X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fpl_PL.po;h=1fd3a48a87af51ad2a5f47e3c0e55399fdd27899;hb=878473c780594160ecd415a85c2f89b5ccaa19b7;hp=8eb908d94d13cfea7171835a044b04a2c88895d3;hpb=c42c335bf652196ef0b52f9d95e5810a44ba9f19;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/pl_PL.po b/src/wx/po/pl_PL.po index 8eb908d94..1fd3a48a8 100644 --- a/src/wx/po/pl_PL.po +++ b/src/wx/po/pl_PL.po @@ -7,195 +7,293 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-10 20:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-01 00:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-10 20:03+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:82 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "%1 istnieje już jako plik, więc nie możesz użyć go w Projekcie." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "%d KDM zapisany w %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "%d KDMy zapisane w %s" + +#: src/wx/about_dialog.cc:83 +#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57 -#, fuzzy +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" -msgstr "Brak" +msgstr "(Brak)" -#: src/wx/config_dialog.cc:175 +#: src/wx/config_dialog.cc:140 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/wx_util.cc:383 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:375 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - stereo" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 +msgid "255" +msgstr "255" + +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 msgid "2D version of content available in 3D" -msgstr "wersja 2D kontentu 3D" +msgstr "wersja 2D dostępna w 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:675 +#: src/wx/dcp_panel.cc:718 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:683 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternatywny" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:239 msgid "3D left only" msgstr "3D tylko lewy" -#: src/wx/video_panel.cc:225 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D left/right" msgstr "3D lewy/prawy" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:240 msgid "3D right only" msgstr "3D tylko prawy" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D góra/dół" -#: src/wx/dcp_panel.cc:676 +#: src/wx/wx_util.cc:377 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/Lfe" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:719 msgid "4K" msgstr "4K" +#: src/wx/wx_util.cc:379 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:381 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95 +msgid "New colour" +msgstr "Nowy kolor" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92 +msgid "Original colour" +msgstr "Kolor oryginalny" + #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:123 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" -msgstr "Zmień tylko jeśli ilość kl/s została wykryta nieprawidłowo." +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." +msgstr "" +"Ważne, abyś wprowadził aktualny adres email, w przeciwnym razie nie będę " +"w stanie zapytać Cię o szczegóły Twojego problemu." + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:132 +msgid "" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +msgstr "Zmień tylko, jeśli liczba kl/s została odczytana nieprawidłowo." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:148 -msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." -msgstr "" -"Niektóre projektory mogą mieć problem z odtworzeniem DCP z bardzo wysokim " -"bit-rate. Polecamy zminiejszyć przepustowość plików JPEG2000 poniżej 200Mbit/" -"s; zmiana będzie najprawdopodobniej niezauważalna." - -#: src/wx/update_dialog.cc:35 +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna." -#: src/wx/about_dialog.cc:34 +#: src/wx/about_dialog.cc:35 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "O DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:55 -msgid "Add Cinema..." +#: src/wx/screens_panel.cc:150 +msgid "Add Cinema" msgstr "Dodaj Kino" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/screens_panel.cc:57 +msgid "Add Cinema..." +msgstr "Dodaj Kino..." + +#: src/wx/content_panel.cc:96 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Dodaj DCP..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Dodaj folder DKDM" + +#: src/wx/content_menu.cc:77 msgid "Add KDM..." -msgstr "Dodaj KDM" +msgstr "Dodaj KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:62 -msgid "Add Screen..." +#: src/wx/content_menu.cc:78 +msgid "Add OV..." +msgstr "Dodaj OV..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:206 +msgid "Add Screen" msgstr "Dodaj Salę" -#: src/wx/content_panel.cc:82 +#: src/wx/screens_panel.cc:63 +msgid "Add Screen..." +msgstr "Dodaj Salę..." + +#: src/wx/content_panel.cc:97 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Dodaj DCP..." + +#: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." -msgstr "Dodaj folder z sekwencją obrazów lub DCP." +"or a folder of sound files." +msgstr "Dodaj folder z sekwencją obrazów lub folder z plikami dźwiękowymi." -#: src/wx/content_panel.cc:77 +#: src/wx/content_panel.cc:88 msgid "Add file(s)..." -msgstr "Dodaj plik(i)" +msgstr "Dodaj plik(i)..." -#: src/wx/content_panel.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:92 msgid "Add folder..." -msgstr "Dodaj folder" +msgstr "Dodaj folder..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Dodaj sekwencję obrazów" -#: src/wx/content_panel.cc:78 -msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub obraz do filmu." +#: src/wx/content_panel.cc:89 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub napisy do filmu." -#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74 msgid "Add..." -msgstr "Dodaj" +msgstr "Dodaj..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160 -msgid "Adjust white point to" -msgstr "Ustaw punkt bieli" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:136 +#: src/wx/config_dialog.cc:475 msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." msgstr "" -"Cały kontent posiada proporcje 1.85:1 lub węższy, a kontener DCP posiada " -"proporcje 2.39:1. Spowoduje to zwężenie obrazu w proporcjach 1.85:1. " -"Polecamy ustawić kontener DCP do 1.85:1 w zakładce \"DCP\"." +"Dodanie tego certyfikatu może sprawić, że łańcuch będzie niespójny, zatem " +"nie zostanie on dodany. Dodawaj certyfikaty w kolejności: Root, " +"Intermediate, Leaf." -#: src/wx/hints_dialog.cc:130 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" -"Wszystkie pliki posiadają proporcje 2.39:1, kontener DCP posiada proporcje " -"1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. Polecamy ustawić " -"kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"." +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 +msgid "Adjust white point to" +msgstr "Ustaw punkt bieli" -#: src/wx/config_dialog.cc:1336 +#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756 +#, fuzzy +msgid "Advanced..." +msgstr "Dodaj..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:973 msgid "Allow any DCP frame rate" -msgstr "Zezwalaj na dowolną częstotliwość kl/s DCP" +msgstr "Zezwalaj na dowolną liczbę kl/s DCP" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 +msgid "Alpha 0" +msgstr "Alfa 0" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:292 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:134 msgid "Appearance..." +msgstr "Wygląd..." + +#: src/wx/job_view.cc:134 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać to zadanie?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" msgstr "" +"Jesteś pewien, że chcesz wysłać emaile pod te adresy?\n" +"\n" -#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Język (e.g. PL)" +msgstr "Język (np. PL)" + +#: src/wx/player_information.cc:132 +#, c-format +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." @@ -203,1486 +301,2269 @@ msgstr "" "Ścieżka dzwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP w " "niezmienionej formie." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "" -"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP z " -"modyfikacją gain %.1fdB." +"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP ze " +"wzmocnieniem %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:188 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:116 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Automatycznie analizuj ścieżkę dźwiękową" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1194 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:760 msgid "BCC address" msgstr "Adres BCC" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Chroma kanału niebieskiego" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 -#, fuzzy +#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 msgid "Bold file" -msgstr "Plik czcionki" +msgstr "Zaznaczony plik" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 msgid "Bold font" -msgstr "" +msgstr "Pogrubiona czcionka" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Bottom" msgstr "Dół" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." -msgstr "Przeglądaj" +msgstr "Przeglądaj..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Wypal napisy na obrazie" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" msgstr "Ale muszę wyciszyć" -#: src/wx/config_dialog.cc:1190 -msgid "CC address" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:750 +msgid "CC addresses" msgstr "Adres CC" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "CPL annotation text" -msgstr "CPL notatki" +msgstr "CPL adnotacja" -#: src/wx/audio_panel.cc:76 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:288 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "Zawartość paczki nie jest szyfrowana." + +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." -msgstr "Przelicz" +msgstr "Przelicz..." -#: src/wx/job_view.cc:46 +#: src/wx/job_view.cc:58 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277 -#: src/wx/video_panel.cc:451 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:53 msgid "Cannot reference this DCP. " -msgstr "" +msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji. " -#: src/wx/screen_dialog.cc:45 -msgid "Certificate" -msgstr "Certyfikat" - -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:207 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" -msgstr "Certyfikat ściągnięty" +msgstr "Certyfikat pobrany" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "Chain" msgstr "Łańcuch" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 msgid "Channel gain" msgstr "Wzmocnienie kanału" -#: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718 +#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:750 msgid "Channels" msgstr "Kanały" -#: src/wx/config_dialog.cc:196 -msgid "Check for testing updates as well as stable ones" -msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe" +#: src/wx/config_dialog.cc:180 +msgid "Check for testing updates on startup" +msgstr "Sprawdź aktualizacje testowe przy starcie programu" -#: src/wx/config_dialog.cc:192 +#: src/wx/config_dialog.cc:176 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:80 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Wybierz CPL..." + +#: src/wx/content_panel.cc:374 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Wybierz folder DCP" + +#: src/wx/content_menu.cc:296 msgid "Choose a file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/wx/content_panel.cc:248 +#: src/wx/content_panel.cc:301 msgid "Choose a file or files" msgstr "Wybierz plik lub pliki" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270 +#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329 msgid "Choose a folder" msgstr "Wybierz folder" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 msgid "Choose a font" msgstr "Wybierz czcionkę" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:79 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 msgid "Choose a font file" msgstr "Wybierz plik czcionki" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46 -msgid "Cinema" -msgstr "Kino" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 +msgid "Cinema and screen database file" +msgstr "Plik bazy Kin i Sal" + +#: src/wx/content_widget.h:79 +msgid "Click the button to set all selected content to the same value." +msgstr "Uzyj przycisku by ustawić zaznaczone pliki do tej samej wartości." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60 msgid "Colour" -msgstr "" +msgstr "Kolor" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 msgid "Colour conversion" msgstr "Konwersja kolorów" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:206 +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Kolor|Własny" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 msgid "Component" msgstr "Składowa" -#: src/wx/config_dialog.cc:1360 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:98 +msgid "Configuration file" +msgstr "" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029 msgid "Config|Timing" -msgstr "Synchronizacja" +msgstr "Konfiguracja|Czasy" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 -msgid "Contact email" -msgstr "Adres email" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Potwierdź wysłanie email dla KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:608 +#: src/wx/dcp_panel.cc:653 msgid "Container" -msgstr "Format" +msgstr "Kontener" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "Content" msgstr "Pliki" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" -msgstr "Preferencje pliku" +msgstr "Ustawienia Zawartości" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Content Type" -msgstr "Rodzaj pliku" +msgstr "Typ zawartości" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" -msgstr "Wersja pliku" +msgstr "Wersja zawartości" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Copy as name" -msgstr "Kopiuj jako" +msgstr "Kopiuj jako nazwa" -#: src/wx/editable_list.h:64 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopiuj" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:195 +#: src/wx/audio_dialog.cc:251 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku." -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:126 +#: src/wx/config_dialog.cc:458 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get cinema list (%s)" -msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)" - -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get country list (%s)" -msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)" - -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get screen list (%s)" -msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)" - -#: src/wx/film_viewer.cc:189 -#, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)" +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 -#, c-format -msgid "Could not load KDM (%s)" +#: src/wx/content_menu.cc:380 +#, fuzzy +msgid "Could not load KDM." msgstr "Nie udało się załadować KDM (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906 -#: src/wx/screen_dialog.cc:96 -#, c-format -msgid "Could not read certificate file (%s)" -msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)" +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:898 +#: src/wx/config_dialog.cc:668 #, c-format -msgid "Could not read key file (%s)" -msgstr "Nie udało się odczytać pliku klucza (%s)" +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" +msgstr "Nie udało się odczytać pliku klucza; plik jest zbyt długi (%s)" + +#: src/wx/film_viewer.cc:789 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "" +"Nie udało się ustawić wyjścia audio (%s). Nie będzie odsłuchu podczas " +"odtwarzania podglądu." -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42 -msgid "Country" -msgstr "Kraj" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:876 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Szablon Opisu" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" -msgstr "Utwórz folder" +msgstr "Utwórz w folderze" -#: src/wx/config_dialog.cc:207 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:129 msgid "Creator" msgstr "Kreator" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:100 msgid "Crop" msgstr "Kadrowanie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196 -msgid "Custom" -msgstr "Własne" - -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 +#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:85 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1002 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Format nazewnictwa plików DCP" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "Katalog DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99 -#: src/wx/wx_util.cc:107 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:990 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Format nazewnictwa plików metadanych" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108 +#: src/wx/wx_util.cc:116 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:118 +#: src/wx/audio_dialog.cc:152 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "DCP-o-matic dźwięk" -#: src/wx/config_dialog.cc:1362 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031 msgid "Debug: decode" msgstr "Debug: dekodowanie" -#: src/wx/config_dialog.cc:1366 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1035 msgid "Debug: email sending" -msgstr "Debug: kodowanie" +msgstr "Debug: wysyłanie emaili" -#: src/wx/config_dialog.cc:1364 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1033 msgid "Debug: encode" msgstr "Debug: kodowanie" -#: src/wx/config_dialog.cc:987 -msgid "Decrypting DCPs" +#: src/wx/player_information.cc:159 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765 +msgid "Decrypting KDMs" msgstr "Odszyfrowuję DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:405 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:306 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Domyślne kanały dźwięku" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "Domyślne właściwości ISDCF" +msgstr "Domyślne szczegóły ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:418 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:311 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:427 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:332 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Domyślna ścieżka KDM" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:320 msgid "Default audio delay" msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku" -#: src/wx/config_dialog.cc:409 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:294 msgid "Default container" -msgstr "Domyślne proporcje obrazu" +msgstr "Domyślny format" -#: src/wx/config_dialog.cc:413 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:302 msgid "Default content type" -msgstr "Domyślny rodzaj kontentu" +msgstr "Domyślny typ materiału" -#: src/wx/config_dialog.cc:397 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:282 msgid "Default directory for new films" -msgstr "Domyślny katalog dla nowych filmów" +msgstr "Domyślny katalog dla nowych Projektów" -#: src/wx/config_dialog.cc:389 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:274 msgid "Default duration of still images" -msgstr "Domyślny czas trwania" +msgstr "Czas trwania poj. plansz" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:298 +msgid "Default scale-to" +msgstr "Domyślnie dopasuj do" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 msgid "Default standard" msgstr "Domyślny standart" -#: src/wx/config_dialog.cc:371 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:341 +msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:256 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" -#: src/wx/audio_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:82 msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62 msgid "Details..." -msgstr "Szczegóły" +msgstr "Szczegóły..." -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119 -#: src/wx/screen_dialog.cc:138 -msgid "Dolby" +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 +msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby" -#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115 -#: src/wx/screen_dialog.cc:137 -msgid "Doremi" -msgstr "Doremi" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Nie pytaj o to więcej" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51 -msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" -msgstr "Numer seryjny Doremi musi posiadać 6 cyfr" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Nie wysyłaj emaili" -#: src/wx/content_panel.cc:93 -msgid "Down" -msgstr "Dół" +#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Nie pokazuj więcej podpowiedzi" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:36 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości" #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" msgstr "Pobieranie" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 msgid "Download certificate" msgstr "Pobierz certyfikat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:48 +#: src/wx/screen_dialog.cc:91 msgid "Download..." -msgstr "Pobierz" +msgstr "Pobierz..." -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:173 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Pobieranie certyfikatu" -#: src/wx/screens_panel.cc:57 +#: src/wx/player_information.cc:89 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:104 +msgid "Earlier" +msgstr "Wcześniej" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." -msgstr "Zmień Kino" +msgstr "Edytuj Kino..." -#: src/wx/screens_panel.cc:64 +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Edit Screen..." -msgstr "Zmień Sala" +msgstr "Edytuj Salę..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66 +#: src/wx/screens_panel.cc:170 +msgid "Edit cinema" +msgstr "Edytuj Kino" + +#: src/wx/screens_panel.cc:246 +msgid "Edit screen" +msgstr "Edytuj Salę" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291 +#: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209 +#: src/wx/editable_list.h:77 msgid "Edit..." -msgstr "Zmień" +msgstr "Edytuj..." + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63 +msgid "Effect" +msgstr "Efekt" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66 +msgid "Effect colour" +msgstr "Efekt koloru" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 -msgid "Email address for KDM delivery" +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 +msgid "Email address" +msgstr "Adres email" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 +msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Na jaki adres przesłać klucze KDM" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" -msgstr "Serwery Kodowania" +msgstr "Serwery Kodujące" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Encrypted" -msgstr "Szyfrowane" +msgstr "Zaszyfrowane" -#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +#: src/wx/subtitle_view.cc:51 msgid "End" msgstr "Koniec" -#: src/wx/config_dialog.cc:1358 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Wpisz kontaktowy adres email, nie %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026 msgid "Errors" msgstr "Błędy" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 +#: src/wx/config_dialog.cc:384 msgid "Export" msgstr "Eksportuj" -#: src/wx/config_dialog.cc:994 -msgid "Export DCP decryption certificate..." -msgstr "Eksportuj certyfikat DCP" +#: src/wx/config_dialog.cc:733 +#, fuzzy +msgid "Export KDM decryption certificate..." +msgstr "" +"Eksportuj certyfikat deszyfrowania \n" +"KDM..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:735 +#, fuzzy +msgid "Export KDM decryption chain..." +msgstr "" +"Eksportuj łańcuch deszyfrowania\n" +"KDM..." -#: src/wx/config_dialog.cc:692 +#: src/wx/config_dialog.cc:737 #, fuzzy +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "" +"Eksportuj łańcuch deszyfrowania\n" +"KDM..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:46 +msgid "Export film" +msgstr "Eksportuj projekt" + +#: src/wx/config_dialog.cc:401 msgid "Export..." -msgstr "Eksportuj" +msgstr "Eksportuj..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1078 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:630 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (dla Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Placówka (e.g. DLA)" +msgstr "Placówka (np. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:154 msgid "Fade in" -msgstr "Fade in" +msgstr "Rozjasnienie" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +msgid "Fade in time" +msgstr "Czas rozjaśnienia" + +#: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" -msgstr "Fade out" +msgstr "Wyciemnienie" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:135 -msgid "Fetching..." -msgstr "Pobieranie" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77 +msgid "Fade out time" +msgstr "Czas wyciemnienia" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 -msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Plik %s już istnieje. Chcesz go nadpisać?" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79 +msgid "Filename format" +msgstr "Format nazewnictwa" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 msgid "Film name" -msgstr "Nazwa filmu" +msgstr "Nazwa projektu" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 +msgid "" +"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" +msgstr "" +"Oblicz głośność (LUFS), szczytowy peak i zakres głośności podczas analizy " +"audio" + +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Find missing..." -msgstr "Znajdź brakujące" +msgstr "Znajdź brakujące..." + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Format nazwy folderu / archiwum ZIP" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:29 +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Nazwa folderu" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:132 msgid "Fonts..." -msgstr "Czcionki" +msgstr "Czcionki..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:619 +#: src/wx/export_dialog.cc:48 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:669 msgid "Frame Rate" -msgstr "Klatki/sek." +msgstr "Klatki/sek" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" -msgstr "Klatki/sek." +msgstr "Klatki/sek" -#: src/wx/about_dialog.cc:65 +#: src/wx/player_information.cc:129 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:66 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "Stwórz DCP z prawie wszystkiego. Za darmo. Open-source." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 msgid "From" msgstr "Od" -#: src/wx/config_dialog.cc:1186 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:744 msgid "From address" -msgstr "Od" +msgstr "Z adresu" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +msgid "From template" +msgstr "Z szablonu" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "Full" msgstr "Pełna" -#: src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Full length" msgstr "Pełna długość" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 -#, fuzzy +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "GB" -msgstr "B" +msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_panel.cc:66 msgid "Gain" msgstr "Wzmocnienie" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 msgid "Gain Calculator" msgstr "Kalkulator wzmocnienia" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Wzocnienie dla kanału %d w %d kanale DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1354 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +msgid "Get from file..." +msgstr "Wybierz z pliku..." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +msgid "Go back" +msgstr "Wróc" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "Idź do" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "Idź do klatki" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Idź do czasu" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 msgid "Green chromaticity" msgstr "Chroma kanału zielonego" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:358 +msgid "Guess from content" +msgstr "Pobierz z zawartości" + +#: src/wx/export_dialog.cc:32 +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +msgid "Higher priority" +msgstr "Wyższy priorytet" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Wskazówki" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" msgstr "Serwer" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nazwa serwera lub adres IP" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1061 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:613 msgid "IP address" msgstr "Adres IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:582 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:549 msgid "IP address / host name" msgstr "Adres IP / Nazwa serwera" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 msgid "ISDCF name" msgstr "Nazwa ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 +#: src/wx/config_dialog.cc:859 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Przechodząc dalej nie będziesz mógł używać żadnych stworzonych przez Ciebie " +"DKDMów. Również, wszystkie otrzymane przez Ciebie KDMy staną się " +"bezużyteczne. Postępuj z rozwagą!" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +msgid "Image X position" +msgstr "Pozycja X obrazu" + +#: src/wx/config_dialog.cc:739 +#, fuzzy +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "" +"Eksportuj łańcuch deszyfrowania\n" +"KDM..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:399 +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "Eksportuj..." + +#: src/wx/nag_dialog.cc:29 +msgid "Important notice" +msgstr "Ważne informacje" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" msgstr "Gamma wejściowa" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 msgid "Input gamma correction" msgstr "Korekcja gammy wejściowej" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "Input power" msgstr "Moc wejściowa" -#: src/wx/config_dialog.cc:811 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Funkcja wejściowa transferu" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:355 +#, c-format +msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" +msgstr "Zintegrowana głośność %.2f LUFS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:558 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 msgid "Intermediate common name" msgstr "Nazwa Intermediate" -#: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180 +#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:203 +#: src/wx/config_dialog.cc:847 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Odwróć korekcję gammy 2.6 na wyjściu" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 msgid "Issuer" msgstr "Wydawca" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 -#, fuzzy +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 msgid "Italic file" -msgstr "Plik czcionki" +msgstr "Plik kursyw" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 msgid "Italic font" -msgstr "" +msgstr "Czcionka Kursyw" -#: src/wx/dcp_panel.cc:643 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Przepustowość JPEG2000" +#: src/wx/dcp_panel.cc:688 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "" +"Przepustowość JPEG2000\n" +"dla nowych danych" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Join" -msgstr "Przyłącz się" +msgstr "Połącz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1145 +#: src/wx/film_viewer.cc:119 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Skocz do wybranych plików" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:703 msgid "KDM Email" msgstr "Email KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52 msgid "KDM type" msgstr "Rodzaj KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "KDM|Timing" -msgstr "Czas" +msgstr "KDM|Czas" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 -msgid "Keep video in sequence" -msgstr "Zachowaj parametry sekwencji" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 +msgid "Keep video and subtitles in sequence" +msgstr "Zachowaj wideo i napisy w sekwencji" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Klucz" -#: src/wx/config_dialog.cc:964 +#: src/wx/config_dialog.cc:716 msgid "Keys" msgstr "Klucze" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:117 msgid "Language" msgstr "Język" -#: src/wx/config_dialog.cc:809 +#: src/wx/content_panel.cc:108 +msgid "Later" +msgstr "Później" + +#: src/wx/config_dialog.cc:556 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 msgid "Leaf common name" msgstr "Nazwa Leaf" -#: src/wx/config_dialog.cc:684 +#: src/wx/config_dialog.cc:393 msgid "Leaf private key" msgstr "Klucz prywatny Leaf" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:411 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "Klucz prywatny Leaf nie pasuje do certyfikatu Leaf!" + +#: src/wx/video_panel.cc:105 msgid "Left" msgstr "Lewa" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Wyrównaj krzywą gamma dla niskich wartości" +#: src/wx/film_viewer.cc:79 +msgid "Left eye" +msgstr "Lewe oko" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 -msgid "Load from file..." -msgstr "Otwórz z pliku" +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +msgid "Length" +msgstr "Długość" + +#: src/wx/player_information.cc:145 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:690 -msgid "Load..." -msgstr "Otwórz" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +msgid "Line spacing" +msgstr "Odstęp między liniami" -#: src/wx/config_dialog.cc:1348 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020 msgid "Log" msgstr "Dziennik" -#: src/wx/config_dialog.cc:1345 -msgid "Log:" -msgstr "Dziennik:" +#: src/wx/audio_dialog.cc:364 +#, c-format +msgid "Loudness range %.2f LU" +msgstr "Zakres głośności %2f LU" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +msgid "Lower priority" +msgstr "Niższy priorytet" -#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477 +#: src/wx/content_panel.cc:567 msgid "MISSING: " -msgstr "BRAKUJĄCE:" +msgstr "BRAKUJĄCE: " + +#: src/wx/export_dialog.cc:36 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "Pliki MOV (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_dialog.cc:37 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "Pliki MP4 (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/config_dialog.cc:1178 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:736 msgid "Mail password" -msgstr "Hasło Email:" +msgstr "Hasło" -#: src/wx/config_dialog.cc:1174 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:732 msgid "Mail user name" -msgstr "Nazwa Email:" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:55 +msgid "Make DCP anyway" +msgstr "Stwórz DCP mimo wszystko" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:46 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 +msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" +msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98 msgid "Make KDMs" msgstr "Utwórz klucz(e) KDM" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 msgid "Make certificate chain" msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" -msgstr "Luminancja końcowa (e.g. 14fl)" +msgstr "Luminancja końcowa (np. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Matrix" msgstr "Matryca" -#: src/wx/config_dialog.cc:1328 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:965 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332 -#: src/wx/dcp_panel.cc:647 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:982 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:692 src/wx/full_config_dialog.cc:315 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:969 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:90 +#: src/wx/export_dialog.cc:52 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Zmiksuj audio do stereo" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Move configuration" +msgstr "Przenieś zawartość" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +msgid "Move content" +msgstr "Przenieś zawartość" + +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Przenieś zaznaczony fragment wcześniej." -#: src/wx/content_panel.cc:94 +#: src/wx/content_panel.cc:109 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później." -#: src/wx/video_panel.cc:362 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Przejdź do początku rolki" + +#: src/wx/video_panel.cc:378 msgid "Multiple content selected" msgstr "Zaznaczono wiele plików" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/content_widget.h:70 +msgid "Multiple values" +msgstr "Wiele wartości" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 msgid "My Documents" msgstr "Moje dokumenty" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 msgid "My problem is" msgstr "Odkryłem błąd" -#: src/wx/content_panel.cc:481 +#: src/wx/content_panel.cc:571 msgid "NEEDS KDM: " -msgstr "WYMAGA KDM:" +msgstr "WYMAGA KDM: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39 +#: src/wx/content_panel.cc:575 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "WYMAGA OV: " + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "Nowy film" +#: src/wx/player_information.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Needs KDM" +msgstr "Wybierz KDM" + +#: src/wx/player_information.cc:116 +msgid "Needs OV" +msgstr "" + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Nowa nazwa" -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/player_information.cc:104 +#, fuzzy +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Nie wybrano DCP." + +#: src/wx/content_sub_panel.cc:51 +msgid "No DCP selected." +msgstr "Nie wybrano DCP." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "" "Żadna ścieżka dźwiękowa nie będzie przeniesiona z kanału %d to %d kanału DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:281 +#: src/wx/content_panel.cc:348 msgid "No content found in this folder." msgstr "W tym folderze brakuje plików." -#: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:297 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:758 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125 +#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:307 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 -#, fuzzy +#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 msgid "Normal file" -msgstr "Plik czcionki" +msgstr "Standardowy plik" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:34 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 msgid "Normal font" -msgstr "" +msgstr "Standardowa czcionka" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 +msgid "Notes" +msgstr "Notatki" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:93 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "Liczba wątków używanych przez serwery kodujące DCP-o-matic" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:88 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Liczba wątków używanych przez DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Off" msgstr "Wyłącz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1340 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:977 msgid "Only servers encode" msgstr "Koduj tylko na serwerach" -#: src/wx/config_dialog.cc:1372 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1041 msgid "Open console window" msgstr "Otwórz konsolę" -#: src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:113 msgid "Open the timeline for the film." -msgstr "Otwórz oś czasu dla filmu." +msgstr "Otwórz oś czasu projektu." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 msgid "Organisation" msgstr "Organizacja" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 msgid "Organisational unit" msgstr "Dział" -#: src/wx/screen_dialog.cc:66 -msgid "Other" -msgstr "Inne" +#: src/wx/screen_dialog.cc:98 +msgid "Other trusted devices" +msgstr "Inne zaufane urządzenia (TDL)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1162 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:720 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Serwer poczty wychodzącej" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 msgid "Outline" -msgstr "Obrysuj obraz" - -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39 -#, fuzzy -msgid "Outline colour" -msgstr "Obrysuj obraz" +msgstr "Obrys" -#: src/wx/film_viewer.cc:66 +#: src/wx/film_viewer.cc:113 msgid "Outline content" msgstr "Obrysuj obraz" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:100 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69 +msgid "Outline width" +msgstr "Grubość obrysu" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +msgstr "Grubość obrysu można ustawić tylko, gdy wypalasz napisy na obrazie" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: src/wx/config_dialog.cc:1073 +#: src/wx/export_dialog.cc:54 +msgid "Output file" +msgstr "Plik wyjściowy" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Korekcja gammy wyjściowej" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:625 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131 +#: src/wx/paste_dialog.cc:24 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Paste subtitle settings" +msgstr "Włącz napisy" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:26 +msgid "Paste video settings" +msgstr "" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/wx/audio_dialog.cc:82 +#: src/wx/audio_dialog.cc:116 msgid "Peak" msgstr "Peak" -#: src/wx/audio_dialog.cc:268 -#, c-format -msgid "Peak is %.2fdB at %s" -msgstr "Peak wynosi %.2fdB w %s" - -#: src/wx/audio_panel.cc:311 +#: src/wx/audio_panel.cc:324 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Peak wynosi %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316 +#: src/wx/audio_panel.cc:326 msgid "Peak: unknown" msgstr "Peak: nieznany" -#: src/wx/film_viewer.cc:72 +#: src/wx/player_information.cc:71 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: src/wx/film_viewer.cc:88 msgid "Play" msgstr "Odtwórz" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Play length" msgstr "Czas trwania" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78 +#: src/wx/config_dialog.cc:155 +#, fuzzy +msgid "Play sound via" +msgstr "Odtwarzaj dźwięk podglądu przez" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." msgstr "Podaj swój adres email, abyśmy mogli skontaktować się w sprawie błędu." -#: src/wx/audio_plot.cc:87 +#: src/wx/audio_plot.cc:93 msgid "Please wait; audio is being analysed..." -msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk" +msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk..." -#: src/wx/timing_panel.cc:84 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Position" msgstr "Pozycja" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Pre-release" msgstr "Wydanie przedpremierowe" -#: src/wx/dcp_panel.cc:724 +#: src/wx/export_dialog.cc:31 +msgid "ProRes" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:756 msgid "Processor" -msgstr "Miksuj" +msgstr "Mikser" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Properties..." -msgstr "Właściwości" +msgstr "Właściwości..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1057 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:609 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Konwersja RGB na XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:83 +#: src/wx/audio_dialog.cc:117 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:49 +#: src/wx/key_dialog.cc:50 msgid "Random" msgstr "Losowo" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Kategoria (e.g. 15)" +msgstr "Kategoria (np. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Re-examine..." -msgstr "Sprawdź ponownie" +msgstr "Sprawdź ponownie..." -#: src/wx/config_dialog.cc:697 +#: src/wx/config_dialog.cc:406 +#, fuzzy msgid "Re-make certificates and key..." -msgstr "Stwórz certyfikaty i klucze ponownie" +msgstr "" +"Stwórz ponownie\n" +"certyfikaty i klucze..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/screen_dialog.cc:85 +msgid "Recipient certificate" +msgstr "Odbiorca certyfikatu" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Red band" msgstr "Pasmo czerwony" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 msgid "Red chromaticity" msgstr "Chroma kanału czerwonego" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:82 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 #, c-format msgid "Reel %d" -msgstr "" +msgstr "Rolka %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 -#, fuzzy +#: src/wx/dcp_panel.cc:145 msgid "Reel length" -msgstr "Pełna długość" +msgstr "Długość rolki" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Reels" -msgstr "" +msgstr "Rolki" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54 -#: src/wx/video_panel.cc:80 -msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "Użyj istniejące DCP" +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:185 +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Rolka|Własne" -#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68 -#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82 +#: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:80 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/wx/screens_panel.cc:59 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Usuń Kino" -#: src/wx/screens_panel.cc:66 +#: src/wx/screens_panel.cc:67 msgid "Remove Screen" msgstr "Usuń Sala" -#: src/wx/content_panel.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Usuń zazanczony fragment z filmu." -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Zmień nazwę szablonu" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +msgid "Rename..." +msgstr "Zmień nazwę..." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Powtórz" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" -msgstr "Powtórz kontent" +msgstr "Powtórz zawartość" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:71 msgid "Repeat..." -msgstr "Powtórz" +msgstr "Powtórz..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 msgid "Report A Problem" msgstr "Zgłoś błąd" -#: src/wx/config_dialog.cc:1201 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:767 msgid "Reset to default subject and text" +msgstr "Przywróć domyślny obiekt i tekst" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:892 +msgid "Reset to default text" msgstr "Przywróć domyślny tekst" -#: src/wx/dcp_panel.cc:637 +#: src/wx/dcp_panel.cc:664 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Przywróć oryginalne kolory" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:56 msgid "Resume" msgstr "Wznów" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:116 msgid "Right" msgstr "Prawa" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 msgid "Right click to change gain." msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie." -#: src/wx/config_dialog.cc:807 +#: src/wx/film_viewer.cc:80 +msgid "Right eye" +msgstr "Prawe oko" + +#: src/wx/config_dialog.cc:554 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 msgid "Root common name" msgstr "Nazwa Root" -#: src/wx/config_dialog.cc:1077 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:629 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (dla AAM i Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/audio_dialog.cc:324 +#, c-format +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Peak wynosi %.2fdB w %s w %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Zapisz szablon" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Zapisz na liście narzędzi Kreatora KDM" + +#: src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Scale to" msgstr "Skaluj do" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 msgid "Screens" msgstr "Sale" -#: src/wx/config_dialog.cc:578 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:545 msgid "Search network for servers" -msgstr "" +msgstr "Znajdź serwery w sieci" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:184 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Wybierz plik CPL XML" -#: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772 -#: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103 +#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518 +#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:165 msgid "Select Certificate File" msgstr "Wybierz plik certyfikatu" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/config_dialog.cc:868 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Wybierz plik Chain" + +#: src/wx/config_dialog.cc:791 +#, fuzzy +msgid "Select Export File" +msgstr "Wybierz plik klucza" + +#: src/wx/config_dialog.cc:816 +#, fuzzy +msgid "Select File To Import" +msgstr "Wybierz plik klucza" + +#: src/wx/content_menu.cc:374 msgid "Select KDM" msgstr "Wybierz KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923 +#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696 msgid "Select Key File" msgstr "Wybierz plik klucza" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 +#: src/wx/content_menu.cc:400 +msgid "Select OV" +msgstr "Wybierz OV" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:49 +msgid "Select certificate file" +msgstr "Wybierz plik certyfikatu" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:104 +msgid "Select cinema and screen database file" +msgstr "Wybierz plik bazy kin i sal" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:99 +#, fuzzy +msgid "Select configuration file" +msgstr "Wybierz plik certyfikatu" + +#: src/wx/export_dialog.cc:55 +msgid "Select output file" +msgstr "Wybierz plik wyjściowy" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 msgid "Send by email" msgstr "Wyślij emailem" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Send emails" +msgstr "Wyślij emaile" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 msgid "Send logs" msgstr "Wyślij logi" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:50 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 msgid "Serial number" msgstr "Numer seryjny" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/wx/screen_dialog.cc:42 -msgid "Server manufacturer" -msgstr "Producent serwera" - -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38 -msgid "Server serial number" -msgstr "Numer seryjny serwera" - -#: src/wx/config_dialog.cc:565 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:532 msgid "Servers" msgstr "Serwery" -#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 msgid "Set" msgstr "Wybierz" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:50 -#, fuzzy +#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 msgid "Set from file..." -msgstr "Ustaw czcionkę z pliku .ttf" +msgstr "Ustaw czcionkę z pliku..." -#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 msgid "Set from system font..." -msgstr "Ustaw czcionkę systmową" +msgstr "Ustaw czcionkę systmową..." -#: src/wx/config_dialog.cc:157 +#: src/wx/config_dialog.cc:115 msgid "Set language" msgstr "Wybierz język" -#: src/wx/dcp_panel.cc:733 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196 +msgid "Set to" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 +msgid "Shadow" +msgstr "Cień" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:765 msgid "Show audio..." -msgstr "Pokaż podgląd ścieżki dźwiękowej" +msgstr "Pokaż podgląd dźwięku..." -#: src/wx/audio_panel.cc:59 +#: src/wx/audio_panel.cc:60 msgid "Show graph of audio levels..." -msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej" +msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Signed" msgstr "Podpisany cyfrowo" -#: src/wx/config_dialog.cc:979 +#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Podpisuję cyfrowo DCP i KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:173 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Simple gamma" +msgstr "Podstawowa gamma" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Podsdtawowa gamma, wyrównana dla niskich wartości" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Single reel" +msgstr "Pojedyncza rolka" + +#: src/wx/player_information.cc:127 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:93 +#: src/wx/audio_dialog.cc:127 msgid "Smoothing" msgstr "Wygładzanie" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 msgid "Snap" msgstr "Przyciągnij" -#: src/wx/dcp_panel.cc:174 +#: src/wx/dcp_panel.cc:183 msgid "Split by video content" -msgstr "" +msgstr "Podziel zgodnie z zawartością" -#: src/wx/update_dialog.cc:45 +#: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " -msgstr "Wersja stabilna" +msgstr "Wersja stabilna " -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +#: src/wx/subtitle_view.cc:43 msgid "Start" msgstr "Rozpocznij" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "Początek rolki" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 msgid "Stream" msgstr "Strumień" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "Studio (e.g. TCF)" +msgstr "Studio (np. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1182 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:740 msgid "Subject" msgstr "Podmiot" -#: src/wx/subtitle_view.cc:55 +#: src/wx/subtitle_view.cc:59 msgid "Subtitle" msgstr "Napisy" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "Język napisów (e.g. PL)" +msgstr "Język napisów (np. PL)" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43 msgid "Subtitle appearance" -msgstr "" +msgstr "Wygląd napisów" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Napisy" -#: src/wx/about_dialog.cc:213 +#: src/wx/player_information.cc:137 +#, fuzzy +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Napisy" + +#: src/wx/player_information.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Napisy" + +#: src/wx/about_dialog.cc:140 msgid "Supported by" msgstr "Wsparli" -#: src/wx/config_dialog.cc:1040 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:592 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1065 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:617 msgid "Target path" msgstr "Ścieżka docelowa" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Temp version" msgstr "Wersja tymczasowa" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 +#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +msgid "Template" +msgstr "Szablon" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Nazwa szablonu" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Nazwa szablonu nie może być pusta." + +#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +msgid "Templates" +msgstr "Szablony" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Region (e.g. PL)" +msgstr "Region (np. PL)" -#: src/wx/update_dialog.cc:51 +#: src/wx/update_dialog.cc:52 msgid "Test version " -msgstr "Wersja testowa" +msgstr "Wersja testowa " -#: src/wx/about_dialog.cc:265 +#: src/wx/about_dialog.cc:198 msgid "Tested by" msgstr "Testerzy" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "Czas 'do' musi być później niż 'od'." + +#: src/wx/content_menu.cc:360 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " "missing content." msgstr "" -"Plik(i) które dodałeś są inne od tych, które brakują. Spróbuj jeszcze raz " +"Plik(i) które dodałeś są inne od tych, których brakuje. Spróbuj jeszcze raz " "dodać prawidłowe pliku, lub usuń brakujące." -#: src/wx/hints_dialog.cc:182 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" +"Lokalizacja %1 już istnieje i nie jest pusta. Na pewno chcesz jej użyć?" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:34 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!" -#: src/wx/film_viewer.cc:149 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Istnieje już taki Szablon. Nadpisać?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:213 msgid "There is not enough free memory to do that." -msgstr "Brak pamięci RAM" +msgstr "Brak pamięci RAM." + +#: src/wx/config_dialog.cc:466 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" +"Plik zawiera więcej certyfikatów (lub inne dodatkowe dane). Użyty zostanie " +"tylko pierwszy certyfikat." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:209 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" msgstr "Wątki" -#: src/wx/config_dialog.cc:183 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze" - -#: src/wx/config_dialog.cc:657 +#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" msgstr "Sygnatura" -#: src/wx/audio_plot.cc:166 +#: src/wx/audio_plot.cc:172 msgid "Time" msgstr "Czas" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 msgid "Timeline" msgstr "Oś czasu" -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:112 msgid "Timeline..." -msgstr "Oś czasu" +msgstr "Oś czasu..." -#: src/wx/timing_panel.cc:44 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:50 msgid "Timing|Timing" -msgstr "Czas" +msgstr "Czas|Czas" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:129 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: src/wx/about_dialog.cc:119 +#: src/wx/about_dialog.cc:129 msgid "Translated by" msgstr "Tłumacze" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Trim after current position" msgstr "Przytnij za obecnym miejscem" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" msgstr "Przytnij od końca" -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from start" msgstr "Przytnij od początku" -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim up to current position" msgstr "Przytnij do obecnego miejsca" -#: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/audio_dialog.cc:341 +#, c-format +msgid "True peak is %.2fdB" +msgstr "Peak wynosi %.2fdB" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:358 +#: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Rodzaj" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:198 -msgid "Unexpected certificate filename form" -msgstr "Nieobsługiwana nazwa pliku certyfikatu" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: src/wx/screen_dialog.cc:63 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 +msgid "UTC offset (time zone)" +msgstr "Strefa czasowa (UTC)" -#: src/wx/content_panel.cc:89 -msgid "Up" -msgstr "Góra" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +msgid "UTC+1" +msgstr "UTC+1" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +msgid "UTC+10" +msgstr "UTC+10" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 +msgid "UTC+11" +msgstr "UTC+11" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 +msgid "UTC+12" +msgstr "UTC+12" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +msgid "UTC+2" +msgstr "UTC+2" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +msgid "UTC+3" +msgstr "UTC+3" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +msgid "UTC+4" +msgstr "UTC+4" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +msgid "UTC+5" +msgstr "UTC+5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +msgid "UTC+6" +msgstr "UTC+6" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +msgid "UTC+7" +msgstr "UTC+7" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +msgid "UTC+8" +msgstr "UTC+8" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +msgid "UTC+9" +msgstr "UTC+9" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+9:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +msgid "UTC-1" +msgstr "UTC-1" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +msgid "UTC-10" +msgstr "UTC-10" -#: src/wx/update_dialog.cc:28 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +msgid "UTC-11" +msgstr "UTC-11" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +msgid "UTC-2" +msgstr "UTC-2" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +msgid "UTC-3" +msgstr "UTC-3" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "UTC-3:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +msgid "UTC-4" +msgstr "UTC-4" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC-4:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +msgid "UTC-5" +msgstr "UTC-5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +msgid "UTC-6" +msgstr "UTC-6" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +msgid "UTC-7" +msgstr "UTC-7" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +msgid "UTC-8" +msgstr "UTC-8" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +msgid "UTC-9" +msgstr "UTC-9" + +#: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Aktualizacja" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:161 +msgid "Upload DCP to TMS after it is made" +msgstr "Wrzuć DCP na TMS po utworzeniu" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Użyj nazwy ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:627 +#: src/wx/dcp_panel.cc:677 msgid "Use best" msgstr "Użyj najlepszego" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 msgid "Use preset" msgstr "Użyj ustawienia" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Use subtitles" msgstr "Włącz napisy" -#: src/wx/config_dialog.cc:1069 +#: src/wx/audio_panel.cc:56 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:55 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:82 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:621 msgid "User name" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 msgid "Video Waveform" msgstr "Analiza pliku video" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Video frame rate" -msgstr "Czestotliwość kl/s pliku wideo" +msgstr "Liczba kl/s pliku wideo" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:130 msgid "View..." -msgstr "Podgląd" +msgstr "Podgląd..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1356 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1024 msgid "Warnings" msgstr "Ostrzeżenia" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 msgid "White point" msgstr "Punkt bieli" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 msgid "White point adjustment" msgstr "Ustawienia punktu bieli" -#: src/wx/about_dialog.cc:125 +#: src/wx/about_dialog.cc:136 msgid "With help from" msgstr "Pomogli" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego archiwum ZIP" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego folderu" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Zapisz wszystkie KDMy do wspólnego folderu" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 msgid "Write to" msgstr "Napisz do" -#: src/wx/about_dialog.cc:96 +#: src/wx/about_dialog.cc:97 msgid "Written by" msgstr "Programiści" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 msgid "X Offset" -msgstr "Offset X" +msgstr "Przesunięcie X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:88 msgid "X Scale" msgstr "Rozmiar X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:78 msgid "Y Offset" -msgstr "Offset Y" +msgstr "Przesunięcie Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 msgid "Y Scale" msgstr "Rozmiar Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Konwersja YUV do RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matryca YUV do RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:175 -msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" -msgstr "" -"Używasz materiału 3D, a twoje DCP jest ustawione jako 2D. Ustaw tryb 3D " -"jeśli chcesz, aby DCP było prawidłowo wyświetlane na systemach 3D ( Real-D, " -"MasterImage itp.)" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:161 +#: src/wx/screens_panel.cc:217 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." -msgstr "" -"Dodałeś %d plików, które prawdopodobnie są plikami VOB ze struktury DVD. " -"Połącz je razem, żeby uzyskać płynne przejścia pomiędzy plikami." +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." +msgstr "Wybrana nazwa %s Sali już istnieje. Nie można dodać nazwy." -#: src/wx/hints_dialog.cc:96 -msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." -msgstr "" -"Wybrałeś czcionkę która ma rozmiar większy niż 640kb. Może to powodować " -"problemy podczas projekcji." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:142 +#: src/wx/screens_panel.cc:258 #, c-format msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." -msgstr "" -"Częstotliwość kl/s w DCP (%d) może powodować problemy w niektórych, " -"starszych rodzajach projektorów. Uzyj wartości 24 lub 48 kl/s, aby być " -"pewnym, że wszystko będzie ok." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." +msgstr "Wybrana nazwa %s Sali już istnieje. Nie można zmienić nazwy." -#: src/wx/hints_dialog.cc:101 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:207 msgid "" -"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " -"problems on playback." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"DCP ma niespotykaną liczbę kanałów dźwiękowych. Może to powodować problemy " -"podczas projekcji." +"Wybrałeś Kina, które nie mają ustawionych adresów email. Chcesz kontynuować?" -#: src/wx/hints_dialog.cc:105 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:195 msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" -"DCP ma mniej niż 6 kanałów dźwięku. Może to powodować problemy na niektórych " -"projektorach." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." +msgstr "Musisz ustanowić serwer email zanim wyślesz wiadomości." -#: src/wx/hints_dialog.cc:110 -msgid "" -"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " -"playback." -msgstr "" -"DCP nie ma żadnego kanału dźwięku. Może to powodować problemy podczas " -"projekcji." +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 +msgid "Your email address" +msgstr "Twój adres email" -#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37 -msgid "audio" -msgstr "dźwięk" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +msgid "component value" +msgstr "wartość składowej" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/name_format_editor.cc:74 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "np. %s" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:60 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:62 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:431 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1167 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:725 msgid "port" msgstr "port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:69 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36 -msgid "still" -msgstr "stopklatka" - -#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35 -msgid "subtitles" -msgstr "napisy" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 msgid "threshold" msgstr "próg" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" msgstr "razy" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 -#, fuzzy +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 msgid "until" -msgstr "Do" +msgstr "do" -#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38 -msgid "video" -msgstr "wideo" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Użyj istniejące DCP" + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Otwórz..." + +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Nowy film" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Obrysuj obraz" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Adres email" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Obrysuj obraz" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Dół" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Góra" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Niektóre projektory mogą mieć problem z odtworzeniem DCP z bardzo wysokim " +#~ "bit-rate. Polecamy zminiejszyć przepustowość plików JPEG2000 poniżej " +#~ "200Mbit/s; zmiana będzie najprawdopodobniej niezauważalna." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Cały kontent posiada proporcje 1.85:1 lub węższy, a kontener DCP posiada " +#~ "proporcje 2.39:1. Spowoduje to zwężenie obrazu w proporcjach 1.85:1. " +#~ "Polecamy ustawić kontener DCP do 1.85:1 w zakładce \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Wszystkie pliki posiadają proporcje 2.39:1, kontener DCP posiada " +#~ "proporcje 1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. " +#~ "Polecamy ustawić kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Dziennik:" + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Używasz materiału 3D, a twoje DCP jest ustawione jako 2D. Ustaw tryb 3D " +#~ "jeśli chcesz, aby DCP było prawidłowo wyświetlane na systemach 3D ( Real-" +#~ "D, MasterImage itp.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Dodałeś %d plików, które prawdopodobnie są plikami VOB ze struktury DVD. " +#~ "Połącz je razem, żeby uzyskać płynne przejścia pomiędzy plikami." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Wybrałeś czcionkę która ma rozmiar większy niż 640kb. Może to powodować " +#~ "problemy podczas projekcji." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Częstotliwość kl/s w DCP (%d) może powodować problemy w niektórych, " +#~ "starszych rodzajach projektorów. Uzyj wartości 24 lub 48 kl/s, aby być " +#~ "pewnym, że wszystko będzie ok." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "DCP ma mniej niż 6 kanałów dźwięku. Może to powodować problemy na " +#~ "niektórych projektorach." + +#~ msgid "" +#~ "Only change this if it the content's frame rate has been read " +#~ "incorrectly." +#~ msgstr "Zmień tylko jeśli ilość kl/s została wykryta nieprawidłowo." + +#~ msgid "Server serial number" +#~ msgstr "Numer seryjny serwera" + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to " +#~ "cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "DCP ma niespotykaną liczbę kanałów dźwiękowych. Może to powodować " +#~ "problemy podczas projekcji." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " +#~ "playback." +#~ msgstr "" +#~ "DCP nie ma żadnego kanału dźwięku. Może to powodować problemy podczas " +#~ "projekcji." + +#~ msgid "Cinema" +#~ msgstr "Kino" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get cinema list (%s)" +#~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get country list (%s)" +#~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get screen list (%s)" +#~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Kraj" + +#~ msgid "Dolby" +#~ msgstr "Dolby" + +#~ msgid "Fetching..." +#~ msgstr "Pobieranie" + +#~ msgid "Unexpected certificate filename form" +#~ msgstr "Nieobsługiwana nazwa pliku certyfikatu" + +#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +#~ msgstr "Numer seryjny Doremi musi posiadać 6 cyfr" + +#~ msgid "audio" +#~ msgstr "dźwięk" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "stopklatka" + +#~ msgid "subtitles" +#~ msgstr "napisy" + +#~ msgid "video" +#~ msgstr "wideo" + +#~ msgid "Certificate" +#~ msgstr "Certyfikat" + +#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +#~ msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe" + +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "Kopiuj" + +#~ msgid "Load from file..." +#~ msgstr "Otwórz z pliku" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Inne" + +#~ msgid "Server manufacturer" +#~ msgstr "Producent serwera" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nieznany" + #~ msgid "Use all servers" #~ msgstr "Używaj wszystkich serwerów" #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)" -#, fuzzy -#~ msgid "Default creator" -#~ msgstr "Domyślny wystawca" - #~ msgid "Default issuer" #~ msgstr "Domyślny wystawca" @@ -1717,13 +2598,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "1 channel" #~ msgstr "1 kanał" -#~ msgid "" -#~ "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." -#~ "" -#~ msgstr "" -#~ "Zmień, tylko jeśli częstotliwość kl/s została odczytana nieprawidłowo." -#~ "" - #~ msgid "" #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image " #~ "sequence." @@ -1736,9 +2610,6 @@ msgstr "y" #~ "Dodaj sekwencję \n" #~ "obrazów..." -#~ msgid "Audio channels" -#~ msgstr "Kanały dzwiękowe" - #~ msgid "Audio length" #~ msgstr "Długość ścieżki dźwiękowej" @@ -1793,9 +2664,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Output gamma" #~ msgstr "Gamma wyjściowa" -#~ msgid "Output gamma correction" -#~ msgstr "Korekcja gammy wyjściowej" - #~ msgid "R" #~ msgstr "P" @@ -1829,9 +2697,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "With Subtitles" #~ msgstr "Z napisami" -#~ msgid "audio frames" -#~ msgstr "klatki dźwięku" - #~ msgid "channels" #~ msgstr "kanały"