X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fpt_BR.po;h=1f7476fcd0cb0bc234ca48b677467974d54328b3;hb=e520a3367ce293b0e9d2075f071dbdd854b15a21;hp=01c1d72e47a5835bac2d7ffb816201739ccc300d;hpb=77a0c8bc0f2fb4de080a3301205bb385b0ebddf1;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/pt_BR.po b/src/wx/po/pt_BR.po index 01c1d72e4..1f7476fcd 100644 --- a/src/wx/po/pt_BR.po +++ b/src/wx/po/pt_BR.po @@ -3,1739 +3,3238 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-14 20:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:18-0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62 +msgid "" +"\n" +"You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90 +#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97 msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" +"%1 já existe como um arquivo, portanto você não pode usá-lo para um filme." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:172 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "%d KDM gravado em %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:172 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "%d KDMs gravados em %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:289 +#, c-format +msgid "%d channels on %s" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:82 +#: src/wx/about_dialog.cc:84 +#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" +"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(Nenhum)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415 +#, fuzzy +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)" -#: src/wx/config_dialog.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:145 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 +msgid "" +"(use this to override languages specified\n" +"in the 'timed text' tab)" msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:71 msgid "-6dB" +msgstr "-6dB" + +#: src/wx/export_dialog.cc:68 +msgid "0 is best, 51 is worst" msgstr "" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35 +#: src/wx/wx_util.cc:447 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:439 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - stereo" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 msgid "255" -msgstr "" +msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:190 msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78 msgid "2D version of content available in 3D" -msgstr "" +msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:696 +#: src/wx/dcp_panel.cc:795 msgid "2K" -msgstr "" +msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:654 +#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191 msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "3D alternate" -msgstr "" +msgstr "3D alternando quadros" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:195 msgid "3D left only" -msgstr "" +msgstr "3D (olho esquerdo)" -#: src/wx/video_panel.cc:225 +#: src/wx/video_panel.cc:192 msgid "3D left/right" -msgstr "" +msgstr "3D (olho esquerdo/direito)" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "3D right only" -msgstr "" +msgstr "3D (olho direito)" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:193 msgid "3D top/bottom" -msgstr "" +msgstr "3D (metade superior/inferior)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:697 +#: src/wx/wx_util.cc:441 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/Lfe" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:796 msgid "4K" -msgstr "" +msgstr "4K" + +#: src/wx/wx_util.cc:443 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:445 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107 msgid "New colour" -msgstr "" +msgstr "Nova cor" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 msgid "Original colour" -msgstr "" +msgstr "Cor original" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:123 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79 msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." msgstr "" +"É importante que você use aqui um email válido, senão não conseguirei " +"entrar em contato para obter mais detalhes do seu problema" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 -msgid "A" +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:109 +msgid "" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "" +"Apenas altere este campo se a taxa de quadros do vídeo foi lida " +"incorretamente pelo software." -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35 msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." -msgstr "" +"Welcome to DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +"\n" +"Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without too " +"many confusing options.\n" +"\n" +"Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +"\n" +"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81 +msgid "A" +msgstr "A" -#: src/wx/update_dialog.cc:35 +#: src/wx/update_dialog.cc:37 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." +msgstr "Há uma nova versão de DCP-o-matic disponível." + +#: src/wx/config_dialog.cc:273 +msgid "ALSA" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:269 +msgid "ASIO" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:34 +#: src/wx/about_dialog.cc:36 msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "Sobre DCP-o-matic" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 +msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/wx/screens_panel.cc:56 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Activity log file" +msgstr "Selecionar arquivo de saída" + +#: src/wx/screens_panel.cc:151 +msgid "Add Cinema" +msgstr "Adicionar cinema" + +#: src/wx/screens_panel.cc:58 msgid "Add Cinema..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar cinema..." + +#: src/wx/content_panel.cc:127 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Adicionar DCP..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Adicionar pasta DKDM..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:78 msgid "Add KDM..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar KDM..." + +#: src/wx/content_menu.cc:79 +msgid "Add OV..." +msgstr "Adicionar OV..." -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/screens_panel.cc:207 +msgid "Add Screen" +msgstr "Adicionar Tela" + +#: src/wx/screens_panel.cc:64 msgid "Add Screen..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar Tela..." -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:128 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Adicionar um DCP." + +#: src/wx/content_panel.cc:124 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." +"or a folder of sound files." msgstr "" +"Adicionar uma pasta de arquivos de imagens (que serão utilizados como uma " +"sequência de quadros ) ou uma pasta de arquivos de som." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:119 msgid "Add file(s)..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar arquivo..." -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:123 msgid "Add folder..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar pasta..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" -msgstr "" +msgstr "Adicionar sequência de imagens" -#: src/wx/content_panel.cc:81 -msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "" +#: src/wx/text_panel.cc:267 +#, fuzzy +msgid "Add new..." +msgstr "Adicionar cinema..." -#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81 +#: src/wx/content_panel.cc:120 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som ao filme" + +#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:76 msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:519 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." msgstr "" +"A adição deste certificado criaria uma cadeia inconsistente, então ele não " +"será adicionado. Adicione certificados em ordem: raiz - intermediário - " +"folha." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:905 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179 msgid "Adjust white point to" -msgstr "" +msgstr "Ajustar ponto de branco para" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25 +msgid "Advanced KDM options" msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" +#: src/wx/config_dialog.cc:813 src/wx/config_dialog.cc:827 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avançado..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1364 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 msgid "Allow any DCP frame rate" +msgstr "Permitir qualquer taxa de quadros no DCP" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 +msgid "Allow non-standard container ratios" msgstr "" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34 msgid "Alpha 0" -msgstr "" +msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/about_dialog.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Also supported by" +msgstr "Apoiado por" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Um erro desconhecido ocorreu." + +#: src/wx/text_panel.cc:110 msgid "Appearance..." +msgstr "Aparência..." + +#: src/wx/job_view.cc:176 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Tem certeza que deseja cancelar este trabalho?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" msgstr "" +"Tem certeza que deseja enviar e-mails para os seguintes endereços?\n" +"\n" -#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Áudio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 msgid "Audio Language (e.g. EN)" +msgstr "Idioma de áudio (ex. FR)" + +#: src/wx/player_information.cc:142 +#, c-format +msgid "Audio channels: %d" msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:522 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" +"O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP inalterado." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:525 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "" +"O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP com ganho " +"de %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:209 -msgid "Automatically analyse content audio" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:772 +msgid "Auto" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:126 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "Analisar automaticamente o áudio do conteúdo" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1227 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:916 src/wx/full_config_dialog.cc:1187 msgid "BCC address" -msgstr "" +msgstr "Endereço BCC" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 -msgid "Blue chromaticity" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:279 +msgid "Background image" msgstr "" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 -msgid "Bold file" +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76 +msgid "Barco Alchemy" msgstr "" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 -msgid "Bold font" -msgstr "" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 +msgid "Blue chromaticity" +msgstr "Cromaticidade azul" -#: src/wx/video_panel.cc:134 -msgid "Bottom" -msgstr "" +#: src/wx/video_panel.cc:130 +#, fuzzy +msgid "Bottom crop" +msgstr "Inferior" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Pesquisar..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/text_panel.cc:77 msgid "Burn subtitles into image" -msgstr "" +msgstr "Queimar legendas na imagem" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" -msgstr "" +msgstr "Mas eu tenho de usar o volume" -#: src/wx/config_dialog.cc:1216 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:906 src/wx/full_config_dialog.cc:1177 msgid "CC addresses" -msgstr "" +msgstr "Endereços CC" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61 msgid "CPL" -msgstr "" +msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "CPL ID" -msgstr "" +msgstr "ID CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 msgid "CPL annotation text" -msgstr "" +msgstr "Nota (annottation) do CPL" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado." -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." -msgstr "" +msgstr "Calcular..." -#: src/wx/job_view.cc:46 +#: src/wx/job_view.cc:70 msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/wx/content_sub_panel.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP." +msgstr "Impossível referenciar este DCP. " + +#: src/wx/content_sub_panel.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP: " +msgstr "Impossível referenciar este DCP. " + +#: src/wx/text_view.cc:67 +msgid "Caption" msgstr "" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:48 -msgid "Cannot reference this DCP. " +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Caption appearance" +msgstr "Aparência da legenda" + +#: src/wx/text_view.cc:42 +msgid "Captions" msgstr "" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Certificate chain" +msgstr "Fazer cadeia de certificado" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60 msgid "Certificate downloaded" -msgstr "" +msgstr "Certificado baixado" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75 msgid "Chain" -msgstr "" +msgstr "Cadeia" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 msgid "Channel gain" -msgstr "" +msgstr "Ganho do canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739 +#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Canais" -#: src/wx/config_dialog.cc:217 +#: src/wx/config_dialog.cc:194 msgid "Check for testing updates on startup" -msgstr "" +msgstr "Verificar updates de teste ao inicializar" -#: src/wx/config_dialog.cc:213 +#: src/wx/config_dialog.cc:190 msgid "Check for updates on startup" -msgstr "" +msgstr "Verificar updates ao inicializar" + +#: src/wx/content_menu.cc:81 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Escolher CPL..." -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_panel.cc:513 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Escolher uma pasta de DCP" + +#: src/wx/content_menu.cc:299 msgid "Choose a file" -msgstr "" +msgstr "Escolher um arquivo" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:440 msgid "Choose a file or files" -msgstr "" +msgstr "Escolher um arquivo ou arquivos" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468 msgid "Choose a folder" -msgstr "" +msgstr "Escolher uma pasta" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 msgid "Choose a font" -msgstr "" +msgstr "Escolher uma fonte" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:79 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:158 msgid "Choose a font file" +msgstr "Escolher um arquivo de fonte" + +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84 +msgid "Christie" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:198 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 msgid "Cinema and screen database file" -msgstr "" +msgstr "Arquivo de registro de Cinemas e Telas" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:79 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" +"Clique no botão para aplicar a todos os vídeos selecionados o mesmo valor." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 -msgid "Colour" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:40 +msgid "Closed captions" msgstr "" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +msgid "Colour" +msgstr "Cor" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166 msgid "Colour conversion" -msgstr "" +msgstr "Conversão de cor" -#: src/wx/video_panel.cc:196 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:174 msgid "Colour|Custom" -msgstr "" +msgstr "Cor|Customizar" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60 msgid "Component" -msgstr "" +msgstr "Componente" -#: src/wx/config_dialog.cc:1388 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:106 +msgid "Configuration file" +msgstr "Arquivo de configuração" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474 msgid "Config|Timing" -msgstr "" +msgstr "Configuração|Timing" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 -msgid "Contact email" -msgstr "" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Confirmar Email de KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:629 +#: src/wx/dcp_panel.cc:748 msgid "Container" -msgstr "" +msgstr "Container" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 src/wx/audio_mapping_view.cc:167 +#: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 msgid "Content Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedades do conteúdo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:91 msgid "Content Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de conteúdo" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Content directory" +msgstr "Diretório do DCP" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 msgid "Content version" -msgstr "" +msgstr "Versão do conteúdo" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63 msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: src/wx/text_panel.cc:91 +msgid "Coord|Y" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:81 msgid "Copy as name" -msgstr "" +msgstr "Copiar com o nome" + +#: src/wx/config_dialog.cc:268 +#, fuzzy +msgid "CoreAudio" +msgstr "Áudio" -#: src/wx/audio_dialog.cc:201 +#: src/wx/audio_dialog.cc:278 msgid "Could not analyse audio." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível analisar o áudio." -#: src/wx/film_viewer.cc:197 +#: src/wx/config_dialog.cc:502 #, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "" +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 -#, c-format -msgid "Could not load KDM (%s)" -msgstr "" +#: src/wx/content_menu.cc:383 +#, fuzzy +msgid "Could not load KDM" +msgstr "Não foi possível carregar o KDM." -#: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 -#, c-format -msgid "Could not read certificate file (%s)" -msgstr "" +#: src/wx/screen_dialog.cc:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load certficate (%s)" +msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:916 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:333 +#, fuzzy +msgid "Could not load image file." +msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado." + +#: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:751 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201 +#: src/wx/screen_dialog.cc:206 +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado." + +#: src/wx/config_dialog.cc:741 #, c-format -msgid "Could not read key file (%s)" +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" +msgstr "Não foi possível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)" + +#: src/wx/film_viewer.cc:669 +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "" +"Não foi possível configurar a saída de áudio. Não haverá áudio no preview." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Folha de capa" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 msgid "Create in folder" -msgstr "" +msgstr "Criar na pasta" -#: src/wx/config_dialog.cc:228 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:139 msgid "Creator" +msgstr "Criador" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:436 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:97 -msgid "Crop" +#: src/wx/audio_dialog.cc:430 +msgid "Cursor: none" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:160 src/wx/audio_mapping_view.cc:161 +#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" +msgstr "DCP" + +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 +msgid "DCP Text Track" msgstr "" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1447 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Formato de nome de arquivo dos componentes do DCP" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "DCP directory" +msgstr "Diretório do DCP" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1435 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Formato de nome de arquivo dos metadados do DCP" + +#: src/wx/text_panel.cc:99 +msgid "DCP track" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99 -#: src/wx/wx_util.cc:107 -msgid "DCP-o-matic" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 +msgid "DCP validates OK." msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:124 -msgid "DCP-o-matic audio" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32 +msgid "DCP verification" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1390 +#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154 +#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163 +msgid "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "Áudio DCP-o-matic - %s" + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic setup" +msgstr "DCP-o-matic" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:114 +#, fuzzy +msgid "Debug log file" +msgstr "Selecionar arquivo de saída" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1476 msgid "Debug: decode" -msgstr "" +msgstr "Debug: decodificação" -#: src/wx/config_dialog.cc:1394 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1480 msgid "Debug: email sending" -msgstr "" +msgstr "Debug: envio de email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1392 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1478 msgid "Debug: encode" -msgstr "" +msgstr "Debug: encoder" -#: src/wx/config_dialog.cc:1005 -msgid "Decrypting DCPs" -msgstr "" +#: src/wx/player_information.cc:169 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "Resolução de decodificação: %dx%d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:802 src/wx/config_dialog.cc:836 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Decriptando KDMs" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:352 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Canais de áudio padrão do DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:422 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:336 msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do nome ISDCF padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:357 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Taxa de dados JPG2000 padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:444 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:378 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Diretório padrão para KDMs" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:366 msgid "Default audio delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso de áudio padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:426 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:340 msgid "Default container" -msgstr "" +msgstr "Container padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:430 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:348 msgid "Default content type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de conteúdo padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:414 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 msgid "Default directory for new films" -msgstr "" +msgstr "Diretório padrão para novos filmes" -#: src/wx/config_dialog.cc:406 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:320 msgid "Default duration of still images" -msgstr "" +msgstr "Duração padrão de imagens estáticas" -#: src/wx/config_dialog.cc:452 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:344 +msgid "Default scale-to" +msgstr "Configuração padrão de redimensionamento" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:374 msgid "Default standard" +msgstr "Formato padrão de DCP" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:387 +msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:388 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:302 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Padrões" #: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74 msgid "Details..." +msgstr "Detalhes..." + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:32 +msgid "Device" msgstr "" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36 -msgid "Dolby / Doremi" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:434 +msgid "Devices" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:96 -msgid "Down" +#: src/wx/config_dialog.cc:270 +msgid "Direct Sound" msgstr "" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Do nothing" +msgstr "Amenizar curva" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 +msgid "Dolby / Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Não me pergunte novamente" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Não enviar e-mails" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:57 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Não mostrar dicas novamente" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:37 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Download" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33 msgid "Download certificate" -msgstr "" +msgstr "Baixar certificado" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:135 msgid "Download..." -msgstr "" +msgstr "Download..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73 msgid "Downloading certificate" +msgstr "Baixando certificado" + +#: src/wx/player_information.cc:93 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Frames perdidos: %d" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 +msgid "Dual-screen displays" msgstr "" -#: src/wx/screens_panel.cc:58 -msgid "Edit Cinema..." +#: src/wx/config_dialog.cc:276 +msgid "Dummy" msgstr "" -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Organização" + +#: src/wx/content_panel.cc:135 +msgid "Earlier" +msgstr "Antes" + +#: src/wx/screens_panel.cc:60 +msgid "Edit Cinema..." +msgstr "Editar Cinema..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:66 msgid "Edit Screen..." -msgstr "" +msgstr "Editar Tela..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:171 +msgid "Edit cinema" +msgstr "Editar cinema" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/screens_panel.cc:247 +msgid "Edit screen" +msgstr "Editar tela" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:103 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337 +#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175 +#: src/wx/editable_list.h:79 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar..." + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77 +msgid "Effect" +msgstr "Efeito" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80 +msgid "Effect colour" +msgstr "Cor do efeito" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1159 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Email KDM" -#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29 +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de email" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 msgid "Email addresses for KDM delivery" -msgstr "" +msgstr "Endereço de email para envio de KDMs" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" -msgstr "" +msgstr "Servidores de encode" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:95 msgid "Encrypted" -msgstr "" +msgstr "Encriptado" -#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +#: src/wx/text_view.cc:59 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fim" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Digite seu endereço de email para contato, não %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:1386 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1471 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Erros" -#: src/wx/config_dialog.cc:693 +#: src/wx/config_dialog.cc:425 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar" -#: src/wx/config_dialog.cc:1012 -msgid "Export DCP decryption certificate..." -msgstr "" +#: src/wx/config_dialog.cc:807 +msgid "Export KDM decryption certificate..." +msgstr "Exportar certificado de decriptação de KDM..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:809 +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Exportar todas as configurações de decriptação de KDM..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:449 +#, fuzzy +msgid "Export chain..." +msgstr "Exportar..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:53 +msgid "Export film" +msgstr "Exportar filme" -#: src/wx/config_dialog.cc:710 +#: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:114 msgid "Export..." -msgstr "" +msgstr "Exportar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1096 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:676 msgid "FTP (for Dolby)" -msgstr "" +msgstr "FTP (para Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "" +msgstr "Empresa (ex. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Fade in" -msgstr "" +msgstr "Fade in" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88 +msgid "Fade in time" +msgstr "Duração de fade in" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:143 msgid "Fade out" -msgstr "" +msgstr "Fade out" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91 +msgid "Fade out time" +msgstr "Duração de fade out" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 -msgid "Filename" +#: src/wx/fonts_dialog.cc:55 +msgid "File" msgstr "" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:142 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O arquivo %s já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 +msgid "Filename format" +msgstr "Formato de nome de arquivo" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41 msgid "Film name" -msgstr "" +msgstr "Nome do filme" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros" -#: src/wx/config_dialog.cc:204 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:121 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" +"Buscar amplitude integrada, pico real e faixa de amplitude ao analisar o " +"áudio" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Find missing..." +msgstr "Encontrar faltantes..." + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119 +msgid "Finding the colours in these subtitles..." msgstr "" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:29 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Formato de pasta / ZIP" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Nome da pasta" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fontes" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:109 msgid "Fonts..." +msgstr "Fontes..." + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 +msgid "Forensically mark audio" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:640 -msgid "Frame Rate" +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27 +msgid "Forensically mark video" msgstr "" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +#: src/wx/export_dialog.cc:55 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:755 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Taxa de quadros" + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" +msgstr "Taxa de quadros" + +#: src/wx/player_information.cc:139 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:65 +#: src/wx/about_dialog.cc:67 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" +"Criação de DCPs grátis, com software livre, a partir de quase qualquer coisa." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "De" -#: src/wx/config_dialog.cc:1210 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:900 src/wx/full_config_dialog.cc:1167 msgid "From address" -msgstr "" +msgstr "Do endereço" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60 +msgid "From template" +msgstr "Do modelo" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:150 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Inteiro" -#: src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Full length" -msgstr "" +msgstr "Duração inteira" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Full mode" +msgstr "Inteiro" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" + +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68 +#, fuzzy +msgid "GDC" +msgstr "DCP" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1030 +#, fuzzy +msgid "GDC password" +msgstr "Senha email" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026 +#, fuzzy +msgid "GDC user name" +msgstr "Usuário email" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:65 msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Ganho" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 msgid "Gain Calculator" -msgstr "" +msgstr "Calculador de ganho" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" -msgstr "" +msgstr "Ganho para canal %d do conteúdo no canal %d do DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1382 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1467 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Geral" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:134 msgid "Get from file..." -msgstr "" +msgstr "Abrir de um arquivo..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +#: src/wx/hints_dialog.cc:68 +msgid "Go back" +msgstr "Voltar" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "Ir para" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "Ir para o quadro" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Ir para o timecode" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 msgid "Green chromaticity" -msgstr "" +msgstr "Cromaticidade verde" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:404 +msgid "Guess from content" +msgstr "Adivinhar a partir do conteúdo" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/batch_job_view.cc:45 +msgid "Higher priority" +msgstr "Prioridade mais alta" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:41 msgid "Hints" -msgstr "" +msgstr "Dicas" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Host" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" -msgstr "" +msgstr "Nome de host ou endereço de IP" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "" +msgstr "Eu quero exibir o DCP com o volume" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:47 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1079 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:659 msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:599 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:595 msgid "IP address / host name" -msgstr "" +msgstr "Endereço de IP / nome do host" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 msgid "ISDCF name" +msgstr "Nome ISDCF" + +#: src/wx/config_dialog.cc:890 +#, fuzzy +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " +"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " +"useless. Proceed with caution!" msgstr "" +"Se você continuar com esta operação, não poderá usar nenhum DKDM já criado. " +"Além disso, quaisquer KDMs enviados para você se tornarão inúteis. Proceda " +"com cautela!" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 -msgid "Input gamma" +#: src/wx/config_dialog.cc:940 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" msgstr "" +"Se você continuar com esta operação, não poderá usar nenhum DKDM já criado. " +"Além disso, quaisquer KDMs enviados para você se tornarão inúteis. Proceda " +"com cautela!" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 -msgid "Input gamma correction" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70 +msgid "Image X position" +msgstr "Posição X da imagem" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +msgid "Image on primary, controls on secondary" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 -msgid "Input power" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 +msgid "Image on secondary, controls on primary" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:306 +#: src/wx/config_dialog.cc:811 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Importar todas as configurações de decriptação de KDM..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:440 +msgid "Import..." +msgstr "ImportarExportar..." + +#: src/wx/nag_dialog.cc:30 +msgid "Important notice" +msgstr "Aviso importante" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Incorrect version" +msgstr "Versão do conteúdo" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +msgid "Input gamma" +msgstr "Gama de entrada" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +msgid "Input gamma correction" +msgstr "Correção de gama de entrada" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 +msgid "Input power" +msgstr "Potência de entrada" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Função de transferência de entrada" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:402 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" +msgstr "Amplitude integrada %.2f LUFS" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:91 +msgid "Interface complexity" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:829 +#: src/wx/config_dialog.cc:631 msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Intermediário" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68 msgid "Intermediate common name" -msgstr "" +msgstr "Nome comum intermediário" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428 msgid "Interop" -msgstr "" +msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:224 -msgid "Issuer" -msgstr "" +#: src/wx/config_dialog.cc:928 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "Arquivo de exportação DCP-o-matic inválido" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 -msgid "Italic file" -msgstr "" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Correção de gama inversa 2.6 na saída" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 -msgid "Italic font" -msgstr "" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:135 +msgid "Issuer" +msgstr "Emissor" -#: src/wx/dcp_panel.cc:664 -msgid "JPEG2000 bandwidth" +#: src/wx/config_dialog.cc:272 +msgid "JACK" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/dcp_panel.cc:767 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "Taxa de dados JPEG2000 para novas codificações" + +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Juntar" + +#: src/wx/controls.cc:83 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Pular para conteúdo selecionado" -#: src/wx/config_dialog.cc:1169 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 msgid "KDM Email" +msgstr "Email KDM" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:273 +#, fuzzy +msgid "KDM directory" +msgstr "Diretório do DCP" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:120 +msgid "KDM server URL" msgstr "" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57 msgid "KDM type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:64 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 msgid "KDM|Timing" -msgstr "" +msgstr "KDM|Timing" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 msgid "Keep video and subtitles in sequence" -msgstr "" +msgstr "Manter vídeo e legendas em sequência" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Chave" -#: src/wx/config_dialog.cc:982 +#: src/wx/config_dialog.cc:790 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Chaves" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 +#: src/wx/text_panel.cc:102 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" + +#: src/wx/content_panel.cc:139 +msgid "Later" +msgstr "Depois" -#: src/wx/config_dialog.cc:827 +#: src/wx/config_dialog.cc:629 msgid "Leaf" -msgstr "" +msgstr "Folha" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 msgid "Leaf common name" -msgstr "" +msgstr "Nome comum de folha" -#: src/wx/config_dialog.cc:702 +#: src/wx/config_dialog.cc:434 msgid "Leaf private key" -msgstr "" +msgstr "Chave privada de folha" + +#: src/wx/config_dialog.cc:454 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "A chave privada de folha não bate com o certificado de folha!" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/controls.cc:79 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerdo" -#: src/wx/film_viewer.cc:67 -msgid "Left eye" -msgstr "" +#: src/wx/video_panel.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Left crop" +msgstr "Esquerdo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "" +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 +msgid "Length" +msgstr "Duração" -#: src/wx/config_dialog.cc:708 -msgid "Load..." -msgstr "" +#: src/wx/player_information.cc:155 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Duração: %1 (%2 quadros)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1376 -msgid "Log" -msgstr "" +#: src/wx/text_panel.cc:95 +msgid "Line spacing" +msgstr "Espaçamento de linha" -#: src/wx/config_dialog.cc:1373 -msgid "Log:" -msgstr "" +#: src/wx/screen_dialog.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Load certificate..." +msgstr "Baixar certificado" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "Fazer cadeia de certificado" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Lock file" +msgstr "Arquivo negrito" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465 +msgid "Log" +msgstr "Log" -#: src/wx/audio_dialog.cc:315 +#: src/wx/audio_dialog.cc:411 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" -msgstr "" +msgstr "Faixa de amplitude %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:503 +#: src/wx/batch_job_view.cc:48 +msgid "Lower priority" +msgstr "Prioridade mais baixa" + +#: src/wx/content_panel.cc:726 msgid "MISSING: " -msgstr "" +msgstr "FALTANTE: " -#: src/wx/config_dialog.cc:1202 -msgid "Mail password" -msgstr "" +#: src/wx/export_dialog.cc:38 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "Arquivos MOV (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/config_dialog.cc:1198 -msgid "Mail user name" -msgstr "" +#: src/wx/export_dialog.cc:34 +#, fuzzy +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "H.264" + +#: src/wx/export_dialog.cc:39 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "Arquivos MP4 (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42 +#: src/wx/hints_dialog.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Make DCP" +msgstr "Fazer KDMs" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" -msgstr "" +msgstr "Fazer DKDM para DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:43 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108 msgid "Make KDMs" -msgstr "" +msgstr "Fazer KDMs" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 msgid "Make certificate chain" +msgstr "Fazer cadeia de certificado" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:444 +msgid "Manufacture week" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 -msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:445 +msgid "Manufacture year" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 -msgid "Matrix" +#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441 +msgid "Manufacturer ID" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1356 -msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" +#: src/wx/monitor_dialog.cc:36 +msgid "Manufacturer product code" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360 -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85 +msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +msgstr "Luminância de masterização (ex. 14fl)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129 +msgid "Matrix" +msgstr "Matriz" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399 +msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Taxa de dados JPEG2000 máxima" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "Número máximo de quadros para guardar por thread" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403 msgid "Mbit/s" +msgstr "Mbit/s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155 +msgid "Message box" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:93 +#: src/wx/export_dialog.cc:59 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Mixar áudio para stereo 2.0" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Move configuration" +msgstr "Mover configuração" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +msgid "Move content" +msgstr "Mover conteúdo" + +#: src/wx/content_panel.cc:136 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." -msgstr "" +msgstr "Mover o conteúdo selecionado para antes no filme." -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:140 msgid "Move the selected piece of content later in the film." -msgstr "" +msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme." + +#: src/wx/timing_panel.cc:88 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Mover para o início do rolo" -#: src/wx/video_panel.cc:359 +#: src/wx/video_panel.cc:418 msgid "Multiple content selected" -msgstr "" +msgstr "Múltiplos conteúdos selecionados" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:70 msgid "Multiple values" -msgstr "" +msgstr "Valores múltiplos" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54 msgid "My Documents" -msgstr "" +msgstr "Meus Documentos" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53 msgid "My problem is" -msgstr "" +msgstr "Meu problema é" -#: src/wx/content_panel.cc:507 +#: src/wx/content_panel.cc:730 msgid "NEEDS KDM: " -msgstr "" +msgstr "PRECISA DE KDM: " + +#: src/wx/content_panel.cc:734 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "PRECISA DE OV: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "" +#: src/wx/player_information.cc:131 +msgid "Needs KDM" +msgstr "Precisa de KDM" -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/player_information.cc:126 +msgid "Needs OV" +msgstr "Precisa de OV" + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Novo nome" + +#: src/wx/update_dialog.cc:39 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." +msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis." + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49 +msgid "" +"No Barco username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No Christie username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." msgstr "" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:46 -msgid "No DCP selected." +#: src/wx/player_information.cc:114 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Nenhum DCP carregado." + +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No GDC username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:520 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." -msgstr "" +msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:487 msgid "No content found in this folder." -msgstr "" +msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta." -#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:294 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140 +#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/video_panel.cc:347 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 -msgid "Normal file" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1138 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Fazer cadeia de certificado" + +#: src/wx/job_view.cc:83 +msgid "Notify when complete" msgstr "" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:34 -msgid "Normal font" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:101 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "Número de threads utilizados pelo servidor DCP-o-matic" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:96 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Número de threads utilizados pelo DCP-o-matic" + +#: src/wx/config_dialog.cc:275 +msgid "OSS" msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:69 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Desativado" + +#: src/wx/text_panel.cc:79 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "Deslocamento X" -#: src/wx/config_dialog.cc:1368 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422 msgid "Only servers encode" -msgstr "" +msgstr "Apenas servidores encodam" -#: src/wx/config_dialog.cc:1400 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1486 msgid "Open console window" -msgstr "" +msgstr "Abrir janela da linha de comando" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:144 msgid "Open the timeline for the film." -msgstr "" +msgstr "Abrir timeline para o filme." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 msgid "Organisation" -msgstr "" +msgstr "Organização" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54 msgid "Organisational unit" -msgstr "" +msgstr "Unidade organizacional" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:142 msgid "Other trusted devices" -msgstr "" +msgstr "Outros aparelhos confiáveis" -#: src/wx/config_dialog.cc:1186 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:760 msgid "Outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de email de saída" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141 msgid "Outline" -msgstr "" - -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 -msgid "Outline colour" -msgstr "" +msgstr "Borda" -#: src/wx/film_viewer.cc:66 +#: src/wx/controls.cc:76 msgid "Outline content" +msgstr "Mostrar borda no conteúdo" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83 +msgid "Outline width" +msgstr "Largura da borda" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305 +#, fuzzy +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" msgstr "" +"Largura da borda não pode ser definida se as legendas não forem queimadas na " +"imagem" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Saída" + +#: src/wx/export_dialog.cc:74 +msgid "Output file" +msgstr "Arquivo de saída" -#: src/wx/config_dialog.cc:1091 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Correção do gama de saída" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Sobrescrever este arquivo com a configuração atual" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:784 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Senha" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:25 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" -#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131 +#: src/wx/paste_dialog.cc:30 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "Colar configurações de áudio" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Colar configurações de legenda" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +msgid "Paste video settings" +msgstr "Colar configurações de vídeo" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausar" -#: src/wx/audio_dialog.cc:88 +#: src/wx/audio_dialog.cc:116 msgid "Peak" -msgstr "" +msgstr "Pico" -#: src/wx/audio_panel.cc:300 +#: src/wx/audio_panel.cc:375 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" -msgstr "" +msgstr "Pico: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305 +#: src/wx/audio_panel.cc:377 msgid "Peak: unknown" +msgstr "Pico: desconhecido" + +#: src/wx/player_information.cc:73 +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:378 +msgid "Period" msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:74 -msgid "Play" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:773 +msgid "Plain" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/standard_controls.cc:30 +msgid "Play" +msgstr "Reproduzir" + +#: src/wx/timing_panel.cc:97 msgid "Play length" -msgstr "" +msgstr "Tempo de reprodução" + +#: src/wx/config_dialog.cc:160 +msgid "Play sound via" +msgstr "Reproduzir som por" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:268 +#, fuzzy +msgid "Playlist directory" +msgstr "Diretório do DCP" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." msgstr "" +"Por favor digite um email para que possamos entrar em contato com quaisquer " +"dúvidas sobre o problema." -#: src/wx/audio_plot.cc:92 +#: src/wx/audio_plot.cc:99 msgid "Please wait; audio is being analysed..." -msgstr "" +msgstr "Por favor aguarde, o áudio está sendo analisado..." -#: src/wx/timing_panel.cc:84 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posição" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69 msgid "Pre-release" -msgstr "" +msgstr "Pre-lançamento" + +#: src/wx/export_dialog.cc:33 +msgid "ProRes" +msgstr "ProRes" -#: src/wx/dcp_panel.cc:745 +#: src/wx/dcp_panel.cc:879 msgid "Processor" +msgstr "Processador" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:442 +msgid "Product code" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Propriedades..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1075 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:655 msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +#: src/wx/config_dialog.cc:274 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio" +msgstr "Áudio" + +#: src/wx/export_dialog.cc:64 +msgid "Quality" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "RGB to XYZ conversion" -msgstr "" +msgstr "Conversão RGB para XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:89 +#: src/wx/audio_dialog.cc:117 msgid "RMS" -msgstr "" +msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:49 +#: src/wx/key_dialog.cc:51 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Aleatório" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 msgid "Rating (e.g. 15)" +msgstr "Censura (ex. 15)" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:771 +msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:76 msgid "Re-examine..." -msgstr "" +msgstr "Reexaminar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:715 +#: src/wx/config_dialog.cc:447 msgid "Re-make certificates and key..." +msgstr "Refazer certificados e chave..." + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:458 +msgid "Read current devices" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/content_view.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Reading content directory" +msgstr "Diretório do DCP" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "Rec. 601" -msgstr "" +msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Rec. 709" -msgstr "" +msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:129 msgid "Recipient certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado do destinatário" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Recreate signing certificates" +msgstr "Certificado do destinatário" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72 msgid "Red band" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo impróprio para menores" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 msgid "Red chromaticity" -msgstr "" +msgstr "Cromaticidade vermelho" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 #, c-format msgid "Reel %d" -msgstr "" +msgstr "Rolo %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:108 msgid "Reel length" -msgstr "" +msgstr "Duração do rolo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:105 msgid "Reels" -msgstr "" +msgstr "Rolos" -#: src/wx/dcp_panel.cc:180 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel|Custom" -msgstr "" +msgstr "Rolo|Customizar" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 -msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "" - -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 -#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 +#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83 +#: src/wx/content_panel.cc:131 src/wx/templates_dialog.cc:53 +#: src/wx/editable_list.h:82 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remover" -#: src/wx/screens_panel.cc:60 +#: src/wx/screens_panel.cc:62 msgid "Remove Cinema" -msgstr "" +msgstr "Remover cinema" -#: src/wx/screens_panel.cc:67 +#: src/wx/screens_panel.cc:68 msgid "Remove Screen" -msgstr "" +msgstr "Remover tela" -#: src/wx/content_panel.cc:89 +#: src/wx/content_panel.cc:132 msgid "Remove the selected piece of content from the film." -msgstr "" +msgstr "Remover o conteúdo selecionado do filme." -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Renomear modelo" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:51 +msgid "Rename..." +msgstr "Renomear..." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Repetir" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" -msgstr "" +msgstr "Repetir conteúdo" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Repeat..." -msgstr "" +msgstr "Repetir..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37 msgid "Report A Problem" -msgstr "" +msgstr "Reportar um problema" -#: src/wx/config_dialog.cc:1234 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:923 src/wx/full_config_dialog.cc:1194 msgid "Reset to default subject and text" -msgstr "" +msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Redefinir texto para o padrão" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Resolution" +msgstr "Resolução" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:105 +msgid "Respect KDM validity periods" msgstr "" -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Restaurar cores originais" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:57 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Continuar" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/controls.cc:80 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Direito" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:528 msgid "Right click to change gain." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho." -#: src/wx/film_viewer.cc:68 -msgid "Right eye" -msgstr "" +#: src/wx/video_panel.cc:110 +#, fuzzy +msgid "Right crop" +msgstr "Direito" -#: src/wx/config_dialog.cc:825 +#: src/wx/config_dialog.cc:627 msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Raiz" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 msgid "Root common name" -msgstr "" +msgstr "Nome comum da raiz" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/config_dialog.cc:1095 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" -msgstr "" +msgstr "SCP (para AAM e Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427 msgid "SMPTE" +msgstr "SMPTE" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:775 +msgid "SSL" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:276 -#, c-format -msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:774 +msgid "STARTTLS" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/audio_dialog.cc:371 +#, c-format +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Pico da amostra é %.2fdB em %s em %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Salvar modelo" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Salvar para a lista do KDM Creator" + +#: src/wx/text_panel.cc:87 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Redimensionamento X" + +#: src/wx/video_panel.cc:146 msgid "Scale to" -msgstr "" +msgstr "Redimensionar para" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:72 msgid "Screens" -msgstr "" +msgstr "Telas" -#: src/wx/config_dialog.cc:595 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:591 msgid "Search network for servers" -msgstr "" +msgstr "Buscar servidores na rede" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Selecionar OV" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98 msgid "Select CPL XML file" -msgstr "" +msgstr "Selecionar arquivo CPL XML" -#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790 -#: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:567 +#: src/wx/config_dialog.cc:949 src/wx/screen_dialog.cc:213 msgid "Select Certificate File" -msgstr "" +msgstr "Selecionar arquivo de certificado" + +#: src/wx/config_dialog.cc:595 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Selecionar arquivo de cadeia" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:197 +#, fuzzy +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Selecionar arquivo de cadeia" + +#: src/wx/config_dialog.cc:862 +msgid "Select Export File" +msgstr "Selecionar arquivo para exportar" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/config_dialog.cc:897 +msgid "Select File To Import" +msgstr "Selecionar arquivo para importar" + +#: src/wx/content_menu.cc:377 msgid "Select KDM" -msgstr "" +msgstr "Selecionar KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941 +#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:769 msgid "Select Key File" -msgstr "" +msgstr "Selecionar arquivo de chave" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 -msgid "Select certificate file" -msgstr "" +#: src/wx/content_menu.cc:403 +msgid "Select OV" +msgstr "Selecionar OV" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:110 +#, fuzzy +msgid "Select activity log file" +msgstr "Selecionar arquivo de saída" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Select and move content" +msgstr "Dividir por arquivo de vídeo" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 msgid "Select cinema and screen database file" -msgstr "" +msgstr "Selecionar arquivo de cinemas e telas" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Selecionar arquivo de configuração" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:115 +#, fuzzy +msgid "Select debug log file" +msgstr "Selecionar arquivo de saída" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:280 +#, fuzzy +msgid "Select image file" +msgstr "Selecionar arquivo de cadeia" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Select lock file" +msgstr "Selecionar arquivo de saída" + +#: src/wx/export_dialog.cc:75 +msgid "Select output file" +msgstr "Selecionar arquivo de saída" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 msgid "Send by email" -msgstr "" +msgstr "Enviar por email" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "Send emails" +msgstr "Enviar emails" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 msgid "Send logs" +msgstr "Enviar logs" + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Send translations" +msgstr "Organização" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +msgid "Sequence" msgstr "" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:443 +#, fuzzy +msgid "Serial" +msgstr "Número de série" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38 msgid "Serial number" -msgstr "" +msgstr "Número de série" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor" -#: src/wx/config_dialog.cc:582 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:578 msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Servidores" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Definir" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:50 -msgid "Set from file..." -msgstr "" +#: src/wx/config_dialog.cc:119 +msgid "Set language" +msgstr "Definir idioma" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 -msgid "Set from system font..." -msgstr "" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219 +msgid "Set to" +msgstr "Definir como" -#: src/wx/config_dialog.cc:160 -msgid "Set language" -msgstr "" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142 +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" -#: src/wx/dcp_panel.cc:754 +#: src/wx/dcp_panel.cc:886 msgid "Show audio..." -msgstr "" +msgstr "Mostrar áudio..." -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:62 msgid "Show graph of audio levels..." -msgstr "" +msgstr "Mostrar gráfico de níveis de áudio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:94 msgid "Signed" -msgstr "" +msgstr "Signed (assinado)" -#: src/wx/config_dialog.cc:997 +#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/config_dialog.cc:849 msgid "Signing DCPs and KDMs" -msgstr "" +msgstr "Assinando DCPs e KDMs" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:149 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Gama simples" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "Simple gamma" +msgstr "Gama simples" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Gama simples, linearizada para valores pequenos" + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Simple mode" +msgstr "Gama simples" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Single reel" -msgstr "" +msgstr "Rolo único" -#: src/wx/audio_dialog.cc:99 +#: src/wx/player_information.cc:137 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Tamanho: %dx%d" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:127 msgid "Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Amenizar curva" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Snap" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:141 msgid "Split by video content" -msgstr "" +msgstr "Dividir por arquivo de vídeo" -#: src/wx/update_dialog.cc:45 +#: src/wx/update_dialog.cc:47 msgid "Stable version " -msgstr "" +msgstr "Versão estável " -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Padrão" -#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +#: src/wx/text_view.cc:51 msgid "Start" +msgstr "Início" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "Início do rolo" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:90 +msgid "Start player as" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/text_panel.cc:105 msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Stream" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "" +msgstr "Estúdio (ex. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1206 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:896 src/wx/full_config_dialog.cc:1163 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Assunto" -#: src/wx/subtitle_view.cc:55 -msgid "Subtitle" +#: src/wx/about_dialog.cc:146 +msgid "Subscribers" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 -msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "" - -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 -msgid "Subtitle appearance" -msgstr "" +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Subtitle language (e.g. FR)" +msgstr "Idioma de legenda (ex. ES)" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30 -msgid "Subtitle colours" -msgstr "" +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Subtitles/captions" +msgstr "Legendas" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 -msgid "Subtitles" -msgstr "" +#: src/wx/player_information.cc:147 +#, fuzzy +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Legendas" -#: src/wx/about_dialog.cc:249 -msgid "Supported by" -msgstr "" +#: src/wx/player_information.cc:145 +#, fuzzy +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Legendas" -#: src/wx/config_dialog.cc:1058 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:638 msgid "TMS" -msgstr "" +msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:663 msgid "Target path" -msgstr "" +msgstr "Pasta de destino" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 msgid "Temp version" -msgstr "" +msgstr "Versão temporária" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:43 +msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Nome do modelo" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Nomes de modelo não podem ser deixados em branco." + +#: src/wx/templates_dialog.cc:33 +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "" +msgstr "Território (ex. UK)" -#: src/wx/update_dialog.cc:51 +#: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Test version " -msgstr "" +msgstr "Versão de teste " -#: src/wx/about_dialog.cc:303 +#: src/wx/about_dialog.cc:208 msgid "Tested by" +msgstr "Testado por" + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "O tempo 'Até' deve vir depois do tempo 'De'." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91 +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset." msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100 +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset." +msgstr "" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 +msgid "" +"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +"contains a small error\n" +"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " +"you want to re-create\n" +"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:363 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " "missing content." msgstr "" +"Os arquivos de conteúdo que você especificou não são os mesmos dos que estão " +"faltando. Tente novamente com os arquivos corretos, ou remova o conteúdo " +"faltante." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 -msgid "There are no hints: everything looks good!" +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" msgstr "" +"O diretório %1 já existe e não está vazio. Tem certeza que deseja usá-lo?" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 -msgid "There is not enough free memory to do that." +#: src/wx/config_move_dialog.cc:35 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" msgstr "" +"O arquivo %s já existe. Você deseja utilizá-lo como sua configuração, ou " +"deseja sobrescrevê-lo com suas configurações atuais?" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119 -msgid "This is not a valid CPL file" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79 +msgid "" +"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 -msgid "Threads" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:193 -msgid "Threads to use for encoding on this host" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 -msgid "Thumbprint" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82 +msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate" msgstr "" -#: src/wx/audio_plot.cc:171 -msgid "Time" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:373 +#, fuzzy +msgid "Theatre name" +msgstr "Nome do modelo" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +#, fuzzy +msgid "There are no hints yet: project check in progress." +msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:130 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Já existe um modelo com este nome. Deseja sobrescrevê-lo?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:148 +msgid "There is not enough free memory to do that." +msgstr "Não há memória livre suficiente para fazer isso." + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127 +#, fuzzy +msgid "This CPL contains no encrypted assets." +msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado." + +#: src/wx/config_dialog.cc:510 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." msgstr "" +"Este arquivo contém outros certificados (ou outros dados) após seu primeiro " +"certificado. Apenas o primeiro certificado será usado." -#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147 +msgid "This is not a valid CPL file" +msgstr "Este não é um arquivo CPL válido" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 +msgid "Threads" +msgstr "Threads" + +#: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/screen_dialog.cc:54 +#: src/wx/screen_dialog.cc:146 +msgid "Thumbprint" +msgstr "Thumbprint" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Timeline" -#: src/wx/content_panel.cc:100 +#: src/wx/content_panel.cc:143 msgid "Timeline..." -msgstr "" +msgstr "Timeline..." -#: src/wx/timing_panel.cc:44 +#: src/wx/content_panel.cc:161 +#, fuzzy +msgid "Timing" +msgstr "KDM|Timing" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:55 msgid "Timing|Timing" +msgstr "Timing|Timing" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171 +#, fuzzy +msgid "To address" +msgstr "Do endereço" + +#: src/wx/video_panel.cc:120 +msgid "Top crop" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:124 -msgid "Top" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61 +msgid "Track" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:125 +#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Translate" +msgstr "Traduzido por" + +#: src/wx/about_dialog.cc:142 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Traduzido por" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim after current position" -msgstr "" +msgstr "Cortar após posição atual" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:94 msgid "Trim from end" -msgstr "" +msgstr "Cortar do final" -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:91 msgid "Trim from start" -msgstr "" +msgstr "Cortar do começo" #: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim up to current position" -msgstr "" +msgstr "Cortar até a posição atual" -#: src/wx/audio_dialog.cc:292 +#: src/wx/audio_dialog.cc:388 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" -msgstr "" +msgstr "Pico real é %.2fdB" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Trusted Device" +msgstr "Outros aparelhos confiáveis" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Trusted Device certificate" +msgstr "Certificado do destinatário" -#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/video_panel.cc:88 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 msgid "UTC offset (time zone)" -msgstr "" +msgstr "UTC offset (time zone)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+1" -msgstr "" +msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 msgid "UTC+10" -msgstr "" +msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 msgid "UTC+11" -msgstr "" +msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 msgid "UTC+12" -msgstr "" +msgstr "UTC+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+2" -msgstr "" +msgstr "UTC+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+3" -msgstr "" +msgstr "UTC+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+4" -msgstr "" +msgstr "UTC+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+5" -msgstr "" +msgstr "UTC+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+6" -msgstr "" +msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+7" -msgstr "" +msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+8" -msgstr "" +msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+9" -msgstr "" +msgstr "UTC+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+9:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC-1" -msgstr "" +msgstr "UTC-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-10" -msgstr "" +msgstr "UTC-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-11" -msgstr "" +msgstr "UTC-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-2" -msgstr "" +msgstr "UTC-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-3" -msgstr "" +msgstr "UTC-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3:30" -msgstr "" +msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-4" -msgstr "" +msgstr "UTC-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC-4:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-5" -msgstr "" +msgstr "UTC-5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-6" -msgstr "" +msgstr "UTC-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-7" -msgstr "" +msgstr "UTC-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-8" -msgstr "" +msgstr "UTC-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-9" -msgstr "" - -#: src/wx/content_panel.cc:92 -msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "UTC-9" -#: src/wx/update_dialog.cc:28 +#: src/wx/update_dialog.cc:30 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" -msgstr "" +msgstr "Upload DCP para TMS após ao final do processo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:79 msgid "Use ISDCF name" -msgstr "" +msgstr "Usar nome ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:648 +#: src/wx/text_panel.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Use as" +msgstr "Usar o melhor" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:762 msgid "Use best" -msgstr "" +msgstr "Usar o melhor" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46 msgid "Use preset" +msgstr "Usar preset" + +#: src/wx/audio_panel.cc:54 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 -msgid "Use subtitles" +#: src/wx/text_panel.cc:61 +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1087 -msgid "User name" +#: src/wx/text_panel.cc:59 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 -msgid "Video" +#: src/wx/video_panel.cc:80 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" msgstr "" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Usar este arquivo como a nova configuração" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:780 +msgid "User name" +msgstr "Nome de usuário" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 +#: src/wx/video_panel.cc:78 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38 msgid "Video Waveform" -msgstr "" +msgstr "Waveform de vídeo" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:100 msgid "Video frame rate" -msgstr "" +msgstr "Taxa de quadros do vídeo" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/text_panel.cc:108 msgid "View..." +msgstr "Exibir..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:271 +msgid "WASAPI" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1384 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469 msgid "Warnings" +msgstr "Alertas" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:362 +msgid "Watermark" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 -msgid "White point" +#: src/wx/monitor_dialog.cc:40 +msgid "Week of manufacture" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 +msgid "White point" +msgstr "Ponto de branco" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "White point adjustment" -msgstr "" +msgstr "Ajuste do ponto de branco" -#: src/wx/about_dialog.cc:131 +#: src/wx/about_dialog.cc:107 msgid "With help from" -msgstr "" +msgstr "Com a ajuda de" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 -msgid "Write to" -msgstr "" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Salvar arquivo ZIP para KDMs de cada cinema" -#: src/wx/about_dialog.cc:96 -msgid "Written by" -msgstr "" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Salvar uma pasta para KDMs de cada cinema" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 -msgid "X Offset" -msgstr "" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Salvar todos os KDM na mesma pasta" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 -msgid "X Scale" +#: src/wx/export_dialog.cc:62 +msgid "Write reels into separate files" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 -msgid "Y Offset" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77 +msgid "Write to" +msgstr "Gravar em" + +#: src/wx/about_dialog.cc:99 +msgid "Written by" +msgstr "Escrito por" + +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88 +msgid "X" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 -msgid "Y Scale" +#: src/wx/text_panel.cc:83 +msgid "Y" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB conversion" -msgstr "" +msgstr "Conversão YUV para RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "YUV to RGB matrix" -msgstr "" +msgstr "Matriz YUV para RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#: src/wx/monitor_dialog.cc:42 +msgid "Year of manufacture" msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/screens_panel.cc:218 +#, c-format msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" +"Você não pode adicionar uma tela chamada '%s' porque o cinema já tem uma " +"tela com este nome." -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/screens_panel.cc:259 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" +"Você não pode mudar o nome desta tela para '%s' porque o cinema já tem uma " +"tela com este nome." -#: src/wx/hints_dialog.cc:96 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209 msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" +"Você selecionou alguns cinemas sem um endereço de email configurado. Tem " +"certeza que quer continuar?" -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 -#, c-format +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197 msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" +"Você precisa configurar um servidor de e-mails em Preferências antes de " +"enviar e-mails." -#: src/wx/hints_dialog.cc:101 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Your email" +msgstr "Seu endereço de email" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70 +msgid "Your email address" +msgstr "Seu endereço de email" + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Your name" +msgstr "Nome da pasta" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom all" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom out to whole film" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1014 +msgid "certificates.barco.com password" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1010 +msgid "certificates.barco.com user name" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022 +msgid "certificates.christiedigital.com password" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018 +msgid "certificates.christiedigital.com user name" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81 +#, fuzzy +msgid "cinema" +msgstr "Editar cinema" + +#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485 +msgid "closed captions" msgstr "" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 +msgid "component value" +msgstr "Valor de componente" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1452 +msgid "content filename" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: src/wx/config_dialog.cc:949 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" msgstr "" +#: src/wx/name_format_editor.cc:75 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "e.g. %s" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:81 msgid "f" +msgstr "f" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80 +#, fuzzy +msgid "film name" +msgstr "Nome do filme" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83 +msgid "from date/time" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +#, fuzzy +msgid "full screen" +msgstr "Editar tela" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +msgid "full screen with controls on other monitor" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "h" -msgstr "" +msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:62 +#: src/wx/timing_panel.cc:71 msgid "m" +msgstr "m" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:389 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:382 +msgid "minutes" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1191 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1451 +#, fuzzy +msgid "number of reels" +msgstr "Início do rolo" + +#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483 +#, fuzzy +msgid "open subtitles" +msgstr "Usar legendas" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:765 msgid "port" -msgstr "" +msgstr "porta" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:769 +#, fuzzy +msgid "protocol" +msgstr "Protocolo" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1450 +#, fuzzy +msgid "reel number" +msgstr "Número de série" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:76 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 +#, fuzzy +msgid "screen" +msgstr "Telas" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "threshold" -msgstr "" +msgstr "limite" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" +msgstr "vezes" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84 +msgid "to date/time" msgstr "" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1437 +msgid "type (cpl/pkl)" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1449 +msgid "type (j2c/pcm/sub)" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 msgid "until" +msgstr "até" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +msgid "window" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" + +#, fuzzy +#~ msgid "Log file" +#~ msgstr "Arquivo negrito" + +#~ msgid "Export KDM decryption chain..." +#~ msgstr "Exportar cadeia de decriptação de KDM..." + +#~ msgid "Bold file" +#~ msgstr "Arquivo negrito" + +#~ msgid "Bold font" +#~ msgstr "Fonte negrito" + +#~ msgid "Italic file" +#~ msgstr "Arquivo itálico" + +#~ msgid "Italic font" +#~ msgstr "Fonte itálica" + +#~ msgid "Normal file" +#~ msgstr "Arquivo normal" + +#~ msgid "Normal font" +#~ msgstr "Fonte normal" + +#~ msgid "Set from file..." +#~ msgstr "Definir de um arquivo..." + +#~ msgid "Set from system font..." +#~ msgstr "Definir de uma fonte do sistema..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adicionar..." + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Carregar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Renomear..." + +#~ msgid "Select certificate file" +#~ msgstr "Selecionar arquivo de certificado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select playlist file" +#~ msgstr "Selecionar arquivo de saída" + +#~ msgid "Crop" +#~ msgstr "Recorte" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Topo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Legendas" + +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "Olho esquerdo" + +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Fazer DCP assim mesmo" + +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "Olho direito" + +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Legenda" + +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Deslocamento Y" + +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Redimensionamento Y" + +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Nenhum DCP selecionado." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tempo" + +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Abrir de um DCP existente" + +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Novo Filme" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Impossível conseguir vídeo para exibição (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Cores da legenda" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Threads a serem utilizados para codificação neste host" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Email de contato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Cor da borda" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Mover para baixo" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Mover para cima" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns projetores tem problemas exibindo DCPs com taxa de dados muito " +#~ "alta. É uma boa ideia reduzir a taxa de dados de JPEG2000 para algo em " +#~ "torno de 200Mbit/s; essa redução provavelmente não causará redução na " +#~ "qualidade de imagem." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Todo seu conteúdo tem proporção 1.85:1 ou mais, mas seu DCP é SCOPE " +#~ "(2.39:1). Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com " +#~ "barras pretas laterais. Pode ser preferível colocar o container do seu " +#~ "DCP como FLAT (1.85:1) na aba \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Todo seu conteúdo tem proporção SCOPE (2.39:1), mas seu DCP é FLAT " +#~ "(1.85:1). Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com " +#~ "barras pretas em cima e embaixo. Pode ser preferível colocar o container " +#~ "do seu DCP como SCOPE (2.39:1) na aba \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Log:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Você definiu uma taxa de quadros não aceita oficialmente em DCPs Interop. " +#~ "Sugerimos que faça um DCP SMPTE." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Você está usando conteúdo 3D mas seu DCP está definido como 2D. Defina o " +#~ "DCP como 3D caso queira reprodução em 3D em um sistema compatível (ex. " +#~ "RealD, Dolby 3D, etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Você tem %d arquivos que parecem ser VOBs extraídos de DVDs. Sugerimos " +#~ "que concatene os arquivos antes de converter, para garantir junção sem " +#~ "saltos nop DCP." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Voce definiu um arquivo de fonte que é maior que 640kB. Isso tem o " +#~ "potencial de causar problemas de reprodução." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "A taxa de quadros do seu DCP (%d fps) pode causar problemas em alguns " +#~ "projetores, especialmente os mais antigos. Use 24 ou 48 quadros por " +#~ "segundo para evitar problemas." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Seu DCP tem menos que 6 canais de áudio, e isso pode causar problemas em " +#~ "alguns projetores." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain " +#~ "of your audio content." +#~ msgstr "" +#~ "O seu sinal de áudio está muito próximo de clipar. Reduza o ganho do " +#~ "áudio." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " +#~ "content." +#~ msgstr "O seu sinal de áudio está muito alto. Reduza o ganho do áudio."