X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fde_DE.po;h=f45d9f5169be901d0fe6f197989e648b54de3f68;hb=b71585da17d94606c8d013b5654946ddc61cfe1e;hp=92d6cfce659db83467cc53735f0d57f3868ad78c;hpb=f79a483c937dad8a89410b5aed97c11d8a715443;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/de_DE.po b/src/wx/po/de_DE.po index 92d6cfce6..f45d9f516 100644 --- a/src/wx/po/de_DE.po +++ b/src/wx/po/de_DE.po @@ -7,246 +7,377 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-26 02:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-26 23:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-06 23:56+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" -"Language: de\n" +"Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62 +msgid "" +"\n" +"You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +msgstr "" +"\n" +"Sie können den Darstellungsmodus jederzeit unter ‚Einstellungen’-> " +"‚Allgemein’ ändern" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr "vorgezogen um %dms" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr "verzögert um %dms" + +#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90 +#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:82 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" +"%1 existiert hier bereits als Dateiname, sie müssen einen anderen Namen " +"wählen!" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:165 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "%d KDM geschrieben nach %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:165 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "%d KDMs geschrieben nach %s" + +#: src/wx/about_dialog.cc:84 +#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59 msgid "(None)" -msgstr "Keiner" +msgstr "Auswählen..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "" +"(Programm muss zur Aktivierung zusätzlicher Containerformate neu gestartet " +"werden)" -#: src/wx/config_dialog.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:143 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35 +#: src/wx/export_dialog.cc:68 +msgid "0 is best, 51 is worst" +msgstr "0 - beste, 51 schlechteste" + +#: src/wx/wx_util.cc:444 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:436 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - Stereo" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:233 +#: src/wx/video_panel.cc:190 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist" -#: src/wx/dcp_panel.cc:703 +#: src/wx/dcp_panel.cc:795 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:661 +#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191 msgid "3D" msgstr "3D DCP" -#: src/wx/video_panel.cc:236 +#: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "3D alternate" msgstr "3D L/R sequentiell" -#: src/wx/video_panel.cc:237 +#: src/wx/video_panel.cc:195 msgid "3D left only" msgstr "3D nur links" -#: src/wx/video_panel.cc:234 +#: src/wx/video_panel.cc:192 msgid "3D left/right" msgstr "3D Links/Rechts (SBS)" -#: src/wx/video_panel.cc:238 +#: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "3D right only" msgstr "3D nur rechts" -#: src/wx/video_panel.cc:235 +#: src/wx/video_panel.cc:193 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D Oben/Unten (OU)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:704 +#: src/wx/wx_util.cc:438 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/SUB" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:796 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40 +#: src/wx/wx_util.cc:440 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:442 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107 msgid "New colour" msgstr "Neue Farbe" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 msgid "Original colour" msgstr "Originalfarbe" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." msgstr "" -"Bitte geben Sie eine GÜLTIGE Emailadresse an, damit ich sie bei " -"Rückfragen zu ihrem Problem kontaktieren kann!" +"Bitte geben Sie eine GÜLTIGE Emailadresse an, damit ich sie für " +"Rückfragen kontaktieren kann!" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:126 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "" "Bildrate hier nur ändern wenn die Quelldatei oder Einzelbildsequenz " "falsch interpretiert wurde. Die effektive DCP Bildrate muss unter dem 'DCP' " "Tab eingestellt werden!" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:138 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35 msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." +"Welcome to DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +"\n" +"Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without too " +"many confusing options.\n" +"\n" +"Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +"\n" +"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" msgstr "" -"Einige Projektionssysteme/Server haben Probleme mit der Wiedergabe von DCPs " -"mit hohen Bitraten. Im Allgemeinen ist es empfehlenswert, die JPEG2000 " -"Bitrate nicht höher als 200MBit/s einzustellen; Höhere Bitraten zeigen nur " -"in extremen Ausnahmefällen eine sichtbare Verbesserung." +"Willkommen bei DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic kann in zwei verschiedenen Darstellungen betrieben werden: " +"‚Einfach‘ oder ‚Vollständig‘.\n" +"\n" +"Die einfache Darstellung eignet sich zum unmittelbaren Erstellen von " +"einfachen DCPs ohne komplizierte Optionen.\n" +"\n" +"Die vollständige Darstellung erlaubt ihnen, auch komplexe DCPs mit " +"vielfältigen Konfigurationsmöglichkeiten zu erstellen.\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie die gewünschte Darstellung:" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81 +msgid "A" +msgstr "A" -#: src/wx/update_dialog.cc:35 +#: src/wx/update_dialog.cc:37 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar." -#: src/wx/about_dialog.cc:34 +#: src/wx/about_dialog.cc:36 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Über DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:149 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:952 +msgid "Accounts" +msgstr "Zertifikats-Konten" + +#: src/wx/screens_panel.cc:151 msgid "Add Cinema" msgstr "Kino hinzufügen..." -#: src/wx/screens_panel.cc:56 +#: src/wx/screens_panel.cc:58 msgid "Add Cinema..." msgstr "Kino hinzufügen..." -#: src/wx/content_menu.cc:67 +#: src/wx/content_panel.cc:106 +msgid "Add DCP..." +msgstr "DCP hinzufügen..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "DKDM Ordner hinzufügen..." + +#: src/wx/content_menu.cc:78 msgid "Add KDM..." -msgstr "KDM hinzufügen..." +msgstr "KDM zuweisen..." -#: src/wx/screens_panel.cc:205 -#, fuzzy +#: src/wx/content_menu.cc:79 +msgid "Add OV..." +msgstr "OV zu VF zuweisen..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:207 msgid "Add Screen" msgstr "Saal hinzufügen..." -#: src/wx/screens_panel.cc:58 +#: src/wx/screens_panel.cc:64 msgid "Add Screen..." msgstr "Saal hinzufügen..." -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:107 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Ein DCP hinzufügen. KDM/OV/CPL Auswahl mit Rechtsclick auf Inhalt." + +#: src/wx/content_panel.cc:103 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." -msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen." +"or a folder of sound files." +msgstr "" +"Einen Ordner hinzufügen (kann nummerierte Einzelbildsequenz oder mehrere " +"Audiodateien enthalten) " -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Add file(s)..." msgstr "Datei(en) hinzufügen..." -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "Add folder..." msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Einzelbildsequenz hinzufügen" -#: src/wx/content_panel.cc:81 -msgid "Add video, image or sound files to the film." +#: src/wx/text_panel.cc:262 +msgid "Add new..." +msgstr "Kino hinzufügen..." + +#: src/wx/content_panel.cc:99 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "" "Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien " "hinzufügen." -#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81 +#: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/config_dialog.cc:478 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" +"Das Hinzufügen dieser Zertifikatsdatei würde ihre Zertifikatskette ungültig " +"machen, der Vorgang wurde daher nicht ausgeführt.\n" +"Wenn Sie Zertifikate hinzufügen, beachten Sie grundsätzlich die Reihenfolge " +"root->intermediate(s)->leaf!" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1100 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179 msgid "Adjust white point to" msgstr "Weisspunkt anpassen auf" -#: src/wx/hints_dialog.cc:126 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." -msgstr "" -"Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Flat Format (1.85:1) oder " -"schmaler, aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte " -"Containerformat ist Scope (2.39:1). Die Inhalte werden also 'pillarboxed' " -"mit schwarzen Balken links und rechts konvertiert. Sollte das nicht so " -"gewünscht sein, überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-" -"Einstellungen auf 'Flat(1.85:1) zu ändern." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:120 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" -"Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Scope Format (2.39:1), aber " -"das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte Containerformat ist Flat " -"(1.85:1). Die Inhalte werden also 'letterboxed' mit schwarzen Balken oben " -"und unten konvertiert. Sollte das nicht so gewünscht sein, überlegen Sie " -"bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf 'Scope' (2.39:1) zu " -"ändern." - -#: src/wx/config_dialog.cc:1374 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25 +msgid "Advanced KDM options" +msgstr "Erweiterte KDM Optionen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:746 src/wx/config_dialog.cc:761 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70 +msgid "Advanced..." +msgstr "Erweiterte Optionen..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1331 msgid "Allow any DCP frame rate" -msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)" +msgstr "Auch Nicht-Standard Bildraten erlauben (Vorsicht!)" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 +msgid "Allow non-standard container ratios" +msgstr "Auch Nicht-Standard Containerformate erlauben (Vorsicht!)" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34 msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/about_dialog.cc:148 +msgid "Also supported by" +msgstr "Unterstützt durch" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." + +#: src/wx/text_panel.cc:110 msgid "Appearance..." msgstr "Darstellung..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 +#: src/wx/job_view.cc:171 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" +"Bitte bestätigen Sie das Versenden von Emails an die folgenden Adressen!\n" +"\n" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Ton" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/player_information.cc:142 +#, c-format +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "Audio Kanäle: %d" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." @@ -254,7 +385,7 @@ msgstr "" "Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird ohne Veränderung an den Kanal %d (DCP) " "weitergegeben." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -263,829 +394,1382 @@ msgstr "" "Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird an den Kanal %d (DCP) mit %.1fdB Pegel " "weitergegeben." -#: src/wx/config_dialog.cc:209 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:126 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Audioinhalte beim Import sofort analysieren" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1237 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1111 msgid "BCC address" msgstr "BCC: Adresse" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:264 +msgid "Background image" +msgstr "Hintergrundbild" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "Barco Alchemy/ICMP" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Blau Chromatizität" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:69 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:72 msgid "Bold file" msgstr "Fett Font-Datei" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:39 msgid "Bold font" msgstr "Fetter Zeichensatz" -#: src/wx/video_panel.cc:139 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" +#: src/wx/video_panel.cc:130 +msgid "Bottom crop" +msgstr "Beschnitt unten" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 +#: src/wx/text_panel.cc:77 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Untertitel fest in Bild einrechnen ('Burn-In')" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" -msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung:" +msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung" -#: src/wx/config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1101 msgid "CC addresses" msgstr "CC: Adressen" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:72 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL annotation text" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!" + #: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Berechne CP Fader..." -#: src/wx/job_view.cc:46 +#: src/wx/job_view.cc:69 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:48 -msgid "Cannot reference this DCP. " -msgstr "Das DCP kann nicht eingebunden werden." +#: src/wx/content_sub_panel.cc:68 +msgid "Cannot reference this DCP." +msgstr "" +"Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden." + +#: src/wx/content_sub_panel.cc:70 +msgid "Cannot reference this DCP: " +msgstr "" +"Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden." + +#: src/wx/text_view.cc:67 +msgid "Caption" +msgstr "Caption" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49 +msgid "Caption appearance" +msgstr "Untertitel Darstellung" + +#: src/wx/text_view.cc:42 +msgid "Captions" +msgstr "Captions" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +msgid "Certificate chain" +msgstr "Zertifikatskette" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Zertifikat heruntergeladen" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 msgid "Chain" msgstr "Kinokette" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 msgid "Channel gain" msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746 +#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: src/wx/config_dialog.cc:217 +#: src/wx/config_dialog.cc:183 msgid "Check for testing updates on startup" -msgstr "Auch auf neue Testversionen prüfen" +msgstr "...auch auf neue Testversionen prüfen" -#: src/wx/config_dialog.cc:213 +#: src/wx/config_dialog.cc:179 msgid "Check for updates on startup" -msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen." +msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen" + +#: src/wx/content_menu.cc:81 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "CPL/Version auswählen..." -#: src/wx/content_menu.cc:252 +#: src/wx/content_panel.cc:492 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Ordner mit DCP wählen!" + +#: src/wx/content_menu.cc:299 msgid "Choose a file" msgstr "Datei auswählen" -#: src/wx/content_panel.cc:275 +#: src/wx/content_panel.cc:419 msgid "Choose a file or files" msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen" -#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303 +#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:447 msgid "Choose a folder" msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 msgid "Choose a font" msgstr "Zeichensatz wählen" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:79 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:82 msgid "Choose a font file" msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen" -#: src/wx/config_dialog.cc:198 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84 +msgid "Christie" +msgstr "Christie" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 msgid "Cinema and screen database file" msgstr " Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)" -#: src/wx/content_widget.h:75 +#: src/wx/content_widget.h:79 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37 +msgid "Closed captions" +msgstr "Closed Captions/CCAP" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 msgid "Colour" msgstr "Farbe" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166 msgid "Colour conversion" msgstr "Farbumwandlung" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:205 +#: src/wx/video_panel.cc:174 msgid "Colour|Custom" msgstr "Eigene Einstellungen..." -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60 msgid "Component" msgstr "Komponente" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:106 +msgid "Configuration file" +msgstr "Konfigurationsdatei" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/config_dialog.cc:1399 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1398 msgid "Config|Timing" msgstr "Timing" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 -msgid "Contact email" -msgstr "Email-Kontakt" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "KDM Emailversand bestätigen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:636 +#: src/wx/dcp_panel.cc:748 msgid "Container" msgstr "DCI Containertyp" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456 +#: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "Content" msgstr "Inhalt(e)" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 msgid "Content Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/wx/dcp_panel.cc:104 +#: src/wx/dcp_panel.cc:91 msgid "Content Type" msgstr "Inhalt Typ" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:248 +msgid "Content directory" +msgstr " Verzeichnis" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 msgid "Content version" msgstr "Inhalt Version" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:87 +#: src/wx/dcp_panel.cc:81 msgid "Copy as name" msgstr "ISDCF Name statisch kopieren" -#: src/wx/audio_dialog.cc:219 +#: src/wx/audio_dialog.cc:278 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden" -#: src/wx/film_viewer.cc:198 +#: src/wx/config_dialog.cc:461 #, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "Konnte Video nicht anzeigen (%s)" +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen." -#: src/wx/content_menu.cc:328 -#, c-format -msgid "Could not load KDM (%s)" -msgstr "Konnte KDM %s nicht laden" +#: src/wx/content_menu.cc:383 +msgid "Could not load KDM" +msgstr "Konnte KDM nicht laden" -#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155 +#: src/wx/screen_dialog.cc:71 #, c-format -msgid "Could not read certificate file (%s)" +msgid "Could not load certficate (%s)" msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen." -#: src/wx/config_dialog.cc:925 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:318 +#, fuzzy +msgid "Could not load image file." +msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei nicht lesen." + +#: src/wx/config_dialog.cc:487 src/wx/config_dialog.cc:682 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201 +#: src/wx/screen_dialog.cc:206 +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei nicht lesen." + +#: src/wx/config_dialog.cc:672 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Konnte Schlüssel nicht auswerten, Datei zu lang (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/film_viewer.cc:662 +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "" +"Konnte den Audioausgang nicht konfigurieren. Die Wiedergabe der Vorschau " +"wird stumm sein. \n" +"Prüfen sie ihre Audiogeräte bzw. konfigurieren sie ein anderes Gerät!" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1233 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 msgid "Create in folder" msgstr "In Ordner erstellen" -#: src/wx/config_dialog.cc:228 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:139 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" -#: src/wx/video_panel.cc:99 -msgid "Crop" -msgstr "Beschneiden" +#: src/wx/audio_dialog.cc:436 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "Cursor: %.1fdB bei %s" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:430 +msgid "Cursor: none" +msgstr "Cursor: -" -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494 +#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 +msgid "DCP Text Track" +msgstr "DCP Textspur" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Medien ('Assets') " + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 msgid "DCP directory" msgstr "DCP Verzeichnis" -#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99 -#: src/wx/wx_util.cc:107 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Metadaten (CPL und PKL)" + +#: src/wx/text_panel.cc:99 +msgid "DCP track" +msgstr "DCP Spur" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "DCP Integritätsprüfung erfolgreich!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32 +msgid "DCP verification" +msgstr "DCP Integritätsprüfung" + +#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:149 +#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:127 -msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse" +#: src/wx/audio_dialog.cc:154 +#, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:1401 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27 +msgid "DCP-o-matic setup" +msgstr "DCP-o-matic Setup" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400 msgid "Debug: decode" msgstr "Debug: decode" -#: src/wx/config_dialog.cc:1405 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404 msgid "Debug: email sending" -msgstr "Debug: email sending" +msgstr "Debug: Emailversand" -#: src/wx/config_dialog.cc:1403 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 msgid "Debug: encode" msgstr "Debug: encode" -#: src/wx/config_dialog.cc:1015 -msgid "Decrypting DCPs" -msgstr "Entschlüssele DCPs" +#: src/wx/player_information.cc:169 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "Wiedergabeauflösung: %d x %d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:770 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Entschlüssele KDMs/DCPs" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:352 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Standard Audiokanäle" -#: src/wx/config_dialog.cc:422 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:336 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Standard ISDCF Name Details" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:357 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate" -#: src/wx/config_dialog.cc:444 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:378 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Standard Zielverzeichnis für KDM-Speicherung" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:366 msgid "Default audio delay" msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)" -#: src/wx/config_dialog.cc:426 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:340 msgid "Default container" msgstr "Standard Container" -#: src/wx/config_dialog.cc:430 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:348 msgid "Default content type" msgstr "Standard Inhalt Typ" -#: src/wx/config_dialog.cc:414 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 msgid "Default directory for new films" msgstr "Standard Ordner für neue Projekte" -#: src/wx/config_dialog.cc:406 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:320 msgid "Default duration of still images" msgstr "Standard Länge für Standbilder" -#: src/wx/config_dialog.cc:452 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:344 +msgid "Default scale-to" +msgstr "Standard Skalierung" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:374 msgid "Default standard" -msgstr "DCP Standard" +msgstr "Standard DCP 'Wrapping' " -#: src/wx/config_dialog.cc:388 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:387 +msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +msgstr "Nach DCP Erstellung immer auf TMS speichern" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:302 msgid "Defaults" msgstr "DCP Vorgaben" -#: src/wx/audio_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung (+/-)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:73 msgid "Details..." msgstr "Details..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36 +#: src/wx/monitor_dialog.cc:32 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:419 +msgid "Devices" +msgstr "Geräte" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +msgid "Do nothing" +msgstr "Vorläufig nichts tun." + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:96 -msgid "Down" -msgstr "Nach unten" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Nicht erneut fragen." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Nicht senden" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:57 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Warnungen zukünftig nicht mehr anzeigen. TUN SIE's NICHT!" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:38 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Warnung zukünftig nicht mehr anzeigen." + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33 msgid "Download certificate" msgstr "Lade Zertifikat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:135 msgid "Download..." msgstr "Download..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73 msgid "Downloading certificate" msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..." +#: src/wx/player_information.cc:93 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Übersprungene Bilder: %d" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 +msgid "Dual-screen displays" +msgstr "Zweischirmanzeige" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:370 +msgid "Duration" +msgstr "Länge" + +#: src/wx/content_panel.cc:114 +msgid "Earlier" +msgstr "Nach oben/früher" + #: src/wx/screens_panel.cc:60 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Kino bearbeiten..." -#: src/wx/screens_panel.cc:62 +#: src/wx/screens_panel.cc:66 msgid "Edit Screen..." msgstr "Saal bearbeiten..." -#: src/wx/screens_panel.cc:169 +#: src/wx/screens_panel.cc:171 msgid "Edit cinema" msgstr "Kinostammdaten bearbeiten" -#: src/wx/screens_panel.cc:231 +#: src/wx/screens_panel.cc:247 msgid "Edit screen" msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187 -#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:80 src/wx/full_config_dialog.cc:337 +#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175 +#: src/wx/editable_list.h:79 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77 +msgid "Effect" +msgstr "Schrifteffekt" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80 +msgid "Effect colour" +msgstr "Effektfarbe" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1083 +msgid "Email" +msgstr "Emailkonfiguration" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" -msgstr "Empfängeradresse" +msgstr "Emailadresse" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" msgstr "Encoding Server" -#: src/wx/dcp_panel.cc:119 +#: src/wx/dcp_panel.cc:95 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)" -#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +#: src/wx/text_view.cc:59 msgid "End" msgstr "Ende" -#: src/wx/config_dialog.cc:1396 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Geben Sie ihre Emailadresse an, nicht %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 msgid "Errors" msgstr "Fehler" -#: src/wx/config_dialog.cc:693 +#: src/wx/config_dialog.cc:387 msgid "Export" -msgstr "Export" +msgstr "Exportieren" -#: src/wx/config_dialog.cc:1022 -msgid "Export DCP decryption certificate..." -msgstr "Exportiere DCP Schlüsselzertifikat..." +#: src/wx/config_dialog.cc:738 +msgid "Export KDM decryption certificate..." +msgstr "Exportiere KDM Schlüsselzertifikat..." -#: src/wx/config_dialog.cc:710 +#: src/wx/config_dialog.cc:740 +msgid "Export KDM decryption chain..." +msgstr "Exportiere KDM Schlüsselzertifikatskette..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:742 +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Exportiere alle KDM Zertifikate und Schlüssel..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:53 +msgid "Export film" +msgstr "Projektexport (alle Projekteinstellungen werden angewendet)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114 msgid "Export..." msgstr "Exportieren..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1106 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:676 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Hersteller (z.B. DXL)" -#: src/wx/video_panel.cc:153 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Fade in" msgstr "Einblenden" -#: src/wx/video_panel.cc:158 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88 +msgid "Fade in time" +msgstr "Einblenden" + +#: src/wx/video_panel.cc:143 msgid "Fade out" msgstr "Ausblenden" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91 +msgid "Fade out time" +msgstr "Ausblenden" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:135 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben?" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 +msgid "Filename format" +msgstr "Dateinamenformat" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41 msgid "Film name" msgstr "Projekt Name" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162 msgid "Filters" msgstr "Filter (Video)" -#: src/wx/config_dialog.cc:204 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:121 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Führe vollständige Audioanalyse durch (LUFS, LU und True Peak aus EBU R128)" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Find missing..." msgstr "Suche fehlende..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:29 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119 +msgid "Finding the colours in these subtitles..." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Ordner / ZIP format" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Ordner Name" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:39 src/wx/font_files_dialog.cc:30 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:32 msgid "Fonts" msgstr "Zeichensätze" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:109 msgid "Fonts..." msgstr "Zeichensätze..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:647 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 +msgid "Forensically mark audio" +msgstr "Audiowassermarke hinzufügen" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27 +msgid "Forensically mark video" +msgstr "Videowassermarke hinzufügen" + +#: src/wx/export_dialog.cc:55 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:755 msgid "Frame Rate" msgstr "DCP Bildrate" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Bildrate" -#: src/wx/about_dialog.cc:65 +#: src/wx/player_information.cc:139 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "Bildrate: %d" + +#: src/wx/about_dialog.cc:67 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen " "verbreiteten Quellformaten." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 msgid "From" msgstr "Von" -#: src/wx/config_dialog.cc:1220 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1091 msgid "From address" msgstr "Absenderadresse" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60 +msgid "From template" +msgstr "Aus Projektvorlage" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150 msgid "Full" -msgstr "Voll" +msgstr "Vollständig" -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Full length" msgstr "Gesamtlänge" -#: src/wx/dcp_panel.cc:149 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48 +msgid "Full mode" +msgstr "Vollständig" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:64 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68 +msgid "GDC" +msgstr "GDC" + +#: src/wx/audio_panel.cc:65 msgid "Gain" msgstr "Verstärkung (+/-)" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 msgid "Gain Calculator" msgstr "Fader Rechner ('Dolby Fader Level')" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1392 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1391 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/wx/screen_dialog.cc:88 +#: src/wx/screen_dialog.cc:134 msgid "Get from file..." msgstr "Lade aus Datei..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +#: src/wx/hints_dialog.cc:68 +msgid "Go back" +msgstr "Zurück" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "Gehe zu" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "Gehe zu Bild" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Gehe zu Zeit" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 msgid "Green chromaticity" msgstr "Grün Chromatizität" -#: src/wx/hints_dialog.cc:36 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:404 +msgid "Guess from content" +msgstr "Aus Inhalt ermitteln (empfohlen)" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:45 +msgid "Higher priority" +msgstr "Höhere Priorität" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:41 msgid "Hints" msgstr "Tipps" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Host Name oder IP-Adresse" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:48 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1089 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:659 msgid "IP address" msgstr "IP Adresse" -#: src/wx/config_dialog.cc:599 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:595 msgid "IP address / host name" msgstr "IP Adresse / Host Name" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 msgid "ISDCF name" msgstr "ISDCF Name - http://isdcf.com/dcnc/" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +#: src/wx/config_dialog.cc:865 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Wenn Sie fort fahren, werden von Ihnen früher erzeugte DKDMs für diese " +"Installation ungültig, ebenso KDMs/DKDMs die ihnen von anderen für diese " +"Installation ausgestellt wurden. \n" +"Sichern Sie vorsichtshalber zuerst ihre existierenden Zertifikate und " +"Schlüssel, damit Sie ggfs. noch einmal auf sie zurück greifen können! \n" +"Wenn Sie auf diesem System noch nie vorher mit KDMs oder verschlüsselten " +"DCPs gearbeitet haben, können Sie diesen Hinweis ggfs. ignorieren." + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70 +msgid "Image X position" +msgstr "Horizontale Bildposition:" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "Bildausgabe auf erstem Bildschirm, Bedienung auf zweitem" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 +msgid "Image on secondary, controls on primary" +msgstr "Bildausgabe auf zweitem Bildschirm, Bedienung auf erstem" + +#: src/wx/config_dialog.cc:744 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Importiere alle KDM Zertifikate und Schlüssel..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:402 +msgid "Import..." +msgstr "Importieren..." + +#: src/wx/nag_dialog.cc:31 +msgid "Important notice" +msgstr "Wichtiger Hinweis" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 +msgid "Incorrect version" +msgstr "Falsche Version" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Input gamma" msgstr "Eingangs Gamma" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 msgid "Input gamma correction" msgstr "Eingangs-Gamma Korrektur:" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 msgid "Input power" msgstr "Eingangswert" -#: src/wx/audio_dialog.cc:324 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Eingangs-Transferfunktion" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:402 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "" "LUFS - FullScale bezogener (absoluter) Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:836 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:91 +msgid "Interface complexity" +msgstr "Programmdarstellung" + +#: src/wx/config_dialog.cc:562 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68 msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:224 +#: src/wx/config_dialog.cc:853 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "Ungültige Sicherungsdatei" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Inverse (2.6) Ausgangs-Gammakorrektur" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:135 msgid "Issuer" msgstr "DCP Standard 'issuer' (DCI)" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 msgid "Italic file" msgstr "Kursiv Font-Datei" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:38 msgid "Italic font" msgstr "Kursiver Zeichensatz" -#: src/wx/dcp_panel.cc:671 -msgid "JPEG2000 bandwidth" +#: src/wx/dcp_panel.cc:767 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" msgstr "JPEG2000 Datenrate" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Join" msgstr "Nahtlos verbinden (VOB, MTS...)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1179 +#: src/wx/controls.cc:83 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Springe zu ausgewähltem Inhalt" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:837 msgid "KDM Email" -msgstr "KDM Email" +msgstr "KDM Emailversand" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:258 +msgid "KDM directory" +msgstr "KDM Verzeichnis" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:115 +msgid "KDM server URL" +msgstr "KDM Server URL" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57 msgid "KDM type" msgstr "KDM Typ" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:65 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 msgid "KDM|Timing" msgstr "" "Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in " -"Kinoeigenschaften)" +"Kinoeigenschaften!)" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Bild- und Untertitelinhalte hintereinander anordnen " -#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" -#: src/wx/config_dialog.cc:992 +#: src/wx/config_dialog.cc:721 msgid "Keys" msgstr "Eigenzertifikate" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 +#: src/wx/text_panel.cc:102 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: src/wx/config_dialog.cc:834 +#: src/wx/content_panel.cc:118 +msgid "Later" +msgstr "Nach unten/später" + +#: src/wx/config_dialog.cc:560 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:702 +#: src/wx/config_dialog.cc:396 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/video_panel.cc:104 +#: src/wx/config_dialog.cc:414 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "" +"Der private ('leaf') Schlüssel passt nicht zum Zertifikat! Prüfen Sie " +"Schlüssel und Zertifikat, oder erzeugen Sie beides neu!" + +#: src/wx/controls.cc:79 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/wx/film_viewer.cc:67 -msgid "Left eye" -msgstr "Linkes Auge" +#: src/wx/video_panel.cc:100 +msgid "Left crop" +msgstr "Beschnitt links" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 +msgid "Length" +msgstr "Länge" + +#: src/wx/player_information.cc:155 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Länge: %1 (%2 Bilder)" + +#: src/wx/text_panel.cc:95 +msgid "Line spacing" +msgstr "Zeilenabstand" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Helligkeitswerte" +#: src/wx/screen_dialog.cc:56 +msgid "Load certificate..." +msgstr "Lade Zertifikat…" -#: src/wx/config_dialog.cc:708 -msgid "Load..." -msgstr "Lade..." +#: src/wx/player_config_dialog.cc:229 +msgid "Locations" +msgstr "Orte" -#: src/wx/config_dialog.cc:1386 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:120 +msgid "Lock file" +msgstr "Sperrdatei" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389 msgid "Log" msgstr "In die Log-Datei schreiben:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1383 -msgid "Log:" -msgstr "In die Log-Datei schreiben:" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:109 +msgid "Log file" +msgstr "Logdatei" -#: src/wx/audio_dialog.cc:333 +#: src/wx/audio_dialog.cc:411 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "LU - Relativer Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:502 +#: src/wx/batch_job_view.cc:48 +msgid "Lower priority" +msgstr "Niedrigere Priorität" + +#: src/wx/content_panel.cc:710 msgid "MISSING: " msgstr "FEHLT:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1212 -msgid "Mail password" -msgstr "Mail Passwort" +#: src/wx/export_dialog.cc:38 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "MOV Dateien (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_dialog.cc:34 +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "MP4/H.264" -#: src/wx/config_dialog.cc:1208 -msgid "Mail user name" -msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login" +#: src/wx/export_dialog.cc:39 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "MP4 Dateien (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42 +#: src/wx/hints_dialog.cc:67 +msgid "Make DCP" +msgstr "Erstelle DCP" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Erzeuge DKDM für DCP-o-matic..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:43 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101 msgid "Make KDMs" msgstr "KDMs erstellen" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 msgid "Make certificate chain" msgstr "Zertifikatskette erzeugen" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:429 +msgid "Manufacture week" +msgstr "Herstellungswoche" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:430 +msgid "Manufacture year" +msgstr "Herstellungsjahr" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:426 +msgid "Manufacturer ID" +msgstr "Hersteller ID" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:36 +msgid "Manufacturer product code" +msgstr "Herstellungscode" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129 msgid "Matrix" msgstr "Resultierende Matrix:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1366 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>250 - Vorsicht!)" +msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>240MBit/s - Vorsicht!)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "Bildzwischenspeicher pro Thread" -#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:675 +#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:93 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1079 +msgid "Message box" +msgstr "Hinweisfenster" + +#: src/wx/export_dialog.cc:59 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Mehrkanalaudio zu Stereo heruntermischen" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Move configuration" +msgstr "Konfigurationsdatei verschieben" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +msgid "Move content" +msgstr "Inhalt verschieben..." + +#: src/wx/content_panel.cc:115 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach vorne rücken." -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:119 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken." -#: src/wx/video_panel.cc:372 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Auf Aktbeginn setzen..." + +#: src/wx/video_panel.cc:418 msgid "Multiple content selected" msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt" -#: src/wx/content_widget.h:66 +#: src/wx/content_widget.h:70 msgid "Multiple values" msgstr "Unterschiedliche Werte" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54 msgid "My Documents" msgstr "Meine Dokumente" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53 msgid "My problem is" msgstr "Ich habe folgendes Problem:" -#: src/wx/content_panel.cc:506 +#: src/wx/content_panel.cc:714 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "Benötigt KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66 +#: src/wx/content_panel.cc:718 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "Benötigt OV:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "Neues Projekt" +#: src/wx/player_information.cc:131 +msgid "Needs KDM" +msgstr "KDM zuweisen" -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/player_information.cc:126 +msgid "Needs OV" +msgstr "OV DCP zuweisen" + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Neuer Name" + +#: src/wx/update_dialog.cc:39 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:46 -msgid "No DCP selected." -msgstr "Kein DCP ausgewählt." +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49 +msgid "" +"No Barco username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" +"Kein Benutzername und Passwort für Barco Zertifikatsdatenbank/TDL vergeben. " +"Bitte fügen Sie diese Daten in den Einstellungen unter Download-Konten hinzu!" + +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No Christie username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" +"Kein Benutzername und Passwort für Christie Zertifikatsdatenbank/TDL " +"vergeben. Bitte fügen Sie diese Daten in den Einstellungen unter Download-" +"Konten hinzu!" + +#: src/wx/player_information.cc:114 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Kein DCP ausgewählt" + +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No GDC username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" +"Kein Benutzername und Passwort für GDC Zertifikatsdatenbank/TDL vergeben. " +"Bitte fügen Sie diese Daten in den Einstellungen unter Download-Konten hinzu!" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "" "Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird nicht an Kanal %d (DCP) weitergegeben." -#: src/wx/content_panel.cc:322 +#: src/wx/content_panel.cc:466 msgid "No content found in this folder." msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner." -#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199 -#: src/wx/video_panel.cc:301 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140 +#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/video_panel.cc:347 msgid "None" msgstr "Ohne" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:56 msgid "Normal file" msgstr "Standard Font-Datei" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:34 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 msgid "Normal font" msgstr "Standard Zeichensatz" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117 msgid "Notes" +msgstr "Anmerkungen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1062 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: src/wx/job_view.cc:82 +msgid "Notify when complete" +msgstr "Nach Fertigstellung benachrichtigen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:101 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" msgstr "" +"Anzahl der Rechenthreads, die der DCP-o-matic Kodierungsserver nutzen soll" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:96 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Anzahl der Rechenthreads, die DCP-o-matic nutzen soll" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/wx/config_dialog.cc:1378 +#: src/wx/text_panel.cc:79 +msgid "Offset" +msgstr "Verschiebung" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346 msgid "Only servers encode" -msgstr "Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung!)" +msgstr "" +"Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung innerhalb " +"dieser Programminstanz!)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1411 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 msgid "Open console window" -msgstr "Konsole öffnen" +msgstr "" +"Immer Konsolenfenster öffnen (Schließen des Konsolenfensters beendet " +"Hauptanwendung!)" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:123 msgid "Open the timeline for the film." -msgstr "Die Zeitleistendarstellung öffnen." +msgstr "Eine Zeitleistendarstellung und Aktübersicht öffnen." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54 msgid "Organisational unit" msgstr "Organisationsuntereinheit" -#: src/wx/screen_dialog.cc:96 +#: src/wx/screen_dialog.cc:142 msgid "Other trusted devices" msgstr "Andere 'trusted devices'" -#: src/wx/config_dialog.cc:1196 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:760 msgid "Outgoing mail server" -msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server" +msgstr "Ausgehender/ SMTP Mail Server" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141 msgid "Outline" msgstr "Umrissdarstellung" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40 -msgid "Outline colour" -msgstr "Umrissfarbe" - -#: src/wx/film_viewer.cc:66 +#: src/wx/controls.cc:76 msgid "Outline content" msgstr "Inhalt hervorheben" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83 +msgid "Outline width" +msgstr "Stärke Umrissdarstellung" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" +msgstr "" +"Die Stärke der Umrissdarstellung kann nur bei fest eingerechneten " +"Untertiteln ('Burn-In') gewählt werden." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: src/wx/config_dialog.cc:1101 +#: src/wx/export_dialog.cc:74 +msgid "Output file" +msgstr "Ausgabedatei" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Ziel-Gamma Anpassung" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Diese Datei mit der aktuellen Konfiguration überschreiben" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131 +#: src/wx/paste_dialog.cc:25 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:30 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "Audioeinstellungen übernehmen" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:33 +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Untertiteleinstellungen übernehmen" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +msgid "Paste video settings" +msgstr "Videoeinstellungen übernehmen" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/wx/audio_dialog.cc:91 +#: src/wx/audio_dialog.cc:116 msgid "Peak" msgstr "Spitzenwert (Sample)" -#: src/wx/audio_panel.cc:305 +#: src/wx/audio_panel.cc:375 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Spitzenwert: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310 +#: src/wx/audio_panel.cc:377 msgid "Peak: unknown" msgstr "Spitzenwert: Unbekannt" -#: src/wx/film_viewer.cc:74 +#: src/wx/player_information.cc:73 +msgid "Performance" +msgstr "Wiedergabeleistung" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:363 +msgid "Period" +msgstr "Zeitfenster" + +#: src/wx/standard_controls.cc:30 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/wx/timing_panel.cc:105 +#: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Play length" msgstr "Abspiellänge" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:101 +#: src/wx/config_dialog.cc:158 +msgid "Play sound via" +msgstr "Audio während Vorschau wiedergeben - über Ausgabegerät:" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:253 +msgid "Playlist directory" +msgstr "Playlistenverzeichnis" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1093,360 +1777,558 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie eine Emailadresse an, unter der wir Sie bei Fragen " "kontaktieren können!" -#: src/wx/audio_plot.cc:92 +#: src/wx/audio_plot.cc:99 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..." -#: src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/timing_panel.cc:84 msgid "Position" msgstr "Startposition im DCP" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 msgid "Pre-release" msgstr "Vorabversion" -#: src/wx/dcp_panel.cc:752 +#: src/wx/export_dialog.cc:33 +msgid "ProRes" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:879 msgid "Processor" msgstr "Prozessor" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:427 +msgid "Product code" +msgstr "Produktcode" + +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1085 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:655 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 +#: src/wx/export_dialog.cc:64 +msgid "Quality" +msgstr "Qualität" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "RGB-XYZ Konvertierung:" -#: src/wx/audio_dialog.cc:92 +#: src/wx/audio_dialog.cc:117 msgid "RMS" -msgstr "RMS (Mittelwert)" +msgstr "Mittelwert (RMS)" -#: src/wx/key_dialog.cc:49 +#: src/wx/key_dialog.cc:51 msgid "Random" msgstr "Zufällig..." -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/dcp_panel.cc:771 +msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" +msgstr "Alle Inhalte vollständig/erneut J2C komprimieren" + +#: src/wx/content_menu.cc:76 msgid "Re-examine..." msgstr "Analysieren..." -#: src/wx/config_dialog.cc:715 +#: src/wx/config_dialog.cc:409 msgid "Re-make certificates and key..." -msgstr "Zertifikate und Schlüssel neu erzeugen..." +msgstr "" +"Zertifikate und Schlüssel\n" +"neu erzeugen..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:443 +msgid "Read current devices" +msgstr "Ermittle aktuelle Geräte" + +#: src/wx/content_view.cc:77 +msgid "Reading content directory" +msgstr "Lese Verzeichnis" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601 (SD)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/wx/screen_dialog.cc:83 +#: src/wx/screen_dialog.cc:129 msgid "Recipient certificate" msgstr "Serverzertifikat" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +msgid "Recreate signing certificates" +msgstr "Serverzertifikate für Signaturen neu erzeugen" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 msgid "Red band" msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 msgid "Red chromaticity" msgstr "Rot Chromatizität" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Akt ('Reel') %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:143 +#: src/wx/dcp_panel.cc:108 msgid "Reel length" msgstr "Aktgröße" -#: src/wx/dcp_panel.cc:138 +#: src/wx/dcp_panel.cc:105 msgid "Reels" msgstr "Aktaufteilung ('Reels')" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel|Custom" msgstr "Nach MXF Dateigröße" -#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54 -#: src/wx/video_panel.cc:81 -msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "Aus bestehendem DCP einbinden" - -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69 -#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 +#: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83 +#: src/wx/content_panel.cc:110 src/wx/templates_dialog.cc:53 +#: src/wx/editable_list.h:82 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/wx/screens_panel.cc:64 +#: src/wx/screens_panel.cc:62 msgid "Remove Cinema" msgstr "Kino entfernen" -#: src/wx/screens_panel.cc:66 +#: src/wx/screens_panel.cc:68 msgid "Remove Screen" msgstr "Saal entfernen" -#: src/wx/content_panel.cc:89 +#: src/wx/content_panel.cc:111 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Den ausgewählten Inhalt entfernen." -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Projektvorlage umbenennen" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:51 +msgid "Rename..." +msgstr "Umbenennen..." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" msgstr "Inhalt wiederholen" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Repeat..." msgstr "Wiederhole..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37 msgid "Report A Problem" msgstr "Problembericht senden" -#: src/wx/config_dialog.cc:1244 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1118 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:665 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1249 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:105 +msgid "Respect KDM validity periods" +msgstr "KDM Zeitfenster auswerten" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Originalfarben wiederherstellen" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:57 msgid "Resume" msgstr "Weiter" -#: src/wx/video_panel.cc:115 +#: src/wx/controls.cc:80 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354 msgid "Right click to change gain." msgstr "Rechtsklick für Anpassung." -#: src/wx/film_viewer.cc:68 -msgid "Right eye" -msgstr "Rechtes Auge" +#: src/wx/video_panel.cc:110 +msgid "Right crop" +msgstr "Beschnitt rechts" -#: src/wx/config_dialog.cc:832 +#: src/wx/config_dialog.cc:558 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:1105 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (AAM und Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188 +#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:294 +#: src/wx/audio_dialog.cc:371 #, c-format -msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" -msgstr "Spitzenwert (Sample peak): %.2fdB bei %s" +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Spitzenwert (Sample peak): %.2fdB bei %s in Kanal %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Projektvorlage speichern" -#: src/wx/video_panel.cc:163 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Speichern in Liste für KDM Creator" + +#: src/wx/text_panel.cc:87 +msgid "Scale" +msgstr "Größe" + +#: src/wx/video_panel.cc:146 msgid "Scale to" msgstr "Skaliere auf" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 msgid "Screens" msgstr "Kino- und Saaldaten:" -#: src/wx/config_dialog.cc:595 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:591 msgid "Search network for servers" msgstr "Durchsuche Netzwerk nach aktiven Encodingservern" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97 msgid "Select CPL XML file" msgstr "CPL XML Datei auswählen" -#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162 +#: src/wx/config_dialog.cc:452 src/wx/config_dialog.cc:521 +#: src/wx/config_dialog.cc:896 src/wx/screen_dialog.cc:213 msgid "Select Certificate File" msgstr "Zertifikats-Datei auswählen" -#: src/wx/content_menu.cc:322 +#: src/wx/config_dialog.cc:874 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Zertifikatskette auswählen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:197 +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Kinodatenbank auswählen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:796 +msgid "Select Export File" +msgstr "Exportdatei erzeugen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:822 +msgid "Select File To Import" +msgstr "Import-Datei auswählen" + +#: src/wx/content_menu.cc:377 msgid "Select KDM" msgstr "KDM auswählen" -#: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951 +#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:700 msgid "Select Key File" msgstr "Schlüsseldatei auswählen" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 -msgid "Select certificate file" -msgstr "Zertifikats-Datei auswählen" +#: src/wx/content_menu.cc:403 +msgid "Select OV" +msgstr "OV auswählen" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +msgid "Select and move content" +msgstr "Auswählen und bewegen" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Ort der Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Konfigurations-Datei auswählen" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:265 +msgid "Select image file" +msgstr "Bilddatei wählen" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:121 +msgid "Select lock file" +msgstr "Sperrdatei wählen" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:110 +msgid "Select log file" +msgstr "Logdatei wählen" + +#: src/wx/export_dialog.cc:75 +msgid "Select output file" +msgstr "Ausgabedatei wählen" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 msgid "Send by email" msgstr "Per Email senden" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "Send emails" +msgstr "Per Email senden" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 msgid "Send logs" msgstr "Logs übermitteln" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Send translations" +msgstr "Organisation" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +msgid "Sequence" +msgstr "Folge" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:428 +msgid "Serial" +msgstr "Seriennummer" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38 msgid "Serial number" msgstr "Seriennummer" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:582 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:578 msgid "Servers" msgstr "Encoding Server" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114 +#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100 msgid "Set" msgstr "Setzen" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:50 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 msgid "Set from file..." msgstr "Lade aus Datei..." -#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:56 msgid "Set from system font..." msgstr "Systemzeichensatz auswählen..." -#: src/wx/config_dialog.cc:160 +#: src/wx/config_dialog.cc:118 msgid "Set language" msgstr "Programm-Sprache einstellen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:761 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219 +msgid "Set to" +msgstr "Setzen auf" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142 +msgid "Shadow" +msgstr "Schattendarstellung" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:886 msgid "Show audio..." msgstr "Audiopegel anzeigen..." -#: src/wx/audio_panel.cc:58 +#: src/wx/audio_panel.cc:62 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Audiopegel anzeigen..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:115 +#: src/wx/dcp_panel.cc:94 msgid "Signed" msgstr "Signiert" -#: src/wx/config_dialog.cc:1007 +#: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:783 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "DCPs und KDMs signieren" -#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:149 +msgid "Simple" +msgstr "Einfach" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "Simple gamma" +msgstr "Gammafunktion" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Gammafunktion, lineares Segment für niedrige Helligkeitswerte" + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46 +msgid "Simple mode" +msgstr "Einfach" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Single reel" msgstr "Einzelakt (nur eine MXF Datei)" -#: src/wx/audio_dialog.cc:102 +#: src/wx/player_information.cc:137 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Größe: %dx%d" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:127 msgid "Smoothing" msgstr "Glätten" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 msgid "Snap" msgstr "Auf Objekte einrasten" -#: src/wx/dcp_panel.cc:182 +#: src/wx/dcp_panel.cc:141 msgid "Split by video content" msgstr "An Inhaltsgrenzen aufteilen" -#: src/wx/update_dialog.cc:45 +#: src/wx/update_dialog.cc:47 msgid "Stable version " msgstr "Stabile Version" -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 msgid "Standard" msgstr "DCP Standard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +#: src/wx/text_view.cc:51 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "...auf Aktanfang Nr." + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:90 +msgid "Start player as" +msgstr "Starte Player in" + +#: src/wx/text_panel.cc:105 msgid "Stream" msgstr "Spur" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (z.B. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1216 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1087 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: src/wx/subtitle_view.cc:55 -msgid "Subtitle" -msgstr "Untertitel" +#: src/wx/about_dialog.cc:144 +msgid "Subscribers" +msgstr "Regelmäßige Zahler" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29 -msgid "Subtitle appearance" -msgstr "Untertitel Darstellung" - -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30 -msgid "Subtitle colours" -msgstr "Untertitelfarbe" +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +msgid "Subtitles/captions" +msgstr "Untertitel/CCAP" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 -msgid "Subtitles" -msgstr "Untertitel" +#: src/wx/player_information.cc:147 +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Untertitel: Nein" -#: src/wx/about_dialog.cc:255 -msgid "Supported by" -msgstr "Unterstützt durch" +#: src/wx/player_information.cc:145 +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Untertitel: Ja" -#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:638 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1093 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:663 msgid "Target path" msgstr "Zielpfad" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 msgid "Temp version" msgstr "Test Version" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 +#: src/wx/templates_dialog.cc:43 +msgid "Template" +msgstr "Gespeicherte Vorlagen" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Name" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Name der Projektvorlage darf nicht leer sein!" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:33 +msgid "Templates" +msgstr "Projektvorlagen" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Gebiet (z.B. UK)" -#: src/wx/update_dialog.cc:51 +#: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Test version " msgstr "Test Version" -#: src/wx/about_dialog.cc:309 +#: src/wx/about_dialog.cc:206 msgid "Tested by" msgstr "Getestet von" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "" "Das Ende des Gültigkeitsfensters muss nach dem Start des Gültigkeitsfensters " "liegen ;-)" -#: src/wx/content_menu.cc:308 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91 +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100 +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset." +msgstr "" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 +msgid "" +"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +"contains a small error\n" +"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " +"you want to re-create\n" +"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +msgstr "" +"Die Zertifikatskette, die bisher von DCP-o-matic zum Signieren von DCPs und " +"KDMs verwendet wurde, enthält einen kleinen formalen Fehler,\n" +"der auf manchen DCI Servern oder Testsystemen eine Validierung von DCPs " +"verhindern kann.\n" +"Soll DCP-o-matic diese Signaturzertifikate neu erzeugen und damit diesen " +"Fehler beheben?\n" +"In der überwiegenden Mehrzahl der Installationen wird dieser Schritt keine " +"negativen Konsequenzen haben.\n" +"Dies hat ohnehin nur Auswirkungen auf Signaturen, nicht auf die " +"Verschlüsselung existierender DCPs." + +#: src/wx/content_menu.cc:363 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1455,15 +2337,73 @@ msgstr "" "Die ausgewählten Dateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. Nochmals " "die richtigen Inhaltsdateien suchen, oder Fehlende aus Projekt löschen." -#: src/wx/hints_dialog.cc:177 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" +"Das Verzeichnis %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie es " +"dennoch verwenden?" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:35 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" +"Die Datei %s existiert hier bereits. Möchten Sie diese bestehende " +"Konfigurationsdatei verwenden, oder soll sie mit der aktuellen Konfiguration " +"überschrieben werden?" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79 +msgid "" +"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"probably means that the CPL file is corrupt." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82 +msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:358 +msgid "Theatre name" +msgstr "Kino Name" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +#, fuzzy +msgid "There are no hints yet: project check in progress." +msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:130 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!" -#: src/wx/film_viewer.cc:158 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Eine Projektvorlage dieses Namens existiert bereits. Wollen Sie sie " +"überschreiben?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:146 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar." -#: src/wx/config_dialog.cc:758 +#: src/wx/config_dialog.cc:469 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -1471,388 +2411,715 @@ msgstr "" "Diese Zertifikatsdatei enthält weitere Zertifikate oder zusätzliche Daten. " "Nur das erste gefundene Zertifikat wird verwendet!" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:193 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads" - -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100 +#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54 +#: src/wx/screen_dialog.cc:146 msgid "Thumbprint" -msgstr "Übersicht" +msgstr "Auszug" -#: src/wx/audio_plot.cc:171 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')" -#: src/wx/content_panel.cc:100 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Timeline..." msgstr "Zeitleiste..." +#: src/wx/content_panel.cc:140 +msgid "Timing" +msgstr "Timing/Trimmen" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:47 +#: src/wx/timing_panel.cc:53 msgid "Timing|Timing" msgstr "Timing/Trimmen" -#: src/wx/video_panel.cc:128 -msgid "Top" -msgstr "Oben" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1095 +msgid "To address" +msgstr "Empfängeradresse" -#: src/wx/about_dialog.cc:125 +#: src/wx/video_panel.cc:120 +msgid "Top crop" +msgstr "Beschnitt oben" + +#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Translate" +msgstr "Übersetzt von" + +#: src/wx/about_dialog.cc:140 msgid "Translated by" msgstr "Übersetzt von" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:94 msgid "Trim after current position" msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim from end" msgstr "Schnitt vom Ende" -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Trim from start" msgstr "Schnitt vom Anfang" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:91 msgid "Trim up to current position" msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)" -#: src/wx/audio_dialog.cc:310 +#: src/wx/audio_dialog.cc:388 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Spitzenwert (True peak): %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:85 +#: src/wx/screen_dialog.cc:52 +msgid "Trusted Device" +msgstr "Weitere 'trusted devices'" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +msgid "Trusted Device certificate" +msgstr "Serverzertifikat" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:88 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC" msgstr "UTC/GMT" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "UTC/GMT Abweichung (Zeitzone)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+1" msgstr "UTC/GMT+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 msgid "UTC+10" msgstr "UTC/GMT+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 msgid "UTC+11" msgstr "UTC/GMT+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 msgid "UTC+12" msgstr "UTC/GMT+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+2" msgstr "UTC/GMT+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+3" msgstr "UTC/GMT+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+4" msgstr "UTC/GMT+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+5" msgstr "UTC/GMT+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC/GMT+5:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+6" msgstr "UTC/GMT+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+7" msgstr "UTC/GMT+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+8" msgstr "UTC/GMT+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+9" msgstr "UTC/GMT+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC/GMT+9:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC-1" msgstr "UTC/GMT-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-10" msgstr "UTC/GMT-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-11" msgstr "UTC/GMT-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-2" msgstr "UTC/GMT-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-3" msgstr "UTC/GMT-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC/GMT-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-4" msgstr "UTC/GMT-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC/GMT-4:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-5" msgstr "UTC/GMT-5/" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-6" msgstr "UTC/GMT-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-7" msgstr "UTC/GMT-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-8" msgstr "UTC/GMT-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-9" msgstr "UTC/GMT-9" -#: src/wx/content_panel.cc:92 -msgid "Up" -msgstr "Nach oben" - -#: src/wx/update_dialog.cc:28 +#: src/wx/update_dialog.cc:30 msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:159 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Nach Fertigstellung DCP auf TMS kopieren" -#: src/wx/dcp_panel.cc:80 +#: src/wx/dcp_panel.cc:79 msgid "Use ISDCF name" msgstr "ISDCF Name erzeugen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:655 +#: src/wx/text_panel.cc:72 +msgid "Use as" +msgstr "Verwenden als" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:762 msgid "Use best" msgstr "Beste wählen" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46 msgid "Use preset" msgstr "Preset benutzen" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 -msgid "Use subtitles" -msgstr "Untertitel verwenden" +#: src/wx/audio_panel.cc:54 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "Ton aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen" + +#: src/wx/text_panel.cc:61 +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "" +"Closed Captions (CCAP) aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File " +"(VF) erzeugen" + +#: src/wx/text_panel.cc:59 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "" +"Untertitel aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen" -#: src/wx/config_dialog.cc:1097 +#: src/wx/video_panel.cc:80 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "Bild aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Die bestehende Datei zur Konfiguration verwenden" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772 msgid "User name" msgstr "Benutzer Name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 +#: src/wx/video_panel.cc:78 msgid "Video" msgstr "Bild" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38 msgid "Video Waveform" msgstr "Video Waveform (Vorschau-Slider ändert Auswahl...)" -#: src/wx/timing_panel.cc:110 +#: src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Video frame rate" msgstr "Bildratenbezugswert" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 +#: src/wx/text_panel.cc:108 msgid "View..." msgstr "Liste..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1394 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:347 +msgid "Watermark" +msgstr "Wasserzeichen" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:40 +msgid "Week of manufacture" +msgstr "Herstellungswoche" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 msgid "White point" msgstr "Weisspunkt" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "White point adjustment" msgstr "Weisspunktanpassung:" -#: src/wx/about_dialog.cc:131 +#: src/wx/about_dialog.cc:107 msgid "With help from" msgstr "Mit Hilfe von" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Eine ZIP Datei mit allen KDMs pro ausgewähltem Kino erzeugen" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Einen Ordner mit allen KDMs pro ausgewähltem Kino erzeugen" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Alle erzeugten KDMs in den gleichen Ordner schreiben" + +#: src/wx/export_dialog.cc:62 +msgid "Write reels into separate files" +msgstr "Teile Export-Dateien gemäß Aktaufteilung (‚reels‘)" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77 msgid "Write to" -msgstr "Speichern in:" +msgstr "Speichern in" -#: src/wx/about_dialog.cc:96 +#: src/wx/about_dialog.cc:99 msgid "Written by" msgstr "Geschrieben von" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 -msgid "X Offset" -msgstr "Horizontale Verschiebung" +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88 +msgid "X" +msgstr "X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 -msgid "X Scale" -msgstr "X Skalierung" +#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 -msgid "Y Offset" -msgstr "Vertikale Verschiebung" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 -msgid "Y Scale" -msgstr "Y Skalierung" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB conversion" -msgstr "YUV-RGB Konvertierung:" +msgstr "YUV-RGB Konvertierung" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV-RGB Matrix" -#: src/wx/hints_dialog.cc:144 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -msgstr "" -"Die von ihnen gewählte Bildrate wird formal nicht in INTEROP-DCPs " -"unterstützt. Wenn Sie diese Bildrate beibehalten wollen, sollten Sie ein " -"SMPTE-DCP erstellen!" +#: src/wx/monitor_dialog.cc:42 +msgid "Year of manufacture" +msgstr "Herstellungsjahr" -#: src/wx/hints_dialog.cc:170 +#: src/wx/screens_panel.cc:218 +#, c-format msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" -"Sie verwenden 3D Quellinhalte, ihr DCP Format ist aber auf 2D gesetzt. " -"Ändern Sie es auf 3D, wenn Sie eine Wiedergabe in 3D beabsichtigen. " +"Dieser Saal/Leinwandname '%s' existiert bereits in diesem Kino. Alle " +"Einträge innerhalb eines Kinos müssen eindeutig sein." -#: src/wx/hints_dialog.cc:157 +#: src/wx/screens_panel.cc:259 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" -"Sie haben %d Dateien in Verwendung, die wie segmentierte VOB oder MTS " -"Dateien einer DVD oder Kamera aussehen. Sie sollten sie zusammen auswählen, " -"und mit -> 'Nahtlos verbinden' ausführen um saubere Übergänge " -"zu gewährleisten!" +"Sie können diesen Saal/Leinwandnamen nicht in '%s' umbenennen - er " +"existiert bereits in diesem Kino. Alle Einträge innerhalb eines Kinos müssen " +"eindeutig sein." -#: src/wx/hints_dialog.cc:96 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209 msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Sie haben eine Zeichensatzdatei größer 640KB gewählt. Damit kann es auf " -"einigen System zu Problemen bei der Wiedergabe der Untertitel kommen. " -"(Google: 'TI Fontcompressor')" +"Für einige der von ihnen ausgewählten Kinos wurden keine Email-" +"Empfängeradressen konfiguriert. Möchten sie dennoch fort fahren?" -#: src/wx/hints_dialog.cc:132 -#, c-format +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197 msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" -"Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren " -"Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder " -"48 Bilder/s (3D) benutzen." +"Sie müssen in den Voreinstellungen unter 'KDM Email' erst eine " +"Mailserverkonfiguration hinterlegen, bevor sie KDMs versenden können." -#: src/wx/hints_dialog.cc:101 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" -"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Systemen zu " -"Problemen führen. Sie können in den DCP Einstellungen 6 Kanäle auswählen - " -"DCP-o-matic wird die überzähligen Kanäle dann mit Stille füllen. Dies wird " -"ihr DCP üblicherweise nur unwesentlich vergrößern." +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Your email" +msgstr "Ihre Emailadresse" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70 +msgid "Your email address" +msgstr "Ihre Emailadresse" + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Your name" +msgstr "Ordner Name" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom all" +msgstr "Zoom über Alles" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "Zoom +/-" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom out to whole film" +msgstr "Vollständig" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:972 +msgid "certificates.barco.com password" +msgstr "certificates.barco.com passwort" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:968 +#, fuzzy +msgid "certificates.barco.com user name" +msgstr "certificates.barco.com Benutzername" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:980 +msgid "certificates.christiedigital.com password" +msgstr "certificates.christiedigital.com Passwort" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:976 +#, fuzzy +msgid "certificates.christiedigital.com user name" +msgstr "certificates.christiedigital.com Benutzername" + +#: src/wx/text_panel.cc:75 +msgid "closed captions" +msgstr "closed captions" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 +msgid "component value" +msgstr "Komponentenwert:" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/config_dialog.cc:896 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" +msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" + +#: src/wx/config_dialog.cc:874 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" +msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" + +#: src/wx/name_format_editor.cc:75 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "z.B. %s" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" #: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "f" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +msgid "full screen" +msgstr "Vollbild" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "Vollbild und Bedienung auf getrennten Bildschirmen" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:57 +#: src/wx/timing_panel.cc:63 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:65 +#: src/wx/timing_panel.cc:69 msgid "m" msgstr "m" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:374 +msgid "milliseconds" +msgstr "Millisekunden" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:367 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" + #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1201 +#: src/wx/text_panel.cc:74 +msgid "open subtitles" +msgstr "Untertitel/Open Captions" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:765 msgid "port" msgstr "Port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "threshold" msgstr "Schwellwert" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" msgstr "mal" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 msgid "until" msgstr "Bis" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +msgid "window" +msgstr "Fenster" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Mail password" +#~ msgstr "Email / SMTP Passwort" + +#~ msgid "Mail user name" +#~ msgstr "Email / SMTP Server Benutzername / Login" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stop" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Hinzufügen..." + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Lade..." + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Speichern…" + +#~ msgid "Select certificate file" +#~ msgstr "Zertifikats-Datei auswählen" + +#~ msgid "Select playlist file" +#~ msgstr "Playliste wählen" + +#~ msgid "Crop" +#~ msgstr "Beschneiden" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Oben" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Untertitel" + +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "3D: Linkes Auge" + +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Ignorieren und DCP erzeugen" + +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "3D: Rechtes Auge" + +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Untertitel" + +#~ msgid "X Scale" +#~ msgstr "X Skalierung" + +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Vertikale Verschiebung" + +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Y Skalierung" + +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Kein DCP ausgewählt." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Zeit" + +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Aus bestehendem DCP OV einbinden und Version File (VF) erzeugen" + +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Neues Projekt" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Konnte Video nicht anzeigen (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Untertitelfarbe" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Email-Kontakt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Umrissfarbe" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Nach unten" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Nach oben" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Einige Projektionssysteme/Server haben Probleme mit der Wiedergabe von " +#~ "DCPs mit hohen Bitraten. Im Allgemeinen ist es empfehlenswert, die " +#~ "JPEG2000 Bitrate nicht höher als 200MBit/s einzustellen; Höhere Bitraten " +#~ "zeigen nur in extremen Ausnahmefällen eine sichtbare Verbesserung." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Flat Format (1.85:1) " +#~ "oder schmaler, aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte " +#~ "Containerformat ist Scope (2.39:1). Die Inhalte werden also 'pillarboxed' " +#~ "mit schwarzen Balken links und rechts konvertiert. Sollte das nicht so " +#~ "gewünscht sein, überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-" +#~ "Einstellungen auf 'Flat(1.85:1) zu ändern." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Scope Format (2.39:1), " +#~ "aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte Containerformat " +#~ "ist Flat (1.85:1). Die Inhalte werden also 'letterboxed' mit schwarzen " +#~ "Balken oben und unten konvertiert. Sollte das nicht so gewünscht sein, " +#~ "überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf " +#~ "'Scope' (2.39:1) zu ändern." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "In die Log-Datei schreiben:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Die von ihnen gewählte Bildrate wird formal nicht in INTEROP-DCPs " +#~ "unterstützt. Wenn Sie diese Bildrate verwenden wollen, sollten Sie ein " +#~ "SMPTE-DCP erstellen! 25fps Interop wird jedoch von den meisten Systemen " +#~ "unterstützt." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Sie verwenden 3D Quellinhalte, ihr DCP Format ist aber auf 2D gesetzt. " +#~ "Ändern Sie es auf 3D, wenn Sie eine Wiedergabe in 3D beabsichtigen. " + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben %d Dateien in Verwendung, die wie segmentierte VOB oder MTS " +#~ "Dateien einer DVD oder Kamera aussehen. Sie sollten sie zusammen " +#~ "auswählen, und mit -> 'Nahtlos verbinden' ausführen um " +#~ "saubere Übergänge zu gewährleisten!" + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben eine Zeichensatzdatei größer 640KB gewählt. Damit kann es auf " +#~ "einigen System zu Problemen bei der Wiedergabe der Untertitel kommen. " +#~ "(Google: 'TI Fontcompressor')" + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren " +#~ "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 " +#~ "oder 48 Bilder/s (3D) benutzen." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Systemen zu " +#~ "Problemen führen. Sie können in den DCP Einstellungen 6 Kanäle auswählen " +#~ "- DCP-o-matic wird die überzähligen Kanäle dann mit Stille füllen. Dies " +#~ "wird ihr DCP üblicherweise nur unwesentlich vergrößern." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain " +#~ "of your audio content." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Tonpegel führt zu Übersteuerungen. Sie sollten die Verstärkung global " +#~ "oder für einzelne Kanäle reduzieren." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " +#~ "content." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Tonpegel ist sehr hoch. Sie sollten die Verstärkung global oder für " +#~ "einzelne Kanäle reduzieren." + #~ msgid "UTC%d" #~ msgstr "UTC%d" @@ -1928,9 +3195,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Andere" -#~ msgid "Server manufacturer" -#~ msgstr "Server Hersteller" - #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Unbekannt" @@ -1940,9 +3204,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)" -#~ msgid "Default creator" -#~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)" - #~ msgid "Default issuer" #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)" @@ -1971,16 +3232,9 @@ msgstr "y" #~ msgid "Output gamma" #~ msgstr "Ziel Gamma" -#~ msgid "Output gamma correction" -#~ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung" - #~ msgid "Artwork by" #~ msgstr "Grafik von" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio channels" -#~ msgstr "Kanäle" - #, fuzzy #~ msgid "Video length" #~ msgstr "Gesamtlänge" @@ -2036,12 +3290,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Rs" #~ msgstr "SR" -#~ msgid "Scaler" -#~ msgstr "Skalierverfahren" - -#~ msgid "Top crop" -#~ msgstr "Oben beschneiden" - #~ msgid "VI" #~ msgstr "VI"