X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=libs%2Fardour%2Fpo%2Fnn.po;h=bc09a1cd56d7864453affaf285302b6852ba1e18;hb=f699773490ffc4b7380eede4e529c66416f965ac;hp=c5ce3b830b0bff91b29e4477f5dd515d63700a59;hpb=1377784b0060fa884b9ec8daa76bfe351fb557e8;p=ardour.git diff --git a/libs/ardour/po/nn.po b/libs/ardour/po/nn.po index c5ce3b830b..bc09a1cd56 100644 --- a/libs/ardour/po/nn.po +++ b/libs/ardour/po/nn.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libardour\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-21 16:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-14 06:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-13 22:43+0100\n" "Last-Translator: Eivind Ødegård \n" "Language-Team: Nynorsk \n" -"Language: \n" +"Language: Norwegian Nynorsk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,123 +20,287 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: amp.cc:53 automatable.cc:160 -msgid "Fader" -msgstr "Dempar" +#: amp.cc:412 +#, c-format +msgid "%.2fdB" +msgstr "" + +#: analyser.cc:121 audioregion.cc:1789 +msgid "Transient Analysis failed for %1." +msgstr "" + +#: analyser.cc:121 +msgid "Audio File Source" +msgstr "" + +#: analysis_graph.cc:136 +msgid "%1 (%2..%3)" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:31 +msgid "No Error occurred" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:33 +msgid "Failed to initialize audio backend" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:35 +msgid "Failed to deinitialize audio backend" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:37 +msgid "Failed to reinitialize audio backend" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:39 +msgid "Failed to open audio device" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:41 +msgid "Failed to close audio device" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:43 +msgid "Audio device not valid" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:45 +msgid "Audio device unavailable" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:47 +msgid "Audio device not connected" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:49 +msgid "Failed to request and reserve audio device" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:51 +msgid "Audio device Input/Output error" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:53 +msgid "Failed to open MIDI device" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:55 +msgid "Failed to close MIDI device" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:57 +msgid "MIDI device unavailable" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:59 +msgid "MIDI device not connected" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:61 +msgid "MIDI device Input/Output error" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:63 +msgid "Sample format is not supported" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:65 +msgid "Sample rate is not supported" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:67 +msgid "Requested input latency is not supported" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:69 +msgid "Requested output latency is not supported" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:71 +msgid "Period size is not supported" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:73 +msgid "Period count is not supported" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:75 +msgid "Device configuration not supported" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:77 +msgid "Channel count configuration not supported" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:79 +msgid "Input channel count configuration not supported" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:81 +msgid "Output channel count configuration not supported" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:83 +msgid "Unable to aquire realtime permissions" +msgstr "" -#: audio_diskstream.cc:249 +#: audio_backend.cc:85 +msgid "Setting audio device thread priorities failed" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:87 +msgid "Setting MIDI device thread priorities failed" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:89 +msgid "Failed to start process thread" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:91 +msgid "Failed to start freewheel thread" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:93 +msgid "Failed to register audio/midi ports" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:95 +msgid "Failed to re-connect audio/midi ports" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:97 +msgid "Out Of Memory Error" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:99 +msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6772 session.cc:6792 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: audio_backend.cc:109 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: audio_diskstream.cc:257 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" msgstr "Lyd-diskstraum: Spelelista \"%1\" er ikkje ei lydspeleliste" -#: audio_diskstream.cc:302 +#: audio_diskstream.cc:309 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "Lyd-diskstraum %1: det finst inga speleliste å kopiera!" -#: audio_diskstream.cc:788 audio_diskstream.cc:798 +#: audio_diskstream.cc:880 audio_diskstream.cc:890 msgid "" "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3, ved " "attfylling" -#: audio_diskstream.cc:954 +#: audio_diskstream.cc:1053 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3" -#: audio_diskstream.cc:1323 audio_diskstream.cc:1340 +#: audio_diskstream.cc:1469 audio_diskstream.cc:1488 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje skriva til disk" -#: audio_diskstream.cc:1383 +#: audio_diskstream.cc:1531 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "Lyd-diskstraum \"%1\": greier ikkje skriva opptaket til disken!" -#: audio_diskstream.cc:1477 +#: audio_diskstream.cc:1627 msgid "%1: could not create region for complete audio file" msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk for heil lydfil" -#: audio_diskstream.cc:1510 +#: audio_diskstream.cc:1659 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" msgstr "Lyd-diskstraum: greidde ikkje laga bolk frå opptaket!" -#: audio_diskstream.cc:1624 +#: audio_diskstream.cc:1755 msgid "programmer error: %1" msgstr "Programmerarfeil: %1" -#: audio_diskstream.cc:1839 +#: audio_diskstream.cc:2012 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" msgstr "Lyd-diskstraum: kanal %1 utanfor rekkjevidd" -#: audio_diskstream.cc:1853 midi_diskstream.cc:1324 +#: audio_diskstream.cc:2026 midi_diskstream.cc:1295 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" msgstr "%1: ny opptaksfil %2 vart ikkje påbyrja rett" -#: audio_diskstream.cc:2134 +#: audio_diskstream.cc:2305 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" msgstr "%1: greidde ikkje henta fram att den ventande opptakskjeldefila %2" -#: audio_diskstream.cc:2156 +#: audio_diskstream.cc:2327 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" msgstr "%1: feil tal på ventande kjelder på lista - ser bort frå alle" -#: audio_diskstream.cc:2180 +#: audio_diskstream.cc:2361 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" msgstr "%1: greidde ikkje laga heilfilbolk frå ventande opptakskjelder" -#: audio_library.cc:71 +#: audio_library.cc:82 msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" msgstr "Greidde ikkje opna %1. Lydbiblioteket er ikkje lagra" -#: audio_playlist.cc:369 +#: audio_playlist.cc:509 msgid "" -"programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio " -"playlist" +"Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" " +"- crossfade discarded" msgstr "" -"programmeringsfeil: ikkje-lydbolk gjeve til fjern_overlapping i lydspelelista" -#: audio_playlist.cc:500 +#: audio_playlist.cc:525 msgid "" -"programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist" +"Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" " +"- crossfade discarded" msgstr "" -"programmeringsfeil: ikkje-lydbolk prøvd for overlapping i lydspelelista" -#: audio_playlist_importer.cc:69 +#: audio_playlist_importer.cc:68 msgid "Audio Playlists" msgstr "Lydspelelister" -#: audio_playlist_importer.cc:162 +#: audio_playlist_importer.cc:161 msgid "region" msgstr "bolk" -#: audio_playlist_importer.cc:164 +#: audio_playlist_importer.cc:163 msgid "regions" msgstr "bolkar" -#: audio_playlist_importer.cc:175 audio_track_importer.cc:244 +#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:244 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it." msgstr "Det finst alt ei speleliste med dette namnet, gje henne eit nytt namn." -#: audio_playlist_importer.cc:260 +#: audio_playlist_importer.cc:183 +msgid "badly-formed XML in imported playlist" +msgstr "" + +#: audio_playlist_importer.cc:267 msgid "Audio Playlists (unused)" msgstr "Lydspelelister (ubrukte)" -#: audio_playlist_source.cc:176 audiosource.cc:918 file_source.cc:536 -#: midi_playlist_source.cc:149 midi_playlist_source.cc:157 -#: midi_playlist_source.cc:164 midi_source.cc:360 plugin_insert.cc:642 -#: session.cc:2266 session.cc:2299 session.cc:3385 session_handle.cc:87 -#: sndfilesource.cc:123 +#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 +#: midi_playlist_source.cc:147 midi_playlist_source.cc:155 +#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:403 plugin_insert.cc:1259 +#: rb_effect.cc:327 session.cc:5314 session.cc:5341 session.cc:5461 +#: session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmeringsfeil: %1" -#: audio_region_importer.cc:74 +#: audio_region_importer.cc:75 msgid "Audio Regions" msgstr "Lydbolkar" -#: audio_region_importer.cc:144 +#: audio_region_importer.cc:145 msgid "Length: " msgstr "Lengd:" -#: audio_region_importer.cc:146 +#: audio_region_importer.cc:147 msgid "" "\n" "Position: " @@ -144,7 +308,7 @@ msgstr "" "\n" "Posisjon:" -#: audio_region_importer.cc:148 +#: audio_region_importer.cc:149 msgid "" "\n" "Channels: " @@ -172,83 +336,43 @@ msgstr "Bundelen %1 var ikkje tilgjengeleg - brukar \"inn 1\" i staden for" msgid "improper input channel list in XML node (%1)" msgstr "Feil inngangskanalliste i XML-node (%1)" -#: audio_track_importer.cc:69 +#: audio_track.cc:216 diskstream.cc:503 source.cc:149 +msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported" +msgstr "" + +#: audio_track_importer.cc:68 msgid "Audio Tracks" msgstr "Lydspor" -#: audio_track_importer.cc:273 +#: audio_track_importer.cc:253 audio_track_importer.cc:259 +msgid "badly-formed XML in imported track" +msgstr "" + +#: audio_track_importer.cc:287 msgid "Error Importing Audio track %1" msgstr "Greidde ikkje importera lydsporet %1" -#: audioanalyser.cc:31 +#: audioanalyser.cc:50 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\"" msgstr "greier ikkje lasta VAMP-innstikket \"%1\"" -#: audioanalyser.cc:51 +#: audioanalyser.cc:70 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "VAMP-innstikket \"%1\" vart ikkje lasta" -#: audioengine.cc:190 -msgid "" -"This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that " -"supports jack_port_type_get_buffer_size()" +#: audioengine.cc:756 +msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "" -"Denne utgåva av JACK er gamal - du bør oppgradera til ei utgåve som støttar " -"jack_port_type_get_buffer_size()" -#: audioengine.cc:194 -msgid "Connect session to engine" -msgstr "Kople økta til maskin" - -#: audioengine.cc:772 -msgid "" -"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " -"names" +#: audioengine.cc:762 +msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "" -"ein port med namnet \"%1\" finst frå før: sjekk opp dublettar i namn på spor " -"eller bussar" -#: audioengine.cc:774 session.cc:1534 -msgid "" -"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " -"with ports if you need this many tracks." +#: audioengine.cc:841 +msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "" -"Det finst ikkje fleire JACK-portar. Du må stoppa %1 og starta JACK på nytt " -"med nok portar viss du treng så mange spor." - -#: audioengine.cc:777 -msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" -msgstr "AudioEngine: greier ikkje registrera porten \"%1\": %2" - -#: audioengine.cc:807 -msgid "unable to create port: %1" -msgstr "greidde ikkje laga port: %1" - -#: audioengine.cc:857 -msgid "connect called before engine was started" -msgstr "tilkoplinga vart oppkalla frø tenaren starta" - -#: audioengine.cc:883 -msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" -msgstr "Lydmaskineri: Klarte ikkje kopla %1 (%2) til %3 (%4)." - -#: audioengine.cc:898 audioengine.cc:929 -msgid "disconnect called before engine was started" -msgstr "fråkoplinga vart oppkalla før tenaren starta" - -#: audioengine.cc:977 -msgid "get_port_by_name() called before engine was started" -msgstr "get_port_by_name() vart oppkalla før tenaren starta" -#: audioengine.cc:1008 -msgid "get_ports called before engine was started" -msgstr "get_ports vart oppkalla før tenaren starta" - -#: audioengine.cc:1332 -msgid "failed to connect to JACK" -msgstr "greidde ikkje kopla til JACK" - -#: audioregion.cc:1460 +#: audioregion.cc:1757 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -256,234 +380,233 @@ msgid "" "transient data must be generated every time it is required.\n" "\n" "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, " -"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and " -"restart.\n" +"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" in Preferences > Audio > " +"Regions, then quit %1 and restart.\n" "\n" "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in " "this and future transient-detection operations.\n" msgstr "" -"Du spurde etter ein operasjon som krev lydanalyse.\n" -"\n" -"Du har skrudd av \"auto-lydanalyse\", som tyder at lydtoppdata må lagast på " -"nytt kvar gong det krevst.\n" -"\n" -"Viss du arbeider med lydtoppdata ofte, bør du truleg skru på \"auto-" -"lydanalyse\", og so starta Ardour på nytt.\n" -"\n" -"Denne ruta blir ikkje synt på nytt, men du vil kanskje merka små " -"forseinkingar i denne og framtidige lydtoppdata-søk.\n" -#: audiosource.cc:203 +#: audioregion.cc:1789 +msgid "Audio Region" +msgstr "" + +#: audiosource.cc:228 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" msgstr "kan ikkje døypa om toppfil for %1 frå %2 til %3 (%4)" -#: audiosource.cc:230 +#: audiosource.cc:262 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" msgstr "Lydkjelde: kan ikkje bruka toppfil \"%1\"" -#: audiosource.cc:370 +#: audiosource.cc:368 +msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)" +msgstr "" + +#: audiosource.cc:389 +msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3" +msgstr "" + +#: audiosource.cc:392 +msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild" +msgstr "" + +#: audiosource.cc:404 +msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)" +msgstr "" + +#: audiosource.cc:438 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" msgstr "kan ikkje lesa lyddata for uskalert topputrekning" -#: audiosource.cc:391 -msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)" -msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (a) \"%1\" (%2)" +#: audiosource.cc:473 audiosource.cc:568 +msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." +msgstr "" + +#: audiosource.cc:479 audiosource.cc:574 +msgid "map failed - could not map peakfile %1." +msgstr "" + +#: audiosource.cc:490 audiosource.cc:585 +msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." +msgstr "" -#: audiosource.cc:468 -msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)" -msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (b) \"%1\" (%2)" +#: audiosource.cc:496 audiosource.cc:591 +msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." +msgstr "" -#: audiosource.cc:592 +#: audiosource.cc:681 msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" "AudioSource [%1]: topplesing - kan ikkje lesa %2 punkt ved forskuvinga %3 av " "%4 (%5)" -#: audiosource.cc:672 +#: audiosource.cc:748 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" msgstr "%1 greidde ikkje skriva/lesa rådata for topputrekninga (%2)" -#: audiosource.cc:711 -msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)" -msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (c) \"%1\" (%2)" +#: audiosource.cc:815 +msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: audiosource.cc:894 audiosource.cc:1016 +msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" +msgstr "" -#: audiosource.cc:778 audiosource.cc:891 +#: audiosource.cc:899 audiosource.cc:1025 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" msgstr "%1: greidde ikkje skriva toppfildata (%2)" -#: audiosource.cc:929 -#, fuzzy +#: audiosource.cc:1058 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" -msgstr "kan ikkje døypa om %1 til %2 (%3)" +msgstr "" + +#: auditioner.cc:105 +msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition" +msgstr "" -#: auditioner.cc:89 +#: auditioner.cc:107 +msgid "No synth for midi-audition found." +msgstr "" + +#: auditioner.cc:163 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" msgstr "ingen utgangar for lyttinga - du må kopla til manuelt" -#: auditioner.cc:160 -msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported" -msgstr "Me har ikkje laga lytting for bolkar som ikkje er lyd enno" - -#: auditioner.cc:185 +#: auditioner.cc:408 auditioner.cc:455 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" msgstr "Greier ikkje setja opp lyttehandteringsflyt for %1 kanalar" -#: automatable.cc:79 +#: auditioner.cc:443 +msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition." +msgstr "" + +#: auditioner.cc:462 +msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported." +msgstr "" + +#: automatable.cc:87 msgid "Automation node has no path property" msgstr "Automasjonspunktet har ingen stigeigenskapar" -#: automatable.cc:101 +#: automatable.cc:108 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)" msgstr "greier ikkje opna %2 for å lasta automasjonsdata (%3)" -#: automatable.cc:131 +#: automatable.cc:140 msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "greier ikkje lasta automasjonsdata frå %2" -#: automation_list.cc:371 +#: automatable.cc:176 send.cc:95 session.cc:851 +msgid "Fader" +msgstr "Dempar" + +#: automatable.cc:178 +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: automatable.cc:180 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: automation_control.cc:228 +msgid "record %1 automation" +msgstr "" + +#: automation_list.cc:410 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" msgstr "" "automasjonsliste: greier ikkje lasta koordinater frå XML, såg bort frå alle " "punkt" -#: automation_list.cc:416 +#: automation_list.cc:456 msgid "" "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "automasjonsliste: ingen x-koordinatar er lagra for kontrollpunktet (hoppar " "over)" -#: automation_list.cc:422 +#: automation_list.cc:462 msgid "" "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "automasjonsliste: ingen y-koordinatar er lagra for kontrollpunktet (hoppar " "over)" -#: automation_list.cc:436 +#: automation_list.cc:476 msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "" "AutomationList: gav XML-node med namet %1, ikkje \"AutomationList\" - såg " "bort frå." -#: butler.cc:94 -msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" -msgstr "Kan ikkje laga transportspørjingssignalrøyr (%1)" - -#: butler.cc:100 butler.cc:106 -msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)" -msgstr "" -"Grensesnitt: greier ikkje setja opp O_NONBLOCK på butler-spørjingsrøyret (%1)" - -#: butler.cc:112 +#: butler.cc:126 msgid "Session: could not create butler thread" msgstr "Økt: greier ikkje laga butler-tråd" -#: butler.cc:159 -msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" -msgstr "undersøkjing på butler-spørjingsrøyret mislukka (%1)" - -#: butler.cc:166 -msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2" -msgstr "Feil på butler-spørsjingsrøyret: fd=%1 feil=%2" - -#: butler.cc:207 -msgid "Error reading from butler request pipe" -msgstr "Feil: greidde ikkje lesa frå butlerspørjingsrøyr" - -#: butler.cc:254 +#: butler.cc:254 butler.cc:255 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" msgstr "Butler-førlesingsfeil på dstream %1" -#: butler.cc:291 +#: butler.cc:344 butler.cc:345 butler.cc:393 butler.cc:394 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" msgstr "Butler-etterskrivingsfeil på dstream %1" -#: control_protocol_manager.cc:123 +#: control_protocol_manager.cc:174 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor" msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" har inga skildring" -#: control_protocol_manager.cc:128 +#: control_protocol_manager.cc:181 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized" msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" greidde ikkje starta opp" -#: control_protocol_manager.cc:181 +#: control_protocol_manager.cc:265 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1" msgstr "Lagar obligatorisk kontrollprotokolløkt %1" -#: control_protocol_manager.cc:202 -msgid "looking for control protocols in %1" -msgstr "ser etter kontrollprotokollar i %1" +#: control_protocol_manager.cc:309 +msgid "looking for control protocols in %1\n" +msgstr "" -#: control_protocol_manager.cc:218 +#: control_protocol_manager.cc:334 msgid "Control protocol %1 not usable" msgstr "Kontrollprotokollen %1 er ikkje brukande" -#: control_protocol_manager.cc:235 -msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"" -msgstr "Kontrollflateprotokollen \"%1\" oppdaga" +#: control_protocol_manager.cc:351 +msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n" +msgstr "" -#: control_protocol_manager.cc:253 +#: control_protocol_manager.cc:367 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "Kontrollprotokollstyring: kan ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)" -#: control_protocol_manager.cc:261 +#: control_protocol_manager.cc:373 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "Kontrollprotokollstyring: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon." -#: control_protocol_manager.cc:378 -msgid "control protocol XML node has no name property. Ignored." -msgstr "" -"XML-noden for kontrollprotokollen har ingen namneeigenskap. Såg bort frå." - -#: control_protocol_manager.cc:385 -msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored" -msgstr "kontrollprotokollen \"%1\" er ukjent. Såg bort frå" - -#: crossfade.cc:137 -msgid "Crossfade: no \"in\" region in state" -msgstr "Overtoning: Ingen \"inn\"-bolk her" - -#: crossfade.cc:153 -msgid "Crossfade: no \"in\" region %1 found in playlist %2 nor in region map" -msgstr "" -"Krysstoning: fann ingen \"inn\"-bolk %1, korkje i spelelista %2 eller i " -"bolkkartet" - -#: crossfade.cc:163 -msgid "Crossfade: no \"out\" region in state" -msgstr "Overtoning: ingen \"ut\"-bolk her" - -#: crossfade.cc:176 -msgid "Crossfade: no \"out\" region %1 found in playlist %2 nor in region map" +#: control_protocol_manager.cc:516 +msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor" msgstr "" -"Krysstoning: fann ingen \"ut\"-bolk %1, korkje i spelelista %2 eller i " -"bolkkartet" - -#: crossfade.cc:789 -msgid "old-style crossfade information - no position information" -msgstr "gamaldags overtoningsinformasjon - ingen posisjonsinformasjon" -#: cycle_timer.cc:36 +#: cycle_timer.cc:40 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" msgstr "CycleTimer::get:mhz()-funksjonen: kan ikkje opna /proc/cpuinfo" -#: cycle_timer.cc:48 +#: cycle_timer.cc:52 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" msgstr "" "CycleTimer::get:mhz()-funksjonen: finn ikkje prosessor-MHz i /proc/cpuinfo" -#: cycle_timer.cc:71 +#: cycle_timer.cc:75 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" msgstr "finn ikkje prosessor-MHz i /proc/cpuinfo" -#: data_type.cc:27 io.cc:1267 +#: data_type.cc:27 msgid "audio" msgstr "lyd" -#: data_type.cc:28 session.cc:1479 session.cc:1482 +#: data_type.cc:28 session.cc:2452 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -491,15 +614,15 @@ msgstr "MIDI" msgid "unknown" msgstr "ukjend" -#: delivery.cc:115 +#: delivery.cc:118 msgid "main outs" msgstr "hovudutgangar" -#: delivery.cc:118 +#: delivery.cc:121 send.cc:64 msgid "listen" msgstr "høyr på" -#: diskstream.cc:314 +#: diskstream.cc:311 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" msgstr "" "Staden \"%1\" er ikkje gyldig for å spela spor i lykkje (start >= slutt)" @@ -512,73 +635,81 @@ msgstr "Greidde ikkje få port for eksportkanalen \"%1\", hoppar over kanalen" msgid "Export failed: %1" msgstr "Eksportfeil: %1" -#: export_filename.cc:210 +#: export_filename.cc:128 +msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored" +msgstr "" + +#: export_filename.cc:263 msgid "No Time" msgstr "Inga tid" -#: export_filename.cc:219 +#: export_filename.cc:272 msgid "Invalid time format" msgstr "Ugyldig tidsformat" -#: export_filename.cc:228 +#: export_filename.cc:281 msgid "No Date" msgstr "Ingen dato" -#: export_filename.cc:243 +#: export_filename.cc:296 msgid "Invalid date format" msgstr "Ugyldig datoformat" -#: export_format_manager.cc:56 +#: export_format_manager.cc:57 msgid "CD" msgstr "CD" -#: export_format_manager.cc:65 +#: export_format_manager.cc:66 msgid "DVD-A" msgstr "DVD-A" -#: export_format_manager.cc:79 +#: export_format_manager.cc:80 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: export_format_manager.cc:90 +#: export_format_manager.cc:91 msgid "Something else" msgstr "Noko anna" -#: export_format_manager.cc:109 +#: export_format_manager.cc:110 msgid "Any" msgstr "Alt" -#: export_format_manager.cc:110 +#: export_format_manager.cc:111 msgid "Lossless (linear PCM)" msgstr "Tapsfritt (lineær PCM)" -#: export_format_manager.cc:111 +#: export_format_manager.cc:112 msgid "Lossy compression" msgstr "Komprimering med tap" -#: export_format_manager.cc:112 +#: export_format_manager.cc:113 msgid "Lossless compression" msgstr "Tapsfri komprimering" -#: export_format_manager.cc:206 export_format_specification.cc:551 +#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:657 msgid "Session rate" msgstr "Øktrate" -#: export_format_specification.cc:514 -msgid "normalize, " -msgstr "normaliser, " +#: export_format_specification.cc:609 +msgid "normalize loudness" +msgstr "" + +#: export_format_specification.cc:611 +msgid "normalize peak" +msgstr "" -#: export_format_specification.cc:518 -msgid "trim, " -msgstr "tilskjering, " +#: export_format_specification.cc:616 +msgid "trim" +msgstr "" -#: export_format_specification.cc:520 -msgid "trim start, " -msgstr "start tilskjering, " +#: export_format_specification.cc:618 +msgid "trim start" +msgstr "" -#: export_format_specification.cc:522 -msgid "trim end, " -msgstr "skjer sluttpunktet, " +#: export_format_specification.cc:620 +msgid "trim end" +msgstr "" #: export_formats.cc:49 msgid "Shaped Noise" @@ -592,25 +723,21 @@ msgstr "Trekant" msgid "Rectangular" msgstr "Firkant" -#: export_formats.cc:52 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - #: export_formats.cc:159 -msgid "8bit" -msgstr "8-bit" +msgid "8-bit" +msgstr "" #: export_formats.cc:161 -msgid "16bit" -msgstr "16-bit" +msgid "16-bit" +msgstr "" #: export_formats.cc:163 -msgid "24bit" -msgstr "24-bit" +msgid "24-bit" +msgstr "" #: export_formats.cc:165 -msgid "32bit" -msgstr "32-bit" +msgid "32-bit" +msgstr "" #: export_formats.cc:167 msgid "float" @@ -621,8 +748,8 @@ msgid "double" msgstr "dobbel" #: export_formats.cc:171 -msgid "8bit unsigned" -msgstr "8bit usignert" +msgid "8-bit unsigned" +msgstr "" #: export_formats.cc:173 msgid "Vorbis sample format" @@ -632,54 +759,91 @@ msgstr "Vorbis-punktformat" msgid "No sample format" msgstr "Ikkje noko punktformat" -#: export_handler.cc:290 -msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file" -msgstr "Redigering: greier ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-markørfil" +#: export_handler.cc:419 +msgid "File %1 uploaded to %2" +msgstr "" + +#: export_handler.cc:425 +msgid "" +"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" +msgstr "" + +#: export_handler.cc:551 export_handler.cc:554 +msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1" +msgstr "" -#: export_profile_manager.cc:71 +#: export_handler.cc:844 export_handler.cc:902 +msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" +msgstr "" + +#: export_profile_manager.cc:94 msgid "Searching for export formats in %1" msgstr "Leitar etter eksportformat i %1" -#: export_profile_manager.cc:322 +#: export_profile_manager.cc:100 +msgid "Unable to create export format directory %1: %2" +msgstr "" + +#: export_profile_manager.cc:268 +msgid "Unable to remove export preset %1: %2" +msgstr "" + +#: export_profile_manager.cc:357 msgid "Selection" msgstr "Val" -#: export_profile_manager.cc:440 -msgid "Session" -msgstr "Økt" +#: export_profile_manager.cc:621 +msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3" +msgstr "" + +#: export_profile_manager.cc:653 +msgid "Unable to remove export profile %1: %2" +msgstr "" + +#: export_profile_manager.cc:671 +msgid "empty format" +msgstr "" + +#: export_profile_manager.cc:752 +msgid "Cannot load export format from %1" +msgstr "" + +#: export_profile_manager.cc:758 +msgid "Cannot export format read from %1" +msgstr "" -#: export_profile_manager.cc:760 +#: export_profile_manager.cc:852 msgid "No timespan has been selected!" msgstr "Du har ikkje valt noko tidsomfang!" -#: export_profile_manager.cc:764 +#: export_profile_manager.cc:856 msgid "No channels have been selected!" msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde!" -#: export_profile_manager.cc:768 +#: export_profile_manager.cc:860 msgid "Some channels are empty" msgstr "Nokre av kanalane er tomme" -#: export_profile_manager.cc:801 +#: export_profile_manager.cc:893 msgid "No format selected!" msgstr "Du har ikkje valt noko format!" -#: export_profile_manager.cc:803 +#: export_profile_manager.cc:895 msgid "All channels are empty!" msgstr "Alle kanalane er tomme!" -#: export_profile_manager.cc:805 +#: export_profile_manager.cc:897 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!" msgstr "Eitt eller fleire av desse formata samsvarar ikkje med dette systemet!" -#: export_profile_manager.cc:808 +#: export_profile_manager.cc:900 msgid "" "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " "configuration" msgstr "" "%1 støttar berre %2 kanalar, men du har %3 kanalar i kanaloppsettet ditt" -#: file_source.cc:201 session_state.cc:2915 +#: file_source.cc:201 session_state.cc:3284 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "Det er alt 1000 filer med namn som %1, kuttar ut versjonsnamn" @@ -688,31 +852,29 @@ msgstr "Det er alt 1000 filer med namn som %1, kuttar ut versjonsnamn" msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kan ikkje døypa om filkjelda frå %1 til %2 (%3)" -#: file_source.cc:253 file_source.cc:385 +#: file_source.cc:251 file_source.cc:374 msgid "FileSource: search path not set" msgstr "Filkjelde: søkjestigen er ikkje sett opp" -#: file_source.cc:320 file_source.cc:455 -msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2" -msgstr "Filkjelde: Kan ikkje finna fila (%1) under søking i %2" - -#: file_source.cc:447 +#: file_source.cc:434 msgid "" -"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n" +"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n" "\t" msgstr "" -"Filkjelde: \"%1\" er tvetydig når du søkjer %2\n" -"\t" -#: file_source.cc:501 +#: file_source.cc:441 +msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" +msgstr "" + +#: file_source.cc:486 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" msgstr "Filkjelde: Kan ikkje finna den naudsynte fila %1: %2" -#: file_source.cc:508 +#: file_source.cc:494 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" msgstr "Filkjelde:Kan ikkje sjå etter eksisterande fil %1: %2" -#: file_source.cc:542 +#: file_source.cc:589 msgid "" "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to " "continue working, but please report this to the developers." @@ -721,298 +883,374 @@ msgstr "" "eksisterer. Det er trygt å halda fram å arbeida, men ver god å seia frå til " "utviklarane." -#: file_source.cc:547 +#: file_source.cc:596 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)" msgstr "kan ikkje døypa om %1 til %2 (%3)" -#: filter.cc:65 +#: filesystem_paths.cc:120 +msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run" +msgstr "" + +#: filesystem_paths.cc:125 +msgid "" +"Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - " +"cannot run" +msgstr "" + +#: filesystem_paths.cc:186 +msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run" +msgstr "" + +#: filesystem_paths.cc:191 +msgid "" +"Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run" +msgstr "" + +#: filesystem_paths.cc:209 +msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n" +msgstr "" + +#: filesystem_paths.cc:232 +msgid "Cannot determine %1 package directory" +msgstr "" + +#: filesystem_paths.cc:277 +msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n" +msgstr "" + +#: filesystem_paths.cc:298 +msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n" +msgstr "" + +#: filter.cc:67 msgid "filter: error creating name for new file based on %1" msgstr "lydfilter: feil med å laga namn for ny fil bygd på %1" -#: filter.cc:77 +#: filter.cc:92 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)" msgstr "lydfilter: feil med å laga den nye fila %1 (%2)" -#: find_session.cc:31 -msgid "Could not resolve path: %1 (%2)" -msgstr "Greidde ikkje finna stigen: %1: (%2)" - -#: find_session.cc:43 +#: find_session.cc:60 msgid "cannot check session path %1 (%2)" msgstr "greier ikkje sjekka øktstigen %1 (%2)" -#: find_session.cc:69 +#: find_session.cc:86 msgid "cannot check statefile %1 (%2)" msgstr "greier ikkje sjekka tilstandsfila %1 (%2)" -#: find_session.cc:105 +#: find_session.cc:125 msgid "%1 is not a snapshot file" msgstr "%1 er ikkje ei snøggbiletefil" -#: find_session.cc:122 +#: find_session.cc:142 msgid "cannot determine current working directory (%1)" msgstr "greier ikkje avgjera kva som er arbeidsmappa no (%1)" -#: find_session.cc:139 +#: find_session.cc:159 msgid "unknown file type for session %1" msgstr "ukjend filtype for økta %1" -#: globals.cc:227 +#: gain_control.cc:81 +#, c-format +msgid "%3.1f dB" +msgstr "" + +#: globals.cc:266 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "Greidde ikkje setja systemgrensa for opne filer til \"uavgrensa\"" -#: globals.cc:229 +#: globals.cc:268 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Greidde ikkje setja grensa for opne systemfiler til %1" -#: globals.cc:233 -msgid "Removed open file count limit. Excellent!" -msgstr "Fjerna teljegrensa for opne filer. Steikande bra!" - -#: globals.cc:235 -msgid "%1 will be limited to %2 open files" -msgstr "%1 vil vera avgrensa til å opna %2 filer" +#: globals.cc:272 globals.cc:289 +msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" +msgstr "" -#: globals.cc:239 +#: globals.cc:276 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Greidde ikkje få tak i grensa for opne systemfiler (%1)" -#: globals.cc:288 +#: globals.cc:291 +msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" +msgstr "" + +#: globals.cc:474 msgid "Loading configuration" msgstr "Lastar oppsettet" -#: import.cc:206 -msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!" +#: globals.cc:554 route.cc:182 route.cc:4149 session.cc:1157 +msgid "Monitor" msgstr "" -"Greier ikkje finna kjelda for %1, sjølv om det er denne fila me oppdaterer!" -#: import.cc:237 -msgid "Unable to create file %1 during import" -msgstr "Greier ikkje laga fila %1 under import!" +#: globals.cc:555 session_state.cc:642 +msgid "Master" +msgstr "" -#: import.cc:263 -msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz" -msgstr "Kodar om %1 frå %2kHz til %3kHz" +#: globals.cc:556 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: globals.cc:557 +msgid "Click" +msgstr "" + +#: globals.cc:558 +msgid "Mackie" +msgstr "" + +#: import.cc:146 +msgid "Cannot find new filename for imported file %1" +msgstr "" + +#: import.cc:166 +msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!" +msgstr "" +"Greier ikkje finna kjelda for %1, sjølv om det er denne fila me oppdaterer!" + +#: import.cc:195 +msgid "Unable to create file %1 during import" +msgstr "Greier ikkje laga fila %1 under import!" + +#: import.cc:221 +msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz" +msgstr "Kodar om %1 frå %2kHz til %3kHz" -#: import.cc:269 +#: import.cc:227 msgid "Copying %1" msgstr "Kopierer%1" -#: import.cc:446 +#: import.cc:420 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" msgstr "Spor %1 av %2 inneheld ingen brukbare MIDI-data" -#: import.cc:453 -msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available" -msgstr "MIDI-fila %1 kan ikkje lesast (og me finn ingen grunn til det" +#: import.cc:427 +msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)" +msgstr "" -#: import.cc:499 +#: import.cc:475 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" msgstr "Import: greier ikkje opna inn-lydfila \"%1\"" -#: import.cc:510 +#: import.cc:486 msgid "Import: error opening MIDI file" msgstr "Import: greidde ikkje opna MIDI-fil" -#: import.cc:549 +#: import.cc:493 +msgid "Import: file contains no channels." +msgstr "" + +#: import.cc:527 msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "Lastar MIDI-fila %1" -#: io.cc:184 +#: import.cc:592 +msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" +msgstr "" + +#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:62 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: instrument_info.cc:243 +msgid "preset %1 (bank %2)" +msgstr "" + +#: internal_send.cc:338 internal_send.cc:339 +msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" +msgstr "" + +#: io.cc:212 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" msgstr "IU: kan ikkje kopla porten %1 frå %2" -#: io.cc:310 io.cc:395 +#: io.cc:347 io.cc:435 msgid "IO: cannot register input port %1" msgstr "IU: greier ikkje registrera inngangsporten %1" -#: io.cc:315 io.cc:400 +#: io.cc:352 io.cc:440 msgid "IO: cannot register output port %1" msgstr "IU: greier ikkje registrera utgangsporten %1" -#: io.cc:558 io.cc:614 +#: io.cc:607 io.cc:668 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" msgstr "feil XML-punkt, \"%1\", sendt til IU-objektet" -#: io.cc:673 +#: io.cc:730 msgid "in" msgstr "inn" -#: io.cc:673 +#: io.cc:730 msgid "out" msgstr "ut" -#: io.cc:674 +#: io.cc:731 msgid "input" msgstr "inngang" -#: io.cc:674 +#: io.cc:731 msgid "output" msgstr "utgang" -#: io.cc:684 +#: io.cc:741 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3" msgstr "Ukjend bundel \"%1\" lista for %2 av %3" -#: io.cc:750 +#: io.cc:807 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead" msgstr "Bundelen %1 var ikkje tilgjengeleg - brukte \"%2\" i staden" -#: io.cc:753 +#: io.cc:810 msgid "No %1 bundles available as a replacement" msgstr "Ingen %1-bundlar klare som erstatting" -#: io.cc:856 +#: io.cc:914 msgid "%1: cannot create I/O ports" msgstr "%1: greier ikkje laga I/U-portar" -#: io.cc:946 io.cc:1050 +#: io.cc:1042 io.cc:1143 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" msgstr "IU: feilforma streng i XML-opunkt for inngangane \"%1\"" -#: io.cc:951 io.cc:1055 +#: io.cc:1047 io.cc:1148 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" msgstr "feil inngangsstreng i XML-punktet \"%1\"" -#: io.cc:989 +#: io.cc:1086 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" msgstr "IU: feilforma streng i XML-punktet for utgangane \"%1\"" -#: io.cc:994 +#: io.cc:1091 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" msgstr "IU: feil utgangsstreng i XML-punktet \"%1\"" -#: io.cc:1269 -msgid "midi" -msgstr "midi" +#: io.cc:1256 plugin.cc:275 +msgid "Out" +msgstr "" + +#: io.cc:1256 plugin.cc:273 +msgid "In" +msgstr "" -#: io.cc:1324 +#: io.cc:1454 #, c-format msgid "%s %u" msgstr "%s %u" -#: io.cc:1371 +#: io.cc:1501 #, c-format msgid "%s in" msgstr " %s inn" -#: io.cc:1373 +#: io.cc:1503 #, c-format msgid "%s out" msgstr "%s ut" -#: io.cc:1448 session.cc:447 session.cc:476 +#: io.cc:1578 session.cc:957 session.cc:991 msgid "mono" msgstr "mono" -#: io.cc:1450 session.cc:460 session.cc:490 +#: io.cc:1580 session.cc:970 session.cc:1005 msgid "L" msgstr "V" -#: io.cc:1450 session.cc:462 session.cc:492 +#: io.cc:1580 session.cc:972 session.cc:1007 msgid "R" msgstr "H" -#: io.cc:1452 io.cc:1458 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" +#: ladspa_plugin.cc:93 +msgid "LADSPA: Unable to open module: " +msgstr "" -#: ladspa_plugin.cc:89 +#: ladspa_plugin.cc:99 msgid "LADSPA: module has no descriptor function." msgstr "LADSPA: modulen har ingen skildringsfunksjon" -#: ladspa_plugin.cc:94 +#: ladspa_plugin.cc:106 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!" msgstr "LADSPA: tilleggsprogrammet har vorte borte sidan det vart oppdaga!" -#: ladspa_plugin.cc:101 +#: ladspa_plugin.cc:113 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" msgstr "" "LADSPA: kan ikkje bruka \"%1\", sidan han ikkje kan prosessera på staden" -#: ladspa_plugin.cc:293 +#: ladspa_plugin.cc:308 msgid "" -"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change " -"in the plugin design, and presets may beinvalid" +"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change " +"in the plugin design, and presets may be invalid" msgstr "" -"ein ulovleg parameter vart brukt med tilleggsprogrammet \"%1\". Dette kan " -"tyda på feil i korleis tilleggsprogrammet er utforma, og at eventuelle " -"ferdigprogram kan vera ugyldige." -#: ladspa_plugin.cc:370 ladspa_plugin.cc:415 +#: ladspa_plugin.cc:387 ladspa_plugin.cc:437 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" msgstr "Feil punkt sendt til LadspaPlugin::set_state" -#: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:428 +#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:451 msgid "LADSPA: no ladspa port number" msgstr "LADSPA: ikkje noko Ladspa-portnummer" -#: ladspa_plugin.cc:389 ladspa_plugin.cc:434 +#: ladspa_plugin.cc:408 ladspa_plugin.cc:457 msgid "LADSPA: no ladspa port data" msgstr "LADSPA: ingen portdata" -#: ladspa_plugin.cc:704 -msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\"" -msgstr "LADSPA: greier ikkje lasta modul frå \"%1\"" - -#: ladspa_plugin.cc:814 +#: ladspa_plugin.cc:863 msgid "Could not locate HOME. Preset not removed." msgstr "Greidde ikkje finna heimemappa. Har ikkje fjera ferdigoppsett." -#: ladspa_plugin.cc:851 ladspa_plugin.cc:857 +#: ladspa_plugin.cc:902 ladspa_plugin.cc:908 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" msgstr "Greidde ikkje laga %1. Har ikkje lagra ferdigoppsett. (%2)" -#: ladspa_plugin.cc:864 +#: ladspa_plugin.cc:915 msgid "Error saving presets file %1." msgstr "Feil med å lagra ferdigoppsettfila %1." -#: ladspa_plugin.cc:902 +#: ladspa_plugin.cc:957 msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "Greidde ikkje finna heimemappa. Har ikkje lagra ferdigoppsett." -#: location.cc:296 +#: location.cc:455 msgid "You cannot put a CD marker at this position" msgstr "Du kan ikkje leggja til ein CD-markør her" -#: location.cc:418 +#: location.cc:607 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "feil XML-punkt sendt til Location::set_state" -#: location.cc:423 +#: location.cc:612 msgid "XML node for Location has no ID information" msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen ID-informasjon" -#: location.cc:427 +#: location.cc:616 msgid "XML node for Location has no name information" msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen namneinformasjon" -#: location.cc:434 +#: location.cc:623 msgid "XML node for Location has no start information" msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen startinformasjon" -#: location.cc:445 +#: location.cc:634 msgid "XML node for Location has no end information" msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen sluttinformasjon" -#: location.cc:452 +#: location.cc:641 msgid "XML node for Location has no flags information" msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen flagginformasjon" -#: location.cc:626 +#: location.cc:868 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "Stader: forsøk på å bruka ukjend stad som vald stad" -#: location.cc:797 +#: location.cc:1046 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "feil XML-modus send til Locations::set_state" -#: location.cc:810 session.cc:2244 session.cc:4141 session_state.cc:1120 +#: location.cc:1059 session.cc:1667 session.cc:6305 session_state.cc:1205 msgid "session" msgstr "økt" -#: location.cc:875 +#: location.cc:1126 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "greidde ikkje lasta stad frå øktfila - hoppa over" @@ -1064,251 +1302,439 @@ msgstr "" "Det finst alt ei plassering med det namnet.\n" "Du kan gje eit nytt namn til den importerte plasseringa:" -#: midi_diskstream.cc:166 +#: ltc_file_reader.cc:96 +msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\"" +msgstr "" + +#: ltc_file_reader.cc:105 +msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\" (%3)" +msgstr "" + +#: ltc_file_reader.cc:109 +msgid "LTCFileReader: \"%1\" is an empty audio file" +msgstr "" + +#: ltc_file_reader.cc:134 +msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected" +msgstr "" + +#: ltc_slave.cc:275 +msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." +msgstr "" + +#: ltc_slave.cc:289 +msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2." +msgstr "" + +#: ltc_slave.cc:609 +msgid "flywheel" +msgstr "" + +#: lua_api.cc:87 +msgid "Script with given name was not found\n" +msgstr "" + +#: lua_api.cc:96 +msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n" +msgstr "" + +#: luaproc.cc:876 +msgid "Failed to load Lua script from session state." +msgstr "" + +#: luaproc.cc:886 +msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script." +msgstr "" + +#: luaproc.cc:890 +msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor." +msgstr "" + +#: luaproc.cc:918 +msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state" +msgstr "" + +#: luaproc.cc:928 +msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored" +msgstr "" + +#: luaproc.cc:934 +msgid "LuaProc: port has no value, ignored" +msgstr "" + +#: luaproc.cc:1164 +msgid "Unable to create LuaProc presets directory" +msgstr "" + +#: luascripting.cc:132 +msgid "Script '%1' has no valid descriptor." +msgstr "" + +#: midi_diskstream.cc:172 msgid "" "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3" msgstr "%1: I/U-oppsettsendringa %4 ba om å bruka %2, men kanaloppsettet er %3" -#: midi_diskstream.cc:219 -msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an midi playlist" -msgstr "MIDI-diskstraum: Spelelista \"%1\" er ikkje ei midispeleliste" +#: midi_diskstream.cc:224 +msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist" +msgstr "" -#: midi_diskstream.cc:273 +#: midi_diskstream.cc:275 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "MIDI-diskstraum %1: det finst inga speleliste å kopiera!" -#: midi_diskstream.cc:766 +#: midi_diskstream.cc:753 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "MIDI-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3" -#: midi_diskstream.cc:907 +#: midi_diskstream.cc:890 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "MIDI-diskstraum %1: greidde ikkje skriva til disk" -#: midi_diskstream.cc:940 +#: midi_diskstream.cc:924 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "MIDI-diskstraum \"%1\": greier ikkje skriva opptaket til disken!" -#: midi_diskstream.cc:1029 +#: midi_diskstream.cc:1013 msgid "%1: could not create region for complete midi file" msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk for heil midifil" -#: midi_diskstream.cc:1066 +#: midi_diskstream.cc:1054 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" msgstr "MIDI-diskstraum: greidde ikkje laga bolk frå midi-opptaket!" -#: midi_diskstream.cc:1287 -msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range" -msgstr "MIDI-diskstraum: kanalmaske for XML-eigenskap utanfor rekkjevidd" +#: midi_model.cc:589 +msgid "Change has no note, using note ID" +msgstr "" + +#: midi_model.cc:593 +msgid "Change has no note or note ID" +msgstr "" -#: midi_model.cc:620 +#: midi_model.cc:614 msgid "No NoteID found for note property change - ignored" msgstr "Fann ingen NoteID for noteeigenskapsendringa - såg bort frå" -#: midi_model.cc:862 +#: midi_model.cc:890 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored" msgstr "Fann ingen SysExID for sys-ex-eigenskapsendring - såg bort frå" -#: midi_model.cc:1928 -msgid "transpose" -msgstr "transponer" +#: midi_patch_manager.cc:78 +msgid "Loading %1 MIDI patch from %2" +msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: midi_patch_manager.cc:109 +msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2" +msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: midi_patch_manager.cc:126 +msgid "Error parsing MIDI patch file %1" +msgstr "" + +#: midi_patch_manager.cc:135 +msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" +msgstr "" + +#: midi_patch_manager.cc:170 +msgid "Removing MIDI patch file %1" +msgstr "" + +#: midi_scene_changer.cc:312 +msgid "Scene " +msgstr "" -#: midi_source.cc:123 +#: midi_source.cc:126 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" msgstr "Manglar parametereigenskap på InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:130 +#: midi_source.cc:132 msgid "Missing style property on InterpolationStyle" msgstr "Manglar stileigenskap på InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:142 +#: midi_source.cc:141 msgid "Missing parameter property on AutomationState" msgstr "Manglar parameterigenskap på AutomationStyle" -#: midi_source.cc:149 +#: midi_source.cc:147 msgid "Missing state property on AutomationState" msgstr "Manglar statuseigenskap på AutomationState" -#: midi_ui.cc:48 -msgid "midiui" -msgstr "midibrukarflate" +#: midi_stretch.cc:88 +msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" +msgstr "" -#: monitor_processor.cc:53 +#: monitor_processor.cc:54 msgid "monitor dim" msgstr "dim lytting" -#: monitor_processor.cc:54 +#: monitor_processor.cc:55 msgid "monitor cut" msgstr "kutt lytting" -#: monitor_processor.cc:55 +#: monitor_processor.cc:56 msgid "monitor mono" msgstr "lytting i mono" -#: monitor_processor.cc:58 +#: monitor_processor.cc:59 msgid "monitor dim level" msgstr "dimnivå lytting" -#: monitor_processor.cc:62 +#: monitor_processor.cc:63 msgid "monitor solo boost level" msgstr "soloaukingsnivå for lytting" -#: monitor_processor.cc:512 +#: monitor_processor.cc:543 msgid "cut control %1" msgstr "kutt kontroll %1" -#: monitor_processor.cc:513 +#: monitor_processor.cc:544 msgid "dim control" msgstr "dim kontroll" -#: monitor_processor.cc:514 +#: monitor_processor.cc:545 msgid "polarity control" msgstr "polaritetskontroll" -#: monitor_processor.cc:515 +#: monitor_processor.cc:546 msgid "solo control" msgstr "solo kontroll" -#: mtc_slave.cc:165 +#: mtc_slave.cc:241 +msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" +msgstr "MTC-slave: greidde ikkje lesa gyldig tid. Søv." + +#: mtc_slave.cc:363 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" msgstr "" "Ukjent rate/sleppverdi %1 i innkomande MTC-straum, bruker øktverdiar i staden" -#: mtc_slave.cc:371 -msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" -msgstr "MTC-slave: greidde ikkje lesa gyldig tid. Søv." - -#: named_selection.cc:88 -msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\"" -msgstr "Beten %1 bruker ei ukjend speleliste, \"%2\"" +#: mtc_slave.cc:383 +msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." +msgstr "" -#: named_selection.cc:91 -msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information" -msgstr "Beten %1 inneheld feilforma spelelisteinformasjon" +#: mtc_slave.cc:397 +msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." +msgstr "" -#: operations.cc:24 +#: operations.cc:41 msgid "capture" msgstr "opptak" -#: operations.cc:25 +#: operations.cc:42 msgid "paste" msgstr "lim inn" -#: operations.cc:26 +#: operations.cc:43 msgid "duplicate region" msgstr "klon bolken" -#: operations.cc:27 +#: operations.cc:44 msgid "insert file" msgstr "set inn fil" -#: operations.cc:28 +#: operations.cc:45 msgid "insert region" msgstr "set inn bolk" -#: operations.cc:29 -#, fuzzy +#: operations.cc:46 msgid "drag region brush" -msgstr "dra bolk-børsting" +msgstr "" -#: operations.cc:30 +#: operations.cc:47 msgid "region drag" msgstr "bolkdraging" -#: operations.cc:31 +#: operations.cc:48 msgid "selection grab" msgstr "ta tak i utval" -#: operations.cc:32 +#: operations.cc:49 msgid "region fill" msgstr "bolkfylling" -#: operations.cc:33 +#: operations.cc:50 msgid "fill selection" msgstr "fyll utvalet" -#: operations.cc:34 +#: operations.cc:51 msgid "create region" msgstr "lag ein bolk" -#: operations.cc:35 +#: operations.cc:52 msgid "region copy" msgstr "bolkkopi" -#: operations.cc:36 +#: operations.cc:53 msgid "fixed time region copy" msgstr "fast tid-bolkkopi" -#: pannable.cc:207 +#: pannable.cc:208 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored" msgstr "Panoreringa fekk XML-data for %1 - ignorert" -#: panner_manager.cc:75 -msgid "looking for panners in %1" -msgstr "ser etter panoreringar i %1" +#: panner_manager.cc:95 +msgid "looking for panners in %1\n" +msgstr "" -#: panner_manager.cc:98 -#, fuzzy -msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2" -msgstr "Fann panoreringar: \"%1\"" +#: panner_manager.cc:121 +msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n" +msgstr "" -#: panner_manager.cc:115 +#: panner_manager.cc:140 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "Panoreringsstyring: kan ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)" -#: panner_manager.cc:122 +#: panner_manager.cc:147 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "Panoreringsstyring: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon." -#: panner_manager.cc:185 +#: panner_manager.cc:234 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" msgstr "fann inga panorering for inn/ut = %1/%2" -#: panner_shell.cc:184 +#: panner_shell.cc:122 +msgid "" +"No panner found: check that panners are being discovered correctly during " +"startup." +msgstr "" + +#: panner_shell.cc:126 +msgid "select panner: %1\n" +msgstr "" + +#: panner_shell.cc:257 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" msgstr "" "Ukjent panoreringstilleggsprogram, \"%1\", funne i panoreringstilstand. " "Hoppa over." -#: panner_shell.cc:190 +#: panner_shell.cc:263 msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "tilleggsprogrampunktet for panoreringa har ingen typeinformasjon!" -#: playlist.cc:2245 +#: parameter_descriptor.cc:201 +msgid "Note|C" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:202 +msgid "Note|C#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:203 +msgid "Note|D" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:204 +msgid "Note|D#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:205 +msgid "Note|E" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:206 +msgid "Note|F" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:207 +msgid "Note|F#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:208 +msgid "Note|G" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:209 +msgid "Note|G#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:210 +msgid "Note|A" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:211 +msgid "Note|A#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:212 +msgid "Note|B" +msgstr "" + +#: playlist.cc:2234 msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "områdestatusnoden har ingen ID, ser bort frå" -#: playlist.cc:2263 +#: playlist.cc:2252 msgid "Playlist: cannot create region from XML" msgstr "Speleliste: greier ikkje laga bolk frå XML" -#: playlist_source.cc:102 +#: playlist_source.cc:99 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!" msgstr "Fann ingen speleliste-ID i PlaylistSource-XML!" -#: playlist_source.cc:121 +#: playlist_source.cc:118 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!" msgstr "Greidde ikkje byggja speleliste for PlaylistSource frå øktdata!" -#: plugin_insert.cc:597 +#: plugin.cc:126 +msgid "Cannot remove plugin factory preset." +msgstr "" + +#: plugin.cc:144 +msgid "Preset with given name already exists." +msgstr "" + +#: plugin.cc:263 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" + +#: plugin.cc:266 +msgid "Midi" +msgstr "" + +#: plugin.cc:269 +msgid "?" +msgstr "" + +#: plugin.cc:412 +msgid "" +"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " +"full version" +msgstr "" + +#: plugin.cc:495 +msgid "" +"Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying " +"for the full version" +msgstr "" + +#: plugin_insert.cc:1148 msgid "programming error: " msgstr "programmeringsfeil: " -#: plugin_insert.cc:904 +#: plugin_insert.cc:1700 +msgid "SC %1" +msgstr "" + +#: plugin_insert.cc:2352 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "XML-punktet som skildrar utvidinga manglar 'type'-feltet" -#: plugin_insert.cc:919 +#: plugin_insert.cc:2369 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "ukjent programtilleggstype %1 i innpluggingstilstanden" -#: plugin_insert.cc:947 +#: plugin_insert.cc:2397 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "Innstikket har ikkje noko eige ID-felt" -#: plugin_insert.cc:956 +#: plugin_insert.cc:2435 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1316,391 +1742,674 @@ msgstr "" "Fann ein referanse til det ukjende tilleggsprogrammet \"%1\".\n" "Kanskje det har vorte fjerna eller flytt sidan sist det vart brukt." -#: plugin_insert.cc:1072 +#: plugin_insert.cc:2645 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert:Auto: ikkje noko ladspa-portnummer" -#: plugin_insert.cc:1079 +#: plugin_insert.cc:2652 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: port-id utanfor rekkjevidd" -#: plugin_insert.cc:1115 +#: plugin_insert.cc:2688 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: fann ikkje den automasjonsferdige kontrollen %1, såg bort frå " "han." -#: plugin_manager.cc:161 +#: plugin_manager.cc:220 msgid "Discovering Plugins" msgstr "Finn innstikk" -#: plugin_manager.cc:334 +#: plugin_manager.cc:251 +msgid "Scanning LADSPA Plugins" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:253 +msgid "Scanning Lua DSP Processors" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:256 +msgid "Scanning LV2 Plugins" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:262 +msgid "Scanning Windows VST Plugins" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:264 +msgid "Discovering Windows VST Plugins" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:273 +msgid "Scanning Linux VST Plugins" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:275 +msgid "Discovering Linux VST Plugins" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:288 +msgid "VST Blacklist: " +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:290 +msgid "VST Blacklist:" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:300 +msgid "Scanning AU Plugins" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:302 +msgid "Discovering AU Plugins" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:307 +msgid "Plugin Scan Complete..." +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:513 +msgid "LADSPA" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:565 msgid "Could not parse rdf file: %1" msgstr "Greidde ikkje tolka rdf-fila: %1" -#: plugin_manager.cc:373 +#: plugin_manager.cc:602 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "LADSPA: greier ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)" -#: plugin_manager.cc:380 +#: plugin_manager.cc:609 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "LADSPA: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon." -#: plugin_manager.cc:599 +#: plugin_manager.cc:813 +msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:819 +msgid "VST" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:824 +msgid "--- Windows VST plugins Scan Done" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:839 +msgid "cannot open dll" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:843 +msgid "invalid dll, file too small" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:847 +msgid "not a dll" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:853 +msgid "cannot determine dll type" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:857 +msgid "cannot read dll PE header" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:862 +msgid "invalid dll PE header" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:869 +msgid "i386 (32-bit)" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:872 +msgid "Itanium" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:875 +msgid "x64 (64-bit)" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:878 +msgid "Native Architecture" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:881 +msgid "Unknown Architecture" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:897 +msgid " * %1 (cache only)" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:899 +msgid " * %1 - %2" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:913 +msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored." +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:924 msgid "" -"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in " -"ardour at this time" +"VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at " +"this time" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:959 +msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:971 +msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)." +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1019 +msgid "LXVST" msgstr "" -"VST-tilleggsprogrammet %1 støttar ikkje prosessbyte, og kan ikkje brukast i " -"Ardour nett no." -#: plugin_manager.cc:704 -#, fuzzy +#: plugin_manager.cc:1046 msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " -"in ardour at this time" +"in %2 at this time" msgstr "" -"VST-tilleggsprogrammet %1 støttar ikkje prosessbyte, og kan ikkje brukast i " -"Ardour nett no." -#: plugin_manager.cc:866 +#: plugin_manager.cc:1213 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "\"%1\" er ein ukjend utvidingsstatustype, såg bort frå alt" -#: plugin_manager.cc:883 +#: plugin_manager.cc:1232 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "\"%1\" er ein ukjend innstikktype - hoppa over" -#: port.cc:337 -msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK" -msgstr "get_connected_latency_range() kalla opp då JACK vart fråkopla" - -#: port.cc:420 +#: port.cc:504 msgid "could not reregister %1" msgstr "greidde ikkje registrera %1." -#: port_insert.cc:45 +#: port_insert.cc:43 msgid "insert %1" msgstr "set inn %1" -#: port_insert.cc:198 +#: port_insert.cc:204 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field" msgstr "XML-punktet som skildrar portinnstikket manglar 'type'-feltet" -#: port_insert.cc:203 +#: port_insert.cc:209 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "" "tappingspunkt-XML som ikkje er ein port er brukt for porttilleggstapping" -#: processor.cc:210 +#: port_manager.cc:288 +msgid "" +"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " +"names" +msgstr "" +"ein port med namnet \"%1\" finst frå før: sjekk opp dublettar i namn på spor " +"eller bussar" + +#: port_manager.cc:290 +msgid "" +"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " +"ports if you need this many tracks." +msgstr "" + +#: port_manager.cc:293 +msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" +msgstr "AudioEngine: greier ikkje registrera porten \"%1\": %2" + +#: port_manager.cc:332 +msgid "unable to create port: %1" +msgstr "greidde ikkje laga port: %1" + +#: port_manager.cc:453 +msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" +msgstr "Lydmaskineri: Klarte ikkje kopla %1 (%2) til %3 (%4)." + +#: port_manager.cc:505 port_manager.cc:506 +msgid "Re-establising port %1 failed" +msgstr "" + +#: processor.cc:218 msgid "No %1 property flag in element %2" msgstr "Ikkje noko %1-eigenskapsflagg i elementet %2" -#: processor.cc:219 +#: processor.cc:227 msgid "No child node with active property" msgstr "Ingen undernode med aktiv eigenskap" -#: rc_configuration.cc:96 +#: rc_configuration.cc:92 msgid "Loading system configuration file %1" msgstr "Lastar systemoppsettfila %1" -#: rc_configuration.cc:100 +#: rc_configuration.cc:96 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" msgstr "%1: greier ikkje lesa systemoppsettfila \"%2\"" -#: rc_configuration.cc:105 +#: rc_configuration.cc:101 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: greidde ikkje lasta systemoppsettfila \"%2\" skikkeleg." -#: rc_configuration.cc:109 +#: rc_configuration.cc:105 msgid "" -"your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " -"as an error installing %1" +"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " +"was an error installing %1" msgstr "" -"Oppsettsfila for %1 er tom. Dette tyder truleg at det var ein feil då %1 " -"vart installert." -#: rc_configuration.cc:127 +#: rc_configuration.cc:120 msgid "Loading user configuration file %1" msgstr "Lastar brukaroppsettfila %1" -#: rc_configuration.cc:131 +#: rc_configuration.cc:124 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\"" msgstr "%1: greier ikkje lesa oppsettfila \"%2\"" -#: rc_configuration.cc:136 +#: rc_configuration.cc:129 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: greidde ikkje lasta brukaroppsettfila \"%2\" skikkeleg." -#: rc_configuration.cc:140 +#: rc_configuration.cc:133 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal." msgstr "%1-oppsettsfila di er tom. Dette er ikkje normalt." -#: rc_configuration.cc:170 +#: rc_configuration.cc:150 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Oppsettfila %1 er ikkje lagra" -#: recent_sessions.cc:60 +#: recent_sessions.cc:55 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" msgstr "greier ikkje opna den nyleg brukte øktfila %1 (%2)" -#: region_factory.cc:69 region_factory.cc:106 region_factory.cc:143 -#: region_factory.cc:181 +#: recent_sessions.cc:68 recent_sessions.cc:126 +msgid "Error reading recent session file %1 (%2)" +msgstr "" + +#: recent_sessions.cc:113 +msgid "Cannot open recent template file %1 (%2)" +msgstr "" + +#: recent_sessions.cc:176 +msgid "Error writing recent sessions file %1 (%2)" +msgstr "" + +#: recent_sessions.cc:211 +msgid "Error writing saved template file %1 (%2)" +msgstr "" + +#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:121 region_factory.cc:162 +#: region_factory.cc:204 msgid "" "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" msgstr "" "programmeringsfeil: RegionFactory::create()-funksjonen oppkalle med ukjent " "bolktype" -#: region_factory.cc:499 +#: region_factory.cc:566 msgid "%1 compound-%2 (%3)" msgstr "%1 samansett-%2 (%3)" -#: region_factory.cc:501 +#: region_factory.cc:568 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)" msgstr "%1 samansett-%2.1 (%3)" -#: region_factory.cc:571 +#: region_factory.cc:630 msgid "cannot create new name for region \"%1\"" msgstr "greier ikkje laga nytt namn for bolken \"%1\"" -#: resampled_source.cc:98 +#: resampled_source.cc:107 msgid "Import: %1" msgstr "Import: %1" -#: resampled_source.cc:128 +#: resampled_source.cc:136 srcfilesource.cc:75 msgid "Import: src_new() failed : %1" msgstr "Import: src_new()-funkjsonen lukkast ikkje: %1" -#: return.cc:43 return.cc:170 +#: return.cc:42 msgid "return %1" msgstr "retur %1" -#: route.cc:110 route_graph.cc:173 route_graph.cc:184 session.cc:1794 -#: session.cc:3319 -msgid "signal" -msgstr "signal" - -#: route.cc:1016 route.cc:2394 +#: route.cc:862 route.cc:2797 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "\"%1\" er ein ukjend prosesseringstype, hoppa over" -#: route.cc:1028 +#: route.cc:884 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "greidde ikkje laga prosessering. Hoppa over." -#: route.cc:1860 route.cc:2065 +#: route.cc:2338 route.cc:2504 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Feil punkt sendt til Route::set_state()-funksjonen [%1]" -#: route.cc:1920 +#: route.cc:2395 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "Fann panoreringsstatus for ruta (%1) utan panorering!" -#: route.cc:1981 route.cc:1985 route.cc:2173 route.cc:2177 -msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." -msgstr "feilforma tingingsnykjelstreng i tilstandsfil! [%1] ... hoppa over." +#: route.cc:3270 +msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" +msgstr "" -#: route_group.cc:470 -msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" -msgstr "Du kan ikkje laga undergrupper for MIDI-spor no" +#: route.cc:4396 +msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added." +msgstr "" -#: rb_effect.cc:232 rb_effect.cc:273 -msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" +#: route.cc:4994 +msgid "lo" msgstr "" -"lag tempo: greidde ikkje lesa data frå %1 ved %2 (ville ha %3, fekk %4)" -#: rb_effect.cc:302 rb_effect.cc:324 -msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" -msgstr "greidde ikkje skriva tempo-justert fil til %1" +#: route.cc:4996 +msgid "mid" +msgstr "" -#: rb_effect.cc:331 -msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers." -msgstr "kodefeil på tidseffektar, sei frå til Ardour-utviklarane" +#: route.cc:4998 +msgid "hi" +msgstr "" -#: send.cc:42 send.cc:250 +#: route.cc:5105 +msgid "Leveler" +msgstr "" + +#: route.cc:5107 +msgid "Compressor" +msgstr "" + +#: route.cc:5109 route.cc:5111 +msgid "Limiter" +msgstr "" + +#: route.cc:5111 +msgid "Sidechain" +msgstr "" + +#: route.cc:5114 route.cc:5116 route.cc:5133 route.cc:5135 +msgid "???" +msgstr "" + +#: route.cc:5126 +msgid "Attk" +msgstr "" + +#: route.cc:5128 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: route.cc:5131 +msgid "Rels" +msgstr "" + +#: route_group.cc:507 +msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" +msgstr "Du kan ikkje laga undergrupper for MIDI-spor no" + +#: route_group.cc:514 +msgid "" +"You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time." +msgstr "" + +#: rb_effect.cc:229 rb_effect.cc:269 +msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" +msgstr "" +"lag tempo: greidde ikkje lesa data frå %1 ved %2 (ville ha %3, fekk %4)" + +#: rb_effect.cc:298 rb_effect.cc:320 +msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" +msgstr "greidde ikkje skriva tempo-justert fil til %1" + +#: send.cc:62 +msgid "aux %1" +msgstr "" + +#: send.cc:66 msgid "send %1" msgstr "send %1" -#: session.cc:338 -msgid "Set block size and sample rate" -msgstr "Set blokkstorleik og punktrate" +#: send.cc:68 +msgid "programming error: send created using role %1" +msgstr "" -#: session.cc:343 -msgid "Using configuration" -msgstr "Bruker oppsett" +#: session.cc:348 session.cc:403 +msgid "Cannot connect to audio/midi engine" +msgstr "" -#: session.cc:387 -msgid "could not setup Click I/O" -msgstr "greidde ikkje setja opp klikk-I/U" +#: session.cc:358 +msgid "Session initialization failed" +msgstr "" + +#: session.cc:374 +msgid "Failed to load template/snapshot state" +msgstr "" + +#: session.cc:385 +msgid "Failed to load state" +msgstr "" + +#: session.cc:409 +msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters" +msgstr "" + +#: session.cc:433 +msgid "Connect to engine" +msgstr "Kople til maskin" + +#: session.cc:484 +msgid "Session loading complete" +msgstr "Ferdig å lasta økta." -#: session.cc:414 -msgid "cannot setup Click I/O" -msgstr "greier ikkje setja opp klikk-I/U" +#: session.cc:575 +msgid "Set up LTC" +msgstr "" -#: session.cc:417 -msgid "Compute I/O Latencies" -msgstr "Rekn ut I/U-seinkingar" +#: session.cc:577 +msgid "Set up Click" +msgstr "" -#: session.cc:423 +#: session.cc:579 msgid "Set up standard connections" msgstr "Set opp standartilkoplingar" -#: session.cc:444 +#: session.cc:888 +msgid "could not setup Click I/O" +msgstr "greidde ikkje setja opp klikk-I/U" + +#: session.cc:951 +#, c-format +msgid "out %s" +msgstr "" + +#: session.cc:953 #, c-format msgid "out %" msgstr "ut %" -#: session.cc:458 +#: session.cc:968 #, c-format msgid "out %+%" msgstr "ut %+%" -#: session.cc:473 +#: session.cc:985 +#, c-format +msgid "in %s" +msgstr "" + +#: session.cc:987 #, c-format msgid "in %" msgstr "inn %" -#: session.cc:487 +#: session.cc:1002 #, c-format msgid "in %+%" msgstr "inn %+%" -#: session.cc:523 -msgid "Setup signal flow and plugins" -msgstr "Set opp signalflyt og innstikk" - -#: session.cc:560 +#: session.cc:1082 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "greier ikkje kopla til hovudutgangane %1 til %2" -#: session.cc:588 +#: session.cc:1170 +msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." +msgstr "" + +#: session.cc:1204 session.cc:1335 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "greier ikkje kopla til kontrollinngangane %1 til %2" -#: session.cc:608 +#: session.cc:1224 session.cc:1354 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Greidde ikkje finna føretrekt I/U for lyttebussen (%1)" -#: session.cc:632 +#: session.cc:1255 session.cc:1385 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "greier ikkje kopla til kontrollutgangane %1 til %2" -#: session.cc:653 -msgid "Connect to engine" -msgstr "Kople til maskin" - -#: session.cc:682 +#: session.cc:1443 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "greier ikkje laga Lytting: det er ikkje råd å lytta på nokon bolkar." -#: session.cc:884 +#: session.cc:1644 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "Økt: du kan ikkje bruka denne staden for autoinnslag (start<=slutt)" -#: session.cc:920 -msgid "Session: you can't use a mark for auto loop" -msgstr "Økt: du kan ikkje bruka eit merke for auto-lykkjespel" +#: session.cc:1671 +msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" +msgstr "" + +#: session.cc:1703 +msgid "" +"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " +"length" +msgstr "" + +#: session.cc:1886 +msgid "programming error: session range removed!" +msgstr "" -#: session.cc:1235 +#: session.cc:2158 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "rundgang-lykkjeoppsett mellom %1 og %2" -#: session.cc:1528 +#: session.cc:2419 +msgid "Track " +msgstr "" + +#: session.cc:2421 +msgid "Audio " +msgstr "" + +#: session.cc:2426 +msgid "MIDI " +msgstr "" + +#: session.cc:2500 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt midispor." -#: session.cc:1706 session.cc:1709 -msgid "Audio" -msgstr "Lyd" +#: session.cc:2506 +msgid "" +"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " +"with more ports if you need this many tracks." +msgstr "" + +#: session.cc:2547 session.cc:2550 +msgid "Midi Bus" +msgstr "" -#: session.cc:1733 session.cc:1741 session.cc:1847 session.cc:1855 +#: session.cc:2572 +msgid "cannot configure new midi bus input" +msgstr "" + +#: session.cc:2578 +msgid "cannot configure new midi bus output" +msgstr "" + +#: session.cc:2592 session.cc:3137 +msgid "Session: could not create new audio route." +msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute." + +#: session.cc:3022 session.cc:3030 session.cc:3113 session.cc:3121 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "" "greier ikkje stilla inn %1 inn/%2 ut-innstillingane for det nye lydsporet" -#: session.cc:1763 +#: session.cc:3050 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt lydspor." -#: session.cc:1798 -msgid "editor" -msgstr "redigering" - -#: session.cc:1825 session.cc:1828 +#: session.cc:3088 session.cc:3091 msgid "Bus" msgstr "Buss" -#: session.cc:1875 -msgid "Session: could not create new audio route." -msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute." - -#: session.cc:1926 +#: session.cc:3207 session.cc:3217 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Økt: UINT_MAX-ruter? Går ikkje an!" -#: session.cc:1947 +#: session.cc:3293 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Økt: greier ikkje laga spor/buss frå malskildringa" -#: session.cc:1973 +#: session.cc:3331 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute frå malen" -#: session.cc:3009 -msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename" +#: session.cc:3365 +msgid "Adding new tracks/busses failed" +msgstr "" + +#: session.cc:4784 +msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "" -"ALVORLEG FEIL! Greidde ikkje finna ei høveleg utgåve av %1 for å døypa om" -#: session.cc:3132 session.cc:3191 +#: session.cc:4914 session.cc:4987 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Det er alt %1 opptak for %2, og eg synest det er for mange." -#: session.cc:3555 +#: session.cc:5663 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "send-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før" -#: session.cc:3567 +#: session.cc:5675 +msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" +msgstr "" + +#: session.cc:5687 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "retur-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før" -#: session.cc:3579 +#: session.cc:5699 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "send-IDen %2 ser ut til å vera i bruk frå før" -#: session.cc:3746 +#: session.cc:5825 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kan ikkje skriva eit område der slutten <= starten (td. %1 <= %2)" -#: session.cc:3781 -msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\"" -msgstr "for mange samanmiksa versjonar av spelelista \"%1\"" +#: session.cc:5834 +msgid "Cannot write a range with no data." +msgstr "" -#: session.cc:3791 -msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" -msgstr "greier ikkje laga ny lydfil \"%1\" for %2" +#: session.cc:5876 +msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" +msgstr "" -#: session_click.cc:156 +#: session_click.cc:162 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" msgstr "greier ikkje opna klikk-lydfila %1 (%2)" -#: session_click.cc:169 +#: session_click.cc:175 msgid "cannot read data from click soundfile" msgstr "greier ikkje lesa data frå klikklydfila" -#: session_command.cc:90 -msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=" +#: session_command.cc:87 +msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1" msgstr "" -"Prøvde å byggja opp att ein memento-kommando utan innhald, og mislukkast. id=" -#: session_command.cc:164 +#: session_command.cc:148 msgid "" "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2" msgstr "" "greier ikkje byggja oppatt Memento-kommando frå XML-punkt. Objekttype = %1 " "id = %2" -#: session_command.cc:193 +#: session_command.cc:177 msgid "" "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id " "= %2" @@ -1708,115 +2417,170 @@ msgstr "" "greier ikkje byggja oppatt StatefulDiff-kommando frå XML-punkt. Objekttype = " "%1 id = %2" -#: session_directory.cc:62 +#: session_configuration.cc:150 +msgid "%1: cannot part default session options \"%2\"" +msgstr "" + +#: session_configuration.cc:156 +msgid "Invalid session default XML Root." +msgstr "" + +#: session_configuration.cc:164 +msgid "Loaded custom session defaults." +msgstr "" + +#: session_configuration.cc:166 +msgid "Found no session defaults in XML file." +msgstr "" + +#: session_configuration.cc:192 +msgid "Could not save session options" +msgstr "" + +#: session_directory.cc:65 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2" msgstr "greier ikkje laga øktmappa i stigen \"%1\", feil: %2" -#: session_directory.cc:81 +#: session_directory.cc:82 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1" msgstr "Undermappa for økta finst ikkje i stigen %1" -#: session_events.cc:188 +#: session_directory.cc:161 +msgid "" +"session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' " +"in the future to rename sessions." +msgstr "" + +#: session_directory.cc:167 +msgid "" +"The session's interchange dir is tainted.\n" +"There is more than one folder in '%1'.\n" +"Please remove extra subdirs to reduce possible filename ambiguties." +msgstr "" + +#: session_events.cc:229 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." msgstr "Økt: du kan ikkje ha to handlingar av typen %1 på same ramma (%2)." -#: session_export.cc:119 +#: session_export.cc:152 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgstr "%1: greier ikkje finna %2 for eksportering" -#: session_midi.cc:400 -msgid "Session: could not send full MIDI time code" -msgstr "Økt: greidde ikke senda full MIDI-tidskode" +#: session_export.cc:216 +msgid "Export ended unexpectedly: %1" +msgstr "" + +#: session_ltc.cc:221 +msgid "" +"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder " +"of this session." +msgstr "" -#: session_midi.cc:477 +#: session_midi.cc:570 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "Økt: greidde ikkje senda kvartramme-MTC-melding (%1)" -#: session_playlists.cc:371 session_playlists.cc:390 +#: session_playlists.cc:405 session_playlists.cc:424 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "Økt: greier ikkje laga speleliste ut frå XML-skildringa." -#: session_process.cc:123 +#: session_process.cc:159 msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Økt: feil på ingen rull for %1" -#: session_process.cc:1119 +#: session_process.cc:1202 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Programmeringsfeil: ulovleg handlingstype i process-event (%1)" -#: session_state.cc:150 -msgid "Could not use path %1 (%s)" -msgstr "Greidde ikkje bruka stigen %1 (%s)" - -#: session_state.cc:274 +#: session_state.cc:194 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "solokutt-kontroll (dB)" -#: session_state.cc:364 +#: session_state.cc:216 +msgid "Set block size and sample rate" +msgstr "Set blokkstorleik og punktrate" + +#: session_state.cc:221 +msgid "Using configuration" +msgstr "Bruker oppsett" + +#: session_state.cc:348 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Still tilbake fjernkontrollar" -#: session_state.cc:389 -msgid "Session loading complete" -msgstr "Ferdig å lasta økta." +#: session_state.cc:377 session_state.cc:409 +msgid "Filling playback buffers" +msgstr "" -#: session_state.cc:456 +#: session_state.cc:475 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for økttoppfiler (%2)" -#: session_state.cc:463 +#: session_state.cc:482 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "Økt: greier ikkje laga øktmappa \"%1\" for lydfiler (%2)" -#: session_state.cc:470 +#: session_state.cc:489 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "Økt: greier ikkje laga midimappa \"%1\" for økta (%2)" -#: session_state.cc:477 +#: session_state.cc:496 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for daudlyd (%2)" -#: session_state.cc:484 +#: session_state.cc:503 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "Økt: greidde ikkje laga mappa \"%1\" for eksportlyd (%2)" -#: session_state.cc:491 +#: session_state.cc:510 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "Økt: greidde ikkje laga mappa \"%1\" for øktanalyse (%2)" -#: session_state.cc:498 +#: session_state.cc:517 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Økt: greier ikkje laga utvidingmappa \"%1\" for økta (%2)" -#: session_state.cc:510 +#: session_state.cc:524 +msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:538 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Økt: greidde ikkje laga øktmappa \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:538 -msgid "Could not open %1 for writing mix template" -msgstr "Greidde ikkje opna %1 for å skriva miksarmal" +#: session_state.cc:569 +msgid "Error reading session template file %1 (%2)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:584 +msgid "Error writing session template file %1 (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:544 -msgid "Could not open mix template %1 for reading" -msgstr "Greidde ikkje opna miksarmalen %1 for å lesa han" +#: session_state.cc:601 +msgid "Could not open %1 for writing session template" +msgstr "" -#: session_state.cc:568 -msgid "master" -msgstr "master" +#: session_state.cc:608 +msgid "Could not open session template %1 for reading" +msgstr "" -#: session_state.cc:585 -msgid "monitor" -msgstr "lytting" +#: session_state.cc:626 +msgid "Loop" +msgstr "" -#: session_state.cc:649 -msgid "Could remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" -msgstr "Greidde ikkje fjerna opptaksstatusen på stigen \"%1\" (%2)" +#: session_state.cc:707 +msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:678 +#: session_state.cc:731 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "greidde ikkje døypa om snøggbiletet %1 til %2 (%3)" -#: session_state.cc:773 +#: session_state.cc:759 +msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:788 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" @@ -1824,142 +2588,142 @@ msgstr "" "lydmotoren i %1 er ikkje kopla til, og å lagra statusen ville kasta bort " "alle I/U-tilkoplingar. Økta er ikkje lagra" -#: session_state.cc:819 +#: session_state.cc:856 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "greidde ikkje lagra tilstanden til %1" -#: session_state.cc:826 -msgid "could not rename temporary session file %1 to %2" -msgstr "greidde ikkje døypa om mellombels øktfil %1 til %2" - -#: session_state.cc:893 -msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!" -msgstr "%1: tilstandsinformasjonsfila \"%2\" for økta finst ikkje!" +#: session_state.cc:858 session_state.cc:871 +msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:905 -msgid "Could not understand ardour file %1" -msgstr "Skjønte ikkje ardour-fila %1" +#: session_state.cc:868 +msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" +msgstr "" -#: session_state.cc:914 -msgid "Session file %1 is not a session" -msgstr "Øktfila %1 er ikkje ei økt" +#: session_state.cc:942 +msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" +msgstr "" -#: session_state.cc:945 -msgid "" -"Copying old session file %1 to %2\n" -"Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on" +#: session_state.cc:954 +msgid "Could not understand session file %1" msgstr "" -"Kopierer gamal øktfil %1 til %2\n" -"Bruk %2 med %3-versjonar før 2.0 frå no av" -#: session_state.cc:955 -msgid "Unable to make backup of state file %1 (%2)" -msgstr "Greier ikkje laga tryggingskopi av tilstandsfila %1 (%2)" +#: session_state.cc:963 +msgid "Session file %1 is not a session" +msgstr "Øktfila %1 er ikkje ei økt" -#: session_state.cc:1212 +#: session_state.cc:1332 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "programmeringsfeil: Økt: feil XML-punkt sendt til set_state()-funksjonen" -#: session_state.cc:1265 +#: session_state.cc:1410 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om instillingar" -#: session_state.cc:1270 +#: session_state.cc:1415 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for metadata" -#: session_state.cc:1281 +#: session_state.cc:1426 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om kjelder" -#: session_state.cc:1288 +#: session_state.cc:1433 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om tempokart" -#: session_state.cc:1295 +#: session_state.cc:1440 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om stader" -#: session_state.cc:1321 +#: session_state.cc:1453 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om bolkar" -#: session_state.cc:1328 +#: session_state.cc:1460 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om spelelister" -#: session_state.cc:1354 +#: session_state.cc:1480 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for bundlar" -#: session_state.cc:1366 +#: session_state.cc:1492 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" msgstr "Økt: XML-fila har ikkje nok avsnitt om diskstraumar" -#: session_state.cc:1374 +#: session_state.cc:1504 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om ruter" -#: session_state.cc:1386 +#: session_state.cc:1520 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for rutegrupper" -#: session_state.cc:1395 +#: session_state.cc:1529 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om grupperedigering" -#: session_state.cc:1402 +#: session_state.cc:1536 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om miksgrupper" -#: session_state.cc:1410 +#: session_state.cc:1544 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om klikk" -#: session_state.cc:1450 +#: session_state.cc:1606 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Økt: greier ikkje laga rute ut frå XML-skildringa." -#: session_state.cc:1454 +#: session_state.cc:1610 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Lasta spor/buss %1" -#: session_state.cc:1552 +#: session_state.cc:1615 +msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1619 +msgid "Finished adding tracks/busses" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1709 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "Greidde ikkje finna diskstraumen for rute" -#: session_state.cc:1606 +#: session_state.cc:1760 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Økt: greier ikkje laga bolkar ut frå XML-skildringa." -#: session_state.cc:1610 +#: session_state.cc:1764 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Greier ikkje laga status for bolken '%1'" -#: session_state.cc:1646 +#: session_state.cc:1800 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "Fann ikkje bolkar i samansetjingsstatus (IDar %1 og %2): ignorert" -#: session_state.cc:1674 -msgid "Nested source has no ID info in session state file! (ignored)" -msgstr "Nøsta kjelde har ingen ID-info i øktstatusfila! (ignorert)" +#: session_state.cc:1828 +msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" +msgstr "" -#: session_state.cc:1686 +#: session_state.cc:1840 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Greier ikkje rekonstruera nøsta kjelde for bolken %1" -#: session_state.cc:1748 +#: session_state.cc:1902 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk er uferdig (manglar kjelde)" -#: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797 +#: session_state.cc:1910 session_state.cc:1931 session_state.cc:1951 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = %1" -#: session_state.cc:1762 session_state.cc:1783 session_state.cc:1803 +#: session_state.cc:1916 session_state.cc:1937 session_state.cc:1957 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -1967,7 +2731,7 @@ msgstr "" "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein kjelde-ID %1 som " "ikkje er ei lydfil" -#: session_state.cc:1826 +#: session_state.cc:1980 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -1975,143 +2739,175 @@ msgstr "" "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk manglar nokre masterkjelder, ser " "bort frå" -#: session_state.cc:1860 +#: session_state.cc:2014 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk er uferdig (manglar kjelde)" -#: session_state.cc:1868 +#: session_state.cc:2022 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = " "%1" -#: session_state.cc:1874 +#: session_state.cc:2028 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein kjelde-ID %1 som " "ikkje er ei midi-fil" -#: session_state.cc:1942 -msgid "" -"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many " -"existing files with similar names" -msgstr "" -"greier ikkje laga ny fil frå bolknamn \"%1\" med ident = \"%2\": det finst " -"for mange med same namnet" - -#: session_state.cc:1965 +#: session_state.cc:2101 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Økt: greier ikkje laga kjelde ut frå XML-skildringa." -#: session_state.cc:1999 -msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence." -msgstr "Det manglar ei lydfil. Ho vil bli erstatta med stille." +#: session_state.cc:2109 +msgid "" +"A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " +"external MIDI files" +msgstr "" -#: session_state.cc:2022 -msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers." -msgstr "Fann ei lydfil som %1 ikkje kan bruka. Prat med utviklarane." +#: session_state.cc:2191 +msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." +msgstr "" -#: session_state.cc:2044 -msgid "Could not create mix templates directory \"%1\" (%2)" -msgstr "Greidde ikkje laga miksarmalmappa \"%1\" (%2)" +#: session_state.cc:2212 +msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:2056 +#: session_state.cc:2224 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Malen \"%1\" finst alt - laga ingen ny versjon" -#: session_state.cc:2062 +#: session_state.cc:2230 +msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:2259 msgid "template not saved" msgstr "malen vart ikkje lagra" -#: session_state.cc:2079 -msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed" -msgstr "Malen \"%1\" finst alt - malen fekk ikkje nytt namn" +#: session_state.cc:2501 +msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" +msgstr "" -#: session_state.cc:2240 -msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description." -msgstr "Økt: greier ikkje laga namngjeve utval ut frå XML-skildringa." +#: session_state.cc:2969 +msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." +msgstr "" -#: session_state.cc:2291 -msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from state file" -msgstr "Fann ukjent punkt \"%1\" i bundellista frå tilstandsfila" +#: session_state.cc:2973 +msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" +msgstr "" -#: session_state.cc:2833 session_state.cc:2839 -msgid "Cannot expand path %1 (%2)" -msgstr "Greier ikkje utvida stigen %1 (%2)" +#: session_state.cc:2996 +msgid "" +"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " +"try again later." +msgstr "" -#: session_state.cc:2892 +#: session_state.cc:3261 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for daudlyd (%2)" -#: session_state.cc:2931 +#: session_state.cc:3296 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kan ikkje døypa om den ubrukte filkjelda frå %1 til %2 (%3)" -#: session_state.cc:2949 +#: session_state.cc:3312 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kan ikkje fjerna toppfil %1 for %2 (%3)" -#: session_state.cc:3256 +#: session_state.cc:3633 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "greidde ikkje ta tryggingskopi av den gamle historiefila, noverande historie " "vart ikkje lagra." -#: session_state.cc:3269 +#: session_state.cc:3642 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "greidde ikkje lagra historia til %1" -#: session_state.cc:3278 +#: session_state.cc:3645 +msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:3649 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "greidde ikkje henta fram att historiefila frå tryggingskopien %1 (%2)" -#: session_state.cc:3303 +#: session_state.cc:3674 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: inga historiefil \"%2\" for denne økta." -#: session_state.cc:3309 +#: session_state.cc:3680 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Skjønte ikkje økthistoriefila \"%1\"" -#: session_state.cc:3351 +#: session_state.cc:3722 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for NoteDiffCommand" -#: session_state.cc:3362 +#: session_state.cc:3733 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for SysExDiffCommand" -#: session_state.cc:3373 +#: session_state.cc:3744 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for PatchChangeDiffCommand" -#: session_state.cc:3381 +#: session_state.cc:3752 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Fann ikkje ut korleis eg skal laga ein kommando av eit %1-XML-punkt." -#: session_state.cc:3603 +#: session_state.cc:3990 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" msgstr "Økt: ukjend diskstraumtype i XML" -#: session_state.cc:3608 +#: session_state.cc:3995 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "Økt: greidde ikkje lasta diskstraumen via XML-tilstand" -#: session_state_utils.cc:48 -msgid "Unable to create a backup copy of file %1 (%2)" -msgstr "Greidde ikkje laga tryggingskopi av fila %1 (%2)" +#: session_state.cc:4092 +msgid "Cannot rename read-only session." +msgstr "" + +#: session_state.cc:4096 +msgid "Cannot rename session while recording" +msgstr "" + +#: session_state.cc:4181 session_state.cc:4182 session_state.cc:4224 +#: session_state.cc:4228 +msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:4244 session_state.cc:4245 session_state.cc:4259 +#: session_state.cc:4260 +msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:4571 +msgid "Cannot create new session folder %1" +msgstr "" + +#: session_state.cc:4633 session_state.cc:4708 +msgid "" +"\n" +"copying \"%1\" failed !" +msgstr "" + +#: session_state.cc:4906 +msgid "unknown reason" +msgstr "" -#: session_time.cc:463 -msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback" -msgstr "Ukjend JACK-transporttilstand %1 i synk-tilbakekallet" +#: session_time.cc:214 +msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" +msgstr "" -#: session_transport.cc:168 +#: session_transport.cc:177 msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "Greidde ikkje spela i lykkje - du har ikkje gjeve noko lykkjeområde" -#: session_transport.cc:711 +#: session_transport.cc:968 msgid "" "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" @@ -2119,7 +2915,11 @@ msgstr "" "Samanhengande lykkjespeling er ikkje støtta når %1 bruker JACK-transporten.\n" "Me rår til at du endrar innstillingane." -#: session_transport.cc:1028 +#: session_transport.cc:1050 +msgid "Locate called for negative sample position - ignored" +msgstr "" + +#: session_transport.cc:1401 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -2127,118 +2927,139 @@ msgstr "" "Allmenn varifart-kontroll kan ikkje brukast når %1 er kopla til JACK-" "transportkontrollen" -#: session_utils.cc:29 -msgid "Unable to create session directory at path %1 : %2" -msgstr "greier ikkje laga øktmappa på stigen %1 : %2" +#: slavable.cc:100 +msgid "Master #%1 not found, assignment lost" +msgstr "" + +#: smf_source.cc:350 +msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" +msgstr "" + +#: smf_source.cc:363 +msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" +msgstr "" + +#: smf_source.cc:369 +msgid "Event time is before MIDI source position" +msgstr "" -#: smf_source.cc:254 -msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring buffer" -msgstr "Greier ikkje lesa handlingsprefiks, MIDI-ringbufferen i ulage" +#: smf_source.cc:417 +msgid "" +"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" +msgstr "" -#: smf_source.cc:265 -msgid "Read time/size but not buffer, corrupt MIDI ring buffer" -msgstr "Les tid/storleik men ikkje buffer, MIDI-ringbufferen i ulage" +#: smf_source.cc:461 +msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2" +msgstr "" -#: smf_source.cc:412 +#: smf_source.cc:526 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "greier ikkje opna MIDI-fila %1 for skriving" -#: sndfile_helpers.cc:35 +#: sndfile_helpers.cc:34 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: sndfile_helpers.cc:36 +#: sndfile_helpers.cc:35 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: sndfile_helpers.cc:37 +#: sndfile_helpers.cc:36 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: sndfile_helpers.cc:38 -msgid "W64 (64 bit WAV)" -msgstr "W64 (64-bits WAV)" +#: sndfile_helpers.cc:37 +msgid "W64 (64-bit WAV)" +msgstr "" -#: sndfile_helpers.cc:39 +#: sndfile_helpers.cc:38 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: sndfile_helpers.cc:40 +#: sndfile_helpers.cc:39 msgid "Ogg/Vorbis" msgstr "Ogg/Vorbis" -#: sndfile_helpers.cc:41 +#: sndfile_helpers.cc:40 msgid "raw (no header)" msgstr "rå fil (utan tittellinje)" -#: sndfile_helpers.cc:46 +#: sndfile_helpers.cc:45 msgid ".wav" msgstr ".wav" -#: sndfile_helpers.cc:47 +#: sndfile_helpers.cc:46 msgid ".aiff" msgstr ".aiff" -#: sndfile_helpers.cc:48 +#: sndfile_helpers.cc:47 msgid ".caf" msgstr ".caf" -#: sndfile_helpers.cc:49 +#: sndfile_helpers.cc:48 msgid ".w64" msgstr ".w64" -#: sndfile_helpers.cc:50 +#: sndfile_helpers.cc:49 msgid ".flac" msgstr ".flac" -#: sndfile_helpers.cc:51 +#: sndfile_helpers.cc:50 msgid ".ogg" msgstr ".ogg" -#: sndfile_helpers.cc:52 +#: sndfile_helpers.cc:51 msgid ".raw" msgstr ".raw" +#: sndfile_helpers.cc:66 +msgid "Signed 16-bit PCM" +msgstr "" + #: sndfile_helpers.cc:67 -msgid "Signed 16 bit PCM" -msgstr "Signert 16bit PCM" +msgid "Signed 24-bit PCM" +msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:68 -msgid "Signed 24 bit PCM" -msgstr "Signert 24bit PCM" +msgid "Signed 32-bit PCM" +msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:69 -msgid "Signed 32 bit PCM" -msgstr "Signert 32bit PCM" +msgid "Signed 8-bit PCM" +msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:70 -msgid "Signed 8 bit PCM" -msgstr "Signert 8bit PCM" - -#: sndfile_helpers.cc:71 -msgid "32 bit float" -msgstr "32-bit flytpunkt" +msgid "32-bit float" +msgstr "" -#: sndfile_helpers.cc:84 +#: sndfile_helpers.cc:83 msgid "Little-endian (Intel)" msgstr "Liten endian (Intel)" -#: sndfile_helpers.cc:85 +#: sndfile_helpers.cc:84 msgid "Big-endian (PowerPC)" msgstr "Viktigaste bit fyrst (Mac)" -#: sndfilesource.cc:197 +#: sndfilesource.cc:282 +msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2" +msgstr "" + +#: sndfilesource.cc:300 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" msgstr "Lydfilkjelde: greier ikkje opna fila \"%1\" for %2 (%3)" -#: sndfilesource.cc:205 +#: sndfilesource.cc:308 msgid "" "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " "number" msgstr "" "Lydfilkjelde: fila inneheld berre %1 kanalar, %2 er eit ugyldig kanalnummer" -#: sndfilesource.cc:241 sndfilesource.cc:559 sndfilesource.cc:583 +#: sndfilesource.cc:323 +msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1" +msgstr "" + +#: sndfilesource.cc:375 sndfilesource.cc:705 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" @@ -2246,61 +3067,62 @@ msgstr "" "greier ikkje fastsetja kringkastingsinformasjon for lydfila %1 (%2), hoppar " "over kringkastingsinformasjonen for denne fila" -#: sndfilesource.cc:288 -msgid "could not allocate file %1 for reading." -msgstr "greidde ikkje tildela fila %1 for å lesa" +#: sndfilesource.cc:418 +msgid "could not open file %1 for reading." +msgstr "" -#: sndfilesource.cc:323 +#: sndfilesource.cc:453 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" msgstr "Lydfilkjelde: greier ikkje leita fram til ramma %1 innan %2 (%3)" -#: sndfilesource.cc:333 -msgid "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5)" -msgstr "SndFileSource: @ %1 greidde ikkje lesa %2 i %3 (%4) (len = %5)" +#: sndfilesource.cc:462 +msgid "" +"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" +msgstr "" -#: sndfilesource.cc:377 sndfilesource.cc:408 +#: sndfilesource.cc:504 sndfilesource.cc:533 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "prøvde å skriva til ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)" -#: sndfilesource.cc:382 utils.cc:532 utils.cc:556 utils.cc:570 utils.cc:589 +#: sndfilesource.cc:509 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "programmeringsfeil: %1 %2" -#: sndfilesource.cc:511 +#: sndfilesource.cc:636 sndfilesource.cc:654 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" msgstr "prøvde å tømma ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)" -#: sndfilesource.cc:516 -msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)" -msgstr "prøvde å tømma ei uopna lydkjeldefil (%1)" - -#: sndfilesource.cc:522 +#: sndfilesource.cc:641 msgid "could not allocate file %1 to write header" msgstr "greidde ikkje tildela fila %1 for å skriva hovudet" -#: sndfilesource.cc:536 +#: sndfilesource.cc:659 +msgid "could not allocate file %1 to flush contents" +msgstr "" + +#: sndfilesource.cc:671 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" "prøvde å lagra kringastingsinfo til ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)" -#: sndfilesource.cc:541 +#: sndfilesource.cc:676 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "prøvde å laga BWF-info for ei uopna lydkjeldefil (%1)" -#: sndfilesource.cc:602 -msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3" -msgstr "%1: greier ikkje gå til %2 (libsndfile-feil: %3" +#: sndfilesource.cc:720 +msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" +msgstr "" -#: sndfilesource.cc:715 +#: sndfilesource.cc:830 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" feillesen returverdi: %2 av %5 (%3: %4)" -#: sndfilesource.cc:728 sndfilesource.cc:778 sndfilesource.cc:785 +#: sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:893 sndfilesource.cc:900 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" feilskriving (%2)" -#: sndfilesource.cc:808 +#: sndfilesource.cc:923 msgid "" "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change " "start time." @@ -2308,109 +3130,194 @@ msgstr "" "Filkjelde: starttida er alt sett for denne fila (%1): kan ikkje endra " "starttid." -#: speakers.cc:239 +#: sndfilesource.cc:982 +msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" +msgstr "" + +#: solo_control.cc:199 +msgid "Cleared Explicit solo: %1\n" +msgstr "" + +#: solo_control.cc:202 +msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n" +msgstr "" + +#: soundcloud_upload.cc:129 +msgid "" +"Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" +msgstr "" + +#: source_factory.cc:390 +msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" +msgstr "" + +#: speakers.cc:280 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored" msgstr "Høgtalaroppsettet manglar asimutvinkel - høgtalaren ikkje medteken" -#: speakers.cc:245 +#: speakers.cc:286 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored" msgstr "" "Høgtalaroppsettet manglar opplysingar om høgd over golvet - høgtalaren ikkje " "medteken" -#: speakers.cc:251 +#: speakers.cc:292 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored" msgstr "" "Høgtalaroppsettet manglar opplysingar om avstand - høgtalaren ikkje medteken" +#: srcfilesource.cc:142 +msgid "SrcFileSource: %1" +msgstr "" + #: tape_file_matcher.cc:46 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)" msgstr "Greier ikkje setja saman bandspor-reguttrykk til bruk (%1)" -#: tempo.cc:73 -msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property" -msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"start\"-eigenskap" +#: tempo.cc:98 +msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered." +msgstr "" -#: tempo.cc:81 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value" -msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi" +#: tempo.cc:104 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"pulse\" value" +msgstr "" -#: tempo.cc:88 +#: tempo.cc:112 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"frame\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:119 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property" msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"slag per minutt\"-eigenskap" -#: tempo.cc:93 +#: tempo.cc:124 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"slag per minutt\"-verdi" -#: tempo.cc:102 +#: tempo.cc:133 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"note-type\"-verdi" -#: tempo.cc:108 +#: tempo.cc:139 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"flyttbar\"-eigenskap" -#: tempo.cc:149 -msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" -msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"start\"-eigenskap" +#: tempo.cc:146 +msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property" +msgstr "" -#: tempo.cc:157 +#: tempo.cc:471 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" msgstr "MeterSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi" -#: tempo.cc:164 -msgid "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" property" -msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"slag per takt\"-eigenskap" +#: tempo.cc:474 +msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered." +msgstr "" -#: tempo.cc:169 -msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" value" -msgstr "MeterSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi" +#: tempo.cc:481 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"pulse\" value" +msgstr "" -#: tempo.cc:174 +#: tempo.cc:488 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beat\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:495 +msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property" +msgstr "" + +#: tempo.cc:500 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:509 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"frame\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:519 +msgid "" +"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" " +"property" +msgstr "" + +#: tempo.cc:524 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:529 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"notetype\"-eigenskap" -#: tempo.cc:179 +#: tempo.cc:533 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" msgstr "MeterSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi" -#: tempo.cc:184 +#: tempo.cc:538 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"flyttbar\"-eigenskap" -#: tempo.cc:591 +#: tempo.cc:545 +msgid "MeterSection XML node has no \"lock-style\" property" +msgstr "" + +#: tempo.cc:821 +msgid "" +"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from " +"%1 to %2" +msgstr "" + +#: tempo.cc:1156 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" msgstr "" "ingen temposeksjonar sette opp i tempokartet - kan ikkje endra tempoet ved %1" -#: tempo.cc:615 tempo.cc:631 +#: tempo.cc:1186 +msgid "programming error: no meter section in tempo map!" +msgstr "" + +#: tempo.cc:1204 tempo.cc:1227 tempo.cc:1248 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" msgstr "programmeringsfeil: ikkje noko tempoavsnitt i tempokartet!" -#: tempo.cc:674 tempo.cc:733 -msgid "programming error: unhandled MetricSection type" -msgstr "programmeringsfeil: uhandtert MetricSection-type" +#: tempo.cc:1959 tempo.cc:1987 +msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n" +msgstr "" -#: tempo.cc:1591 tempo.cc:1603 +#: tempo.cc:2054 +msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n" +msgstr "" + +#: tempo.cc:3472 tempo.cc:3485 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." msgstr "" "Tempokart: greidde ikkje fastsetja den nye tilstanden, hentar fram att den " "gamle." -#: tempo_map_importer.cc:53 +#: tempo.cc:3522 tempo.cc:3523 +msgid "Multiple meter definitions found at %1" +msgstr "" + +#: tempo.cc:3528 tempo.cc:3529 +msgid "Multiple tempo definitions found at %1" +msgstr "" + +#: tempo.cc:3715 +msgid "programming error: unhandled MetricSection type" +msgstr "programmeringsfeil: uhandtert MetricSection-type" + +#: tempo_map_importer.cc:52 msgid "Tempo map" msgstr "Tempokart" -#: tempo_map_importer.cc:61 +#: tempo_map_importer.cc:60 msgid "Tempo Map" msgstr "Tempokart" -#: tempo_map_importer.cc:81 +#: tempo_map_importer.cc:80 msgid "Tempo marks: " msgstr "Tempomerke:" -#: tempo_map_importer.cc:81 +#: tempo_map_importer.cc:80 msgid "" "\n" "Meter marks: " @@ -2418,946 +3325,271 @@ msgstr "" "\n" "Taktmerke:" -#: tempo_map_importer.cc:90 +#: tempo_map_importer.cc:89 msgid "" "This will replace the current tempo map!\n" -"Are you shure you want to do this?" +"Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Dette byter ut det gjeldande tempokartet!\n" -"Er du sikker på at du vil gjera dette?" -#: user_bundle.cc:32 +#: unknown_processor.cc:86 +msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: " +msgstr "" + +#: unknown_processor.cc:107 +msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: " +msgstr "" + +#: user_bundle.cc:47 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property" msgstr "Punkt for bundelen har ingen \"namn\"-eigenskap" -#: user_bundle.cc:44 user_bundle.cc:65 +#: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80 #, c-format msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle" msgstr "Ukjend node \"%s\" i bundelen" -#: user_bundle.cc:49 +#: user_bundle.cc:64 msgid "Node for Channel has no \"name\" property" msgstr "Punktet for kanalen har ingen \"namn\"-eigenskap" -#: user_bundle.cc:55 +#: user_bundle.cc:70 msgid "Node for Channel has no \"type\" property" msgstr "Punktet for kanalen har ingen \"type\"-eigenskap" -#: user_bundle.cc:70 +#: user_bundle.cc:85 msgid "Node for Port has no \"name\" property" msgstr "Punktet for porten har ingen \"namn\"-eigenskap" -#: utils.cc:347 -#, fuzzy -msgid "programming error: realpath(%1) failed, errcode %2" -msgstr "programmeringsfeil: %1 %2" - -#: utils.cc:400 utils.cc:424 +#: utils.cc:412 utils.cc:441 msgid "Splice" msgstr "Splitt" -#: utils.cc:402 utils.cc:417 +#: utils.cc:414 utils.cc:431 msgid "Slide" msgstr "Gli" -#: utils.cc:404 utils.cc:420 +#: utils.cc:416 utils.cc:437 +msgid "Ripple" +msgstr "" + +#: utils.cc:418 utils.cc:434 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: utils.cc:407 +#: utils.cc:421 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" msgstr "programmeringsfeil: ukjend redigeringsmodus-streng \"%1\"" -#: utils.cc:431 utils.cc:460 +#: utils.cc:448 utils.cc:484 msgid "MIDI Timecode" msgstr "MIDI-tidskode" -#: utils.cc:431 utils.cc:458 +#: utils.cc:448 utils.cc:482 msgid "MTC" msgstr "MTC" -#: utils.cc:435 utils.cc:464 +#: utils.cc:452 utils.cc:491 msgid "MIDI Clock" msgstr "MIDI-klokke" -#: utils.cc:439 utils.cc:454 utils.cc:467 +#: utils.cc:456 utils.cc:478 utils.cc:498 msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: utils.cc:443 +#: utils.cc:460 utils.cc:495 +msgid "LTC" +msgstr "" + +#: utils.cc:464 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" msgstr "programmeringsfeil: ukjend synkkjeldestreng \"%1\"" -#: utils.cc:643 +#: utils.cc:489 +msgid "M-Clock" +msgstr "" + +#: utils.cc:658 msgid "programming error: unknown native header format: %1" msgstr "programmeringsfeil: ukjent opphavleg hovudformat: \"%1\"" -#: utils.cc:658 +#: utils.cc:673 msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "greier ikkje opna mappa %1 (%2)" -#~ msgid "Cannot become GUI app" -#~ msgstr "Greier ikkje bli grafisk program" - -#~ msgid "" -#~ "%1: could not find configuration file (ardour.rc), canvas will look " -#~ "broken." -#~ msgstr "" -#~ "%1: greidde ikkje finna oppsettsfila (ardour.rc), arbeidsområdet vil sjå " -#~ "øydelagt ut." - -#~ msgid "Midi" -#~ msgstr "Midi" - -#~ msgid "illegal or badly-formed string used for path (%1)" -#~ msgstr "ulovleg eller feilforma streng brukt for stigen (%1)" - -#~ msgid "path (%1) is ambiguous" -#~ msgstr "stigen (%1) er tvitydig" - -#~ msgid "Could not move capture file from %1" -#~ msgstr "Greidde ikkje flytta opptaksfila frå %1" - -#~ msgid "Cannot create temporary MIDI port to determine MIDI buffer size" -#~ msgstr "" -#~ "Greier ikkje laga mellombels MIDI-port for å avgjera MIDI-bufferstorleiken" - -#~ msgid "Pan %1" -#~ msgstr "Pan %1" - -#~ msgid "rename from %1 to %2 failed: %3)" -#~ msgstr "omdøyping frå %1 til %2 mislukka: %3)" - -#~ msgid "Using %2 threads on %1 CPUs" -#~ msgstr "Brukar %2 trådar på %1 prosessorar" - -#~ msgid "direction" -#~ msgstr "retning" - -#~ msgid "" -#~ "badly formatted pan automation event record at line %1 of %2 (ignored) " -#~ "[%3]" -#~ msgstr "" -#~ "feilformatert handlingsopptak av panoreringsautomasjon på linja %1 av %2 " -#~ "(hoppa over) [%3]" - -#~ msgid "programming error:" -#~ msgstr "programmeringsfeil: " - -#~ msgid "cannot open pan automation file %1 (%2)" -#~ msgstr "greier ikkje opna panoreringsautomasjonsfil %1 (%2)" - -#~ msgid "badly formed version number in pan automation event file \"%1\"" -#~ msgstr "" -#~ "feilforma versjonsnummer i handlingsfila for panoreringsautomasjon \"%1\"" - -#~ msgid "" -#~ "no version information in pan automation event file \"%1\" (first line = " -#~ "%2)" -#~ msgstr "" -#~ "ingen versjonsinformasjon i handlingsfila for panoreringsautomasjon " -#~ "\"%1\" (fyrste linja= %2)" - -#~ msgid "too many panner states found in pan automation file %1" -#~ msgstr "for mange panoreringstilstandar i automasjonsfila %1" - -#~ msgid "C" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "lr" -#~ msgstr "vh" - -#~ msgid "width" -#~ msgstr "breidd" - -#~ msgid "cannot open click emphasis soundfile %1 (%2)" -#~ msgstr "greier ikkje opna uthevings-klikklydfila %1 (%2)" - -#~ msgid "cannot read data from click emphasis soundfile" -#~ msgstr "greier ikkje lesa data frå uthevings-klikklydfila" - -#~ msgid "Reset Control Protocols" -#~ msgstr "Still tilbake kontrollprotokollar" - -#~ msgid "Session: cannot create session stub sounds dir \"%1\" (%2)" -#~ msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for lydfilbetar (%2)" - -#~ msgid "Session: cannot create session stub midi dir \"%1\" (%2)" -#~ msgstr "Økt: greier ikkje laga midibetemappa \"%1\" for økta (%2)" +#: vca.cc:43 +#, c-format +msgid "VCA %n" +msgstr "" -#~ msgid "could not allocate file %1" -#~ msgstr "greidde ikkje tildela fila %1" +#: vca_manager.cc:166 +msgid "Cannot set state of a VCA" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "AudioDiskstream %1: cannot read xfade samples %2 from playlist at frame %3" -#~ msgstr "" -#~ "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa krysstoningspunkt %2 frå " -#~ "spelelista, ramme %3" +#~ msgid "%d" +#~ msgstr "%d" -#~ msgid "%1: cannot create region from pending capture sources" -#~ msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk frå ventande opptakskjelder" +#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)" +#~ msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (c) \"%1\" (%2)" -#~ msgid "register input port called before engine was started" -#~ msgstr "registerinngangsporten vart oppkalla før tenaren starta" +#~ msgid "8bit" +#~ msgstr "8-bit" -#~ msgid "register output port called before engine was started" -#~ msgstr "registerutgangsporten vart oppkalla før tenaren starta" +#~ msgid "16bit" +#~ msgstr "16-bit" -#~ msgid "AudioEngine: connection already exists: %1 (%2) to %3 (%4)" -#~ msgstr "AudioEngine: tilkoplinga finst frå før: %1 (%2) til %3 (%4)." +#~ msgid "24bit" +#~ msgstr "24-bit" -#~ msgid "" -#~ "Disconnected from JACK while reconnecting. You should quit Ardour now." -#~ msgstr "Kopla frå JACK ved ny tilkopling. Du bør avslutta Ardour no." +#~ msgid "32bit" +#~ msgstr "32-bit" -#~ msgid "could not reconnect %1 and %2 (err = %3)" -#~ msgstr "greidde ikkje kopla til att %1 og %2 (feil = %3)" +#~ msgid "8bit unsigned" +#~ msgstr "8bit usignert" -#~ msgid "" -#~ "This is an old Ardour session that does not have\n" -#~ "sufficient information for rendered FX" +#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file" #~ msgstr "" -#~ "Dette er ei gamal Ardour-økt som ikkje har\n" -#~ "nok informasjon for oppteikna effektar" +#~ "Redigering: greier ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-markørfil" -#~ msgid "in 1+2" -#~ msgstr "inn 1+2" +#~ msgid "transpose" +#~ msgstr "transponer" -#~ msgid "AudioTrack: audio diskstream \"%1\" not known by session" -#~ msgstr "Lydspor: økta kjenner ikkje att lyd-diskstraumen \"%1\"" +#~ msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." +#~ msgstr "feilforma tingingsnykjelstreng i tilstandsfil! [%1] ... hoppa over." -#~ msgid "programming error: AudioTrack given state without diskstream!" -#~ msgstr "Programmeringsfeil: Ardour fekk tilstand utan diskstraum1" +#~ msgid "W64 (64 bit WAV)" +#~ msgstr "W64 (64-bits WAV)" -#~ msgid "ill-formed MIDI port specification in ardour rcfile (ignored)" -#~ msgstr "" -#~ "feilforma MIDI-portspesifikasjon oppgjeve i ardour-rc-fila (hoppa over)" +#~ msgid "Signed 16 bit PCM" +#~ msgstr "Signert 16bit PCM" -#~ msgid "Node for Connection has no \"connections\" property" -#~ msgstr "Punkt for tilkopling har ingen \"tilkopingar\"-eigenskapar" +#~ msgid "Signed 24 bit PCM" +#~ msgstr "Signert 24bit PCM" -#~ msgid "Starting OSC" -#~ msgstr "Startar OSC" +#~ msgid "Signed 32 bit PCM" +#~ msgstr "Signert 32bit PCM" -#~ msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible" -#~ msgstr "" -#~ "ingen MIDI-portar er spesifiserte. MMC- eller MTC-kontroll er ikkje " -#~ "mogleg." +#~ msgid "Signed 8 bit PCM" +#~ msgstr "Signert 8bit PCM" -#~ msgid "Configuring MIDI ports" -#~ msgstr "Set opp MIDI-portar" +#~ msgid "32 bit float" +#~ msgstr "32-bit flytpunkt" -#~ msgid "default" -#~ msgstr "standard" +#~ msgid "could not allocate file %1 for reading." +#~ msgstr "greidde ikkje tildela fila %1 for å lesa" -#~ msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)" -#~ msgstr "Ingen MMC-kontroll (MIDI-porten \"%1\" er ikkje tilgjengeleg)" +#~ msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property" +#~ msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"start\"-eigenskap" -#~ msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)" -#~ msgstr "Inga MTC-støtte (MIDI-porten \"%1\" er ikkje tilgjengeleg)" +#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value" +#~ msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi" -#~ msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)" -#~ msgstr "" -#~ "Ingen MIDI-parameterstøtte (MIDI-porten \"%1\" er ikkje tilgjengeleg)" +#~ msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" +#~ msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"start\"-eigenskap" #~ msgid "" -#~ "converting %1\n" -#~ "(resample from %2KHz to %3KHz)\n" -#~ "(%4 of %5)" -#~ msgstr "" -#~ "omdannar %1\n" -#~ "(ompunkting frå %1KHz til %3KHz)\n" -#~ "(%4 av %5)" - -#~ msgid "" -#~ "converting %1\n" -#~ "(%2 of %3)" -#~ msgstr "" -#~ "omdannar %1\n" -#~ "(%2 av %3)" - -#~ msgid "XML node describing a plugin insert is missing the `%1' information" -#~ msgstr "" -#~ "XML-punktet som skildrar tilleggsprogramtappinga manglar '%1'-informasjon" - -#~ msgid "XML node describing insert is missing a Redirect node" -#~ msgstr "XML-punktet som skildrar tappinga manglar omdirigeringspunkt" - -#~ msgid "" -#~ "XML node describing a port automation is missing the `%1' information" -#~ msgstr "XML-punktet som skildrar portautomasjonen manglar '%1'-informasjon" - -#~ msgid "%1: cannot open automation event file \"%2\"" -#~ msgstr "%1: greier ikkje opna automasjonshendingsfila \"%2\"" - -#~ msgid "badly formed version number in automation event file \"%1\"" -#~ msgstr "feilforma versjonsnummer i automasjonshendingsfila \"%1\"" - -#~ msgid "no version information in automation event file \"%1\"" -#~ msgstr "ingen versjonsinformasjon i automasjonshendingsfila \"%1\"" - -#~ msgid "badly formatted automation event record at line %1 of %2 (ignored)" -#~ msgstr "" -#~ "feilformatert automasjonshendingsopptak på linje %1 av %2 (hoppa over)" - -#~ msgid "IO::connecting_became_legal() called without a pending state node" -#~ msgstr "" -#~ "IO::connecting_became_legal()-funksjonen vart oppkalla utan ventande " -#~ "tilstandsnode" - -#~ msgid "IO::ports_became_legal() called without a pending state node" -#~ msgstr "" -#~ "IO::ports_became_legal()-funksjonen vart oppkalla utan ventande " -#~ "tilstandsnode" - -#~ msgid "improper output channel list in XML node (%1)" -#~ msgstr "feil utgangskanalliste i XML-punktet %1" - -#~ msgid "you cannot use colons to name objects with I/O connections" -#~ msgstr "du kan ikkje bruka kolon i namn på objekt med I/U-tilkoplingar" - -#~ msgid "badly-formed positional data for Multi2dPanner - ignored" -#~ msgstr "feilforma posisjonsdata for Multi2dPanner - hoppa over" - -#~ msgid "playlist const copy constructor called" -#~ msgstr "konstant kopikonstruktør for speleliste vart oppkalla" - -#~ msgid "playlist non-const copy constructor called" -#~ msgstr "ikkje-konstant kopikonstruktør for speleliste vart oppkalla" - -#~ msgid "%1: bounds changed received for region (%2)not in playlist" -#~ msgstr "%1: mottok grenseendring for bolken (%2) - ikkje i spelelista" - -#~ msgid "Playlist: cannot reset region state from XML" -#~ msgstr "Speleliste: greier ikkje stilla bolkstatusen tilbake frå XML" - -#~ msgid "programming error: unknown Redirect type in Redirect::Clone!\n" +#~ "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" +#~ "\n" +#~ "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that " +#~ "transient data must be generated every time it is required.\n" +#~ "\n" +#~ "If you are doing work that will require transient data on a regular " +#~ "basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour " +#~ "and restart.\n" +#~ "\n" +#~ "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in " +#~ "this and future transient-detection operations.\n" #~ msgstr "" -#~ "programmeringsfeil: ukjend omdirigeringstype i Redirect::Clone-" -#~ "funksjonen!\n" - -#~ msgid "%2: badly formatted node name in XML automation state, ignored" -#~ msgstr "%2: feilforma nodenamn i XML-automasjonsstatusen, såg bort frå" - -#~ msgid "%1: cannot load automation data from XML" -#~ msgstr "%1: greier ikkje lasta automasjonsdata frå XML" - -#~ msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to Redirect object" -#~ msgstr "feil XML-punkt, \"%1\", vart sendt til omdirigeringsobjektet" - -#~ msgid "XML node describing an IO is missing an IO node" -#~ msgstr "XML-punktet som skildrar IU manglar eit IU-punkt" - -#~ msgid "XML node describing a redirect is missing the `active' field" -#~ msgstr "XML-punktet som skildrar ei omdirigering manglar 'aktiv'-feltet" - -#~ msgid "XML node describing a redirect is missing the `placement' field" +#~ "Du spurde etter ein operasjon som krev lydanalyse.\n" +#~ "\n" +#~ "Du har skrudd av \"auto-lydanalyse\", som tyder at lydtoppdata må lagast " +#~ "på nytt kvar gong det krevst.\n" +#~ "\n" +#~ "Viss du arbeider med lydtoppdata ofte, bør du truleg skru på \"auto-" +#~ "lydanalyse\", og so starta Ardour på nytt.\n" +#~ "\n" +#~ "Denne ruta blir ikkje synt på nytt, men du vil kanskje merka små " +#~ "forseinkingar i denne og framtidige lydtoppdata-søk.\n" + +#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)" +#~ msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (a) \"%1\" (%2)" + +#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)" +#~ msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (b) \"%1\" (%2)" + +#~ msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" +#~ msgstr "Kan ikkje laga transportspørjingssignalrøyr (%1)" + +#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)" #~ msgstr "" -#~ "XML-punktet som skildrar ei omdirigering manglar 'plassering'-feltet" - -#~ msgid "XMLNode describing a Region is incomplete (no name)" -#~ msgstr "XML-punktet som skildrar ein bolk er ufullstendig (utan namn)" - -#~ msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no id)" -#~ msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein bolk er ufullstendig (ingen id)" - -#~ msgid "Send construction failed" -#~ msgstr "Send-konstruksjon mislukka" - -#~ msgid "Insert XML node has no type property" -#~ msgstr "Tappings-XML-punkt har ingen typeeigenskapar" - -#~ msgid "Route %1: unknown edit group \"%2 in saved state (ignored)" -#~ msgstr "" -#~ "Ruting %1: ukjend redigert gruppe \"%2 i lagra tilstand (hoppa over)" - -#~ msgid "Route %1: unknown mix group \"%2 in saved state (ignored)" -#~ msgstr "Ruting %1: ukjend miksgruppe \"%2 i lagra tilstand (hoppa over)" - -#~ msgid "could not connect %1 to %2" -#~ msgstr "greidde ikkje kopla %1 til %2" - -#~ msgid "XML node describing a send is missing a Redirect node" -#~ msgstr "XML-punktet som skildrar ein send manglar eit omdirigeringspunkt" - -#~ msgid "cannot setup master inputs" -#~ msgstr "greier ikkje setja opp masterinngangar" - -#~ msgid "Master Out" -#~ msgstr "Master ut" - -#~ msgid "Catch up with send/insert state" -#~ msgstr "Ta att send/omvegstatus" - -#~ msgid "OSC startup" -#~ msgstr "OSC-oppstart" - -#~ msgid "cannot set up master outputs" -#~ msgstr "greier ikkje setja opp masterutgangar" - -#~ msgid "" -#~ "Session::add_region() ignored a null region. Warning: you might have lost " -#~ "a region." -#~ msgstr "" -#~ "Økt::add_region() såg bort frå ein null-bolk. Pass på: det kan henda du " -#~ "har mista ein bolk." - -#~ msgid "programming error: unknown type of Insert created!" -#~ msgstr "programmeringsfeil: det er laga ein ukjend tappingstype!" - -#~ msgid "programming error: unknown type of Redirect created!" -#~ msgstr "programmeringsfeil: det er laga ein ukjend omdirigeringstype!" - -#~ msgid "programming error: unknown type of Redirect deleted!" -#~ msgstr "programmeringsfeil: det er sletta ein ukjend omdirigeringstype!" - -#~ msgid "Memory allocation error: posix_memalign (%1 * %2) failed (%3)" -#~ msgstr "Minnetildelingsfeil: posix_memalign (%1 * %2) mislukka (%3)" - -#~ msgid "" -#~ "Programming error: get_silent_buffers() called for %1 buffers but only %2 " -#~ "exist" -#~ msgstr "" -#~ "Programmeringsfeil: get_silent_buffers() oppropt for %1 bufrar, men det " -#~ "finst berre %2" - -#~ msgid "GlobalRouteStateCommand has no \"type\" node, ignoring" -#~ msgstr "GlobalRouteStateCommand har ingen \"type\"-node, ser bort frå" - -#~ msgid "unknown type of GlobalRouteStateCommand (%1), ignored" -#~ msgstr "ukjent slag GlobalRouteStateCommand (%1), ser bort frå" - -#~ msgid "" -#~ "global route state command has no \"%1\" node, ignoring entire command" -#~ msgstr "" -#~ "allmenn rutestatuskommando har ingen \"%1\"-node, ser bort frå heile " -#~ "kommandoen" - -#~ msgid "" -#~ "cannot find track/bus \"%1\" while rebuilding a global route state " -#~ "command, ignored" -#~ msgstr "" -#~ "greier ikkje finna spor/buss \"%1\" ved oppattbygging ein allmenn " -#~ "rutestatuskommando, såg bort frå" - -#~ msgid "" -#~ "global route meter state command has no \"%1\" node, ignoring entire " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ "allmenn kommando for rutemælestatus har ingen \"%1\"-node, ser bort frå " -#~ "heile kommandoen" - -#~ msgid "Export: no output file specified" -#~ msgstr "Eksport: du har ikkje skrive inn ut-fil" - -#~ msgid "illegal frame range in export specification" -#~ msgstr "ulovleg " - -#~ msgid "Bad data width size. Report me!" -#~ msgstr "Feil storleik på databreidd. Sei frå om dette til utviklarane!" - -#~ msgid "Export: cannot open output file \"%1\" (%2)" -#~ msgstr "Eksport: greier ikkje opna utfila \"%1\" (%2)" - -#~ msgid "cannot initialize sample rate conversion: %1" -#~ msgstr "greier ikkje byrja punktrateomdanning: %1" - -#~ msgid "an error occured during sample rate conversion: %1" -#~ msgstr "ompunktinga var mislukka: %1" - -#~ msgid "warning, leftover frames overflowed, glitches might occur in output" -#~ msgstr "åtvaring: nokre rammer vart til overs i, det kan vera hakk i utfila" - -#~ msgid "Export: could not write data to output file (%1)" -#~ msgstr "Eksport: greidde ikkje skriva data til utfil (%1)" - -#~ msgid "Ardour is slaved to MTC - port cannot be reset" -#~ msgstr "Ardour er slave til ein MTC-port og kan ikkje nullstillast" - -#~ msgid "unknown port %1 requested for MTC" -#~ msgstr "førespurnad til ukjend MTC-port %1" - -#~ msgid "Error reading from MIDI port %1" -#~ msgstr "Greidde ikkje lesa frå MIDI-port %1" - -#~ msgid "MMC: cannot send command %1%2%3" -#~ msgstr "MMC: greier ikkje senda kommandoen %1%2%3" - -#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal read pipe (%1)" -#~ msgstr "Grensesnitt: O_NONBLOCK fastsett for signallesingsrøyr (%1)" - -#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal write pipe (%1)" -#~ msgstr "" -#~ "Grensesnitt: greier ikkje fastsetja O_NONBLOCK for signalskrivingsrøyr " +#~ "Grensesnitt: greier ikkje setja opp O_NONBLOCK på butler-spørjingsrøyret " #~ "(%1)" -#~ msgid "Session: could not create transport thread" -#~ msgstr "Økt: greidde ikkje laga transporttråd" - -#~ msgid "cannot send signal to midi thread! (%1)" -#~ msgstr "greier ikkje senda signal til MIDI-tråden! (%1)" - -#~ msgid "MIDI thread poll failed (%1)" -#~ msgstr "Spørjing på MIDI-tråd mislukka (%1)" - -#~ msgid "Error on transport thread request pipe" -#~ msgstr "Feil på transporttrådspørjingsrøyr" - -#~ msgid "Error reading from transport request pipe" -#~ msgstr "Greidde ikkje lesa frå transportspørjingsrøyr" - -#~ msgid "start" -#~ msgstr "start" +#~ msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" +#~ msgstr "undersøkjing på butler-spørjingsrøyret mislukka (%1)" -#~ msgid "Session: XML state has no connections section" -#~ msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om tilkoplingar" +#~ msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2" +#~ msgstr "Feil på butler-spørsjingsrøyret: fd=%1 feil=%2" -#~ msgid "cannot create sounds directory \"%1\"; ignored" -#~ msgstr "greier ikkje laga lydmappa \"%1\", hoppa over" +#~ msgid "Error reading from butler request pipe" +#~ msgstr "Feil: greidde ikkje lesa frå butlerspørjingsrøyr" -#~ msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored" -#~ msgstr "greier ikkje laga daudlydmappa \"%1\", hoppa over" +#~ msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" +#~ msgstr "greier ikkje laga ny lydfil \"%1\" for %2" -#~ msgid "cannot create peak file directory \"%1\"; ignored" -#~ msgstr "greier ikkje laga toppfilmappa \"%1\", hoppa over" - -#~ msgid "cannot remove dead sound file %1 (%2)" -#~ msgstr "greier ikkje fjerna daudlyd-fila %1 (%2)" - -#~ msgid "could not remove corrupt history file %1" -#~ msgstr "greidde ikkje fjerna den øydelagde historiefila %1" - -#~ msgid "Loading history from '%1'." -#~ msgstr "Lastar historie frå '%1'." - -#~ msgid "please stop the transport before adjusting slave settings" -#~ msgstr "hugs å stoppa spelinga før du justerer slaveinnstillingar" - -#~ msgid "No MTC port defined: MTC slaving is impossible." -#~ msgstr "Ingen MTC-port er gjeven. MTC-slaving er umogleg." +#~ msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence." +#~ msgstr "Det manglar ei lydfil. Ho vil bli erstatta med stille." #~ msgid "" -#~ "cannot set broadcast info for audio file %1; Dropping broadcast info for " -#~ "this file" -#~ msgstr "" -#~ "greier ikkje fastsetja kringkastingsinformasjon for lydfila %1, hoppar " -#~ "over kringkastingsinformasjon for denne fila" - -#~ msgid "Internal" -#~ msgstr "Intern" - -#~ msgid "Bad node sent to VSTPlugin::set_state" -#~ msgstr "Feil punkt sendt til VSTPlugin::set_state-funksjonen" - -#~ msgid "no support for presets using chunks at this time" -#~ msgstr "" -#~ "det er ikkje støtte for ferdigprogram som brukar bitar for augneblinken" +#~ "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers." +#~ msgstr "Fann ei lydfil som %1 ikkje kan bruka. Prat med utviklarane." -#~ msgid "VST plugin called with zero frames - please notify Ardour developers" -#~ msgstr "" -#~ "VST-innstikk påkalla med null rammer - sei frå til Ardour-utviklarane" - -#~ msgid "VST: cannot load module from \"%1\"" -#~ msgstr "VST: greier ikkje lasta modul frå \"%1\"" - -#~ msgid "You asked ardour to not use any VST plugins" -#~ msgstr "Du sa at Ardour ikkje skulle bruka nokon VST-tilleggsprogram" - -#~ msgid "CoreAudioSource: cannot open file \"%1\" for %2" -#~ msgstr "CoreAudioSource: greier ikkje opna fila \"%1\" for %2" - -#~ msgid "Could not create XML version of property list" -#~ msgstr "Greidde ikkje laga XML-versjon av eigenskaplista" - -#~ msgid "Cannot open preset file %1 (%2)" -#~ msgstr "Greier ikkje opna ferdigoppsettfila %1 (%2)" - -#~ msgid "Exception thrown during AudioUnit plugin loading - plugin ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Det vart kasta inn eit unntak under AudioUnit-innstikklastinga - såg bort " -#~ "frå innstikket" - -#~ msgid "AudioUnit: Could not convert CAComponent to CAAudioUnit" -#~ msgstr "Lydeinging: Greidde ikkje gjera om CAComponent til CAAudioUnit" - -#~ msgid "AUPlugin: cannot set processing block size" -#~ msgstr "AUPlugin: Greier ikkje setja opp blokkstorleik for handsaming" - -#~ msgid "AUPlugin: %1 cannot initialize plugin (err = %2)" -#~ msgstr "AUPlugin: %1 greier ikkje starta innstikk (feil = %2)" +#~ msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)" +#~ msgstr "prøvde å tømma ei uopna lydkjeldefil (%1)" -#~ msgid "AU %1 has zero outputs - configuration ignored" -#~ msgstr "AU %1 har ingen utgangar - såg bort frå oppsettet" +#~ msgid "monitor" +#~ msgstr "lytting" -#~ msgid "AU plugin %1 has illegal IO configuration (-2,-2)" -#~ msgstr "AU-innstikket %1 har ugyldig IU-oppsett (-2,-2)" - -#~ msgid "AUPlugin: could not set stream format for %1/%2 (err = %3)" +#~ msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename" #~ msgstr "" -#~ "AUPlugin: greidde ikkje setja opp straumformat for %1/%2 (feil = %3)" - -#~ msgid "AUPlugin: %1 input_streams() called without any format set!" -#~ msgstr "AUPlugin: %1 input_streams() påkalla utan oppsett format!" +#~ "ALVORLEG FEIL! Greidde ikkje finna ei høveleg utgåve av %1 for å døypa om" -#~ msgid "AUPlugin: %1 output_streams() called without any format set!" -#~ msgstr "AUPlugin: %1 output_streams() påkalla utan oppsett format!" +#~ msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\"" +#~ msgstr "for mange samanmiksa versjonar av spelelista \"%1\"" -#~ msgid "AUPlugin: render callback called illegally!" -#~ msgstr "AUPlugin: oppteiknings-tilbakekall påkalla ulovleg!" +#~ msgid "master" +#~ msgstr "master" #~ msgid "" -#~ "Saving AudioUnit settings is not supported in this build of Ardour. " -#~ "Consider paying for a newer version" +#~ "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too " +#~ "many existing files with similar names" #~ msgstr "" -#~ "Du kan ikkje lagra AudioUnit-innstillingar i denne versjonen av Ardour. " -#~ "Du bør vurdera å betala for ein nyare verjson" +#~ "greier ikkje laga ny fil frå bolknamn \"%1\" med ident = \"%2\": det " +#~ "finst for mange med same namnet" -#~ msgid "Bad node sent to AUPlugin::set_state" -#~ msgstr "Feil punkt sendt til AUPlugin::set_state" +#~ msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported" +#~ msgstr "Me har ikkje laga lytting for bolkar som ikkje er lyd enno" -#~ msgid "" -#~ "Restoring AudioUnit settings is not supported in this build of Ardour. " -#~ "Consider paying for a newer version" -#~ msgstr "" -#~ "Du kan ikkje henta framatt AudioUnit-innstillingar i denne versjonen av " -#~ "Ardour. Du bør vurdera å betala for ein nyare verjson" +#~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2" +#~ msgstr "Filkjelde: Kan ikkje finna fila (%1) under søking i %2" #~ msgid "" -#~ "Loading AudioUnit presets is not supported in this build of Ardour. " -#~ "Consider paying for a newer version" +#~ "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n" +#~ "\t" #~ msgstr "" -#~ "Du kan ikkje lagra AudioUnit-innstillingar i denne versjonen av Ardour. " -#~ "Du bør vurdera å betala for ein nyare verjson" - -#~ msgid "Cannot create user plugin presets folder (%1)" -#~ msgstr "Greier ikkje laga mappe for brukarlaga innstikkoppsett (%1)" - -#~ msgid "Saving plugin state to %1 failed" -#~ msgstr "Greidde ikkje lagra innstikkstatus til %1" - -#~ msgid "" -#~ "Saving AudioUnit presets is not supported in this build of Ardour. " -#~ "Consider paying for a newer version" -#~ msgstr "" -#~ "Du kan ikkje lagra førehandsoppsett for AudioUnit i denne versjonen av " -#~ "Ardour. Du bør vurdera å betala for ein nyare verjson" - -#~ msgid "Discovering AudioUnit plugins (could take some time ...)" -#~ msgstr "Finn AudioUnit-innstikk (dette kan ta litt tid...)" - -#~ msgid "Cannot get I/O configuration info for AU %1" -#~ msgstr "Greier ikkje få tak i I/U-oppsettsinfo for AU %1" - -#~ msgid "Checking AudioUnit: %1" -#~ msgstr "Sjekkar AudioUnit: %1" - -#~ msgid "Could not load AU plugin %1 - ignored" -#~ msgstr "Greier ikkje lasta AU-innstikk %1 - såg bort frå" - -#~ msgid "could not save AU cache to %1" -#~ msgstr "greidde ikkje lagra AU-mellomlageret til %1" - -#~ msgid "format" -#~ msgstr "format" - -#~ msgid "initial state" -#~ msgstr "opphavstilstand" - -#~ msgid "xfade change" -#~ msgstr "overtoningsendring" - -#~ msgid "region modified" -#~ msgstr "bolk endra" - -#~ msgid "cannot activate JACK client" -#~ msgstr "greier ikkje slå på JACK-klienten" - -#~ msgid "get_nth_physical called before engine was started" -#~ msgstr "get_nth_physical vart oppkalla før tenaren starta" - -#~ msgid "get_port_total_latency() called with no JACK client connection" -#~ msgstr "" -#~ "get_port_total_latency()-funksjonen vart oppkalla utan tilknyting til " -#~ "JACK-klienten" - -#~ msgid "get_port_total_latency() called before engine was started" -#~ msgstr "" -#~ "get_port_total_latency()-funksjonen vart oppkalla før tenaren starta" - -#~ msgid "Unable to connect to JACK server" -#~ msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK-tenaren" - -#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" -#~ msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK-tenaren som \"%1\"" - -#~ msgid "JACK server started" -#~ msgstr "JACK-tenaren er starta" - -#~ msgid "cannot shutdown connection to JACK" -#~ msgstr "greier ikkje kopla frå JACK" - -#~ msgid "fade in change" -#~ msgstr "inntoningsendring" - -#~ msgid "envelope change" -#~ msgstr "omhyllingsendring" - -#~ msgid "poll on peak request pipe failed (%1)" -#~ msgstr "undersøking ved toppspørjingsrøyr gjekk gale (%1)" - -#~ msgid "Error on peak thread request pipe" -#~ msgstr "Feil på topptrådspørjingsrøyr" - -#~ msgid "Error reading from peak request pipe" -#~ msgstr "Feil ved lesing frå toppspørjingsrøyr" - -#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on peak request pipe (%1)" -#~ msgstr "Brukarflate: Kan ikkje bruka O_NONBLOCK ved toppspørjingsrøyr (%1)" - -#~ msgid "AudioSource: could not create peak thread" -#~ msgstr "Lydkjelde: greidde ikkje laga topptråd" - -#~ msgid "initial" -#~ msgstr "fyrste" - -#~ msgid "cleared" -#~ msgstr "tom" - -#~ msgid "added event" -#~ msgstr "la til hending" - -#~ msgid "removed event" -#~ msgstr "fjerna hending" - -#~ msgid "removed multiple events" -#~ msgstr "fjerna fleire hendingar" - -#~ msgid "removed range" -#~ msgstr "fjerna område" - -#~ msgid "event range adjusted" -#~ msgstr "justert hendingsområde" - -#~ msgid "event adjusted" -#~ msgstr "justert hending" - -#~ msgid "cut/copy/clear" -#~ msgstr "klypp/kopier/tøm" - -#~ msgid "copy" -#~ msgstr "kopier" - -#~ msgid "active changed" -#~ msgstr "endra på/av" - -#~ msgid "MIDI port specifications for \"%1\" are not understandable." -#~ msgstr "MIDI-portspesifikasjonane for \"%1\" er uforståelege." - -#, fuzzy -#~ msgid "resampling audio" -#~ msgstr "samplar om lyd" - -#~ msgid "Import: cannot open converted sound file \"%1\"" -#~ msgstr "Import: kan ikkje opna den omkoda lydfila \"%1\"" - -#~ msgid "" -#~ "Session::import_audiofile: cannot open new file source for channel %1" -#~ msgstr "Økt::import_lydfil: kan ikkje opna ny kjeldefil for kanalen %1" - -#~ msgid "Import/SRC: could not open input file: %1" -#~ msgstr "Import/kjelde: greidde ikkje opna innfila: %1" - -#~ msgid "Import/SRC: could not open output file: %1" -#~ msgstr "Import/kjelde: greidde ikkje opna utfila: %1" - -#~ msgid "XML node describing insert is missing the `id' field" -#~ msgstr "XML-punktet som skildrar tappinga manglar 'id'-feltet" - -#~ msgid "PortInsert: cannot add input port" -#~ msgstr "PortInsert: greier ikkje leggja til inngangsport" - -#~ msgid "PortInsert: cannot add output port" -#~ msgstr "PortInsert: greier ikkje leggja til utgangsport" - -#~ msgid "%s/out %u" -#~ msgstr "%s/ut %u" - -#~ msgid "Unknown connection \"%1\" listed for output of %2" -#~ msgstr "Ukjend tilkopling \"%1\" lista opp for %2-utgangen" - -#~ msgid "No output connections available as a replacement" -#~ msgstr "Det finst ingen utgangstilkoplingar som kan brukast som erstatting" - -#~ msgid "%1: could not open automation event file \"%2\"" -#~ msgstr "%1: greier ikkje opna automasjonshendingsfila \"%2\"" - -#~ msgid "mismatched automation event file version (%1)" -#~ msgstr "ikkje like versjonsnummer i automasjonshendingsfila (%1)" - -#~ msgid "loaded from disk" -#~ msgstr "lasta frå disk" - -#~ msgid "automation write/touch" -#~ msgstr "automasjonsskriving/rørsle" - -#~ msgid "clear" -#~ msgstr "tøm" - -#~ msgid "clear markers" -#~ msgstr "tøm merke" - -#~ msgid "clear ranges" -#~ msgstr "tøm område" - -#~ msgid "add" -#~ msgstr "legg til" - -#~ msgid "remove" -#~ msgstr "fjern" - -#~ msgid "automation write pass" -#~ msgstr "automasjonsskriveomgang" - -#~ msgid "error writing pan automation file (%s)" -#~ msgstr "greidde ikkje skriva panoreringsautomasjonsfil (%s)" - -#~ msgid "cannot open pan automation file \"%1\" for saving (%2)" -#~ msgstr "" -#~ "kan ikkje opna panoreringsautomasjonsfil \"%1\" for å lagra henne (%2)" - -#~ msgid "mismatched pan automation event file version (%1)" -#~ msgstr "" -#~ "handlingsfila for panoreringsautomasjon har versjonsnummer som ikkje " -#~ "stemmer overeins (%1)" - -#~ msgid "remove region" -#~ msgstr "fjern bolk" - -#~ msgid "separate" -#~ msgstr "del opp" - -#~ msgid "cut" -#~ msgstr "klypp" - -#~ msgid "duplicate" -#~ msgstr "klon" - -#~ msgid "split" -#~ msgstr "del" - -#~ msgid "nudged" -#~ msgstr "skubba" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: Playlist::copyPlaylist called with unknown Playlist " -#~ "type" -#~ msgstr "" -#~ "programmeringsfeil: Playlist::copyPlaylist-funksjonen vart oppkalla med " -#~ "ukjend spelelistetype" - -#~ msgid "post" -#~ msgstr "etter" - -#~ msgid "Redirect: unknown placement string \"%1\" (ignored)" -#~ msgstr "Omdirigering: ukjend plasseringsstreng \"%1\" (hoppa over)" - -#~ msgid "%1: cannot open %2 to store automation data (%3)" -#~ msgstr "%1: greier ikkje opna %2 for å lagra automasjonsdata (%3)" - -#~ msgid "%1: could not save automation state to %2" -#~ msgstr "%1: greier ikkje lagra automasjonstilstanden til %2" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get state from Redirect (%1). Problem with save_automation" -#~ msgstr "" -#~ "Greier ikkje få tak i tilstanden frå omdirigeringa (%1). Problem med å " -#~ "lagra automasjonen." - -#~ msgid "active_changed" -#~ msgstr "aktiv_endra" - -#~ msgid "Could not get state of route. Problem with save_automation" -#~ msgstr "" -#~ "Greidde ikkje få tak i tilstanden for rutinga. Problem med å lagra " -#~ "automasjon." - -#~ msgid "too many regions with names like %1" -#~ msgstr "for mange bolkar med namn som %1" - -#~ msgid "programming error: unknown type of Insert deleted!" -#~ msgstr "programmeringsfeil: ein ukjend tappingstype er sletta!" - -#~ msgid "could not backup old state file, current state not saved." -#~ msgstr "" -#~ "greidde ikkje ta tryggingskopi av den gamle tilstandsfila. Den noverande " -#~ "tilstanden er ikkje lagra." - -#~ msgid "tempoize: error creating name for new audio file based on %1" -#~ msgstr "" -#~ "lag tempo: greidde ikkje gje namn til den nye lydfila som er bygd på %1" - -#~ msgid "tempoize: error creating new audio file %1 (%2)" -#~ msgstr "lag tempo: greidde ikkje laga den nye lydfila %1 (%2)" - -#~ msgid "PAF (Ensoniq Paris)" -#~ msgstr "PAF (Ensoniq Paris)" - -#~ msgid "AU (Sun/NeXT)" -#~ msgstr "AU (Sun/NeXT)" - -#~ msgid "IRCAM" -#~ msgstr "IRCAM" - -#~ msgid ".au" -#~ msgstr ".au" - -#~ msgid ".ircam" -#~ msgstr ".ircam" - -#~ msgid "FileSource: cannot get host information for BWF header (%1)" -#~ msgstr "" -#~ "Filkjelde: greier ikkje finna vertsinformasjonen for BWF-tittellinja (%1)" - -#~ msgid "%1: cannot seek to %2" -#~ msgstr "%1: greier ikkje leita fram til %2" - -#~ msgid "cleared history" -#~ msgstr "tømte historia" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: illegal state ID (%1) passed to StateManager::set_state" -#~ "() (range = 0-%2)" -#~ msgstr "" -#~ "programmeringsfeil: ulovleg tilgangs-ID (%1) send til StateManager::" -#~ "set_state()-funksjonen (område = 0-%2)" - -#, fuzzy -#~ msgid "move metric" -#~ msgstr "flytt taktart" - -#~ msgid "metric removed" -#~ msgstr "fjerna taktart" - -#~ msgid "add tempo" -#~ msgstr "legg til tempo" - -#~ msgid "replace tempo" -#~ msgstr "byt ut tempo" - -#~ msgid "add meter" -#~ msgstr "legg til taktart" +#~ "Filkjelde: \"%1\" er tvetydig når du søkjer %2\n" +#~ "\t" -#~ msgid "replaced meter" -#~ msgstr "bytte ut taktart" +#~ msgid "Could not resolve path: %1 (%2)" +#~ msgstr "Greidde ikkje finna stigen: %1: (%2)" -#~ msgid "load XML data" -#~ msgstr "last XML-data" +#~ msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\"" +#~ msgstr "LADSPA: greier ikkje lasta modul frå \"%1\"" -#~ msgid "cannot create VST chunk directory: %1" -#~ msgstr "greier ikkje laga mappe for VST-bitar: %1" +#~ msgid "looking for panners in %1" +#~ msgstr "ser etter panoreringar i %1" -#~ msgid "cannot check VST chunk directory: %1" -#~ msgstr "greier ikkje sjekka mappe for VST-bitar: %1" +#~ msgid "could not rename temporary session file %1 to %2" +#~ msgstr "greidde ikkje døypa om mellombels øktfil %1 til %2" -#~ msgid "%1 exists but is not a directory" -#~ msgstr "%1 finst, men det er ikkje ei mappe" +#~ msgid "Cannot expand path %1 (%2)" +#~ msgstr "Greier ikkje utvida stigen %1 (%2)"