X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fes_ES.po;h=0e1776ac688ee07132a88600601afedcd149612f;hb=7bbcb5240103b4ab19a7b35cd888dd25cf56aad1;hp=18e53d3b7335df0dc19857328190050ab417b311;hpb=ea9e85f7f92d45d0ed3ae0e10c01eaa294ca3a38;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index 18e53d3b7..0e1776ac6 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LIBDVDOMATIC\n" +"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-23 22:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC \n" "Language-Team: Manuel AC \n" "Language: es-ES\n" @@ -17,51 +17,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/lib/transcode_job.cc:87 +#: src/lib/sndfile_content.cc:70 +msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:193 +#, fuzzy +msgid "%1 frames; %2 frames per second" +msgstr "fotogramas por segundo" + +#: src/lib/video_content.cc:131 +msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:81 msgid "0%" msgstr "0%" -#: src/lib/format.cc:75 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/format.cc:80 -msgid "1.33" -msgstr "1.33" - -#: src/lib/format.cc:85 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.375" msgstr "1.375" -#: src/lib/format.cc:100 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/format.cc:105 -msgid "1.66 within Flat" -msgstr "1.66 en Flat" - -#: src/lib/format.cc:115 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: src/lib/format.cc:110 -msgid "16:9 within Flat" -msgstr "16:9 en Flat" - #: src/lib/filter.cc:88 msgid "3D denoiser" msgstr "reducción de ruido 3D" -#: src/lib/format.cc:90 -msgid "4:3 within Flat" -msgstr "4:3 en Flat" - -#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49 -msgid "A/B transcode %1" -msgstr "Codificación A/B %1" +#: src/lib/ratio.cc:48 +msgid "4:3" +msgstr "" -#: src/lib/format.cc:95 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "Academy" msgstr "Academy" @@ -73,7 +70,7 @@ msgstr "Publicidad" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 msgid "Analyse audio of %1" msgstr "Analizar audio de %1" @@ -89,7 +86,7 @@ msgstr "Bicúbico" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineal" -#: src/lib/job.cc:302 +#: src/lib/job.cc:320 msgid "Cancelled" msgstr "" @@ -97,10 +94,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "" -#: src/lib/encoder.cc:101 -msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" +#: src/lib/util.cc:700 +msgid "Centre" msgstr "" -"No se puede redimensionar el sonido porque no se encuentra libswresample" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109 msgid "Copy DCP to TMS" @@ -130,22 +126,23 @@ msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica" -#: src/lib/util.cc:997 +#: src/lib/util.cc:723 msgid "DCP and source have the same rate.\n" msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n" -#: src/lib/util.cc:1007 -msgid "DCP will run at %1%% of the source speed." -msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente." +#: src/lib/util.cc:733 +#, fuzzy +msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" +msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n" -#: src/lib/util.cc:1000 +#: src/lib/util.cc:726 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n" #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 msgid "De-blocking" -msgstr "" +msgstr "De-blocking" #: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 #: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80 @@ -155,35 +152,31 @@ msgstr "Desentrelazado" #: src/lib/filter.cc:74 msgid "Deringing filter" -msgstr "" +msgstr "Deringing filter" #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:1002 +#: src/lib/util.cc:728 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:300 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "Error (%1)" msgstr "Error (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:55 +#: src/lib/examine_content_job.cc:45 msgid "Examine content" msgstr "Examinar contenido" -#: src/lib/examine_content_job.cc:58 -msgid "Examine content of %1" -msgstr "Examinar contenido de %1" - #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" -msgstr "" +msgstr "Experimental horizontal deblocking filter 1" #: src/lib/filter.cc:73 msgid "Experimental vertical deblocking filter 1" -msgstr "" +msgstr "Experimental vertical deblocking filter 1" #: src/lib/filter.cc:79 msgid "FFMPEG deinterlacer" @@ -205,16 +198,16 @@ msgstr "Bilineal rápido" msgid "Feature" msgstr "Película" -#: src/lib/format.cc:120 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:130 -msgid "Flat without stretch" -msgstr "Flat sin deformación" - #: src/lib/filter.cc:85 msgid "Force quantizer" +msgstr "Force quantizer" + +#: src/lib/ratio.cc:55 +msgid "Full frame" msgstr "" #: src/lib/scaler.cc:65 @@ -223,7 +216,7 @@ msgstr "Gaussiano" #: src/lib/filter.cc:86 msgid "Gradient debander" -msgstr "" +msgstr "Gradient debander" #: src/lib/filter.cc:89 msgid "High quality 3D denoiser" @@ -231,39 +224,55 @@ msgstr "Reductor de ruido 3D de alta calidad" #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Horizontal deblocking filter" -msgstr "" +msgstr "Horizontal deblocking filter" #: src/lib/filter.cc:70 msgid "Horizontal deblocking filter A" +msgstr "Horizontal deblocking filter A" + +#: src/lib/imagemagick_content.cc:50 +msgid "Image: %1" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101 +#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " -"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)" +"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)" msgstr "" "Error desconocido. La mejor idea es informar del problema a la lista de " -"correo de DVD-O-matic (dvdomatic@carlh.net)" +"correo de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)" #: src/lib/filter.cc:82 msgid "Kernel deinterlacer" -msgstr "" +msgstr "Kernel deinterlacer" #: src/lib/scaler.cc:66 msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" +#: src/lib/util.cc:698 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:702 +msgid "Left surround" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:701 +msgid "Lfe (sub)" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:75 msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "" +msgstr "Linear blend deinterlacer" #: src/lib/filter.cc:76 msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "" +msgstr "Linear interpolating deinterlacer" #: src/lib/filter.cc:78 msgid "Median deinterlacer" -msgstr "" +msgstr "Median deinterlacer" #: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 #: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90 @@ -272,6 +281,10 @@ msgstr "Miscelánea" #: src/lib/filter.cc:81 msgid "Motion compensating deinterlacer" +msgstr "Motion compensating deinterlacer" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181 +msgid "Movie: %1" msgstr "" #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 @@ -279,17 +292,17 @@ msgstr "" msgid "Noise reduction" msgstr "Reducción de ruido" -#: src/lib/job.cc:298 +#: src/lib/job.cc:316 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (ejecución %1)" #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" -msgstr "" +msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" #: src/lib/dcp_content_type.cc:51 msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "Policy" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 msgid "Public Service Announcement" @@ -299,85 +312,38 @@ msgstr "Anuncio de servicio público" msgid "Rating" msgstr "Clasificación" -#: src/lib/util.cc:490 -msgid "Rec 709" -msgstr "Rec 709" +#: src/lib/util.cc:699 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:703 +msgid "Right surround" +msgstr "" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:133 msgid "SSH error (%1)" msgstr "error SSH (%1)" -#: src/lib/format.cc:125 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:135 -msgid "Scope without stretch" -msgstr "Scope sin deformación" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" msgstr "Cortometraje" #: src/lib/scaler.cc:67 msgid "Sinc" -msgstr "" - -#: src/lib/format.cc:76 -msgid "Source scaled to 1.19:1" -msgstr "Fuente escalada a 1.19:1" - -#: src/lib/format.cc:81 -msgid "Source scaled to 1.33:1" -msgstr "Fuente escalada a 1.33:1" - -#: src/lib/format.cc:91 -msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Fuente escalada a 1.33:1 con bandas hasta Flat" - -#: src/lib/format.cc:86 -msgid "Source scaled to 1.375:1" -msgstr "Fuente escalada a 1.375:1" - -#: src/lib/format.cc:96 -msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)" -msgstr "Fuente escalada a 1.37:1 (Academy)" - -#: src/lib/format.cc:101 -msgid "Source scaled to 1.66:1" -msgstr "Fuente escalada a 1.66:1" - -#: src/lib/format.cc:106 -msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Fuente escalada a 1.66:1 con bandas hasta Flat" - -#: src/lib/format.cc:116 -msgid "Source scaled to 1.78:1" -msgstr "Fuente escalada a 1.78:1" - -#: src/lib/format.cc:111 -msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Fuente escalada a 1.78:1 con bandas hasta Flat" - -#: src/lib/format.cc:121 -msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)" -msgstr "Fuente escalada a Flat (1.85:1)" - -#: src/lib/format.cc:126 -msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)" -msgstr "Fuente escalada a Scope (2.39:1)" +msgstr "Sinc" -#: src/lib/format.cc:131 -msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio" -msgstr "Fuente escalada a Flat conservando el ratio de aspecto" - -#: src/lib/format.cc:136 -msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio" -msgstr "Fuente escalada a Scope conservando el ratio de aspecto" +#: src/lib/sndfile_content.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Sound file: %1" +msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" #: src/lib/scaler.cc:68 msgid "Spline" -msgstr "" +msgstr "Spline" #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Teaser" @@ -389,13 +355,13 @@ msgstr "Filtro telecine" #: src/lib/filter.cc:84 msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "" +msgstr "Temporal noise reducer" #: src/lib/dcp_content_type.cc:47 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/job.cc:77 +#: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -403,11 +369,18 @@ msgstr "" "En el dispositivo donde se encuentra la película queda poco espacio. Libere " "espacio en el disco y pruebe de nuevo." +#: src/lib/film.cc:364 +msgid "" +"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " +"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " +"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:50 msgid "Transcode %1" msgstr "Codificar %1" @@ -415,25 +388,25 @@ msgstr "Codificar %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/job.cc:100 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" #: src/lib/filter.cc:87 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" -msgstr "" +msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano" #: src/lib/filter.cc:69 msgid "Vertical deblocking filter" -msgstr "" +msgstr "Vertical deblocking filter" #: src/lib/filter.cc:71 msgid "Vertical deblocking filter A" -msgstr "" +msgstr "Vertical deblocking filter A" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:101 msgid "Waiting" @@ -445,13 +418,17 @@ msgstr "X" #: src/lib/filter.cc:83 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" +msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" + +#: src/lib/film.cc:273 +msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:232 msgid "cannot contain slashes" msgstr "no puede contener barras" -#: src/lib/util.cc:531 +#: src/lib/util.cc:494 msgid "connect timed out" msgstr "tiempo de conexión agotado" @@ -459,11 +436,12 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado" msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: src/lib/film.cc:300 -msgid "content" +#: src/lib/film.cc:269 +#, fuzzy +msgid "container" msgstr "contenido" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" @@ -476,32 +454,33 @@ msgstr "copiando %1" msgid "could not create file %1" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191 +#: src/lib/ffmpeg.cc:128 msgid "could not find audio decoder" msgstr "no se encontró el decodificador de audio" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118 +#: src/lib/ffmpeg.cc:76 msgid "could not find stream information" msgstr "no se pudo encontrar información del flujo" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:498 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169 +#: src/lib/ffmpeg.cc:107 msgid "could not find video decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72 -msgid "could not open external audio file for reading" -msgstr "no se pudo leer el fichero externo de audio" +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 +#, fuzzy +msgid "could not open audio file for reading" +msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" #: src/lib/exceptions.cc:29 #, fuzzy msgid "could not open file %1" msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:263 msgid "could not open file for reading" msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" @@ -510,7 +489,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)" -#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314 +#: src/lib/resampler.cc:76 src/lib/resampler.cc:96 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad" @@ -527,39 +506,27 @@ msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94 -msgid "external audio files have differing lengths" -msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes" - -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76 -msgid "external audio files must be mono" -msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono" - -#: src/lib/film.cc:296 -msgid "format" -msgstr "formato" - -#: src/lib/transcode_job.cc:100 +#: src/lib/transcode_job.cc:94 msgid "frames per second" msgstr "fotogramas por segundo" -#: src/lib/util.cc:115 +#: src/lib/util.cc:146 msgid "hour" msgstr "hora" -#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117 +#: src/lib/util.cc:143 src/lib/util.cc:148 msgid "hours" msgstr "horas" -#: src/lib/util.cc:122 +#: src/lib/util.cc:153 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/lib/util.cc:124 +#: src/lib/util.cc:155 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/lib/util.cc:674 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor" @@ -567,43 +534,125 @@ msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor" msgid "missing required setting %1" msgstr "" -#: src/lib/subtitle.cc:52 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:530 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:232 src/lib/film.cc:281 msgid "name" msgstr "nombre" -#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 -msgid "no still image files found" -msgstr "no se encuentran imágenes fijas" - -#: src/lib/subtitle.cc:58 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:545 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:295 +#: src/lib/job.cc:313 msgid "remaining" msgstr "pendiente" -#: src/lib/util.cc:488 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: src/lib/util.cc:127 +#: src/lib/util.cc:158 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/lib/film.cc:274 -msgid "still" -msgstr "imagen fija" +#~ msgid "1.66 within Flat" +#~ msgstr "1.66 en Flat" + +#~ msgid "16:9 within Flat" +#~ msgstr "16:9 en Flat" + +#, fuzzy +#~ msgid "16:9 within Scope" +#~ msgstr "16:9 en Flat" + +#~ msgid "4:3 within Flat" +#~ msgstr "4:3 en Flat" + +#~ msgid "A/B transcode %1" +#~ msgstr "Codificación A/B %1" + +#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" +#~ msgstr "" +#~ "No se puede redimensionar el sonido porque no se encuentra libswresample" + +#~ msgid "Examine content of %1" +#~ msgstr "Examinar contenido de %1" + +#~ msgid "Flat without stretch" +#~ msgstr "Flat sin deformación" + +#~ msgid "Rec 709" +#~ msgstr "Rec 709" + +#~ msgid "Scope without stretch" +#~ msgstr "Scope sin deformación" + +#~ msgid "could not open external audio file for reading" +#~ msgstr "no se pudo leer el fichero externo de audio" + +#~ msgid "external audio files have differing lengths" +#~ msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes" + +#~ msgid "external audio files must be mono" +#~ msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono" + +#~ msgid "format" +#~ msgstr "formato" + +#~ msgid "no still image files found" +#~ msgstr "no se encuentran imágenes fijas" + +#~ msgid "sRGB" +#~ msgstr "sRGB" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "imagen fija" + +#~ msgid "video" +#~ msgstr "vídeo" + +#~ msgid "1.33" +#~ msgstr "1.33" + +#~ msgid "Source scaled to 1.19:1" +#~ msgstr "Fuente escalada a 1.19:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.33:1" +#~ msgstr "Fuente escalada a 1.33:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat" +#~ msgstr "Fuente escalada a 1.33:1 con bandas hasta Flat" + +#~ msgid "Source scaled to 1.375:1" +#~ msgstr "Fuente escalada a 1.375:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)" +#~ msgstr "Fuente escalada a 1.37:1 (Academy)" + +#~ msgid "Source scaled to 1.66:1" +#~ msgstr "Fuente escalada a 1.66:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat" +#~ msgstr "Fuente escalada a 1.66:1 con bandas hasta Flat" + +#~ msgid "Source scaled to 1.78:1" +#~ msgstr "Fuente escalada a 1.78:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat" +#~ msgstr "Fuente escalada a 1.78:1 con bandas hasta Flat" + +#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)" +#~ msgstr "Fuente escalada a Flat (1.85:1)" + +#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)" +#~ msgstr "Fuente escalada a Scope (2.39:1)" + +#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio" +#~ msgstr "Fuente escalada a Flat conservando el ratio de aspecto" -#: src/lib/film.cc:274 -msgid "video" -msgstr "vídeo" +#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio" +#~ msgstr "Fuente escalada a Scope conservando el ratio de aspecto" #~ msgid "adding to queue of %1" #~ msgstr "añadiendo a la cola de %1"