X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fit_IT.po;h=11a400f86367c40e37f46347726d2410b5b61be1;hb=215351d794e2c715d9a44ab5d3cffd3a85fde35e;hp=852fc4ceadb5c9da5fc9aaddeb7ef83613d6c473;hpb=820d80608d5d03091d6ad9df541a2a4d55bd7644;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po index 852fc4cea..11a400f86 100644 --- a/src/wx/po/it_IT.po +++ b/src/wx/po/it_IT.po @@ -3,12 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 +#: src/wx/video_panel.cc:82 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 14:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-20 00:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-28 17:22+0200\n" "Last-Translator: William Fanelli \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" @@ -17,96 +19,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:83 src/wx/subtitle_panel.cc:93 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 src/wx/subtitle_panel.cc:113 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "%" msgstr "%" +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "" + #: src/wx/about_dialog.cc:83 +#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" -#: src/wx/config_dialog.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:140 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere le modifiche)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" +#: src/wx/wx_util.cc:383 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:375 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - stereo" + #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:234 +#: src/wx/video_panel.cc:242 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Versione 3D disponibile per il contenuto" -#: src/wx/dcp_panel.cc:710 +#: src/wx/dcp_panel.cc:720 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235 +#: src/wx/dcp_panel.cc:685 src/wx/video_panel.cc:243 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:238 +#: src/wx/video_panel.cc:246 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternato" -#: src/wx/video_panel.cc:239 +#: src/wx/video_panel.cc:247 msgid "3D left only" msgstr "3D solo sinistra" -#: src/wx/video_panel.cc:236 +#: src/wx/video_panel.cc:244 msgid "3D left/right" msgstr "3D sinistra/destra" -#: src/wx/video_panel.cc:240 +#: src/wx/video_panel.cc:248 msgid "3D right only" msgstr "3D solo destra" -#: src/wx/video_panel.cc:237 +#: src/wx/video_panel.cc:245 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D alto/basso" -#: src/wx/dcp_panel.cc:711 +#: src/wx/wx_util.cc:377 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/Lfe" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:721 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 +#: src/wx/wx_util.cc:379 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:381 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95 msgid "New colour" msgstr "Nuovo colore" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92 msgid "Original colour" msgstr "Colore originale" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." msgstr "" +"Inserire qui un indirizzo email valido, altrimenti non posso chiederti " +"ulteriori dettagli per il tuo problema." #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:131 -#, fuzzy +#: src/wx/timing_panel.cc:132 msgid "" "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." @@ -114,20 +152,10 @@ msgstr "" "Cambialo soltanto se il frame rate del sorgente non è stato letto " "correttamente." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:141 -msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." -msgstr "" -"Alcuni proiettori hanno problemi nel riprodurre i DCP con un bit-rate molto " -"alto. È cosa buona e giusta lasciare la banda JPEG2000 ad un valore di " -"200Mbit/s; è improbabile che si vedranno effetti significativi sull'immagine" - #: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile" @@ -137,7 +165,6 @@ msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Info su DCP-o-matic" #: src/wx/screens_panel.cc:150 -#, fuzzy msgid "Add Cinema" msgstr "Aggiungi Cinema..." @@ -145,80 +172,87 @@ msgstr "Aggiungi Cinema..." msgid "Add Cinema..." msgstr "Aggiungi Cinema..." -#: src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:96 +#, fuzzy +msgid "Add DCP..." +msgstr "Aggiungi KDM..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +#, fuzzy +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Aggiungi cartella..." + +#: src/wx/content_menu.cc:77 msgid "Add KDM..." msgstr "Aggiungi KDM..." +#: src/wx/content_menu.cc:78 +msgid "Add OV..." +msgstr "Aggiungi OV..." + #: src/wx/screens_panel.cc:206 -#, fuzzy msgid "Add Screen" msgstr "Aggiungi Schermo..." -#: src/wx/screens_panel.cc:59 +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." msgstr "Aggiungi Schermo..." -#: src/wx/content_panel.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Add a DCP." +msgstr "Aggiungi KDM..." + +#: src/wx/content_panel.cc:93 +#, fuzzy msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." +"or a folder of sound files." msgstr "" "Aggiungi una cartella di immagini (che saranno usate come una sequenza di " "immagini in movimento) o un DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:88 msgid "Add file(s)..." msgstr "Aggiungi Files..." -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:92 msgid "Add folder..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Aggiungi sequenza immagini" -#: src/wx/content_panel.cc:82 -msgid "Add video, image or sound files to the film." +#: src/wx/content_panel.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Aggiungi video, immagine o suoni al film." -#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82 +#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248 +#: src/wx/config_dialog.cc:475 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "Adjust white point to" msgstr "Posiziona il punto bianco a" -#: src/wx/hints_dialog.cc:129 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." -msgstr "" -"Tutto il contenuto è a 1.85:1 o lì vicino ma il contenitore DCP è Scope " -"(2.39:1). In questo modo il contenuto sarà della dimensione di un frame flat " -"(1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Flat (1.85:1) " -"nel tab \"DCP\"." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:123 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" -"Tutto il contenuto è in Scope (2.39:1) ma il contenitore DCP è Flat " -"(1.85:1). In questo modo il contenuto sarà all'interno di un frame Flat " -"(1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Scope " -"(2.39:1) nel tab \"DCP\"." +#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756 +#, fuzzy +msgid "Advanced..." +msgstr "Aggiungi..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1397 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:973 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Consenti qualsiasi frame rate nel DCP" @@ -226,32 +260,53 @@ msgstr "Consenti qualsiasi frame rate nel DCP" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:135 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Errore sconosciuto." + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:145 msgid "Appearance..." msgstr "Aspetto..." +#: src/wx/job_view.cc:134 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo processo?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler inviare le email ai seguenti indirizzi?\n" +"\n" + #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 msgid "Atmos" -msgstr "" +msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Lingua dell'audio (es. IT)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332 +#: src/wx/player_information.cc:132 +#, c-format +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" "L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -260,31 +315,31 @@ msgstr "" "L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con guadagno " "di %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:210 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:116 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Analizza automaticamente l'audio sorgente" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1260 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:760 msgid "BCC address" msgstr "indirizzo CCN" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cromacità Blu" #: src/wx/fonts_dialog.cc:70 msgid "Bold file" -msgstr "" +msgstr "File in grassetto" #: src/wx/font_files_dialog.cc:37 msgid "Bold font" -msgstr "" +msgstr "Font in grassetto" -#: src/wx/video_panel.cc:140 +#: src/wx/video_panel.cc:151 msgid "Bottom" msgstr "Basso" @@ -292,7 +347,7 @@ msgstr "Basso" msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:74 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Fissa i sottotitoli nell'immagine" @@ -300,12 +355,12 @@ msgstr "Fissa i sottotitoli nell'immagine" msgid "But I have to use fader" msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a" -#: src/wx/config_dialog.cc:1249 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:750 msgid "CC addresses" msgstr "indirizzo CC" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60 msgid "CPL" msgstr "CPL" @@ -317,23 +372,38 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL annotazioni" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "Il contenuto del CPL è in chiaro." + +#: src/wx/audio_panel.cc:89 msgid "Calculate..." msgstr "Calcola..." -#: src/wx/job_view.cc:47 +#: src/wx/job_view.cc:58 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:49 -msgid "Cannot reference this DCP. " +#: src/wx/content_sub_panel.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP." +msgstr "Non posso fare riferimento a questo DCP" + +#: src/wx/content_sub_panel.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP: " msgstr "Non posso fare riferimento a questo DCP" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Certificate chain" +msgstr "Crea la catena del certificato" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificato scaricato" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "Chain" msgstr "Catena" @@ -341,27 +411,36 @@ msgstr "Catena" msgid "Channel gain" msgstr "Guadagno audio" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753 +#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: src/wx/config_dialog.cc:218 +#: src/wx/config_dialog.cc:180 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Controlla gli aggiornamenti di test all'avvio" -#: src/wx/config_dialog.cc:214 +#: src/wx/config_dialog.cc:176 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Controlla gli aggiornamenti all'avvio" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:80 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Seleziona CPL..." + +#: src/wx/content_panel.cc:374 +#, fuzzy +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Scegli una cartella" + +#: src/wx/content_menu.cc:296 msgid "Choose a file" msgstr "Scegli un file" -#: src/wx/content_panel.cc:276 +#: src/wx/content_panel.cc:301 msgid "Choose a file or files" msgstr "Scegli uno o più file" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304 +#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329 msgid "Choose a folder" msgstr "Scegli una cartella" @@ -373,196 +452,274 @@ msgstr "Scegli un font" msgid "Choose a font file" msgstr "Scegli un file font" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "File di database schermo e cinema" -#: src/wx/content_widget.h:76 +#: src/wx/content_widget.h:79 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "Clicca il pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60 msgid "Colour" msgstr "Colore" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206 msgid "Colour conversion" msgstr "Conversione colore" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:206 -#, fuzzy +#: src/wx/video_panel.cc:217 msgid "Colour|Custom" -msgstr "Colore" +msgstr "Colore|Personalizza" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 msgid "Component" msgstr "Componente" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:98 +msgid "Configuration file" +msgstr "" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/config_dialog.cc:1422 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029 msgid "Config|Timing" msgstr "Tempo" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 -msgid "Contact email" -msgstr "Contatto e-mail" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Conferma email KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:643 +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417 -#: src/wx/film_editor.cc:52 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "Content" msgstr "Sorgente" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Proprietà del sorgente" -#: src/wx/dcp_panel.cc:105 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Content Type" msgstr "Tipo di sorgente" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" msgstr "Versione del sorgente" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" -#: src/wx/dcp_panel.cc:88 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Copy as name" msgstr "Salva una copia" -#: src/wx/audio_dialog.cc:234 +#: src/wx/audio_dialog.cc:264 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Non posso analizzare l'audio." -#: src/wx/film_viewer.cc:203 -#, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "Non posso aprire il file sorgente per visualizzarlo (%s)" +#: src/wx/config_dialog.cc:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Non posso leggere il file del certificato (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 -#, c-format -msgid "Could not load KDM (%s)" +#: src/wx/content_menu.cc:380 +#, fuzzy +msgid "Could not load KDM." msgstr "Non posso caricare la KDM (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156 -#, c-format -msgid "Could not read certificate file (%s)" +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:157 +#: src/wx/screen_dialog.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Could not read certificate file." msgstr "Non posso leggere il file del certificato (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/config_dialog.cc:668 +#, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" -msgstr "Non posso leggere il file della chiave (%s)" +msgstr "Non posso leggere il file della chiave; il file è troppo lungo (%s)" + +#: src/wx/film_viewer.cc:853 +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:876 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:41 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" msgstr "Crea nella cartella" -#: src/wx/config_dialog.cc:229 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:129 msgid "Creator" msgstr "Creatore" -#: src/wx/video_panel.cc:100 +#: src/wx/video_panel.cc:111 msgid "Crop" msgstr "Ritaglia" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448 -#: src/wx/film_editor.cc:54 +#: src/wx/audio_dialog.cc:402 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:396 +msgid "Cursor: none" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 +#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53 msgid "DCP" msgstr "DCP" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1002 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Formato filename asset DCP" + #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "Cartella DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100 -#: src/wx/wx_util.cc:108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:990 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Formato filename metadata DCP" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "DCP verification" +msgstr "Certificato" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108 +#: src/wx/wx_util.cc:116 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:139 -msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "Audio DCP-o-matic" +#: src/wx/audio_dialog.cc:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "Audio DCP-o-matic - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:1424 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031 msgid "Debug: decode" msgstr "Debug: decodifica" -#: src/wx/config_dialog.cc:1428 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1035 msgid "Debug: email sending" msgstr "Debug: invio email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1426 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1033 msgid "Debug: encode" msgstr "Debug: codifica" -#: src/wx/config_dialog.cc:1038 -msgid "Decrypting DCPs" +#: src/wx/player_information.cc:159 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765 +#, fuzzy +msgid "Decrypting KDMs" msgstr "Decriptazione DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:306 msgid "Default DCP audio channels" -msgstr "" +msgstr "Canali audio DCP predefiniti" -#: src/wx/config_dialog.cc:423 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Dettagli del nome ISDCF predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:440 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:311 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Banda JPEG2000 predefinita" -#: src/wx/config_dialog.cc:449 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Contenitore predefinito" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:320 msgid "Default audio delay" msgstr "Ritardo audio predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:427 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:294 msgid "Default container" msgstr "Contenitore predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:431 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:302 msgid "Default content type" msgstr "Tipo sorgente predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:415 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:282 msgid "Default directory for new films" msgstr "Cartella predefinita per i nuovi film" -#: src/wx/config_dialog.cc:407 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:274 msgid "Default duration of still images" msgstr "Durata predefinita immagini statiche" -#: src/wx/config_dialog.cc:457 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:298 +#, fuzzy +msgid "Default scale-to" +msgstr "Contenitore predefinito" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 msgid "Default standard" msgstr "Standard predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:389 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:341 +msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:256 msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: src/wx/audio_panel.cc:82 +#: src/wx/audio_panel.cc:93 msgid "Delay" msgstr "Ritardo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62 msgid "Details..." msgstr "Dettagli..." +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Do nothing" +msgstr "Ammorbidisci" + #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:97 -msgid "Down" -msgstr "Basso" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Non chiederlo di nuovo" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Non inviare email" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Non mostrare più suggerimenti" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Non mostrare più suggerimenti" #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" @@ -572,39 +729,55 @@ msgstr "Download" msgid "Download certificate" msgstr "Download certificato" -#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +#: src/wx/screen_dialog.cc:91 msgid "Download..." msgstr "Download..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Download del certificato" -#: src/wx/screens_panel.cc:61 +#: src/wx/player_information.cc:89 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:104 +msgid "Earlier" +msgstr "Prima" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Modifica Cinema..." -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Edit Screen..." msgstr "Modifica Schermo..." #: src/wx/screens_panel.cc:170 -#, fuzzy msgid "Edit cinema" -msgstr "Modifica Cinema..." +msgstr "Modifica cinema" -#: src/wx/screens_panel.cc:232 -#, fuzzy +#: src/wx/screens_panel.cc:246 msgid "Edit screen" -msgstr "Modifica Schermo..." +msgstr "Modifica schermo" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424 -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 -#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291 +#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220 +#: src/wx/editable_list.h:77 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63 +msgid "Effect" +msgstr "Effetto" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66 +msgid "Effect colour" +msgstr "Effetto colore" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" @@ -616,82 +789,145 @@ msgstr "Indirizzo email per consegna KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Servers di codifica" -#: src/wx/dcp_panel.cc:120 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Encrypted" msgstr "Criptato" -#: src/wx/subtitle_view.cc:48 +#: src/wx/subtitle_view.cc:51 msgid "End" msgstr "Fine" -#: src/wx/config_dialog.cc:1419 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per essere contattato, non %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026 msgid "Errors" msgstr "Errori" -#: src/wx/config_dialog.cc:716 +#: src/wx/config_dialog.cc:384 msgid "Export" msgstr "Esporta" -#: src/wx/config_dialog.cc:1045 -msgid "Export DCP decryption certificate..." -msgstr "Esporta il certificato per la decriptazione DCP..." - #: src/wx/config_dialog.cc:733 +#, fuzzy +msgid "Export KDM decryption certificate..." +msgstr "" +"Esporta il certificato\n" +"decriptazione DCP..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:735 +#, fuzzy +msgid "Export KDM decryption chain..." +msgstr "" +"Esporta la catena\n" +"decriptazione DCP..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:737 +#, fuzzy +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "" +"Esporta la catena\n" +"decriptazione DCP..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Export film" +msgstr "Esporta" + +#: src/wx/config_dialog.cc:401 msgid "Export..." msgstr "Esporta..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1129 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:630 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (per Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Struttura (es. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:154 +#: src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Fade in" msgstr "Dissolvenza in entrata" -#: src/wx/video_panel.cc:159 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +msgid "Fade in time" +msgstr "Dissolvenza in entrata (tempo)" + +#: src/wx/video_panel.cc:170 msgid "Fade out" msgstr "Dissolvenza in uscita" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:38 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77 +msgid "Fade out time" +msgstr "Dissolvenza in uscita (tempo)" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80 +msgid "Filename format" +msgstr "Formato del file" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 msgid "Film name" msgstr "Nome del film" -#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Trova il volume integrato, il picco reale e gli intervalli del volume " "durante l'analisi dell'audio" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Find missing..." msgstr "Trova il mancante..." +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Formato del file" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Folder name" +msgstr "Nome utente" + #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:133 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:143 msgid "Fonts..." msgstr "Fonts..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:654 +#: src/wx/export_dialog.cc:49 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:671 msgid "Frame Rate" msgstr "Frequenza fotogrammi" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Frequenza fotogrammi" +#: src/wx/player_information.cc:129 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "" + #: src/wx/about_dialog.cc:66 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "Gratis, creazione di DCP open-source da praticamente tutto." @@ -700,23 +936,27 @@ msgstr "Gratis, creazione di DCP open-source da praticamente tutto." msgid "From" msgstr "Da" -#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:744 msgid "From address" msgstr "Indirizzo del mittente" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +msgid "From template" +msgstr "Dal template" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "Full" msgstr "Completo" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Full length" msgstr "Durata totale" -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "Gain" msgstr "Guadagno" @@ -729,32 +969,49 @@ msgstr "Calcolatore del guadagno" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 msgid "Get from file..." msgstr "Leggi dal file..." +#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +msgid "Go back" +msgstr "Indietro" + #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Vai a" -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:25 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 msgid "Go to frame" -msgstr "" +msgstr "Vai al frame" #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 msgid "Go to timecode" -msgstr "" +msgstr "Vai al codice di tempo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 msgid "Green chromaticity" msgstr "Cromacità verde" -#: src/wx/hints_dialog.cc:39 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Guess from content" +msgstr "Contenuto traccia" + +#: src/wx/export_dialog.cc:33 +msgid "H.264" +msgstr "" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +msgid "Higher priority" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Suggerimenti" @@ -762,7 +1019,7 @@ msgstr "Suggerimenti" msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/wx/server_dialog.cc:39 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP" @@ -774,36 +1031,72 @@ msgstr "Voglio riprodurlo al fader" msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1112 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:613 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:622 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:549 msgid "IP address / host name" msgstr "Indirizzo IP / nome host" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 msgid "ISDCF name" msgstr "nome ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 +#: src/wx/config_dialog.cc:859 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +msgid "Image X position" +msgstr "Posizione immagine X" + +#: src/wx/config_dialog.cc:739 +#, fuzzy +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "" +"Esporta la catena\n" +"decriptazione DCP..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:399 +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "Esporta..." + +#: src/wx/nag_dialog.cc:29 +msgid "Important notice" +msgstr "" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Incorrect version" +msgstr "Versione del sorgente" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" msgstr "Inserisci gamma" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 msgid "Input gamma correction" msgstr "Inserisci correzione gamma" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "Input power" +msgstr "Inserisci potenza" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +msgid "Input transfer function" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:339 +#: src/wx/audio_dialog.cc:368 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Volume integrato %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:859 +#: src/wx/config_dialog.cc:558 msgid "Intermediate" msgstr "Intermedia" @@ -811,11 +1104,20 @@ msgstr "Intermedia" msgid "Intermediate common name" msgstr "Nome comune intermedio" -#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190 +#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:225 +#: src/wx/config_dialog.cc:847 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Inserisci correzione gamma" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 msgid "Issuer" msgstr "Emittente" @@ -827,44 +1129,56 @@ msgstr "File Corsivo" msgid "Italic font" msgstr "Font Corsivo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:678 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Banda JPEG2000" +#: src/wx/dcp_panel.cc:690 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "" +"Banda JPEG2000\n" +"per noi dati codificati" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Join" msgstr "Unisci" -#: src/wx/config_dialog.cc:1202 +#: src/wx/film_viewer.cc:118 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:703 msgid "KDM Email" msgstr "Email KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52 msgid "KDM type" msgstr "Tipo KDM" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "KDM|Timing" msgstr "Tempo" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:44 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Mantieni video e sottotitoli in sequenza" -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 +#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Chiave" -#: src/wx/config_dialog.cc:1015 +#: src/wx/config_dialog.cc:716 msgid "Keys" msgstr "Chiavi" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:128 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: src/wx/config_dialog.cc:857 +#: src/wx/content_panel.cc:108 +msgid "Later" +msgstr "più tardi" + +#: src/wx/config_dialog.cc:556 msgid "Leaf" msgstr "Foglia" @@ -872,65 +1186,76 @@ msgstr "Foglia" msgid "Leaf common name" msgstr "Nome comune foglia" -#: src/wx/config_dialog.cc:725 +#: src/wx/config_dialog.cc:393 msgid "Leaf private key" msgstr "Chiave privata foglia" -#: src/wx/video_panel.cc:105 +#: src/wx/config_dialog.cc:411 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:116 msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: src/wx/film_viewer.cc:70 -#, fuzzy +#: src/wx/film_viewer.cc:79 msgid "Left eye" -msgstr "Sinistra" +msgstr "Occhio sinistro" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:109 -msgid "Line spacing" +#: src/wx/player_information.cc:145 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori" - -#: src/wx/config_dialog.cc:731 -msgid "Load..." -msgstr "Carica..." +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 +msgid "Line spacing" +msgstr "Interlinea" -#: src/wx/config_dialog.cc:1409 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/config_dialog.cc:1406 -msgid "Log:" -msgstr "Log:" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:348 +#: src/wx/audio_dialog.cc:377 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Range del volume %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +msgid "Lower priority" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:571 msgid "MISSING: " msgstr "MANCANTE:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1235 +#: src/wx/export_dialog.cc:37 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:38 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:736 msgid "Mail password" msgstr "Password mail" -#: src/wx/config_dialog.cc:1231 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:732 msgid "Mail user name" msgstr "Nome utente mail" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 +#: src/wx/hints_dialog.cc:55 +msgid "Make DCP anyway" +msgstr "Crea DCP comunque" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Crea DKDM per DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:44 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98 msgid "Make KDMs" msgstr "Crea KDM" @@ -938,47 +1263,59 @@ msgstr "Crea KDM" msgid "Make certificate chain" msgstr "Crea la catena del certificato" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Luminanza dominata (es. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Matrix" msgstr "Matrice" -#: src/wx/config_dialog.cc:1389 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:965 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Banda JPEG2000 massima" -#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393 -#: src/wx/dcp_panel.cc:682 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:982 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:694 src/wx/full_config_dialog.cc:315 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:969 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +#: src/wx/export_dialog.cc:53 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:28 #, fuzzy +msgid "Move configuration" +msgstr "Sposta contenuto" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 msgid "Move content" -msgstr "Contenuto traccia" +msgstr "Sposta contenuto" -#: src/wx/content_panel.cc:94 +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "" "Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto precedente del film." -#: src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:109 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "" "Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto successivo del film." -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Move to start of reel" -msgstr "" +msgstr "Sposta all'inizio della parte" -#: src/wx/video_panel.cc:374 +#: src/wx/video_panel.cc:386 msgid "Multiple content selected" msgstr "Molteplici sorgenti selezionate" -#: src/wx/content_widget.h:67 +#: src/wx/content_widget.h:70 msgid "Multiple values" msgstr "Valori multipli" @@ -986,41 +1323,57 @@ msgstr "Valori multipli" msgid "My Documents" msgstr "Documenti" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 msgid "My problem is" msgstr "Il mio problema è" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:575 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "NECESSITO KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67 +#: src/wx/content_panel.cc:579 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "NECESSITO OV:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:36 -msgid "New Film" -msgstr "Nuovo Film" +#: src/wx/player_information.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Needs KDM" +msgstr "Seleziona KDM" + +#: src/wx/player_information.cc:116 +msgid "Needs OV" +msgstr "" + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Nuovo nome" #: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:47 -msgid "No DCP selected." +#: src/wx/player_information.cc:104 +#, fuzzy +msgid "No DCP loaded." msgstr "Nessun DCP selezionato." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP" -#: src/wx/content_panel.cc:323 +#: src/wx/content_panel.cc:348 msgid "No content found in this folder." msgstr "Nessun contenuto trovato in questa cartella." -#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 -#: src/wx/video_panel.cc:303 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:760 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125 +#: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211 +#: src/wx/video_panel.cc:315 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -1032,23 +1385,31 @@ msgstr "File normale" msgid "Normal font" msgstr "Font normale" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:93 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:88 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/wx/config_dialog.cc:1401 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:977 msgid "Only servers encode" msgstr "Solo server di codifica" -#: src/wx/config_dialog.cc:1434 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1041 msgid "Open console window" msgstr "Apri finestra console" -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:113 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Apri la timeline per il filme" @@ -1060,60 +1421,104 @@ msgstr "Società" msgid "Organisational unit" msgstr "Unità della società" -#: src/wx/screen_dialog.cc:97 +#: src/wx/screen_dialog.cc:98 msgid "Other trusted devices" msgstr "Altri dispositivi affidabili" -#: src/wx/config_dialog.cc:1219 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:720 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Mail server posta in uscita" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 msgid "Outline" msgstr "Traccia" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41 -msgid "Outline colour" -msgstr "Colore traccia" - -#: src/wx/film_viewer.cc:69 +#: src/wx/film_viewer.cc:112 msgid "Outline content" msgstr "Contenuto traccia" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69 +msgid "Outline width" +msgstr "Larghezza esterna" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +msgstr "" +"Larghezza esterna non può essere impostata se non stai producendo sottotitoli" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67 msgid "Output" msgstr "Uscita" -#: src/wx/config_dialog.cc:1124 +#: src/wx/export_dialog.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Output file" +msgstr "Uscita" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +#, fuzzy +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Gamma in uscita" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:625 msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132 +#: src/wx/paste_dialog.cc:24 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Paste subtitle settings" +msgstr "Usa sottotitoli" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:26 +msgid "Paste video settings" +msgstr "" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/wx/audio_dialog.cc:103 +#: src/wx/audio_dialog.cc:118 msgid "Peak" msgstr "Picco" -#: src/wx/audio_panel.cc:324 +#: src/wx/audio_panel.cc:332 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Picco: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329 +#: src/wx/audio_panel.cc:334 msgid "Peak: unknown" msgstr "Picco: unknown" -#: src/wx/film_viewer.cc:77 +#: src/wx/player_information.cc:71 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: src/wx/film_viewer.cc:88 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: src/wx/timing_panel.cc:110 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Play length" msgstr "Durata riproduzione" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:155 +msgid "Play sound via" +msgstr "" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1121,35 +1526,39 @@ msgstr "" "Per favore fornisci un indirizzo email a cui possiamo contattarti in caso di " "domande sul problema." -#: src/wx/audio_plot.cc:93 +#: src/wx/audio_plot.cc:99 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..." -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Pre-release" msgstr "Pre-rilascio" -#: src/wx/dcp_panel.cc:759 +#: src/wx/export_dialog.cc:32 +msgid "ProRes" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:758 msgid "Processor" msgstr "Processore" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Properties..." msgstr "Proprietà..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:609 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversione colore da RGB a XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:104 +#: src/wx/audio_dialog.cc:119 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -1157,35 +1566,43 @@ msgstr "RMS" msgid "Random" msgstr "Casuale" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Classificazione (es. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:67 +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Re-examine..." msgstr "Riesamina..." -#: src/wx/config_dialog.cc:738 +#: src/wx/config_dialog.cc:406 +#, fuzzy msgid "Re-make certificates and key..." -msgstr "Rifai certificato e chiave..." +msgstr "" +"Ricrea certificati\n" +"e la chiave..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:84 +#: src/wx/screen_dialog.cc:85 msgid "Recipient certificate" msgstr "Certificato destinatario" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Recreate signing certificates" +msgstr "Certificato destinatario" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Red band" msgstr "Banda rosso" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 msgid "Red chromaticity" msgstr "Cromacità rosso" @@ -1194,31 +1611,26 @@ msgstr "Cromacità rosso" msgid "Reel %d" msgstr "Parte %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:144 +#: src/wx/dcp_panel.cc:145 msgid "Reel length" msgstr "Durata della parte" -#: src/wx/dcp_panel.cc:139 +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Reels" msgstr "Parti" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix #: src/wx/dcp_panel.cc:185 -#, fuzzy msgid "Reel|Custom" -msgstr "Personalizza" - -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 -#: src/wx/video_panel.cc:82 -msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "Riferito al DCP esistente" +msgstr "Parte|Personalizza" -#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70 -#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88 +#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82 +#: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:80 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Rimuovi Cinema" @@ -1226,10 +1638,18 @@ msgstr "Rimuovi Cinema" msgid "Remove Screen" msgstr "Rimuovi Schermo" -#: src/wx/content_panel.cc:90 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Rimuovi il pezzo selezionato dal film." +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Rinomina template" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +msgid "Rename..." +msgstr "Rinomina..." + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" @@ -1238,40 +1658,48 @@ msgstr "Ripeti" msgid "Repeat Content" msgstr "Ripeti il contenuto" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:71 msgid "Repeat..." msgstr "Ripeti..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 msgid "Report A Problem" msgstr "Segnala un problema" -#: src/wx/config_dialog.cc:1267 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:767 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Reimposta oggetto e testo predefiniti" -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:892 +#, fuzzy +msgid "Reset to default text" +msgstr "Reimposta oggetto e testo predefiniti" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:666 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/wx/job_view.cc:135 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:56 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" -#: src/wx/video_panel.cc:116 +#: src/wx/video_panel.cc:127 msgid "Right" msgstr "Destra" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 msgid "Right click to change gain." msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno." -#: src/wx/film_viewer.cc:71 -#, fuzzy +#: src/wx/film_viewer.cc:80 msgid "Right eye" -msgstr "Destra" +msgstr "Occhio destro" -#: src/wx/config_dialog.cc:855 +#: src/wx/config_dialog.cc:554 msgid "Root" msgstr "Principale" @@ -1279,32 +1707,40 @@ msgstr "Principale" msgid "Root common name" msgstr "Nome comune principale" -#: src/wx/config_dialog.cc:1128 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:629 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (per AAM e Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189 +#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:309 +#: src/wx/audio_dialog.cc:337 #, c-format -msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" -msgstr "Picco audio è %.2fdB a %s" +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Picco audio è %.2fdB a %s su %s" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Salva template" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71 msgid "Save to KDM Creator tool's list" -msgstr "" +msgstr "Salva nella lista dei tools del KDM Creator" -#: src/wx/video_panel.cc:164 +#: src/wx/video_panel.cc:175 msgid "Scale to" msgstr "Scala a" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 msgid "Screens" msgstr "Schermi" -#: src/wx/config_dialog.cc:618 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:545 msgid "Search network for servers" msgstr "Ricerca server in rete" @@ -1312,48 +1748,80 @@ msgstr "Ricerca server in rete" msgid "Select CPL XML file" msgstr "Seleziona file XML CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820 -#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163 +#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518 +#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169 msgid "Select Certificate File" msgstr "Seleziona il file del Certificato" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/config_dialog.cc:868 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Selezione il file con la catena" + +#: src/wx/config_dialog.cc:791 +#, fuzzy +msgid "Select Export File" +msgstr "Seleziona il file della chiave" + +#: src/wx/config_dialog.cc:816 +#, fuzzy +msgid "Select File To Import" +msgstr "Seleziona il file della chiave" + +#: src/wx/content_menu.cc:374 msgid "Select KDM" msgstr "Seleziona KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974 +#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696 msgid "Select Key File" msgstr "Seleziona il file della chiave" -#: src/wx/screen_dialog.cc:48 +#: src/wx/content_menu.cc:400 +msgid "Select OV" +msgstr "Seleziona OV" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" msgstr "Seleziona il file del Certificato" -#: src/wx/config_dialog.cc:200 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:104 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Seleziona il file database del cinema e schermo" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:99 +#, fuzzy +msgid "Select configuration file" +msgstr "Seleziona il file del Certificato" + +#: src/wx/export_dialog.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Select output file" +msgstr "Seleziona il file del Certificato" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:132 msgid "Send by email" msgstr "Invia per email" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Send emails" +msgstr "Invia email" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 msgid "Send logs" msgstr "Invia logs" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 msgid "Serial number" msgstr "Numero di serie" -#: src/wx/server_dialog.cc:29 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:605 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:532 msgid "Servers" msgstr "Server" -#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:119 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 msgid "Set" msgstr "Imposta" @@ -1365,37 +1833,60 @@ msgstr "Imposta da file..." msgid "Set from system font..." msgstr "Imposta da font di sistema..." -#: src/wx/config_dialog.cc:161 +#: src/wx/config_dialog.cc:115 msgid "Set language" msgstr "Imposta la lingua" -#: src/wx/dcp_panel.cc:768 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196 +msgid "Set to" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombra" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:767 msgid "Show audio..." msgstr "Mostra audio..." -#: src/wx/audio_panel.cc:60 +#: src/wx/audio_panel.cc:71 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostra grafico livelli audio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Signed" msgstr "Firmato" -#: src/wx/config_dialog.cc:1030 +#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Firma dei DCP e delle KDM" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Simple gamma" +msgstr "Inserisci gamma" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori" + #: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Single reel" msgstr "Parte singola" -#: src/wx/audio_dialog.cc:114 +#: src/wx/player_information.cc:127 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:129 msgid "Smoothing" -msgstr "Rifinitura" +msgstr "Ammorbidisci" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Snap" #: src/wx/dcp_panel.cc:183 msgid "Split by video content" @@ -1405,68 +1896,90 @@ msgstr "Dividi per contenuto video" msgid "Stable version " msgstr "Versione stabile" -#: src/wx/dcp_panel.cc:155 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:40 +#: src/wx/subtitle_view.cc:43 msgid "Start" msgstr "Inizio" #: src/wx/move_to_dialog.cc:34 msgid "Start of reel" -msgstr "" +msgstr "Inizio della parte" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:133 msgid "Stream" msgstr "Flusso" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (es. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:740 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#: src/wx/subtitle_view.cc:56 +#: src/wx/subtitle_view.cc:59 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. IT)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Aspetto dei sottotitoli" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31 -msgid "Subtitle colours" -msgstr "Colori dei sottotitoli" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/wx/about_dialog.cc:260 +#: src/wx/player_information.cc:137 +#, fuzzy +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Sottotitoli" + +#: src/wx/player_information.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Sottotitoli" + +#: src/wx/about_dialog.cc:141 msgid "Supported by" msgstr "Supportato da" -#: src/wx/config_dialog.cc:1091 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:592 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1116 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:617 msgid "Target path" msgstr "Percorso di destinazione" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Temp version" msgstr "Versione temporanea" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 +#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +msgid "Template" +msgstr "Template" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Nome del template" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Il nome del template non piò essere vuoto." + +#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +msgid "Templates" +msgstr "Template" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Nazione (es. IT)" @@ -1474,15 +1987,24 @@ msgstr "Nazione (es. IT)" msgid "Test version " msgstr "Versione di test" -#: src/wx/about_dialog.cc:315 +#: src/wx/about_dialog.cc:199 msgid "Tested by" msgstr "Testato da" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "Il tempo finale deve essere successivo a quello iniziale." + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +msgid "" +"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +"contains a small error\n" +"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " +"you want to re-create\n" +"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:360 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1491,19 +2013,39 @@ msgstr "" "Il/i file sorgente che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. " "Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante." -#: src/wx/hints_dialog.cc:198 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:34 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!" -#: src/wx/film_viewer.cc:163 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Esiste già un template con questo nome. Vuoi sovrascriverlo?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:212 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Non c'è abbastanza memoria per farlo." -#: src/wx/config_dialog.cc:781 +#: src/wx/config_dialog.cc:466 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." msgstr "" +"Questo file contiene altri certificati (o altri dati) dopo il primo " +"certificato. Solo il primo certificato sarà utilizzato." #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 msgid "This is not a valid CPL file" @@ -1513,190 +2055,187 @@ msgstr "CPL file non valido" msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:194 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" - -#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101 +#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" msgstr "Identificazione personale" -#: src/wx/audio_plot.cc:172 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: src/wx/timeline_dialog.cc:35 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 msgid "Timeline" msgstr "Timeline" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:112 msgid "Timeline..." msgstr "Timeline..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:50 msgid "Timing|Timing" msgstr "Timing" -#: src/wx/video_panel.cc:129 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Top" msgstr "Alto" -#: src/wx/about_dialog.cc:127 +#: src/wx/about_dialog.cc:130 msgid "Translated by" msgstr "Tradotto da" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Trim after current position" msgstr "Elimina dopo la posizione corrente" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" msgstr "Taglia dalla fine" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from start" msgstr "Taglia dall'inizio" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim up to current position" msgstr "Elimina fino alla posizione corrente" -#: src/wx/audio_dialog.cc:325 +#: src/wx/audio_dialog.cc:354 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Picco reale è %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:690 -#: src/wx/video_panel.cc:86 +#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358 +#: src/wx/video_panel.cc:97 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC" #: src/wx/cinema_dialog.cc:55 msgid "UTC offset (time zone)" -msgstr "" +msgstr "UTC offset (fuso orario)" #: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+1" -msgstr "" +msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 msgid "UTC+10" -msgstr "" +msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 msgid "UTC+11" -msgstr "" +msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 msgid "UTC+12" -msgstr "" +msgstr "UTC+12" #: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+2" -msgstr "" +msgstr "UTC+2" #: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+3" -msgstr "" +msgstr "UTC+3" #: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+4" -msgstr "" +msgstr "UTC+4" #: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+5" -msgstr "" +msgstr "UTC+5" #: src/wx/cinema_dialog.cc:105 -msgid "UTC+6" -msgstr "" +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" #: src/wx/cinema_dialog.cc:106 -msgid "UTC+7" -msgstr "" +msgid "UTC+6" +msgstr "UTC+6" #: src/wx/cinema_dialog.cc:107 -msgid "UTC+8" -msgstr "" +msgid "UTC+7" +msgstr "UTC+7" #: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +msgid "UTC+8" +msgstr "UTC+8" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+9" -msgstr "" +msgstr "UTC+9" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#, fuzzy +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+5:30" #: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC-1" -msgstr "" +msgstr "UTC-1" #: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-10" -msgstr "" +msgstr "UTC-10" #: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-11" -msgstr "" +msgstr "UTC-11" #: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-2" -msgstr "" +msgstr "UTC-2" #: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-3" -msgstr "" +msgstr "UTC-3" #: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3:30" -msgstr "" +msgstr "UTC-3:30" #: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-4" -msgstr "" +msgstr "UTC-4" #: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4:30" -msgstr "" +msgstr "UTC-4:30" #: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-5" -msgstr "" +msgstr "UTC-5" #: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-6" -msgstr "" +msgstr "UTC-6" #: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-7" -msgstr "" +msgstr "UTC-7" #: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-8" -msgstr "" +msgstr "UTC-8" #: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-9" -msgstr "" - -#: src/wx/content_panel.cc:93 -msgid "Up" -msgstr "Alto" +msgstr "UTC-9" #: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: src/wx/dcp_panel.cc:160 +#: src/wx/dcp_panel.cc:161 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Carica DCP al TMS dopo il completamento" -#: src/wx/dcp_panel.cc:81 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usa nome ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:679 msgid "Use best" msgstr "Usa la migliore" @@ -1704,178 +2243,180 @@ msgstr "Usa la migliore" msgid "Use preset" msgstr "Usa predefinito" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 msgid "Use subtitles" msgstr "Usa sottotitoli" -#: src/wx/config_dialog.cc:1120 +#: src/wx/audio_panel.cc:53 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:53 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:79 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:621 msgid "User name" msgstr "Nome utente" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 msgid "Video Waveform" msgstr "Forma d'onda video" -#: src/wx/timing_panel.cc:115 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Video frame rate" msgstr "Frame rate video" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:131 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:141 msgid "View..." msgstr "Visualizza..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1417 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1024 msgid "Warnings" msgstr "Avvertimenti" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 msgid "White point" msgstr "Punto di pianco" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 msgid "White point adjustment" msgstr "Regolazione del punto di bianco" -#: src/wx/about_dialog.cc:133 +#: src/wx/about_dialog.cc:137 msgid "With help from" msgstr "Con l'aiuto di" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:104 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Write to" msgstr "Scrivi a" -#: src/wx/about_dialog.cc:97 +#: src/wx/about_dialog.cc:98 msgid "Written by" msgstr "Scritto da" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 msgid "X Offset" msgstr "Spostamento X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 msgid "X Scale" msgstr "Scala X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 msgid "Y Offset" msgstr "Spostamento Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:109 msgid "Y Scale" msgstr "Scala Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Conversione da YUV a RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matrice da YUV a RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:147 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -msgstr "" -"Hai impostato un Interop DCP ad un frame rate che non è supportato " -"ufficialmente. Ti consigliamo, invece, di fare un SMPTE DCP." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:173 -msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" -msgstr "" -"Stai utilizzando un contenuto in 3D ma il tuo DCP è impostato su 2D. " -"Imposta il DCP su 3D se vuoi che venga riprodotto su un sistema 3D (es. Real-" -"D, MasterImage, ecc.)" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:160 +#: src/wx/screens_panel.cc:217 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." -msgstr "" -"Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare " -"una giunta senza interruzioni tra i file." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:99 -msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" -"Hai specificato un file di font più grande di 640kB. Questo può facilmente " -"creare problemi durante la riproduzione." -#: src/wx/hints_dialog.cc:135 +#: src/wx/screens_panel.cc:258 #, c-format msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" -"Il frame rate scelto per questo DCP (%d fps) potrebbe creare problemi in " -"alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al secondo se vuoi " -"esssere sicuro." -#: src/wx/hints_dialog.cc:104 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:208 msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Il tuo DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su alcuni " -"proiettori." -#: src/wx/hints_dialog.cc:189 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:196 msgid "" -"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of " -"your audio content." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:185 -msgid "" -"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " -"content." -msgstr "" +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 +msgid "Your email address" +msgstr "Indirizzo email" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +msgid "component value" +msgstr "Valore del componente" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/name_format_editor.cc:74 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "Es. %s" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:81 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:59 +#: src/wx/timing_panel.cc:60 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:67 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453 +#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:324 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1224 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:725 msgid "port" msgstr "porta" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 msgid "threshold" msgstr "soglia" @@ -1883,20 +2424,133 @@ msgstr "soglia" msgid "times" msgstr "volte" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 msgid "until" msgstr "fino a" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "y" msgstr "y" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Nome del file" +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Nessun DCP selezionato." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tempo" + +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Riferito al DCP esistente" + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Carica..." + +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Nuovo Film" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Non posso aprire il file sorgente per visualizzarlo (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Colori dei sottotitoli" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Contatto e-mail" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Colore traccia" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Basso" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Alto" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Alcuni proiettori hanno problemi nel riprodurre i DCP con un bit-rate " +#~ "molto alto. È cosa buona e giusta lasciare la banda JPEG2000 ad un " +#~ "valore di 200Mbit/s; è improbabile che si vedranno effetti significativi " +#~ "sull'immagine" + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Tutto il contenuto è a 1.85:1 o lì vicino ma il contenitore DCP è Scope " +#~ "(2.39:1). In questo modo il contenuto sarà della dimensione di un frame " +#~ "flat (1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Flat " +#~ "(1.85:1) nel tab \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Tutto il contenuto è in Scope (2.39:1) ma il contenitore DCP è Flat " +#~ "(1.85:1). In questo modo il contenuto sarà all'interno di un frame Flat " +#~ "(1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Scope " +#~ "(2.39:1) nel tab \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Log:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Hai impostato un Interop DCP ad un frame rate che non è supportato " +#~ "ufficialmente. Ti consigliamo, invece, di fare un SMPTE DCP." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Stai utilizzando un contenuto in 3D ma il tuo DCP è impostato su 2D. " +#~ "Imposta il DCP su 3D se vuoi che venga riprodotto su un sistema 3D (es. " +#~ "Real-D, MasterImage, ecc.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per " +#~ "assicurare una giunta senza interruzioni tra i file." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Hai specificato un file di font più grande di 640kB. Questo può " +#~ "facilmente creare problemi durante la riproduzione." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Il frame rate scelto per questo DCP (%d fps) potrebbe creare problemi in " +#~ "alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al secondo se " +#~ "vuoi esssere sicuro." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Il tuo DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su " +#~ "alcuni proiettori." #~ msgid "Server serial number" #~ msgstr "Numero seriale server" @@ -1942,9 +2596,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "video" #~ msgstr "video" -#~ msgid "Certificate" -#~ msgstr "Certificato" - #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" #~ msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili" @@ -1963,10 +2614,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "Tipo di Package (es. OV)" -#, fuzzy -#~ msgid "Default creator" -#~ msgstr "Contenitore predefinito" - #, fuzzy #~ msgid "Default issuer" #~ msgstr "Predefiniti" @@ -1990,14 +2637,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Output gamma" #~ msgstr "Gamma in uscita" -#, fuzzy -#~ msgid "Output gamma correction" -#~ msgstr "Gamma in uscita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio channels" -#~ msgstr "canali" - #, fuzzy #~ msgid "Video size" #~ msgstr "Video" @@ -2121,9 +2760,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Film" #~ msgstr "Film" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formato" - #~ msgid "Original Frame Rate" #~ msgstr "Frequenza fotogrammi originale"