X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fes_ES.po;h=8f7f467b5cda012c304b77238f15074dab31a524;hb=78a29b8f8e8907b515427989c9ac37f5738cff95;hp=469dec010ff77544be7f098da4040d35c3f8e05f;hpb=5947a7e3ae78b5685fa2f0378e10878e5b8c4251;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/es_ES.po b/src/wx/po/es_ES.po index 469dec010..8f7f467b5 100644 --- a/src/wx/po/es_ES.po +++ b/src/wx/po/es_ES.po @@ -7,546 +7,664 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-07 18:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-09 01:29-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-15 12:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:27-0400\n" "Last-Translator: Manuel AC \n" "Language-Team: Manuel AC \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:82 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:83 +#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: src/wx/config_dialog.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:189 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35 +#: src/wx/wx_util.cc:377 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:369 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - estéreo" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" -msgstr "" +msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:696 +#: src/wx/dcp_panel.cc:712 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:654 +#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D alternate" msgstr "3D alterno" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:239 msgid "3D left only" msgstr "3D sólo izquierda" -#: src/wx/video_panel.cc:225 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D left/right" msgstr "3D izquierda/derecha" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:240 msgid "3D right only" msgstr "3D sólo derecha" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D arriba/abajo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:697 +#: src/wx/wx_util.cc:371 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/Lfe" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:713 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40 +#: src/wx/wx_util.cc:373 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:375 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 msgid "New colour" -msgstr "" +msgstr "Nuevo color" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 msgid "Original colour" +msgstr "Color original" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 +msgid "" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." msgstr "" +"Es importante que escribas un email válido, si no, no podré pedirte más " +"detalles sobre tu problema." #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:123 +#: src/wx/timing_panel.cc:132 msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "" "Cambiar sólo si la velocidad del contenido no se ha detectado " "correctamente." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 -msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." -msgstr "" -"Algunos proyectores tienen problemas reproduciendo DCPs con un ancho de " -"banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de bajada JPEG2000 a unos 200 " -"Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen." - -#: src/wx/update_dialog.cc:35 +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible." -#: src/wx/about_dialog.cc:34 +#: src/wx/about_dialog.cc:35 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Acerca de DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:56 +#: src/wx/screens_panel.cc:150 +msgid "Add Cinema" +msgstr "Añadir cine" + +#: src/wx/screens_panel.cc:57 msgid "Add Cinema..." msgstr "Añadir cine..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_panel.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Add DCP..." +msgstr "Añadir KDM..." + +#: src/wx/content_menu.cc:77 msgid "Add KDM..." msgstr "Añadir KDM..." +#: src/wx/content_menu.cc:78 +msgid "Add OV..." +msgstr "Añadir OV..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:206 +msgid "Add Screen" +msgstr "Añadir pantalla" + #: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." msgstr "Añadir pantalla..." -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Add a DCP." +msgstr "Añadir KDM..." + +#: src/wx/content_panel.cc:87 +#, fuzzy msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." +"or a folder of sound files." msgstr "" "Añadir una carpeta de imágenes que se utilizarán como secuencia de imágenes, " "o un DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:82 msgid "Add file(s)..." msgstr "Añadir fichero(s)..." -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Add folder..." msgstr "Añadir carpeta..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Añadir secuencia de imágenes" -#: src/wx/content_panel.cc:81 -msgid "Add video, image or sound files to the film." +#: src/wx/content_panel.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película." -#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81 +#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "Adjust white point to" msgstr "Ajustar el punto de blanco a" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." -msgstr "" -"Todo el contenido es 1:85 o más pequeño, pero tu contenedor DCP es Scope " -"(2.39:1). Esto creará bandas negras verticales para encuadrar el contenido " -"Flat (1.85:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Flat " -"(1.85:1) en la pestaña \"DCP\"." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" -"Todo el contenido es Scope (2.39:1), pero tu contenedor DCP es Flat " -"(1.85:1). Esto creará bandas negras horizontales para encuadrar el contenido " -"Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Scope " -"(2.39:1) en la pestaña \"DCP\"." - -#: src/wx/config_dialog.cc:1364 +#: src/wx/config_dialog.cc:1628 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 msgid "Alpha 0" -msgstr "" +msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Ha ocurrido un error desconocido." + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:134 msgid "Appearance..." msgstr "Apariencia…" -#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 +#: src/wx/job_view.cc:134 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar este trabajo?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" +"¿Estás seguro de que quieres enviar correos a las direcciones siguientes?\n" +"\n" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Idioma del audio (ej. ES)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:209 +#: src/wx/config_dialog.cc:224 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Analizar automáticamente el audio" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1227 +#: src/wx/config_dialog.cc:1415 msgid "BCC address" msgstr "Dirección CCO" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cromaticidad azul" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 msgid "Bold file" msgstr "Fichero de fuente negrita" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 msgid "Bold font" msgstr "Fuente negrita" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Grabar subtítulos en la imagen" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" msgstr "pero tengo que usar el fader a" -#: src/wx/config_dialog.cc:1216 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:1405 msgid "CC addresses" -msgstr "Dirección CC" +msgstr "Direcciones CC" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "CPL ID" msgstr "Identificador CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "CPL annotation text" msgstr "Texto de anotación DCP" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "El contenido del CPL no está encriptado." + +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." msgstr "Calcular..." -#: src/wx/job_view.cc:46 +#: src/wx/job_view.cc:58 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:48 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:65 msgid "Cannot reference this DCP. " msgstr "No se puede referencia este DCP." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificado descargado" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "Chain" msgstr "Cadena" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 msgid "Channel gain" msgstr "Ganancia del canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739 +#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744 msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: src/wx/config_dialog.cc:217 +#: src/wx/config_dialog.cc:232 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Buscar actualizaciones experimentales al inicio" -#: src/wx/config_dialog.cc:213 +#: src/wx/config_dialog.cc:228 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:80 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Elegir CPL..." + +#: src/wx/content_panel.cc:355 +#, fuzzy +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Elige una carpeta" + +#: src/wx/content_menu.cc:294 msgid "Choose a file" msgstr "Elige un fichero" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:282 msgid "Choose a file or files" msgstr "Elegir un fichero o ficheros" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:310 msgid "Choose a folder" msgstr "Elige una carpeta" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 msgid "Choose a font" msgstr "Elige una fuente" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:79 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 msgid "Choose a font file" msgstr "Elegir un fichero de fuente" -#: src/wx/config_dialog.cc:198 +#: src/wx/config_dialog.cc:207 msgid "Cinema and screen database file" -msgstr "" +msgstr "Fichero de cines y pantallas" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:79 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" +"Pulsar el botón para poner todo el contenido seleccionado al mismo valor." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59 msgid "Colour" msgstr "Color" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 msgid "Colour conversion" msgstr "Conversión de color" -#: src/wx/video_panel.cc:196 -#, fuzzy +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:206 msgid "Colour|Custom" -msgstr "Color" +msgstr "Personalizado" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 msgid "Component" msgstr "Componente" -#: src/wx/config_dialog.cc:1388 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/config_dialog.cc:1676 msgid "Config|Timing" msgstr "Tiempo" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 -msgid "Contact email" -msgstr "Email de contacto" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Confirmar el correo KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:629 +#: src/wx/dcp_panel.cc:645 msgid "Container" msgstr "Continente" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Propiedades del contenido" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" msgstr "Versión del contenido" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Copy as name" msgstr "Copiar como nombre" -#: src/wx/audio_dialog.cc:201 +#: src/wx/audio_dialog.cc:250 msgid "Could not analyse audio." msgstr "No se pudo analizar el audio." -#: src/wx/film_viewer.cc:189 -#, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)" - -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:374 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "No se pudo cargar la KDM %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:916 +#: src/wx/config_dialog.cc:1080 #, c-format -msgid "Could not read key file (%s)" -msgstr "No se pudo leer el fichero de llave (%s)" +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" +msgstr "" +"No se pudo leer el fichero de llave; el fichero es demasiado largo (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/film_viewer.cc:729 +#, c-format +msgid "" +"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the " +"preview." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1531 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" msgstr "Crear en carpeta" -#: src/wx/config_dialog.cc:228 +#: src/wx/config_dialog.cc:243 msgid "Creator" msgstr "Creador" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:100 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 +#: src/wx/film_editor.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43 +#: src/wx/config_dialog.cc:1649 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Formato del nombre de los ficheros de los elementos del DCP" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "Carpeta DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99 -#: src/wx/wx_util.cc:107 +#: src/wx/config_dialog.cc:1637 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Formato del nombre de los ficheros de metadatos del DCP" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:110 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:124 +#: src/wx/audio_dialog.cc:151 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Audio DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1390 +#: src/wx/config_dialog.cc:1678 msgid "Debug: decode" msgstr "Depurar: descodificación" -#: src/wx/config_dialog.cc:1394 +#: src/wx/config_dialog.cc:1682 msgid "Debug: email sending" msgstr "Depurar: envío de correo" -#: src/wx/config_dialog.cc:1392 +#: src/wx/config_dialog.cc:1680 msgid "Debug: encode" msgstr "Depurar: codificación" -#: src/wx/config_dialog.cc:1005 +#: src/wx/config_dialog.cc:1170 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "Desencriptando DCPs" -#: src/wx/config_dialog.cc:422 +#: src/wx/config_dialog.cc:526 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Canales de audio por defecto del DCP" + +#: src/wx/config_dialog.cc:510 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 +#: src/wx/config_dialog.cc:531 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:444 +#: src/wx/config_dialog.cc:552 +#, fuzzy +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Creador por defecto" + +#: src/wx/config_dialog.cc:540 msgid "Default audio delay" msgstr "Retardo de audio por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:426 +#: src/wx/config_dialog.cc:514 msgid "Default container" msgstr "Contenedor por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:430 +#: src/wx/config_dialog.cc:522 msgid "Default content type" msgstr "Tipo de contenido por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:414 +#: src/wx/config_dialog.cc:502 msgid "Default directory for new films" msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas" -#: src/wx/config_dialog.cc:406 +#: src/wx/config_dialog.cc:494 msgid "Default duration of still images" msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas" -#: src/wx/config_dialog.cc:452 +#: src/wx/config_dialog.cc:518 +#, fuzzy +msgid "Default scale-to" +msgstr "Redimensionar por defecto a" + +#: src/wx/config_dialog.cc:548 msgid "Default standard" msgstr "Estándar por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:388 +#: src/wx/config_dialog.cc:476 msgid "Defaults" msgstr "Por defecto" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:82 msgid "Delay" msgstr "Retardo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62 msgid "Details..." msgstr "Detalles..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:96 -msgid "Down" -msgstr "Bajar" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "No preguntar de nuevo" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50 +msgid "Don't send emails" +msgstr "No enviar correos" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 +#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "No mostrar de nuevo las recomendaciones" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Don't show this message again" +msgstr "No mostrar de nuevo las recomendaciones" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 msgid "Download certificate" msgstr "Descargar certificado" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:91 msgid "Download..." msgstr "Descargar…" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Descargando certificado" -#: src/wx/screens_panel.cc:58 +#: src/wx/content_panel.cc:98 +msgid "Earlier" +msgstr "Anterior" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Editar cine..." @@ -554,485 +672,675 @@ msgstr "Editar cine..." msgid "Edit Screen..." msgstr "Editar pantalla..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/screens_panel.cc:170 +msgid "Edit cinema" +msgstr "Editar cine" + +#: src/wx/screens_panel.cc:246 +msgid "Edit screen" +msgstr "Editar pantalla" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511 +#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 +#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 +msgid "Effect" +msgstr "Efecto" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69 +msgid "Effect colour" +msgstr "Color del efecto" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Direcciones para el envío de KDM" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" msgstr "Servidores de codificación" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" -#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +#: src/wx/subtitle_view.cc:51 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/wx/config_dialog.cc:1386 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico para el contacto, no %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1673 msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: src/wx/config_dialog.cc:693 +#: src/wx/config_dialog.cc:847 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/wx/config_dialog.cc:1012 -msgid "Export DCP decryption certificate..." -msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..." +#: src/wx/config_dialog.cc:1177 +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"certificate..." +msgstr "" +"Exportar el certificado de\n" +" desencriptación de DCP..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1179 +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"chain..." +msgstr "" +"Exportar la cadena de\n" +" desencriptación de DCP..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Export film" +msgstr "Exportar" -#: src/wx/config_dialog.cc:710 +#: src/wx/config_dialog.cc:864 msgid "Export..." msgstr "Exportar…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1096 +#: src/wx/config_dialog.cc:1285 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (para Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Compañía (ej. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:154 msgid "Fade in" msgstr "Fundido de entrada" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79 +msgid "Fade in time" +msgstr "Tiempo de fundido de entrada" + +#: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" msgstr "Fundido de salida" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre de fichero" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 +msgid "Fade out time" +msgstr "Tiempo de fundido de salida" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79 +msgid "Filename format" +msgstr "Formato del nombre de fichero" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 msgid "Film name" msgstr "Nombre de la película" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: src/wx/config_dialog.cc:204 +#: src/wx/config_dialog.cc:219 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" +"Calcular el volumen integrado, pico real y margen de volumen cuando se " +"analice el sonido" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Find missing..." msgstr "Buscar ausentes..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:29 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Formato del nombre de fichero" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:132 msgid "Fonts..." msgstr "Fuentes…" -#: src/wx/dcp_panel.cc:640 +#: src/wx/export_dialog.cc:48 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:656 msgid "Frame Rate" msgstr "Velocidad" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Velocidad de imagen" -#: src/wx/about_dialog.cc:65 +#: src/wx/about_dialog.cc:66 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" "Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 msgid "From" msgstr "De" -#: src/wx/config_dialog.cc:1210 +#: src/wx/config_dialog.cc:1399 msgid "From address" msgstr "De la dirección" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +msgid "From template" +msgstr "De plantilla" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "Full" msgstr "Completo" -#: src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Full length" msgstr "Duración completa" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:66 msgid "Gain" msgstr "Ganancia" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 msgid "Gain Calculator" msgstr "Calculadora de ganancia" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1382 +#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 msgid "General" msgstr "General" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 msgid "Get from file..." msgstr "Usar del fichero…" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +msgid "Go back" +msgstr "Volver atrás" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "Ir a" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "Ir al fotograma" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Ir al código de tiempo" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 msgid "Green chromaticity" msgstr "Cromaticidad verde" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/config_dialog.cc:575 +#, fuzzy +msgid "Guess from content" +msgstr "Resaltar contenido" + +#: src/wx/export_dialog.cc:32 +msgid "H.264" +msgstr "" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +msgid "Higher priority" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Pistas" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nombre o dirección IP" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Quiero reproducir con el fader a" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1079 +#: src/wx/config_dialog.cc:1268 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:599 +#: src/wx/config_dialog.cc:754 msgid "IP address / host name" msgstr "Dirección IP / nombre" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 msgid "ISDCF name" msgstr "Nombre ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +msgid "Image X position" +msgstr "Posición X de la imagen" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:29 +msgid "Important notice" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" msgstr "Gamma de entrada" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 msgid "Input gamma correction" msgstr "Correción de gamma de entrada" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "Input power" msgstr "Potencia de entrada" -#: src/wx/audio_dialog.cc:306 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +msgid "Input transfer function" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:354 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:829 +#: src/wx/config_dialog.cc:991 msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 msgid "Intermediate common name" msgstr "Nombre común intermedio" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:224 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Correción de gamma de entrada" + +#: src/wx/config_dialog.cc:239 msgid "Issuer" msgstr "Emisor" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 msgid "Italic file" msgstr "Fichero de fuente itálica" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 msgid "Italic font" msgstr "Fuente itálica" -#: src/wx/dcp_panel.cc:664 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Ancho de banda JPEG2000" +#: src/wx/dcp_panel.cc:680 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "" +"Ancho de banda JPEG2000\n" +" para nuevas codificaciones" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Join" msgstr "Unir" -#: src/wx/config_dialog.cc:1169 +#: src/wx/film_viewer.cc:81 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1358 msgid "KDM Email" msgstr "Email KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52 msgid "KDM type" msgstr "Tipo de KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:64 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "KDM|Timing" msgstr "Tiempo" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 -#, fuzzy +#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 msgid "Keep video and subtitles in sequence" -msgstr "Mantener el video secuencia" +msgstr "Mantener el video y los subtítulos sincronizados" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Llave" -#: src/wx/config_dialog.cc:982 +#: src/wx/config_dialog.cc:1147 msgid "Keys" msgstr "Llaves" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:117 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/wx/config_dialog.cc:827 +#: src/wx/content_panel.cc:102 +msgid "Later" +msgstr "Posterior" + +#: src/wx/config_dialog.cc:989 msgid "Leaf" msgstr "Hoja" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 msgid "Leaf common name" msgstr "Nombre común de hoja" -#: src/wx/config_dialog.cc:702 +#: src/wx/config_dialog.cc:856 msgid "Leaf private key" msgstr "Llave privada para certificado hoja" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:105 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos" +#: src/wx/film_viewer.cc:79 +msgid "Left eye" +msgstr "Ojo izquierdo" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +msgid "Line spacing" +msgstr "Separación de línea" -#: src/wx/config_dialog.cc:708 +#: src/wx/config_dialog.cc:862 msgid "Load..." msgstr "Cargar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1376 +#: src/wx/config_dialog.cc:1667 msgid "Log" msgstr "Registro" -#: src/wx/config_dialog.cc:1373 -msgid "Log:" -msgstr "Registro:" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:315 +#: src/wx/audio_dialog.cc:363 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Rango de volumen %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:503 +#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +msgid "Lower priority" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:555 msgid "MISSING: " msgstr "FALTA:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1202 +#: src/wx/export_dialog.cc:36 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:37 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1391 msgid "Mail password" msgstr "Clave del correo" -#: src/wx/config_dialog.cc:1198 +#: src/wx/config_dialog.cc:1387 msgid "Mail user name" msgstr "Usuario del correo" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42 +#: src/wx/hints_dialog.cc:55 +msgid "Make DCP anyway" +msgstr "Crear DCP de todas formas" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:43 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98 msgid "Make KDMs" msgstr "Crear KDMs" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 msgid "Make certificate chain" msgstr "Crear cadena de certificados" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Matrix" msgstr "Matriz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1356 +#: src/wx/config_dialog.cc:1620 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo" -#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360 -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:93 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +msgid "Move content" +msgstr "Mover contenido" + +#: src/wx/content_panel.cc:99 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Avanzar la selección en la película." -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:103 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Retroceder la selección en la película." -#: src/wx/video_panel.cc:359 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Mover al principio de la bobina" + +#: src/wx/video_panel.cc:378 msgid "Multiple content selected" msgstr "Varios contenidos seleccionados" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:70 msgid "Multiple values" -msgstr "" +msgstr "Varios valores" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 msgid "My Documents" msgstr "Mis documentos" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 msgid "My problem is" msgstr "Mi problema es" -#: src/wx/content_panel.cc:507 +#: src/wx/content_panel.cc:559 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "NECESITA KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/content_panel.cc:563 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "NECESITA OV:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "Nueva película" +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Nuevo nombre" -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:46 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:63 msgid "No DCP selected." msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:329 msgid "No content found in this folder." msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta." -#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:294 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:307 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 msgid "Normal file" msgstr "Fichero de fuente normal" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:34 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 msgid "Normal font" msgstr "Fuente normal" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: src/wx/config_dialog.cc:202 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:197 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/wx/config_dialog.cc:1368 +#: src/wx/config_dialog.cc:1632 msgid "Only servers encode" msgstr "Sólo los servidores codifican" -#: src/wx/config_dialog.cc:1400 +#: src/wx/config_dialog.cc:1688 msgid "Open console window" msgstr "Abrir la ventana de la consola" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:107 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 msgid "Organisation" msgstr "Organización" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 msgid "Organisational unit" msgstr "Unidad organizativa" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:98 msgid "Other trusted devices" msgstr "Otros dispositivos seguros" -#: src/wx/config_dialog.cc:1186 +#: src/wx/config_dialog.cc:1375 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Servidor de salida de correo" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135 msgid "Outline" msgstr "Contorno" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 -msgid "Outline colour" -msgstr "Color del contorno" - -#: src/wx/film_viewer.cc:66 +#: src/wx/film_viewer.cc:78 msgid "Outline content" msgstr "Resaltar contenido" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +msgid "Outline width" +msgstr "Anchura del contorno" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +msgstr "" +"La anchura del contorno no pude seleccionarse salvo para incrustar los " +"subtítulos" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: src/wx/config_dialog.cc:1091 +#: src/wx/export_dialog.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Output file" +msgstr "Salida" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +#, fuzzy +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Correción de gamma de entrada" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1280 msgid "Password" msgstr "Clave" -#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131 +#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/wx/audio_dialog.cc:88 +#: src/wx/audio_dialog.cc:115 msgid "Peak" msgstr "Pico" -#: src/wx/audio_panel.cc:300 +#: src/wx/audio_panel.cc:324 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Pico: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305 +#: src/wx/audio_panel.cc:326 msgid "Peak: unknown" msgstr "Pico: desconocido" -#: src/wx/film_viewer.cc:72 +#: src/wx/film_viewer.cc:87 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Play length" msgstr "Duración" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78 +#: src/wx/config_dialog.cc:212 +msgid "Play sound in the preview via" +msgstr "" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1040,103 +1348,112 @@ msgstr "" "Por favor introduzca un email para que podamos contactarle si tenemos " "preguntas sobre su problema." -#: src/wx/audio_plot.cc:92 +#: src/wx/audio_plot.cc:93 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..." -#: src/wx/timing_panel.cc:84 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Pre-release" msgstr "Prelanzamiento" -#: src/wx/dcp_panel.cc:745 +#: src/wx/export_dialog.cc:31 +msgid "ProRes" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:750 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1075 +#: src/wx/config_dialog.cc:1264 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversión RGB a XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:89 +#: src/wx/audio_dialog.cc:116 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:49 +#: src/wx/key_dialog.cc:50 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Clasificación (ej. 16)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Re-examine..." msgstr "Reexaminar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:715 -msgid "Re-make certificates and key..." -msgstr "Recrear certificados y llave…" +#: src/wx/config_dialog.cc:869 +msgid "" +"Re-make certificates\n" +"and key..." +msgstr "" +"Recrear certificados\n" +" y llave…" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:85 msgid "Recipient certificate" msgstr "Certificado del receptor" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Red band" msgstr "Banda roja" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 msgid "Red chromaticity" msgstr "Cromaticidad roja" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Bobina %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:145 msgid "Reel length" msgstr "Duración de la bobina" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Reels" msgstr "Bobinas" -#: src/wx/dcp_panel.cc:180 -#, fuzzy +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:186 msgid "Reel|Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55 +#: src/wx/video_panel.cc:82 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Referenciar a un DCP existente" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 -#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 +#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82 +#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:80 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/wx/screens_panel.cc:60 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Quitar cine" @@ -1144,247 +1461,330 @@ msgstr "Quitar cine" msgid "Remove Screen" msgstr "Quitar pantalla" -#: src/wx/content_panel.cc:89 +#: src/wx/content_panel.cc:95 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Eliminar la selección de la película." -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Renombrar la plantilla" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +msgid "Rename..." +msgstr "Renombrar..." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" msgstr "Repetir contenido" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:71 msgid "Repeat..." msgstr "Repetir..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 msgid "Report A Problem" msgstr "Comunicar un problema" -#: src/wx/config_dialog.cc:1234 +#: src/wx/config_dialog.cc:1422 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/config_dialog.cc:1547 +#, fuzzy +msgid "Reset to default text" +msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:674 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:56 msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:116 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 msgid "Right click to change gain." msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia." -#: src/wx/config_dialog.cc:825 +#: src/wx/film_viewer.cc:80 +msgid "Right eye" +msgstr "Ojo derecho" + +#: src/wx/config_dialog.cc:987 msgid "Root" msgstr "Raiz" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 msgid "Root common name" msgstr "Nombre común raiz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1095 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1284 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (para AAM y Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:276 +#: src/wx/audio_dialog.cc:323 #, c-format -msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" -msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s" +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s en %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Guardar plantilla" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Guardar en la lista de la herramienta de Creación de KDM" + +#: src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Scale to" msgstr "Redimensionar a" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 msgid "Screens" msgstr "Pantallas" -#: src/wx/config_dialog.cc:595 +#: src/wx/config_dialog.cc:750 msgid "Search network for servers" msgstr "Buscar servidores en la red" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Seleccionar XML del CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790 -#: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952 +#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165 msgid "Select Certificate File" msgstr "Seleccionar fichero de certificado" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/config_dialog.cc:1209 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados" + +#: src/wx/content_menu.cc:368 msgid "Select KDM" msgstr "Seleccionar KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941 +#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106 msgid "Select Key File" msgstr "Seleccionar fichero de llave" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/content_menu.cc:394 +msgid "Select OV" +msgstr "Seleccionar OV" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" msgstr "Seleccionar fichero de certificado" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/config_dialog.cc:208 msgid "Select cinema and screen database file" -msgstr "" +msgstr "Seleccione el fichero de cines y pantallas" + +#: src/wx/export_dialog.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Select output file" +msgstr "Seleccionar fichero de certificado" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 msgid "Send by email" msgstr "Enviar por email" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49 +msgid "Send emails" +msgstr "Enviar correos" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 msgid "Send logs" msgstr "Enviar registros" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/wx/config_dialog.cc:582 +#: src/wx/config_dialog.cc:737 msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 msgid "Set" msgstr "Seleccionar" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:50 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 msgid "Set from file..." msgstr "Usar del fichero…" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 msgid "Set from system font..." msgstr "Usar la fuente del sistema…" -#: src/wx/config_dialog.cc:160 +#: src/wx/config_dialog.cc:164 msgid "Set language" msgstr "Seleccionar idioma" -#: src/wx/dcp_panel.cc:754 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:759 msgid "Show audio..." msgstr "Mostrar audio…" -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:60 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…" -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Signed" msgstr "Firmado" -#: src/wx/config_dialog.cc:997 +#: src/wx/config_dialog.cc:1162 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Firmand DCPs y KDMs" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Simple gamma" +msgstr "Gamma de entrada" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:183 msgid "Single reel" msgstr "Bobina única" -#: src/wx/audio_dialog.cc:99 +#: src/wx/audio_dialog.cc:126 msgid "Smoothing" msgstr "Suavizado" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 msgid "Snap" msgstr "Acoplar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Split by video content" msgstr "Dividir por contenido" -#: src/wx/update_dialog.cc:45 +#: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " msgstr "Versión estable" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" msgstr "Estandard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +#: src/wx/subtitle_view.cc:43 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "Inicio de la bobina" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 msgid "Stream" msgstr "Flujo" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Estudio (ej. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1206 +#: src/wx/config_dialog.cc:1395 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: src/wx/subtitle_view.cc:55 +#: src/wx/subtitle_view.cc:59 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulos" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Apariencia del subtítulo" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Subtitle colours" -msgstr "Color del contorno" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: src/wx/about_dialog.cc:246 +#: src/wx/about_dialog.cc:299 msgid "Supported by" msgstr "Soportado por" -#: src/wx/config_dialog.cc:1058 +#: src/wx/config_dialog.cc:1247 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/config_dialog.cc:1272 msgid "Target path" msgstr "Ruta" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Temp version" msgstr "Versión en prueba" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 +#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Nombre de la plantilla" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Los nombres de plantilla no deben estar vacíos." + +#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Territorio (ej. ES)" -#: src/wx/update_dialog.cc:51 +#: src/wx/update_dialog.cc:52 msgid "Test version " msgstr "Versión en prueba" -#: src/wx/about_dialog.cc:300 +#: src/wx/about_dialog.cc:356 msgid "Tested by" msgstr "Comprobado por" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’." + +#: src/wx/content_menu.cc:354 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1393,299 +1793,507 @@ msgstr "" "El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de " "nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!" -#: src/wx/film_viewer.cc:149 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ya existe una plantilla con ese nombre. ¿Quieres sobreescribirla?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:190 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119 +#: src/wx/config_dialog.cc:913 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" +"Este fichero contiene otros certificados (u otros datos) después del primer " +"certificado. Sólo el primer certificado será usado." + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Este no es un fichero CPL válido" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" msgstr "Hilos" -#: src/wx/config_dialog.cc:193 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina" - -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" msgstr "Huella dactilar" -#: src/wx/audio_plot.cc:171 +#: src/wx/audio_plot.cc:172 msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 msgid "Timeline" msgstr "Línea de tiempo" -#: src/wx/content_panel.cc:100 +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "Timeline..." msgstr "Linea de tiempo..." -#: src/wx/timing_panel.cc:44 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:50 msgid "Timing|Timing" msgstr "Tiempo" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:129 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: src/wx/about_dialog.cc:125 +#: src/wx/about_dialog.cc:128 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Trim after current position" msgstr "Recortar desde la posición actual" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" msgstr "Recortar del final" -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from start" msgstr "Recortar del inicio" -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim up to current position" msgstr "Recortar hasta la posición actual" -#: src/wx/audio_dialog.cc:292 +#: src/wx/audio_dialog.cc:340 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "El pico es %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821 +#: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 msgid "UTC offset (time zone)" -msgstr "" +msgstr "Variación UTC (zona horaria)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 -#, c-format -msgid "UTC%d" -msgstr "" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +msgid "UTC+1" +msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 -#, c-format -msgid "UTC+%d" -msgstr "" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+10" +msgstr "UTC+10" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +msgid "UTC+11" +msgstr "UTC+11" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 +msgid "UTC+12" +msgstr "UTC+12" -#: src/wx/content_panel.cc:92 -msgid "Up" -msgstr "Subir" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +msgid "UTC+2" +msgstr "UTC+2" -#: src/wx/update_dialog.cc:28 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +msgid "UTC+3" +msgstr "UTC+3" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +msgid "UTC+4" +msgstr "UTC+4" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +msgid "UTC+5" +msgstr "UTC+5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +msgid "UTC+6" +msgstr "UTC+6" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +msgid "UTC+7" +msgstr "UTC+7" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +msgid "UTC+8" +msgstr "UTC+8" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +msgid "UTC+9" +msgstr "UTC+9" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +msgid "UTC-1" +msgstr "UTC-1" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +msgid "UTC-10" +msgstr "UTC-10" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +msgid "UTC-11" +msgstr "UTC-11" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +msgid "UTC-2" +msgstr "UTC-2" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +msgid "UTC-3" +msgstr "UTC-3" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "UTC-3:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +msgid "UTC-4" +msgstr "UTC-4" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC-4:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +msgid "UTC-5" +msgstr "UTC-5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +msgid "UTC-6" +msgstr "UTC-6" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +msgid "UTC-7" +msgstr "UTC-7" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +msgid "UTC-8" +msgstr "UTC-8" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +msgid "UTC-9" +msgstr "UTC-9" + +#: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:161 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" -msgstr "" +msgstr "Subir el DCP al TMS una vez terminado" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usar el nombre ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:648 +#: src/wx/dcp_panel.cc:664 msgid "Use best" msgstr "Usar la mejor" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 msgid "Use preset" msgstr "Usar por defecto" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Use subtitles" msgstr "Usar subtítulos" -#: src/wx/config_dialog.cc:1087 +#: src/wx/config_dialog.cc:1276 msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 msgid "Video Waveform" msgstr "Forma de de onda del vídeo" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Video frame rate" msgstr "Velocidad de imagen" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:130 msgid "View..." msgstr "Ver..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1384 +#: src/wx/config_dialog.cc:1671 msgid "Warnings" msgstr "Alertas" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 msgid "White point" msgstr "Punto de blanco" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 msgid "White point adjustment" msgstr "Ajuste del punto de blanco" -#: src/wx/about_dialog.cc:131 +#: src/wx/about_dialog.cc:135 msgid "With help from" msgstr "Con ayuda de" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 msgid "Write to" msgstr "Escribe a" -#: src/wx/about_dialog.cc:96 +#: src/wx/about_dialog.cc:97 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 msgid "X Offset" msgstr "Desplazamiento en X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:88 msgid "X Scale" msgstr "Redimensión X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:78 msgid "Y Offset" msgstr "Desplazamiento en Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 msgid "Y Scale" msgstr "Redimensión Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Conversión YUV a RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matriz YUV a RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -msgstr "" -"Ha seleccionado un DCP Interop con una velocidad que no estés oficialmente " -"permitida. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/screens_panel.cc:217 +#, c-format msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" -"Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si quieres " -"que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/screens_panel.cc:258 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" -"Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte " -"transiciones suaves." -#: src/wx/hints_dialog.cc:96 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180 msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause " -"problemas en la reproducción." -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 -#, c-format +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168 msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" -"La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos " -"proyectores (sobre todo antiguos). Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo " -"para asegurarte." -#: src/wx/hints_dialog.cc:101 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" -"Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con " -"algunos proyectores." +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 +msgid "Your email address" +msgstr "Tu dirección de correo" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +msgid "component value" +msgstr "valor del componente" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/name_format_editor.cc:74 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "ej. %s" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "f" msgstr "i" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:60 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:62 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1191 +#: src/wx/config_dialog.cc:1380 msgid "port" msgstr "puerto" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69 +#: src/wx/config_dialog.cc:498 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 msgid "threshold" msgstr "umbral" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" msgstr "veces" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 msgid "until" msgstr "hasta" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Nueva película" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Color de los subtítulos" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Email de contacto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Color del contorno" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Bajar" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Subir" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Algunos proyectores tienen problemas reproduciendo DCPs con un ancho de " +#~ "banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de bajada JPEG2000 a unos " +#~ "200 Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Todo el contenido es 1:85 o más pequeño, pero tu contenedor DCP es Scope " +#~ "(2.39:1). Esto creará bandas negras verticales para encuadrar el " +#~ "contenido Flat (1.85:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor " +#~ "DCP en Flat (1.85:1) en la pestaña \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Todo el contenido es Scope (2.39:1), pero tu contenedor DCP es Flat " +#~ "(1.85:1). Esto creará bandas negras horizontales para encuadrar el " +#~ "contenido Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor " +#~ "DCP en Scope (2.39:1) en la pestaña \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Registro:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Ha seleccionado un DCP Interop con una velocidad que no estés " +#~ "oficialmente permitida. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si " +#~ "quieres que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para " +#~ "asegurarte transiciones suaves." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause " +#~ "problemas en la reproducción." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos " +#~ "proyectores (sobre todo antiguos). Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo " +#~ "para asegurarte." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con " +#~ "algunos proyectores." + #~ msgid "Server serial number" #~ msgstr "Número de serie del servidor" @@ -1772,9 +2380,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)" -#~ msgid "Default creator" -#~ msgstr "Creador por defecto" - #~ msgid "Default issuer" #~ msgstr "Emisor por defecto" @@ -1881,9 +2486,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Bad setting for %s (%s)" #~ msgstr "Configuración erronea para %s (%s)" -#~ msgid "Default scale to" -#~ msgstr "Redimensionar por defecto a" - #~ msgid "1 channel" #~ msgstr "1 canal" @@ -1931,9 +2533,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "MBps" #~ msgstr "MBps" -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Longitud" - #~ msgid "Threads to use" #~ msgstr "Hilos a utilizar" @@ -1959,9 +2558,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Film" #~ msgstr "Película" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formato" - #~ msgid "Original Frame Rate" #~ msgstr "Velocidad original"