X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fcs_CZ.po;h=d2031f901991494b79e278deecc7324fe1ae6245;hb=04f1759a66c067b66f49101aeb2152d1ddd0a1bb;hp=8be23043249a786a989c34d13a28f2bd05a3a363;hpb=820d80608d5d03091d6ad9df541a2a4d55bd7644;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po index 8be230432..d2031f901 100644 --- a/src/wx/po/cs_CZ.po +++ b/src/wx/po/cs_CZ.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 09:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-14 12:11+0100\n" "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n" @@ -37,14 +37,22 @@ msgstr "" msgid "(None)" msgstr "(Žádný)" -#: src/wx/config_dialog.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:188 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" +#: src/wx/wx_util.cc:377 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:369 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - stereo" + #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" msgstr "255" @@ -57,11 +65,11 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D verze obsahu je dostupná ve 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:710 +#: src/wx/dcp_panel.cc:712 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235 +#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" msgstr "3D DCP" @@ -85,15 +93,27 @@ msgstr "3D jen pravé" msgid "3D top/bottom" msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:711 +#: src/wx/wx_util.cc:371 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/Lfe" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:713 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 +#: src/wx/wx_util.cc:373 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:375 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54 msgid "New colour" msgstr "Nová barva" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38 +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51 msgid "Original colour" msgstr "Původní barva" @@ -109,27 +129,17 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:131 -#, fuzzy +#: src/wx/timing_panel.cc:132 msgid "" "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." -msgstr "Změňte jen v případě, pokud byl frame rate špatně načtený." +msgstr "" +"Změňte jen v případě, pokud byla snímková rychlost špatně načtena." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:141 -msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." -msgstr "" -"Pár projektů má problém přehrávat velmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, aby " -"jste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mít žádný " -"viditelný vliv na obraz. " - #: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic." @@ -146,15 +156,19 @@ msgstr "Přidat kino…" msgid "Add Cinema..." msgstr "Přidat kino…" -#: src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_menu.cc:77 msgid "Add KDM..." msgstr "Přidat KDM..." +#: src/wx/content_menu.cc:78 +msgid "Add OV..." +msgstr "Přida OV…" + #: src/wx/screens_panel.cc:206 msgid "Add Screen" msgstr "Přidat obraz…" -#: src/wx/screens_panel.cc:59 +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." msgstr "Přidat obraz…" @@ -173,7 +187,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y)…" msgid "Add folder..." msgstr "Přidat složku…" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Přidat sekvenci obrázků" @@ -181,41 +195,19 @@ msgstr "Přidat sekvenci obrázků" msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "Přidat video, obrázek nebo zvukový soubor do filmu." -#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82 +#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74 msgid "Add..." msgstr "Přidat…" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "Adjust white point to" msgstr "Nastavit bílý bod na" -#: src/wx/hints_dialog.cc:129 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." -msgstr "" -"Všechen váš obsah je Flat (1.85:1) nebo menší, ale DCP kontejner je Scope " -"(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP " -"kontajner na Flat (1.85:1) v záložce \"DCP\"." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:123 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" -"Všechen váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontejner je Flat (1.85:1). " -"Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP kontejner na " -"Scope (2:39:1) v záložce \"DCP\"." - -#: src/wx/config_dialog.cc:1397 +#: src/wx/config_dialog.cc:1447 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Povolit všechny DCP frame rate" @@ -223,16 +215,32 @@ msgstr "Povolit všechny DCP frame rate" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:201 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Došlo k neznámé výjimce." + #: src/wx/subtitle_panel.cc:135 msgid "Appearance..." msgstr "Vzhled…" +#: src/wx/job_view.cc:133 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" +"Opravdu chcete odeslat e-maily na následující adresy? \n" +"\n" + #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 msgid "Atmos" -msgstr "" +msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -241,32 +249,32 @@ msgstr "Zvuk" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný. " -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitostí %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:210 +#: src/wx/config_dialog.cc:212 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Automaticky analyzovat zvuk" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1260 +#: src/wx/config_dialog.cc:1299 msgid "BCC address" msgstr "BCC adresa" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Modrá barevnost" @@ -294,11 +302,11 @@ msgstr "Vypálit titulky do filmu" msgid "But I have to use fader" msgstr "Ale musím používat fader" -#: src/wx/config_dialog.cc:1249 +#: src/wx/config_dialog.cc:1289 msgid "CC addresses" msgstr "CC adresa" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "CPL" msgstr "CPL" @@ -311,19 +319,23 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL anotace textu" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:197 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "CPL obsah není šifrovaný." + #: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." msgstr "Vypočítat…" -#: src/wx/job_view.cc:47 +#: src/wx/job_view.cc:57 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:49 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:64 msgid "Cannot reference this DCP. " msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certifikát stažen" @@ -335,19 +347,23 @@ msgstr "Řetěz" msgid "Channel gain" msgstr "Síla kanálu" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753 +#: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/wx/config_dialog.cc:218 +#: src/wx/config_dialog.cc:220 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu" -#: src/wx/config_dialog.cc:214 +#: src/wx/config_dialog.cc:216 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu " -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:80 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Vyberte CPL" + +#: src/wx/content_menu.cc:296 msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte soubor" @@ -355,7 +371,7 @@ msgstr "Vyberte soubor" msgid "Choose a file or files" msgstr "Vyberte soubor nebo soubory" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304 +#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:304 msgid "Choose a folder" msgstr "Vyberte složku" @@ -367,7 +383,7 @@ msgstr "Vyberte písmo" msgid "Choose a font file" msgstr "Vyberte soubor s písmem" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/config_dialog.cc:201 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky" @@ -375,7 +391,7 @@ msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky" msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49 msgid "Colour" msgstr "Barva" @@ -388,33 +404,33 @@ msgstr "Konverze barev" msgid "Colour|Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 msgid "Component" msgstr "Součást" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/config_dialog.cc:1422 +#: src/wx/config_dialog.cc:1495 msgid "Config|Timing" msgstr "Časování" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 -msgid "Contact email" -msgstr "Kontaktní email" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Potvrdit KDM email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:643 +#: src/wx/dcp_panel.cc:645 msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417 -#: src/wx/film_editor.cc:52 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439 +#: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Nastavení obsahu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:105 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Content Type" msgstr "Typ obsahu" @@ -422,15 +438,15 @@ msgstr "Typ obsahu" msgid "Content version" msgstr "Verze obsahu" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:88 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Copy as name" msgstr "Kopírovat jako název" -#: src/wx/audio_dialog.cc:234 +#: src/wx/audio_dialog.cc:247 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Nemůžu analyzovat zvuk." @@ -439,27 +455,27 @@ msgstr "Nemůžu analyzovat zvuk." msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:372 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Nemůžu načíst KDM (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156 +#: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Nemůžu načíst soubor s certifikátem (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:948 +#: src/wx/config_dialog.cc:964 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:41 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:42 msgid "Create in folder" msgstr "Vytvořit v adresáři" -#: src/wx/config_dialog.cc:229 +#: src/wx/config_dialog.cc:231 msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" @@ -467,77 +483,90 @@ msgstr "Tvůrce" msgid "Crop" msgstr "Ořezat" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448 -#: src/wx/film_editor.cc:54 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474 +#: src/wx/film_editor.cc:56 msgid "DCP" msgstr "DCP" +#: src/wx/config_dialog.cc:1468 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Formát názvu souboru DCP" + #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "DCP adresář" -#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100 -#: src/wx/wx_util.cc:108 +#: src/wx/config_dialog.cc:1456 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:110 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:139 +#: src/wx/audio_dialog.cc:148 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "DCP-o-matic zvuk" -#: src/wx/config_dialog.cc:1424 +#: src/wx/config_dialog.cc:1497 msgid "Debug: decode" msgstr "Ladění: dekódování" -#: src/wx/config_dialog.cc:1428 +#: src/wx/config_dialog.cc:1501 msgid "Debug: email sending" msgstr "Ladění: odeslání emailu" -#: src/wx/config_dialog.cc:1426 +#: src/wx/config_dialog.cc:1499 msgid "Debug: encode" msgstr "Ladění: enkódování" -#: src/wx/config_dialog.cc:1038 +#: src/wx/config_dialog.cc:1054 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "Dešifruji DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 +#: src/wx/config_dialog.cc:437 msgid "Default DCP audio channels" -msgstr "" +msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály" -#: src/wx/config_dialog.cc:423 +#: src/wx/config_dialog.cc:425 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:440 +#: src/wx/config_dialog.cc:442 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)" -#: src/wx/config_dialog.cc:449 +#: src/wx/config_dialog.cc:463 +#, fuzzy +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Standard 'creator' (DCI)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:451 msgid "Default audio delay" msgstr "Předvolené zpoždění zvuku" -#: src/wx/config_dialog.cc:427 +#: src/wx/config_dialog.cc:429 msgid "Default container" msgstr "Předvolený kontejner" -#: src/wx/config_dialog.cc:431 +#: src/wx/config_dialog.cc:433 msgid "Default content type" msgstr "Předvolený typ obsahu" -#: src/wx/config_dialog.cc:415 +#: src/wx/config_dialog.cc:417 msgid "Default directory for new films" msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy" -#: src/wx/config_dialog.cc:407 +#: src/wx/config_dialog.cc:409 msgid "Default duration of still images" msgstr "Předvolená dálka statických snímků" -#: src/wx/config_dialog.cc:457 +#: src/wx/config_dialog.cc:459 msgid "Default standard" msgstr "DCP standard" -#: src/wx/config_dialog.cc:389 +#: src/wx/config_dialog.cc:391 msgid "Defaults" msgstr "Předvolené" @@ -545,7 +574,7 @@ msgstr "Předvolené" msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" -#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:61 msgid "Details..." msgstr "Detaily..." @@ -553,9 +582,17 @@ msgstr "Detaily..." msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:97 -msgid "Down" -msgstr "Dole" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Tento dotaz již nezobrazovat" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Neodesílat emaily" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Již příště nezobrazovat tipy." #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" @@ -565,19 +602,23 @@ msgstr "Stáhnout" msgid "Download certificate" msgstr "Stáhnout certifikát" -#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +#: src/wx/screen_dialog.cc:91 msgid "Download..." msgstr "Stáhnout…" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Stahuji certifikát" -#: src/wx/screens_panel.cc:61 +#: src/wx/content_panel.cc:93 +msgid "Earlier" +msgstr "Dříve" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Upravit kino..." -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Edit Screen..." msgstr "Upravit obraz…" @@ -585,17 +626,25 @@ msgstr "Upravit obraz…" msgid "Edit cinema" msgstr "Upravit kino" -#: src/wx/screens_panel.cc:232 +#: src/wx/screens_panel.cc:246 msgid "Edit screen" msgstr "Upravit obraz" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424 -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 -#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426 +#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 +#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77 msgid "Edit..." msgstr "Upravit…" -#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54 +msgid "Effect" +msgstr "Efekt" + +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59 +msgid "Effect colour" +msgstr "Barva efektu" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" @@ -607,7 +656,7 @@ msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Enkódovací servery" -#: src/wx/dcp_panel.cc:120 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrované" @@ -615,23 +664,40 @@ msgstr "Šifrované" msgid "End" msgstr "Konec" -#: src/wx/config_dialog.cc:1419 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:107 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1492 msgid "Errors" msgstr "Chyby" -#: src/wx/config_dialog.cc:716 +#: src/wx/config_dialog.cc:731 msgid "Export" msgstr "Exportovat" -#: src/wx/config_dialog.cc:1045 -msgid "Export DCP decryption certificate..." -msgstr "Exportovat DCP dešifrovací certifikát..." +#: src/wx/config_dialog.cc:1061 +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"certificate..." +msgstr "" +"Exportovat DCP dešifrovací\n" +"certifikát..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1063 +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"chain..." +msgstr "" +"Exportovat DCP dešifrovací\n" +"chain…" -#: src/wx/config_dialog.cc:733 +#: src/wx/config_dialog.cc:748 msgid "Export..." msgstr "Exportovat…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1129 +#: src/wx/config_dialog.cc:1169 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (pro Dolby)" @@ -643,11 +709,28 @@ msgstr "Studio (např. DLA)" msgid "Fade in" msgstr "Postupný náběh (Fade in)" +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69 +msgid "Fade in time" +msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)" + #: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" -msgstr "Postupné ztišení (Fade out)" +msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)" + +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74 +msgid "Fade out time" +msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:38 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:51 +msgid "Filename format" +msgstr "Formát nazvu souboru" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:39 msgid "Film name" msgstr "Název filmu" @@ -655,14 +738,14 @@ msgstr "Název filmu" msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#: src/wx/config_dialog.cc:207 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Najít integrovanou hlasitost, skutečný vrchol a rozsah hlasitosti při " "analýze zvuku" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Find missing..." msgstr "Najít chybějící…" @@ -675,11 +758,11 @@ msgstr "Písma" msgid "Fonts..." msgstr "Písma..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:654 +#: src/wx/dcp_panel.cc:656 msgid "Frame Rate" msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" @@ -691,19 +774,23 @@ msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv msgid "From" msgstr "Z" -#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +#: src/wx/config_dialog.cc:1283 msgid "From address" msgstr "Z adresy" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:57 +msgid "From template" +msgstr "Ze šablony" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Full" msgstr "Celé" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Full length" msgstr "Celá délka" -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "GB" msgstr "GB" @@ -720,32 +807,45 @@ msgstr "Vypočítání hlasitosti" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Gamma, linearised for small values" +msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 msgid "Get from file..." msgstr "Získat ze souboru…" +#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +msgid "Go back" +msgstr "Jdi zpět" + #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Přejdi na" -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:25 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 msgid "Go to frame" -msgstr "" +msgstr "Přejdi na snímek" #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 msgid "Go to timecode" -msgstr "" +msgstr "Přejdi na časový kód" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 msgid "Green chromaticity" msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:39 +#: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Nápoveda" @@ -753,7 +853,7 @@ msgstr "Nápoveda" msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/wx/server_dialog.cc:39 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Host name nebo IP adresa" @@ -765,11 +865,11 @@ msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni" msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1112 +#: src/wx/config_dialog.cc:1152 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#: src/wx/config_dialog.cc:622 +#: src/wx/config_dialog.cc:638 msgid "IP address / host name" msgstr "IP adresa / host name" @@ -777,24 +877,32 @@ msgstr "IP adresa / host name" msgid "ISDCF name" msgstr "ISDCF název" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +msgid "Image X position" +msgstr "Pozice obrázku X" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" msgstr "Vstupní gama" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 msgid "Input gamma correction" msgstr "Korekce výstupní gamy" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "Input power" msgstr "Vstupní sila" -#: src/wx/audio_dialog.cc:339 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +msgid "Input transfer function" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:351 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:859 +#: src/wx/config_dialog.cc:875 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" @@ -802,11 +910,16 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190 +#: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:225 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +#, fuzzy +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Korekce výstupní gamy" + +#: src/wx/config_dialog.cc:227 msgid "Issuer" msgstr "Poskytovatel" @@ -818,36 +931,40 @@ msgstr "Soubor s kurzívou" msgid "Italic font" msgstr "Kurzíva (typ písma)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:678 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)" +#: src/wx/dcp_panel.cc:680 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "" +"JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n" +"pro nově kódovaná data" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Join" msgstr "Spojit" -#: src/wx/config_dialog.cc:1202 +#: src/wx/config_dialog.cc:1242 msgid "KDM Email" msgstr "KDM Email" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38 msgid "KDM type" msgstr "KDM Typ" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "KDM|Timing" msgstr "Trvaní" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:44 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Nechat video v sekvenci" -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 +#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Klíč" -#: src/wx/config_dialog.cc:1015 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 msgid "Keys" msgstr "Klíče" @@ -855,7 +972,11 @@ msgstr "Klíče" msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/wx/config_dialog.cc:857 +#: src/wx/content_panel.cc:97 +msgid "Later" +msgstr "Později" + +#: src/wx/config_dialog.cc:873 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" @@ -863,7 +984,7 @@ msgstr "Leaf" msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:725 +#: src/wx/config_dialog.cc:740 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" @@ -875,52 +996,48 @@ msgstr "Levý" msgid "Left eye" msgstr "Levé oko" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Délka" #: src/wx/subtitle_panel.cc:109 msgid "Line spacing" -msgstr "" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty" +msgstr "Mezera mezi řádky" -#: src/wx/config_dialog.cc:731 +#: src/wx/config_dialog.cc:746 msgid "Load..." msgstr "Načíst…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1409 +#: src/wx/config_dialog.cc:1486 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/config_dialog.cc:1406 -msgid "Log:" -msgstr "Log:" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:348 +#: src/wx/audio_dialog.cc:360 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/content_panel.cc:526 msgid "MISSING: " msgstr "CHYBĚJÍCÍ:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1235 +#: src/wx/config_dialog.cc:1275 msgid "Mail password" msgstr "Heslo k emailu" -#: src/wx/config_dialog.cc:1231 +#: src/wx/config_dialog.cc:1271 msgid "Mail user name" msgstr "Přihlašovací jméno k emailu" +#: src/wx/hints_dialog.cc:55 +msgid "Make DCP anyway" +msgstr "Přesto vytvořit DCP" + #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:44 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98 msgid "Make KDMs" msgstr "Vytvořit KDM" @@ -932,23 +1049,22 @@ msgstr "Udělat řetěz certifikátoů" msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Konečný jas (např. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/config_dialog.cc:1389 +#: src/wx/config_dialog.cc:1439 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)" -#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393 -#: src/wx/dcp_panel.cc:682 +#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" #: src/wx/move_to_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Move content" -msgstr "Orámovat obsah" +msgstr "Přesunout obsah" #: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." @@ -958,11 +1074,11 @@ msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu." msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu." -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Move to start of reel" -msgstr "" +msgstr "Přesunout na začátek reelu" -#: src/wx/video_panel.cc:374 +#: src/wx/video_panel.cc:378 msgid "Multiple content selected" msgstr "Vícenásobný výběr obsahu " @@ -978,27 +1094,35 @@ msgstr "Moje dokumenty" msgid "My problem is" msgstr "Můj problém je" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:530 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "POTŘEBNÉ KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67 +#: src/wx/content_panel.cc:534 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "POTŘEBNÉ OV:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" -msgstr "Názov" +msgstr "Název" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:36 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 msgid "New Film" msgstr "Nový film" +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Nové jméno" + #: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:47 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:62 msgid "No DCP selected." msgstr "Nevybráno žádné DCP" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Žádné audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d." @@ -1007,8 +1131,10 @@ msgstr "Žádné audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d." msgid "No content found in this folder." msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen." -#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 -#: src/wx/video_panel.cc:303 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88 +#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:307 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -1020,19 +1146,19 @@ msgstr "Normální soubor" msgid "Normal font" msgstr "Normální písmo" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/wx/config_dialog.cc:1401 +#: src/wx/config_dialog.cc:1451 msgid "Only servers encode" msgstr "Jen enkódování přes servery" -#: src/wx/config_dialog.cc:1434 +#: src/wx/config_dialog.cc:1507 msgid "Open console window" msgstr "Otevřít okno s konzolou" @@ -1048,48 +1174,52 @@ msgstr "Organizace" msgid "Organisational unit" msgstr "Organizační jednotka" -#: src/wx/screen_dialog.cc:97 +#: src/wx/screen_dialog.cc:98 msgid "Other trusted devices" msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení" -#: src/wx/config_dialog.cc:1219 +#: src/wx/config_dialog.cc:1259 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Server odchozí pošty" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89 msgid "Outline" msgstr "Orámovaní" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41 -msgid "Outline colour" -msgstr "Barva orámování" - #: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Outline content" msgstr "Orámovat obsah" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64 +msgid "Outline width" +msgstr "Šířka orámování" + +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +msgstr "Orámování nelze nastavit, pokud vypalujete v titulcích" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: src/wx/config_dialog.cc:1124 +#: src/wx/config_dialog.cc:1164 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132 +#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/wx/audio_dialog.cc:103 +#: src/wx/audio_dialog.cc:112 msgid "Peak" msgstr "Maximum" -#: src/wx/audio_panel.cc:324 +#: src/wx/audio_panel.cc:327 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Maximum: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329 +#: src/wx/audio_panel.cc:329 msgid "Peak: unknown" msgstr "Maximum: neznámy" @@ -1097,7 +1227,7 @@ msgstr "Maximum: neznámy" msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: src/wx/timing_panel.cc:110 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Play length" msgstr "Délka přehrávání" @@ -1113,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Position" msgstr "Pozice" @@ -1121,23 +1251,23 @@ msgstr "Pozice" msgid "Pre-release" msgstr "Předběžné vydání" -#: src/wx/dcp_panel.cc:759 +#: src/wx/dcp_panel.cc:750 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Properties..." msgstr "Nastavení…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1108 +#: src/wx/config_dialog.cc:1148 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Konverze RGB na XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:104 +#: src/wx/audio_dialog.cc:113 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -1149,23 +1279,27 @@ msgstr "Náhodné" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Přístupnost (napr. 12)" -#: src/wx/content_menu.cc:67 +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Re-examine..." msgstr "Znovu analyzovat…" -#: src/wx/config_dialog.cc:738 -msgid "Re-make certificates and key..." -msgstr "Znovuvytvořit klíče a certifikáty..." +#: src/wx/config_dialog.cc:753 +msgid "" +"Re-make certificates\n" +"and key..." +msgstr "" +"Znovuvytvořit certifikáty\n" +"a klíče…" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601 (SD)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/wx/screen_dialog.cc:84 +#: src/wx/screen_dialog.cc:85 msgid "Recipient certificate" msgstr "Příjemce certifikátu" @@ -1173,7 +1307,7 @@ msgstr "Příjemce certifikátu" msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 msgid "Red chromaticity" msgstr "Červená farebnosť" @@ -1182,16 +1316,16 @@ msgstr "Červená farebnosť" msgid "Reel %d" msgstr "Reel %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:144 +#: src/wx/dcp_panel.cc:145 msgid "Reel length" msgstr "Délka reelu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:139 +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Reels" msgstr "Reels" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/dcp_panel.cc:186 msgid "Reel|Custom" msgstr "Vlastní" @@ -1200,12 +1334,13 @@ msgstr "Vlastní" msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Odkázat na existující DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70 -#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88 +#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82 +#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:80 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Odstranit kino" @@ -1217,6 +1352,14 @@ msgstr "Odstranit obraz" msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu." +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Přejmenovat šablonu" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +msgid "Rename..." +msgstr "Přejmenovat..." + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" @@ -1225,7 +1368,7 @@ msgstr "Opakovat" msgid "Repeat Content" msgstr "Opakovat obsah" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:71 msgid "Repeat..." msgstr "Opakovat…" @@ -1233,15 +1376,19 @@ msgstr "Opakovat…" msgid "Report A Problem" msgstr "Nahlásit problém" -#: src/wx/config_dialog.cc:1267 +#: src/wx/config_dialog.cc:1306 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Obnovit předvolený předmět a text" -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/dcp_panel.cc:674 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/wx/job_view.cc:135 +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:56 msgid "Resume" msgstr "Pokračovat" @@ -1249,7 +1396,7 @@ msgstr "Pokračovat" msgid "Right" msgstr "Pravý" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 msgid "Right click to change gain." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost." @@ -1257,7 +1404,7 @@ msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost." msgid "Right eye" msgstr "Pravé oko" -#: src/wx/config_dialog.cc:855 +#: src/wx/config_dialog.cc:871 msgid "Root" msgstr "Root" @@ -1265,32 +1412,40 @@ msgstr "Root" msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:1128 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1168 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189 +#: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:309 +#: src/wx/audio_dialog.cc:320 #, c-format -msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" -msgstr "Nejvyšší vrchol hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s" +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Uložit šablonu" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 msgid "Save to KDM Creator tool's list" -msgstr "" +msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu" #: src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Scale to" msgstr "Roztáhnout (scale) na" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 msgid "Screens" msgstr "Obraz" -#: src/wx/config_dialog.cc:618 +#: src/wx/config_dialog.cc:634 msgid "Search network for servers" msgstr "Prohledat síť kvůli serverům" @@ -1298,48 +1453,60 @@ msgstr "Prohledat síť kvůli serverům" msgid "Select CPL XML file" msgstr "Vybrat CPL XML soubor" -#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820 -#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163 +#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836 +#: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165 msgid "Select Certificate File" msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/config_dialog.cc:1093 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Vybrat Chain soubor" + +#: src/wx/content_menu.cc:366 msgid "Select KDM" msgstr "Vybrat KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974 +#: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990 msgid "Select Key File" msgstr "Vybrat soubor s klíčem" -#: src/wx/screen_dialog.cc:48 +#: src/wx/content_menu.cc:392 +msgid "Select OV" +msgstr "Vybrat OV" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" -#: src/wx/config_dialog.cc:200 +#: src/wx/config_dialog.cc:202 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:93 msgid "Send by email" msgstr "Odeslat emailem" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49 +msgid "Send emails" +msgstr "Odeslat emaily" + #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 msgid "Send logs" msgstr "Odeslat logy" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 msgid "Serial number" msgstr "Serial number" -#: src/wx/server_dialog.cc:29 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:605 +#: src/wx/config_dialog.cc:621 msgid "Servers" msgstr "Servery" -#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:119 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 msgid "Set" msgstr "Nastavit" @@ -1351,11 +1518,15 @@ msgstr "Nastavit ze souboru…" msgid "Set from system font..." msgstr "Nastavit ze systémového písma" -#: src/wx/config_dialog.cc:161 +#: src/wx/config_dialog.cc:163 msgid "Set language" msgstr "Nastavit jazyk" -#: src/wx/dcp_panel.cc:768 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90 +msgid "Shadow" +msgstr "Stín" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:759 msgid "Show audio..." msgstr "Zobrazit zvuk..." @@ -1363,27 +1534,27 @@ msgstr "Zobrazit zvuk..." msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Signed" msgstr "Podepsané" -#: src/wx/config_dialog.cc:1030 +#: src/wx/config_dialog.cc:1046 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Podepsané DCP a KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:182 +#: src/wx/dcp_panel.cc:183 msgid "Single reel" msgstr "Jeden reel" -#: src/wx/audio_dialog.cc:114 +#: src/wx/audio_dialog.cc:123 msgid "Smoothing" msgstr "Vyhlazování" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 msgid "Snap" msgstr "Přichytit k objektům" -#: src/wx/dcp_panel.cc:183 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Split by video content" msgstr "Rozdělení podle obsahu videa" @@ -1391,7 +1562,7 @@ msgstr "Rozdělení podle obsahu videa" msgid "Stable version " msgstr "Stabilní verze" -#: src/wx/dcp_panel.cc:155 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1401,7 +1572,7 @@ msgstr "Start" #: src/wx/move_to_dialog.cc:34 msgid "Start of reel" -msgstr "" +msgstr "Start od reelu" #: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Stream" @@ -1411,7 +1582,7 @@ msgstr "Stream" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (napr. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/config_dialog.cc:1279 msgid "Subject" msgstr "Předmět" @@ -1423,11 +1594,11 @@ msgstr "Titulky" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Vyhledat titulky" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31 +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33 msgid "Subtitle colours" msgstr "Barva titulků" @@ -1436,15 +1607,15 @@ msgstr "Barva titulků" msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/wx/about_dialog.cc:260 +#: src/wx/about_dialog.cc:284 msgid "Supported by" -msgstr "Podporované(ý)" +msgstr "Podporovatelé" -#: src/wx/config_dialog.cc:1091 +#: src/wx/config_dialog.cc:1131 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1116 +#: src/wx/config_dialog.cc:1156 msgid "Target path" msgstr "Cílová cesta" @@ -1452,6 +1623,22 @@ msgstr "Cílová cesta" msgid "Temp version" msgstr "Temp verze" +#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +msgid "Template" +msgstr "Šablona" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Název šablony" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +msgid "Templates" +msgstr "Šablony" + #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Území (např. SK)" @@ -1460,15 +1647,15 @@ msgstr "Území (např. SK)" msgid "Test version " msgstr "Testovací verze" -#: src/wx/about_dialog.cc:315 +#: src/wx/about_dialog.cc:341 msgid "Tested by" -msgstr "Testované" +msgstr "Testeři" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’." -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:352 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1477,15 +1664,20 @@ msgstr "" "Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu " "se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah." -#: src/wx/hints_dialog.cc:198 +#: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !" +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?" + #: src/wx/film_viewer.cc:163 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Nemáte dostatek paměti." -#: src/wx/config_dialog.cc:781 +#: src/wx/config_dialog.cc:797 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -1501,11 +1693,11 @@ msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor." msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:194 +#: src/wx/config_dialog.cc:196 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Thready na použití pro enkódovaní na tomto počítači." -#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101 +#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" msgstr "Otisk (Thumbprint)" @@ -1513,7 +1705,7 @@ msgstr "Otisk (Thumbprint)" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:35 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" @@ -1522,7 +1714,7 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Časová osa…" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:50 msgid "Timing|Timing" msgstr "Časování" @@ -1530,32 +1722,32 @@ msgstr "Časování" msgid "Top" msgstr "Vrch" -#: src/wx/about_dialog.cc:127 +#: src/wx/about_dialog.cc:128 msgid "Translated by" msgstr "Přeložil" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Trim after current position" msgstr "Oříznout po aktuální pozici" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" msgstr "Oříznout od konce" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from start" msgstr "Oříznout od začátku" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim up to current position" msgstr "Oříznout až po aktuální pozici" -#: src/wx/audio_dialog.cc:325 +#: src/wx/audio_dialog.cc:337 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:690 +#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705 #: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1572,15 +1764,15 @@ msgstr "UTC posun (časové pásmo)" msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" @@ -1601,18 +1793,22 @@ msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" #: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" @@ -1668,23 +1864,19 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" -#: src/wx/content_panel.cc:93 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" - #: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:160 +#: src/wx/dcp_panel.cc:161 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Nahrát DCP do TMS poté co je vytvořen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:81 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Použít ISDCF název" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:664 msgid "Use best" msgstr "Použít nejlepší" @@ -1696,21 +1888,21 @@ msgstr "Použít přednastavení" msgid "Use subtitles" msgstr "Použít titulky" -#: src/wx/config_dialog.cc:1120 +#: src/wx/config_dialog.cc:1160 msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 msgid "Video Waveform" msgstr "Video Waveform" -#: src/wx/timing_panel.cc:115 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Video frame rate" msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)" @@ -1718,23 +1910,23 @@ msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)" msgid "View..." msgstr "Zobrazit…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1417 +#: src/wx/config_dialog.cc:1490 msgid "Warnings" msgstr "Varování" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 msgid "White point" msgstr "Bílý bod" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 msgid "White point adjustment" msgstr "Nastavení bíleho bodu" -#: src/wx/about_dialog.cc:133 +#: src/wx/about_dialog.cc:134 msgid "With help from" msgstr "S pomocí" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 msgid "Write to" msgstr "Zapsat" @@ -1758,111 +1950,75 @@ msgstr "Y Offset" msgid "Y Scale" msgstr "Y Scale" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Konverze z YUV na RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV na RGP matrix" -#: src/wx/hints_dialog.cc:147 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -msgstr "" -"Nastavili jste počet snímků za sekundu (frame rate), které Interop DCP " -"nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:173 -msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" -msgstr "" -"Používáte 3D obsah, ale vaše DCP je nastavené jako 2D. Pokud chcete DCP " -"přehrát na 3D systému (např. Real-D, MasterImage, atd.), nastavte DCP na 3D." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:160 +#: src/wx/screens_panel.cc:217 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" -"Máte %d souborů, které vypadají jako by byly VOB soubory z DVD. Měli byste " -"je spojit." -#: src/wx/hints_dialog.cc:99 -msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." -msgstr "" -"Vybrali jste soubor s písmem, které je větší než 640kB. Může to způsobit " -"problémy při přehrávaní." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:135 +#: src/wx/screens_panel.cc:258 #, c-format msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" -"Váš počet obrázků za sekundu (frame rate) (%d fps), který jste nastavili, " -"může způsobit problémy na (hlavně starých) projektorech. Použijte 24 nebo 48 " -"obrázků za sekundu (frame rate)." -#: src/wx/hints_dialog.cc:104 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" -"Vaše DCP má méně než 6 audio kanálů. Toto může způsobit problémy při " -"přehrávaní." +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 +msgid "Your email address" +msgstr "Vaše emailová adresa" -#: src/wx/hints_dialog.cc:189 -msgid "" -"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of " -"your audio content." -msgstr "" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:185 -msgid "" -"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " -"content." -msgstr "" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +msgid "component value" +msgstr "hodnota komponenty" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/name_format_editor.cc:67 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "např. %s" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:81 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:59 +#: src/wx/timing_panel.cc:60 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:67 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1224 +#: src/wx/config_dialog.cc:1264 msgid "port" msgstr "port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74 +#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 msgid "threshold" msgstr "threshold" @@ -1870,20 +2026,105 @@ msgstr "threshold" msgid "times" msgstr "doba" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 msgid "until" msgstr "až do" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "y" msgstr "y" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Název souboru" +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Kontaktní email" + +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Obrys / barva stínu" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Dole" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Nahoru" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Pár projektů má problém přehrávat velmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, " +#~ "aby jste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mít " +#~ "žádný viditelný vliv na obraz. " + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Všechen váš obsah je Flat (1.85:1) nebo menší, ale DCP kontejner je Scope " +#~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP " +#~ "kontajner na Flat (1.85:1) v záložce \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Všechen váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontejner je Flat (1.85:1). " +#~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP kontejner " +#~ "na Scope (2:39:1) v záložce \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Log:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Nastavili jste počet snímků za sekundu (frame rate), které Interop DCP " +#~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Používáte 3D obsah, ale vaše DCP je nastavené jako 2D. Pokud chcete DCP " +#~ "přehrát na 3D systému (např. Real-D, MasterImage, atd.), nastavte DCP na " +#~ "3D." + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Máte %d souborů, které vypadají jako by byly VOB soubory z DVD. Měli " +#~ "byste je spojit." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Vybrali jste soubor s písmem, které je větší než 640kB. Může to způsobit " +#~ "problémy při přehrávaní." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Váš počet obrázků za sekundu (frame rate) (%d fps), který jste nastavili, " +#~ "může způsobit problémy na (hlavně starých) projektorech. Použijte 24 nebo " +#~ "48 obrázků za sekundu (frame rate)." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše DCP má méně než 6 audio kanálů. Toto může způsobit problémy při " +#~ "přehrávaní." #~ msgid "Server serial number" #~ msgstr "Sériové číslo serveru" @@ -1968,9 +2209,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)" -#~ msgid "Default creator" -#~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)" - #~ msgid "Default issuer" #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"