X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fcs_CZ.po;h=cbbd1f3c4a0403db9ce7aa536bfdc2d58566923c;hb=be1ffbfa39986881071de2e3015be56b527a8be5;hp=3a7c0c525de0ca8041a6fe3a9566ec72bed3a0a5;hpb=4cb17f30c72c95a16be9ff2788c04fb2b74ca06f;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po index 3a7c0c525..cbbd1f3c4 100644 --- a/src/wx/po/cs_CZ.po +++ b/src/wx/po/cs_CZ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-12 11:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-07 14:26+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni \n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr " rozšířené o %dms" msgid " delayed by %dms" msgstr " odloženo o %dms" -#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:96 -#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:103 +#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103 +#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110 msgid "%" msgstr "%" @@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "" msgid "(None)" msgstr "(Žádný)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 src/wx/player_config_dialog.cc:112 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" msgstr "(restartujte DCP-o-matic, pro změnu režimu zobrazení)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "2 - stereo" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:207 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -144,31 +144,31 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of 3D DCP" msgstr "2D verze 3D DCP" -#: src/wx/dcp_panel.cc:814 +#: src/wx/dcp_panel.cc:815 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:201 +#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208 msgid "3D" msgstr "3D DCP" -#: src/wx/video_panel.cc:204 +#: src/wx/video_panel.cc:211 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternativní" -#: src/wx/video_panel.cc:205 +#: src/wx/video_panel.cc:212 msgid "3D left only" msgstr "3D jen levé" -#: src/wx/video_panel.cc:202 +#: src/wx/video_panel.cc:209 msgid "3D left/right" msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)" -#: src/wx/video_panel.cc:206 +#: src/wx/video_panel.cc:213 msgid "3D right only" msgstr "3D jen pravé" -#: src/wx/video_panel.cc:203 +#: src/wx/video_panel.cc:210 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)" msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - L/C/R/Lfe" -#: src/wx/dcp_panel.cc:815 +#: src/wx/dcp_panel.cc:816 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Přidat kino" msgid "Add Cinema..." msgstr "Přidat kino…" -#: src/wx/content_panel.cc:110 +#: src/wx/content_panel.cc:109 msgid "Add DCP..." msgstr "Přidat DCP..." @@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "Přidat obraz" msgid "Add Screen..." msgstr "Přidat obraz…" -#: src/wx/content_panel.cc:111 +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Add a DCP." msgstr "Přidat DCP..." -#: src/wx/content_panel.cc:107 +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." @@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "" "Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku " "se zvukovými soubory." -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Add file(s)..." msgstr "Přidat soubor(y)…" -#: src/wx/content_panel.cc:106 +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Add folder..." msgstr "Přidat složku…" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Přidat sekvenci obrázků" msgid "Add language..." msgstr "Přidat jazyk…" -#: src/wx/text_panel.cc:346 +#: src/wx/text_panel.cc:355 msgid "Add new..." msgstr "Přidat nový…" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Přidat nový…" msgid "Add recipient" msgstr "Přidat adresáta" -#: src/wx/content_panel.cc:103 +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu." @@ -387,20 +387,20 @@ msgstr "" "přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na " "list." -#: src/wx/text_panel.cc:166 +#: src/wx/text_panel.cc:175 msgid "Additional" msgstr "Další" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:798 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:932 src/wx/recipient_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185 msgid "Adjust white point to" msgstr "Nastavit bílý bod na" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1244 src/wx/metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63 #: src/wx/player_config_dialog.cc:248 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilý" @@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "Pokročilé…" msgid "Agency" msgstr "Agentura" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1292 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Povolit všechny DCP frame rate" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1296 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:160 +#: src/wx/about_dialog.cc:161 msgid "Also supported by" msgstr "Podporováno také" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu." msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Došlo k neznámé výjimce." -#: src/wx/text_panel.cc:110 +#: src/wx/text_panel.cc:117 msgid "Appearance..." msgstr "Vzhled…" @@ -547,7 +547,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zvuk bude přenesený z %s kanálu %s do %s kanálu %s s hlasitostí %.1fdB." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:664 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:726 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Automaticky analyzovat zvuk" msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:810 src/wx/full_config_dialog.cc:944 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006 msgid "BCC address" msgstr "BCC adresa" @@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "BCC adresa" msgid "Barco Alchemy" msgstr "Barco Alchemy" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Modrá barevnost" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:154 msgid "Bottom" msgstr "Spodek" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Spodek" msgid "Browse..." msgstr "Procházet…" -#: src/wx/text_panel.cc:83 +#: src/wx/text_panel.cc:90 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Vypálit titulky do filmu" @@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Vypálit titulky do filmu" msgid "But I have to use fader" msgstr "Ale musím používat fader" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:799 src/wx/full_config_dialog.cc:933 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995 msgid "CC addresses" msgstr "CC adresa" -#: src/wx/text_panel.cc:187 +#: src/wx/text_panel.cc:196 msgid "CCAP track" msgstr "CCAP stopa" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "CPL anotace textu" msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "CPL obsah není šifrovaný." -#: src/wx/audio_panel.cc:82 +#: src/wx/audio_panel.cc:89 msgid "Calculate..." msgstr "Vypočítat…" @@ -620,27 +620,27 @@ msgstr "Vypočítat…" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/wx/audio_panel.cc:319 +#: src/wx/audio_panel.cc:328 msgid "Cannot reference this DCP's audio." msgstr "Nelze odkazovat na zvuk toto DCP." -#: src/wx/audio_panel.cc:321 +#: src/wx/audio_panel.cc:330 msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Nelze odkazovat na zvuk tohoto DCP: " -#: src/wx/text_panel.cc:582 +#: src/wx/text_panel.cc:591 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP." -#: src/wx/text_panel.cc:584 +#: src/wx/text_panel.cc:593 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: " -#: src/wx/video_panel.cc:586 +#: src/wx/video_panel.cc:596 msgid "Cannot reference this DCP's video." msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP." -#: src/wx/video_panel.cc:588 +#: src/wx/video_panel.cc:598 msgid "Cannot reference this DCP's video: " msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: " @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Řetěz" msgid "Channel gain" msgstr "Síla kanálu" -#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889 +#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890 msgid "Channels" msgstr "Kanály" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu" msgid "Choose CPL..." msgstr "Vyberte CPL…" -#: src/wx/content_panel.cc:510 +#: src/wx/content_panel.cc:513 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Vyberte DCP složku" @@ -695,11 +695,11 @@ msgstr "Vyberte DCP složku" msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: src/wx/content_panel.cc:431 +#: src/wx/content_panel.cc:434 msgid "Choose a file or files" msgstr "Vyberte soubor nebo soubory" -#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:464 +#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467 msgid "Choose a folder" msgstr "Vyberte složku" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Asset skrytých titulků %n má nenulovou hodnotu ." msgid "Closed captions" msgstr "Skryté titulky" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:176 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183 msgid "Colour" msgstr "Barva" @@ -741,11 +741,11 @@ msgid "Colour conversion" msgstr "Konverze barev" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:184 +#: src/wx/video_panel.cc:191 msgid "Colour|Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214 msgid "Company name" msgstr "Jméno společnosti" @@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurační soubor" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1374 src/wx/player_config_dialog.cc:286 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:286 msgid "Config|Timing" msgstr "Časování" @@ -766,11 +766,11 @@ msgstr "Časování" msgid "Confirm KDM email" msgstr "Potvrdit KDM email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:771 +#: src/wx/dcp_panel.cc:772 msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: src/wx/audio_panel.cc:97 src/wx/film_editor.cc:60 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60 msgid "Content" msgstr "Obsah" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Verze obsahu" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:104 msgid "Coord|Y" msgstr "Coord|Y" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Základní zvuk" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Nelze analyzovat zvuk." -#: src/wx/text_panel.cc:899 +#: src/wx/text_panel.cc:908 msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Titulky nelze analyzovat." @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Nelze načíst KDM" msgid "Could not load certficate (%s)" msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)" -#: src/wx/gl_video_view.cc:120 +#: src/wx/gl_video_view.cc:134 #, c-format msgid "Could not read DCP: %s" msgstr "Nelze načíst DCP: %s" @@ -863,12 +863,12 @@ msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube." msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:599 +#: src/wx/film_viewer.cc:606 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129 msgid "Cover Sheet" msgstr "Titulní stránka" @@ -876,11 +876,11 @@ msgstr "Titulní stránka" msgid "Create in folder" msgstr "Vytvořit v adresáři" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209 msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" -#: src/wx/video_panel.cc:88 +#: src/wx/video_panel.cc:95 msgid "Crop" msgstr "Ořezat" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Kurzor: žádný" msgid "Custom scale" msgstr "Vlastní měřítko" -#: src/wx/audio_panel.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:899 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899 #: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "DCP" msgid "DCP Text Track" msgstr "DCP textová stopa" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1340 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 msgid "DCP asset filename format" msgstr "Formát názvu souboru DCP" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Formát názvu souboru DCP" msgid "DCP directory" msgstr "DCP adresář" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat" @@ -927,7 +927,7 @@ msgid "DCP verification" msgstr "DCP ověření" #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 -#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 +#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" @@ -953,27 +953,27 @@ msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s" msgid "Debug log file" msgstr "Debug soubor protokolu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438 msgid "Debug: 3D" msgstr "Debug: 3D" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448 msgid "Debug: audio analysis" msgstr "Debug: audio analýza" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442 msgid "Debug: email sending" msgstr "Ladění: odeslání emailu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440 msgid "Debug: encode" msgstr "Ladění: enkódování" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1384 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446 msgid "Debug: player" msgstr "Debug: přehrávače" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444 msgid "Debug: video view" msgstr "Ladění: zobrazení videa" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály" msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:316 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 msgid "Default KDM directory" msgstr "Výchozí složka KDM" @@ -1002,6 +1002,11 @@ msgstr "Výchozí složka KDM" msgid "Default audio delay" msgstr "Předvolené zpoždění zvuku" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:322 +#, fuzzy +msgid "Default chain" +msgstr "Předvolený kontejner" + #: src/wx/full_config_dialog.cc:282 msgid "Default container" msgstr "Předvolený kontejner" @@ -1014,14 +1019,29 @@ msgstr "Předvolený typ obsahu" msgid "Default directory for new films" msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Default distributor" +msgstr "Distributor" + #: src/wx/full_config_dialog.cc:266 msgid "Default duration of still images" msgstr "Předvolená dálka statických snímků" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:316 +#, fuzzy +msgid "Default facility" +msgstr "Výchozí měřítko-na" + #: src/wx/full_config_dialog.cc:312 msgid "Default standard" msgstr "DCP standard" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:319 +#, fuzzy +msgid "Default studio" +msgstr "DCP standard" + #: src/wx/full_config_dialog.cc:248 msgid "Defaults" msgstr "Předvolené" @@ -1030,7 +1050,7 @@ msgstr "Předvolené" msgid "Define font in output and export font file" msgstr "Definujte písmo ve výstupu a exportujte soubor písem" -#: src/wx/audio_panel.cc:84 +#: src/wx/audio_panel.cc:91 msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" @@ -1095,7 +1115,7 @@ msgstr "Dvojitá obrazovka" msgid "Dummy" msgstr "Maketa" -#: src/wx/content_panel.cc:118 +#: src/wx/content_panel.cc:117 msgid "Earlier" msgstr "Dříve" @@ -1122,8 +1142,8 @@ msgstr "Upravit obraz" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 #: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:66 #: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179 -#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:174 -#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/editable_list.h:122 +#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122 msgid "Edit..." msgstr "Upravit…" @@ -1135,7 +1155,7 @@ msgstr "Efekt" msgid "Effect colour" msgstr "Barva efektu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 src/wx/full_config_dialog.cc:915 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -1164,7 +1184,7 @@ msgstr "Konec" msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:283 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:283 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Chyby" @@ -1197,7 +1217,7 @@ msgstr "Exportovat video soubor" msgid "Export..." msgstr "Exportovat…" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:565 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:627 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (pro Dolby)" @@ -1205,7 +1225,7 @@ msgstr "FTP (pro Dolby)" msgid "Facility" msgstr "Zařízení" -#: src/wx/video_panel.cc:158 +#: src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Fade in" msgstr "Postupný náběh (Fade in)" @@ -1213,7 +1233,7 @@ msgstr "Postupný náběh (Fade in)" msgid "Fade in time" msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)" -#: src/wx/video_panel.cc:161 +#: src/wx/video_panel.cc:168 msgid "Fade out" msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)" @@ -1293,7 +1313,7 @@ msgstr "Název složky" msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Fonts..." msgstr "Písma..." @@ -1309,7 +1329,7 @@ msgstr "Forenzní označení videa" msgid "Format" msgstr "Formát" -#: src/wx/dcp_panel.cc:778 +#: src/wx/dcp_panel.cc:779 msgid "Frame Rate" msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" @@ -1330,7 +1350,7 @@ msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv msgid "From" msgstr "Z" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:793 src/wx/full_config_dialog.cc:923 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985 msgid "From address" msgstr "Z adresy" @@ -1338,11 +1358,11 @@ msgstr "Z adresy" msgid "From template" msgstr "Ze šablony" -#: src/wx/video_panel.cc:189 +#: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "Full (JPEG, 0-255)" msgstr "Full (JPEG, 0-255)" -#: src/wx/timing_panel.cc:100 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Full length" msgstr "Celá délka" @@ -1354,7 +1374,7 @@ msgstr "GB" msgid "GDC" msgstr "GDC" -#: src/wx/audio_panel.cc:71 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Gain" msgstr "Hlasitost" @@ -1368,7 +1388,7 @@ msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d" #: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:279 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:279 msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -1393,7 +1413,7 @@ msgstr "Přejdi na snímek" msgid "Go to timecode" msgstr "Přejdi na časový kód" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145 msgid "Green chromaticity" msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)" @@ -1421,15 +1441,15 @@ msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni" msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:548 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:610 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:480 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:542 msgid "IP address / host name" msgstr "IP adresa / host name" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1126 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188 msgid "Identifiers" msgstr "Identifikátory" @@ -1560,7 +1580,7 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:353 +#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -1568,15 +1588,15 @@ msgstr "Interop" msgid "Invalid DCP-o-matic export file" msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204 msgid "Issuer" msgstr "Poskytovatel" -#: src/wx/audio_panel.cc:261 +#: src/wx/audio_panel.cc:270 msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." @@ -1588,7 +1608,7 @@ msgstr "" msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: src/wx/dcp_panel.cc:786 +#: src/wx/dcp_panel.cc:787 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" @@ -1596,7 +1616,7 @@ msgstr "" "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n" "pro nově kódovaná data" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229 msgid "JPEG2000 comment" msgstr "JPEG2000 komentář" @@ -1608,7 +1628,7 @@ msgstr "Spojit" msgid "Jump to selected content" msgstr "Přeskočit na vybraný obsah" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:772 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 msgid "KDM Email" msgstr "KDM Email" @@ -1643,7 +1663,7 @@ msgid "Label" msgstr "Označení" #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 -#: src/wx/text_panel.cc:156 +#: src/wx/text_panel.cc:165 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -1655,7 +1675,7 @@ msgstr "Jazyková značka" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "Jazyk vypálených titulků v tomto obsahu" -#: src/wx/text_panel.cc:159 +#: src/wx/text_panel.cc:168 msgid "Language of these subtitles" msgstr "Jazyk těchto titulků" @@ -1684,7 +1704,7 @@ msgstr "Poslední snímek pohyblivých titulků" msgid "Last frame of title credits" msgstr "Poslední snímek úvodních titulků" -#: src/wx/content_panel.cc:122 +#: src/wx/content_panel.cc:121 msgid "Later" msgstr "Později" @@ -1704,7 +1724,7 @@ msgstr "Leaf private key" msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!" -#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:108 +#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Left" msgstr "Levý" @@ -1716,7 +1736,7 @@ msgstr "Délka" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)" -#: src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:108 msgid "Line spacing" msgstr "Mezera mezi řádky" @@ -1728,7 +1748,7 @@ msgstr "Načíst certifikát…" msgid "Locations" msgstr "Umístění" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365 src/wx/player_config_dialog.cc:277 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:277 msgid "Log" msgstr "Log" @@ -1745,10 +1765,15 @@ msgstr "Nižší priorita" msgid "Luminance" msgstr "Svítivost" -#: src/wx/content_panel.cc:755 +#: src/wx/content_panel.cc:758 msgid "MISSING: " msgstr "CHYBĚJÍCÍ: " +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37 +#, fuzzy +msgid "MOV / ProRes" +msgstr "ProRes" + #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" msgstr "MOV soubor (*.mov)|*.mov" @@ -1763,7 +1788,7 @@ msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4" #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:174 msgid "Main" msgstr "HlavníHlavní" @@ -1787,7 +1812,7 @@ msgstr "Vytvořit KDM" msgid "Make certificate chain" msgstr "Udělat řetěz certifikátoů" -#: src/wx/video_panel.cc:409 +#: src/wx/video_panel.cc:419 msgid "Many" msgstr "Mnnoho" @@ -1811,24 +1836,24 @@ msgstr "Značky" msgid "Markers..." msgstr "Značky…" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1273 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1313 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375 msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces" -#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1277 +#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:911 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:973 msgid "Message box" msgstr "Okno se zprávou" @@ -1852,19 +1877,19 @@ msgstr "Přesunout konfiguraci" msgid "Move content" msgstr "Přesunout obsah" -#: src/wx/content_panel.cc:119 +#: src/wx/content_panel.cc:118 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu." -#: src/wx/content_panel.cc:123 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu." -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Move to start of reel" msgstr "Přesunout na začátek reelu" -#: src/wx/video_panel.cc:488 +#: src/wx/video_panel.cc:498 msgid "Multiple content selected" msgstr "Vícenásobný výběr obsahu" @@ -1880,11 +1905,11 @@ msgstr "Moje dokumenty" msgid "My problem is" msgstr "Můj problém je" -#: src/wx/content_panel.cc:759 +#: src/wx/content_panel.cc:762 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "POTŘEBNÉ KDM: " -#: src/wx/content_panel.cc:763 +#: src/wx/content_panel.cc:766 msgid "NEEDS OV: " msgstr "POTŘEBNÉ OV: " @@ -1927,7 +1952,7 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby SMPTE Bv2.1." msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk." -#: src/wx/content_panel.cc:483 +#: src/wx/content_panel.cc:486 msgid "No content found in this folder." msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen." @@ -1941,8 +1966,8 @@ msgstr "Nebyla nalezena žádná varování." #. /OUTLINE/SHADOW variables #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155 -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989 -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:178 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -1955,7 +1980,7 @@ msgstr "Ne všechny asset titulky mají zadanou stejnou značku." msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:894 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:956 msgid "Notifications" msgstr "Oznámení" @@ -1979,28 +2004,32 @@ msgstr "OSS" msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/wx/text_panel.cc:85 +#: src/wx/text_panel.cc:92 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 msgid "Only servers encode" msgstr "Jen enkódování přes servery" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:292 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:292 msgid "Open console window" msgstr "Otevřít okno s konzolou" -#: src/wx/content_panel.cc:127 +#: src/wx/content_panel.cc:126 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Otevřít časovou osu pro film." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400 src/wx/player_config_dialog.cc:108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108 msgid "OpenGL (faster)" msgstr "OpenGL (rychlejší)" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 -#: src/wx/system_information_dialog.cc:48 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:87 +msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:54 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:86 msgid "OpenGL version" msgstr "OpenGL verze" @@ -2016,7 +2045,7 @@ msgstr "Organizační jednotka" msgid "Other trusted devices" msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:652 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:714 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Server odchozí pošty" @@ -2049,7 +2078,7 @@ msgstr "Výstupní soubor" msgid "Output folder" msgstr "Výstupní adresář" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211 msgid "Output gamma correction" msgstr "Ziel-Gamma Anpassung" @@ -2072,7 +2101,7 @@ msgid "" msgstr "Části DCP jsou napsány podle standardu Interop a díly podle SMPTE." #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:560 src/wx/full_config_dialog.cc:676 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -2092,7 +2121,7 @@ msgstr "Vložit nastavení titulků" msgid "Paste video settings" msgstr "Vložit nastavení videa" -#: src/wx/about_dialog.cc:152 +#: src/wx/about_dialog.cc:153 msgid "Patrons" msgstr "Patroni" @@ -2105,12 +2134,12 @@ msgstr "Pauza" msgid "Peak" msgstr "Maximum" -#: src/wx/audio_panel.cc:386 +#: src/wx/audio_panel.cc:395 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Maximum: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:388 +#: src/wx/audio_panel.cc:397 msgid "Peak: unknown" msgstr "Maximum: neznámy" @@ -2118,7 +2147,7 @@ msgstr "Maximum: neznámy" msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:665 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:727 msgid "Plain" msgstr "Prostý" @@ -2126,7 +2155,7 @@ msgstr "Prostý" msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: src/wx/timing_panel.cc:108 +#: src/wx/timing_panel.cc:115 msgid "Play length" msgstr "Délka přehrávání" @@ -2150,7 +2179,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje…" -#: src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timing_panel.cc:104 msgid "Position" msgstr "Pozice" @@ -2158,19 +2187,15 @@ msgstr "Pozice" msgid "Pre-release" msgstr "Předběžné vydání" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37 -msgid "ProRes" -msgstr "ProRes" - -#: src/wx/dcp_panel.cc:893 +#: src/wx/dcp_panel.cc:894 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219 msgid "Product name" msgstr "Název produktu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224 msgid "Product version" msgstr "Verze produktu" @@ -2178,7 +2203,7 @@ msgstr "Verze produktu" msgid "Properties..." msgstr "Nastavení…" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:544 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:606 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -2194,7 +2219,7 @@ msgstr "Kvalita" msgid "Qube" msgstr "Qube" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Konverze RGB na XYZ" @@ -2202,7 +2227,7 @@ msgstr "Konverze RGB na XYZ" msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Range" msgstr "Rozsah" @@ -2211,7 +2236,7 @@ msgstr "Rozsah" msgid "Ratings" msgstr "Varování" -#: src/wx/dcp_panel.cc:790 +#: src/wx/dcp_panel.cc:791 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu" @@ -2227,11 +2252,11 @@ msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…" msgid "Reading content directory" msgstr "Čtení adresáře obsahu" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601 (SD)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" @@ -2247,7 +2272,7 @@ msgstr "Příjemci" msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138 msgid "Red chromaticity" msgstr "Červená farebnosť" @@ -2278,7 +2303,7 @@ msgid "Release territory" msgstr "Release territory" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -2291,7 +2316,7 @@ msgstr "Odstranit kino" msgid "Remove Screen" msgstr "Odstranit obraz" -#: src/wx/content_panel.cc:115 +#: src/wx/content_panel.cc:114 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu." @@ -2303,6 +2328,10 @@ msgstr "Přejmenovat šablonu" msgid "Rename..." msgstr "Přejmenovat..." +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 +msgid "Renderer" +msgstr "" + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" @@ -2323,15 +2352,15 @@ msgstr "Nahlásit problém" msgid "Reset to default" msgstr "Obnovit výchozí" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:817 src/wx/full_config_dialog.cc:951 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Obnovit předvolený předmět a text" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145 msgid "Reset to default text" msgstr "Obnovit výchozí text" -#: src/wx/dcp_panel.cc:775 +#: src/wx/dcp_panel.cc:776 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" @@ -2347,7 +2376,7 @@ msgstr "Obnovit na originální barvy" msgid "Resume" msgstr "Pokračovat" -#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:122 +#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129 msgid "Right" msgstr "Pravý" @@ -2367,11 +2396,11 @@ msgstr "Root common name" msgid "S-Gamut3" msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:564 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:626 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:352 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -2379,11 +2408,11 @@ msgstr "SMPTE" msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "SMPTE Bv2.1 chyby" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:729 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:666 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:728 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" @@ -2400,7 +2429,7 @@ msgstr "Uložit šablonu" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu" -#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/video_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178 msgid "Scale" msgstr "Měřítko" @@ -2408,7 +2437,7 @@ msgstr "Měřítko" msgid "Screens" msgstr "Obraz" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:476 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:538 msgid "Search network for servers" msgstr "Prohledat síť kvůli serverům" @@ -2506,7 +2535,7 @@ msgstr "Serial number" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:463 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:525 msgid "Servers" msgstr "Servery" @@ -2538,6 +2567,11 @@ msgstr "Nastavit velikost" msgid "Set to" msgstr "Nastaven na" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Shading language version" +msgstr "Stabilní verze " + #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 msgid "Shadow" msgstr "Stín" @@ -2546,15 +2580,15 @@ msgstr "Stín" msgid "Show" msgstr "Ukázat" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 msgid "Show experimental audio processors" msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory" -#: src/wx/audio_panel.cc:68 src/wx/dcp_panel.cc:897 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…" -#: src/wx/text_panel.cc:151 +#: src/wx/text_panel.cc:160 msgid "Show subtitle area" msgstr "Zobrazit oblast titulků" @@ -2566,7 +2600,7 @@ msgstr "" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Podepsané DCP a KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399 src/wx/player_config_dialog.cc:107 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107 msgid "Simple (safer)" msgstr "Jednoduché (bezpečnější)" @@ -2635,7 +2669,7 @@ msgstr "Stav" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/wx/text_panel.cc:105 +#: src/wx/text_panel.cc:112 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -2643,11 +2677,11 @@ msgstr "Stream" msgid "Studio" msgstr "Studio" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:919 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: src/wx/about_dialog.cc:156 +#: src/wx/about_dialog.cc:157 msgid "Subscribers" msgstr "Odběratelé" @@ -2680,15 +2714,16 @@ msgstr "Titulky: ne" msgid "Subtitles: yes" msgstr "Titulky: ano" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:39 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:84 msgid "System information" msgstr "Systémové informace" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:524 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:586 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:552 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:614 msgid "Target path" msgstr "Cílová cesta" @@ -2720,7 +2755,7 @@ msgstr "Dočasočná verze" msgid "Test version " msgstr "Testovací verze " -#: src/wx/about_dialog.cc:221 +#: src/wx/about_dialog.cc:222 msgid "Tested by" msgstr "Testeři" @@ -2729,10 +2764,11 @@ msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’." #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44 +#, fuzzy msgid "" "The DCP-o-matic Disk Writer is\n" "\n" -"ALPHA-GRADE TEST " +"BETA-GRADE TEST " "SOFTWARE\n" "\n" "and may\n" @@ -2748,12 +2784,12 @@ msgid "" msgstr "" "DCP-o-matic Disk Writer is\n" "\n" -"ZKUŠEBNÍ SOFTWARE ALPHA\n" +"ZKUŠEBNÍ SOFTWARE " +"ALPHA\n" "\n" "a může\n" "\n" -"ZNIČIT DATA!\n" +"ZNIČIT DATA!\n" "\n" "If you are sure you want to continue please type\n" "\n" @@ -3049,27 +3085,6 @@ msgstr "Jazyk, ve které je název filmu (%s)" msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "Obraz na reelu má neplatnou snímkovou frekvenci %n, což není platné." -#: src/wx/film_viewer.cc:785 -msgid "" -"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" -"\n" -"This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!" -"\n" -"\n" -"You may be able to improve player performance by:\n" -"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' " -"from the View menu\n" -"• using a more powerful computer.\n" -msgstr "" -"Přehrávač zahazuje mnoho snímků, takže přehrávání nemusí být přesné.\n" -"\n" -"To nemusí nutně znamenat, že přehrávaný DCP je poškozený!\n" -"\n" -"Výkon přehrávače můžete zlepšit:\n" -"• výběr „dekódování v polovičním rozlišení“ nebo „dekódování ve čtvrtinovém " -"rozlišení“ z nabídky Zobrazit\n" -"• použití výkonnějšího počítače.\n" - #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 #, c-format msgid "" @@ -3170,11 +3185,11 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: src/wx/film_viewer.cc:178 +#: src/wx/film_viewer.cc:176 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Nemáte dostatek paměti." -#: src/wx/film_viewer.cc:359 +#: src/wx/film_viewer.cc:365 msgid "" "There was a problem starting audio playback. Please try another audio " "output device in Preferences." @@ -3225,7 +3240,7 @@ msgstr "" msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor" -#: src/wx/content_panel.cc:525 +#: src/wx/content_panel.cc:528 msgid "" "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " "different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " @@ -3235,7 +3250,7 @@ msgstr "" "projektu. Pokud je to to, co chcete importovat, zvolte adresář DCP uvnitř " "složky projektu DCP-o-matic." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231 msgid "" "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3244,7 +3259,7 @@ msgstr "" "Toto se zapíše do dat DCP JPEG2000 jako komentář. Pokud je prázdné, použije " "se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3254,7 +3269,7 @@ msgstr "" "prázdné, použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-" "matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3263,7 +3278,7 @@ msgstr "" "Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název produktu“. Pokud je prázdné, " "použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " @@ -3272,7 +3287,7 @@ msgstr "" "Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „verze produktu“. Pokud je prázdné, " "použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1149 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." @@ -3280,7 +3295,7 @@ msgstr "" "To se zapíše do souborů XML DCP jako . Pokud je prázdné, použije se " "výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1144 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." @@ -3301,11 +3316,11 @@ msgstr "Otisk (Thumbprint)" msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: src/wx/content_panel.cc:126 +#: src/wx/content_panel.cc:125 msgid "Timeline..." msgstr "Časová osa…" -#: src/wx/content_panel.cc:137 +#: src/wx/content_panel.cc:136 msgid "Timing" msgstr "Načasování" @@ -3318,11 +3333,11 @@ msgstr "Časování" msgid "Title language" msgstr "Jazyk nadpisu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:927 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:989 msgid "To address" msgstr "Na adresu" -#: src/wx/video_panel.cc:133 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Top" msgstr "Vrch" @@ -3334,23 +3349,23 @@ msgstr "Stopa" msgid "Translate" msgstr "Přeložit" -#: src/wx/about_dialog.cc:145 +#: src/wx/about_dialog.cc:146 msgid "Translated by" msgstr "Přeložil" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Trim from current position to end" msgstr "Oříznutí z aktuální pozice na konec" -#: src/wx/timing_panel.cc:105 +#: src/wx/timing_panel.cc:112 msgid "Trim from end" msgstr "Oříznout od konce" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:109 msgid "Trim from start" msgstr "Oříznout od začátku" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Trim up to current position" msgstr "Oříznout až po aktuální pozici" @@ -3368,7 +3383,7 @@ msgid "Trusted Device certificate" msgstr "Certifikát důvěryhodného zařízení" #: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270 -#: src/wx/video_panel.cc:76 +#: src/wx/video_panel.cc:83 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -3496,7 +3511,7 @@ msgstr "Neznámý" msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:537 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:599 msgid "Upload DCP to TMS after creation" msgstr "Po vytvoření nahrajte DCP do TMS" @@ -3504,11 +3519,11 @@ msgstr "Po vytvoření nahrajte DCP do TMS" msgid "Use ISDCF name" msgstr "Použít ISDCF název" -#: src/wx/text_panel.cc:78 +#: src/wx/text_panel.cc:85 msgid "Use as" msgstr "Použít jako" -#: src/wx/dcp_panel.cc:782 +#: src/wx/dcp_panel.cc:783 msgid "Use best" msgstr "Použít nejlepší" @@ -3516,19 +3531,19 @@ msgstr "Použít nejlepší" msgid "Use preset" msgstr "Použít přednastavení" -#: src/wx/audio_panel.cc:60 +#: src/wx/audio_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF" -#: src/wx/text_panel.cc:67 +#: src/wx/text_panel.cc:74 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Použijte skryté titulky tohoto DCP jako OV a vytvořte VF" -#: src/wx/text_panel.cc:65 +#: src/wx/text_panel.cc:72 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF" -#: src/wx/video_panel.cc:68 +#: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" msgstr "Použijte video DCP jako OV a vytvořte VF" @@ -3537,10 +3552,19 @@ msgid "Use this file as new configuration" msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci" #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:556 src/wx/full_config_dialog.cc:672 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734 msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:69 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Serial number" + #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105 msgid "Version number" msgstr "Serial number" @@ -3551,7 +3575,7 @@ msgstr "Serial number" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/video_panel.cc:190 +#: src/wx/video_panel.cc:197 msgid "Video (MPEG, 16-235)" msgstr "Video (MPEG, 16-235)" @@ -3559,7 +3583,7 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)" msgid "Video Waveform" msgstr "Video Waveform" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281 src/wx/player_config_dialog.cc:105 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105 msgid "Video display mode" msgstr "Režim zobrazení videa" @@ -3577,7 +3601,7 @@ msgstr "Snímková frekvence videa, pro který byl obsah připraven" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Video má vypálené titulky v jazyce" -#: src/wx/text_panel.cc:108 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "View..." msgstr "Zobrazit…" @@ -3585,16 +3609,16 @@ msgstr "Zobrazit…" msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369 src/wx/player_config_dialog.cc:281 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:281 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Varování" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 msgid "White point" msgstr "Bílý bod" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183 msgid "White point adjustment" msgstr "Nastavení bíleho bodu" @@ -3631,19 +3655,19 @@ msgstr "Zapsat" msgid "Written by" msgstr "Napsal" -#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:94 +#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101 msgid "X" msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:96 msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Konverze z YUV na RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV na RGP matrix" @@ -3719,7 +3743,7 @@ msgstr "kandela na m²" msgid "cinema" msgstr "kino" -#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:596 +#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605 msgid "closed captions" msgstr "skryté titulky" @@ -3727,19 +3751,19 @@ msgstr "skryté titulky" msgid "component value" msgstr "hodnota komponenty" -#: src/wx/audio_panel.cc:97 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 msgid "content" msgstr "obsah" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1352 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 msgid "content filename" msgstr "název souboru obsahu" -#: src/wx/video_panel.cc:173 +#: src/wx/video_panel.cc:180 msgid "custom" msgstr "vlastní" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:81 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88 msgid "dB" msgstr "dB" @@ -3748,12 +3772,12 @@ msgstr "dB" msgid "e.g. %s" msgstr "např. %s" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:56 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 msgid "enabled" msgstr "povoleno" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "f" msgstr "f" @@ -3778,29 +3802,29 @@ msgid "full screen with controls on other monitor" msgstr "celá obrazovka s ovládacími prvky na jiném monitoru" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:83 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/full_config_dialog.cc:308 +#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:56 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 msgid "not enabled" msgstr "není povoleno" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413 msgid "number of reels" msgstr "počet reelů" -#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:594 +#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603 msgid "open subtitles" msgstr "otevřít titulky" @@ -3808,20 +3832,20 @@ msgstr "otevřít titulky" msgid "output" msgstr "výstup" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:657 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:719 msgid "port" msgstr "port" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:661 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:723 msgid "protocol" msgstr "protokol" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1350 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412 msgid "reel number" msgstr "číslo reelu" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94 msgid "s" msgstr "s" @@ -3841,23 +3865,23 @@ msgstr "doba" msgid "to date/time" msgstr "do data/času" -#: src/wx/video_panel.cc:172 +#: src/wx/video_panel.cc:179 msgid "to fit DCP" msgstr "přizpůsobit DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1330 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 msgid "type (cpl/pkl)" msgstr "typ (cpl/pkl)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 msgid "type (j2c/pcm/sub)" msgstr "typ (j2c/pcm/sub)" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:53 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:65 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:46 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)" @@ -3865,7 +3889,7 @@ msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)" msgid "until" msgstr "až do" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:74 msgid "vsync" msgstr "vsync" @@ -3873,14 +3897,34 @@ msgstr "vsync" msgid "window" msgstr "okno" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "" +#~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" +#~ "\n" +#~ "This does not necessarily mean that the DCP you are playing is " +#~ "defective!\n" +#~ "\n" +#~ "You may be able to improve player performance by:\n" +#~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' " +#~ "from the View menu\n" +#~ "• using a more powerful computer.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Přehrávač zahazuje mnoho snímků, takže přehrávání nemusí být přesné.\n" +#~ "\n" +#~ "To nemusí nutně znamenat, že přehrávaný DCP je poškozený!\n" +#~ "\n" +#~ "Výkon přehrávače můžete zlepšit:\n" +#~ "• výběr „dekódování v polovičním rozlišení“ nebo „dekódování ve " +#~ "čtvrtinovém rozlišení“ z nabídky Zobrazit\n" +#~ "• použití výkonnějšího počítače.\n" + #~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" #~ msgstr "_kdm_decryption_cert.pem" @@ -4058,9 +4102,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Simple mode" #~ msgstr "Jednoduchý režim" -#~ msgid "Default scale-to" -#~ msgstr "Výchozí měřítko-na" - #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" #~ msgstr "Výchozí pro povolení nahrávání DCP na TMS"