X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fda_DK.po;h=37b1ac445e74a9614403090a26521ef689441a4a;hb=58b5c57c9a4767c786a1428f243c60ff52c82c26;hp=c0d1a346ad5bc43eb3e052f33bc9fd1a67a2b327;hpb=ec275952569ea47a414991e2ce2b019d8189b3f1;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po index c0d1a346a..37b1ac445 100644 --- a/src/lib/po/da_DK.po +++ b/src/lib/po/da_DK.po @@ -2,11 +2,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +#: src/lib/util.cc:536 src/lib/util.cc:537 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:47+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -22,14 +23,18 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Content frame rate %.4f\n" -msgstr "\nIndholds billedhastighed %.4f\n" +msgstr "" +"\n" +"Indholds billedhastighed %.4f\n" #: src/lib/video_content.cc:410 #, fuzzy msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" -msgstr "\nBeskåret til %1x%2" +msgstr "" +"\n" +"Beskåret til %1x%2" #: src/lib/video_content.cc:403 #, c-format @@ -43,14 +48,18 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" -msgstr "\nUdfyldt med sort for at tilpasse container %1 (%2x%3)" +msgstr "" +"\n" +"Udfyldt med sort for at tilpasse container %1 (%2x%3)" #: src/lib/video_content.cc:424 #, fuzzy msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" -msgstr "\nSkaleret til %1x%2" +msgstr "" +"\n" +"Skaleret til %1x%2" #: src/lib/video_content.cc:428 src/lib/video_content.cc:439 #, c-format @@ -62,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:179 +#: src/lib/dcp_content.cc:196 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -108,7 +117,13 @@ msgstr "3D-denoiser" msgid "4:3" msgstr "4:3" -#: src/lib/hints.cc:99 +#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second +#: src/lib/transcode_job.cc:125 +#, c-format +msgid "; %.1f fps" +msgstr "" + +#: src/lib/hints.cc:107 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -127,7 +142,7 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Reklamer (ADV)" -#: src/lib/hints.cc:91 +#: src/lib/hints.cc:95 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -135,7 +150,7 @@ msgid "" "\"DCP\" tab." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:87 +#: src/lib/hints.cc:91 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -143,11 +158,11 @@ msgid "" "tab." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:99 +#: src/lib/job.cc:101 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:81 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:89 msgid "Analyse audio" msgstr "Analyser lyd" @@ -208,23 +223,23 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits per pixel" -#: src/lib/film.cc:1366 +#: src/lib/util.cc:532 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1367 +#: src/lib/util.cc:533 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1358 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:401 +#: src/lib/job.cc:423 msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" -#: src/lib/exceptions.cc:62 +#: src/lib/exceptions.cc:61 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2" @@ -269,11 +284,11 @@ msgstr "" msgid "Colourspace" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:158 +#: src/lib/content.cc:163 msgid "Computing digest" msgstr "Beregner resume" -#: src/lib/writer.cc:467 +#: src/lib/writer.cc:468 #, fuzzy msgid "Computing digests" msgstr "Beregner resume" @@ -302,13 +317,13 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst." msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Indhold der skal splejses skal fade på samme måde." -#: src/lib/subtitle_content.cc:172 +#: src/lib/subtitle_content.cc:175 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" "lIndhold der skal splejses skal have den samme indstilling af 'Brænd " "undertekster ind i billedet'." -#: src/lib/subtitle_content.cc:168 +#: src/lib/subtitle_content.cc:171 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Indhold der skal splejses skal have den samme indstilling af 'brug " @@ -334,6 +349,11 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme beskæring." msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Indhold der skal splejses skal fade på samme måde." +#: src/lib/subtitle_content.cc:203 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same outline width." +msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst." + #: src/lib/video_content.cc:170 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse." @@ -342,33 +362,33 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse." msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling." -#: src/lib/subtitle_content.cc:176 +#: src/lib/subtitle_content.cc:179 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X offset for undertekst." -#: src/lib/subtitle_content.cc:184 +#: src/lib/subtitle_content.cc:187 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst." -#: src/lib/subtitle_content.cc:180 +#: src/lib/subtitle_content.cc:183 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y offset for undertekst." -#: src/lib/subtitle_content.cc:188 +#: src/lib/subtitle_content.cc:191 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y skalering af undertekst." -#: src/lib/subtitle_content.cc:196 +#: src/lib/subtitle_content.cc:199 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst." -#: src/lib/subtitle_content.cc:192 +#: src/lib/subtitle_content.cc:195 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst." -#: src/lib/content.cc:124 src/lib/content.cc:128 +#: src/lib/content.cc:127 src/lib/content.cc:131 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed." @@ -377,7 +397,7 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed." msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype." -#: src/lib/subtitle_content.cc:201 src/lib/subtitle_content.cc:209 +#: src/lib/subtitle_content.cc:208 src/lib/subtitle_content.cc:216 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype." @@ -422,7 +442,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke lytte efter andre genereringsservere. Måske kører en anden " "instans af DCP-o-matic." -#: src/lib/job.cc:118 src/lib/job.cc:132 +#: src/lib/job.cc:120 src/lib/job.cc:134 msgid "Could not open %1" msgstr "Kunne ikke åbne %1" @@ -459,11 +479,11 @@ msgstr "" msgid "D-BOX secondary" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1368 +#: src/lib/util.cc:534 msgid "DBP" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1369 +#: src/lib/util.cc:535 msgid "DBS" msgstr "" @@ -484,7 +504,7 @@ msgstr "DCP vil køre ved %1%% af indholdshastigheden.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP vil bruge hvert andet billede fra indholdet.\n" -#: src/lib/job.cc:120 src/lib/job.cc:134 +#: src/lib/job.cc:122 src/lib/job.cc:136 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -503,7 +523,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)" -#: src/lib/config.cc:526 +#: src/lib/config.cc:530 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -567,11 +587,11 @@ msgstr "" msgid "Encoding picture and sound" msgstr "" -#: src/lib/exceptions.cc:68 +#: src/lib/exceptions.cc:67 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:399 +#: src/lib/job.cc:421 msgid "Error: %1" msgstr "Fejl: %1" @@ -587,7 +607,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Kunne ikke godkende mod server (%1)" -#: src/lib/emailer.cc:210 +#: src/lib/emailer.cc:222 msgid "Failed to send email (%1)" msgstr "" @@ -595,7 +615,7 @@ msgstr "" msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/content.cc:362 +#: src/lib/content.cc:367 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "navn" @@ -621,7 +641,7 @@ msgstr "Finder undertekster" msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/content.cc:369 +#: src/lib/content.cc:374 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "Video billedhastighed" @@ -666,7 +686,7 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1362 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "HI" msgstr "" @@ -690,11 +710,11 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)" msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" -#: src/lib/job.cc:141 src/lib/job.cc:162 src/lib/job.cc:172 +#: src/lib/job.cc:143 src/lib/job.cc:175 src/lib/job.cc:185 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl." -#: src/lib/config.cc:237 src/lib/config.cc:523 +#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:527 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" @@ -702,11 +722,11 @@ msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kerne sammenfletter" -#: src/lib/film.cc:1356 +#: src/lib/util.cc:522 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/film.cc:1364 +#: src/lib/util.cc:530 msgid "Lc" msgstr "Lc" @@ -730,7 +750,7 @@ msgstr "Venstre surround" msgid "Length" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1359 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" @@ -758,7 +778,7 @@ msgstr "Logaritmisk (100:1 range)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logaritmisk (316:1 range)" -#: src/lib/film.cc:1360 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Ls" msgstr "" @@ -770,20 +790,20 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:100 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:145 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Antallet af lydkanaler passer ikke i DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:106 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:151 #, fuzzy msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Billedhastigheder passer ikke i DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:81 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:120 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Billedhastigheder passer ikke i DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:88 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP" @@ -811,19 +831,19 @@ msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen." msgid "Noise reduction" msgstr "Støjreduktion" -#: src/lib/job.cc:397 +#: src/lib/job.cc:419 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kørte i %1)" -#: src/lib/content.cc:113 +#: src/lib/content.cc:116 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Kun det første indhold, der skal sammensættes, kan have starttrim." -#: src/lib/content.cc:117 +#: src/lib/content.cc:120 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Kun det sidste indhold, der skal sammensættes, kan have sluttrim." -#: src/lib/job.cc:154 +#: src/lib/job.cc:167 msgid "Out of memory" msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse" @@ -839,11 +859,11 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Metode (Policy)" -#: src/lib/content.cc:378 +#: src/lib/content.cc:383 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "" -#: src/lib/exceptions.cc:80 +#: src/lib/exceptions.cc:79 msgid "Programming error at %1:%2" msgstr "Programmerings fejl ved %1: %2" @@ -851,7 +871,7 @@ msgstr "Programmerings fejl ved %1: %2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Publikumsorientering (PSA)" -#: src/lib/film.cc:1357 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "R" msgstr "" @@ -863,7 +883,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Censur" -#: src/lib/film.cc:1365 +#: src/lib/util.cc:531 msgid "Rc" msgstr "" @@ -901,7 +921,7 @@ msgstr "Højre bag surround" msgid "Right surround" msgstr "Højre surround" -#: src/lib/film.cc:1361 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "Rs" msgstr "" @@ -979,25 +999,31 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "[undertekster]" -#: src/lib/dcp_content.cc:413 -msgid "The DCP does not have sound in all reels." +#: src/lib/film.cc:1503 +msgid "" +"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible " +"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the " +"imported DCP.\n" +"\n" +"Setting the 'Reel type' to 'split by video content' will probably help.\n" +"\n" +"After doing that you would need to re-tick the appropriate 'refer to " +"existing DCP' checkboxes." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:427 -msgid "The DCP does not have subtitles in all reels." +#: src/lib/dcp_content.cc:467 +msgid "The DCP does not have sound in all reels." msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:138 -msgid "" -"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." +#: src/lib/dcp_content.cc:481 +msgid "The DCP does not have subtitles in all reels." msgstr "" -"Denne KDM afkoder ikke DCPen. Måske er den rettet mod den forkerte CPL." -#: src/lib/exceptions.cc:74 +#: src/lib/exceptions.cc:73 msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig" -#: src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:107 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1005,33 +1031,41 @@ msgstr "" "Filmen ligger på et drev, der kun har lidt ledig plads. Frigør noget plads " "og prøv igen." -#: src/lib/dcp_content.cc:376 +#: src/lib/dcp_content.cc:425 +msgid "The film has a different frame rate to this DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content.cc:418 msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:373 +#: src/lib/dcp_content.cc:415 msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:387 +#: src/lib/dcp_content.cc:436 msgid "" "The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode " "to 'split by video content'." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:418 +#: src/lib/dcp_content.cc:454 +msgid "The video frame size in the film differs from that in the DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content.cc:472 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:432 +#: src/lib/dcp_content.cc:486 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:404 +#: src/lib/dcp_content.cc:458 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:154 +#: src/lib/job.cc:167 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -1041,7 +1075,7 @@ msgstr "" "kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af " "genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger." -#: src/lib/film.cc:397 +#: src/lib/film.cc:414 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1049,7 +1083,7 @@ msgstr "" "Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke " "indlæses i denne version. Beklager!" -#: src/lib/film.cc:389 +#: src/lib/film.cc:403 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1079,7 +1113,7 @@ msgstr "Uventet indhold af ZIP arkiv" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Uventet billedtype modtaget af server" -#: src/lib/job.cc:171 +#: src/lib/job.cc:184 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" @@ -1115,7 +1149,7 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1363 +#: src/lib/util.cc:529 msgid "VI" msgstr "" @@ -1135,56 +1169,56 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter" -#: src/lib/hints.cc:103 +#: src/lib/hints.cc:111 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:125 +#: src/lib/hints.cc:133 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:114 +#: src/lib/hints.cc:122 msgid "" "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:66 +#: src/lib/hints.cc:68 msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:309 +#: src/lib/film.cc:312 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den" -#: src/lib/hints.cc:95 +#: src/lib/hints.cc:103 msgid "" "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) " "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:70 +#: src/lib/hints.cc:72 msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:137 +#: src/lib/hints.cc:99 msgid "" -"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of " -"your audio content." +"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some " +"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio" msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:135 +#: src/lib/hints.cc:159 msgid "" -"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " -"content." +"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your " +"audio content." msgstr "" #: src/lib/image_content.cc:81 @@ -1199,7 +1233,7 @@ msgstr "[stillbillede]" msgid "[subtitles]" msgstr "[undertekster]" -#: src/lib/film.cc:284 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "cannot contain slashes" msgstr "må ikke indeholde skråstreger" @@ -1211,11 +1245,11 @@ msgstr "forbindelsestimeout" msgid "connecting" msgstr "forbinder" -#: src/lib/film.cc:305 +#: src/lib/film.cc:308 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:316 msgid "content type" msgstr "indholdstype" @@ -1223,23 +1257,25 @@ msgstr "indholdstype" msgid "copying %1" msgstr "kopierer %1" -#: src/lib/exceptions.cc:38 -msgid "could not create file %1" -msgstr "kunne ikke danne filen %1" - -#: src/lib/ffmpeg.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg.cc:140 msgid "could not find stream information" msgstr "kunne ikke finde information om strøm" -#: src/lib/reel_writer.cc:303 +#: src/lib/reel_writer.cc:320 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "" -#: src/lib/exceptions.cc:31 -msgid "could not open file %1" -msgstr "kunne ikke åbne filen %" +#: src/lib/exceptions.cc:33 +#, fuzzy +msgid "could not open file %1 for reading (%2)" +msgstr "kunne ikke åbne fil til læsning" + +#: src/lib/exceptions.cc:33 +#, fuzzy +msgid "could not open file %1 for writing (%2)" +msgstr "kunne ikke åbne fil til læsning" -#: src/lib/exceptions.cc:44 +#: src/lib/exceptions.cc:43 msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "kunne ikke læse fra fil %1 (%2)" @@ -1251,7 +1287,7 @@ msgstr "kunne ikke starte SCP-session (%1)" msgid "could not start SSH session" msgstr "kunne ikke starte SSH-session" -#: src/lib/exceptions.cc:50 +#: src/lib/exceptions.cc:49 msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kunne ikke skrive til fil %1 (%2)" @@ -1267,21 +1303,21 @@ msgstr "fejl ved async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fejl ved async_write (%1)" -#: src/lib/content.cc:371 src/lib/content.cc:380 +#: src/lib/content.cc:376 src/lib/content.cc:385 msgid "frames per second" msgstr "billeder pr. sekund" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:146 src/lib/util.cc:149 +#: src/lib/util.cc:147 src/lib/util.cc:150 msgid "h" msgstr "t" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:161 src/lib/util.cc:164 +#: src/lib/util.cc:162 src/lib/util.cc:165 msgid "m" msgstr "m" -#: src/lib/exceptions.cc:56 +#: src/lib/exceptions.cc:55 msgid "missing required setting %1" msgstr "mangler påkrævet indstilling %1" @@ -1289,18 +1325,18 @@ msgstr "mangler påkrævet indstilling %1" msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:284 src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:287 src/lib/film.cc:320 msgid "name" msgstr "navn" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:394 +#: src/lib/job.cc:416 msgid "remaining" msgstr "mangler" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:175 +#: src/lib/util.cc:176 msgid "s" msgstr "s" @@ -1320,6 +1356,18 @@ msgstr "ukendt" msgid "video frames" msgstr "videobilleder" +#~ msgid "" +#~ "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong " +#~ "CPL." +#~ msgstr "" +#~ "Denne KDM afkoder ikke DCPen. Måske er den rettet mod den forkerte CPL." + +#~ msgid "could not create file %1" +#~ msgstr "kunne ikke danne filen %1" + +#~ msgid "could not open file %1" +#~ msgstr "kunne ikke åbne filen %" + #~ msgid "Computing audio digest" #~ msgstr "Beregner lydresume" @@ -1345,9 +1393,6 @@ msgstr "videobilleder" #~ msgid "Video length" #~ msgstr "Video længde" -#~ msgid "could not open file for reading" -#~ msgstr "kunne ikke åbne fil til læsning" - #~ msgid "could not read from file" #~ msgstr "kunne ikke læse fra fil"