X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fnl_NL.po;h=dc5e631f1fdec111bb4476473616705c10eb4990;hb=e5eeabf731da14f0bdff6e8583b3a922741fd049;hp=c24319abaff30413c2addeba40cf9a70482839fb;hpb=2f12c68b60d2b788f21a8005616eb74379e32b53;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po index c24319aba..eaa9c26c6 100644 --- a/src/wx/po/nl_NL.po +++ b/src/wx/po/nl_NL.po @@ -7,1628 +7,4248 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-30 10:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:09+0100\n" -"Last-Translator: Cherif Ben Brahim \n" -"Language-Team: UniversalDV \n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-06 23:17+0200\n" +"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk \n" +"Language-Team: Rob van Nieuwkerk \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 +#: src/wx/player_information.cc:95 +#, c-format +msgid " (%d error)" +msgstr " (%d fout)" + +#: src/wx/player_information.cc:97 +#, c-format +msgid " (%d errors)" +msgstr " (%d fouten)" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr " vervroegd met %dms" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr " vertraagd met %dms" + +#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108 +#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:82 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:144 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" +"%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe " +"film." + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181 +#, c-format +msgid "%d DKDM written to %s" +msgstr "%d DKDM weggeschreven naar %s" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181 +#, c-format +msgid "%d DKDMs written to %s" +msgstr "%d DKDM's weggeschreven naar %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:198 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:198 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1030 +#, c-format +msgid "%d channels on %s" +msgstr "%d kanalen via %s" + +#: src/wx/about_dialog.cc:87 msgid "" -"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" -" Ole Laursen, Brecht Sanders" +"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" msgstr "" +"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" -#: src/wx/config_dialog.cc:169 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63 +msgid "(None)" +msgstr "(Geen)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293 src/wx/player_config_dialog.cc:113 +msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" +msgstr "(herstart DCP-o-matic om weergavemodus-wijzigingen te zien)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308 +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "(herstart DCP-o-matic om alle beeldverhoudingen te zien)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:142 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" -msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)" +msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85 +msgid "+3dB" +msgstr "+3dB" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/video_panel.cc:219 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76 +msgid "0 is best, 51 is worst" +msgstr "0 is het best, 51 is het slechtst" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84 +msgid "0dB (unchanged)" +msgstr "0dB (ongewijzigd)" + +#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +msgid "1 Bv2.1 error, " +msgstr "1 Bv2.1 fout, " + +#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348 +msgid "1 error, " +msgstr "1 fout, " + +#: src/wx/wx_util.cc:475 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:467 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - Stereo" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40 +msgid "255" +msgstr "255" + +#: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 -msgid "2D version of content available in 3D" -msgstr "2D versie van 3D content beschikbaar" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:250 +msgid "2D version of 3D DCP" +msgstr "2D-versie van 3D-DCP" -#: src/wx/dcp_panel.cc:635 +#: src/wx/dcp_panel.cc:763 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:593 +#: src/wx/dcp_panel.cc:728 src/wx/video_panel.cc:195 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:222 +#: src/wx/video_panel.cc:198 msgid "3D alternate" -msgstr "3D alternate" +msgstr "3D afwisselend" -#: src/wx/video_panel.cc:223 +#: src/wx/video_panel.cc:199 msgid "3D left only" -msgstr "3D enkel Links" +msgstr "3D alleen links" -#: src/wx/video_panel.cc:220 +#: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "3D left/right" msgstr "3D links/rechts" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:200 msgid "3D right only" -msgstr "3D enkel rechts" +msgstr "3D alleen rechts" -#: src/wx/video_panel.cc:221 +#: src/wx/video_panel.cc:197 msgid "3D top/bottom" -msgstr "3D boven/beneden" +msgstr "3D boven/onder" + +#: src/wx/wx_util.cc:469 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/Lfe" -#: src/wx/dcp_panel.cc:636 +#: src/wx/dcp_panel.cc:764 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:118 +#: src/wx/wx_util.cc:471 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:473 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117 +msgid "New colour" +msgstr "Nieuwe kleur" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114 +msgid "Original colour" +msgstr "Originele kleur" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79 msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." msgstr "" +"Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik " +"u niet om meer details over uw probleem vragen." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81 msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." +msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 3." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." +msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 6." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." +msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 0." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." +msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 1." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." +msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 1." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." +msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 2." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327 +msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." +msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een POC marker op een ongeldige locatie." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." +msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een ongeldige POC marker (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" +"Een JPEG2000-frame heeft een code-block hoogte van %n in plaats van 32." -#: src/wx/hints_dialog.cc:144 -msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" +"Een JPEG2000-frame heeft een code-block breedte van %n in plaats van 32." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336 +msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." +msgstr "Een JPEG2000-frame heeft geen TLM marker." -#: src/wx/update_dialog.cc:35 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309 +msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." +msgstr "Een JPEG2000 tile-grootte komt niet overeen met de beeldgrootte." + +#: src/wx/update_dialog.cc:40 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." -msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar." +msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300 +#, c-format +msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" +msgstr "Een picture frame heeft een ongeldige JPEG2000 codestream (%n)" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:174 +#, c-format +msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" +msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het zoeken naar hints (%s)" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339 +msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." +msgstr "Een ondertitel duurt langer dan de reel waarin hij zit." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1010 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1006 +msgid "ASIO" +msgstr "ASIO" -#: src/wx/about_dialog.cc:34 +#: src/wx/about_dialog.cc:39 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Over DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 +msgid "Activity log file" +msgstr "Activity-logbestand" + +#: src/wx/screens_panel.cc:172 +msgid "Add Cinema" +msgstr "Voeg Bioscoop toe" + +#: src/wx/screens_panel.cc:71 msgid "Add Cinema..." msgstr "Voeg Bioscoop toe..." -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_panel.cc:109 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Voeg DCP toe..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Voeg DKDM-map toe" + +#: src/wx/content_menu.cc:92 msgid "Add KDM..." -msgstr "" +msgstr "Voeg KDM toe..." + +#: src/wx/content_menu.cc:93 +msgid "Add OV..." +msgstr "Voeg OV toe..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:86 +#: src/wx/screens_panel.cc:245 +msgid "Add Screen" +msgstr "Voeg Scherm toe" + +#: src/wx/screens_panel.cc:77 msgid "Add Screen..." msgstr "Voeg Scherm toe..." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:110 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Voeg een DCP toe." + +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." +"or a folder of sound files." msgstr "" +"Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden " +"gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe." -#: src/wx/content_panel.cc:75 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Add file(s)..." -msgstr "Voeg bestande(n) toe..." +msgstr "Voeg bestand(en) toe..." -#: src/wx/content_panel.cc:79 +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Add folder..." -msgstr "" +msgstr "Voeg map toe..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" -msgstr "" +msgstr "Voeg beeldsequentie toe" -#: src/wx/content_panel.cc:76 -msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "" +#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40 +msgid "Add language..." +msgstr "Voeg taal toe..." + +#: src/wx/text_panel.cc:358 +msgid "Add new..." +msgstr "Voeg nieuwe toe..." -#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/recipients_panel.cc:125 +msgid "Add recipient" +msgstr "Voeg ontvanger toe" + +#: src/wx/content_panel.cc:102 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe." + +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66 +#: src/wx/editable_list.h:120 msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen.." +msgstr "Voeg toe..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:390 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" +"Het toevoegen van dit certificaat zou de keten inconsistent maken, dus het " +"wordt niet toegevoegd. Voeg certificaten toe in volgorde van root naar " +"intermediate naar leaf." + +#: src/wx/text_panel.cc:178 +msgid "Additional" +msgstr "Aanvullend" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:795 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:927 src/wx/recipient_dialog.cc:90 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179 msgid "Adjust white point to" +msgstr "Pas witpunt aan naar" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1252 src/wx/metadata_dialog.cc:62 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:249 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29 +msgid "Advanced KDM options" +msgstr "Geavanceerde KDM-opties" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57 +msgid "Advanced content settings" +msgstr "Geavanceerde content-instellingen" + +#: src/wx/content_menu.cc:89 +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Geavanceerde instellingen..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80 +msgid "Advanced..." +msgstr "Geavanceerd..." + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27 +msgid "Agency" +msgstr "Agency" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300 +msgid "Allow any DCP frame rate" +msgstr "Sta elke DCP frame rate toe" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304 +msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" +msgstr "Sta full-container en niet-standaard container-beeldverhoudingen toe" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 +msgid "Alpha 0" +msgstr "Alpha 0" + +#: src/wx/about_dialog.cc:160 +msgid "Also supported by" +msgstr "Ook ondersteund door" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128 +msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." +msgstr "Een asset heeft een leeg pad in de ASSETMAP." + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden." + +#: src/wx/text_panel.cc:122 +msgid "Appearance..." +msgstr "Uiterlijk..." + +#: src/wx/job_view.cc:185 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:222 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?" +msgstr "Weet u zeker dat u %d bioscopen wilt verwijderen?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:325 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d screens?" +msgstr "Weet u zeker dat u %d schermen wilt verwijderen?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:218 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?" +msgstr "Weet u zeker dat u de bioscoop '%s' wilt verwijderen?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:321 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?" +msgstr "Weet u zeker dat u het scherm '%s' wilt verwijderen?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" msgstr "" +"Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n" +"\n" -#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234 msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." +"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" -"All uw bronbestanden zijn 1.85:1 of smaller maar Uw doel DCP's container is " -"Scope (2.39:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken links en rechts " -"van het beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Flat " -"(1.85:1) in de \"DCP\"tab." +"Ten minste één asset in een reel heeft niet dezelfde duur als de andere." -#: src/wx/hints_dialog.cc:126 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156 +#, c-format msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." +"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "" -"All uw bronbestanden zijn Scope (2.39:1) maar Uw doel DCP's container is " -"Flat (1.85:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken onder en boven het " -"beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope " -"(2.39:1) in de \"DCP\"tab." +"Ten minste één frame van de video asset %f zit dicht bij de limiet van 250 " +"Mbit/s." -#: src/wx/config_dialog.cc:1209 -msgid "Allow any DCP frame rate" -msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "" +"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." +msgstr "" +"Ten minste één frame van de video asset %f overschrijdt de limiet van 250 " +"Mbit/s." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207 +msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." +msgstr "" +"Ten minste één paar ondertitels wordt gescheiden door minder dan 2 frames." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204 +msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." +msgstr "Ten minste één ondertitel duurt minder dan 15 frames." -#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 -msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "AudioTaal (e.g. NL)" +#: src/wx/player_information.cc:148 +#, c-format +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "Audio-kanalen: %d" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:623 #, c-format -msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." msgstr "" -"Audio van content kanaal %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal " -"%d" +"Audio van %s kanaal %s wordt ongewijzigd naar %s kanaal %s doorgestuurd." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:632 #, c-format msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " -"%.1fdB." +"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." msgstr "" -"Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain " -"%1fdB." +"Audio van %s kanaal %s wordt naar %s kanaal %s doorgestuurd met een " +"versterking van %.1fdB." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:662 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:121 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "Automatisch analyseren van content-audio" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1069 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:806 src/wx/full_config_dialog.cc:938 msgid "BCC address" -msgstr "BCC adres" +msgstr "BCC-adres" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "Barco Alchemy" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 msgid "Blue chromaticity" -msgstr "" +msgstr "Blauw-chromaticiteit" -#: src/wx/video_panel.cc:128 +#: src/wx/video_panel.cc:141 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Onder" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "Browse..." -msgstr "Verkennen..." +msgstr "Blader..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/text_panel.cc:89 msgid "Burn subtitles into image" -msgstr "" +msgstr "Brand ondertitels in het beeld" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37 msgid "But I have to use fader" -msgstr "Maak ik gebruik een fader" +msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:796 src/wx/full_config_dialog.cc:928 +msgid "CC addresses" +msgstr "CC-adressen" -#: src/wx/config_dialog.cc:1065 -msgid "CC address" -msgstr "CC adres" +#: src/wx/text_panel.cc:199 +msgid "CCAP track" +msgstr "CCAP track" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:143 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:146 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56 msgid "CPL annotation text" -msgstr "CPL opmerkingen tekst" +msgstr "CPL annotatie-tekst" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld." + +#: src/wx/audio_panel.cc:83 msgid "Calculate..." msgstr "Bereken..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:59 +#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64 msgid "Cancel" -msgstr "Afbreken" +msgstr "Annuleer" + +#: src/wx/audio_panel.cc:340 +msgid "Cannot reference this DCP's audio." +msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren." + +#: src/wx/audio_panel.cc:342 +msgid "Cannot reference this DCP's audio: " +msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren: " + +#: src/wx/text_panel.cc:594 +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." +msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren." + +#: src/wx/text_panel.cc:596 +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " +msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren: " + +#: src/wx/video_panel.cc:573 +msgid "Cannot reference this DCP's video." +msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren." + +#: src/wx/video_panel.cc:575 +msgid "Cannot reference this DCP's video: " +msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren: " + +#: src/wx/text_view.cc:71 +msgid "Caption" +msgstr "Caption" -#: src/wx/config_dialog.cc:652 src/wx/screen_dialog.cc:44 -msgid "Certificate" -msgstr "certificaat" +#: src/wx/text_view.cc:46 +msgid "Captions" +msgstr "Captions" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 +msgid "Certificate chain" +msgstr "Certificaat-keten" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificaat gedownload" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:233 msgid "Chain" -msgstr "Ketting" +msgstr "Keten" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 msgid "Channel gain" -msgstr "Kanaal versterking" +msgstr "Kanaal-versterking" -#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678 +#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:835 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" -#: src/wx/config_dialog.cc:184 -msgid "Check for testing updates as well as stable ones" -msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies " +#: src/wx/config_dialog.cc:161 +msgid "Check for testing updates on startup" +msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten" -#: src/wx/config_dialog.cc:180 +#: src/wx/config_dialog.cc:157 msgid "Check for updates on startup" -msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup" +msgstr "Zoek naar updates bij opstarten" + +#: src/wx/content_menu.cc:95 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Kies CPL..." + +#: src/wx/content_panel.cc:503 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Kies een DCP-map" -#: src/wx/content_menu.cc:248 +#: src/wx/content_menu.cc:339 msgid "Choose a file" msgstr "Kies een bestand" -#: src/wx/content_panel.cc:250 +#: src/wx/content_panel.cc:428 msgid "Choose a file or files" -msgstr "Kies bestand(en)" +msgstr "Kies een of meer bestanden" -#: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272 +#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:457 msgid "Choose a folder" -msgstr "Kies map" +msgstr "Kies een map" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:120 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +msgid "Choose a font" +msgstr "Kies een lettertype" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:158 msgid "Choose a font file" +msgstr "Kies een lettertype-bestand" + +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92 +msgid "Christie" +msgstr "Christie" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 +msgid "Cinema and screen database file" +msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand" + +#: src/wx/content_widget.h:82 +msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" +"Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te " +"stellen." -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 -msgid "Cinema" -msgstr "Bioscoop" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252 +#, c-format +msgid "Closed caption asset %n has a non-zero ." +msgstr "Closed caption asset %n heeft een dat niet nul is." + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44 +msgid "Closed captions" +msgstr "Closed captions" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 +msgid "Colour" +msgstr "Kleur" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:170 msgid "Colour conversion" -msgstr "Colour conversion" +msgstr "Kleurconversie" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:178 +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Aangepast" -#: src/wx/config_dialog.cc:1229 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145 +msgid "Company name" +msgstr "Bedrijfsnaam" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64 +msgid "Component" +msgstr "Component" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 +msgid "Configuration file" +msgstr "Configuratiebestand" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:287 msgid "Config|Timing" -msgstr "Configureer|Timing" +msgstr "Timing" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64 -msgid "Contact email" -msgstr "" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Bevestig KDM e-mail" -#: src/wx/dcp_panel.cc:568 +#: src/wx/dcp_panel.cc:715 msgid "Container" msgstr "Container" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49 +#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/film_editor.cc:56 msgid "Content" msgstr "Content" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" -msgstr "" +msgstr "Content-eigenschappen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/dcp_panel.cc:98 msgid "Content Type" -msgstr "Content Type" +msgstr "Content-type" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1097 +msgid "Content directory" +msgstr "Content-map" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 +#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 msgid "Content version" -msgstr "Content versie" +msgstr "Content-versie" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123 +msgid "Content versions" +msgstr "Content-versies" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +#: src/wx/text_panel.cc:109 +msgid "Coord|Y" +msgstr "Y" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:88 msgid "Copy as name" -msgstr "" +msgstr "Kopieer als naam" -#: src/wx/editable_list.h:64 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopieer..." +#: src/wx/config_dialog.cc:1005 +msgid "CoreAudio" +msgstr "CoreAudio" -#: src/wx/audio_dialog.cc:197 +#: src/wx/audio_dialog.cc:295 msgid "Could not analyse audio." -msgstr "Kan audio niet analyseren" +msgstr "Kan audio niet analyseren." -#: src/wx/film_viewer.cc:181 +#: src/wx/text_panel.cc:911 +msgid "Could not analyse subtitles." +msgstr "Kan ondertitels niet analyseren." + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65 #, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "" +msgid "Could not find serial number %s" +msgstr "Kan serienummer %s niet vinden" -#: src/wx/content_menu.cc:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load KDM (%s)" -msgstr "Kan geen DCP maken: %s" +#: src/wx/config_dialog.cc:373 +#, c-format +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Kan certificaat niet importeren (%s)" + +#: src/wx/content_menu.cc:424 +msgid "Could not load KDM" +msgstr "Kan KDM niet laden" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:77 +#, c-format +msgid "Could not load certficate (%s)" +msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:705 src/wx/config_dialog.cc:818 -#: src/wx/config_dialog.cc:838 src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/gl_video_view.cc:110 #, c-format -msgid "Could not read certificate file (%s)" -msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)" +msgid "Could not read DCP: %s" +msgstr "Kan DCP niet lezen: %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:810 src/wx/config_dialog.cc:860 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76 +msgid "Could not read certificate file (%1)" +msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%1)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180 +#: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213 +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen." + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50 +msgid "Could not read certificates from Qube server." +msgstr "Kan certificaten van Qube server niet lezen." + +#: src/wx/config_dialog.cc:627 #, c-format -msgid "Could not read key file (%s)" +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" +msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)" + +#: src/wx/film_viewer.cc:576 +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "" +"Kan audio-output niet instellen. Er zal geen audio zijn tijdens de preview." -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1060 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Voorblad" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" -msgstr "Maak in map" +msgstr "Aanmaken in map" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1140 +msgid "Creator" +msgstr "Maker" -#: src/wx/video_panel.cc:91 +#: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Snijd bij" -#: src/wx/video_panel.cc:190 -msgid "Custom" -msgstr "aangepast" +#: src/wx/audio_dialog.cc:461 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "Cursor: %.1fdB op %s" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:455 +msgid "Cursor: none" +msgstr "Cursor: geen" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 +msgid "Custom scale" +msgstr "Aangepaste schaling" + +#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/config_dialog.cc:900 +#: src/wx/film_editor.cc:58 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:140 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 +msgid "DCP Text Track" +msgstr "DCP tekst-track" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "DCP directory" -msgstr "DCP map" +msgstr "DCP-map" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "DCP valideert OK." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38 +msgid "DCP verification" +msgstr "DCP-controle" -#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 +#: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:115 -msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "" +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27 +msgid "DCP-o-matic Disk Writer" +msgstr "DCP-o-matic Disk Writer" -#: src/wx/config_dialog.cc:1231 -msgid "Debug: decode" -msgstr "" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:358 +msgid "DCP-o-matic Player Preferences" +msgstr "DCP-o-matic Player Voorkeuren" + +#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31 +msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" +msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Voorkeuren" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:164 +#, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "DCP-o-matic audio - %s" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:129 +msgid "Debug log file" +msgstr "Debug-logbestand" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 +msgid "Debug: 3D" +msgstr "Debug: 3D" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388 +msgid "Debug: audio analysis" +msgstr "Debug: audio-analyse" -#: src/wx/config_dialog.cc:1233 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382 +msgid "Debug: email sending" +msgstr "Debug: e-mail verzenden" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 msgid "Debug: encode" -msgstr "" +msgstr "Debug: encoderen" -#: src/wx/config_dialog.cc:646 -msgid "Decrypting DCPs" -msgstr "" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 +msgid "Debug: player" +msgstr "Debug: player" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1384 +msgid "Debug: video view" +msgstr "Debug: videoweergave" -#: src/wx/config_dialog.cc:349 -msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "Standaard ISDCF naam details" +#: src/wx/player_information.cc:175 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "Decodeer-resolutie: %dx%d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Ontsleutelen KDM's" -#: src/wx/config_dialog.cc:362 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:285 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Standaard DCP audio-kanalen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte" +msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:311 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Standaard KDM-map" -#: src/wx/config_dialog.cc:371 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:299 msgid "Default audio delay" -msgstr "Standaard audio delay" +msgstr "Standaard audio-vertraging" -#: src/wx/config_dialog.cc:353 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:277 msgid "Default container" msgstr "Standaard container" -#: src/wx/config_dialog.cc:357 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:281 msgid "Default content type" -msgstr "Standaard content type" +msgstr "Standaard content-type" -#: src/wx/config_dialog.cc:341 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:269 msgid "Default directory for new films" msgstr "Standaard map voor nieuwe films" -#: src/wx/config_dialog.cc:333 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:261 msgid "Default duration of still images" -msgstr "Standaard lengte van stills" +msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld" -#: src/wx/config_dialog.cc:379 -msgid "Default issuer" -msgstr "Standaard uitgever" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:307 +msgid "Default standard" +msgstr "Standaard standaard" -#: src/wx/config_dialog.cc:315 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:243 msgid "Defaults" -msgstr "Standaard instellingen" +msgstr "Standaard-instellingen" -#: src/wx/audio_panel.cc:70 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50 +msgid "Define font in output and export font file" +msgstr "" +"Definieer het lettertype in de output en exporteer het lettertype-bestand" + +#: src/wx/audio_panel.cc:85 msgid "Delay" msgstr "Vertraging" -#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69 +#: src/wx/job_view.cc:78 msgid "Details..." msgstr "Details..." -#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 -#: src/wx/screen_dialog.cc:137 -msgid "Dolby" -msgstr "Dolby" +#: src/wx/monitor_dialog.cc:32 +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1007 +msgid "Direct Sound" +msgstr "Direct Sound" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113 +msgid "Distributor" +msgstr "Distributeur" -#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 -#: src/wx/screen_dialog.cc:136 -msgid "Doremi" -msgstr "Doremi" +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +msgid "Dolby / Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 -msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" -msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Vraag dit niet opnieuw" -#: src/wx/content_panel.cc:91 -msgid "Down" -msgstr "Naar beneden" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Geen e-mails verzenden" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/hints_dialog.cc:62 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Laat geen hints meer zien" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:39 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Laat dit bericht niet meer zien" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34 msgid "Download certificate" msgstr "Download certificaat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 -#, fuzzy +#: src/wx/screen_dialog.cc:142 msgid "Download..." -msgstr "Download" +msgstr "Download..." -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91 msgid "Downloading certificate" -msgstr "Downloading certificaat" +msgstr "Downloaden certificaat" + +#: src/wx/player_information.cc:93 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Dropped frames: %d" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:99 +msgid "Dual-screen displays" +msgstr "Dubbel scherm weergave" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1013 +msgid "Dummy" +msgstr "Dummy" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:117 +msgid "Earlier" +msgstr "Vroeger" + +#: src/wx/screens_panel.cc:73 msgid "Edit Cinema..." -msgstr "Edit Bioscoop" +msgstr "Wijzig Bioscoop..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 +#: src/wx/screens_panel.cc:79 msgid "Edit Screen..." -msgstr "Edit scherm" +msgstr "Wijzig Scherm..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:197 +msgid "Edit cinema" +msgstr "Wijzig bioscoop" + +#: src/wx/recipients_panel.cc:146 +msgid "Edit recipient" +msgstr "Wijzig ontvanger" + +#: src/wx/screens_panel.cc:286 +msgid "Edit screen" +msgstr "Wijzig scherm" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:350 -#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 -#: src/wx/editable_list.h:66 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68 +#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179 +#: src/wx/editable_list.h:123 msgid "Edit..." -msgstr "Edit..." +msgstr "Wijzig..." + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87 +msgid "Effect" +msgstr "Effect" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90 +msgid "Effect colour" +msgstr "Effect-kleur" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:633 src/wx/full_config_dialog.cc:910 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 +msgid "Email address" +msgstr "E-mailadres" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 -msgid "Email address for KDM delivery" -msgstr "Email adres voor KDM aflevering" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:67 src/wx/recipient_dialog.cc:84 +msgid "Email addresses for KDM delivery" +msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 msgid "Encoding Servers" -msgstr "Encoding Servers" +msgstr "Encodeer-servers" -#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 msgid "Encrypted" -msgstr "Encrypted" +msgstr "Versleuteld" -#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +#: src/wx/text_view.cc:63 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Einde" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:1227 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 msgid "Errors" msgstr "Fouten" -#: src/wx/config_dialog.cc:668 -msgid "Export DCP decryption certificate..." -msgstr "" +#: src/wx/config_dialog.cc:698 +msgid "Export KDM decryption leaf certificate..." +msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-leaf-certificaat..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:700 +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Exporteer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:296 +msgid "Export certificate..." +msgstr "Exporteer certificaat..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:298 +msgid "Export chain..." +msgstr "Exporteer keten..." + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38 +msgid "Export subtitles" +msgstr "Exporteer ondertitels" -#: src/wx/config_dialog.cc:953 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57 +msgid "Export video file" +msgstr "Exporteer video-bestand" + +#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:111 +msgid "Export..." +msgstr "Exporteer..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:558 msgid "FTP (for Dolby)" -msgstr "" +msgstr "FTP (voor Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 -msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "faciliteit (e.g. DLA)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:223 +msgid "Facility" +msgstr "Lab" -#: src/wx/video_panel.cc:141 +#: src/wx/video_panel.cc:152 msgid "Fade in" -msgstr "" +msgstr "Fade in" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98 +msgid "Fade in time" +msgstr "Fade in tijd" -#: src/wx/video_panel.cc:146 +#: src/wx/video_panel.cc:155 msgid "Fade out" -msgstr "" +msgstr "Fade out" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 -msgid "Fetching..." -msgstr "Ophalen..." +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 +msgid "Fade out time" +msgstr "Fade out tijd" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 -msgid "Filename" -msgstr "" +#: src/wx/fonts_dialog.cc:55 +msgid "File" +msgstr "Bestand" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:150 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88 +msgid "Filename format" +msgstr "Bestandsnaam-formaat" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 msgid "Film name" -msgstr "Film naam" +msgstr "Filmnaam" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/filter_dialog.cc:38 msgid "Filters" msgstr "Filters" -#: src/wx/content_menu.cc:60 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156 +msgid "Final" +msgstr "Definitief" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:116 +msgid "" +"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" +msgstr "" +"Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens " +"audio-analyse" + +#: src/wx/content_menu.cc:87 msgid "Find missing..." msgstr "Zoek ontbrekende..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:48 -msgid "Font file" -msgstr "" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129 +msgid "Finding the colours in these subtitles..." +msgstr "Zoeken van de kleuren in deze ondertitels..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:32 +#: src/wx/markers_dialog.cc:123 +msgid "First frame of composition" +msgstr "First frame of composition" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:129 +msgid "First frame of end credits" +msgstr "First frame of end credits" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:127 +msgid "First frame of intermission" +msgstr "First frame of intermission" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:131 +msgid "First frame of moving credits" +msgstr "First frame of moving credits" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:125 +msgid "First frame of title credits" +msgstr "First frame of title credits" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Mapnaam" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Lettertypen" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:121 msgid "Fonts..." -msgstr "" +msgstr "Lettertypen..." + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 +msgid "Forensically mark audio" +msgstr "Markeer audio forensisch" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 +msgid "Forensically mark video" +msgstr "Markeer video forensisch" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60 +msgid "Format" +msgstr "Formaat" -#: src/wx/dcp_panel.cc:579 +#: src/wx/dcp_panel.cc:722 msgid "Frame Rate" msgstr "Frame Rate" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" -msgstr "" +msgstr "Frame rate" + +#: src/wx/player_information.cc:145 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "Frame rate: %d" -#: src/wx/about_dialog.cc:65 +#: src/wx/about_dialog.cc:70 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." -msgstr "" +msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:104 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 msgid "From" msgstr "Van" -#: src/wx/config_dialog.cc:1061 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:790 src/wx/full_config_dialog.cc:918 msgid "From address" -msgstr "Van adres" +msgstr "From-adres" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 -msgid "Full" -msgstr "Volledig" +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +msgid "From template" +msgstr "Uit template" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/video_panel.cc:183 +msgid "Full (JPEG, 0-255)" +msgstr "Full (JPEG, 0-255)" + +#: src/wx/timing_panel.cc:100 msgid "Full length" -msgstr "Volledige lengte" +msgstr "Volledige duur" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78 +msgid "GDC" +msgstr "GDC" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 +#: src/wx/audio_panel.cc:72 msgid "Gain" msgstr "Versterking" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 msgid "Gain Calculator" -msgstr "Gain Calculator" +msgstr "Versterkings-calculator" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" -msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d" +msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1223 +#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369 src/wx/player_config_dialog.cc:280 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141 +msgid "Get from file..." +msgstr "Haal uit bestand..." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:73 +msgid "Go back" +msgstr "Ga terug" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32 +msgid "Go to" +msgstr "Ga naar" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29 +msgid "Go to frame" +msgstr "Ga naar frame" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Ga naar tijdcode" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 msgid "Green chromaticity" -msgstr "" +msgstr "Groen-chromaticiteit" -#: src/wx/hints_dialog.cc:34 +#: src/wx/batch_job_view.cc:45 +msgid "Higher priority" +msgstr "Hogere prioriteit" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:46 msgid "Hints" -msgstr "Tips" +msgstr "Hints" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" -msgstr "Host naam of IP address" +msgstr "Hostnaam of IP-adres" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34 msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "Ik wil dit afspelen met fader" +msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:40 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:47 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:936 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:541 msgid "IP address" -msgstr "IP adres" +msgstr "IP-adres" -#: src/wx/config_dialog.cc:524 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:474 msgid "IP address / host name" -msgstr "IP adres / host naam" +msgstr "Hostnaam / IP-adres" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1119 +msgid "Identifiers" +msgstr "Identifiers" + +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45 +#, c-format +msgid "" +"If you continue with this operation\n" +"\n" +"ALL DATA\n" +"\n" +"on the drive\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"will be\n" +"\n" +"PERMANENTLY " +"DESTROYED.\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"yes\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" +"Als u doorgaat met deze operatie wordt\n" +"\n" +"ALLE DATA\n" +"\n" +"op de schijf\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"PERMANENT VERNIETIGD." +"\n" +"\n" +"Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan a.u.b.\n" +"\n" +"yes\n" +"\n" +"in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK." + +#: src/wx/config_dialog.cc:783 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " +"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " +"useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u " +"heeft aangemaakt met de huidige certificaten en sleutel. Ook zullen alle " +"KDM's die naar u zijn verzonden voor deze certificaten, nutteloos worden. " +"Ga voorzichtig verder!" + +#: src/wx/config_dialog.cc:833 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u " +"heeft aangemaakt. Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos " +"worden. Ga voorzichtig verder!" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101 +msgid "" +"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" +msgstr "" +"Negeer de video van deze content en gebruik alleen audio, ondertitels en " +"closed captions" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 +msgid "Image X position" +msgstr "Beeld X-positie" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "Beeld op primair, bediening op secundair" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:102 +msgid "Image on secondary, controls on primary" +msgstr "Beeld op secundair, bediening op primair" + +#: src/wx/config_dialog.cc:702 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Importeer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..." -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30 -msgid "ISDCF name" -msgstr "ISDCF naam" +#: src/wx/config_dialog.cc:313 +msgid "Import..." +msgstr "Importeer..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 +#: src/wx/nag_dialog.cc:32 +msgid "Important notice" +msgstr "Belangrijke mededeling" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88 +msgid "Incorrect version" +msgstr "Verkeerde versie" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Input gamma" -msgstr "Input gamma" +msgstr "Input-gamma" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 msgid "Input gamma correction" -msgstr "" +msgstr "Input-gammacorrectie" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 msgid "Input power" -msgstr "" +msgstr "Input-macht" -#: src/wx/config_dialog.cc:744 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Input-overdrachtsfunctie" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:419 +#, c-format +msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" +msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:519 msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Intermediate" -#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:66 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68 msgid "Intermediate common name" -msgstr "" +msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 src/wx/full_config_dialog.cc:348 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/dcp_panel.cc:603 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "JPEG2000 bandbreedte" +#: src/wx/config_dialog.cc:821 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "Ongeldig DCP-o-matic export-bestand" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1135 +msgid "Issuer" +msgstr "Uitgever" + +#: src/wx/audio_panel.cc:281 +msgid "" +"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " +"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." +msgstr "" +"Het is niet mogelijk om de versterking van de content voor deze volume-" +"instelling aan te passen, omdat hierdoor de audio van de DCP zou clippen. " +"De versterking is ongewijzigd." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1009 +msgid "JACK" +msgstr "JACK" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:730 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "" +"JPEG2000-bandbreedte\n" +"voor nieuw-geëncodeerde data" -#: src/wx/content_menu.cc:59 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1160 +msgid "JPEG2000 comment" +msgstr "JPEG2000 commentaar" + +#: src/wx/content_menu.cc:86 msgid "Join" -msgstr "Samenvoegen" +msgstr "Voeg samen" + +#: src/wx/controls.cc:90 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Ga naar geselecteerde content" -#: src/wx/config_dialog.cc:1020 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:769 msgid "KDM Email" -msgstr "KDM Email" +msgstr "KDM E-mail" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:162 +#: src/wx/config_dialog.cc:1107 +msgid "KDM directory" +msgstr "KDM-map" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67 msgid "KDM type" -msgstr "soort KDM" +msgstr "KDM-type" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:99 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:86 msgid "KDM|Timing" -msgstr "KDM|Timing" - -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 -msgid "Keep video in sequence" -msgstr "Behoud video in tijdlijn" +msgstr "Tijdvenster" -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 -msgid "Key" -msgstr "" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +msgid "Keep video and subtitles in sequence" +msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde" -#: src/wx/config_dialog.cc:567 +#: src/wx/config_dialog.cc:679 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Sleutels" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 +#: src/wx/audio_dialog.cc:437 +#, c-format +msgid "LEQ(m) %.2fdB" +msgstr "LEQ(m) %.2fdB" + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Taal" + +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35 +msgid "Language Tag" +msgstr "Language Tag" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97 +msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" +msgstr "Taal van ingebrande ondertitels in deze content" + +#: src/wx/text_panel.cc:171 +msgid "Language of these subtitles" +msgstr "Taal van deze ondertitels" + +#: src/wx/audio_panel.cc:99 +msgid "Language used for the dialogue in this content" +msgstr "Taal die wordt gebruikt voor de dialoog in deze content" -#: src/wx/config_dialog.cc:742 +#: src/wx/markers_dialog.cc:124 +msgid "Last frame of composition" +msgstr "Last frame of composition" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:130 +msgid "Last frame of end credits" +msgstr "Last frame of end credits" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:128 +msgid "Last frame of intermission" +msgstr "Last frame of intermission" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:132 +msgid "Last frame of moving credits" +msgstr "Last frame of moving credits" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:126 +msgid "Last frame of title credits" +msgstr "Last frame of title credits" + +#: src/wx/content_panel.cc:121 +msgid "Later" +msgstr "Later" + +#: src/wx/config_dialog.cc:517 msgid "Leaf" -msgstr "" +msgstr "Leaf" -#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:77 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 msgid "Leaf common name" -msgstr "" +msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:631 +#: src/wx/config_dialog.cc:307 msgid "Leaf private key" -msgstr "" +msgstr "Leaf privé-sleutel" + +#: src/wx/config_dialog.cc:325 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf-certificaat!" -#: src/wx/video_panel.cc:96 +#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:102 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Links" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "" +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +msgid "Length" +msgstr "Lengte" -#: src/wx/screen_dialog.cc:46 -msgid "Load from file..." -msgstr "Laad van bestand..." +#: src/wx/player_information.cc:161 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Lengte: %1 (%2 frames)" -#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/config_dialog.cc:656 -#: src/wx/config_dialog.cc:664 -msgid "Load..." -msgstr "" +#: src/wx/text_panel.cc:113 +msgid "Line spacing" +msgstr "Regelafstand" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +msgid "Load certificate..." +msgstr "Laad certificaat..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1078 +msgid "Locations" +msgstr "Locaties" -#: src/wx/config_dialog.cc:1217 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:278 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/config_dialog.cc:1214 -msgid "Log:" -msgstr "" +#: src/wx/audio_dialog.cc:428 +#, c-format +msgid "Loudness range %.2f LU" +msgstr "Luidheidbereik %.2f LU" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:48 +msgid "Lower priority" +msgstr "Lagere prioriteit" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 +msgid "Luminance" +msgstr "Luminantie" -#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475 +#: src/wx/content_panel.cc:748 msgid "MISSING: " -msgstr "ONTBREEKT:" +msgstr "ONTBREKEND: " + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38 +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "MP4 / H.264" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4" + +#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the +#. / film or an "additional" language. +#: src/wx/text_panel.cc:177 +msgid "Main" +msgstr "Hoofd" -#: src/wx/config_dialog.cc:1053 -msgid "Mail password" -msgstr "Mail wachtwoord" +#: src/wx/hints_dialog.cc:72 +msgid "Make DCP" +msgstr "Maak DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1049 -msgid "Mail user name" -msgstr "Mail gebruikersnaam" +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56 +msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" +msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:49 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110 +msgid "Make DKDMs" +msgstr "Maak DKDM's" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114 msgid "Make KDMs" msgstr "Maak KDM's" -#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 msgid "Make certificate chain" -msgstr "" +msgstr "Maak certificaat-keten" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71 -msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" -msgstr "" +#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 +msgid "Manufacturer ID" +msgstr "Fabrikant-ID" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:36 +msgid "Manufacturer product code" +msgstr "Fabrikant-productcode" + +#: src/wx/video_panel.cc:400 +msgid "Many" +msgstr "Vele" + +#: src/wx/config_dialog.cc:899 +msgid "Mapping" +msgstr "Mapping" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40 +msgid "Mark all audio channels" +msgstr "Markeer alle audio-kanalen" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 +msgid "Mark audio channels up to (and including)" +msgstr "Markeer audiokanalen tot en met" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +#: src/wx/markers_dialog.cc:116 +msgid "Markers" +msgstr "Markers" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 +msgid "Markers..." +msgstr "Markers..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/config_dialog.cc:1201 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte" +msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte" -#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/config_dialog.cc:1205 -#: src/wx/dcp_panel.cc:607 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:737 src/wx/full_config_dialog.cc:294 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:88 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:906 +msgid "Message box" +msgstr "Berichtvenster" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:38 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:118 +msgid "Metadata..." +msgstr "Metadata..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329 +msgid "Minimum size of frame (KB)" +msgstr "Minimale frame-grootte (KB)" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Mix audio down naar stereo" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Move configuration" +msgstr "Verplaats configuratie" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +msgid "Move content" +msgstr "Verplaats content" + +#: src/wx/content_panel.cc:118 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." -msgstr "" +msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film." -#: src/wx/content_panel.cc:92 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Move the selected piece of content later in the film." -msgstr "" +msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film." -#: src/wx/video_panel.cc:345 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Verplaats naar begin van reel" + +#: src/wx/video_panel.cc:479 msgid "Multiple content selected" msgstr "Meedere content geselecteerd" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/content_widget.h:72 +msgid "Multiple values" +msgstr "Meerdere waarden" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60 msgid "My Documents" -msgstr "Mijn documenten" +msgstr "Mijn Documenten" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:47 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53 msgid "My problem is" -msgstr "" +msgstr "Mijn probleem is" -#: src/wx/content_panel.cc:479 +#: src/wx/content_panel.cc:752 msgid "NEEDS KDM: " -msgstr "" +msgstr "HEEFT KDM NODIG: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_panel.cc:756 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "HEEFT OV NODIG: " + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 src/wx/dcp_panel.cc:83 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 +#: src/wx/screen_dialog.cc:119 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "Nieuwe Film" +#: src/wx/player_information.cc:137 +msgid "Needs KDM" +msgstr "Heeft KDM nodig" + +#: src/wx/player_information.cc:132 +msgid "Needs OV" +msgstr "Heeft OV nodig" -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Nieuwe naam" + +#: src/wx/update_dialog.cc:42 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." -msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar." +msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." +msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/player_information.cc:120 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Geen DCP geladen." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 +msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." +msgstr "Geen SMPTE Bv2.1-fouten gevonden." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:615 #, c-format -msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "" -"Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal " -"%d." +"Er wordt geen audio van %s kanaal '%s' doorgestuurd naar %s kanaal '%s'." + +#: src/wx/content_panel.cc:476 +msgid "No content found in this folder." +msgstr "Geen content gevonden in deze map." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373 +msgid "No errors found." +msgstr "Geen fouten gevonden." -#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 -#: src/wx/video_panel.cc:289 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +msgid "No warnings found." +msgstr "Geen waarschuwingen gevonden." + +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:928 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:172 msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192 +msgid "Not all subtitle assets specify the same tag." +msgstr "Niet alle ondertitel-assets specificeren dezelfde tag." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:62 src/wx/recipient_dialog.cc:74 +#: src/wx/screen_dialog.cc:124 +msgid "Notes" +msgstr "Aantekeningen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:889 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaties" + +#: src/wx/job_view.cc:87 +msgid "Notify when complete" +msgstr "Meld wanneer klaar" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:98 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:93 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1012 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/text_panel.cc:97 +msgid "Offset" +msgstr "Verschuiving" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 +msgid "Only servers encode" +msgstr "Alleen servers encoderen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1394 src/wx/player_config_dialog.cc:293 msgid "Open console window" -msgstr "" +msgstr "Open console-venster" -#: src/wx/content_panel.cc:96 +#: src/wx/content_panel.cc:126 msgid "Open the timeline for the film." -msgstr "" +msgstr "Open de tijdlijn voor de film." -#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:50 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 src/wx/player_config_dialog.cc:109 +msgid "OpenGL (faster)" +msgstr "OpenGL (sneller)" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:48 +msgid "OpenGL version" +msgstr "OpenGL versie" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 msgid "Organisation" -msgstr "" +msgstr "Organisation" -#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54 msgid "Organisational unit" -msgstr "" +msgstr "Organisational unit" -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 -msgid "Other" -msgstr "Andere" +#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149 +msgid "Other trusted devices" +msgstr "Andere trusted devices" -#: src/wx/config_dialog.cc:1037 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:650 msgid "Outgoing mail server" -msgstr "Uitgaande mail server" +msgstr "Uitgaande mailserver" -#: src/wx/film_viewer.cc:62 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 +msgid "Outline" +msgstr "Omlijn" + +#: src/wx/controls.cc:83 msgid "Outline content" +msgstr "Omlijn content" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 +msgid "Outline width" +msgstr "Omlijnings-breedte" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." msgstr "" +"Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:156 +#: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:104 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73 msgid "Output" msgstr "Output" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 -msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Package Type (e.g. OV)" +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82 +msgid "Output file" +msgstr "Output-bestand" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64 +msgid "Output folder" +msgstr "Output-map" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Output-gammacorrectie" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82 +msgid "Override detected video frame rate" +msgstr "Overschrijf gedetecteerde video frame rate" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134 +msgid "" +"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " +"according to SMPTE." +msgstr "" +"Onderdelen van de DCP zijn geschreven volgens de Interop-standaard en " +"onderdelen volgens SMPTE." -#: src/wx/config_dialog.cc:948 +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:553 src/wx/full_config_dialog.cc:674 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:139 +#: src/wx/paste_dialog.cc:25 +msgid "Paste" +msgstr "Plak" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:30 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "Plak audio-instellingen" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:33 +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Plak ondertitel- en caption-instellingen" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +msgid "Paste video settings" +msgstr "Plak video-instellingen" + +#: src/wx/about_dialog.cc:152 +msgid "Patrons" +msgstr "Patronen" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54 +#: src/wx/playlist_controls.cc:51 msgid "Pause" -msgstr "Pauze" +msgstr "Pauzeer" -#: src/wx/audio_dialog.cc:79 +#: src/wx/audio_dialog.cc:126 msgid "Peak" msgstr "Piek" -#: src/wx/audio_dialog.cc:270 +#: src/wx/audio_panel.cc:409 #, c-format -msgid "Peak is %.2fdB at %s" -msgstr "" +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "Piek: %.2fdB" -#: src/wx/film_viewer.cc:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:411 +msgid "Peak: unknown" +msgstr "Piek: onbekend" + +#: src/wx/player_information.cc:73 +msgid "Performance" +msgstr "Prestaties" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:663 +msgid "Plain" +msgstr "Plain" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30 msgid "Play" -msgstr "Afspelen" +msgstr "Speel af" -#: src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Play length" -msgstr "Afspeellengte" +msgstr "Afspeelduur" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 +#: src/wx/config_dialog.cc:889 +msgid "Play sound via" +msgstr "Speel audio af via" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1102 +msgid "Playlist directory" +msgstr "Afspeellijst-map" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." msgstr "" +"Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor " +"eventuele vragen over het probleem." -#: src/wx/audio_plot.cc:86 +#: src/wx/audio_plot.cc:107 msgid "Please wait; audio is being analysed..." -msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..." +msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..." -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:97 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:242 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155 msgid "Pre-release" -msgstr "Voor-uitgave" +msgstr "Pre-release" -#: src/wx/config_dialog.cc:660 -msgid "Private key" -msgstr "" +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37 +msgid "ProRes" +msgstr "ProRes" -#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +#: src/wx/dcp_panel.cc:839 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Processor" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1150 +msgid "Product name" +msgstr "Productnaam" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155 +msgid "Product version" +msgstr "Productversie" + +#: src/wx/content_menu.cc:88 msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Eigenschappen..." -#: src/wx/config_dialog.cc:932 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:537 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocol" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1011 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72 +msgid "Quality" +msgstr "Kwaliteit" + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83 +msgid "Qube" +msgstr "Qube" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "RGB to XYZ conversion" -msgstr "" +msgstr "RGB naar XYZ conversie" -#: src/wx/audio_dialog.cc:80 +#: src/wx/audio_dialog.cc:127 msgid "RMS" -msgstr "RMS" +msgstr "Effectieve waarde (RMS)" -#: src/wx/key_dialog.cc:48 -msgid "Random" -msgstr "" +#: src/wx/video_panel.cc:181 +msgid "Range" +msgstr "Bereik" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 -msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Beoordeling (e.g. 15)" +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80 +msgid "Ratings" +msgstr "Ratings" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/dcp_panel.cc:739 +msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" +msgstr "Encodeer JPEG2000-data van input opnieuw" + +#: src/wx/content_menu.cc:90 msgid "Re-examine..." -msgstr "" +msgstr "Onderzoek opnieuw..." -#: src/wx/config_dialog.cc:641 +#: src/wx/config_dialog.cc:320 msgid "Re-make certificates and key..." -msgstr "" +msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..." + +#: src/wx/content_view.cc:78 +msgid "Reading content directory" +msgstr "Lezen content-map" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "Rec. 601" -msgstr "" +msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Rec. 709" -msgstr "" +msgstr "Rec. 709" + +#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:136 +msgid "Recipient certificate" +msgstr "Ontvanger-certificaat" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:74 +msgid "Recipients" +msgstr "Ontvangers" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:246 msgid "Red band" -msgstr "Rode tape" +msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 msgid "Red chromaticity" -msgstr "" +msgstr "Rood-chromaticiteit" + +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#, c-format +msgid "Reel %d" +msgstr "Reel %d" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +msgid "Reel length" +msgstr "Reel-lengte" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:107 +msgid "Reels" +msgstr "Reels" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:144 +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430 +msgid "Region" +msgstr "Regio" -#: src/wx/config_dialog.cc:621 src/wx/content_menu.cc:65 -#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:166 +msgid "Release territory" +msgstr "Releasegebied" + +#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70 +#: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:83 +#: src/wx/screens_panel.cc:75 msgid "Remove Cinema" msgstr "Verwijder Bioscoop" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:90 +#: src/wx/screens_panel.cc:81 msgid "Remove Screen" msgstr "Verwijder Scherm" -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:114 msgid "Remove the selected piece of content from the film." -msgstr "" +msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film." + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Hernoem template" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:53 +msgid "Rename..." +msgstr "Hernoem..." -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Herhaal" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" -msgstr "Herhaal content" +msgstr "Herhaal Content" -#: src/wx/content_menu.cc:58 +#: src/wx/content_menu.cc:85 msgid "Repeat..." msgstr "Herhaal..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:31 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37 msgid "Report A Problem" -msgstr "" +msgstr "Meld een probleem" + +#: src/wx/config_dialog.cc:905 +msgid "Reset to default" +msgstr "Stel standaard waarden opnieuw in" -#: src/wx/config_dialog.cc:1076 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945 +msgid "Reset to default subject and text" +msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 msgid "Reset to default text" -msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst" +msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in" -#: src/wx/dcp_panel.cc:597 +#: src/wx/dcp_panel.cc:719 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" -#: src/wx/job_manager_view.cc:142 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:120 +msgid "Respect KDM validity periods" +msgstr "Respecteer KDM-geldigheidsperioden" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Herstel naar originele kleuren" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:57 msgid "Resume" msgstr "Vervolg" -#: src/wx/video_panel.cc:106 +#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:116 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Rechts" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:641 msgid "Right click to change gain." -msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen" +msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen." -#: src/wx/config_dialog.cc:740 +#: src/wx/config_dialog.cc:515 msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Root" -#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:55 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 msgid "Root common name" -msgstr "" +msgstr "Root common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:952 -msgid "SCP (for AAM)" -msgstr "" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/dcp_panel.cc:153 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:557 +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" +msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:347 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/video_panel.cc:151 -msgid "Scale to" -msgstr "Schaal tot" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48 +msgid "SMPTE Bv2.1 errors" +msgstr "SMPTE Bv2.1-fouten" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:665 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:664 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:388 +#, c-format +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Save template" +msgstr "Bewaar template" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:60 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool" + +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165 +msgid "Scale" +msgstr "Schaling" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "Screens" msgstr "Schermen" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:531 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:470 +msgid "Search network for servers" +msgstr "Zoek op netwerk naar servers" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 +msgid "Select" +msgstr "Selecteer" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101 msgid "Select CPL XML file" -msgstr "Selekteer CPL XML bestand" +msgstr "Selecteer CPL XML-bestand" -#: src/wx/config_dialog.cc:696 src/wx/config_dialog.cc:830 -#: src/wx/config_dialog.cc:875 src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450 +#: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/recipient_dialog.cc:188 +#: src/wx/screen_dialog.cc:220 msgid "Select Certificate File" -msgstr "Selecteer Certificaat bestand" +msgstr "Selecteer certificaat-bestand" + +#: src/wx/config_dialog.cc:480 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Selecteer keten-bestand" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:161 +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Selecteer bioscopen-bestand" + +#: src/wx/config_dialog.cc:755 +msgid "Select Export File" +msgstr "Selecteer export-bestand" + +#: src/wx/config_dialog.cc:790 +msgid "Select File To Import" +msgstr "Selecteer bestand om te importeren" -#: src/wx/content_menu.cc:318 +#: src/wx/content_menu.cc:417 msgid "Select KDM" -msgstr "" +msgstr "Selecteer KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:804 src/wx/config_dialog.cc:852 +#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655 msgid "Select Key File" -msgstr "" +msgstr "Selecteer sleutel-bestand" + +#: src/wx/content_menu.cc:477 +msgid "Select OV" +msgstr "Selecteer OV" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:125 +msgid "Select activity log file" +msgstr "Selecteer activity-logbestand" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 +msgid "Select and move content" +msgstr "Selecteer en verplaats content" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:109 +msgid "Select cinema and screen database file" +msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:104 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Selecteer configuratiebestand" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:130 +msgid "Select debug log file" +msgstr "Selecteer debug-logbestand" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:185 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88 +msgid "Select output file" +msgstr "Selecteer output-bestand" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132 msgid "Send by email" -msgstr "Stuur per Email" +msgstr "Verzend via e-mail" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 +msgid "Send emails" +msgstr "Verzend e-mails" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 msgid "Send logs" -msgstr "" +msgstr "Verzend logs" + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 +msgid "Send translations" +msgstr "Verzend vertalingen" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +msgid "Sequence" +msgstr "Volgorde" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38 msgid "Serial number" -msgstr "Serie nummer" +msgstr "Serienummer" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/screen_dialog.cc:41 -msgid "Server manufacturer" -msgstr "Server fabrikant" - -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37 -msgid "Server serial number" -msgstr "Server serie nummer" - -#: src/wx/config_dialog.cc:507 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:457 msgid "Servers" msgstr "Servers" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67 msgid "Set" -msgstr "Instellen" +msgstr "Stel in" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:58 -msgid "Set file..." -msgstr "" +#: src/wx/markers_dialog.cc:54 +msgid "Set from current position" +msgstr "Stel in vanaf huidige positie" -#: src/wx/config_dialog.cc:154 +#: src/wx/config_dialog.cc:116 msgid "Set language" -msgstr "Taal Instellen" +msgstr "Stel taal in" -#: src/wx/audio_panel.cc:51 -msgid "Show Audio..." -msgstr "" +#: src/wx/content_menu.cc:96 +msgid "Set project DCP settings from this DCP" +msgstr "Stel project DCP-instellingen in aan de hand van deze DCP" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42 +msgid "Set ratio and fit to DCP container" +msgstr "Beeldverhouding instellen en maak passend in DCP-container" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58 +msgid "Set size" +msgstr "Stel grootte in" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229 +msgid "Set to" +msgstr "Stel in op" -#: src/wx/dcp_panel.cc:693 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 +msgid "Shadow" +msgstr "Schaduw" + +#: src/wx/password_entry.cc:34 +msgid "Show" +msgstr "Toon" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:843 msgid "Show audio..." -msgstr "" +msgstr "Toon audio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 -msgid "Signed" -msgstr "Signed" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312 +msgid "Show experimental audio processors" +msgstr "Toon experimentele audioprocessors" -#: src/wx/config_dialog.cc:584 +#: src/wx/audio_panel.cc:69 +msgid "Show graph of audio levels..." +msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..." + +#: src/wx/text_panel.cc:163 +msgid "Show subtitle area" +msgstr "Toon ondertitelgebied" + +#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742 msgid "Signing DCPs and KDMs" -msgstr "" +msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401 src/wx/player_config_dialog.cc:108 +msgid "Simple (safer)" +msgstr "Eenvoudig (veiliger)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "Simple gamma" +msgstr "Eenvoudige gamma" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:141 +msgid "Single reel" +msgstr "Enkele reel" + +#: src/wx/player_information.cc:143 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Grootte: %dx%d" -#: src/wx/audio_dialog.cc:90 +#: src/wx/audio_dialog.cc:137 msgid "Smoothing" -msgstr "Smoothing" +msgstr "Gladstrijken" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:40 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 msgid "Snap" -msgstr "Snap" +msgstr "Vastklikken" + +#: src/wx/config_dialog.cc:878 +msgid "Sound" +msgstr "Audio" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 +msgid "Sound processor" +msgstr "Sound processor" -#: src/wx/update_dialog.cc:45 +#: src/wx/dcp_panel.cc:142 +msgid "Split by video content" +msgstr "Splits per video-content" + +#: src/wx/update_dialog.cc:50 msgid "Stable version " -msgstr "Stabiele versie" +msgstr "Stabiele versie " -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 src/wx/metadata_dialog.cc:61 msgid "Standard" msgstr "Standaard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +#: src/wx/text_view.cc:55 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 -msgid "Stream" -msgstr "Stroom" +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "Begin van reel" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 -msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "Studio (e.g. TCF)" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:91 +msgid "Start player as" +msgstr "Start player als" -#: src/wx/config_dialog.cc:1057 -msgid "Subject" +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:52 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: src/wx/text_panel.cc:117 +msgid "Stream" +msgstr "Stream" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:228 +msgid "Studio" +msgstr "Studio" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:914 +msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: src/wx/subtitle_view.cc:55 -msgid "Subtitle" -msgstr "" +#: src/wx/about_dialog.cc:156 +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonnees" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60 +msgid "Subtitle appearance" +msgstr "Ondertitel-uiterlijk" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246 +#, c-format +msgid "Subtitle asset %n has a non-zero ." +msgstr "Ondertitel-asset %n heeft een dat niet nul is." + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" +msgstr "Ondertitelbestanden (.mxf)|*.mxf" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" +msgstr "Ondertitelbestanden (.xml)|*.xml" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 -msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "Ondertitel Taal (vb NL)" +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 +msgid "Subtitles/captions" +msgstr "Ondertitels/captions" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 -msgid "Subtitles" -msgstr "Ondertitels" +#: src/wx/player_information.cc:153 +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Ondertitels: nee" -#: src/wx/about_dialog.cc:200 -msgid "Supported by" -msgstr "Ondersteund door" +#: src/wx/player_information.cc:151 +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Ondertitels: ja" -#: src/wx/config_dialog.cc:915 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:39 +msgid "System information" +msgstr "Systeeminformatie" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:517 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:940 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:545 msgid "Target path" -msgstr "Doel pad" +msgstr "Doelpad" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:45 +msgid "Template" +msgstr "Template" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:33 +msgid "Template name" +msgstr "Template-naam" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56 -msgid "Temp version" -msgstr "Tijdelijke Versie" +#: src/wx/templates_dialog.cc:128 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn." -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 -msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Grondgebied (vb NL)" +#: src/wx/templates_dialog.cc:35 +msgid "Templates" +msgstr "Templates" -#: src/wx/update_dialog.cc:51 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154 +msgid "Temporary" +msgstr "Tijdelijk" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:238 +msgid "Temporary version" +msgstr "Tijdelijke versie" + +#: src/wx/update_dialog.cc:56 msgid "Test version " -msgstr "Test Versie" +msgstr "Test-versie " -#: src/wx/about_dialog.cc:251 +#: src/wx/about_dialog.cc:220 msgid "Tested by" msgstr "Getest door" -#: src/wx/content_menu.cc:304 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn." + +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44 +msgid "" +"The DCP-o-matic Disk Writer is\n" +"\n" +"ALPHA-GRADE TEST " +"SOFTWARE\n" +"\n" +"and may\n" +"\n" +"DESTROY DATA!\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"I am sure\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" +"De DCP-o-matic Disk Writer is\n" +"\n" +"ALPHA-GRADE TEST " +"SOFTWARE\n" +"\n" +"en kan\n" +"\n" +"DATA VERNIETIGEN!\n" +"\n" +"Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan\n" +"\n" +"I am sure\n" +"\n" +"in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285 +#, c-format +msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" +msgstr "De CPL %f heeft een ongeldige CPL extension metadata tag (%n)" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231 +#, c-format +msgid "" +"The CPL %n has an which is not the same as its " +"." +msgstr "" +"De CPL %n heeft een die niet hetzelfde is als zijn " +"." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288 +#, c-format +msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "De CPL %n heeft versleutelde content maar is niet ondertekend." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no tag." +msgstr "De CPL %n heeft geen tag." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." +msgstr "De CPL %n heeft geen CPL extension metadata tag." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." +msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata tag." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." +msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata version number tag." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270 +#, c-format +msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." +msgstr "De DCP heeft een FFOC (first frame of content) van %n in plaats van 1." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273 +#, c-format +msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." +msgstr "" +"De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %n in plaats van de reel-" +"duur min één." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240 +msgid "" +"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " +"caption assets." +msgstr "" +"De DCP heeft closed captions, maar niet elke reel heeft hetzelfde aantal " +"closed caption assets." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297 +msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." +msgstr "" +"De DCP heeft versleutelde content, maar niet al zijn assets zijn versleuteld." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264 +msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." +msgstr "De DCP heeft geen FFOC (first frame of content) marker." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267 +msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." +msgstr "De DCP heeft geen LFOC (last frame of content) marker." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237 +msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." +msgstr "" +"De DCP heeft ondertitels, maar ten minste één reel heeft geen ondertitel-" +"asset." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." +msgstr "" +"De DCP is een feature maar heeft geen FFEC (first frame of end credits) " +"marker." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." +msgstr "" +"De DCP is een feature maar heeft geen FFMC (first frame of moving credits) " +"marker." + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:183 +msgid "" +"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " +"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " +"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." +msgstr "" +"De KDM-eindtijd is na (of nabij) het einde van de geldigheidsduur van de " +"ondertekenings-certificaten. Gebruik een eerdere eindtijd voor deze KDM of " +"maak uw ondertekenings-certificaten opnieuw aan bij de DCP-o-matic " +"Voorkeuren." + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:181 +msgid "" +"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " +"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." +msgstr "" +"De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van de " +"ondertekenings-certificaten. Gebruik een latere starttijd voor deze KDM." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294 +#, c-format +msgid "" +"The PKL %n has an which does not match its CPL's " +"." +msgstr "" +"De PKL %n heeft een die niet overeenkomt met de " +" van zijn CPL." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291 +#, c-format +msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "De PKL %n heeft versleutelde content, maar is niet ondertekend." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119 +#, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." +msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van picture asset %f komen niet overeen." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125 +#, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." +msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van sound asset %f komen niet overeen." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140 +#, c-format +msgid "The XML in %f is malformed (%n)." +msgstr "De XML in %f is onjuist (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 +msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." +msgstr "De XML in %f is onjuist op regel %l (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180 +#, c-format +msgid "" +"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " +"256KB limit." +msgstr "" +"De XML in de closed caption asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet " +"van 256 KB overschrijdt." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131 +#, c-format +msgid "The asset %f is missing." +msgstr "De asset %f ontbreekt." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150 +#, c-format +msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." +msgstr "De asset %n heeft een duur van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147 +#, c-format +msgid "" +"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " +"invalid." +msgstr "" +"De asset %n heeft een intrinsieke duur van minder dan 1 seconde, wat " +"ongeldig is." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255 +#, c-format +msgid "The asset %n has no in the CPL." +msgstr "De asset %n heeft geen in de CPL." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249 +#, c-format +msgid "The closed caption asset %n has no tag." +msgstr "De closed caption asset %n heeft geen tag." + +#: src/wx/content_menu.cc:403 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " "missing content." msgstr "" -"De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de " -"ontbrekende bestanden. Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de " -"ontbrekende content. " +"De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de " +"ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-" +"bestand(en) of verwijder de ontbrekende content." + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:134 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?" + +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34 +#, c-format +msgid "" +"The drive %s is mounted.\n" +"\n" +"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n" +"\n" +"Should DCP-o-matic try to unmount it now?" +msgstr "" +"De schijf %s is gekoppeld.\n" +"\n" +"Hij moet ontkoppeld zijn voordat DCP-o-matic ernaar kan schrijven.\n" +"\n" +"Moet DCP-o-matic hem nu proberen te ontkoppelen?" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:35 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" +"Het bestand %s bestaat al. Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken " +"of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201 +msgid "" +"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." +msgstr "" +"De eerste ondertitel of closed caption vindt plaats vóór 4 seconden in de " +"eerste reel." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186 +#, c-format +msgid "" +"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " +"limit." +msgstr "" +"De lettertypen in de timed text asset %f nemen %n bytes in beslag, wat de " +"limiet van 10 MB overschrijdt." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"probably means that the CPL file is corrupt." +msgstr "" +"De hash van de CPL %n in de PKL komt niet overeen met die van het CPL-" +"bestand. Dit betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"De hash van de picture asset %f komt niet overeen met die in het PKL-" +"bestand. Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"De hash van de sound asset %f komt niet overeen met die in het PKL-bestand. " +"Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165 +#, c-format +msgid "The invalid language tag %n is used." +msgstr "De ongeldige language tag %n wordt gebruikt." + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70 +#, c-format +msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" +msgstr "De taal van de filmtitel (\"%s\")" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 +#, c-format +msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." +msgstr "Het beeld in een reel heeft een frame rate van %n, wat niet geldig is." + +#: src/wx/film_viewer.cc:748 +msgid "" +"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" +"\n" +"This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!" +"\n" +"\n" +"You may be able to improve player performance by:\n" +"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' " +"from the View menu\n" +"• using a more powerful computer.\n" +msgstr "" +"De player heeft veel frame drops, dus het afspelen is mogelijk niet " +"nauwkeurig.\n" +"\n" +"Dit betekent niet noodzakelijk dat de DCP die u afspeelt defect is!\n" +"\n" +"Mogelijk kunt u de prestaties van de player verbeteren door:\n" +"• het kiezen van 'Decodeer op halve resolutie' of 'Decodeer op kwart " +"resolutie' in het Toon-menu\n" +"• een krachtigere computer te gebruiken.\n" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 +#, c-format +msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." +msgstr "De sound asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen tag." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen tag." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." +msgstr "De ondertitel-asset %f heeft een die niet nul is." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %n has no tag." +msgstr "De ondertitel-asset %n heeft geen tag." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183 +#, c-format +msgid "" +"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." +msgstr "" +"De timed text asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet van 115 MB " +"overschrijdt." -#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." +msgstr "" +"De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 3D-video." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." +msgstr "" +"De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 4K video." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171 +#, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." +msgstr "De video asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168 +#, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." +msgstr "De video asset %f gebruikt de ongeldige beeldgrootte %n." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219 +msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." +msgstr "Er zijn meer dan drie closed caption regels op ten minste één plaats." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210 +msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." +msgstr "Er zijn meer dan drie ondertitel-regels op ten minste één plaats." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222 +msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." +msgstr "Er zitten meer dan 32 tekens in ten minste één closed caption regel." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213 +msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." +msgstr "Er zitten meer dan 52 tekens in ten minste één ondertitel-regel." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216 +msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." +msgstr "Er zitten meer dan 79 tekens in ten minste één ondertitel-regel." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:137 +msgid "There are no hints yet: project check in progress." +msgstr "Er zijn nog geen hints: projectcontrole is bezig." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:135 msgid "There are no hints: everything looks good!" -msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!" +msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:69 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?" -#: src/wx/film_viewer.cc:143 +#: src/wx/film_viewer.cc:179 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:556 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131 +msgid "This CPL contains no encrypted assets." +msgstr "Deze CPL bevat geen versleutelde assets." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159 +#, c-format +msgid "" +"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " +"it is a \"version file\" (VF)" +msgstr "" +"Deze DCP verwijst naar de asset %n in een andere DCP (en misschien andere), " +"dus het is een \"version file\" (VF)" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162 +msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." +msgstr "" +"Deze DCP gebruikt de Interop-standaard, maar moet met SMPTE worden gemaakt." + +#: src/wx/content_menu.cc:457 +msgid "" +"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " +"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " +"KDM." +msgstr "" +"Deze KDM is gemaakt voor een van de CPL's in deze DCP, maar niet voor de " +"momenteel geselecteerde. Om de momenteel geselecteerde CPL af te spelen, " +"heeft u een andere KDM nodig." + +#: src/wx/content_menu.cc:452 +msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." +msgstr "Deze KDM is niet gemaakt voor deze DCP. U heeft een andere nodig." + +#: src/wx/config_dialog.cc:381 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" +"Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste " +"certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt." + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 msgid "This is not a valid CPL file" -msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand" +msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49 -msgid "Threads" -msgstr "CPU belasting" +#: src/wx/content_panel.cc:518 +msgid "" +"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " +"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " +"folder if that's what you want to import." +msgstr "" +"Dit ziet eruit als een DCP-o-matic-projectmap, die niet aan een ander " +"project kan worden toegevoegd. Kies de DCP-map in de DCP-o-matic-projectmap " +"als u die wilt importeren." -#: src/wx/config_dialog.cc:176 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162 +msgid "" +"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" +"Dit wordt als commentaar naar de JPEG2000-gegevens van de DCP geschreven. " +"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een " +"interne DCP-o-matic library)." -#: src/wx/config_dialog.cc:605 -msgid "Thumbprint" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" +"Dit wordt als 'company name' naar de MXF-bestanden van de DCP geschreven. " +"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een " +"interne DCP-o-matic library)." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" +"Dit wordt als 'product name' naar de MXF-bestanden van de DCP geschreven. " +"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een " +"interne DCP-o-matic library)." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " +"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " +"library) will be used." +msgstr "" +"Dit wordt als 'product version' naar de MXF-bestanden van de DCP " +"geschreven. Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp " +"vermeldt (een interne DCP-o-matic library)." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" +"Dit wordt als naar de XML-bestanden van de DCP geschreven. Als " +"dit leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die DCP-o-matic vermeldt." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1137 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." msgstr "" +"Dit wordt als naar de XML-bestanden van de DCP geschreven. Als dit " +"leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die DCP-o-matic vermeldt." + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +msgid "Threads" +msgstr "Threads" -#: src/wx/audio_plot.cc:165 -msgid "Time" -msgstr "Tijd" +#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:60 +#: src/wx/screen_dialog.cc:153 +msgid "Thumbprint" +msgstr "Thumbprint" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:33 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:45 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" -#: src/wx/content_panel.cc:95 +#: src/wx/content_panel.cc:125 msgid "Timeline..." msgstr "Tijdlijn..." -#: src/wx/timing_panel.cc:39 +#: src/wx/content_panel.cc:136 +msgid "Timing" +msgstr "Timing" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "Timing|Timing" -msgstr "Timing|Timing" +msgstr "Timing" -#: src/wx/video_panel.cc:118 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67 +msgid "Title language" +msgstr "Taal titel" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:922 +msgid "To address" +msgstr "To-adres" + +#: src/wx/video_panel.cc:127 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Boven" -#: src/wx/about_dialog.cc:115 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66 +msgid "Track" +msgstr "Track" + +#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 +msgid "Translate" +msgstr "Vertaal" + +#: src/wx/about_dialog.cc:145 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" -#: src/wx/timing_panel.cc:94 -msgid "Trim after current position" -msgstr "" +#: src/wx/timing_panel.cc:107 +msgid "Trim from current position to end" +msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie tot het einde" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" -msgstr "Trim vanaf einde" +msgstr "Wegknippen van einde" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim from start" -msgstr "Trim vanaf begin" +msgstr "Wegknippen van begin" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:104 msgid "Trim up to current position" -msgstr "" +msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:405 +#, c-format +msgid "True peak is %.2fdB" +msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:58 +msgid "Trusted Device" +msgstr "Trusted Device" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:71 +msgid "Trusted Device certificate" +msgstr "Trusted Device certificaat" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:597 -#: src/wx/video_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270 +#: src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183 -msgid "Unexpected certificate filename form" -msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm" +#: src/wx/wx_util.cc:582 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: src/wx/screen_dialog.cc:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:57 src/wx/recipient_dialog.cc:79 +msgid "UTC offset (time zone)" +msgstr "UTC offset (tijdzone)" + +#: src/wx/wx_util.cc:583 +msgid "UTC+1" +msgstr "UTC+1" + +#: src/wx/wx_util.cc:594 +msgid "UTC+10" +msgstr "UTC+10" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 -msgid "Until" -msgstr "Totdat" +#: src/wx/wx_util.cc:595 +msgid "UTC+11" +msgstr "UTC+11" -#: src/wx/content_panel.cc:87 -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" +#: src/wx/wx_util.cc:596 +msgid "UTC+12" +msgstr "UTC+12" -#: src/wx/update_dialog.cc:28 +#: src/wx/wx_util.cc:584 +msgid "UTC+2" +msgstr "UTC+2" + +#: src/wx/wx_util.cc:585 +msgid "UTC+3" +msgstr "UTC+3" + +#: src/wx/wx_util.cc:586 +msgid "UTC+4" +msgstr "UTC+4" + +#: src/wx/wx_util.cc:587 +msgid "UTC+5" +msgstr "UTC+5" + +#: src/wx/wx_util.cc:588 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:589 +msgid "UTC+6" +msgstr "UTC+6" + +#: src/wx/wx_util.cc:590 +msgid "UTC+7" +msgstr "UTC+7" + +#: src/wx/wx_util.cc:591 +msgid "UTC+8" +msgstr "UTC+8" + +#: src/wx/wx_util.cc:592 +msgid "UTC+9" +msgstr "UTC+9" + +#: src/wx/wx_util.cc:593 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+9:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:580 +msgid "UTC-1" +msgstr "UTC-1" + +#: src/wx/wx_util.cc:569 +msgid "UTC-10" +msgstr "UTC-10" + +#: src/wx/wx_util.cc:568 +msgid "UTC-11" +msgstr "UTC-11" + +#: src/wx/wx_util.cc:579 +msgid "UTC-2" +msgstr "UTC-2" + +#: src/wx/wx_util.cc:578 +msgid "UTC-3" +msgstr "UTC-3" + +#: src/wx/wx_util.cc:577 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "UTC-3:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:576 +msgid "UTC-4" +msgstr "UTC-4" + +#: src/wx/wx_util.cc:575 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC-4:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:574 +msgid "UTC-5" +msgstr "UTC-5" + +#: src/wx/wx_util.cc:573 +msgid "UTC-6" +msgstr "UTC-6" + +#: src/wx/wx_util.cc:572 +msgid "UTC-7" +msgstr "UTC-7" + +#: src/wx/wx_util.cc:571 +msgid "UTC-8" +msgstr "UTC-8" + +#: src/wx/wx_util.cc:570 +msgid "UTC-9" +msgstr "UTC-9" + +#: src/wx/update_dialog.cc:33 msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:75 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:530 +msgid "Upload DCP to TMS after creation" +msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Use ISDCF name" -msgstr "Gebruik ISDCF naam" +msgstr "Gebruik ISDCF-naam" -#: src/wx/config_dialog.cc:520 -msgid "Use all servers" -msgstr "Gebruik alle servers" +#: src/wx/text_panel.cc:84 +msgid "Use as" +msgstr "Gebruik als" -#: src/wx/dcp_panel.cc:587 +#: src/wx/dcp_panel.cc:726 msgid "Use best" msgstr "Gebruik de beste" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 msgid "Use preset" -msgstr "Gebruik preset" +msgstr "Gebruik voorinstelling" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 -msgid "Use subtitles" -msgstr "" +#: src/wx/audio_panel.cc:61 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:73 +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "Gebruik de closed captions van deze DCP als OV en maak VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:71 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "Gebruik de ondertitels van deze DCP als OV en maak VF" -#: src/wx/config_dialog.cc:944 +#: src/wx/video_panel.cc:66 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "Gebruik de video van deze DCP als OV en maak VF" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Gebruik dit bestand als nieuwe configuratie" + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:549 src/wx/full_config_dialog.cc:670 msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105 +msgid "Version number" +msgstr "Versienummer" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 +#: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 -msgid "Video frame rate" -msgstr "Video frame rate" +#: src/wx/video_panel.cc:184 +msgid "Video (MPEG, 16-235)" +msgstr "Video (MPEG, 16-235)" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +msgid "Video Waveform" +msgstr "Video-golfvorm" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1289 src/wx/player_config_dialog.cc:106 +msgid "Video display mode" +msgstr "Video weergavemodus" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 +msgid "Video filters" +msgstr "Video-filters" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84 +msgid "Video frame rate that content was prepared for" +msgstr "Video frame rate waarvoor de content is voorbereid" + +#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example +#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95 +msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" +msgstr "Video heeft ingebrande ondertitels in de taal" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:120 msgid "View..." -msgstr "" +msgstr "Toon..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1008 +msgid "WASAPI" +msgstr "WASAPI" -#: src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/monitor_dialog.cc:40 +msgid "Week of manufacture" +msgstr "Productie-week" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 msgid "White point" -msgstr "" +msgstr "Witpunt" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "White point adjustment" -msgstr "" +msgstr "Witpunt-aanpassing" -#: src/wx/about_dialog.cc:121 +#: src/wx/about_dialog.cc:109 msgid "With help from" -msgstr "" +msgstr "Met hulp van" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:172 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70 +msgid "Write each audio channel to its own stream" +msgstr "Schrijf elk audiokanaal naar zijn eigen stream" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67 +msgid "Write reels into separate files" +msgstr "Schrijf reels in afzonderlijke bestanden" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82 msgid "Write to" msgstr "Schrijf naar" -#: src/wx/about_dialog.cc:96 +#: src/wx/about_dialog.cc:100 msgid "Written by" msgstr "Geschreven door" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 -msgid "X Offset" -msgstr "X offset" +#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106 +msgid "X" +msgstr "X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 -msgid "X Scale" -msgstr "" +#: src/wx/text_panel.cc:101 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y offset" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 -msgid "Y Scale" -msgstr "" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB conversion" -msgstr "" +msgstr "YUV naar RGB conversie" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "YUV to RGB matrix" -msgstr "" +msgstr "YUV naar RGB matrix" -#: src/wx/hints_dialog.cc:171 -msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" -msgstr "" +#: src/wx/monitor_dialog.cc:42 +msgid "Year of manufacture" +msgstr "Productie-jaar" -#: src/wx/hints_dialog.cc:157 +#: src/wx/screens_panel.cc:256 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." -msgstr "" -"U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze " -"samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:92 -msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" +"U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een " +"scherm met deze naam heeft." -#: src/wx/hints_dialog.cc:138 +#: src/wx/screens_panel.cc:298 #, c-format msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" -"Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere " -"projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid." +"U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al " +"een scherm met deze naam heeft." -#: src/wx/hints_dialog.cc:97 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220 msgid "" -"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " -"problems on playback." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk " -"problemen met weergave." +"U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-" +"mailadres hebben. Wilt u doorgaan?" -#: src/wx/hints_dialog.cc:101 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208 msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" -"Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige " -"projectors." +"U moet een e-mailserver instellen bij Voorkeuren voordat u e-mails kunt " +"verzenden." -#: src/wx/hints_dialog.cc:106 -msgid "" -"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " -"playback." -msgstr "" +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 +msgid "Your email" +msgstr "Uw e-mailadres" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70 +msgid "Your email address" +msgstr "Uw e-mailadres" + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 +msgid "Your name" +msgstr "Uw naam" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:72 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:73 +msgid "Zoom all" +msgstr "Zoom alles" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:72 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "Zoom in / uit" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:73 +msgid "Zoom out to whole film" +msgstr "Zoom uit naar hele film" + +#. / TRANSLATORS: this is the suffix of the defautl filename used when exporting KDM decryption leaf certificates +#: src/wx/config_dialog.cc:850 +msgid "_kdm_decryption_cert.pem" +msgstr "_kdm_decryption_cert.pem" + +#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364 +msgid "and 1 warning." +msgstr "en 1 waarschuwing." + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:267 +msgid "candela per m²" +msgstr "candela per m²" + +#: src/wx/config_dialog.cc:480 +msgid "certificate_chain.pem" +msgstr "certificate_chain.pem" -#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37 -msgid "audio" -msgstr "audio" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91 +msgid "cinema" +msgstr "bioscoop" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608 +msgid "closed captions" +msgstr "closed captions" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78 +msgid "component value" +msgstr "componentwaarde" + +#: src/wx/audio_panel.cc:101 +msgid "content" +msgstr "content" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354 +msgid "content filename" +msgstr "content bestandsnaam" + +#: src/wx/video_panel.cc:167 +msgid "custom" +msgstr "aangepast" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:82 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/name_format_editor.cc:75 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "bv. %s" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:56 +msgid "enabled" +msgstr "ingeschakeld" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90 +msgid "film name" +msgstr "filmnaam" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:268 +msgid "foot lambert" +msgstr "foot lambert" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93 +msgid "from date/time" +msgstr "van datum/tijd" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +msgid "full screen" +msgstr "volledig scherm" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:95 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "volledig scherm met bediening op andere monitor" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:76 msgid "h" -msgstr "" +msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:57 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:375 +#: src/wx/audio_panel.cc:96 src/wx/full_config_dialog.cc:303 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1042 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:56 +msgid "not enabled" +msgstr "niet ingeschakeld" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353 +msgid "number of reels" +msgstr "aantal reels" + +#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606 +msgid "open subtitles" +msgstr "open ondertitels" + +#: src/wx/config_dialog.cc:900 +msgid "output" +msgstr "output" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:655 msgid "port" -msgstr "" +msgstr "poort" + +#: src/wx/config_dialog.cc:655 +msgid "private_key.pem" +msgstr "private_key.pem" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:659 +msgid "protocol" +msgstr "protocol" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1352 +msgid "reel number" +msgstr "reel-nummer" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:337 src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:265 src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36 -msgid "still" -msgstr "still" - -#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35 -msgid "subtitles" -msgstr "" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 +msgid "screen" +msgstr "scherm" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "threshold" -msgstr "" +msgstr "drempel" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" -msgstr "tijden" +msgstr "keer" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94 +msgid "to date/time" +msgstr "tot datum/tijd" + +#: src/wx/video_panel.cc:166 +msgid "to fit DCP" +msgstr "passend in DCP" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 +msgid "type (cpl/pkl)" +msgstr "type (cpl/pkl)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 +msgid "type (j2c/pcm/sub)" +msgstr "type (j2c/pcm/sub)" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:53 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:46 +msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" +msgstr "onbekend (OpenGL niet ingeschakeld in DCP-o-matic)" -#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38 -msgid "video" -msgstr "video" +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69 +msgid "until" +msgstr "tot" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 +msgid "vsync" +msgstr "vsync" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +msgid "window" +msgstr "venster" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" -#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" -#~ msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)" +#~ msgid "2D version of content available in 3D" +#~ msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D" -#~ msgid "Disk space required" -#~ msgstr "Benodigde Diskruimte" +#~ msgid "Additional subtitle languages" +#~ msgstr "Extra ondertitelingstalen" -#~ msgid "Film Properties" -#~ msgstr "Film Instellingen" +#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)" +#~ msgstr "Taal audio (bv. NL)" -#~ msgid "Frames" -#~ msgstr "Frame" +#~ msgid "Audio language" +#~ msgstr "Taal audio" -#~ msgid "Gb" -#~ msgstr "Gb" +#~ msgid "Default ISDCF name details" +#~ msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails" -#~ msgid "1 / " -#~ msgstr "1 / " +#~ msgid "Facility (e.g. DLA)" +#~ msgstr "Lab (bv. DLA)" -#~ msgid "Output gamma" -#~ msgstr "Output gamma" +#~ msgid "ISDCF name" +#~ msgstr "ISDCF-naam" -#~ msgid "Artwork by" -#~ msgstr "Artwork door" +#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +#~ msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio channels" -#~ msgstr "kanalen" +#~ msgid "Rating (e.g. 15)" +#~ msgstr "Rating (bv. 15)" -#, fuzzy -#~ msgid "Video length" -#~ msgstr "Volledige lengte" +#~ msgid "Studio (e.g. TCF)" +#~ msgstr "Studio (bv. TCF)" -#, fuzzy -#~ msgid "Video size" -#~ msgstr "Video" +#~ msgid "Subtitle language" +#~ msgstr "Taal ondertiteling" -#, fuzzy -#~ msgid "frames per second" -#~ msgstr "Frames zijn al omgezet" +#~ msgid "Territory (e.g. UK)" +#~ msgstr "Gebied (bv. NL)" -#, fuzzy -#~ msgid "video frames" -#~ msgstr "Video frame rate" +#~ msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles" +#~ msgstr "De hoofdtaal die wordt weergegeven in de ondertitels van de film" -#~ msgid "BsL" -#~ msgstr "BsL" +#~ msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack" +#~ msgstr "De hoofdtaal die wordt gesproken in de soundtrack van de film" -#~ msgid "BsR" -#~ msgstr "BsR" +#~ msgid "Background image" +#~ msgstr "Achtergrondbeeld" -#~ msgid "C" -#~ msgstr "C" +#~ msgid "Could not load image file." +#~ msgstr "Kan beeldbestand niet lezen." -#, fuzzy -#~ msgid "Calculate digests" -#~ msgstr "Bereken..." +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Apparaten" + +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "Duur" -#~ msgid "Colour Conversions" -#~ msgstr "Colour Conversions" +#~ msgid "KDM server URL" +#~ msgstr "KDM server URL" -#~ msgid "DCP Name" -#~ msgstr "DCP naam" +#~ msgid "Lock file" +#~ msgstr "Lock-bestand" -#~ msgid "HI" -#~ msgstr "HI" +#~ msgid "Manufacture week" +#~ msgstr "Productie-week" -#~ msgid "L" -#~ msgstr "L" +#~ msgid "Manufacture year" +#~ msgstr "Productie-jaar" -#~ msgid "Lc" -#~ msgstr "Lc" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Periode" -#~ msgid "Lfe" -#~ msgstr "Lfe" +#~ msgid "Product code" +#~ msgstr "Productcode" -#~ msgid "Ls" -#~ msgstr "Ls" +#~ msgid "Read current devices" +#~ msgstr "Lees huidige apparaten" -#~ msgid "R" -#~ msgstr "R" +#~ msgid "Select image file" +#~ msgstr "Selecteer beeldbestand" -#~ msgid "Rc" -#~ msgstr "Rc" +#~ msgid "Select lock file" +#~ msgstr "Selecteer lock-bestand" -#~ msgid "Rs" -#~ msgstr "Rs" +#~ msgid "Serial" +#~ msgstr "Serienummer" -#~ msgid "Scaler" -#~ msgstr "Schaler" +#~ msgid "Theatre name" +#~ msgstr "Bioscoop-naam" + +#~ msgid "Watermark" +#~ msgstr "Watermerk" + +#~ msgid "milliseconds" +#~ msgstr "milliseconden" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minuten" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "U kunt de modus op elk gewenst moment wijzigen in het Algemeen-tabblad " +#~ "bij Voorkeuren." + +#~ msgid "" +#~ "(use this to override languages specified\n" +#~ "in the 'timed text' tab)" +#~ msgstr "" +#~ "(gebruik dit om in het tabblad 'Timed text'\n" +#~ "gespecificeerde talen te negeren)" + +#~ msgid "" +#~ "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is " +#~ "gelezen." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to DCP-o-matic!\n" +#~ "\n" +#~ "DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +#~ "\n" +#~ "Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without " +#~ "too many confusing options.\n" +#~ "\n" +#~ "Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" +#~ msgstr "" +#~ "Welkom bij DCP-o-matic!\n" +#~ "\n" +#~ "DCP-o-matic kan in twee modi werken: 'eenvoudig' of 'volledig'.\n" +#~ "\n" +#~ "Eenvoudige modus is ideaal voor het produceren van eenvoudige " +#~ "DCP's zonder al te veel verwarrende opties.\n" +#~ "\n" +#~ "Volledige modus geeft u de meeste controle over de DCP's die u " +#~ "maakt.\n" +#~ "\n" +#~ "Kies a.u.b. in welke modus u DCP-o-matic wilt starten:" + +#~ msgid "DCP subtitles" +#~ msgstr "DCP ondertitels" + +#~ msgid "DCP-o-matic setup" +#~ msgstr "DCP-o-matic instelling" + +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "Volledig" + +#~ msgid "Full mode" +#~ msgstr "Volledige modus" + +#~ msgid "Interface complexity" +#~ msgstr "Interface-complexiteit" + +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Eenvoudig" + +#~ msgid "Simple mode" +#~ msgstr "Eenvoudige modus" + +#~ msgid "Default scale-to" +#~ msgstr "Standaard schaal-naar" + +#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +#~ msgstr "Standaard upload van DCP naar TMS inschakelen" + +#~ msgid "Guess from content" +#~ msgstr "Raad van content" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Sleutel" + +#~ msgid "Left crop" +#~ msgstr "Bijsnijden links" + +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Random" + +#~ msgid "Right crop" +#~ msgstr "Bijsnijden rechts" + +#~ msgid "Scale to" +#~ msgstr "Schaal naar" + +#~ msgid "Signed" +#~ msgstr "Ondertekend" #~ msgid "Top crop" -#~ msgstr "Top crop" +#~ msgstr "Bijsnijden boven" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Gebruik als" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Accounts" + +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Exporteer" + +#~ msgid "GDC password" +#~ msgstr "GDC wachtwoord" + +#~ msgid "GDC user name" +#~ msgstr "GDC gebruikersnaam" + +#~ msgid "" +#~ "No Barco username/password configured. Add your account details to the " +#~ "Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Geen Barco gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw " +#~ "accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren." + +#~ msgid "" +#~ "No Christie username/password configured. Add your account details to " +#~ "the Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Geen Christie gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw " +#~ "accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren." + +#~ msgid "" +#~ "No GDC username/password configured. Add your account details to the " +#~ "Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Geen GDC gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw " +#~ "accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren." + +#~ msgid "certificates.barco.com password" +#~ msgstr "certificates.barco.com wachtwoord" + +#~ msgid "certificates.barco.com user name" +#~ msgstr "certificates.barco.com gebruikersnaam" + +#~ msgid "certificates.christiedigital.com password" +#~ msgstr "certificates.christiedigital.com wachtwoord" + +#~ msgid "certificates.christiedigital.com user name" +#~ msgstr "certificates.christiedigital.com gebruikersnaam" + +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Doe niets" + +#~ msgid "Recreate signing certificates" +#~ msgstr "Maak ondertekenings-certificaten opnieuw" + +#~ msgid "" +#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +#~ "contains a small error\n" +#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. " +#~ "Do you want to re-create\n" +#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +#~ msgstr "" +#~ "De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ondertekenen van " +#~ "DCP's en KDM's bevat\n" +#~ "een kleine fout die ervoor zorgt dat DCP's als incorrect worden " +#~ "gevalideerd op sommige systemen.\n" +#~ "Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's " +#~ "opnieuw aanmaken?" + +#~ msgid "Log file" +#~ msgstr "Logbestand" + +#~ msgid "Export KDM decryption chain..." +#~ msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-keten..." + +#~ msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" +#~ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" + +#~ msgid "Bold file" +#~ msgstr "Vet bestand" + +#~ msgid "Bold font" +#~ msgstr "Vet lettertype" + +#~ msgid "Italic file" +#~ msgstr "Cursief bestand" + +#~ msgid "Italic font" +#~ msgstr "Cursief lettertype" + +#~ msgid "Normal file" +#~ msgstr "Normaal bestand" + +#~ msgid "Normal font" +#~ msgstr "Normaal lettertype" + +#~ msgid "Set from file..." +#~ msgstr "Stel in uit bestand..." + +#~ msgid "Set from system font..." +#~ msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..." + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Voeg toe..." + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Laad..." + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Bewaar..." + +#~ msgid "Select certificate file" +#~ msgstr "Selecteer certificaat-bestand" + +#~ msgid "Select playlist file" +#~ msgstr "Selecteer afspeellijst-bestand" + +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Ondertitels/captions" -#~ msgid "VI" -#~ msgstr "VI" +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "Linkeroog" -#~ msgid "counting..." -#~ msgstr "tellen..." +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Maak DCP toch" -#~ msgid "Bad setting for %s (%s)" -#~ msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)" +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "Rechteroog" -#~ msgid "Default scale to" -#~ msgstr "Standaard schaal naar" +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Ondertitel" -#~ msgid "1 channel" -#~ msgstr "1 channel" +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Y-verschuiving" -#~ msgid "Hz" -#~ msgstr "Hz" +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Y-schaling" -#~ msgid "Default creator" -#~ msgstr "Standaard maker" +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Geen DCP geselecteerd." -#~ msgid "Audio Gain" -#~ msgstr "Audio Gain" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tijd" -#~ msgid "From address for KDM emails" -#~ msgstr "Van adres voor KDM emails" +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Refereer aan bestaande DCP" -#~ msgid "Subtitle Scale" -#~ msgstr "Ondertitel grootte" +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Nieuwe Film" -#~ msgid "Subtitle Stream" -#~ msgstr "Ondertitel Stream" +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Kan video niet tonen (%s)" -#~ msgid "Timing" -#~ msgstr "Timing" +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Ondertitel-kleuren" -#~ msgid "-3dB" -#~ msgstr "-3dB" +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"