X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fcs_CZ.po;h=8cc56a85a561f01cf68d3d8852e405182c6bb315;hb=81d517a86149e1f934b5c906e2623db00adea915;hp=ffdd00f80a7d7cedc029c5ae7ff9d3e3f0eb7309;hpb=891c8590484290fb103f23eee51eb194dddcc2a2;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po index ffdd00f80..8cc56a85a 100644 --- a/src/wx/po/cs_CZ.po +++ b/src/wx/po/cs_CZ.po @@ -7,1393 +7,2270 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-25 09:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-19 10:07+0200\n" -"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-07 09:29+0200\n" +"Last-Translator: Tomáš Begeni \n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:61 +msgid "" +"\n" +"You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr " rozšířené o %dms" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr " odloženo o %dms" + +#: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:87 +#: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:94 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:82 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "%d KDM zapsán do %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "%d KDMs zapsány do %s" + +#: src/wx/about_dialog.cc:83 msgid "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" msgstr "(Žádný)" -#: src/wx/config_dialog.cc:185 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336 +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:140 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35 +#: src/wx/export_dialog.cc:67 +msgid "0 is best, 51 is worst" +msgstr "0 je nejlepší, 51 je nejhorší" + +#: src/wx/wx_util.cc:437 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:429 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - stereo" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:187 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D verze obsahu je dostupná ve 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:696 +#: src/wx/dcp_panel.cc:762 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:654 +#: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/video_panel.cc:188 msgid "3D" msgstr "3D DCP" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:191 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternativní" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:192 msgid "3D left only" msgstr "3D jen levé" -#: src/wx/video_panel.cc:225 +#: src/wx/video_panel.cc:189 msgid "3D left/right" msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:193 msgid "3D right only" msgstr "3D jen pravé" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:190 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:697 +#: src/wx/wx_util.cc:431 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/Lfe" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:763 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40 +#: src/wx/wx_util.cc:433 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:435 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96 msgid "New colour" msgstr "Nová barva" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 msgid "Original colour" msgstr "Původní barva" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." msgstr "" +"Je důležité, abyste zadali platnou e-mailovou adresu, jinak vás nemohu " +"informovat o podrobnostech vašeho problému." -#: src/wx/timing_panel.cc:124 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" -msgstr "Změňte jen v případě, pokud byl frame rate špatně načtený." - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 -msgid "A" -msgstr "A" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +msgstr "" +"Změňte jen v případě, pokud byla snímková rychlost špatně načtena." -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:34 msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." +"Welcome to DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +"\n" +"Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without too " +"many confusing options.\n" +"\n" +"Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +"\n" +"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" msgstr "" -"Pár projektů má problém přehrávat velmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, aby " -"jste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mít žádný " -"viditelný vliv na obraz. " -#: src/wx/update_dialog.cc:35 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic." -#: src/wx/about_dialog.cc:34 +#: src/wx/about_dialog.cc:35 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "O DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:56 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:949 +msgid "Accounts" +msgstr "Účty" + +#: src/wx/controls.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Přidat…" + +#: src/wx/screens_panel.cc:150 +msgid "Add Cinema" +msgstr "Přidat kino" + +#: src/wx/screens_panel.cc:57 msgid "Add Cinema..." msgstr "Přidat kino…" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_panel.cc:105 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Přidat DCP..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Přidat DKDM složku" + +#: src/wx/content_menu.cc:78 msgid "Add KDM..." msgstr "Přidat KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:58 +#: src/wx/content_menu.cc:79 +msgid "Add OV..." +msgstr "Přida OV…" + +#: src/wx/screens_panel.cc:206 +msgid "Add Screen" +msgstr "Přidat obraz" + +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." msgstr "Přidat obraz…" -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:106 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Přidat DCP..." + +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." +"or a folder of sound files." msgstr "" -"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) čili DCP." +"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku " +"se zvukovými soubory." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Add file(s)..." msgstr "Přidat soubor(y)…" -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Add folder..." msgstr "Přidat složku…" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Přidat sekvenci obrázků" -#: src/wx/content_panel.cc:81 -msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "Přidat video, obrázek nebo zvukový soubor do filmu." +#: src/wx/text_panel.cc:259 +msgid "Add new..." +msgstr "Přidat nový…" + +#: src/wx/content_panel.cc:98 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu." -#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81 +#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:75 msgid "Add..." msgstr "Přidat…" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/config_dialog.cc:475 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" +"Přidáním tohoto certifikátu by řetězec byl nekonzistentní, takže se nebude " +"přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na " +"list." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:860 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1097 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "Adjust white point to" msgstr "Nastavit bílý bod na" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." -msgstr "" -"Všechen váš obsah je Flat (1.85:1) nebo menší, ale DCP kontejner je Scope " -"(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP " -"kontajner na Flat (1.85:1) v záložce \"DCP\"." +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24 +msgid "Advanced KDM options" +msgstr "Upřesnit nastavení KDM" -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" -"Všechen váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontejner je Flat (1.85:1). " -"Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP kontejner na " -"Scope (2:39:1) v záložce \"DCP\"." +#: src/wx/config_dialog.cc:743 src/wx/config_dialog.cc:758 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:68 +msgid "Advanced..." +msgstr "Pokročilé…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1374 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Povolit všechny DCP frame rate" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1332 +msgid "Allow non-standard container ratios" +msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/about_dialog.cc:146 +msgid "Also supported by" +msgstr "Podporováno také" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:292 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Došlo k neznámé výjimce." + +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Appearance..." msgstr "Vzhled…" -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 +#: src/wx/job_view.cc:168 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" +"Opravdu chcete odeslat e-maily na následující adresy? \n" +"\n" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:117 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/player_information.cc:142 +#, c-format +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "Zvukové kanály: %d" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." -msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný. " +msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitostí %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:209 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:123 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Automaticky analyzovat zvuk" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1237 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:871 src/wx/full_config_dialog.cc:1108 msgid "BCC address" msgstr "BCC adresa" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:243 +msgid "Background image" +msgstr "" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "Barco Alchemy" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Modrá barevnost" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:71 msgid "Bold file" msgstr "Bold soubor" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 msgid "Bold font" msgstr "Tučné písmo" -#: src/wx/video_panel.cc:134 -msgid "Bottom" +#: src/wx/video_panel.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Bottom crop" msgstr "Spodek" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." msgstr "Procházet…" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/text_panel.cc:74 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Vypálit titulky do filmu" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" msgstr "Ale musím používat fader" -#: src/wx/config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:1098 msgid "CC addresses" msgstr "CC adresa" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL anotace textu" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:288 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "CPL obsah není šifrovaný." + +#: src/wx/audio_panel.cc:73 msgid "Calculate..." msgstr "Vypočítat…" -#: src/wx/job_view.cc:46 +#: src/wx/job_view.cc:66 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:48 -msgid "Cannot reference this DCP. " +#: src/wx/content_sub_panel.cc:69 +msgid "Cannot reference this DCP." msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:71 +msgid "Cannot reference this DCP: " +msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP:" + +#: src/wx/text_view.cc:67 +msgid "Caption" +msgstr "Nadpis" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43 +msgid "Caption appearance" +msgstr "Vzhled titulků" + +#: src/wx/text_view.cc:42 +msgid "Captions" +msgstr "Titulky" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +msgid "Certificate chain" +msgstr "Řetěz certifikátoů" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certifikát stažen" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "Chain" msgstr "Řetěz" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 msgid "Channel gain" msgstr "Síla kanálu" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:739 +#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:841 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/wx/config_dialog.cc:217 +#: src/wx/config_dialog.cc:180 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu" -#: src/wx/config_dialog.cc:213 +#: src/wx/config_dialog.cc:176 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu " -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:81 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Vyberte CPL…" + +#: src/wx/content_panel.cc:486 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Vyberte DCP složku" + +#: src/wx/content_menu.cc:299 msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:413 msgid "Choose a file or files" msgstr "Vyberte soubor nebo soubory" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:441 msgid "Choose a folder" msgstr "Vyberte složku" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 msgid "Choose a font" msgstr "Vyberte písmo" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:79 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 msgid "Choose a font file" msgstr "Vyberte soubor s písmem" -#: src/wx/config_dialog.cc:198 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84 +msgid "Christie" +msgstr "Christie" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:79 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37 +msgid "Closed captions" +msgstr "Skryté titulky" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61 msgid "Colour" msgstr "Barva" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Colour conversion" msgstr "Konverze barev" -#: src/wx/video_panel.cc:196 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:171 msgid "Colour|Custom" -msgstr "Barva|Vlastní" +msgstr "Vlastní" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:59 msgid "Component" msgstr "Součást" -#: src/wx/config_dialog.cc:1398 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 +msgid "Configuration file" +msgstr "Konfigurační soubor" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 msgid "Config|Timing" msgstr "Časování" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 -msgid "Contact email" -msgstr "Kontaktní email" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Potvrdit KDM email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:629 +#: src/wx/dcp_panel.cc:717 msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456 +#: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Nastavení obsahu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Content Type" msgstr "Typ obsahu" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Content directory" +msgstr "DCP adresář" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" msgstr "Verze obsahu" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:62 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:77 msgid "Copy as name" msgstr "Kopírovat jako název" -#: src/wx/audio_dialog.cc:219 +#: src/wx/audio_dialog.cc:264 msgid "Could not analyse audio." -msgstr "Nemůžu analyzovat zvuk." +msgstr "Nelze analyzovat zvuk." -#: src/wx/film_viewer.cc:197 +#: src/wx/config_dialog.cc:458 #, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)" +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Nelze importovat certifikát (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 -#, c-format -msgid "Could not load KDM (%s)" -msgstr "Nemůžu načíst KDM (%s)" +#: src/wx/content_menu.cc:383 +msgid "Could not load KDM" +msgstr "Nelze načíst KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 -#, c-format -msgid "Could not read certificate file (%s)" -msgstr "Nemůžu načíst soubor s certifikátem (%s)" +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:679 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157 +#: src/wx/screen_dialog.cc:162 +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem." -#: src/wx/config_dialog.cc:925 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/config_dialog.cc:669 +#, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" -msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem (%s)" +msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)" + +#: src/wx/film_viewer.cc:645 +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1230 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Titulní stránka" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" msgstr "Vytvořit v adresáři" -#: src/wx/config_dialog.cc:228 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:136 msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" -#: src/wx/video_panel.cc:97 -msgid "Crop" -msgstr "Ořezat" +#: src/wx/audio_dialog.cc:406 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "Kurzor: %1fdb v %s" -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_dialog.cc:400 +msgid "Cursor: none" +msgstr "Kurzor: žádný" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494 +#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 +msgid "DCP Text Track" +msgstr "DCP textová stopa" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Formát názvu souboru DCP" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "DCP adresář" -#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99 -#: src/wx/wx_util.cc:107 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat" + +#: src/wx/text_panel.cc:96 +msgid "DCP track" +msgstr "DCP stopa" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "DCP ověření OK." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32 +msgid "DCP verification" +msgstr "DCP ověření" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:131 +#: src/wx/wx_util.cc:148 src/wx/wx_util.cc:156 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:127 -msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "DCP-o-matic zvuk" +#: src/wx/audio_dialog.cc:155 +#, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s" + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:26 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic setup" +msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1400 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397 msgid "Debug: decode" msgstr "Ladění: dekódování" -#: src/wx/config_dialog.cc:1404 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401 msgid "Debug: email sending" msgstr "Ladění: odeslání emailu" -#: src/wx/config_dialog.cc:1402 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399 msgid "Debug: encode" msgstr "Ladění: enkódování" -#: src/wx/config_dialog.cc:1015 -msgid "Decrypting DCPs" +#: src/wx/player_information.cc:169 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "Rozlišení dekódování: %dx%d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:730 src/wx/config_dialog.cc:767 +msgid "Decrypting KDMs" msgstr "Dešifruji DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:422 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:349 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:333 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:354 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)" -#: src/wx/config_dialog.cc:444 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:375 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Výchozí složka KDM" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:363 msgid "Default audio delay" msgstr "Předvolené zpoždění zvuku" -#: src/wx/config_dialog.cc:426 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:337 msgid "Default container" msgstr "Předvolený kontejner" -#: src/wx/config_dialog.cc:430 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:345 msgid "Default content type" msgstr "Předvolený typ obsahu" -#: src/wx/config_dialog.cc:414 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 msgid "Default directory for new films" msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy" -#: src/wx/config_dialog.cc:406 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:317 msgid "Default duration of still images" msgstr "Předvolená dálka statických snímků" -#: src/wx/config_dialog.cc:452 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:341 +msgid "Default scale-to" +msgstr "Výchozí měřítko-na" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:371 msgid "Default standard" msgstr "DCP standard" -#: src/wx/config_dialog.cc:388 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:384 +msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +msgstr "Výchozí pro povolení nahrávání DCP na TMS" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:299 msgid "Defaults" msgstr "Předvolené" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_view.cc:70 msgid "Details..." msgstr "Detaily..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36 +#: src/wx/monitor_dialog.cc:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:379 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +msgid "Do nothing" +msgstr "Nedělat nic" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:96 -msgid "Down" -msgstr "Dole" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Tento dotaz již nezobrazovat" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Neodesílat emaily" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:54 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Již příště nezobrazovat tipy" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:36 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Příště již tuto zprávu nezobrazovat" #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31 msgid "Download certificate" msgstr "Stáhnout certifikát" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:91 msgid "Download..." msgstr "Stáhnout…" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73 msgid "Downloading certificate" msgstr "Stahuji certifikát" -#: src/wx/screens_panel.cc:60 +#: src/wx/player_information.cc:93 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Vynechané snímky: %d" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:97 +msgid "Dual-screen displays" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:330 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Nadpis" + +#: src/wx/content_panel.cc:113 +msgid "Earlier" +msgstr "Dříve" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Upravit kino..." -#: src/wx/screens_panel.cc:62 +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Edit Screen..." msgstr "Upravit obraz…" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/screens_panel.cc:170 +msgid "Edit cinema" +msgstr "Upravit kino" + +#: src/wx/screens_panel.cc:246 +msgid "Edit screen" +msgstr "Upravit obraz" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:334 +#: src/wx/video_panel.cc:161 src/wx/video_panel.cc:172 +#: src/wx/editable_list.h:78 msgid "Edit..." msgstr "Upravit…" -#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 +msgid "Effect" +msgstr "Efekt" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67 +msgid "Effect colour" +msgstr "Barva efektu" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:740 src/wx/full_config_dialog.cc:1080 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" msgstr "Enkódovací servery" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:91 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrované" -#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +#: src/wx/text_view.cc:59 msgid "End" msgstr "Konec" -#: src/wx/config_dialog.cc:1396 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 msgid "Errors" msgstr "Chyby" -#: src/wx/config_dialog.cc:693 +#: src/wx/config_dialog.cc:384 msgid "Export" msgstr "Exportovat" -#: src/wx/config_dialog.cc:1022 -msgid "Export DCP decryption certificate..." -msgstr "Exportovat DCP dešifrovací certifikát..." +#: src/wx/config_dialog.cc:735 +msgid "Export KDM decryption certificate..." +msgstr "Exportovat dešifrovací certifikát KDM …" + +#: src/wx/config_dialog.cc:737 +msgid "Export KDM decryption chain..." +msgstr "Exportovat dešifrovací řetězec KDM…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:739 +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:710 +#: src/wx/export_dialog.cc:52 +msgid "Export film" +msgstr "Exportovat film" + +#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:111 msgid "Export..." msgstr "Exportovat…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1106 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:673 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (pro Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Studio (např. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:137 msgid "Fade in" msgstr "Postupný náběh (Fade in)" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75 +msgid "Fade in time" +msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)" + +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Fade out" -msgstr "Postupné ztišení (Fade out)" +msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78 +msgid "Fade out time" +msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:133 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 -msgid "Filename" -msgstr "Název souboru" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:76 +msgid "Filename format" +msgstr "Formát nazvu souboru" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 msgid "Film name" msgstr "Název filmu" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: src/wx/config_dialog.cc:204 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:118 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Najít integrovanou hlasitost, skutečný vrchol a rozsah hlasitosti při " "analýze zvuku" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Find missing..." msgstr "Najít chybějící…" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:29 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Složka / ZIP name format" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Název složky" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:106 msgid "Fonts..." msgstr "Písma..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:640 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30 +msgid "Forensically mark audio" +msgstr "Forenzní označení zvuku" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26 +msgid "Forensically mark video" +msgstr "Forenzní označení videa" + +#: src/wx/export_dialog.cc:54 +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:724 msgid "Frame Rate" msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" -#: src/wx/about_dialog.cc:65 +#: src/wx/player_information.cc:139 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "Frekvence snímků: %d" + +#: src/wx/about_dialog.cc:66 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." -msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv" +msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 msgid "From" msgstr "Z" -#: src/wx/config_dialog.cc:1220 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1088 msgid "From address" msgstr "Z adresy" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +msgid "From template" +msgstr "Ze šablony" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:147 msgid "Full" msgstr "Celé" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:85 msgid "Full length" msgstr "Celá délka" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Full mode" +msgstr "Celé" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68 +msgid "GDC" +msgstr "GDC" + +#: src/wx/audio_panel.cc:62 msgid "Gain" msgstr "Hlasitost" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 msgid "Gain Calculator" msgstr "Vypočítání hlasitosti" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1392 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1388 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 msgid "Get from file..." msgstr "Získat ze souboru…" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +#: src/wx/hints_dialog.cc:65 +msgid "Go back" +msgstr "Jdi zpět" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "Přejdi na" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "Přejdi na snímek" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Přejdi na časový kód" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 msgid "Green chromaticity" msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:401 +msgid "Guess from content" +msgstr "Odhadnout z obsahu" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +msgid "Higher priority" +msgstr "Vyšší priorita" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:39 msgid "Hints" msgstr "Nápoveda" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Host name nebo IP adresa" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:47 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1089 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:656 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#: src/wx/config_dialog.cc:599 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:592 msgid "IP address / host name" msgstr "IP adresa / host name" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 msgid "ISDCF name" msgstr "ISDCF název" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +#: src/wx/config_dialog.cc:862 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Pokud budete pokračovat v této operaci, již nebudete moci používat žádné " +"DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou " +"zbytečné. Postupujte opatrně!" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:69 +msgid "Image X position" +msgstr "Pozice obrázku X" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:99 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +msgid "Image on secondary, controls on primary" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:741 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Importovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:399 +msgid "Import..." +msgstr "Importovat…" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:29 +msgid "Important notice" +msgstr "Důležité oznámení" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 +msgid "Incorrect version" +msgstr "Nesprávná verze" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" msgstr "Vstupní gama" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 msgid "Input gamma correction" msgstr "Korekce výstupní gamy" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "Input power" msgstr "Vstupní sila" -#: src/wx/audio_dialog.cc:324 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Funkce přenosu vstupů" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:372 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:836 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:88 +msgid "Interface complexity" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:559 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/dcp_panel.cc:144 src/wx/full_config_dialog.cc:425 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:224 +#: src/wx/config_dialog.cc:850 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:132 msgid "Issuer" msgstr "Poskytovatel" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 msgid "Italic file" msgstr "Soubor s kurzívou" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 msgid "Italic font" msgstr "Kurzíva (typ písma)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:664 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)" +#: src/wx/dcp_panel.cc:737 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "" +"JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n" +"pro nově kódovaná data" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Join" msgstr "Spojit" -#: src/wx/config_dialog.cc:1179 +#: src/wx/controls.cc:80 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Přeskočit na vybraný obsah" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 msgid "KDM Email" msgstr "KDM Email" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:237 +#, fuzzy +msgid "KDM directory" +msgstr "DCP adresář" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:114 +msgid "KDM server URL" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:55 msgid "KDM type" msgstr "KDM Typ" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:64 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 msgid "KDM|Timing" msgstr "Trvaní" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Nechat video v sekvenci" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:97 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Klíč" -#: src/wx/config_dialog.cc:992 +#: src/wx/config_dialog.cc:718 msgid "Keys" msgstr "Klíče" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/wx/config_dialog.cc:834 +#: src/wx/content_panel.cc:117 +msgid "Later" +msgstr "Později" + +#: src/wx/config_dialog.cc:557 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:702 +#: src/wx/config_dialog.cc:393 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:411 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!" + +#: src/wx/controls.cc:76 msgid "Left" msgstr "Levý" -#: src/wx/film_viewer.cc:67 -msgid "Left eye" -msgstr "Levé oko" +#: src/wx/video_panel.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Left crop" +msgstr "Levý" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty" +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +msgid "Length" +msgstr "Délka" -#: src/wx/config_dialog.cc:708 +#: src/wx/player_information.cc:155 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)" + +#: src/wx/text_panel.cc:92 +msgid "Line spacing" +msgstr "Mezera mezi řádky" + +#: src/wx/controls.cc:108 msgid "Load..." msgstr "Načíst…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1386 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "Oznámení" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/config_dialog.cc:1383 -msgid "Log:" -msgstr "Log:" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Log file" +msgstr "Bold soubor" -#: src/wx/audio_dialog.cc:333 +#: src/wx/audio_dialog.cc:381 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:503 +#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +msgid "Lower priority" +msgstr "Nižší priorita" + +#: src/wx/content_panel.cc:694 msgid "MISSING: " -msgstr "CHYBĚJÍCÍ:" +msgstr "CHYBĚJÍCÍ: " + +#: src/wx/export_dialog.cc:37 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "MOV soubor (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/config_dialog.cc:1212 +#: src/wx/export_dialog.cc:33 +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "MP4 / H.264" + +#: src/wx/export_dialog.cc:38 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:773 msgid "Mail password" msgstr "Heslo k emailu" -#: src/wx/config_dialog.cc:1208 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:769 msgid "Mail user name" msgstr "Přihlašovací jméno k emailu" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42 +#: src/wx/hints_dialog.cc:64 +msgid "Make DCP" +msgstr "Vytvořit DCP" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:43 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99 msgid "Make KDMs" msgstr "Vytvořit KDM" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 msgid "Make certificate chain" msgstr "Udělat řetěz certifikátoů" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:389 +msgid "Manufacture week" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:390 +#, fuzzy +msgid "Manufacture year" +msgstr "Server Hersteller" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:386 +#, fuzzy +msgid "Manufacturer ID" +msgstr "Server Hersteller" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:36 +msgid "Manufacturer product code" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Konečný jas (např. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/config_dialog.cc:1366 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)" -#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:739 src/wx/full_config_dialog.cc:358 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:93 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 +msgid "Message box" +msgstr "Okno se zprávou" + +#: src/wx/export_dialog.cc:58 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Mix zvuk do sterea" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:28 +msgid "Move configuration" +msgstr "Přesunout konfiguraci" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +msgid "Move content" +msgstr "Přesunout obsah" + +#: src/wx/content_panel.cc:114 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu." -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:118 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu." -#: src/wx/video_panel.cc:359 +#: src/wx/timing_panel.cc:84 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Přesunout na začátek reelu" + +#: src/wx/video_panel.cc:419 msgid "Multiple content selected" -msgstr "Vícenásobný výběr obsahu " +msgstr "Vícenásobný výběr obsahu" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:70 msgid "Multiple values" msgstr "Více hodnot" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 msgid "My Documents" msgstr "Moje dokumenty" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 msgid "My problem is" msgstr "Můj problém je" -#: src/wx/content_panel.cc:507 +#: src/wx/content_panel.cc:698 msgid "NEEDS KDM: " -msgstr "POTŘEBNÉ KDM:" +msgstr "POTŘEBNÉ KDM: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/content_panel.cc:702 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "POTŘEBNÉ OV: " + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" -msgstr "Názov" +msgstr "Název" + +#: src/wx/player_information.cc:131 +msgid "Needs KDM" +msgstr "Potřebuje KDM" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "Nový film" +#: src/wx/player_information.cc:126 +msgid "Needs OV" +msgstr "Potřebuje OV" -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Nové jméno" + +#: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:46 -msgid "No DCP selected." -msgstr "Nevybráno žádné DCP" +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49 +msgid "" +"No Barco username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" +"Barco uživatelské jméno/heslo nebylo nastaveno. Přidejte údaje o svém účtu " +"na stránku Účty v Předvolbách." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No Christie username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" +"Christie uživatelské jméno/heslo nebylo nastaveno. Přidejte údaje o svém " +"účtu na stránku Účty v Předvolbách." + +#: src/wx/player_information.cc:114 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "DCP nebyl načten." + +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No GDC username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" +"GDC uživatelské jméno/heslo nebylo nastaveno. Přidejte údaje o svém účtu na " +"stránku Účty v Předvolbách." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Žádné audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:460 msgid "No content found in this folder." msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen." -#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:294 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:847 +#: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/video_panel.cc:348 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:55 msgid "Normal file" msgstr "Normální soubor" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:34 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 msgid "Normal font" msgstr "Normální písmo" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1059 +msgid "Notifications" +msgstr "Oznámení" + +#: src/wx/job_view.cc:79 +msgid "Notify when complete" +msgstr "Oznámit po dokončení" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:98 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "Počet vláken , které má server DCP-o-matic použít ke kódování" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:93 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/wx/config_dialog.cc:1378 +#: src/wx/text_panel.cc:76 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 msgid "Only servers encode" msgstr "Jen enkódování přes servery" -#: src/wx/config_dialog.cc:1410 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 msgid "Open console window" msgstr "Otevřít okno s konzolou" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Otevřít časovou osu pro film." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 msgid "Organisation" msgstr "Organizace" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 msgid "Organisational unit" msgstr "Organizační jednotka" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:98 msgid "Other trusted devices" msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení" -#: src/wx/config_dialog.cc:1196 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:757 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Server odchozí pošty" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 msgid "Outline" msgstr "Orámovaní" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 -msgid "Outline colour" -msgstr "Barva orámování" - -#: src/wx/film_viewer.cc:66 +#: src/wx/controls.cc:73 msgid "Outline content" msgstr "Orámovat obsah" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70 +msgid "Outline width" +msgstr "Šířka orámování" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" +msgstr "Šířku obrysu nelze nastavit, pokud nepoužíváte titulky" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: src/wx/config_dialog.cc:1101 +#: src/wx/export_dialog.cc:73 +msgid "Output file" +msgstr "Výstupní soubor" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Ziel-Gamma Anpassung" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:668 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131 +#: src/wx/paste_dialog.cc:24 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "Vložit nastavení audia" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Vložit nastavení titulků" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:26 +msgid "Paste video settings" +msgstr "Vložit nastavení videa" + +#: src/wx/controls.cc:62 src/wx/normal_job_view.cc:37 +#: src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/wx/audio_dialog.cc:91 +#: src/wx/audio_dialog.cc:118 msgid "Peak" msgstr "Maximum" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:360 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Maximum: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:362 msgid "Peak: unknown" msgstr "Maximum: neznámy" -#: src/wx/film_viewer.cc:74 +#: src/wx/player_information.cc:73 +msgid "Performance" +msgstr "Výkon" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:323 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: src/wx/controls.cc:61 src/wx/controls.cc:65 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: src/wx/timing_panel.cc:103 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Play length" msgstr "Délka přehrávání" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:101 +#: src/wx/config_dialog.cc:155 +msgid "Play sound via" +msgstr "Přehrát zvuk přes" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." msgstr "" "Prosím, zadej emailovou adresu, abychom vás mohli kontaktovat s v " -"souvislosti s tímto problémem. " +"souvislosti s tímto problémem." -#: src/wx/audio_plot.cc:92 +#: src/wx/audio_plot.cc:99 msgid "Please wait; audio is being analysed..." -msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje" +msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje…" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Pre-release" msgstr "Předběžné vydání" -#: src/wx/dcp_panel.cc:745 +#: src/wx/export_dialog.cc:32 +msgid "ProRes" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:845 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:387 +msgid "Product code" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Properties..." msgstr "Nastavení…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1085 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:652 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 +#: src/wx/export_dialog.cc:63 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalita" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Konverze RGB na XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:92 +#: src/wx/audio_dialog.cc:119 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:49 +#: src/wx/key_dialog.cc:50 msgid "Random" msgstr "Náhodné" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Přístupnost (napr. 12)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:76 msgid "Re-examine..." msgstr "Znovu analyzovat…" -#: src/wx/config_dialog.cc:715 +#: src/wx/config_dialog.cc:406 msgid "Re-make certificates and key..." -msgstr "Znovuvytvořit klíče a certifikáty..." +msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:403 +msgid "Read current devices" +msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601 (SD)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:85 msgid "Recipient certificate" msgstr "Příjemce certifikátu" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +msgid "Recreate signing certificates" +msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 msgid "Red chromaticity" msgstr "Červená farebnosť" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Reel %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Reel length" msgstr "Délka reelu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 msgid "Reels" msgstr "Reels" -#: src/wx/dcp_panel.cc:180 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:139 msgid "Reel|Custom" -msgstr "Reel|Vlastní" - -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 -msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "Odkázat na existující DCP" +msgstr "Vlastní" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 -#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 +#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83 +#: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:81 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/wx/screens_panel.cc:64 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Odstranit kino" -#: src/wx/screens_panel.cc:66 +#: src/wx/screens_panel.cc:67 msgid "Remove Screen" msgstr "Odstranit obraz" -#: src/wx/content_panel.cc:89 +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu." -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Přejmenovat šablonu" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +msgid "Rename..." +msgstr "Přejmenovat..." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" msgstr "Opakovat obsah" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Repeat..." msgstr "Opakovat…" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 msgid "Report A Problem" msgstr "Nahlásit problém" -#: src/wx/config_dialog.cc:1244 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:878 src/wx/full_config_dialog.cc:1115 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Obnovit předvolený předmět a text" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1246 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Obnovit výchozí text" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:721 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:104 +msgid "Respect KDM validity periods" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Obnovit na originální barvy" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:56 msgid "Resume" msgstr "Pokračovat" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/controls.cc:77 msgid "Right" msgstr "Pravý" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354 msgid "Right click to change gain." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost." -#: src/wx/film_viewer.cc:68 -msgid "Right eye" -msgstr "Pravé oko" +#: src/wx/video_panel.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Right crop" +msgstr "Pravý" -#: src/wx/config_dialog.cc:832 +#: src/wx/config_dialog.cc:555 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:1105 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:672 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 src/wx/full_config_dialog.cc:424 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:294 +#: src/wx/audio_dialog.cc:341 #, c-format -msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" -msgstr "Nejvyšší vrchol hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s" +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Uložit šablonu" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu" + +#: src/wx/controls.cc:106 +#, fuzzy +msgid "Save..." +msgstr "Přejmenovat..." + +#: src/wx/text_panel.cc:84 +msgid "Scale" +msgstr "Měřítko" + +#: src/wx/video_panel.cc:143 msgid "Scale to" msgstr "Roztáhnout (scale) na" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:71 msgid "Screens" msgstr "Obraz" -#: src/wx/config_dialog.cc:595 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:588 msgid "Search network for servers" msgstr "Prohledat síť kvůli serverům" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Vybrat CPL XML soubor" -#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518 +#: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/screen_dialog.cc:169 msgid "Select Certificate File" msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/config_dialog.cc:871 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Vybrat Chain soubor" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:194 +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Vybrat Cinemas soubor" + +#: src/wx/config_dialog.cc:793 +msgid "Select Export File" +msgstr "Vybrat soubor k exportování" + +#: src/wx/config_dialog.cc:819 +msgid "Select File To Import" +msgstr "Vybrat soubor k importování" + +#: src/wx/content_menu.cc:377 msgid "Select KDM" msgstr "Vybrat KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951 +#: src/wx/config_dialog.cc:661 src/wx/config_dialog.cc:697 msgid "Select Key File" msgstr "Vybrat soubor s klíčem" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/content_menu.cc:403 +msgid "Select OV" +msgstr "Vybrat OV" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +msgid "Select and move content" +msgstr "Vybrat a přesunou obsah" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:109 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:104 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Vybrat soubor s konfigurací" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Select image file" +msgstr "Vybrat Cinemas soubor" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Select log file" +msgstr "Vybrat výstupní soubor" + +#: src/wx/export_dialog.cc:74 +msgid "Select output file" +msgstr "Vybrat výstupní soubor" + +#: src/wx/controls.cc:215 src/wx/controls.cc:230 +#, fuzzy +msgid "Select playlist file" +msgstr "Vybrat výstupní soubor" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:120 msgid "Send by email" msgstr "Odeslat emailem" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Send emails" +msgstr "Odeslat emaily" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 msgid "Send logs" msgstr "Odeslat logy" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvence" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:388 +#, fuzzy +msgid "Serial" +msgstr "Serial number" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38 msgid "Serial number" msgstr "Serial number" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:582 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:575 msgid "Servers" msgstr "Servery" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:112 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:50 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 msgid "Set from file..." msgstr "Nastavit ze souboru…" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 msgid "Set from system font..." -msgstr "Nastavit ze systémového písma" +msgstr "Nastavit ze systémového písma…" -#: src/wx/config_dialog.cc:160 +#: src/wx/config_dialog.cc:115 msgid "Set language" msgstr "Nastavit jazyk" -#: src/wx/dcp_panel.cc:754 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205 +msgid "Set to" +msgstr "Nastaven na" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128 +msgid "Shadow" +msgstr "Stín" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:852 msgid "Show audio..." msgstr "Zobrazit zvuk..." -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:59 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…" -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:90 msgid "Signed" msgstr "Podepsané" -#: src/wx/config_dialog.cc:1007 +#: src/wx/config_dialog.cc:753 src/wx/config_dialog.cc:780 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Podepsané DCP a KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Vstupní gama" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Simple gamma" +msgstr "Vstupní gama" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty" + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Simple mode" +msgstr "Vstupní gama" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:136 msgid "Single reel" msgstr "Jeden reel" -#: src/wx/audio_dialog.cc:102 +#: src/wx/player_information.cc:137 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Velikost: %dx%d" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:129 msgid "Smoothing" msgstr "Vyhlazování" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 msgid "Snap" msgstr "Přichytit k objektům" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:137 msgid "Split by video content" msgstr "Rozdělení podle obsahu videa" -#: src/wx/update_dialog.cc:45 +#: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " -msgstr "Stabilní verze" +msgstr "Stabilní verze " -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:108 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +#: src/wx/text_view.cc:51 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "Start od reelu" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:89 +msgid "Start player as" +msgstr "" + +#: src/wx/controls.cc:63 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:102 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (napr. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1216 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1084 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: src/wx/subtitle_view.cc:55 -msgid "Subtitle" -msgstr "Titulky" +#: src/wx/about_dialog.cc:142 +msgid "Subscribers" +msgstr "Odběratelé" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 -msgid "Subtitle appearance" -msgstr "Vyhledat titulky" - -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30 -msgid "Subtitle colours" -msgstr "Barva titulků" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 -msgid "Subtitles" +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +msgid "Subtitles/captions" msgstr "Titulky" -#: src/wx/about_dialog.cc:251 -msgid "Supported by" -msgstr "Podporované(ý)" +#: src/wx/player_information.cc:147 +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Titulky: ne" + +#: src/wx/player_information.cc:145 +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Titulky: ano" -#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1093 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:660 msgid "Target path" msgstr "Cílová cesta" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Temp version" msgstr "Temp verze" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 +#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +msgid "Template" +msgstr "Šablona" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Název šablony" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný." + +#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +msgid "Templates" +msgstr "Šablony" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Území (např. SK)" -#: src/wx/update_dialog.cc:51 +#: src/wx/update_dialog.cc:52 msgid "Test version " -msgstr "Testovací verze" +msgstr "Testovací verze " -#: src/wx/about_dialog.cc:305 +#: src/wx/about_dialog.cc:204 msgid "Tested by" -msgstr "Testované" +msgstr "Testeři" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’." + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +msgid "" +"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +"contains a small error\n" +"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " +"you want to re-create\n" +"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, " +"obsahuje malou chybu\n" +"což zabrání tomu, aby byly DCP v některých systémech správně ověřeny. Chcete " +"znovu vytvořit\n" +"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:363 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1402,391 +2279,672 @@ msgstr "" "Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu " "se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "Složka %1 již existuje a není prázdná. Přejete si jí použít?" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:34 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" +"Soubor % s již existuje. Chcete jej použít jako novou konfiguraci nebo jej " +"přepsat s aktuální konfigurací?" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:318 +#, fuzzy +msgid "Theatre name" +msgstr "Název šablony" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:124 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:144 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Nemáte dostatek paměti." -#: src/wx/config_dialog.cc:758 +#: src/wx/config_dialog.cc:466 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." msgstr "" +"Tento soubor obsahuje jiné certifikáty (nebo jiná data) po prvním " +"certifikátu. Bude použit pouze první certifikát." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 msgid "This is not a valid CPL file" -msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor." +msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:193 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Thready na použití pro enkódovaní na tomto počítači." - -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" msgstr "Otisk (Thumbprint)" -#: src/wx/audio_plot.cc:171 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: src/wx/content_panel.cc:100 +#: src/wx/content_panel.cc:121 msgid "Timeline..." msgstr "Časová osa…" -#: src/wx/timing_panel.cc:45 +#: src/wx/content_panel.cc:134 +msgid "Timing" +msgstr "Načasování" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:51 msgid "Timing|Timing" msgstr "Časování" -#: src/wx/video_panel.cc:124 -msgid "Top" -msgstr "Vrch" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1092 +msgid "To address" +msgstr "Na adresu" -#: src/wx/about_dialog.cc:125 +#: src/wx/video_panel.cc:117 +msgid "Top crop" +msgstr "Oben beschneiden" + +#: src/wx/about_dialog.cc:131 msgid "Translated by" msgstr "Přeložil" -#: src/wx/timing_panel.cc:100 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim after current position" msgstr "Oříznout po aktuální pozici" -#: src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Trim from end" msgstr "Oříznout od konce" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Trim from start" msgstr "Oříznout od začátku" -#: src/wx/timing_panel.cc:94 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Trim up to current position" msgstr "Oříznout až po aktuální pozici" -#: src/wx/audio_dialog.cc:310 +#: src/wx/audio_dialog.cc:358 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "UTC posun (časové pásmo)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+9:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC-4:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" -#: src/wx/content_panel.cc:92 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" - -#: src/wx/update_dialog.cc:28 +#: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:111 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Nahrát DCP do TMS poté co je vytvořen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:75 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Použít ISDCF název" -#: src/wx/dcp_panel.cc:648 +#: src/wx/text_panel.cc:69 +msgid "Use as" +msgstr "Použít jako" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:731 msgid "Use best" msgstr "Použít nejlepší" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 msgid "Use preset" msgstr "Použít přednastavení" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 -msgid "Use subtitles" -msgstr "Použít titulky" +#: src/wx/audio_panel.cc:51 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:58 +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "Použijte skryté titulky tohoto DCP jako OV a vytvořte VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:56 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF" + +#: src/wx/video_panel.cc:77 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "Použijte video DCP jako OV a vytvořte VF" -#: src/wx/config_dialog.cc:1097 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:664 msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 +#: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:37 msgid "Video Waveform" msgstr "Video Waveform" -#: src/wx/timing_panel.cc:108 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Video frame rate" msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/text_panel.cc:105 msgid "View..." msgstr "Zobrazit…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1394 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1390 msgid "Warnings" msgstr "Varování" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:307 +msgid "Watermark" +msgstr "" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Week of manufacture" +msgstr "Server Hersteller" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 msgid "White point" msgstr "Bílý bod" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 msgid "White point adjustment" msgstr "Nastavení bíleho bodu" -#: src/wx/about_dialog.cc:131 +#: src/wx/about_dialog.cc:138 msgid "With help from" msgstr "S pomocí" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Zadejte ZIP soubor pro každé kino KDMs" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Zadejte složku pro každé kino KDMs" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:111 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Zadejte všechny KDMs pro každou složku" + +#: src/wx/export_dialog.cc:61 +msgid "Write reels into separate files" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Write to" msgstr "Zapsat" -#: src/wx/about_dialog.cc:96 +#: src/wx/about_dialog.cc:98 msgid "Written by" msgstr "Napsal" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 -msgid "X Offset" -msgstr "X Offset" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 -msgid "X Scale" -msgstr "X Scale" +#: src/wx/text_panel.cc:77 src/wx/text_panel.cc:85 +msgid "X" +msgstr "X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y Offset" +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 -msgid "Y Scale" -msgstr "Y Scale" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Konverze z YUV na RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV na RGP matrix" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -msgstr "" -"Nastavili jste počet snímků za sekundu (frame rate), které Interop DCP " -"nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP." +#: src/wx/monitor_dialog.cc:42 +#, fuzzy +msgid "Year of manufacture" +msgstr "Server Hersteller" -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/screens_panel.cc:217 +#, c-format msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" -"Používáte 3D obsah, ale vaše DCP je nastavené jako 2D. Pokud chcete DCP " -"přehrát na 3D systému (např. Real-D, MasterImage, atd.), nastavte DCP na 3D." +"Nemůžete přidat obraz s názvem '% s', protože kino již obsahuje obraz s " +"tímto názvem." -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/screens_panel.cc:258 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" -"Máte %d souborů, které vypadají jako by byly VOB soubory z DVD. Měli byste " -"je spojit." +"Nemůžete změnit obraz s názvem '% s', protože kino již obsahuje obraz s " +"tímto názvem." -#: src/wx/hints_dialog.cc:96 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:207 msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Vybrali jste soubor s písmem, které je větší než 640kB. Může to způsobit " -"problémy při přehrávaní." +"Vybrali jste některé kina, která nemají nakonfigurovanou e-mailovou adresu. " +"Chcete pokračovat?" -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 -#, c-format +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:195 msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." -msgstr "" -"Váš počet obrázků za sekundu (frame rate) (%d fps), který jste nastavili, " -"může způsobit problémy na (hlavně starých) projektorech. Použijte 24 nebo 48 " -"obrázků za sekundu (frame rate)." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." +msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvolbách." -#: src/wx/hints_dialog.cc:101 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" -"Vaše DCP má méně než 6 audio kanálů. Toto může způsobit problémy při " -"přehrávaní." +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 +msgid "Your email address" +msgstr "Vaše emailová adresa" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom" +msgstr "Zvětšit" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom all" +msgstr "Zvětšit vše" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "Zvětšit/ zmenšit" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom out to whole film" +msgstr "Oddálit na celý film" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:969 +msgid "certificates.barco.com password" +msgstr "certificates.barco.com heslo" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:965 +msgid "certificates.barco.com username" +msgstr "certificates.barco.com uživatelské jméno" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:977 +msgid "certificates.christiedigital.com password" +msgstr "certificates.christiedigital.com heslo" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:973 +msgid "certificates.christiedigital.com username" +msgstr "certificates.christiedigital.com uživatelské jméno" + +#: src/wx/text_panel.cc:72 +msgid "closed captions" +msgstr "skryté titulky" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:73 +msgid "component value" +msgstr "hodnota komponenty" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:72 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/config_dialog.cc:893 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:871 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" +msgstr "" + +#: src/wx/name_format_editor.cc:74 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "např. %s" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" #: src/wx/timing_panel.cc:77 msgid "f" msgstr "f" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +#, fuzzy +msgid "full screen" +msgstr "Upravit obraz" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:55 +#: src/wx/timing_panel.cc:61 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:63 +#: src/wx/timing_panel.cc:67 msgid "m" msgstr "m" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:334 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:327 +msgid "minutes" +msgstr "" + #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:367 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1201 +#: src/wx/text_panel.cc:71 +msgid "open subtitles" +msgstr "otevřít titulky" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:762 msgid "port" msgstr "port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:70 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:321 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 msgid "threshold" msgstr "threshold" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" msgstr "doba" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 msgid "until" msgstr "až do" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:91 +msgid "window" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Crop" +#~ msgstr "Ořezat" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Vrch" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Titulky" + +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "Levé oko" + +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Přesto vytvořit DCP" + +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "Pravé oko" + +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Titulky" + +#~ msgid "X Scale" +#~ msgstr "X Scale" + +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Y Offset" + +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Y Scale" + +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Nevybráno žádné DCP." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Čas" + +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Odkázat na existující DCP" + +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Nový film" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Barva titulků" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Thready na použití pro enkódovaní na tomto počítači." + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Kontaktní email" + +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Obrys / barva stínu" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Dole" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Nahoru" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Pár projektů má problém přehrávat velmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, " +#~ "aby jste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mít " +#~ "žádný viditelný vliv na obraz. " + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Všechen váš obsah je Flat (1.85:1) nebo menší, ale DCP kontejner je Scope " +#~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP " +#~ "kontajner na Flat (1.85:1) v záložce \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Všechen váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontejner je Flat (1.85:1). " +#~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP kontejner " +#~ "na Scope (2:39:1) v záložce \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Log:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Nastavili jste počet snímků za sekundu (frame rate), které Interop DCP " +#~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Používáte 3D obsah, ale vaše DCP je nastavené jako 2D. Pokud chcete DCP " +#~ "přehrát na 3D systému (např. Real-D, MasterImage, atd.), nastavte DCP na " +#~ "3D." + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Máte %d souborů, které vypadají jako by byly VOB soubory z DVD. Měli " +#~ "byste je spojit." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Vybrali jste soubor s písmem, které je větší než 640kB. Může to způsobit " +#~ "problémy při přehrávaní." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Váš počet obrázků za sekundu (frame rate) (%d fps), který jste nastavili, " +#~ "může způsobit problémy na (hlavně starých) projektorech. Použijte 24 nebo " +#~ "48 obrázků za sekundu (frame rate)." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše DCP má méně než 6 audio kanálů. Toto může způsobit problémy při " +#~ "přehrávaní." + #~ msgid "Server serial number" #~ msgstr "Sériové číslo serveru" @@ -1843,9 +3001,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "video" #~ msgstr "Bild" -#~ msgid "Certificate" -#~ msgstr "Zertifikat" - #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an" @@ -1858,9 +3013,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Andere" -#~ msgid "Server manufacturer" -#~ msgstr "Server Hersteller" - #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Unbekannt" @@ -1870,9 +3022,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)" -#~ msgid "Default creator" -#~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)" - #~ msgid "Default issuer" #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)" @@ -1901,16 +3050,9 @@ msgstr "y" #~ msgid "Output gamma" #~ msgstr "Ziel Gamma" -#~ msgid "Output gamma correction" -#~ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung" - #~ msgid "Artwork by" #~ msgstr "Grafik von" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio channels" -#~ msgstr "Kanäle" - #, fuzzy #~ msgid "Video length" #~ msgstr "Gesamtlänge" @@ -1966,12 +3108,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Rs" #~ msgstr "SR" -#~ msgid "Scaler" -#~ msgstr "Skalierverfahren" - -#~ msgid "Top crop" -#~ msgstr "Oben beschneiden" - #~ msgid "VI" #~ msgstr "VI"