X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Ffr_FR.po;h=0ab1fe009e421eadb94e46c218f379c5076ff67a;hb=4ff4e4f2e0753eed1339dcf1eb6ca5c2f5ac868e;hp=51998e1ada2ddbfbcd40d4741e3ff056f8588aa9;hpb=d38a77e10fb310d421ad1b5322ffa5d97bbd1629;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index 51998e1ad..0ab1fe009 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-05 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 23:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-04 11:44+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" @@ -17,86 +17,149 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62 +msgid "" +"\n" +"You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +msgstr "" +"\n" +"Vous pourrez changer le mode plus tard depuis l'onglet général des " +"préférences." + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr "avancé de %dms" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr "retardé de %dms" + +#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90 +#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:83 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" +"%1 existe déjà comme nom de fichier. Vous ne pouvez pas l'utiliser pour un " +"projet." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:165 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "KDM %d écrite dans %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:165 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "KDMs %d écrites dans %s" + +#: src/wx/about_dialog.cc:84 msgid "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2016 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2019 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" -#: src/wx/config_dialog.cc:186 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir tous les ratios)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:143 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 +#: src/wx/export_dialog.cc:68 +msgid "0 is best, 51 is worst" +msgstr "0 est le meilleur, 51 est le pire" + +#: src/wx/wx_util.cc:444 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:436 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - stéréo" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:234 +#: src/wx/video_panel.cc:190 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:710 +#: src/wx/dcp_panel.cc:795 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235 +#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:238 +#: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternatif" -#: src/wx/video_panel.cc:239 +#: src/wx/video_panel.cc:195 msgid "3D left only" msgstr "3D gauche" -#: src/wx/video_panel.cc:236 +#: src/wx/video_panel.cc:192 msgid "3D left/right" msgstr "3D gauche/droite" -#: src/wx/video_panel.cc:240 +#: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "3D right only" msgstr "3D droite" -#: src/wx/video_panel.cc:237 +#: src/wx/video_panel.cc:193 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D dessus/dessous" -#: src/wx/dcp_panel.cc:711 +#: src/wx/wx_util.cc:438 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - G/C/D/Bf" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:796 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 +#: src/wx/wx_util.cc:440 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:442 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107 msgid "New colour" msgstr "Nouvelle Colorimétrie" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 msgid "Original colour" msgstr "Colorimétrie originale" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -107,150 +170,213 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:131 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "" -"à modifier seulement si la cadence image du contenu n'a pas été " -"correctement identifiée." +"à modifier seulement si la vitesse image du contenu n'a pas été " +"correctement lue." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:141 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35 msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." +"Welcome to DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +"\n" +"Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without too " +"many confusing options.\n" +"\n" +"Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +"\n" +"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" msgstr "" -"Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut " -"débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela " -"n'aura aucun impact sensible sur l'image." +"Bienvenue dans DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic peut être lancé dans deux modes: 'simple' or 'Full'.\n" +"\n" +"Simple mode est idéal pour produire des DCPs simplement sans trop " +"d'options compliquées.\n" +"\n" +"Full mode vous donne le maximum de contrôles sur la fabrication de " +"vos DCPs.\n" +"\n" +"Veuilles choisir le mode dans lequel vous préférer démarrer DCP-o-matic :" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81 +msgid "A" +msgstr "A" -#: src/wx/update_dialog.cc:36 +#: src/wx/update_dialog.cc:37 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible" -#: src/wx/about_dialog.cc:35 +#: src/wx/about_dialog.cc:36 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "À propos de DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:150 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:952 +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" + +#: src/wx/screens_panel.cc:151 msgid "Add Cinema" msgstr "Ajouter Cinéma" -#: src/wx/screens_panel.cc:57 +#: src/wx/screens_panel.cc:58 msgid "Add Cinema..." msgstr "Ajouter cinéma" -#: src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:106 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Ajouter DCP..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Ajouter dossier DKDM" + +#: src/wx/content_menu.cc:78 msgid "Add KDM..." msgstr "Ajouter KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:206 +#: src/wx/content_menu.cc:79 +msgid "Add OV..." +msgstr "Ajouter OV..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:207 msgid "Add Screen" msgstr "Ajouter Ecran" -#: src/wx/screens_panel.cc:59 +#: src/wx/screens_panel.cc:64 msgid "Add Screen..." msgstr "Ajout une salle" -#: src/wx/content_panel.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:107 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Ajouter un DCP..." + +#: src/wx/content_panel.cc:103 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." +"or a folder of sound files." msgstr "" "Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images " -"animées) ou un DCP." +"animées) ou un dossier de fichiers audio." -#: src/wx/content_panel.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Add file(s)..." msgstr "Ajout fichier(s)..." -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "Add folder..." msgstr "Ajouter dossier" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Ajout séquence images" -#: src/wx/content_panel.cc:82 -msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet." +#: src/wx/text_panel.cc:262 +msgid "Add new..." +msgstr "Ajouter nouveau..." -#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82 +#: src/wx/content_panel.cc:99 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images, sons ou sous-titres au projet." + +#: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248 +#: src/wx/config_dialog.cc:481 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" +"L'ajout de ce certificat rendrait la chaîne incohérente, aussi ne sera-t-il " +"pas ajouté. Ajouter des certificats dans l'ordre depuis la racine." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1134 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179 msgid "Adjust white point to" msgstr "Ajuster la valeur de blanc à" -#: src/wx/hints_dialog.cc:129 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." -msgstr "" -"Tous vos contenus sont au format 1:85:1 ou moins, mais le format du DCP est " -"réglé sur Scope (2:39:1). Des bandes noires verticales seront créées de part " -"et d'autre de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait régler le " -"format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ." +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25 +msgid "Advanced KDM options" +msgstr "Options avancées KDM" -#: src/wx/hints_dialog.cc:123 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" -"Tous vos contenus sont au format Scope (2:39:1) mais le format image du DCP " -"est réglé sur Flat (1:85:1). Des bandes noires horizontales seront créées au " -"dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait " -"régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet \"DCP\" ." +#: src/wx/config_dialog.cc:770 src/wx/config_dialog.cc:784 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avancé..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1397 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Autoriser toutes cadences" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369 +msgid "Allow non-standard container ratios" +msgstr "Autoriser les ratios DCP non-standards." + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34 msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:125 +#: src/wx/about_dialog.cc:148 +msgid "Also supported by" +msgstr "Aussi soutenu par" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Une erreur inconnue est apparue." + +#: src/wx/text_panel.cc:110 msgid "Appearance..." msgstr "Apparence..." -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +#: src/wx/job_view.cc:171 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" +"Etes-vous certain de vouloir envoyer des courriels aux adresses suivantes ?\n" +"\n" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 +#: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Langue audio (ex. FR)" +msgstr "Langue audio (par ex. : FR)" + +#: src/wx/player_information.cc:142 +#, c-format +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "Canaux Audio: %d" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -259,80 +385,107 @@ msgstr "" "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de " "%.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:210 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:126 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1260 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1145 msgid "BCC address" -msgstr "Adresse BCC" +msgstr "Adresse CCI" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 -msgid "Blue chromaticity" -msgstr "Chromaticité du Bleu" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:264 +msgid "Background image" +msgstr "Image de fond" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 -msgid "Bold file" -msgstr "Fichier Gras" +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "Barco Alchemy" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 -msgid "Bold font" -msgstr "Gras" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 +msgid "Blue chromaticity" +msgstr "Chromaticité du Bleu" -#: src/wx/video_panel.cc:140 -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" +#: src/wx/video_panel.cc:130 +msgid "Bottom crop" +msgstr "Découpe basse" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 +#: src/wx/text_panel.cc:77 msgid "Burn subtitles into image" -msgstr "Graver sous-titres dans l'image" +msgstr "Graver les sous-titres dans l'image" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" msgstr "mais je dois actuellement le régler à" -#: src/wx/config_dialog.cc:1249 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1135 msgid "CC addresses" msgstr "Adresses CC" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 msgid "CPL ID" msgstr "Id du CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52 msgid "CPL annotation text" msgstr "Nom CPL" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté." + +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Calcul..." -#: src/wx/job_view.cc:47 +#: src/wx/job_view.cc:69 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:49 -msgid "Cannot reference this DCP. " -msgstr "Ne peut pas se référer à ce DCP" +#: src/wx/content_sub_panel.cc:68 +msgid "Cannot reference this DCP." +msgstr "Ne peut se référer à ce DCP" + +#: src/wx/content_sub_panel.cc:70 +msgid "Cannot reference this DCP: " +msgstr "Ne peut se référer à ce DCP" + +#: src/wx/text_view.cc:67 +msgid "Caption" +msgstr "Sous-titrage" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49 +msgid "Caption appearance" +msgstr "Apparence sous-titres" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203 +#: src/wx/text_view.cc:42 +msgid "Captions" +msgstr "Sous-titres" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +msgid "Certificate chain" +msgstr "Chaîne de certificat" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificat téléchargé" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 msgid "Chain" msgstr "Chaîne" @@ -340,27 +493,35 @@ msgstr "Chaîne" msgid "Channel gain" msgstr "Gain Canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753 +#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/wx/config_dialog.cc:218 +#: src/wx/config_dialog.cc:183 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Recherche de mises à jour test au démarrage." -#: src/wx/config_dialog.cc:214 +#: src/wx/config_dialog.cc:179 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage." -#: src/wx/content_menu.cc:253 +#: src/wx/content_menu.cc:81 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Sélection CPL..." + +#: src/wx/content_panel.cc:492 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Choisissez un dossier DCP" + +#: src/wx/content_menu.cc:299 msgid "Choose a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/wx/content_panel.cc:276 +#: src/wx/content_panel.cc:419 msgid "Choose a file or files" msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers" -#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304 +#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:447 msgid "Choose a folder" msgstr "Choisissez un dossier" @@ -368,52 +529,64 @@ msgstr "Choisissez un dossier" msgid "Choose a font" msgstr "Choisir une police" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:158 msgid "Choose a font file" msgstr "Choisir un fichier de police" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84 +msgid "Christie" +msgstr "Christie" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Base de données Cinémas et Ecrans" -#: src/wx/content_widget.h:76 +#: src/wx/content_widget.h:79 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Cliquer ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même " "valeur." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37 +msgid "Closed captions" +msgstr "Sous-titres codés" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 msgid "Colour" msgstr "Couleur" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166 msgid "Colour conversion" msgstr "Espace Couleurs" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:206 +#: src/wx/video_panel.cc:174 msgid "Colour|Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60 msgid "Component" msgstr "Composant" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:106 +msgid "Configuration file" +msgstr "Fichier de configuration" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/config_dialog.cc:1422 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1432 msgid "Config|Timing" msgstr "Temps" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 -msgid "Contact email" -msgstr "Adresse email de contact" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Confirmez l'e-mail KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:643 +#: src/wx/dcp_panel.cc:748 msgid "Container" msgstr "Format" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417 -#: src/wx/film_editor.cc:52 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456 +#: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "Content" msgstr "Contenu" @@ -421,189 +594,316 @@ msgstr "Contenu" msgid "Content Properties" msgstr "Propriétés du contenu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:105 +#: src/wx/dcp_panel.cc:91 msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:248 +msgid "Content directory" +msgstr "Répertoire du contenu" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 msgid "Content version" msgstr "Version du contenu" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/dcp_panel.cc:88 +#: src/wx/dcp_panel.cc:81 msgid "Copy as name" msgstr "Copier le nom" -#: src/wx/audio_dialog.cc:230 +#: src/wx/audio_dialog.cc:278 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Analyse du son impossible" -#: src/wx/film_viewer.cc:199 +#: src/wx/config_dialog.cc:464 #, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)" +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Importation certificat impossible (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:329 -#, c-format -msgid "Could not load KDM (%s)" -msgstr "Chargement KDM impossible (%s)" +#: src/wx/content_menu.cc:383 +msgid "Could not load KDM" +msgstr "Echec chargement KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156 +#: src/wx/screen_dialog.cc:71 #, c-format -msgid "Could not read certificate file (%s)" -msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible" +msgid "Could not load certficate (%s)" +msgstr "Chargement certificat impossible (%s)" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:318 +msgid "Could not load image file." +msgstr "Chargement du fichier image impossible" + +#: src/wx/config_dialog.cc:490 src/wx/config_dialog.cc:708 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201 +#: src/wx/screen_dialog.cc:206 +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Lecture du ficher de certificat impossible" -#: src/wx/config_dialog.cc:948 +#: src/wx/config_dialog.cc:698 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:41 +#: src/wx/film_viewer.cc:661 +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "" +"Réglage sortie audio impossible. Il n'y aura pas de monitoring audio pendant " +"la prévisualisation. " + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1267 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Couverture" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 msgid "Create in folder" msgstr "Créer dans le dossier" -#: src/wx/config_dialog.cc:229 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:139 msgid "Creator" msgstr "Créateur" -#: src/wx/video_panel.cc:100 -msgid "Crop" -msgstr "Rogner" +#: src/wx/audio_dialog.cc:436 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "Curseur: %.1fdB à %s" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448 -#: src/wx/film_editor.cc:54 +#: src/wx/audio_dialog.cc:430 +msgid "Cursor: none" +msgstr "Curseur: aucun" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494 +#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 +msgid "DCP Text Track" +msgstr "Piste texte du DCP" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1405 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Format du nom de fichier du DCP" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 msgid "DCP directory" msgstr "Répertoire du DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100 -#: src/wx/wx_util.cc:108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Format du nom de fichier metadata du DCP" + +#: src/wx/text_panel.cc:99 +msgid "DCP track" +msgstr "Piste du DCP" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "Validation du DCP conforme." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32 +msgid "DCP verification" +msgstr "Vérification du DCP" + +#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:149 +#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:135 -msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "Son DCP-o-matic" +#: src/wx/audio_dialog.cc:154 +#, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "Son DCP-o-matic - %s" + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27 +msgid "DCP-o-matic setup" +msgstr "DCP-o-matic préférences" -#: src/wx/config_dialog.cc:1424 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1434 msgid "Debug: decode" msgstr "Deboguage: decodage" -#: src/wx/config_dialog.cc:1428 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438 msgid "Debug: email sending" msgstr "Deboguage: envoi email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1426 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 msgid "Debug: encode" msgstr "Deboguage: encodage" -#: src/wx/config_dialog.cc:1038 -msgid "Decrypting DCPs" -msgstr "Décryptage des DCPs" +#: src/wx/player_information.cc:169 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "Résolution de décodage: %dx%d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:793 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Décryptage KDMs" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:352 msgid "Default DCP audio channels" -msgstr "Délai audio par défaut" +msgstr "Canaux audio du DCP par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:423 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:336 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Nom ISDCF par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:440 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:357 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:449 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:378 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Répertoire KDM par défaut" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:366 msgid "Default audio delay" msgstr "Délai audio par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:427 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:340 msgid "Default container" msgstr "Format par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:431 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:348 msgid "Default content type" msgstr "Catégorie par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:415 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 msgid "Default directory for new films" msgstr "Dossier de sortie par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:407 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:320 msgid "Default duration of still images" msgstr "Durée images fixes par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:457 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:344 +msgid "Default scale-to" +msgstr "Format d'échelle par défaut" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:374 msgid "Default standard" msgstr "Standard par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:389 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:387 +msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +msgstr "Réglages par défaut d'envoi de DCP vers le TMS" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:302 msgid "Defaults" msgstr "Par défaut" -#: src/wx/audio_panel.cc:82 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Delay" msgstr "Délai" -#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:73 msgid "Details..." msgstr "Détails..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 +#: src/wx/monitor_dialog.cc:32 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:419 +msgid "Devices" +msgstr "Périphériques" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne rien faire" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:97 -msgid "Down" -msgstr "Descendre" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Ne plus me demander" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Ne pas envoyer d'e-mails" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:57 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Ne plus montrer ces avertissements." + +#: src/wx/nag_dialog.cc:38 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Ne plus montrer cet avertissement." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33 msgid "Download certificate" msgstr "Téléchargement Certificat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +#: src/wx/screen_dialog.cc:135 msgid "Download..." msgstr "Téléchargement..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73 msgid "Downloading certificate" msgstr "Téléchargement Certificat en cours" -#: src/wx/screens_panel.cc:61 +#: src/wx/player_information.cc:93 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Images perdues: %d" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 +msgid "Dual-screen displays" +msgstr "Affichage double-écran" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:370 +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +#: src/wx/content_panel.cc:114 +msgid "Earlier" +msgstr "Plus tôt" + +#: src/wx/screens_panel.cc:60 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Éditer le cinéma" -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/screens_panel.cc:66 msgid "Edit Screen..." msgstr "Éditer la salle" -#: src/wx/screens_panel.cc:170 +#: src/wx/screens_panel.cc:171 msgid "Edit cinema" msgstr "Modifier Cinéma" -#: src/wx/screens_panel.cc:232 +#: src/wx/screens_panel.cc:247 msgid "Edit screen" msgstr "Modifier Salle" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424 -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 -#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337 +#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175 +#: src/wx/editable_list.h:79 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." -#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77 +msgid "Effect" +msgstr "Effet" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80 +msgid "Effect colour" +msgstr "Couleur de l'effet" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1117 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" msgstr "Adresse E-mail" @@ -615,107 +915,195 @@ msgstr "Adresse E-mail pour expédition de KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Serveurs Encodage" -#: src/wx/dcp_panel.cc:120 +#: src/wx/dcp_panel.cc:95 msgid "Encrypted" msgstr "Crypté" -#: src/wx/subtitle_view.cc:48 +#: src/wx/text_view.cc:59 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/wx/config_dialog.cc:1419 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Entrez votre adresse E-mail pour le contact, pas %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" -#: src/wx/config_dialog.cc:716 +#: src/wx/config_dialog.cc:387 msgid "Export" msgstr "Export" -#: src/wx/config_dialog.cc:1045 -msgid "Export DCP decryption certificate..." -msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..." +#: src/wx/config_dialog.cc:764 +msgid "Export KDM decryption certificate..." +msgstr "Export du certificat de décryptage KDM..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:766 +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Export de tous les paramètres de décryptage KDM..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:411 +msgid "Export chain..." +msgstr "Export chaîne..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:53 +msgid "Export film" +msgstr "Export projet" -#: src/wx/config_dialog.cc:733 +#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114 msgid "Export..." msgstr "Export..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1129 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:676 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (pour Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Laboratoire (ex. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:154 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Fade in" msgstr "Fondu début" -#: src/wx/video_panel.cc:159 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88 +msgid "Fade in time" +msgstr "Durée Fondu début" + +#: src/wx/video_panel.cc:143 msgid "Fade out" msgstr "Fondu fin" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:38 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91 +msgid "Fade out time" +msgstr "Durée Fondu fin" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:55 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:135 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer?" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 +msgid "Filename format" +msgstr "Format de nom de fichier" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41 msgid "Film name" msgstr "Nom du Film" -#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:121 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Trouver graves intégrées, crête véritable et plage de volume sonore lors de " "l'analyse audio" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Find missing..." msgstr "Recherche de l'élément manquant..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119 +msgid "Finding the colours in these subtitles..." +msgstr "Trouver les couleurs dans ces sous-titres..." + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Dossier / format fichier ZIP" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Nom de dossier" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 msgid "Fonts" msgstr "Police" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/text_panel.cc:109 msgid "Fonts..." msgstr "Police..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:654 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 +msgid "Forensically mark audio" +msgstr "Authentifier l'audio" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27 +msgid "Forensically mark video" +msgstr "Authentifier la vidéo" + +#: src/wx/export_dialog.cc:55 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:755 msgid "Frame Rate" msgstr "Cadence image" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Cadence" -#: src/wx/about_dialog.cc:66 +#: src/wx/player_information.cc:139 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "Cadence image: %d" + +#: src/wx/about_dialog.cc:67 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 msgid "From" msgstr "À partir du" -#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1125 msgid "From address" msgstr "Adresse source" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60 +msgid "From template" +msgstr "Depuis le modèle" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150 msgid "Full" msgstr "Plein" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Full length" msgstr "Durée totale" -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48 +msgid "Full mode" +msgstr "Full mode" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68 +msgid "GDC" +msgstr "GDC" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:988 +#, fuzzy +msgid "GDC password" +msgstr "Mot de passe Mail" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:984 +#, fuzzy +msgid "GDC user name" +msgstr "Nom Utilisateur Mail" + +#: src/wx/audio_panel.cc:65 msgid "Gain" msgstr "Gain" @@ -728,19 +1116,44 @@ msgstr "Calculateur de gain" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1425 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:134 msgid "Get from file..." msgstr "Depuis le fichier..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/hints_dialog.cc:68 +msgid "Go back" +msgstr "Retour." + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "Aller à" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "Aller à l'image" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Aller au timecode" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 msgid "Green chromaticity" msgstr "Chromaticité du Vert" -#: src/wx/hints_dialog.cc:39 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:404 +msgid "Guess from content" +msgstr "Deviner à partir du contenu" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:45 +msgid "Higher priority" +msgstr "Plus haute priorité" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:41 msgid "Hints" msgstr "Conseils" @@ -748,7 +1161,7 @@ msgstr "Conseils" msgid "Host" msgstr "Hôtes" -#: src/wx/server_dialog.cc:39 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP" @@ -756,343 +1169,571 @@ msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau son de" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:47 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1112 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:659 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:622 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:595 msgid "IP address / host name" msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 msgid "ISDCF name" msgstr "Nom ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Si vous continuez cette opération, vous ne pourrez plus utiliser aucune des " +"DKDMs que vous avez créées. Ansi, les KDMs qui vous ont été envoyées " +"deviendront inutilisables. Soyez prudent !" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70 +msgid "Image X position" +msgstr "Position Hor. image" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "Image sur le primaire, contrôles sur le secondaire" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 +msgid "Image on secondary, controls on primary" +msgstr "image sur le secondaire, contrôles sur le primaire" + +#: src/wx/config_dialog.cc:768 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Import de tous les paramètres de décryptage KDM..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:402 +msgid "Import..." +msgstr "Import..." + +#: src/wx/nag_dialog.cc:31 +msgid "Important notice" +msgstr "Avertissement important" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 +msgid "Incorrect version" +msgstr "Version incorrecte" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Input gamma" msgstr "gamma source" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 msgid "Input gamma correction" msgstr "Correction gamma d'entrée" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 msgid "Input power" msgstr "puissance d'entrée" -#: src/wx/audio_dialog.cc:335 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Fonction transfert d'entrée" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:402 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Basses fréquences intégrées %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:859 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:91 +msgid "Interface complexity" +msgstr "Complexité de l'interface" + +#: src/wx/config_dialog.cc:588 msgid "Intermediate" msgstr "Intermédiaire" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68 msgid "Intermediate common name" msgstr "Nom commun intermédiaire" -#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190 +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428 msgid "Interop" msgstr "MXF-Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:225 -msgid "Issuer" -msgstr "Emetteur" +#: src/wx/config_dialog.cc:876 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "Fichier export DCP-o-matic invalide" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 -msgid "Italic file" -msgstr "Fichier Italique" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Inversion de la correction gamma 2.6 en entrée" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 -msgid "Italic font" -msgstr "Italique" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:135 +msgid "Issuer" +msgstr "Emetteur" -#: src/wx/dcp_panel.cc:678 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Qualité JPEG2000" +#: src/wx/dcp_panel.cc:767 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "" +"Bande passante JPEG2000\n" +"pour nouvelles données encodées" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Join" msgstr "Ajouter" -#: src/wx/config_dialog.cc:1202 +#: src/wx/controls.cc:83 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Aller au contenu sélectionné" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:837 msgid "KDM Email" msgstr "e-mail KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:258 +msgid "KDM directory" +msgstr "Répertoire des KDM" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:115 +msgid "KDM server URL" +msgstr "URL du server de KDM" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57 msgid "KDM type" msgstr "Type de KDM" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 msgid "KDM|Timing" msgstr "Temps" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:44 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence" -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31 msgid "Key" msgstr "Clé" -#: src/wx/config_dialog.cc:1015 +#: src/wx/config_dialog.cc:747 msgid "Keys" msgstr "Clés" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 +#: src/wx/text_panel.cc:102 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/wx/config_dialog.cc:857 +#: src/wx/content_panel.cc:118 +msgid "Later" +msgstr "Plus tard" + +#: src/wx/config_dialog.cc:586 msgid "Leaf" msgstr "Page" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 msgid "Leaf common name" msgstr "Nom commun de page" -#: src/wx/config_dialog.cc:725 +#: src/wx/config_dialog.cc:396 msgid "Leaf private key" msgstr "Page de clé privée" -#: src/wx/video_panel.cc:105 +#: src/wx/config_dialog.cc:416 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "La page de clé privée ne correspond pas au certificat de la page !" + +#: src/wx/controls.cc:79 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/wx/film_viewer.cc:68 -msgid "Left eye" -msgstr "Oeil Gauche" +#: src/wx/video_panel.cc:100 +msgid "Left crop" +msgstr "Découpe gauche" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 msgid "Length" msgstr "Longueur" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Linéariser la courbe d'entrée gamma pour les bas niveaux" +#: src/wx/player_information.cc:155 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Durée: %1 (%2 images)" + +#: src/wx/text_panel.cc:95 +msgid "Line spacing" +msgstr "Espacement ligne" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:56 +msgid "Load certificate..." +msgstr "Chargement certificat..." + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:229 +msgid "Locations" +msgstr "Localisation" -#: src/wx/config_dialog.cc:731 -msgid "Load..." -msgstr "Charger..." +#: src/wx/player_config_dialog.cc:120 +msgid "Lock file" +msgstr "Fichier verrou" -#: src/wx/config_dialog.cc:1409 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1423 msgid "Log" msgstr "Rapport" -#: src/wx/config_dialog.cc:1406 -msgid "Log:" -msgstr "Rapport:" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:109 +msgid "Log file" +msgstr "Fichier journal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:344 +#: src/wx/audio_dialog.cc:411 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Plage Basses fréquences %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/batch_job_view.cc:48 +msgid "Lower priority" +msgstr "Plus basse priorité" + +#: src/wx/content_panel.cc:710 msgid "MISSING: " msgstr "MANQUANT:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1235 -msgid "Mail password" -msgstr "Mot de passe Mail" +#: src/wx/export_dialog.cc:38 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/config_dialog.cc:1231 -msgid "Mail user name" -msgstr "Nom Utilisateur Mail" +#: src/wx/export_dialog.cc:34 +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "MP4 / H.264" + +#: src/wx/export_dialog.cc:39 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "Fichiers MP4 (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 +#: src/wx/hints_dialog.cc:67 +msgid "Make DCP" +msgstr "Faire DCP" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:44 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101 msgid "Make KDMs" msgstr "Générer KDMs" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 msgid "Make certificate chain" msgstr "Créer chaîne de certificat" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:429 +msgid "Manufacture week" +msgstr "Semaine d'exploitation" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:430 +msgid "Manufacture year" +msgstr "Année de fabrication" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:426 +msgid "Manufacturer ID" +msgstr "Identification du fabricant" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:36 +msgid "Manufacturer product code" +msgstr "Code produit du fabricant" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129 msgid "Matrix" msgstr "Matrice" -#: src/wx/config_dialog.cc:1389 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1357 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi" -#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393 -#: src/wx/dcp_panel.cc:682 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "Nombre maximum d'images à gérer par processus" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1113 +msgid "Message box" +msgstr "Message" + +#: src/wx/export_dialog.cc:59 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Mixer le son en stéréo." + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Move configuration" +msgstr "Déplacer la configuration" + #: src/wx/move_to_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Move content" -msgstr "contours image" +msgstr "Déplacer le contenu" -#: src/wx/content_panel.cc:94 +#: src/wx/content_panel.cc:115 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film." -#: src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:119 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film." -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "Move to start of reel" -msgstr "" +msgstr "Déplacer au début de la bobine" -#: src/wx/video_panel.cc:374 +#: src/wx/video_panel.cc:418 msgid "Multiple content selected" msgstr "Contenus multiples sélectionnés" -#: src/wx/content_widget.h:67 +#: src/wx/content_widget.h:70 msgid "Multiple values" msgstr "Valeurs multiples" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54 msgid "My Documents" msgstr "Mes Documents" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53 msgid "My problem is" msgstr "Mon problème est :" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:714 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "DEMANDE de KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67 +#: src/wx/content_panel.cc:718 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "OV Nécessaire:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:36 -msgid "New Film" -msgstr "Nouveau Film" +#: src/wx/player_information.cc:131 +msgid "Needs KDM" +msgstr "Nécessite une KDM" -#: src/wx/update_dialog.cc:38 +#: src/wx/player_information.cc:126 +msgid "Needs OV" +msgstr "Nécessite une OV" + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Nouveau nom" + +#: src/wx/update_dialog.cc:39 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:47 -msgid "No DCP selected." -msgstr "Aucun DCP sélectionné" +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49 +msgid "" +"No Barco username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" +"Aucun nom d'utilisateur/mot de passe Barco configuré. Ajoutez vos " +"identifiants dans la page \"Comptes\" des préférences." + +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No Christie username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" +"Aucun nom d'utilisateur/mot de passe Christie configuré. Ajoutez vos " +"identifiants dans la page \"Comptes\" des préférences." + +#: src/wx/player_information.cc:114 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Aucun DCP chargé." + +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No GDC username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" +"Aucun nom d'utilisateur/mot de passe GDC configuré. Ajoutez vos " +"identifiants dans la page \"Comptes\" des préférences." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:323 +#: src/wx/content_panel.cc:466 msgid "No content found in this folder." msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire" -#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 -#: src/wx/video_panel.cc:303 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140 +#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/video_panel.cc:347 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 -msgid "Normal file" -msgstr "Fichier Normal" - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 -msgid "Normal font" -msgstr "Normale" - -#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1096 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: src/wx/job_view.cc:82 +msgid "Notify when complete" +msgstr "Notifier à la fin" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:101 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "" +"Nombre de processus que le serveur d'encodage de DCP-o-matic doit utiliser" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:96 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Nombre de processus que DCP-o-matic doit utiliser" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 msgid "Off" msgstr "Eteint" -#: src/wx/config_dialog.cc:1401 +#: src/wx/text_panel.cc:79 +msgid "Offset" +msgstr "Décalage" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 msgid "Only servers encode" msgstr "Seuls les serveurs encodent" -#: src/wx/config_dialog.cc:1434 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444 msgid "Open console window" msgstr "Ouvrir fenêtre de console" -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:123 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Ouvrir la timeline pour le film." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54 msgid "Organisational unit" msgstr "Unité d'organisation" -#: src/wx/screen_dialog.cc:97 +#: src/wx/screen_dialog.cc:142 msgid "Other trusted devices" msgstr "Autres périphériques de confiance" -#: src/wx/config_dialog.cc:1219 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:760 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Serveurs de messagerie sortant" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141 msgid "Outline" msgstr "Contours" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41 -msgid "Outline colour" -msgstr "Couleur contours" - -#: src/wx/film_viewer.cc:67 +#: src/wx/controls.cc:76 msgid "Outline content" msgstr "contours image" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83 +msgid "Outline width" +msgstr "Taille des contours" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" +msgstr "" +"L'epaisseur du contour ne peut être réglée si vous n'incrustez pas les sous-" +"titres sans l'image." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: src/wx/config_dialog.cc:1124 +#: src/wx/export_dialog.cc:74 +msgid "Output file" +msgstr "Fichier destination" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Correction gamma de sortie" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Ecraser ce fichier avec la nouvelle configuration" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132 +#: src/wx/paste_dialog.cc:25 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:30 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "Coller paramètres audio" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:33 +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Coller les paramètres de sous-titres " + +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +msgid "Paste video settings" +msgstr "Coller paramètres vidéo" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/wx/audio_dialog.cc:99 +#: src/wx/audio_dialog.cc:116 msgid "Peak" msgstr "Crête" -#: src/wx/audio_panel.cc:324 +#: src/wx/audio_panel.cc:375 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Crête: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329 +#: src/wx/audio_panel.cc:377 msgid "Peak: unknown" msgstr "Crête: inconnue" -#: src/wx/film_viewer.cc:75 +#: src/wx/player_information.cc:73 +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:363 +msgid "Period" +msgstr "Période" + +#: src/wx/standard_controls.cc:30 msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: src/wx/timing_panel.cc:110 +#: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Play length" msgstr "Durée finale" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:158 +msgid "Play sound via" +msgstr "Lire le son par" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:253 +msgid "Playlist directory" +msgstr "Répertoire de la playliste" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1100,71 +1741,99 @@ msgstr "" "Veuillez entrer une adresse email afin de vous répondre ou de vous contacter " "pour plus d'informations sur le problème." -#: src/wx/audio_plot.cc:93 +#: src/wx/audio_plot.cc:99 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..." -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:84 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 msgid "Pre-release" msgstr "Avant sortie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:759 +#: src/wx/export_dialog.cc:33 +msgid "ProRes" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:879 msgid "Processor" msgstr "Processeur" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:427 +msgid "Product code" +msgstr "Code produit" + +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:655 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/export_dialog.cc:64 +msgid "Quality" +msgstr "Qualité" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversion RGB vers XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:100 +#: src/wx/audio_dialog.cc:117 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:50 +#: src/wx/key_dialog.cc:51 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Rating (ex. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:67 +#: src/wx/dcp_panel.cc:771 +msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" +msgstr "Ré-encoder les données JPEG2000 depuis la source" + +#: src/wx/content_menu.cc:76 msgid "Re-examine..." msgstr "Examine à nouveau..." -#: src/wx/config_dialog.cc:738 +#: src/wx/config_dialog.cc:409 msgid "Re-make certificates and key..." -msgstr "Refait les certificats et les clés..." +msgstr "Re-créer les certificats et clés..." + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:443 +msgid "Read current devices" +msgstr "Lire sur les périphériques en cours" + +#: src/wx/content_view.cc:77 +msgid "Reading content directory" +msgstr "Lecture répertoire du contenu" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:84 +#: src/wx/screen_dialog.cc:129 msgid "Recipient certificate" msgstr "Certificat récipient" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +msgid "Recreate signing certificates" +msgstr "Recréer les Certificats" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 msgid "Red band" msgstr "Red Band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 msgid "Red chromaticity" msgstr "Chromaticité du Rouge" @@ -1173,41 +1842,45 @@ msgstr "Chromaticité du Rouge" msgid "Reel %d" msgstr "Bobine %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:144 +#: src/wx/dcp_panel.cc:108 msgid "Reel length" msgstr "Taille bobine" -#: src/wx/dcp_panel.cc:139 +#: src/wx/dcp_panel.cc:105 msgid "Reels" msgstr "Bobines" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel|Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 -#: src/wx/video_panel.cc:82 -msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "Se réferer à DCP existant" - -#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70 -#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88 +#: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83 +#: src/wx/content_panel.cc:110 src/wx/templates_dialog.cc:53 +#: src/wx/editable_list.h:82 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:62 msgid "Remove Cinema" msgstr "Supprimer le cinéma" -#: src/wx/screens_panel.cc:67 +#: src/wx/screens_panel.cc:68 msgid "Remove Screen" msgstr "Supprimer la salle" -#: src/wx/content_panel.cc:90 +#: src/wx/content_panel.cc:111 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film." +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Renommer le modèle" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:51 +msgid "Rename..." +msgstr "Renommer..." + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" @@ -1216,250 +1889,396 @@ msgstr "Répéter" msgid "Repeat Content" msgstr "Répéter le contenu" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Repeat..." msgstr "Répéter..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37 msgid "Report A Problem" msgstr "Signaler un problème" -#: src/wx/config_dialog.cc:1267 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1152 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "texte et objet par défaut" -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1283 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Rétablir texte par défaut" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/wx/job_view.cc:135 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:105 +msgid "Respect KDM validity periods" +msgstr "Respecter les périodes de validité des KDM" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Rétablir Couleurs originelles" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:57 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: src/wx/video_panel.cc:116 +#: src/wx/controls.cc:80 msgid "Right" msgstr "Droit" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354 msgid "Right click to change gain." msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain." -#: src/wx/film_viewer.cc:69 -msgid "Right eye" -msgstr "Oeil Droit" +#: src/wx/video_panel.cc:110 +msgid "Right crop" +msgstr "Découpe droite" -#: src/wx/config_dialog.cc:855 +#: src/wx/config_dialog.cc:584 msgid "Root" msgstr "Racine" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 msgid "Root common name" msgstr "Nom commun racine" -#: src/wx/config_dialog.cc:1128 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189 +#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:305 +#: src/wx/audio_dialog.cc:371 #, c-format -msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" -msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s" +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s sur le canal %s" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 -msgid "Save to KDM creator tool's list" -msgstr "" +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Enregistrer le modèle" -#: src/wx/video_panel.cc:164 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Enregistrer dans la liste de l'outil de création KDM" + +#: src/wx/text_panel.cc:87 +msgid "Scale" +msgstr "Echelle" + +#: src/wx/video_panel.cc:146 msgid "Scale to" msgstr "Mise à l'échelle" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 msgid "Screens" msgstr "Ecrans" -#: src/wx/config_dialog.cc:618 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:591 msgid "Search network for servers" msgstr "Recherche réseau pour serveurs" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +msgid "Select" +msgstr "Selectionner" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml" -#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820 -#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163 +#: src/wx/config_dialog.cc:455 src/wx/config_dialog.cc:524 +#: src/wx/config_dialog.cc:897 src/wx/screen_dialog.cc:213 msgid "Select Certificate File" msgstr "Sélectionner le certificat" -#: src/wx/content_menu.cc:323 +#: src/wx/config_dialog.cc:552 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Sélectionner fichier chaines" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:197 +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Sélectionner fichier Cinémas" + +#: src/wx/config_dialog.cc:819 +msgid "Select Export File" +msgstr "Sélectionner fichier d'export" + +#: src/wx/config_dialog.cc:845 +msgid "Select File To Import" +msgstr "Sélectionner fichier à importer" + +#: src/wx/content_menu.cc:377 msgid "Select KDM" msgstr "Selectionner KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974 +#: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/config_dialog.cc:726 msgid "Select Key File" msgstr "Sélectionner fichier clé" -#: src/wx/screen_dialog.cc:48 -msgid "Select certificate file" -msgstr "Sélectionner le fichier certificat" +#: src/wx/content_menu.cc:403 +msgid "Select OV" +msgstr "Selectionner OV" -#: src/wx/config_dialog.cc:200 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +msgid "Select and move content" +msgstr "Sélectionner et déplacer le contenu" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Selectionner le fichier de données cinémas et écrans" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Sélectionner le fichier de configuration" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:265 +msgid "Select image file" +msgstr "Sélectionner fichier image" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:121 +msgid "Select lock file" +msgstr "Sélectionner le fichier verrou" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:110 +msgid "Select log file" +msgstr "Sélectionner le fichier journal" + +#: src/wx/export_dialog.cc:75 +msgid "Select output file" +msgstr "Sélectionner le fichier destination" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 msgid "Send by email" msgstr "Envoyer par e-mail" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "Send emails" +msgstr "Envoyer e-mails" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 msgid "Send logs" msgstr "Envoyer rapport" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 +msgid "Send translations" +msgstr "Envoyer traductions" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:428 +msgid "Serial" +msgstr "Numéro Série" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38 msgid "Serial number" msgstr "Numéro de Série" -#: src/wx/server_dialog.cc:29 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/wx/config_dialog.cc:605 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:578 msgid "Servers" msgstr "Serveurs" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119 +#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100 msgid "Set" msgstr "Sélection" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 -msgid "Set from file..." -msgstr "Choisir depuis un fichier..." - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 -msgid "Set from system font..." -msgstr "Choisir une police système..." - -#: src/wx/config_dialog.cc:161 +#: src/wx/config_dialog.cc:118 msgid "Set language" msgstr "Sélectionnez la langue" -#: src/wx/dcp_panel.cc:768 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219 +msgid "Set to" +msgstr "Régler à" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombre" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:886 msgid "Show audio..." msgstr "Afficher audio..." -#: src/wx/audio_panel.cc:60 +#: src/wx/audio_panel.cc:62 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Afficher niveaux audio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:94 msgid "Signed" msgstr "Signé" -#: src/wx/config_dialog.cc:1030 +#: src/wx/config_dialog.cc:779 src/wx/config_dialog.cc:806 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Signature des DCPs et KDMs:" -#: src/wx/dcp_panel.cc:182 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:149 +msgid "Simple" +msgstr "simple" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "Simple gamma" +msgstr "gamma simple" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Gamma simple, linéarisée pour niveaux bas" + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46 +msgid "Simple mode" +msgstr "SImple mode" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Single reel" msgstr "Bobine unique" -#: src/wx/audio_dialog.cc:110 +#: src/wx/player_information.cc:137 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Taille: %dx%d" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:127 msgid "Smoothing" msgstr "Lissage" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 msgid "Snap" msgstr "Magnetisme" -#: src/wx/dcp_panel.cc:183 +#: src/wx/dcp_panel.cc:141 msgid "Split by video content" msgstr "Séparer par contenu vidéo" -#: src/wx/update_dialog.cc:46 +#: src/wx/update_dialog.cc:47 msgid "Stable version " msgstr "Version Stable" -#: src/wx/dcp_panel.cc:155 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:40 +#: src/wx/text_view.cc:51 msgid "Start" msgstr "Démarrer" #: src/wx/move_to_dialog.cc:34 msgid "Start of reel" -msgstr "" +msgstr "Début de bobine" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:90 +msgid "Start player as" +msgstr "Démarrer le lecteur comme" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:105 msgid "Stream" msgstr "Flux" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (ex. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1121 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: src/wx/subtitle_view.cc:56 -msgid "Subtitle" -msgstr "Sous-titre" +#: src/wx/about_dialog.cc:144 +msgid "Subscribers" +msgstr "Souscripteurs" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30 -msgid "Subtitle appearance" -msgstr "Apparence des sous-titres" +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +msgid "Subtitles/captions" +msgstr "Sous-titres/Sous-titres codés" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31 -msgid "Subtitle colours" -msgstr "Couleur Sous-titres" +#: src/wx/player_information.cc:147 +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Sous-titres: non" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 -msgid "Subtitles" -msgstr "Sous-titres" - -#: src/wx/about_dialog.cc:260 -msgid "Supported by" -msgstr "Soutenu par" +#: src/wx/player_information.cc:145 +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Sous-titres: oui" -#: src/wx/config_dialog.cc:1091 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:638 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1116 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:663 msgid "Target path" msgstr "Chemin cible" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 msgid "Temp version" msgstr "Version temporaire" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 +#: src/wx/templates_dialog.cc:43 +msgid "Template" +msgstr "Modèle" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Nom de modèle" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Le nom de modèle ne doit pas être vide" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:33 +msgid "Templates" +msgstr "Modèles" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Territoire (ex. FR)" -#: src/wx/update_dialog.cc:52 +#: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Test version " msgstr "Version test" -#: src/wx/about_dialog.cc:314 +#: src/wx/about_dialog.cc:206 msgid "Tested by" msgstr "Testé par" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "la date de fin doit logiquement être plus tardive que la date de début" -#: src/wx/content_menu.cc:309 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91 +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset." +msgstr "" +"Les hashes de vérification du PKL et du CPL ne correspondent pas au fichier " +"de données vidéo." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100 +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset." +msgstr "" +"Les hashes de vérification du PKL et du CPL ne correspondent pas au fichier " +"de données audio." + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 +msgid "" +"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +"contains a small error\n" +"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " +"you want to re-create\n" +"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +msgstr "" +"La chaîne de certificat que DCP-o-matic utilise pour signer les DCPs et KDMs " +"contient une petite erreur\n" +"qui peut enpecher des DCPs d'être validé correctement sur certains " +"systèmes. Souhaitez-vous recréer\n" +"la chaîne de certificats pour signer les DCPs et KDMs?" + +#: src/wx/content_menu.cc:363 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1469,15 +2288,76 @@ msgstr "" "ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus " "corrects ou supprimer les contenus manquants." -#: src/wx/hints_dialog.cc:198 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" +"Le répertoire %s existe déjà et n'est pas vide. Etes- vous certain de " +"vouloir l'utiliser?" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:35 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" +"Ce fichier %s existe déjà. Souhaitez vous l'utiliser comme configuration ou " +"l'écraser avec la configuration en cours?" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79 +msgid "" +"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"probably means that the CPL file is corrupt." +msgstr "" +"Les hashes de vérification du CPL dans le PKL ne correspondent pas au " +"fichier CPL du DCP. Cela signifie probablement que le fichier CPL est " +"corrompu." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Les hashes de vérification du fichier vidéo %s ne correspondent pas au " +"fichier KPL. Cela signifie probablement que le fichier vidéo est corrompu." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Les hashes de vérification du fichier audio %s ne correspondent pas au " +"fichier PKL. Cela signifie probablement que le fichier audio est corrompu." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82 +msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate" +msgstr "L'image dans une des bobines présente une cadence invalide." + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:358 +msgid "Theatre name" +msgstr "Nom du cinéma" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +msgid "There are no hints yet: project check in progress." +msgstr "Il n'y a encore aucun avertissement: vérification du projet en cours!" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:130 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!" -#: src/wx/film_viewer.cc:159 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:147 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela." -#: src/wx/config_dialog.cc:781 +#: src/wx/config_dialog.cc:472 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -1485,7 +2365,7 @@ msgstr "" "Ce fichier contient d'autres certificats (ou données) après le premier " "certificat. Seul le premier sera utilisé." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide" @@ -1493,62 +2373,75 @@ msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide" msgid "Threads" msgstr "Processus" -#: src/wx/config_dialog.cc:194 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" - -#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101 +#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54 +#: src/wx/screen_dialog.cc:146 msgid "Thumbprint" msgstr "Empreinte" -#: src/wx/audio_plot.cc:172 -msgid "Time" -msgstr "Durée" - -#: src/wx/timeline_dialog.cc:35 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Timeline" msgstr "Chronologie" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Timeline..." msgstr "Chronologie..." +#: src/wx/content_panel.cc:140 +msgid "Timing" +msgstr "Chronologie" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:53 msgid "Timing|Timing" msgstr "Temps" -#: src/wx/video_panel.cc:129 -msgid "Top" -msgstr "Haut" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129 +msgid "To address" +msgstr "vers" -#: src/wx/about_dialog.cc:127 +#: src/wx/video_panel.cc:120 +msgid "Top crop" +msgstr "Découpe haute" + +#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 +msgid "Translate" +msgstr "Traduire" + +#: src/wx/about_dialog.cc:140 msgid "Translated by" msgstr "Traduit par" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:94 msgid "Trim after current position" msgstr "Couper après le curseur" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim from end" msgstr "Couper à la fin" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Trim from start" msgstr "Couper au début" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:91 msgid "Trim up to current position" msgstr "Couper avant le curseur" -#: src/wx/audio_dialog.cc:321 +#: src/wx/audio_dialog.cc:388 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "La crête absolue est de %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690 -#: src/wx/video_panel.cc:86 +#: src/wx/screen_dialog.cc:52 +msgid "Trusted Device" +msgstr "Périphériques de confiance" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +msgid "Trusted Device certificate" +msgstr "Certificats des périphériques de confiance" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:88 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1564,15 +2457,15 @@ msgstr "Différence UTC (fuseau horaire)" msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" @@ -1593,21 +2486,29 @@ msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" #: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+9:30" + #: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" @@ -1660,207 +2561,288 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" -#: src/wx/content_panel.cc:93 -msgid "Up" -msgstr "Monter" - -#: src/wx/update_dialog.cc:29 +#: src/wx/update_dialog.cc:30 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: src/wx/dcp_panel.cc:160 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création" -#: src/wx/dcp_panel.cc:81 +#: src/wx/dcp_panel.cc:79 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Utiliser le nom ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/text_panel.cc:72 +msgid "Use as" +msgstr "Utiliser comme" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:762 msgid "Use best" msgstr "Automatique" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46 msgid "Use preset" msgstr "Utiliser le préréglage" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 -msgid "Use subtitles" -msgstr "Utiliser les sous-titres" +#: src/wx/audio_panel.cc:54 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "Utiliser le son de ce DCP comme OV et faire un VF" -#: src/wx/config_dialog.cc:1120 +#: src/wx/text_panel.cc:61 +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:59 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF" + +#: src/wx/video_panel.cc:80 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "Utiliser la vidéo de ce DCP comme OV et faire un VF" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Utiliser ce fichier comme nouvelle configuration" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772 msgid "User name" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 -#: src/wx/video_panel.cc:75 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 +#: src/wx/video_panel.cc:78 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38 msgid "Video Waveform" msgstr "Forme d'onde vidéo" -#: src/wx/timing_panel.cc:115 +#: src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Video frame rate" msgstr "Cadence vidéo" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:108 msgid "View..." msgstr "voir..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1417 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 msgid "Warnings" msgstr "Avertissements" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:347 +msgid "Watermark" +msgstr "Filigrane" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:40 +msgid "Week of manufacture" +msgstr "Semaine de fabrication" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 msgid "White point" msgstr "Valeur de Blanc" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "White point adjustment" msgstr "Ajustement valeur de blanc" -#: src/wx/about_dialog.cc:133 +#: src/wx/about_dialog.cc:107 msgid "With help from" msgstr "avec l'aide de" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Créer une fichier ZIP pour les KDMs de chaque cinéma." + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Créer un dossier pour les KDMs de chaque cinéma" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Créer toutes les KDMs dans le même dossier" + +#: src/wx/export_dialog.cc:62 +msgid "Write reels into separate files" +msgstr "Ecrire les bobines dans des fichiers séparés" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77 msgid "Write to" msgstr "Créer dans" -#: src/wx/about_dialog.cc:97 +#: src/wx/about_dialog.cc:99 msgid "Written by" msgstr "Développé par" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 -msgid "X Offset" -msgstr "Position Hor." - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 -msgid "X Scale" -msgstr "Echelle Hor." +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88 +msgid "X" +msgstr "X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 -msgid "Y Offset" -msgstr "Position Ver." +#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 -msgid "Y Scale" -msgstr "Echelle Ver." - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "conversion YUV vers RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matrice YUV vers RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:147 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -msgstr "" -"Vous allez créer un DCP au standard Interop avec une cadence image qui n'est " -"pas officiellement admise. Nous vous conseillons de créer plutôt un DCP au " -"standard SMPTE." +#: src/wx/monitor_dialog.cc:42 +msgid "Year of manufacture" +msgstr "Année de fabrication" -#: src/wx/hints_dialog.cc:173 +#: src/wx/screens_panel.cc:218 +#, c-format msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" -"Vous utilisez un contenu 3D mais votre DCP est réglé sur 2D. Réglez le DCP " -"sur 3D si vous voulez le lire sur un matériel 3D adapté (Real-D, MasterImage " -"etc.)" +"Vous ne pouvez pas ajouter un écran appelé '%s' car le cinéma possède déjà " +"un écran appelé ainsi." -#: src/wx/hints_dialog.cc:160 +#: src/wx/screens_panel.cc:259 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" -"%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les ajouter " -"afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers." +"Vous ne pouvez pas modifier le nom de l'écran en '%s' car le cinéma possède " +"déjà un écran nommé ainsi." -#: src/wx/hints_dialog.cc:99 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209 msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Vous avez spécifié un fichier de police qui pèse plus de 640kB. Il est très " -"probable que cela pose problème en lecture." +"Vous avez choisi certains cinémas qui n'ont pas d'adresse mail connue. " +"Souhaitez vous poursuivre?" -#: src/wx/hints_dialog.cc:135 -#, c-format +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197 msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" -"La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec " -"quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 " -"images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité." +"Vous devez configurer un serveur d'envoi mail SMTP dans les Préférences " +"avant de pouvoir envoyer des emails." -#: src/wx/hints_dialog.cc:104 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" -"Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de " -"lecture sur certains projecteurs." +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 +msgid "Your email" +msgstr "Votre E-mail" -#: src/wx/hints_dialog.cc:189 -msgid "" -"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of " -"your audio content." -msgstr "" -"Votre niveau audio est très proche de la saturation. Vous devriez réduire le " -"gain du son de votre contenu." +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70 +msgid "Your email address" +msgstr "Votre adresse E-mail" -#: src/wx/hints_dialog.cc:185 -msgid "" -"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " -"content." -msgstr "" -"Votre niveau audio est très élevé. Vous devriez réduire le gain du son de " -"votre contenu." +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 +msgid "Your name" +msgstr "Votre nom" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom all" +msgstr "Zoomer tout" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "Zoom plus/moins" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom out to whole film" +msgstr "Voir tout" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:972 +msgid "certificates.barco.com password" +msgstr "Mot de passe certificates.barco.com" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:968 +msgid "certificates.barco.com user name" +msgstr "Identifiant utilisateur de certificates.barco.com" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:980 +msgid "certificates.christiedigital.com password" +msgstr "Mot de passe certificates.christiedigital.com" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:976 +msgid "certificates.christiedigital.com user name" +msgstr "Identifiant utilisateur de certificates.christiedigital.com" + +#: src/wx/text_panel.cc:75 +msgid "closed captions" +msgstr "Sous-titres codés" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 +msgid "component value" +msgstr "Valeurs des Composantes" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/config_dialog.cc:897 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" +msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" + +#: src/wx/name_format_editor.cc:75 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "par exemple : %s" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:81 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "i" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +msgid "full screen" +msgstr "Plein écran" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "Plein écran avec les contrôles sur l'autre moniteur" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:59 +#: src/wx/timing_panel.cc:63 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:67 +#: src/wx/timing_panel.cc:69 msgid "m" msgstr "m" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:374 +msgid "milliseconds" +msgstr "millisecondes" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:367 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453 +#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1224 +#: src/wx/text_panel.cc:74 +msgid "open subtitles" +msgstr "Ouvrir les sous-titres" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:765 msgid "port" msgstr "port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "threshold" msgstr "seuil" @@ -1868,20 +2850,230 @@ msgstr "seuil" msgid "times" msgstr "fois" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 msgid "until" msgstr "Jusqu'à" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +msgid "window" +msgstr "fenêtres" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128 msgid "y" msgstr "y" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Nom de fichier" +#~ msgid "Export KDM decryption chain..." +#~ msgstr "Export de la chaine de décryptage KDM..." + +#~ msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" +#~ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" + +#~ msgid "Bold file" +#~ msgstr "Fichier Gras" + +#~ msgid "Bold font" +#~ msgstr "Gras" + +#~ msgid "Italic file" +#~ msgstr "Fichier Italique" + +#~ msgid "Italic font" +#~ msgstr "Italique" + +#~ msgid "Normal file" +#~ msgstr "Fichier Normal" + +#~ msgid "Normal font" +#~ msgstr "Normale" + +#~ msgid "Set from file..." +#~ msgstr "Choisir depuis un fichier..." + +#~ msgid "Set from system font..." +#~ msgstr "Choisir une police système..." + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Arrêt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Ajouter..." + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Charger..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Renommer..." + +#~ msgid "Select certificate file" +#~ msgstr "Sélectionner le fichier certificat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select playlist file" +#~ msgstr "Sélectionner le fichier destination" + +#~ msgid "Crop" +#~ msgstr "Rogner" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Haut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Sous-titres" + +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "Oeil Gauche" + +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Créer le DCP malgré tout" + +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "Oeil Droit" + +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Sous-titre" + +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Position Ver." + +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Echelle Ver." + +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Aucun DCP sélectionné" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Durée" + +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Se réferer à DCP existant" + +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Nouveau Film" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Couleur Sous-titres" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Adresse email de contact" + +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Couleur contours et ombres" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Descendre" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Monter" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut " +#~ "débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela " +#~ "n'aura aucun impact sensible sur l'image." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Tous vos contenus sont au format 1:85:1 ou moins, mais le format du DCP " +#~ "est réglé sur Scope (2:39:1). Des bandes noires verticales seront créées " +#~ "de part et d'autre de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait " +#~ "régler le format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Tous vos contenus sont au format Scope (2:39:1) mais le format image du " +#~ "DCP est réglé sur Flat (1:85:1). Des bandes noires horizontales seront " +#~ "créées au dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le cadre. " +#~ "Mieux vaudrait régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet " +#~ "\"DCP\" ." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Rapport:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Vous allez créer un DCP au standard Interop avec une cadence image qui " +#~ "n'est pas officiellement admise. Nous vous conseillons de créer plutôt un " +#~ "DCP au standard SMPTE." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Vous utilisez un contenu 3D mais votre DCP est réglé sur 2D. Réglez le " +#~ "DCP sur 3D si vous voulez le lire sur un matériel 3D adapté (Real-D, " +#~ "MasterImage etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les " +#~ "ajouter afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez spécifié un fichier de police qui pèse plus de 640kB. Il est " +#~ "très probable que cela pose problème en lecture." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec " +#~ "quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 " +#~ "images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de " +#~ "lecture sur certains projecteurs." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain " +#~ "of your audio content." +#~ msgstr "" +#~ "Votre niveau audio est très proche de la saturation. Vous devriez réduire " +#~ "le gain du son de votre contenu." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " +#~ "content." +#~ msgstr "" +#~ "Votre niveau audio est très élevé. Vous devriez réduire le gain du son de " +#~ "votre contenu." #~ msgid "UTC%d" #~ msgstr "UTC%d" @@ -1957,9 +3149,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Autre" -#~ msgid "Server manufacturer" -#~ msgstr "Constructeur du serveur" - #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "inconnu."