X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Ffr_FR.po;h=71b27483adf1f0fb9b1a7166ec20dcc0dce3eb63;hb=0c374f44567c5faaec278768ccb78406aed94fd3;hp=3f150bb0edc88d4b3e52fb5448c62c19117ddb4e;hpb=a183c1776cfd020a37d028ebb0f641352f49697b;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index 3f150bb0e..71b27483a 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -7,300 +7,841 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:19+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-14 15:10+0100\n" +"Last-Translator: Grégoire AUSINA \n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" +"Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/wx/film_editor.cc:449 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/config_dialog.cc:98 -#, fuzzy -msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)" -msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir les changements de langue)" +#: src/wx/about_dialog.cc:82 +msgid "" +"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" +msgstr "" +"(C) 2012-2015 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/film_editor.cc:1276 -msgid "1 channel" -msgstr "1 canal" +#: src/wx/config_dialog.cc:173 +msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)" -#: src/wx/film_editor.cc:184 -msgid "A/B" -msgstr "A/B" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +msgid "-6dB" +msgstr "-6dB" -#: src/wx/config_dialog.cc:61 -msgid "A/B mode" -msgstr "A/B mode" +#: src/wx/video_panel.cc:219 +msgid "2D" +msgstr "2D" -#: src/wx/config_dialog.cc:325 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69 +msgid "2D version of content available in 3D" +msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D" -#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: src/wx/dcp_panel.cc:635 +msgid "2K" +msgstr "2K" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:593 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: src/wx/video_panel.cc:222 +msgid "3D alternate" +msgstr "3D alternatif" + +#: src/wx/video_panel.cc:223 +msgid "3D left only" +msgstr "3D gauche" + +#: src/wx/video_panel.cc:220 +msgid "3D left/right" +msgstr "3D gauche/droite" + +#: src/wx/video_panel.cc:224 +msgid "3D right only" +msgstr "3D droite" + +#: src/wx/video_panel.cc:221 +msgid "3D top/bottom" +msgstr "3D dessus/dessous" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 +msgid "4K" +msgstr "4K" + +#: src/wx/timing_panel.cc:118 +msgid "" +"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." +"" +msgstr "" +"à modifier seulement si la cadence image du contenu n'a pas été " +"correctement identifiée." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 +msgid "" +"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " +"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " +"unlikely to have any visible effect on the image." +msgstr "" +"Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut " +"débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela " +"n'aura aucun impact sensible sur l'image." + +#: src/wx/update_dialog.cc:35 +msgid "A new version of DCP-o-matic is available." +msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible" + +#: src/wx/about_dialog.cc:34 +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "À propos de DCP-o-matic" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 +msgid "Add Cinema..." +msgstr "Ajout cinéma" + +#: src/wx/content_menu.cc:64 +msgid "Add KDM..." +msgstr "Ajouter KDM..." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:87 +msgid "Add Screen..." +msgstr "Ajout une salle" -#: src/wx/film_editor.cc:385 -msgid "Audio Delay" -msgstr "Délai audio" +#: src/wx/content_panel.cc:80 +msgid "" +"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " +"or a DCP." +msgstr "" +"Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images " +"animées) ou un DCP." + +#: src/wx/content_panel.cc:75 +msgid "Add file(s)..." +msgstr "Ajout fichier(s)..." + +#: src/wx/content_panel.cc:79 +msgid "Add folder..." +msgstr "Ajouter dossier" + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +msgid "Add image sequence" +msgstr "Ajout séquence images" + +#: src/wx/content_panel.cc:76 +msgid "Add video, image or sound files to the film." +msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet." + +#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." -#: src/wx/film_editor.cc:373 -msgid "Audio Gain" -msgstr "Gain audio" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 +msgid "Adjust white point to" +msgstr "Ajuster la valeur de blanc à" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +msgid "" +"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " +"\"DCP\" tab." +msgstr "" +"Tous vos contenus sont au format 1:85:1 ou moins, mais le format du DCP est " +"réglé sur Scope (2:39:1). Des bandes noires verticales seront créées de part " +"et d'autre de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait régler " +"le format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 +msgid "" +"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " +"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " +"tab." +msgstr "" +"Tous vos contenus sont au format Scope (2:39:1) mais le format image du DCP " +"est réglé sur Flat (1:85:1). Des bandes noires horizontales seront créées au " +"dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux " +"vaudrait régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet \"DCP\" ." -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/config_dialog.cc:1217 +msgid "Allow any DCP frame rate" +msgstr "Autoriser toutes cadences" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Langue audio (ex. FR)" -#: src/wx/film_editor.cc:824 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format -msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" -msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %dHz à %dHz\n" +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +msgstr "" +"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification." -#: src/wx/job_wrapper.cc:38 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 #, c-format -msgid "Bad setting for %s (%s)" -msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)" +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " +"%.1fdB." +msgstr "" +"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de " +"%.1fdB." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +msgid "B" +msgstr "B" -#: src/wx/film_editor.cc:292 -msgid "Bottom crop" -msgstr "Découpe bas" +#: src/wx/config_dialog.cc:1076 +msgid "BCC address" +msgstr "Adresse BCC" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +msgid "Blue chromaticity" +msgstr "Chromaticité du Bleu" + +#: src/wx/video_panel.cc:128 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +msgid "Burn subtitles into image" +msgstr "Graver les sous-titres dans l'image" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 msgid "But I have to use fader" -msgstr "Je souhaite utiliser ce volume" +msgstr "Mais je dois mixer" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1072 +msgid "CC address" +msgstr "Adresse CC" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132 +msgid "CPL" +msgstr "CPL" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:144 +msgid "CPL ID" +msgstr "Id du CPL" -#: src/wx/film_editor.cc:378 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:147 +msgid "CPL annotation text" +msgstr "Commentaire CPL" + +#: src/wx/audio_panel.cc:66 msgid "Calculate..." msgstr "Calcul..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:97 +#: src/wx/job_manager_view.cc:60 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 +#: src/wx/screen_dialog.cc:44 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificat" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 +msgid "Certificate downloaded" +msgstr "Certificat téléchargé" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +msgid "Chain" +msgstr "Chaîne" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +msgid "Channel gain" +msgstr "Gain Canal" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/wx/film_editor.cc:329 -msgid "Colour look-up table" -msgstr "Espace colorimétrique" +#: src/wx/config_dialog.cc:190 +msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables." + +#: src/wx/config_dialog.cc:186 +msgid "Check for updates on startup" +msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage." + +#: src/wx/content_menu.cc:249 +msgid "Choose a file" +msgstr "Choisissez un fichier" + +#: src/wx/content_panel.cc:250 +msgid "Choose a file or files" +msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers" + +#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Choisissez un dossier" -#: src/wx/film_editor.cc:120 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Choose a font" +msgstr "Choisir un fichier de police" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:133 +msgid "Choose a font file" +msgstr "Choisir un fichier de police" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 +msgid "Cinema" +msgstr "Cinéma" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181 +msgid "Colour conversion" +msgstr "Espace Couleurs" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41 +msgid "Component" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1241 +msgid "Config|Timing" +msgstr "Temps" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64 +msgid "Contact email" +msgstr "Adresse email de contact" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:568 +msgid "Container" +msgstr "Format" + +#: src/wx/film_editor.cc:49 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: src/wx/film_editor.cc:130 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 +msgid "Content Properties" +msgstr "Propriétés du contenu" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:99 msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" -#: src/wx/film_viewer.cc:455 -#, c-format -msgid "Could not decode video for view (%s)" -msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)" +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +msgid "Content version" +msgstr "Version du contenu" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "Contenu" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +msgid "Copy as name" +msgstr "Copier le nom" + +#: src/wx/editable_list.h:64 +msgid "Copy..." +msgstr "Copier..." -#: src/wx/job_wrapper.cc:40 +#: src/wx/audio_dialog.cc:198 +msgid "Could not analyse audio." +msgstr "Analyse du son impossible" + +#: src/wx/film_viewer.cc:181 #, c-format -msgid "Could not make DCP: %s" +msgid "Could not get video for view (%s)" +msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)" + +#: src/wx/content_menu.cc:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Impossible de créer le DCP : %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:128 +#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815 +#: src/wx/screen_dialog.cc:95 #, c-format -msgid "Could not open content file (%s)" -msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)" +msgid "Could not read certificate file (%s)" +msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible" -#: src/wx/film_editor.cc:513 +#: src/wx/config_dialog.cc:807 #, c-format -msgid "Could not set content: %s" -msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s" +msgid "Could not read key file (%s)" +msgstr "Aucun fichier clé à lire (%s)" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 +msgid "Country" +msgstr "Pays" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:48 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 msgid "Create in folder" msgstr "Créer dans le dossier" -#: src/wx/config_dialog.cc:244 +#: src/wx/config_dialog.cc:201 msgid "Creator" msgstr "Créateur" -#: src/wx/film_editor.cc:1371 -#, c-format -msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Découpe de %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/video_panel.cc:91 +msgid "Crop" +msgstr "Découper" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28 -msgid "DCI name" -msgstr "Nom DCI" +#: src/wx/video_panel.cc:190 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" -#: src/wx/film_editor.cc:141 -msgid "DCP Frame Rate" -msgstr "Cadence image du DCP" +#: src/wx/film_editor.cc:51 +msgid "DCP" +msgstr "DCP" -#: src/wx/film_editor.cc:109 -msgid "DCP Name" -msgstr "Nom du DCP" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 +msgid "DCP directory" +msgstr "Répertoire du DCP" -#: src/wx/wx_util.cc:61 +#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:44 -msgid "DCP-o-matic Preferences" -msgstr "Préférences DCP-o-matic" +#: src/wx/audio_dialog.cc:116 +msgid "DCP-o-matic audio" +msgstr "Son DCP-o-matic" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +msgid "Debug: decode" +msgstr "Debug: decode" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1245 +msgid "Debug: encode" +msgstr "Debug: encode" -#: src/wx/config_dialog.cc:46 +#: src/wx/config_dialog.cc:869 #, fuzzy -msgid "DVD-o-matic Preferences" -msgstr "Préférences de DCP-o-matic" +msgid "Decrypting DCPs" +msgstr "Certificats pour décrypter les DCPs" -#: src/wx/audio_dialog.cc:101 -#, c-format -msgid "DCP-o-matic audio - %s" -msgstr "Son DCP-o-matic - %s" +#: src/wx/config_dialog.cc:386 +msgid "Default ISDCF name details" +msgstr "Nom ISDCF par défaut" + +#: src/wx/config_dialog.cc:399 +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut" + +#: src/wx/config_dialog.cc:408 +msgid "Default audio delay" +msgstr "Délai audio par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:120 -msgid "Default DCI name details" -msgstr "Détails du nom DCI par défaut" +#: src/wx/config_dialog.cc:390 +msgid "Default container" +msgstr "Format par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:130 +#: src/wx/config_dialog.cc:394 msgid "Default content type" -msgstr "Type de contenu par défaut" +msgstr "Catégorie par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:111 +#: src/wx/config_dialog.cc:378 msgid "Default directory for new films" -msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films" +msgstr "Dossier par défaut pour les DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:125 -msgid "Default format" -msgstr "Format par défaut" +#: src/wx/config_dialog.cc:370 +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Durée par défaut des images fixes" + +#: src/wx/config_dialog.cc:352 +msgid "Defaults" +msgstr "Par défaut" -#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109 +#: src/wx/audio_panel.cc:70 +msgid "Delay" +msgstr "Délai" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70 msgid "Details..." msgstr "Détails..." -#: src/wx/properties_dialog.cc:45 -msgid "Disk space required" -msgstr "Espace disque requis" +#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 +#: src/wx/screen_dialog.cc:137 +msgid "Dolby" +msgstr "Dolby" -#: src/wx/film_editor.cc:191 -msgid "Duration" -msgstr "Durée" +#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 +#: src/wx/screen_dialog.cc:136 +msgid "Doremi" +msgstr "Doremi" + +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 +msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +msgstr "Les numéros de série Doremi doivent être composés de 6 chiffres" + +#: src/wx/content_panel.cc:91 +msgid "Down" +msgstr "Descendre" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 +msgid "Download" +msgstr "Télécharger" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +msgid "Download certificate" +msgstr "Téléchargement Certificat" -#: src/wx/config_dialog.cc:327 -msgid "Edit" -msgstr "Édition" +#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Download..." +msgstr "Télécharger" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55 +msgid "Downloading certificate" +msgstr "Téléchargement Certificat en cours" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:82 +msgid "Edit Cinema..." +msgstr "Éditer le cinéma" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:89 +msgid "Edit Screen..." +msgstr "Éditer la salle" -#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282 -#: src/wx/film_editor.cc:312 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387 +#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." -#: src/wx/config_dialog.cc:55 -#, fuzzy -msgid "Encoding servers" -msgstr "Serveurs d'encodage" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 +msgid "Email address for KDM delivery" +msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +msgid "Encoding Servers" +msgstr "Serveurs Encodage" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +msgid "Encrypted" +msgstr "Crypté" -#: src/wx/film_editor.cc:171 +#: src/wx/subtitle_view.cc:47 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53 +#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +msgid "Errors" +msgstr "Erreurs" + +#: src/wx/config_dialog.cc:876 +msgid "Export DCP decryption certificate..." +msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:960 +msgid "FTP (for Dolby)" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Laboratoire (ex. DLA)" -#: src/wx/film_editor.cc:73 -msgid "Film" -msgstr "Film" +#: src/wx/video_panel.cc:141 +msgid "Fade in" +msgstr "Fondu début" + +#: src/wx/video_panel.cc:146 +msgid "Fade out" +msgstr "Fondu fin" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 +msgid "Fetching..." +msgstr "Obtention..." -#: src/wx/properties_dialog.cc:36 -msgid "Film Properties" -msgstr "Propriétés du film" +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichier" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:44 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 msgid "Film name" msgstr "Nom du Film" -#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: src/wx/film_editor.cc:272 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/wx/content_menu.cc:61 +msgid "Find missing..." +msgstr "Recherche de l'élément manquant..." + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 +msgid "Font file" +msgstr "Fichier police" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:34 +msgid "Fonts" +msgstr "Police" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +msgid "Fonts..." +msgstr "Police..." + +#: src/wx/dcp_panel.cc:579 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Cadence image" + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +msgid "Frame rate" +msgstr "Cadence" -#: src/wx/properties_dialog.cc:41 -msgid "Frames" -msgstr "Images" +#: src/wx/about_dialog.cc:65 +msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." +msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout." -#: src/wx/properties_dialog.cc:49 -msgid "Frames already encoded" -msgstr "Images déjà encodées" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 +msgid "From" +msgstr "À partir du" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +msgid "From address" +msgstr "Adresse source" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +msgid "Full" +msgstr "Plein" + +#: src/wx/timing_panel.cc:82 +msgid "Full length" +msgstr "Durée totale" + +#: src/wx/audio_panel.cc:55 +msgid "Gain" +msgstr "Gain" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" msgstr "Calculateur de gain" -#: src/wx/properties_dialog.cc:59 -msgid "Gb" -msgstr "Gb" +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#, c-format +msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" +msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1235 +msgid "General" +msgstr "Général" -#: src/wx/server_dialog.cc:36 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +msgid "Green chromaticity" +msgstr "Chromaticité du Vert" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:34 +msgid "Hints" +msgstr "Conseils" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +msgid "Host" +msgstr "Hôtes" + +#: src/wx/server_dialog.cc:38 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP" -#: src/wx/film_editor.cc:1280 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "Je veux le jouer à ce volume" +msgstr "Je veux lire avec une table de mixage" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:43 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314 +#: src/wx/config_dialog.cc:943 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:240 +#: src/wx/config_dialog.cc:548 +msgid "IP address / host name" +msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 +msgid "ISDCF name" +msgstr "Nom ISDCF" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +msgid "Input gamma" +msgstr "gamma source" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +msgid "Input gamma correction" +msgstr "Correction gamma d'entrée" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +msgid "Input power" +msgstr "puissance d'entrée" + +#: src/wx/config_dialog.cc:740 +msgid "Intermediate" +msgstr "Intermédiaire" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +msgid "Intermediate common name" +msgstr "Nom commun intermédiaire" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +msgid "Interop" +msgstr "MXF-Interop" + +#: src/wx/config_dialog.cc:197 msgid "Issuer" msgstr "Emetteur" -#: src/wx/film_editor.cc:339 +#: src/wx/dcp_panel.cc:603 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000" -#: src/wx/film_editor.cc:277 -msgid "Left crop" -msgstr "Découpe gauche" +#: src/wx/content_menu.cc:60 +msgid "Join" +msgstr "Ajouter" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1027 +msgid "KDM Email" +msgstr "e-mail KDM" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +msgid "KDM type" +msgstr "Type de KDM" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:100 +msgid "KDM|Timing" +msgstr "Temps" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +msgid "Keep video in sequence" +msgstr "Conserver la vidéo dans la séquence" -#: src/wx/film_editor.cc:159 -msgid "Length" -msgstr "Longueur / durée" +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +msgid "Key" +msgstr "Clé" + +#: src/wx/config_dialog.cc:846 +msgid "Keys" +msgstr "Clés" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: src/wx/config_dialog.cc:738 +msgid "Leaf" +msgstr "Page" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +msgid "Leaf common name" +msgstr "Nom commun de page" + +#: src/wx/config_dialog.cc:648 +msgid "Leaf private key" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:343 -msgid "MBps" -msgstr "MBps" +#: src/wx/video_panel.cc:96 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" -#: src/wx/config_dialog.cc:57 -msgid "Metadata" -msgstr "Métadonnées" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 +msgid "Linearise input gamma curve for small values" +msgstr "Linéariser la courbe d'entrée gamma pour les bas niveaux" -#: src/wx/config_dialog.cc:53 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" +#: src/wx/screen_dialog.cc:46 +msgid "Load from file..." +msgstr "Chargement depuis fichier..." -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 +#: src/wx/config_dialog.cc:654 +msgid "Load..." +msgstr "Charger..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1229 +msgid "Log" +msgstr "Rapport" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1226 +msgid "Log:" +msgstr "Rapport:" + +#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475 +msgid "MISSING: " +msgstr "MANQUANT:" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1060 +msgid "Mail password" +msgstr "Mot de passe Mail" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1056 +msgid "Mail user name" +msgstr "Nom Utilisateur Mail" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 +msgid "Make KDMs" +msgstr "Générer KDMs" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +msgid "Make certificate chain" +msgstr "Créer chaîne de certificat" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76 +msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrice" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1209 +msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi" + +#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213 +#: src/wx/dcp_panel.cc:607 +msgid "Mbit/s" +msgstr "Mbit/s" + +#: src/wx/content_panel.cc:88 +msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." +msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film." + +#: src/wx/content_panel.cc:92 +msgid "Move the selected piece of content later in the film." +msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film." + +#: src/wx/video_panel.cc:345 +msgid "Multiple content selected" +msgstr "Contenus multiples sélectionnés" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 msgid "My Documents" msgstr "Mes Documents" -#: src/wx/film_editor.cc:104 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:47 +msgid "My problem is" +msgstr "Mon problème est :" + +#: src/wx/content_panel.cc:479 +msgid "NEEDS KDM: " +msgstr "DEMANDE de KDM:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -308,261 +849,949 @@ msgstr "Nom" msgid "New Film" msgstr "Nouveau Film" -#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671 +#: src/wx/update_dialog.cc:37 +msgid "New versions of DCP-o-matic are available." +msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#, c-format +msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP." + +#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 +#: src/wx/video_panel.cc:289 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/wx/film_editor.cc:135 -msgid "Original Frame Rate" -msgstr "Cadence d'images originale" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +msgid "Off" +msgstr "Eteint" -#: src/wx/film_editor.cc:1360 -#, c-format -msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "La vidéo originale est %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/config_dialog.cc:1221 +msgid "Only servers encode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1251 +msgid "Open console window" +msgstr "Ouvrir fenêtre de console" + +#: src/wx/content_panel.cc:96 +msgid "Open the timeline for the film." +msgstr "Ouvrir la timeline pour le film." + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +msgid "Organisation" +msgstr "Organisation" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +msgid "Organisational unit" +msgstr "Unité d'organisation" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1044 +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Serveurs de messagerie sortant" + +#: src/wx/film_viewer.cc:62 +msgid "Outline content" +msgstr "contours image" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:157 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Type de paquet (ex. OV)" -#: src/wx/film_editor.cc:1392 -#, c-format -msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Enveloppe noire de %dx%d (%.2f:1)\n" - -#: src/wx/config_dialog.cc:213 +#: src/wx/config_dialog.cc:955 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188 +#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/wx/audio_dialog.cc:60 +#: src/wx/audio_dialog.cc:80 msgid "Peak" msgstr "Crête" -#: src/wx/film_viewer.cc:58 +#: src/wx/audio_dialog.cc:271 +#, c-format +msgid "Peak is %.2fdB at %s" +msgstr "La crête est de %.2fdB à %s" + +#: src/wx/film_viewer.cc:68 msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: src/wx/audio_plot.cc:111 +#: src/wx/timing_panel.cc:97 +msgid "Play length" +msgstr "Durée de lecture" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 +msgid "" +"Please enter an email address so that we can contact you with any queries " +"about the problem." +msgstr "" +"Veuillez entrer une adresse email afin de vous répondre ou de vous contacter " +"pour plus d'informations sur le problème." + +#: src/wx/audio_plot.cc:87 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:61 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +msgid "Pre-release" +msgstr "Avant sortie" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +msgid "Processor" +msgstr "Processeur" + +#: src/wx/content_menu.cc:62 +msgid "Properties..." +msgstr "Propriétés..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:939 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105 +msgid "RGB to XYZ conversion" +msgstr "Conversion RGB vers XYZ" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:81 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/key_dialog.cc:48 +msgid "Random" +msgstr "Aléatoire" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Rating (ex. 15)" -#: src/wx/config_dialog.cc:278 -msgid "Reference filters" -msgstr "Filtres de référence" +#: src/wx/content_menu.cc:63 +msgid "Re-examine..." +msgstr "Examine à nouveau..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:659 +#, fuzzy +msgid "Re-make certificates and key..." +msgstr "Fabrique à nouveau les certificats" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/config_dialog.cc:267 -msgid "Reference scaler" -msgstr "Échelle de référence" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/config_dialog.cc:329 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +msgid "Red band" +msgstr "Red Band" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +msgid "Red chromaticity" +msgstr "Chromaticité du Rouge" + +#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/wx/job_manager_view.cc:191 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:84 +msgid "Remove Cinema" +msgstr "Supprimer le cinéma" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 +msgid "Remove Screen" +msgstr "Supprimer la salle" + +#: src/wx/content_panel.cc:84 +msgid "Remove the selected piece of content from the film." +msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +msgid "Repeat" +msgstr "Répéter" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +msgid "Repeat Content" +msgstr "Répéter le contenu" + +#: src/wx/content_menu.cc:59 +msgid "Repeat..." +msgstr "Répéter..." + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:31 +msgid "Report A Problem" +msgstr "Signaler un problème" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1083 +msgid "Reset to default text" +msgstr "texte par défaut" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:597 +msgid "Resolution" +msgstr "Résolution" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:143 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: src/wx/film_editor.cc:282 -msgid "Right crop" -msgstr "Découpe droite" +#: src/wx/video_panel.cc:106 +msgid "Right" +msgstr "Droit" -#: src/wx/job_manager_view.cc:126 -msgid "Running" -msgstr "Progression" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +msgid "Right click to change gain." +msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain." -#: src/wx/film_editor.cc:1384 -#, c-format -msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Mis à l'échelle de %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/config_dialog.cc:736 +msgid "Root" +msgstr "Racine" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +msgid "Root common name" +msgstr "Nom commun racine" -#: src/wx/film_editor.cc:319 -msgid "Scaler" +#: src/wx/config_dialog.cc:959 +msgid "SCP (for AAM)" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:153 +msgid "SMPTE" +msgstr "SMPTE" + +#: src/wx/video_panel.cc:151 +msgid "Scale to" msgstr "Mise à l'échelle" -#: src/wx/film_editor.cc:411 -msgid "Select Audio File" -msgstr "Sélectionner le fichier son" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:61 +msgid "Screens" +msgstr "Ecrans" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:533 +msgid "Select CPL XML file" +msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml" + +#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885 +#: src/wx/screen_dialog.cc:102 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Sélectionner le certificat" + +#: src/wx/content_menu.cc:319 +msgid "Select KDM" +msgstr "Selectionner KDM" -#: src/wx/film_editor.cc:121 -msgid "Select Content File" -msgstr "Sélectionner le fichier vidéo" +#: src/wx/config_dialog.cc:801 +msgid "Select Key File" +msgstr "Sélectionner fichier clé" -#: src/wx/server_dialog.cc:25 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:186 +msgid "Send by email" +msgstr "Envoyé par e-mail" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59 +msgid "Send logs" +msgstr "Envoyer rapport" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +msgid "Serial number" +msgstr "Numéro de Série" + +#: src/wx/server_dialog.cc:28 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/wx/config_dialog.cc:87 +#: src/wx/screen_dialog.cc:41 +msgid "Server manufacturer" +msgstr "Constructeur du serveur" + +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37 +msgid "Server serial number" +msgstr "Numéro de Série du Serveur" + +#: src/wx/config_dialog.cc:531 +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" + +#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 +msgid "Set" +msgstr "Sélection" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Set from .ttf file..." +msgstr "Sélectionner le ficher" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 +msgid "Set from system font..." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:156 msgid "Set language" -msgstr "Selectionnez la langue" +msgstr "Sélectionnez la langue" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:693 +msgid "Show audio..." +msgstr "Montrer le son..." -#: src/wx/film_editor.cc:368 -msgid "Show Audio..." -msgstr "Analyser le son..." +#: src/wx/audio_panel.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Show graph of audio levels..." +msgstr "Montrer le son..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +msgid "Signed" +msgstr "Signé" + +#: src/wx/config_dialog.cc:861 +#, fuzzy +msgid "Signing DCPs and KDMs" +msgstr "Certificats pour signature des DCPs et KDMs:" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:91 msgid "Smoothing" msgstr "Lissage" -#: src/wx/film_editor.cc:168 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:40 +msgid "Snap" +msgstr "Magnetisme" + +#: src/wx/update_dialog.cc:45 +msgid "Stable version " +msgstr "Version Stable" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:133 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:39 msgid "Start" -msgstr "Début" +msgstr "Démarrer" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 +msgid "Stream" +msgstr "Flux" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (ex. TCF)" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37 -msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)" +#: src/wx/config_dialog.cc:1064 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" -#: src/wx/film_editor.cc:436 -msgid "Subtitle Offset" -msgstr "Décalage du sous-titre" +#: src/wx/subtitle_view.cc:55 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sous-titre" -#: src/wx/film_editor.cc:445 -msgid "Subtitle Scale" -msgstr "Taille du sous-titre" +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 +msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" +msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)" -#: src/wx/film_editor.cc:79 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/wx/config_dialog.cc:59 -#, fuzzy +#: src/wx/about_dialog.cc:203 +msgid "Supported by" +msgstr "Soutenu par" + +#: src/wx/config_dialog.cc:922 msgid "TMS" -msgstr "RMS" +msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#: src/wx/config_dialog.cc:947 msgid "Target path" -msgstr "Chemin d'accès" +msgstr "Chemin cible" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +msgid "Temp version" +msgstr "Version temporaire" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Territoire (ex. FR)" -#: src/wx/config_dialog.cc:318 +#: src/wx/update_dialog.cc:51 +msgid "Test version " +msgstr "Version test" + +#: src/wx/about_dialog.cc:254 +msgid "Tested by" +msgstr "Testé par" + +#: src/wx/content_menu.cc:305 +msgid "" +"The content file(s) you specified are not the same as those that are " +"missing. Either try again with the correct content file or remove the " +"missing content." +msgstr "" +"Les fichiers de contenu que vous avez spécifiés ne sont pas les mêmes que " +"ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus " +"corrects ou supprimer les contenus manquants." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!" + +#: src/wx/film_viewer.cc:143 +msgid "There is not enough free memory to do that." +msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:558 +msgid "This is not a valid CPL file" +msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 msgid "Threads" msgstr "Processus" -#: src/wx/server_dialog.cc:40 -msgid "Threads to use" -msgstr "Nombre de processus à utiliser" - -#: src/wx/config_dialog.cc:106 +#: src/wx/config_dialog.cc:181 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" -#: src/wx/audio_plot.cc:141 +#: src/wx/config_dialog.cc:623 +msgid "Thumbprint" +msgstr "Empreinte" + +#: src/wx/audio_plot.cc:166 msgid "Time" msgstr "Durée" -#: src/wx/film_editor.cc:287 -msgid "Top crop" -msgstr "Découpe haut" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:33 +msgid "Timeline" +msgstr "Timeline" -#: src/wx/film_editor.cc:166 -msgid "Trim frames" -msgstr "Images coupées" +#: src/wx/content_panel.cc:95 +msgid "Timeline..." +msgstr "Timeline..." -#: src/wx/film_editor.cc:179 -msgid "Trim method" -msgstr "Méthod de découpage" +#: src/wx/timing_panel.cc:39 +msgid "Timing|Timing" +msgstr "Temps" -#: src/wx/film_editor.cc:125 -msgid "Trust content's header" -msgstr "Faire confiance à l'en-tête" +#: src/wx/video_panel.cc:118 +msgid "Top" +msgstr "Haut" -#: src/wx/audio_dialog.cc:55 +#: src/wx/about_dialog.cc:115 +msgid "Translated by" +msgstr "Traduit par" + +#: src/wx/timing_panel.cc:94 +msgid "Trim after current position" +msgstr "Couper après position actuelle" + +#: src/wx/timing_panel.cc:91 +msgid "Trim from end" +msgstr "Rogner par la fin" + +#: src/wx/timing_panel.cc:85 +msgid "Trim from start" +msgstr "Rogner au début" + +#: src/wx/timing_panel.cc:88 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "Couper jusqu'à position actuelle" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615 +#: src/wx/video_panel.cc:78 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/wx/film_editor.cc:114 -msgid "Use DCI name" -msgstr "Utiliser le nom DCI" +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183 +msgid "Unexpected certificate filename form" +msgstr "Nom de fichier certificat non conforme " + +#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +msgid "Unknown" +msgstr "inconnu." -#: src/wx/film_editor.cc:145 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:113 +msgid "Until" +msgstr "Jusqu'au" + +#: src/wx/content_panel.cc:87 +msgid "Up" +msgstr "Monter" + +#: src/wx/update_dialog.cc:28 +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:75 +msgid "Use ISDCF name" +msgstr "Utiliser le nom ISDCF" + +#: src/wx/config_dialog.cc:544 +msgid "Use all servers" +msgstr "Utiliser tous les serveurs" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:587 msgid "Use best" msgstr "Automatique" -#: src/wx/film_editor.cc:395 -msgid "Use content's audio" -msgstr "Utiliser le son intégré" +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43 +msgid "Use preset" +msgstr "Utiliser le préréglage" -#: src/wx/film_editor.cc:405 -msgid "Use external audio" -msgstr "Utiliser une source audio externe" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 +msgid "Use subtitles" +msgstr "Utiliser les sous-titres" -#: src/wx/config_dialog.cc:209 +#: src/wx/config_dialog.cc:951 msgid "User name" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: src/wx/film_editor.cc:75 +#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: src/wx/film_editor.cc:428 -msgid "With Subtitles" -msgstr "Avec sous-titres" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Video Waveform" +msgstr "Cadence vidéo" + +#: src/wx/timing_panel.cc:102 +msgid "Video frame rate" +msgstr "Cadence vidéo" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 +msgid "View..." +msgstr "voir..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1237 +msgid "Warnings" +msgstr "Avertissements" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +msgid "White point" +msgstr "Valeur de Blanc" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157 +msgid "White point adjustment" +msgstr "Ajustement valeur de blanc" + +#: src/wx/about_dialog.cc:121 +msgid "With help from" +msgstr "avec l'aide de" -#: src/wx/film_editor.cc:1278 -msgid "channels" -msgstr "canaux" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:173 +msgid "Write to" +msgstr "Ecrire à" -#: src/wx/properties_dialog.cc:50 -msgid "counting..." -msgstr "calcul..." +#: src/wx/about_dialog.cc:96 +msgid "Written by" +msgstr "Développé par" -#: src/wx/film_editor.cc:377 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 +msgid "X Offset" +msgstr "Position horizontale" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 +msgid "X Scale" +msgstr "Echelle horizontale" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 +msgid "Y Offset" +msgstr "Position verticale" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +msgid "Y Scale" +msgstr "Echelle verticale" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +msgid "YUV to RGB conversion" +msgstr "conversion YUV vers RGB" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +msgid "YUV to RGB matrix" +msgstr "Matrice YUV vers RGB" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:171 +msgid "" +"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +msgstr "" +"Vous utilisez un contenu 3D mais votre DCP est réglé sur 2D. Réglez le DCP " +"sur 3D si vous voulez le lire sur un matériel 3D adapté (Real-D, MasterImage " +"etc.)" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 +#, c-format +msgid "" +"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +"join them to ensure smooth joins between the files." +msgstr "" +"%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les ajouter " +"afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:92 +msgid "" +"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +"likely to cause problems on playback." +msgstr "" +"Vous avez spécifié un fichier de police qui pèse plus de 640kB. Il est très " +"probable que cela pose problème en lecture." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 +#, c-format +msgid "" +"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +msgstr "" +"La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec " +"quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 " +"images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:97 +msgid "" +"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " +"problems on playback." +msgstr "" +"Votre DCP possède un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des " +"problèmes de lecture." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:101 +msgid "" +"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " +"projectors." +msgstr "" +"Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de " +"lecture sur certains projecteurs." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:106 +msgid "" +"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " +"playback." +msgstr "" +"Votre DCP ne posséde aucun canal audio. Il est très probable que cela pose " +"problème en lecture." + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37 +msgid "audio" +msgstr "audio" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/film_editor.cc:212 -msgid "encode all frames and play the subset" -msgstr "encoder toutes les images mais lire seulement la sélection" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" +#: src/wx/timing_panel.cc:71 +msgid "f" +msgstr "i" -#: src/wx/film_editor.cc:213 -msgid "encode only the subset" -msgstr "encoder seulement la sélection" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" +#: src/wx/timing_panel.cc:49 +msgid "h" +msgstr "h" -#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697 -msgid "frames" -msgstr "images" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" +#: src/wx/timing_panel.cc:57 +msgid "m" +msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:390 +#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/film_editor.cc:440 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +#: src/wx/config_dialog.cc:1049 +msgid "port" +msgstr "port" -#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:197 +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" +#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36 +msgid "still" +msgstr "fixe" + +#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35 +msgid "subtitles" +msgstr "sous-titres" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +msgid "threshold" +msgstr "seuil" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +msgid "times" +msgstr "fois" + +#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38 +msgid "video" +msgstr "vidéo" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +msgid "y" +msgstr "y" + +#~ msgid "Default creator" +#~ msgstr "Créateur par défaut" + +#~ msgid "Default issuer" +#~ msgstr "Labo par défaut" + +#~ msgid "Show Audio..." +#~ msgstr "Montrer le son..." + +#~ msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder." +#~ msgstr "Aucun DCP ou séquence d'images valide dans ce dossier." + +#~ msgid "Could not find any images in that folder" +#~ msgstr "Aucune image dans ce dossier" + +#~ msgid "Private key for decrypting DCPs" +#~ msgstr "Clé privée pour décrypter les DCPs" + +#~ msgid "Private key for leaf certificate" +#~ msgstr "Clé privée pour les certificats" + +#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" +#~ msgstr "(le mot de passe sera enregistré sur le disque dur au format texte)" + +#~ msgid "Disk space required" +#~ msgstr "Espace disque requis" + +#~ msgid "Film Properties" +#~ msgstr "Propriétés du film" + +#~ msgid "Frames" +#~ msgstr "Images" + +#~ msgid "Gb" +#~ msgstr "Gb" + +#~ msgid "1 / " +#~ msgstr "1/" + +#~ msgid "Output gamma" +#~ msgstr "Gamma de sortie" + +#~ msgid "Output gamma correction" +#~ msgstr "Correction Gamma de sortie" + +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Thème par" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio channels" +#~ msgstr "canaux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video length" +#~ msgstr "Durée totale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video size" +#~ msgstr "Vidéo" + +#, fuzzy +#~ msgid "frames per second" +#~ msgstr "Images déjà encodées" + +#~ msgid "BsL" +#~ msgstr "Ar.G" + +#~ msgid "BsR" +#~ msgstr "Ar.D" + +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" + +#, fuzzy +#~ msgid "Calculate digests" +#~ msgstr "Calcul..." + +#~ msgid "Colour Conversions" +#~ msgstr "Conversions Couleurs" + +#~ msgid "DCP Name" +#~ msgstr "Nom du DCP" + +#~ msgid "HI" +#~ msgstr "HI" + +#~ msgid "L" +#~ msgstr "G" + +#~ msgid "Lc" +#~ msgstr "CG" + +#~ msgid "Lfe" +#~ msgstr "BF" + +#~ msgid "Ls" +#~ msgstr "Sr.G" + +#~ msgid "R" +#~ msgstr "D" + +#~ msgid "Rc" +#~ msgstr "CD" + +#~ msgid "Rs" +#~ msgstr "Sr.D" + +#~ msgid "Scaler" +#~ msgstr "Mise à l'échelle" + +#~ msgid "Top crop" +#~ msgstr "Rogner en haut" + +#~ msgid "VI" +#~ msgstr "VI" + +#~ msgid "counting..." +#~ msgstr "calcul..." + +#~ msgid "Bad setting for %s (%s)" +#~ msgstr "Mauvais réglage pour %s (%s)" + +#~ msgid "1 channel" +#~ msgstr "1 canal" + +#~ msgid "Hz" +#~ msgstr "Hz" + +#~ msgid "Audio Gain" +#~ msgstr "Gain audio" + +#~ msgid "From address for KDM emails" +#~ msgstr "Email expéditeur pour les envoi de KDM" + +#~ msgid "Subtitle Scale" +#~ msgstr "Taille du sous-titre" + +#~ msgid "Subtitle Stream" +#~ msgstr "Flux de sous-titre" + +#~ msgid "Timing" +#~ msgstr "Durée" + +#~ msgid "-3dB" +#~ msgstr "-3dB" + +#~ msgid "Content channel" +#~ msgstr "Contenu audio" + +#~ msgid "DCP-o-matic Preferences" +#~ msgstr "Préférences DCP-o-matic" + +#~ msgid "Encoding servers" +#~ msgstr "Serveurs d'encodage" + +#~ msgid "Metadata" +#~ msgstr "Métadonnées" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Divers" + +#~ msgid "No stretch" +#~ msgstr "Pas d'étirement" + +#~ msgid "MBps" +#~ msgstr "MBps" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Longueur / durée" + +#~ msgid "Threads to use" +#~ msgstr "Nombre de processus à utiliser" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Ajouter" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Édition" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Image" + +#~ msgid "Loop everything" +#~ msgstr "Tout mettre en boucle" + +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "Progression" + +#~ msgid "A/B" +#~ msgstr "A/B" + +#~ msgid "A/B mode" +#~ msgstr "A/B mode" + +#~ msgid "Colour look-up table" +#~ msgstr "Espace colorimétrique" + +#~ msgid "Could not set content: %s" +#~ msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "DVD-o-matic Preferences" +#~ msgstr "Préférences de DCP-o-matic" + +#~ msgid "Film" +#~ msgstr "Film" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "Original Frame Rate" +#~ msgstr "Cadence d'images originale" + +#~ msgid "Reference filters" +#~ msgstr "Filtres de référence" + +#~ msgid "Reference scaler" +#~ msgstr "Échelle de référence" + +#~ msgid "Trim method" +#~ msgstr "Méthod de découpage" + +#~ msgid "Trust content's header" +#~ msgstr "Faire confiance à l'en-tête" + +#~ msgid "Use content's audio" +#~ msgstr "Utiliser le son intégré" + +#~ msgid "Use external audio" +#~ msgstr "Utiliser une source audio externe" + +#~ msgid "encode all frames and play the subset" +#~ msgstr "encoder toutes les images mais lire seulement la sélection" + +#~ msgid "encode only the subset" +#~ msgstr "encoder seulement la sélection" + +#~ msgid "frames" +#~ msgstr "images" + +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "pixels" #~ msgid "TMS IP address" #~ msgstr "Adresse IP du TMS" -#~ msgid "TMS user name" -#~ msgstr "Nom d'utilisateur du TMS" - #~ msgid "Original Size" #~ msgstr "Taille Originale"