X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fpt_BR.po;h=bb8b53dab920191b065cce79156502e91905be76;hb=50088fa4f26854849551807b40489e54c19c3dc6;hp=c8740ec6a36e0b686bda18025565c8f633ebd46e;hpb=1af49ec03de41c6217a34b9e9d1da9bf888e5b08;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/pt_BR.po b/src/wx/po/pt_BR.po index c8740ec6a..bb8b53dab 100644 --- a/src/wx/po/pt_BR.po +++ b/src/wx/po/pt_BR.po @@ -3,101 +3,138 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 +#: src/wx/video_panel.cc:82 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-02 10:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-20 01:15-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:18-0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:83 src/wx/subtitle_panel.cc:93 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 src/wx/subtitle_panel.cc:113 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "%" msgstr "%" +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" +"%1 já existe como um arquivo, portanto você não pode usá-lo para um filme." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "%d KDM gravado em %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "%d KDMs gravados em %s" + #: src/wx/about_dialog.cc:83 msgid "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: src/wx/config_dialog.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:140 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" +#: src/wx/wx_util.cc:383 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:375 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - stereo" + #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:234 +#: src/wx/video_panel.cc:242 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:710 +#: src/wx/dcp_panel.cc:720 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235 +#: src/wx/dcp_panel.cc:685 src/wx/video_panel.cc:243 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:238 +#: src/wx/video_panel.cc:246 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternando quadros" -#: src/wx/video_panel.cc:239 +#: src/wx/video_panel.cc:247 msgid "3D left only" msgstr "3D (olho esquerdo)" -#: src/wx/video_panel.cc:236 +#: src/wx/video_panel.cc:244 msgid "3D left/right" msgstr "3D (olho esquerdo/direito)" -#: src/wx/video_panel.cc:240 +#: src/wx/video_panel.cc:248 msgid "3D right only" msgstr "3D (olho direito)" -#: src/wx/video_panel.cc:237 +#: src/wx/video_panel.cc:245 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D (metade superior/inferior)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:711 +#: src/wx/wx_util.cc:377 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/Lfe" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:721 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 +#: src/wx/wx_util.cc:379 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:381 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95 msgid "New colour" msgstr "Nova cor" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92 msgid "Original colour" msgstr "Cor original" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -107,30 +144,18 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:131 -#, fuzzy +#: src/wx/timing_panel.cc:132 msgid "" "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "" "Apenas altere este campo se a taxa de quadros do vídeo foi lida " -"incorretamente." +"incorretamente pelo software." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:141 -msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." -msgstr "" -"Alguns projetores tem problemas exibindo DCPs com taxa de dados muito alta. " -"É uma boa ideia reduzir a taxa de dados de JPEG2000 para algo em torno de " -"200Mbit/s; essa redução provavelmente não causará redução na qualidade de " -"imagem." - #: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Há uma nova versão de DCP-o-matic disponível." @@ -147,79 +172,84 @@ msgstr "Adicionar cinema" msgid "Add Cinema..." msgstr "Adicionar cinema..." -#: src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:96 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Adicionar DCP..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Adicionar pasta DKDM..." + +#: src/wx/content_menu.cc:77 msgid "Add KDM..." msgstr "Adicionar KDM..." +#: src/wx/content_menu.cc:78 +msgid "Add OV..." +msgstr "Adicionar OV..." + #: src/wx/screens_panel.cc:206 msgid "Add Screen" msgstr "Adicionar Tela" -#: src/wx/screens_panel.cc:59 +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." msgstr "Adicionar Tela..." -#: src/wx/content_panel.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:97 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Adicionar um DCP." + +#: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." +"or a folder of sound files." msgstr "" "Adicionar uma pasta de arquivos de imagens (que serão utilizados como uma " -"sequência de quadros ) ou um DCP." +"sequência de quadros ) ou uma pasta de arquivos de som." -#: src/wx/content_panel.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:88 msgid "Add file(s)..." msgstr "Adicionar arquivo..." -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:92 msgid "Add folder..." msgstr "Adicionar pasta..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Adicionar sequência de imagens" -#: src/wx/content_panel.cc:82 -msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som no filme" +#: src/wx/content_panel.cc:89 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som ao filme" -#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82 +#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248 +#: src/wx/config_dialog.cc:475 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" +"A adição deste certificado criaria uma cadeia inconsistente, então ele não " +"será adicionado. Adicione certificados em ordem: raiz - intermediário - " +"folha." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "Adjust white point to" msgstr "Ajustar ponto de branco para" -#: src/wx/hints_dialog.cc:129 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." -msgstr "" -"Todo seu conteúdo tem proporção 1.85:1 ou mais, mas seu DCP é SCOPE " -"(2.39:1). Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com " -"barras pretas laterais. Pode ser preferível colocar o container do seu DCP " -"como FLAT (1.85:1) na aba \"DCP\"." +#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avançado..." -#: src/wx/hints_dialog.cc:123 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" -"Todo seu conteúdo tem proporção SCOPE (2.39:1), mas seu DCP é FLAT (1.85:1). " -"Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com barras pretas " -"em cima e embaixo. Pode ser preferível colocar o container do seu DCP como " -"SCOPE (2.39:1) na aba \"DCP\"." - -#: src/wx/config_dialog.cc:1397 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:973 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Permitir qualquer taxa de quadros no DCP" @@ -227,53 +257,74 @@ msgstr "Permitir qualquer taxa de quadros no DCP" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:135 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Um erro desconhecido ocorreu." + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:145 msgid "Appearance..." msgstr "Aparência..." +#: src/wx/job_view.cc:134 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Tem certeza que deseja cancelar este trabalho?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" +"Tem certeza que deseja enviar e-mails para os seguintes endereços?\n" +"\n" + #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Idioma de áudio (ex. FR)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332 +#: src/wx/player_information.cc:132 +#, c-format +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" -"O áudio será passado do canal %d do vídeo para p canal %d do DCP inalterado." +"O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP inalterado." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "" -"O áudio será passado do canal %d do vídeo para p canal %d do DCP com ganho " +"O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP com ganho " "de %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:210 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:116 msgid "Automatically analyse content audio" -msgstr "Analisar automaticamente o áudio do vídeo" +msgstr "Analisar automaticamente o áudio do conteúdo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1260 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:760 msgid "BCC address" -msgstr "BCC address" +msgstr "Endereço BCC" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cromaticidade azul" @@ -285,7 +336,7 @@ msgstr "Arquivo negrito" msgid "Bold font" msgstr "Fonte negrito" -#: src/wx/video_panel.cc:140 +#: src/wx/video_panel.cc:151 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -293,7 +344,7 @@ msgstr "Inferior" msgid "Browse..." msgstr "Pesquisar..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:74 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Queimar legendas na imagem" @@ -301,12 +352,12 @@ msgstr "Queimar legendas na imagem" msgid "But I have to use fader" msgstr "Mas eu tenho de usar o volume" -#: src/wx/config_dialog.cc:1249 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:750 msgid "CC addresses" -msgstr "CC addresses" +msgstr "Endereços CC" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60 msgid "CPL" msgstr "CPL" @@ -318,23 +369,38 @@ msgstr "ID CPL" msgid "CPL annotation text" msgstr "Nota (annottation) do CPL" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado." + +#: src/wx/audio_panel.cc:89 msgid "Calculate..." msgstr "Calcular..." -#: src/wx/job_view.cc:47 +#: src/wx/job_view.cc:58 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:49 -msgid "Cannot reference this DCP. " -msgstr "Impossível referenciar este DCP" +#: src/wx/content_sub_panel.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP." +msgstr "Impossível referenciar este DCP. " -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP: " +msgstr "Impossível referenciar este DCP. " + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Certificate chain" +msgstr "Fazer cadeia de certificado" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificado baixado" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "Chain" msgstr "Cadeia" @@ -342,27 +408,35 @@ msgstr "Cadeia" msgid "Channel gain" msgstr "Ganho do canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753 +#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: src/wx/config_dialog.cc:218 +#: src/wx/config_dialog.cc:180 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Verificar updates de teste ao inicializar" -#: src/wx/config_dialog.cc:214 +#: src/wx/config_dialog.cc:176 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Verificar updates ao inicializar" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:80 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Escolher CPL..." + +#: src/wx/content_panel.cc:374 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Escolher uma pasta de DCP" + +#: src/wx/content_menu.cc:296 msgid "Choose a file" msgstr "Escolher um arquivo" -#: src/wx/content_panel.cc:276 +#: src/wx/content_panel.cc:301 msgid "Choose a file or files" msgstr "Escolher um arquivo ou arquivos" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304 +#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329 msgid "Choose a folder" msgstr "Escolher uma pasta" @@ -374,196 +448,269 @@ msgstr "Escolher uma fonte" msgid "Choose a font file" msgstr "Escolher um arquivo de fonte" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Arquivo de registro de Cinemas e Telas" -#: src/wx/content_widget.h:76 +#: src/wx/content_widget.h:79 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" -"Clique no botão para aplicar a todos os vídeos selecionados o mesmo valor" +"Clique no botão para aplicar a todos os vídeos selecionados o mesmo valor." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60 msgid "Colour" msgstr "Cor" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206 msgid "Colour conversion" msgstr "Conversão de cor" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:206 +#: src/wx/video_panel.cc:217 msgid "Colour|Custom" -msgstr "Personalizar..." +msgstr "Cor|Customizar" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 msgid "Component" msgstr "Componente" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:98 +msgid "Configuration file" +msgstr "Arquivo de configuração" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/config_dialog.cc:1422 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029 msgid "Config|Timing" -msgstr "Edição" +msgstr "Configuração|Timing" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 -msgid "Contact email" -msgstr "Email de contato" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Confirmar Email de KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:643 +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Container" msgstr "Container" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417 -#: src/wx/film_editor.cc:52 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Propriedades do conteúdo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:105 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de conteúdo" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" msgstr "Versão do conteúdo" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/dcp_panel.cc:88 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Copy as name" msgstr "Copiar com o nome" -#: src/wx/audio_dialog.cc:234 +#: src/wx/audio_dialog.cc:264 msgid "Could not analyse audio." -msgstr "Impossível analisar áudio" +msgstr "Não foi possível analisar o áudio." -#: src/wx/film_viewer.cc:203 +#: src/wx/config_dialog.cc:458 #, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "Impossível conseguir vídeo para exibição (%s)" +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 -#, c-format -msgid "Could not load KDM (%s)" -msgstr "Impossível carregar KDM (%s)" +#: src/wx/content_menu.cc:380 +msgid "Could not load KDM." +msgstr "Não foi possível carregar o KDM." -#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156 -#, c-format -msgid "Could not read certificate file (%s)" -msgstr "Impossível ler arquivo de certificado (%s)" +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:157 +#: src/wx/screen_dialog.cc:162 +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado." -#: src/wx/config_dialog.cc:948 +#: src/wx/config_dialog.cc:668 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" -msgstr "Impossível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)" +msgstr "Não foi possível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:41 +#: src/wx/film_viewer.cc:853 +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "" +"Não foi possível configurar a saída de áudio. Não haverá áudio no preview." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:876 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Folha de capa" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" msgstr "Criar na pasta" -#: src/wx/config_dialog.cc:229 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:129 msgid "Creator" msgstr "Criador" -#: src/wx/video_panel.cc:100 +#: src/wx/video_panel.cc:111 msgid "Crop" msgstr "Recorte" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448 -#: src/wx/film_editor.cc:54 +#: src/wx/audio_dialog.cc:402 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:396 +msgid "Cursor: none" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 +#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53 msgid "DCP" msgstr "DCP" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1002 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Formato de nome de arquivo dos componentes do DCP" + #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "Diretório do DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100 -#: src/wx/wx_util.cc:108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:990 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Formato de nome de arquivo dos metadados do DCP" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32 +msgid "DCP verification" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108 +#: src/wx/wx_util.cc:116 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:139 -msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "Áudio DCP-o-matic" +#: src/wx/audio_dialog.cc:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "Áudio DCP-o-matic - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:1424 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031 msgid "Debug: decode" msgstr "Debug: decodificação" -#: src/wx/config_dialog.cc:1428 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1035 msgid "Debug: email sending" msgstr "Debug: envio de email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1426 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1033 msgid "Debug: encode" msgstr "Debug: encoder" -#: src/wx/config_dialog.cc:1038 -msgid "Decrypting DCPs" -msgstr "Decriptando DCPs" +#: src/wx/player_information.cc:159 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "Resolução de decodificação: %dx%d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Decriptando KDMs" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:306 msgid "Default DCP audio channels" -msgstr "" +msgstr "Canais de áudio padrão do DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:423 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Detalhes do nome ISDCF padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:440 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:311 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Taxa de dados JPG2000 padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:449 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:332 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Diretório padrão para KDMs" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:320 msgid "Default audio delay" msgstr "Atraso de áudio padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:427 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:294 msgid "Default container" msgstr "Container padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:431 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:302 msgid "Default content type" msgstr "Tipo de conteúdo padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:415 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:282 msgid "Default directory for new films" msgstr "Diretório padrão para novos filmes" -#: src/wx/config_dialog.cc:407 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:274 msgid "Default duration of still images" msgstr "Duração padrão de imagens estáticas" -#: src/wx/config_dialog.cc:457 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:298 +msgid "Default scale-to" +msgstr "Configuração padrão de redimensionamento" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 msgid "Default standard" msgstr "Formato padrão de DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:389 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:341 +msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:256 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: src/wx/audio_panel.cc:82 +#: src/wx/audio_panel.cc:93 msgid "Delay" msgstr "Atraso" -#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62 msgid "Details..." msgstr "Detalhes..." +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Do nothing" +msgstr "Amenizar curva" + #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:97 -msgid "Down" -msgstr "Mover para baixo" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Não me pergunte novamente" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Não enviar e-mails" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Não mostrar dicas novamente" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:36 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente" #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" @@ -573,19 +720,28 @@ msgstr "Download" msgid "Download certificate" msgstr "Baixar certificado" -#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +#: src/wx/screen_dialog.cc:91 msgid "Download..." msgstr "Download..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Baixando certificado" -#: src/wx/screens_panel.cc:61 +#: src/wx/player_information.cc:89 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Frames perdidos: %d" + +#: src/wx/content_panel.cc:104 +msgid "Earlier" +msgstr "Antes" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Editar Cinema..." -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Edit Screen..." msgstr "Editar Tela..." @@ -593,17 +749,26 @@ msgstr "Editar Tela..." msgid "Edit cinema" msgstr "Editar cinema" -#: src/wx/screens_panel.cc:232 +#: src/wx/screens_panel.cc:246 msgid "Edit screen" -msgstr "Editar screen" +msgstr "Editar tela" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424 -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 -#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291 +#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220 +#: src/wx/editable_list.h:77 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63 +msgid "Effect" +msgstr "Efeito" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66 +msgid "Effect colour" +msgstr "Cor do efeito" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" msgstr "Endereço de email" @@ -615,82 +780,133 @@ msgstr "Endereço de email para envio de KDMs" msgid "Encoding Servers" msgstr "Servidores de encode" -#: src/wx/dcp_panel.cc:120 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" -#: src/wx/subtitle_view.cc:48 +#: src/wx/subtitle_view.cc:51 msgid "End" msgstr "Fim" -#: src/wx/config_dialog.cc:1419 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Digite seu endereço de email para contato, não %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026 msgid "Errors" msgstr "Erros" -#: src/wx/config_dialog.cc:716 +#: src/wx/config_dialog.cc:384 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/wx/config_dialog.cc:1045 -msgid "Export DCP decryption certificate..." -msgstr "Exportar certificado de decriptação de DCP..." - #: src/wx/config_dialog.cc:733 +msgid "Export KDM decryption certificate..." +msgstr "Exportar certificado de decriptação de KDM..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:735 +msgid "Export KDM decryption chain..." +msgstr "Exportar cadeia de decriptação de KDM..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:737 +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Exportar todas as configurações de decriptação de KDM..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:47 +msgid "Export film" +msgstr "Exportar filme" + +#: src/wx/config_dialog.cc:401 msgid "Export..." msgstr "Exportar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1129 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:630 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (para Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Empresa (ex. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:154 +#: src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Fade in" msgstr "Fade in" -#: src/wx/video_panel.cc:159 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +msgid "Fade in time" +msgstr "Duração de fade in" + +#: src/wx/video_panel.cc:170 msgid "Fade out" msgstr "Fade out" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:38 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77 +msgid "Fade out time" +msgstr "Duração de fade out" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O arquivo %s já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80 +msgid "Filename format" +msgstr "Formato de nome de arquivo" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 msgid "Film name" msgstr "Nome do filme" -#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Buscar amplitude integrada, pico real e faixa de amplitude ao analisar o " "áudio" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Find missing..." msgstr "Encontrar faltantes..." +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:66 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Formato de pasta / ZIP" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Nome da pasta" + #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:133 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:143 msgid "Fonts..." msgstr "Fontes..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:654 +#: src/wx/export_dialog.cc:49 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:671 msgid "Frame Rate" msgstr "Taxa de quadros" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Taxa de quadros" +#: src/wx/player_information.cc:129 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "" + #: src/wx/about_dialog.cc:66 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" @@ -700,23 +916,27 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "De" -#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:744 msgid "From address" msgstr "Do endereço" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +msgid "From template" +msgstr "Do modelo" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "Full" -msgstr "Full" +msgstr "Inteiro" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Full length" msgstr "Duração inteira" -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "Gain" msgstr "Ganho" @@ -729,24 +949,44 @@ msgstr "Calculador de ganho" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Ganho para canal %d do conteúdo no canal %d do DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 msgid "Get from file..." msgstr "Abrir de um arquivo..." +#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +msgid "Go back" +msgstr "Voltar" + #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Ir para" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "Ir para o quadro" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Ir para o timecode" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 msgid "Green chromaticity" msgstr "Cromaticidade verde" -#: src/wx/hints_dialog.cc:39 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:358 +msgid "Guess from content" +msgstr "Adivinhar a partir do conteúdo" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +msgid "Higher priority" +msgstr "Prioridade mais alta" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Dicas" @@ -754,7 +994,7 @@ msgstr "Dicas" msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/wx/server_dialog.cc:39 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nome de host ou endereço de IP" @@ -766,36 +1006,71 @@ msgstr "Eu quero exibir o DCP com o volume" msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1112 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:613 msgid "IP address" msgstr "Endereço de IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:622 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:549 msgid "IP address / host name" msgstr "Endereço de IP / nome do host" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 msgid "ISDCF name" msgstr "Nome ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 +#: src/wx/config_dialog.cc:859 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Se você continuar com esta operação, não poderá usar nenhum DKDM já criado. " +"Além disso, quaisquer KDMs enviados para você se tornarão inúteis. Proceda " +"com cautela!" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +msgid "Image X position" +msgstr "Posição X da imagem" + +#: src/wx/config_dialog.cc:739 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Importar todas as configurações de decriptação de KDM..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:399 +msgid "Import..." +msgstr "ImportarExportar..." + +#: src/wx/nag_dialog.cc:29 +msgid "Important notice" +msgstr "Aviso importante" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Incorrect version" +msgstr "Versão do conteúdo" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" msgstr "Gama de entrada" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 msgid "Input gamma correction" -msgstr "Correção do gama de entrada" +msgstr "Correção de gama de entrada" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "Input power" msgstr "Potência de entrada" -#: src/wx/audio_dialog.cc:339 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Função de transferência de entrada" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:368 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Amplitude integrada %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:859 +#: src/wx/config_dialog.cc:558 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediário" @@ -803,13 +1078,21 @@ msgstr "Intermediário" msgid "Intermediate common name" msgstr "Nome comum intermediário" -#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190 +#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:225 +#: src/wx/config_dialog.cc:847 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "Arquivo de exportação DCP-o-matic inválido" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Correção de gama inversa 2.6 na saída" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 msgid "Issuer" -msgstr "Issuer" +msgstr "Emissor" #: src/wx/fonts_dialog.cc:62 msgid "Italic file" @@ -819,109 +1102,136 @@ msgstr "Arquivo itálico" msgid "Italic font" msgstr "Fonte itálica" -#: src/wx/dcp_panel.cc:678 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Taxa de dados JPEG2000" +#: src/wx/dcp_panel.cc:690 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "Taxa de dados JPEG2000 para novas codificações" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Join" msgstr "Juntar" -#: src/wx/config_dialog.cc:1202 +#: src/wx/film_viewer.cc:118 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Pular para conteúdo selecionado" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:703 msgid "KDM Email" msgstr "Email KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52 msgid "KDM type" msgstr "Tipo de KDM" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "KDM|Timing" -msgstr "Timing" +msgstr "KDM|Timing" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:44 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Manter vídeo e legendas em sequência" -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 +#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Chave" -#: src/wx/config_dialog.cc:1015 +#: src/wx/config_dialog.cc:716 msgid "Keys" msgstr "Chaves" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:128 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/wx/config_dialog.cc:857 +#: src/wx/content_panel.cc:108 +msgid "Later" +msgstr "Depois" + +#: src/wx/config_dialog.cc:556 msgid "Leaf" -msgstr "Leaf" +msgstr "Folha" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 msgid "Leaf common name" -msgstr "Nome comum Leaf" +msgstr "Nome comum de folha" -#: src/wx/config_dialog.cc:725 +#: src/wx/config_dialog.cc:393 msgid "Leaf private key" -msgstr "Chave privada Leaf" +msgstr "Chave privada de folha" + +#: src/wx/config_dialog.cc:411 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "A chave privada de folha não bate com o certificado de folha!" -#: src/wx/video_panel.cc:105 +#: src/wx/video_panel.cc:116 msgid "Left" msgstr "Esquerdo" -#: src/wx/film_viewer.cc:70 +#: src/wx/film_viewer.cc:79 msgid "Left eye" msgstr "Olho esquerdo" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 msgid "Length" msgstr "Duração" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:109 -msgid "Line spacing" -msgstr "" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Linearizar gama de entrada para valores pequenos" +#: src/wx/player_information.cc:145 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Duração: %1 (%2 quadros)" -#: src/wx/config_dialog.cc:731 -msgid "Load..." -msgstr "Carregar..." +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 +msgid "Line spacing" +msgstr "Espaçamento de linha" -#: src/wx/config_dialog.cc:1409 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/config_dialog.cc:1406 -msgid "Log:" -msgstr "Log:" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:348 +#: src/wx/audio_dialog.cc:377 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Faixa de amplitude %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +msgid "Lower priority" +msgstr "Prioridade mais baixa" + +#: src/wx/content_panel.cc:571 msgid "MISSING: " -msgstr "FALTANTE:" +msgstr "FALTANTE: " -#: src/wx/config_dialog.cc:1235 +#: src/wx/export_dialog.cc:37 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "Arquivos MOV (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "H.264" + +#: src/wx/export_dialog.cc:38 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "Arquivos MP4 (*.mp4)|*.mp4" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:736 msgid "Mail password" msgstr "Senha email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1231 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:732 msgid "Mail user name" msgstr "Usuário email" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 +#: src/wx/hints_dialog.cc:55 +msgid "Make DCP anyway" +msgstr "Fazer DCP assim mesmo" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Fazer DKDM para DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:44 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98 msgid "Make KDMs" msgstr "Fazer KDMs" @@ -929,54 +1239,56 @@ msgstr "Fazer KDMs" msgid "Make certificate chain" msgstr "Fazer cadeia de certificado" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" -msgstr "Luminância masterizada (ex. 14fl)" +msgstr "Luminância de masterização (ex. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Matrix" msgstr "Matriz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1389 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:965 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Taxa de dados JPEG2000 máxima" -#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393 -#: src/wx/dcp_panel.cc:682 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:982 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "Número máximo de quadros para guardar por thread" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:694 src/wx/full_config_dialog.cc:315 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:969 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" +#: src/wx/export_dialog.cc:53 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Mixar áudio para stereo 2.0" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:28 +msgid "Move configuration" +msgstr "Mover configuração" + #: src/wx/move_to_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Move content" -msgstr "Mostrar borda no conteúdo" +msgstr "Mover conteúdo" -#: src/wx/content_panel.cc:94 +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." -msgstr "Mover o conteúdo selecionado para antes no filme" +msgstr "Mover o conteúdo selecionado para antes no filme." -#: src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:109 msgid "Move the selected piece of content later in the film." -msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme" - -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:25 -#, fuzzy -msgid "Move to frame" -msgstr "Mover para o início do rolo" +msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme." -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Move to start of reel" msgstr "Mover para o início do rolo" -#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 -msgid "Move to timecode" -msgstr "" - -#: src/wx/video_panel.cc:374 +#: src/wx/video_panel.cc:386 msgid "Multiple content selected" msgstr "Múltiplos conteúdos selecionados" -#: src/wx/content_widget.h:67 +#: src/wx/content_widget.h:70 msgid "Multiple values" msgstr "Valores múltiplos" @@ -984,41 +1296,55 @@ msgstr "Valores múltiplos" msgid "My Documents" msgstr "Meus Documentos" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 msgid "My problem is" msgstr "Meu problema é" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:575 msgid "NEEDS KDM: " -msgstr "PRECISA DE KDM:" +msgstr "PRECISA DE KDM: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67 +#: src/wx/content_panel.cc:579 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "PRECISA DE OV: " + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:36 -msgid "New Film" -msgstr "Novo Filme" +#: src/wx/player_information.cc:121 +msgid "Needs KDM" +msgstr "Precisa de KDM" + +#: src/wx/player_information.cc:116 +msgid "Needs OV" +msgstr "Precisa de OV" + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Novo nome" #: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." -msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis" +msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:47 -msgid "No DCP selected." -msgstr "Nenhum DCP selecionado." +#: src/wx/player_information.cc:104 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Nenhum DCP carregado." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:323 +#: src/wx/content_panel.cc:348 msgid "No content found in this folder." msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta." -#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 -#: src/wx/video_panel.cc:303 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:760 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125 +#: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211 +#: src/wx/video_panel.cc:315 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -1030,25 +1356,33 @@ msgstr "Arquivo normal" msgid "Normal font" msgstr "Fonte normal" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:93 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "Número de threads utilizados pelo servidor DCP-o-matic" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:88 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Número de threads utilizados pelo DCP-o-matic" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Off" msgstr "Desativado" -#: src/wx/config_dialog.cc:1401 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:977 msgid "Only servers encode" msgstr "Apenas servidores encodam" -#: src/wx/config_dialog.cc:1434 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1041 msgid "Open console window" msgstr "Abrir janela da linha de comando" -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:113 msgid "Open the timeline for the film." -msgstr "Abrir timeline para o filme" +msgstr "Abrir timeline para o filme." #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 msgid "Organisation" @@ -1058,96 +1392,142 @@ msgstr "Organização" msgid "Organisational unit" msgstr "Unidade organizacional" -#: src/wx/screen_dialog.cc:97 +#: src/wx/screen_dialog.cc:98 msgid "Other trusted devices" msgstr "Outros aparelhos confiáveis" -#: src/wx/config_dialog.cc:1219 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:720 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Servidor de email de saída" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 msgid "Outline" msgstr "Borda" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41 -msgid "Outline colour" -msgstr "Cor da borda" - -#: src/wx/film_viewer.cc:69 +#: src/wx/film_viewer.cc:112 msgid "Outline content" msgstr "Mostrar borda no conteúdo" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69 +msgid "Outline width" +msgstr "Largura da borda" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +msgstr "" +"Largura da borda não pode ser definida se as legendas não forem queimadas na " +"imagem" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: src/wx/config_dialog.cc:1124 +#: src/wx/export_dialog.cc:55 +msgid "Output file" +msgstr "Arquivo de saída" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Correção do gama de saída" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Sobrescrever este arquivo com a configuração atual" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:625 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132 +#: src/wx/paste_dialog.cc:24 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "Colar configurações de áudio" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 +msgid "Paste subtitle settings" +msgstr "Colar configurações de legenda" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:26 +msgid "Paste video settings" +msgstr "Colar configurações de vídeo" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/wx/audio_dialog.cc:103 +#: src/wx/audio_dialog.cc:118 msgid "Peak" msgstr "Pico" -#: src/wx/audio_panel.cc:324 +#: src/wx/audio_panel.cc:332 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Pico: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329 +#: src/wx/audio_panel.cc:334 msgid "Peak: unknown" msgstr "Pico: desconhecido" -#: src/wx/film_viewer.cc:77 +#: src/wx/player_information.cc:71 +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#: src/wx/film_viewer.cc:88 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: src/wx/timing_panel.cc:110 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Play length" msgstr "Tempo de reprodução" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:155 +msgid "Play sound via" +msgstr "Reproduzir som por" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." msgstr "" -"Por favor digite um email para podermos entrar em contato com quaisquer " +"Por favor digite um email para que possamos entrar em contato com quaisquer " "dúvidas sobre o problema." -#: src/wx/audio_plot.cc:93 +#: src/wx/audio_plot.cc:99 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Por favor aguarde, o áudio está sendo analisado..." -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Pre-release" msgstr "Pre-lançamento" -#: src/wx/dcp_panel.cc:759 +#: src/wx/export_dialog.cc:32 +msgid "ProRes" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:758 msgid "Processor" msgstr "Processador" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Properties..." msgstr "Propriedades..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:609 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversão RGB para XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:104 +#: src/wx/audio_dialog.cc:119 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -1155,35 +1535,40 @@ msgstr "RMS" msgid "Random" msgstr "Aleatório" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Censura (ex. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:67 +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Re-examine..." msgstr "Reexaminar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:738 +#: src/wx/config_dialog.cc:406 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Refazer certificados e chave..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:84 +#: src/wx/screen_dialog.cc:85 msgid "Recipient certificate" msgstr "Certificado do destinatário" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Recreate signing certificates" +msgstr "Certificado do destinatário" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Red band" msgstr "Conteúdo impróprio para menores" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 msgid "Red chromaticity" msgstr "Cromaticidade vermelho" @@ -1192,30 +1577,26 @@ msgstr "Cromaticidade vermelho" msgid "Reel %d" msgstr "Rolo %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:144 +#: src/wx/dcp_panel.cc:145 msgid "Reel length" msgstr "Duração do rolo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:139 +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Reels" msgstr "Rolos" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix #: src/wx/dcp_panel.cc:185 msgid "Reel|Custom" -msgstr "Personalizado" +msgstr "Rolo|Customizar" -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 -#: src/wx/video_panel.cc:82 -msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "Abrir de um DCP existente" - -#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70 -#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88 +#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82 +#: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:80 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Remover cinema" @@ -1223,10 +1604,18 @@ msgstr "Remover cinema" msgid "Remove Screen" msgstr "Remover tela" -#: src/wx/content_panel.cc:90 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Remover o conteúdo selecionado do filme." +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Renomear modelo" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +msgid "Rename..." +msgstr "Renomear..." + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -1235,39 +1624,47 @@ msgstr "Repetir" msgid "Repeat Content" msgstr "Repetir conteúdo" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:71 msgid "Repeat..." msgstr "Repetir..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 msgid "Report A Problem" msgstr "Reportar um problema" -#: src/wx/config_dialog.cc:1267 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:767 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão" -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:892 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Redefinir texto para o padrão" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:666 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: src/wx/job_view.cc:135 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Restaurar cores originais" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:56 msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: src/wx/video_panel.cc:116 +#: src/wx/video_panel.cc:127 msgid "Right" msgstr "Direito" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 msgid "Right click to change gain." -msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho" +msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho." -#: src/wx/film_viewer.cc:71 +#: src/wx/film_viewer.cc:80 msgid "Right eye" msgstr "Olho direito" -#: src/wx/config_dialog.cc:855 +#: src/wx/config_dialog.cc:554 msgid "Root" msgstr "Raiz" @@ -1275,32 +1672,40 @@ msgstr "Raiz" msgid "Root common name" msgstr "Nome comum da raiz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1128 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:629 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (para AAM e Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189 +#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:309 +#: src/wx/audio_dialog.cc:337 #, c-format -msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" -msgstr "Pico da amotra é %.2fdB em %s" +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Pico da amostra é %.2fdB em %s em %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Salvar modelo" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71 msgid "Save to KDM Creator tool's list" -msgstr "" +msgstr "Salvar para a lista do KDM Creator" -#: src/wx/video_panel.cc:164 +#: src/wx/video_panel.cc:175 msgid "Scale to" msgstr "Redimensionar para" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 msgid "Screens" msgstr "Telas" -#: src/wx/config_dialog.cc:618 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:545 msgid "Search network for servers" msgstr "Buscar servidores na rede" @@ -1308,48 +1713,76 @@ msgstr "Buscar servidores na rede" msgid "Select CPL XML file" msgstr "Selecionar arquivo CPL XML" -#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820 -#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163 +#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518 +#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169 msgid "Select Certificate File" msgstr "Selecionar arquivo de certificado" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/config_dialog.cc:868 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Selecionar arquivo de cadeia" + +#: src/wx/config_dialog.cc:791 +msgid "Select Export File" +msgstr "Selecionar arquivo para exportar" + +#: src/wx/config_dialog.cc:816 +msgid "Select File To Import" +msgstr "Selecionar arquivo para importar" + +#: src/wx/content_menu.cc:374 msgid "Select KDM" msgstr "Selecionar KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974 +#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696 msgid "Select Key File" msgstr "Selecionar arquivo de chave" -#: src/wx/screen_dialog.cc:48 +#: src/wx/content_menu.cc:400 +msgid "Select OV" +msgstr "Selecionar OV" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" msgstr "Selecionar arquivo de certificado" -#: src/wx/config_dialog.cc:200 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:104 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Selecionar arquivo de cinemas e telas" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:99 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Selecionar arquivo de configuração" + +#: src/wx/export_dialog.cc:56 +msgid "Select output file" +msgstr "Selecionar arquivo de saída" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:132 msgid "Send by email" msgstr "Enviar por email" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Send emails" +msgstr "Enviar emails" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 msgid "Send logs" msgstr "Enviar logs" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 msgid "Serial number" msgstr "Número de série" -#: src/wx/server_dialog.cc:29 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/wx/config_dialog.cc:605 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:532 msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:119 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 msgid "Set" msgstr "Definir" @@ -1361,35 +1794,56 @@ msgstr "Definir de um arquivo..." msgid "Set from system font..." msgstr "Definir de uma fonte do sistema..." -#: src/wx/config_dialog.cc:161 +#: src/wx/config_dialog.cc:115 msgid "Set language" msgstr "Definir idioma" -#: src/wx/dcp_panel.cc:768 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196 +msgid "Set to" +msgstr "Definir como" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:767 msgid "Show audio..." msgstr "Mostrar áudio..." -#: src/wx/audio_panel.cc:60 +#: src/wx/audio_panel.cc:71 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostrar gráfico de níveis de áudio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Signed" msgstr "Signed (assinado)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1030 +#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Assinando DCPs e KDMs" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Simple gamma" +msgstr "Gama simples" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Gama simples, linearizada para valores pequenos" + #: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Single reel" msgstr "Rolo único" -#: src/wx/audio_dialog.cc:114 +#: src/wx/player_information.cc:127 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Tamanho: %dx%d" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:129 msgid "Smoothing" msgstr "Amenizar curva" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 msgid "Snap" msgstr "Snap" @@ -1399,86 +1853,117 @@ msgstr "Dividir por arquivo de vídeo" #: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " -msgstr "Versão estável" +msgstr "Versão estável " -#: src/wx/dcp_panel.cc:155 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" msgstr "Padrão" -#: src/wx/subtitle_view.cc:40 +#: src/wx/subtitle_view.cc:43 msgid "Start" msgstr "Início" #: src/wx/move_to_dialog.cc:34 msgid "Start of reel" -msgstr "" +msgstr "Início do rolo" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:133 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Estúdio (ex. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:740 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: src/wx/subtitle_view.cc:56 +#: src/wx/subtitle_view.cc:59 msgid "Subtitle" msgstr "Legenda" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Idioma de legenda (ex. ES)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Aparência da legenda" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31 -msgid "Subtitle colours" -msgstr "Cores da legenda" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: src/wx/about_dialog.cc:260 +#: src/wx/player_information.cc:137 +#, fuzzy +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Legendas" + +#: src/wx/player_information.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Legendas" + +#: src/wx/about_dialog.cc:141 msgid "Supported by" msgstr "Apoiado por" -#: src/wx/config_dialog.cc:1091 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:592 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1116 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:617 msgid "Target path" msgstr "Pasta de destino" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Temp version" msgstr "Versão temporária" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 +#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Nome do modelo" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Nomes de modelo não podem ser deixados em branco." + +#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Território (ex. UK)" #: src/wx/update_dialog.cc:52 msgid "Test version " -msgstr "Versão de teste" +msgstr "Versão de teste " -#: src/wx/about_dialog.cc:315 +#: src/wx/about_dialog.cc:199 msgid "Tested by" msgstr "Testado por" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." -msgstr "O tempo 'Até' de vir depois do tempo 'De'" +msgstr "O tempo 'Até' deve vir depois do tempo 'De'." -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +msgid "" +"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +"contains a small error\n" +"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " +"you want to re-create\n" +"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:360 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1488,15 +1973,36 @@ msgstr "" "faltando. Tente novamente com os arquivos corretos, ou remova o conteúdo " "faltante." -#: src/wx/hints_dialog.cc:198 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" +"O diretório %1 já existe e não está vazio. Tem certeza que deseja usá-lo?" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:34 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" +"O arquivo %s já existe. Você deseja utilizá-lo como sua configuração, ou " +"deseja sobrescrevê-lo com suas configurações atuais?" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!" -#: src/wx/film_viewer.cc:163 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Já existe um modelo com este nome. Deseja sobrescrevê-lo?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:212 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Não há memória livre suficiente para fazer isso." -#: src/wx/config_dialog.cc:781 +#: src/wx/config_dialog.cc:466 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -1512,62 +2018,54 @@ msgstr "Este não é um arquivo CPL válido" msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:194 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Threads a serem utilizados para codificação neste host" - -#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101 +#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" msgstr "Thumbprint" -#: src/wx/audio_plot.cc:172 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: src/wx/timeline_dialog.cc:35 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 msgid "Timeline" msgstr "Timeline" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:112 msgid "Timeline..." msgstr "Timeline..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:50 msgid "Timing|Timing" -msgstr "Timing" +msgstr "Timing|Timing" -#: src/wx/video_panel.cc:129 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: src/wx/about_dialog.cc:127 +#: src/wx/about_dialog.cc:130 msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Trim after current position" msgstr "Cortar após posição atual" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" -msgstr "Cortar a partir do final" +msgstr "Cortar do final" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from start" -msgstr "Cortar a partir do começo" +msgstr "Cortar do começo" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim up to current position" msgstr "Cortar até a posição atual" -#: src/wx/audio_dialog.cc:325 +#: src/wx/audio_dialog.cc:354 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Pico real é %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:690 -#: src/wx/video_panel.cc:86 +#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358 +#: src/wx/video_panel.cc:97 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1583,15 +2081,15 @@ msgstr "UTC offset (time zone)" msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" @@ -1612,21 +2110,29 @@ msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" #: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+9:30" + #: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" @@ -1679,23 +2185,19 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" -#: src/wx/content_panel.cc:93 -msgid "Up" -msgstr "Mover para cima" - #: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:160 +#: src/wx/dcp_panel.cc:161 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" -msgstr "Upload DCP para TMS após ele ser feito" +msgstr "Upload DCP para TMS após ao final do processo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:81 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usar nome ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:679 msgid "Use best" msgstr "Usar o melhor" @@ -1703,180 +2205,188 @@ msgstr "Usar o melhor" msgid "Use preset" msgstr "Usar preset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 msgid "Use subtitles" msgstr "Usar legendas" -#: src/wx/config_dialog.cc:1120 +#: src/wx/audio_panel.cc:53 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:53 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:79 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Usar este arquivo como a nova configuração" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:621 msgid "User name" msgstr "Nome de usuário" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 msgid "Video Waveform" msgstr "Waveform de vídeo" -#: src/wx/timing_panel.cc:115 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Video frame rate" msgstr "Taxa de quadros do vídeo" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:131 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:141 msgid "View..." msgstr "Exibir..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1417 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1024 msgid "Warnings" msgstr "Alertas" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 msgid "White point" msgstr "Ponto de branco" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 msgid "White point adjustment" msgstr "Ajuste do ponto de branco" -#: src/wx/about_dialog.cc:133 +#: src/wx/about_dialog.cc:137 msgid "With help from" msgstr "Com a ajuda de" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Salvar arquivo ZIP para KDMs de cada cinema" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Salvar uma pasta para KDMs de cada cinema" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Salvar todos os KDM na mesma pasta" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:104 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Write to" -msgstr "Write to" +msgstr "Gravar em" -#: src/wx/about_dialog.cc:97 +#: src/wx/about_dialog.cc:98 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 msgid "X Offset" msgstr "Deslocamento X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 msgid "X Scale" msgstr "Redimensionamento X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 msgid "Y Offset" msgstr "Deslocamento Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:109 msgid "Y Scale" msgstr "Redimensionamento Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Conversão YUV para RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matriz YUV para RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:147 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -msgstr "" -"Você definiu uma taxa de quadros não aceita oficialmente em DCPs Interop. " -"Sugerimos que faça um DCP SMPTE." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:173 -msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" -msgstr "" -"Você está usando conteúdo 3D mas seu DCP está definido como 2D. Defina o DCP " -"como 3D caso queira reprodução em 3D em um sistema compatível (ex. RealD, " -"Dolby 3D, etc.)" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:160 +#: src/wx/screens_panel.cc:217 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" -"Você tem %d arquivos que parecem ser VOBs extraídos de DVDs. Sugerimos que " -"concatene os arquivos antes de converter, para garantir junção sem saltos " -"nop DCP." +"Você não pode adicionar uma tela chamada '%s' porque o cinema já tem uma " +"tela com este nome." -#: src/wx/hints_dialog.cc:99 -msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." -msgstr "" -"Voce definiu um arquivo de fonte que é maior que 640kB. Isso tem o potencial " -"de causar problemas de reprodução." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:135 +#: src/wx/screens_panel.cc:258 #, c-format msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" -"A taxa de quadros do seu DCP (%d fps) pode causar problemas em alguns " -"projetores, especialmente os mais antigos. Use 24 ou 48 quadros por segundo " -"para evitar problemas." +"Você não pode mudar o nome desta tela para '%s' porque o cinema já tem uma " +"tela com este nome." -#: src/wx/hints_dialog.cc:104 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:208 msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Seu DCP tem menos que 6 canais de áudio, e isso pode causar problemas em " -"alguns projetores." +"Você selecionou alguns cinemas sem um endereço de email configurado. Tem " +"certeza que quer continuar?" -#: src/wx/hints_dialog.cc:189 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:196 msgid "" -"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of " -"your audio content." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" -"O seu sinal de áudio está muito próximo de clipar. Reduza o ganho do áudio." +"Você precisa configurar um servidor de e-mails em Preferências antes de " +"enviar e-mails." -#: src/wx/hints_dialog.cc:185 -msgid "" -"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " -"content." -msgstr "O seu sinal de áudio está muito alto. Reduza o ganho do áudio." +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 +msgid "Your email address" +msgstr "Seu endereço de email" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +msgid "component value" +msgstr "Valor de componente" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/name_format_editor.cc:74 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "e.g. %s" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:81 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:59 +#: src/wx/timing_panel.cc:60 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:67 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453 +#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:324 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1224 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:725 msgid "port" msgstr "porta" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 msgid "threshold" msgstr "limite" @@ -1884,14 +2394,143 @@ msgstr "limite" msgid "times" msgstr "vezes" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 msgid "until" msgstr "até" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "y" msgstr "y" + +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Nenhum DCP selecionado." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tempo" + +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Abrir de um DCP existente" + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Carregar..." + +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Novo Filme" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Impossível conseguir vídeo para exibição (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Cores da legenda" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Threads a serem utilizados para codificação neste host" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Email de contato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Cor da borda" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Mover para baixo" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Mover para cima" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns projetores tem problemas exibindo DCPs com taxa de dados muito " +#~ "alta. É uma boa ideia reduzir a taxa de dados de JPEG2000 para algo em " +#~ "torno de 200Mbit/s; essa redução provavelmente não causará redução na " +#~ "qualidade de imagem." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Todo seu conteúdo tem proporção 1.85:1 ou mais, mas seu DCP é SCOPE " +#~ "(2.39:1). Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com " +#~ "barras pretas laterais. Pode ser preferível colocar o container do seu " +#~ "DCP como FLAT (1.85:1) na aba \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Todo seu conteúdo tem proporção SCOPE (2.39:1), mas seu DCP é FLAT " +#~ "(1.85:1). Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com " +#~ "barras pretas em cima e embaixo. Pode ser preferível colocar o container " +#~ "do seu DCP como SCOPE (2.39:1) na aba \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Log:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Você definiu uma taxa de quadros não aceita oficialmente em DCPs Interop. " +#~ "Sugerimos que faça um DCP SMPTE." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Você está usando conteúdo 3D mas seu DCP está definido como 2D. Defina o " +#~ "DCP como 3D caso queira reprodução em 3D em um sistema compatível (ex. " +#~ "RealD, Dolby 3D, etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Você tem %d arquivos que parecem ser VOBs extraídos de DVDs. Sugerimos " +#~ "que concatene os arquivos antes de converter, para garantir junção sem " +#~ "saltos nop DCP." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Voce definiu um arquivo de fonte que é maior que 640kB. Isso tem o " +#~ "potencial de causar problemas de reprodução." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "A taxa de quadros do seu DCP (%d fps) pode causar problemas em alguns " +#~ "projetores, especialmente os mais antigos. Use 24 ou 48 quadros por " +#~ "segundo para evitar problemas." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Seu DCP tem menos que 6 canais de áudio, e isso pode causar problemas em " +#~ "alguns projetores." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain " +#~ "of your audio content." +#~ msgstr "" +#~ "O seu sinal de áudio está muito próximo de clipar. Reduza o ganho do " +#~ "áudio." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " +#~ "content." +#~ msgstr "O seu sinal de áudio está muito alto. Reduza o ganho do áudio."