X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=libs%2Fardour%2Fpo%2Fru.po;h=62d96a76a4aae5a4faf0183fef934fa3410f3b3d;hb=c8c6bca6587450ff64303dbc994a4cd28d6ce7aa;hp=7779d2e5878be98567fb378f77f984be86bb95ce;hpb=1377784b0060fa884b9ec8daa76bfe351fb557e8;p=ardour.git diff --git a/libs/ardour/po/ru.po b/libs/ardour/po/ru.po index 7779d2e587..62d96a76a4 100644 --- a/libs/ardour/po/ru.po +++ b/libs/ardour/po/ru.po @@ -1,241 +1,388 @@ # Copyright (C) 2004 Paul Davis # This file is distributed under the same license as the libardour package. # Igor Blinov pitstop@nm.ru, 2004. +# Александр Прокудин , 2012. +# Александр Кольцов , 2015. +# Alexandre Prokoudine , 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libardour 0.716.1\n" +"Project-Id-Version: libardour 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-21 16:11-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-31 00:55+0300\n" -"Last-Translator: Igor Blinov pitstop@nm.ru\n" -"Language-Team: Russian\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-14 06:20-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 04:14+0300\n" +"Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" +"Language-Team: русский <>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: amp.cc:53 automatable.cc:160 -msgid "Fader" +#: amp.cc:412 +#, c-format +msgid "%.2fdB" +msgstr "%.2f Дб" + +#: analyser.cc:121 audioregion.cc:1789 +msgid "Transient Analysis failed for %1." +msgstr "Не удалось выполнить анализ транзиентов для %1." + +#: analyser.cc:121 +msgid "Audio File Source" +msgstr "Источник звукового файла" + +#: analysis_graph.cc:136 +msgid "%1 (%2..%3)" msgstr "" -#: audio_diskstream.cc:249 -msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" +#: audio_backend.cc:31 +msgid "No Error occurred" msgstr "" -#: audio_diskstream.cc:302 -msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" +#: audio_backend.cc:33 +msgid "Failed to initialize audio backend" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:35 +msgid "Failed to deinitialize audio backend" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:37 +msgid "Failed to reinitialize audio backend" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:39 +msgid "Failed to open audio device" +msgstr "Не удалось открыть звуковое устройство" + +#: audio_backend.cc:41 +msgid "Failed to close audio device" +msgstr "Не удалось закрыть звуковое устройство" + +#: audio_backend.cc:43 +msgid "Audio device not valid" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:45 +msgid "Audio device unavailable" +msgstr "Звуковое устройство недоступно" + +#: audio_backend.cc:47 +msgid "Audio device not connected" +msgstr "Звуковое устройство не подключено" + +#: audio_backend.cc:49 +msgid "Failed to request and reserve audio device" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:51 +msgid "Audio device Input/Output error" +msgstr "Ошибка ввода-вывода при работе со звуковым устройством" + +#: audio_backend.cc:53 +msgid "Failed to open MIDI device" +msgstr "Не удалось открыть MIDI-устройство" + +#: audio_backend.cc:55 +msgid "Failed to close MIDI device" +msgstr "Не удалось закрыть MIDI-устройство" + +#: audio_backend.cc:57 +msgid "MIDI device unavailable" +msgstr "MIDI-устройство недоступно" + +#: audio_backend.cc:59 +msgid "MIDI device not connected" +msgstr "MIDI-устройство не подключено" + +#: audio_backend.cc:61 +msgid "MIDI device Input/Output error" +msgstr "Ошибка ввода-вывода при работе с MIDI-устройством" + +#: audio_backend.cc:63 +msgid "Sample format is not supported" +msgstr "Формат сэмпла не поддерживается" + +#: audio_backend.cc:65 +msgid "Sample rate is not supported" +msgstr "Частота сэмплирования не поддерживается" + +#: audio_backend.cc:67 +msgid "Requested input latency is not supported" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:69 +msgid "Requested output latency is not supported" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:71 +msgid "Period size is not supported" +msgstr "Размер периода не поддерживается" + +#: audio_backend.cc:73 +msgid "Period count is not supported" +msgstr "Количество периодов не поддерживается" + +#: audio_backend.cc:75 +msgid "Device configuration not supported" +msgstr "Конфигурация устройства не поддерживается" + +#: audio_backend.cc:77 +msgid "Channel count configuration not supported" +msgstr "Конфигурация числа каналов не поддерживается" + +#: audio_backend.cc:79 +msgid "Input channel count configuration not supported" +msgstr "Конфигурация числа каналов входа не поддерживается" + +#: audio_backend.cc:81 +msgid "Output channel count configuration not supported" +msgstr "Конфигурация числа каналов выхода не поддерживается" + +#: audio_backend.cc:83 +msgid "Unable to aquire realtime permissions" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:85 +msgid "Setting audio device thread priorities failed" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:87 +msgid "Setting MIDI device thread priorities failed" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:89 +msgid "Failed to start process thread" +msgstr "Не удалось запустить поток обработки" + +#: audio_backend.cc:91 +msgid "Failed to start freewheel thread" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:93 +msgid "Failed to register audio/midi ports" +msgstr "Не удалось зарегистрировать звуковые и MIDI-порты" + +#: audio_backend.cc:95 +msgid "Failed to re-connect audio/midi ports" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:97 +msgid "Out Of Memory Error" +msgstr "Ошибка: закончилась свободная память" + +#: audio_backend.cc:99 +msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" +msgstr "" + +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6772 session.cc:6792 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: audio_backend.cc:109 +msgid "Default" msgstr "" -#: audio_diskstream.cc:788 audio_diskstream.cc:798 +#: audio_diskstream.cc:257 +msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" +msgstr "Поток аудиодиска: Плейлист \"%1\" не является аудиоплейлистом" + +#: audio_diskstream.cc:309 +msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" +msgstr "Поток аудиодиска %1: нет существующих плейлистов для копирования!" + +#: audio_diskstream.cc:880 audio_diskstream.cc:890 msgid "" "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" +"Поток аудиодиска %1: при наполнении не может прочитать %2 из плейлиста в " +"кадре %3" -#: audio_diskstream.cc:954 +#: audio_diskstream.cc:1053 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" -msgstr "" +msgstr "AudioDiskstream% 1: Невозможно прочитать %2 из плейлиста в кадре %3" -#: audio_diskstream.cc:1323 audio_diskstream.cc:1340 +#: audio_diskstream.cc:1469 audio_diskstream.cc:1488 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" -msgstr "" +msgstr "AudioDiskstream% 1: Невозможно записать на диск" -#: audio_diskstream.cc:1383 +#: audio_diskstream.cc:1531 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "" +"AudioDiskstream \"%1\": Невозможно заподлицо слить захваченные данные на " +"диск!" -#: audio_diskstream.cc:1477 +#: audio_diskstream.cc:1627 msgid "%1: could not create region for complete audio file" -msgstr "" +msgstr "%1: Невозможно создать область для полного звукового файла" -#: audio_diskstream.cc:1510 +#: audio_diskstream.cc:1659 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" -msgstr "" +msgstr "AudioDiskstream: Не удалось создать область для захваченного аудио!" -#: audio_diskstream.cc:1624 -#, fuzzy +#: audio_diskstream.cc:1755 msgid "programmer error: %1" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: " +msgstr "Ошибка программиста: %1" -#: audio_diskstream.cc:1839 +#: audio_diskstream.cc:2012 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" -msgstr "" +msgstr "AudioDiskstream: Канал %1 вне диапазона" -#: audio_diskstream.cc:1853 midi_diskstream.cc:1324 +#: audio_diskstream.cc:2026 midi_diskstream.cc:1295 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" -msgstr "" +msgstr "%1:%2 Новый захваченный файл не правильно инициализирован" -#: audio_diskstream.cc:2134 +#: audio_diskstream.cc:2305 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" -msgstr "" +msgstr "%1: невозможно восстановить до исходного захваченного файла %2" -#: audio_diskstream.cc:2156 +#: audio_diskstream.cc:2327 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" msgstr "" +"%1: Неправильное количество ожидающих перечисленных источников - " +"игнорированы все" -#: audio_diskstream.cc:2180 +#: audio_diskstream.cc:2361 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" -msgstr "" +msgstr "%1: невозможно создать цельнофайловую область из источников захвата" -#: audio_library.cc:71 +#: audio_library.cc:82 msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть %1. Аудио библиотека не сохранена" -#: audio_playlist.cc:369 +#: audio_playlist.cc:509 msgid "" -"programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio " -"playlist" +"Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" " +"- crossfade discarded" msgstr "" +"Плавный переход участвующией входящей области отсутствует плейлисте \"%1\" - " +"Склейка отменяется" -#: audio_playlist.cc:500 +#: audio_playlist.cc:525 msgid "" -"programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist" +"Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" " +"- crossfade discarded" msgstr "" +"Плавный переход участвующей выходящей области отсутствует плейлисте \"%1\" - " +"Склейка отменяется" -#: audio_playlist_importer.cc:69 +#: audio_playlist_importer.cc:68 msgid "Audio Playlists" -msgstr "" +msgstr "Плейлисты аудио" -#: audio_playlist_importer.cc:162 -#, fuzzy +#: audio_playlist_importer.cc:161 msgid "region" -msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "Область" -#: audio_playlist_importer.cc:164 -#, fuzzy +#: audio_playlist_importer.cc:163 msgid "regions" -msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "Области" -#: audio_playlist_importer.cc:175 audio_track_importer.cc:244 +#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:244 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it." msgstr "" +"Список воспроизведения с таким именем уже существует. Переименуйте его." -#: audio_playlist_importer.cc:260 +#: audio_playlist_importer.cc:183 +msgid "badly-formed XML in imported playlist" +msgstr "Плохо сформированный XML в импортированном плейлисте" + +#: audio_playlist_importer.cc:267 msgid "Audio Playlists (unused)" -msgstr "" +msgstr "Плейлисты аудио (неиспользованные)" -#: audio_playlist_source.cc:176 audiosource.cc:918 file_source.cc:536 -#: midi_playlist_source.cc:149 midi_playlist_source.cc:157 -#: midi_playlist_source.cc:164 midi_source.cc:360 plugin_insert.cc:642 -#: session.cc:2266 session.cc:2299 session.cc:3385 session_handle.cc:87 -#: sndfilesource.cc:123 -#, fuzzy +#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 +#: midi_playlist_source.cc:147 midi_playlist_source.cc:155 +#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:403 plugin_insert.cc:1259 +#: rb_effect.cc:327 session.cc:5314 session.cc:5341 session.cc:5461 +#: session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173 msgid "programming error: %1" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: " +msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: audio_region_importer.cc:74 -#, fuzzy +#: audio_region_importer.cc:75 msgid "Audio Regions" -msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "Звуковые области" -#: audio_region_importer.cc:144 +#: audio_region_importer.cc:145 msgid "Length: " -msgstr "" +msgstr "Длительность: " -#: audio_region_importer.cc:146 +#: audio_region_importer.cc:147 msgid "" "\n" "Position: " msgstr "" +"\n" +"Позиция: " -#: audio_region_importer.cc:148 +#: audio_region_importer.cc:149 msgid "" "\n" "Channels: " msgstr "" +"\n" +"Каналов: " #: audio_track.cc:177 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная связка \"%1\" в списке для ввода %2" #: audio_track.cc:179 msgid "in 1" -msgstr "" +msgstr "в 1" #: audio_track.cc:180 msgid "No input bundles available as a replacement" -msgstr "" +msgstr "Нет входных связок, доступных в качестве замены" #: audio_track.cc:184 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead" -msgstr "" +msgstr "Связка %1 не была доступна - \"в 1\" использована вместо неё" #: audio_track.cc:193 msgid "improper input channel list in XML node (%1)" +msgstr "Неадекватный сходящий список каналов в XML узле (% 1)" + +#: audio_track.cc:216 diskstream.cc:503 source.cc:149 +msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported" msgstr "" -#: audio_track_importer.cc:69 +#: audio_track_importer.cc:68 msgid "Audio Tracks" -msgstr "" +msgstr "Звуковые дорожки" + +#: audio_track_importer.cc:253 audio_track_importer.cc:259 +msgid "badly-formed XML in imported track" +msgstr "Некорректно сформированный XML в импортированной дорожке" -#: audio_track_importer.cc:273 +#: audio_track_importer.cc:287 msgid "Error Importing Audio track %1" -msgstr "" +msgstr "Ошибка импорта аудио дорожки %1" -#: audioanalyser.cc:31 +#: audioanalyser.cc:50 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить модуль VAMP под названием \"%1\"" -#: audioanalyser.cc:51 +#: audioanalyser.cc:70 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" -msgstr "" - -#: audioengine.cc:190 -msgid "" -"This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that " -"supports jack_port_type_get_buffer_size()" -msgstr "" - -#: audioengine.cc:194 -msgid "Connect session to engine" -msgstr "" - -#: audioengine.cc:772 -msgid "" -"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " -"names" -msgstr "" - -#: audioengine.cc:774 session.cc:1534 -msgid "" -"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " -"with ports if you need this many tracks." -msgstr "" - -#: audioengine.cc:777 -#, fuzzy -msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" -msgstr "LADSPA: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%1\" (%2)" - -#: audioengine.cc:807 -msgid "unable to create port: %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить модуль VAMP под названием \"%1\"" -#: audioengine.cc:857 -msgid "connect called before engine was started" -msgstr "" - -#: audioengine.cc:883 -msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" -msgstr "" - -#: audioengine.cc:898 audioengine.cc:929 -msgid "disconnect called before engine was started" -msgstr "" - -#: audioengine.cc:977 -msgid "get_port_by_name() called before engine was started" -msgstr "" +#: audioengine.cc:756 +msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" +msgstr "AudioEngine: невозможно загрузить модуль \"%1\" (%2)" -#: audioengine.cc:1008 -msgid "get_ports called before engine was started" -msgstr "" +#: audioengine.cc:762 +msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." +msgstr "AudioEngine: бэкэнд на \"%1\" не имеет функции дескрипторов." -#: audioengine.cc:1332 -msgid "failed to connect to JACK" -msgstr "" +#: audioengine.cc:841 +msgid "Could not create backend for %1: %2" +msgstr "Не удалось создать движок для %1: %2" -#: audioregion.cc:1460 +#: audioregion.cc:1757 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -243,2220 +390,3262 @@ msgid "" "transient data must be generated every time it is required.\n" "\n" "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, " -"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and " -"restart.\n" +"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" in Preferences > Audio > " +"Regions, then quit %1 and restart.\n" "\n" "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in " "this and future transient-detection operations.\n" msgstr "" -#: audiosource.cc:203 +#: audioregion.cc:1789 +msgid "Audio Region" +msgstr "Звуковая область" + +#: audiosource.cc:228 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось переименовать пик-файл для %1 от %2 до %3 (%4)" -#: audiosource.cc:230 -#, fuzzy +#: audiosource.cc:262 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" -msgstr "Ardour: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%1\"" +msgstr "AudioSource: не удалось определить состояние пик-файла \"%1\"" + +#: audiosource.cc:368 +msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)" +msgstr "" + +#: audiosource.cc:389 +msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3" +msgstr "" -#: audiosource.cc:370 +#: audiosource.cc:392 +msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild" +msgstr "" + +#: audiosource.cc:404 +msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)" +msgstr "Не удается открыть пик-файл @ %1 для чтения (%2)" + +#: audiosource.cc:438 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" msgstr "" +"Не удалось прочитать данные образцов для немасштабированного пик-вычисления" + +#: audiosource.cc:473 audiosource.cc:568 +msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." +msgstr "Не удалось создать файловую привязку для пикового файла %1." -#: audiosource.cc:391 -#, fuzzy -msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)" -msgstr "LADSPA: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%1\" (%2)" +#: audiosource.cc:479 audiosource.cc:574 +msgid "map failed - could not map peakfile %1." +msgstr "Не удалось выполнить привязку к пиковому файлу %1." -#: audiosource.cc:468 -#, fuzzy -msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)" -msgstr "LADSPA: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%1\" (%2)" +#: audiosource.cc:490 audiosource.cc:585 +msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." +msgstr "Не удалось удалить привязку к пиковому файлу %1." -#: audiosource.cc:592 +#: audiosource.cc:496 audiosource.cc:591 +msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." +msgstr "Не удалось применить mmap к пиковому файлу %1." + +#: audiosource.cc:681 msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" +"AudioSource[%1]: пик-чтение - не удалось прочитать %2 образцов по " +"ответвлению %3 of %4 (%5)" -#: audiosource.cc:672 +#: audiosource.cc:748 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" msgstr "" +"%1: не удалось записать прочтённые исходные данные для обеспечения пиковых " +"вычислений (%2)" + +#: audiosource.cc:815 +msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: audiosource.cc:711 -#, fuzzy -msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)" -msgstr "LADSPA: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%1\" (%2)" +#: audiosource.cc:894 audiosource.cc:1016 +msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" +msgstr "%1: не удалось обратиться в пиковые данных файлов (%2)" -#: audiosource.cc:778 audiosource.cc:891 +#: audiosource.cc:899 audiosource.cc:1025 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1: не удалось записать пиковые данные файла (%2)" -#: audiosource.cc:929 +#: audiosource.cc:1058 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось усечь пик-файл %1 в %2 (ошибка: %3)" -#: auditioner.cc:89 -msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" -msgstr "" +#: auditioner.cc:105 +msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition" +msgstr "Возврат к Reasonable Synth для прослушивания MIDI" + +#: auditioner.cc:107 +msgid "No synth for midi-audition found." +msgstr "Синтезатора для прослушивания MIDI не найдено." -#: auditioner.cc:160 -msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported" +#: auditioner.cc:163 +msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" msgstr "" +"Нет доступных выходов для движка прослушивания. Требуется ручное подключение" -#: auditioner.cc:185 +#: auditioner.cc:408 auditioner.cc:455 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" +msgstr "Не удалось установить процесс обработки потока для %1 каналов" + +#: auditioner.cc:443 +msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition." +msgstr "Не удалось загрузить синтезатор MIDI-прослушивания." + +#: auditioner.cc:462 +msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported." msgstr "" +"Прослушивание в других областях, чем это аудио или MIDI не поддерживается." -#: automatable.cc:79 +#: automatable.cc:87 msgid "Automation node has no path property" -msgstr "" +msgstr "Узел автоматизации не имеет путевых свойств" -#: automatable.cc:101 +#: automatable.cc:108 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть %2 для загрузки данных автоматизации (%3)" -#: automatable.cc:131 -#, fuzzy +#: automatable.cc:140 msgid "cannot load automation data from %2" -msgstr "LADSPA: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%1\" (%2)" +msgstr "Не удалось загрузить данные автоматизации из %2" + +#: automatable.cc:176 send.cc:95 session.cc:851 +msgid "Fader" +msgstr "Фейдер" + +#: automatable.cc:178 +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: automatable.cc:180 +msgid "Mute" +msgstr "Приглушить" + +#: automation_control.cc:228 +msgid "record %1 automation" +msgstr "" -#: automation_list.cc:371 +#: automation_list.cc:410 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" msgstr "" +"Список автоматизации: не удалось загрузить координаты из XML. Все точки " +"игнорированы" -#: automation_list.cc:416 +#: automation_list.cc:456 msgid "" "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" +"Список автоматизации: нет x-координаты, сохранённой для контрольной точки.\n" +"Точка игнорируется" -#: automation_list.cc:422 +#: automation_list.cc:462 msgid "" "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" +"Список автоматизации: нет y-координаты, сохранённой для контрольной точки.\n" +"Точка игнорируется" -#: automation_list.cc:436 +#: automation_list.cc:476 msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "" +"AutomationList: одобренный XML-узел с именем %1, не \"AutomationList\". " +"Игнорирован" -#: butler.cc:94 -msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" -msgstr "" - -#: butler.cc:100 butler.cc:106 -msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)" -msgstr "" - -#: butler.cc:112 +#: butler.cc:126 msgid "Session: could not create butler thread" -msgstr "" - -#: butler.cc:159 -msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" -msgstr "" - -#: butler.cc:166 -msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2" -msgstr "" - -#: butler.cc:207 -msgid "Error reading from butler request pipe" -msgstr "" +msgstr "Сессия: не удалось создать производительскую нить" -#: butler.cc:254 +#: butler.cc:254 butler.cc:255 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" -msgstr "" +msgstr "Сбой производителького упреждающего чтения dstream %1" -#: butler.cc:291 +#: butler.cc:344 butler.cc:345 butler.cc:393 butler.cc:394 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" -msgstr "" +msgstr "Сбой производительской последующей записи на dstream %1" -#: control_protocol_manager.cc:123 +#: control_protocol_manager.cc:174 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor" -msgstr "" +msgstr "Протокол управления с именем \"%1\" не имеет дескриптора" -#: control_protocol_manager.cc:128 +#: control_protocol_manager.cc:181 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized" -msgstr "" +msgstr "Протокол управления с именем \"%1\" не был инициализирован" -#: control_protocol_manager.cc:181 +#: control_protocol_manager.cc:265 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1" -msgstr "" +msgstr "Создание экземпляров обязательного протокола управления %1" -#: control_protocol_manager.cc:202 -msgid "looking for control protocols in %1" -msgstr "" +#: control_protocol_manager.cc:309 +msgid "looking for control protocols in %1\n" +msgstr "Обнаружение протокола управления в %1\n" -#: control_protocol_manager.cc:218 +#: control_protocol_manager.cc:334 msgid "Control protocol %1 not usable" -msgstr "" +msgstr "Протокол управления %1 не может использаться" -#: control_protocol_manager.cc:235 -msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"" -msgstr "" +#: control_protocol_manager.cc:351 +msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n" +msgstr "Протокол поверхностного управления обнаружил: \"%1\"\n" -#: control_protocol_manager.cc:253 -#, fuzzy +#: control_protocol_manager.cc:367 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)" -msgstr "LADSPA: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%1\" (%2)" +msgstr "ControlProtocolManager: не удалось загрузить модуль \"%1\" (%2)" -#: control_protocol_manager.cc:261 +#: control_protocol_manager.cc:373 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function." -msgstr "" - -#: control_protocol_manager.cc:378 -msgid "control protocol XML node has no name property. Ignored." -msgstr "" - -#: control_protocol_manager.cc:385 -msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored" -msgstr "" - -#: crossfade.cc:137 -msgid "Crossfade: no \"in\" region in state" -msgstr "" - -#: crossfade.cc:153 -msgid "Crossfade: no \"in\" region %1 found in playlist %2 nor in region map" -msgstr "" - -#: crossfade.cc:163 -msgid "Crossfade: no \"out\" region in state" -msgstr "" +msgstr "ControlProtocolManager: модуль \"%1\" не имеет функции дескриптора." -#: crossfade.cc:176 -msgid "Crossfade: no \"out\" region %1 found in playlist %2 nor in region map" +#: control_protocol_manager.cc:516 +msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor" msgstr "" -#: crossfade.cc:789 -msgid "old-style crossfade information - no position information" -msgstr "" - -#: cycle_timer.cc:36 +#: cycle_timer.cc:40 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" -msgstr "" +msgstr "CycleTimer::get_mhz(): не удалось открыть /proc/cpuinfo" -#: cycle_timer.cc:48 +#: cycle_timer.cc:52 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" -msgstr "" +msgstr "CycleTimer::get_mhz(): не удалось найти частоту CPU в /proc/cpuinfo" -#: cycle_timer.cc:71 +#: cycle_timer.cc:75 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти частоту CPU в /proc/cpuinfo" -#: data_type.cc:27 io.cc:1267 +#: data_type.cc:27 msgid "audio" -msgstr "" +msgstr "аудио" -#: data_type.cc:28 session.cc:1479 session.cc:1482 +#: data_type.cc:28 session.cc:2452 msgid "MIDI" -msgstr "" +msgstr "MIDI" #: data_type.cc:29 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "Неизвестно" -#: delivery.cc:115 +#: delivery.cc:118 msgid "main outs" -msgstr "" +msgstr "Главные выходы" -#: delivery.cc:118 +#: delivery.cc:121 send.cc:64 msgid "listen" -msgstr "" +msgstr "Слушать" -#: diskstream.cc:314 +#: diskstream.cc:311 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" -msgstr "" +msgstr "Позиция \"%1\" не распространяется на петлю дорожки (начало >= конца)" #: export_channel.cc:110 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить порт для экспорта канала \"%1\", сбросив канал" #: export_failed.cc:32 msgid "Export failed: %1" +msgstr "Экспорт не удался: %1" + +#: export_filename.cc:128 +msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored" msgstr "" +"Присутствующая папка экспорта для этой сессии (%1) не существует. " +"Игнорировано" -#: export_filename.cc:210 +#: export_filename.cc:263 msgid "No Time" -msgstr "" +msgstr "Без времени" -#: export_filename.cc:219 +#: export_filename.cc:272 msgid "Invalid time format" -msgstr "" +msgstr "Некорректный формат времени" -#: export_filename.cc:228 +#: export_filename.cc:281 msgid "No Date" -msgstr "" +msgstr "Без даты" -#: export_filename.cc:243 +#: export_filename.cc:296 msgid "Invalid date format" -msgstr "" +msgstr "Некорректный формат даты" -#: export_format_manager.cc:56 +#: export_format_manager.cc:57 msgid "CD" -msgstr "" +msgstr "CD" -#: export_format_manager.cc:65 +#: export_format_manager.cc:66 msgid "DVD-A" -msgstr "" +msgstr "DVD-A" -#: export_format_manager.cc:79 +#: export_format_manager.cc:80 msgid "iPod" -msgstr "" +msgstr "iPod" -#: export_format_manager.cc:90 +#: export_format_manager.cc:91 msgid "Something else" -msgstr "" +msgstr "Что-то ещё" -#: export_format_manager.cc:109 +#: export_format_manager.cc:110 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Любое" -#: export_format_manager.cc:110 +#: export_format_manager.cc:111 msgid "Lossless (linear PCM)" -msgstr "" +msgstr "Без потерь (линейный PCM)" -#: export_format_manager.cc:111 +#: export_format_manager.cc:112 msgid "Lossy compression" -msgstr "" +msgstr "Сжатие с потерями" -#: export_format_manager.cc:112 +#: export_format_manager.cc:113 msgid "Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "Сжатие без потерь" -#: export_format_manager.cc:206 export_format_specification.cc:551 +#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:657 msgid "Session rate" -msgstr "" +msgstr "Частота сессии" -#: export_format_specification.cc:514 -msgid "normalize, " +#: export_format_specification.cc:609 +msgid "normalize loudness" msgstr "" -#: export_format_specification.cc:518 -msgid "trim, " +#: export_format_specification.cc:611 +msgid "normalize peak" msgstr "" -#: export_format_specification.cc:520 -msgid "trim start, " -msgstr "" +#: export_format_specification.cc:616 +msgid "trim" +msgstr "Обрезка" -#: export_format_specification.cc:522 -msgid "trim end, " -msgstr "" +#: export_format_specification.cc:618 +msgid "trim start" +msgstr "Обрезка начала" + +#: export_format_specification.cc:620 +msgid "trim end" +msgstr "Обрезка конца" #: export_formats.cc:49 msgid "Shaped Noise" -msgstr "" +msgstr "По очертаниям" #: export_formats.cc:50 msgid "Triangular" -msgstr "" +msgstr "Треугольное" #: export_formats.cc:51 msgid "Rectangular" -msgstr "" - -#: export_formats.cc:52 -msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Прямоугольное" #: export_formats.cc:159 -msgid "8bit" -msgstr "" +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" #: export_formats.cc:161 -msgid "16bit" -msgstr "" +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" #: export_formats.cc:163 -msgid "24bit" -msgstr "" +msgid "24-bit" +msgstr "24-bit" #: export_formats.cc:165 -msgid "32bit" -msgstr "" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" #: export_formats.cc:167 msgid "float" -msgstr "" +msgstr "float" #: export_formats.cc:169 msgid "double" -msgstr "" +msgstr "double" #: export_formats.cc:171 -msgid "8bit unsigned" -msgstr "" +msgid "8-bit unsigned" +msgstr "8-bit unsigned" #: export_formats.cc:173 -#, fuzzy msgid "Vorbis sample format" -msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔØ" +msgstr "Формат сэмплов Vorbis" #: export_formats.cc:175 -#, fuzzy msgid "No sample format" -msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔØ" +msgstr "Без формата сэмплов" -#: export_handler.cc:290 -msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file" +#: export_handler.cc:419 +msgid "File %1 uploaded to %2" +msgstr "Файл %1 загружен в %2" + +#: export_handler.cc:425 +msgid "" +"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" +"Загрузка на Soundcloud не удалось. Возможно, ваша электронная почта или " +"пароль неверны.\n" -#: export_profile_manager.cc:71 +#: export_handler.cc:551 export_handler.cc:554 +msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1" +msgstr "Произошла ошибка при записи TOC/CUE файла: %1" + +#: export_handler.cc:844 export_handler.cc:902 +msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" +msgstr "Невозможно преобразовать %1 в Latin-1 текст" + +#: export_profile_manager.cc:94 msgid "Searching for export formats in %1" -msgstr "" +msgstr "Поиск форматов экспорта в %1" + +#: export_profile_manager.cc:100 +msgid "Unable to create export format directory %1: %2" +msgstr "Невозможно создать каталог экспортного формата %1: %2" -#: export_profile_manager.cc:322 +#: export_profile_manager.cc:268 +msgid "Unable to remove export preset %1: %2" +msgstr "Невозможно удалить профиль экспорта %1: %2" + +#: export_profile_manager.cc:357 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Выделение" -#: export_profile_manager.cc:440 -msgid "Session" -msgstr "" +#: export_profile_manager.cc:621 +msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3" +msgstr "Невозможно переименовать профиль экспорта %1 в %2: %3" + +#: export_profile_manager.cc:653 +msgid "Unable to remove export profile %1: %2" +msgstr "Невозможно удалить профиль экспорта %1: %2" -#: export_profile_manager.cc:760 +#: export_profile_manager.cc:671 +msgid "empty format" +msgstr "Неопределённый формат" + +#: export_profile_manager.cc:752 +msgid "Cannot load export format from %1" +msgstr "Не удалось загрузить формат экспорта из %1" + +#: export_profile_manager.cc:758 +msgid "Cannot export format read from %1" +msgstr "Не удалось экспортировать формат чтения из %1" + +#: export_profile_manager.cc:852 msgid "No timespan has been selected!" -msgstr "" +msgstr "Отрезок времени не указан!" -#: export_profile_manager.cc:764 +#: export_profile_manager.cc:856 msgid "No channels have been selected!" -msgstr "" +msgstr "Нет выбранных каналов!" -#: export_profile_manager.cc:768 +#: export_profile_manager.cc:860 msgid "Some channels are empty" -msgstr "" +msgstr "Некоторые каналы пусты" -#: export_profile_manager.cc:801 +#: export_profile_manager.cc:893 msgid "No format selected!" -msgstr "" +msgstr "Формат не выбран!" -#: export_profile_manager.cc:803 +#: export_profile_manager.cc:895 msgid "All channels are empty!" -msgstr "" +msgstr "Все каналы пусты!" -#: export_profile_manager.cc:805 +#: export_profile_manager.cc:897 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!" -msgstr "" +msgstr "Один или более из выбранных форматов не совместим с этой системой!" -#: export_profile_manager.cc:808 +#: export_profile_manager.cc:900 msgid "" "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " "configuration" msgstr "" +"%1 поддерживает только %2 каналов, но вы должны иметь %3 каналов в вашей " +"Конфигурации каналов" -#: file_source.cc:201 session_state.cc:2915 +#: file_source.cc:201 session_state.cc:3284 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" +"Есть уже 1000 файлов с такими именами, как %1; Проверка версий прекращена" #: file_source.cc:210 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "Невозможно переименовать исходный файл %1 в% 2 (%3)" -#: file_source.cc:253 file_source.cc:385 +#: file_source.cc:251 file_source.cc:374 msgid "FileSource: search path not set" -msgstr "" - -#: file_source.cc:320 file_source.cc:455 -msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2" -msgstr "" +msgstr "FileSource: путь поиска не установлен" -#: file_source.cc:447 +#: file_source.cc:434 msgid "" -"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n" +"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n" "\t" msgstr "" +"FileSource: \"%1\" неоднозначно при поиске\n" +"\t" -#: file_source.cc:501 +#: file_source.cc:441 +msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" +msgstr "Filesource: не удалось найти нужный файл (%1)" + +#: file_source.cc:486 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" -msgstr "" +msgstr "Filesource: не удалось найти нужный файл (%1): %2" -#: file_source.cc:508 +#: file_source.cc:494 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" -msgstr "" +msgstr "Filesource: не удалось проверить на наличие файла (%1): %2" -#: file_source.cc:542 +#: file_source.cc:589 msgid "" "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to " "continue working, but please report this to the developers." msgstr "" +"Ошибка программирования! %1 пытался переименовать файл поверх другого файла! " +"Можно с уверенностью продолжать работать, но, пожалуйста, сообщите об этом " +"разработчикам." -#: file_source.cc:547 +#: file_source.cc:596 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось переименовать файл %1 в %2 (%3)" -#: filter.cc:65 -msgid "filter: error creating name for new file based on %1" -msgstr "" +#: filesystem_paths.cc:120 +msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run" +msgstr "Не удалось создать каталог конфигурации %1. Начать нельзя" -#: filter.cc:77 -msgid "filter: error creating new file %1 (%2)" +#: filesystem_paths.cc:125 +msgid "" +"Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - " +"cannot run" msgstr "" +"Каталог конфигурации %1 уже существует и не является каталогом/папкой " +"Невозможно начать" -#: find_session.cc:31 -msgid "Could not resolve path: %1 (%2)" +#: filesystem_paths.cc:186 +msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run" +msgstr "Не удалось создать кэш каталог %1. Продолжение невозможно." + +#: filesystem_paths.cc:191 +msgid "" +"Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run" msgstr "" +"Каталог кэша %1 уже существует, но не является каталогом/папкой. Продолжение " +"невозможно." -#: find_session.cc:43 -msgid "cannot check session path %1 (%2)" +#: filesystem_paths.cc:209 +msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n" +msgstr "ARDOUR_DLL_PATH не установлен в среде. Выход\n" + +#: filesystem_paths.cc:232 +msgid "Cannot determine %1 package directory" msgstr "" -#: find_session.cc:69 +#: filesystem_paths.cc:277 +msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n" +msgstr "ARDOUR_CONFIG_PATH не установлен в среде\n" + +#: filesystem_paths.cc:298 +msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n" +msgstr "ARDOUR_DATA_PATH не установлен в среде\n" + +#: filter.cc:67 +msgid "filter: error creating name for new file based on %1" +msgstr "filter: ошибка при создании имени для нового файла на основе %1" + +#: filter.cc:92 +msgid "filter: error creating new file %1 (%2)" +msgstr "filter: ошибка при создании нового файла %1 (%2)" + +#: find_session.cc:60 +msgid "cannot check session path %1 (%2)" +msgstr "Не удалось проверить путь сессии %1 (%2)" + +#: find_session.cc:86 msgid "cannot check statefile %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось проверить файл состояния %1 (%2)" -#: find_session.cc:105 +#: find_session.cc:125 msgid "%1 is not a snapshot file" -msgstr "" +msgstr "%1 не является снимком файла" -#: find_session.cc:122 +#: find_session.cc:142 msgid "cannot determine current working directory (%1)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось определить текущий рабочий каталог (%1)" -#: find_session.cc:139 +#: find_session.cc:159 msgid "unknown file type for session %1" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный тип файла для сессии %1" -#: globals.cc:227 +#: gain_control.cc:81 +#, c-format +msgid "%3.1f dB" +msgstr "%3.1f Дб" + +#: globals.cc:266 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" -msgstr "" +msgstr "Не удалось установить системный лимит открытых файлов в \"unlimited\"" -#: globals.cc:229 +#: globals.cc:268 msgid "Could not set system open files limit to %1" +msgstr "Не удалось установить системный лимит открытых файлов в %1" + +#: globals.cc:272 globals.cc:289 +msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" msgstr "" +"Ваша система сконфигурирована с ограничением %1 в только %2 открытых файлов" + +#: globals.cc:276 +msgid "Could not get system open files limit (%1)" +msgstr "Не удалось получить системный лимит открытых файлов (%1)" -#: globals.cc:233 -msgid "Removed open file count limit. Excellent!" +#: globals.cc:291 +msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" msgstr "" -#: globals.cc:235 -msgid "%1 will be limited to %2 open files" +#: globals.cc:474 +msgid "Loading configuration" +msgstr "Загрузка конфигурации" + +#: globals.cc:554 route.cc:182 route.cc:4149 session.cc:1157 +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" + +#: globals.cc:555 session_state.cc:642 +msgid "Master" +msgstr "Мастер" + +#: globals.cc:556 +msgid "Control" msgstr "" -#: globals.cc:239 -msgid "Could not get system open files limit (%1)" +#: globals.cc:557 +msgid "Click" msgstr "" -#: globals.cc:288 -#, fuzzy -msgid "Loading configuration" -msgstr "Ardour: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%1\"" +#: globals.cc:558 +msgid "Mackie" +msgstr "Mackie" + +#: import.cc:146 +msgid "Cannot find new filename for imported file %1" +msgstr "Не удалось найти новое имя файла для импортированного файла %1" -#: import.cc:206 +#: import.cc:166 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!" -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти источник для %1, хотя мы обновляем этот файл!" -#: import.cc:237 +#: import.cc:195 msgid "Unable to create file %1 during import" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать файл %1 при импорте" -#: import.cc:263 +#: import.cc:221 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz" -msgstr "" +msgstr "Ресэмплинг %1 из %2КГц в %3КГц" -#: import.cc:269 +#: import.cc:227 msgid "Copying %1" -msgstr "" +msgstr "Копируется %1" -#: import.cc:446 +#: import.cc:420 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" -msgstr "" +msgstr "Дорожка %1 из %2 не содержит полезных MIDI-данных" -#: import.cc:453 -msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available" +#: import.cc:427 +msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)" msgstr "" -#: import.cc:499 +#: import.cc:475 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Импорт: не удалось открыть входной звуковой файл \"%1\"" -#: import.cc:510 +#: import.cc:486 msgid "Import: error opening MIDI file" -msgstr "" +msgstr "Импорт: ошибка при открытии MIDI-файла" + +#: import.cc:493 +msgid "Import: file contains no channels." +msgstr "Импорт: файл не содержит ни одного канала." -#: import.cc:549 +#: import.cc:527 msgid "Loading MIDI file %1" +msgstr "Загружается MIDI-файл %1" + +#: import.cc:592 +msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "" +"Не удалось удалить некоторые файлы после неудачной/отмененной операции " +"импорта" -#: io.cc:184 +#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: instrument_info.cc:243 +msgid "preset %1 (bank %2)" +msgstr "Предустановки %1 (банк %2)" + +#: internal_send.cc:338 internal_send.cc:339 +msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" +msgstr "%1 - не удалось найти любую дорожку/шину с ID %2 для подключения к" + +#: io.cc:212 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" -msgstr "" +msgstr "IO: не удалось отключить порт %1 из %2" -#: io.cc:310 io.cc:395 +#: io.cc:347 io.cc:435 msgid "IO: cannot register input port %1" -msgstr "" +msgstr "IO: не удалось зарегистрировать входной порт %1" -#: io.cc:315 io.cc:400 +#: io.cc:352 io.cc:440 msgid "IO: cannot register output port %1" -msgstr "" +msgstr "IO: не удалось зарегистрировать выходной порт %1" -#: io.cc:558 io.cc:614 +#: io.cc:607 io.cc:668 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" -msgstr "" +msgstr "Неправильный XML узел \"%1\" одобренный для объекта IO" -#: io.cc:673 +#: io.cc:730 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "в" -#: io.cc:673 -#, fuzzy +#: io.cc:730 msgid "out" -msgstr "×ÙÒÅÚÁÔØ" +msgstr "за" -#: io.cc:674 +#: io.cc:731 msgid "input" -msgstr "" +msgstr "вход" -#: io.cc:674 +#: io.cc:731 msgid "output" -msgstr "" +msgstr "выход" -#: io.cc:684 +#: io.cc:741 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный пакет \"%1\" в списке для %2 из %3" -#: io.cc:750 +#: io.cc:807 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead" -msgstr "" +msgstr "Пакет %1 не был доступен - \"%2\" использован вместо него" -#: io.cc:753 +#: io.cc:810 msgid "No %1 bundles available as a replacement" -msgstr "" +msgstr "Нет %1 пакетов, доступных в качестве замены" -#: io.cc:856 +#: io.cc:914 msgid "%1: cannot create I/O ports" -msgstr "" +msgstr "%1: не удалось создать порты ввода/вывода" -#: io.cc:946 io.cc:1050 +#: io.cc:1042 io.cc:1143 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "IO: плохо сформированная строка в XML узле для входов \"%1\"" -#: io.cc:951 io.cc:1055 +#: io.cc:1047 io.cc:1148 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Плохая входная строка в XML узле \"%1\"" -#: io.cc:989 +#: io.cc:1086 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "IO: плохо сформированная строка в XML узле для выходов \"%1\"" -#: io.cc:994 +#: io.cc:1091 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" +msgstr "IO: плохая выходная строка в XML узле \"%1\"" + +#: io.cc:1256 plugin.cc:275 +msgid "Out" msgstr "" -#: io.cc:1269 -msgid "midi" +#: io.cc:1256 plugin.cc:273 +msgid "In" msgstr "" -#: io.cc:1324 +#: io.cc:1454 #, c-format msgid "%s %u" -msgstr "" +msgstr "%s %u" -#: io.cc:1371 +#: io.cc:1501 #, c-format msgid "%s in" -msgstr "" +msgstr "%s вх." -#: io.cc:1373 +#: io.cc:1503 #, c-format msgid "%s out" -msgstr "" +msgstr "%s вых." -#: io.cc:1448 session.cc:447 session.cc:476 +#: io.cc:1578 session.cc:957 session.cc:991 msgid "mono" -msgstr "" +msgstr "Моно" -#: io.cc:1450 session.cc:460 session.cc:490 +#: io.cc:1580 session.cc:970 session.cc:1005 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" -#: io.cc:1450 session.cc:462 session.cc:492 +#: io.cc:1580 session.cc:972 session.cc:1007 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" -#: io.cc:1452 io.cc:1458 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "" +#: ladspa_plugin.cc:93 +msgid "LADSPA: Unable to open module: " +msgstr "LADSPA: Невозможно открыть модуль:" -#: ladspa_plugin.cc:89 +#: ladspa_plugin.cc:99 msgid "LADSPA: module has no descriptor function." -msgstr "" +msgstr "LADSPA: модуль не имеет функции дескрипторов." -#: ladspa_plugin.cc:94 +#: ladspa_plugin.cc:106 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!" -msgstr "" +msgstr "LADSPA: плагин пропал с его открытием!" -#: ladspa_plugin.cc:101 +#: ladspa_plugin.cc:113 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" msgstr "" +"LADSPA: \"%1\" не может быть использован, т. к . он не может выполнить " +"INPLACE обработку" -#: ladspa_plugin.cc:293 +#: ladspa_plugin.cc:308 msgid "" -"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change " -"in the plugin design, and presets may beinvalid" +"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change " +"in the plugin design, and presets may be invalid" msgstr "" +"использован некорректный номер параметра, использованного с плагином \"%1\". " +"Это может указывать на дизайн плагина или пресеты может быть некорректными" -#: ladspa_plugin.cc:370 ladspa_plugin.cc:415 +#: ladspa_plugin.cc:387 ladspa_plugin.cc:437 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" -msgstr "" +msgstr "Отправлен плохой пакет LadspaPlugin::set_state" -#: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:428 +#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:451 msgid "LADSPA: no ladspa port number" -msgstr "" +msgstr "LADSPA: нет номера порта LADSPA" -#: ladspa_plugin.cc:389 ladspa_plugin.cc:434 +#: ladspa_plugin.cc:408 ladspa_plugin.cc:457 msgid "LADSPA: no ladspa port data" -msgstr "" +msgstr "LADSPA: нет данных порта LADSPA" -#: ladspa_plugin.cc:704 -msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\"" -msgstr "" - -#: ladspa_plugin.cc:814 +#: ladspa_plugin.cc:863 msgid "Could not locate HOME. Preset not removed." -msgstr "" +msgstr "Невозможно найти HOME. Предустановки не удалены." -#: ladspa_plugin.cc:851 ladspa_plugin.cc:857 +#: ladspa_plugin.cc:902 ladspa_plugin.cc:908 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать %1. Предустановки не сохранены. (%2)" -#: ladspa_plugin.cc:864 +#: ladspa_plugin.cc:915 msgid "Error saving presets file %1." -msgstr "" +msgstr "Ошибка сохранения файла пресетов %1." -#: ladspa_plugin.cc:902 +#: ladspa_plugin.cc:957 msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." -msgstr "" +msgstr "Невозможно найти HOME. Предустановки не сохранены." -#: location.cc:296 +#: location.cc:455 msgid "You cannot put a CD marker at this position" -msgstr "" +msgstr "Вы не можете поставить CD-маркер в это положение" -#: location.cc:418 +#: location.cc:607 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" -msgstr "" +msgstr "некорректный XML узел одобрен для Location::set_state" -#: location.cc:423 +#: location.cc:612 msgid "XML node for Location has no ID information" -msgstr "" +msgstr "У XML-узла позиции нет данных ID" -#: location.cc:427 +#: location.cc:616 msgid "XML node for Location has no name information" -msgstr "" +msgstr "У XML-узла позиции нет данных имени" -#: location.cc:434 +#: location.cc:623 msgid "XML node for Location has no start information" -msgstr "" +msgstr "У XML-узла позиции нет данных о начале" -#: location.cc:445 +#: location.cc:634 msgid "XML node for Location has no end information" -msgstr "" +msgstr "У XML-узла позиции нет данных о конце" -#: location.cc:452 +#: location.cc:641 msgid "XML node for Location has no flags information" -msgstr "" +msgstr "У XML-узла позиции нет данных о флагах" -#: location.cc:626 +#: location.cc:868 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" -msgstr "" +msgstr "Позиции: попытка использовать неизвестную позицию как выбранную" -#: location.cc:797 +#: location.cc:1046 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" -msgstr "" +msgstr "Неверный режим XML одобрен для Locations::set_state" -#: location.cc:810 session.cc:2244 session.cc:4141 session_state.cc:1120 +#: location.cc:1059 session.cc:1667 session.cc:6305 session_state.cc:1205 msgid "session" -msgstr "" +msgstr "Сесссия" -#: location.cc:875 +#: location.cc:1126 msgid "could not load location from session file - ignored" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить позицию из файла сессии, проигнорировано" #: location_importer.cc:61 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Позиции" #: location_importer.cc:123 msgid "Location: " -msgstr "" +msgstr "Позиция:" #: location_importer.cc:125 msgid "" "Range\n" "start: " msgstr "" +"Начало\n" +"области: " #: location_importer.cc:126 msgid "" "\n" "end: " msgstr "" +"\n" +"Конец: " #: location_importer.cc:146 msgid "" "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n" "You may rename the imported location:" msgstr "" +"Позиция является диапазоном врезки. Она будет импортирована как обычный\n" +"диапазон. Вы можете переименовать импортируемую позицию:" #: location_importer.cc:157 msgid "" "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n" "You may rename the imported location:" msgstr "" +"Позиция является диапазоном петли. Она будет импортирована как обычный \n" +"диапазон. Вы можете переименовать импортируемую позицию:" #: location_importer.cc:168 msgid "" "A location with that name already exists.\n" "You may rename the imported location:" msgstr "" +"Позиция с таким именем уже существует.\n" +"Вы можете переименовать расположение \n" +"импортируемой позиции:" -#: midi_diskstream.cc:166 -msgid "" -"%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3" +#: ltc_file_reader.cc:96 +msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\"" msgstr "" -#: midi_diskstream.cc:219 -msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an midi playlist" +#: ltc_file_reader.cc:105 +msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\" (%3)" msgstr "" -#: midi_diskstream.cc:273 -msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" +#: ltc_file_reader.cc:109 +msgid "LTCFileReader: \"%1\" is an empty audio file" msgstr "" -#: midi_diskstream.cc:766 -msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" +#: ltc_file_reader.cc:134 +msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected" msgstr "" -#: midi_diskstream.cc:907 -msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" +#: ltc_slave.cc:275 +msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." +msgstr "Частота кадров сессии в диапазоне от %1 до LTC'ов %2." + +#: ltc_slave.cc:289 +msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2." +msgstr "Частота кадров сессии и LTC не соответствует: LTC:%1 Сессия:%2." + +#: ltc_slave.cc:609 +msgid "flywheel" +msgstr "Маховик" + +#: lua_api.cc:87 +msgid "Script with given name was not found\n" msgstr "" -#: midi_diskstream.cc:940 -msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" +#: lua_api.cc:96 +msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n" msgstr "" -#: midi_diskstream.cc:1029 -msgid "%1: could not create region for complete midi file" +#: luaproc.cc:876 +msgid "Failed to load Lua script from session state." msgstr "" -#: midi_diskstream.cc:1066 -msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" +#: luaproc.cc:886 +msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script." msgstr "" -#: midi_diskstream.cc:1287 -msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range" +#: luaproc.cc:890 +msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor." msgstr "" -#: midi_model.cc:620 -msgid "No NoteID found for note property change - ignored" +#: luaproc.cc:918 +msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state" msgstr "" -#: midi_model.cc:862 -msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored" +#: luaproc.cc:928 +msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored" msgstr "" -#: midi_model.cc:1928 -msgid "transpose" +#: luaproc.cc:934 +msgid "LuaProc: port has no value, ignored" msgstr "" -#: midi_source.cc:123 -msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" +#: luaproc.cc:1164 +msgid "Unable to create LuaProc presets directory" msgstr "" -#: midi_source.cc:130 -msgid "Missing style property on InterpolationStyle" +#: luascripting.cc:132 +msgid "Script '%1' has no valid descriptor." msgstr "" -#: midi_source.cc:142 -msgid "Missing parameter property on AutomationState" +#: midi_diskstream.cc:172 +msgid "" +"%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3" msgstr "" +"%1: конфигурация I/O предлагает %4 использовать для %2, но установка канала " +"%3" -#: midi_source.cc:149 -msgid "Missing state property on AutomationState" +#: midi_diskstream.cc:224 +msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist" +msgstr "MidiDiskstream: плейлист \"%1\" не является MIDI-плейлистом" + +#: midi_diskstream.cc:275 +msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" +msgstr "MidiDiskstream %1: нет существующих плейлистов, чтобы сделать копию!" + +#: midi_diskstream.cc:753 +msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" +msgstr "MidiDiskstream %1: не удалось прочитать %2 из плейлиста в кадре %3" + +#: midi_diskstream.cc:890 +msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" +msgstr "MidiDiskstream %1: не удалось записать на диск" + +#: midi_diskstream.cc:924 +msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" +msgstr "MidiDiskstream \"%1\": не удалось слить захваченные данные на диск!" + +#: midi_diskstream.cc:1013 +msgid "%1: could not create region for complete midi file" +msgstr "%1: не удалось создать область для полного MIDI-файла" + +#: midi_diskstream.cc:1054 +msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" +msgstr "MidiDiskstream: не удалось создать область для захваченного миди!" + +#: midi_model.cc:589 +msgid "Change has no note, using note ID" +msgstr "Изменение не содержит нот. Используется ID ноты." + +#: midi_model.cc:593 +msgid "Change has no note or note ID" +msgstr "Изменение не содержит ноты или ID ноты." + +#: midi_model.cc:614 +msgid "No NoteID found for note property change - ignored" +msgstr "Не найден NoteID для изменения свойств нот. Игнорировано" + +#: midi_model.cc:890 +msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored" +msgstr "Нет найден SysExID для изменения свойств sys-ex. Игнорировано" + +#: midi_patch_manager.cc:78 +msgid "Loading %1 MIDI patch from %2" +msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: midi_patch_manager.cc:109 +msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2" +msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: midi_patch_manager.cc:126 +msgid "Error parsing MIDI patch file %1" msgstr "" -#: midi_ui.cc:48 -msgid "midiui" +#: midi_patch_manager.cc:135 +msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" +msgstr "Дубликат MIDI-устройства` %1' в `%2' проигнорирован" + +#: midi_patch_manager.cc:170 +msgid "Removing MIDI patch file %1" msgstr "" -#: monitor_processor.cc:53 -#, fuzzy -msgid "monitor dim" -msgstr "ÍÏÎÉÔÏÒ" +#: midi_scene_changer.cc:312 +msgid "Scene " +msgstr "Сцена" + +#: midi_source.cc:126 +msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" +msgstr "Отсутствует сойства параметра на InterpolationStyle" + +#: midi_source.cc:132 +msgid "Missing style property on InterpolationStyle" +msgstr "Отсутствует стиль свойств на InterpolationStyle" + +#: midi_source.cc:141 +msgid "Missing parameter property on AutomationState" +msgstr "Отсутствует свойства параметра на AutomationState" + +#: midi_source.cc:147 +msgid "Missing state property on AutomationState" +msgstr "Отсутствуют свойства состояния на AutomationState" + +#: midi_stretch.cc:88 +msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" +msgstr "Растягивание MIDI создало не-MIDI источник" #: monitor_processor.cc:54 -#, fuzzy -msgid "monitor cut" -msgstr "ÍÏÎÉÔÏÒ" +msgid "monitor dim" +msgstr "Заглушение монитора" #: monitor_processor.cc:55 -#, fuzzy +msgid "monitor cut" +msgstr "Подрезание монитора" + +#: monitor_processor.cc:56 msgid "monitor mono" -msgstr "ÍÏÎÉÔÏÒ" +msgstr "Монитор моно" -#: monitor_processor.cc:58 -#, fuzzy +#: monitor_processor.cc:59 msgid "monitor dim level" -msgstr "ÍÏÎÉÔÏÒ" +msgstr "Уровень затемнения монитора" -#: monitor_processor.cc:62 +#: monitor_processor.cc:63 msgid "monitor solo boost level" -msgstr "" +msgstr "Монитор уровень усиления соло" -#: monitor_processor.cc:512 +#: monitor_processor.cc:543 msgid "cut control %1" -msgstr "" +msgstr "Вырезать управление %1" -#: monitor_processor.cc:513 +#: monitor_processor.cc:544 msgid "dim control" -msgstr "" +msgstr "Контроль тусклости" -#: monitor_processor.cc:514 +#: monitor_processor.cc:545 msgid "polarity control" -msgstr "" +msgstr "Контроль полярности" -#: monitor_processor.cc:515 +#: monitor_processor.cc:546 msgid "solo control" -msgstr "" +msgstr "Контроль соло" + +#: mtc_slave.cc:241 +msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" +msgstr "MTC Slave: чтение атомного текущего времени не удалось. Спящий режим!" -#: mtc_slave.cc:165 +#: mtc_slave.cc:363 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" msgstr "" +"Неизвестное значение величины частоты кадров/выпадения %1 во входящем MTC-" +"потоке. Значения сессии использованы вместо него" -#: mtc_slave.cc:371 -msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" -msgstr "" - -#: named_selection.cc:88 -msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\"" -msgstr "" +#: mtc_slave.cc:383 +msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." +msgstr "Частота кадров сессии в диапазоне от %1 ДО: MTC'ов %2." -#: named_selection.cc:91 -msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information" -msgstr "" +#: mtc_slave.cc:397 +msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." +msgstr "Сессия и частота кадров МТС несоответствуют: MTC:%1 %2:%3." -#: operations.cc:24 +#: operations.cc:41 msgid "capture" -msgstr "" +msgstr "Захват" -#: operations.cc:25 +#: operations.cc:42 msgid "paste" -msgstr "×ÓÔÁ×ÉÔØ" +msgstr "Вставить" -#: operations.cc:26 -#, fuzzy +#: operations.cc:43 msgid "duplicate region" -msgstr "ÚÁÍÅÎÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "Дублирование области" -#: operations.cc:27 +#: operations.cc:44 msgid "insert file" -msgstr "" +msgstr "Вставка файла" -#: operations.cc:28 -#, fuzzy +#: operations.cc:45 msgid "insert region" -msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "Вставка области" -#: operations.cc:29 +#: operations.cc:46 msgid "drag region brush" -msgstr "" +msgstr "Перетащить область кисти" -#: operations.cc:30 -#, fuzzy +#: operations.cc:47 msgid "region drag" -msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "Перемещение области" -#: operations.cc:31 +#: operations.cc:48 msgid "selection grab" -msgstr "" +msgstr "Выбор захвата" -#: operations.cc:32 -#, fuzzy +#: operations.cc:49 msgid "region fill" -msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "Заполнение области" -#: operations.cc:33 +#: operations.cc:50 msgid "fill selection" -msgstr "" +msgstr "Выбор заполнения" -#: operations.cc:34 -#, fuzzy +#: operations.cc:51 msgid "create region" -msgstr "ÚÁÍÅÎÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "Создание области" -#: operations.cc:35 -#, fuzzy +#: operations.cc:52 msgid "region copy" -msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "Копирование области" -#: operations.cc:36 +#: operations.cc:53 msgid "fixed time region copy" -msgstr "" +msgstr "Фиксированное время копирования области" -#: pannable.cc:207 +#: pannable.cc:208 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored" msgstr "" +"Пригодность к панорамированию согласно XML-данным для %1, проигнорировано" -#: panner_manager.cc:75 -msgid "looking for panners in %1" -msgstr "" +#: panner_manager.cc:95 +msgid "looking for panners in %1\n" +msgstr "Поиск паннера в %1\n" -#: panner_manager.cc:98 -msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2" -msgstr "" +#: panner_manager.cc:121 +msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n" +msgstr "Паннер обнаружен: \"%1\" in %2\n" -#: panner_manager.cc:115 -#, fuzzy +#: panner_manager.cc:140 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)" -msgstr "LADSPA: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%1\" (%2)" +msgstr "PannerManager: не удалось загрузить модуль \"%1\" (%2)" -#: panner_manager.cc:122 +#: panner_manager.cc:147 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function." -msgstr "" +msgstr "PannerManager: модуль \"%1\" не имеет функции дескриптора." -#: panner_manager.cc:185 +#: panner_manager.cc:234 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" +msgstr "Не обнаружен паннер для входа/выхода =%1/%2" + +#: panner_shell.cc:122 +msgid "" +"No panner found: check that panners are being discovered correctly during " +"startup." msgstr "" +"Паннер не найден: убедитесь, что паннеры обнаруживаются правильно во время " +"запуска." -#: panner_shell.cc:184 +#: panner_shell.cc:126 +msgid "select panner: %1\n" +msgstr "Выбор панорамирования: %1\n" + +#: panner_shell.cc:257 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" msgstr "" +"Найден неизвестный паннер-плагин \"%1\" в состоянии панорамирования. " +"Игнорировано" -#: panner_shell.cc:190 +#: panner_shell.cc:263 msgid "panner plugin node has no type information!" +msgstr "Узел паннер-плагина не имеет информации о типе!" + +#: parameter_descriptor.cc:201 +msgid "Note|C" msgstr "" -#: playlist.cc:2245 -msgid "region state node has no ID, ignored" +#: parameter_descriptor.cc:202 +msgid "Note|C#" msgstr "" -#: playlist.cc:2263 -msgid "Playlist: cannot create region from XML" +#: parameter_descriptor.cc:203 +msgid "Note|D" msgstr "" -#: playlist_source.cc:102 -msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!" +#: parameter_descriptor.cc:204 +msgid "Note|D#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:205 +msgid "Note|E" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:206 +msgid "Note|F" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:207 +msgid "Note|F#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:208 +msgid "Note|G" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:209 +msgid "Note|G#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:210 +msgid "Note|A" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:211 +msgid "Note|A#" msgstr "" -#: playlist_source.cc:121 +#: parameter_descriptor.cc:212 +msgid "Note|B" +msgstr "" + +#: playlist.cc:2234 +msgid "region state node has no ID, ignored" +msgstr "Состояние узла области не имеет ID, проигнорировано" + +#: playlist.cc:2252 +msgid "Playlist: cannot create region from XML" +msgstr "Плейлист: не удалось создать область из XML" + +#: playlist_source.cc:99 +msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!" +msgstr "Нет ID плейлиста в PlaylistSource XML!" + +#: playlist_source.cc:118 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!" msgstr "" +"Не удалось построить список воспр. для PlaylistSource из данных сессии!" + +#: plugin.cc:126 +msgid "Cannot remove plugin factory preset." +msgstr "" + +#: plugin.cc:144 +msgid "Preset with given name already exists." +msgstr "" + +#: plugin.cc:263 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: plugin.cc:266 +msgid "Midi" +msgstr "" + +#: plugin.cc:269 +msgid "?" +msgstr "" + +#: plugin.cc:412 +msgid "" +"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " +"full version" +msgstr "" +"Настройки плагина не поддерживаются в этой сборке %1. Рассмотрите " +"возможность оплаты за полную версию" + +#: plugin.cc:495 +msgid "" +"Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying " +"for the full version" +msgstr "" +"Сохранение настроек плагина не поддерживаются в этой сборке %1. Рассмотрите " +"возможность оплаты за полную версию" -#: plugin_insert.cc:597 +#: plugin_insert.cc:1148 msgid "programming error: " -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: " +msgstr "Программная ошибка: " -#: plugin_insert.cc:904 -msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" +#: plugin_insert.cc:1700 +msgid "SC %1" msgstr "" -#: plugin_insert.cc:919 +#: plugin_insert.cc:2352 +msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" +msgstr "В XML-узле описания плагина отсутствует поле `type'" + +#: plugin_insert.cc:2369 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный тип плагина %1 в статусе вставки плагина" -#: plugin_insert.cc:947 +#: plugin_insert.cc:2397 msgid "Plugin has no unique ID field" -msgstr "" +msgstr "Плагин не имеет уникального идентификационного поля" -#: plugin_insert.cc:956 +#: plugin_insert.cc:2435 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." msgstr "" +"Найденная ссылка на плагин (\"%1\") не известна.\n" +"Возможно, он был удален или перемещен с тех пор, как был в последний раз " +"использован." -#: plugin_insert.cc:1072 +#: plugin_insert.cc:2645 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" -msgstr "" +msgstr "PluginInsert: Auto: нет номера порта LADSPA" -#: plugin_insert.cc:1079 +#: plugin_insert.cc:2652 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" -msgstr "" +msgstr "PluginInsert: Auto: ID порта вне диапазона" -#: plugin_insert.cc:1115 +#: plugin_insert.cc:2688 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" +"PluginInsert: управление возможностью автоматизизации %1 не найдено. " +"Игнорировано" -#: plugin_manager.cc:161 +#: plugin_manager.cc:220 msgid "Discovering Plugins" +msgstr "Обнаружение модулей" + +#: plugin_manager.cc:251 +msgid "Scanning LADSPA Plugins" +msgstr "Сканирование плагинов LADSPA" + +#: plugin_manager.cc:253 +msgid "Scanning Lua DSP Processors" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:334 -msgid "Could not parse rdf file: %1" +#: plugin_manager.cc:256 +msgid "Scanning LV2 Plugins" +msgstr "Сканирование плагинов LV2" + +#: plugin_manager.cc:262 +msgid "Scanning Windows VST Plugins" +msgstr "Сканирование плагинов Windows VST" + +#: plugin_manager.cc:264 +msgid "Discovering Windows VST Plugins" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:373 +#: plugin_manager.cc:273 +msgid "Scanning Linux VST Plugins" +msgstr "Сканирование плагинов Linux VST" + +#: plugin_manager.cc:275 +msgid "Discovering Linux VST Plugins" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:288 +msgid "VST Blacklist: " +msgstr "Чёрный список VST" + +#: plugin_manager.cc:290 +msgid "VST Blacklist:" +msgstr "Чёрный список VST:" + +#: plugin_manager.cc:300 +msgid "Scanning AU Plugins" +msgstr "Сканирование плагинов AU" + +#: plugin_manager.cc:302 +msgid "Discovering AU Plugins" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:307 +msgid "Plugin Scan Complete..." +msgstr "Сканирование плагинов завершено" + +#: plugin_manager.cc:513 +msgid "LADSPA" +msgstr "LADSPA" + +#: plugin_manager.cc:565 +msgid "Could not parse rdf file: %1" +msgstr "Не удалось проанализировать RDF-файл: %1" + +#: plugin_manager.cc:602 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" -msgstr "LADSPA: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%1\" (%2)" +msgstr "LADSPA: не удалось загрузить модуль \"%1\" (%2)" -#: plugin_manager.cc:380 +#: plugin_manager.cc:609 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." +msgstr "LADSPA: модуль \"%1\" не имеет функции дескриптора." + +#: plugin_manager.cc:813 +msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:599 -msgid "" -"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in " -"ardour at this time" +#: plugin_manager.cc:819 +msgid "VST" +msgstr "VST" + +#: plugin_manager.cc:824 +msgid "--- Windows VST plugins Scan Done" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:839 +msgid "cannot open dll" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:843 +msgid "invalid dll, file too small" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:847 +msgid "not a dll" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:853 +msgid "cannot determine dll type" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:857 +msgid "cannot read dll PE header" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:862 +msgid "invalid dll PE header" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:869 +msgid "i386 (32-bit)" +msgstr "i386 (32-bit)" + +#: plugin_manager.cc:872 +msgid "Itanium" +msgstr "Itanium" + +#: plugin_manager.cc:875 +msgid "x64 (64-bit)" +msgstr "x64 (64-bit)" + +#: plugin_manager.cc:878 +msgid "Native Architecture" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:881 +msgid "Unknown Architecture" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:897 +msgid " * %1 (cache only)" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:899 +msgid " * %1 - %2" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:913 +msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored." msgstr "" -#: plugin_manager.cc:704 +#: plugin_manager.cc:924 msgid "" -"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " -"in ardour at this time" +"VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at " +"this time" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:866 -msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" +#: plugin_manager.cc:959 +msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\"" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:883 -msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" +#: plugin_manager.cc:971 +msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)." msgstr "" -#: port.cc:337 -msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK" +#: plugin_manager.cc:1019 +msgid "LXVST" +msgstr "LXVST" + +#: plugin_manager.cc:1046 +msgid "" +"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " +"in %2 at this time" msgstr "" +"linuxVST плагин %1 не поддерживает processReplacing и поэтому не может быть " +"использован в %2 в это время" + +#: plugin_manager.cc:1213 +msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" +msgstr "неизвестный статус типа плагина \"%1\". Все данные проигнорированы" + +#: plugin_manager.cc:1232 +msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" +msgstr "Неизвестный тип плагина \"%1\" - проигнорирован" -#: port.cc:420 +#: port.cc:504 msgid "could not reregister %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось перерегистрировать %1" -#: port_insert.cc:45 +#: port_insert.cc:43 msgid "insert %1" -msgstr "" +msgstr "Вставить %1" -#: port_insert.cc:198 +#: port_insert.cc:204 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field" -msgstr "" +msgstr "Во вставке XML-узла описания порта отсутствует строка `type'" -#: port_insert.cc:203 +#: port_insert.cc:209 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" +msgstr "Использована беспортовая вставка XML для вставки порта плагина" + +#: port_manager.cc:288 +msgid "" +"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " +"names" msgstr "" +"Порт с именем \"%1\" уже существует: проверьте дублированные имена дорожек/" +"шин " -#: processor.cc:210 -msgid "No %1 property flag in element %2" +#: port_manager.cc:290 +msgid "" +"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " +"ports if you need this many tracks." msgstr "" +"Больше портов нет. Вам нужно будет остановить и перезапустить %1 с большим " +"количеством портов, если вам нужно много дорожек." + +#: port_manager.cc:293 +msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" +msgstr "AudioEngine: не удалось зарегистрировать порт \"%1\": %2" -#: processor.cc:219 +#: port_manager.cc:332 +msgid "unable to create port: %1" +msgstr "Не удалось создать порт: %1" + +#: port_manager.cc:453 +msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" +msgstr "AudioEngine: не удалось подключить %1 (%2) к %3 (%4)" + +#: port_manager.cc:505 port_manager.cc:506 +msgid "Re-establising port %1 failed" +msgstr "Переустановка порта %1 не удалась" + +#: processor.cc:218 +msgid "No %1 property flag in element %2" +msgstr "Нет %1 флага свойств в элементе %2" + +#: processor.cc:227 msgid "No child node with active property" -msgstr "" +msgstr "Нет дочернего узла с активными свойствами" -#: rc_configuration.cc:96 -#, fuzzy +#: rc_configuration.cc:92 msgid "Loading system configuration file %1" -msgstr "Ardour: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ \"%1\"" +msgstr "Загрузка файла конфигурации %1" -#: rc_configuration.cc:100 -#, fuzzy +#: rc_configuration.cc:96 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" -msgstr "Ardour: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ \"%1\"" +msgstr "%1: не удалось прочитать файл системной конфигурации \"%2\"" -#: rc_configuration.cc:105 -#, fuzzy +#: rc_configuration.cc:101 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." -msgstr "Ardour: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ \"%1\"." +msgstr "%1: файл системной конфигурации \"%2\" не загружен успешно." -#: rc_configuration.cc:109 +#: rc_configuration.cc:105 msgid "" -"your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " -"as an error installing %1" +"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " +"was an error installing %1" msgstr "" +"Ваша файл системной конфигурации %1 пуст. Вероятно, это значит, что " +"произошла ошибка установки %1" -#: rc_configuration.cc:127 -#, fuzzy +#: rc_configuration.cc:120 msgid "Loading user configuration file %1" -msgstr "Ardour: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%1\"" +msgstr "Загрузка файла пользовательской конфигурации %1" -#: rc_configuration.cc:131 -#, fuzzy +#: rc_configuration.cc:124 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\"" -msgstr "Ardour: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%1\"" +msgstr "%1: не удалось прочитать файл конфигурации \"%2\"" -#: rc_configuration.cc:136 -#, fuzzy +#: rc_configuration.cc:129 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." -msgstr "Ardour: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%1\"." +msgstr "%1: файл пользовательской конфигурации \"%2\" не загружен полностью." -#: rc_configuration.cc:140 +#: rc_configuration.cc:133 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal." -msgstr "" +msgstr "Ваш %1 файл конфигурации пуст. Это ненормально." -#: rc_configuration.cc:170 -#, fuzzy +#: rc_configuration.cc:150 msgid "Config file %1 not saved" -msgstr "æÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÓÏÈÒÁΣÎ" +msgstr "Файл конфигурации %1 не сохранён" -#: recent_sessions.cc:60 +#: recent_sessions.cc:55 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" +msgstr "Не удалось открыть последний файл сессии %1 (%2)" + +#: recent_sessions.cc:68 recent_sessions.cc:126 +msgid "Error reading recent session file %1 (%2)" +msgstr "" + +#: recent_sessions.cc:113 +msgid "Cannot open recent template file %1 (%2)" +msgstr "" + +#: recent_sessions.cc:176 +msgid "Error writing recent sessions file %1 (%2)" +msgstr "" + +#: recent_sessions.cc:211 +msgid "Error writing saved template file %1 (%2)" msgstr "" -#: region_factory.cc:69 region_factory.cc:106 region_factory.cc:143 -#: region_factory.cc:181 +#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:121 region_factory.cc:162 +#: region_factory.cc:204 msgid "" "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" msgstr "" +"Ошибка в программе: RegionFactory::create() вызывается с неизвестным типом " +"области" -#: region_factory.cc:499 +#: region_factory.cc:566 msgid "%1 compound-%2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "%1 соединение-%2 (%3)" -#: region_factory.cc:501 +#: region_factory.cc:568 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)" -msgstr "" +msgstr "%1 соединение-%2.1 (%3)" -#: region_factory.cc:571 +#: region_factory.cc:630 msgid "cannot create new name for region \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Невозможно создать новое имя для области \"%1\"" -#: resampled_source.cc:98 +#: resampled_source.cc:107 msgid "Import: %1" -msgstr "éÍÐÏÒÔ: %1" +msgstr "Импорт: %1" -#: resampled_source.cc:128 +#: resampled_source.cc:136 srcfilesource.cc:75 msgid "Import: src_new() failed : %1" -msgstr "" +msgstr "Импорт: src_new() не удался: %1" -#: return.cc:43 return.cc:170 +#: return.cc:42 msgid "return %1" +msgstr "Возврат %1" + +#: route.cc:862 route.cc:2797 +msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" +msgstr "Неизвестный тип процессора \"%1\". Игнорирован" + +#: route.cc:884 +msgid "processor could not be created. Ignored." +msgstr "Процессор не может быть создан. Игнорирован" + +#: route.cc:2338 route.cc:2504 +msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" +msgstr "Отправлен плохой узел в Route::set_state() [%1]" + +#: route.cc:2395 +msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" +msgstr "Статус панаромирования найден для маршрута (%1) без паннера!" + +#: route.cc:3270 +msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgstr "" -#: route.cc:110 route_graph.cc:173 route_graph.cc:184 session.cc:1794 -#: session.cc:3319 -msgid "signal" +#: route.cc:4396 +msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added." msgstr "" -#: route.cc:1016 route.cc:2394 -msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" +#: route.cc:4994 +msgid "lo" msgstr "" -#: route.cc:1028 -msgid "processor could not be created. Ignored." +#: route.cc:4996 +msgid "mid" msgstr "" -#: route.cc:1860 route.cc:2065 -msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" +#: route.cc:4998 +msgid "hi" msgstr "" -#: route.cc:1920 -msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" +#: route.cc:5105 +msgid "Leveler" +msgstr "Выравниватель" + +#: route.cc:5107 +msgid "Compressor" +msgstr "Компрессор" + +#: route.cc:5109 route.cc:5111 +msgid "Limiter" +msgstr "Ограничитель" + +#: route.cc:5111 +msgid "Sidechain" msgstr "" -#: route.cc:1981 route.cc:1985 route.cc:2173 route.cc:2177 -msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." +#: route.cc:5114 route.cc:5116 route.cc:5133 route.cc:5135 +msgid "???" msgstr "" -#: route_group.cc:470 -msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" +#: route.cc:5126 +msgid "Attk" msgstr "" -#: rb_effect.cc:232 rb_effect.cc:273 -msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" +#: route.cc:5128 +msgid "Ratio" msgstr "" -#: rb_effect.cc:302 rb_effect.cc:324 -msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" +#: route.cc:5131 +msgid "Rels" msgstr "" -#: rb_effect.cc:331 -msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers." +#: route_group.cc:507 +msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" +msgstr "Сейчас вы не можете подгруппировать MIDI-дорожки" + +#: route_group.cc:514 +msgid "" +"You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time." msgstr "" -#: send.cc:42 send.cc:250 +#: rb_effect.cc:229 rb_effect.cc:269 +msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" +msgstr "tempoize: Ошибка чтения данных из %1 на %2 (ожидается %3, получено %4)" + +#: rb_effect.cc:298 rb_effect.cc:320 +msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" +msgstr "Ошибка записи темпа с поправкой на данные в %1" + +#: send.cc:62 +msgid "aux %1" +msgstr "aux %1" + +#: send.cc:66 msgid "send %1" -msgstr "" +msgstr "Отправить %1" -#: session.cc:338 -msgid "Set block size and sample rate" +#: send.cc:68 +msgid "programming error: send created using role %1" +msgstr "ошибка в программе: отправка создана при помощи ролей %1" + +#: session.cc:348 session.cc:403 +msgid "Cannot connect to audio/midi engine" msgstr "" -#: session.cc:343 -#, fuzzy -msgid "Using configuration" -msgstr "Ardour: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%1\"" +#: session.cc:358 +msgid "Session initialization failed" +msgstr "" -#: session.cc:387 -msgid "could not setup Click I/O" +#: session.cc:374 +msgid "Failed to load template/snapshot state" msgstr "" -#: session.cc:414 -msgid "cannot setup Click I/O" +#: session.cc:385 +msgid "Failed to load state" msgstr "" -#: session.cc:417 -msgid "Compute I/O Latencies" +#: session.cc:409 +msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters" msgstr "" -#: session.cc:423 +#: session.cc:433 +msgid "Connect to engine" +msgstr "Соединение со звуковым движком" + +#: session.cc:484 +msgid "Session loading complete" +msgstr "Загрузка сессии завершена" + +#: session.cc:575 +msgid "Set up LTC" +msgstr "Настройка LTC" + +#: session.cc:577 +msgid "Set up Click" +msgstr "Настройка Click" + +#: session.cc:579 msgid "Set up standard connections" -msgstr "" +msgstr "Настройка обычных соединений" + +#: session.cc:888 +msgid "could not setup Click I/O" +msgstr "не удалость настроить Click I/O" -#: session.cc:444 +#: session.cc:951 +#, c-format +msgid "out %s" +msgstr "out %s" + +#: session.cc:953 #, c-format msgid "out %" -msgstr "" +msgstr "out %" -#: session.cc:458 +#: session.cc:968 #, c-format msgid "out %+%" -msgstr "" +msgstr "out %+%" + +#: session.cc:985 +#, c-format +msgid "in %s" +msgstr "in %s" -#: session.cc:473 +#: session.cc:987 #, c-format msgid "in %" -msgstr "" +msgstr "in %" -#: session.cc:487 +#: session.cc:1002 #, c-format msgid "in %+%" -msgstr "" - -#: session.cc:523 -msgid "Setup signal flow and plugins" -msgstr "" +msgstr "in %+%" -#: session.cc:560 +#: session.cc:1082 msgid "cannot connect master output %1 to %2" +msgstr "Не удалось подключить выход master %1 к %2" + +#: session.cc:1170 +msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" -#: session.cc:588 +#: session.cc:1204 session.cc:1335 msgid "cannot connect control input %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключить управление входа %1 к %2" -#: session.cc:608 +#: session.cc:1224 session.cc:1354 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" -msgstr "" +msgstr "Предпочитаемый I/O для шины монитора (%1) не может быть найден" -#: session.cc:632 +#: session.cc:1255 session.cc:1385 msgid "cannot connect control output %1 to %2" -msgstr "" - -#: session.cc:653 -msgid "Connect to engine" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключить управления выходом %1 к %2" -#: session.cc:682 +#: session.cc:1443 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" -msgstr "" +msgstr "Невозможно создать Auditioner: прослушивание областей невозможно" -#: session.cc:884 +#: session.cc:1644 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" +"Сессия: вы не можете использовать эту позицию для автоврезки (начало <= " +"конец)" -#: session.cc:920 -msgid "Session: you can't use a mark for auto loop" +#: session.cc:1671 +msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" +"Сессия: вы не можете использовать эту позицию в качестве начала/конца сессии" -#: session.cc:1235 +#: session.cc:1703 +msgid "" +"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " +"length" +msgstr "" +"Вы не можете использовать эту позицию для автоцикла, поскольку у неё нулевая " +"или отрицательная длительность" + +#: session.cc:1886 +msgid "programming error: session range removed!" +msgstr "Ошибка в программе: диапазон сессии удалён!" + +#: session.cc:2158 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" +msgstr "Настройка петли обратной связи между %1 и %2" + +#: session.cc:2419 +msgid "Track " msgstr "" -#: session.cc:1528 -msgid "Session: could not create new midi track." +#: session.cc:2421 +msgid "Audio " msgstr "" -#: session.cc:1706 session.cc:1709 -msgid "Audio" +#: session.cc:2426 +msgid "MIDI " msgstr "" -#: session.cc:1733 session.cc:1741 session.cc:1847 session.cc:1855 -msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" +#: session.cc:2500 +msgid "Session: could not create new midi track." +msgstr "Сессия: не удалось создать новую MIDI-дорожку" + +#: session.cc:2506 +msgid "" +"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " +"with more ports if you need this many tracks." msgstr "" +"Доступных портов JACK больше нет. Вам нужно остановить %1 и перезапустить " +"JACK с большим количеством портов, если вам нужно больше дорожек." -#: session.cc:1763 -msgid "Session: could not create new audio track." +#: session.cc:2547 session.cc:2550 +msgid "Midi Bus" msgstr "" -#: session.cc:1798 -#, fuzzy -msgid "editor" -msgstr "ÍÏÎÉÔÏÒ" +#: session.cc:2572 +msgid "cannot configure new midi bus input" +msgstr "" -#: session.cc:1825 session.cc:1828 -msgid "Bus" +#: session.cc:2578 +msgid "cannot configure new midi bus output" msgstr "" -#: session.cc:1875 +#: session.cc:2592 session.cc:3137 msgid "Session: could not create new audio route." +msgstr "Сессия: не удалось создать новый маршрут." + +#: session.cc:3022 session.cc:3030 session.cc:3113 session.cc:3121 +msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "" +"Не удалось настроить %1 в/%2 из конфигурации для новой звуковой дорожки" + +#: session.cc:3050 +msgid "Session: could not create new audio track." +msgstr "Сессия: не удалось создать новую звуковую дорожку." + +#: session.cc:3088 session.cc:3091 +msgid "Bus" +msgstr "Шина" -#: session.cc:1926 +#: session.cc:3207 session.cc:3217 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" -msgstr "" +msgstr "Сессия: UINT_MAX маршруты? Невозможно!" -#: session.cc:1947 +#: session.cc:3293 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" -msgstr "" +msgstr "Сессия: нельзя создать дорожку/шину из шаблоннного описания" -#: session.cc:1973 +#: session.cc:3331 msgid "Session: could not create new route from template" -msgstr "" +msgstr "Сессия: не удалось создать новый маршрут из шаблона" -#: session.cc:3009 -msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename" -msgstr "" +#: session.cc:3365 +msgid "Adding new tracks/busses failed" +msgstr "Не удалось добавить новые дорожки/шины" + +#: session.cc:4784 +msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" +msgstr "Слияние встроенного файла %1: противоречие названия и MD5 хеша!" -#: session.cc:3132 session.cc:3191 +#: session.cc:4914 session.cc:4987 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." -msgstr "" +msgstr "Уже есть %1 записей для %2, которых, считается, слишком много." -#: session.cc:3555 +#: session.cc:5663 msgid "send ID %1 appears to be in use already" -msgstr "" +msgstr "Отправленное ID %1, кажется, уже используется" + +#: session.cc:5675 +msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" +msgstr "По-видимому, aux посыл ID %1 уже используется" -#: session.cc:3567 +#: session.cc:5687 msgid "return ID %1 appears to be in use already" -msgstr "" +msgstr "Возврат ID% 1, по-видимому, уже используется" -#: session.cc:3579 +#: session.cc:5699 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" -msgstr "" +msgstr "По-видимому, вставка ID %1 уже используется" -#: session.cc:3746 +#: session.cc:5825 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" -msgstr "" +msgstr "Невозможно записать ряд, где конец <= пуска (например, %1 <= %2)" -#: session.cc:3781 -msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\"" -msgstr "" +#: session.cc:5834 +msgid "Cannot write a range with no data." +msgstr "Невозможно записать область без данных." -#: session.cc:3791 -msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" -msgstr "" +#: session.cc:5876 +msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" +msgstr "невозможно создать новый файл \"%1\" для %2" -#: session_click.cc:156 +#: session_click.cc:162 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Не удается открыть кликом звуковой файл %1 (%2)" -#: session_click.cc:169 +#: session_click.cc:175 msgid "cannot read data from click soundfile" -msgstr "" +msgstr "Не удалось считать данные от клика на звуковой файл" -#: session_command.cc:90 -msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=" +#: session_command.cc:87 +msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1" msgstr "" +"Неудачная попытка воссоздать MementoCommand без каких-либо содержания. id=%1" -#: session_command.cc:164 +#: session_command.cc:148 msgid "" "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2" msgstr "" +"Не удалось восстановить MementoCommand из XMLNode. Тип объекта = %1, id = %2" -#: session_command.cc:193 +#: session_command.cc:177 msgid "" "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id " "= %2" msgstr "" +"Не удалось восстановить StatefulDiffCommand из XMLNode. Тип объекта = %1, id " +"= %2" + +#: session_configuration.cc:150 +msgid "%1: cannot part default session options \"%2\"" +msgstr "%1: не удался вариант части сессии по умолчанию \"%2\"" + +#: session_configuration.cc:156 +msgid "Invalid session default XML Root." +msgstr "Неверная сессия по умолчанию XML Root." + +#: session_configuration.cc:164 +msgid "Loaded custom session defaults." +msgstr "Загружена пользовательская сессия по умолчанию." -#: session_directory.cc:62 +#: session_configuration.cc:166 +msgid "Found no session defaults in XML file." +msgstr "Не найдено сессии по умолчанию в XML файле." + +#: session_configuration.cc:192 +msgid "Could not save session options" +msgstr "Не удалось сохранить параметры сессии" + +#: session_directory.cc:65 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2" -msgstr "" +msgstr "Невозможно создать каталог сессии по пути %1. Ошибка: %2" -#: session_directory.cc:81 +#: session_directory.cc:82 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1" +msgstr "Подкаталог сессии не существует по пути %1" + +#: session_directory.cc:161 +msgid "" +"session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' " +"in the future to rename sessions." msgstr "" -#: session_events.cc:188 -msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." +#: session_directory.cc:167 +msgid "" +"The session's interchange dir is tainted.\n" +"There is more than one folder in '%1'.\n" +"Please remove extra subdirs to reduce possible filename ambiguties." msgstr "" -#: session_export.cc:119 +#: session_events.cc:229 +msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." +msgstr "Сессия: не удалось получить два события типа %1 на том же кадре (%2)." + +#: session_export.cc:152 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" -msgstr "" +msgstr "% 1: невозможно искать на %2 для экспорта" -#: session_midi.cc:400 -msgid "Session: could not send full MIDI time code" +#: session_export.cc:216 +msgid "Export ended unexpectedly: %1" +msgstr "Экспорт закончился неожиданно: %1" + +#: session_ltc.cc:221 +msgid "" +"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder " +"of this session." msgstr "" +"LTC кодер: неверная частота кадров. LTC кодирование отключено для " +"оставшегося в этой сессии." -#: session_midi.cc:477 +#: session_midi.cc:570 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" -msgstr "" +msgstr "Сессия: невозможно отправить четверть-кадровое MTC сообщение (%1)" -#: session_playlists.cc:371 session_playlists.cc:390 +#: session_playlists.cc:405 session_playlists.cc:424 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." -msgstr "" +msgstr "Сессия: невозможно создать список воспроизведения из описания XML." -#: session_process.cc:123 +#: session_process.cc:159 msgid "Session: error in no roll for %1" -msgstr "" +msgstr "Сессия: ошибка непрокрутки для %1" -#: session_process.cc:1119 +#: session_process.cc:1202 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" -msgstr "" - -#: session_state.cc:150 -msgid "Could not use path %1 (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка в программе: некорректный тип события в process_event (%1)" -#: session_state.cc:274 +#: session_state.cc:194 msgid "solo cut control (dB)" -msgstr "" +msgstr "Контроль вырезки соло (дБ)" + +#: session_state.cc:216 +msgid "Set block size and sample rate" +msgstr "Установка размера блока и частоты сэмплирования" -#: session_state.cc:364 +#: session_state.cc:221 +msgid "Using configuration" +msgstr "Применяется конфигурация" + +#: session_state.cc:348 msgid "Reset Remote Controls" -msgstr "" +msgstr "Сброс удалённого управления" -#: session_state.cc:389 -msgid "Session loading complete" +#: session_state.cc:377 session_state.cc:409 +msgid "Filling playback buffers" msgstr "" -#: session_state.cc:456 +#: session_state.cc:475 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с пик-файлами (%2)" -#: session_state.cc:463 +#: session_state.cc:482 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" +"Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" со звуковыми файлами (%2)" -#: session_state.cc:470 +#: session_state.cc:489 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с файлами MIDI (%2)" -#: session_state.cc:477 +#: session_state.cc:496 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "" +"Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с утерянными звуками (%2)" -#: session_state.cc:484 +#: session_state.cc:503 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" для экспорта (%2)" -#: session_state.cc:491 +#: session_state.cc:510 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" +"Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с данными анализа (%2)" -#: session_state.cc:498 -#, fuzzy +#: session_state.cc:517 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" -msgstr "LADSPA: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%1\" (%2)" +msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" плагинов (%2)" -#: session_state.cc:510 -#, fuzzy -msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" -msgstr "LADSPA: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%1\" (%2)" +#: session_state.cc:524 +msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" +msgstr "" +"Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с внешними данными (%2)" #: session_state.cc:538 -msgid "Could not open %1 for writing mix template" +msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" +msgstr "Сессия: невозможно создать папку сессии \"%1\" (%2)" + +#: session_state.cc:569 +msgid "Error reading session template file %1 (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:544 -msgid "Could not open mix template %1 for reading" +#: session_state.cc:584 +msgid "Error writing session template file %1 (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:568 -msgid "master" -msgstr "ÍÁÓÔÅÒ" +#: session_state.cc:601 +msgid "Could not open %1 for writing session template" +msgstr "Не удалось открыть %1 для записи шаблона сессии" -#: session_state.cc:585 -msgid "monitor" -msgstr "ÍÏÎÉÔÏÒ" +#: session_state.cc:608 +msgid "Could not open session template %1 for reading" +msgstr "Не удалось открыть шаблон сессии %1 для чтения" -#: session_state.cc:649 -msgid "Could remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" -msgstr "" +#: session_state.cc:626 +msgid "Loop" +msgstr "Петля" -#: session_state.cc:678 +#: session_state.cc:707 +msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" +msgstr "Не удалось удалить состояние отложенного захвата по пути \"%1\" (%2)" + +#: session_state.cc:731 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось переименовать снимок %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:773 +#: session_state.cc:759 +msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" +msgstr "Не удалось удалить файл сессии по пути \"%1\" (%2)" + +#: session_state.cc:788 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" msgstr "" +"Звуковой движок %1 не подключен и статус сохранения ведёт к потере всх " +"операций ввода/вывода I/O соединений. Сессия не сохранена" -#: session_state.cc:819 +#: session_state.cc:856 msgid "state could not be saved to %1" -msgstr "" - -#: session_state.cc:826 -msgid "could not rename temporary session file %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "Статус не может быть сохранен в %1" -#: session_state.cc:893 -msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!" -msgstr "" +#: session_state.cc:858 session_state.cc:871 +msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" +msgstr "Не удалось удалить временный файл сессии в каталоге \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:905 -msgid "Could not understand ardour file %1" -msgstr "" +#: session_state.cc:868 +msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" +msgstr "Не удалось переименовать временный файл сессии %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:914 -#, fuzzy -msgid "Session file %1 is not a session" -msgstr "æÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÓÏÈÒÁΣÎ" +#: session_state.cc:942 +msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" +msgstr "%1: файл сессии «%2» не существует!" -#: session_state.cc:945 -msgid "" -"Copying old session file %1 to %2\n" -"Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on" -msgstr "" +#: session_state.cc:954 +msgid "Could not understand session file %1" +msgstr "Не удалось понять файл сессии %1" -#: session_state.cc:955 -msgid "Unable to make backup of state file %1 (%2)" -msgstr "" +#: session_state.cc:963 +msgid "Session file %1 is not a session" +msgstr "Файл сессии %1 не является сессией" -#: session_state.cc:1212 +#: session_state.cc:1332 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" +"Ошибка в программе: Сессия: некорректный узел XML отправил в set_state ()" -#: session_state.cc:1265 +#: session_state.cc:1410 msgid "Session: XML state has no options section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел опций" -#: session_state.cc:1270 +#: session_state.cc:1415 msgid "Session: XML state has no metadata section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел метаданных" -#: session_state.cc:1281 +#: session_state.cc:1426 msgid "Session: XML state has no sources section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел источников" -#: session_state.cc:1288 +#: session_state.cc:1433 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздела тeмpoкарты" -#: session_state.cc:1295 +#: session_state.cc:1440 msgid "Session: XML state has no locations section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел расположения" -#: session_state.cc:1321 +#: session_state.cc:1453 msgid "Session: XML state has no Regions section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел областей" -#: session_state.cc:1328 +#: session_state.cc:1460 msgid "Session: XML state has no playlists section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел плейлистов" -#: session_state.cc:1354 +#: session_state.cc:1480 msgid "Session: XML state has no bundles section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел слоёв" -#: session_state.cc:1366 +#: session_state.cc:1492 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел дисковых потоков" -#: session_state.cc:1374 +#: session_state.cc:1504 msgid "Session: XML state has no routes section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел маршрутов" -#: session_state.cc:1386 +#: session_state.cc:1520 msgid "Session: XML state has no route groups section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел маршрут групп" -#: session_state.cc:1395 +#: session_state.cc:1529 msgid "Session: XML state has no edit groups section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел редактирования групп" -#: session_state.cc:1402 +#: session_state.cc:1536 msgid "Session: XML state has no mix groups section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел микс-групп" -#: session_state.cc:1410 +#: session_state.cc:1544 msgid "Session: XML state has no click section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет click-раздела" -#: session_state.cc:1450 +#: session_state.cc:1606 msgid "Session: cannot create Route from XML description." -msgstr "" +msgstr "Сессия: невозможно создать маршрут из описания XML." -#: session_state.cc:1454 +#: session_state.cc:1610 msgid "Loaded track/bus %1" -msgstr "" +msgstr "Загружена дорожка/шина %1" + +#: session_state.cc:1615 +msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" +msgstr "Дорожки и шины загружены, добавляются в сессию" -#: session_state.cc:1552 +#: session_state.cc:1619 +msgid "Finished adding tracks/busses" +msgstr "Добавление дорожек/шин завершено" + +#: session_state.cc:1709 msgid "Could not find diskstream for route" -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти дисковые потоки по маршруту" -#: session_state.cc:1606 +#: session_state.cc:1760 msgid "Session: cannot create Region from XML description." -msgstr "" +msgstr "Сессия: невозможно создать область из описания XML." -#: session_state.cc:1610 +#: session_state.cc:1764 msgid "Can not load state for region '%1'" -msgstr "" +msgstr "Не удается загрузить состояние для области '%1'" -#: session_state.cc:1646 +#: session_state.cc:1800 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" -msgstr "" +msgstr "Областей в описании соединения не найдено (ID's %1 и %2): игнорировано" -#: session_state.cc:1674 -msgid "Nested source has no ID info in session state file! (ignored)" -msgstr "" +#: session_state.cc:1828 +msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" +msgstr "Вложенный источник не имеет ID-данных в файле сессии! (Игнорировано)" -#: session_state.cc:1686 +#: session_state.cc:1840 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" -msgstr "" +msgstr "Невозможно восстановить вложенный источник для области %1" -#: session_state.cc:1748 +#: session_state.cc:1902 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" -msgstr "" +msgstr "Сессия: XMLNode описание AudioRegion является неполным (без источника)" -#: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797 +#: session_state.cc:1910 session_state.cc:1931 session_state.cc:1951 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" +"Сессия: XMLNode описание AudioRegion ссылается на неизвестный идентификатор " +"источника = %1" -#: session_state.cc:1762 session_state.cc:1783 session_state.cc:1803 +#: session_state.cc:1916 session_state.cc:1937 session_state.cc:1957 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" msgstr "" +"Сессия: XMLNode описание AudioRegion ссылается на неисходный " +"аудиоидентификатор = %1" -#: session_state.cc:1826 +#: session_state.cc:1980 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" msgstr "" +"Сессия: XMLNode в описании AudioRegion отсутствуют некоторые мастер-" +"источники; Игнорировано" -#: session_state.cc:1860 +#: session_state.cc:2014 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" -msgstr "" +msgstr "Сессия: XMLNode описание MidiRegion является неполным (без источника)" -#: session_state.cc:1868 +#: session_state.cc:2022 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" +"Сессия: XMLNode описание MidiRegion ссылается на неизвестный идентификатор " +"источника id = %1" -#: session_state.cc:1874 +#: session_state.cc:2028 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" +"Сессия: XMLNode описание MidiRegion ссылается на неисходный MIDI-" +"идентификатор id= %1" -#: session_state.cc:1942 -msgid "" -"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many " -"existing files with similar names" -msgstr "" - -#: session_state.cc:1965 +#: session_state.cc:2101 msgid "Session: cannot create Source from XML description." -msgstr "" +msgstr "Сессия: невозможно создать источник из описания XML." -#: session_state.cc:1999 -msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence." +#: session_state.cc:2109 +msgid "" +"A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " +"external MIDI files" msgstr "" +"Внешний MIDI файл отсутствует. % 1 в настоящее время не может восстановить " +"данные из утраченных внешних MIDI файлов" -#: session_state.cc:2022 -msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers." +#: session_state.cc:2191 +msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" +"Найден звуковой файл, который не может быть использован %1. Обратитесь к " +"программистам." -#: session_state.cc:2044 -msgid "Could not create mix templates directory \"%1\" (%2)" -msgstr "" +#: session_state.cc:2212 +msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" +msgstr "Не удалось создать шаблоны каталогоа \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2056 +#: session_state.cc:2224 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" -msgstr "" +msgstr "Шаблон \"%1\" уже существует. Новая версия не создана" -#: session_state.cc:2062 +#: session_state.cc:2230 +msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" +msgstr "Не удалось создать каталог для шаблона сессии \"%1\" (%2)" + +#: session_state.cc:2259 msgid "template not saved" -msgstr "" +msgstr "Шаблон не сохранён" -#: session_state.cc:2079 -msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed" -msgstr "" +#: session_state.cc:2501 +msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" +msgstr "Неизвестный узел \"%1\" найден в списке пакетов файла сессии" -#: session_state.cc:2240 -msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description." +#: session_state.cc:2969 +msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "" -#: session_state.cc:2291 -msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from state file" +#: session_state.cc:2973 +msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "" -#: session_state.cc:2833 session_state.cc:2839 -#, fuzzy -msgid "Cannot expand path %1 (%2)" -msgstr "LADSPA: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%1\" (%2)" +#: session_state.cc:2996 +msgid "" +"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " +"try again later." +msgstr "" -#: session_state.cc:2892 -#, fuzzy +#: session_state.cc:3261 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" -msgstr "LADSPA: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%1\" (%2)" +msgstr "Сессия: невозможно создать папку утерянных файлов \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2931 +#: session_state.cc:3296 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "" +"Невозможно переименовать неиспользованный файл источника из %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:2949 +#: session_state.cc:3312 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить пик-файл %1 для %2 (%3)" -#: session_state.cc:3256 +#: session_state.cc:3633 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" +"Невозможно сделать копию старого файла истории. Текущая история не сохранена" -#: session_state.cc:3269 +#: session_state.cc:3642 msgid "history could not be saved to %1" -msgstr "" +msgstr "История не может быть сохраненв в %1" + +#: session_state.cc:3645 +msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" +msgstr "Не удалось удалить файл истории по пути \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:3278 +#: session_state.cc:3649 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось восстановить файл истории из резервной %1 (% 2)" -#: session_state.cc:3303 +#: session_state.cc:3674 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." -msgstr "" +msgstr "%1: нет файла истории \"%2\" для этой сессии." -#: session_state.cc:3309 +#: session_state.cc:3680 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Не удалось понять файл истории сессии \"%1\"" -#: session_state.cc:3351 +#: session_state.cc:3722 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" -msgstr "" +msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для NoteDiffCommand" -#: session_state.cc:3362 +#: session_state.cc:3733 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" -msgstr "" +msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для SysExDiffCommand" -#: session_state.cc:3373 +#: session_state.cc:3744 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" -msgstr "" +msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для PatchChangeDiffCommand" -#: session_state.cc:3381 +#: session_state.cc:3752 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." -msgstr "" +msgstr "Не удалось выяснить, как сделать команду из %1 XMLNode." -#: session_state.cc:3603 +#: session_state.cc:3990 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" -msgstr "" +msgstr "Сессия: неизвестный тип дисковых потоков в XML" -#: session_state.cc:3608 +#: session_state.cc:3995 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" +msgstr "Сессия: Не удалось загрузить дисковые потоки через XML-статус" + +#: session_state.cc:4092 +msgid "Cannot rename read-only session." +msgstr "Невозможно переименовать сеанс, доступный только для чтения." + +#: session_state.cc:4096 +msgid "Cannot rename session while recording" +msgstr "Невозможно переименовать сеанс во время записи." + +#: session_state.cc:4181 session_state.cc:4182 session_state.cc:4224 +#: session_state.cc:4228 +msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" +msgstr "Переименование %s в %2 не удалось (%3)" + +#: session_state.cc:4244 session_state.cc:4245 session_state.cc:4259 +#: session_state.cc:4260 +msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" +msgstr "Не удалось переименовать %1 в %2 (%3)" + +#: session_state.cc:4571 +msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "" -#: session_state_utils.cc:48 -msgid "Unable to create a backup copy of file %1 (%2)" +#: session_state.cc:4633 session_state.cc:4708 +msgid "" +"\n" +"copying \"%1\" failed !" msgstr "" -#: session_time.cc:463 -msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback" +#: session_state.cc:4906 +msgid "unknown reason" msgstr "" -#: session_transport.cc:168 +#: session_time.cc:214 +msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" +msgstr "Неизвестное состояние транспорта %1 в обратном вызове синхронизации" + +#: session_transport.cc:177 msgid "Cannot loop - no loop range defined" -msgstr "" +msgstr "Не удалось запустить цикл - диапазон цикла не определен" -#: session_transport.cc:711 +#: session_transport.cc:968 msgid "" "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" msgstr "" +"Бесшовное зацикливание не поддерживаться в то время, как %1 использует JACK " +"транспорт.\n" +"Рекомендуется измененить настроенные параметры" + +#: session_transport.cc:1050 +msgid "Locate called for negative sample position - ignored" +msgstr "Размещение, вызываемое для негативной позиции образца, игнорировано" -#: session_transport.cc:1028 +#: session_transport.cc:1401 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" msgstr "" +"Глобальная переменная скорость не поддерживается в то время как %1 подключен " +"к JACK транспортуконтроль" -#: session_utils.cc:29 -msgid "Unable to create session directory at path %1 : %2" +#: slavable.cc:100 +msgid "Master #%1 not found, assignment lost" msgstr "" -#: smf_source.cc:254 -msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring buffer" -msgstr "" +#: smf_source.cc:350 +msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" +msgstr "Невозможно прочитать префикс событий. MIDI кольцо повреждено" + +#: smf_source.cc:363 +msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" +msgstr "Событие имеет время и размер, но не тело. MIDI-кольцо испорченно" -#: smf_source.cc:265 -msgid "Read time/size but not buffer, corrupt MIDI ring buffer" +#: smf_source.cc:369 +msgid "Event time is before MIDI source position" +msgstr "Временное событие есть перед позицией MIDI-источника" + +#: smf_source.cc:417 +msgid "" +"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" msgstr "" +"Пропускается событие с неупорядоченным время удара %1 < %2 (выключено %3 " +"ударов, %4 тиков)" -#: smf_source.cc:412 +#: smf_source.cc:461 +msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2" +msgstr "Пропускается событие с неупорядоченным временем кадра %1 < %2" + +#: smf_source.cc:526 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" -msgstr "" +msgstr "не удалось открыть MIDI-файл %2 для записи" -#: sndfile_helpers.cc:35 +#: sndfile_helpers.cc:34 msgid "WAV" -msgstr "" +msgstr "WAV" -#: sndfile_helpers.cc:36 +#: sndfile_helpers.cc:35 msgid "AIFF" -msgstr "" +msgstr "AIFF" -#: sndfile_helpers.cc:37 +#: sndfile_helpers.cc:36 msgid "CAF" -msgstr "" +msgstr "CAF" -#: sndfile_helpers.cc:38 -msgid "W64 (64 bit WAV)" -msgstr "" +#: sndfile_helpers.cc:37 +msgid "W64 (64-bit WAV)" +msgstr "W64 (64-bit WAV)" -#: sndfile_helpers.cc:39 +#: sndfile_helpers.cc:38 msgid "FLAC" -msgstr "" +msgstr "FLAC" -#: sndfile_helpers.cc:40 +#: sndfile_helpers.cc:39 msgid "Ogg/Vorbis" -msgstr "" +msgstr "Ogg/Vorbis" -#: sndfile_helpers.cc:41 +#: sndfile_helpers.cc:40 msgid "raw (no header)" -msgstr "" +msgstr "raw (без заголовка)" -#: sndfile_helpers.cc:46 +#: sndfile_helpers.cc:45 msgid ".wav" -msgstr "" +msgstr ".wav" -#: sndfile_helpers.cc:47 +#: sndfile_helpers.cc:46 msgid ".aiff" -msgstr "" +msgstr ".aiff" -#: sndfile_helpers.cc:48 +#: sndfile_helpers.cc:47 msgid ".caf" -msgstr "" +msgstr ".caf" -#: sndfile_helpers.cc:49 +#: sndfile_helpers.cc:48 msgid ".w64" -msgstr "" +msgstr ".w64" -#: sndfile_helpers.cc:50 +#: sndfile_helpers.cc:49 msgid ".flac" -msgstr "" +msgstr ".flac" -#: sndfile_helpers.cc:51 +#: sndfile_helpers.cc:50 msgid ".ogg" -msgstr "" +msgstr ".ogg" -#: sndfile_helpers.cc:52 +#: sndfile_helpers.cc:51 msgid ".raw" -msgstr "" +msgstr ".raw" + +#: sndfile_helpers.cc:66 +msgid "Signed 16-bit PCM" +msgstr "Signed 16-bit PCM" #: sndfile_helpers.cc:67 -msgid "Signed 16 bit PCM" -msgstr "" +msgid "Signed 24-bit PCM" +msgstr "Signed 24-bit PCM" #: sndfile_helpers.cc:68 -msgid "Signed 24 bit PCM" -msgstr "" +msgid "Signed 32-bit PCM" +msgstr "Signed 32-bit PCM" #: sndfile_helpers.cc:69 -msgid "Signed 32 bit PCM" -msgstr "" +msgid "Signed 8-bit PCM" +msgstr "Signed 8-bit PCM" #: sndfile_helpers.cc:70 -msgid "Signed 8 bit PCM" -msgstr "" - -#: sndfile_helpers.cc:71 -#, fuzzy -msgid "32 bit float" -msgstr "32 ÂÉÔÁ" +msgid "32-bit float" +msgstr "32-bit float" -#: sndfile_helpers.cc:84 +#: sndfile_helpers.cc:83 msgid "Little-endian (Intel)" -msgstr "" +msgstr "Прямой порядок байтов (Intel)" -#: sndfile_helpers.cc:85 +#: sndfile_helpers.cc:84 msgid "Big-endian (PowerPC)" +msgstr "От старшего к младшему (PowerPC)" + +#: sndfilesource.cc:282 +msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2" msgstr "" -#: sndfilesource.cc:197 +#: sndfilesource.cc:300 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "sndFileSource: Не удалось открыть файл \"%1\" для %2 (% 3)" -#: sndfilesource.cc:205 +#: sndfilesource.cc:308 msgid "" "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " "number" msgstr "" +"SndFileSource: файл содержит только %1 каналов; %2 недействителен в качестве " +"каналаномер" + +#: sndfilesource.cc:323 +msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1" +msgstr "" -#: sndfilesource.cc:241 sndfilesource.cc:559 sndfilesource.cc:583 +#: sndfilesource.cc:375 sndfilesource.cc:705 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" msgstr "" +"SndFileSource: файл содержит только %1 каналов; %2 недействителен в качестве " +"номера канала" -#: sndfilesource.cc:288 -msgid "could not allocate file %1 for reading." -msgstr "" +#: sndfilesource.cc:418 +msgid "could not open file %1 for reading." +msgstr "не удалось открыть файл %1 для чтения." -#: sndfilesource.cc:323 +#: sndfilesource.cc:453 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "SndFileSource: невозможно обратиться к кадру %1 в %2 (% 3)" -#: sndfilesource.cc:333 -msgid "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5)" +#: sndfilesource.cc:462 +msgid "" +"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" msgstr "" +"SndFileSource: @ %1 не смог прочитать кадр %2 в пределах (%3) (len = %5, ret " +"was %6)" -#: sndfilesource.cc:377 sndfilesource.cc:408 +#: sndfilesource.cc:504 sndfilesource.cc:533 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" -msgstr "" +msgstr "Попытка записать на незаписываемый источник звукового файла (%1)" -#: sndfilesource.cc:382 utils.cc:532 utils.cc:556 utils.cc:570 utils.cc:589 -#, fuzzy +#: sndfilesource.cc:509 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621 msgid "programming error: %1 %2" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: " +msgstr "Программная ошибка: %1 %2" -#: sndfilesource.cc:511 +#: sndfilesource.cc:636 sndfilesource.cc:654 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" -msgstr "" - -#: sndfilesource.cc:516 -msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)" -msgstr "" +msgstr "Попытка смыть незаписываемый источник звука файла (%1)" -#: sndfilesource.cc:522 +#: sndfilesource.cc:641 msgid "could not allocate file %1 to write header" -msgstr "" +msgstr "Не удалось выделить файл %1 для записи заголовока" + +#: sndfilesource.cc:659 +msgid "could not allocate file %1 to flush contents" +msgstr "Не удалось выделить файл %1, чтобы флешировать содержание." -#: sndfilesource.cc:536 +#: sndfilesource.cc:671 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" +"Попытка сохранить данные вещания в незаписываемый файл источника звука (%1)" -#: sndfilesource.cc:541 +#: sndfilesource.cc:676 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" +"Попытка установить BWF данные для неоткрытого источника звукового файла (%1)" -#: sndfilesource.cc:602 -msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3" -msgstr "" +#: sndfilesource.cc:720 +msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" +msgstr "%1: невозможно искать в %2 (libsndfile ошибка: %3)" -#: sndfilesource.cc:715 +#: sndfilesource.cc:830 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" -msgstr "" +msgstr "SndFileSource: \"%1\" плохоe RETVAL-чтение: %2 of %5 (%3: %4)" -#: sndfilesource.cc:728 sndfilesource.cc:778 sndfilesource.cc:785 +#: sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:893 sndfilesource.cc:900 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" -msgstr "" +msgstr "SndFileSource: \"%1\" плохая запись (%2)" -#: sndfilesource.cc:808 +#: sndfilesource.cc:923 msgid "" "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change " "start time." msgstr "" +"Filesource: время начала уже установлено для существующего файла (%1): Не " +"удается изменить время начала." -#: speakers.cc:239 -msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored" +#: sndfilesource.cc:982 +msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" msgstr "" -#: speakers.cc:245 -msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored" +#: solo_control.cc:199 +msgid "Cleared Explicit solo: %1\n" msgstr "" -#: speakers.cc:251 -msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored" +#: solo_control.cc:202 +msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n" msgstr "" +#: soundcloud_upload.cc:129 +msgid "" +"Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" +msgstr "" +"Загрузка на Soundcloud не удалось. Возможно, ваша электронная почта или " +"пароль неверны.\n" + +#: source_factory.cc:390 +msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" +msgstr "Попытка восстановления на MIDI файл не реализована" + +#: speakers.cc:280 +msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored" +msgstr "В информация спикера отсутствует азимут. Спикер игнорирован" + +#: speakers.cc:286 +msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored" +msgstr "В информация спикера отсутствует повышение. Спикер игнорирован" + +#: speakers.cc:292 +msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored" +msgstr "В информация спикера отсутствует расстояние. Спикер игнорирован" + +#: srcfilesource.cc:142 +msgid "SrcFileSource: %1" +msgstr "SrcFileSource: %1" + #: tape_file_matcher.cc:46 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)" +msgstr "Не удается скомпилировать регулярное выражение дорожечной ленты (%1)" + +#: tempo.cc:98 +msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered." msgstr "" -#: tempo.cc:73 -msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property" +#: tempo.cc:104 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"pulse\" value" msgstr "" -#: tempo.cc:81 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value" +#: tempo.cc:112 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"frame\" value" msgstr "" -#: tempo.cc:88 +#: tempo.cc:119 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property" -msgstr "" +msgstr "Узел XML TempoSection не имеет свойств \"beats-per-minute\"" -#: tempo.cc:93 +#: tempo.cc:124 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" -msgstr "" +msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимое значение \"beats_per_minute\"" -#: tempo.cc:102 +#: tempo.cc:133 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" -msgstr "" +msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимое значение \"note-type\"" -#: tempo.cc:108 +#: tempo.cc:139 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" -msgstr "" +msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимые свойства \"movable\"" -#: tempo.cc:149 -msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" +#: tempo.cc:146 +msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property" msgstr "" -#: tempo.cc:157 +#: tempo.cc:471 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" +msgstr "Узел XML MeterSection не имеет некорректных значений \"start\"" + +#: tempo.cc:474 +msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered." msgstr "" -#: tempo.cc:164 -msgid "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" property" +#: tempo.cc:481 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"pulse\" value" msgstr "" -#: tempo.cc:169 -msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" value" +#: tempo.cc:488 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beat\" value" msgstr "" -#: tempo.cc:174 -msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" +#: tempo.cc:495 +msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property" msgstr "" -#: tempo.cc:179 -msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" +#: tempo.cc:500 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:509 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"frame\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:519 +msgid "" +"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" " +"property" msgstr "" +"Узел XML MeterSection не имеет свойств \"beats-per-bar\" или \"divisions-per-" +"bar\"" -#: tempo.cc:184 +#: tempo.cc:524 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:529 +msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" +msgstr "Узел XML MeterSection не имеет свойств \"note-type\"" + +#: tempo.cc:533 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" +msgstr "Узел XML MeterSection не имеет " + +#: tempo.cc:538 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" +msgstr "Узел XML MeterSection не имеет некорректных значений \"movable\"" + +#: tempo.cc:545 +msgid "MeterSection XML node has no \"lock-style\" property" msgstr "" -#: tempo.cc:591 -msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" +#: tempo.cc:821 +msgid "" +"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from " +"%1 to %2" msgstr "" +"Метрические изменения могут быть расположены только на первой доле бара. " +"Переход от %1 к %2" -#: tempo.cc:615 tempo.cc:631 -msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" +#: tempo.cc:1156 +msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" msgstr "" +"Нет секций теампа, определённых в темп-карте. Не удалось изменить темп @ %1" -#: tempo.cc:674 tempo.cc:733 -msgid "programming error: unhandled MetricSection type" +#: tempo.cc:1186 +msgid "programming error: no meter section in tempo map!" msgstr "" -#: tempo.cc:1591 tempo.cc:1603 +#: tempo.cc:1204 tempo.cc:1227 tempo.cc:1248 +msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" +msgstr "Ошибка в программе: нет секции темпа в темп-карте!" + +#: tempo.cc:1959 tempo.cc:1987 +msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n" +msgstr "Темп-карта запросила для BBT-времени в кадре %1\n" + +#: tempo.cc:2054 +msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n" +msgstr "Темп-карта запросила время кадра в баре < 1 (%1)\n" + +#: tempo.cc:3472 tempo.cc:3485 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." msgstr "" +"Темп-карта: не удалось установить новое состояние, восстанавливая старое." -#: tempo_map_importer.cc:53 +#: tempo.cc:3522 tempo.cc:3523 +msgid "Multiple meter definitions found at %1" +msgstr "Определения мультиизмерений найдено на %1" + +#: tempo.cc:3528 tempo.cc:3529 +msgid "Multiple tempo definitions found at %1" +msgstr "Определения мультитемпа найдено найдено на %1" + +#: tempo.cc:3715 +msgid "programming error: unhandled MetricSection type" +msgstr "Ошибка в программе: необработанный MetricSection тип" + +#: tempo_map_importer.cc:52 msgid "Tempo map" -msgstr "" +msgstr "Карта темпа" -#: tempo_map_importer.cc:61 +#: tempo_map_importer.cc:60 msgid "Tempo Map" -msgstr "" +msgstr "Карта темпа" -#: tempo_map_importer.cc:81 +#: tempo_map_importer.cc:80 msgid "Tempo marks: " -msgstr "" +msgstr "Метки темпа:" -#: tempo_map_importer.cc:81 +#: tempo_map_importer.cc:80 msgid "" "\n" "Meter marks: " msgstr "" +"\n" +"Метки измерителя: " -#: tempo_map_importer.cc:90 +#: tempo_map_importer.cc:89 msgid "" "This will replace the current tempo map!\n" -"Are you shure you want to do this?" +"Are you sure you want to do this?" msgstr "" +"Это приведет к замене текущей карты темпа!\n" +"Вы уверены, что хотите это сделать?" -#: user_bundle.cc:32 -msgid "Node for Bundle has no \"name\" property" +#: unknown_processor.cc:86 +msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: " +msgstr "" + +#: unknown_processor.cc:107 +msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: " msgstr "" -#: user_bundle.cc:44 user_bundle.cc:65 +#: user_bundle.cc:47 +msgid "Node for Bundle has no \"name\" property" +msgstr "Узел для Bundle это не свойства \"name\"" + +#: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80 #, c-format msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный узел \"%s\" в Bundle" -#: user_bundle.cc:49 +#: user_bundle.cc:64 msgid "Node for Channel has no \"name\" property" -msgstr "" +msgstr "Узел для Channel не имеет свойств \"name\"" -#: user_bundle.cc:55 +#: user_bundle.cc:70 msgid "Node for Channel has no \"type\" property" -msgstr "" +msgstr "Узел для Channel не имеет свойств \"type\"" -#: user_bundle.cc:70 +#: user_bundle.cc:85 msgid "Node for Port has no \"name\" property" -msgstr "" - -#: utils.cc:347 -#, fuzzy -msgid "programming error: realpath(%1) failed, errcode %2" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: " +msgstr "Node for Port has no \"name\" property" -#: utils.cc:400 utils.cc:424 -#, fuzzy +#: utils.cc:412 utils.cc:441 msgid "Splice" -msgstr "ÒÁÚÍÎÏÖÉÔØ" +msgstr "Сращивание" -#: utils.cc:402 utils.cc:417 +#: utils.cc:414 utils.cc:431 msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Слайд" + +#: utils.cc:416 utils.cc:437 +msgid "Ripple" +msgstr "Рябь" -#: utils.cc:404 utils.cc:420 +#: utils.cc:418 utils.cc:434 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Блокировка" -#: utils.cc:407 -#, fuzzy +#: utils.cc:421 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: " +msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка режима редактирования \"%1\"" -#: utils.cc:431 utils.cc:460 +#: utils.cc:448 utils.cc:484 msgid "MIDI Timecode" -msgstr "" +msgstr "Тайм-код MIDI" -#: utils.cc:431 utils.cc:458 +#: utils.cc:448 utils.cc:482 msgid "MTC" -msgstr "" +msgstr "MTC" -#: utils.cc:435 utils.cc:464 +#: utils.cc:452 utils.cc:491 msgid "MIDI Clock" -msgstr "" +msgstr "MIDI-время" -#: utils.cc:439 utils.cc:454 utils.cc:467 +#: utils.cc:456 utils.cc:478 utils.cc:498 msgid "JACK" -msgstr "" +msgstr "JACK" + +#: utils.cc:460 utils.cc:495 +msgid "LTC" +msgstr "LTC" -#: utils.cc:443 +#: utils.cc:464 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка источника синхронизации \"%1\"" -#: utils.cc:643 -msgid "programming error: unknown native header format: %1" -msgstr "" +#: utils.cc:489 +msgid "M-Clock" +msgstr "M-Время" #: utils.cc:658 -#, fuzzy -msgid "cannot open directory %1 (%2)" -msgstr "LADSPA: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%1\" (%2)" - -#, fuzzy -#~ msgid "programming error:" -#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: " - -#~ msgid "cannot activate JACK client" -#~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÁËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÉÅÎÔÁ JACK ÓÅÒ×ÅÒÁ" - -#, fuzzy -#~ msgid "removed event" -#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ" - -#, fuzzy -#~ msgid "removed range" -#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ" - -#~ msgid "add" -#~ msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ" +msgid "programming error: unknown native header format: %1" +msgstr "Ошибка в программе: неизвестный родной формат заголовка: %1" -#~ msgid "remove" -#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ" +#: utils.cc:673 +msgid "cannot open directory %1 (%2)" +msgstr "Не удалось открыть директорию %1 (%2)" -#~ msgid "remove region" -#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ" +#: vca.cc:43 +#, c-format +msgid "VCA %n" +msgstr "" + +#: vca_manager.cc:166 +msgid "Cannot set state of a VCA" +msgstr "" -#~ msgid "separate" -#~ msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔØ" +#~ msgid "%d" +#~ msgstr "%d" -#~ msgid "split" -#~ msgstr "ÓËÌÅÉÔØ" +#~ msgid "" +#~ "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" +#~ "\n" +#~ "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that " +#~ "transient data must be generated every time it is required.\n" +#~ "\n" +#~ "If you are doing work that will require transient data on a regular " +#~ "basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit %1 and " +#~ "restart.\n" +#~ "\n" +#~ "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in " +#~ "this and future transient-detection operations.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вы запросили операцию, требующую аудиоанализ.\n" +#~ "\n" +#~ "В настоящее время у Вас \"auto-analyse-audio\" отключен. Это означает, " +#~ "что переходные данные должны быть сгенерированы каждый раз, когда " +#~ "потребуется.\n" +#~ "\n" +#~ "Если вы делаете работу, которая потребует переходных данных на регулярной " +#~ "основе, то Вам, вероятно, следует включить \"auto-analyse-audio\", затем " +#~ "закрыть Ardour и перезапустить.\n" +#~ "\n" +#~ "Этот диалог не будет отображаться снова, но Вы можете заметить небольшую " +#~ "задержку в этой и будущих операциях переходных обнаружений.\n" + +#~ msgid "normalize" +#~ msgstr "Нормировка" + +#~ msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Плохо сформированная строка порядкового ключа в файле состояния! [%1] ... " +#~ "игнорирован." + +#~ msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" +#~ msgstr "" +#~ "Преобразование устаревшего порядкового ключа для %1 с использованием " +#~ "редактора порядка %2" + +#~ msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property" +#~ msgstr "Узел XML TempoSection не имеет свойств \"start\"" + +#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value" +#~ msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимое значение \"start\"" + +#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value" +#~ msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимые свойства \"bar-offset\"" + +#~ msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" +#~ msgstr "Узел XML MeterSection не имеет свойств \"start\"" + +#~ msgid "" +#~ "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-" +#~ "bar\" value" +#~ msgstr "" +#~ "Узел XML MeterSection не имеет некорректных значений \"beats-per-bar\" " +#~ "или \"divisions-per-bar" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось создать каталог для шаблона состояния плагинов сессии " +#~ "\"%1\" (%2)" + +#~ msgid "8bit" +#~ msgstr "8bit" + +#~ msgid "16bit" +#~ msgstr "16bit" + +#~ msgid "24bit" +#~ msgstr "24bit" + +#~ msgid "32bit" +#~ msgstr "32bit" + +#~ msgid "8bit unsigned" +#~ msgstr "8bit unsigned" + +#~ msgid "W64 (64 bit WAV)" +#~ msgstr "W64 (64-разрядный WAV)" + +#~ msgid "Signed 16 bit PCM" +#~ msgstr "Signed 16 bit PCM" + +#~ msgid "Signed 24 bit PCM" +#~ msgstr "Signed 24 bit PCM" + +#~ msgid "Signed 32 bit PCM" +#~ msgstr "Signed 32 bit PCM" + +#~ msgid "Signed 8 bit PCM" +#~ msgstr "Signed 8 bit PCM" + +#~ msgid "32 bit float" +#~ msgstr "32 bit float" + +#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)" +#~ msgstr "AudioSource: не удалось открыть пик-маршрут (c) \"%1\" (%2)" + +#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file" +#~ msgstr "" +#~ "Редактор: не удалось открыть \"%1\", как файл экспорта для CD-маркера " +#~ "файла" + +#~ msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)" +#~ msgstr "MIDI-файл %1 нечитаем по неизвестной причине" + +#~ msgid "transpose" +#~ msgstr "Транспонировать" + +#~ msgid "" +#~ "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in " +#~ "%2 at this time" +#~ msgstr "" +#~ "VST плагин %1 не поддерживает processReplacing и поэтому не может быть " +#~ "использован в %2 в это время" -#~ msgid "pre" -#~ msgstr "ÐÒÅ" +#~ msgid "could not allocate file %1 for reading." +#~ msgstr "Не удалось выделить файл %1 для чтения." -#~ msgid "post" -#~ msgstr "ÐÏÓÔ" +#~ msgid "" +#~ "AudioSource: could not seek to correct location in peak file \"%1\" (%2)" +#~ msgstr "" +#~ "AudioSource: попытка корректирования расположения в пик-файле не удалась " +#~ "\"%1\" (%2)" -#, fuzzy -#~ msgid "Master Out" -#~ msgstr "ÍÁÓÔÅÒ" +#~ msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" +#~ msgstr "Невозможно создать транспорт, запрашивающий сигнал пения (%1)" -#, fuzzy -#~ msgid "start" -#~ msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔØ" +#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)" +#~ msgstr "" +#~ "UI: не удалось установить O_NONBLOCK производителя, запрашивающего пение " +#~ "(%1)" -#~ msgid "16 bit" -#~ msgstr "16 ÂÉÔ" +#~ msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" +#~ msgstr "Опрос по производителькому запросу пения не удался (%1)" -#~ msgid "24 bit" -#~ msgstr "24 ÂÉÔÁ" +#~ msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2" +#~ msgstr "Ошибка производительской нити, запрашивающей пение: fd=%1 err=%2" -#~ msgid "8 bit" -#~ msgstr "8 ÂÉÔ" +#~ msgid "Error reading from butler request pipe" +#~ msgstr "Ошибка чтения из производительского запроса пения"