X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fes_ES.po;h=237482f231b98d677db35a244670c80216124485;hb=b256a6fa3514bc5ef1e1d72c4bb7e9f24bcc2492;hp=88754e0a65e8770e718bebe3eca05aae93885efc;hpb=acc5451439ddb7f308477755a06b34349fef5a86;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/es_ES.po b/src/wx/po/es_ES.po index 88754e0a6..237482f23 100644 --- a/src/wx/po/es_ES.po +++ b/src/wx/po/es_ES.po @@ -7,1009 +7,1456 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 16:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-20 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-29 22:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-26 00:21-0400\n" "Last-Translator: Manuel AC \n" "Language-Team: Manuel AC \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 src/wx/subtitle_panel.cc:75 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:78 +#: src/wx/about_dialog.cc:83 msgid "" -"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/config_dialog.cc:664 -msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" -msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)" +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 +msgid "(None)" +msgstr "(Ninguno)" -#: src/wx/config_dialog.cc:104 +#: src/wx/config_dialog.cc:186 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158 msgid "-6dB" -msgstr "" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 -msgid "1 / " -msgstr "1 / " +msgstr "-6dB" -#: src/wx/audio_panel.cc:238 -msgid "1 channel" -msgstr "1 canal" +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 +msgid "255" +msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:197 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 -#, fuzzy +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "2D version of content available in 3D" -msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic." +msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D" -#: src/wx/film_editor.cc:224 +#: src/wx/dcp_panel.cc:710 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/film_editor.cc:171 +#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D alternate" msgstr "3D alterno" -#: src/wx/video_panel.cc:201 +#: src/wx/video_panel.cc:239 msgid "3D left only" -msgstr "" +msgstr "3D sólo izquierda" -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D left/right" msgstr "3D izquierda/derecha" -#: src/wx/video_panel.cc:202 -#, fuzzy +#: src/wx/video_panel.cc:240 msgid "3D right only" -msgstr "3D izquierda/derecha" +msgstr "3D sólo derecha" -#: src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D arriba/abajo" -#: src/wx/film_editor.cc:225 +#: src/wx/dcp_panel.cc:711 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/update_dialog.cc:34 +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 +msgid "New colour" +msgstr "Nuevo color" + +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38 +msgid "Original colour" +msgstr "Color original" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75 +msgid "" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." +msgstr "" +"Es importante que escribas un email válido, si no, no podré pedirte más " +"detalles sobre tu problema." + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +msgstr "" +"Cambiar sólo si la velocidad del contenido no se ha detectado " +"correctamente." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:141 +msgid "" +"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " +"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " +"unlikely to have any visible effect on the image." +msgstr "" +"Algunos proyectores tienen problemas reproduciendo DCPs con un ancho de " +"banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de bajada JPEG2000 a unos 200 " +"Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen." + +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible." -#: src/wx/about_dialog.cc:30 +#: src/wx/about_dialog.cc:35 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Acerca de DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 +#: src/wx/screens_panel.cc:150 +msgid "Add Cinema" +msgstr "Añadir cine" + +#: src/wx/screens_panel.cc:57 msgid "Add Cinema..." msgstr "Añadir cine..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:86 +#: src/wx/content_menu.cc:68 +msgid "Add KDM..." +msgstr "Añadir KDM..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:206 +msgid "Add Screen" +msgstr "Añadir pantalla" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Add Screen..." msgstr "Añadir pantalla..." -#: src/wx/film_editor.cc:280 +#: src/wx/content_panel.cc:86 +msgid "" +"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " +"or a DCP." +msgstr "" +"Añadir una carpeta de imágenes que se utilizarán como secuencia de imágenes, " +"o un DCP." + +#: src/wx/content_panel.cc:81 msgid "Add file(s)..." msgstr "Añadir fichero(s)..." -#: src/wx/film_editor.cc:282 +#: src/wx/content_panel.cc:85 msgid "Add folder..." msgstr "Añadir carpeta..." -#: src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26 +msgid "Add image sequence" +msgstr "Añadir secuencia de imágenes" + +#: src/wx/content_panel.cc:82 +msgid "Add video, image or sound files to the film." +msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película." + +#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: src/wx/hints_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 +msgid "Adjust white point to" +msgstr "Ajustar el punto de blanco a" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:129 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " "\"DCP\" tab." msgstr "" +"Todo el contenido es 1:85 o más pequeño, pero tu contenedor DCP es Scope " +"(2.39:1). Esto creará bandas negras verticales para encuadrar el contenido " +"Flat (1.85:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Flat " +"(1.85:1) en la pestaña \"DCP\"." -#: src/wx/hints_dialog.cc:96 +#: src/wx/hints_dialog.cc:123 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " "tab." msgstr "" +"Todo el contenido es Scope (2.39:1), pero tu contenedor DCP es Flat " +"(1.85:1). Esto creará bandas negras horizontales para encuadrar el contenido " +"Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Scope " +"(2.39:1) en la pestaña \"DCP\"." -#: src/wx/config_dialog.cc:799 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:1397 msgid "Allow any DCP frame rate" -msgstr "Velocidad de imagen" +msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 +msgid "Alpha 0" +msgstr "Alpha 0" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:125 +msgid "Appearance..." +msgstr "Apariencia…" -#: src/wx/about_dialog.cc:111 -msgid "Artwork by" -msgstr "Grafismo de" +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +msgid "Atmos" +msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40 +#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Idioma del audio (ej. ES)" -#: src/wx/film_editor.cc:166 -msgid "Audio channels" -msgstr "Canales de audio" - -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:350 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:683 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:210 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "Analizar automáticamente el audio" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1260 msgid "BCC address" -msgstr "Dirección IP" +msgstr "Dirección CCO" -#: src/wx/job_wrapper.cc:37 -#, c-format -msgid "Bad setting for %s (%s)" -msgstr "Configuración erronea para %s (%s)" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +msgid "Blue chromaticity" +msgstr "Cromaticidad azul" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 +msgid "Bold file" +msgstr "Fichero de fuente negrita" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 +msgid "Bold font" +msgstr "Fuente negrita" -#: src/wx/video_panel.cc:121 -msgid "Bottom crop" -msgstr "Recortar abajo" +#: src/wx/video_panel.cc:140 +msgid "Bottom" +msgstr "Abajo" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 -msgid "BsL" -msgstr "BsL" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 +msgid "Burn subtitles into image" +msgstr "Grabar subtítulos en la imagen" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321 -msgid "BsR" -msgstr "BsR" - -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" msgstr "pero tengo que usar el fader a" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:285 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: src/wx/config_dialog.cc:679 -#, fuzzy -msgid "CC address" -msgstr "Dirección IP" +#: src/wx/config_dialog.cc:1249 +msgid "CC addresses" +msgstr "Direcciones CC" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131 -#, fuzzy +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "CPL" -msgstr "DCP" +msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:143 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "CPL ID" -msgstr "" +msgstr "Identificador CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:146 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "CPL annotation text" -msgstr "" +msgstr "Texto de anotación DCP" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." msgstr "Calcular..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:67 +#: src/wx/job_view.cc:47 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/wx/screen_dialog.cc:44 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificado" +#: src/wx/content_sub_panel.cc:49 +msgid "Cannot reference this DCP. " +msgstr "No se puede referencia este DCP." -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificado descargado" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Chain" -msgstr "" +msgstr "Cadena" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 msgid "Channel gain" msgstr "Ganancia del canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:44 +#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753 msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: src/wx/config_dialog.cc:120 -msgid "Check for testing updates as well as stable ones" -msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables" +#: src/wx/config_dialog.cc:218 +msgid "Check for testing updates on startup" +msgstr "Buscar actualizaciones experimentales al inicio" -#: src/wx/config_dialog.cc:116 +#: src/wx/config_dialog.cc:214 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar" -#: src/wx/content_menu.cc:182 +#: src/wx/content_menu.cc:253 msgid "Choose a file" msgstr "Elige un fichero" -#: src/wx/film_editor.cc:810 +#: src/wx/content_panel.cc:276 msgid "Choose a file or files" msgstr "Elegir un fichero o ficheros" -#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:833 +#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304 msgid "Choose a folder" msgstr "Elige una carpeta" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 -msgid "Cinema" -msgstr "Cine" +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 +msgid "Choose a font" +msgstr "Elige una fuente" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 +msgid "Choose a font file" +msgstr "Elegir un fichero de fuente" + +#: src/wx/config_dialog.cc:199 +msgid "Cinema and screen database file" +msgstr "Fichero de cines y pantallas" + +#: src/wx/content_widget.h:76 +msgid "Click the button to set all selected content to the same value." +msgstr "" +"Pulsar el botón para poner todo el contenido seleccionado al mismo valor." -#: src/wx/config_dialog.cc:498 -msgid "Colour Conversions" -msgstr "Conversiones de color" +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33 +msgid "Colour" +msgstr "Color" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 msgid "Colour conversion" msgstr "Conversión de color" -#: src/wx/config_dialog.cc:819 -#, fuzzy +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:206 +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50 +msgid "Component" +msgstr "Componente" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/config_dialog.cc:1422 msgid "Config|Timing" msgstr "Tiempo" -#: src/wx/film_editor.cc:134 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 +msgid "Contact email" +msgstr "Email de contacto" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:643 msgid "Container" msgstr "Continente" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417 +#: src/wx/film_editor.cc:52 msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: src/wx/film_editor.cc:139 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +msgid "Content Properties" +msgstr "Propiedades del contenido" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:105 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" -#: src/wx/video_panel.cc:332 -#, c-format -msgid "Content frame rate %.4f\n" -msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n" - -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34 msgid "Content version" msgstr "Versión del contenido" -#: src/wx/video_panel.cc:292 -#, c-format -msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" -#: src/wx/editable_list.h:64 -msgid "Copy..." -msgstr "" +#: src/wx/dcp_panel.cc:88 +msgid "Copy as name" +msgstr "Copiar como nombre" -#: src/wx/audio_dialog.cc:151 +#: src/wx/audio_dialog.cc:230 msgid "Could not analyse audio." msgstr "No se pudo analizar el audio." -#: src/wx/film_viewer.cc:346 +#: src/wx/film_viewer.cc:199 #, c-format -msgid "Could not decode video for view (%s)" -msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)" +msgid "Could not get video for view (%s)" +msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)" -#: src/wx/job_wrapper.cc:39 +#: src/wx/content_menu.cc:329 #, c-format -msgid "Could not make DCP: %s" -msgstr "No se pudo crear el DCP: %s" +msgid "Could not load KDM (%s)" +msgstr "No se pudo cargar la KDM %s" -#: src/wx/screen_dialog.cc:95 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156 +#, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" -msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)" +msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 -msgid "Country" -msgstr "País" +#: src/wx/config_dialog.cc:948 +#, c-format +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" +msgstr "" +"No se pudo leer el fichero de llave; el fichero es demasiado largo (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:41 msgid "Create in folder" msgstr "Crear en carpeta" -#: src/wx/video_panel.cc:304 -#, c-format -msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/config_dialog.cc:229 +msgid "Creator" +msgstr "Creador" -#: src/wx/video_panel.cc:244 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: src/wx/video_panel.cc:100 +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" -#: src/wx/film_editor.cc:87 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448 +#: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/film_editor.cc:129 -msgid "DCP Name" -msgstr "Nombre DCP" - -#: src/wx/kdm_dialog.cc:140 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" -msgstr "" +msgstr "Carpeta DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100 +#: src/wx/wx_util.cc:108 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:98 -#, c-format -msgid "DCP-o-matic audio - %s" -msgstr "Audio DCP-o-matic - %s" +#: src/wx/audio_dialog.cc:135 +msgid "DCP-o-matic audio" +msgstr "Audio DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:270 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:1424 +msgid "Debug: decode" +msgstr "Depurar: descodificación" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1428 +msgid "Debug: email sending" +msgstr "Depurar: envío de correo" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1426 +msgid "Debug: encode" +msgstr "Depurar: codificación" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1038 +msgid "Decrypting DCPs" +msgstr "Desencriptando DCPs" + +#: src/wx/config_dialog.cc:435 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:423 msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI" +msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:287 +#: src/wx/config_dialog.cc:440 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:296 +#: src/wx/config_dialog.cc:449 msgid "Default audio delay" msgstr "Retardo de audio por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:278 +#: src/wx/config_dialog.cc:427 msgid "Default container" msgstr "Contenedor por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:282 +#: src/wx/config_dialog.cc:431 msgid "Default content type" msgstr "Tipo de contenido por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:262 +#: src/wx/config_dialog.cc:415 msgid "Default directory for new films" msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas" -#: src/wx/config_dialog.cc:254 +#: src/wx/config_dialog.cc:407 msgid "Default duration of still images" msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas" -#: src/wx/config_dialog.cc:304 -msgid "Default issuer" -msgstr "Emisor por defecto" - -#: src/wx/config_dialog.cc:274 -msgid "Default scale to" -msgstr "" +#: src/wx/config_dialog.cc:457 +msgid "Default standard" +msgstr "Estándar por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:235 +#: src/wx/config_dialog.cc:389 msgid "Defaults" msgstr "Por defecto" -#: src/wx/audio_panel.cc:67 -#, fuzzy +#: src/wx/audio_panel.cc:82 msgid "Delay" -msgstr "Retardo del audio" +msgstr "Retardo" -#: src/wx/film_editor.cc:125 src/wx/job_manager_view.cc:79 +#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57 msgid "Details..." msgstr "Detalles..." -#: src/wx/properties_dialog.cc:42 -msgid "Disk space required" -msgstr "Espacio requerido en disco" - -#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 -#: src/wx/screen_dialog.cc:135 -msgid "Dolby" -msgstr "Dolby" +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 +msgid "Dolby / Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 -#: src/wx/screen_dialog.cc:134 -msgid "Doremi" -msgstr "Doremi" - -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 -msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" -msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras" - -#: src/wx/film_editor.cc:288 +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Down" msgstr "Bajar" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 msgid "Download certificate" msgstr "Descargar certificado" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54 +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +msgid "Download..." +msgstr "Descargar…" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55 msgid "Downloading certificate" msgstr "Descargando certificado" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Editar cine..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Edit Screen..." msgstr "Editar pantalla..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:271 -#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172 -#: src/wx/editable_list.h:66 +#: src/wx/screens_panel.cc:170 +msgid "Edit cinema" +msgstr "Editar cine" + +#: src/wx/screens_panel.cc:232 +msgid "Edit screen" +msgstr "Editar pantalla" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424 +#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 +#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 -msgid "Email address for KDM delivery" -msgstr "Remitente para los emails de KDM" +#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30 +msgid "Email address" +msgstr "Dirección de correo" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 +msgid "Email addresses for KDM delivery" +msgstr "Direcciones para el envío de KDM" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" msgstr "Servidores de codificación" -#: src/wx/film_editor.cc:162 +#: src/wx/dcp_panel.cc:120 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" -#: src/wx/config_dialog.cc:817 +#: src/wx/subtitle_view.cc:48 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1419 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Errores" + +#: src/wx/config_dialog.cc:716 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1045 +msgid "Export DCP decryption certificate..." +msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:733 +msgid "Export..." +msgstr "Exportar…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1129 +msgid "FTP (for Dolby)" +msgstr "FTP (para Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Compañía (ej. DLA)" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 -msgid "Fetching..." -msgstr "Recuperando..." +#: src/wx/video_panel.cc:154 +msgid "Fade in" +msgstr "Fundido de entrada" -#: src/wx/properties_dialog.cc:36 -msgid "Film Properties" -msgstr "Propiedades de la película" +#: src/wx/video_panel.cc:159 +msgid "Fade out" +msgstr "Fundido de salida" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:38 msgid "Film name" msgstr "Nombre de la película" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: src/wx/content_menu.cc:52 +#: src/wx/config_dialog.cc:205 +msgid "" +"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" +msgstr "" +"Calcular el volumen integrado, pico real y margen de volumen cuando se " +"analice el sonido" + +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Find missing..." msgstr "Buscar ausentes..." -#: src/wx/film_editor.cc:145 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 +msgid "Fonts" +msgstr "Fuentes" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +msgid "Fonts..." +msgstr "Fuentes…" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:654 msgid "Frame Rate" msgstr "Velocidad" -#: src/wx/properties_dialog.cc:39 -msgid "Frames" -msgstr "Fotogramas" - -#: src/wx/properties_dialog.cc:45 -msgid "Frames already encoded" -msgstr "Fotogramas ya codificados" +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 +msgid "Frame rate" +msgstr "Velocidad de imagen" -#: src/wx/about_dialog.cc:61 -msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." +#: src/wx/about_dialog.cc:66 +msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" "Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:104 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 msgid "From" msgstr "De" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:1243 msgid "From address" -msgstr "Dirección IP" +msgstr "De la dirección" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 msgid "Full" msgstr "Completo" -#: src/wx/timing_panel.cc:45 +#: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Full length" msgstr "Duración completa" -#: src/wx/audio_panel.cc:52 +#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: src/wx/audio_panel.cc:66 msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Ganancia" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 msgid "Gain Calculator" msgstr "Calculadora de ganancia" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP" -#: src/wx/properties_dialog.cc:52 -msgid "Gb" -msgstr "Gb" - -#: src/wx/config_dialog.cc:813 +#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:301 -msgid "HI" -msgstr "HI" +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +msgid "Get from file..." +msgstr "Usar del fichero…" -#: src/wx/hints_dialog.cc:30 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +msgid "Green chromaticity" +msgstr "Cromaticidad verde" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:39 msgid "Hints" msgstr "Pistas" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:39 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nombre o dirección IP" -#: src/wx/audio_panel.cc:242 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Quiero reproducir con el fader a" -#: src/wx/config_dialog.cc:560 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1112 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:456 +#: src/wx/config_dialog.cc:622 msgid "IP address / host name" msgstr "Dirección IP / nombre" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30 -#, fuzzy +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 msgid "ISDCF name" -msgstr "Nombre DCI" +msgstr "Nombre ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" msgstr "Gamma de entrada" -#: src/wx/film_editor.cc:228 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +msgid "Input gamma correction" +msgstr "Correción de gamma de entrada" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Input power" +msgstr "Potencia de entrada" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:335 +#, c-format +msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" +msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:859 +msgid "Intermediate" +msgstr "Intermedio" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 +msgid "Intermediate common name" +msgstr "Nombre común intermedio" + +#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/film_editor.cc:181 +#: src/wx/config_dialog.cc:225 +msgid "Issuer" +msgstr "Emisor" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 +msgid "Italic file" +msgstr "Fichero de fuente itálica" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 +msgid "Italic font" +msgstr "Fuente itálica" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:678 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Ancho de banda JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:51 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Join" msgstr "Unir" -#: src/wx/config_dialog.cc:627 +#: src/wx/config_dialog.cc:1202 msgid "KDM Email" msgstr "Email KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:162 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36 msgid "KDM type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:99 -#, fuzzy +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 msgid "KDM|Timing" msgstr "Tiempo" -#: src/wx/film_editor.cc:298 -msgid "Keep video in sequence" -msgstr "Mantener el video secuencia" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:44 +msgid "Keep video and subtitles in sequence" +msgstr "Mantener el video y los subtítulos sincronizados" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:277 -msgid "L" -msgstr "L" +#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 +msgid "Key" +msgstr "Llave" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:309 -msgid "Lc" -msgstr "Lc" +#: src/wx/config_dialog.cc:1015 +msgid "Keys" +msgstr "Llaves" -#: src/wx/video_panel.cc:88 -msgid "Left crop" -msgstr "Recorte izquierda" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:289 -msgid "Lfe" -msgstr "Lfe" +#: src/wx/config_dialog.cc:857 +msgid "Leaf" +msgstr "Hoja" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 -msgid "Linearise input gamma curve for low values" +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 +msgid "Leaf common name" +msgstr "Nombre común de hoja" + +#: src/wx/config_dialog.cc:725 +msgid "Leaf private key" +msgstr "Llave privada para certificado hoja" + +#: src/wx/video_panel.cc:105 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: src/wx/film_viewer.cc:68 +msgid "Left eye" +msgstr "Ojo izquierdo" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 +msgid "Linearise input gamma curve for small values" msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos" -#: src/wx/screen_dialog.cc:46 -msgid "Load from file..." -msgstr "Cargar de fichero..." +#: src/wx/config_dialog.cc:731 +msgid "Load..." +msgstr "Cargar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:807 +#: src/wx/config_dialog.cc:1409 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Registro" -#: src/wx/config_dialog.cc:804 +#: src/wx/config_dialog.cc:1406 msgid "Log:" -msgstr "" +msgstr "Registro:" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293 -msgid "Ls" -msgstr "Ls" +#: src/wx/audio_dialog.cc:344 +#, c-format +msgid "Loudness range %.2f LU" +msgstr "Rango de volumen %.2f LU" -#: src/wx/film_editor.cc:784 +#: src/wx/content_panel.cc:505 msgid "MISSING: " msgstr "FALTA:" -#: src/wx/config_dialog.cc:660 +#: src/wx/config_dialog.cc:1235 msgid "Mail password" msgstr "Clave del correo" -#: src/wx/config_dialog.cc:656 +#: src/wx/config_dialog.cc:1231 msgid "Mail user name" msgstr "Usuario del correo" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:49 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 +msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" +msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:44 msgid "Make KDMs" msgstr "Crear KDMs" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71 -msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)" -msgstr "" +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 +msgid "Make certificate chain" +msgstr "Crear cadena de certificados" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74 +msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 msgid "Matrix" msgstr "Matriz" -#: src/wx/config_dialog.cc:791 +#: src/wx/config_dialog.cc:1389 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo" -#: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/config_dialog.cc:795 -#: src/wx/film_editor.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393 +#: src/wx/dcp_panel.cc:682 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/video_panel.cc:280 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Move content" +msgstr "Resaltar contenido" + +#: src/wx/content_panel.cc:94 +msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." +msgstr "Avanzar la selección en la película." + +#: src/wx/content_panel.cc:98 +msgid "Move the selected piece of content later in the film." +msgstr "Retroceder la selección en la película." + +#: src/wx/timing_panel.cc:92 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:374 msgid "Multiple content selected" msgstr "Varios contenidos seleccionados" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/content_widget.h:67 +msgid "Multiple values" +msgstr "Varios valores" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 msgid "My Documents" msgstr "Mis documentos" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512 -#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 -#: src/wx/screen_dialog.cc:38 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49 +msgid "My problem is" +msgstr "Mi problema es" + +#: src/wx/content_panel.cc:509 +msgid "NEEDS KDM: " +msgstr "NECESITA KDM:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:36 msgid "New Film" msgstr "Nueva película" -#: src/wx/update_dialog.cc:36 +#: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:47 +msgid "No DCP selected." +msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP." -#: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249 +#: src/wx/content_panel.cc:323 +msgid "No content found in this folder." +msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta." + +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:303 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 +msgid "Normal file" +msgstr "Fichero de fuente normal" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 +msgid "Normal font" +msgstr "Fuente normal" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156 msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 -msgid "Other" -msgstr "Otros" +#: src/wx/config_dialog.cc:1401 +msgid "Only servers encode" +msgstr "Sólo los servidores codifican" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1434 +msgid "Open console window" +msgstr "Abrir la ventana de la consola" + +#: src/wx/content_panel.cc:102 +msgid "Open the timeline for the film." +msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película." + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 +msgid "Organisation" +msgstr "Organización" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 +msgid "Organisational unit" +msgstr "Unidad organizativa" -#: src/wx/config_dialog.cc:652 +#: src/wx/screen_dialog.cc:97 +msgid "Other trusted devices" +msgstr "Otros dispositivos seguros" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1219 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Servidor de salida de correo" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:156 -#, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "Gamma de salida" +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 +msgid "Outline" +msgstr "Contorno" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 -msgid "Output gamma" -msgstr "Gamma de salida" +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41 +msgid "Outline colour" +msgstr "Color del contorno" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 -msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)" +#: src/wx/film_viewer.cc:67 +msgid "Outline content" +msgstr "Resaltar contenido" -#: src/wx/video_panel.cc:325 -#, c-format -msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 +msgid "Output" +msgstr "Salida" -#: src/wx/config_dialog.cc:572 +#: src/wx/config_dialog.cc:1124 msgid "Password" msgstr "Clave" -#: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165 +#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/wx/audio_dialog.cc:60 +#: src/wx/audio_dialog.cc:99 msgid "Peak" msgstr "Pico" -#: src/wx/film_viewer.cc:64 +#: src/wx/audio_panel.cc:324 +#, c-format +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "Pico: %.2fdB" + +#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329 +msgid "Peak: unknown" +msgstr "Pico: desconocido" + +#: src/wx/film_viewer.cc:75 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Play length" msgstr "Duración" -#: src/wx/audio_plot.cc:86 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102 +msgid "" +"Please enter an email address so that we can contact you with any queries " +"about the problem." +msgstr "" +"Por favor introduzca un email para que podamos contactarle si tenemos " +"preguntas sobre su problema." + +#: src/wx/audio_plot.cc:93 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..." -#: src/wx/timing_panel.cc:42 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Pre-release" -msgstr "" +msgstr "Prelanzamiento" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:281 -msgid "R" -msgstr "R" +#: src/wx/dcp_panel.cc:759 +msgid "Processor" +msgstr "Procesador" -#: src/wx/audio_dialog.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:66 +msgid "Properties..." +msgstr "Propiedades…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1108 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +msgid "RGB to XYZ conversion" +msgstr "Conversión RGB a XYZ" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:100 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 +#: src/wx/key_dialog.cc:50 +msgid "Random" +msgstr "Aleatorio" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Clasificación (ej. 16)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:313 -msgid "Rc" -msgstr "Rc" +#: src/wx/content_menu.cc:67 +msgid "Re-examine..." +msgstr "Reexaminar..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:738 +msgid "Re-make certificates and key..." +msgstr "Recrear certificados y llave…" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:84 +msgid "Recipient certificate" +msgstr "Certificado del receptor" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Red band" -msgstr "" +msgstr "Banda roja" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +msgid "Red chromaticity" +msgstr "Cromaticidad roja" + +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#, c-format +msgid "Reel %d" +msgstr "Bobina %d" -#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284 -#: src/wx/editable_list.h:68 +#: src/wx/dcp_panel.cc:144 +msgid "Reel length" +msgstr "Duración de la bobina" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:139 +msgid "Reels" +msgstr "Bobinas" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:185 +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 +#: src/wx/video_panel.cc:82 +msgid "Refer to existing DCP" +msgstr "Referenciar a un DCP existente" + +#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:83 +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Remove Cinema" msgstr "Quitar cine" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:90 +#: src/wx/screens_panel.cc:67 msgid "Remove Screen" msgstr "Quitar pantalla" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/content_panel.cc:90 +msgid "Remove the selected piece of content from the film." +msgstr "Eliminar la selección de la película." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" msgstr "Repetir contenido" -#: src/wx/content_menu.cc:50 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Repeat..." msgstr "Repetir..." -#: src/wx/config_dialog.cc:690 -msgid "Reset to default text" -msgstr "" +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33 +msgid "Report A Problem" +msgstr "Comunicar un problema" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1267 +msgid "Reset to default subject and text" +msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto" -#: src/wx/film_editor.cc:175 +#: src/wx/dcp_panel.cc:672 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: src/wx/job_manager_view.cc:168 +#: src/wx/job_view.cc:135 msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356 +#: src/wx/video_panel.cc:116 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338 msgid "Right click to change gain." msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia." -#: src/wx/video_panel.cc:99 -msgid "Right crop" -msgstr "Recorte derecha" +#: src/wx/film_viewer.cc:69 +msgid "Right eye" +msgstr "Ojo derecho" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:297 -msgid "Rs" -msgstr "Rs" +#: src/wx/config_dialog.cc:855 +msgid "Root" +msgstr "Raiz" -#: src/wx/film_editor.cc:227 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 +msgid "Root common name" +msgstr "Nombre común raiz" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1128 +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" +msgstr "SCP (para AAM y Doremi)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/video_panel.cc:132 -msgid "Scale to" -msgstr "Redimensionar a" - -#: src/wx/video_panel.cc:316 +#: src/wx/audio_dialog.cc:305 #, c-format -msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n" +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" +msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s" -#: src/wx/film_editor.cc:195 -msgid "Scaler" -msgstr "Escalador" +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +msgid "Save to KDM creator tool's list" +msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:60 -#, fuzzy +#: src/wx/video_panel.cc:164 +msgid "Scale to" +msgstr "Redimensionar a" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 msgid "Screens" -msgstr "Añadir pantalla..." +msgstr "Pantallas" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:531 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:618 +msgid "Search network for servers" +msgstr "Buscar servidores en la red" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" -msgstr "Seleccionar fichero de audio" +msgstr "Seleccionar XML del CPL" -#: src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820 +#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163 msgid "Select Certificate File" msgstr "Seleccionar fichero de certificado" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:185 +#: src/wx/content_menu.cc:323 +msgid "Select KDM" +msgstr "Seleccionar KDM" + +#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974 +msgid "Select Key File" +msgstr "Seleccionar fichero de llave" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:48 +msgid "Select certificate file" +msgstr "Seleccionar fichero de certificado" + +#: src/wx/config_dialog.cc:200 +msgid "Select cinema and screen database file" +msgstr "Seleccione el fichero de cines y pantallas" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59 msgid "Send by email" msgstr "Enviar por email" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 +msgid "Send logs" +msgstr "Enviar registros" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43 msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/server_dialog.cc:29 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/wx/screen_dialog.cc:41 -#, fuzzy -msgid "Server manufacturer" -msgstr "Número de serie del servidor" - -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37 -msgid "Server serial number" -msgstr "Número de serie del servidor" - -#: src/wx/config_dialog.cc:438 +#: src/wx/config_dialog.cc:605 msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63 +#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119 msgid "Set" msgstr "Seleccionar" -#: src/wx/config_dialog.cc:92 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 +msgid "Set from file..." +msgstr "Usar del fichero…" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 +msgid "Set from system font..." +msgstr "Usar la fuente del sistema…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:161 msgid "Set language" msgstr "Seleccionar idioma" -#: src/wx/audio_panel.cc:48 -msgid "Show Audio..." -msgstr "Mostrar audio..." +#: src/wx/dcp_panel.cc:768 +msgid "Show audio..." +msgstr "Mostrar audio…" + +#: src/wx/audio_panel.cc:60 +msgid "Show graph of audio levels..." +msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…" -#: src/wx/film_editor.cc:158 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "Signed" msgstr "Firmado" -#: src/wx/audio_dialog.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:1030 +msgid "Signing DCPs and KDMs" +msgstr "Firmand DCPs y KDMs" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 +msgid "Single reel" +msgstr "Bobina única" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:110 msgid "Smoothing" msgstr "Suavizado" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 msgid "Snap" msgstr "Acoplar" -#: src/wx/update_dialog.cc:43 +#: src/wx/dcp_panel.cc:183 +msgid "Split by video content" +msgstr "Dividir por contenido" + +#: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " msgstr "Versión estable" -#: src/wx/film_editor.cc:190 +#: src/wx/dcp_panel.cc:155 msgid "Standard" msgstr "Estandard" -#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:79 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_view.cc:40 +msgid "Start" +msgstr "Inicio" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 msgid "Stream" msgstr "Flujo" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Estudio (ej. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:671 +#: src/wx/config_dialog.cc:1239 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Asunto" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:56 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulos" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:34 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30 +msgid "Subtitle appearance" +msgstr "Apariencia del subtítulo" + +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31 +msgid "Subtitle colours" +msgstr "Color de los subtítulos" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: src/wx/about_dialog.cc:165 +#: src/wx/about_dialog.cc:260 msgid "Supported by" msgstr "Soportado por" -#: src/wx/config_dialog.cc:542 +#: src/wx/config_dialog.cc:1091 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:564 +#: src/wx/config_dialog.cc:1116 msgid "Target path" msgstr "Ruta" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56 -#, fuzzy +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Temp version" msgstr "Versión en prueba" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Territorio (ej. ES)" -#: src/wx/update_dialog.cc:48 +#: src/wx/update_dialog.cc:52 msgid "Test version " msgstr "Versión en prueba" -#: src/wx/about_dialog.cc:210 +#: src/wx/about_dialog.cc:315 msgid "Tested by" msgstr "Comprobado por" -#: src/wx/content_menu.cc:223 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’." + +#: src/wx/content_menu.cc:309 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1018,153 +1465,312 @@ msgstr "" "El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de " "nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente." -#: src/wx/hints_dialog.cc:128 +#: src/wx/hints_dialog.cc:198 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!" -#: src/wx/film_viewer.cc:134 +#: src/wx/film_viewer.cc:159 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:553 -msgid "This is not a valid CPL file" +#: src/wx/config_dialog.cc:781 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." msgstr "" +"Este fichero contiene otros certificados (u otros datos) después del primer " +"certificado. Sólo el primer certificado será usado." -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 +msgid "This is not a valid CPL file" +msgstr "Este no es un fichero CPL válido" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" msgstr "Hilos" -#: src/wx/config_dialog.cc:111 +#: src/wx/config_dialog.cc:194 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina" -#: src/wx/audio_plot.cc:165 +#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101 +msgid "Thumbprint" +msgstr "Huella dactilar" + +#: src/wx/audio_plot.cc:172 msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:32 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:35 msgid "Timeline" msgstr "Línea de tiempo" -#: src/wx/film_editor.cc:290 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Timeline..." msgstr "Linea de tiempo..." -#: src/wx/timing_panel.cc:37 -#, fuzzy +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:49 msgid "Timing|Timing" msgstr "Tiempo" -#: src/wx/video_panel.cc:110 -msgid "Top crop" -msgstr "Recortar arriba" +#: src/wx/video_panel.cc:129 +msgid "Top" +msgstr "Arriba" -#: src/wx/about_dialog.cc:107 +#: src/wx/about_dialog.cc:127 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: src/wx/timing_panel.cc:51 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 +msgid "Trim after current position" +msgstr "Recortar desde la posición actual" + +#: src/wx/timing_panel.cc:104 msgid "Trim from end" msgstr "Recortar del final" -#: src/wx/timing_panel.cc:48 +#: src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Trim from start" msgstr "Recortar del inicio" -#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75 +#: src/wx/timing_panel.cc:101 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "Recortar hasta la posición actual" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:321 +#, c-format +msgid "True peak is %.2fdB" +msgstr "El pico es %.2fdB" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690 +#: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182 -msgid "Unexpected certificate filename form" -msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 +msgid "UTC offset (time zone)" +msgstr "Variación UTC (zona horaria)" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +msgid "UTC+1" +msgstr "UTC+1" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +msgid "UTC+10" +msgstr "UTC+10" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+11" +msgstr "UTC+11" -#: src/wx/screen_dialog.cc:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +msgid "UTC+12" +msgstr "UTC+12" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 -msgid "Until" -msgstr "Hasta" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +msgid "UTC+2" +msgstr "UTC+2" -#: src/wx/film_editor.cc:286 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +msgid "UTC+3" +msgstr "UTC+3" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +msgid "UTC+4" +msgstr "UTC+4" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +msgid "UTC+5" +msgstr "UTC+5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+6" +msgstr "UTC+6" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +msgid "UTC+7" +msgstr "UTC+7" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +msgid "UTC+8" +msgstr "UTC+8" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +msgid "UTC+9" +msgstr "UTC+9" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +msgid "UTC-1" +msgstr "UTC-1" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +msgid "UTC-10" +msgstr "UTC-10" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +msgid "UTC-11" +msgstr "UTC-11" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +msgid "UTC-2" +msgstr "UTC-2" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +msgid "UTC-3" +msgstr "UTC-3" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "UTC-3:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +msgid "UTC-4" +msgstr "UTC-4" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC-4:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +msgid "UTC-5" +msgstr "UTC-5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +msgid "UTC-6" +msgstr "UTC-6" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +msgid "UTC-7" +msgstr "UTC-7" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +msgid "UTC-8" +msgstr "UTC-8" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +msgid "UTC-9" +msgstr "UTC-9" + +#: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "Up" msgstr "Subir" -#: src/wx/update_dialog.cc:27 +#: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/wx/film_editor.cc:123 -#, fuzzy -msgid "Use ISDCF name" -msgstr "Usar el nombre DCI" +#: src/wx/dcp_panel.cc:160 +msgid "Upload DCP to TMS after it is made" +msgstr "Subir el DCP al TMS una vez terminado" -#: src/wx/config_dialog.cc:452 -msgid "Use all servers" -msgstr "Usar todos los servidores" +#: src/wx/dcp_panel.cc:81 +msgid "Use ISDCF name" +msgstr "Usar el nombre ISDCF" -#: src/wx/film_editor.cc:152 +#: src/wx/dcp_panel.cc:662 msgid "Use best" msgstr "Usar la mejor" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 msgid "Use preset" msgstr "Usar por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:568 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 +msgid "Use subtitles" +msgstr "Usar subtítulos" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1120 msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:305 -msgid "VI" -msgstr "VI" - -#: src/wx/video_panel.cc:68 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/wx/timing_panel.cc:59 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35 +msgid "Video Waveform" +msgstr "Forma de de onda del vídeo" + +#: src/wx/timing_panel.cc:115 msgid "Video frame rate" msgstr "Velocidad de imagen" -#: src/wx/config_dialog.cc:815 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 +msgid "View..." +msgstr "Ver..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1417 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Alertas" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 +msgid "White point" +msgstr "Punto de blanco" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 +msgid "White point adjustment" +msgstr "Ajuste del punto de blanco" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:39 -msgid "With Subtitles" -msgstr "Con subtítulos" +#: src/wx/about_dialog.cc:133 +msgid "With help from" +msgstr "Con ayuda de" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:172 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 msgid "Write to" msgstr "Escribe a" -#: src/wx/about_dialog.cc:91 +#: src/wx/about_dialog.cc:97 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 msgid "X Offset" msgstr "Desplazamiento en X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 msgid "X Scale" -msgstr "Escalador" +msgstr "Redimensión X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 msgid "Y Offset" msgstr "Desplazamiento en Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 msgid "Y Scale" -msgstr "Escalador" +msgstr "Redimensión Y" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +msgid "YUV to RGB conversion" +msgstr "Conversión YUV a RGB" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +msgid "YUV to RGB matrix" +msgstr "Matriz YUV a RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#: src/wx/hints_dialog.cc:147 +msgid "" +"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +msgstr "" +"Ha seleccionado un DCP Interop con una velocidad que no estés oficialmente " +"permitida. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:173 +msgid "" +"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +msgstr "" +"Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si quieres " +"que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:160 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1173,7 +1779,15 @@ msgstr "" "Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte " "transiciones suaves." -#: src/wx/hints_dialog.cc:108 +#: src/wx/hints_dialog.cc:99 +msgid "" +"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +"likely to cause problems on playback." +msgstr "" +"Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause " +"problemas en la reproducción." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:135 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1183,15 +1797,7 @@ msgstr "" "proyectores (sobre todo antiguos). Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo " "para asegurarte." -#: src/wx/hints_dialog.cc:71 -msgid "" -"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " -"problems on playback." -msgstr "" -"Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause " -"problemas de reproducción." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:75 +#: src/wx/hints_dialog.cc:104 msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors." @@ -1199,55 +1805,290 @@ msgstr "" "Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con " "algunos proyectores." -#: src/wx/timeline.cc:220 -msgid "audio" -msgstr "audio" - -#: src/wx/audio_panel.cc:240 -msgid "channels" -msgstr "canales" +#: src/wx/hints_dialog.cc:189 +msgid "" +"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of " +"your audio content." +msgstr "" -#: src/wx/properties_dialog.cc:46 -msgid "counting..." -msgstr "contando..." +#: src/wx/hints_dialog.cc:185 +msgid "" +"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " +"content." +msgstr "" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" msgstr "dB" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" +#: src/wx/timing_panel.cc:81 +msgid "f" +msgstr "i" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" +#: src/wx/timing_panel.cc:59 +msgid "h" +msgstr "h" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" +#: src/wx/timing_panel.cc:67 +msgid "m" +msgstr "m" + #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:300 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:258 +#: src/wx/config_dialog.cc:1224 +msgid "port" +msgstr "puerto" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" +#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/timeline.cc:243 -msgid "still" -msgstr "fijo" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +msgid "threshold" +msgstr "umbral" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" msgstr "veces" -#: src/wx/timeline.cc:241 -msgid "video" -msgstr "vídeo" +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44 +msgid "until" +msgstr "hasta" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +msgid "y" +msgstr "y" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Nombre de fichero" + +#~ msgid "Server serial number" +#~ msgstr "Número de serie del servidor" + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to " +#~ "cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que " +#~ "cause problemas de reproducción." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " +#~ "playback." +#~ msgstr "" +#~ "Tu DCP no tiene canales de audio. Es probable que cause problemas de " +#~ "reproducción." + +#~ msgid "Cinema" +#~ msgstr "Cine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get cinema list (%s)" +#~ msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get country list (%s)" +#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get screen list (%s)" +#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "País" + +#~ msgid "Dolby" +#~ msgstr "Dolby" + +#~ msgid "Fetching..." +#~ msgstr "Recuperando..." + +#~ msgid "Unexpected certificate filename form" +#~ msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado" + +#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +#~ msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras" + +#~ msgid "audio" +#~ msgstr "audio" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "fijo" + +#~ msgid "subtitles" +#~ msgstr "subtítulos" + +#~ msgid "video" +#~ msgstr "vídeo" + +#~ msgid "Certificate" +#~ msgstr "Certificado" + +#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +#~ msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables" + +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "Copiar..." + +#~ msgid "Load from file..." +#~ msgstr "Cargar de fichero..." + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Otros" + +#~ msgid "Server manufacturer" +#~ msgstr "Fabricante del servidor" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconocido" + +#~ msgid "Use all servers" +#~ msgstr "Usar todos los servidores" + +#~ msgid "Package Type (e.g. OV)" +#~ msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)" #~ msgid "Default creator" #~ msgstr "Creador por defecto" +#~ msgid "Default issuer" +#~ msgstr "Emisor por defecto" + +#~ msgid "Private key for decrypting DCPs" +#~ msgstr "Llave privada para desencriptar DCPs" + +#~ msgid "Private key for leaf certificate" +#~ msgstr "Llave privada para certificado hoja" + +#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" +#~ msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)" + +#~ msgid "Disk space required" +#~ msgstr "Espacio requerido en disco" + +#~ msgid "Film Properties" +#~ msgstr "Propiedades de la película" + +#~ msgid "Frames" +#~ msgstr "Fotogramas" + +#~ msgid "Gb" +#~ msgstr "Gb" + +#~ msgid "1 / " +#~ msgstr "1 / " + +#~ msgid "Output gamma" +#~ msgstr "Gamma de salida" + +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Grafismo de" + +#~ msgid "Audio channels" +#~ msgstr "Canales de audio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video length" +#~ msgstr "Duración completa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video size" +#~ msgstr "Vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "frames per second" +#~ msgstr "Fotogramas ya codificados" + +#~ msgid "BsL" +#~ msgstr "BsL" + +#~ msgid "BsR" +#~ msgstr "BsR" + +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" + +#, fuzzy +#~ msgid "Calculate digests" +#~ msgstr "Calcular..." + +#~ msgid "Colour Conversions" +#~ msgstr "Conversiones de color" + +#~ msgid "DCP Name" +#~ msgstr "Nombre DCP" + +#~ msgid "HI" +#~ msgstr "HI" + +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" + +#~ msgid "Lc" +#~ msgstr "Lc" + +#~ msgid "Lfe" +#~ msgstr "Lfe" + +#~ msgid "Ls" +#~ msgstr "Ls" + +#~ msgid "R" +#~ msgstr "R" + +#~ msgid "Rc" +#~ msgstr "Rc" + +#~ msgid "Rs" +#~ msgstr "Rs" + +#~ msgid "Scaler" +#~ msgstr "Escalador" + +#~ msgid "Top crop" +#~ msgstr "Recortar arriba" + +#~ msgid "VI" +#~ msgstr "VI" + +#~ msgid "counting..." +#~ msgstr "contando..." + +#~ msgid "Bad setting for %s (%s)" +#~ msgstr "Configuración erronea para %s (%s)" + +#~ msgid "Default scale to" +#~ msgstr "Redimensionar por defecto a" + +#~ msgid "1 channel" +#~ msgstr "1 canal" + +#~ msgid "Hz" +#~ msgstr "Hz" + +#~ msgid "With Subtitles" +#~ msgstr "Con subtítulos" + +#~ msgid "channels" +#~ msgstr "canales" + #~ msgid "Audio Gain" #~ msgstr "Ganancia del audio" #~ msgid "From address for KDM emails" #~ msgstr "Remitente para los emails de KDM" -#~ msgid "Subtitle Scale" -#~ msgstr "Escala del subtítulo" - #~ msgid "Subtitle Stream" #~ msgstr "Flujo de subtítulos" @@ -1261,10 +2102,6 @@ msgstr "vídeo" #~ msgid "Content channel" #~ msgstr "1 canal" -#, fuzzy -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "Crear en carpeta" - #~ msgid "DCP-o-matic Preferences" #~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic" @@ -1272,9 +2109,6 @@ msgstr "vídeo" #~ msgid "Encoding servers" #~ msgstr "Servidores de codificación" -#~ msgid "Issuer" -#~ msgstr "Emisor" - #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Varios" @@ -1284,44 +2118,28 @@ msgstr "vídeo" #~ msgid "MBps" #~ msgstr "MBps" -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Longitud" - #~ msgid "Threads to use" #~ msgstr "Hilos a utilizar" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Añadir" -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Duración" - #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar" #~ msgid "Running" #~ msgstr "Ejecutando" -#, fuzzy -#~ msgid "Start time" -#~ msgstr "Inicio" - #~ msgid "A/B" #~ msgstr "A/B" #~ msgid "Colour look-up table" #~ msgstr "Tabla de referencia de colores" -#~ msgid "Could not set content: %s" -#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s" - #, fuzzy #~ msgid "DVD-o-matic Preferences" #~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Fin" - #~ msgid "Film" #~ msgstr "Película"