X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fde_DE.po;h=50a062e0fddd50520df44c5105f0daca73ce0554;hb=78a29b8f8e8907b515427989c9ac37f5738cff95;hp=b7de3b1760687de68cc26985f5ec9a160060c8da;hpb=2f3513e4e850f235d2e30444e088bfd3accdf8cd;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/de_DE.po b/src/wx/po/de_DE.po index b7de3b176..50a062e0f 100644 --- a/src/wx/po/de_DE.po +++ b/src/wx/po/de_DE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-25 09:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-26 02:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-15 12:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-23 01:21+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" "Language: de\n" @@ -18,84 +18,121 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:82 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:83 msgid "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" msgstr "Keiner" -#: src/wx/config_dialog.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:189 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35 +#: src/wx/wx_util.cc:377 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:369 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - Stereo" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist" -#: src/wx/dcp_panel.cc:696 +#: src/wx/dcp_panel.cc:712 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:654 +#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" msgstr "3D DCP" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D alternate" msgstr "3D L/R sequentiell" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:239 msgid "3D left only" msgstr "3D nur links" -#: src/wx/video_panel.cc:225 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D left/right" msgstr "3D Links/Rechts (SBS)" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:240 msgid "3D right only" msgstr "3D nur rechts" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D Oben/Unten (OU)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:697 +#: src/wx/wx_util.cc:371 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/SUB" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:713 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40 +#: src/wx/wx_util.cc:373 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:375 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 msgid "New colour" msgstr "Neue Farbe" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 msgid "Original colour" msgstr "Originalfarbe" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -103,136 +140,144 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie eine GÜLTIGE Emailadresse an, damit ich sie bei " "Rückfragen zu ihrem Problem kontaktieren kann!" -#: src/wx/timing_panel.cc:124 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:132 msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "" "Bildrate hier nur ändern wenn die Quelldatei oder Einzelbildsequenz " "falsch interpretiert wurde. Die effektive DCP Bildrate muss unter dem 'DCP' " "Tab eingestellt werden!" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 -msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." -msgstr "" -"Einige Projektionssysteme/Server haben Probleme mit der Wiedergabe von DCPs " -"mit hohen Bitraten. Im Allgemeinen ist es empfehlenswert, die JPEG2000 " -"Bitrate nicht höher als 200MBit/s einzustellen; Höhere Bitraten zeigen nur " -"in extremen Ausnahmefällen eine sichtbare Verbesserung." - -#: src/wx/update_dialog.cc:35 +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar." -#: src/wx/about_dialog.cc:34 +#: src/wx/about_dialog.cc:35 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Über DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:56 +#: src/wx/screens_panel.cc:150 +msgid "Add Cinema" +msgstr "Kino hinzufügen..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:57 msgid "Add Cinema..." msgstr "Kino hinzufügen..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_panel.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Add DCP..." +msgstr "KDM hinzufügen..." + +#: src/wx/content_menu.cc:77 msgid "Add KDM..." msgstr "KDM hinzufügen..." -#: src/wx/screens_panel.cc:58 +#: src/wx/content_menu.cc:78 +msgid "Add OV..." +msgstr "OV hinzufügen..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:206 +msgid "Add Screen" +msgstr "Saal hinzufügen..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." msgstr "Saal hinzufügen..." -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Add a DCP." +msgstr "KDM hinzufügen..." + +#: src/wx/content_panel.cc:87 +#, fuzzy msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." +"or a folder of sound files." msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:82 msgid "Add file(s)..." msgstr "Datei(en) hinzufügen..." -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Add folder..." msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Einzelbildsequenz hinzufügen" -#: src/wx/content_panel.cc:81 -msgid "Add video, image or sound files to the film." +#: src/wx/content_panel.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "" "Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien " "hinzufügen." -#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81 +#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "Adjust white point to" msgstr "Weisspunkt anpassen auf" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." -msgstr "" -"Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Flat Format (1.85:1) oder " -"schmaler, aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte " -"Containerformat ist Scope (2.39:1). Die Inhalte werden also 'pillarboxed' " -"mit schwarzen Balken links und rechts konvertiert. Sollte das nicht so " -"gewünscht sein, überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-" -"Einstellungen auf 'Flat(1.85:1) zu ändern." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" -"Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Scope Format (2.39:1), aber " -"das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte Containerformat ist Flat " -"(1.85:1). Die Inhalte werden also 'letterboxed' mit schwarzen Balken oben " -"und unten konvertiert. Sollte das nicht so gewünscht sein, überlegen Sie " -"bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf 'Scope' (2.39:1) zu " -"ändern." - -#: src/wx/config_dialog.cc:1374 +#: src/wx/config_dialog.cc:1628 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:134 msgid "Appearance..." msgstr "Darstellung..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 +#: src/wx/job_view.cc:134 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" +"Bitte bestätigen Sie das Versenden von Emails an die folgenden Adressen!\n" +"\n" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Ton" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." @@ -240,7 +285,7 @@ msgstr "" "Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird ohne Veränderung an den Kanal %d (DCP) " "weitergegeben." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -249,822 +294,1055 @@ msgstr "" "Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird an den Kanal %d (DCP) mit %.1fdB Pegel " "weitergegeben." -#: src/wx/config_dialog.cc:209 +#: src/wx/config_dialog.cc:224 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Audioinhalte beim Import sofort analysieren" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1237 +#: src/wx/config_dialog.cc:1415 msgid "BCC address" msgstr "BCC: Adresse" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Blau Chromatizität" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 msgid "Bold file" msgstr "Fett Font-Datei" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 msgid "Bold font" msgstr "Fetter Zeichensatz" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Untertitel fest in Bild einrechnen ('Burn-In')" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/config_dialog.cc:1405 msgid "CC addresses" msgstr "CC: Adressen" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL annotation text" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!" + +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." msgstr "Berechne CP Fader..." -#: src/wx/job_view.cc:46 +#: src/wx/job_view.cc:58 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:48 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:65 msgid "Cannot reference this DCP. " msgstr "Das DCP kann nicht eingebunden werden." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Zertifikat heruntergeladen" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "Chain" msgstr "Kinokette" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 msgid "Channel gain" msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:739 +#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: src/wx/config_dialog.cc:217 +#: src/wx/config_dialog.cc:232 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Auch auf neue Testversionen prüfen" -#: src/wx/config_dialog.cc:213 +#: src/wx/config_dialog.cc:228 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen." -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:80 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "CPL/Version auswählen..." + +#: src/wx/content_panel.cc:355 +#, fuzzy +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!" + +#: src/wx/content_menu.cc:294 msgid "Choose a file" msgstr "Datei auswählen" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:282 msgid "Choose a file or files" msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:310 msgid "Choose a folder" msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 msgid "Choose a font" msgstr "Zeichensatz wählen" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:79 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 msgid "Choose a font file" msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen" -#: src/wx/config_dialog.cc:198 +#: src/wx/config_dialog.cc:207 msgid "Cinema and screen database file" msgstr " Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:79 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59 msgid "Colour" msgstr "Farbe" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 msgid "Colour conversion" msgstr "Farbumwandlung" -#: src/wx/video_panel.cc:196 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:206 msgid "Colour|Custom" msgstr "Eigene Einstellungen..." -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 msgid "Component" msgstr "Komponente" -#: src/wx/config_dialog.cc:1398 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/config_dialog.cc:1676 msgid "Config|Timing" msgstr "Timing" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 -msgid "Contact email" -msgstr "Email-Kontakt" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "KDM Emailversand bestätigen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:629 +#: src/wx/dcp_panel.cc:645 msgid "Container" msgstr "DCI Containertyp" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "Content" msgstr "Inhalt(e)" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Content Type" msgstr "Inhalt Typ" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" msgstr "Inhalt Version" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Copy as name" msgstr "ISDCF Name statisch kopieren" -#: src/wx/audio_dialog.cc:219 +#: src/wx/audio_dialog.cc:250 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden" -#: src/wx/film_viewer.cc:197 -#, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "Konnte Video nicht anzeigen (%s)" - -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:374 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Konnte KDM %s nicht laden" -#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen." -#: src/wx/config_dialog.cc:925 +#: src/wx/config_dialog.cc:1080 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Konnte Schlüssel nicht auswerten, Datei zu lang (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/film_viewer.cc:729 +#, c-format +msgid "" +"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the " +"preview." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1531 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" msgstr "In Ordner erstellen" -#: src/wx/config_dialog.cc:228 +#: src/wx/config_dialog.cc:243 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:100 msgid "Crop" msgstr "Beschneiden" -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 +#: src/wx/film_editor.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43 +#: src/wx/config_dialog.cc:1649 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Medien ('Assets') " + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "DCP Verzeichnis" -#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99 -#: src/wx/wx_util.cc:107 +#: src/wx/config_dialog.cc:1637 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Metadaten" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:110 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:127 +#: src/wx/audio_dialog.cc:151 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse" -#: src/wx/config_dialog.cc:1400 +#: src/wx/config_dialog.cc:1678 msgid "Debug: decode" msgstr "Debug: decode" -#: src/wx/config_dialog.cc:1404 +#: src/wx/config_dialog.cc:1682 msgid "Debug: email sending" msgstr "Debug: email sending" -#: src/wx/config_dialog.cc:1402 +#: src/wx/config_dialog.cc:1680 msgid "Debug: encode" msgstr "Debug: encode" -#: src/wx/config_dialog.cc:1015 +#: src/wx/config_dialog.cc:1170 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "Entschlüssele DCPs" -#: src/wx/config_dialog.cc:422 +#: src/wx/config_dialog.cc:526 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Standard Audiokanäle" + +#: src/wx/config_dialog.cc:510 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Standard ISDCF Name Details" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 +#: src/wx/config_dialog.cc:531 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate" -#: src/wx/config_dialog.cc:444 +#: src/wx/config_dialog.cc:552 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Standard Zielverzeichnis für KDM-Speicherung" + +#: src/wx/config_dialog.cc:540 msgid "Default audio delay" msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)" -#: src/wx/config_dialog.cc:426 +#: src/wx/config_dialog.cc:514 msgid "Default container" msgstr "Standard Container" -#: src/wx/config_dialog.cc:430 +#: src/wx/config_dialog.cc:522 msgid "Default content type" msgstr "Standard Inhalt Typ" -#: src/wx/config_dialog.cc:414 +#: src/wx/config_dialog.cc:502 msgid "Default directory for new films" msgstr "Standard Ordner für neue Projekte" -#: src/wx/config_dialog.cc:406 +#: src/wx/config_dialog.cc:494 msgid "Default duration of still images" msgstr "Standard Länge für Standbilder" -#: src/wx/config_dialog.cc:452 +#: src/wx/config_dialog.cc:518 +#, fuzzy +msgid "Default scale-to" +msgstr "Standard Container" + +#: src/wx/config_dialog.cc:548 msgid "Default standard" -msgstr "DCP Standard" +msgstr "DCP 'Wrapping' Standard" -#: src/wx/config_dialog.cc:388 +#: src/wx/config_dialog.cc:476 msgid "Defaults" msgstr "DCP Vorgaben" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:82 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung (+/-)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62 msgid "Details..." msgstr "Details..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:96 -msgid "Down" -msgstr "Nach unten" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Nicht erneut fragen." + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Nicht senden" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 +#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Warnungen zukünftig nicht mehr anzeigen." + +#: src/wx/nag_dialog.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Warnungen zukünftig nicht mehr anzeigen." + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 msgid "Download certificate" msgstr "Lade Zertifikat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:91 msgid "Download..." msgstr "Download..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..." -#: src/wx/screens_panel.cc:60 +#: src/wx/content_panel.cc:98 +msgid "Earlier" +msgstr "Nach oben/früher" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Kino bearbeiten..." -#: src/wx/screens_panel.cc:62 +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Edit Screen..." msgstr "Saal bearbeiten..." -#: src/wx/screens_panel.cc:169 +#: src/wx/screens_panel.cc:170 msgid "Edit cinema" msgstr "Kinostammdaten bearbeiten" -#: src/wx/screens_panel.cc:230 +#: src/wx/screens_panel.cc:246 msgid "Edit screen" msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511 +#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 +#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 +msgid "Effect" +msgstr "Schrifteffekt" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69 +msgid "Effect colour" +msgstr "Effektfarbe" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" -msgstr "Empfängeradresse" +msgstr "Emailadresse" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" msgstr "Encoding Server" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)" -#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +#: src/wx/subtitle_view.cc:51 msgid "End" msgstr "Ende" -#: src/wx/config_dialog.cc:1396 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Geben Sie ihre Emailadresse an, nicht %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1673 msgid "Errors" msgstr "Fehler" -#: src/wx/config_dialog.cc:693 +#: src/wx/config_dialog.cc:847 msgid "Export" msgstr "Export" -#: src/wx/config_dialog.cc:1022 -msgid "Export DCP decryption certificate..." -msgstr "Exportiere DCP Schlüsselzertifikat..." +#: src/wx/config_dialog.cc:1177 +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"certificate..." +msgstr "" +"Exportiere DCP\n" +"Schlüsselzertifikat..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1179 +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"chain..." +msgstr "" +"Exportiere DCP\n" +"Schlüsselzertifikatskette..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Export film" +msgstr "Export" -#: src/wx/config_dialog.cc:710 +#: src/wx/config_dialog.cc:864 msgid "Export..." msgstr "Exportieren..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1106 +#: src/wx/config_dialog.cc:1285 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Hersteller (z.B. DXL)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:154 msgid "Fade in" msgstr "Einblenden" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79 +msgid "Fade in time" +msgstr "Einblenden" + +#: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" msgstr "Ausblenden" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 +msgid "Fade out time" +msgstr "Ausblenden" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben?" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79 +msgid "Filename format" +msgstr "Dateinamenformat" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 msgid "Film name" msgstr "Projekt Name" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 msgid "Filters" msgstr "Filter (Video)" -#: src/wx/config_dialog.cc:204 +#: src/wx/config_dialog.cc:219 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Führe vollständige Audioanalyse durch (LUFS, LU und True Peak aus EBU R128)" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Find missing..." msgstr "Suche fehlende..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:29 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Dateinamenformat" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Zeichensätze" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:132 msgid "Fonts..." msgstr "Zeichensätze..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:640 +#: src/wx/export_dialog.cc:48 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:656 msgid "Frame Rate" msgstr "DCP Bildrate" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Bildrate" -#: src/wx/about_dialog.cc:65 +#: src/wx/about_dialog.cc:66 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen " "verbreiteten Quellformaten." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 msgid "From" msgstr "Von" -#: src/wx/config_dialog.cc:1220 +#: src/wx/config_dialog.cc:1399 msgid "From address" msgstr "Absenderadresse" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +msgid "From template" +msgstr "Aus Projektvorlage" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "Full" msgstr "Voll" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Full length" msgstr "Gesamtlänge" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:66 msgid "Gain" msgstr "Verstärkung (+/-)" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 msgid "Gain Calculator" msgstr "Fader Rechner ('Dolby Fader Level')" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1392 +#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 msgid "Get from file..." msgstr "Lade aus Datei..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +msgid "Go back" +msgstr "Zurück" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "Gehe zu" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "Gehe zu Bild" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Gehe zu Zeit" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 msgid "Green chromaticity" msgstr "Grün Chromatizität" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/config_dialog.cc:575 +#, fuzzy +msgid "Guess from content" +msgstr "Inhalt hervorheben" + +#: src/wx/export_dialog.cc:32 +msgid "H.264" +msgstr "" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +msgid "Higher priority" +msgstr "Höhere Priorität" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Tipps" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Host Name oder IP-Adresse" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1089 +#: src/wx/config_dialog.cc:1268 msgid "IP address" msgstr "IP Adresse" -#: src/wx/config_dialog.cc:599 +#: src/wx/config_dialog.cc:754 msgid "IP address / host name" msgstr "IP Adresse / Host Name" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 msgid "ISDCF name" msgstr "ISDCF Name - http://isdcf.com/dcnc/" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +msgid "Image X position" +msgstr "Horizontale Bildposition:" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:29 +msgid "Important notice" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" msgstr "Eingangs Gamma" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 msgid "Input gamma correction" msgstr "Eingangs-Gamma Korrektur:" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "Input power" msgstr "Eingangswert" -#: src/wx/audio_dialog.cc:324 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Eingangs-Transferfunktion" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:354 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "" "LUFS - FullScale bezogener (absoluter) Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:836 +#: src/wx/config_dialog.cc:991 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:224 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Inverse (2.6) Ausgangs-Gammakorrektur" + +#: src/wx/config_dialog.cc:239 msgid "Issuer" msgstr "DCP Standard 'issuer' (DCI)" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 msgid "Italic file" msgstr "Kursiv Font-Datei" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 msgid "Italic font" msgstr "Kursiver Zeichensatz" -#: src/wx/dcp_panel.cc:664 -msgid "JPEG2000 bandwidth" +#: src/wx/dcp_panel.cc:680 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" msgstr "JPEG2000 Datenrate" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Join" msgstr "Nahtlos verbinden (VOB, MTS...)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1179 +#: src/wx/film_viewer.cc:81 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1358 msgid "KDM Email" msgstr "KDM Email" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52 msgid "KDM type" msgstr "KDM Typ" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:64 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "KDM|Timing" msgstr "" "Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in " -"Kinoeigenschaften)" +"Kinoeigenschaften!)" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Bild- und Untertitelinhalte hintereinander anordnen " -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" -#: src/wx/config_dialog.cc:992 +#: src/wx/config_dialog.cc:1147 msgid "Keys" msgstr "Eigenzertifikate" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:117 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: src/wx/config_dialog.cc:834 +#: src/wx/content_panel.cc:102 +msgid "Later" +msgstr "Nach unten/später" + +#: src/wx/config_dialog.cc:989 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:702 +#: src/wx/config_dialog.cc:856 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:105 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/wx/film_viewer.cc:67 +#: src/wx/film_viewer.cc:79 msgid "Left eye" -msgstr "Linkes Auge" +msgstr "3D: Linkes Auge" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Helligkeitswerte" +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +msgid "Length" +msgstr "Länge" -#: src/wx/config_dialog.cc:708 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +msgid "Line spacing" +msgstr "Zeilenabstand" + +#: src/wx/config_dialog.cc:862 msgid "Load..." msgstr "Lade..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1386 +#: src/wx/config_dialog.cc:1667 msgid "Log" msgstr "In die Log-Datei schreiben:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1383 -msgid "Log:" -msgstr "In die Log-Datei schreiben:" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:333 +#: src/wx/audio_dialog.cc:363 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "LU - Relativer Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:503 +#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +msgid "Lower priority" +msgstr "Niedrigere Priorität" + +#: src/wx/content_panel.cc:555 msgid "MISSING: " msgstr "FEHLT:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1212 +#: src/wx/export_dialog.cc:36 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:37 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1391 msgid "Mail password" msgstr "Mail Passwort" -#: src/wx/config_dialog.cc:1208 +#: src/wx/config_dialog.cc:1387 msgid "Mail user name" msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42 +#: src/wx/hints_dialog.cc:55 +msgid "Make DCP anyway" +msgstr "Ignorieren" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Erzeuge DKDM für DCP-o-matic..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:43 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98 msgid "Make KDMs" msgstr "KDMs erstellen" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 msgid "Make certificate chain" msgstr "Zertifikatskette erzeugen" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Matrix" msgstr "Resultierende Matrix:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1366 +#: src/wx/config_dialog.cc:1620 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>250 - Vorsicht!)" -#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:93 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +msgid "Move content" +msgstr "Inhalt verschieben..." + +#: src/wx/content_panel.cc:99 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach vorne rücken." -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:103 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken." -#: src/wx/video_panel.cc:359 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Auf Aktbeginn setzen..." + +#: src/wx/video_panel.cc:378 msgid "Multiple content selected" msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:70 msgid "Multiple values" msgstr "Unterschiedliche Werte" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 msgid "My Documents" msgstr "Meine Dokumente" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 msgid "My problem is" msgstr "Ich habe folgendes Problem:" -#: src/wx/content_panel.cc:507 +#: src/wx/content_panel.cc:559 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "Benötigt KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/content_panel.cc:563 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "Benötigt OV:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "Neues Projekt" +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Neuer Name" -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:46 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:63 msgid "No DCP selected." msgstr "Kein DCP ausgewählt." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "" "Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird nicht an Kanal %d (DCP) weitergegeben." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:329 msgid "No content found in this folder." msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner." -#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:294 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:307 msgid "None" msgstr "Ohne" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 msgid "Normal file" msgstr "Standard Font-Datei" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:34 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 msgid "Normal font" msgstr "Standard Zeichensatz" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 +msgid "Notes" +msgstr "Anmerkungen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:202 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:197 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/wx/config_dialog.cc:1378 +#: src/wx/config_dialog.cc:1632 msgid "Only servers encode" msgstr "Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung!)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1410 +#: src/wx/config_dialog.cc:1688 msgid "Open console window" msgstr "Konsole öffnen" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:107 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Die Zeitleistendarstellung öffnen." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 msgid "Organisational unit" msgstr "Organisationsuntereinheit" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:98 msgid "Other trusted devices" msgstr "Andere 'trusted devices'" -#: src/wx/config_dialog.cc:1196 +#: src/wx/config_dialog.cc:1375 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135 msgid "Outline" msgstr "Umrissdarstellung" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 -msgid "Outline colour" -msgstr "Umrissfarbe" - -#: src/wx/film_viewer.cc:66 +#: src/wx/film_viewer.cc:78 msgid "Outline content" msgstr "Inhalt hervorheben" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +msgid "Outline width" +msgstr "Stärke Umrissdarstellung" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +msgstr "" +"Die Stärke der Umrissdarstellung kann nur bei fest eingerechneten " +"Untertiteln ('Burn-In') gewählt werden." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: src/wx/config_dialog.cc:1101 +#: src/wx/export_dialog.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Output file" +msgstr "Ausgabe" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Ziel-Gamma Anpassung" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1280 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131 +#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/wx/audio_dialog.cc:91 +#: src/wx/audio_dialog.cc:115 msgid "Peak" msgstr "Spitzenwert (Sample)" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:324 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Spitzenwert: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:326 msgid "Peak: unknown" msgstr "Spitzenwert: Unbekannt" -#: src/wx/film_viewer.cc:74 +#: src/wx/film_viewer.cc:87 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/wx/timing_panel.cc:103 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Play length" msgstr "Abspiellänge" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:101 +#: src/wx/config_dialog.cc:212 +msgid "Play sound in the preview via" +msgstr "" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1072,359 +1350,443 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie eine Emailadresse an, unter der wir Sie bei Fragen " "kontaktieren können!" -#: src/wx/audio_plot.cc:92 +#: src/wx/audio_plot.cc:93 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..." -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Position" msgstr "Startposition im DCP" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Pre-release" msgstr "Vorabversion" -#: src/wx/dcp_panel.cc:745 +#: src/wx/export_dialog.cc:31 +msgid "ProRes" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:750 msgid "Processor" msgstr "Prozessor" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1085 +#: src/wx/config_dialog.cc:1264 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "RGB-XYZ Konvertierung:" -#: src/wx/audio_dialog.cc:92 +#: src/wx/audio_dialog.cc:116 msgid "RMS" msgstr "RMS (Mittelwert)" -#: src/wx/key_dialog.cc:49 +#: src/wx/key_dialog.cc:50 msgid "Random" msgstr "Zufällig..." -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Re-examine..." msgstr "Analysieren..." -#: src/wx/config_dialog.cc:715 -msgid "Re-make certificates and key..." -msgstr "Zertifikate und Schlüssel neu erzeugen..." +#: src/wx/config_dialog.cc:869 +msgid "" +"Re-make certificates\n" +"and key..." +msgstr "" +"Zertifikate und Schlüssel\n" +"neu erzeugen..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601 (SD)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:85 msgid "Recipient certificate" msgstr "Serverzertifikat" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Red band" msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 msgid "Red chromaticity" msgstr "Rot Chromatizität" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Akt ('Reel') %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:145 msgid "Reel length" msgstr "Aktgröße" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Reels" msgstr "Aktaufteilung ('Reels')" -#: src/wx/dcp_panel.cc:180 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:186 msgid "Reel|Custom" msgstr "Nach MXF Dateigröße" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55 +#: src/wx/video_panel.cc:82 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Aus bestehendem DCP einbinden" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 -#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 +#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82 +#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:80 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/wx/screens_panel.cc:64 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Kino entfernen" -#: src/wx/screens_panel.cc:66 +#: src/wx/screens_panel.cc:67 msgid "Remove Screen" msgstr "Saal entfernen" -#: src/wx/content_panel.cc:89 +#: src/wx/content_panel.cc:95 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Den ausgewählten Inhalt entfernen." -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Projektvorlage umbenennen" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +msgid "Rename..." +msgstr "Umbenennen..." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" msgstr "Inhalt wiederholen" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:71 msgid "Repeat..." msgstr "Wiederhole..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 msgid "Report A Problem" msgstr "Problembericht senden" -#: src/wx/config_dialog.cc:1244 +#: src/wx/config_dialog.cc:1422 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/config_dialog.cc:1547 +#, fuzzy +msgid "Reset to default text" +msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:674 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Originalfarben wiederherstellen" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:56 msgid "Resume" msgstr "Weiter" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:116 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 msgid "Right click to change gain." msgstr "Rechtsklick für Anpassung." -#: src/wx/film_viewer.cc:68 +#: src/wx/film_viewer.cc:80 msgid "Right eye" -msgstr "Rechtes Auge" +msgstr "3D: Rechtes Auge" -#: src/wx/config_dialog.cc:832 +#: src/wx/config_dialog.cc:987 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:1105 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1284 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (AAM und Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:294 +#: src/wx/audio_dialog.cc:323 #, c-format -msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" -msgstr "Spitzenwert (Sample peak): %.2fdB bei %s" +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Spitzenwert (Sample peak): %.2fdB bei %s in Kanal %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Projektvorlage speichern" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Speichern nach KDM Creator Liste" + +#: src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Scale to" msgstr "Skaliere auf" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 msgid "Screens" msgstr "Kino- und Saaldaten:" -#: src/wx/config_dialog.cc:595 +#: src/wx/config_dialog.cc:750 msgid "Search network for servers" msgstr "Durchsuche Netzwerk nach aktiven Encodingservern" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" msgstr "CPL XML Datei auswählen" -#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952 +#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165 msgid "Select Certificate File" msgstr "Zertifikats-Datei auswählen" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/config_dialog.cc:1209 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Zertifikatskette auswählen" + +#: src/wx/content_menu.cc:368 msgid "Select KDM" msgstr "KDM auswählen" -#: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951 +#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106 msgid "Select Key File" msgstr "Schlüsseldatei auswählen" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/content_menu.cc:394 +msgid "Select OV" +msgstr "OV auswählen" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" msgstr "Zertifikats-Datei auswählen" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/config_dialog.cc:208 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Ort der Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 +#: src/wx/export_dialog.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Select output file" +msgstr "Zertifikats-Datei auswählen" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 msgid "Send by email" msgstr "Per Email senden" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49 +msgid "Send emails" +msgstr "Per Email senden" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 msgid "Send logs" msgstr "Logs übermitteln" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 msgid "Serial number" msgstr "Seriennummer" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:582 +#: src/wx/config_dialog.cc:737 msgid "Servers" msgstr "Encoding Server" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:112 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 msgid "Set" msgstr "Setzen" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:50 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 msgid "Set from file..." msgstr "Lade aus Datei..." -#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 msgid "Set from system font..." msgstr "Systemzeichensatz auswählen..." -#: src/wx/config_dialog.cc:160 +#: src/wx/config_dialog.cc:164 msgid "Set language" msgstr "Programm-Sprache einstellen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:754 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 +msgid "Shadow" +msgstr "Schattendarstellung" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:759 msgid "Show audio..." msgstr "Audiopegel anzeigen..." -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:60 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Audiopegel anzeigen..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Signed" msgstr "Signiert" -#: src/wx/config_dialog.cc:1007 +#: src/wx/config_dialog.cc:1162 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "DCPs und KDMs signieren" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Simple gamma" +msgstr "Gammafunktion" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Gammafunktion, lineares Segment für niedrige Helligkeitswerte" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:183 msgid "Single reel" msgstr "Einzelakt (nur eine MXF Datei)" -#: src/wx/audio_dialog.cc:102 +#: src/wx/audio_dialog.cc:126 msgid "Smoothing" msgstr "Glätten" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 msgid "Snap" msgstr "Auf Objekte einrasten" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Split by video content" msgstr "An Inhaltsgrenzen aufteilen" -#: src/wx/update_dialog.cc:45 +#: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " msgstr "Stabile Version" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" msgstr "DCP Standard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +#: src/wx/subtitle_view.cc:43 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "...auf Aktanfang Nr." + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 msgid "Stream" msgstr "Spur" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (z.B. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1216 +#: src/wx/config_dialog.cc:1395 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: src/wx/subtitle_view.cc:55 +#: src/wx/subtitle_view.cc:59 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Untertitel Darstellung" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30 -msgid "Subtitle colours" -msgstr "Untertitelfarbe" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: src/wx/about_dialog.cc:251 +#: src/wx/about_dialog.cc:299 msgid "Supported by" msgstr "Unterstützt durch" -#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +#: src/wx/config_dialog.cc:1247 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1093 +#: src/wx/config_dialog.cc:1272 msgid "Target path" msgstr "Zielpfad" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Temp version" msgstr "Test Version" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 +#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +msgid "Template" +msgstr "Gespeicherte Vorlagen" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Name" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Name der Projektvorlage darf nicht leer sein!" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +msgid "Templates" +msgstr "Projektvorlagen" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Gebiet (z.B. UK)" -#: src/wx/update_dialog.cc:51 +#: src/wx/update_dialog.cc:52 msgid "Test version " msgstr "Test Version" -#: src/wx/about_dialog.cc:305 +#: src/wx/about_dialog.cc:356 msgid "Tested by" msgstr "Getestet von" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "" "Das Ende des Gültigkeitsfensters muss nach dem Start des Gültigkeitsfensters " "liegen ;-)" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:354 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1433,15 +1795,29 @@ msgstr "" "Die ausgewählten Dateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. Nochmals " "die richtigen Inhaltsdateien suchen, oder Fehlende aus Projekt löschen." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 +#, fuzzy +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben?" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Eine Projektvorlage dieses Namens existiert bereits. Wollen Sie sie " +"überschreiben?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:190 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar." -#: src/wx/config_dialog.cc:758 +#: src/wx/config_dialog.cc:913 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -1449,387 +1825,514 @@ msgstr "" "Diese Zertifikatsdatei enthält weitere Zertifikate oder zusätzliche Daten. " "Nur das erste gefundene Zertifikat wird verwendet!" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:193 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads" - -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" msgstr "Übersicht" -#: src/wx/audio_plot.cc:171 +#: src/wx/audio_plot.cc:172 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')" -#: src/wx/content_panel.cc:100 +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "Timeline..." msgstr "Zeitleiste..." -#: src/wx/timing_panel.cc:45 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:50 msgid "Timing|Timing" msgstr "Timing/Trimmen" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:129 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/wx/about_dialog.cc:125 +#: src/wx/about_dialog.cc:128 msgid "Translated by" msgstr "Übersetzt von" -#: src/wx/timing_panel.cc:100 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Trim after current position" msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)" -#: src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" msgstr "Schnitt vom Ende" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from start" msgstr "Schnitt vom Anfang" -#: src/wx/timing_panel.cc:94 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim up to current position" msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)" -#: src/wx/audio_dialog.cc:310 +#: src/wx/audio_dialog.cc:340 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Spitzenwert (True peak): %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821 +#: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC" msgstr "UTC/GMT" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "UTC/GMT Abweichung (Zeitzone)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+1" msgstr "UTC/GMT+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+10" msgstr "UTC/GMT+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 msgid "UTC+11" msgstr "UTC/GMT+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 msgid "UTC+12" msgstr "UTC/GMT+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+2" msgstr "UTC/GMT+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+3" msgstr "UTC/GMT+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+4" msgstr "UTC/GMT+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+5" msgstr "UTC/GMT+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC/GMT+5:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+6" msgstr "UTC/GMT+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+7" msgstr "UTC/GMT+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+8" msgstr "UTC/GMT+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+9" msgstr "UTC/GMT+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC-1" msgstr "UTC/GMT-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-10" msgstr "UTC/GMT-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-11" msgstr "UTC/GMT-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-2" msgstr "UTC/GMT-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-3" msgstr "UTC/GMT-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC/GMT-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-4" msgstr "UTC/GMT-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC/GMT-4:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-5" msgstr "UTC/GMT-5/" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-6" msgstr "UTC/GMT-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-7" msgstr "UTC/GMT-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-8" msgstr "UTC/GMT-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-9" msgstr "UTC/GMT-9" -#: src/wx/content_panel.cc:92 -msgid "Up" -msgstr "Nach oben" - -#: src/wx/update_dialog.cc:28 +#: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:161 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Nach Fertigstellung DCP auf TMS kopieren" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Use ISDCF name" msgstr "ISDCF Name erzeugen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:648 +#: src/wx/dcp_panel.cc:664 msgid "Use best" msgstr "Beste wählen" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 msgid "Use preset" msgstr "Preset benutzen" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Use subtitles" msgstr "Untertitel verwenden" -#: src/wx/config_dialog.cc:1097 +#: src/wx/config_dialog.cc:1276 msgid "User name" msgstr "Benutzer Name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Bild" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 msgid "Video Waveform" msgstr "Video Waveform (Vorschau-Slider ändert Auswahl...)" -#: src/wx/timing_panel.cc:108 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Video frame rate" msgstr "Bildratenbezugswert" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:130 msgid "View..." msgstr "Liste..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1394 +#: src/wx/config_dialog.cc:1671 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 msgid "White point" msgstr "Weisspunkt" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 msgid "White point adjustment" msgstr "Weisspunktanpassung:" -#: src/wx/about_dialog.cc:131 +#: src/wx/about_dialog.cc:135 msgid "With help from" msgstr "Mit Hilfe von" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 msgid "Write to" msgstr "Speichern in:" -#: src/wx/about_dialog.cc:96 +#: src/wx/about_dialog.cc:97 msgid "Written by" msgstr "Geschrieben von" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 msgid "X Offset" msgstr "Horizontale Verschiebung" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:88 msgid "X Scale" msgstr "X Skalierung" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:78 msgid "Y Offset" msgstr "Vertikale Verschiebung" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 msgid "Y Scale" msgstr "Y Skalierung" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "YUV-RGB Konvertierung:" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV-RGB Matrix" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -msgstr "" -"Die von ihnen gewählte Bildrate wird formal nicht in INTEROP-DCPs " -"unterstützt. Wenn Sie diese Bildrate beibehalten wollen, sollten Sie ein " -"SMPTE-DCP erstellen!" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/screens_panel.cc:217 +#, c-format msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" -"Sie verwenden 3D Quellinhalte, ihr DCP Format ist aber auf 2D gesetzt. " -"Ändern Sie es auf 3D, wenn Sie eine Wiedergabe in 3D beabsichtigen. " +"Dieser Saal/Leinwandname '%s' existiert bereits in diesem Kino. Alle " +"Einträge innerhalb eines Kinos müssen eindeutig sein." -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/screens_panel.cc:258 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" -"Sie haben %d Dateien in Verwendung, die wie segmentierte VOB oder MTS " -"Dateien einer DVD oder Kamera aussehen. Sie sollten sie zusammen auswählen, " -"und mit -> 'Nahtlos verbinden' ausführen um saubere Übergänge " -"zu gewährleisten!" +"Sie können diesen Saal/Leinwandnamen nicht in '%s' umbenennen - er " +"existiert bereits in diesem Kino. Alle Einträge innerhalb eines Kinos müssen " +"eindeutig sein." -#: src/wx/hints_dialog.cc:96 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180 msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Sie haben eine Zeichensatzdatei größer 640KB gewählt. Damit kann es auf " -"einigen System zu Problemen bei der Wiedergabe der Untertitel kommen. " -"(Google: 'TI Fontcompressor')" -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 -#, c-format +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168 msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" -"Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren " -"Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder " -"48 Bilder/s (3D) benutzen." -#: src/wx/hints_dialog.cc:101 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" -"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Systemen zu " -"Problemen führen. Sie können in den DCP Einstellungen 6 Kanäle auswählen - " -"DCP-o-matic wird die überzähligen Kanäle dann mit Stille füllen. Dies wird " -"ihr DCP üblicherweise nur unwesentlich vergrößern." +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 +msgid "Your email address" +msgstr "Ihre Emailadresse" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +msgid "component value" +msgstr "Komponentenwert:" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/name_format_editor.cc:74 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "z.B. %s" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:77 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:55 +#: src/wx/timing_panel.cc:60 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:63 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1201 +#: src/wx/config_dialog.cc:1380 msgid "port" msgstr "Port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:70 +#: src/wx/config_dialog.cc:498 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 msgid "threshold" msgstr "Schwellwert" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" msgstr "mal" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 msgid "until" msgstr "Bis" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Neues Projekt" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Konnte Video nicht anzeigen (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Untertitelfarbe" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Email-Kontakt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Umrissfarbe" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Nach unten" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Nach oben" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Einige Projektionssysteme/Server haben Probleme mit der Wiedergabe von " +#~ "DCPs mit hohen Bitraten. Im Allgemeinen ist es empfehlenswert, die " +#~ "JPEG2000 Bitrate nicht höher als 200MBit/s einzustellen; Höhere Bitraten " +#~ "zeigen nur in extremen Ausnahmefällen eine sichtbare Verbesserung." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Flat Format (1.85:1) " +#~ "oder schmaler, aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte " +#~ "Containerformat ist Scope (2.39:1). Die Inhalte werden also 'pillarboxed' " +#~ "mit schwarzen Balken links und rechts konvertiert. Sollte das nicht so " +#~ "gewünscht sein, überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-" +#~ "Einstellungen auf 'Flat(1.85:1) zu ändern." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Scope Format (2.39:1), " +#~ "aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte Containerformat " +#~ "ist Flat (1.85:1). Die Inhalte werden also 'letterboxed' mit schwarzen " +#~ "Balken oben und unten konvertiert. Sollte das nicht so gewünscht sein, " +#~ "überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf " +#~ "'Scope' (2.39:1) zu ändern." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "In die Log-Datei schreiben:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Die von ihnen gewählte Bildrate wird formal nicht in INTEROP-DCPs " +#~ "unterstützt. Wenn Sie diese Bildrate verwenden wollen, sollten Sie ein " +#~ "SMPTE-DCP erstellen! 25fps Interop wird jedoch von den meisten Systemen " +#~ "unterstützt." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Sie verwenden 3D Quellinhalte, ihr DCP Format ist aber auf 2D gesetzt. " +#~ "Ändern Sie es auf 3D, wenn Sie eine Wiedergabe in 3D beabsichtigen. " + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben %d Dateien in Verwendung, die wie segmentierte VOB oder MTS " +#~ "Dateien einer DVD oder Kamera aussehen. Sie sollten sie zusammen " +#~ "auswählen, und mit -> 'Nahtlos verbinden' ausführen um " +#~ "saubere Übergänge zu gewährleisten!" + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben eine Zeichensatzdatei größer 640KB gewählt. Damit kann es auf " +#~ "einigen System zu Problemen bei der Wiedergabe der Untertitel kommen. " +#~ "(Google: 'TI Fontcompressor')" + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren " +#~ "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 " +#~ "oder 48 Bilder/s (3D) benutzen." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Systemen zu " +#~ "Problemen führen. Sie können in den DCP Einstellungen 6 Kanäle auswählen " +#~ "- DCP-o-matic wird die überzähligen Kanäle dann mit Stille füllen. Dies " +#~ "wird ihr DCP üblicherweise nur unwesentlich vergrößern." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain " +#~ "of your audio content." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Tonpegel führt zu Übersteuerungen. Sie sollten die Verstärkung global " +#~ "oder für einzelne Kanäle reduzieren." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " +#~ "content." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Tonpegel ist sehr hoch. Sie sollten die Verstärkung global oder für " +#~ "einzelne Kanäle reduzieren." + #~ msgid "UTC%d" #~ msgstr "UTC%d" @@ -1917,9 +2420,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)" -#~ msgid "Default creator" -#~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)" - #~ msgid "Default issuer" #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)" @@ -1948,9 +2448,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Output gamma" #~ msgstr "Ziel Gamma" -#~ msgid "Output gamma correction" -#~ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung" - #~ msgid "Artwork by" #~ msgstr "Grafik von"