X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fit_IT.po;h=5e13be219e89154c057698a311c9cb751911decd;hb=9b4f7ab687bc494f451bada299b5d165bab7e5a5;hp=57df96bb7a28d45560026a3227b15866f65b6019;hpb=fda22bdd57c2400f47d8f1fc20696f1f8b58c2fa;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po index 57df96bb7..5e13be219 100644 --- a/src/wx/po/it_IT.po +++ b/src/wx/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-21 16:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-10 14:15+0100\n" "Last-Translator: William Fanelli \n" "Language-Team: \n" @@ -17,12 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:82 +#: src/wx/about_dialog.cc:83 msgid "" "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" @@ -30,113 +31,144 @@ msgstr "" "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" -#: src/wx/config_dialog.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:188 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere le modifiche)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35 +#: src/wx/wx_util.cc:377 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:369 +msgid "2 - stereo" +msgstr "" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Versione 3D disponibile per il contenuto" -#: src/wx/dcp_panel.cc:696 +#: src/wx/dcp_panel.cc:712 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:654 +#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternato" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:239 msgid "3D left only" msgstr "3D solo sinistra" -#: src/wx/video_panel.cc:225 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D left/right" msgstr "3D sinistra/destra" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:240 msgid "3D right only" msgstr "3D solo destra" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D alto/basso" -#: src/wx/dcp_panel.cc:697 +#: src/wx/wx_util.cc:371 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:713 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40 +#: src/wx/wx_util.cc:373 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:375 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "" + +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 msgid "New colour" msgstr "Nuovo colore" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37 +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38 msgid "Original colour" msgstr "Colore originale" -#: src/wx/timing_panel.cc:123 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75 +msgid "" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." +msgstr "" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:132 +#, fuzzy msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "" "Cambialo soltanto se il frame rate del sorgente non è stato letto " "correttamente." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 -msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." -msgstr "" -"Alcuni proiettori hanno problemi nel riprodurre i DCP con un bit-rate molto " -"alto. È cosa buona e giusta lasciare la banda JPEG2000 ad un valore di " -"200Mbit/s; è improbabile che si vedranno effetti significativi sull'immagine" - -#: src/wx/update_dialog.cc:35 +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile" -#: src/wx/about_dialog.cc:34 +#: src/wx/about_dialog.cc:35 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Info su DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:56 +#: src/wx/screens_panel.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Add Cinema" +msgstr "Aggiungi Cinema..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:57 msgid "Add Cinema..." msgstr "Aggiungi Cinema..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:68 msgid "Add KDM..." msgstr "Aggiungi KDM..." +#: src/wx/screens_panel.cc:206 +#, fuzzy +msgid "Add Screen" +msgstr "Aggiungi Schermo..." + #: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." msgstr "Aggiungi Schermo..." -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." @@ -144,87 +176,72 @@ msgstr "" "Aggiungi una cartella di immagini (che saranno usate come una sequenza di " "immagini in movimento) o un DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:81 msgid "Add file(s)..." msgstr "Aggiungi Files..." -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:85 msgid "Add folder..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Aggiungi sequenza immagini" -#: src/wx/content_panel.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:82 msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "Aggiungi video, immagine o suoni al film." -#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81 +#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 msgid "Adjust white point to" msgstr "Posiziona il punto bianco a" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." -msgstr "" -"Tutto il contenuto è a 1.85:1 o lì vicino ma il contenitore DCP è Scope " -"(2.39:1). In questo modo il contenuto sarà della dimensione di un frame flat " -"(1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Flat (1.85:1) " -"nel tab \"DCP\"." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" -"Tutto il contenuto è in Scope (2.39:1) ma il contenitore DCP è Flat " -"(1.85:1). In questo modo il contenuto sarà all'interno di un frame Flat " -"(1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Scope " -"(2.39:1) nel tab \"DCP\"." - -#: src/wx/config_dialog.cc:1364 +#: src/wx/config_dialog.cc:1431 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Consenti qualsiasi frame rate nel DCP" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:166 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:135 msgid "Appearance..." msgstr "Aspetto..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +msgid "Atmos" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Lingua dell'audio (es. IT)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" "L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -233,96 +250,100 @@ msgstr "" "L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con guadagno " "di %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:209 +#: src/wx/config_dialog.cc:212 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Analizza automaticamente l'audio sorgente" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1227 +#: src/wx/config_dialog.cc:1283 msgid "BCC address" msgstr "indirizzo CCN" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cromacità Blu" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 msgid "Bold file" msgstr "" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 msgid "Bold font" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Bottom" msgstr "Basso" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Fissa i sottotitoli nell'immagine" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a" -#: src/wx/config_dialog.cc:1216 +#: src/wx/config_dialog.cc:1272 msgid "CC addresses" msgstr "indirizzo CC" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL annotazioni" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:162 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." msgstr "Calcola..." -#: src/wx/job_view.cc:46 +#: src/wx/job_view.cc:47 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:48 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:49 msgid "Cannot reference this DCP. " msgstr "Non posso fare riferimento a questo DCP" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificato scaricato" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Chain" msgstr "Catena" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 msgid "Channel gain" msgstr "Guadagno audio" -#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739 +#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: src/wx/config_dialog.cc:217 +#: src/wx/config_dialog.cc:220 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Controlla gli aggiornamenti di test all'avvio" -#: src/wx/config_dialog.cc:213 +#: src/wx/config_dialog.cc:216 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Controlla gli aggiornamenti all'avvio" @@ -330,84 +351,91 @@ msgstr "Controlla gli aggiornamenti all'avvio" msgid "Choose a file" msgstr "Scegli un file" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:276 msgid "Choose a file or files" msgstr "Scegli uno o più file" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304 msgid "Choose a folder" msgstr "Scegli una cartella" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 msgid "Choose a font" msgstr "Scegli un font" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:79 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 msgid "Choose a font file" msgstr "Scegli un file font" -#: src/wx/config_dialog.cc:198 +#: src/wx/config_dialog.cc:201 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "File di database schermo e cinema" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:76 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "Clicca il pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33 msgid "Colour" msgstr "Colore" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 msgid "Colour conversion" msgstr "Conversione colore" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:206 +#, fuzzy +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Colore" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51 msgid "Component" msgstr "Componente" -#: src/wx/config_dialog.cc:1388 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/config_dialog.cc:1479 msgid "Config|Timing" -msgstr "Configura|Tempo" +msgstr "Tempo" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 msgid "Contact email" msgstr "Contatto e-mail" -#: src/wx/dcp_panel.cc:629 +#: src/wx/dcp_panel.cc:645 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439 +#: src/wx/film_editor.cc:52 msgid "Content" msgstr "Sorgente" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Proprietà del sorgente" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Content Type" msgstr "Tipo di sorgente" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34 msgid "Content version" msgstr "Versione del sorgente" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54 msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Copy as name" msgstr "Salva una copia" -#: src/wx/audio_dialog.cc:201 +#: src/wx/audio_dialog.cc:234 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Non posso analizzare l'audio." -#: src/wx/film_viewer.cc:189 +#: src/wx/film_viewer.cc:203 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Non posso aprire il file sorgente per visualizzarlo (%s)" @@ -417,135 +445,148 @@ msgstr "Non posso aprire il file sorgente per visualizzarlo (%s)" msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Non posso caricare la KDM (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Non posso leggere il file del certificato (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:916 -#, c-format -msgid "Could not read key file (%s)" +#: src/wx/config_dialog.cc:947 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Non posso leggere il file della chiave (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:41 msgid "Create in folder" msgstr "Crea nella cartella" -#: src/wx/config_dialog.cc:228 +#: src/wx/config_dialog.cc:231 msgid "Creator" msgstr "Creatore" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:100 msgid "Crop" msgstr "Ritaglia" -#: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizza" - -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474 +#: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43 +#: src/wx/config_dialog.cc:1452 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "Cartella DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99 -#: src/wx/wx_util.cc:107 +#: src/wx/config_dialog.cc:1440 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:110 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:124 +#: src/wx/audio_dialog.cc:139 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Audio DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1390 +#: src/wx/config_dialog.cc:1481 msgid "Debug: decode" msgstr "Debug: decodifica" -#: src/wx/config_dialog.cc:1394 +#: src/wx/config_dialog.cc:1485 msgid "Debug: email sending" msgstr "Debug: invio email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1392 +#: src/wx/config_dialog.cc:1483 msgid "Debug: encode" msgstr "Debug: codifica" -#: src/wx/config_dialog.cc:1005 +#: src/wx/config_dialog.cc:1037 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "Decriptazione DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:422 +#: src/wx/config_dialog.cc:437 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:425 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Dettagli del nome ISDCF predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 +#: src/wx/config_dialog.cc:442 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Banda JPEG2000 predefinita" -#: src/wx/config_dialog.cc:444 +#: src/wx/config_dialog.cc:451 msgid "Default audio delay" msgstr "Ritardo audio predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:426 +#: src/wx/config_dialog.cc:429 msgid "Default container" msgstr "Contenitore predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:430 +#: src/wx/config_dialog.cc:433 msgid "Default content type" msgstr "Tipo sorgente predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:414 +#: src/wx/config_dialog.cc:417 msgid "Default directory for new films" msgstr "Cartella predefinita per i nuovi film" -#: src/wx/config_dialog.cc:406 +#: src/wx/config_dialog.cc:409 msgid "Default duration of still images" msgstr "Durata predefinita immagini statiche" -#: src/wx/config_dialog.cc:452 +#: src/wx/config_dialog.cc:459 msgid "Default standard" msgstr "Standard predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:388 +#: src/wx/config_dialog.cc:391 msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:82 msgid "Delay" msgstr "Ritardo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57 msgid "Details..." msgstr "Dettagli..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:96 +#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Down" msgstr "Basso" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 msgid "Download certificate" msgstr "Download certificato" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 msgid "Download..." msgstr "Download..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Download del certificato" -#: src/wx/screens_panel.cc:58 +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Modifica Cinema..." @@ -553,487 +594,574 @@ msgstr "Modifica Cinema..." msgid "Edit Screen..." msgstr "Modifica Schermo..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/screens_panel.cc:170 +#, fuzzy +msgid "Edit cinema" +msgstr "Modifica Cinema..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Edit screen" +msgstr "Modifica Schermo..." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426 +#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 +#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29 +#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Indirizzo email per consegna KDM" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" msgstr "Servers di codifica" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Encrypted" msgstr "Criptato" -#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +#: src/wx/subtitle_view.cc:48 msgid "End" msgstr "Fine" -#: src/wx/config_dialog.cc:1386 +#: src/wx/config_dialog.cc:1476 msgid "Errors" msgstr "Errori" -#: src/wx/config_dialog.cc:693 +#: src/wx/config_dialog.cc:715 msgid "Export" msgstr "Esporta" -#: src/wx/config_dialog.cc:1012 -msgid "Export DCP decryption certificate..." +#: src/wx/config_dialog.cc:1044 +#, fuzzy +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"certificate..." msgstr "Esporta il certificato per la decriptazione DCP..." -#: src/wx/config_dialog.cc:710 +#: src/wx/config_dialog.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"chain..." +msgstr "Esporta il certificato per la decriptazione DCP..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:732 msgid "Export..." msgstr "Esporta..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1096 +#: src/wx/config_dialog.cc:1152 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (per Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Struttura (es. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:154 msgid "Fade in" msgstr "Dissolvenza in entrata" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Fade in time" +msgstr "Dissolvenza in entrata" + +#: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" msgstr "Dissolvenza in uscita" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 -msgid "Filename" +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Fade out time" +msgstr "Dissolvenza in uscita" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Filename format" msgstr "Nome del file" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:38 msgid "Film name" msgstr "Nome del film" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: src/wx/config_dialog.cc:204 +#: src/wx/config_dialog.cc:207 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Trova il volume integrato, il picco reale e gli intervalli del volume " "durante l'analisi dell'audio" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Find missing..." msgstr "Trova il mancante..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:29 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:133 msgid "Fonts..." msgstr "Fonts..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:640 +#: src/wx/dcp_panel.cc:656 msgid "Frame Rate" msgstr "Frequenza fotogrammi" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Frequenza fotogrammi" -#: src/wx/about_dialog.cc:65 +#: src/wx/about_dialog.cc:66 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "Gratis, creazione di DCP open-source da praticamente tutto." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 msgid "From" msgstr "Da" -#: src/wx/config_dialog.cc:1210 +#: src/wx/config_dialog.cc:1266 msgid "From address" msgstr "Indirizzo del mittente" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Full" msgstr "Completo" -#: src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Full length" msgstr "Durata totale" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:66 msgid "Gain" msgstr "Guadagno" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 msgid "Gain Calculator" msgstr "Calcolatore del guadagno" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1382 +#: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Get from file..." msgstr "Leggi dal file..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +msgid "Go back" +msgstr "" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "Green chromaticity" msgstr "Cromacità verde" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Suggerimenti" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:39 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Voglio riprodurlo al fader" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1079 +#: src/wx/config_dialog.cc:1135 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:599 +#: src/wx/config_dialog.cc:621 msgid "IP address / host name" msgstr "Indirizzo IP / nome host" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 msgid "ISDCF name" msgstr "nome ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Image X position" +msgstr "Elimina dopo la posizione corrente" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" msgstr "Inserisci gamma" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 msgid "Input gamma correction" msgstr "Inserisci correzione gamma" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Input power" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:306 +#: src/wx/audio_dialog.cc:339 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Volume integrato %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:829 +#: src/wx/config_dialog.cc:858 msgid "Intermediate" msgstr "Intermedia" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 msgid "Intermediate common name" msgstr "Nome comune intermedio" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:224 +#: src/wx/config_dialog.cc:227 msgid "Issuer" msgstr "Emittente" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 msgid "Italic file" msgstr "File Corsivo" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 msgid "Italic font" msgstr "Font Corsivo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:664 -msgid "JPEG2000 bandwidth" +#: src/wx/dcp_panel.cc:680 +#, fuzzy +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" msgstr "Banda JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Join" msgstr "Unisci" -#: src/wx/config_dialog.cc:1169 +#: src/wx/config_dialog.cc:1225 msgid "KDM Email" msgstr "Email KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38 msgid "KDM type" msgstr "Tipo KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:64 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/kdm_dialog.cc:74 msgid "KDM|Timing" -msgstr "KDM|Tempo" +msgstr "Tempo" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:44 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Mantieni video e sottotitoli in sequenza" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Chiave" -#: src/wx/config_dialog.cc:982 +#: src/wx/config_dialog.cc:1014 msgid "Keys" msgstr "Chiavi" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: src/wx/config_dialog.cc:827 +#: src/wx/config_dialog.cc:856 msgid "Leaf" msgstr "Foglia" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 msgid "Leaf common name" msgstr "Nome comune foglia" -#: src/wx/config_dialog.cc:702 +#: src/wx/config_dialog.cc:724 msgid "Leaf private key" msgstr "Chiave privata foglia" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:105 msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 +#: src/wx/film_viewer.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Left eye" +msgstr "Sinistra" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:109 +msgid "Line spacing" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 msgid "Linearise input gamma curve for small values" msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori" -#: src/wx/config_dialog.cc:708 +#: src/wx/config_dialog.cc:730 msgid "Load..." msgstr "Carica..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1376 +#: src/wx/config_dialog.cc:1470 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/config_dialog.cc:1373 -msgid "Log:" -msgstr "Log:" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:315 +#: src/wx/audio_dialog.cc:348 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Range del volume %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:503 +#: src/wx/content_panel.cc:506 msgid "MISSING: " msgstr "MANCANTE:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1202 +#: src/wx/config_dialog.cc:1258 msgid "Mail password" msgstr "Password mail" -#: src/wx/config_dialog.cc:1198 +#: src/wx/config_dialog.cc:1254 msgid "Mail user name" msgstr "Nome utente mail" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42 +#: src/wx/hints_dialog.cc:55 +msgid "Make DCP anyway" +msgstr "" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Crea DKDM per DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:43 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94 msgid "Make KDMs" msgstr "Crea KDM" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 msgid "Make certificate chain" msgstr "Crea la catena del certificato" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Luminanza dominata (es. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 msgid "Matrix" msgstr "Matrice" -#: src/wx/config_dialog.cc:1356 +#: src/wx/config_dialog.cc:1423 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Banda JPEG2000 massima" -#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360 -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:93 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Move content" +msgstr "Contenuto traccia" + +#: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "" "Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto precedente del film." -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "" "Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto successivo del film." -#: src/wx/video_panel.cc:359 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:375 msgid "Multiple content selected" msgstr "Molteplici sorgenti selezionate" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:67 msgid "Multiple values" msgstr "Valori multipli" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 msgid "My Documents" msgstr "Documenti" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49 msgid "My problem is" msgstr "Il mio problema è" -#: src/wx/content_panel.cc:507 +#: src/wx/content_panel.cc:510 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "NECESSITO KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:36 msgid "New Film" msgstr "Nuovo Film" -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:46 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:47 msgid "No DCP selected." msgstr "Nessun DCP selezionato." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP" -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:323 msgid "No content found in this folder." msgstr "Nessun contenuto trovato in questa cartella." -#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:294 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 +msgid "No effect" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:304 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 msgid "Normal file" msgstr "File normale" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:34 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 msgid "Normal font" msgstr "Font normale" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/wx/config_dialog.cc:1368 +#: src/wx/config_dialog.cc:1435 msgid "Only servers encode" msgstr "Solo server di codifica" -#: src/wx/config_dialog.cc:1400 +#: src/wx/config_dialog.cc:1491 msgid "Open console window" msgstr "Apri finestra console" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Apri la timeline per il filme" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 msgid "Organisation" msgstr "Società" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 msgid "Organisational unit" msgstr "Unità della società" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:97 msgid "Other trusted devices" msgstr "Altri dispositivi affidabili" -#: src/wx/config_dialog.cc:1186 +#: src/wx/config_dialog.cc:1242 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Mail server posta in uscita" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41 msgid "Outline" msgstr "Traccia" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 -msgid "Outline colour" +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Outline / shadow colour" msgstr "Colore traccia" -#: src/wx/film_viewer.cc:66 +#: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Outline content" msgstr "Contenuto traccia" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" msgstr "Uscita" -#: src/wx/config_dialog.cc:1091 +#: src/wx/config_dialog.cc:1147 msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131 +#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/wx/audio_dialog.cc:88 +#: src/wx/audio_dialog.cc:103 msgid "Peak" msgstr "Picco" -#: src/wx/audio_panel.cc:300 +#: src/wx/audio_panel.cc:328 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Picco: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305 +#: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333 msgid "Peak: unknown" msgstr "Picco: unknown" -#: src/wx/film_viewer.cc:72 +#: src/wx/film_viewer.cc:77 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Play length" msgstr "Durata riproduzione" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1041,98 +1169,107 @@ msgstr "" "Per favore fornisci un indirizzo email a cui possiamo contattarti in caso di " "domande sul problema." -#: src/wx/audio_plot.cc:92 +#: src/wx/audio_plot.cc:93 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..." -#: src/wx/timing_panel.cc:84 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Pre-release" msgstr "Pre-rilascio" -#: src/wx/dcp_panel.cc:745 +#: src/wx/dcp_panel.cc:750 msgid "Processor" msgstr "Processore" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Properties..." msgstr "Proprietà..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1075 +#: src/wx/config_dialog.cc:1131 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversione colore da RGB a XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:89 +#: src/wx/audio_dialog.cc:104 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:49 +#: src/wx/key_dialog.cc:50 msgid "Random" msgstr "Casuale" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Classificazione (es. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Re-examine..." msgstr "Riesamina..." -#: src/wx/config_dialog.cc:715 -msgid "Re-make certificates and key..." +#: src/wx/config_dialog.cc:737 +#, fuzzy +msgid "" +"Re-make certificates\n" +"and key..." msgstr "Rifai certificato e chiave..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:84 msgid "Recipient certificate" msgstr "Certificato destinatario" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Red band" msgstr "Banda rosso" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Red chromaticity" msgstr "Cromacità rosso" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Parte %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:145 msgid "Reel length" msgstr "Durata della parte" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Reels" msgstr "Parti" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:186 +#, fuzzy +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Personalizza" + +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 +#: src/wx/video_panel.cc:82 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Riferito al DCP esistente" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 -#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 +#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/wx/screens_panel.cc:60 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Rimuovi Cinema" @@ -1140,245 +1277,271 @@ msgstr "Rimuovi Cinema" msgid "Remove Screen" msgstr "Rimuovi Schermo" -#: src/wx/content_panel.cc:89 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Rimuovi il pezzo selezionato dal film." -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" msgstr "Ripeti il contenuto" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Repeat..." msgstr "Ripeti..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33 msgid "Report A Problem" msgstr "Segnala un problema" -#: src/wx/config_dialog.cc:1234 +#: src/wx/config_dialog.cc:1290 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Reimposta oggetto e testo predefiniti" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:674 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/job_view.cc:135 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:116 msgid "Right" msgstr "Destra" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 msgid "Right click to change gain." msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno." -#: src/wx/config_dialog.cc:825 +#: src/wx/film_viewer.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Right eye" +msgstr "Destra" + +#: src/wx/config_dialog.cc:854 msgid "Root" msgstr "Principale" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 msgid "Root common name" msgstr "Nome comune principale" -#: src/wx/config_dialog.cc:1095 +#: src/wx/config_dialog.cc:1151 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (per AAM e Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:276 +#: src/wx/audio_dialog.cc:309 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "Picco audio è %.2fdB a %s" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Scale to" msgstr "Scala a" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 msgid "Screens" msgstr "Schermi" -#: src/wx/config_dialog.cc:595 +#: src/wx/config_dialog.cc:617 msgid "Search network for servers" msgstr "Ricerca server in rete" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Seleziona file XML CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790 -#: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819 +#: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163 msgid "Select Certificate File" msgstr "Seleziona il file del Certificato" +#: src/wx/config_dialog.cc:1076 +#, fuzzy +msgid "Select Chain File" +msgstr "Seleziona il file della chiave" + #: src/wx/content_menu.cc:321 msgid "Select KDM" msgstr "Seleziona KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941 +#: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973 msgid "Select Key File" msgstr "Seleziona il file della chiave" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/screen_dialog.cc:48 msgid "Select certificate file" msgstr "Seleziona il file del Certificato" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/config_dialog.cc:202 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Seleziona il file database del cinema e schermo" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87 msgid "Send by email" msgstr "Invia per email" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 msgid "Send logs" msgstr "Invia logs" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 msgid "Serial number" msgstr "Numero di serie" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/server_dialog.cc:29 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:582 +#: src/wx/config_dialog.cc:604 msgid "Servers" msgstr "Server" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 msgid "Set" msgstr "Imposta" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:50 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 msgid "Set from file..." msgstr "Imposta da file..." -#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 msgid "Set from system font..." msgstr "Imposta da font di sistema..." -#: src/wx/config_dialog.cc:160 +#: src/wx/config_dialog.cc:163 msgid "Set language" msgstr "Imposta la lingua" -#: src/wx/dcp_panel.cc:754 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:759 msgid "Show audio..." msgstr "Mostra audio..." -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:60 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostra grafico livelli audio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Signed" msgstr "Firmato" -#: src/wx/config_dialog.cc:997 +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Firma dei DCP e delle KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/dcp_panel.cc:183 msgid "Single reel" msgstr "Parte singola" -#: src/wx/audio_dialog.cc:99 +#: src/wx/audio_dialog.cc:114 msgid "Smoothing" msgstr "Rifinitura" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 msgid "Snap" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Split by video content" msgstr "Dividi per contenuto video" -#: src/wx/update_dialog.cc:45 +#: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " msgstr "Versione stabile" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +#: src/wx/subtitle_view.cc:40 msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Stream" msgstr "Flusso" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (es. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1206 +#: src/wx/config_dialog.cc:1262 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#: src/wx/subtitle_view.cc:55 +#: src/wx/subtitle_view.cc:56 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. IT)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Aspetto dei sottotitoli" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30 +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31 msgid "Subtitle colours" msgstr "Colori dei sottotitoli" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/wx/about_dialog.cc:245 +#: src/wx/about_dialog.cc:268 msgid "Supported by" msgstr "Supportato da" -#: src/wx/config_dialog.cc:1058 +#: src/wx/config_dialog.cc:1114 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/config_dialog.cc:1139 msgid "Target path" msgstr "Percorso di destinazione" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Temp version" msgstr "Versione temporanea" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Nazione (es. IT)" -#: src/wx/update_dialog.cc:51 +#: src/wx/update_dialog.cc:52 msgid "Test version " msgstr "Versione di test" -#: src/wx/about_dialog.cc:299 +#: src/wx/about_dialog.cc:323 msgid "Tested by" msgstr "Testato da" +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "" + #: src/wx/content_menu.cc:307 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " @@ -1388,300 +1551,435 @@ msgstr "" "Il/i file sorgente che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. " "Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!" -#: src/wx/film_viewer.cc:149 +#: src/wx/film_viewer.cc:163 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Non c'è abbastanza memoria per farlo." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119 +#: src/wx/config_dialog.cc:780 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "CPL file non valido" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:193 +#: src/wx/config_dialog.cc:196 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101 msgid "Thumbprint" msgstr "Identificazione personale" -#: src/wx/audio_plot.cc:171 +#: src/wx/audio_plot.cc:172 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:35 msgid "Timeline" msgstr "Timeline" -#: src/wx/content_panel.cc:100 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Timeline..." msgstr "Timeline..." -#: src/wx/timing_panel.cc:44 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:50 msgid "Timing|Timing" -msgstr "Timing|Timing" +msgstr "Timing" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:129 msgid "Top" msgstr "Alto" -#: src/wx/about_dialog.cc:125 +#: src/wx/about_dialog.cc:128 msgid "Translated by" msgstr "Tradotto da" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Trim after current position" msgstr "Elimina dopo la posizione corrente" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" msgstr "Taglia dalla fine" -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from start" msgstr "Taglia dall'inizio" -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim up to current position" msgstr "Elimina fino alla posizione corrente" -#: src/wx/audio_dialog.cc:292 +#: src/wx/audio_dialog.cc:325 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Picco reale è %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689 +#: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 -#, c-format -msgid "UTC%d" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +msgid "UTC+1" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 -#, c-format -msgid "UTC+%d" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +msgid "UTC+10" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+11" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +msgid "UTC+12" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +msgid "UTC+2" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +msgid "UTC+3" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +msgid "UTC+4" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +msgid "UTC+5" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+6" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +msgid "UTC+7" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +msgid "UTC+8" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +msgid "UTC+9" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +msgid "UTC-1" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +msgid "UTC-10" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +msgid "UTC-11" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +msgid "UTC-2" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +msgid "UTC-3" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +msgid "UTC-4" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +msgid "UTC-5" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +msgid "UTC-6" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +msgid "UTC-7" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +msgid "UTC-8" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +msgid "UTC-9" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "Up" msgstr "Alto" -#: src/wx/update_dialog.cc:28 +#: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:161 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Carica DCP al TMS dopo il completamento" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usa nome ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:648 +#: src/wx/dcp_panel.cc:664 msgid "Use best" msgstr "Usa la migliore" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 msgid "Use preset" msgstr "Usa predefinito" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 msgid "Use subtitles" msgstr "Usa sottotitoli" -#: src/wx/config_dialog.cc:1087 +#: src/wx/config_dialog.cc:1143 msgid "User name" msgstr "Nome utente" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 msgid "Video Waveform" msgstr "Forma d'onda video" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Video frame rate" msgstr "Frame rate video" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:131 msgid "View..." msgstr "Visualizza..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1384 +#: src/wx/config_dialog.cc:1474 msgid "Warnings" msgstr "Avvertimenti" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 msgid "White point" msgstr "Punto di pianco" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 msgid "White point adjustment" msgstr "Regolazione del punto di bianco" -#: src/wx/about_dialog.cc:131 +#: src/wx/about_dialog.cc:134 msgid "With help from" msgstr "Con l'aiuto di" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 msgid "Write to" msgstr "Scrivi a" -#: src/wx/about_dialog.cc:96 +#: src/wx/about_dialog.cc:97 msgid "Written by" msgstr "Scritto da" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 msgid "X Offset" msgstr "Spostamento X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 msgid "X Scale" msgstr "Scala X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 msgid "Y Offset" msgstr "Spostamento Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 msgid "Y Scale" msgstr "Scala Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Conversione da YUV a RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matrice da YUV a RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -msgstr "" -"Hai impostato un Interop DCP ad un frame rate che non è supportato " -"ufficialmente. Ti consigliamo, invece, di fare un SMPTE DCP." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 -msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" -msgstr "" -"Stai utilizzando un contenuto in 3D ma il tuo DCP è impostato su 2D. " -"Imposta il DCP su 3D se vuoi che venga riprodotto su un sistema 3D (es. Real-" -"D, MasterImage, ecc.)" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 -#, c-format -msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." -msgstr "" -"Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare " -"una giunta senza interruzioni tra i file." +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65 +#, fuzzy +msgid "component value" +msgstr "Componente" -#: src/wx/hints_dialog.cc:96 -msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." -msgstr "" -"Hai specificato un file di font più grande di 640kB. Questo può facilmente " -"creare problemi durante la riproduzione." +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 +msgid "dB" +msgstr "dB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 +#: src/wx/name_format_editor.cc:67 #, c-format -msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +msgid "e.g. %s" msgstr "" -"Il frame rate scelto per questo DCP (%d fps) potrebbe creare problemi in " -"alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al secondo se vuoi " -"esssere sicuro." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:101 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" -"Il tuo DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su alcuni " -"proiettori." - -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 -msgid "dB" -msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:60 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:62 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1191 +#: src/wx/config_dialog.cc:1247 msgid "port" msgstr "porta" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69 +#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 msgid "threshold" msgstr "soglia" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" msgstr "volte" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44 msgid "until" msgstr "fino a" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Alcuni proiettori hanno problemi nel riprodurre i DCP con un bit-rate " +#~ "molto alto. È cosa buona e giusta lasciare la banda JPEG2000 ad un " +#~ "valore di 200Mbit/s; è improbabile che si vedranno effetti significativi " +#~ "sull'immagine" + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Tutto il contenuto è a 1.85:1 o lì vicino ma il contenitore DCP è Scope " +#~ "(2.39:1). In questo modo il contenuto sarà della dimensione di un frame " +#~ "flat (1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Flat " +#~ "(1.85:1) nel tab \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Tutto il contenuto è in Scope (2.39:1) ma il contenitore DCP è Flat " +#~ "(1.85:1). In questo modo il contenuto sarà all'interno di un frame Flat " +#~ "(1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Scope " +#~ "(2.39:1) nel tab \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Log:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Hai impostato un Interop DCP ad un frame rate che non è supportato " +#~ "ufficialmente. Ti consigliamo, invece, di fare un SMPTE DCP." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Stai utilizzando un contenuto in 3D ma il tuo DCP è impostato su 2D. " +#~ "Imposta il DCP su 3D se vuoi che venga riprodotto su un sistema 3D (es. " +#~ "Real-D, MasterImage, ecc.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per " +#~ "assicurare una giunta senza interruzioni tra i file." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Hai specificato un file di font più grande di 640kB. Questo può " +#~ "facilmente creare problemi durante la riproduzione." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Il frame rate scelto per questo DCP (%d fps) potrebbe creare problemi in " +#~ "alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al secondo se " +#~ "vuoi esssere sicuro." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Il tuo DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su " +#~ "alcuni proiettori." + #~ msgid "Server serial number" #~ msgstr "Numero seriale server" @@ -1880,9 +2178,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "MBps" #~ msgstr "MBps" -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Lunghezza" - #~ msgid "Threads to use" #~ msgstr "Threads da usare"