X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fit_IT.po;h=6c1132ea4baa44d79ff2760d75f0b584cf96f925;hb=99cb06de7d7dde4c558d69bbce5fe09090bada27;hp=b3c96f7e4620fd542f662116a5d902827604fd74;hpb=cc09cc4b12d199d490217d7b60ed0af69afb90de;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index b3c96f7e4..6c1132ea4 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-30 14:16+0200\n" "Last-Translator: William Fanelli \n" "Language-Team: \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " on %1" -#: src/lib/config.cc:1189 +#: src/lib/config.cc:1228 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "Lunghezza: $ LUNGHEZZA\n" "Dimensioni: $ DIMENSIONI\n" -#: src/lib/config.cc:1167 +#: src/lib/config.cc:1206 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$NOME_LAVORO: $STATO_LAVORO" @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "3D denoiser" msgstr "Riduzione rumore 3D" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:144 +#: src/lib/transcode_job.cc:145 #, c-format msgid "; %.1f fps" msgstr "; %.1f fps" @@ -212,17 +212,6 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('log-gamma ibrido')" msgid "Advertisement" msgstr "Pubblicità" -#: src/lib/hints.cc:142 -#, fuzzy -msgid "" -"All of your content is 2.35:1 or narrower but your DCP's container is Scope " -"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your " -"DCP's container to have the same ratio as your content." -msgstr "" -"Tutto il contenuto è a 1.85:1 ma il contenitore DCP è Scope (2.39:1). In " -"questo modo il contenuto sarà della dimensione Flat (1.85:1). Forse è " -"preferibile impostare il contenitore DCP su Flat (1.85:1) nel tab \"DCP\"." - #: src/lib/hints.cc:138 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " @@ -235,6 +224,17 @@ msgstr "" "Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Scope (2.39:1) nel tab " "\"DCP\"." +#: src/lib/hints.cc:142 +#, fuzzy +msgid "" +"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope " +"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your " +"DCP's container to have the same ratio as your content." +msgstr "" +"Tutto il contenuto è a 1.85:1 ma il contenitore DCP è Scope (2.39:1). In " +"questo modo il contenuto sarà della dimensione Flat (1.85:1). Forse è " +"preferibile impostare il contenitore DCP su Flat (1.85:1) nel tab \"DCP\"." + #: src/lib/job.cc:109 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1." @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "C" msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" -#: src/lib/film.cc:348 +#: src/lib/film.cc:350 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Non può contenere slash" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Non può contenere slash" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Impossibile gestire il formato pixel %1 durante %2" -#: src/lib/film.cc:1456 +#: src/lib/film.cc:1496 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" "Impossibile creare un KDM in quanto questo progetto non è crittografato." @@ -356,11 +356,11 @@ msgstr "Canali" msgid "Checking content for changes" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:204 +#: src/lib/reel_writer.cc:225 msgid "Checking existing image data" msgstr "Controllo dati immagine esistente in corso" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:95 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:94 msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." msgstr "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Tutti i contenuti da unire possono avere o non avere i sottotitoli" msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Tutti i contenuti da unire possono avere o non avere la traccia video" -#: src/lib/video_content.cc:178 +#: src/lib/video_content.cc:198 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa frequenza fotogrammi" @@ -462,15 +462,25 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso ritardo audio." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso guadagno audio." -#: src/lib/video_content.cc:198 +#: src/lib/video_content.cc:222 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa conversione del colore." -#: src/lib/video_content.cc:190 +#: src/lib/video_content.cc:210 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso ritaglio." -#: src/lib/video_content.cc:202 +#: src/lib/video_content.cc:214 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." +msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala." + +#: src/lib/video_content.cc:218 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." +msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala." + +#: src/lib/video_content.cc:226 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Il contenuto da unire deve avere le stesse dissolvenze." @@ -478,14 +488,10 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve avere le stesse dissolvenze." msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa dimensione." -#: src/lib/video_content.cc:182 +#: src/lib/video_content.cc:202 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa dimensione dell'immagine." -#: src/lib/video_content.cc:194 -msgid "Content to be joined must have the same scale setting." -msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala." - #: src/lib/text_content.cc:265 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" @@ -517,7 +523,7 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa interlinea dei sottotitoli." msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa frequenza fotogrammi" -#: src/lib/video_content.cc:186 +#: src/lib/video_content.cc:206 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso tipo di fotogramma video." @@ -542,11 +548,11 @@ msgstr "Il contenuto video è %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copia DCP nel TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:99 +#: src/lib/reel_writer.cc:117 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:327 +#: src/lib/reel_writer.cc:348 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde" @@ -584,16 +590,16 @@ msgstr "Impossibile aprire %1" msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Impossibile aprire %1 da inviare" -#: src/lib/internet.cc:158 src/lib/internet.cc:163 +#: src/lib/internet.cc:159 src/lib/internet.cc:164 msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato" -#: src/lib/internet.cc:170 +#: src/lib/internet.cc:171 #, fuzzy msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato" -#: src/lib/config.cc:1070 +#: src/lib/config.cc:1092 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "impossibile aprire il file %1 per la scrittura (%2)" @@ -663,7 +669,7 @@ msgstr "" "DCP-o-MATIC non riesce ad aprire il file %1 (%2). Forse non esiste oppure è " "un formato non riconosciuto." -#: src/lib/film.cc:1379 +#: src/lib/film.cc:1419 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -675,7 +681,7 @@ msgid "" msgstr "" "DCP-o-MATIC non supporta più il filtro '%1', quindi è stato disattivato." -#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 +#: src/lib/config.cc:378 src/lib/config.cc:1203 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "DCP-o-MATIC notifica" @@ -688,7 +694,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacciamento" -#: src/lib/config.cc:1152 +#: src/lib/config.cc:1191 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -732,12 +738,13 @@ msgstr "Ogni fotogramma del contenuto sarà duplicato nel DCP.\n" msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "Ogni fotogramma del contenuto sarà ripetuto %1 più volte nel DCP.\n" -#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:66 +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:83 msgid "Email KDMs" msgstr "Email KDM" -#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:69 -msgid "Email KDMs for %1" +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Email KDMs for %2" msgstr "Email KDM per %1" #: src/lib/send_notification_email_job.cc:51 @@ -752,7 +759,7 @@ msgstr "Email rapporto problemi" msgid "Email problem report for %1" msgstr "Email rapporto problemi per %1" -#: src/lib/dcp_encoder.cc:97 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:130 +#: src/lib/dcp_encoder.cc:97 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:142 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" @@ -810,7 +817,7 @@ msgstr "Invio email fallito (%1)" msgid "Feature" msgstr "Lungometraggio" -#: src/lib/content.cc:436 +#: src/lib/content.cc:440 msgid "Filename" msgstr "Nome file" @@ -822,11 +829,11 @@ msgstr "Film" msgid "Finding length" msgstr "Determina lunghezza" -#: src/lib/content.cc:443 +#: src/lib/content.cc:447 msgid "Frame rate" msgstr "Frequenza fotogrammi" -#: src/lib/util.cc:916 +#: src/lib/util.cc:918 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" @@ -910,23 +917,15 @@ msgstr "Non è chiaro cosa ha causato l'errore." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 +#: src/lib/config.cc:368 src/lib/config.cc:1188 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Consegna KDM: $NOME_CPL" -#: src/lib/dcp.cc:58 -msgid "KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." -msgstr "" - -#: src/lib/dcp.cc:56 -msgid "KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." -msgstr "" - #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore Kernel" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:229 src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:241 src/lib/util.cc:572 msgid "L" msgstr "L" @@ -1018,11 +1017,11 @@ msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Impostazione obbligatoria mancante %1" -#: src/lib/util.cc:908 +#: src/lib/util.cc:910 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" -#: src/lib/writer.cc:638 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1034,18 +1033,10 @@ msgstr "Dinterlacciatore con compensazione di movimento" msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "Nessun CPLs trovato nel DCP." -#: src/lib/cinema_kdms.cc:201 src/lib/send_notification_email_job.cc:66 +#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:208 src/lib/send_notification_email_job.cc:66 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Nessun server di posta configurato nelle impostazioni" -#: src/lib/video_content_scale.cc:105 -msgid "No scale" -msgstr "Mantieni scala" - -#: src/lib/video_content_scale.cc:102 -msgid "No stretch" -msgstr "Mantieni proporzioni" - #: src/lib/image_content.cc:122 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Nessun file immagine valido trovato nella cartella." @@ -1054,7 +1045,7 @@ msgstr "Nessun file immagine valido trovato nella cartella." msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione rumore" -#: src/lib/writer.cc:636 +#: src/lib/writer.cc:634 msgid "None" msgstr "Nulla" @@ -1093,7 +1084,7 @@ msgstr "Analisi per la riduzione del rumore completata" msgid "P3" msgstr "P3" -#: src/lib/util.h:58 +#: src/lib/util.h:59 msgid "" "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to " "carl@dcpomatic.com" @@ -1103,7 +1094,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Linea di condotta" -#: src/lib/content.cc:452 +#: src/lib/content.cc:456 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Preparato per la frequenza fotogrammi del video" @@ -1119,7 +1110,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Annuncio di pubblico servizio" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:237 src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:249 src/lib/util.cc:573 msgid "R" msgstr "R" @@ -1224,7 +1215,7 @@ msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgid "SSH error (%1)" msgstr "Errore SSH (%1)" -#: src/lib/util.cc:918 +#: src/lib/util.cc:920 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" @@ -1248,14 +1239,14 @@ msgstr "Dimensione" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Parte dell'audio sarà ricampionato a %1Hz" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:91 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:90 msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:102 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:101 msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project. Open the " "project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." @@ -1273,15 +1264,15 @@ msgid "" "truncated." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:377 +#: src/lib/film.cc:379 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono una KDM" -#: src/lib/film.cc:380 +#: src/lib/film.cc:382 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono un OV" -#: src/lib/writer.cc:640 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1293,7 +1284,7 @@ msgstr "Da Stereo a 5.1 up-mixer A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Da Stereo a 5.1 up-mixer B" -#: src/lib/util.cc:906 +#: src/lib/util.cc:908 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" @@ -1313,7 +1304,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Testo sottotitoli" -#: src/lib/film.cc:360 +#: src/lib/film.cc:362 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1340,19 +1331,19 @@ msgstr "" "Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare " "altro spazio e riprovare." -#: src/lib/playlist.cc:227 +#: src/lib/playlist.cc:220 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier." msgstr "Il file %1 é stato anticipato di %2 millisecondi." -#: src/lib/playlist.cc:222 +#: src/lib/playlist.cc:215 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later." msgstr "Il file %1 é stato posticipato di %2 millisecondi." -#: src/lib/playlist.cc:247 +#: src/lib/playlist.cc:240 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less." msgstr "Il file %1 é stato tagliato di %2 millisecondi in meno." -#: src/lib/playlist.cc:242 +#: src/lib/playlist.cc:235 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more." msgstr "Il file %1 é stato tagliato di %2 millisecondi in piú." @@ -1385,6 +1376,14 @@ msgstr "" "operativo a 32 bit, provare a ridurre il numero di thread di codifica nella " "scheda Generale delle Preferenze." +#: src/lib/util.cc:1226 +msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:1224 +msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:134 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " @@ -1408,7 +1407,7 @@ msgstr "" "Questo file è un KDM, deve essere aggiunti al contenuto DCP facendo clic con " "il pulsante destro del mouse sul contenuto e scegliendo \"Aggiungi KDM\"." -#: src/lib/film.cc:522 +#: src/lib/film.cc:524 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1416,7 +1415,7 @@ msgstr "" "Questo film è stato creato con una versione più recente di DCP-o-matic e non " "può essere caricato in questa versione. Scusate!" -#: src/lib/film.cc:507 +#: src/lib/film.cc:509 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1427,7 +1426,7 @@ msgstr "" "nuovo film, aggiungere nuovamente i tuoi contenuti e configurarli " "nuovamente. Scusate!" -#: src/lib/util.cc:914 +#: src/lib/util.cc:916 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" @@ -1439,7 +1438,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:63 +#: src/lib/transcode_job.cc:64 #, fuzzy msgid "Transcoding %1" msgstr "Transcodifica %1" @@ -1448,7 +1447,7 @@ msgstr "Transcodifica %1" msgid "Transitional" msgstr "Di transizione" -#: src/lib/util.cc:910 +#: src/lib/util.cc:912 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" @@ -1456,7 +1455,7 @@ msgstr "Martedì" msgid "USL" msgstr "" -#: src/lib/internet.cc:179 +#: src/lib/internet.cc:180 msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Contenuti dei file ZIP non corretti" @@ -1529,7 +1528,7 @@ msgstr "Attendere" msgid "Weave filter" msgstr "Filtro Weave" -#: src/lib/util.cc:912 +#: src/lib/util.cc:914 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" @@ -1615,7 +1614,7 @@ msgstr "" "Hai specificato un font la cui dimensione supera i 640kB. Probabilmente ci " "saranno problemi nella riproduzione." -#: src/lib/film.cc:356 +#: src/lib/film.cc:358 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo" @@ -1644,19 +1643,19 @@ msgstr "" "Il tuo livello audio è molto alto (su %1). Dovresti ridurre il guadagno del " "tuo contenuto audio." -#: src/lib/config.cc:304 +#: src/lib/config.cc:307 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "Contenitore non valido. Modificato automaticamente in Flat (1.85:1)" -#: src/lib/playlist.cc:218 +#: src/lib/playlist.cc:211 msgid "" "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary." msgstr "" "Il tuo progetto contiene contenuti video non allineati a un margine del " "fotogramma." -#: src/lib/playlist.cc:238 +#: src/lib/playlist.cc:231 msgid "" "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame " "boundary." @@ -1690,11 +1689,11 @@ msgstr "connessione scaduta" msgid "connecting" msgstr "connessione in corso" -#: src/lib/film.cc:352 +#: src/lib/film.cc:354 msgid "container" msgstr "contenitore" -#: src/lib/film.cc:364 +#: src/lib/film.cc:366 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" @@ -1706,7 +1705,7 @@ msgstr "copia %1" msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sul flusso" -#: src/lib/reel_writer.cc:357 +#: src/lib/reel_writer.cc:378 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "impossibile spostare la risorsa audio nel DCP (%1)" @@ -1753,12 +1752,12 @@ msgstr "errore durante la lettura asincrona (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "errore durante la scrittura asincrona (%1)" -#: src/lib/content.cc:445 src/lib/content.cc:454 +#: src/lib/content.cc:449 src/lib/content.cc:458 msgid "frames per second" msgstr "fotogrammi per secondo" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:189 +#: src/lib/util.cc:190 msgid "h" msgstr "h" @@ -1837,7 +1836,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "la dimensione del frame nel film è diversa da quella del DCP." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:198 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "m" msgstr "m" @@ -1845,12 +1844,12 @@ msgstr "m" msgid "moving" msgstr "spostamento" -#: src/lib/film.cc:348 +#: src/lib/film.cc:350 msgid "name" msgstr "nome" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:208 +#: src/lib/util.cc:209 msgid "s" msgstr "s" @@ -1858,7 +1857,7 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:373 +#: src/lib/film.cc:375 msgid "some of your content is missing" msgstr "alcuni dei tuoi contenuti sono mancanti" @@ -1874,6 +1873,12 @@ msgstr "sconosciuto" msgid "video frames" msgstr "fotogrammi video" +#~ msgid "No scale" +#~ msgstr "Mantieni scala" + +#~ msgid "No stretch" +#~ msgstr "Mantieni proporzioni" + #~ msgid "" #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " #~ "some projectors."