X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Ffr_FR.po;h=66e53d27ec374e4812fc1087abaa06ca65a889b9;hb=a6a797d3abd7b650fe070a3b696cf3bca9444654;hp=ecb632ab17200c4e3e695637c0ce56c6235b489a;hpb=bdf36a93d40e45a0fb86855d1c20937887fe8589;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index ecb632ab1..88e62c140 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-23 00:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 16:08+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-15 15:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-30 23:01+0100\n" +"Last-Translator: Grégoire AUSINA \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,134 +17,279 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:78 -msgid "" -"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "" -"(C) 2012-2014 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " -"Laursen" +"%1 existe déjà comme nom de fichier. VOus ne pouvez pas l'utiliser pour un " +"projet." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "KDM %d écrite dans %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:666 -msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" -msgstr "(le mot de passe sera enregistré sur le disque dur au format texte)" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "KDMs %d écrites dans %s" + +#: src/wx/about_dialog.cc:83 +msgid "" +"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" +msgstr "" +"(C) 2012-2017 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/config_dialog.cc:98 -msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" -msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)" +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 +msgid "(None)" +msgstr "(Aucun)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 -msgid "1 / " -msgstr "1/" +#: src/wx/wx_util.cc:377 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/audio_panel.cc:238 -msgid "1 channel" -msgstr "1 canal" +#: src/wx/wx_util.cc:369 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - stéréo" -#: src/wx/video_panel.cc:197 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 +msgid "255" +msgstr "255" + +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D" -#: src/wx/film_editor.cc:224 +#: src/wx/dcp_panel.cc:710 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/film_editor.cc:171 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternatif" -#: src/wx/video_panel.cc:201 +#: src/wx/video_panel.cc:239 msgid "3D left only" msgstr "3D gauche" -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D left/right" msgstr "3D gauche/droite" -#: src/wx/video_panel.cc:202 +#: src/wx/video_panel.cc:240 msgid "3D right only" msgstr "3D droite" -#: src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D dessus/dessous" -#: src/wx/film_editor.cc:225 +#: src/wx/wx_util.cc:371 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - G/C/D/Bf" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:711 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/update_dialog.cc:34 +#: src/wx/wx_util.cc:373 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:375 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 +msgid "New colour" +msgstr "Nouvelle Colorimétrie" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 +msgid "Original colour" +msgstr "Colorimétrie originale" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 +msgid "" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." +msgstr "" +"Important : Veuillez entrer une adresse e-mail valide ici, sans quoi nous " +"ne pourrons vous contacter pour obtenir plus de détails sur votre problème." + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:132 +msgid "" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +msgstr "" +"à modifier seulement si la vitesse image du contenu n'a pas été " +"correctement lue." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible" -#: src/wx/about_dialog.cc:30 +#: src/wx/about_dialog.cc:35 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "À propos de DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 +#: src/wx/screens_panel.cc:150 +msgid "Add Cinema" +msgstr "Ajouter Cinéma" + +#: src/wx/screens_panel.cc:57 msgid "Add Cinema..." -msgstr "Ajout cinéma" +msgstr "Ajouter cinéma" + +#: src/wx/content_panel.cc:94 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Ajouter DCP..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Ajouter dossier DKDM" + +#: src/wx/content_menu.cc:77 +msgid "Add KDM..." +msgstr "Ajouter KDM..." + +#: src/wx/content_menu.cc:78 +msgid "Add OV..." +msgstr "Ajouter OV..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:86 +#: src/wx/screens_panel.cc:206 +msgid "Add Screen" +msgstr "Ajouter Ecran" + +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." msgstr "Ajout une salle" -#: src/wx/film_editor.cc:279 +#: src/wx/content_panel.cc:95 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Ajouter un DCP..." + +#: src/wx/content_panel.cc:91 +msgid "" +"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " +"or a folder of sound files." +msgstr "" +"Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images " +"animées) ou un dossier de fichiers audio." + +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Add file(s)..." msgstr "Ajout fichier(s)..." -#: src/wx/film_editor.cc:281 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Add folder..." -msgstr "Ajout dossier..." +msgstr "Ajouter dossier" + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 +msgid "Add image sequence" +msgstr "Ajout séquence images" + +#: src/wx/content_panel.cc:87 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images, sons ou sous-titres au projet." -#: src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:634 src/wx/editable_list.h:74 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." -#: src/wx/config_dialog.cc:780 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:727 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" +"L'ajout de ce certificat rendrait la chaîne incohérente, aussi ne sera-t-il " +"pas ajouté. Ajouter des certificats dans l'ordre depuis la racine." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1245 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 +msgid "Adjust white point to" +msgstr "Ajuster la valeur de blanc à" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Autoriser toutes cadences" -#: src/wx/about_dialog.cc:109 -msgid "Artwork by" -msgstr "Thème par" +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 +msgid "Alpha 0" +msgstr "Alpha 0" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Une erreur inconnue est apparue." -#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:134 +msgid "Appearance..." +msgstr "Apparence..." + +#: src/wx/job_view.cc:134 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" +"Etes-vous certain de vouloir envoyer des courriels aux adresses suivantes ?\n" +"\n" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Langue audio (ex. FR)" -#: src/wx/film_editor.cc:166 -msgid "Audio channels" -msgstr "Canaux audios" - -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:350 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -153,1170 +298,2195 @@ msgstr "" "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de " "%.1fdB." -#: src/wx/job_wrapper.cc:38 -#, c-format -msgid "Bad setting for %s (%s)" -msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:123 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1256 +msgid "BCC address" +msgstr "Adresse BCC" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 +msgid "Blue chromaticity" +msgstr "Chromaticité du Bleu" -#: src/wx/video_panel.cc:121 -msgid "Bottom crop" -msgstr "Découpe bas" +#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 +msgid "Bold file" +msgstr "Fichier Gras" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 +msgid "Bold font" +msgstr "Gras" + +#: src/wx/video_panel.cc:140 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 -msgid "BsL" -msgstr "Ar.G" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 +msgid "Burn subtitles into image" +msgstr "Graver les sous-titres dans l'image" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321 -msgid "BsR" -msgstr "Ar.D" - -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" -msgstr "Je souhaite utiliser ce volume" +msgstr "mais je dois actuellement le régler à" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:285 -msgid "C" -msgstr "C" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1246 +msgid "CC addresses" +msgstr "Adresses CC" -#: src/wx/config_dialog.cc:677 -#, fuzzy -msgid "CC address" -msgstr "Adresse IP" - -#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:143 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "CPL ID" msgstr "Id du CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:146 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "CPL annotation text" -msgstr "Commentaire CPL" +msgstr "Nom CPL" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté." -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." msgstr "Calcul..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:66 +#: src/wx/job_view.cc:58 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/wx/screen_dialog.cc:44 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificat" +#: src/wx/content_sub_panel.cc:65 +msgid "Cannot reference this DCP. " +msgstr "Ne peut pas se référer à ce DCP" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificat téléchargé" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "Chain" msgstr "Chaîne" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 msgid "Channel gain" msgstr "Gain Canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:44 +#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:742 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/wx/config_dialog.cc:114 -msgid "Check for testing updates as well as stable ones" -msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables." +#: src/wx/content_menu.cc:80 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Sélection CPL..." -#: src/wx/config_dialog.cc:110 -msgid "Check for updates on startup" -msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage." +#: src/wx/content_panel.cc:359 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Choisissez un dossier DCP" -#: src/wx/content_menu.cc:182 +#: src/wx/content_menu.cc:294 msgid "Choose a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/wx/film_editor.cc:788 +#: src/wx/content_panel.cc:286 msgid "Choose a file or files" msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers" -#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:811 +#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314 msgid "Choose a folder" msgstr "Choisissez un dossier" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 -msgid "Cinema" -msgstr "Cinéma" +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 +msgid "Choose a font" +msgstr "Choisir une police" -#: src/wx/config_dialog.cc:496 -msgid "Colour Conversions" -msgstr "Conversions Couleurs" +#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 +msgid "Choose a font file" +msgstr "Choisir un fichier de police" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:110 +msgid "Cinema and screen database file" +msgstr "Base de données Cinémas et Ecrans" + +#: src/wx/content_widget.h:79 +msgid "Click the button to set all selected content to the same value." +msgstr "" +"Cliquer ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même " +"valeur." + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59 +msgid "Colour" +msgstr "Couleur" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 msgid "Colour conversion" msgstr "Espace Couleurs" -#: src/wx/config_dialog.cc:793 -#, fuzzy +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:206 +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 +msgid "Component" +msgstr "Composant" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:105 +msgid "Configuration file" +msgstr "" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1517 msgid "Config|Timing" -msgstr "Durée" +msgstr "Temps" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Confirmez l'e-mail KDM" -#: src/wx/film_editor.cc:134 +#: src/wx/dcp_panel.cc:645 msgid "Container" msgstr "Format" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: src/wx/film_editor.cc:139 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 +msgid "Content Properties" +msgstr "Propriétés du contenu" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" -#: src/wx/video_panel.cc:332 -#, c-format -msgid "Content frame rate %.4f\n" -msgstr "Cadence du contenu %.4f\n" - -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" msgstr "Version du contenu" -#: src/wx/video_panel.cc:292 -#, c-format -msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Le contenu vidéo est %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" -#: src/wx/audio_dialog.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 +msgid "Copy as name" +msgstr "Copier le nom" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:250 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Analyse du son impossible" -#: src/wx/film_viewer.cc:346 +#: src/wx/content_menu.cc:378 #, c-format -msgid "Could not decode video for view (%s)" -msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)" +msgid "Could not load KDM (%s)" +msgstr "Chargement KDM impossible (%s)" -#: src/wx/job_wrapper.cc:40 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:711 #, c-format -msgid "Could not make DCP: %s" -msgstr "Impossible de créer le DCP : %s" +msgid "Could not load certificate (%s)" +msgstr "Chargement impossible du certificat (%s)" -#: src/wx/screen_dialog.cc:95 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/full_config_dialog.cc:736 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:917 src/wx/screen_dialog.cc:158 +#, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" -msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)" +msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 -msgid "Country" -msgstr "Pays" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:908 +#, c-format +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" +msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/film_viewer.cc:749 +#, c-format +msgid "" +"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the " +"preview." +msgstr "" +"Sortie audio (%s) non utilisable. Il n'y aura pas de monitoring audio " +"pendant la prévisualisation. " + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Couverture" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" msgstr "Créer dans le dossier" -#: src/wx/video_panel.cc:304 -#, c-format -msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Découpe de %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:136 +msgid "Creator" +msgstr "Créateur" -#: src/wx/video_panel.cc:244 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" +#: src/wx/video_panel.cc:100 +msgid "Crop" +msgstr "Rogner" -#: src/wx/film_editor.cc:87 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 +#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:43 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/film_editor.cc:118 -msgid "DCP Name" -msgstr "Nom du DCP" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1490 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Format du nom de fichier du DCP" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:140 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "Répertoire du DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1478 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Format du nom de fichier metadata du DCP" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:110 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:98 -#, c-format -msgid "DCP-o-matic audio - %s" -msgstr "Son DCP-o-matic - %s" +#: src/wx/audio_dialog.cc:151 +msgid "DCP-o-matic audio" +msgstr "Son DCP-o-matic" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1519 +msgid "Debug: decode" +msgstr "Deboguage: decodage" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1523 +msgid "Debug: email sending" +msgstr "Deboguage: envoi email" -#: src/wx/config_dialog.cc:266 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1521 +msgid "Debug: encode" +msgstr "Deboguage: encodage" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1001 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Décryptage KDMs" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:313 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Canaux audio du DCP par défaut" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:297 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Nom ISDCF par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:279 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:318 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:288 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:339 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Répertoire KDM par défaut" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:327 msgid "Default audio delay" -msgstr "Délais audio par défaut" +msgstr "Délai audio par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:270 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:301 msgid "Default container" msgstr "Format par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:274 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:309 msgid "Default content type" msgstr "Catégorie par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:300 -msgid "Default creator" -msgstr "Créateur par défaut" - -#: src/wx/config_dialog.cc:258 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:289 msgid "Default directory for new films" -msgstr "Dossier par défaut pour les DCP" +msgstr "Dossier de sortie par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:250 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:281 msgid "Default duration of still images" -msgstr "Durée par défaut des images fixes" +msgstr "Durée images fixes par défaut" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:305 +msgid "Default scale-to" +msgstr "Format d'échelle par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:296 -msgid "Default issuer" -msgstr "Labo par défaut" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:335 +msgid "Default standard" +msgstr "Standard par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:229 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:263 msgid "Defaults" msgstr "Par défaut" -#: src/wx/audio_panel.cc:67 -#, fuzzy +#: src/wx/audio_panel.cc:82 msgid "Delay" -msgstr "Délai audio" +msgstr "Délai" -#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62 msgid "Details..." msgstr "Détails..." -#: src/wx/properties_dialog.cc:42 -msgid "Disk space required" -msgstr "Espace disque requis" +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 +msgid "Dolby / Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 -#: src/wx/screen_dialog.cc:135 -msgid "Dolby" -msgstr "Dolby" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Ne plus me demander" -#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 -#: src/wx/screen_dialog.cc:134 -msgid "Doremi" -msgstr "Doremi" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Ne pas envoyer d'e-mails" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48 -msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" -msgstr "Les numéros de série Doremi doivent être composés de 6 chiffres" +#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Ne plus montrer ces avertissements." -#: src/wx/film_editor.cc:287 -msgid "Down" -msgstr "Descendre" +#: src/wx/nag_dialog.cc:36 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Ne plus montrer cet avertissement." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 msgid "Download certificate" msgstr "Téléchargement Certificat" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52 +#: src/wx/screen_dialog.cc:91 +msgid "Download..." +msgstr "Téléchargement..." + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Téléchargement Certificat en cours" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 +#: src/wx/player_information.cc:69 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:102 +msgid "Earlier" +msgstr "Plus tôt" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Éditer le cinéma" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Edit Screen..." msgstr "Éditer la salle" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267 -#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172 -#: src/wx/editable_list.h:64 +#: src/wx/screens_panel.cc:170 +msgid "Edit cinema" +msgstr "Modifier Cinéma" + +#: src/wx/screens_panel.cc:246 +msgid "Edit screen" +msgstr "Modifier Salle" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:298 +#: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209 +#: src/wx/editable_list.h:77 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 -msgid "Email address for KDM delivery" -msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 +msgid "Effect" +msgstr "Effet" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69 +msgid "Effect colour" +msgstr "Couleur de l'effet" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 +msgid "Email address" +msgstr "Adresse E-mail" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 +msgid "Email addresses for KDM delivery" +msgstr "Adresse E-mail pour expédition de KDM" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" msgstr "Serveurs Encodage" -#: src/wx/film_editor.cc:162 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Encrypted" msgstr "Crypté" -#: src/wx/config_dialog.cc:790 +#: src/wx/subtitle_view.cc:51 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Entrez votre adresse E-mail pour le contact, pas %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1514 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:638 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1009 +msgid "" +"Export KDM decryption\n" +"certificate..." +msgstr "" +"Export du certificat\n" +"de décryptage de la KDM..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1011 +msgid "" +"Export KDM decryption\n" +"chain..." +msgstr "" +"Export de la chaine\n" +" de décryptage KDM..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:46 +msgid "Export film" +msgstr "Export projet" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:655 +msgid "Export..." +msgstr "Export..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1126 +msgid "FTP (for Dolby)" +msgstr "FTP (pour Dolby)" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Laboratoire (ex. DLA)" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106 -msgid "Fetching..." -msgstr "Obtention..." +#: src/wx/video_panel.cc:154 +msgid "Fade in" +msgstr "Fondu début" -#: src/wx/properties_dialog.cc:36 -msgid "Film Properties" -msgstr "Propriétés du film" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79 +msgid "Fade in time" +msgstr "Durée Fondu début" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/video_panel.cc:159 +msgid "Fade out" +msgstr "Fondu fin" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 +msgid "Fade out time" +msgstr "Durée Fondu fin" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer?" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79 +msgid "Filename format" +msgstr "Format de nom de fichier" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 msgid "Film name" msgstr "Nom du Film" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: src/wx/content_menu.cc:52 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:118 +msgid "" +"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" +msgstr "" +"Trouver graves intégrées, crête véritable et plage de volume sonore lors de " +"l'analyse audio" + +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Find missing..." msgstr "Recherche de l'élément manquant..." -#: src/wx/film_editor.cc:145 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Dossier / format fichier ZIP" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Nom de dossier" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 +msgid "Fonts" +msgstr "Police" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:132 +msgid "Fonts..." +msgstr "Police..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:48 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "Frame Rate" msgstr "Cadence image" -#: src/wx/properties_dialog.cc:39 -msgid "Frames" -msgstr "Images" - -#: src/wx/properties_dialog.cc:45 -msgid "Frames already encoded" -msgstr "Images déjà encodées" +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 +msgid "Frame rate" +msgstr "Cadence" -#: src/wx/about_dialog.cc:61 -msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." -msgstr "Création de DCP libre et gratuit depuis presque tout." +#: src/wx/about_dialog.cc:66 +msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." +msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:104 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 msgid "From" msgstr "À partir du" -#: src/wx/config_dialog.cc:673 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1240 msgid "From address" -msgstr "Adresse IP" +msgstr "Adresse source" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +msgid "From template" +msgstr "Depuis le modèle" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "Full" msgstr "Plein" -#: src/wx/timing_panel.cc:43 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Full length" msgstr "Durée totale" -#: src/wx/audio_panel.cc:52 +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: src/wx/audio_panel.cc:66 msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Gain" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 msgid "Gain Calculator" msgstr "Calculateur de gain" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d" -#: src/wx/properties_dialog.cc:52 -msgid "Gb" -msgstr "Gb" - -#: src/wx/config_dialog.cc:785 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1510 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:301 -msgid "HI" -msgstr "HI" +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +msgid "Get from file..." +msgstr "Depuis le fichier..." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +msgid "Go back" +msgstr "Retour." -#: src/wx/hints_dialog.cc:26 +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "Aller à" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "Aller à l'image" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Aller au timecode" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 +msgid "Green chromaticity" +msgstr "Chromaticité du Vert" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:361 +msgid "Guess from content" +msgstr "Deviner à partir du contenu" + +#: src/wx/export_dialog.cc:32 +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +msgid "Higher priority" +msgstr "Plus haute priorité" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" -msgstr "Avertissements" +msgstr "Conseils" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" msgstr "Hôtes" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP" -#: src/wx/audio_panel.cc:242 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "Je veux le jouer à ce volume" +msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau son de" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:562 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1109 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:454 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:543 msgid "IP address / host name" msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 msgid "ISDCF name" msgstr "Nom ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Si vous continuez cette opération, vous ne pourrez plus utiliser aucune des " +"DKDMs que vous avez créées. Ansi, les KDMs qui vous ont été envoyées " +"deviendront inutilisables. Soyez prudent !" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +msgid "Image X position" +msgstr "Position Hor. image" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:29 +msgid "Important notice" +msgstr "Avertissement important" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" -msgstr "Gamma entrée" +msgstr "gamma source" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 +msgid "Input gamma correction" +msgstr "Correction gamma d'entrée" -#: src/wx/film_editor.cc:228 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +msgid "Input power" +msgstr "puissance d'entrée" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Fonction transfert d'entrée" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:354 +#, c-format +msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" +msgstr "Basses fréquences intégrées %.2f LUFS" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:806 +msgid "Intermediate" +msgstr "Intermédiaire" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 +msgid "Intermediate common name" +msgstr "Nom commun intermédiaire" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:385 msgid "Interop" msgstr "MXF-Interop" -#: src/wx/film_editor.cc:181 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Qualité JPEG2000" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Inversion de la correction gamma 2.6 en entrée" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:132 +msgid "Issuer" +msgstr "Emetteur" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 +msgid "Italic file" +msgstr "Fichier Italique" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 +msgid "Italic font" +msgstr "Italique" -#: src/wx/content_menu.cc:51 +#: src/wx/dcp_panel.cc:680 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "" +"Bande passante JPEG2000\n" +"pour nouvelles données encodées" + +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Join" msgstr "Ajouter" -#: src/wx/config_dialog.cc:629 +#: src/wx/film_viewer.cc:81 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Aller au contenu sélectionné" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1199 msgid "KDM Email" msgstr "e-mail KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:99 -#, fuzzy +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52 +msgid "KDM type" +msgstr "Type de KDM" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "KDM|Timing" -msgstr "Durée" +msgstr "Temps" -#: src/wx/film_editor.cc:297 -msgid "Keep video in sequence" -msgstr "Garder la vidéo" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 +msgid "Keep video and subtitles in sequence" +msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:277 -msgid "L" -msgstr "G" +#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 +msgid "Key" +msgstr "Clé" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:309 -msgid "Lc" -msgstr "CG" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:977 +msgid "Keys" +msgstr "Clés" -#: src/wx/video_panel.cc:88 -msgid "Left crop" -msgstr "Découpe gauche" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:117 +msgid "Language" +msgstr "Langue" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:289 -msgid "Lfe" -msgstr "BF" +#: src/wx/content_panel.cc:106 +msgid "Later" +msgstr "Plus tard" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 -msgid "Linearise input gamma curve for low values" -msgstr "Lisser la courbe gamma d'entrée pour les bas niveaux" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:804 +msgid "Leaf" +msgstr "Page" -#: src/wx/screen_dialog.cc:46 -msgid "Load from file..." -msgstr "Chargement depuis fichier..." +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 +msgid "Leaf common name" +msgstr "Nom commun de page" -#: src/wx/config_dialog.cc:784 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:647 +msgid "Leaf private key" +msgstr "Page de clé privée" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:665 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "La page de clé privée ne correspond pas au certificat de la page !" + +#: src/wx/video_panel.cc:105 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: src/wx/film_viewer.cc:79 +msgid "Left eye" +msgstr "Oeil Gauche" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" + +#: src/wx/player_information.cc:101 +#, c-format +msgid "Length: %s (%ld frames)" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +msgid "Line spacing" +msgstr "Espacement ligne" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:653 +msgid "Load..." +msgstr "Charger..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1508 msgid "Log" msgstr "Rapport" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293 -msgid "Ls" -msgstr "Sr.G" +#: src/wx/audio_dialog.cc:363 +#, c-format +msgid "Loudness range %.2f LU" +msgstr "Plage Basses fréquences %.2f LU" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +msgid "Lower priority" +msgstr "Plus basse priorité" -#: src/wx/film_editor.cc:762 +#: src/wx/content_panel.cc:552 msgid "MISSING: " msgstr "MANQUANT:" -#: src/wx/config_dialog.cc:662 +#: src/wx/export_dialog.cc:36 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_dialog.cc:37 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "Fichiers MP4 (*.mp4)|*.mp4" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1232 msgid "Mail password" msgstr "Mot de passe Mail" -#: src/wx/config_dialog.cc:658 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1228 msgid "Mail user name" msgstr "Nom Utilisateur Mail" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:49 +#: src/wx/hints_dialog.cc:55 +msgid "Make DCP anyway" +msgstr "Créer le DCP malgré tout" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 +msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" +msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98 msgid "Make KDMs" msgstr "Générer KDMs" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71 -msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)" -msgstr "Luminance masterisée (ex: 4fl)" +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 +msgid "Make certificate chain" +msgstr "Créer chaîne de certificat" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 +msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Matrix" msgstr "Matrice" -#: src/wx/config_dialog.cc:772 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi" -#: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/config_dialog.cc:776 -#: src/wx/film_editor.cc:185 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 src/wx/full_config_dialog.cc:322 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/video_panel.cc:280 +#: src/wx/export_dialog.cc:52 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Mixer le son en stéréo." + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Move configuration" +msgstr "Déplacer le contenu" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +msgid "Move content" +msgstr "Déplacer le contenu" + +#: src/wx/content_panel.cc:103 +msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." +msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film." + +#: src/wx/content_panel.cc:107 +msgid "Move the selected piece of content later in the film." +msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film." + +#: src/wx/timing_panel.cc:93 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Déplacer au début de la bobine" + +#: src/wx/video_panel.cc:378 msgid "Multiple content selected" msgstr "Contenus multiples sélectionnés" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/content_widget.h:70 +msgid "Multiple values" +msgstr "Valeurs multiples" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 msgid "My Documents" msgstr "Mes Documents" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512 -#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 -#: src/wx/screen_dialog.cc:38 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 +msgid "My problem is" +msgstr "Mon problème est :" + +#: src/wx/content_panel.cc:556 +msgid "NEEDS KDM: " +msgstr "DEMANDE de KDM:" + +#: src/wx/content_panel.cc:560 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "OV Nécessaire:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "Nouveau Film" +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Nouveau nom" -#: src/wx/update_dialog.cc:36 +#: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 +#: src/wx/player_information.cc:84 +#, fuzzy +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Aucun DCP sélectionné" + +#: src/wx/content_sub_panel.cc:63 +msgid "No DCP selected." +msgstr "Aucun DCP sélectionné" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP." -#: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249 +#: src/wx/content_panel.cc:333 +msgid "No content found in this folder." +msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire" + +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:307 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 +msgid "Normal file" +msgstr "Fichier Normal" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 +msgid "Normal font" +msgstr "Normale" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:100 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "" +"Nombre de processus que le serveur d'encodage de DCP-o-matic doit utiliser" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:95 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Nombre de processus que DCP-o-matic doit utiliser" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Off" msgstr "Eteint" -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 -msgid "Other" -msgstr "Autre" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1473 +msgid "Only servers encode" +msgstr "Seuls les serveurs encodent" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1529 +msgid "Open console window" +msgstr "Ouvrir fenêtre de console" + +#: src/wx/content_panel.cc:111 +msgid "Open the timeline for the film." +msgstr "Ouvrir la timeline pour le film." + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 +msgid "Organisation" +msgstr "Organisation" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 +msgid "Organisational unit" +msgstr "Unité d'organisation" -#: src/wx/config_dialog.cc:654 +#: src/wx/screen_dialog.cc:98 +msgid "Other trusted devices" +msgstr "Autres périphériques de confiance" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216 msgid "Outgoing mail server" -msgstr "Serveurs de messagerie sortante" +msgstr "Serveurs de messagerie sortant" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135 +msgid "Outline" +msgstr "Contours" + +#: src/wx/film_viewer.cc:78 +msgid "Outline content" +msgstr "contours image" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +msgid "Outline width" +msgstr "Taille des contours" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:156 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +msgstr "" +"La taille de contours ne peut pas être réglée si vous ne choisissez pas " +"d'incruster les sous-titres sans l'image." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 -msgid "Output gamma" -msgstr "Gamma de sortie" +#: src/wx/export_dialog.cc:54 +msgid "Output file" +msgstr "Fichier destination" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 -msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Type de paquet (ex. OV)" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Correction gamma de sortie" -#: src/wx/video_panel.cc:325 -#, c-format -msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Enveloppe noire de %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:574 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1121 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164 +#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/wx/audio_dialog.cc:60 +#: src/wx/audio_dialog.cc:115 msgid "Peak" msgstr "Crête" -#: src/wx/film_viewer.cc:64 +#: src/wx/audio_panel.cc:324 +#, c-format +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "Crête: %.2fdB" + +#: src/wx/audio_panel.cc:326 +msgid "Peak: unknown" +msgstr "Crête: inconnue" + +#: src/wx/player_information.cc:52 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: src/wx/film_viewer.cc:87 msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: src/wx/timing_panel.cc:52 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Play length" -msgstr "Durée de lecture" +msgstr "Durée finale" -#: src/wx/audio_plot.cc:86 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 +msgid "" +"Please enter an email address so that we can contact you with any queries " +"about the problem." +msgstr "" +"Veuillez entrer une adresse email afin de vous répondre ou de vous contacter " +"pour plus d'informations sur le problème." + +#: src/wx/audio_plot.cc:93 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..." -#: src/wx/timing_panel.cc:40 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Pre-release" msgstr "Avant sortie" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:281 -msgid "R" -msgstr "D" +#: src/wx/export_dialog.cc:31 +msgid "ProRes" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:748 +msgid "Processor" +msgstr "Processeur" + +#: src/wx/content_menu.cc:74 +msgid "Properties..." +msgstr "Propriétés..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1105 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 +msgid "RGB to XYZ conversion" +msgstr "Conversion RGB vers XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:61 +#: src/wx/audio_dialog.cc:116 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 +#: src/wx/key_dialog.cc:50 +msgid "Random" +msgstr "Aléatoire" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Rating (ex. 15)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:313 -msgid "Rc" -msgstr "CD" +#: src/wx/content_menu.cc:75 +msgid "Re-examine..." +msgstr "Examine à nouveau..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:660 +msgid "" +"Re-make certificates\n" +"and key..." +msgstr "" +"Re-créer les certificats\n" +"et les clés..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 601" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 +#: src/wx/screen_dialog.cc:85 +msgid "Recipient certificate" +msgstr "Certificat récipient" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Red band" msgstr "Red Band" -#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283 -#: src/wx/editable_list.h:66 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 +msgid "Red chromaticity" +msgstr "Chromaticité du Rouge" + +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#, c-format +msgid "Reel %d" +msgstr "Bobine %d" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:145 +msgid "Reel length" +msgstr "Taille bobine" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +msgid "Reels" +msgstr "Bobines" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:185 +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55 +#: src/wx/video_panel.cc:82 +msgid "Refer to existing DCP" +msgstr "Se réferer à DCP existant" + +#: src/wx/content_menu.cc:82 src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:636 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:80 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:83 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Supprimer le cinéma" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:90 +#: src/wx/screens_panel.cc:67 msgid "Remove Screen" msgstr "Supprimer la salle" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/content_panel.cc:99 +msgid "Remove the selected piece of content from the film." +msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film." + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Renommer le modèle" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +msgid "Rename..." +msgstr "Renommer..." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" msgstr "Répéter le contenu" -#: src/wx/content_menu.cc:50 +#: src/wx/content_menu.cc:71 msgid "Repeat..." msgstr "Répéter..." -#: src/wx/config_dialog.cc:684 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 +msgid "Report A Problem" +msgstr "Signaler un problème" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1263 +msgid "Reset to default subject and text" +msgstr "texte et objet par défaut" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388 msgid "Reset to default text" -msgstr "" +msgstr "Rétablir texte par défaut" -#: src/wx/film_editor.cc:175 +#: src/wx/dcp_panel.cc:656 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/wx/job_manager_view.cc:167 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Rétablir Couleurs originelles" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:56 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356 +#: src/wx/video_panel.cc:116 +msgid "Right" +msgstr "Droit" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 msgid "Right click to change gain." msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain." -#: src/wx/video_panel.cc:99 -msgid "Right crop" -msgstr "Découpe droite" +#: src/wx/film_viewer.cc:80 +msgid "Right eye" +msgstr "Oeil Droit" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:802 +msgid "Root" +msgstr "Racine" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 +msgid "Root common name" +msgstr "Nom commun racine" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:297 -msgid "Rs" -msgstr "Sr.D" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1125 +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" +msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)" -#: src/wx/film_editor.cc:227 +#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:384 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 -msgid "Scale" -msgstr "Mise à l'échelle" +#: src/wx/audio_dialog.cc:323 +#, c-format +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s sur le canal %s" -#: src/wx/video_panel.cc:132 -msgid "Scale to" -msgstr "Mise à l'échelle" +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Enregistrer le modèle" -#: src/wx/video_panel.cc:316 -#, c-format -msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Mis à l'échelle de %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Enregistrer dans la liste de l'outil de création KDM" -#: src/wx/film_editor.cc:195 -msgid "Scaler" +#: src/wx/video_panel.cc:164 +msgid "Scale to" msgstr "Mise à l'échelle" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:60 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 msgid "Screens" msgstr "Ecrans" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:515 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:539 +msgid "Search network for servers" +msgstr "Recherche réseau pour serveurs" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml" -#: src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:702 src/wx/full_config_dialog.cc:767 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:165 msgid "Select Certificate File" msgstr "Sélectionner le certificat" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:175 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1041 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Sélectionner fichier chaines" + +#: src/wx/content_menu.cc:372 +msgid "Select KDM" +msgstr "Selectionner KDM" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:900 src/wx/full_config_dialog.cc:934 +msgid "Select Key File" +msgstr "Sélectionner fichier clé" + +#: src/wx/content_menu.cc:398 +msgid "Select OV" +msgstr "Selectionner OV" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:49 +msgid "Select certificate file" +msgstr "Sélectionner le fichier certificat" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 +msgid "Select cinema and screen database file" +msgstr "Selectionner le fichier de données cinémas et écrans" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:106 +#, fuzzy +msgid "Select configuration file" +msgstr "Sélectionner le fichier certificat" + +#: src/wx/export_dialog.cc:55 +msgid "Select output file" +msgstr "Sélectionner le fichier destination" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 msgid "Send by email" -msgstr "Envoyé par e-mail" +msgstr "Envoyer par e-mail" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Send emails" +msgstr "Envoyer e-mails" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 +msgid "Send logs" +msgstr "Envoyer rapport" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 msgid "Serial number" msgstr "Numéro de Série" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/wx/screen_dialog.cc:41 -#, fuzzy -msgid "Server manufacturer" -msgstr "Numéro de Série du Serveur" - -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35 -msgid "Server serial number" -msgstr "Numéro de Série du Serveur" - -#: src/wx/config_dialog.cc:434 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:526 msgid "Servers" msgstr "Serveurs" -#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 msgid "Set" msgstr "Sélection" -#: src/wx/config_dialog.cc:86 -msgid "Set language" -msgstr "Selectionnez la langue" +#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 +msgid "Set from file..." +msgstr "Choisir depuis un fichier..." + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 +msgid "Set from system font..." +msgstr "Choisir une police système..." + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombre" -#: src/wx/audio_panel.cc:48 -msgid "Show Audio..." -msgstr "Analyser le son..." +#: src/wx/dcp_panel.cc:757 +msgid "Show audio..." +msgstr "Afficher audio..." -#: src/wx/film_editor.cc:158 +#: src/wx/audio_panel.cc:60 +msgid "Show graph of audio levels..." +msgstr "Afficher niveaux audio..." + +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Signed" msgstr "Signé" -#: src/wx/audio_dialog.cc:71 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:992 +msgid "Signing DCPs and KDMs" +msgstr "Signature des DCPs et KDMs:" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Simple gamma" +msgstr "gamma simple" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Gamma simple, linéarisée pour niveaux bas" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 +msgid "Single reel" +msgstr "Bobine unique" + +#: src/wx/player_information.cc:93 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:126 msgid "Smoothing" msgstr "Lissage" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 msgid "Snap" -msgstr "Echnager" +msgstr "Magnetisme" -#: src/wx/update_dialog.cc:43 +#: src/wx/dcp_panel.cc:183 +msgid "Split by video content" +msgstr "Séparer par contenu vidéo" + +#: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " msgstr "Version Stable" -#: src/wx/film_editor.cc:190 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70 +#: src/wx/subtitle_view.cc:43 +msgid "Start" +msgstr "Démarrer" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "Début de bobine" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 msgid "Stream" -msgstr "Flux audio" +msgstr "Flux" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (ex. TCF)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1236 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:59 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sous-titre" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:34 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42 +msgid "Subtitle appearance" +msgstr "Apparence des sous-titres" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/wx/about_dialog.cc:152 +#: src/wx/about_dialog.cc:312 msgid "Supported by" msgstr "Soutenu par" -#: src/wx/config_dialog.cc:542 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1088 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:566 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1113 msgid "Target path" -msgstr "Chemin d'accès" +msgstr "Chemin cible" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Temp version" -msgstr "Version Temp" +msgstr "Version temporaire" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +msgid "Template" +msgstr "Modèle" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Nom de modèle" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Le nom de modèle ne doit pas être vide" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +msgid "Templates" +msgstr "Modèles" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Territoire (ex. FR)" -#: src/wx/update_dialog.cc:48 +#: src/wx/update_dialog.cc:52 msgid "Test version " -msgstr "Version Test" +msgstr "Version test" -#: src/wx/about_dialog.cc:197 +#: src/wx/about_dialog.cc:369 msgid "Tested by" msgstr "Testé par" -#: src/wx/content_menu.cc:223 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "la date de fin doit logiquement être plus tardive que la date de début" + +#: src/wx/content_menu.cc:358 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " "missing content." msgstr "" "Les fichiers de contenu que vous avez spécifiés ne sont pas les mêmes que " -"ceux detectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus " +"ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus " "corrects ou supprimer les contenus manquants." -#: src/wx/hints_dialog.cc:97 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" +"Le répertoire %s existe déjà et n'est pas vide. Etes- vous certain de " +"vouloir l'utiliser?" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:34 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!" -#: src/wx/film_viewer.cc:134 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:196 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:537 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:719 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" +"Ce fichier contient d'autres certificats (ou données) après le premier " +"certificat. Seul le premier sera utilisé." + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" msgstr "Processus" -#: src/wx/config_dialog.cc:105 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:620 src/wx/screen_dialog.cc:102 +msgid "Thumbprint" +msgstr "Empreinte" -#: src/wx/audio_plot.cc:165 +#: src/wx/audio_plot.cc:172 msgid "Time" msgstr "Durée" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:32 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 msgid "Timeline" -msgstr "Timeline" +msgstr "Chronologie" -#: src/wx/film_editor.cc:289 +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Timeline..." -msgstr "Timeline..." +msgstr "Chronologie..." -#: src/wx/timing_panel.cc:35 -#, fuzzy +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:50 msgid "Timing|Timing" -msgstr "Durée" +msgstr "Temps" -#: src/wx/video_panel.cc:110 -msgid "Top crop" -msgstr "Découpe haut" +#: src/wx/video_panel.cc:129 +msgid "Top" +msgstr "Haut" -#: src/wx/about_dialog.cc:105 +#: src/wx/about_dialog.cc:129 msgid "Translated by" msgstr "Traduit par" -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 +msgid "Trim after current position" +msgstr "Couper après le curseur" + +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" -msgstr "Exclure à la fin" +msgstr "Couper à la fin" -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from start" -msgstr "Exclure au début" +msgstr "Couper au début" + +#: src/wx/timing_panel.cc:102 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "Couper avant le curseur" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:340 +#, c-format +msgid "True peak is %.2fdB" +msgstr "La crête absolue est de %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75 +#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:612 +#: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148 -msgid "Unexpected certificate filename form" -msgstr "Nom de fichier certificat non conforme " +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: src/wx/screen_dialog.cc:62 -msgid "Unknown" -msgstr "inconnu." +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 +msgid "UTC offset (time zone)" +msgstr "Différence UTC (fuseau horaire)" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 -msgid "Until" -msgstr "Jusqu'au" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +msgid "UTC+1" +msgstr "UTC+1" -#: src/wx/film_editor.cc:285 -msgid "Up" -msgstr "Monter" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +msgid "UTC+10" +msgstr "UTC+10" -#: src/wx/update_dialog.cc:27 -msgid "Update" -msgstr "Mise à jour." +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 +msgid "UTC+11" +msgstr "UTC+11" -#: src/wx/film_editor.cc:128 -msgid "Use ISDCF name" -msgstr "Utiliser le nom ISDCF" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 +msgid "UTC+12" +msgstr "UTC+12" -#: src/wx/config_dialog.cc:450 -msgid "Use all servers" -msgstr "Utiliser tous les serveurs." +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +msgid "UTC+2" +msgstr "UTC+2" -#: src/wx/film_editor.cc:152 -msgid "Use best" -msgstr "Automatique" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +msgid "UTC+3" +msgstr "UTC+3" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42 -msgid "Use preset" -msgstr "Utiliser le préréglage" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +msgid "UTC+4" +msgstr "UTC+4" -#: src/wx/config_dialog.cc:570 -msgid "User name" -msgstr "Nom d'utilisateur" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +msgid "UTC+5" +msgstr "UTC+5" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:305 -msgid "VI" -msgstr "VI" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" -#: src/wx/video_panel.cc:68 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +msgid "UTC+6" +msgstr "UTC+6" -#: src/wx/timing_panel.cc:57 -msgid "Video frame rate" -msgstr "Cadence vidéo" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +msgid "UTC+7" +msgstr "UTC+7" -#: src/wx/config_dialog.cc:787 -msgid "Warnings" -msgstr "Avertissements" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +msgid "UTC+8" +msgstr "UTC+8" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:39 -msgid "With Subtitles" -msgstr "Avec sous-titres" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +msgid "UTC+9" +msgstr "UTC+9" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:162 -msgid "Write to" -msgstr "Ecrire à" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+9:30" -#: src/wx/about_dialog.cc:91 -msgid "Written by" -msgstr "Développé par" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +msgid "UTC-1" +msgstr "UTC-1" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 -msgid "X Offset" -msgstr "Position Horizontale" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +msgid "UTC-10" +msgstr "UTC-10" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:53 -msgid "Y Offset" -msgstr "Position Verticale" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +msgid "UTC-11" +msgstr "UTC-11" -#: src/wx/hints_dialog.cc:90 -#, c-format -msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." -msgstr "" -"%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les ajouter " -"afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers." +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +msgid "UTC-2" +msgstr "UTC-2" -#: src/wx/hints_dialog.cc:76 -#, c-format -msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." -msgstr "" -"La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec " -"quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 " -"images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité." +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +msgid "UTC-3" +msgstr "UTC-3" -#: src/wx/hints_dialog.cc:66 -msgid "" -"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " -"problems on playback." -msgstr "" -"Votre DCP posséde un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des " -"problèmes de lecture." +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/hints_dialog.cc:70 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" -"Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de " -"lecture sur certains projecteurs." +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +msgid "UTC-4" +msgstr "UTC-4" -#: src/wx/timeline.cc:216 -msgid "audio" -msgstr "audio" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/audio_panel.cc:240 -msgid "channels" -msgstr "canaux" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +msgid "UTC-5" +msgstr "UTC-5" -#: src/wx/properties_dialog.cc:46 -msgid "counting..." -msgstr "calcul..." +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +msgid "UTC-6" +msgstr "UTC-6" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62 -msgid "dB" -msgstr "dB" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +msgid "UTC-7" +msgstr "UTC-7" -#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:292 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +msgid "UTC-8" +msgstr "UTC-8" -#: src/wx/config_dialog.cc:254 -msgid "s" -msgstr "s" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +msgid "UTC-9" +msgstr "UTC-9" -#: src/wx/timeline.cc:239 -msgid "still" -msgstr "fixe" +#: src/wx/update_dialog.cc:29 +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 -msgid "times" -msgstr "fois" +#: src/wx/dcp_panel.cc:161 +msgid "Upload DCP to TMS after it is made" +msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création" -#: src/wx/timeline.cc:237 -msgid "video" -msgstr "vidéo" +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +msgid "Use ISDCF name" +msgstr "Utiliser le nom ISDCF" -#~ msgid "Audio Gain" -#~ msgstr "Gain audio" +#: src/wx/dcp_panel.cc:669 +msgid "Use best" +msgstr "Automatique" -#~ msgid "From address for KDM emails" -#~ msgstr "Email expéditeur pour les envoi de KDM" +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 +msgid "Use preset" +msgstr "Utiliser le préréglage" -#~ msgid "Subtitle Scale" -#~ msgstr "Taille du sous-titre" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 +msgid "Use subtitles" +msgstr "Utiliser les sous-titres" -#~ msgid "Subtitle Stream" -#~ msgstr "Flux de sous-titre" +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "" -#~ msgid "Timing" -#~ msgstr "Durée" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1117 +msgid "User name" +msgstr "Nom d'utilisateur" -#~ msgid "-3dB" -#~ msgstr "-3dB" +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:75 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" -#~ msgid "Content channel" -#~ msgstr "Contenu audio" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 +msgid "Video Waveform" +msgstr "Forme d'onde vidéo" -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "Créateur" +#: src/wx/timing_panel.cc:116 +msgid "Video frame rate" +msgstr "Cadence vidéo" -#~ msgid "DCP-o-matic Preferences" -#~ msgstr "Préférences DCP-o-matic" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:130 +msgid "View..." +msgstr "voir..." -#~ msgid "Encoding servers" -#~ msgstr "Serveurs d'encodage" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1512 +msgid "Warnings" +msgstr "Avertissements" -#~ msgid "Issuer" -#~ msgstr "Emetteur" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 +msgid "White point" +msgstr "Valeur de Blanc" -#~ msgid "Metadata" -#~ msgstr "Métadonnées" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 +msgid "White point adjustment" +msgstr "Ajustement valeur de blanc" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Divers" +#: src/wx/about_dialog.cc:136 +msgid "With help from" +msgstr "avec l'aide de" -#~ msgid "No stretch" -#~ msgstr "Pas d'étirement" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Créer une fichier ZIP pour les KDMs de chaque cinéma." -#~ msgid "MBps" -#~ msgstr "MBps" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Créer un dossier pour les KDMs de chaque cinéma" -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Longueur / durée" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Créer toutes les KDMs dans le même dossier" -#~ msgid "Threads to use" -#~ msgstr "Nombre de processus à utiliser" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 +msgid "Write to" +msgstr "Créer dans" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Ajouter" +#: src/wx/about_dialog.cc:97 +msgid "Written by" +msgstr "Développé par" -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Durée" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 +msgid "X Offset" +msgstr "Position Hor." -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Édition" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:88 +msgid "X Scale" +msgstr "Echelle Hor." -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Image" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:78 +msgid "Y Offset" +msgstr "Position Ver." -#~ msgid "Loop everything" -#~ msgstr "Tout mettre en boucle" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 +msgid "Y Scale" +msgstr "Echelle Ver." -#~ msgid "Running" -#~ msgstr "Progression" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 +msgid "YUV to RGB conversion" +msgstr "conversion YUV vers RGB" -#~ msgid "Start time" -#~ msgstr "Début" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +msgid "YUV to RGB matrix" +msgstr "Matrice YUV vers RGB" -#~ msgid "A/B" -#~ msgstr "A/B" +#: src/wx/screens_panel.cc:217 +#, c-format +msgid "" +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas ajouter un écran appelé '%s' car le cinéma possède déjà " +"un écran appelé ainsi." -#~ msgid "A/B mode" -#~ msgstr "A/B mode" +#: src/wx/screens_panel.cc:258 +#, c-format +msgid "" +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier le nom de l'écran en '%s' car le cinéma possède " +"déjà un écran nommé ainsi." -#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" -#~ msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %dHz à %dHz\n" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180 +msgid "" +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Vous avez choisi certains cinémas qui n'ont pas d'adresse mail connue. " +"Souhaitez vous poursuivre?" -#~ msgid "Colour look-up table" -#~ msgstr "Espace colorimétrique" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168 +msgid "" +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." +msgstr "" +"Vous devez configurer un serveur d'envoi mail SMTP dans les Préférences " +"avant de pouvoir envoyer des emails." -#~ msgid "Could not set content: %s" -#~ msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s" +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 +msgid "Your email address" +msgstr "Votre adresse E-mail" -#, fuzzy -#~ msgid "DVD-o-matic Preferences" -#~ msgstr "Préférences de DCP-o-matic" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +msgid "component value" +msgstr "Valeurs des Composantes" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Fin" +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 +msgid "dB" +msgstr "dB" -#~ msgid "Film" -#~ msgstr "Film" +#: src/wx/name_format_editor.cc:74 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "par exemple : %s" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Format" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" +#: src/wx/timing_panel.cc:82 +msgid "f" +msgstr "i" -#~ msgid "Original Frame Rate" -#~ msgstr "Cadence d'images originale" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" +#: src/wx/timing_panel.cc:60 +msgid "h" +msgstr "h" -#~ msgid "Reference filters" -#~ msgstr "Filtres de référence" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" +#: src/wx/timing_panel.cc:68 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:331 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221 +msgid "port" +msgstr "port" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:285 src/wx/timing_panel.cc:75 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 +msgid "threshold" +msgstr "seuil" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 +msgid "times" +msgstr "fois" -#~ msgid "Reference scaler" -#~ msgstr "Échelle de référence" +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 +msgid "until" +msgstr "Jusqu'à" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +msgid "y" +msgstr "y" + +#~ msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +#~ msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)" + +#~ msgid "Check for testing updates on startup" +#~ msgstr "Recherche de mises à jour test au démarrage." + +#~ msgid "Check for updates on startup" +#~ msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage." + +#~ msgid "Play sound in the preview via" +#~ msgstr "Lire le son lors de la prévisualisation par " + +#~ msgid "Set language" +#~ msgstr "Sélectionnez la langue" + +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Nouveau Film" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Couleur Sous-titres" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Adresse email de contact" + +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Couleur contours et ombres" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Descendre" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Monter" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut " +#~ "débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela " +#~ "n'aura aucun impact sensible sur l'image." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Tous vos contenus sont au format 1:85:1 ou moins, mais le format du DCP " +#~ "est réglé sur Scope (2:39:1). Des bandes noires verticales seront créées " +#~ "de part et d'autre de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait " +#~ "régler le format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Tous vos contenus sont au format Scope (2:39:1) mais le format image du " +#~ "DCP est réglé sur Flat (1:85:1). Des bandes noires horizontales seront " +#~ "créées au dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le cadre. " +#~ "Mieux vaudrait régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet " +#~ "\"DCP\" ." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Rapport:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Vous allez créer un DCP au standard Interop avec une cadence image qui " +#~ "n'est pas officiellement admise. Nous vous conseillons de créer plutôt un " +#~ "DCP au standard SMPTE." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Vous utilisez un contenu 3D mais votre DCP est réglé sur 2D. Réglez le " +#~ "DCP sur 3D si vous voulez le lire sur un matériel 3D adapté (Real-D, " +#~ "MasterImage etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les " +#~ "ajouter afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez spécifié un fichier de police qui pèse plus de 640kB. Il est " +#~ "très probable que cela pose problème en lecture." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec " +#~ "quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 " +#~ "images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de " +#~ "lecture sur certains projecteurs." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain " +#~ "of your audio content." +#~ msgstr "" +#~ "Votre niveau audio est très proche de la saturation. Vous devriez réduire " +#~ "le gain du son de votre contenu." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " +#~ "content." +#~ msgstr "" +#~ "Votre niveau audio est très élevé. Vous devriez réduire le gain du son de " +#~ "votre contenu." + +#~ msgid "UTC%d" +#~ msgstr "UTC%d" + +#~ msgid "Server serial number" +#~ msgstr "Numéro de Série du Serveur" + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to " +#~ "cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Votre DCP possède un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des " +#~ "problèmes de lecture." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " +#~ "playback." +#~ msgstr "" +#~ "Votre DCP ne posséde aucun canal audio. Il est très probable que cela " +#~ "pose problème en lecture." + +#~ msgid "Cinema" +#~ msgstr "Cinéma" + +#~ msgid "Could not get cinema list (%s)" +#~ msgstr "Liste des cinémas non accessible (%s)" + +#~ msgid "Could not get country list (%s)" +#~ msgstr "Liste des pays non accessible (%s)" + +#~ msgid "Could not get screen list (%s)" +#~ msgstr "Liste des salles non accessible (%s)" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Pays" + +#~ msgid "Dolby" +#~ msgstr "Dolby" + +#~ msgid "Fetching..." +#~ msgstr "Obtention..." + +#~ msgid "Unexpected certificate filename form" +#~ msgstr "Nom de fichier certificat non conforme " + +#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +#~ msgstr "Les numéros de série Doremi doivent être composés de 6 chiffres" + +#~ msgid "audio" +#~ msgstr "audio" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "fixe" + +#~ msgid "subtitles" +#~ msgstr "sous-titres" -#~ msgid "Trim method" -#~ msgstr "Méthod de découpage" +#~ msgid "video" +#~ msgstr "vidéo" -#~ msgid "Trust content's header" -#~ msgstr "Faire confiance à l'en-tête" +#~ msgid "Certificate" +#~ msgstr "Certificat" -#~ msgid "Use content's audio" -#~ msgstr "Utiliser le son intégré" +#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +#~ msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables." -#~ msgid "Use external audio" -#~ msgstr "Utiliser une source audio externe" +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "Copier..." -#~ msgid "encode all frames and play the subset" -#~ msgstr "encoder toutes les images mais lire seulement la sélection" +#~ msgid "Load from file..." +#~ msgstr "Chargement depuis fichier..." -#~ msgid "encode only the subset" -#~ msgstr "encoder seulement la sélection" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Autre" -#~ msgid "frames" -#~ msgstr "images" +#~ msgid "Server manufacturer" +#~ msgstr "Constructeur du serveur" -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "pixels" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "inconnu." -#~ msgid "TMS IP address" -#~ msgstr "Adresse IP du TMS" +#~ msgid "Use all servers" +#~ msgstr "Utiliser tous les serveurs" -#~ msgid "Original Size" -#~ msgstr "Taille Originale" +#~ msgid "Package Type (e.g. OV)" +#~ msgstr "Type de paquet (ex. OV)"