X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fda_DK.po;h=d26f04256bdfb1bd0649c6a532ce63f423e4442b;hb=eb7b5dccfef24ce1a52b27ebbc83857b8b7a002d;hp=36cb485c14da6659c7d92989f680b51a55e3b293;hpb=a7a8d63f7e50cead342f1384a927786dd5e048dd;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po index 36cb485c1..d26f04256 100644 --- a/src/lib/po/da_DK.po +++ b/src/lib/po/da_DK.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-02 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:47+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: da_DK\n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:112 +#: src/lib/dcp_content.cc:127 msgid "%1 [DCP]" -msgstr "" +msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/sndfile_content.cc:66 +#: src/lib/sndfile_content.cc:68 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [lyd]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:225 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:224 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" @@ -57,130 +57,142 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Reklamer (ADV)" -#: src/lib/job.cc:75 +#: src/lib/job.cc:89 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:82 msgid "Analyse audio" msgstr "Analyser lyd" -#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93 +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:92 msgid "Audio channels" -msgstr "" +msgstr "Lyd kanaler" -#: src/lib/audio_content.cc:255 +#: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:257 +#: src/lib/audio_content.cc:259 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:246 +#: src/lib/audio_content.cc:248 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 msgid "BT2020" -msgstr "" +msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 msgid "BT2020 for a 10-bit system" -msgstr "" +msgstr "BT2020 til 10 bit system" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 msgid "BT2020 for a 12-bit system" -msgstr "" +msgstr "BT2020 til 12 bit system" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 msgid "BT470BG" -msgstr "" +msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 msgid "BT470BG (BT601-6)" -msgstr "" +msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 msgid "BT470M" -msgstr "" +msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:422 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 msgid "BT709" -msgstr "" +msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:469 msgid "Bits per pixel" -msgstr "" +msgstr "Bits per pixel" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1271 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1272 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1202 +#: src/lib/film.cc:1263 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:353 +#: src/lib/job.cc:371 msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" -#: src/lib/exceptions.cc:60 +#: src/lib/exceptions.cc:61 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/util.cc:485 msgid "Centre" msgstr "Center" -#: src/lib/writer.cc:118 +#: src/lib/reel_writer.cc:89 msgid "Checking existing image data" msgstr "Verificerer eksisterende billeddata" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:391 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is unknown (not specified in the file). +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is limited, so that not all possible values are valid. +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is full, so that all possible pixel values are valid. +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is unknown (not specified in the file). +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is limited, so that not all possible values are valid. +#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this +#. / file is full, so that all possible pixel values are valid. +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 src/lib/ffmpeg_content.cc:396 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 src/lib/ffmpeg_content.cc:406 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:466 msgid "Colourspace" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:591 +#: src/lib/reel_writer.cc:435 msgid "Computing audio digest" msgstr "Beregner lydresume" -#: src/lib/content.cc:137 +#: src/lib/content.cc:138 msgid "Computing digest" msgstr "Beregner resume" -#: src/lib/writer.cc:587 +#: src/lib/reel_writer.cc:429 msgid "Computing image digest" msgstr "Beregner billedresume" @@ -190,79 +202,83 @@ msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n" #: src/lib/video_content.cc:566 msgid "Content frame rate" -msgstr "" +msgstr "Indholds billedhastighed" -#: src/lib/subtitle_content.cc:124 +#: src/lib/subtitle_content.cc:127 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" +"lIndhold der skal splejses skal have den samme indstilling af 'Brænd " +"undertekster ind i billedet'." -#: src/lib/subtitle_content.cc:120 +#: src/lib/subtitle_content.cc:123 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" +"Indhold der skal splejses skal have den samme indstilling af 'brug " +"undertekster'." -#: src/lib/audio_content.cc:92 +#: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydforsinkelse." -#: src/lib/audio_content.cc:88 +#: src/lib/audio_content.cc:90 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain." -#: src/lib/video_content.cc:167 +#: src/lib/video_content.cc:172 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme farvekonvertering." -#: src/lib/video_content.cc:159 +#: src/lib/video_content.cc:164 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme beskæring." -#: src/lib/video_content.cc:171 +#: src/lib/video_content.cc:176 msgid "Content to be joined must have the same fades." -msgstr "" +msgstr "Indhold der skal splejses skal fade på samme måde." -#: src/lib/video_content.cc:147 +#: src/lib/video_content.cc:152 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse." -#: src/lib/video_content.cc:163 +#: src/lib/video_content.cc:168 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling." -#: src/lib/subtitle_content.cc:128 +#: src/lib/subtitle_content.cc:131 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X offset for undertekst." -#: src/lib/subtitle_content.cc:136 +#: src/lib/subtitle_content.cc:139 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst." -#: src/lib/subtitle_content.cc:132 +#: src/lib/subtitle_content.cc:135 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y offset for undertekst." -#: src/lib/subtitle_content.cc:140 +#: src/lib/subtitle_content.cc:143 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y skalering af undertekst." -#: src/lib/video_content.cc:151 +#: src/lib/video_content.cc:156 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed." -#: src/lib/video_content.cc:155 +#: src/lib/video_content.cc:160 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype." -#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 +#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156 msgid "Content to be joined must use the same fonts." -msgstr "" +msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:128 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm." -#: src/lib/video_content.cc:515 +#: src/lib/video_content.cc:518 msgid "Content video is %1x%2" -msgstr "" +msgstr "Indholdsvideo er %1x%2" #: src/lib/upload_job.cc:52 msgid "Copy DCP to TMS" @@ -278,13 +294,13 @@ msgstr "Kunne ikke danne fjernkatalog %1 (%2)" #: src/lib/image_examiner.cc:62 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke læse JPEG2000 fil %1 (%2)" -#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99 +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101 msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "Kunne ikke afkode billedfil (%1)" -#: src/lib/server_finder.cc:126 +#: src/lib/server_finder.cc:139 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -292,42 +308,58 @@ msgstr "" "Kunne ikke lytte efter andre genereringsservere. Måske kører en anden " "instans af DCP-o-matic." -#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119 msgid "Could not open %1" msgstr "Kunne ikke åbne %1" -#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98 +#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Kunne ikke åbne %1 til afsendelse" -#: src/lib/internet.cc:77 +#: src/lib/internet.cc:83 msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil" #: src/lib/dcp_subtitle.cc:49 msgid "Could not read subtitles" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke indlæse undertekster" #: src/lib/scp_uploader.cc:70 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Kunne ikke starte SCP-session (%1)" -#: src/lib/curl_uploader.cc:47 +#: src/lib/curl_uploader.cc:48 msgid "Could not start transfer" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke starte overførsel" -#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115 +#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:534 +#: src/lib/video_content.cc:537 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Beskåret til %1x%2" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96 -msgid "DCP XML subtitles" +#: src/lib/util.cc:495 +msgid "D-BOX primary" msgstr "" +#: src/lib/util.cc:496 +msgid "D-BOX secondary" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1273 +msgid "DBP" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1274 +msgid "DBS" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 +msgid "DCP XML subtitles" +msgstr "DCP XML undertekster" + #: src/lib/frame_rate_change.cc:98 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "DCP vil køre ved %1%% af indholdshastigheden.\n" @@ -336,7 +368,7 @@ msgstr "DCP vil køre ved %1%% af indholdshastigheden.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP vil bruge hvert andet billede fra indholdet.\n" -#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:120 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -344,7 +376,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1. Måske findes den ikke, eller den er i " "et uventet format." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:97 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -355,7 +387,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)" -#: src/lib/config.cc:433 +#: src/lib/config.cc:463 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -381,7 +413,7 @@ msgstr "" "Med venlig hilsen,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:528 +#: src/lib/video_content.cc:531 msgid "Display aspect ratio" msgstr "" @@ -389,7 +421,7 @@ msgstr "" msgid "Dolby CP650 and CP750" msgstr "Dolby CP650 og CP750" -#: src/lib/internet.cc:70 +#: src/lib/internet.cc:76 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" msgstr "Download fejlede (%1/%2 fejl %3)" @@ -402,31 +434,40 @@ msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "" "Hvert billede i indholdet vil blive gentaget %1 flere gange i DCP'en.\n" -#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:52 +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Email KDMs" +msgstr "E-mail KDM'er til %1" + +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59 msgid "Email KDMs for %1" msgstr "E-mail KDM'er til %1" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:49 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:52 +msgid "Email problem report" +msgstr "" + +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:55 msgid "Email problem report for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:152 +#: src/lib/writer.cc:99 msgid "Encoding image data" msgstr "Genererer billeddata" -#: src/lib/exceptions.cc:66 +#: src/lib/exceptions.cc:67 msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:351 +#: src/lib/job.cc:369 msgid "Error: %1" -msgstr "" +msgstr "Fejl: %1" -#: src/lib/examine_content_job.cc:46 +#: src/lib/examine_content_job.cc:47 msgid "Examine content" msgstr "Undersøg indhold" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456 msgid "FCC" msgstr "" @@ -434,55 +475,60 @@ msgstr "" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Kunne ikke godkende mod server (%1)" +#: src/lib/emailer.cc:216 +msgid "Failed to send KDM email (%1)" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 msgid "Film" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 -msgid "Finding length" -msgstr "" +msgstr "Film" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Finding length and subtitles" +msgstr "Finder undertekster" + +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85 msgid "Finding subtitles" -msgstr "" +msgstr "Finder undertekster" #: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Fuld" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 msgid "Full (0-%1)" -msgstr "" +msgstr "Fuld (0-%1)" #: src/lib/ratio.cc:42 msgid "Full frame" msgstr "Fuldt billede" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 msgid "Gamma 22 (BT470M)" -msgstr "" +msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" -msgstr "" +msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1267 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:488 +#: src/lib/util.cc:489 msgid "Hearing impaired" msgstr "Hørehæmmede" @@ -490,23 +536,19 @@ msgstr "Hørehæmmede" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" -msgstr "" +msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441 msgid "IEC61966-2-4" -msgstr "" +msgstr "IEC61966-2-4" -#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 +#: src/lib/job.cc:125 src/lib/job.cc:146 src/lib/job.cc:156 msgid "It is not known what caused this error." -msgstr "" +msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl." -#: src/lib/config.cc:89 -msgid "KDM delivery" -msgstr "" - -#: src/lib/config.cc:217 +#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:460 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" @@ -514,59 +556,59 @@ msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kerne sammenfletter" -#: src/lib/film.cc:1200 +#: src/lib/film.cc:1261 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1269 msgid "Lc" -msgstr "" +msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/lib/util.cc:490 +#: src/lib/util.cc:491 msgid "Left centre" msgstr "Venstre center" -#: src/lib/util.cc:492 +#: src/lib/util.cc:493 msgid "Left rear surround" msgstr "Venstre bag surround" -#: src/lib/util.cc:486 +#: src/lib/util.cc:487 msgid "Left surround" msgstr "Venstre surround" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1264 msgid "Lfe" -msgstr "" +msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:485 +#: src/lib/util.cc:486 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 msgid "Limited" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:380 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineær" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:439 msgid "Logarithmic (100:1 range)" -msgstr "" +msgstr "Logaritmisk (100:1 range)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 msgid "Logarithmic (316:1 range)" -msgstr "" +msgstr "Logaritmisk (316:1 range)" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1265 msgid "Ls" msgstr "" @@ -578,35 +620,36 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:93 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:96 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" -msgstr "" +msgstr "Antallet af lydkanaler passer ikke i DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:99 -msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" -msgstr "" +#: src/lib/dcp_examiner.cc:102 +#, fuzzy +msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" +msgstr "Billedhastigheder passer ikke i DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:74 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:77 msgid "Mismatched frame rates in DCP" -msgstr "" +msgstr "Billedhastigheder passer ikke i DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:81 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:84 msgid "Mismatched video sizes in DCP" -msgstr "" +msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP" #: src/lib/filter.cc:65 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Bevægelseskompenserende deinterlacer" -#: src/lib/video_content_scale.cc:108 +#: src/lib/video_content_scale.cc:109 msgid "No scale" msgstr "Ingen skalering" -#: src/lib/video_content_scale.cc:105 +#: src/lib/video_content_scale.cc:106 msgid "No stretch" msgstr "Intet stræk" -#: src/lib/image_content.cc:59 +#: src/lib/image_content.cc:55 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen." @@ -614,19 +657,19 @@ msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen." msgid "Noise reduction" msgstr "Støjreduktion" -#: src/lib/job.cc:349 +#: src/lib/job.cc:367 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kørte i %1)" -#: src/lib/content.cc:106 +#: src/lib/content.cc:107 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Kun det første indhold, der skal sammensættes, kan have starttrim." -#: src/lib/content.cc:110 +#: src/lib/content.cc:111 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Kun det sidste indhold, der skal sammensættes, kan have sluttrim." -#: src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:138 msgid "Out of memory" msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse" @@ -634,82 +677,88 @@ msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:265 +#: src/lib/colour_conversion.cc:266 msgid "P3" msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:558 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" -msgstr "" +msgstr "Udfyldt med sort for at tilpasse container %1 (%2x%3)" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 msgid "Policy" msgstr "Metode (Policy)" -#: src/lib/exceptions.cc:78 +#: src/lib/exceptions.cc:79 msgid "Programming error at %1:%2" -msgstr "" +msgstr "Programmerings fejl ved %1: %2" #: src/lib/dcp_content_type.cc:53 msgid "Public Service Announcement" msgstr "Publikumsorientering (PSA)" -#: src/lib/film.cc:1201 +#: src/lib/film.cc:1262 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" -msgstr "" +msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Rating" msgstr "Censur" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1270 msgid "Rc" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/dcp_content.cc:297 +msgid "" +"Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode " +"to `split by video content'." +msgstr "" + +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/lib/util.cc:491 +#: src/lib/util.cc:492 msgid "Right centre" msgstr "Højre center" -#: src/lib/util.cc:493 +#: src/lib/util.cc:494 msgid "Right rear surround" msgstr "Højre bag surround" -#: src/lib/util.cc:487 +#: src/lib/util.cc:488 msgid "Right surround" msgstr "Højre surround" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1266 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 src/lib/ffmpeg_content.cc:436 msgid "SMPTE 170M (BT601)" -msgstr "" +msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" -msgstr "" +msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 msgid "SMPTE 240M" -msgstr "" +msgstr "SMPTE 240M" #: src/lib/scp_uploader.cc:55 msgid "SSH error (%1)" @@ -723,15 +772,15 @@ msgstr "Skaleret til %1x%2" msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:67 msgid "Sending email" -msgstr "" +msgstr "Sender email" #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Short" msgstr "Short" -#: src/lib/audio_content.cc:250 +#: src/lib/audio_content.cc:252 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" @@ -739,7 +788,11 @@ msgstr "" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" msgstr "" -#: src/lib/subrip_content.cc:79 +#: src/lib/upmixer_b.cc:41 +msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" +msgstr "" + +#: src/lib/subrip_content.cc:95 msgid "SubRip subtitles" msgstr "" @@ -755,16 +808,25 @@ msgstr "Telecinefilter" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:131 +#: src/lib/dcp_content.cc:323 +msgid "The DCP does not have sound in all reels." +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content.cc:337 +msgid "The DCP does not have subtitles in all reels." +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_examiner.cc:134 msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" +"Denne KDM afkoder ikke DCPen. Måske er den rettet mod den forkerte CPL." -#: src/lib/exceptions.cc:72 +#: src/lib/exceptions.cc:73 msgid "The certificate chain for signing is invalid" -msgstr "" +msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig" -#: src/lib/job.cc:81 +#: src/lib/job.cc:95 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -772,11 +834,29 @@ msgstr "" "Filmen ligger på et drev, der kun har lidt ledig plads. Frigør noget plads " "og prøv igen." -#: src/lib/job.cc:124 -msgid "There was not enough memory to do this." -msgstr "Der var ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse til at gøre dette." +#: src/lib/dcp_content.cc:328 +msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it." +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content.cc:342 +msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it." +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content.cc:314 +msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it." +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:138 +msgid "" +"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " +"operating system try reducing the number of encoding threads in the General " +"tab of Preferences." +msgstr "" +"Der var ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse til at gøre dette. Hvis du " +"kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af " +"genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger." -#: src/lib/film.cc:362 +#: src/lib/film.cc:382 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -784,7 +864,7 @@ msgstr "" "Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke " "indlæses i denne version. Beklager!" -#: src/lib/film.cc:354 +#: src/lib/film.cc:374 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -806,19 +886,19 @@ msgstr "Transcode %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/internet.cc:82 +#: src/lib/internet.cc:88 msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Uventet indhold af ZIP arkiv" -#: src/lib/image_proxy.cc:47 +#: src/lib/image_proxy.cc:48 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Uventet billedtype modtaget af server" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:155 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)" @@ -826,43 +906,47 @@ msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:391 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 src/lib/ffmpeg_content.cc:407 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:421 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 src/lib/ffmpeg_content.cc:424 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 src/lib/ffmpeg_content.cc:446 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 src/lib/ffmpeg_content.cc:396 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:417 src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 src/lib/ffmpeg_content.cc:455 msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Uspecificeret" -#: src/lib/colour_conversion.cc:221 +#: src/lib/colour_conversion.cc:222 msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" -#: src/lib/upmixer_a.cc:128 +#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498 +msgid "Unused" +msgstr "" + +#: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" msgstr "" -#: src/lib/upmixer_a.cc:129 +#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137 msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1268 msgid "VI" msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:580 msgid "Video frame rate" -msgstr "" +msgstr "Video billedhastighed" #: src/lib/video_content.cc:578 msgid "Video length" -msgstr "" +msgstr "Video længde" #: src/lib/video_content.cc:579 msgid "Video size" -msgstr "" +msgstr "Video størrelse" -#: src/lib/util.cc:489 +#: src/lib/util.cc:490 msgid "Visually impaired" msgstr "Synshandicappet" @@ -870,7 +954,7 @@ msgstr "Synshandicappet" msgid "Waiting" msgstr "Venter" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -878,23 +962,23 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:277 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den" -#: src/lib/image_content.cc:87 +#: src/lib/image_content.cc:78 msgid "[moving images]" msgstr "[levende billeder]" -#: src/lib/image_content.cc:85 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[still]" msgstr "[stillbillede]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:92 src/lib/subrip_content.cc:89 msgid "[subtitles]" -msgstr "" +msgstr "[undertekster]" -#: src/lib/film.cc:258 +#: src/lib/film.cc:272 msgid "cannot contain slashes" msgstr "må ikke indeholde skråstreger" @@ -906,11 +990,11 @@ msgstr "forbindelsestimeout" msgid "connecting" msgstr "forbinder" -#: src/lib/film.cc:273 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:281 +#: src/lib/film.cc:299 msgid "content type" msgstr "indholdstype" @@ -918,46 +1002,38 @@ msgstr "indholdstype" msgid "copying %1" msgstr "kopierer %1" -#: src/lib/exceptions.cc:36 +#: src/lib/exceptions.cc:37 msgid "could not create file %1" msgstr "kunne ikke danne filen %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:132 +#: src/lib/ffmpeg.cc:137 msgid "could not find stream information" msgstr "kunne ikke finde information om strøm" -#: src/lib/writer.cc:520 +#: src/lib/reel_writer.cc:314 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "" #: src/lib/sndfile_base.cc:47 msgid "could not open audio file for reading" -msgstr "" +msgstr "lydfil kunne ikke indlæses" -#: src/lib/exceptions.cc:29 +#: src/lib/exceptions.cc:30 msgid "could not open file %1" msgstr "kunne ikke åbne filen %" -#: src/lib/data.cc:55 +#: src/lib/data.cc:56 msgid "could not open file for reading" msgstr "kunne ikke åbne fil til læsning" -#: src/lib/data.cc:61 +#: src/lib/data.cc:62 msgid "could not read from file" -msgstr "" +msgstr "kunne ikke læse fra fil" -#: src/lib/exceptions.cc:42 +#: src/lib/exceptions.cc:43 msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "kunne ikke læse fra fil %1 (%2)" -#: src/lib/resampler.cc:96 -msgid "could not run sample-rate converter" -msgstr "" - -#: src/lib/resampler.cc:77 -msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -msgstr "" - #: src/lib/scp_uploader.cc:65 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "kunne ikke starte SCP-session (%1)" @@ -966,7 +1042,7 @@ msgstr "kunne ikke starte SCP-session (%1)" msgid "could not start SSH session" msgstr "kunne ikke starte SSH-session" -#: src/lib/exceptions.cc:48 +#: src/lib/exceptions.cc:49 msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kunne ikke skrive til fil %1 (%2)" @@ -982,71 +1058,82 @@ msgstr "fejl ved async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fejl ved async_write (%1)" -#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:103 +#: src/lib/transcode_job.cc:105 msgid "fps" -msgstr "" +msgstr "bps" + +#: src/lib/transcode_job.cc:104 +msgid "frames" +msgstr "billeder" #: src/lib/video_content.cc:580 msgid "frames per second" msgstr "billeder pr. sekund" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144 +#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145 msgid "h" -msgstr "" +msgstr "t" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159 +#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" -#: src/lib/exceptions.cc:54 +#: src/lib/exceptions.cc:55 msgid "missing required setting %1" msgstr "mangler påkrævet indstilling %1" -#: src/lib/image_content.cc:102 +#: src/lib/image_content.cc:93 msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 -msgid "multi-part subtitles not yet supported" -msgstr "undertekster i flere dele undersøttes endnu ikke" - -#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285 +#: src/lib/film.cc:272 src/lib/film.cc:303 msgid "name" msgstr "navn" -#: src/lib/video_content.cc:524 +#: src/lib/video_content.cc:527 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:346 +#: src/lib/job.cc:364 msgid "remaining" -msgstr "der mangler" +msgstr "mangler" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:171 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/image_content.cc:100 +#: src/lib/image_content.cc:91 msgid "still" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:301 msgid "unknown" msgstr "ukendt" #: src/lib/video_content.cc:578 msgid "video frames" -msgstr "" +msgstr "videobilleder" + +#~ msgid "KDM delivery" +#~ msgstr "KDM levering" + +#~ msgid "Finding length" +#~ msgstr "Beregner længde" + +#~ msgid "multi-part subtitles not yet supported" +#~ msgstr "undertekster i flere dele undersøttes endnu ikke" + +#~ msgid "There was not enough memory to do this." +#~ msgstr "Der var ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse til at gøre dette." #~ msgid "Area" #~ msgstr "Område"