X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fes_ES.po;h=9ba3bb26f6fe2a7bd96ae1351f4bdfb71b3d0878;hb=dafafeb7092d636a95b36b9dada41f3e2bf223b8;hp=a193325e6c09ad55d08e2602b90ff4a875d114a2;hpb=f861018389acd9d277fe34d7621182b9b54f977f;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/es_ES.po b/src/wx/po/es_ES.po index a193325e6..9ba3bb26f 100644 --- a/src/wx/po/es_ES.po +++ b/src/wx/po/es_ES.po @@ -7,514 +7,1347 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-08 23:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-20 12:06-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC \n" "Language-Team: Manuel AC \n" -"Language: es-ES\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" -#: src/wx/film_editor.cc:449 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/config_dialog.cc:61 +#: src/wx/about_dialog.cc:78 +msgid "" +"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +msgstr "" +"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:666 +msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" +msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:98 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 +msgid "-6dB" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:1276 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 +msgid "1 / " +msgstr "1 / " + +#: src/wx/audio_panel.cc:238 msgid "1 channel" msgstr "1 canal" -#: src/wx/film_editor.cc:184 -msgid "A/B" -msgstr "A/B" +#: src/wx/video_panel.cc:197 +msgid "2D" +msgstr "2D" -#: src/wx/config_dialog.cc:143 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 +#, fuzzy +msgid "2D version of content available in 3D" +msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic." -#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: src/wx/film_editor.cc:224 +msgid "2K" +msgstr "2K" -#: src/wx/film_editor.cc:385 -msgid "Audio Delay" -msgstr "Retardo del audio" +#: src/wx/film_editor.cc:171 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: src/wx/video_panel.cc:200 +msgid "3D alternate" +msgstr "3D alterno" + +#: src/wx/video_panel.cc:201 +msgid "3D left only" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:198 +msgid "3D left/right" +msgstr "3D izquierda/derecha" + +#: src/wx/video_panel.cc:202 +#, fuzzy +msgid "3D right only" +msgstr "3D izquierda/derecha" + +#: src/wx/video_panel.cc:199 +msgid "3D top/bottom" +msgstr "3D arriba/abajo" + +#: src/wx/film_editor.cc:225 +msgid "4K" +msgstr "4K" + +#: src/wx/update_dialog.cc:34 +msgid "A new version of DCP-o-matic is available." +msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible." + +#: src/wx/about_dialog.cc:30 +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "Acerca de DCP-o-matic" -#: src/wx/film_editor.cc:373 -msgid "Audio Gain" -msgstr "Ganancia del audio" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 +msgid "Add Cinema..." +msgstr "Añadir cine..." -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:86 +msgid "Add Screen..." +msgstr "Añadir pantalla..." + +#: src/wx/film_editor.cc:280 +msgid "Add file(s)..." +msgstr "Añadir fichero(s)..." + +#: src/wx/film_editor.cc:282 +msgid "Add folder..." +msgstr "Añadir carpeta..." + +#: src/wx/editable_list.h:62 +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:102 +msgid "" +"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " +"\"DCP\" tab." +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:96 +msgid "" +"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " +"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " +"tab." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:804 +#, fuzzy +msgid "Allow any DCP frame rate" +msgstr "Velocidad de imagen" + +#: src/wx/about_dialog.cc:110 +msgid "Artwork by" +msgstr "Grafismo de" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Idioma del audio (ej. ES)" -#: src/wx/film_editor.cc:824 +#: src/wx/film_editor.cc:166 +msgid "Audio channels" +msgstr "Canales de audio" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:350 #, c-format -msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" -msgstr "" +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar." -#: src/wx/job_wrapper.cc:38 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " +"%.1fdB." +msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB." + +#: src/wx/config_dialog.cc:685 +#, fuzzy +msgid "BCC address" +msgstr "Dirección IP" + +#: src/wx/job_wrapper.cc:37 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Configuración erronea para %s (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:292 +#: src/wx/video_panel.cc:121 msgid "Bottom crop" msgstr "Recortar abajo" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134 msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +msgid "BsL" +msgstr "BsL" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321 +msgid "BsR" +msgstr "BsR" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 msgid "But I have to use fader" msgstr "pero tengo que usar el fader a" -#: src/wx/film_editor.cc:378 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:285 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: src/wx/config_dialog.cc:681 +#, fuzzy +msgid "CC address" +msgstr "Dirección IP" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131 +#, fuzzy +msgid "CPL" +msgstr "DCP" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:143 +msgid "CPL ID" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:146 +msgid "CPL annotation text" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:63 msgid "Calculate..." msgstr "Calcular..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:88 +#: src/wx/job_manager_view.cc:67 msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:44 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificado" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103 +msgid "Certificate downloaded" +msgstr "Certificado descargado" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 +msgid "Chain" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +msgid "Channel gain" +msgstr "Ganancia del canal" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:44 msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: src/wx/film_editor.cc:329 -msgid "Colour look-up table" -msgstr "Tabla de referencia de colores" +#: src/wx/config_dialog.cc:114 +msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables" + +#: src/wx/config_dialog.cc:110 +msgid "Check for updates on startup" +msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar" + +#: src/wx/content_menu.cc:182 +msgid "Choose a file" +msgstr "Elige un fichero" + +#: src/wx/film_editor.cc:797 +msgid "Choose a file or files" +msgstr "Elegir un fichero o ficheros" + +#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:820 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Elige una carpeta" -#: src/wx/film_editor.cc:120 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 +msgid "Cinema" +msgstr "Cine" + +#: src/wx/config_dialog.cc:496 +msgid "Colour Conversions" +msgstr "Conversiones de color" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162 +msgid "Colour conversion" +msgstr "Conversión de color" + +#: src/wx/config_dialog.cc:817 +#, fuzzy +msgid "Config|Timing" +msgstr "Tiempo" + +#: src/wx/film_editor.cc:134 +msgid "Container" +msgstr "Continente" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85 msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: src/wx/film_editor.cc:130 +#: src/wx/film_editor.cc:139 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" -#: src/wx/film_viewer.cc:451 +#: src/wx/video_panel.cc:332 +#, c-format +msgid "Content frame rate %.4f\n" +msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 +msgid "Content version" +msgstr "Versión del contenido" + +#: src/wx/video_panel.cc:292 +#, c-format +msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/editable_list.h:64 +msgid "Copy..." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:151 +msgid "Could not analyse audio." +msgstr "No se pudo analizar el audio." + +#: src/wx/film_viewer.cc:346 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)" -#: src/wx/job_wrapper.cc:40 +#: src/wx/job_wrapper.cc:39 #, c-format msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "No se pudo crear el DCP: %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:125 -#, c-format -msgid "Could not open content file (%s)" +#: src/wx/screen_dialog.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:513 -#, c-format -msgid "Could not set content: %s" -msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s" +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 +msgid "Country" +msgstr "País" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:46 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 msgid "Create in folder" msgstr "Crear en carpeta" -#: src/wx/film_editor.cc:1371 +#: src/wx/video_panel.cc:304 #, c-format msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "" +msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28 -msgid "DCI name" -msgstr "Nombre DCI" +#: src/wx/video_panel.cc:244 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: src/wx/film_editor.cc:141 -msgid "DCP Frame Rate" -msgstr "Velocidad DCP" +#: src/wx/film_editor.cc:87 +msgid "DCP" +msgstr "DCP" -#: src/wx/film_editor.cc:109 +#: src/wx/film_editor.cc:118 msgid "DCP Name" msgstr "Nombre DCP" -#: src/wx/wx_util.cc:61 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:140 +msgid "DCP directory" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:44 -msgid "DCP-o-matic Preferences" -msgstr "Preferencias DCP-o-matic" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:101 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/audio_dialog.cc:98 +#, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" -msgstr "Audio DCP-o-matic - %1" +msgstr "Audio DCP-o-matic - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:102 -msgid "Default DCI name details" +#: src/wx/config_dialog.cc:266 +#, fuzzy +msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI" -#: src/wx/config_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:283 +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto" + +#: src/wx/config_dialog.cc:292 +msgid "Default audio delay" +msgstr "Retardo de audio por defecto" + +#: src/wx/config_dialog.cc:274 +msgid "Default container" +msgstr "Contenedor por defecto" + +#: src/wx/config_dialog.cc:278 +msgid "Default content type" +msgstr "Tipo de contenido por defecto" + +#: src/wx/config_dialog.cc:258 msgid "Default directory for new films" msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas" -#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92 +#: src/wx/config_dialog.cc:250 +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas" + +#: src/wx/config_dialog.cc:300 +msgid "Default issuer" +msgstr "Emisor por defecto" + +#: src/wx/config_dialog.cc:270 +msgid "Default scale to" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:229 +msgid "Defaults" +msgstr "Por defecto" + +#: src/wx/audio_panel.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Delay" +msgstr "Retardo del audio" + +#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:79 msgid "Details..." msgstr "Detalles..." -#: src/wx/properties_dialog.cc:45 +#: src/wx/properties_dialog.cc:42 msgid "Disk space required" msgstr "Espacio requerido en disco" -#: src/wx/film_editor.cc:191 -msgid "Duration" -msgstr "Duración" +#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 +#: src/wx/screen_dialog.cc:135 +msgid "Dolby" +msgstr "Dolby" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 +#: src/wx/screen_dialog.cc:134 +msgid "Doremi" +msgstr "Doremi" + +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 +msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras" + +#: src/wx/film_editor.cc:288 +msgid "Down" +msgstr "Bajar" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +msgid "Download certificate" +msgstr "Descargar certificado" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54 +msgid "Downloading certificate" +msgstr "Descargando certificado" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 +msgid "Edit Cinema..." +msgstr "Editar cine..." -#: src/wx/config_dialog.cc:145 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 +msgid "Edit Screen..." +msgstr "Editar pantalla..." -#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122 -#: src/wx/film_editor.cc:312 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267 +#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172 +#: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:128 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 +msgid "Email address for KDM delivery" +msgstr "Remitente para los emails de KDM" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30 msgid "Encoding Servers" msgstr "Servidores de codificación" -#: src/wx/film_editor.cc:171 -msgid "End" -msgstr "Fin" +#: src/wx/film_editor.cc:162 +msgid "Encrypted" +msgstr "Encriptado" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53 +#: src/wx/config_dialog.cc:814 +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Compañía (ej. DLA)" -#: src/wx/film_editor.cc:73 -msgid "Film" -msgstr "Película" +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 +msgid "Fetching..." +msgstr "Recuperando..." #: src/wx/properties_dialog.cc:36 msgid "Film Properties" msgstr "Propiedades de la película" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:42 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 msgid "Film name" msgstr "Nombre de la película" -#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: src/wx/film_editor.cc:272 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: src/wx/content_menu.cc:52 +msgid "Find missing..." +msgstr "Buscar ausentes..." + +#: src/wx/film_editor.cc:145 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Velocidad" -#: src/wx/properties_dialog.cc:41 +#: src/wx/properties_dialog.cc:39 msgid "Frames" msgstr "Fotogramas" -#: src/wx/properties_dialog.cc:49 +#: src/wx/properties_dialog.cc:45 msgid "Frames already encoded" msgstr "Fotogramas ya codificados" +#: src/wx/about_dialog.cc:61 +msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." +msgstr "" +"Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:104 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: src/wx/config_dialog.cc:677 +#, fuzzy +msgid "From address" +msgstr "Dirección IP" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133 +msgid "Full" +msgstr "Completo" + +#: src/wx/timing_panel.cc:45 +msgid "Full length" +msgstr "Duración completa" + +#: src/wx/audio_panel.cc:52 +msgid "Gain" +msgstr "" + #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" msgstr "Calculadora de ganancia" -#: src/wx/properties_dialog.cc:59 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#, c-format +msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" +msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:52 msgid "Gb" msgstr "Gb" -#: src/wx/server_dialog.cc:36 +#: src/wx/config_dialog.cc:809 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:301 +msgid "HI" +msgstr "HI" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:30 +msgid "Hints" +msgstr "Pistas" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/wx/server_dialog.cc:38 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nombre o dirección IP" -#: src/wx/film_editor.cc:1280 +#: src/wx/audio_panel.cc:242 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Quiero reproducir con el fader a" -#: src/wx/config_dialog.cc:132 +#: src/wx/config_dialog.cc:562 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: src/wx/film_editor.cc:339 +#: src/wx/config_dialog.cc:454 +msgid "IP address / host name" +msgstr "Dirección IP / nombre" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "ISDCF name" +msgstr "Nombre DCI" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44 +msgid "Input gamma" +msgstr "Gamma de entrada" + +#: src/wx/film_editor.cc:228 +msgid "Interop" +msgstr "Interop" + +#: src/wx/film_editor.cc:181 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Ancho de banda JPEG2000" -#: src/wx/film_editor.cc:277 +#: src/wx/content_menu.cc:51 +msgid "Join" +msgstr "Unir" + +#: src/wx/config_dialog.cc:629 +msgid "KDM Email" +msgstr "Email KDM" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:162 +msgid "KDM type" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:99 +#, fuzzy +msgid "KDM|Timing" +msgstr "Tiempo" + +#: src/wx/film_editor.cc:298 +msgid "Keep video in sequence" +msgstr "Mantener el video secuencia" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:277 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:309 +msgid "Lc" +msgstr "Lc" + +#: src/wx/video_panel.cc:88 msgid "Left crop" msgstr "Recorte izquierda" -#: src/wx/film_editor.cc:159 -msgid "Length" -msgstr "Longitud" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:289 +msgid "Lfe" +msgstr "Lfe" -#: src/wx/film_editor.cc:343 -msgid "MBps" -msgstr "MBps" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +msgid "Linearise input gamma curve for low values" +msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:46 +msgid "Load from file..." +msgstr "Cargar de fichero..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:808 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293 +msgid "Ls" +msgstr "Ls" + +#: src/wx/film_editor.cc:771 +msgid "MISSING: " +msgstr "FALTA:" + +#: src/wx/config_dialog.cc:662 +msgid "Mail password" +msgstr "Clave del correo" + +#: src/wx/config_dialog.cc:658 +msgid "Mail user name" +msgstr "Usuario del correo" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:49 +msgid "Make KDMs" +msgstr "Crear KDMs" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71 +msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)" +msgstr "" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +msgid "Matrix" +msgstr "Matriz" + +#: src/wx/config_dialog.cc:796 +msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo" + +#: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/config_dialog.cc:800 +#: src/wx/film_editor.cc:185 +msgid "Mbit/s" +msgstr "Mbit/s" + +#: src/wx/video_panel.cc:280 +msgid "Multiple content selected" +msgstr "Varios contenidos seleccionados" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 msgid "My Documents" msgstr "Mis documentos" -#: src/wx/film_editor.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512 +#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 +#: src/wx/screen_dialog.cc:38 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:33 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 msgid "New Film" msgstr "Nueva película" -#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671 +#: src/wx/update_dialog.cc:36 +msgid "New versions of DCP-o-matic are available." +msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 +#, c-format +msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP." + +#: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/wx/film_editor.cc:135 -msgid "Original Frame Rate" -msgstr "Velocidad original" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132 +msgid "Off" +msgstr "Off" -#: src/wx/film_editor.cc:1360 -#, c-format -msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "" +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +msgid "Other" +msgstr "Otros" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/config_dialog.cc:654 +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Servidor de salida de correo" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:156 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Gamma de salida" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 +msgid "Output gamma" +msgstr "Gamma de salida" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)" -#: src/wx/film_editor.cc:1392 +#: src/wx/video_panel.cc:325 #, c-format msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "" +msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/config_dialog.cc:574 +msgid "Password" +msgstr "Clave" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" #: src/wx/audio_dialog.cc:60 msgid "Peak" msgstr "Pico" -#: src/wx/film_viewer.cc:58 +#: src/wx/film_viewer.cc:64 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/wx/audio_plot.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:54 +msgid "Play length" +msgstr "Duración" + +#: src/wx/audio_plot.cc:86 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..." +#: src/wx/timing_panel.cc:42 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 +msgid "Pre-release" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:281 +msgid "R" +msgstr "R" + #: src/wx/audio_dialog.cc:61 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Clasificación (ej. 16)" -#: src/wx/config_dialog.cc:118 -msgid "Reference filters for A/B" -msgstr "Filtros de referencia para A/B" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:313 +msgid "Rc" +msgstr "Rc" -#: src/wx/config_dialog.cc:107 -msgid "Reference scaler for A/B" -msgstr "Escalador de referencia para A/B" +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 +msgid "Red band" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:147 +#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284 +#: src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/wx/film_editor.cc:282 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:83 +msgid "Remove Cinema" +msgstr "Quitar cine" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:90 +msgid "Remove Screen" +msgstr "Quitar pantalla" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +msgid "Repeat Content" +msgstr "Repetir contenido" + +#: src/wx/content_menu.cc:50 +msgid "Repeat..." +msgstr "Repetir..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:692 +msgid "Reset to default text" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:175 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolución" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:168 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356 +msgid "Right click to change gain." +msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia." + +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Right crop" msgstr "Recorte derecha" -#: src/wx/job_manager_view.cc:108 -msgid "Running" -msgstr "Ejecutando" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:297 +msgid "Rs" +msgstr "Rs" + +#: src/wx/film_editor.cc:227 +msgid "SMPTE" +msgstr "SMPTE" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Escalador" + +#: src/wx/video_panel.cc:132 +msgid "Scale to" +msgstr "Redimensionar a" -#: src/wx/film_editor.cc:1384 +#: src/wx/video_panel.cc:316 #, c-format msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "" +msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n" -#: src/wx/film_editor.cc:319 +#: src/wx/film_editor.cc:195 msgid "Scaler" msgstr "Escalador" -#: src/wx/film_editor.cc:411 -msgid "Select Audio File" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Screens" +msgstr "Añadir pantalla..." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:531 +#, fuzzy +msgid "Select CPL XML file" msgstr "Seleccionar fichero de audio" -#: src/wx/film_editor.cc:121 -msgid "Select Content File" -msgstr "Seleccionar fichero de contenido" +#: src/wx/screen_dialog.cc:102 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Seleccionar fichero de certificado" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:185 +msgid "Send by email" +msgstr "Enviar por email" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +msgid "Serial number" +msgstr "Número de serie" -#: src/wx/server_dialog.cc:25 +#: src/wx/server_dialog.cc:28 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/wx/config_dialog.cc:49 +#: src/wx/screen_dialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Server manufacturer" +msgstr "Número de serie del servidor" + +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37 +msgid "Server serial number" +msgstr "Número de serie del servidor" + +#: src/wx/config_dialog.cc:434 +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" + +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63 +msgid "Set" +msgstr "Seleccionar" + +#: src/wx/config_dialog.cc:86 msgid "Set language" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar idioma" -#: src/wx/film_editor.cc:368 +#: src/wx/audio_panel.cc:48 msgid "Show Audio..." msgstr "Mostrar audio..." +#: src/wx/film_editor.cc:158 +msgid "Signed" +msgstr "Firmado" + #: src/wx/audio_dialog.cc:71 msgid "Smoothing" msgstr "Suavizado" -#: src/wx/film_editor.cc:168 -msgid "Start" -msgstr "Inicio" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 +msgid "Snap" +msgstr "Acoplar" + +#: src/wx/update_dialog.cc:43 +msgid "Stable version " +msgstr "Versión estable" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/film_editor.cc:190 +msgid "Standard" +msgstr "Estandard" + +#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Stream" +msgstr "Flujo" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Estudio (ej. TCF)" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37 +#: src/wx/config_dialog.cc:673 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)" -#: src/wx/film_editor.cc:436 -msgid "Subtitle Offset" -msgstr "Desplazamiento del subtítulo" - -#: src/wx/film_editor.cc:445 -msgid "Subtitle Scale" -msgstr "Escala del subtítulo" - -#: src/wx/film_editor.cc:79 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:34 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: src/wx/config_dialog.cc:68 -msgid "TMS IP address" -msgstr "Dirección IP del TMS" +#: src/wx/about_dialog.cc:160 +msgid "Supported by" +msgstr "Soportado por" -#: src/wx/config_dialog.cc:83 -msgid "TMS password" -msgstr "Clave del TMS" +#: src/wx/config_dialog.cc:542 +msgid "TMS" +msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:73 -msgid "TMS target path" -msgstr "Ruta en el TMS" +#: src/wx/config_dialog.cc:566 +msgid "Target path" +msgstr "Ruta" -#: src/wx/config_dialog.cc:78 -msgid "TMS user name" -msgstr "Usuario del TMS" +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Temp version" +msgstr "Versión en prueba" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Territorio (ej. ES)" -#: src/wx/config_dialog.cc:136 +#: src/wx/update_dialog.cc:48 +msgid "Test version " +msgstr "Versión en prueba" + +#: src/wx/about_dialog.cc:205 +msgid "Tested by" +msgstr "Comprobado por" + +#: src/wx/content_menu.cc:223 +msgid "" +"The content file(s) you specified are not the same as those that are " +"missing. Either try again with the correct content file or remove the " +"missing content." +msgstr "" +"El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de " +"nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:128 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!" + +#: src/wx/film_viewer.cc:134 +msgid "There is not enough free memory to do that." +msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:553 +msgid "This is not a valid CPL file" +msgstr "" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48 msgid "Threads" msgstr "Hilos" -#: src/wx/server_dialog.cc:40 -msgid "Threads to use" -msgstr "Hilos a utilizar" - -#: src/wx/config_dialog.cc:88 +#: src/wx/config_dialog.cc:105 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina" -#: src/wx/audio_plot.cc:139 +#: src/wx/audio_plot.cc:165 msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#: src/wx/film_editor.cc:287 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:32 +msgid "Timeline" +msgstr "Línea de tiempo" + +#: src/wx/film_editor.cc:290 +msgid "Timeline..." +msgstr "Linea de tiempo..." + +#: src/wx/timing_panel.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Timing|Timing" +msgstr "Tiempo" + +#: src/wx/video_panel.cc:110 msgid "Top crop" msgstr "Recortar arriba" -#: src/wx/film_editor.cc:166 -msgid "Trim frames" -msgstr "Recortar fotogramas" +#: src/wx/about_dialog.cc:106 +msgid "Translated by" +msgstr "Traducido por" -#: src/wx/film_editor.cc:179 -#, fuzzy -msgid "Trim method" -msgstr "Recortar fotogramas" +#: src/wx/timing_panel.cc:51 +msgid "Trim from end" +msgstr "Recortar del final" -#: src/wx/film_editor.cc:125 -msgid "Trust content's header" -msgstr "Confiar en la cabecera del contenido" +#: src/wx/timing_panel.cc:48 +msgid "Trim from start" +msgstr "Recortar del inicio" -#: src/wx/audio_dialog.cc:55 +#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/wx/film_editor.cc:114 -msgid "Use DCI name" +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182 +msgid "Unexpected certificate filename form" +msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 +msgid "Until" +msgstr "Hasta" + +#: src/wx/film_editor.cc:286 +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#: src/wx/update_dialog.cc:27 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: src/wx/film_editor.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usar el nombre DCI" -#: src/wx/film_editor.cc:145 +#: src/wx/config_dialog.cc:450 +msgid "Use all servers" +msgstr "Usar todos los servidores" + +#: src/wx/film_editor.cc:152 msgid "Use best" msgstr "Usar la mejor" -#: src/wx/film_editor.cc:395 -msgid "Use content's audio" -msgstr "Usar el audio del contenido" +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42 +msgid "Use preset" +msgstr "Usar por defecto" -#: src/wx/film_editor.cc:405 -msgid "Use external audio" -msgstr "Usar audio externo" +#: src/wx/config_dialog.cc:570 +msgid "User name" +msgstr "Nombre de usuario" -#: src/wx/film_editor.cc:75 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:305 +msgid "VI" +msgstr "VI" + +#: src/wx/video_panel.cc:68 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/wx/film_editor.cc:428 +#: src/wx/timing_panel.cc:59 +msgid "Video frame rate" +msgstr "Velocidad de imagen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:811 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:39 msgid "With Subtitles" msgstr "Con subtítulos" -#: src/wx/film_editor.cc:1278 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:172 +msgid "Write to" +msgstr "Escribe a" + +#: src/wx/about_dialog.cc:91 +msgid "Written by" +msgstr "Escrito por" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 +#, fuzzy +msgid "X Offset" +msgstr "Desplazamiento en X" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Y Offset" +msgstr "Desplazamiento en Y" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#, c-format +msgid "" +"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +"join them to ensure smooth joins between the files." +msgstr "" +"Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte " +"transiciones suaves." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:108 +#, c-format +msgid "" +"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +msgstr "" +"La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos " +"proyectores (sobre todo antiguos). Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo " +"para asegurarte." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:71 +msgid "" +"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " +"problems on playback." +msgstr "" +"Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause " +"problemas de reproducción." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:75 +msgid "" +"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " +"projectors." +msgstr "" +"Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con " +"algunos proyectores." + +#: src/wx/timeline.cc:220 +msgid "audio" +msgstr "audio" + +#: src/wx/audio_panel.cc:240 msgid "channels" msgstr "canales" -#: src/wx/properties_dialog.cc:50 +#: src/wx/properties_dialog.cc:46 msgid "counting..." msgstr "contando..." -#: src/wx/film_editor.cc:377 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/film_editor.cc:212 -msgid "encode all frames and play the subset" -msgstr "" - -#: src/wx/film_editor.cc:213 -msgid "encode only the subset" -msgstr "" - -#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697 -msgid "frames" -msgstr "fotogramas" - #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:390 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:296 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/film_editor.cc:440 -msgid "pixels" -msgstr "" - -#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:197 +#: src/wx/config_dialog.cc:254 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: src/wx/timeline.cc:243 +msgid "still" +msgstr "fijo" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +msgid "times" +msgstr "veces" + +#: src/wx/timeline.cc:241 +msgid "video" +msgstr "vídeo" + +#~ msgid "Default creator" +#~ msgstr "Creador por defecto" + +#~ msgid "Audio Gain" +#~ msgstr "Ganancia del audio" + +#~ msgid "From address for KDM emails" +#~ msgstr "Remitente para los emails de KDM" + +#~ msgid "Subtitle Scale" +#~ msgstr "Escala del subtítulo" + +#~ msgid "Subtitle Stream" +#~ msgstr "Flujo de subtítulos" + +#~ msgid "Timing" +#~ msgstr "Tiempo" + +#~ msgid "-3dB" +#~ msgstr "-3dB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Content channel" +#~ msgstr "1 canal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Crear en carpeta" + +#~ msgid "DCP-o-matic Preferences" +#~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding servers" +#~ msgstr "Servidores de codificación" + +#~ msgid "Issuer" +#~ msgstr "Emisor" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Varios" + +#~ msgid "No stretch" +#~ msgstr "Sin deformar" + +#~ msgid "MBps" +#~ msgstr "MBps" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Longitud" + +#~ msgid "Threads to use" +#~ msgstr "Hilos a utilizar" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Añadir" + +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "Duración" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editar" + +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "Ejecutando" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start time" +#~ msgstr "Inicio" + +#~ msgid "A/B" +#~ msgstr "A/B" + +#~ msgid "Colour look-up table" +#~ msgstr "Tabla de referencia de colores" + +#~ msgid "Could not set content: %s" +#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "DVD-o-matic Preferences" +#~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fin" + +#~ msgid "Film" +#~ msgstr "Película" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" + +#~ msgid "Original Frame Rate" +#~ msgstr "Velocidad original" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference filters" +#~ msgstr "Filtros de referencia para A/B" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference scaler" +#~ msgstr "Escalador de referencia para A/B" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trim method" +#~ msgstr "Recortar fotogramas" + +#~ msgid "Trust content's header" +#~ msgstr "Confiar en la cabecera del contenido" + +#~ msgid "Use content's audio" +#~ msgstr "Usar el audio del contenido" + +#~ msgid "Use external audio" +#~ msgstr "Usar audio externo" + +#~ msgid "frames" +#~ msgstr "fotogramas" + +#~ msgid "TMS IP address" +#~ msgstr "Dirección IP del TMS" #~ msgid "Original Size" #~ msgstr "Tamaño original"