X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fda_DK.po;h=404c94da2b78af9952a15b4ce13ac99427495262;hb=56209810c3a8510b5c0ad74dfc8ac5f5a69ea1ef;hp=44a5229a31cfe529bcda6e8c00ecad1e04c1297a;hpb=acd566611bb9b3bd163538981a575e066e0c02bd;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po index 44a5229a3..404c94da2 100644 --- a/src/lib/po/da_DK.po +++ b/src/lib/po/da_DK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-15 11:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-29 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-07 21:38+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/video_content.cc:444 +#: src/lib/video_content.cc:448 #, c-format msgid "" "\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "Indholds billedhastighed %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:408 +#: src/lib/video_content.cc:412 msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Beskåret til %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:401 +#: src/lib/video_content.cc:405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\n" "Skærmformat %2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:432 +#: src/lib/video_content.cc:436 msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "\n" "Udfyldt med sort for at tilpasse til container %1 (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:422 +#: src/lib/video_content.cc:426 msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -59,17 +59,30 @@ msgstr "" "\n" "Skaleret til %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:426 src/lib/video_content.cc:437 +#: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:430 +#: src/lib/job.cc:432 msgid " on %1" msgstr "" +#: src/lib/config.cc:633 +msgid "" +"$CPL_NAME\n" +"\n" +"Type: $TYPE\n" +"Format: $CONTAINER\n" +"Audio: $AUDIO\n" +"Audio Language: $AUDIO_LANGUAGE\n" +"Subtitle Language: $SUBTITLE_LANGUAGE\n" +"Length: $LENGTH\n" +"Size: $SIZE\n" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" @@ -78,54 +91,76 @@ msgstr "%1 [Atmos]" msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:296 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [lyd]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:292 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [video]" -#: src/lib/video_content.cc:396 +#: src/lib/video_content.cc:400 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", pixel format %.2f:1" -#: src/lib/ratio.cc:36 +#: src/lib/ratio.cc:37 msgid "1.19" msgstr "1.19" +#: src/lib/ratio.cc:38 +msgid "1.33 (4:3)" +msgstr "" + #: src/lib/ratio.cc:39 -msgid "1.66" -msgstr "1.66" +#, fuzzy +msgid "1.38 (Academy)" +msgstr "Academy" #: src/lib/ratio.cc:40 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" +msgid "1.43 (IMAX)" +msgstr "" + +#: src/lib/ratio.cc:41 +msgid "1.66" +msgstr "1.66" #: src/lib/ratio.cc:42 +msgid "1.78 (16:9 or HD)" +msgstr "" + +#: src/lib/ratio.cc:43 +msgid "1.85 (Flat)" +msgstr "" + +#: src/lib/ratio.cc:46 +#, fuzzy +msgid "1.90 (Full frame)" +msgstr "Fuldt billede" + +#: src/lib/ratio.cc:44 msgid "2.35" msgstr "2.35" +#: src/lib/ratio.cc:45 +msgid "2.39 (Scope)" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:71 msgid "3D denoiser" msgstr "3D-denoiser" -#: src/lib/ratio.cc:37 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:125 +#: src/lib/transcode_job.cc:132 #, c-format msgid "; %.1f fps" msgstr "; %.1f bps" -#: src/lib/job.cc:435 +#: src/lib/job.cc:437 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "" @@ -143,15 +178,11 @@ msgstr "" msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:38 -msgid "Academy" -msgstr "Academy" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:55 msgid "Advertisement" msgstr "Reklamer (ADV)" -#: src/lib/hints.cc:95 +#: src/lib/hints.cc:99 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -163,7 +194,7 @@ msgstr "" "Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat (1.85:1) i " "fanen \"DCP\"." -#: src/lib/hints.cc:91 +#: src/lib/hints.cc:95 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -240,19 +271,19 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits per pixel" -#: src/lib/util.cc:532 +#: src/lib/util.cc:536 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:533 +#: src/lib/util.cc:537 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:444 +#: src/lib/job.cc:446 msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" @@ -260,7 +291,7 @@ msgstr "Annulleret" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/util.cc:493 +#: src/lib/util.cc:497 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -268,7 +299,7 @@ msgstr "Center" msgid "Channels" msgstr "Lyd kanaler" -#: src/lib/reel_writer.cc:98 +#: src/lib/reel_writer.cc:100 msgid "Checking existing image data" msgstr "Verificerer eksisterende billeddata" @@ -304,7 +335,7 @@ msgstr "" msgid "Computing digest" msgstr "Beregner resume" -#: src/lib/writer.cc:470 +#: src/lib/writer.cc:484 msgid "Computing digests" msgstr "Beregner resumeer" @@ -418,7 +449,7 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype." msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm." -#: src/lib/video_content.cc:387 +#: src/lib/video_content.cc:391 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Indholdsvideo er %1x%2" @@ -442,7 +473,7 @@ msgstr "Kunne ikke læse JPEG2000 fil %1 (%2)" msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "Kunne ikke afkode billedfil (%1)" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:370 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:267 msgid "Could not find pixel format for video." msgstr "Kunne ikke finde information om pixel format til video." @@ -482,22 +513,32 @@ msgstr "Kunne ikke starte overførsel" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)" -#: src/lib/util.cc:503 +#: src/lib/util.cc:507 msgid "D-BOX primary" msgstr "primær D-BOX" -#: src/lib/util.cc:504 +#: src/lib/util.cc:508 msgid "D-BOX secondary" msgstr "sekundær D-BOX" -#: src/lib/util.cc:534 +#: src/lib/util.cc:538 msgid "DBP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:535 +#: src/lib/util.cc:539 msgid "DBS" msgstr "" +#: src/lib/ratio.cc:43 +#, fuzzy +msgid "DCI Flat" +msgstr "Flat" + +#: src/lib/ratio.cc:45 +#, fuzzy +msgid "DCI Scope" +msgstr "Scope" + #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "DCP XML undertekster" @@ -533,7 +574,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)" -#: src/lib/config.cc:551 +#: src/lib/config.cc:613 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -576,23 +617,23 @@ msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "" "Hvert billede i indholdet vil blive gentaget %1 flere gange i DCP'en.\n" -#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56 +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64 msgid "Email KDMs" msgstr "E-mail KDM'er" -#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59 +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67 msgid "Email KDMs for %1" msgstr "E-mail KDM'er til %1" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:55 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "Send problemrapport som mail" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:58 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62 msgid "Email problem report for %1" msgstr "Send problemrapport som mail til %1" -#: src/lib/transcoder.cc:77 +#: src/lib/dcp_encoder.cc:88 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:194 msgid "Encoding" msgstr "" @@ -600,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Fejl i fil med undertekster: så %1 men forventede %2" -#: src/lib/job.cc:442 +#: src/lib/job.cc:444 msgid "Error: %1" msgstr "Fejl: %1" @@ -624,7 +665,7 @@ msgstr "Kunne ikke sende email (%1)" msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/content.cc:367 +#: src/lib/content.cc:374 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" @@ -632,23 +673,11 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Film" msgstr "Film" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:100 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 msgid "Finding length" msgstr "Beregner længde" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:96 -msgid "Finding length and subtitles" -msgstr "Finder længde og undertekster" - -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:98 -msgid "Finding subtitles" -msgstr "Finder undertekster" - -#: src/lib/ratio.cc:41 -msgid "Flat" -msgstr "Flat" - -#: src/lib/content.cc:374 +#: src/lib/content.cc:381 msgid "Frame rate" msgstr "Billedhastighed" @@ -660,7 +689,7 @@ msgstr "Fuld" msgid "Full (0-%1)" msgstr "Fuld (0-%1)" -#: src/lib/ratio.cc:44 +#: src/lib/ratio.cc:46 msgid "Full frame" msgstr "Fuldt billede" @@ -692,11 +721,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:528 +#: src/lib/util.cc:532 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/util.cc:501 msgid "Hearing impaired" msgstr "Hørehæmmede" @@ -704,6 +733,18 @@ msgstr "Hørehæmmede" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser" +#: src/lib/hints.cc:122 +msgid "" +"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " +"slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors." +msgstr "" + +#: src/lib/hints.cc:119 +msgid "" +"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " +"speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors." +msgstr "" + #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327 msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -720,7 +761,7 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl." -#: src/lib/config.cc:243 src/lib/config.cc:548 +#: src/lib/config.cc:267 src/lib/config.cc:610 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" @@ -728,39 +769,39 @@ msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kerne sammenfletter" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:530 +#: src/lib/util.cc:534 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:495 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/lib/util.cc:499 +#: src/lib/util.cc:503 msgid "Left centre" msgstr "Venstre center" -#: src/lib/util.cc:501 +#: src/lib/util.cc:505 msgid "Left rear surround" msgstr "Venstre bag surround" -#: src/lib/util.cc:495 +#: src/lib/util.cc:499 msgid "Left surround" msgstr "Venstre surround" -#: src/lib/video_content.cc:457 +#: src/lib/video_content.cc:461 msgid "Length" msgstr "Længde" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:529 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:494 +#: src/lib/util.cc:498 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -784,7 +825,7 @@ msgstr "Logaritmisk (100:1 range)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logaritmisk (316:1 range)" -#: src/lib/util.cc:526 +#: src/lib/util.cc:530 msgid "Ls" msgstr "" @@ -812,11 +853,15 @@ msgstr "Billedhastigheder passer ikke i DCP" msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP" +#: src/lib/writer.cc:583 +msgid "Mono" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:66 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Bevægelseskompenserende deinterlacer" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:151 +#: src/lib/cinema_kdms.cc:201 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Mail server er ikke sat op i indstillinger" @@ -836,7 +881,11 @@ msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen." msgid "Noise reduction" msgstr "Støjreduktion" -#: src/lib/job.cc:440 +#: src/lib/writer.cc:581 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:442 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kørte i %1)" @@ -864,19 +913,20 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Metode (Policy)" -#: src/lib/content.cc:383 +#: src/lib/content.cc:390 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Forberedt til video billedhastighed" -#: src/lib/exceptions.cc:79 -msgid "Programming error at %1:%2" +#: src/lib/exceptions.cc:85 +#, fuzzy +msgid "Programming error at %1:%2 %3" msgstr "Programmerings fejl ved %1: %2" #: src/lib/dcp_content_type.cc:54 msgid "Public Service Announcement" msgstr "Publikumsorientering (PSA)" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "R" msgstr "" @@ -888,7 +938,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Censur" -#: src/lib/util.cc:531 +#: src/lib/util.cc:535 msgid "Rc" msgstr "" @@ -908,23 +958,23 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:496 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/lib/util.cc:500 +#: src/lib/util.cc:504 msgid "Right centre" msgstr "Højre center" -#: src/lib/util.cc:502 +#: src/lib/util.cc:506 msgid "Right rear surround" msgstr "Højre bag surround" -#: src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/util.cc:500 msgid "Right surround" msgstr "Højre surround" -#: src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:531 msgid "Rs" msgstr "" @@ -975,11 +1025,7 @@ msgstr "SMPTE ST 428-1" msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH-fejl (%1)" -#: src/lib/ratio.cc:43 -msgid "Scope" -msgstr "Scope" - -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:70 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:74 msgid "Sending email" msgstr "Sender email" @@ -987,7 +1033,7 @@ msgstr "Sender email" msgid "Short" msgstr "Short" -#: src/lib/video_content.cc:458 +#: src/lib/video_content.cc:462 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -995,6 +1041,10 @@ msgstr "Størrelse" msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Noget lyd resamples til %1kHz" +#: src/lib/writer.cc:585 +msgid "Stereo" +msgstr "" + #: src/lib/upmixer_a.cc:46 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" msgstr "Stereo til 5.1 up-mixer A" @@ -1019,7 +1069,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Teks" -#: src/lib/film.cc:1560 +#: src/lib/film.cc:1549 msgid "" "The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible " "because the reel sizes in the film no longer agree with those in the " @@ -1052,6 +1102,11 @@ msgstr "DCPen har ikke undertekster på alle spoler." msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig" +#: src/lib/exceptions.cc:79 +#, fuzzy +msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)" +msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig" + #: src/lib/job.cc:108 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " @@ -1106,7 +1161,13 @@ msgstr "" "kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af " "genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger." -#: src/lib/film.cc:434 +#: src/lib/exceptions.cc:91 +msgid "" +"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking " +"the content and choosing \"Add KDM\"." +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:439 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1114,7 +1175,7 @@ msgstr "" "Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke " "indlæses i denne version. Beklager!" -#: src/lib/film.cc:423 +#: src/lib/film.cc:428 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1148,7 +1209,7 @@ msgstr "Uventet billedtype modtaget af server" msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:289 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:314 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)" @@ -1168,7 +1229,7 @@ msgstr "Uspecificeret" msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" -#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506 +#: src/lib/util.cc:509 src/lib/util.cc:510 msgid "Unused" msgstr "Ubenyttet" @@ -1180,11 +1241,11 @@ msgstr "Upmix L" msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:529 +#: src/lib/util.cc:533 msgid "VI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/util.cc:502 msgid "Visually impaired" msgstr "Synshandicappet" @@ -1200,15 +1261,28 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter" +#: src/lib/hints.cc:124 +#, fuzzy +msgid "" +"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or " +"to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all " +"projectors)." +msgstr "" +"Du har indstillet til en Interop DCP med en billedhastighed, der ikke er " +"officielt understøttet. Du anbefales at producere en SMPTE DCP i stedet." + #: src/lib/hints.cc:111 +#, fuzzy msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or " +"to make a SMPTE DCP instead." msgstr "" "Du har indstillet til en Interop DCP med en billedhastighed, der ikke er " "officielt understøttet. Du anbefales at producere en SMPTE DCP i stedet." -#: src/lib/hints.cc:133 +#: src/lib/hints.cc:149 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1216,7 +1290,7 @@ msgstr "" "Du benytter 3D indhold, men har sat DCPen til 2D. Sæt DCPen til 3D hvis du " "vil afspille på et 3D-system. (f.eks. Real-D, MasterImage, etc.)" -#: src/lib/hints.cc:122 +#: src/lib/hints.cc:138 msgid "" "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." @@ -1224,7 +1298,7 @@ msgstr "" "Du har %1 filer der ligner VOB-filer fra en DVD. Du bør samle dem for at " "sikre gode overgange mellem filerne." -#: src/lib/hints.cc:68 +#: src/lib/hints.cc:72 msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." @@ -1232,16 +1306,7 @@ msgstr "" "Du har valgt en font-fil der er større end 640 kB. Dette vil højst " "sandsynligt give problemer ved afspilningen." -#: src/lib/hints.cc:103 -msgid "" -"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." -msgstr "" -"Billedhastigheden (%d bps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært " -"ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den " -"sikre side." - -#: src/lib/hints.cc:72 +#: src/lib/hints.cc:76 msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors." @@ -1249,7 +1314,7 @@ msgstr "" "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle " "projektorer." -#: src/lib/hints.cc:99 +#: src/lib/hints.cc:103 msgid "" "Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some " "projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio" @@ -1258,7 +1323,7 @@ msgstr "" "projektorer. Brug Flat eller Scope som DCPens indholdsformat, hvis det er " "muligt." -#: src/lib/hints.cc:159 +#: src/lib/hints.cc:175 msgid "" "Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your " "audio content." @@ -1276,11 +1341,11 @@ msgstr "[stillbillede]" msgid "[subtitles]" msgstr "[undertekster]" -#: src/lib/film.cc:293 +#: src/lib/film.cc:296 msgid "cannot contain slashes" msgstr "må ikke indeholde skråstreger" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:68 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "connect timed out" msgstr "forbindelsestimeout" @@ -1288,11 +1353,11 @@ msgstr "forbindelsestimeout" msgid "connecting" msgstr "forbinder" -#: src/lib/film.cc:297 +#: src/lib/film.cc:300 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:305 +#: src/lib/film.cc:308 msgid "content type" msgstr "indholdstype" @@ -1300,11 +1365,11 @@ msgstr "indholdstype" msgid "copying %1" msgstr "kopierer %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:140 +#: src/lib/ffmpeg.cc:138 msgid "could not find stream information" msgstr "kunne ikke finde information om strøm" -#: src/lib/reel_writer.cc:321 +#: src/lib/reel_writer.cc:323 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "kunne ikke flytte lyd-MXF ind i DCPen (%1)" @@ -1332,29 +1397,29 @@ msgstr "kunne ikke starte SSH-session" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kunne ikke skrive til fil %1 (%2)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:64 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "fejl ved async_connect (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:117 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "fejl ved async_read (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:89 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fejl ved async_write (%1)" -#: src/lib/content.cc:376 src/lib/content.cc:385 +#: src/lib/content.cc:383 src/lib/content.cc:392 msgid "frames per second" msgstr "billeder pr. sekund" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:147 src/lib/util.cc:150 +#: src/lib/util.cc:150 src/lib/util.cc:153 msgid "h" msgstr "t" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:162 src/lib/util.cc:165 +#: src/lib/util.cc:165 src/lib/util.cc:168 msgid "m" msgstr "m" @@ -1366,12 +1431,12 @@ msgstr "mangler påkrævet indstilling %1" msgid "moving" msgstr "flytter" -#: src/lib/film.cc:293 src/lib/film.cc:309 +#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:312 msgid "name" msgstr "navn" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:176 +#: src/lib/util.cc:179 msgid "s" msgstr "s" @@ -1379,15 +1444,15 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:314 +#: src/lib/film.cc:317 msgid "some of your content is missing" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:318 +#: src/lib/film.cc:321 msgid "some of your content needs a KDM" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:324 msgid "some of your content needs an OV" msgstr "" @@ -1395,19 +1460,39 @@ msgstr "" msgid "still" msgstr "stille" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:337 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:234 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: src/lib/video_content.cc:457 +#: src/lib/video_content.cc:461 msgid "video frames" msgstr "videobilleder" -#: src/lib/film.cc:301 +#: src/lib/film.cc:304 #, fuzzy msgid "you must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den" +#~ msgid "16:9" +#~ msgstr "16:9" + +#~ msgid "4:3" +#~ msgstr "4:3" + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Billedhastigheden (%d bps) på din DCP kan give problemer i nogle få " +#~ "(primært ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at " +#~ "være på den sikre side." + +#~ msgid "Finding length and subtitles" +#~ msgstr "Finder længde og undertekster" + +#~ msgid "Finding subtitles" +#~ msgstr "Finder undertekster" + #~ msgid "Encoding picture and sound" #~ msgstr "Danner billede og lyd"