X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fpt_PT.po;h=d3bcf793d21848b14512f2247cf3ea065b60ae59;hb=77a0c8bc0f2fb4de080a3301205bb385b0ebddf1;hp=778783e5d95e356bdd3c0692ff4298ec2fc5d0e9;hpb=c07707e9ba362786c9a22c51e5310a9f0e56ff3d;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/pt_PT.po b/src/wx/po/pt_PT.po index 778783e5d..d3bcf793d 100644 --- a/src/wx/po/pt_PT.po +++ b/src/wx/po/pt_PT.po @@ -7,42 +7,46 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-05 14:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 04:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-14 20:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n" "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 msgid "%" msgstr "%" #: src/wx/about_dialog.cc:82 msgid "" -"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57 msgid "(None)" msgstr "Nenhum" -#: src/wx/config_dialog.cc:175 +#: src/wx/config_dialog.cc:185 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35 +msgid "255" +msgstr "255" + #: src/wx/video_panel.cc:224 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -51,11 +55,11 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:675 +#: src/wx/dcp_panel.cc:696 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:654 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -79,11 +83,21 @@ msgstr "3D apenas direita" msgid "3D top/bottom" msgstr "3D superior/inferior" -#: src/wx/dcp_panel.cc:676 +#: src/wx/dcp_panel.cc:697 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:122 +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40 +msgid "New colour" +msgstr "Cor nova" + +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37 +msgid "Original colour" +msgstr "Cor original" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:123 msgid "" "Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "" @@ -91,11 +105,11 @@ msgstr "" "Alterar apenas se a cadência de fotogramas tiver sido lida " "incorrectamente." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:148 +#: src/wx/hints_dialog.cc:139 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -114,7 +128,7 @@ msgstr "Nova versão do DCP-o-matic disponível." msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Sobre o DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:55 +#: src/wx/screens_panel.cc:56 msgid "Add Cinema..." msgstr "Adicionar Cinema..." @@ -122,11 +136,11 @@ msgstr "Adicionar Cinema..." msgid "Add KDM..." msgstr "Adicionar KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:62 +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." msgstr "Adicionar Ecrã..." -#: src/wx/content_panel.cc:82 +#: src/wx/content_panel.cc:85 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." @@ -134,11 +148,11 @@ msgstr "" "Adicionar uma pasta com ficheiros de imagem (que serão usadas como uma " "sequência de imagens) ou DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:77 +#: src/wx/content_panel.cc:80 msgid "Add file(s)..." msgstr "Adicionar ficheiro(s)..." -#: src/wx/content_panel.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:84 msgid "Add folder..." msgstr "Adicionar pasta..." @@ -146,19 +160,23 @@ msgstr "Adicionar pasta..." msgid "Add image sequence" msgstr "Adicionar sequência de imagens" -#: src/wx/content_panel.cc:78 +#: src/wx/content_panel.cc:81 msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme." -#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165 msgid "Adjust white point to" msgstr "Ajustar o ponto de branco para" -#: src/wx/hints_dialog.cc:136 +#: src/wx/hints_dialog.cc:127 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -170,7 +188,7 @@ msgstr "" "verticais nas extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir " "alterar o rácio do fotograma do seu DCP para Flat (1.85:1) na aba \"DCP\"." -#: src/wx/hints_dialog.cc:130 +#: src/wx/hints_dialog.cc:121 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -182,11 +200,20 @@ msgstr "" "extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir alterar o rácio do " "fotograma do seu DCP para Scope (2.39:1) na aba \"DCP\"." -#: src/wx/config_dialog.cc:1336 +#: src/wx/config_dialog.cc:1364 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas" -#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32 +msgid "Alpha 0" +msgstr "Alfa O" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +msgid "Appearance..." +msgstr "Aparência..." + +#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -194,14 +221,14 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Língua Audio (e.g. PT)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" "O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d inalterado." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -210,64 +237,64 @@ msgstr "" "O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d com um " "ganho de %.1fbB." -#: src/wx/config_dialog.cc:188 +#: src/wx/config_dialog.cc:209 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Analisar automaticamente o conteúdo audio" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1194 +#: src/wx/config_dialog.cc:1227 msgid "BCC address" msgstr "Endereço CCO" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cromaticidade azul" #: src/wx/fonts_dialog.cc:68 -#, fuzzy msgid "Bold file" -msgstr "Ficheiro de tipo de letra" +msgstr "Ficheiro negrito" #: src/wx/font_files_dialog.cc:36 msgid "Bold font" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra negrito" #: src/wx/video_panel.cc:134 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 msgid "Browse..." msgstr "Navegar..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Gravar legendas directamente na imagem" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30 msgid "But I have to use fader" msgstr "Mas eu tenho de usar o fader" -#: src/wx/config_dialog.cc:1190 -msgid "CC address" -msgstr "Endereço CC" +#: src/wx/config_dialog.cc:1216 +msgid "CC addresses" +msgstr "Endereços CC" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 msgid "CPL ID" msgstr "ID CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 msgid "CPL annotation text" msgstr "Texto anotação CPL" -#: src/wx/audio_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:74 msgid "Calculate..." msgstr "Calcular..." @@ -275,17 +302,11 @@ msgstr "Calcular..." msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258 -#: src/wx/video_panel.cc:451 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:48 msgid "Cannot reference this DCP. " msgstr "Não pode referenciar este DCP." -#: src/wx/screen_dialog.cc:45 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificado" - -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:207 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificado transferido" @@ -297,15 +318,15 @@ msgstr "Cadeia" msgid "Channel gain" msgstr "Ganho do canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718 +#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: src/wx/config_dialog.cc:196 -msgid "Check for testing updates as well as stable ones" -msgstr "Seleccionar para receber actualizações de teste bem como estáveis" +#: src/wx/config_dialog.cc:217 +msgid "Check for testing updates on startup" +msgstr "Pesquisar por actualizações de teste no arranque" -#: src/wx/config_dialog.cc:192 +#: src/wx/config_dialog.cc:213 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque" @@ -313,11 +334,11 @@ msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque" msgid "Choose a file" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/wx/content_panel.cc:248 +#: src/wx/content_panel.cc:278 msgid "Choose a file or files" msgstr "Seleccionar ficheiro(s)" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270 +#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 msgid "Choose a folder" msgstr "Seleccionar pasta" @@ -329,28 +350,42 @@ msgstr "Seleccionar tipo de letra" msgid "Choose a font file" msgstr "Seleccionar um ficheiro de tipo de letra" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46 -msgid "Cinema" -msgstr "Cinema" +#: src/wx/config_dialog.cc:198 +msgid "Cinema and screen database file" +msgstr "Ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs" + +#: src/wx/content_widget.h:72 +msgid "Click the button to set all selected content to the same value." +msgstr "" +"Clique no botão para definir o mesmo valor para todo o conteúdo seleccionado." + +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +msgid "Colour" +msgstr "Cor" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 msgid "Colour conversion" msgstr "Conversão de cor" +#: src/wx/video_panel.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Cor" + #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Component" msgstr "Componente" -#: src/wx/config_dialog.cc:1360 +#: src/wx/config_dialog.cc:1388 msgid "Config|Timing" -msgstr "Configuração|Duração" +msgstr "Duração" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 msgid "Contact email" msgstr "Email de contacto" -#: src/wx/dcp_panel.cc:608 +#: src/wx/dcp_panel.cc:629 msgid "Container" msgstr "Contentor" @@ -358,7 +393,7 @@ msgstr "Contentor" msgid "Content" msgstr "Conteúdo" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 msgid "Content Properties" msgstr "Propriedades do conteúdo" @@ -378,30 +413,11 @@ msgstr "Contraste" msgid "Copy as name" msgstr "Copiar como nome" -#: src/wx/editable_list.h:64 -msgid "Copy..." -msgstr "Copiar..." - -#: src/wx/audio_dialog.cc:195 +#: src/wx/audio_dialog.cc:201 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Não foi possível analizar audio." -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get cinema list (%s)" -msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)" - -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get country list (%s)" -msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)" - -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get screen list (%s)" -msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)" - -#: src/wx/film_viewer.cc:187 +#: src/wx/film_viewer.cc:197 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)" @@ -411,26 +427,22 @@ msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)" msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906 -#: src/wx/screen_dialog.cc:96 +#: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:898 +#: src/wx/config_dialog.cc:916 #, c-format msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "Não foi possível ler o ficheiro da chave (%s)" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42 -msgid "Country" -msgstr "País" - #: src/wx/new_film_dialog.cc:40 msgid "Create in folder" msgstr "Criar na pasta" -#: src/wx/config_dialog.cc:207 +#: src/wx/config_dialog.cc:228 msgid "Creator" msgstr "Criador" @@ -438,15 +450,11 @@ msgstr "Criador" msgid "Crop" msgstr "Aparar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - #: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:85 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43 msgid "DCP directory" msgstr "Directório do DCP" @@ -455,63 +463,63 @@ msgstr "Directório do DCP" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:118 +#: src/wx/audio_dialog.cc:124 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Audio do DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1362 +#: src/wx/config_dialog.cc:1390 msgid "Debug: decode" msgstr "Depuração: descodificação" -#: src/wx/config_dialog.cc:1366 +#: src/wx/config_dialog.cc:1394 msgid "Debug: email sending" msgstr "Depuração: envio de email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1364 +#: src/wx/config_dialog.cc:1392 msgid "Debug: encode" msgstr "Depuração: codificação" -#: src/wx/config_dialog.cc:987 +#: src/wx/config_dialog.cc:1005 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "A desencriptar DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:405 +#: src/wx/config_dialog.cc:422 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Detalhes padrão do nome ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:418 +#: src/wx/config_dialog.cc:435 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Largura de banda JPEG2000 padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:427 +#: src/wx/config_dialog.cc:444 msgid "Default audio delay" msgstr "Atraso de audio padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:409 +#: src/wx/config_dialog.cc:426 msgid "Default container" msgstr "Contentor padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:413 +#: src/wx/config_dialog.cc:430 msgid "Default content type" msgstr "Tipo de conteúdo padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:397 +#: src/wx/config_dialog.cc:414 msgid "Default directory for new films" msgstr "Directório padrão para novos filmes" -#: src/wx/config_dialog.cc:389 +#: src/wx/config_dialog.cc:406 msgid "Default duration of still images" msgstr "Duração padrão de imagens estáticas" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 +#: src/wx/config_dialog.cc:452 msgid "Default standard" msgstr "Norma padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:371 +#: src/wx/config_dialog.cc:388 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: src/wx/audio_panel.cc:84 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Delay" msgstr "Atraso" @@ -519,25 +527,15 @@ msgstr "Atraso" msgid "Details..." msgstr "Pormenores..." -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119 -#: src/wx/screen_dialog.cc:138 -msgid "Dolby" -msgstr "Dolby" - -#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115 -#: src/wx/screen_dialog.cc:137 -msgid "Doremi" -msgstr "Doremi" +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36 +msgid "Dolby / Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51 -msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" -msgstr "Os números de série da Doremi devem ter 6 dígitos" - -#: src/wx/content_panel.cc:93 +#: src/wx/content_panel.cc:96 msgid "Down" msgstr "Mover para baixo" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 msgid "Download" msgstr "Transferir" @@ -545,32 +543,35 @@ msgstr "Transferir" msgid "Download certificate" msgstr "Transferir certificado" -#: src/wx/screen_dialog.cc:48 +#: src/wx/screen_dialog.cc:82 msgid "Download..." msgstr "Transferir..." -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:173 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54 msgid "Downloading certificate" msgstr "A transferir certificado" -#: src/wx/screens_panel.cc:57 +#: src/wx/screens_panel.cc:58 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Editar Cinema..." -#: src/wx/screens_panel.cc:64 +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Edit Screen..." msgstr "Editar ecrã..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66 +#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 -msgid "Email address for KDM delivery" -msgstr "Endereço de email para envio de chaves KDM" +#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29 +msgid "Email address" +msgstr "Endereço de oemail" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +msgid "Email addresses for KDM delivery" +msgstr "Endereços de email para envio de chaves KDM" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 msgid "Encoding Servers" @@ -584,23 +585,23 @@ msgstr "Encriptado" msgid "End" msgstr "Fim" -#: src/wx/config_dialog.cc:1358 +#: src/wx/config_dialog.cc:1386 msgid "Errors" msgstr "Erros" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 +#: src/wx/config_dialog.cc:693 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/wx/config_dialog.cc:994 +#: src/wx/config_dialog.cc:1012 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..." -#: src/wx/config_dialog.cc:692 +#: src/wx/config_dialog.cc:710 msgid "Export..." msgstr "Exportar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1078 +#: src/wx/config_dialog.cc:1096 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (para Dolby)" @@ -616,13 +617,7 @@ msgstr "Fade in" msgid "Fade out" msgstr "Fade out" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:135 -msgid "Fetching..." -msgstr "Em busca..." - -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" @@ -634,6 +629,13 @@ msgstr "Nome do filme" msgid "Filters" msgstr "Filtros" +#: src/wx/config_dialog.cc:204 +msgid "" +"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" +msgstr "" +"Encontrar intensidade sonora integrada, pico real e variação de intensidade " +"sonora durante a análise de áudio" + #: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Find missing..." msgstr "A procurar em falta..." @@ -643,11 +645,11 @@ msgstr "A procurar em falta..." msgid "Fonts" msgstr "Tipos de letra" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 msgid "Fonts..." msgstr "Tipos de letra..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:619 +#: src/wx/dcp_panel.cc:640 msgid "Frame Rate" msgstr "Cadência de fotogramas" @@ -664,15 +666,15 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "De" -#: src/wx/config_dialog.cc:1186 +#: src/wx/config_dialog.cc:1210 msgid "From address" msgstr "Endereço de origem" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 msgid "Full" msgstr "Total" -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Full length" msgstr "Duração total" @@ -680,11 +682,11 @@ msgstr "Duração total" msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:69 +#: src/wx/audio_panel.cc:63 msgid "Gain" msgstr "Ganho" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25 msgid "Gain Calculator" msgstr "Calculadora de ganho" @@ -693,11 +695,15 @@ msgstr "Calculadora de ganho" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1354 +#: src/wx/config_dialog.cc:1382 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 +#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +msgid "Get from file..." +msgstr "Definir a partir de ficheiro..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "Green chromaticity" msgstr "Cromaticidade verde" @@ -713,7 +719,7 @@ msgstr "Anfitrião" msgid "Host name or IP address" msgstr "Nome de anfitrião ou endereço IP" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Quero reproduzir isto no fader" @@ -721,11 +727,11 @@ msgstr "Quero reproduzir isto no fader" msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1061 +#: src/wx/config_dialog.cc:1079 msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:582 +#: src/wx/config_dialog.cc:599 msgid "IP address / host name" msgstr "Endereço IP / nome de anfitrião" @@ -733,19 +739,24 @@ msgstr "Endereço IP / nome de anfitrião" msgid "ISDCF name" msgstr "Nome ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 msgid "Input gamma" msgstr "Gama de entrada" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 msgid "Input gamma correction" msgstr "Correcção de gama de entrada" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 msgid "Input power" msgstr "Potência de entrada" -#: src/wx/config_dialog.cc:811 +#: src/wx/audio_dialog.cc:306 +#, c-format +msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" +msgstr "Intensidade sonora integrada %.2f LUFS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:829 msgid "Intermediate" msgstr "Intermédio" @@ -753,24 +764,23 @@ msgstr "Intermédio" msgid "Intermediate common name" msgstr "Nome comum intermédio" -#: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:203 +#: src/wx/config_dialog.cc:224 msgid "Issuer" msgstr "Emitente" #: src/wx/fonts_dialog.cc:60 -#, fuzzy msgid "Italic file" -msgstr "Ficheiro de tipo de letra" +msgstr "Ficheiro de itálico" #: src/wx/font_files_dialog.cc:35 msgid "Italic font" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra itálico" -#: src/wx/dcp_panel.cc:643 +#: src/wx/dcp_panel.cc:664 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Largura de banda JPEG2000" @@ -778,7 +788,7 @@ msgstr "Largura de banda JPEG2000" msgid "Join" msgstr "Unir" -#: src/wx/config_dialog.cc:1145 +#: src/wx/config_dialog.cc:1169 msgid "KDM Email" msgstr "Email KDM" @@ -786,27 +796,27 @@ msgstr "Email KDM" msgid "KDM type" msgstr "Tipo de KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:64 msgid "KDM|Timing" msgstr "Janela de tempo" #: src/wx/timeline_dialog.cc:43 -msgid "Keep video in sequence" -msgstr "Manter vídeo em sequência" +msgid "Keep video and subtitles in sequence" +msgstr "Manter vídeo legendas em sequência" #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Chave" -#: src/wx/config_dialog.cc:964 +#: src/wx/config_dialog.cc:982 msgid "Keys" msgstr "Chaves" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 msgid "Language" msgstr "Língua" -#: src/wx/config_dialog.cc:809 +#: src/wx/config_dialog.cc:827 msgid "Leaf" msgstr "Folha" @@ -814,7 +824,7 @@ msgstr "Folha" msgid "Leaf common name" msgstr "Nome comum da folha" -#: src/wx/config_dialog.cc:684 +#: src/wx/config_dialog.cc:702 msgid "Leaf private key" msgstr "Chave privada da folha" @@ -822,39 +832,49 @@ msgstr "Chave privada da folha" msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 +#: src/wx/film_viewer.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Left eye" +msgstr "Esquerda" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 msgid "Linearise input gamma curve for small values" msgstr "Achatar curva de entrada de gama a valores pequenos" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 -msgid "Load from file..." -msgstr "Carregar de ficheiro..." - -#: src/wx/config_dialog.cc:690 +#: src/wx/config_dialog.cc:708 msgid "Load..." msgstr "Carregar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1348 +#: src/wx/config_dialog.cc:1376 msgid "Log" msgstr "Registo" -#: src/wx/config_dialog.cc:1345 +#: src/wx/config_dialog.cc:1373 msgid "Log:" msgstr "Registo:" -#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477 +#: src/wx/audio_dialog.cc:315 +#, c-format +msgid "Loudness range %.2f LU" +msgstr "Variação de intensidade sonora %.2f LU" + +#: src/wx/content_panel.cc:503 msgid "MISSING: " msgstr "EM FALTA:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1178 +#: src/wx/config_dialog.cc:1202 msgid "Mail password" msgstr "Palavra-chave do Mail" -#: src/wx/config_dialog.cc:1174 +#: src/wx/config_dialog.cc:1198 msgid "Mail user name" msgstr "Nome de utilizador do Mail" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:46 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42 +msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" +msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:43 msgid "Make KDMs" msgstr "Criar KDM" @@ -866,34 +886,38 @@ msgstr "Criar cadeia de certificados" msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Luminância masterizada (e.g. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 msgid "Matrix" msgstr "Matriz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1328 +#: src/wx/config_dialog.cc:1356 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima" -#: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332 -#: src/wx/dcp_panel.cc:647 +#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360 +#: src/wx/dcp_panel.cc:668 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:90 +#: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "" "Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto anterior do filme." -#: src/wx/content_panel.cc:94 +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "" "Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto posterior do " "filme." -#: src/wx/video_panel.cc:362 +#: src/wx/video_panel.cc:359 msgid "Multiple content selected" msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado" +#: src/wx/content_widget.h:64 +msgid "Multiple values" +msgstr "Valores múltiplos" + #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 msgid "My Documents" msgstr "Os meus documentos" @@ -902,12 +926,12 @@ msgstr "Os meus documentos" msgid "My problem is" msgstr "O meu problema é" -#: src/wx/content_panel.cc:481 +#: src/wx/content_panel.cc:507 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "NECESSITA DE KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -919,42 +943,45 @@ msgstr "Novo Filme" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Novas versões do DCP-o-matic disponíveis." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:46 +msgid "No DCP selected." +msgstr "Nenhum DCP seleccionado." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d." -#: src/wx/content_panel.cc:281 +#: src/wx/content_panel.cc:325 msgid "No content found in this folder." msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta." -#: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:297 +#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 +#: src/wx/video_panel.cc:294 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: src/wx/fonts_dialog.cc:52 -#, fuzzy msgid "Normal file" -msgstr "Ficheiro de tipo de letra" +msgstr "Ficheiro normal" #: src/wx/font_files_dialog.cc:34 msgid "Normal font" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra normal" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/wx/config_dialog.cc:1340 +#: src/wx/config_dialog.cc:1368 msgid "Only servers encode" msgstr "Apenas os servidores codificam" -#: src/wx/config_dialog.cc:1372 +#: src/wx/config_dialog.cc:1400 msgid "Open console window" msgstr "Abrir janela da consola" -#: src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Abrir linha de tempo do filme." @@ -966,23 +993,31 @@ msgstr "Organização" msgid "Organisational unit" msgstr "Unidade organizacional" -#: src/wx/screen_dialog.cc:66 -msgid "Other" -msgstr "Outra" +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +msgid "Other trusted devices" +msgstr "Outros dispositivos confiáveis" -#: src/wx/config_dialog.cc:1162 +#: src/wx/config_dialog.cc:1186 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Servidor de envio de email" +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +msgid "Outline" +msgstr "Contorno" + +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 +msgid "Outline colour" +msgstr "Cor do contorno" + #: src/wx/film_viewer.cc:66 msgid "Outline content" -msgstr "Delinear conteúdo" +msgstr "Contornar conteúdo" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:100 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: src/wx/config_dialog.cc:1073 +#: src/wx/config_dialog.cc:1091 msgid "Password" msgstr "Palavra passe" @@ -990,29 +1025,24 @@ msgstr "Palavra passe" msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/wx/audio_dialog.cc:82 +#: src/wx/audio_dialog.cc:88 msgid "Peak" msgstr "Pico" -#: src/wx/audio_dialog.cc:268 -#, c-format -msgid "Peak is %.2fdB at %s" -msgstr "Pico de %.2fdB em %s" - -#: src/wx/audio_panel.cc:315 +#: src/wx/audio_panel.cc:300 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Pico: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320 +#: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305 msgid "Peak: unknown" msgstr "Pico: desconhecido" -#: src/wx/film_viewer.cc:72 +#: src/wx/film_viewer.cc:74 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Play length" msgstr "Duração da reprodução" @@ -1024,11 +1054,11 @@ msgstr "" "Por favor introduza um endereço de email para que o possamos contactar com " "quaisquer questões sobre o problema." -#: src/wx/audio_plot.cc:87 +#: src/wx/audio_plot.cc:92 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Aguarde por favor: Audio em análise..." -#: src/wx/timing_panel.cc:83 +#: src/wx/timing_panel.cc:84 msgid "Position" msgstr "Posição" @@ -1036,7 +1066,7 @@ msgstr "Posição" msgid "Pre-release" msgstr "Pré-lançamento" -#: src/wx/dcp_panel.cc:724 +#: src/wx/dcp_panel.cc:745 msgid "Processor" msgstr "Processador" @@ -1044,15 +1074,15 @@ msgstr "Processador" msgid "Properties..." msgstr "Propriedades..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1057 +#: src/wx/config_dialog.cc:1075 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversão de RGB para XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:83 +#: src/wx/audio_dialog.cc:89 msgid "RMS" msgstr "PMQ" @@ -1068,27 +1098,31 @@ msgstr "Classificação (e.g. M/14)" msgid "Re-examine..." msgstr "Reexaminar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:697 +#: src/wx/config_dialog.cc:715 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Recriar certificados e chave..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" +#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +msgid "Recipient certificate" +msgstr "Certificado do destinatário" + #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 msgid "Red band" msgstr "Banda vermelha" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 msgid "Red chromaticity" msgstr "Cromaticidade vermelho" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:82 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Bobina %d" @@ -1101,25 +1135,30 @@ msgstr "Duração da bobina" msgid "Reels" msgstr "Bobinas" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52 +#: src/wx/dcp_panel.cc:180 +#, fuzzy +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 #: src/wx/video_panel.cc:80 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Referido no DCP presente" -#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68 -#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/wx/screens_panel.cc:59 +#: src/wx/screens_panel.cc:60 msgid "Remove Cinema" msgstr "Remover Cinema" -#: src/wx/screens_panel.cc:66 +#: src/wx/screens_panel.cc:67 msgid "Remove Screen" msgstr "Remover Ecrã" -#: src/wx/content_panel.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:89 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Remover o fragmento de conteúdo seleccionado do filme." @@ -1139,12 +1178,11 @@ msgstr "Repetir..." msgid "Report A Problem" msgstr "Reportar Um Problema" -#: src/wx/config_dialog.cc:1201 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:1234 msgid "Reset to default subject and text" -msgstr "Repor o texto padrão" +msgstr "Repor assunto e texto padrão" -#: src/wx/dcp_panel.cc:637 +#: src/wx/dcp_panel.cc:658 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" @@ -1156,11 +1194,16 @@ msgstr "Retomar" msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 msgid "Right click to change gain." msgstr "Clique direito para alterar o ganho." -#: src/wx/config_dialog.cc:807 +#: src/wx/film_viewer.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Right eye" +msgstr "Direita" + +#: src/wx/config_dialog.cc:825 msgid "Root" msgstr "Raiz" @@ -1168,32 +1211,37 @@ msgstr "Raiz" msgid "Root common name" msgstr "Nome comum da Raiz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1077 +#: src/wx/config_dialog.cc:1095 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (para AAM e Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" +#: src/wx/audio_dialog.cc:276 +#, c-format +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" +msgstr "Pico de amostra é %.2fdB em %s" + #: src/wx/video_panel.cc:157 msgid "Scale to" msgstr "Redimensionar para" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 msgid "Screens" msgstr "Ecrãs" -#: src/wx/config_dialog.cc:578 +#: src/wx/config_dialog.cc:595 msgid "Search network for servers" -msgstr "" +msgstr "Procurar servidores na rede" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:184 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772 -#: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103 +#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790 +#: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149 msgid "Select Certificate File" msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado" @@ -1201,10 +1249,18 @@ msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado" msgid "Select KDM" msgstr "Seleccionar KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923 +#: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941 msgid "Select Key File" msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave" +#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +msgid "Select certificate file" +msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado" + +#: src/wx/config_dialog.cc:199 +msgid "Select cinema and screen database file" +msgstr "Seleccionar ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs" + #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 msgid "Send by email" msgstr "Enviar por email" @@ -1213,7 +1269,7 @@ msgstr "Enviar por email" msgid "Send logs" msgstr "Enviar registos" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:50 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42 msgid "Serial number" msgstr "Número de série" @@ -1221,40 +1277,31 @@ msgstr "Número de série" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/wx/screen_dialog.cc:42 -msgid "Server manufacturer" -msgstr "Fabricante do servidor" - -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38 -msgid "Server serial number" -msgstr "Número de série do servidor" - -#: src/wx/config_dialog.cc:565 +#: src/wx/config_dialog.cc:582 msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110 +#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Set" msgstr "Definir" #: src/wx/font_files_dialog.cc:50 -#, fuzzy msgid "Set from file..." -msgstr "Definir de ficheiro .ttf..." +msgstr "Definir de ficheiro..." #: src/wx/font_files_dialog.cc:53 msgid "Set from system font..." msgstr "Definir de fonte do sistema..." -#: src/wx/config_dialog.cc:157 +#: src/wx/config_dialog.cc:160 msgid "Set language" msgstr "Definir Língua" -#: src/wx/dcp_panel.cc:733 +#: src/wx/dcp_panel.cc:754 msgid "Show audio..." msgstr "Mostrar audio..." -#: src/wx/audio_panel.cc:61 +#: src/wx/audio_panel.cc:57 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..." @@ -1262,15 +1309,15 @@ msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..." msgid "Signed" msgstr "Assinado" -#: src/wx/config_dialog.cc:979 +#: src/wx/config_dialog.cc:997 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Assinar DCP e KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:173 +#: src/wx/dcp_panel.cc:178 msgid "Single reel" msgstr "Bobina única" -#: src/wx/audio_dialog.cc:93 +#: src/wx/audio_dialog.cc:99 msgid "Smoothing" msgstr "Suavização" @@ -1278,7 +1325,7 @@ msgstr "Suavização" msgid "Snap" msgstr "Alinhar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:174 +#: src/wx/dcp_panel.cc:179 msgid "Split by video content" msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo" @@ -1294,7 +1341,7 @@ msgstr "Norma" msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:104 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 msgid "Stream" msgstr "Fluxo" @@ -1302,7 +1349,7 @@ msgstr "Fluxo" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Estúdio (e.g. Cine-Clube de Avanca)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1182 +#: src/wx/config_dialog.cc:1206 msgid "Subject" msgstr "Assunto" @@ -1314,19 +1361,28 @@ msgstr "Legenda" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)" +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +msgid "Subtitle appearance" +msgstr "Aparência da legenda" + +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30 +msgid "Subtitle colours" +msgstr "Cores da legenda" + #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: src/wx/about_dialog.cc:212 +#: src/wx/about_dialog.cc:249 msgid "Supported by" msgstr "Apoiado por " -#: src/wx/config_dialog.cc:1040 +#: src/wx/config_dialog.cc:1058 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1065 +#: src/wx/config_dialog.cc:1083 msgid "Target path" msgstr "Caminho de destino" @@ -1342,7 +1398,7 @@ msgstr "Território (e.g. PT)" msgid "Test version " msgstr "Versão de teste" -#: src/wx/about_dialog.cc:264 +#: src/wx/about_dialog.cc:303 msgid "Tested by" msgstr "Testado por" @@ -1355,15 +1411,15 @@ msgstr "" "Os ficheiros de conteúdo especificados não são os mesmos que estão em falta. " "Tente novamente com os ficheiros correctos ou remova o conteúdo em falta." -#: src/wx/hints_dialog.cc:182 +#: src/wx/hints_dialog.cc:179 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!" -#: src/wx/film_viewer.cc:147 +#: src/wx/film_viewer.cc:157 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Não há memória livre para executar essa acção." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:209 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Este não é um ficheiro CPL válido" @@ -1371,15 +1427,15 @@ msgstr "Este não é um ficheiro CPL válido" msgid "Threads" msgstr "Linhas de execução" -#: src/wx/config_dialog.cc:183 +#: src/wx/config_dialog.cc:193 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Linhas de execução a usar para codificação neste anfitrião" -#: src/wx/config_dialog.cc:657 +#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 msgid "Thumbprint" msgstr "Impressão digital" -#: src/wx/audio_plot.cc:166 +#: src/wx/audio_plot.cc:171 msgid "Time" msgstr "Duração" @@ -1387,11 +1443,11 @@ msgstr "Duração" msgid "Timeline" msgstr "Linha de tempo" -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:100 msgid "Timeline..." msgstr "Linha de tempo..." -#: src/wx/timing_panel.cc:43 +#: src/wx/timing_panel.cc:44 msgid "Timing|Timing" msgstr "Duração" @@ -1399,40 +1455,141 @@ msgstr "Duração" msgid "Top" msgstr "Superior" -#: src/wx/about_dialog.cc:119 +#: src/wx/about_dialog.cc:125 msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim after current position" msgstr "Aparar após a posição actual" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim from end" msgstr "Aparar do fim" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Trim from start" msgstr "Aparar do início" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim up to current position" msgstr "Aparar até à posição actual" -#: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649 +#: src/wx/audio_dialog.cc:292 +#, c-format +msgid "True peak is %.2fdB" +msgstr "Pico real é %.2fdB" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667 #: src/wx/video_panel.cc:84 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:198 -msgid "Unexpected certificate filename form" -msgstr "Formato inesperado de ficheiro de certificado" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +msgid "UTC" +msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:63 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 +msgid "UTC offset (time zone)" +msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +msgid "UTC+1" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +msgid "UTC+10" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +msgid "UTC+11" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +msgid "UTC+12" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +msgid "UTC+2" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +msgid "UTC+3" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +msgid "UTC+4" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +msgid "UTC+5" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +msgid "UTC+6" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +msgid "UTC+7" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +msgid "UTC+8" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +msgid "UTC+9" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +msgid "UTC-1" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +msgid "UTC-10" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +msgid "UTC-11" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +msgid "UTC-2" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +msgid "UTC-3" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +msgid "UTC-4" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +msgid "UTC-5" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +msgid "UTC-6" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +msgid "UTC-7" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +msgid "UTC-8" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +msgid "UTC-9" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:92 msgid "Up" msgstr "Mover para cima" @@ -1440,11 +1597,15 @@ msgstr "Mover para cima" msgid "Update" msgstr "Actualizar" +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +msgid "Upload DCP to TMS after it is made" +msgstr "Carregar DCP para TMS após a criação" + #: src/wx/dcp_panel.cc:77 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usar nome ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:627 +#: src/wx/dcp_panel.cc:648 msgid "Use best" msgstr "Utilizar o melhor" @@ -1452,15 +1613,16 @@ msgstr "Utilizar o melhor" msgid "Use preset" msgstr "Utilizar predefinição" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:56 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 msgid "Use subtitles" msgstr "Usar legendas" -#: src/wx/config_dialog.cc:1069 +#: src/wx/config_dialog.cc:1087 msgid "User name" msgstr "Nome de utilizador" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -1468,27 +1630,27 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Video Waveform" msgstr "Forma de onda de vídeo" -#: src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Video frame rate" msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 msgid "View..." msgstr "Ver..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1356 +#: src/wx/config_dialog.cc:1384 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 msgid "White point" msgstr "Ponto de branco" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163 msgid "White point adjustment" msgstr "Ajustar ponto de branco" -#: src/wx/about_dialog.cc:125 +#: src/wx/about_dialog.cc:131 msgid "With help from" msgstr "Com a ajuda de " @@ -1500,31 +1662,39 @@ msgstr "Escrever em" msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:65 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 msgid "X Offset" msgstr "Alinhamento de X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:83 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 msgid "X Scale" msgstr "Escala de X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:74 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 msgid "Y Offset" msgstr "Alinhamento de Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 msgid "Y Scale" msgstr "Escala de Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Conversão de YUV para RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matriz de YUV para RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:175 +#: src/wx/hints_dialog.cc:145 +msgid "" +"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +msgstr "" +"Tem configurado um DCP Interop com uma cadência de fotogramas que não é " +"oficialmente suportada. É aconselhável a criação de um DCP SMPTE." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:172 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1533,7 +1703,7 @@ msgstr "" "DCP para 3D se desejar reproduzi-lo num sistema 3D (e.g. Real-D, MasterImage " "etc.)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:161 +#: src/wx/hints_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1550,7 +1720,7 @@ msgstr "" "Especificou um ficheiro de tipo de letra que tem mais de 640kB. É provável " "que crie problemas na reprodução." -#: src/wx/hints_dialog.cc:142 +#: src/wx/hints_dialog.cc:133 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1562,74 +1732,46 @@ msgstr "" #: src/wx/hints_dialog.cc:101 msgid "" -"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " -"problems on playback." -msgstr "" -"O seu DCP tem um número ímpar de canais de audio. É provável que crie " -"problemas na reprodução." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:105 -msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors." msgstr "" "O seu DCP tem menos de 6 canais de audio. Isto pode causar problemas em " "alguns projectores." -#: src/wx/hints_dialog.cc:110 -msgid "" -"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " -"playback." -msgstr "" -"O seu DCP não tem canais de audio. É provável que crie problemas na " -"reprodução." - -#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37 -msgid "audio" -msgstr "audio" - -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:75 +#: src/wx/timing_panel.cc:76 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:53 +#: src/wx/timing_panel.cc:54 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:61 +#: src/wx/timing_panel.cc:62 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431 +#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1167 +#: src/wx/config_dialog.cc:1191 msgid "port" msgstr "porta" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36 -msgid "still" -msgstr "imagem estática" - -#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35 -msgid "subtitles" -msgstr "legendas" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 msgid "threshold" msgstr "limite" @@ -1638,22 +1780,97 @@ msgid "times" msgstr "vezes" #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 -#, fuzzy msgid "until" msgstr "Até" -#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38 -msgid "video" -msgstr "vídeo" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Server serial number" +#~ msgstr "Número de série do servidor" + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to " +#~ "cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "O seu DCP tem um número ímpar de canais de audio. É provável que crie " +#~ "problemas na reprodução." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " +#~ "playback." +#~ msgstr "" +#~ "O seu DCP não tem canais de audio. É provável que crie problemas na " +#~ "reprodução." + +#~ msgid "Cinema" +#~ msgstr "Cinema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get cinema list (%s)" +#~ msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get country list (%s)" +#~ msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get screen list (%s)" +#~ msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "País" + +#~ msgid "Dolby" +#~ msgstr "Dolby" + +#~ msgid "Fetching..." +#~ msgstr "Em busca..." + +#~ msgid "Unexpected certificate filename form" +#~ msgstr "Formato inesperado de ficheiro de certificado" + +#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +#~ msgstr "Os números de série da Doremi devem ter 6 dígitos" + +#~ msgid "audio" +#~ msgstr "audio" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "imagem estática" + +#~ msgid "subtitles" +#~ msgstr "legendas" + +#~ msgid "video" +#~ msgstr "vídeo" + +#~ msgid "Certificate" +#~ msgstr "Certificado" + +#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +#~ msgstr "Seleccionar para receber actualizações de teste bem como estáveis" + +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "Copiar..." + +#~ msgid "Load from file..." +#~ msgstr "Carregar de ficheiro..." + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Outra" + +#~ msgid "Server manufacturer" +#~ msgstr "Fabricante do servidor" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconhecido" + #~ msgid "Use all servers" #~ msgstr "Utilizar todos os servidores"