X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fcs_CZ.po;h=570db9801c10ba86f22d346ceb3f208f9cc5c0cb;hb=d4f4018a7e648860e9ed0a75f83c805007f03111;hp=732ecfbdfb09e3b4fa21c9d0397a788d32073998;hpb=866ef451a1db6458109f6833109ccf7cfc1684ee;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po index 732ecfbdf..570db9801 100644 --- a/src/wx/po/cs_CZ.po +++ b/src/wx/po/cs_CZ.po @@ -7,42 +7,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-15 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-14 12:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-10 15:22+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 msgid "%" msgstr "%" +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "%d KDM zapsán do %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "%d KDMs zapsány do %s" + #: src/wx/about_dialog.cc:83 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" msgstr "(Žádný)" -#: src/wx/config_dialog.cc:188 +#: src/wx/config_dialog.cc:189 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" @@ -62,7 +75,7 @@ msgstr "255" msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D verze obsahu je dostupná ve 3D" @@ -110,17 +123,17 @@ msgstr "6 - 5.1" msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98 msgid "New colour" msgstr "Nová barva" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95 msgid "Original colour" msgstr "Původní barva" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -157,6 +170,10 @@ msgstr "Přidat kino…" msgid "Add Cinema..." msgstr "Přidat kino…" +#: src/wx/content_panel.cc:90 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Přidat DCP..." + #: src/wx/content_menu.cc:77 msgid "Add KDM..." msgstr "Přidat KDM..." @@ -173,18 +190,23 @@ msgstr "Přidat obraz…" msgid "Add Screen..." msgstr "Přidat obraz…" -#: src/wx/content_panel.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:91 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Přidat DCP..." + +#: src/wx/content_panel.cc:87 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." +"or a folder of sound files." msgstr "" -"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) čili DCP." +"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku " +"se zvukovými soubory." -#: src/wx/content_panel.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:82 msgid "Add file(s)..." msgstr "Přidat soubor(y)…" -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Add folder..." msgstr "Přidat složku…" @@ -192,15 +214,15 @@ msgstr "Přidat složku…" msgid "Add image sequence" msgstr "Přidat sekvenci obrázků" -#: src/wx/content_panel.cc:82 -msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "Přidat video, obrázek nebo zvukový soubor do filmu." +#: src/wx/content_panel.cc:83 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu." -#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74 +#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74 msgid "Add..." msgstr "Přidat…" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -208,7 +230,7 @@ msgstr "Adresa" msgid "Adjust white point to" msgstr "Nastavit bílý bod na" -#: src/wx/config_dialog.cc:1447 +#: src/wx/config_dialog.cc:1628 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Povolit všechny DCP frame rate" @@ -216,11 +238,11 @@ msgstr "Povolit všechny DCP frame rate" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:201 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Došlo k neznámé výjimce." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:135 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:134 msgid "Appearance..." msgstr "Vzhled…" @@ -240,30 +262,30 @@ msgstr "" msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný. " -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitostí %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:212 +#: src/wx/config_dialog.cc:224 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Automaticky analyzovat zvuk" @@ -271,7 +293,7 @@ msgstr "Automaticky analyzovat zvuk" msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1299 +#: src/wx/config_dialog.cc:1415 msgid "BCC address" msgstr "BCC adresa" @@ -295,7 +317,7 @@ msgstr "Spodek" msgid "Browse..." msgstr "Procházet…" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Vypálit titulky do filmu" @@ -303,7 +325,7 @@ msgstr "Vypálit titulky do filmu" msgid "But I have to use fader" msgstr "Ale musím používat fader" -#: src/wx/config_dialog.cc:1289 +#: src/wx/config_dialog.cc:1405 msgid "CC addresses" msgstr "CC adresa" @@ -320,7 +342,7 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL anotace textu" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:197 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "CPL obsah není šifrovaný." @@ -332,7 +354,7 @@ msgstr "Vypočítat…" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:64 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:65 msgid "Cannot reference this DCP. " msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP." @@ -340,7 +362,7 @@ msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP." msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certifikát stažen" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "Chain" msgstr "Řetěz" @@ -348,15 +370,15 @@ msgstr "Řetěz" msgid "Channel gain" msgstr "Síla kanálu" -#: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744 +#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/wx/config_dialog.cc:220 +#: src/wx/config_dialog.cc:232 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu" -#: src/wx/config_dialog.cc:216 +#: src/wx/config_dialog.cc:228 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu " @@ -364,15 +386,19 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu " msgid "Choose CPL..." msgstr "Vyberte CPL" +#: src/wx/content_panel.cc:355 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Vyberte DCP složku" + #: src/wx/content_menu.cc:294 msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: src/wx/content_panel.cc:276 +#: src/wx/content_panel.cc:282 msgid "Choose a file or files" msgstr "Vyberte soubor nebo soubory" -#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:304 +#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:310 msgid "Choose a folder" msgstr "Vyberte složku" @@ -384,15 +410,15 @@ msgstr "Vyberte písmo" msgid "Choose a font file" msgstr "Vyberte soubor s písmem" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 +#: src/wx/config_dialog.cc:207 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky" -#: src/wx/content_widget.h:76 +#: src/wx/content_widget.h:79 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:54 msgid "Colour" msgstr "Barva" @@ -410,7 +436,7 @@ msgid "Component" msgstr "Součást" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/config_dialog.cc:1495 +#: src/wx/config_dialog.cc:1676 msgid "Config|Timing" msgstr "Časování" @@ -422,8 +448,8 @@ msgstr "Potvrdit KDM email" msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439 -#: src/wx/film_editor.cc:54 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "Content" msgstr "Obsah" @@ -435,7 +461,7 @@ msgstr "Nastavení obsahu" msgid "Content Type" msgstr "Typ obsahu" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" msgstr "Verze obsahu" @@ -447,36 +473,43 @@ msgstr "Kontrast" msgid "Copy as name" msgstr "Kopírovat jako název" -#: src/wx/audio_dialog.cc:247 +#: src/wx/audio_dialog.cc:250 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Nemůžu analyzovat zvuk." -#: src/wx/film_viewer.cc:203 -#, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)" - #: src/wx/content_menu.cc:374 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Nemůžu načíst KDM (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973 +#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Nemůžu načíst soubor s certifikátem (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:964 +#: src/wx/config_dialog.cc:1080 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:42 +#: src/wx/film_viewer.cc:729 +#, c-format +msgid "" +"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the " +"preview." +msgstr "" +"Nelze nastavit výstup zvuku (%s). Během přehrávání nebude slyšet zvuk." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1531 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" msgstr "Vytvořit v adresáři" -#: src/wx/config_dialog.cc:231 +#: src/wx/config_dialog.cc:243 msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" @@ -484,12 +517,12 @@ msgstr "Tvůrce" msgid "Crop" msgstr "Ořezat" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474 -#: src/wx/film_editor.cc:56 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 +#: src/wx/film_editor.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1468 +#: src/wx/config_dialog.cc:1649 msgid "DCP asset filename format" msgstr "Formát názvu souboru DCP" @@ -497,7 +530,7 @@ msgstr "Formát názvu souboru DCP" msgid "DCP directory" msgstr "DCP adresář" -#: src/wx/config_dialog.cc:1456 +#: src/wx/config_dialog.cc:1637 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat" @@ -506,68 +539,72 @@ msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:148 +#: src/wx/audio_dialog.cc:151 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "DCP-o-matic zvuk" -#: src/wx/config_dialog.cc:1497 +#: src/wx/config_dialog.cc:1678 msgid "Debug: decode" msgstr "Ladění: dekódování" -#: src/wx/config_dialog.cc:1501 +#: src/wx/config_dialog.cc:1682 msgid "Debug: email sending" msgstr "Ladění: odeslání emailu" -#: src/wx/config_dialog.cc:1499 +#: src/wx/config_dialog.cc:1680 msgid "Debug: encode" msgstr "Ladění: enkódování" -#: src/wx/config_dialog.cc:1054 +#: src/wx/config_dialog.cc:1170 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "Dešifruji DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:437 +#: src/wx/config_dialog.cc:526 msgid "Default DCP audio channels" msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály" -#: src/wx/config_dialog.cc:425 +#: src/wx/config_dialog.cc:510 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:442 +#: src/wx/config_dialog.cc:531 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)" -#: src/wx/config_dialog.cc:463 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:552 msgid "Default KDM directory" -msgstr "Standard 'creator' (DCI)" +msgstr "Výchozí složka KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:451 +#: src/wx/config_dialog.cc:540 msgid "Default audio delay" msgstr "Předvolené zpoždění zvuku" -#: src/wx/config_dialog.cc:429 +#: src/wx/config_dialog.cc:514 msgid "Default container" msgstr "Předvolený kontejner" -#: src/wx/config_dialog.cc:433 +#: src/wx/config_dialog.cc:522 msgid "Default content type" msgstr "Předvolený typ obsahu" -#: src/wx/config_dialog.cc:417 +#: src/wx/config_dialog.cc:502 msgid "Default directory for new films" msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy" -#: src/wx/config_dialog.cc:409 +#: src/wx/config_dialog.cc:494 msgid "Default duration of still images" msgstr "Předvolená dálka statických snímků" -#: src/wx/config_dialog.cc:459 +#: src/wx/config_dialog.cc:518 +#, fuzzy +msgid "Default scale-to" +msgstr "Předvolený kontejner" + +#: src/wx/config_dialog.cc:548 msgid "Default standard" msgstr "DCP standard" -#: src/wx/config_dialog.cc:391 +#: src/wx/config_dialog.cc:476 msgid "Defaults" msgstr "Předvolené" @@ -595,6 +632,11 @@ msgstr "Neodesílat emaily" msgid "Don't show hints again" msgstr "Již příště nezobrazovat tipy." +#: src/wx/nag_dialog.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Již příště nezobrazovat tipy." + #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" @@ -611,7 +653,7 @@ msgstr "Stáhnout…" msgid "Downloading certificate" msgstr "Stahuji certifikát" -#: src/wx/content_panel.cc:93 +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Earlier" msgstr "Dříve" @@ -631,17 +673,17 @@ msgstr "Upravit kino" msgid "Edit screen" msgstr "Upravit obraz" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77 msgid "Edit..." msgstr "Upravit…" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 msgid "Effect colour" msgstr "Barva efektu" @@ -661,24 +703,24 @@ msgstr "Enkódovací servery" msgid "Encrypted" msgstr "Šifrované" -#: src/wx/subtitle_view.cc:48 +#: src/wx/subtitle_view.cc:51 msgid "End" msgstr "Konec" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:107 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 #, c-format msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:1492 +#: src/wx/config_dialog.cc:1673 msgid "Errors" msgstr "Chyby" -#: src/wx/config_dialog.cc:731 +#: src/wx/config_dialog.cc:847 msgid "Export" msgstr "Exportovat" -#: src/wx/config_dialog.cc:1061 +#: src/wx/config_dialog.cc:1177 msgid "" "Export DCP decryption\n" "certificate..." @@ -686,7 +728,7 @@ msgstr "" "Exportovat DCP dešifrovací\n" "certifikát..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1063 +#: src/wx/config_dialog.cc:1179 msgid "" "Export DCP decryption\n" "chain..." @@ -694,15 +736,20 @@ msgstr "" "Exportovat DCP dešifrovací\n" "chain…" -#: src/wx/config_dialog.cc:748 +#: src/wx/export_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Export film" +msgstr "Exportovat" + +#: src/wx/config_dialog.cc:864 msgid "Export..." msgstr "Exportovat…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1169 +#: src/wx/config_dialog.cc:1285 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (pro Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Studio (např. DLA)" @@ -710,7 +757,7 @@ msgstr "Studio (např. DLA)" msgid "Fade in" msgstr "Postupný náběh (Fade in)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 msgid "Fade in time" msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)" @@ -718,20 +765,20 @@ msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)" msgid "Fade out" msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79 msgid "Fade out time" msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)" #: src/wx/kdm_dialog.cc:132 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:51 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79 msgid "Filename format" msgstr "Formát nazvu souboru" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:39 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 msgid "Film name" msgstr "Název filmu" @@ -739,7 +786,7 @@ msgstr "Název filmu" msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: src/wx/config_dialog.cc:207 +#: src/wx/config_dialog.cc:219 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" @@ -750,15 +797,23 @@ msgstr "" msgid "Find missing..." msgstr "Najít chybějící…" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Složka / ZIP name format" + #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:133 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:132 msgid "Fonts..." msgstr "Písma..." +#: src/wx/export_dialog.cc:48 +msgid "Format" +msgstr "" + #: src/wx/dcp_panel.cc:656 msgid "Frame Rate" msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" @@ -775,15 +830,15 @@ msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv msgid "From" msgstr "Z" -#: src/wx/config_dialog.cc:1283 +#: src/wx/config_dialog.cc:1399 msgid "From address" msgstr "Z adresy" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:57 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 msgid "From template" msgstr "Ze šablony" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "Full" msgstr "Celé" @@ -808,7 +863,7 @@ msgstr "Vypočítání hlasitosti" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 +#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -837,10 +892,19 @@ msgstr "Přejdi na časový kód" msgid "Green chromaticity" msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)" -#: src/wx/batch_job_view.cc:44 -msgid "Higher prioirity" +#: src/wx/config_dialog.cc:575 +#, fuzzy +msgid "Guess from content" +msgstr "Orámovat obsah" + +#: src/wx/export_dialog.cc:32 +msgid "H.264" msgstr "" +#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +msgid "Higher priority" +msgstr "Vyšší priorita" + #: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Nápoveda" @@ -861,15 +925,15 @@ msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni" msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1152 +#: src/wx/config_dialog.cc:1268 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#: src/wx/config_dialog.cc:638 +#: src/wx/config_dialog.cc:754 msgid "IP address / host name" msgstr "IP adresa / host name" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 msgid "ISDCF name" msgstr "ISDCF název" @@ -877,6 +941,10 @@ msgstr "ISDCF název" msgid "Image X position" msgstr "Pozice obrázku X" +#: src/wx/nag_dialog.cc:29 +msgid "Important notice" +msgstr "" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" msgstr "Vstupní gama" @@ -891,14 +959,14 @@ msgstr "Vstupní sila" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 msgid "Input transfer function" -msgstr "" +msgstr "Funkce přenosu vstupů" -#: src/wx/audio_dialog.cc:351 +#: src/wx/audio_dialog.cc:354 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:875 +#: src/wx/config_dialog.cc:991 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" @@ -906,16 +974,15 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191 +#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191 msgid "Interop" msgstr "Interop" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 -#, fuzzy msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" -msgstr "Korekce výstupní gamy" +msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu" -#: src/wx/config_dialog.cc:227 +#: src/wx/config_dialog.cc:239 msgid "Issuer" msgstr "Poskytovatel" @@ -939,11 +1006,15 @@ msgstr "" msgid "Join" msgstr "Spojit" -#: src/wx/config_dialog.cc:1242 +#: src/wx/film_viewer.cc:81 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Přeskočit na vybraný obsah" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1358 msgid "KDM Email" msgstr "KDM Email" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52 msgid "KDM type" msgstr "KDM Typ" @@ -960,19 +1031,19 @@ msgstr "Nechat video v sekvenci" msgid "Key" msgstr "Klíč" -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 +#: src/wx/config_dialog.cc:1147 msgid "Keys" msgstr "Klíče" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:117 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "Later" msgstr "Později" -#: src/wx/config_dialog.cc:873 +#: src/wx/config_dialog.cc:989 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" @@ -980,7 +1051,7 @@ msgstr "Leaf" msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:740 +#: src/wx/config_dialog.cc:856 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" @@ -988,7 +1059,7 @@ msgstr "Leaf private key" msgid "Left" msgstr "Levý" -#: src/wx/film_viewer.cc:70 +#: src/wx/film_viewer.cc:79 msgid "Left eye" msgstr "Levé oko" @@ -996,36 +1067,44 @@ msgstr "Levé oko" msgid "Length" msgstr "Délka" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:109 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 msgid "Line spacing" msgstr "Mezera mezi řádky" -#: src/wx/config_dialog.cc:746 +#: src/wx/config_dialog.cc:862 msgid "Load..." msgstr "Načíst…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1486 +#: src/wx/config_dialog.cc:1667 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/audio_dialog.cc:360 +#: src/wx/audio_dialog.cc:363 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU" #: src/wx/batch_job_view.cc:47 -msgid "Lower prioirity" -msgstr "" +msgid "Lower priority" +msgstr "Nižší priorita" -#: src/wx/content_panel.cc:528 +#: src/wx/content_panel.cc:555 msgid "MISSING: " msgstr "CHYBĚJÍCÍ:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1275 +#: src/wx/export_dialog.cc:36 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:37 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1391 msgid "Mail password" msgstr "Heslo k emailu" -#: src/wx/config_dialog.cc:1271 +#: src/wx/config_dialog.cc:1387 msgid "Mail user name" msgstr "Přihlašovací jméno k emailu" @@ -1045,7 +1124,7 @@ msgstr "Vytvořit KDM" msgid "Make certificate chain" msgstr "Udělat řetěz certifikátoů" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Konečný jas (např. 14fl)" @@ -1053,11 +1132,11 @@ msgstr "Konečný jas (např. 14fl)" msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/config_dialog.cc:1439 +#: src/wx/config_dialog.cc:1620 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)" -#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443 +#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624 #: src/wx/dcp_panel.cc:684 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -1066,11 +1145,11 @@ msgstr "Mbit/s" msgid "Move content" msgstr "Přesunout obsah" -#: src/wx/content_panel.cc:94 +#: src/wx/content_panel.cc:99 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu." -#: src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:103 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu." @@ -1082,7 +1161,7 @@ msgstr "Přesunout na začátek reelu" msgid "Multiple content selected" msgstr "Vícenásobný výběr obsahu " -#: src/wx/content_widget.h:67 +#: src/wx/content_widget.h:70 msgid "Multiple values" msgstr "Více hodnot" @@ -1090,15 +1169,15 @@ msgstr "Více hodnot" msgid "My Documents" msgstr "Moje dokumenty" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 msgid "My problem is" msgstr "Můj problém je" -#: src/wx/content_panel.cc:532 +#: src/wx/content_panel.cc:559 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "POTŘEBNÉ KDM:" -#: src/wx/content_panel.cc:536 +#: src/wx/content_panel.cc:563 msgid "NEEDS OV: " msgstr "POTŘEBNÉ OV:" @@ -1106,10 +1185,6 @@ msgstr "POTŘEBNÉ OV:" msgid "Name" msgstr "Název" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 -msgid "New Film" -msgstr "Nový film" - #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "New name" msgstr "Nové jméno" @@ -1118,21 +1193,21 @@ msgstr "Nové jméno" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:62 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:63 msgid "No DCP selected." msgstr "Nevybráno žádné DCP" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Žádné audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d." -#: src/wx/content_panel.cc:323 +#: src/wx/content_panel.cc:329 msgid "No content found in this folder." msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen." #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 #: src/wx/video_panel.cc:307 msgid "None" @@ -1150,19 +1225,27 @@ msgstr "Normální písmo" msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 +#: src/wx/config_dialog.cc:202 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "Počet vláken , které má server DCP-o-matic použít ke kódování" + +#: src/wx/config_dialog.cc:197 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/wx/config_dialog.cc:1451 +#: src/wx/config_dialog.cc:1632 msgid "Only servers encode" msgstr "Jen enkódování přes servery" -#: src/wx/config_dialog.cc:1507 +#: src/wx/config_dialog.cc:1688 msgid "Open console window" msgstr "Otevřít okno s konzolou" -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:107 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Otevřít časovou osu pro film." @@ -1178,23 +1261,23 @@ msgstr "Organizační jednotka" msgid "Other trusted devices" msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení" -#: src/wx/config_dialog.cc:1259 +#: src/wx/config_dialog.cc:1375 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Server odchozí pošty" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128 msgid "Outline" msgstr "Orámovaní" -#: src/wx/film_viewer.cc:69 +#: src/wx/film_viewer.cc:78 msgid "Outline content" msgstr "Orámovat obsah" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69 msgid "Outline width" msgstr "Šířka orámování" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:193 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" msgstr "Orámování nelze nastavit, pokud vypalujete v titulcích" @@ -1202,11 +1285,16 @@ msgstr "Orámování nelze nastavit, pokud vypalujete v titulcích" msgid "Output" msgstr "Výstup" +#: src/wx/export_dialog.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Output file" +msgstr "Výstup" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 msgid "Output gamma correction" msgstr "Ziel-Gamma Anpassung" -#: src/wx/config_dialog.cc:1164 +#: src/wx/config_dialog.cc:1280 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -1214,20 +1302,20 @@ msgstr "Heslo" msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/wx/audio_dialog.cc:112 +#: src/wx/audio_dialog.cc:115 msgid "Peak" msgstr "Maximum" -#: src/wx/audio_panel.cc:327 +#: src/wx/audio_panel.cc:324 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Maximum: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:329 +#: src/wx/audio_panel.cc:326 msgid "Peak: unknown" msgstr "Maximum: neznámy" -#: src/wx/film_viewer.cc:77 +#: src/wx/film_viewer.cc:87 msgid "Play" msgstr "Přehrát" @@ -1235,7 +1323,11 @@ msgstr "Přehrát" msgid "Play length" msgstr "Délka přehrávání" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:212 +msgid "Play sound in the preview via" +msgstr "Přehrávejte zvuk v náhledu přes" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1251,10 +1343,14 @@ msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje" msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Pre-release" msgstr "Předběžné vydání" +#: src/wx/export_dialog.cc:31 +msgid "ProRes" +msgstr "" + #: src/wx/dcp_panel.cc:750 msgid "Processor" msgstr "Procesor" @@ -1263,7 +1359,7 @@ msgstr "Procesor" msgid "Properties..." msgstr "Nastavení…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1148 +#: src/wx/config_dialog.cc:1264 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -1271,7 +1367,7 @@ msgstr "Protokol" msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Konverze RGB na XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:113 +#: src/wx/audio_dialog.cc:116 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -1279,7 +1375,7 @@ msgstr "RMS" msgid "Random" msgstr "Náhodné" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Přístupnost (napr. 12)" @@ -1287,7 +1383,7 @@ msgstr "Přístupnost (napr. 12)" msgid "Re-examine..." msgstr "Znovu analyzovat…" -#: src/wx/config_dialog.cc:753 +#: src/wx/config_dialog.cc:869 msgid "" "Re-make certificates\n" "and key..." @@ -1307,7 +1403,7 @@ msgstr "Rec. 709 (HD)" msgid "Recipient certificate" msgstr "Příjemce certifikátu" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Red band" msgstr "Red band" @@ -1333,13 +1429,13 @@ msgstr "Reels" msgid "Reel|Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55 #: src/wx/video_panel.cc:82 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Odkázat na existující DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82 -#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82 +#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52 #: src/wx/editable_list.h:80 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -1352,7 +1448,7 @@ msgstr "Odstranit kino" msgid "Remove Screen" msgstr "Odstranit obraz" -#: src/wx/content_panel.cc:90 +#: src/wx/content_panel.cc:95 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu." @@ -1376,21 +1472,26 @@ msgstr "Opakovat obsah" msgid "Repeat..." msgstr "Opakovat…" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 msgid "Report A Problem" msgstr "Nahlásit problém" -#: src/wx/config_dialog.cc:1306 +#: src/wx/config_dialog.cc:1422 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Obnovit předvolený předmět a text" +#: src/wx/config_dialog.cc:1547 +#, fuzzy +msgid "Reset to default text" +msgstr "Obnovit předvolený předmět a text" + #: src/wx/dcp_panel.cc:674 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114 msgid "Restore to original colours" -msgstr "" +msgstr "Obnovit na originální barvy" #: src/wx/normal_job_view.cc:56 msgid "Resume" @@ -1400,15 +1501,15 @@ msgstr "Pokračovat" msgid "Right" msgstr "Pravý" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 msgid "Right click to change gain." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost." -#: src/wx/film_viewer.cc:71 +#: src/wx/film_viewer.cc:80 msgid "Right eye" msgstr "Pravé oko" -#: src/wx/config_dialog.cc:871 +#: src/wx/config_dialog.cc:987 msgid "Root" msgstr "Root" @@ -1418,17 +1519,17 @@ msgstr "Root common name" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 msgid "S-Gamut3" -msgstr "" +msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/config_dialog.cc:1168 +#: src/wx/config_dialog.cc:1284 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190 +#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:320 +#: src/wx/audio_dialog.cc:323 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s" @@ -1449,7 +1550,7 @@ msgstr "Roztáhnout (scale) na" msgid "Screens" msgstr "Obraz" -#: src/wx/config_dialog.cc:634 +#: src/wx/config_dialog.cc:750 msgid "Search network for servers" msgstr "Prohledat síť kvůli serverům" @@ -1457,12 +1558,12 @@ msgstr "Prohledat síť kvůli serverům" msgid "Select CPL XML file" msgstr "Vybrat CPL XML soubor" -#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836 -#: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165 +#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952 +#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165 msgid "Select Certificate File" msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" -#: src/wx/config_dialog.cc:1093 +#: src/wx/config_dialog.cc:1209 msgid "Select Chain File" msgstr "Vybrat Chain soubor" @@ -1470,7 +1571,7 @@ msgstr "Vybrat Chain soubor" msgid "Select KDM" msgstr "Vybrat KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990 +#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106 msgid "Select Key File" msgstr "Vybrat soubor s klíčem" @@ -1482,11 +1583,16 @@ msgstr "Vybrat OV" msgid "Select certificate file" msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" -#: src/wx/config_dialog.cc:202 +#: src/wx/config_dialog.cc:208 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:93 +#: src/wx/export_dialog.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Select output file" +msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 msgid "Send by email" msgstr "Odeslat emailem" @@ -1494,7 +1600,7 @@ msgstr "Odeslat emailem" msgid "Send emails" msgstr "Odeslat emaily" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 msgid "Send logs" msgstr "Odeslat logy" @@ -1506,7 +1612,7 @@ msgstr "Serial number" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:621 +#: src/wx/config_dialog.cc:737 msgid "Servers" msgstr "Servery" @@ -1522,11 +1628,11 @@ msgstr "Nastavit ze souboru…" msgid "Set from system font..." msgstr "Nastavit ze systémového písma" -#: src/wx/config_dialog.cc:163 +#: src/wx/config_dialog.cc:164 msgid "Set language" msgstr "Nastavit jazyk" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129 msgid "Shadow" msgstr "Stín" @@ -1542,17 +1648,15 @@ msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…" msgid "Signed" msgstr "Podepsané" -#: src/wx/config_dialog.cc:1046 +#: src/wx/config_dialog.cc:1162 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Podepsané DCP a KDM" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 -#, fuzzy msgid "Simple gamma" msgstr "Vstupní gama" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 -#, fuzzy msgid "Simple gamma, linearised for small values" msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty" @@ -1560,7 +1664,7 @@ msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty" msgid "Single reel" msgstr "Jeden reel" -#: src/wx/audio_dialog.cc:123 +#: src/wx/audio_dialog.cc:126 msgid "Smoothing" msgstr "Vyhlazování" @@ -1580,7 +1684,7 @@ msgstr "Stabilní verze" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:40 +#: src/wx/subtitle_view.cc:43 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -1588,52 +1692,48 @@ msgstr "Start" msgid "Start of reel" msgstr "Start od reelu" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (napr. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1279 +#: src/wx/config_dialog.cc:1395 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: src/wx/subtitle_view.cc:56 +#: src/wx/subtitle_view.cc:59 msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Vyhledat titulky" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33 -msgid "Subtitle colours" -msgstr "Barva titulků" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/wx/about_dialog.cc:288 +#: src/wx/about_dialog.cc:299 msgid "Supported by" msgstr "Podporovatelé" -#: src/wx/config_dialog.cc:1131 +#: src/wx/config_dialog.cc:1247 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1156 +#: src/wx/config_dialog.cc:1272 msgid "Target path" msgstr "Cílová cesta" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Temp version" msgstr "Temp verze" @@ -1653,7 +1753,7 @@ msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný" msgid "Templates" msgstr "Šablony" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Území (např. SK)" @@ -1661,7 +1761,7 @@ msgstr "Území (např. SK)" msgid "Test version " msgstr "Testovací verze" -#: src/wx/about_dialog.cc:345 +#: src/wx/about_dialog.cc:356 msgid "Tested by" msgstr "Testeři" @@ -1678,6 +1778,13 @@ msgstr "" "Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu " "se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah." +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 +#, fuzzy +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?" + #: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !" @@ -1687,11 +1794,11 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: src/wx/film_viewer.cc:163 +#: src/wx/film_viewer.cc:190 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Nemáte dostatek paměti." -#: src/wx/config_dialog.cc:797 +#: src/wx/config_dialog.cc:913 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -1707,11 +1814,7 @@ msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor." msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:196 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Thready na použití pro enkódovaní na tomto počítači." - -#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" msgstr "Otisk (Thumbprint)" @@ -1723,7 +1826,7 @@ msgstr "Čas" msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "Timeline..." msgstr "Časová osa…" @@ -1756,12 +1859,12 @@ msgstr "Oříznout od začátku" msgid "Trim up to current position" msgstr "Oříznout až po aktuální pozici" -#: src/wx/audio_dialog.cc:337 +#: src/wx/audio_dialog.cc:340 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705 +#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821 #: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1898,11 +2001,11 @@ msgstr "Použít nejlepší" msgid "Use preset" msgstr "Použít přednastavení" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Use subtitles" msgstr "Použít titulky" -#: src/wx/config_dialog.cc:1160 +#: src/wx/config_dialog.cc:1276 msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" @@ -1920,11 +2023,11 @@ msgstr "Video Waveform" msgid "Video frame rate" msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:131 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:130 msgid "View..." msgstr "Zobrazit…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1490 +#: src/wx/config_dialog.cc:1671 msgid "Warnings" msgstr "Varování" @@ -1940,7 +2043,19 @@ msgstr "Nastavení bíleho bodu" msgid "With help from" msgstr "S pomocí" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Zadejte ZIP soubor pro každé kino KDMs" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Zadejte složku pro každé kino KDMs" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Zadejte všechny KDMs pro každou složku" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 msgid "Write to" msgstr "Zapsat" @@ -1948,19 +2063,19 @@ msgstr "Zapsat" msgid "Written by" msgstr "Napsal" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 msgid "X Offset" msgstr "X Offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:88 msgid "X Scale" msgstr "X Scale" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:78 msgid "Y Offset" msgstr "Y Offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 msgid "Y Scale" msgstr "Y Scale" @@ -1978,6 +2093,8 @@ msgid "" "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " "this name." msgstr "" +"Nemůžete přidat obraz s názvem '% s', protože kino již obsahuje obraz s " +"tímto názvem." #: src/wx/screens_panel.cc:258 #, c-format @@ -1985,8 +2102,21 @@ msgid "" "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " "screen with this name." msgstr "" +"Nemůžete změnit obraz s názvem '% s', protože kino již obsahuje obraz s " +"tímto názvem." + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180 +msgid "" +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168 +msgid "" +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." +msgstr "" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 msgid "Your email address" msgstr "Vaše emailová adresa" @@ -1998,7 +2128,7 @@ msgstr "hodnota komponenty" msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/name_format_editor.cc:67 +#: src/wx/name_format_editor.cc:74 #, c-format msgid "e.g. %s" msgstr "např. %s" @@ -2019,16 +2149,16 @@ msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1264 +#: src/wx/config_dialog.cc:1380 msgid "port" msgstr "port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75 +#: src/wx/config_dialog.cc:498 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "s" @@ -2052,6 +2182,18 @@ msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Nový film" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Barva titulků" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Thready na použití pro enkódovaní na tomto počítači." + #~ msgid "Contact email" #~ msgstr "Kontaktní email"