X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fit_IT.po;h=0c17be24a3f4235237f75ccd18be6cb4d0f2b428;hb=a6a797d3abd7b650fe070a3b696cf3bca9444654;hp=8850fe9295ccba61837f20acde24ada8d2ff7fe4;hpb=1b273e2c4a5c022f44ac82cbc662c62473335b88;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po index 8850fe929..0c17be24a 100644 --- a/src/wx/po/it_IT.po +++ b/src/wx/po/it_IT.po @@ -7,1573 +7,2450 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-15 15:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-28 17:22+0200\n" "Last-Translator: William Fanelli \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:82 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:83 +#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" +"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/config_dialog.cc:173 -msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" -msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)" +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 +msgid "(None)" +msgstr "(Nessuno)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 msgid "-6dB" -msgstr "" +msgstr "-6dB" + +#: src/wx/wx_util.cc:377 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:369 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - stereo" -#: src/wx/video_panel.cc:219 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 +msgid "255" +msgstr "255" + +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69 -#, fuzzy +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 msgid "2D version of content available in 3D" -msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile." +msgstr "Versione 3D disponibile per il contenuto" -#: src/wx/dcp_panel.cc:635 +#: src/wx/dcp_panel.cc:710 msgid "2K" -msgstr "" +msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:593 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:222 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D alternate" -msgstr "" +msgstr "3D alternato" -#: src/wx/video_panel.cc:223 +#: src/wx/video_panel.cc:239 msgid "3D left only" -msgstr "" +msgstr "3D solo sinistra" -#: src/wx/video_panel.cc:220 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D left/right" -msgstr "" +msgstr "3D sinistra/destra" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:240 msgid "3D right only" -msgstr "" +msgstr "3D solo destra" -#: src/wx/video_panel.cc:221 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D top/bottom" -msgstr "" +msgstr "3D alto/basso" + +#: src/wx/wx_util.cc:371 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/Lfe" -#: src/wx/dcp_panel.cc:636 +#: src/wx/dcp_panel.cc:711 msgid "4K" -msgstr "" +msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:118 -msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" -msgstr "" +#: src/wx/wx_util.cc:373 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 -msgid "A" +#: src/wx/wx_util.cc:375 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 +msgid "New colour" +msgstr "Nuovo colore" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 +msgid "Original colour" +msgstr "Colore originale" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 +msgid "" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." msgstr "" +"Inserire qui un indirizzo email valido, altrimenti non posso chiederti " +"ulteriori dettagli per il tuo problema." -#: src/wx/hints_dialog.cc:144 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:132 msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "" +"Cambialo soltanto se il frame rate del sorgente non è stato letto " +"correttamente." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 +msgid "A" +msgstr "A" -#: src/wx/update_dialog.cc:35 +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile" -#: src/wx/about_dialog.cc:34 +#: src/wx/about_dialog.cc:35 msgid "About DCP-o-matic" -msgstr "Su DCP-o-matic" +msgstr "Info su DCP-o-matic" + +#: src/wx/screens_panel.cc:150 +msgid "Add Cinema" +msgstr "Aggiungi Cinema..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 +#: src/wx/screens_panel.cc:57 msgid "Add Cinema..." -msgstr "Aggiungi Cinema" +msgstr "Aggiungi Cinema..." -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_panel.cc:94 #, fuzzy +msgid "Add DCP..." +msgstr "Aggiungi KDM..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +#, fuzzy +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Aggiungi cartella..." + +#: src/wx/content_menu.cc:77 msgid "Add KDM..." -msgstr "Aggiungi Cinema" +msgstr "Aggiungi KDM..." + +#: src/wx/content_menu.cc:78 +msgid "Add OV..." +msgstr "Aggiungi OV..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:206 +msgid "Add Screen" +msgstr "Aggiungi Schermo..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:87 +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." -msgstr "Aggiungi Schermo" +msgstr "Aggiungi Schermo..." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Add a DCP." +msgstr "Aggiungi KDM..." + +#: src/wx/content_panel.cc:91 +#, fuzzy msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." +"or a folder of sound files." msgstr "" +"Aggiungi una cartella di immagini (che saranno usate come una sequenza di " +"immagini in movimento) o un DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:75 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Add file(s)..." -msgstr "Aggiungi File" +msgstr "Aggiungi Files..." -#: src/wx/content_panel.cc:79 -#, fuzzy +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Add folder..." -msgstr "Aggiungi File" +msgstr "Aggiungi cartella..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 -#, fuzzy +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" -msgstr "Tieni i video in sequenza" +msgstr "Aggiungi sequenza immagini" -#: src/wx/content_panel.cc:76 -msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "" +#: src/wx/content_panel.cc:87 +#, fuzzy +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Aggiungi video, immagine o suoni al film." -#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:634 src/wx/editable_list.h:74 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 -msgid "Adjust white point to" -msgstr "" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:727 msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:126 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1245 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 +msgid "Adjust white point to" +msgstr "Posiziona il punto bianco a" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469 +msgid "Allow any DCP frame rate" +msgstr "Consenti qualsiasi frame rate nel DCP" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 +msgid "Alpha 0" +msgstr "Alpha 0" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Errore sconosciuto." + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:134 +msgid "Appearance..." +msgstr "Aspetto..." + +#: src/wx/job_view.cc:134 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo processo?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" msgstr "" +"Sei sicuro di voler inviare le email ai seguenti indirizzi?\n" +"\n" -#: src/wx/config_dialog.cc:1217 -#, fuzzy -msgid "Allow any DCP frame rate" -msgstr "Frequenza fotogrammi video" +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108 +#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)" +msgstr "Lingua dell'audio (es. IT)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" -"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato." +"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "" -"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con " -"guadagno di %.1fdB." +"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con guadagno " +"di %.1fdB." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:123 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "Analizza automaticamente l'audio sorgente" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 msgid "B" -msgstr "dB" +msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1076 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1256 msgid "BCC address" -msgstr "Indirizzo IP" +msgstr "indirizzo CCN" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" -msgstr "" +msgstr "Cromacità Blu" -#: src/wx/video_panel.cc:128 -#, fuzzy +#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 +msgid "Bold file" +msgstr "File in grassetto" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 +msgid "Bold font" +msgstr "Font in grassetto" + +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Bottom" -msgstr "Taglio in basso" +msgstr "Basso" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 msgid "Burn subtitles into image" -msgstr "" +msgstr "Fissa i sottotitoli nell'immagine" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a" -#: src/wx/config_dialog.cc:1072 -#, fuzzy -msgid "CC address" -msgstr "Indirizzo IP" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1246 +msgid "CC addresses" +msgstr "indirizzo CC" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "CPL" -msgstr "" +msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:144 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "CPL ID" -msgstr "" +msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:147 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "CPL annotation text" -msgstr "" +msgstr "CPL annotazioni" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "Il contenuto del CPL è in chiaro." + +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." msgstr "Calcola..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:60 +#: src/wx/job_view.cc:58 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/wx/screen_dialog.cc:44 -#, fuzzy -msgid "Certificate" -msgstr "Seleziona il file del Certificato" +#: src/wx/content_sub_panel.cc:65 +msgid "Cannot reference this DCP. " +msgstr "Non posso fare riferimento a questo DCP" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 -#, fuzzy +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" -msgstr "Seleziona il file del Certificato" +msgstr "Certificato scaricato" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "Chain" -msgstr "" +msgstr "Catena" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 msgid "Channel gain" msgstr "Guadagno audio" -#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678 +#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:742 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: src/wx/config_dialog.cc:190 -msgid "Check for testing updates as well as stable ones" -msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili" +#: src/wx/content_menu.cc:80 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Seleziona CPL..." -#: src/wx/config_dialog.cc:186 -msgid "Check for updates on startup" -msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza" +#: src/wx/content_panel.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Scegli una cartella" -#: src/wx/content_menu.cc:249 +#: src/wx/content_menu.cc:294 msgid "Choose a file" msgstr "Scegli un file" -#: src/wx/content_panel.cc:250 +#: src/wx/content_panel.cc:286 msgid "Choose a file or files" msgstr "Scegli uno o più file" -#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272 +#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314 msgid "Choose a folder" msgstr "Scegli una cartella" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:31 -#, fuzzy +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 msgid "Choose a font" -msgstr "Scegli un file" +msgstr "Scegli un font" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:133 -#, fuzzy +#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 msgid "Choose a font file" -msgstr "Scegli un file" +msgstr "Scegli un file font" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 -#, fuzzy -msgid "Cinema" -msgstr "Aggiungi Cinema" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:110 +msgid "Cinema and screen database file" +msgstr "File di database schermo e cinema" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/content_widget.h:79 +msgid "Click the button to set all selected content to the same value." +msgstr "Clicca il pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore." + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59 +msgid "Colour" +msgstr "Colore" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 msgid "Colour conversion" msgstr "Conversione colore" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:206 +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Colore|Personalizza" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 msgid "Component" +msgstr "Componente" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:105 +msgid "Configuration file" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1241 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1517 msgid "Config|Timing" -msgstr "" +msgstr "Tempo" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64 -msgid "Contact email" -msgstr "" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Conferma email KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:568 +#: src/wx/dcp_panel.cc:645 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: src/wx/film_editor.cc:49 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "Content" msgstr "Sorgente" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 -#, fuzzy +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" -msgstr "Proprietà del film" +msgstr "Proprietà del sorgente" -#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Content Type" msgstr "Tipo di sorgente" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" -msgstr "Tipo di sorgente" +msgstr "Versione del sorgente" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44 -#, fuzzy +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 msgid "Contrast" -msgstr "Sorgente" +msgstr "Contrasto" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Copy as name" -msgstr "" - -#: src/wx/editable_list.h:64 -msgid "Copy..." -msgstr "" +msgstr "Salva una copia" -#: src/wx/audio_dialog.cc:198 +#: src/wx/audio_dialog.cc:250 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Non posso analizzare l'audio." -#: src/wx/film_viewer.cc:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" - -#: src/wx/content_menu.cc:325 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/content_menu.cc:378 +#, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" -msgstr "Non posso creare il DCP: %s" +msgstr "Non posso caricare la KDM (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815 -#: src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:711 #, fuzzy, c-format +msgid "Could not load certificate (%s)" +msgstr "Non posso leggere il file del certificato (%s)" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/full_config_dialog.cc:736 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:917 src/wx/screen_dialog.cc:158 +#, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" -msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" +msgstr "Non posso leggere il file del certificato (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:807 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read key file (%s)" -msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:908 +#, c-format +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" +msgstr "Non posso leggere il file della chiave; il file è troppo lungo (%s)" + +#: src/wx/film_viewer.cc:749 +#, c-format +msgid "" +"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the " +"preview." +msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 -msgid "Country" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372 +msgid "Cover Sheet" msgstr "" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" msgstr "Crea nella cartella" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:136 msgid "Creator" -msgstr "Crea nella cartella" +msgstr "Creatore" -#: src/wx/video_panel.cc:91 +#: src/wx/video_panel.cc:100 msgid "Crop" -msgstr "" - -#: src/wx/video_panel.cc:190 -msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Ritaglia" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 +#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:43 msgid "DCP" -msgstr "" +msgstr "DCP" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1490 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Formato filename asset DCP" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" -msgstr "" +msgstr "Cartella DCP" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1478 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Formato filename metadata DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:110 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:116 -#, fuzzy +#: src/wx/audio_dialog.cc:151 msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "Audio DCP-o-matic - %s" +msgstr "Audio DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1519 msgid "Debug: decode" -msgstr "" +msgstr "Debug: decodifica" -#: src/wx/config_dialog.cc:1245 -msgid "Debug: encode" -msgstr "" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1523 +msgid "Debug: email sending" +msgstr "Debug: invio email" -#: src/wx/config_dialog.cc:869 -msgid "Decrypting DCPs" -msgstr "" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1521 +msgid "Debug: encode" +msgstr "Debug: codifica" -#: src/wx/config_dialog.cc:386 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1001 #, fuzzy +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Decriptazione DCP" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:313 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Canali audio DCP predefiniti" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:297 msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito" +msgstr "Dettagli del nome ISDCF predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:399 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:318 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Banda passante JPEG2000" +msgstr "Banda JPEG2000 predefinita" -#: src/wx/config_dialog.cc:408 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:339 +#, fuzzy +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Contenitore predefinito" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:327 msgid "Default audio delay" msgstr "Ritardo audio predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:390 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:301 msgid "Default container" msgstr "Contenitore predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:394 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:309 msgid "Default content type" msgstr "Tipo sorgente predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:378 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:289 msgid "Default directory for new films" -msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films" +msgstr "Cartella predefinita per i nuovi film" -#: src/wx/config_dialog.cc:370 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:281 msgid "Default duration of still images" msgstr "Durata predefinita immagini statiche" -#: src/wx/config_dialog.cc:352 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:305 +#, fuzzy +msgid "Default scale-to" +msgstr "Contenitore predefinito" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:335 +msgid "Default standard" +msgstr "Standard predefinito" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:263 msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: src/wx/audio_panel.cc:70 -#, fuzzy +#: src/wx/audio_panel.cc:82 msgid "Delay" -msgstr "Ritardo dell'audio" +msgstr "Ritardo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62 msgid "Details..." -msgstr "Dettagli" +msgstr "Dettagli..." -#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 -#: src/wx/screen_dialog.cc:137 -msgid "Dolby" -msgstr "" +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 +msgid "Dolby / Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 -#: src/wx/screen_dialog.cc:136 -msgid "Doremi" -msgstr "" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Non chiederlo di nuovo" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 -msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" -msgstr "" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Non inviare email" -#: src/wx/content_panel.cc:91 -msgid "Down" -msgstr "" +#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Non mostrare più suggerimenti" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Non mostrare più suggerimenti" #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Download" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 msgid "Download certificate" -msgstr "" +msgstr "Download certificato" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 -#, fuzzy +#: src/wx/screen_dialog.cc:91 msgid "Download..." -msgstr "Aggiungi..." +msgstr "Download..." -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 msgid "Downloading certificate" +msgstr "Download del certificato" + +#: src/wx/player_information.cc:69 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:82 +#: src/wx/content_panel.cc:102 +msgid "Earlier" +msgstr "Prima" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Modifica Cinema..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:89 +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Edit Screen..." msgstr "Modifica Schermo..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387 -#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 -#: src/wx/editable_list.h:66 +#: src/wx/screens_panel.cc:170 +msgid "Edit cinema" +msgstr "Modifica cinema" + +#: src/wx/screens_panel.cc:246 +msgid "Edit screen" +msgstr "Modifica schermo" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:298 +#: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209 +#: src/wx/editable_list.h:77 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 -msgid "Email address for KDM delivery" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 +msgid "Effect" +msgstr "Effetto" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69 +msgid "Effect colour" +msgstr "Effetto colore" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 +msgid "Email address" +msgstr "Indirizzo email" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 +msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Indirizzo email per consegna KDM" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 -#, fuzzy +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" msgstr "Servers di codifica" -#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Encrypted" msgstr "Criptato" -#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +#: src/wx/subtitle_view.cc:51 msgid "End" msgstr "Fine" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per essere contattato, non %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1514 msgid "Errors" +msgstr "Errori" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:638 +msgid "Export" +msgstr "Esporta" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1009 +#, fuzzy +msgid "" +"Export KDM decryption\n" +"certificate..." msgstr "" +"Esporta il certificato\n" +"decriptazione DCP..." -#: src/wx/config_dialog.cc:876 -msgid "Export DCP decryption certificate..." +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1011 +#, fuzzy +msgid "" +"Export KDM decryption\n" +"chain..." msgstr "" +"Esporta la catena\n" +"decriptazione DCP..." -#: src/wx/config_dialog.cc:960 +#: src/wx/export_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Export film" +msgstr "Esporta" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:655 +msgid "Export..." +msgstr "Esporta..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1126 msgid "FTP (for Dolby)" -msgstr "" +msgstr "FTP (per Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Facility (es. DLA)" +msgstr "Struttura (es. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:141 +#: src/wx/video_panel.cc:154 msgid "Fade in" -msgstr "" +msgstr "Dissolvenza in entrata" -#: src/wx/video_panel.cc:146 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79 +msgid "Fade in time" +msgstr "Dissolvenza in entrata (tempo)" + +#: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" -msgstr "" +msgstr "Dissolvenza in uscita" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 -#, fuzzy -msgid "Fetching..." -msgstr "conteggio..." +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 +msgid "Fade out time" +msgstr "Dissolvenza in uscita (tempo)" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Nome del film" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79 +msgid "Filename format" +msgstr "Formato del file" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 msgid "Film name" msgstr "Nome del film" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:118 +msgid "" +"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" +msgstr "" +"Trova il volume integrato, il picco reale e gli intervalli del volume " +"durante l'analisi dell'audio" + +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Find missing..." -msgstr "Trova mancante..." +msgstr "Trova il mancante..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 -msgid "Font file" -msgstr "" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Formato del file" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Folder name" +msgstr "Nome utente" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:34 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fonts" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:132 msgid "Fonts..." -msgstr "" +msgstr "Fonts..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:48 +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: src/wx/dcp_panel.cc:579 +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "Frame Rate" msgstr "Frequenza fotogrammi" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 -#, fuzzy +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Frequenza fotogrammi" -#: src/wx/about_dialog.cc:65 +#: src/wx/about_dialog.cc:66 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." -msgstr "" +msgstr "Gratis, creazione di DCP open-source da praticamente tutto." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 msgid "From" msgstr "Da" -#: src/wx/config_dialog.cc:1068 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1240 msgid "From address" -msgstr "Indirizzo IP" +msgstr "Indirizzo del mittente" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +msgid "From template" +msgstr "Dal template" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Completo" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Full length" -msgstr "" +msgstr "Durata totale" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: src/wx/audio_panel.cc:66 msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Guadagno" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 msgid "Gain Calculator" -msgstr "Calcolatore del guadagno audio" +msgstr "Calcolatore del guadagno" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1235 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1510 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generale" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +msgid "Get from file..." +msgstr "Leggi dal file..." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +msgid "Go back" +msgstr "Indietro" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "Vai a" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "Vai al frame" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Vai al codice di tempo" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 msgid "Green chromaticity" +msgstr "Cromacità verde" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:361 +#, fuzzy +msgid "Guess from content" +msgstr "Contenuto traccia" + +#: src/wx/export_dialog.cc:32 +msgid "H.264" msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:34 +#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +msgid "Higher priority" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Suggerimenti" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Host" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "Sto usando il fader a" +msgstr "Voglio riprodurlo al fader" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:43 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:943 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1109 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:543 msgid "IP address / host name" -msgstr "Indirizzo IP" +msgstr "Indirizzo IP / nome host" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 -#, fuzzy +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 msgid "ISDCF name" -msgstr "Nome DCI" +msgstr "nome ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 -msgid "Input gamma" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 -msgid "Input gamma correction" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +msgid "Image X position" +msgstr "Posizione immagine X" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:29 +msgid "Important notice" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 +msgid "Input gamma" +msgstr "Inserisci gamma" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 +msgid "Input gamma correction" +msgstr "Inserisci correzione gamma" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "Input power" +msgstr "Inserisci potenza" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +msgid "Input transfer function" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:740 +#: src/wx/audio_dialog.cc:354 +#, c-format +msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" +msgstr "Volume integrato %.2f LUFS" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:806 msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Intermedia" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 msgid "Intermediate common name" -msgstr "" +msgstr "Nome comune intermedio" -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:385 msgid "Interop" -msgstr "" +msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:197 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Inserisci correzione gamma" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:132 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Emittente" -#: src/wx/dcp_panel.cc:603 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Banda passante JPEG2000" +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 +msgid "Italic file" +msgstr "File Corsivo" -#: src/wx/content_menu.cc:60 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 +msgid "Italic font" +msgstr "Font Corsivo" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:680 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "" +"Banda JPEG2000\n" +"per noi dati codificati" + +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Join" +msgstr "Unisci" + +#: src/wx/film_viewer.cc:81 +msgid "Jump to selected content" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1027 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1199 msgid "KDM Email" -msgstr "" +msgstr "Email KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52 msgid "KDM type" -msgstr "" +msgstr "Tipo KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:100 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "KDM|Timing" -msgstr "" +msgstr "Tempo" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 -msgid "Keep video in sequence" -msgstr "Tieni i video in sequenza" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 +msgid "Keep video and subtitles in sequence" +msgstr "Mantieni video e sottotitoli in sequenza" -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Chiave" -#: src/wx/config_dialog.cc:846 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:977 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Chiavi" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_panel.cc:117 msgid "Language" -msgstr "Seleziona la lingua" +msgstr "Lingua" + +#: src/wx/content_panel.cc:106 +msgid "Later" +msgstr "più tardi" -#: src/wx/config_dialog.cc:738 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:804 msgid "Leaf" -msgstr "" +msgstr "Foglia" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 msgid "Leaf common name" -msgstr "" +msgstr "Nome comune foglia" -#: src/wx/config_dialog.cc:648 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:647 msgid "Leaf private key" +msgstr "Chiave privata foglia" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:665 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:96 -#, fuzzy +#: src/wx/video_panel.cc:105 msgid "Left" -msgstr "Taglio a sinistra" +msgstr "Sinistra" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 -#, fuzzy -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori" +#: src/wx/film_viewer.cc:79 +msgid "Left eye" +msgstr "Occhio sinistro" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" -#: src/wx/screen_dialog.cc:46 -msgid "Load from file..." +#: src/wx/player_information.cc:101 +#, c-format +msgid "Length: %s (%ld frames)" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:654 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +msgid "Line spacing" +msgstr "Interlinea" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:653 msgid "Load..." -msgstr "Aggiungi..." +msgstr "Carica..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1229 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1508 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Log" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:363 +#, c-format +msgid "Loudness range %.2f LU" +msgstr "Range del volume %.2f LU" -#: src/wx/config_dialog.cc:1226 -msgid "Log:" +#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +msgid "Lower priority" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475 +#: src/wx/content_panel.cc:552 msgid "MISSING: " msgstr "MANCANTE:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1060 -#, fuzzy +#: src/wx/export_dialog.cc:36 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:37 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1232 msgid "Mail password" -msgstr "Password del TMS" +msgstr "Password mail" -#: src/wx/config_dialog.cc:1056 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1228 msgid "Mail user name" -msgstr "Nome utente del TMS" +msgstr "Nome utente mail" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:55 +msgid "Make DCP anyway" +msgstr "Crea DCP comunque" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 +msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" +msgstr "Crea DKDM per DCP-o-matic" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98 msgid "Make KDMs" msgstr "Crea KDM" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 -#, fuzzy +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 msgid "Make certificate chain" -msgstr "Seleziona il file del Certificato" +msgstr "Crea la catena del certificato" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" -msgstr "" +msgstr "Luminanza dominata (es. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Matrix" msgstr "Matrice" -#: src/wx/config_dialog.cc:1209 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Banda passante JPEG2000" +msgstr "Banda JPEG2000 massima" -#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213 -#: src/wx/dcp_panel.cc:607 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 src/wx/full_config_dialog.cc:322 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465 msgid "Mbit/s" +msgstr "Mbit/s" + +#: src/wx/export_dialog.cc:52 +msgid "Mix audio down to stereo" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:88 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Move configuration" +msgstr "Sposta contenuto" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +msgid "Move content" +msgstr "Sposta contenuto" + +#: src/wx/content_panel.cc:103 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "" +"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto precedente del film." -#: src/wx/content_panel.cc:92 +#: src/wx/content_panel.cc:107 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "" +"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto successivo del film." -#: src/wx/video_panel.cc:345 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Sposta all'inizio della parte" + +#: src/wx/video_panel.cc:378 msgid "Multiple content selected" msgstr "Molteplici sorgenti selezionate" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/content_widget.h:70 +msgid "Multiple values" +msgstr "Valori multipli" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 msgid "My Documents" msgstr "Documenti" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:47 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 msgid "My problem is" -msgstr "" +msgstr "Il mio problema è" -#: src/wx/content_panel.cc:479 +#: src/wx/content_panel.cc:556 msgid "NEEDS KDM: " -msgstr "" +msgstr "NECESSITO KDM:" + +#: src/wx/content_panel.cc:560 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "NECESSITO OV:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "Nuovo Film" +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Nuovo nome" -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/player_information.cc:84 +#, fuzzy +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Nessun DCP selezionato." + +#: src/wx/content_sub_panel.cc:63 +msgid "No DCP selected." +msgstr "Nessun DCP selezionato." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP" -#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 -#: src/wx/video_panel.cc:289 +#: src/wx/content_panel.cc:333 +msgid "No content found in this folder." +msgstr "Nessun contenuto trovato in questa cartella." + +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:307 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 -msgid "Off" +#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 +msgid "Normal file" +msgstr "File normale" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 +msgid "Normal font" +msgstr "Font normale" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:100 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1221 -msgid "Only servers encode" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:95 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1251 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 +msgid "Off" +msgstr "Off" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1473 +msgid "Only servers encode" +msgstr "Solo server di codifica" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1529 msgid "Open console window" -msgstr "" +msgstr "Apri finestra console" -#: src/wx/content_panel.cc:96 +#: src/wx/content_panel.cc:111 msgid "Open the timeline for the film." -msgstr "" +msgstr "Apri la timeline per il filme" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 -#, fuzzy +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 msgid "Organisation" -msgstr "Durata" +msgstr "Società" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 msgid "Organisational unit" -msgstr "" +msgstr "Unità della società" -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 -msgid "Other" -msgstr "" +#: src/wx/screen_dialog.cc:98 +msgid "Other trusted devices" +msgstr "Altri dispositivi affidabili" -#: src/wx/config_dialog.cc:1044 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Mail server posta in uscita" -#: src/wx/film_viewer.cc:62 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135 +msgid "Outline" +msgstr "Traccia" + +#: src/wx/film_viewer.cc:78 msgid "Outline content" -msgstr "Molteplici sorgenti selezionate" +msgstr "Contenuto traccia" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:157 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +msgid "Outline width" +msgstr "Larghezza esterna" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +msgstr "" +"Larghezza esterna non può essere impostata se non stai producendo sottotitoli" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" -msgstr "Gamma in uscita" +msgstr "Uscita" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 -msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Tipo di Package (es. OV)" +#: src/wx/export_dialog.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Output file" +msgstr "Uscita" -#: src/wx/config_dialog.cc:955 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 #, fuzzy +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Gamma in uscita" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1121 msgid "Password" -msgstr "Password del TMS" +msgstr "Password" -#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140 +#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/wx/audio_dialog.cc:80 +#: src/wx/audio_dialog.cc:115 msgid "Peak" msgstr "Picco" -#: src/wx/audio_dialog.cc:271 +#: src/wx/audio_panel.cc:324 #, c-format -msgid "Peak is %.2fdB at %s" +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "Picco: %.2fdB" + +#: src/wx/audio_panel.cc:326 +msgid "Peak: unknown" +msgstr "Picco: unknown" + +#: src/wx/player_information.cc:52 +msgid "Performance" msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:68 +#: src/wx/film_viewer.cc:87 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Play length" -msgstr "" +msgstr "Durata riproduzione" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." msgstr "" +"Per favore fornisci un indirizzo email a cui possiamo contattarti in caso di " +"domande sul problema." -#: src/wx/audio_plot.cc:87 +#: src/wx/audio_plot.cc:93 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..." -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Pre-release" +msgstr "Pre-rilascio" + +#: src/wx/export_dialog.cc:31 +msgid "ProRes" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +#: src/wx/dcp_panel.cc:748 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Processore" -#: src/wx/content_menu.cc:62 -#, fuzzy +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Properties..." -msgstr "Proprietà del film" +msgstr "Proprietà..." -#: src/wx/config_dialog.cc:939 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1105 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocollo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105 -#, fuzzy +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" -msgstr "Conversione colore" +msgstr "Conversione colore da RGB a XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 +#: src/wx/audio_dialog.cc:116 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:48 +#: src/wx/key_dialog.cc:50 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Casuale" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Classificazione (es. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Re-examine..." -msgstr "" +msgstr "Riesamina..." -#: src/wx/config_dialog.cc:659 -#, fuzzy -msgid "Re-make certificates and key..." -msgstr "Seleziona il file del Certificato" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:660 +msgid "" +"Re-make certificates\n" +"and key..." +msgstr "" +"Ricrea certificati\n" +"e la chiave..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Rec. 601" -msgstr "" +msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 msgid "Rec. 709" -msgstr "" +msgstr "Rec. 709" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:85 +msgid "Recipient certificate" +msgstr "Certificato destinatario" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Red band" -msgstr "" +msgstr "Banda rosso" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 msgid "Red chromaticity" -msgstr "" +msgstr "Cromacità rosso" -#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66 -#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#, c-format +msgid "Reel %d" +msgstr "Parte %d" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:145 +msgid "Reel length" +msgstr "Durata della parte" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +msgid "Reels" +msgstr "Parti" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:185 +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Parte|Personalizza" + +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55 +#: src/wx/video_panel.cc:82 +msgid "Refer to existing DCP" +msgstr "Riferito al DCP esistente" + +#: src/wx/content_menu.cc:82 src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:636 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:80 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:84 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Rimuovi Cinema" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 +#: src/wx/screens_panel.cc:67 msgid "Remove Screen" msgstr "Rimuovi Schermo" -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:99 msgid "Remove the selected piece of content from the film." -msgstr "" +msgstr "Rimuovi il pezzo selezionato dal film." + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Rinomina template" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +msgid "Rename..." +msgstr "Rinomina..." -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Ripeti" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" msgstr "Ripeti il contenuto" -#: src/wx/content_menu.cc:59 +#: src/wx/content_menu.cc:71 msgid "Repeat..." -msgstr "" +msgstr "Ripeti..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:31 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 msgid "Report A Problem" -msgstr "" +msgstr "Segnala un problema" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1263 +msgid "Reset to default subject and text" +msgstr "Reimposta oggetto e testo predefiniti" -#: src/wx/config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388 +#, fuzzy msgid "Reset to default text" -msgstr "" +msgstr "Reimposta oggetto e testo predefiniti" -#: src/wx/dcp_panel.cc:597 +#: src/wx/dcp_panel.cc:656 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/wx/job_manager_view.cc:143 -msgid "Resume" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120 +msgid "Restore to original colours" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:106 -#, fuzzy +#: src/wx/normal_job_view.cc:56 +msgid "Resume" +msgstr "Riprendi" + +#: src/wx/video_panel.cc:116 msgid "Right" -msgstr "Taglio a destra" +msgstr "Destra" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 msgid "Right click to change gain." msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno." -#: src/wx/config_dialog.cc:736 +#: src/wx/film_viewer.cc:80 +msgid "Right eye" +msgstr "Occhio destro" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:802 msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Principale" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 msgid "Root common name" -msgstr "" +msgstr "Nome comune principale" -#: src/wx/config_dialog.cc:959 -msgid "SCP (for AAM)" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "S-Gamut3" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:153 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1125 +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" +msgstr "SCP (per AAM e Doremi)" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:384 msgid "SMPTE" -msgstr "" +msgstr "SMPTE" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:323 +#, c-format +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Picco audio è %.2fdB a %s su %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Salva template" -#: src/wx/video_panel.cc:151 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Salva nella lista dei tools del KDM Creator" + +#: src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Scale to" msgstr "Scala a" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:61 -#, fuzzy +#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 msgid "Screens" -msgstr "Aggiungi Schermo" +msgstr "Schermi" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:533 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:539 +msgid "Search network for servers" +msgstr "Ricerca server in rete" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" -msgstr "Seleziona file audio" +msgstr "Seleziona file XML CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885 -#: src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:702 src/wx/full_config_dialog.cc:767 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:165 msgid "Select Certificate File" msgstr "Seleziona il file del Certificato" -#: src/wx/content_menu.cc:319 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1041 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Selezione il file con la catena" + +#: src/wx/content_menu.cc:372 msgid "Select KDM" -msgstr "" +msgstr "Seleziona KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:801 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:900 src/wx/full_config_dialog.cc:934 msgid "Select Key File" +msgstr "Seleziona il file della chiave" + +#: src/wx/content_menu.cc:398 +msgid "Select OV" +msgstr "Seleziona OV" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:49 +msgid "Select certificate file" +msgstr "Seleziona il file del Certificato" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 +msgid "Select cinema and screen database file" +msgstr "Seleziona il file database del cinema e schermo" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:106 +#, fuzzy +msgid "Select configuration file" +msgstr "Seleziona il file del Certificato" + +#: src/wx/export_dialog.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Select output file" msgstr "Seleziona il file del Certificato" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:186 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 msgid "Send by email" -msgstr "Manda per email" +msgstr "Invia per email" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Send emails" +msgstr "Invia email" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 msgid "Send logs" -msgstr "" +msgstr "Invia logs" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 msgid "Serial number" -msgstr "" +msgstr "Numero di serie" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/screen_dialog.cc:41 -msgid "Server manufacturer" -msgstr "" - -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37 -msgid "Server serial number" -msgstr "" - -#: src/wx/config_dialog.cc:531 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:526 msgid "Servers" msgstr "Server" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Imposta" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Set from .ttf file..." -msgstr "Aggiungi File" +#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 +msgid "Set from file..." +msgstr "Imposta da file..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 msgid "Set from system font..." -msgstr "" +msgstr "Imposta da font di sistema..." -#: src/wx/config_dialog.cc:156 -msgid "Set language" -msgstr "Seleziona la lingua" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombra" -#: src/wx/dcp_panel.cc:693 -#, fuzzy +#: src/wx/dcp_panel.cc:757 msgid "Show audio..." -msgstr "Mostra Audio..." +msgstr "Mostra audio..." -#: src/wx/audio_panel.cc:51 -#, fuzzy +#: src/wx/audio_panel.cc:60 msgid "Show graph of audio levels..." -msgstr "Mostra Audio..." +msgstr "Mostra grafico livelli audio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Signed" -msgstr "" +msgstr "Firmato" -#: src/wx/config_dialog.cc:861 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:992 msgid "Signing DCPs and KDMs" +msgstr "Firma dei DCP e delle KDM" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Simple gamma" +msgstr "Inserisci gamma" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 +msgid "Single reel" +msgstr "Parte singola" + +#: src/wx/player_information.cc:93 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:91 +#: src/wx/audio_dialog.cc:126 msgid "Smoothing" -msgstr "Levigatura" +msgstr "Ammorbidisci" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:40 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Snap" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:183 +msgid "Split by video content" +msgstr "Dividi per contenuto video" -#: src/wx/update_dialog.cc:45 +#: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " msgstr "Versione stabile" -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:39 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_view.cc:43 msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 -#, fuzzy +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "Inizio della parte" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 msgid "Stream" -msgstr "Traccia" +msgstr "Flusso" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (es. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1064 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1236 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Oggetto" -#: src/wx/subtitle_view.cc:55 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_view.cc:59 msgid "Subtitle" -msgstr "Sottotitoli" +msgstr "Sottotitolo" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)" +msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. IT)" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42 +msgid "Subtitle appearance" +msgstr "Aspetto dei sottotitoli" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/wx/about_dialog.cc:203 +#: src/wx/about_dialog.cc:312 msgid "Supported by" -msgstr "" +msgstr "Supportato da" -#: src/wx/config_dialog.cc:922 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1088 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:947 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1113 msgid "Target path" -msgstr "Percorso di destinazione del TMS" +msgstr "Percorso di destinazione" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Temp version" -msgstr "" +msgstr "Versione temporanea" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +msgid "Template" +msgstr "Template" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Nome del template" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Il nome del template non piò essere vuoto." + +#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +msgid "Templates" +msgstr "Template" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Nazione (es. UK)" +msgstr "Nazione (es. IT)" -#: src/wx/update_dialog.cc:51 +#: src/wx/update_dialog.cc:52 msgid "Test version " msgstr "Versione di test" -#: src/wx/about_dialog.cc:254 +#: src/wx/about_dialog.cc:369 msgid "Tested by" -msgstr "" +msgstr "Testato da" -#: src/wx/content_menu.cc:305 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "Il tempo finale deve essere successivo a quello iniziale." + +#: src/wx/content_menu.cc:358 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " "missing content." msgstr "" -"Il/i file sorgenteo che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. " +"Il/i file sorgente che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. " "Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante." -#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:34 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!" -#: src/wx/film_viewer.cc:143 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Esiste già un template con questo nome. Vuoi sovrascriverlo?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:196 msgid "There is not enough free memory to do that." +msgstr "Non c'è abbastanza memoria per farlo." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:719 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." msgstr "" +"Questo file contiene altri certificati (o altri dati) dopo il primo " +"certificato. Solo il primo certificato sarà utilizzato." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:558 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 msgid "This is not a valid CPL file" -msgstr "" +msgstr "CPL file non valido" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:181 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" - -#: src/wx/config_dialog.cc:623 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:620 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" -msgstr "" +msgstr "Identificazione personale" -#: src/wx/audio_plot.cc:166 +#: src/wx/audio_plot.cc:172 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:33 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 msgid "Timeline" msgstr "Timeline" -#: src/wx/content_panel.cc:95 +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Timeline..." -msgstr "" +msgstr "Timeline..." -#: src/wx/timing_panel.cc:39 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:50 msgid "Timing|Timing" -msgstr "" +msgstr "Timing" -#: src/wx/video_panel.cc:118 +#: src/wx/video_panel.cc:129 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Alto" -#: src/wx/about_dialog.cc:115 +#: src/wx/about_dialog.cc:129 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Tradotto da" -#: src/wx/timing_panel.cc:94 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Trim after current position" -msgstr "" +msgstr "Elimina dopo la posizione corrente" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" msgstr "Taglia dalla fine" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from start" msgstr "Taglia dall'inizio" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim up to current position" -msgstr "" +msgstr "Elimina fino alla posizione corrente" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:340 +#, c-format +msgid "True peak is %.2fdB" +msgstr "Picco reale è %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615 -#: src/wx/video_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:612 +#: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183 -msgid "Unexpected certificate filename form" -msgstr "" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: src/wx/screen_dialog.cc:62 -msgid "Unknown" -msgstr "" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 +msgid "UTC offset (time zone)" +msgstr "UTC offset (fuso orario)" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:113 -msgid "Until" -msgstr "Fino a" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +msgid "UTC+1" +msgstr "UTC+1" -#: src/wx/content_panel.cc:87 -msgid "Up" -msgstr "Su" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +msgid "UTC+10" +msgstr "UTC+10" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 +msgid "UTC+11" +msgstr "UTC+11" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 +msgid "UTC+12" +msgstr "UTC+12" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +msgid "UTC+2" +msgstr "UTC+2" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +msgid "UTC+3" +msgstr "UTC+3" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +msgid "UTC+4" +msgstr "UTC+4" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +msgid "UTC+5" +msgstr "UTC+5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +msgid "UTC+6" +msgstr "UTC+6" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +msgid "UTC+7" +msgstr "UTC+7" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +msgid "UTC+8" +msgstr "UTC+8" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +msgid "UTC+9" +msgstr "UTC+9" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#, fuzzy +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +msgid "UTC-1" +msgstr "UTC-1" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +msgid "UTC-10" +msgstr "UTC-10" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +msgid "UTC-11" +msgstr "UTC-11" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +msgid "UTC-2" +msgstr "UTC-2" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +msgid "UTC-3" +msgstr "UTC-3" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "UTC-3:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +msgid "UTC-4" +msgstr "UTC-4" -#: src/wx/update_dialog.cc:28 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC-4:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +msgid "UTC-5" +msgstr "UTC-5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +msgid "UTC-6" +msgstr "UTC-6" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +msgid "UTC-7" +msgstr "UTC-7" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +msgid "UTC-8" +msgstr "UTC-8" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +msgid "UTC-9" +msgstr "UTC-9" + +#: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: src/wx/dcp_panel.cc:75 +#: src/wx/dcp_panel.cc:161 +msgid "Upload DCP to TMS after it is made" +msgstr "Carica DCP al TMS dopo il completamento" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usa nome ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:544 -msgid "Use all servers" -msgstr "Usa tutti i server" - -#: src/wx/dcp_panel.cc:587 +#: src/wx/dcp_panel.cc:669 msgid "Use best" msgstr "Usa la migliore" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 msgid "Use preset" msgstr "Usa predefinito" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Use subtitles" +msgstr "Usa sottotitoli" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Use this file as new configuration" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:951 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1117 msgid "User name" msgstr "Nome utente" -#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30 -#, fuzzy +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 msgid "Video Waveform" -msgstr "Frequenza fotogrammi video" +msgstr "Forma d'onda video" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Video frame rate" -msgstr "Frequenza fotogrammi video" +msgstr "Frame rate video" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:130 msgid "View..." -msgstr "" +msgstr "Visualizza..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1237 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1512 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Avvertimenti" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 msgid "White point" -msgstr "" +msgstr "Punto di pianco" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 msgid "White point adjustment" -msgstr "" +msgstr "Regolazione del punto di bianco" -#: src/wx/about_dialog.cc:121 +#: src/wx/about_dialog.cc:136 msgid "With help from" +msgstr "Con l'aiuto di" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:173 -msgid "Write to" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:96 -msgid "Written by" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 +msgid "Write all KDMs to the same folder" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 +msgid "Write to" +msgstr "Scrivi a" + +#: src/wx/about_dialog.cc:97 +msgid "Written by" +msgstr "Scritto da" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 msgid "X Offset" msgstr "Spostamento X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:88 msgid "X Scale" -msgstr "" +msgstr "Scala X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:78 msgid "Y Offset" msgstr "Spostamento Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 msgid "Y Scale" -msgstr "" +msgstr "Scala Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" -msgstr "" +msgstr "Conversione da YUV a RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB matrix" -msgstr "" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:171 -msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" -msgstr "" +msgstr "Matrice da YUV a RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:157 +#: src/wx/screens_panel.cc:217 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" -"Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare " -"una giunta senza interruzioni tra i file." -#: src/wx/hints_dialog.cc:92 -msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." -msgstr "" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:138 +#: src/wx/screens_panel.cc:258 #, c-format msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" -"La frequenza fotogrammi scelta per questo DCP (%d fps) potrebbe creare " -"problemi in alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al " -"secondo se vuoi esssere sicuro." -#: src/wx/hints_dialog.cc:97 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180 msgid "" -"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " -"problems on playback." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare " -"problemi durante la riproduzione." -#: src/wx/hints_dialog.cc:101 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168 msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" -"Il vostro DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su " -"alcuni proiettori." -#: src/wx/hints_dialog.cc:106 -msgid "" -"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " -"playback." -msgstr "" +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 +msgid "Your email address" +msgstr "Indirizzo email" -#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37 -#, fuzzy -msgid "audio" -msgstr "Audio" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +msgid "component value" +msgstr "Valore del componente" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/name_format_editor.cc:74 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "Es. %s" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:60 msgid "h" -msgstr "" +msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:57 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:331 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1049 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221 msgid "port" -msgstr "" +msgstr "porta" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:285 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36 -msgid "still" -msgstr "" - -#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35 -#, fuzzy -msgid "subtitles" -msgstr "Sottotitoli" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 msgid "threshold" -msgstr "" +msgstr "soglia" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" -msgstr "" +msgstr "volte" -#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38 -#, fuzzy -msgid "video" -msgstr "Video" +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 +msgid "until" +msgstr "fino a" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" + +#~ msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +#~ msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere le modifiche)" + +#~ msgid "Check for testing updates on startup" +#~ msgstr "Controlla gli aggiornamenti di test all'avvio" + +#~ msgid "Check for updates on startup" +#~ msgstr "Controlla gli aggiornamenti all'avvio" + +#~ msgid "Set language" +#~ msgstr "Imposta la lingua" + +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Nuovo Film" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Non posso aprire il file sorgente per visualizzarlo (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Colori dei sottotitoli" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Contatto e-mail" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Colore traccia" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Basso" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Alto" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Alcuni proiettori hanno problemi nel riprodurre i DCP con un bit-rate " +#~ "molto alto. È cosa buona e giusta lasciare la banda JPEG2000 ad un " +#~ "valore di 200Mbit/s; è improbabile che si vedranno effetti significativi " +#~ "sull'immagine" + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Tutto il contenuto è a 1.85:1 o lì vicino ma il contenitore DCP è Scope " +#~ "(2.39:1). In questo modo il contenuto sarà della dimensione di un frame " +#~ "flat (1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Flat " +#~ "(1.85:1) nel tab \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Tutto il contenuto è in Scope (2.39:1) ma il contenitore DCP è Flat " +#~ "(1.85:1). In questo modo il contenuto sarà all'interno di un frame Flat " +#~ "(1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Scope " +#~ "(2.39:1) nel tab \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Log:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Hai impostato un Interop DCP ad un frame rate che non è supportato " +#~ "ufficialmente. Ti consigliamo, invece, di fare un SMPTE DCP." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Stai utilizzando un contenuto in 3D ma il tuo DCP è impostato su 2D. " +#~ "Imposta il DCP su 3D se vuoi che venga riprodotto su un sistema 3D (es. " +#~ "Real-D, MasterImage, ecc.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per " +#~ "assicurare una giunta senza interruzioni tra i file." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Hai specificato un file di font più grande di 640kB. Questo può " +#~ "facilmente creare problemi durante la riproduzione." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Il frame rate scelto per questo DCP (%d fps) potrebbe creare problemi in " +#~ "alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al secondo se " +#~ "vuoi esssere sicuro." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Il tuo DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su " +#~ "alcuni proiettori." + +#~ msgid "Server serial number" +#~ msgstr "Numero seriale server" + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to " +#~ "cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare " +#~ "problemi durante la riproduzione." + +#~ msgid "Cinema" +#~ msgstr "Cinema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get cinema list (%s)" +#~ msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get country list (%s)" +#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s" #, fuzzy -#~ msgid "Default creator" -#~ msgstr "Contenitore predefinito" +#~ msgid "Could not get screen list (%s)" +#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Nazione" + +#~ msgid "Dolby" +#~ msgstr "Dolby" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fetching..." +#~ msgstr "conteggio..." + +#~ msgid "audio" +#~ msgstr "audio" + +#~ msgid "subtitles" +#~ msgstr "sottotitoli" + +#~ msgid "video" +#~ msgstr "video" + +#~ msgid "Certificate" +#~ msgstr "Certificato" + +#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +#~ msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili" + +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "Salva una copia..." + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Altro" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Sconosciuto" + +#~ msgid "Use all servers" +#~ msgstr "Usa tutti i server" + +#~ msgid "Package Type (e.g. OV)" +#~ msgstr "Tipo di Package (es. OV)" #, fuzzy #~ msgid "Default issuer" @@ -1598,10 +2475,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Output gamma" #~ msgstr "Gamma in uscita" -#, fuzzy -#~ msgid "Output gamma correction" -#~ msgstr "Gamma in uscita" - #, fuzzy #~ msgid "Audio channels" #~ msgstr "canali" @@ -1685,9 +2558,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Audio Gain" #~ msgstr "Guadagno dell'audio" -#~ msgid "Subtitle Scale" -#~ msgstr "Scala dei Sottotitoli" - #~ msgid "Subtitle Stream" #~ msgstr "Traccia sottotitoli" @@ -1707,9 +2577,6 @@ msgstr "" #~ msgid "MBps" #~ msgstr "MBps" -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Lunghezza" - #~ msgid "Threads to use" #~ msgstr "Threads da usare" @@ -1728,9 +2595,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Colour look-up table" #~ msgstr "Tabella per ricerca del colore" -#~ msgid "Could not set content: %s" -#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s" - #, fuzzy #~ msgid "DVD-o-matic Preferences" #~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic" @@ -1738,9 +2602,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Film" #~ msgstr "Film" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formato" - #~ msgid "Original Frame Rate" #~ msgstr "Frequenza fotogrammi originale"