X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fpt_BR.po;h=c61290d5bbef40e2da9a312ed056e947a5b3a6c2;hb=81d517a86149e1f934b5c906e2623db00adea915;hp=7cc332960840786bde999532ba36f14059ad5d32;hpb=d4f4018a7e648860e9ed0a75f83c805007f03111;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/pt_BR.po b/src/wx/po/pt_BR.po index 7cc332960..c61290d5b 100644 --- a/src/wx/po/pt_BR.po +++ b/src/wx/po/pt_BR.po @@ -7,70 +7,94 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-20 01:15-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:18-0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:61 +msgid "" +"\n" +"You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:87 +#: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:94 msgid "%" msgstr "%" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "" +"%1 já existe como um arquivo, portanto você não pode usá-lo para um filme." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d KDM gravado em %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d KDMs gravados em %s" #: src/wx/about_dialog.cc:83 -#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: src/wx/config_dialog.cc:189 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336 +#, fuzzy +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:140 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/wx_util.cc:377 -msgid "12 - 7.1/HI/VI" +#: src/wx/export_dialog.cc:67 +msgid "0 is best, 51 is worst" msgstr "" -#: src/wx/wx_util.cc:369 +#: src/wx/wx_util.cc:437 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:429 msgid "2 - stereo" -msgstr "" +msgstr "2 - stereo" #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:234 +#: src/wx/video_panel.cc:187 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -78,55 +102,55 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:712 +#: src/wx/dcp_panel.cc:762 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235 +#: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/video_panel.cc:188 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:238 +#: src/wx/video_panel.cc:191 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternando quadros" -#: src/wx/video_panel.cc:239 +#: src/wx/video_panel.cc:192 msgid "3D left only" msgstr "3D (olho esquerdo)" -#: src/wx/video_panel.cc:236 +#: src/wx/video_panel.cc:189 msgid "3D left/right" msgstr "3D (olho esquerdo/direito)" -#: src/wx/video_panel.cc:240 +#: src/wx/video_panel.cc:193 msgid "3D right only" msgstr "3D (olho direito)" -#: src/wx/video_panel.cc:237 +#: src/wx/video_panel.cc:190 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D (metade superior/inferior)" -#: src/wx/wx_util.cc:371 +#: src/wx/wx_util.cc:431 msgid "4 - L/C/R/Lfe" -msgstr "" +msgstr "4 - L/C/R/Lfe" -#: src/wx/dcp_panel.cc:713 +#: src/wx/dcp_panel.cc:763 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/wx_util.cc:373 +#: src/wx/wx_util.cc:433 msgid "6 - 5.1" -msgstr "" +msgstr "6 - 5.1" -#: src/wx/wx_util.cc:375 +#: src/wx/wx_util.cc:435 msgid "8 - 5.1/HI/VI" -msgstr "" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96 msgid "New colour" msgstr "Nova cor" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 msgid "Original colour" msgstr "Cor original" @@ -142,14 +166,27 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:132 -#, fuzzy +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "" "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "" "Apenas altere este campo se a taxa de quadros do vídeo foi lida " -"incorretamente." +"incorretamente pelo software." + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:34 +msgid "" +"Welcome to DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +"\n" +"Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without too " +"many confusing options.\n" +"\n" +"Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +"\n" +"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" +msgstr "" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "A" @@ -163,6 +200,15 @@ msgstr "Há uma nova versão de DCP-o-matic disponível." msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Sobre DCP-o-matic" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:949 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: src/wx/controls.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Adicionar..." + #: src/wx/screens_panel.cc:150 msgid "Add Cinema" msgstr "Adicionar cinema" @@ -171,19 +217,21 @@ msgstr "Adicionar cinema" msgid "Add Cinema..." msgstr "Adicionar cinema..." -#: src/wx/content_panel.cc:90 -#, fuzzy +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Add DCP..." -msgstr "Adicionar KDM..." +msgstr "Adicionar DCP..." -#: src/wx/content_menu.cc:77 +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Adicionar pasta DKDM..." + +#: src/wx/content_menu.cc:78 msgid "Add KDM..." msgstr "Adicionar KDM..." -#: src/wx/content_menu.cc:78 -#, fuzzy +#: src/wx/content_menu.cc:79 msgid "Add OV..." -msgstr "Adicionar KDM..." +msgstr "Adicionar OV..." #: src/wx/screens_panel.cc:206 msgid "Add Screen" @@ -193,25 +241,23 @@ msgstr "Adicionar Tela" msgid "Add Screen..." msgstr "Adicionar Tela..." -#: src/wx/content_panel.cc:91 -#, fuzzy +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "Add a DCP." -msgstr "Adicionar KDM..." +msgstr "Adicionar um DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:87 -#, fuzzy +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." msgstr "" "Adicionar uma pasta de arquivos de imagens (que serão utilizados como uma " -"sequência de quadros ) ou um DCP." +"sequência de quadros ) ou uma pasta de arquivos de som." -#: src/wx/content_panel.cc:82 +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Add file(s)..." msgstr "Adicionar arquivo..." -#: src/wx/content_panel.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Add folder..." msgstr "Adicionar pasta..." @@ -219,16 +265,30 @@ msgstr "Adicionar pasta..." msgid "Add image sequence" msgstr "Adicionar sequência de imagens" -#: src/wx/content_panel.cc:83 +#: src/wx/text_panel.cc:259 #, fuzzy +msgid "Add new..." +msgstr "Adicionar cinema..." + +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." -msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som no filme" +msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som ao filme" -#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74 +#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:75 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404 +#: src/wx/config_dialog.cc:475 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" +"A adição deste certificado criaria uma cadeia inconsistente, então ele não " +"será adicionado. Adicione certificados em ordem: raiz - intermediário - " +"folha." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:860 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1097 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -236,39 +296,59 @@ msgstr "Endereço" msgid "Adjust white point to" msgstr "Ajustar ponto de branco para" -#: src/wx/config_dialog.cc:1628 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24 +msgid "Advanced KDM options" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:743 src/wx/config_dialog.cc:758 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:68 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avançado..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Permitir qualquer taxa de quadros no DCP" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1332 +msgid "Allow non-standard container ratios" +msgstr "" + #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265 +#: src/wx/about_dialog.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Also supported by" +msgstr "Apoiado por" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:292 msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "" +msgstr "Um erro desconhecido ocorreu." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:134 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Appearance..." msgstr "Aparência..." -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/job_view.cc:168 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que deseja cancelar este trabalho?" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 msgid "" "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" "\n" msgstr "" +"Tem certeza que deseja enviar e-mails para os seguintes endereços?\n" +"\n" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:117 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Áudio" @@ -276,39 +356,52 @@ msgstr "Áudio" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Idioma de áudio (ex. FR)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 +#: src/wx/player_information.cc:142 +#, c-format +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" -"O áudio será passado do canal %d do vídeo para p canal %d do DCP inalterado." +"O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP inalterado." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "" -"O áudio será passado do canal %d do vídeo para p canal %d do DCP com ganho " +"O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP com ganho " "de %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:224 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:123 msgid "Automatically analyse content audio" -msgstr "Analisar automaticamente o áudio do vídeo" +msgstr "Analisar automaticamente o áudio do conteúdo" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1415 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:871 src/wx/full_config_dialog.cc:1108 msgid "BCC address" -msgstr "BCC address" +msgstr "Endereço BCC" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:243 +msgid "Background image" +msgstr "" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cromaticidade azul" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:71 msgid "Bold file" msgstr "Arquivo negrito" @@ -316,15 +409,16 @@ msgstr "Arquivo negrito" msgid "Bold font" msgstr "Fonte negrito" -#: src/wx/video_panel.cc:140 -msgid "Bottom" +#: src/wx/video_panel.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Bottom crop" msgstr "Inferior" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." msgstr "Pesquisar..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 +#: src/wx/text_panel.cc:74 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Queimar legendas na imagem" @@ -332,12 +426,12 @@ msgstr "Queimar legendas na imagem" msgid "But I have to use fader" msgstr "Mas eu tenho de usar o volume" -#: src/wx/config_dialog.cc:1405 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:1098 msgid "CC addresses" -msgstr "CC addresses" +msgstr "Endereços CC" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60 msgid "CPL" msgstr "CPL" @@ -349,23 +443,50 @@ msgstr "ID CPL" msgid "CPL annotation text" msgstr "Nota (annottation) do CPL" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:288 msgid "CPL's content is not encrypted." -msgstr "" +msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado." -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:73 msgid "Calculate..." msgstr "Calcular..." -#: src/wx/job_view.cc:58 +#: src/wx/job_view.cc:66 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:65 -msgid "Cannot reference this DCP. " -msgstr "Impossível referenciar este DCP" +#: src/wx/content_sub_panel.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP." +msgstr "Impossível referenciar este DCP. " + +#: src/wx/content_sub_panel.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP: " +msgstr "Impossível referenciar este DCP. " + +#: src/wx/text_view.cc:67 +msgid "Caption" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Caption appearance" +msgstr "Aparência da legenda" + +#: src/wx/text_view.cc:42 +msgid "Captions" +msgstr "" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Certificate chain" +msgstr "Fazer cadeia de certificado" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificado baixado" @@ -377,36 +498,35 @@ msgstr "Cadeia" msgid "Channel gain" msgstr "Ganho do canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744 +#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:841 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: src/wx/config_dialog.cc:232 +#: src/wx/config_dialog.cc:180 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Verificar updates de teste ao inicializar" -#: src/wx/config_dialog.cc:228 +#: src/wx/config_dialog.cc:176 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Verificar updates ao inicializar" -#: src/wx/content_menu.cc:80 +#: src/wx/content_menu.cc:81 msgid "Choose CPL..." -msgstr "" +msgstr "Escolher CPL..." -#: src/wx/content_panel.cc:355 -#, fuzzy +#: src/wx/content_panel.cc:486 msgid "Choose a DCP folder" -msgstr "Escolher uma pasta" +msgstr "Escolher uma pasta de DCP" -#: src/wx/content_menu.cc:294 +#: src/wx/content_menu.cc:299 msgid "Choose a file" msgstr "Escolher um arquivo" -#: src/wx/content_panel.cc:282 +#: src/wx/content_panel.cc:413 msgid "Choose a file or files" msgstr "Escolher um arquivo ou arquivos" -#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:310 +#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:441 msgid "Choose a folder" msgstr "Escolher uma pasta" @@ -418,48 +538,59 @@ msgstr "Escolher uma fonte" msgid "Choose a font file" msgstr "Escolher um arquivo de fonte" -#: src/wx/config_dialog.cc:207 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84 +msgid "Christie" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Arquivo de registro de Cinemas e Telas" #: src/wx/content_widget.h:79 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" -"Clique no botão para aplicar a todos os vídeos selecionados o mesmo valor" +"Clique no botão para aplicar a todos os vídeos selecionados o mesmo valor." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:54 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37 +msgid "Closed captions" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61 msgid "Colour" msgstr "Cor" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Colour conversion" msgstr "Conversão de cor" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:206 +#: src/wx/video_panel.cc:171 msgid "Colour|Custom" -msgstr "Personalizar..." +msgstr "Cor|Customizar" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:59 msgid "Component" msgstr "Componente" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 +msgid "Configuration file" +msgstr "Arquivo de configuração" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/config_dialog.cc:1676 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 msgid "Config|Timing" -msgstr "Edição" +msgstr "Configuração|Timing" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Confirm KDM email" -msgstr "Email KDM" +msgstr "Confirmar Email de KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:645 +#: src/wx/dcp_panel.cc:717 msgid "Container" msgstr "Container" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442 -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456 +#: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" @@ -467,191 +598,246 @@ msgstr "Conteúdo" msgid "Content Properties" msgstr "Propriedades do conteúdo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:106 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de conteúdo" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Content directory" +msgstr "Diretório do DCP" + #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" msgstr "Versão do conteúdo" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:62 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/dcp_panel.cc:89 +#: src/wx/dcp_panel.cc:77 msgid "Copy as name" msgstr "Copiar com o nome" -#: src/wx/audio_dialog.cc:250 +#: src/wx/audio_dialog.cc:264 msgid "Could not analyse audio." -msgstr "Impossível analisar áudio" +msgstr "Não foi possível analisar o áudio." -#: src/wx/content_menu.cc:374 +#: src/wx/config_dialog.cc:458 #, c-format -msgid "Could not load KDM (%s)" -msgstr "Impossível carregar KDM (%s)" +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158 -#, c-format -msgid "Could not read certificate file (%s)" -msgstr "Impossível ler arquivo de certificado (%s)" +#: src/wx/content_menu.cc:383 +#, fuzzy +msgid "Could not load KDM" +msgstr "Não foi possível carregar o KDM." + +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:679 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157 +#: src/wx/screen_dialog.cc:162 +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado." -#: src/wx/config_dialog.cc:1080 +#: src/wx/config_dialog.cc:669 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" -msgstr "Impossível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)" +msgstr "Não foi possível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:729 -#, c-format +#: src/wx/film_viewer.cc:645 msgid "" -"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the " -"preview." +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "" +"Não foi possível configurar a saída de áudio. Não haverá áudio no preview." -#: src/wx/config_dialog.cc:1531 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1230 msgid "Cover Sheet" -msgstr "" +msgstr "Folha de capa" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" msgstr "Criar na pasta" -#: src/wx/config_dialog.cc:243 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:136 msgid "Creator" msgstr "Criador" -#: src/wx/video_panel.cc:100 -msgid "Crop" -msgstr "Recorte" +#: src/wx/audio_dialog.cc:406 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:400 +msgid "Cursor: none" +msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 -#: src/wx/film_editor.cc:55 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494 +#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1649 -msgid "DCP asset filename format" +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 +msgid "DCP Text Track" msgstr "" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Formato de nome de arquivo dos componentes do DCP" + #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "Diretório do DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1637 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356 msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Formato de nome de arquivo dos metadados do DCP" + +#: src/wx/text_panel.cc:96 +msgid "DCP track" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 -#: src/wx/wx_util.cc:110 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32 +msgid "DCP verification" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:131 +#: src/wx/wx_util.cc:148 src/wx/wx_util.cc:156 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:151 -msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "Áudio DCP-o-matic" +#: src/wx/audio_dialog.cc:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "Áudio DCP-o-matic - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:1678 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:26 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic setup" +msgstr "DCP-o-matic" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397 msgid "Debug: decode" msgstr "Debug: decodificação" -#: src/wx/config_dialog.cc:1682 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401 msgid "Debug: email sending" msgstr "Debug: envio de email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1680 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399 msgid "Debug: encode" msgstr "Debug: encoder" -#: src/wx/config_dialog.cc:1170 -msgid "Decrypting DCPs" -msgstr "Decriptando DCPs" +#: src/wx/player_information.cc:169 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "Resolução de decodificação: %dx%d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:730 src/wx/config_dialog.cc:767 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Decriptando KDMs" -#: src/wx/config_dialog.cc:526 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:349 msgid "Default DCP audio channels" -msgstr "" +msgstr "Canais de áudio padrão do DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:510 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:333 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Detalhes do nome ISDCF padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:531 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:354 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Taxa de dados JPG2000 padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:552 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:375 msgid "Default KDM directory" -msgstr "Diretório padrão para novos filmes" +msgstr "Diretório padrão para KDMs" -#: src/wx/config_dialog.cc:540 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:363 msgid "Default audio delay" msgstr "Atraso de áudio padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:514 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:337 msgid "Default container" msgstr "Container padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:522 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:345 msgid "Default content type" msgstr "Tipo de conteúdo padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:502 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 msgid "Default directory for new films" msgstr "Diretório padrão para novos filmes" -#: src/wx/config_dialog.cc:494 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:317 msgid "Default duration of still images" msgstr "Duração padrão de imagens estáticas" -#: src/wx/config_dialog.cc:518 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:341 msgid "Default scale-to" -msgstr "Container padrão" +msgstr "Configuração padrão de redimensionamento" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:371 msgid "Default standard" msgstr "Formato padrão de DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:476 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:384 +msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:299 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: src/wx/audio_panel.cc:82 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "Delay" msgstr "Atraso" -#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62 +#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_view.cc:70 msgid "Details..." msgstr "Detalhes..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 +#: src/wx/monitor_dialog.cc:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:379 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Do nothing" +msgstr "Amenizar curva" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39 msgid "Don't ask this again" -msgstr "" +msgstr "Não me pergunte novamente" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50 -#, fuzzy +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 msgid "Don't send emails" -msgstr "Enviar por email" +msgstr "Não enviar e-mails" -#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +#: src/wx/hints_dialog.cc:54 msgid "Don't show hints again" -msgstr "" +msgstr "Não mostrar dicas novamente" #: src/wx/nag_dialog.cc:36 msgid "Don't show this message again" -msgstr "" +msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31 msgid "Download certificate" msgstr "Baixar certificado" @@ -659,14 +845,28 @@ msgstr "Baixar certificado" msgid "Download..." msgstr "Download..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73 msgid "Downloading certificate" msgstr "Baixando certificado" -#: src/wx/content_panel.cc:98 -msgid "Earlier" +#: src/wx/player_information.cc:93 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Frames perdidos: %d" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:97 +msgid "Dual-screen displays" msgstr "" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:330 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Organização" + +#: src/wx/content_panel.cc:113 +msgid "Earlier" +msgstr "Antes" + #: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Editar Cinema..." @@ -681,21 +881,27 @@ msgstr "Editar cinema" #: src/wx/screens_panel.cc:246 msgid "Edit screen" -msgstr "Editar screen" +msgstr "Editar tela" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511 -#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 -#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:334 +#: src/wx/video_panel.cc:161 src/wx/video_panel.cc:172 +#: src/wx/editable_list.h:78 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efeito" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67 msgid "Effect colour" -msgstr "" +msgstr "Cor do efeito" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:740 src/wx/full_config_dialog.cc:1080 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Email KDM" #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" @@ -709,51 +915,48 @@ msgstr "Endereço de email para envio de KDMs" msgid "Encoding Servers" msgstr "Servidores de encode" -#: src/wx/dcp_panel.cc:121 +#: src/wx/dcp_panel.cc:91 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" -#: src/wx/subtitle_view.cc:51 +#: src/wx/text_view.cc:59 msgid "End" msgstr "Fim" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 #, c-format msgid "Enter your email address for the contact, not %s" -msgstr "" +msgstr "Digite seu endereço de email para contato, não %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:1673 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 msgid "Errors" msgstr "Erros" -#: src/wx/config_dialog.cc:847 +#: src/wx/config_dialog.cc:384 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/wx/config_dialog.cc:1177 -#, fuzzy -msgid "" -"Export DCP decryption\n" -"certificate..." -msgstr "Exportar certificado de decriptação de DCP..." +#: src/wx/config_dialog.cc:735 +msgid "Export KDM decryption certificate..." +msgstr "Exportar certificado de decriptação de KDM..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1179 -#, fuzzy -msgid "" -"Export DCP decryption\n" -"chain..." -msgstr "Exportar certificado de decriptação de DCP..." +#: src/wx/config_dialog.cc:737 +msgid "Export KDM decryption chain..." +msgstr "Exportar cadeia de decriptação de KDM..." -#: src/wx/export_dialog.cc:46 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:739 +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Exportar todas as configurações de decriptação de KDM..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:52 msgid "Export film" -msgstr "Exportar" +msgstr "Exportar filme" -#: src/wx/config_dialog.cc:864 +#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:111 msgid "Export..." msgstr "Exportar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1285 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:673 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (para Dolby)" @@ -761,72 +964,80 @@ msgstr "FTP (para Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Empresa (ex. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:154 +#: src/wx/video_panel.cc:137 msgid "Fade in" msgstr "Fade in" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75 msgid "Fade in time" -msgstr "Fade in" +msgstr "Duração de fade in" -#: src/wx/video_panel.cc:159 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Fade out" msgstr "Fade out" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78 msgid "Fade out time" -msgstr "Fade out" +msgstr "Duração de fade out" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:133 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "O arquivo %s já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79 -#, fuzzy +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:76 msgid "Filename format" -msgstr "Taxa de quadros" +msgstr "Formato de nome de arquivo" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 msgid "Film name" msgstr "Nome do filme" -#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: src/wx/config_dialog.cc:219 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:118 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Buscar amplitude integrada, pico real e faixa de amplitude ao analisar o " "áudio" -#: src/wx/content_menu.cc:73 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Find missing..." msgstr "Encontrar faltantes..." -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65 -#, fuzzy +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72 msgid "Folder / ZIP name format" -msgstr "Taxa de quadros" +msgstr "Formato de pasta / ZIP" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Nome da pasta" #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:132 +#: src/wx/text_panel.cc:106 msgid "Fonts..." msgstr "Fontes..." -#: src/wx/export_dialog.cc:48 -msgid "Format" +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30 +msgid "Forensically mark audio" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:656 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26 +msgid "Forensically mark video" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:54 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:724 msgid "Frame Rate" msgstr "Taxa de quadros" @@ -834,6 +1045,11 @@ msgstr "Taxa de quadros" msgid "Frame rate" msgstr "Taxa de quadros" +#: src/wx/player_information.cc:139 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "" + #: src/wx/about_dialog.cc:66 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" @@ -843,27 +1059,37 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "De" -#: src/wx/config_dialog.cc:1399 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1088 msgid "From address" msgstr "Do endereço" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 msgid "From template" -msgstr "" +msgstr "Do modelo" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:147 msgid "Full" -msgstr "Full" +msgstr "Inteiro" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:85 msgid "Full length" msgstr "Duração inteira" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Full mode" +msgstr "Inteiro" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68 +#, fuzzy +msgid "GDC" +msgstr "DCP" + +#: src/wx/audio_panel.cc:62 msgid "Gain" msgstr "Ganho" @@ -876,7 +1102,7 @@ msgstr "Calculador de ganho" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Ganho para canal %d do conteúdo no canal %d do DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1388 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -884,42 +1110,36 @@ msgstr "Geral" msgid "Get from file..." msgstr "Abrir de um arquivo..." -#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +#: src/wx/hints_dialog.cc:65 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Voltar" #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Ir para" #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 -#, fuzzy msgid "Go to frame" -msgstr "Mover para o início do rolo" +msgstr "Ir para o quadro" #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 msgid "Go to timecode" -msgstr "" +msgstr "Ir para o timecode" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 msgid "Green chromaticity" msgstr "Cromaticidade verde" -#: src/wx/config_dialog.cc:575 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:401 msgid "Guess from content" -msgstr "Mostrar borda no conteúdo" - -#: src/wx/export_dialog.cc:32 -msgid "H.264" -msgstr "" +msgstr "Adivinhar a partir do conteúdo" #: src/wx/batch_job_view.cc:44 msgid "Higher priority" -msgstr "" +msgstr "Prioridade mais alta" -#: src/wx/hints_dialog.cc:37 +#: src/wx/hints_dialog.cc:39 msgid "Hints" msgstr "Dicas" @@ -935,15 +1155,15 @@ msgstr "Nome de host ou endereço de IP" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Eu quero exibir o DCP com o volume" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:47 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1268 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:656 msgid "IP address" msgstr "Endereço de IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:754 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:592 msgid "IP address / host name" msgstr "Endereço de IP / nome do host" @@ -951,14 +1171,44 @@ msgstr "Endereço de IP / nome do host" msgid "ISDCF name" msgstr "Nome ISDCF" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:862 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Se você continuar com esta operação, não poderá usar nenhum DKDM já criado. " +"Além disso, quaisquer KDMs enviados para você se tornarão inúteis. Proceda " +"com cautela!" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:69 msgid "Image X position" -msgstr "Cortar após posição atual" +msgstr "Posição X da imagem" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:99 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +msgid "Image on secondary, controls on primary" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:741 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Importar todas as configurações de decriptação de KDM..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:399 +msgid "Import..." +msgstr "ImportarExportar..." #: src/wx/nag_dialog.cc:29 msgid "Important notice" -msgstr "" +msgstr "Aviso importante" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Incorrect version" +msgstr "Versão do conteúdo" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" @@ -966,7 +1216,7 @@ msgstr "Gama de entrada" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 msgid "Input gamma correction" -msgstr "Correção do gama de entrada" +msgstr "Correção de gama de entrada" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "Input power" @@ -974,14 +1224,18 @@ msgstr "Potência de entrada" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 msgid "Input transfer function" -msgstr "" +msgstr "Função de transferência de entrada" -#: src/wx/audio_dialog.cc:354 +#: src/wx/audio_dialog.cc:372 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Amplitude integrada %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:991 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:88 +msgid "Interface complexity" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:559 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediário" @@ -989,20 +1243,23 @@ msgstr "Intermediário" msgid "Intermediate common name" msgstr "Nome comum intermediário" -#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191 +#: src/wx/dcp_panel.cc:144 src/wx/full_config_dialog.cc:425 msgid "Interop" msgstr "Interop" +#: src/wx/config_dialog.cc:850 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "Arquivo de exportação DCP-o-matic inválido" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 -#, fuzzy msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" -msgstr "Correção do gama de entrada" +msgstr "Correção de gama inversa 2.6 na saída" -#: src/wx/config_dialog.cc:239 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:132 msgid "Issuer" -msgstr "Issuer" +msgstr "Emissor" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 msgid "Italic file" msgstr "Arquivo itálico" @@ -1010,128 +1267,161 @@ msgstr "Arquivo itálico" msgid "Italic font" msgstr "Fonte itálica" -#: src/wx/dcp_panel.cc:680 -#, fuzzy +#: src/wx/dcp_panel.cc:737 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" -msgstr "Taxa de dados JPEG2000" +msgstr "Taxa de dados JPEG2000 para novas codificações" -#: src/wx/content_menu.cc:72 +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Join" msgstr "Juntar" -#: src/wx/film_viewer.cc:81 +#: src/wx/controls.cc:80 msgid "Jump to selected content" -msgstr "" +msgstr "Pular para conteúdo selecionado" -#: src/wx/config_dialog.cc:1358 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 msgid "KDM Email" msgstr "Email KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:237 +#, fuzzy +msgid "KDM directory" +msgstr "Diretório do DCP" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:114 +msgid "KDM server URL" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:55 msgid "KDM type" msgstr "Tipo de KDM" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 msgid "KDM|Timing" -msgstr "Timing" +msgstr "KDM|Timing" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Manter vídeo e legendas em sequência" -#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 +#: src/wx/dcp_panel.cc:97 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Chave" -#: src/wx/config_dialog.cc:1147 +#: src/wx/config_dialog.cc:718 msgid "Keys" msgstr "Chaves" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:117 msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "Depois" -#: src/wx/config_dialog.cc:989 +#: src/wx/config_dialog.cc:557 msgid "Leaf" -msgstr "Leaf" +msgstr "Folha" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 msgid "Leaf common name" -msgstr "Nome comum Leaf" +msgstr "Nome comum de folha" -#: src/wx/config_dialog.cc:856 +#: src/wx/config_dialog.cc:393 msgid "Leaf private key" -msgstr "Chave privada Leaf" +msgstr "Chave privada de folha" + +#: src/wx/config_dialog.cc:411 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "A chave privada de folha não bate com o certificado de folha!" -#: src/wx/video_panel.cc:105 +#: src/wx/controls.cc:76 msgid "Left" msgstr "Esquerdo" -#: src/wx/film_viewer.cc:79 -msgid "Left eye" -msgstr "Olho esquerdo" +#: src/wx/video_panel.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Left crop" +msgstr "Esquerdo" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 msgid "Length" msgstr "Duração" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +#: src/wx/player_information.cc:155 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Duração: %1 (%2 quadros)" + +#: src/wx/text_panel.cc:92 msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento de linha" -#: src/wx/config_dialog.cc:862 +#: src/wx/controls.cc:108 msgid "Load..." msgstr "Carregar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1667 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "Fazer cadeia de certificado" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/audio_dialog.cc:363 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Log file" +msgstr "Arquivo negrito" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:381 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Faixa de amplitude %.2f LU" #: src/wx/batch_job_view.cc:47 msgid "Lower priority" -msgstr "" +msgstr "Prioridade mais baixa" -#: src/wx/content_panel.cc:555 +#: src/wx/content_panel.cc:694 msgid "MISSING: " -msgstr "FALTANTE:" +msgstr "FALTANTE: " -#: src/wx/export_dialog.cc:36 +#: src/wx/export_dialog.cc:37 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" -msgstr "" +msgstr "Arquivos MOV (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/export_dialog.cc:37 +#: src/wx/export_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "H.264" + +#: src/wx/export_dialog.cc:38 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" -msgstr "" +msgstr "Arquivos MP4 (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/config_dialog.cc:1391 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:773 msgid "Mail password" msgstr "Senha email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1387 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:769 msgid "Mail user name" msgstr "Usuário email" -#: src/wx/hints_dialog.cc:55 -msgid "Make DCP anyway" -msgstr "" +#: src/wx/hints_dialog.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Make DCP" +msgstr "Fazer KDMs" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Fazer DKDM para DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99 msgid "Make KDMs" msgstr "Fazer KDMs" @@ -1139,41 +1429,72 @@ msgstr "Fazer KDMs" msgid "Make certificate chain" msgstr "Fazer cadeia de certificado" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:389 +msgid "Manufacture week" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:390 +msgid "Manufacture year" +msgstr "" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:386 +msgid "Manufacturer ID" +msgstr "" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:36 +msgid "Manufacturer product code" +msgstr "" + #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" -msgstr "Luminância masterizada (ex. 14fl)" +msgstr "Luminância de masterização (ex. 14fl)" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Matrix" msgstr "Matriz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1620 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Taxa de dados JPEG2000 máxima" -#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624 -#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "Número máximo de quadros para guardar por thread" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:739 src/wx/full_config_dialog.cc:358 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 +msgid "Message box" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:58 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Mixar áudio para stereo 2.0" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:28 +msgid "Move configuration" +msgstr "Mover configuração" + #: src/wx/move_to_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Move content" -msgstr "Mostrar borda no conteúdo" +msgstr "Mover conteúdo" -#: src/wx/content_panel.cc:99 +#: src/wx/content_panel.cc:114 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." -msgstr "Mover o conteúdo selecionado para antes no filme" +msgstr "Mover o conteúdo selecionado para antes no filme." -#: src/wx/content_panel.cc:103 +#: src/wx/content_panel.cc:118 msgid "Move the selected piece of content later in the film." -msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme" +msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme." -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:84 msgid "Move to start of reel" msgstr "Mover para o início do rolo" -#: src/wx/video_panel.cc:378 +#: src/wx/video_panel.cc:419 msgid "Multiple content selected" msgstr "Múltiplos conteúdos selecionados" @@ -1189,49 +1510,74 @@ msgstr "Meus Documentos" msgid "My problem is" msgstr "Meu problema é" -#: src/wx/content_panel.cc:559 +#: src/wx/content_panel.cc:698 msgid "NEEDS KDM: " -msgstr "PRECISA DE KDM:" +msgstr "PRECISA DE KDM: " -#: src/wx/content_panel.cc:563 -#, fuzzy +#: src/wx/content_panel.cc:702 msgid "NEEDS OV: " -msgstr "PRECISA DE KDM:" +msgstr "PRECISA DE OV: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Nome" +#: src/wx/player_information.cc:131 +msgid "Needs KDM" +msgstr "Precisa de KDM" + +#: src/wx/player_information.cc:126 +msgid "Needs OV" +msgstr "Precisa de OV" + #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 -#, fuzzy msgid "New name" -msgstr "Nome de usuário" +msgstr "Novo nome" #: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." -msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis" +msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis." + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49 +msgid "" +"No Barco username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No Christie username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/player_information.cc:114 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Nenhum DCP carregado." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:63 -msgid "No DCP selected." -msgstr "Nenhum DCP selecionado." +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No GDC username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:329 +#: src/wx/content_panel.cc:460 msgid "No content found in this folder." msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta." #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 -#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 -#: src/wx/video_panel.cc:307 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:847 +#: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/video_panel.cc:348 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:55 msgid "Normal file" msgstr "Arquivo normal" @@ -1243,29 +1589,43 @@ msgstr "Fonte normal" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: src/wx/config_dialog.cc:202 -msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Fazer cadeia de certificado" + +#: src/wx/job_view.cc:79 +msgid "Notify when complete" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:197 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:98 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "Número de threads utilizados pelo servidor DCP-o-matic" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:93 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" -msgstr "" +msgstr "Número de threads utilizados pelo DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 msgid "Off" msgstr "Desativado" -#: src/wx/config_dialog.cc:1632 +#: src/wx/text_panel.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "Deslocamento X" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 msgid "Only servers encode" msgstr "Apenas servidores encodam" -#: src/wx/config_dialog.cc:1688 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 msgid "Open console window" msgstr "Abrir janela da linha de comando" -#: src/wx/content_panel.cc:107 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Open the timeline for the film." -msgstr "Abrir timeline para o filme" +msgstr "Abrir timeline para o filme." #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 msgid "Organisation" @@ -1279,87 +1639,117 @@ msgstr "Unidade organizacional" msgid "Other trusted devices" msgstr "Outros aparelhos confiáveis" -#: src/wx/config_dialog.cc:1375 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:757 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Servidor de email de saída" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 msgid "Outline" msgstr "Borda" -#: src/wx/film_viewer.cc:78 +#: src/wx/controls.cc:73 msgid "Outline content" msgstr "Mostrar borda no conteúdo" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70 msgid "Outline width" -msgstr "Borda" +msgstr "Largura da borda" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:193 -msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" msgstr "" +"Largura da borda não pode ser definida se as legendas não forem queimadas na " +"imagem" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: src/wx/export_dialog.cc:51 -#, fuzzy +#: src/wx/export_dialog.cc:73 msgid "Output file" -msgstr "Saída" +msgstr "Arquivo de saída" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 -#, fuzzy msgid "Output gamma correction" -msgstr "Correção do gama de entrada" +msgstr "Correção do gama de saída" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Sobrescrever este arquivo com a configuração atual" -#: src/wx/config_dialog.cc:1280 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:668 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 +#: src/wx/paste_dialog.cc:24 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "Colar configurações de áudio" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Colar configurações de legenda" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:26 +msgid "Paste video settings" +msgstr "Colar configurações de vídeo" + +#: src/wx/controls.cc:62 src/wx/normal_job_view.cc:37 +#: src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/wx/audio_dialog.cc:115 +#: src/wx/audio_dialog.cc:118 msgid "Peak" msgstr "Pico" -#: src/wx/audio_panel.cc:324 +#: src/wx/audio_panel.cc:360 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Pico: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:326 +#: src/wx/audio_panel.cc:362 msgid "Peak: unknown" msgstr "Pico: desconhecido" -#: src/wx/film_viewer.cc:87 +#: src/wx/player_information.cc:73 +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:323 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: src/wx/controls.cc:61 src/wx/controls.cc:65 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Play length" msgstr "Tempo de reprodução" -#: src/wx/config_dialog.cc:212 -msgid "Play sound in the preview via" -msgstr "" +#: src/wx/config_dialog.cc:155 +msgid "Play sound via" +msgstr "Reproduzir som por" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." msgstr "" -"Por favor digite um email para podermos entrar em contato com quaisquer " +"Por favor digite um email para que possamos entrar em contato com quaisquer " "dúvidas sobre o problema." -#: src/wx/audio_plot.cc:93 +#: src/wx/audio_plot.cc:99 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Por favor aguarde, o áudio está sendo analisado..." -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "Position" msgstr "Posição" @@ -1367,27 +1757,35 @@ msgstr "Posição" msgid "Pre-release" msgstr "Pre-lançamento" -#: src/wx/export_dialog.cc:31 +#: src/wx/export_dialog.cc:32 msgid "ProRes" -msgstr "" +msgstr "ProRes" -#: src/wx/dcp_panel.cc:750 +#: src/wx/dcp_panel.cc:845 msgid "Processor" msgstr "Processador" -#: src/wx/content_menu.cc:74 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:387 +msgid "Product code" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Properties..." msgstr "Propriedades..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1264 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:652 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" +#: src/wx/export_dialog.cc:63 +msgid "Quality" +msgstr "" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversão RGB para XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:116 +#: src/wx/audio_dialog.cc:119 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -1399,17 +1797,18 @@ msgstr "Aleatório" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Censura (ex. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:75 +#: src/wx/content_menu.cc:76 msgid "Re-examine..." msgstr "Reexaminar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:869 -#, fuzzy -msgid "" -"Re-make certificates\n" -"and key..." +#: src/wx/config_dialog.cc:406 +msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Refazer certificados e chave..." +#: src/wx/player_config_dialog.cc:403 +msgid "Read current devices" +msgstr "" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" @@ -1422,6 +1821,11 @@ msgstr "Rec. 709" msgid "Recipient certificate" msgstr "Certificado do destinatário" +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Recreate signing certificates" +msgstr "Certificado do destinatário" + #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Red band" msgstr "Conteúdo impróprio para menores" @@ -1435,27 +1839,22 @@ msgstr "Cromaticidade vermelho" msgid "Reel %d" msgstr "Rolo %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:145 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Reel length" msgstr "Duração do rolo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 msgid "Reels" msgstr "Rolos" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/dcp_panel.cc:139 msgid "Reel|Custom" -msgstr "Personalizado" +msgstr "Rolo|Customizar" -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55 -#: src/wx/video_panel.cc:82 -msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "Abrir de um DCP existente" - -#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82 -#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52 -#: src/wx/editable_list.h:80 +#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83 +#: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:81 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -1467,19 +1866,17 @@ msgstr "Remover cinema" msgid "Remove Screen" msgstr "Remover tela" -#: src/wx/content_panel.cc:95 +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Remover o conteúdo selecionado do filme." #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 -#, fuzzy msgid "Rename template" -msgstr "Taxa de quadros" +msgstr "Renomear modelo" #: src/wx/templates_dialog.cc:50 -#, fuzzy msgid "Rename..." -msgstr "Reexaminar..." +msgstr "Renomear..." #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" @@ -1489,7 +1886,7 @@ msgstr "Repetir" msgid "Repeat Content" msgstr "Repetir conteúdo" -#: src/wx/content_menu.cc:71 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Repeat..." msgstr "Repetir..." @@ -1497,40 +1894,44 @@ msgstr "Repetir..." msgid "Report A Problem" msgstr "Reportar um problema" -#: src/wx/config_dialog.cc:1422 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:878 src/wx/full_config_dialog.cc:1115 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:1547 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1246 msgid "Reset to default text" -msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão" +msgstr "Redefinir texto para o padrão" -#: src/wx/dcp_panel.cc:674 +#: src/wx/dcp_panel.cc:721 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114 -msgid "Restore to original colours" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:104 +msgid "Respect KDM validity periods" msgstr "" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Restaurar cores originais" + #: src/wx/normal_job_view.cc:56 msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: src/wx/video_panel.cc:116 +#: src/wx/controls.cc:77 msgid "Right" msgstr "Direito" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354 msgid "Right click to change gain." -msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho" +msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho." -#: src/wx/film_viewer.cc:80 -msgid "Right eye" -msgstr "Olho direito" +#: src/wx/video_panel.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Right crop" +msgstr "Direito" -#: src/wx/config_dialog.cc:987 +#: src/wx/config_dialog.cc:555 msgid "Root" msgstr "Raiz" @@ -1540,95 +1941,152 @@ msgstr "Nome comum da raiz" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 msgid "S-Gamut3" -msgstr "" +msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/config_dialog.cc:1284 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:672 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (para AAM e Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 src/wx/full_config_dialog.cc:424 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:323 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/audio_dialog.cc:341 +#, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" -msgstr "Pico da amotra é %.2fdB em %s em %s" +msgstr "Pico da amostra é %.2fdB em %s em %s" #: src/wx/save_template_dialog.cc:29 msgid "Save template" -msgstr "" +msgstr "Salvar modelo" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71 msgid "Save to KDM Creator tool's list" -msgstr "" +msgstr "Salvar para a lista do KDM Creator" + +#: src/wx/controls.cc:106 +#, fuzzy +msgid "Save..." +msgstr "Renomear..." + +#: src/wx/text_panel.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Redimensionamento X" -#: src/wx/video_panel.cc:164 +#: src/wx/video_panel.cc:143 msgid "Scale to" msgstr "Redimensionar para" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:71 msgid "Screens" msgstr "Telas" -#: src/wx/config_dialog.cc:750 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:588 msgid "Search network for servers" msgstr "Buscar servidores na rede" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Selecionar OV" + #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Selecionar arquivo CPL XML" -#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952 -#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165 +#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518 +#: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/screen_dialog.cc:169 msgid "Select Certificate File" msgstr "Selecionar arquivo de certificado" -#: src/wx/config_dialog.cc:1209 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:871 msgid "Select Chain File" -msgstr "Selecionar arquivo de chave" +msgstr "Selecionar arquivo de cadeia" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:194 +#, fuzzy +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Selecionar arquivo de cadeia" + +#: src/wx/config_dialog.cc:793 +msgid "Select Export File" +msgstr "Selecionar arquivo para exportar" + +#: src/wx/config_dialog.cc:819 +msgid "Select File To Import" +msgstr "Selecionar arquivo para importar" -#: src/wx/content_menu.cc:368 +#: src/wx/content_menu.cc:377 msgid "Select KDM" msgstr "Selecionar KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106 +#: src/wx/config_dialog.cc:661 src/wx/config_dialog.cc:697 msgid "Select Key File" msgstr "Selecionar arquivo de chave" -#: src/wx/content_menu.cc:394 -#, fuzzy +#: src/wx/content_menu.cc:403 msgid "Select OV" -msgstr "Selecionar KDM" +msgstr "Selecionar OV" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Select and move content" +msgstr "Dividir por arquivo de vídeo" #: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" msgstr "Selecionar arquivo de certificado" -#: src/wx/config_dialog.cc:208 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:109 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Selecionar arquivo de cinemas e telas" -#: src/wx/export_dialog.cc:52 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:104 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Selecionar arquivo de configuração" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Select image file" +msgstr "Selecionar arquivo de cadeia" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:109 #, fuzzy +msgid "Select log file" +msgstr "Selecionar arquivo de saída" + +#: src/wx/export_dialog.cc:74 msgid "Select output file" -msgstr "Selecionar arquivo de certificado" +msgstr "Selecionar arquivo de saída" + +#: src/wx/controls.cc:215 src/wx/controls.cc:230 +#, fuzzy +msgid "Select playlist file" +msgstr "Selecionar arquivo de saída" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:120 msgid "Send by email" msgstr "Enviar por email" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49 -#, fuzzy +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 msgid "Send emails" -msgstr "Enviar por email" +msgstr "Enviar emails" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 msgid "Send logs" msgstr "Enviar logs" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:388 +#, fuzzy +msgid "Serial" +msgstr "Número de série" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38 msgid "Serial number" msgstr "Número de série" @@ -1636,11 +2094,11 @@ msgstr "Número de série" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/wx/config_dialog.cc:737 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:575 msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Set" msgstr "Definir" @@ -1652,73 +2110,98 @@ msgstr "Definir de um arquivo..." msgid "Set from system font..." msgstr "Definir de uma fonte do sistema..." -#: src/wx/config_dialog.cc:164 +#: src/wx/config_dialog.cc:115 msgid "Set language" msgstr "Definir idioma" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205 +msgid "Set to" +msgstr "Definir como" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Sombra" -#: src/wx/dcp_panel.cc:759 +#: src/wx/dcp_panel.cc:852 msgid "Show audio..." msgstr "Mostrar áudio..." -#: src/wx/audio_panel.cc:60 +#: src/wx/audio_panel.cc:59 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostrar gráfico de níveis de áudio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:117 +#: src/wx/dcp_panel.cc:90 msgid "Signed" msgstr "Signed (assinado)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1162 +#: src/wx/config_dialog.cc:753 src/wx/config_dialog.cc:780 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Assinando DCPs e KDMs" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:146 #, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Gama simples" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Simple gamma" -msgstr "Gama de entrada" +msgstr "Gama simples" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 -#, fuzzy msgid "Simple gamma, linearised for small values" -msgstr "Linearizar gama de entrada para valores pequenos" +msgstr "Gama simples, linearizada para valores pequenos" + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Simple mode" +msgstr "Gama simples" -#: src/wx/dcp_panel.cc:183 +#: src/wx/dcp_panel.cc:136 msgid "Single reel" msgstr "Rolo único" -#: src/wx/audio_dialog.cc:126 +#: src/wx/player_information.cc:137 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Tamanho: %dx%d" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:129 msgid "Smoothing" msgstr "Amenizar curva" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 msgid "Snap" msgstr "Snap" -#: src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/dcp_panel.cc:137 msgid "Split by video content" msgstr "Dividir por arquivo de vídeo" #: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " -msgstr "Versão estável" +msgstr "Versão estável " -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:108 msgid "Standard" msgstr "Padrão" -#: src/wx/subtitle_view.cc:43 +#: src/wx/text_view.cc:51 msgid "Start" msgstr "Início" #: src/wx/move_to_dialog.cc:34 msgid "Start of reel" +msgstr "Início do rolo" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:89 +msgid "Start player as" +msgstr "" + +#: src/wx/controls.cc:63 +msgid "Stop" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/text_panel.cc:102 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -1726,36 +2209,38 @@ msgstr "Stream" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Estúdio (ex. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1395 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1084 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: src/wx/subtitle_view.cc:59 -msgid "Subtitle" -msgstr "Legenda" +#: src/wx/about_dialog.cc:142 +msgid "Subscribers" +msgstr "" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Idioma de legenda (ex. ES)" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42 -msgid "Subtitle appearance" -msgstr "Aparência da legenda" +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Subtitles/captions" +msgstr "Legendas" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 -msgid "Subtitles" +#: src/wx/player_information.cc:147 +#, fuzzy +msgid "Subtitles: no" msgstr "Legendas" -#: src/wx/about_dialog.cc:299 -msgid "Supported by" -msgstr "Apoiado por" +#: src/wx/player_information.cc:145 +#, fuzzy +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Legendas" -#: src/wx/config_dialog.cc:1247 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1272 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:660 msgid "Target path" msgstr "Pasta de destino" @@ -1765,19 +2250,19 @@ msgstr "Versão temporária" #: src/wx/templates_dialog.cc:42 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo" #: src/wx/save_template_dialog.cc:31 msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Nome do modelo" #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 msgid "Template names must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Nomes de modelo não podem ser deixados em branco." #: src/wx/templates_dialog.cc:32 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelos" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Territory (e.g. UK)" @@ -1785,17 +2270,26 @@ msgstr "Território (ex. UK)" #: src/wx/update_dialog.cc:52 msgid "Test version " -msgstr "Versão de teste" +msgstr "Versão de teste " -#: src/wx/about_dialog.cc:356 +#: src/wx/about_dialog.cc:204 msgid "Tested by" msgstr "Testado por" #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." -msgstr "O tempo 'Até' de vir depois do tempo 'De'" +msgstr "O tempo 'Até' deve vir depois do tempo 'De'." + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +msgid "" +"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +"contains a small error\n" +"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " +"you want to re-create\n" +"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:354 +#: src/wx/content_menu.cc:363 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1810,21 +2304,36 @@ msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "" +"O diretório %1 já existe e não está vazio. Tem certeza que deseja usá-lo?" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:34 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" +"O arquivo %s já existe. Você deseja utilizá-lo como sua configuração, ou " +"deseja sobrescrevê-lo com suas configurações atuais?" -#: src/wx/hints_dialog.cc:89 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:318 +#, fuzzy +msgid "Theatre name" +msgstr "Nome do modelo" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:124 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!" #: src/wx/save_template_dialog.cc:55 msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Já existe um modelo com este nome. Deseja sobrescrevê-lo?" -#: src/wx/film_viewer.cc:190 +#: src/wx/film_viewer.cc:144 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Não há memória livre suficiente para fazer isso." -#: src/wx/config_dialog.cc:913 +#: src/wx/config_dialog.cc:466 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -1840,58 +2349,64 @@ msgstr "Este não é um arquivo CPL válido" msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" msgstr "Thumbprint" -#: src/wx/audio_plot.cc:172 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Timeline" msgstr "Timeline" -#: src/wx/content_panel.cc:106 +#: src/wx/content_panel.cc:121 msgid "Timeline..." msgstr "Timeline..." +#: src/wx/content_panel.cc:134 +#, fuzzy +msgid "Timing" +msgstr "KDM|Timing" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:50 +#: src/wx/timing_panel.cc:51 msgid "Timing|Timing" -msgstr "Timing" +msgstr "Timing|Timing" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1092 +#, fuzzy +msgid "To address" +msgstr "Do endereço" -#: src/wx/video_panel.cc:129 -msgid "Top" -msgstr "Topo" +#: src/wx/video_panel.cc:117 +msgid "Top crop" +msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:128 +#: src/wx/about_dialog.cc:131 msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" -#: src/wx/timing_panel.cc:108 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim after current position" msgstr "Cortar após posição atual" -#: src/wx/timing_panel.cc:105 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Trim from end" -msgstr "Cortar a partir do final" +msgstr "Cortar do final" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Trim from start" -msgstr "Cortar a partir do começo" +msgstr "Cortar do começo" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Trim up to current position" msgstr "Cortar até a posição atual" -#: src/wx/audio_dialog.cc:340 +#: src/wx/audio_dialog.cc:358 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Pico real é %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821 -#: src/wx/video_panel.cc:86 +#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1907,15 +2422,15 @@ msgstr "UTC offset (time zone)" msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" @@ -1936,9 +2451,8 @@ msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" #: src/wx/cinema_dialog.cc:105 -#, fuzzy msgid "UTC+5:30" -msgstr "UTC+5" +msgstr "UTC+5:30" #: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+6" @@ -1956,6 +2470,10 @@ msgstr "UTC+8" msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+9:30" + #: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" @@ -2012,15 +2530,20 @@ msgstr "UTC-9" msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:161 +#: src/wx/dcp_panel.cc:111 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" -msgstr "Upload DCP para TMS após ele ser feito" +msgstr "Upload DCP para TMS após ao final do processo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +#: src/wx/dcp_panel.cc:75 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usar nome ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:664 +#: src/wx/text_panel.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Use as" +msgstr "Usar o melhor" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:731 msgid "Use best" msgstr "Usar o melhor" @@ -2028,36 +2551,60 @@ msgstr "Usar o melhor" msgid "Use preset" msgstr "Usar preset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 -msgid "Use subtitles" -msgstr "Usar legendas" +#: src/wx/audio_panel.cc:51 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:58 +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:56 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:77 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Usar este arquivo como a nova configuração" -#: src/wx/config_dialog.cc:1276 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:664 msgid "User name" msgstr "Nome de usuário" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 #: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:37 msgid "Video Waveform" msgstr "Waveform de vídeo" -#: src/wx/timing_panel.cc:116 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Video frame rate" msgstr "Taxa de quadros do vídeo" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:130 +#: src/wx/text_panel.cc:105 msgid "View..." msgstr "Exibir..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1671 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1390 msgid "Warnings" msgstr "Alertas" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:307 +msgid "Watermark" +msgstr "" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:40 +msgid "Week of manufacture" +msgstr "" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 msgid "White point" msgstr "Ponto de branco" @@ -2066,45 +2613,41 @@ msgstr "Ponto de branco" msgid "White point adjustment" msgstr "Ajuste do ponto de branco" -#: src/wx/about_dialog.cc:135 +#: src/wx/about_dialog.cc:138 msgid "With help from" msgstr "Com a ajuda de" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" -msgstr "" +msgstr "Salvar arquivo ZIP para KDMs de cada cinema" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" -msgstr "" +msgstr "Salvar uma pasta para KDMs de cada cinema" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:111 msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Salvar todos os KDM na mesma pasta" + +#: src/wx/export_dialog.cc:61 +msgid "Write reels into separate files" msgstr "" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Write to" -msgstr "Write to" +msgstr "Gravar em" -#: src/wx/about_dialog.cc:97 +#: src/wx/about_dialog.cc:98 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 -msgid "X Offset" -msgstr "Deslocamento X" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:88 -msgid "X Scale" -msgstr "Redimensionamento X" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:78 -msgid "Y Offset" -msgstr "Deslocamento Y" +#: src/wx/text_panel.cc:77 src/wx/text_panel.cc:85 +msgid "X" +msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 -msgid "Y Scale" -msgstr "Redimensionamento Y" +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88 +msgid "Y" +msgstr "" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" @@ -2114,12 +2657,18 @@ msgstr "Conversão YUV para RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matriz YUV para RGB" +#: src/wx/monitor_dialog.cc:42 +msgid "Year of manufacture" +msgstr "" + #: src/wx/screens_panel.cc:217 #, c-format msgid "" "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " "this name." msgstr "" +"Você não pode adicionar uma tela chamada '%s' porque o cinema já tem uma " +"tela com este nome." #: src/wx/screens_panel.cc:258 #, c-format @@ -2127,63 +2676,133 @@ msgid "" "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " "screen with this name." msgstr "" +"Você não pode mudar o nome desta tela para '%s' porque o cinema já tem uma " +"tela com este nome." -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:207 msgid "" "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " "you want to continue?" msgstr "" +"Você selecionou alguns cinemas sem um endereço de email configurado. Tem " +"certeza que quer continuar?" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:195 msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" +"Você precisa configurar um servidor de e-mails em Preferências antes de " +"enviar e-mails." #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 -#, fuzzy msgid "Your email address" -msgstr "Endereço de email" +msgstr "Seu endereço de email" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 -#, fuzzy +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom all" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom out to whole film" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:969 +msgid "certificates.barco.com password" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:965 +msgid "certificates.barco.com username" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:977 +msgid "certificates.christiedigital.com password" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:973 +msgid "certificates.christiedigital.com username" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:72 +msgid "closed captions" +msgstr "" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:73 msgid "component value" -msgstr "Componente" +msgstr "Valor de componente" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:72 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/config_dialog.cc:893 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:871 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" +msgstr "" + #: src/wx/name_format_editor.cc:74 #, c-format msgid "e.g. %s" -msgstr "" +msgstr "e.g. %s" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:77 msgid "f" msgstr "f" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +#, fuzzy +msgid "full screen" +msgstr "Editar tela" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:60 +#: src/wx/timing_panel.cc:61 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:68 +#: src/wx/timing_panel.cc:67 msgid "m" msgstr "m" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:334 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:327 +msgid "minutes" +msgstr "" + #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544 +#: src/wx/audio_panel.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:367 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1380 +#: src/wx/text_panel.cc:71 +#, fuzzy +msgid "open subtitles" +msgstr "Usar legendas" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:762 msgid "port" msgstr "porta" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:498 src/wx/timing_panel.cc:75 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:321 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "s" @@ -2199,6 +2818,10 @@ msgstr "vezes" msgid "until" msgstr "até" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:91 +msgid "window" +msgstr "" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "x" msgstr "x" @@ -2207,6 +2830,43 @@ msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Crop" +#~ msgstr "Recorte" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Topo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Legendas" + +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "Olho esquerdo" + +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Fazer DCP assim mesmo" + +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "Olho direito" + +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Legenda" + +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Deslocamento Y" + +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Redimensionamento Y" + +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Nenhum DCP selecionado." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tempo" + +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Abrir de um DCP existente" + #~ msgid "New Film" #~ msgstr "Novo Filme"