano" +msgstr "设置音符力度为弱音" + +#: step_entry.cc:675 +msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" +msgstr "设置音符力度为中弱音" + +#: step_entry.cc:677 +msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" +msgstr "设置音符力度为中强音" + +#: step_entry.cc:679 +msgid "Set Note Velocity to Forte" +msgstr "设置音符力度为强音" + +#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683 +msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" +msgstr "设置音符力度为最强音" + +#: step_entry.cc:688 +msgid "No Dotted Notes" +msgstr "无带点音符" + +#: step_entry.cc:689 +msgid "Toggled Dotted Notes" +msgstr "切换带点音符" + +#: step_entry.cc:690 +msgid "Toggled Double-Dotted Notes" +msgstr "切换带双点音符" + +#: step_entry.cc:691 +msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" +msgstr "切换带三点音符" + +#: stereo_panner.cc:129 +#, c-format +msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" +msgstr "左:%3d 右:%3d 宽度:%d%%" + +#: stereo_panner.cc:272 +msgid "Panner|M" +msgstr "声相器|M" + +#: stereo_panner_editor.cc:37 +msgid "Stereo Panner" +msgstr "立体声声相器" + +#: stereo_panner_editor.cc:51 +msgid "Width" +msgstr "宽度" + +#: strip_silence_dialog.cc:44 +msgid "Strip Silence" +msgstr "片段无声" + +#: strip_silence_dialog.cc:65 +msgid "Threshold" +msgstr "临界值" + +#: strip_silence_dialog.cc:76 +msgid "Minimum length" +msgstr "最小长度" + +#: strip_silence_dialog.cc:84 +msgid "Fade length" +msgstr "淡化长度" + +#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298 +msgid "Analyzing" +msgstr "分析中" + +#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60 +msgid "bar:" +msgstr "小节:" + +#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61 +msgid "beat:" +msgstr "拍子:" + +#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62 +msgid "Pulse note" +msgstr "脉冲音符" + +#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63 +msgid "Tap tempo" +msgstr "节拍节奏" + +#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448 +#: tempo_dialog.cc:449 +msgid "whole" +msgstr "全" + +#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450 +#: tempo_dialog.cc:451 +msgid "second" +msgstr "二分之一" + +#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452 +#: tempo_dialog.cc:453 +msgid "third" +msgstr "三分之一" + +#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454 +#: tempo_dialog.cc:455 +msgid "quarter" +msgstr "四分之一" + +#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456 +#: tempo_dialog.cc:457 +msgid "eighth" +msgstr "八分之一" + +#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458 +#: tempo_dialog.cc:459 +msgid "sixteenth" +msgstr "十六分之一" + +#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460 +#: tempo_dialog.cc:461 +msgid "thirty-second" +msgstr "三十二分之一" + +#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462 +#: tempo_dialog.cc:463 +msgid "sixty-fourth" +msgstr "六十四分之一" + +#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464 +#: tempo_dialog.cc:465 +msgid "one-hundred-twenty-eighth" +msgstr "一百二十八分之一" + +#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116 +msgid "ramped" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118 +msgid "constant" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482 +#: tempo_dialog.cc:483 +msgid "music" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:161 +msgid "Beats per minute:" +msgstr "每分钟拍子数:" + +#: tempo_dialog.cc:195 +msgid "Tempo begins at" +msgstr "节奏开始位于" + +#: tempo_dialog.cc:201 +msgid "Lock Style:" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:209 +msgid "Tempo Type:" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:321 +msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" +msgstr "不可理解的脉冲音符类型(%1)" + +#: tempo_dialog.cc:334 +msgid "incomprehensible tempo type (%1)" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:347 +msgid "incomprehensible lock style (%1)" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:498 +msgid "Note value:" +msgstr "音符值:" + +#: tempo_dialog.cc:499 +msgid "Lock style:" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:500 +msgid "Beats per bar:" +msgstr "每小节拍子数:" + +#: tempo_dialog.cc:514 +msgid "Meter begins at bar:" +msgstr "节拍开始位于小节:" + +#: tempo_dialog.cc:638 +msgid "incomprehensible meter note type (%1)" +msgstr "不可理解的节拍音符类型(%1)" + +#: tempo_dialog.cc:651 +msgid "incomprehensible meter lock style (%1)" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:53 +msgid "Draw \"flat\" buttons" +msgstr "描绘“降调”按钮" + +#: theme_manager.cc:54 +msgid "Blink Rec-Arm buttons" +msgstr "闪亮录制预备按钮" + +#: theme_manager.cc:55 +msgid "Color regions using their track's color" +msgstr "使用区域的音轨颜色作为区域色" + +#: theme_manager.cc:56 +msgid "Show waveform clipping" +msgstr "显示波形截波" + +#: theme_manager.cc:58 +msgid "Waveforms color gradient depth" +msgstr "波形颜色梯度深度" + +#: theme_manager.cc:60 +msgid "Timeline item gradient depth" +msgstr "时间线条目梯度深度" + +#: theme_manager.cc:61 +msgid "All floating windows are dialogs" +msgstr "所有浮动窗口都是对话框" + +#: theme_manager.cc:62 +msgid "Transient windows follow front window." +msgstr "临时窗口跟随前方窗口。" + +#: theme_manager.cc:63 +msgid "Float detached monitor-section window" +msgstr "浮动分离监控部分窗口" + +#: theme_manager.cc:64 +msgid "Icon Set" +msgstr "图标集" + +#: theme_manager.cc:132 +msgid "" +"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" +"\" for some.\n" +"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to " +"take effect" +msgstr "" +"标记所有窗口类型为“对话框”,而不是把某些窗口标记为“工具”。\n" +"这也许对于某些窗口管理有所帮助。这需要重新启动 %1以生效。" + +#: theme_manager.cc:136 +msgid "" +"Make transient windows follow the front window when toggling between the " +"editor and mixer.\n" +"This requires a restart of %1 to take effect" +msgstr "" +"在编辑器和混音器之间切换时,让临时窗口跟随前方窗口。\n" +"这需要重新启动 %1 以生效。" + +#: theme_manager.cc:139 +msgid "" +"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " +"in front.\n" +"This requires a restart of %1 to take effect" +msgstr "" +"分离监控部分时,标记它为 \"工具\"窗口并放在前面。 \n" +"需要重新启动 %1 以生效" + +#: time_axis_view.cc:148 +msgid "Track/Bus name (double click to edit)" +msgstr "音轨/总线名称(双击即可编辑)" + +#: time_axis_view_item.cc:326 +msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" +msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" +msgstr[0] "新的音长 %1 帧超出了 %2 的边界" + +#: time_fx_dialog.cc:60 +msgid "Quick but Ugly" +msgstr "快速但不优美" + +#: time_fx_dialog.cc:61 +msgid "Skip Anti-aliasing" +msgstr "跳过自动对齐" + +#: time_fx_dialog.cc:62 +msgid "Contents" +msgstr "内容" + +#: time_fx_dialog.cc:63 +msgid "Minimize time distortion" +msgstr "减少时间扭曲" + +#: time_fx_dialog.cc:64 +msgid "Preserve Formants" +msgstr "保持共振峰" + +#: time_fx_dialog.cc:81 +msgid "TimeFXDialog" +msgstr "时间特效对话框" + +#: time_fx_dialog.cc:84 +msgid "Pitch Shift Audio" +msgstr "音高替换音频" + +#: time_fx_dialog.cc:86 +msgid "Time Stretch Audio" +msgstr "时间延伸音频" + +#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41 +msgid "Octaves:" +msgstr "八度:" + +#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46 +msgid "Semitones:" +msgstr "半音:" + +#: time_fx_dialog.cc:124 +msgid "Cents:" +msgstr "音分:" + +#: time_fx_dialog.cc:132 +msgid "Time|Shift" +msgstr "时间|替换" + +#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188 +msgid "TimeFXButton" +msgstr "时间特效按钮" + +#: time_fx_dialog.cc:193 +msgid "Stretch/Shrink" +msgstr "延伸/收缩" + +#: time_fx_dialog.cc:203 +msgid "Progress" +msgstr "进程" + +#: time_info_box.cc:118 +msgid "Start recording at auto-punch start" +msgstr "在自动切换起点开始录制" + +#: time_info_box.cc:119 +msgid "Stop recording at auto-punch end" +msgstr "在自动切换终点停止录制" + +#: time_selection.cc:40 +msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" +msgstr "程序错误: 需要的音频范围(%1)不存在!" + +#: transform_dialog.cc:39 +msgid "this note's" +msgstr "这个音符的" + +#: transform_dialog.cc:40 +msgid "the previous note's" +msgstr "上一个音符的" + +#: transform_dialog.cc:41 +msgid "this note's index" +msgstr "这个音符的索引" + +#: transform_dialog.cc:42 +msgid "the number of notes" +msgstr "音符的编号" + +#: transform_dialog.cc:43 +msgid "exactly" +msgstr "精确地" + +#: transform_dialog.cc:44 +msgid "a random number from" +msgstr "一个随机数来自于" + +#: transform_dialog.cc:55 +msgid "equal steps from" +msgstr "相同步长来自于" + +#: transform_dialog.cc:58 +msgid "note number" +msgstr "音符编号" + +#: transform_dialog.cc:59 +msgid "velocity" +msgstr "力度" + +#: transform_dialog.cc:60 +msgid "start time" +msgstr "起点时间" + +#: transform_dialog.cc:61 +msgid "length" +msgstr "长度" + +#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113 +msgid "Transform" +msgstr "变换" + +#: transform_dialog.cc:91 +msgid "Set " +msgstr "集" + +#: transpose_dialog.cc:30 +msgid "Transpose MIDI" +msgstr "变调 MIDI" + +#: transpose_dialog.cc:55 +msgid "Transpose" +msgstr "变调" + +#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:416 +msgid "Loading default ui configuration file %1" +msgstr "载入默认用户界面配置文件 %1" + +#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:419 +msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" +msgstr "无法读取默认用户界面配置文件 \"%1\"" + +#: ui_config.cc:239 ui_config.cc:424 +msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "默认用户界面配置文件 \"%1\" 载入不成功。" + +#: ui_config.cc:247 +msgid "Could not find default UI configuration file %1" +msgstr "无法找到默认用户界面配置文件\"%1\"" + +#: ui_config.cc:330 +msgid "Color file for %1 not found along %2" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:337 +msgid "Loading color file %1" +msgstr "载入颜色文件 %1" + +#: ui_config.cc:340 +msgid "cannot read color file \"%1\"" +msgstr "无法读取颜色文件 %" + +#: ui_config.cc:345 +msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "颜色文件 %1 载入不成功。" + +#: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480 +msgid "Color file %1 not saved" +msgstr "尚未保存颜色文件 %1" + +#: ui_config.cc:433 +msgid "Loading user ui configuration file %1" +msgstr "载入用户界面配置文件 %1" + +#: ui_config.cc:436 +msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" +msgstr "无法读取用户界面配置文件 \"%1\"" + +#: ui_config.cc:441 +msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "用户的用户界面配置文件 \"%1\" 载入不成功。" + +#: ui_config.cc:449 +msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." +msgstr "找不到任何用户界面配置文件,版面看起来将不大美观。" + +#: ui_config.cc:470 +msgid "Config file %1 not saved" +msgstr "尚未保存配置文件 %1" + +#: ui_config.cc:715 +msgid "Color %1 not found" +msgstr "找不到颜色 %1" + +#: ui_config.cc:785 +msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +msgstr "在搜索路径 %2 下找不到用户界面样式文件 %1。%3 看起来将不大美观。" + +#: utils.cc:118 utils.cc:161 +msgid "bad XPM header %1" +msgstr "损坏的 XPM 报头 %1" + +#: utils.cc:424 +msgid "cannot find XPM file for %1" +msgstr "找不到 XPM 文件提供给 %1" + +#: utils.cc:477 utils.cc:507 utils.cc:527 +msgid "default" +msgstr "默认" + +#: utils.cc:528 +msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" +msgstr "找不到图标 \"%1\" 提供给图标集 \"%2\",退回默认状态" + +#: utils.cc:535 +msgid "cannot find icon image for %1 using %2" +msgstr "找不到图标图像提供给 %1 使用 %2" + +#: utils.cc:552 utils.cc:568 +msgid "Caught exception while loading icon named %1" +msgstr "载入命名为 %1 的图标时遇到异常" + +#: utils.cc:818 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖写入" + +#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49 +msgid "Solo slaves" +msgstr "" + +#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55 +msgid "Mute slaves" +msgstr "" -#: step_entry.cc:645 -msgid "Set Note Length to Whole" -msgstr "设置为全音符" +#: vca_master_strip.cc:83 +msgid "Hide this VCA strip" +msgstr "" -#: step_entry.cc:647 -msgid "Set Note Length to 1/2" -msgstr "设置为二分音符" +#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418 +msgid "Click to show slaves only" +msgstr "" -#: step_entry.cc:649 -msgid "Set Note Length to 1/3" -msgstr "设置为三分音符" +#: vca_master_strip.cc:293 +msgid "A" +msgstr "" -#: step_entry.cc:651 -msgid "Set Note Length to 1/4" -msgstr "设置为四分音符" +#: vca_master_strip.cc:300 +msgid "S" +msgstr "" -#: step_entry.cc:653 -msgid "Set Note Length to 1/8" -msgstr "设置为八分音符" +#: vca_master_strip.cc:398 +msgid "Drop All Slaves" +msgstr "" -#: step_entry.cc:655 -msgid "Set Note Length to 1/16" -msgstr "设置为十六分音符" +#: vca_master_strip.cc:421 +msgid "Click to show normal mixer" +msgstr "" -#: step_entry.cc:657 -msgid "Set Note Length to 1/32" -msgstr "设置为三十二分音符" +#: add_video_dialog.cc:54 +msgid "Set Video Track" +msgstr "设置视频轨道" -#: step_entry.cc:659 -msgid "Set Note Length to 1/64" -msgstr "设置为六十四分音符" +#: add_video_dialog.cc:62 +msgid "Open Video Monitor Window" +msgstr "打开视频监控窗口" -#: step_entry.cc:664 -msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" -msgstr "设置音符力度为最弱音" +#: add_video_dialog.cc:63 +msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" +msgstr "调整会话帧率匹配视频帧率" -#: step_entry.cc:666 -msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" -msgstr "设置音符力度为极弱音" +#: add_video_dialog.cc:65 +msgid "Reload docroot" +msgstr "重新载入文档根" -#: step_entry.cc:668 -msgid "Set Note Velocity to Piano" -msgstr "设置音符力度为弱音" +#: add_video_dialog.cc:120 +msgid "Video files" +msgstr "视频文件" -#: step_entry.cc:670 -msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" -msgstr "设置音符力度为中弱音" +#: add_video_dialog.cc:149 +msgid "Video Information" +msgstr "视频信息" -#: step_entry.cc:672 -msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" -msgstr "设置音符力度为中强音" +#: add_video_dialog.cc:152 +msgid "Start:" +msgstr "起点:" -#: step_entry.cc:674 -msgid "Set Note Velocity to Forte" -msgstr "设置音符力度为强音" +#: add_video_dialog.cc:158 +msgid "Frame rate:" +msgstr "帧率:" -#: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678 -msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" -msgstr "设置音符力度为最强音" +#: add_video_dialog.cc:161 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "长宽比:" -#: step_entry.cc:680 -msgid "Toggle Triple Notes" +#: add_video_dialog.cc:244 +msgid "VideoServerIndex" +msgstr "视频服务索引" + +#: add_video_dialog.cc:675 +msgid " %1 fps" msgstr "" -#: step_entry.cc:685 -msgid "No Dotted Notes" +#: vca_time_axis.cc:60 +msgid "D" msgstr "" -#: step_entry.cc:687 -msgid "Toggled Dotted Notes" +#: vca_time_axis.cc:61 +msgid "Unassign all slaves" msgstr "" -#: step_entry.cc:689 -msgid "Toggled Double-Dotted Notes" +#: vca_time_axis.cc:65 +msgid "V" msgstr "" -#: step_entry.cc:691 -msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" +#: vca_time_axis.cc:66 +msgid "Show only slaves" msgstr "" -#: step_entry.cc:694 -msgid "Toggle Chord Entry" +#: video_timeline.cc:472 +msgid "" +"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " +"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" msgstr "" +"解析视频文件信息失败。视频服务器是否正在运行吗?视频服务器是否可辨识该文件?" +"文档根是否匹配?这是一个视频文件吗?" -#: step_entry.cc:696 -msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" -msgstr "通过音符长度保持选择音符" +#: video_timeline.cc:510 +msgid "" +"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " +"setting in %2." +msgstr "设置会话帧率失败:'%1' 的选项设置与在 %2 里的不一致。" -#: stereo_panner_editor.cc:35 -#, fuzzy -msgid "Stereo Panner" -msgstr "双声道" +#: video_timeline.cc:518 +msgid "" +"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " +"vs '%3'" +msgstr "视频文件的帧率不等于 %1 会话时间码帧率: '%2' vs '%3'" -#: stereo_panner_editor.cc:49 -#, fuzzy -msgid "Width" -msgstr "宽度" +#: video_timeline.cc:591 +msgid "" +"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " +"means that the video server was not started by %1 and uses a different " +"document-root." +msgstr "" +"视频文件文档根不匹配。%1: '%2',视频服务器:'%3'。这通常意味着视频服务器未能" +"通过 %1 启动,并且使用着一个不同的文档根。" -#: strip_silence_dialog.cc:48 -msgid "Strip Silence" -msgstr "剥去沉默" +#: video_timeline.cc:728 +msgid "" +"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " +"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " +"environment variable. It should point to an application compatible with " +"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n" +"\n" +"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" +msgstr "" +"视频监控 'xjadeo' 未找到。请安装 http://xjadeo.sf.net/ (可以通过设置 " +"XJREMOTE 环境变量来指定一个到 xjadeo 的定制路径。它应该指向一个兼容 xjadeo 遥" +"控界面 'xjremote' 的应用程序)。\n" +"\n" +"请参阅 http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: strip_silence_dialog.cc:79 -msgid "Minimum length" -msgstr "最小长度" +#: video_timeline.cc:743 +msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." +msgstr "视频监控 'xjadeo' 无法启动。" -#: strip_silence_dialog.cc:87 -msgid "Fade length" +#: video_timeline.cc:775 +msgid "" +"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " +"later. http://xjadeo.sf.net/" msgstr "" +"视频监控 'xjadeo' 太过老旧。请安装 xjadeo 0.7.7 或者更新的版本。 http://" +"xjadeo.sf.net/" -#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58 -msgid "bar:" -msgstr "小节:" - -#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59 -msgid "beat:" -msgstr "拍子:" +#: video_monitor.cc:283 +msgid "Video Monitor: File Not Found." +msgstr "视频监控:找不到文件。" -#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60 -#, fuzzy -msgid "Pulse note" -msgstr "删除音符" +#: transcode_ffmpeg.cc:56 +msgid "" +"ffmpeg installation was not found on this system.\n" +"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" +"Video import and export is not possible until you install tools.\n" +"\n" +"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also " +"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" +"\n" +"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid " +"and ffprobe_harvid.\n" +"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we " +"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from " +"ffprobe to ffprobe_harvid.\n" +"\n" +"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" +msgstr "" +"在这个系统上找不到 ffprobe 安装的文件。\n" +"视频导入和导出无法进行,除非您安装这些工具。\n" +"%1 需要 ffmpeg 和 ffprobe,来自 ffmpeg.org 1.1 或者更新的版本。\n" +"\n" +"这工具包括来自 ardour.org 的 %1,并且也可用于 http://x42.github.com/harvid/ " +"上的视频服务。\n" +"\n" +"注意:这些文件需要安装在 $PATH 并且命名为 ffmpeg_harvid 和 " +"ffprobe_harvid 。\n" +"如果您在您的系统上已经安装有一个合适的 ffmpeg,我们建议给 ffmpeg 创建符号链接" +"为 ffmpeg_harvid,给 ffprobe 创建符号链接为 ffprobe_harvid 。\n" +"\n" +"请参阅 http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: tempo_dialog.cc:55 -#, fuzzy -msgid "Edit Tempo" -msgstr "编辑点" +#: transcode_video_dialog.cc:56 +msgid "Transcode/Import Video File " +msgstr "转码/导入视频文件" -#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282 -#: tempo_dialog.cc:283 -#, fuzzy -msgid "whole" -msgstr "全分(1)" +#: transcode_video_dialog.cc:58 +msgid "Output File:" +msgstr "导出文件:" -#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284 -#: tempo_dialog.cc:285 -#, fuzzy -msgid "second" -msgstr "1秒" +#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81 +msgid "Abort" +msgstr "中止" -#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286 -#: tempo_dialog.cc:287 -#, fuzzy -msgid "third" -msgstr "三分(3)" +#: transcode_video_dialog.cc:63 +msgid "Height = " +msgstr "高度 = " -#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288 -#: tempo_dialog.cc:289 -#, fuzzy -msgid "quarter" -msgstr "四分(4)" +#: transcode_video_dialog.cc:66 +msgid "Extract LTC from audio and align video" +msgstr "从音频和对齐的视频中提取 LTC(纵向时间码)" -#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290 -#: tempo_dialog.cc:291 -#, fuzzy -msgid "eighth" -msgstr "高度" +#: transcode_video_dialog.cc:67 +msgid "Manual Override" +msgstr "手动覆盖" -#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292 -#: tempo_dialog.cc:293 -#, fuzzy -msgid "sixteenth" -msgstr "十六分(16)" +#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99 +msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." +msgstr "调试模式:打印 ffmpeg 命令并输出到标准输出。" -#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294 -#: tempo_dialog.cc:295 -#, fuzzy -msgid "thirty-second" -msgstr "三十二分(32)" +#: transcode_video_dialog.cc:107 +msgid "File Information" +msgstr "文件信息" -#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296 -#: tempo_dialog.cc:297 -msgid "sixty-fourth" +#: transcode_video_dialog.cc:113 +msgid "" +"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log " +"window for more information." msgstr "" +"找不到 ffprobe 安装的文件。视频导入无法进行。更多的信息请参阅日志窗口。" -#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298 -#: tempo_dialog.cc:299 -msgid "one-hundred-twenty-eighth" +#: transcode_video_dialog.cc:120 +msgid "" +"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " +"unsupported video codec or format." msgstr "" +"无法读取文件信息。极有可能 '‘% 1' 不是一个有效的视频文件,或者是一个不支持的" +"视频编解码器或格式。" -#: tempo_dialog.cc:120 -msgid "Beats per minute:" -msgstr "每分钟拍数:" +#: transcode_video_dialog.cc:137 +msgid "FPS:" +msgstr "FPS(帧率):" -#: tempo_dialog.cc:152 -msgid "Tempo begins at" -msgstr "节奏开始于" +#: transcode_video_dialog.cc:141 +msgid "Codec:" +msgstr "编码:" -#: tempo_dialog.cc:240 -msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" +#: transcode_video_dialog.cc:143 +msgid "Geometry:" +msgstr "几何形状:" + +#: transcode_video_dialog.cc:158 +msgid "??" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:266 -#, fuzzy -msgid "Edit Meter" -msgstr "编辑模式" +#: transcode_video_dialog.cc:179 +msgid "Import Settings" +msgstr "导入设置" -#: tempo_dialog.cc:314 -msgid "Note value:" -msgstr "音符值:" +#: transcode_video_dialog.cc:184 +msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)" +msgstr "从当前位置引用(仅上一个已转码文件)" -#: tempo_dialog.cc:315 -msgid "Beats per bar:" -msgstr "每小节拍数:" +#: transcode_video_dialog.cc:185 +msgid "Import/Transcode Video to Session" +msgstr "导入/转码视频到会话" -#: tempo_dialog.cc:330 -msgid "Meter begins at bar:" -msgstr "标尺开始小节在:" +#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198 +msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)" +msgstr "不要导入视频(仅导入音频)" -#: tempo_dialog.cc:441 -msgid "incomprehensible meter note type (%1)" -msgstr "" +#: transcode_video_dialog.cc:208 +msgid "Do Not Import Video" +msgstr "不要导入视频" -#: theme_manager.cc:56 -msgid "Dark Theme" -msgstr "深暗主题" +#: transcode_video_dialog.cc:224 +msgid "Scale Video: Width = " +msgstr "缩放视频:宽度 = " -#: theme_manager.cc:57 -msgid "Light Theme" -msgstr "明亮主题" +#: transcode_video_dialog.cc:230 +msgid "Original Width" +msgstr "原始宽度" -#: theme_manager.cc:58 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "重新储存预设" +#: transcode_video_dialog.cc:245 +msgid "Bitrate (KBit/s):" +msgstr "比特率(码率 KBit/s):" -#: theme_manager.cc:59 -msgid "Draw \"flat\" buttons" -msgstr "" +#: transcode_video_dialog.cc:250 +msgid "Extract Audio:" +msgstr "提取音频:" -#: theme_manager.cc:60 -#, fuzzy -msgid "Draw waveforms with color gradient" -msgstr "显示区域的波形" +#: transcode_video_dialog.cc:255 +msgid "No Audio Track Present" +msgstr "无音频轨道呈现" -#: theme_manager.cc:66 -msgid "Object" -msgstr "对象" +#: transcode_video_dialog.cc:258 +msgid "Do Not Extract Audio" +msgstr "无法提取音频" -#: theme_manager.cc:215 -msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" -msgstr "在搜索路径 %2 下找不到用户界面样式文件 %1 . %3 看起来会怪怪地" +#: transcode_video_dialog.cc:374 +msgid "Extracting Audio.." +msgstr "音频提取中…" -#: time_axis_view.cc:121 -msgid "gTortnam" -msgstr "" +#: transcode_video_dialog.cc:377 +msgid "Audio Extraction Failed." +msgstr "音频提取失败。" + +#: transcode_video_dialog.cc:403 +msgid "Transcoding Video.." +msgstr "视频转码中…" + +#: transcode_video_dialog.cc:437 +msgid "Transcoding Failed." +msgstr "转码失败。" + +#: transcode_video_dialog.cc:541 +msgid "Save Transcoded Video File" +msgstr "保存已转码视频文件" + +#: video_server_dialog.cc:52 +msgid "Launch Video Server" +msgstr "启动视频服务器" -#: time_axis_view_item.cc:331 -msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" +#: video_server_dialog.cc:53 +msgid "Server Executable:" +msgstr "服务器可执行:" + +#: video_server_dialog.cc:55 +msgid "Server Docroot:" +msgstr "服务器文档根:" + +#: video_server_dialog.cc:61 +msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." +msgstr "不再显示这个对话框。(可在 编辑 -> 首选项 里重置)。" + +#: video_server_dialog.cc:94 +msgid "" +"The external video server 'harvid' can not be found.\n" +"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you " +"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your " +"distribution.\n" +"\n" +"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" +"找不到外部视频服务器 'harvid' 。\n" +"这工具包括来自 ardour.org 的 %1,另外您可以从 http://x42.github.com/harvid/ " +"下载它,或者从您的发行版获得它。\n" +"\n" +"请参阅 http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: time_fx_dialog.cc:62 -msgid "Quick but Ugly" -msgstr "快速(但是丑陋)" +#: video_server_dialog.cc:126 +msgid "Listen Address:" +msgstr "试听地址:" -#: time_fx_dialog.cc:63 -msgid "Skip Anti-aliasing" -msgstr "跳过自动对齐" +#: video_server_dialog.cc:131 +msgid "Listen Port:" +msgstr "试听端口:" -#: time_fx_dialog.cc:64 -msgid "Contents:" -msgstr "内容:" +#: video_server_dialog.cc:136 +msgid "Cache Size:" +msgstr "缓存大小:" -#: time_fx_dialog.cc:65 -msgid "Minimize time distortion" +#: video_server_dialog.cc:142 +msgid "" +"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" +"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" +"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?" msgstr "" +"%1 依赖于外部视频服务器以获取视频时间线。\n" +"这个已配置在 编辑 -> 首选项 -> 视频 的服务器无法访问。\n" +"您是否要 %1 在这台机器上启动 'harvid'?" -#: time_fx_dialog.cc:66 -msgid "Preserve Formants" -msgstr "保持共振峰" +#: video_server_dialog.cc:186 +msgid "Set Video Server Executable" +msgstr "设置视频服务器可执行" -#: time_fx_dialog.cc:72 -msgid "TimeFXDialog" +#: video_server_dialog.cc:206 +msgid "Server docroot" +msgstr "服务器文档根" + +#: utils_videotl.cc:61 +msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " +msgstr "目的地是视频服务器的文档根之外" + +#: utils_videotl.cc:62 +msgid "" +"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " +"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" msgstr "" +"目的地文件路径是处在视频服务器文档根之外。这个文件将无法被视频服务器读取。您" +"是否要继续?" -#: time_fx_dialog.cc:75 -msgid "Pitch Shift Audio" -msgstr "音调移动音频" +#: utils_videotl.cc:65 +msgid "Continue" +msgstr "继续" -#: time_fx_dialog.cc:77 -msgid "Time Stretch Audio" -msgstr "时间延伸音频" +#: utils_videotl.cc:72 +msgid "Confirm Overwrite" +msgstr "确认覆盖" -#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41 -msgid "Octaves:" -msgstr "八度:" +#: utils_videotl.cc:82 utils_videotl.cc:98 +msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" +msgstr "无法创建视频文件夹 \"%1\" (%2)" -#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46 -msgid "Semitones:" -msgstr "半音:" +#: export_video_dialog.cc:67 +msgid "Export Video File " +msgstr "导出视频文件" -#: time_fx_dialog.cc:115 -msgid "Cents:" -msgstr "" +#: export_video_dialog.cc:78 +msgid "Video:" +msgstr "视频:" -#: time_fx_dialog.cc:123 -msgid "Time|Shift" -msgstr "" +#: export_video_dialog.cc:83 +msgid "Scale Video (W x H):" +msgstr "缩放视频(宽 x 高):" -#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150 -msgid "TimeFXButton" -msgstr "" +#: export_video_dialog.cc:84 +msgid "Retain Aspect" +msgstr "保持长宽比" -#: time_fx_dialog.cc:155 -msgid "Stretch/Shrink" -msgstr "伸展/收缩" +#: export_video_dialog.cc:89 +msgid "Set Aspect Ratio:" +msgstr "设置长宽比:" -#: time_fx_dialog.cc:165 -msgid "Progress" -msgstr "进程" +#: export_video_dialog.cc:90 +msgid "Normalize Audio" +msgstr "规范化音频" -#: time_info_box.cc:121 -msgid "Start recording at auto-punch start" -msgstr "开始在自动Punch点录音" +#: export_video_dialog.cc:91 +msgid "2 Pass Encoding" +msgstr "二次编码" -#: time_info_box.cc:122 -msgid "Stop recording at auto-punch end" -msgstr "在自动Punch点停止录音" +#: export_video_dialog.cc:92 +msgid "Codec Optimizations:" +msgstr "解码器优化:" -#: time_selection.cc:40 -msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" -msgstr "程序错误: 要求不存在的音频范围(%1)!" +#: export_video_dialog.cc:94 +msgid "Deinterlace" +msgstr "反交错" -#: transpose_dialog.cc:30 -msgid "Transpose MIDI" -msgstr "" +#: export_video_dialog.cc:95 +msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" +msgstr "使用 [2] B-帧(仅 MPEG 2 或 4)" -#: transpose_dialog.cc:55 -msgid "Transpose" -msgstr "" +#: export_video_dialog.cc:96 +msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" +msgstr "覆盖 FPS “帧率”(默认是覆盖到从输入视频文件保留的 FPS):" -#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113 -msgid "Loading default ui configuration file %1" -msgstr "载入默认用户界面配置文件 %1" +#: export_video_dialog.cc:97 +msgid "Include Session Metadata" +msgstr "包括会话元数据" -#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116 -msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" -msgstr "无法读取默认用户界面配置文件\"%1\"" +#: export_video_dialog.cc:115 +msgid "" +"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log " +"window for more information." +msgstr "找不到 ffmpeg 安装的文件。视频导出无法进行。更多的信息请参阅日志窗口。" -#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121 -msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." -msgstr "默认用户界面配置文件 \"%1\" 载入不成功" +#: export_video_dialog.cc:126 +msgid "Output: (file extension defines format)" +msgstr "导出:(以文件扩展名决定格式)" -#: ui_config.cc:134 -msgid "Loading user ui configuration file %1" -msgstr "载入用户界面配置文件%1" +#: export_video_dialog.cc:136 +msgid "Input Video:" +msgstr "导入视频" -#: ui_config.cc:137 -msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" -msgstr "无法读取用户界面配置文件 \"%1\"" +#: export_video_dialog.cc:147 +msgid "Audio:" +msgstr "音频:" -#: ui_config.cc:142 -msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." -msgstr "用户的用户界面配置文件 \"%1\" 载入不成功" +#: export_video_dialog.cc:149 +msgid "Master Bus" +msgstr "主控总线" -#: ui_config.cc:150 -msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." -msgstr "找不到任何用户界面配置文件, 画布看起来会破破的." +#: export_video_dialog.cc:153 +msgid "from the %1 session's start to the session's end" +msgstr "从 %1 会话的起点到会话的终点" -#: ui_config.cc:169 -msgid "Config file %1 not saved" -msgstr "配置文件 %1 还没保存" +#: export_video_dialog.cc:156 +msgid "Settings:" +msgstr "设置:" -#: utils.cc:110 utils.cc:153 -msgid "bad XPM header %1" -msgstr "" +#: export_video_dialog.cc:164 +msgid "Range:" +msgstr "范围:" -#: utils.cc:292 -msgid "missing RGBA style for \"%1\"" -msgstr "" +#: export_video_dialog.cc:170 +msgid "Video Codec:" +msgstr "预设:" -#: utils.cc:513 -msgid "cannot find XPM file for %1" -msgstr "" +#: export_video_dialog.cc:173 +msgid "Video KBit/s:" +msgstr "视频 KBit/s:" -#: utils.cc:539 -msgid "cannot find icon image for %1 using %2" -msgstr "" +#: export_video_dialog.cc:176 +msgid "Audio Codec:" +msgstr "音频编码:" -#: utils.cc:554 -msgid "Caught exception while loading icon named %1" -msgstr "" +#: export_video_dialog.cc:179 +msgid "Audio KBit/s:" +msgstr "音频 KBit/s:" -#: verbose_cursor.cc:45 -msgid "VerboseCanvasCursor" -msgstr "" +#: export_video_dialog.cc:182 +msgid "Audio Samplerate:" +msgstr "音频采样率:" + +#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223 +#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817 +msgid "(default for format)" +msgstr "(默认格式)" -#~ msgid "could not create %1 new audio busses" -#~ msgstr "无法新建 %1 新的音频总线" +#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244 +#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830 +msgid "(default)" +msgstr "(默认)" -#~ msgid "the width" -#~ msgstr "宽度" +#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824 +msgid "(retain)" +msgstr "(保留)" -#~ msgid "drawn width" -#~ msgstr "画宽" +#: export_video_dialog.cc:335 +msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" +msgstr "从 00:00:00:00 到视频终点" -#~ msgid "the height" -#~ msgstr "高度" +#: export_video_dialog.cc:337 +msgid "from the video's start to the video's end" +msgstr "从视频起点到视频终点" -#~ msgid "Display Height" -#~ msgstr "窗口高度" +#: export_video_dialog.cc:340 +msgid "Selected range" +msgstr "已选择的范围" -#~ msgid "Visual options" -#~ msgstr "视觉选项" +#: export_video_dialog.cc:561 +msgid "Normalizing audio" +msgstr "音频规范化中" -#~ msgid "new name: " -#~ msgstr "新名称:" +#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571 +msgid "Exporting audio" +msgstr "音频导出中" -#~ msgid "A track already exists with that name" -#~ msgstr "已存在同名音轨" +#: export_video_dialog.cc:632 +msgid "Exporting Audio..." +msgstr "音频导出中…" -#~ msgid "Strict Linear" -#~ msgstr "严格线性" +#: export_video_dialog.cc:689 +msgid "" +"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " +"timeline instead." +msgstr "导出视频:无法查询视频文件长度,视频时间线长度代替。" -#~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "高级选项" +#: export_video_dialog.cc:719 +msgid "Export Video: export-range does not include video." +msgstr "导出视频:导出范围无法包括视频。" -#~ msgid "close" -#~ msgstr "关闭" +#: export_video_dialog.cc:732 +msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" +msgstr "导出视频:没有主控输出端口可连接给音频导出" -#~ msgid "Export Ranges" -#~ msgstr "导出范围" +#: export_video_dialog.cc:774 +msgid "Encoding Video..." +msgstr "视频编码中…" -#~ msgid "Export to Directory" -#~ msgstr "导出至文件夹" +#: export_video_dialog.cc:794 +msgid "Export Video: Video input file cannot be read." +msgstr "导出视频:无法读取视频导入文件" -#~ msgid "Cannot write file in: " -#~ msgstr "此文件夹不能写入文件" +#: export_video_dialog.cc:900 +msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" +msgstr "视频编码中…通过 1/2" -#~ msgid "Activate all" -#~ msgstr "激活所有" +#: export_video_dialog.cc:912 +msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" +msgstr "视频编码中…通过 2/2" -#~ msgid "Controls..." -#~ msgstr "控制..." +#: export_video_dialog.cc:1015 +msgid "Transcoding failed." +msgstr "转码失败。" -#~ msgid "Realtime Priority" -#~ msgstr "实时优先级" +#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271 +msgid "Save Exported Video File" +msgstr "保存已导出的视频文件" -#~ msgid "Input channels:" -#~ msgstr "输入声道:" +#: export_video_infobox.cc:33 +msgid "Video Export Info" +msgstr "视频导出信息" -#~ msgid "Output channels:" -#~ msgstr "输出声道:" +#: export_video_infobox.cc:34 +msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." +msgstr "不再显示这个对话框。(可在 编辑 > 首选项 > 视频 里重置)。" -#~ msgid "" -#~ "(You can change this preference at any time, via the " -#~ "Preferences dialog)" -#~ msgstr "(你可以通过首选项对话框随时改变这个首选项)" +#: export_video_infobox.cc:46 +msgid "Video Export Info" +msgstr "视频导出信息" + +#: export_video_infobox.cc:51 +msgid "" +"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit " +"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n" +"\n" +"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n" +"\n" +"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n" +"\n" +"Open Manual in Browser? " +msgstr "" +"%1 不包含音频/视频编码的商业许可证。关于各种音频/视频编码的许可证信息,请访" +"问 mpegla.com 。\n" +"\n" +"视频编码是一项带有许多细节的不简单的任务。\n" +"\n" +"请参阅手册,位于 %1/video-timeline/operations/#export 。\n" +"\n" +"在浏览器里打开手册?" + +#~ msgid "Display model" +#~ msgstr "显示模式" + +#~ msgid "Composite graphs for each track" +#~ msgstr "每个音轨的合成图" + +#~ msgid "Composite graph of all tracks" +#~ msgstr "所有音轨的合成图" -#~ msgid "Select/Move Objects or Ranges" -#~ msgstr "选择/移动对象或范围" +#~ msgid "Normalize values" +#~ msgstr "规范化数值" -#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)" -#~ msgstr "编辑区域内容(例如:音符)" +#~ msgid "Locations" +#~ msgstr "位置" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "撤销" +#~ msgid "Save as..." +#~ msgstr "另存为…" #~ msgid "" -#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-" -#~ "click to show menu." +#~ "%4This is a session from an older version of %3%5\n" +#~ "\n" +#~ "%3 has copied the old session file\n" +#~ "\n" +#~ "%6%1%7\n" +#~ "\n" +#~ "to\n" +#~ "\n" +#~ "%6%2%7\n" +#~ "\n" +#~ "From now on, use the -2000 version with older versions of %3" #~ msgstr "" -#~ " levým tlačítkem myši pro obrácení (otočení fáze) všech kanálů této " -#~ "stopy. Klepnutí pravým tlačítkem myši pro ukázání nabídky." +#~ "%4 这是一个来源于 %3%5 旧版本的会话\n" +#~ "\n" +#~ "%3 已经被复制到旧的会话文件\n" +#~ "\n" +#~ "%6%1%7\n" +#~ "\n" +#~ "to\n" +#~ "\n" +#~ "%6%2%7\n" +#~ "\n" +#~ "从现在开始,使用连带旧版 %3 的 -2000 版本" + +#~ msgid "Add Lua Script" +#~ msgstr "添加 Lua 脚本" -#~ msgid "Quantize Type" -#~ msgstr "量化类型" +#~ msgid "Open Video" +#~ msgstr "打开视频" -#~ msgid "Include in Filename(s):" -#~ msgstr "包含文件名:" +#~ msgid "Export to Video File" +#~ msgstr "导出为视频文件" -#~ msgid "Editing" -#~ msgstr "编辑中" +#~ msgid "Quick Snapshot(& keep working on current version) ..." +#~ msgstr "快速快照(并且继续在当前版本工作)…" -#~ msgid "Add MIDI Controller Track" -#~ msgstr "添加MIDI控制轨" +#~ msgid "Break drag or deselect all" +#~ msgstr "中断拖拽或全不选" -#~ msgid "Could not create user configuration directory" -#~ msgstr "无法创建用户配置目录" +#~ msgid "Manage" +#~ msgstr "管理" -#~ msgid "Solo/Mute" -#~ msgstr "独奏/静音" +#~ msgid "" +#~ "Command to run post-export\n" +#~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" +#~ msgstr "" +#~ "运行后置-导出的命令\n" +#~ "(%f=完整路径和文件名,%d=目录,%b=基本名称):" -#~ msgid "Always play range/selection" -#~ msgstr "总是播放范围/选区" +#~ msgid "Create New Group From" +#~ msgstr "创建新的分组来自于" -#~ msgid "Does %1 control the time?" -#~ msgstr "%1 控制时间吗?" +#~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" +#~ msgstr "选择一个操作,然后按下按键来(重新)设置快捷键" -#~ msgid "Jump Forward to Mark" -#~ msgstr "向前跳到标记" +#~ msgid "Clear Outtput" +#~ msgstr "清除输出" -#~ msgid "Jump Backward to Mark" -#~ msgstr "向后跳到标记" +#~ msgid "Program " +#~ msgstr "程序" -#~ msgid "Delete Unused" -#~ msgstr "反选未用的" +#~ msgid "*Comments*" +#~ msgstr "*注释*" -#~ msgid "Add Range Marker(s)" -#~ msgstr "添加范围标记" +#~ msgid "*Cmt*" +#~ msgstr "*注释*" -#~ msgid "Envelope Visible" -#~ msgstr "包络线可见" +#~ msgid "Remote Control ID..." +#~ msgstr "防止异常违反" -#~ msgid "Toolbars when Maximised" -#~ msgstr "最大化编辑空间后显示工具栏" +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to add a port here, as the first processor in the " +#~ "track or buss cannot support the new configuration." +#~ msgstr "" +#~ "不可能在此添加一个端口,作为在音轨或总线里的第一个处理器无法支持新的配置。" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "密码:" +#~ msgid "" +#~ "This port cannot be removed.\n" +#~ "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" +#~ "the new number of inputs or the last plugin has more outputs." +#~ msgstr "" +#~ "该端口不能被移除。\n" +#~ "不论是新的输入号码或者最后一个插件有更多的输出,\n" +#~ "在音轨或总线里的第一个插件都无法接受。" -#~ msgid "Cancelling.." -#~ msgstr "取消中..." +#~ msgid "Add Lua DSP Processor" +#~ msgstr "添加 Lua DSP 处理器" -#~ msgid "Add files:" -#~ msgstr "添加文件" +#~ msgid "" +#~ "Failed to instantiate Lua DSP Processor,\n" +#~ "probably because the script is invalid (no dsp function)." +#~ msgstr "" +#~ "实例化 Lua DSP 处理器失败,\n" +#~ "可能是因为该脚本无效(无 dsp 功能)。" #~ msgid "" -#~ "time\n" -#~ "master" +#~ "Failed to add Lua DSP Processor at the given position,\n" +#~ "probably because the I/O configuration of the plugins\n" +#~ "could not match the configuration of this track." #~ msgstr "" -#~ "时间\n" -#~ "主控" +#~ "在指定的位置 Lua DSP 添加处理器失败,\n" +#~ "可能是因为插件的输入/输出配置\n" +#~ "不匹配该音轨的配置。" + +#~ msgid "New Lua Proc" +#~ msgstr "新建 Lua 处理器" + +#~ msgid "Control surface remote ID" +#~ msgstr "控制面远程 ID" + +#~ msgid "assigned by user" +#~ msgstr "由用户指定" + +#~ msgid "follows order of mixer" +#~ msgstr "混音器按如下排序" -#~ msgid "AUDITION" -#~ msgstr "监听" +#~ msgid "Trigger gap" +#~ msgstr "触发间隙" -#~ msgid "SOLO" -#~ msgstr "独奏" +#~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" +#~ msgstr "无法以此名称创建音轨,因为它被 %1 保留使用" -#~ msgid "%1 could not start JACK" -#~ msgstr "%1 无法启动JACK" +#~ msgid "Remote Control ID" +#~ msgstr "移除控制 ID" + +#~ msgid "Remote control ID:" +#~ msgstr "移除控制 ID:" #~ msgid "" -#~ "There are several possible reasons:\n" +#~ "The remote control ID of %1 is: %2\n" #~ "\n" -#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n" -#~ "2) JACK is running as another user.\n" #~ "\n" -#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters." +#~ "The remote control ID of %3 cannot be changed." #~ msgstr "" -#~ "这可能是以下原因所导致:\n" +#~ " %1 的远程控制 ID 是:%2\n" #~ "\n" -#~ "1) 不支持您所要求的音频参数..\n" -#~ "2) JACK被其他用户使用.\n" #~ "\n" -#~ "请考虑以上可能请况,或尝试不同的参数." +#~ "%3 的远程控制 ID 无法改变。" -#~ msgid "" -#~ "To ensure compatibility with various systems\n" -#~ "snapshot names may not contain a '\\' character" -#~ msgstr "" -#~ "为了确保在不同系统的兼容性\n" -#~ "快照文件名不要包含字符 ''\\'" +#~ msgid "the master bus" +#~ msgstr "主控总线" -#~ msgid "" -#~ "To ensure compatibility with various systems\n" -#~ "snapshot names may not contain a ':' character" -#~ msgstr "" -#~ "为了确保在不同系统的兼容性\n" -#~ "快照文件名不要包含字符 ':'" +#~ msgid "the monitor bus" +#~ msgstr "监控总线" #~ msgid "" -#~ "To ensure compatibility with various systems\n" -#~ "session names may not contain a '\\' character" +#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n" +#~ "\n" +#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " +#~ "change this%4" #~ msgstr "" -#~ "为了确保在不同系统的兼容性\n" -#~ "会话文件名不要包含字符 '\\'" +#~ "%5 的远程控制标识号是:%2\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "经由音轨/总线在 %6 里的排序已确定远程控制标识号。\n" +#~ "\n" +#~ "如果您想改变这个 %4,那么 %3 使用首选项窗口的用户交互标签页" -#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time." -#~ msgstr "抱歉, 此时无法支持MIDI总线" +#~ msgid "" +#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-" +#~ "click to show menu." +#~ msgstr "左键点击反转(相位反转)该音轨的声道 %1 。右键点击显示菜单。" -#~ msgid "Option-" -#~ msgstr "选项-" +#~ msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" +#~ msgstr "点击显示声道反转(相位反转)菜单" -#~ msgid "time stretch" -#~ msgstr "拉伸时间" +#~ msgid "Dark Theme" +#~ msgstr "深暗主题" -#~ msgid "second (2)" -#~ msgstr "二分(2)" +#~ msgid "Light Theme" +#~ msgstr "明亮主题" -#~ msgid "eighth (8)" -#~ msgstr "八分(8)" +#~ msgid "Color file %1 not found" +#~ msgstr "找不到颜色文件 %1" #~ msgid "" -#~ "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You " -#~ "can fix this by increasing the number of inputs." +#~ "%1%2\n" +#~ "(built from revision %3)\n" +#~ "%4" #~ msgstr "" -#~ "此路经不可被冻结,因为它的输入比输出多。你可以通过增加输入来修改它。" - -#~ msgid "region gain envelope visible" -#~ msgstr "区域增益包络可见" +#~ "%1%2\n" +#~ "(修订自版本 %3)\n" +#~ "%4" -#~ msgid "1.5 seconds" -#~ msgstr "1.5秒" +#~ msgid "Parameters:" +#~ msgstr "参数:" -#~ msgid "2 seconds" -#~ msgstr "2秒" +#~ msgid "" +#~ "Chinese:\n" +#~ "\t Rui-huai Zhang \n" +#~ "\t YQ-YSY \n" +#~ msgstr "" +#~ "汉语:\n" +#~ "\t Rui-huai Zhang \n" +#~ "\t 一善鱼 YQ-YSY \n" -#~ msgid "2.5 seconds" -#~ msgstr "2.5秒" +#~ msgid "Busses" +#~ msgstr "总线" -#~ msgid "3 seconds" -#~ msgstr "3秒" +#~ msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" +#~ msgstr "这个屏幕的高度不足以显示混音器窗口" -#~ msgid "Remove Marker" -#~ msgstr "移除所有标记" +#~ msgid "Show Toolbars" +#~ msgstr "显示工具栏" -#~ msgid "0.5 seconds" -#~ msgstr "0.5秒" +#~ msgid "Toggle Editor+Mixer" +#~ msgstr "切换编辑器+混音器" -#~ msgid "Remove Frame" -#~ msgstr "移除框架" +#~ msgid "Reattach All Tearoffs" +#~ msgstr "重新附加所有的片段" -#~ msgid "Image Frame" -#~ msgstr "图像框架" +#~ msgid "Show Logo" +#~ msgstr "显示 Logo(商标)" -#~ msgid "Disable plugins during recording" -#~ msgstr "在录音时禁用插件" +#~ msgid "Loaded editor bindings from %1" +#~ msgstr "已从 %1 载入编辑器绑定" -#~ msgid "Name for Chunk:" -#~ msgstr "块名" +#~ msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" +#~ msgstr "在搜索路径 %1 找不到编辑器绑定" -#~ msgid "Create Chunk" -#~ msgstr "创建块" +#~ msgid "duplicate selection" +#~ msgstr "复制已选择部分" -#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface" -#~ msgstr "源时间码共享音频接口的采样时钟" +#~ msgid "cut time" +#~ msgstr "剪切时间" -#~ msgid "Timecode Offset Negative" -#~ msgstr "负移时间码" +#~ msgid "Build filename(s) from these components:" +#~ msgstr "从这些组件构建文件名:" -#~ msgid "Crossfades are created" -#~ msgstr "交叉淡入淡出已创建" +#~ msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" +#~ msgstr "当前(近似)文件名:“%1”" -#~ msgid "to span entire overlap" -#~ msgstr "跨越整个重叠" +#~ msgid "Main_menu" +#~ msgstr "主菜单" -#~ msgid "Short crossfade length" -#~ msgstr "短交叉淡入淡出长度" +#~ msgid "redirectmenu" +#~ msgstr "重定向菜单" -#~ msgid "Create crossfades automatically" -#~ msgstr "自动创建交叉淡入淡出" +#~ msgid "Editor_menus" +#~ msgstr "编辑器菜单" -#~ msgid "Crossfades active" -#~ msgstr "交叉淡入淡出活动" +#~ msgid "ProcessorMenu" +#~ msgstr "处理器菜单" -#~ msgid "Layering (in overlaid mode)" -#~ msgstr "分层(在重叠模式)" +#~ msgid "Loaded mixer bindings from %1" +#~ msgstr "从 %1 载入混音器绑定" -#~ msgid "Layering model" -#~ msgstr "分层模型" +#~ msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" +#~ msgstr "在搜索路径 %1 找不到混音器绑定" -#~ msgid "MIDI Note Overlaps" -#~ msgstr "MIDI音符重叠" +#~ msgid "Allow to add monitor effect processors" +#~ msgstr "允许添加监控效果处理器" -#~ msgid "Broadcast WAVE metadata" -#~ msgstr "广播WAVE (Broadcast WAVE) 元数据" +#~ msgid "Sync/Slave" +#~ msgstr "同步/从属" -#~ msgid "SCMS" -#~ msgstr "SCMS" +#~ msgid "Solo / mute" +#~ msgstr "独奏 / 静音" -#~ msgid "Set value to playhead" -#~ msgstr "设置播放头值" +#~ msgid "Align with Existing Material" +#~ msgstr "与现有材料对齐" -#~ msgid "Jump to the end of this range" -#~ msgstr "跳至此范围的结尾" +#~ msgid "Align with Capture Time" +#~ msgstr "与捕获时间对齐" -#~ msgid "Jump to the start of this range" -#~ msgstr "跳至此范围的开始" +#~ msgid "" +#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n" +#~ "\n" +#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " +#~ "change this %4" +#~ msgstr "" +#~ "%5 的远程控制 ID 是:%2\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "远程控制 IDs 是由当前音轨/总线在 %6 里的排序所决定的。\n" +#~ "\n" +#~ "如果您想改变 %4,%3 使用首选项窗口的用户交互选项卡" -#~ msgid "End time" -#~ msgstr "结束时间" +#~ msgid "Contents:" +#~ msgstr "内容:"