X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Ffr_FR.po;h=a2d521656427370035ce377fbff590abc158d45f;hb=34f26bd9a6b96582809e3991fa4d7fc03fe133f1;hp=7e519807a35cf95724db8031254600fe2048d0ed;hpb=77a0c8bc0f2fb4de080a3301205bb385b0ebddf1;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index 7e519807a..a2d521656 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-14 20:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-31 18:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-29 11:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 23:20+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" @@ -17,216 +17,281 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:82 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" +"%1 existe déjà comme nom de fichier. VOus ne pouvez pas l'utiliser pour un " +"projet." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "KDM %d écrite dans %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "KDMs %d écrites dans %s" + +#: src/wx/about_dialog.cc:83 msgid "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2016 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2017 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" -#: src/wx/config_dialog.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:197 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35 +#: src/wx/wx_util.cc:377 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:369 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - stéréo" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:696 +#: src/wx/dcp_panel.cc:709 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:654 +#: src/wx/dcp_panel.cc:674 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternatif" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:239 msgid "3D left only" msgstr "3D gauche" -#: src/wx/video_panel.cc:225 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D left/right" msgstr "3D gauche/droite" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:240 msgid "3D right only" msgstr "3D droite" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D dessus/dessous" -#: src/wx/dcp_panel.cc:697 +#: src/wx/wx_util.cc:371 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - G/C/D/Bf" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:710 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40 +#: src/wx/wx_util.cc:373 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:375 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 msgid "New colour" msgstr "Nouvelle Colorimétrie" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 msgid "Original colour" msgstr "Colorimétrie originale" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:123 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." msgstr "" -"à modifier seulement si la cadence image du contenu n'a pas été " -"correctement identifiée." +"Important : Veuillez entrer une adresse e-mail valide ici, sans quoi nous " +"ne pourrons vous contacter pour obtenir plus de détails sur votre problème." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:132 msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "" -"Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut " -"débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela " -"n'aura aucun impact sensible sur l'image." +"à modifier seulement si la vitesse image du contenu n'a pas été " +"correctement lue." -#: src/wx/update_dialog.cc:35 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible" -#: src/wx/about_dialog.cc:34 +#: src/wx/about_dialog.cc:35 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "À propos de DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:56 +#: src/wx/screens_panel.cc:150 +msgid "Add Cinema" +msgstr "Ajouter Cinéma" + +#: src/wx/screens_panel.cc:57 msgid "Add Cinema..." msgstr "Ajouter cinéma" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_panel.cc:94 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Ajouter DCP..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Ajouter dossier DKDM" + +#: src/wx/content_menu.cc:77 msgid "Add KDM..." msgstr "Ajouter KDM..." +#: src/wx/content_menu.cc:78 +msgid "Add OV..." +msgstr "Ajouter OV..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:206 +msgid "Add Screen" +msgstr "Ajouter Ecran" + #: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." msgstr "Ajout une salle" -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:95 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Ajouter un DCP..." + +#: src/wx/content_panel.cc:91 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." +"or a folder of sound files." msgstr "" "Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images " -"animées) ou un DCP." +"animées) ou un dossier de fichiers audio." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Add file(s)..." msgstr "Ajout fichier(s)..." -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Add folder..." msgstr "Ajouter dossier" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Ajout séquence images" -#: src/wx/content_panel.cc:81 -msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet." +#: src/wx/content_panel.cc:87 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images, sons ou sous-titres au projet." -#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81 +#: src/wx/config_dialog.cc:855 src/wx/editable_list.h:74 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215 +#: src/wx/config_dialog.cc:948 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1466 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "Adjust white point to" msgstr "Ajuster la valeur de blanc à" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." -msgstr "" -"Tous vos contenus sont au format 1:85:1 ou moins, mais le format du DCP est " -"réglé sur Scope (2:39:1). Des bandes noires verticales seront créées de part " -"et d'autre de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait régler le " -"format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" -"Tous vos contenus sont au format Scope (2:39:1) mais le format image du DCP " -"est réglé sur Flat (1:85:1). Des bandes noires horizontales seront créées au " -"dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait " -"régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet \"DCP\" ." - -#: src/wx/config_dialog.cc:1364 +#: src/wx/config_dialog.cc:1690 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Autoriser toutes cadences" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Une erreur inconnue est apparue." + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:134 msgid "Appearance..." msgstr "Apparence..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 +#: src/wx/job_view.cc:134 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" +"Etes-vous certain de vouloir envoyer des courriels aux adresses suivantes ?\n" +"\n" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Langue audio (ex. FR)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -235,322 +300,385 @@ msgstr "" "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de " "%.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:209 +#: src/wx/config_dialog.cc:232 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1227 +#: src/wx/config_dialog.cc:1477 msgid "BCC address" msgstr "Adresse BCC" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Chromaticité du Bleu" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 msgid "Bold file" msgstr "Fichier Gras" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 msgid "Bold font" msgstr "Gras" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 msgid "Burn subtitles into image" -msgstr "Graver sous-titres dans l'image" +msgstr "Graver les sous-titres dans l'image" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" msgstr "mais je dois actuellement le régler à" -#: src/wx/config_dialog.cc:1216 +#: src/wx/config_dialog.cc:1467 msgid "CC addresses" msgstr "Adresses CC" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "CPL ID" msgstr "Id du CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "CPL annotation text" msgstr "Nom CPL" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté." + +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." msgstr "Calcul..." -#: src/wx/job_view.cc:46 +#: src/wx/job_view.cc:58 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:48 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:65 msgid "Cannot reference this DCP. " msgstr "Ne peut pas se référer à ce DCP" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificat téléchargé" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "Chain" msgstr "Chaîne" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 msgid "Channel gain" msgstr "Gain Canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739 +#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:741 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/wx/config_dialog.cc:217 +#: src/wx/config_dialog.cc:240 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Recherche de mises à jour test au démarrage." -#: src/wx/config_dialog.cc:213 +#: src/wx/config_dialog.cc:236 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage." -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:80 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Sélection CPL..." + +#: src/wx/content_panel.cc:359 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Choisissez un dossier DCP" + +#: src/wx/content_menu.cc:294 msgid "Choose a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:286 msgid "Choose a file or files" msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314 msgid "Choose a folder" msgstr "Choisissez un dossier" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 msgid "Choose a font" msgstr "Choisir une police" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:79 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 msgid "Choose a font file" msgstr "Choisir un fichier de police" -#: src/wx/config_dialog.cc:198 +#: src/wx/config_dialog.cc:215 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Base de données Cinémas et Ecrans" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:79 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Cliquer ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même " "valeur." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59 msgid "Colour" msgstr "Couleur" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 msgid "Colour conversion" msgstr "Espace Couleurs" -#: src/wx/video_panel.cc:196 -#, fuzzy +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:206 msgid "Colour|Custom" -msgstr "Couleur" +msgstr "Personnalisé" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 msgid "Component" msgstr "Composant" -#: src/wx/config_dialog.cc:1388 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/config_dialog.cc:1738 msgid "Config|Timing" msgstr "Temps" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 -msgid "Contact email" -msgstr "Adresse email de contact" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Confirmez l'e-mail KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:629 +#: src/wx/dcp_panel.cc:644 msgid "Container" msgstr "Format" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Propriétés du contenu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" msgstr "Version du contenu" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Copy as name" msgstr "Copier le nom" -#: src/wx/audio_dialog.cc:201 +#: src/wx/audio_dialog.cc:250 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Analyse du son impossible" -#: src/wx/film_viewer.cc:197 -#, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)" - -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:378 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Chargement KDM impossible (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/config_dialog.cc:932 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load certificate (%s)" +msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible" + +#: src/wx/config_dialog.cc:957 src/wx/config_dialog.cc:1138 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible" -#: src/wx/config_dialog.cc:916 +#: src/wx/config_dialog.cc:1129 +#, c-format +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" +msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)" + +#: src/wx/film_viewer.cc:729 #, c-format -msgid "Could not read key file (%s)" -msgstr "Aucun fichier clé à lire (%s)" +msgid "" +"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the " +"preview." +msgstr "" +"Sortie audio (%s) non utilisable. Il n'y aura pas de monitoring audio " +"pendant la prévisualisation. " + +#: src/wx/config_dialog.cc:1593 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Couverture" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" msgstr "Créer dans le dossier" -#: src/wx/config_dialog.cc:228 +#: src/wx/config_dialog.cc:251 msgid "Creator" msgstr "Créateur" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:100 msgid "Crop" msgstr "Rogner" -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 +#: src/wx/film_editor.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43 +#: src/wx/config_dialog.cc:1711 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Format du nom de fichier du DCP" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "Répertoire du DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99 -#: src/wx/wx_util.cc:107 +#: src/wx/config_dialog.cc:1699 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Format du nom de fichier metadata du DCP" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:110 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:124 +#: src/wx/audio_dialog.cc:151 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Son DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1390 +#: src/wx/config_dialog.cc:1740 msgid "Debug: decode" msgstr "Deboguage: decodage" -#: src/wx/config_dialog.cc:1394 +#: src/wx/config_dialog.cc:1744 msgid "Debug: email sending" msgstr "Deboguage: envoi email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1392 +#: src/wx/config_dialog.cc:1742 msgid "Debug: encode" msgstr "Deboguage: encodage" -#: src/wx/config_dialog.cc:1005 -msgid "Decrypting DCPs" -msgstr "Décryptage des DCPs" +#: src/wx/config_dialog.cc:1222 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Décryptage KDMs" + +#: src/wx/config_dialog.cc:538 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Canaux audio du DCP par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:422 +#: src/wx/config_dialog.cc:522 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Nom ISDCF par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 +#: src/wx/config_dialog.cc:543 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:444 +#: src/wx/config_dialog.cc:564 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Répertoire KDM par défaut" + +#: src/wx/config_dialog.cc:552 msgid "Default audio delay" msgstr "Délai audio par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:426 +#: src/wx/config_dialog.cc:526 msgid "Default container" msgstr "Format par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:430 +#: src/wx/config_dialog.cc:534 msgid "Default content type" msgstr "Catégorie par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:414 +#: src/wx/config_dialog.cc:514 msgid "Default directory for new films" msgstr "Dossier de sortie par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:406 +#: src/wx/config_dialog.cc:506 msgid "Default duration of still images" msgstr "Durée images fixes par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:452 +#: src/wx/config_dialog.cc:530 +msgid "Default scale-to" +msgstr "Format d'échelle par défaut" + +#: src/wx/config_dialog.cc:560 msgid "Default standard" msgstr "Standard par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:388 +#: src/wx/config_dialog.cc:488 msgid "Defaults" msgstr "Par défaut" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:82 msgid "Delay" msgstr "Délai" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62 msgid "Details..." msgstr "Détails..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:96 -msgid "Down" -msgstr "Descendre" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Ne plus me demander" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Ne pas envoyer d'e-mails" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Ne plus montrer ces avertissements." + +#: src/wx/nag_dialog.cc:36 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Ne plus montrer cet avertissement." + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 msgid "Download certificate" msgstr "Téléchargement Certificat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:91 msgid "Download..." msgstr "Téléchargement..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Téléchargement Certificat en cours" -#: src/wx/screens_panel.cc:58 +#: src/wx/content_panel.cc:102 +msgid "Earlier" +msgstr "Plus tôt" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Éditer le cinéma" @@ -558,490 +686,688 @@ msgstr "Éditer le cinéma" msgid "Edit Screen..." msgstr "Éditer la salle" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/screens_panel.cc:170 +msgid "Edit cinema" +msgstr "Modifier Cinéma" + +#: src/wx/screens_panel.cc:246 +msgid "Edit screen" +msgstr "Modifier Salle" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:523 +#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 +#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." -#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 +msgid "Effect" +msgstr "Effet" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69 +msgid "Effect colour" +msgstr "Couleur de l'effet" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" msgstr "Adresse E-mail" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Adresse E-mail pour expédition de KDM" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" msgstr "Serveurs Encodage" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Encrypted" msgstr "Crypté" -#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +#: src/wx/subtitle_view.cc:51 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/wx/config_dialog.cc:1386 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Entrez votre adresse E-mail pour le contact, pas %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1735 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" -#: src/wx/config_dialog.cc:693 +#: src/wx/config_dialog.cc:859 msgid "Export" msgstr "Export" -#: src/wx/config_dialog.cc:1012 -msgid "Export DCP decryption certificate..." -msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..." +#: src/wx/config_dialog.cc:1230 +msgid "" +"Export KDM decryption\n" +"certificate..." +msgstr "" +"Export du certificat\n" +"de décryptage de la KDM..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1232 +msgid "" +"Export KDM decryption\n" +"chain..." +msgstr "" +"Export de la chaine\n" +" de décryptage KDM..." -#: src/wx/config_dialog.cc:710 +#: src/wx/export_dialog.cc:46 +msgid "Export film" +msgstr "Export projet" + +#: src/wx/config_dialog.cc:876 msgid "Export..." msgstr "Export..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1096 +#: src/wx/config_dialog.cc:1347 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (pour Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Laboratoire (ex. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:154 msgid "Fade in" msgstr "Fondu début" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79 +msgid "Fade in time" +msgstr "Durée Fondu début" + +#: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" msgstr "Fondu fin" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 +msgid "Fade out time" +msgstr "Durée Fondu fin" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer?" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79 +msgid "Filename format" +msgstr "Format de nom de fichier" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 msgid "Film name" msgstr "Nom du Film" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: src/wx/config_dialog.cc:204 +#: src/wx/config_dialog.cc:227 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Trouver graves intégrées, crête véritable et plage de volume sonore lors de " "l'analyse audio" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Find missing..." msgstr "Recherche de l'élément manquant..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:29 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Dossier / format fichier ZIP" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Nom de dossier" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Police" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:132 msgid "Fonts..." msgstr "Police..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:640 +#: src/wx/export_dialog.cc:48 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:660 msgid "Frame Rate" msgstr "Cadence image" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Cadence" -#: src/wx/about_dialog.cc:65 +#: src/wx/about_dialog.cc:66 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 msgid "From" msgstr "À partir du" -#: src/wx/config_dialog.cc:1210 +#: src/wx/config_dialog.cc:1461 msgid "From address" msgstr "Adresse source" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +msgid "From template" +msgstr "Depuis le modèle" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "Full" msgstr "Plein" -#: src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Full length" msgstr "Durée totale" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:66 msgid "Gain" msgstr "Gain" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 msgid "Gain Calculator" msgstr "Calculateur de gain" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1382 +#: src/wx/config_dialog.cc:1731 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 msgid "Get from file..." msgstr "Depuis le fichier..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +msgid "Go back" +msgstr "Retour." + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "Aller à" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "Aller à l'image" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Aller au timecode" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 msgid "Green chromaticity" msgstr "Chromaticité du Vert" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/config_dialog.cc:586 +msgid "Guess from content" +msgstr "Deviner à partir du contenu" + +#: src/wx/export_dialog.cc:32 +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +msgid "Higher priority" +msgstr "Plus haute priorité" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Conseils" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" msgstr "Hôtes" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau son de" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1079 +#: src/wx/config_dialog.cc:1330 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:599 +#: src/wx/config_dialog.cc:764 msgid "IP address / host name" msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 msgid "ISDCF name" msgstr "Nom ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +#: src/wx/config_dialog.cc:1290 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +msgid "Image X position" +msgstr "Position Hor. image" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:29 +msgid "Important notice" +msgstr "Avertissement important" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" msgstr "gamma source" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 msgid "Input gamma correction" msgstr "Correction gamma d'entrée" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "Input power" msgstr "puissance d'entrée" -#: src/wx/audio_dialog.cc:306 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Fonction transfert d'entrée" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:354 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Basses fréquences intégrées %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:829 +#: src/wx/config_dialog.cc:1027 msgid "Intermediate" msgstr "Intermédiaire" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 msgid "Intermediate common name" msgstr "Nom commun intermédiaire" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:610 src/wx/dcp_panel.cc:190 msgid "Interop" msgstr "MXF-Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:224 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Inversion de la correction gamma 2.6 en entrée" + +#: src/wx/config_dialog.cc:247 msgid "Issuer" msgstr "Emetteur" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 msgid "Italic file" msgstr "Fichier Italique" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 msgid "Italic font" msgstr "Italique" -#: src/wx/dcp_panel.cc:664 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Qualité JPEG2000" +#: src/wx/dcp_panel.cc:679 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "" +"Bande passante JPEG2000\n" +"pour nouvelles données encodées" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Join" msgstr "Ajouter" -#: src/wx/config_dialog.cc:1169 +#: src/wx/film_viewer.cc:81 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Aller au contenu sélectionné" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1420 msgid "KDM Email" msgstr "e-mail KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52 msgid "KDM type" msgstr "Type de KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:64 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "KDM|Timing" msgstr "Temps" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Clé" -#: src/wx/config_dialog.cc:982 +#: src/wx/config_dialog.cc:1198 msgid "Keys" msgstr "Clés" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:117 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/wx/config_dialog.cc:827 +#: src/wx/content_panel.cc:106 +msgid "Later" +msgstr "Plus tard" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1025 msgid "Leaf" msgstr "Page" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 msgid "Leaf common name" msgstr "Nom commun de page" -#: src/wx/config_dialog.cc:702 +#: src/wx/config_dialog.cc:868 msgid "Leaf private key" msgstr "Page de clé privée" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:886 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:105 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/wx/film_viewer.cc:67 -#, fuzzy +#: src/wx/film_viewer.cc:79 msgid "Left eye" -msgstr "Gauche" +msgstr "Oeil Gauche" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Linéariser la courbe d'entrée gamma pour les bas niveaux" +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" -#: src/wx/config_dialog.cc:708 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +msgid "Line spacing" +msgstr "Espacement ligne" + +#: src/wx/config_dialog.cc:874 msgid "Load..." msgstr "Charger..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1376 +#: src/wx/config_dialog.cc:1729 msgid "Log" msgstr "Rapport" -#: src/wx/config_dialog.cc:1373 -msgid "Log:" -msgstr "Rapport:" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:315 +#: src/wx/audio_dialog.cc:363 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Plage Basses fréquences %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:503 +#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +msgid "Lower priority" +msgstr "Plus basse priorité" + +#: src/wx/content_panel.cc:565 msgid "MISSING: " msgstr "MANQUANT:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1202 +#: src/wx/export_dialog.cc:36 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_dialog.cc:37 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "Fichiers MP4 (*.mp4)|*.mp4" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1453 msgid "Mail password" msgstr "Mot de passe Mail" -#: src/wx/config_dialog.cc:1198 +#: src/wx/config_dialog.cc:1449 msgid "Mail user name" msgstr "Nom Utilisateur Mail" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42 +#: src/wx/hints_dialog.cc:55 +msgid "Make DCP anyway" +msgstr "Créer le DCP malgré tout" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:43 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98 msgid "Make KDMs" msgstr "Générer KDMs" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 msgid "Make certificate chain" msgstr "Créer chaîne de certificat" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Matrix" msgstr "Matrice" -#: src/wx/config_dialog.cc:1356 +#: src/wx/config_dialog.cc:1682 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi" -#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360 -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/config_dialog.cc:547 src/wx/config_dialog.cc:1686 +#: src/wx/dcp_panel.cc:683 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:93 +#: src/wx/export_dialog.cc:52 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +msgid "Move content" +msgstr "Déplacer le contenu" + +#: src/wx/content_panel.cc:103 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film." -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:107 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film." -#: src/wx/video_panel.cc:359 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Déplacer au début de la bobine" + +#: src/wx/video_panel.cc:378 msgid "Multiple content selected" msgstr "Contenus multiples sélectionnés" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:70 msgid "Multiple values" msgstr "Valeurs multiples" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 msgid "My Documents" msgstr "Mes Documents" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 msgid "My problem is" msgstr "Mon problème est :" -#: src/wx/content_panel.cc:507 +#: src/wx/content_panel.cc:569 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "DEMANDE de KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/content_panel.cc:573 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "OV Nécessaire:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "Nouveau Film" +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Nouveau nom" -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:46 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:63 msgid "No DCP selected." msgstr "Aucun DCP sélectionné" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:333 msgid "No content found in this folder." msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire" -#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:294 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:749 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:307 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 msgid "Normal file" msgstr "Fichier Normal" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:34 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 msgid "Normal font" msgstr "Normale" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: src/wx/config_dialog.cc:210 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "" +"Nombre de processus que le serveur d'encodage de DCP-o-matic doit utiliser" + +#: src/wx/config_dialog.cc:205 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Nombre de processus que DCP-o-matic doit utiliser" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Off" msgstr "Eteint" -#: src/wx/config_dialog.cc:1368 +#: src/wx/config_dialog.cc:1694 msgid "Only servers encode" msgstr "Seuls les serveurs encodent" -#: src/wx/config_dialog.cc:1400 +#: src/wx/config_dialog.cc:1750 msgid "Open console window" msgstr "Ouvrir fenêtre de console" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:111 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Ouvrir la timeline pour le film." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 msgid "Organisational unit" msgstr "Unité d'organisation" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:98 msgid "Other trusted devices" msgstr "Autres périphériques de confiance" -#: src/wx/config_dialog.cc:1186 +#: src/wx/config_dialog.cc:1437 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Serveurs de messagerie sortant" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135 msgid "Outline" msgstr "Contours" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 -msgid "Outline colour" -msgstr "Couleur contours" - -#: src/wx/film_viewer.cc:66 +#: src/wx/film_viewer.cc:78 msgid "Outline content" msgstr "contours image" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +msgid "Outline width" +msgstr "Taille des contours" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +msgstr "" +"La taille de contours ne peut pas être réglée si vous ne choisissez pas " +"d'incruster les sous-titres sans l'image." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: src/wx/config_dialog.cc:1091 +#: src/wx/export_dialog.cc:54 +msgid "Output file" +msgstr "Fichier destination" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Correction gamma de sortie" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1342 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131 +#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/wx/audio_dialog.cc:88 +#: src/wx/audio_dialog.cc:115 msgid "Peak" msgstr "Crête" -#: src/wx/audio_panel.cc:300 +#: src/wx/audio_panel.cc:324 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Crête: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305 +#: src/wx/audio_panel.cc:326 msgid "Peak: unknown" msgstr "Crête: inconnue" -#: src/wx/film_viewer.cc:74 +#: src/wx/film_viewer.cc:87 msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Play length" msgstr "Durée finale" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78 +#: src/wx/config_dialog.cc:220 +msgid "Play sound in the preview via" +msgstr "Lire le son lors de la prévisualisation par " + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1049,103 +1375,112 @@ msgstr "" "Veuillez entrer une adresse email afin de vous répondre ou de vous contacter " "pour plus d'informations sur le problème." -#: src/wx/audio_plot.cc:92 +#: src/wx/audio_plot.cc:93 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..." -#: src/wx/timing_panel.cc:84 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Pre-release" msgstr "Avant sortie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:745 +#: src/wx/export_dialog.cc:31 +msgid "ProRes" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:747 msgid "Processor" msgstr "Processeur" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1075 +#: src/wx/config_dialog.cc:1326 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversion RGB vers XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:89 +#: src/wx/audio_dialog.cc:116 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:49 +#: src/wx/key_dialog.cc:50 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Rating (ex. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Re-examine..." msgstr "Examine à nouveau..." -#: src/wx/config_dialog.cc:715 -msgid "Re-make certificates and key..." -msgstr "Refait les certificats et les clés..." +#: src/wx/config_dialog.cc:881 +msgid "" +"Re-make certificates\n" +"and key..." +msgstr "" +"Re-créer les certificats\n" +"et les clés..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:85 msgid "Recipient certificate" msgstr "Certificat récipient" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Red band" msgstr "Red Band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 msgid "Red chromaticity" msgstr "Chromaticité du Rouge" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Bobine %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:145 msgid "Reel length" msgstr "Taille bobine" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Reels" msgstr "Bobines" -#: src/wx/dcp_panel.cc:180 -#, fuzzy +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:185 msgid "Reel|Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55 +#: src/wx/video_panel.cc:82 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Se réferer à DCP existant" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 -#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 +#: src/wx/config_dialog.cc:857 src/wx/content_menu.cc:82 +#: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:80 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/wx/screens_panel.cc:60 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Supprimer le cinéma" @@ -1153,251 +1488,326 @@ msgstr "Supprimer le cinéma" msgid "Remove Screen" msgstr "Supprimer la salle" -#: src/wx/content_panel.cc:89 +#: src/wx/content_panel.cc:99 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film." -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Renommer le modèle" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +msgid "Rename..." +msgstr "Renommer..." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" msgstr "Répéter le contenu" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:71 msgid "Repeat..." msgstr "Répéter..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 msgid "Report A Problem" msgstr "Signaler un problème" -#: src/wx/config_dialog.cc:1234 +#: src/wx/config_dialog.cc:1484 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "texte et objet par défaut" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/config_dialog.cc:1609 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Rétablir texte par défaut" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Rétablir Couleurs originelles" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:56 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:116 msgid "Right" msgstr "Droit" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 msgid "Right click to change gain." msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain." -#: src/wx/film_viewer.cc:68 -#, fuzzy +#: src/wx/film_viewer.cc:80 msgid "Right eye" -msgstr "Droit" +msgstr "Oeil Droit" -#: src/wx/config_dialog.cc:825 +#: src/wx/config_dialog.cc:1023 msgid "Root" msgstr "Racine" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 msgid "Root common name" msgstr "Nom commun racine" -#: src/wx/config_dialog.cc:1095 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1346 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/config_dialog.cc:609 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:276 +#: src/wx/audio_dialog.cc:323 #, c-format -msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" -msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s" +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s sur le canal %s" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Enregistrer le modèle" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Enregistrer dans la liste de l'outil de création KDM" + +#: src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Scale to" msgstr "Mise à l'échelle" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 msgid "Screens" msgstr "Ecrans" -#: src/wx/config_dialog.cc:595 +#: src/wx/config_dialog.cc:760 msgid "Search network for servers" msgstr "Recherche réseau pour serveurs" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml" -#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790 -#: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:923 src/wx/config_dialog.cc:988 +#: src/wx/config_dialog.cc:1242 src/wx/screen_dialog.cc:165 msgid "Select Certificate File" msgstr "Sélectionner le certificat" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/config_dialog.cc:1262 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Sélectionner fichier chaines" + +#: src/wx/content_menu.cc:372 msgid "Select KDM" msgstr "Selectionner KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941 +#: src/wx/config_dialog.cc:1121 src/wx/config_dialog.cc:1155 msgid "Select Key File" msgstr "Sélectionner fichier clé" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/content_menu.cc:398 +msgid "Select OV" +msgstr "Selectionner OV" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" msgstr "Sélectionner le fichier certificat" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/config_dialog.cc:216 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Selectionner le fichier de données cinémas et écrans" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 +#: src/wx/export_dialog.cc:55 +msgid "Select output file" +msgstr "Sélectionner le fichier destination" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 msgid "Send by email" msgstr "Envoyer par e-mail" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49 +msgid "Send emails" +msgstr "Envoyer e-mails" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 msgid "Send logs" msgstr "Envoyer rapport" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 msgid "Serial number" msgstr "Numéro de Série" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/wx/config_dialog.cc:582 +#: src/wx/config_dialog.cc:747 msgid "Servers" msgstr "Serveurs" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 msgid "Set" msgstr "Sélection" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:50 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 msgid "Set from file..." msgstr "Choisir depuis un fichier..." -#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 msgid "Set from system font..." msgstr "Choisir une police système..." -#: src/wx/config_dialog.cc:160 +#: src/wx/config_dialog.cc:172 msgid "Set language" msgstr "Sélectionnez la langue" -#: src/wx/dcp_panel.cc:754 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombre" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:756 msgid "Show audio..." msgstr "Afficher audio..." -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:60 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Afficher niveaux audio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Signed" msgstr "Signé" -#: src/wx/config_dialog.cc:997 +#: src/wx/config_dialog.cc:1213 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Signature des DCPs et KDMs:" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Simple gamma" +msgstr "gamma simple" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Gamma simple, linéarisée pour niveaux bas" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Single reel" msgstr "Bobine unique" -#: src/wx/audio_dialog.cc:99 +#: src/wx/audio_dialog.cc:126 msgid "Smoothing" msgstr "Lissage" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 msgid "Snap" msgstr "Magnetisme" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:183 msgid "Split by video content" msgstr "Séparer par contenu vidéo" -#: src/wx/update_dialog.cc:45 +#: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " msgstr "Version Stable" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +#: src/wx/subtitle_view.cc:43 msgid "Start" msgstr "Démarrer" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "Début de bobine" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 msgid "Stream" msgstr "Flux" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (ex. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1206 +#: src/wx/config_dialog.cc:1457 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: src/wx/subtitle_view.cc:55 +#: src/wx/subtitle_view.cc:59 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Apparence des sous-titres" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30 -msgid "Subtitle colours" -msgstr "Couleur Sous-titres" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/wx/about_dialog.cc:249 +#: src/wx/about_dialog.cc:307 msgid "Supported by" msgstr "Soutenu par" -#: src/wx/config_dialog.cc:1058 +#: src/wx/config_dialog.cc:1309 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/config_dialog.cc:1334 msgid "Target path" msgstr "Chemin cible" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Temp version" msgstr "Version temporaire" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 +#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +msgid "Template" +msgstr "Modèle" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Nom de modèle" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Le nom de modèle ne doit pas être vide" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +msgid "Templates" +msgstr "Modèles" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Territoire (ex. FR)" -#: src/wx/update_dialog.cc:51 +#: src/wx/update_dialog.cc:52 msgid "Test version " msgstr "Version test" -#: src/wx/about_dialog.cc:303 +#: src/wx/about_dialog.cc:364 msgid "Tested by" msgstr "Testé par" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "la date de fin doit logiquement être plus tardive que la date de début" + +#: src/wx/content_menu.cc:358 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1407,399 +1817,541 @@ msgstr "" "ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus " "corrects ou supprimer les contenus manquants." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" +"Le répertoire %s existe déjà et n'est pas vide. Etes- vous certain de " +"vouloir l'utiliser?" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:190 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119 +#: src/wx/config_dialog.cc:940 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" +"Ce fichier contient d'autres certificats (ou données) après le premier " +"certificat. Seul le premier sera utilisé." + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" msgstr "Processus" -#: src/wx/config_dialog.cc:193 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" - -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:841 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" msgstr "Empreinte" -#: src/wx/audio_plot.cc:171 +#: src/wx/audio_plot.cc:172 msgid "Time" msgstr "Durée" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 msgid "Timeline" msgstr "Chronologie" -#: src/wx/content_panel.cc:100 +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Timeline..." msgstr "Chronologie..." -#: src/wx/timing_panel.cc:44 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:50 msgid "Timing|Timing" msgstr "Temps" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:129 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/wx/about_dialog.cc:125 +#: src/wx/about_dialog.cc:128 msgid "Translated by" msgstr "Traduit par" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Trim after current position" msgstr "Couper après le curseur" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" msgstr "Couper à la fin" -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from start" msgstr "Couper au début" -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim up to current position" msgstr "Couper avant le curseur" -#: src/wx/audio_dialog.cc:292 +#: src/wx/audio_dialog.cc:340 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "La crête absolue est de %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:833 +#: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "Différence UTC (fuseau horaire)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 -#, fuzzy +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+1" -msgstr "UTC+%d" +msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 -#, fuzzy +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 msgid "UTC+10" -msgstr "UTC+%d" +msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 -#, fuzzy +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 msgid "UTC+11" -msgstr "UTC+%d" +msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 -#, fuzzy +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 msgid "UTC+12" -msgstr "UTC+%d" +msgstr "UTC+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 -#, fuzzy +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+2" -msgstr "UTC+%d" +msgstr "UTC+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 -#, fuzzy +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+3" -msgstr "UTC+%d" +msgstr "UTC+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 -#, fuzzy +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+4" -msgstr "UTC+%d" +msgstr "UTC+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 -#, fuzzy +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+5" -msgstr "UTC+%d" +msgstr "UTC+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 -#, fuzzy +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+6" -msgstr "UTC+%d" +msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 -#, fuzzy +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+7" -msgstr "UTC+%d" +msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 -#, fuzzy +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+8" -msgstr "UTC+%d" +msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 -#, fuzzy +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+9" -msgstr "UTC+%d" +msgstr "UTC+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#, fuzzy +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC-1" -msgstr "" +msgstr "UTC-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-10" -msgstr "" +msgstr "UTC-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-11" -msgstr "" +msgstr "UTC-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-2" -msgstr "" +msgstr "UTC-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-3" -msgstr "" +msgstr "UTC-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3:30" -msgstr "" +msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-4" -msgstr "" +msgstr "UTC-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC-4:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-5" -msgstr "" +msgstr "UTC-5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-6" -msgstr "" +msgstr "UTC-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-7" -msgstr "" +msgstr "UTC-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-8" -msgstr "" +msgstr "UTC-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-9" -msgstr "" +msgstr "UTC-9" -#: src/wx/content_panel.cc:92 -msgid "Up" -msgstr "Monter" - -#: src/wx/update_dialog.cc:28 +#: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:161 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Utiliser le nom ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:648 +#: src/wx/dcp_panel.cc:668 msgid "Use best" msgstr "Automatique" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 msgid "Use preset" msgstr "Utiliser le préréglage" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Use subtitles" msgstr "Utiliser les sous-titres" -#: src/wx/config_dialog.cc:1087 +#: src/wx/config_dialog.cc:1338 msgid "User name" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 msgid "Video Waveform" msgstr "Forme d'onde vidéo" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Video frame rate" msgstr "Cadence vidéo" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:130 msgid "View..." msgstr "voir..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1384 +#: src/wx/config_dialog.cc:1733 msgid "Warnings" msgstr "Avertissements" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 msgid "White point" msgstr "Valeur de Blanc" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 msgid "White point adjustment" msgstr "Ajustement valeur de blanc" -#: src/wx/about_dialog.cc:131 +#: src/wx/about_dialog.cc:135 msgid "With help from" msgstr "avec l'aide de" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Créer une fichier ZIP pour les KDMs de chaque cinéma." + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Créer un dossier pour les KDMs de chaque cinéma" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Créer toutes les KDMs dans le même dossier" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 msgid "Write to" msgstr "Créer dans" -#: src/wx/about_dialog.cc:96 +#: src/wx/about_dialog.cc:97 msgid "Written by" msgstr "Développé par" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 msgid "X Offset" msgstr "Position Hor." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:88 msgid "X Scale" msgstr "Echelle Hor." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:78 msgid "Y Offset" msgstr "Position Ver." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 msgid "Y Scale" msgstr "Echelle Ver." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "conversion YUV vers RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matrice YUV vers RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -msgstr "" -"Vous allez créer un DCP au standard Interop avec une cadence image qui n'est " -"pas officiellement admise. Nous vous conseillons de créer plutôt un DCP au " -"standard SMPTE." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/screens_panel.cc:217 +#, c-format msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" -"Vous utilisez un contenu 3D mais votre DCP est réglé sur 2D. Réglez le DCP " -"sur 3D si vous voulez le lire sur un matériel 3D adapté (Real-D, MasterImage " -"etc.)" +"Vous ne pouvez pas ajouter un écran appelé '%s' car le cinéma possède déjà " +"un écran appelé ainsi." -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/screens_panel.cc:258 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" -"%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les ajouter " -"afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers." +"Vous ne pouvez pas modifier le nom de l'écran en '%s' car le cinéma possède " +"déjà un écran nommé ainsi." -#: src/wx/hints_dialog.cc:96 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180 msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Vous avez spécifié un fichier de police qui pèse plus de 640kB. Il est très " -"probable que cela pose problème en lecture." +"Vous avez choisi certains cinémas qui n'ont pas d'adresse mail connue. " +"Souhaitez vous poursuivre?" -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 -#, c-format +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168 msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" -"La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec " -"quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 " -"images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité." +"Vous devez configurer un serveur d'envoi mail SMTP dans les Préférences " +"avant de pouvoir envoyer des emails." -#: src/wx/hints_dialog.cc:101 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" -"Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de " -"lecture sur certains projecteurs." +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 +msgid "Your email address" +msgstr "Votre adresse E-mail" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +msgid "component value" +msgstr "Valeurs des Composantes" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/name_format_editor.cc:74 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "par exemple : %s" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "f" msgstr "i" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:60 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:62 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:556 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1191 +#: src/wx/config_dialog.cc:1442 msgid "port" msgstr "port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69 +#: src/wx/config_dialog.cc:510 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 msgid "threshold" msgstr "seuil" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" msgstr "fois" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 msgid "until" msgstr "Jusqu'à" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Nouveau Film" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Couleur Sous-titres" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Adresse email de contact" + +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Couleur contours et ombres" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Descendre" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Monter" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut " +#~ "débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela " +#~ "n'aura aucun impact sensible sur l'image." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Tous vos contenus sont au format 1:85:1 ou moins, mais le format du DCP " +#~ "est réglé sur Scope (2:39:1). Des bandes noires verticales seront créées " +#~ "de part et d'autre de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait " +#~ "régler le format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Tous vos contenus sont au format Scope (2:39:1) mais le format image du " +#~ "DCP est réglé sur Flat (1:85:1). Des bandes noires horizontales seront " +#~ "créées au dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le cadre. " +#~ "Mieux vaudrait régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet " +#~ "\"DCP\" ." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Rapport:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Vous allez créer un DCP au standard Interop avec une cadence image qui " +#~ "n'est pas officiellement admise. Nous vous conseillons de créer plutôt un " +#~ "DCP au standard SMPTE." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Vous utilisez un contenu 3D mais votre DCP est réglé sur 2D. Réglez le " +#~ "DCP sur 3D si vous voulez le lire sur un matériel 3D adapté (Real-D, " +#~ "MasterImage etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les " +#~ "ajouter afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez spécifié un fichier de police qui pèse plus de 640kB. Il est " +#~ "très probable que cela pose problème en lecture." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec " +#~ "quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 " +#~ "images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de " +#~ "lecture sur certains projecteurs." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain " +#~ "of your audio content." +#~ msgstr "" +#~ "Votre niveau audio est très proche de la saturation. Vous devriez réduire " +#~ "le gain du son de votre contenu." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " +#~ "content." +#~ msgstr "" +#~ "Votre niveau audio est très élevé. Vous devriez réduire le gain du son de " +#~ "votre contenu." + #~ msgid "UTC%d" #~ msgstr "UTC%d"