X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fru_RU.po;h=36cb4831a846c32adef6f9be5c3da105aec5fa44;hb=81d517a86149e1f934b5c906e2623db00adea915;hp=8f887a42615b82ed24c027cf82649a72564290d3;hpb=a6bbd6cd51e8705fa9d02b89a7ead8b64e5e95e9;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po index 8f887a426..36cb4831a 100644 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -3,98 +3,158 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 19:52+0300\n" -"Last-Translator: Igor Voytovich \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-20 18:57+0300\n" +"Last-Translator: Igor Voytovich \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:61 +msgid "" +"\n" +"You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:87 +#: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:94 msgid "%" msgstr "%" +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" +"%1 уже существует как файл, поэтому вы не можете использовать его в проекте." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "%d KDM записан в %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "%d KDM записаны в %s" + #: src/wx/about_dialog.cc:83 msgid "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"© 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" msgstr "(Ничего)" -#: src/wx/config_dialog.cc:186 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336 +#, fuzzy +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:140 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171 msgid "-6dB" msgstr "-6 дБ" +#: src/wx/export_dialog.cc:67 +msgid "0 is best, 51 is worst" +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:437 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:429 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - стерео" + #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:234 +#: src/wx/video_panel.cc:187 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D версия контента, доступного в 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:710 +#: src/wx/dcp_panel.cc:762 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235 +#: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/video_panel.cc:188 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:238 +#: src/wx/video_panel.cc:191 msgid "3D alternate" msgstr "3D альтернатива" -#: src/wx/video_panel.cc:239 +#: src/wx/video_panel.cc:192 msgid "3D left only" msgstr "3D только левый" -#: src/wx/video_panel.cc:236 +#: src/wx/video_panel.cc:189 msgid "3D left/right" msgstr "3D левый/правый" -#: src/wx/video_panel.cc:240 +#: src/wx/video_panel.cc:193 msgid "3D right only" msgstr "3D только правый" -#: src/wx/video_panel.cc:237 +#: src/wx/video_panel.cc:190 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:711 +#: src/wx/wx_util.cc:431 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:763 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 +#: src/wx/wx_util.cc:433 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:435 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96 msgid "New colour" msgstr "Новый цвет" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 msgid "Original colour" msgstr "Исходный цвет" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -104,27 +164,31 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:131 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "" "Изменяйте это только в том случае, если была неверно определена частота " "кадров контента." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:141 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:34 msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." +"Welcome to DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +"\n" +"Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without too " +"many confusing options.\n" +"\n" +"Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +"\n" +"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" msgstr "" -"У некоторых проекторов имеются проблемы воспроизведения DCP с очень высоким " -"битрейтом. Разумным будет установить пропускную способность JPEG2000 " -"примерно до 200 МБит/с. Вряд ли это заметно скажется на изображении." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 +msgid "A" +msgstr "A" #: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." @@ -134,6 +198,15 @@ msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic." msgid "About DCP-o-matic" msgstr "О программе" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:949 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: src/wx/controls.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Добавить..." + #: src/wx/screens_panel.cc:150 msgid "Add Cinema" msgstr "Добавить кинотеатр" @@ -142,110 +215,157 @@ msgstr "Добавить кинотеатр" msgid "Add Cinema..." msgstr "Добавить кинотеатр..." -#: src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:105 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Добавить DCP..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Добавить папку DKDM" + +#: src/wx/content_menu.cc:78 msgid "Add KDM..." msgstr "Добавить KDM..." +#: src/wx/content_menu.cc:79 +msgid "Add OV..." +msgstr "Добавить OV..." + #: src/wx/screens_panel.cc:206 msgid "Add Screen" msgstr "Добавить экран" -#: src/wx/screens_panel.cc:59 +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." msgstr "Добавить экран..." -#: src/wx/content_panel.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:106 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Добавить DCP." + +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." -msgstr "Добавить папку последовательности изображений или DCP." +"or a folder of sound files." +msgstr "" +"Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов." -#: src/wx/content_panel.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Add file(s)..." msgstr "Добавить файл(ы)..." -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Add folder..." msgstr "Добавить папку..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Добавить последовательность изображений" -#: src/wx/content_panel.cc:82 -msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект." +#: src/wx/text_panel.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Add new..." +msgstr "Добавить кинотеатр..." + +#: src/wx/content_panel.cc:98 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82 +#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:75 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248 +#: src/wx/config_dialog.cc:475 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" +"Добавление данного сертификата может нарушить целостность цепочки, поэтому " +"он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Root» -> " +"«Intermediate» -> «Leaf»." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:860 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1097 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "Adjust white point to" msgstr "Отрегулировать белую точку по" -#: src/wx/hints_dialog.cc:129 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24 +msgid "Advanced KDM options" msgstr "" -"Весь ваш контент имеет соотношение 1.85:1 или около того, но ваш DCP " -"контейнер - SCOPE (2.39:1). Это значит, что в кадре по бокам вашего контента " -"будут черные области. Вы можете изменить настройки вашего DCP контейнера на " -"FLAT (1.85:1) на вкладке \"DCP\"." -#: src/wx/hints_dialog.cc:123 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" -"Весь ваш контент в SCOPE (2.39:1), но ваш DCP контейнер - FLAT (1.85:1). Это " -"значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные области. Вы " -"можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке " -"\"DCP\"." +#: src/wx/config_dialog.cc:743 src/wx/config_dialog.cc:758 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:68 +msgid "Advanced..." +msgstr "Продвинутые…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1397 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1332 +msgid "Allow non-standard container ratios" +msgstr "" + #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 msgid "Alpha 0" msgstr "Альфа 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:125 +#: src/wx/about_dialog.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Also supported by" +msgstr "Финансовая поддержка" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:292 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Произошла неизвестная ошибка." + +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Appearance..." msgstr "Внешний вид..." -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 -msgid "Atmos" +#: src/wx/job_view.cc:168 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" msgstr "" +"Вы точно хотите отправить электронные письма на эти адреса?\n" +"\n" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 +#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:117 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Язык аудио (напр. RU)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332 +#: src/wx/player_information.cc:142 +#, c-format +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "Аудио каналы: %d" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -254,23 +374,31 @@ msgstr "" "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением " "%.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:210 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:123 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1260 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:871 src/wx/full_config_dialog.cc:1108 msgid "BCC address" msgstr "Скрытая копия" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:243 +msgid "Background image" +msgstr "" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Синяя цветность" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:71 msgid "Bold file" msgstr "Файл жирного шрифта" @@ -278,15 +406,16 @@ msgstr "Файл жирного шрифта" msgid "Bold font" msgstr "Жирный шрифт" -#: src/wx/video_panel.cc:140 -msgid "Bottom" +#: src/wx/video_panel.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Bottom crop" msgstr "Снизу" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." msgstr "Выбрать...." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 +#: src/wx/text_panel.cc:74 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшить субтитры в изображение" @@ -294,12 +423,12 @@ msgstr "Вшить субтитры в изображение" msgid "But I have to use fader" msgstr "Но я должен использовать микшер" -#: src/wx/config_dialog.cc:1249 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:1098 msgid "CC addresses" msgstr "Получатели" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60 msgid "CPL" msgstr "CPL" @@ -311,23 +440,51 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL аннотация" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:288 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "Содержание CPL-файла не зашифровано." + +#: src/wx/audio_panel.cc:73 msgid "Calculate..." msgstr "Просчитать..." -#: src/wx/job_view.cc:47 +#: src/wx/job_view.cc:66 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:49 -msgid "Cannot reference this DCP. " -msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP. " +#: src/wx/content_sub_panel.cc:69 +msgid "Cannot reference this DCP." +msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP." + +#: src/wx/content_sub_panel.cc:71 +msgid "Cannot reference this DCP: " +msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: " + +#: src/wx/text_view.cc:67 +msgid "Caption" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Caption appearance" +msgstr "Внешний вид субтитров" + +#: src/wx/text_view.cc:42 +msgid "Captions" +msgstr "" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +msgid "Certificate chain" +msgstr "Цепочка сертификатов" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертификат загружен" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "Chain" msgstr "Цепочка" @@ -335,27 +492,35 @@ msgstr "Цепочка" msgid "Channel gain" msgstr "Усиление канала" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753 +#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:841 msgid "Channels" -msgstr "Канала(ов)" +msgstr "Каналы" -#: src/wx/config_dialog.cc:218 +#: src/wx/config_dialog.cc:180 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске" -#: src/wx/config_dialog.cc:214 +#: src/wx/config_dialog.cc:176 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Проверять обновления при запуске" -#: src/wx/content_menu.cc:253 +#: src/wx/content_menu.cc:81 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Выберите CPL..." + +#: src/wx/content_panel.cc:486 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Выбрать папку DCP" + +#: src/wx/content_menu.cc:299 msgid "Choose a file" msgstr "Выбрать файл" -#: src/wx/content_panel.cc:276 +#: src/wx/content_panel.cc:413 msgid "Choose a file or files" msgstr "Выбрать файл или файлы" -#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304 +#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:441 msgid "Choose a folder" msgstr "Выбрать папку" @@ -367,220 +532,340 @@ msgstr "Выбрать шрифт" msgid "Choose a font file" msgstr "Выбрать файл шрифта" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84 +msgid "Christie" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов" -#: src/wx/content_widget.h:76 +#: src/wx/content_widget.h:79 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному " "контенту." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37 +msgid "Closed captions" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61 msgid "Colour" msgstr "Цвет" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Colour conversion" msgstr "Преобразование цвета" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:206 +#: src/wx/video_panel.cc:171 msgid "Colour|Custom" msgstr "Пользовательское" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:59 msgid "Component" msgstr "Компонент" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 +msgid "Configuration file" +msgstr "Конфигурационный файл" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/config_dialog.cc:1422 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 msgid "Config|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 -msgid "Contact email" -msgstr "Контактный email" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Подтверждение email KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:643 +#: src/wx/dcp_panel.cc:717 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417 -#: src/wx/film_editor.cc:52 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456 +#: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "Content" msgstr "Контент" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Свойства контента" -#: src/wx/dcp_panel.cc:105 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Content Type" msgstr "Тип контента" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Content directory" +msgstr "Папка DCP" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" msgstr "Версия контента" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:62 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:88 +#: src/wx/dcp_panel.cc:77 msgid "Copy as name" msgstr "Копировать в название" -#: src/wx/audio_dialog.cc:230 +#: src/wx/audio_dialog.cc:264 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не удалось проанализировать аудио." -#: src/wx/film_viewer.cc:199 +#: src/wx/config_dialog.cc:458 #, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)" +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:329 -#, c-format -msgid "Could not load KDM (%s)" -msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)" +#: src/wx/content_menu.cc:383 +#, fuzzy +msgid "Could not load KDM" +msgstr "Не удалось загрузить KDM." -#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156 -#, c-format -msgid "Could not read certificate file (%s)" -msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)" +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:679 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157 +#: src/wx/screen_dialog.cc:162 +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата." -#: src/wx/config_dialog.cc:948 +#: src/wx/config_dialog.cc:669 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:41 +#: src/wx/film_viewer.cc:645 +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "Не удалось настроить вывод аудио. При предпросмотре не будет звука." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1230 +#, fuzzy +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Обложка" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" msgstr "Создать в папке" -#: src/wx/config_dialog.cc:229 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:136 msgid "Creator" msgstr "Создатель" -#: src/wx/video_panel.cc:100 -msgid "Crop" -msgstr "Кадрирование" +#: src/wx/audio_dialog.cc:406 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "Указатель: %.1fдБ на %s" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:400 +msgid "Cursor: none" +msgstr "Указатель: ничего" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448 -#: src/wx/film_editor.cc:54 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494 +#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 +msgid "DCP Text Track" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Формат именования данных DCP" + #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100 -#: src/wx/wx_util.cc:108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Формат именования метаданных DCP" + +#: src/wx/text_panel.cc:96 +msgid "DCP track" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "Валидация DCP - OK." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32 +msgid "DCP verification" +msgstr "Проверка DCP" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:131 +#: src/wx/wx_util.cc:148 src/wx/wx_util.cc:156 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:135 -msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "Аудио DCP-o-matic" +#: src/wx/audio_dialog.cc:155 +#, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "DCP-o-matic аудио - %s" + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:26 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic setup" +msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1424 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397 msgid "Debug: decode" msgstr "Отладка: декодирование" -#: src/wx/config_dialog.cc:1428 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401 msgid "Debug: email sending" msgstr "Отладка: отправка email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1426 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399 msgid "Debug: encode" msgstr "Отладка: кодирование" -#: src/wx/config_dialog.cc:1038 -msgid "Decrypting DCPs" -msgstr "Расшифровка DCP" +#: src/wx/player_information.cc:169 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:730 src/wx/config_dialog.cc:767 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Ключи расшифровки (KDM)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:349 msgid "Default DCP audio channels" -msgstr "Стандартная задержка аудио" +msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию" -#: src/wx/config_dialog.cc:423 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:333 msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "Стандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)" +msgstr "Значения ISDCF по умолчанию" -#: src/wx/config_dialog.cc:440 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:354 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:449 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:375 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Стандартный папка KDM" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:363 msgid "Default audio delay" msgstr "Стандартная задержка аудио" -#: src/wx/config_dialog.cc:427 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:337 msgid "Default container" msgstr "Стандартный формат кадра" -#: src/wx/config_dialog.cc:431 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:345 msgid "Default content type" msgstr "Стандартный тип контента" -#: src/wx/config_dialog.cc:415 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 msgid "Default directory for new films" msgstr "Стандартная папка для новых проектов" -#: src/wx/config_dialog.cc:407 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:317 msgid "Default duration of still images" msgstr "Стандартная длительность статичного изображения" -#: src/wx/config_dialog.cc:457 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:341 +msgid "Default scale-to" +msgstr "Стандартное масштабирование" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:371 msgid "Default standard" msgstr "Стандарт по умолчанию" -#: src/wx/config_dialog.cc:389 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:384 +msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +msgstr "По-умолчанию загружать DCP на TMS" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:299 msgid "Defaults" msgstr "Стандартные" -#: src/wx/audio_panel.cc:82 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57 +#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_view.cc:70 msgid "Details..." msgstr "Детали..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 +#: src/wx/monitor_dialog.cc:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:379 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ничего не делать" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:97 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Больше не спрашивать" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Не отправлять email-ы" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/hints_dialog.cc:54 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Больше не показывать подсказки" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:36 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Больше не показывать это сообщение" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 msgid "Download" msgstr "Скачать" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31 msgid "Download certificate" msgstr "Скачать сертификат" -#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +#: src/wx/screen_dialog.cc:91 msgid "Download..." msgstr "Загрузка..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73 msgid "Downloading certificate" msgstr "Скачивание сертификата" -#: src/wx/screens_panel.cc:61 +#: src/wx/player_information.cc:93 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Потерянные кадры: %d" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:97 +msgid "Dual-screen displays" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:330 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Organisation" + +#: src/wx/content_panel.cc:113 +msgid "Earlier" +msgstr "Выше" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Редактировать кинотеатр..." -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Edit Screen..." msgstr "Редактировать экран..." @@ -588,104 +873,176 @@ msgstr "Редактировать экран..." msgid "Edit cinema" msgstr "Редактировать кинотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:232 +#: src/wx/screens_panel.cc:246 msgid "Edit screen" msgstr "Редактировать экран" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424 -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 -#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:334 +#: src/wx/video_panel.cc:161 src/wx/video_panel.cc:172 +#: src/wx/editable_list.h:78 msgid "Edit..." msgstr "Редактировать..." -#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 +msgid "Effect" +msgstr "Эффект" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67 +msgid "Effect colour" +msgstr "Цвет эффекта" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:740 src/wx/full_config_dialog.cc:1080 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" msgstr "E-mail адрес" #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 msgid "Email addresses for KDM delivery" -msgstr "Email адреса для доставки ключей (KDM)" +msgstr "Email адреса для доставки KDM" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" msgstr "Сервера кодирования" -#: src/wx/dcp_panel.cc:120 +#: src/wx/dcp_panel.cc:91 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрованный" -#: src/wx/subtitle_view.cc:48 +#: src/wx/text_view.cc:59 msgid "End" msgstr "Конец" -#: src/wx/config_dialog.cc:1419 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Введите ваш email для связи, не %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: src/wx/config_dialog.cc:716 +#: src/wx/config_dialog.cc:384 msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: src/wx/config_dialog.cc:1045 -msgid "Export DCP decryption certificate..." -msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..." +#: src/wx/config_dialog.cc:735 +msgid "Export KDM decryption certificate..." +msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:733 +#: src/wx/config_dialog.cc:737 +msgid "Export KDM decryption chain..." +msgstr "Экспортировать цепочку расшифровки KDM…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:739 +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Экспортировать все настройки расшифровки KDM…" + +#: src/wx/export_dialog.cc:52 +msgid "Export film" +msgstr "Экспортировать проект" + +#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:111 msgid "Export..." msgstr "Экспорт..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1129 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:673 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (для Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Предприятие (напр. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:154 +#: src/wx/video_panel.cc:137 msgid "Fade in" msgstr "Постепенное появление" -#: src/wx/video_panel.cc:159 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75 +msgid "Fade in time" +msgstr "Время постепенного появления" + +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Fade out" msgstr "Постепенное затухание" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:38 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78 +msgid "Fade out time" +msgstr "Время постепенного затухания" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:133 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:76 +msgid "Filename format" +msgstr "Формат названия файла" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 msgid "Film name" msgstr "Название проекта" -#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:118 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Искать интегрированную громкость, истинный пик и диапазон громкости при " "анализе аудио" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Find missing..." msgstr "Найти отсутствующее..." +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Формат именования Папки / ZIP-файла" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Имя папки" + #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/text_panel.cc:106 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифты..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:654 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30 +msgid "Forensically mark audio" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26 +msgid "Forensically mark video" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:54 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:724 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадров" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадров" +#: src/wx/player_information.cc:139 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "Частота кадров: %d" + #: src/wx/about_dialog.cc:66 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" @@ -696,23 +1053,37 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "От" -#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1088 msgid "From address" msgstr "Отправитель" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +msgid "From template" +msgstr "Из шаблона" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:147 msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:85 msgid "Full length" msgstr "Полная длительность" -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Full mode" +msgstr "Full" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68 +#, fuzzy +msgid "GDC" +msgstr "DCP" + +#: src/wx/audio_panel.cc:62 msgid "Gain" msgstr "Усиление" @@ -725,18 +1096,43 @@ msgstr "Калькулятор усиления" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1388 msgid "General" msgstr "Основные" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 msgid "Get from file..." msgstr "Выбрать из файла..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/hints_dialog.cc:65 +msgid "Go back" +msgstr "Назад" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "Перейти к" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "Перейти к кадру" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Перейти к таймкоду" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 msgid "Green chromaticity" msgstr "Зеленая цветность" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:401 +msgid "Guess from content" +msgstr "Угадать из контента" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +msgid "Higher priority" +msgstr "Более высокий приоритет" + #: src/wx/hints_dialog.cc:39 msgid "Hints" msgstr "Подсказки" @@ -745,7 +1141,7 @@ msgstr "Подсказки" msgid "Host" msgstr "Хост" -#: src/wx/server_dialog.cc:39 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Имя хоста или IP адрес" @@ -753,40 +1149,86 @@ msgstr "Имя хоста или IP адрес" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:47 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1112 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:656 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" -#: src/wx/config_dialog.cc:622 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:592 msgid "IP address / host name" msgstr "IP адрес / имя хоста" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 msgid "ISDCF name" msgstr "Имя ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 +#: src/wx/config_dialog.cc:862 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Если вы продолжите эту операцию, вы больше не сможете использовать ни один " +"DKDM, который вы создали ранее. Также, любые KDM, отправленные вам, станут " +"бесполезны. Действуйте с осторожностью!" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:69 +msgid "Image X position" +msgstr "Горизонтальное положение изображения" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:99 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +msgid "Image on secondary, controls on primary" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:741 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Импортировать все настройки расшифровки KDM…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:399 +msgid "Import..." +msgstr "Импортировать…" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:29 +msgid "Important notice" +msgstr "Важное замечание" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 +msgid "Incorrect version" +msgstr "Неправильная версия" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" msgstr "Входная гамма" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 msgid "Input gamma correction" msgstr "Коррекция входной гаммы" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "Input power" msgstr "Входная мощность" -#: src/wx/audio_dialog.cc:335 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Входная функция передачи" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:372 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:859 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:88 +msgid "Interface complexity" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:559 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" @@ -794,15 +1236,23 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190 +#: src/wx/dcp_panel.cc:144 src/wx/full_config_dialog.cc:425 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:225 +#: src/wx/config_dialog.cc:850 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "Неверный файл экспорта DCP-o-matic" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Коррекция инверсии 2.6 гаммы на выходе" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:132 msgid "Issuer" msgstr "Издатель" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 msgid "Italic file" msgstr "Файл курсивного шрифта" @@ -810,44 +1260,65 @@ msgstr "Файл курсивного шрифта" msgid "Italic font" msgstr "Курсивный шрифт" -#: src/wx/dcp_panel.cc:678 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Пропускная способность JPEG2000" +#: src/wx/dcp_panel.cc:737 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "" +"Пропускная способность JPEG2000\n" +"для свеже-кодированных данных" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Join" msgstr "Подсоединить" -#: src/wx/config_dialog.cc:1202 +#: src/wx/controls.cc:80 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Перейти к выбранному контенту" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 msgid "KDM Email" msgstr "Почта KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:237 +#, fuzzy +msgid "KDM directory" +msgstr "Папка DCP" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:114 +msgid "KDM server URL" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:55 msgid "KDM type" msgstr "Тип KDM" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 msgid "KDM|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:44 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности" -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 +#: src/wx/dcp_panel.cc:97 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: src/wx/config_dialog.cc:1015 +#: src/wx/config_dialog.cc:718 msgid "Keys" msgstr "Ключи" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/wx/config_dialog.cc:857 +#: src/wx/content_panel.cc:117 +msgid "Later" +msgstr "Ниже" + +#: src/wx/config_dialog.cc:557 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" @@ -855,60 +1326,96 @@ msgstr "Leaf" msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:725 +#: src/wx/config_dialog.cc:393 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/video_panel.cc:105 +#: src/wx/config_dialog.cc:411 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "Приватный leaf-ключ не соответствует leaf-сертификату!" + +#: src/wx/controls.cc:76 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/wx/film_viewer.cc:68 -msgid "Left eye" -msgstr "Левый глаз" +#: src/wx/video_panel.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Left crop" +msgstr "Слева" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Продолжительность" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Выровнять входную гамму для малых значений" +#: src/wx/player_information.cc:155 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Продолжительность: %1 (%2 frames)" -#: src/wx/config_dialog.cc:731 +#: src/wx/text_panel.cc:92 +msgid "Line spacing" +msgstr "Интервал между рядами" + +#: src/wx/controls.cc:108 msgid "Load..." msgstr "Загрузить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1409 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "Уведомления" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/wx/config_dialog.cc:1406 -msgid "Log:" -msgstr "Лог:" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Log file" +msgstr "Файл жирного шрифта" -#: src/wx/audio_dialog.cc:344 +#: src/wx/audio_dialog.cc:381 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Диапазон громкости %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +msgid "Lower priority" +msgstr "Более низкий приоритет" + +#: src/wx/content_panel.cc:694 msgid "MISSING: " -msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:" +msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: " + +#: src/wx/export_dialog.cc:37 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_dialog.cc:33 +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "MP4 / H.264" -#: src/wx/config_dialog.cc:1235 +#: src/wx/export_dialog.cc:38 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "MP4 файлы (*.mp4)|*.mp4" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:773 msgid "Mail password" msgstr "Пароль почты" -#: src/wx/config_dialog.cc:1231 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:769 msgid "Mail user name" msgstr "Пользователь почты" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 +#: src/wx/hints_dialog.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Make DCP" +msgstr "Сгенерировать ключи KDM" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:44 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99 msgid "Make KDMs" msgstr "Сгенерировать ключи KDM" @@ -916,45 +1423,78 @@ msgstr "Сгенерировать ключи KDM" msgid "Make certificate chain" msgstr "Создать цепочку сертификатов" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:389 +msgid "Manufacture week" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:390 +#, fuzzy +msgid "Manufacture year" +msgstr "Изготовитель сервера" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:386 +#, fuzzy +msgid "Manufacturer ID" +msgstr "Изготовитель сервера" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:36 +msgid "Manufacturer product code" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Matrix" msgstr "Матрица" -#: src/wx/config_dialog.cc:1389 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393 -#: src/wx/dcp_panel.cc:682 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:739 src/wx/full_config_dialog.cc:358 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 +msgid "Message box" +msgstr "Диалоговое окно" + +#: src/wx/export_dialog.cc:58 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Смикшировать аудио в стерео" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:28 +msgid "Move configuration" +msgstr "Переместить конфигурацию" + #: src/wx/move_to_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Move content" -msgstr "Очертить контент" +msgstr "Передвинуть контент" -#: src/wx/content_panel.cc:94 +#: src/wx/content_panel.cc:114 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте." -#: src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:118 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте." -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:84 msgid "Move to start of reel" -msgstr "" +msgstr "Передвинуть к началу катушки" -#: src/wx/video_panel.cc:374 +#: src/wx/video_panel.cc:419 msgid "Multiple content selected" msgstr "Множественное выделение контента" -#: src/wx/content_widget.h:67 +#: src/wx/content_widget.h:70 msgid "Multiple values" msgstr "Несколько значений" @@ -962,45 +1502,78 @@ msgstr "Несколько значений" msgid "My Documents" msgstr "Мои документы" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:698 msgid "NEEDS KDM: " -msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:" +msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: " + +#: src/wx/content_panel.cc:702 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "НЕОБХОДИМ OV: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Название" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:36 -msgid "New Film" -msgstr "Новый проект" +#: src/wx/player_information.cc:131 +msgid "Needs KDM" +msgstr "Необходим KDM" + +#: src/wx/player_information.cc:126 +msgid "Needs OV" +msgstr "Необходим OV" + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Новое название" #: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:47 -msgid "No DCP selected." -msgstr "Не выбран DCP." +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49 +msgid "" +"No Barco username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No Christie username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/player_information.cc:114 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Нет загруженных DCP." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No GDC username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:323 +#: src/wx/content_panel.cc:460 msgid "No content found in this folder." msgstr "В данной папке не обнаружен контент." -#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 -#: src/wx/video_panel.cc:303 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:847 +#: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/video_panel.cc:348 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:55 msgid "Normal file" msgstr "Файл обычного шрифта" @@ -1008,23 +1581,46 @@ msgstr "Файл обычного шрифта" msgid "Normal font" msgstr "Обычный шрифт" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 msgid "Notes" msgstr "Заметки" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1059 +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +#: src/wx/job_view.cc:79 +msgid "Notify when complete" +msgstr "Уведомить по завершении" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:98 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "" +"Количество потоков, которое должен использовать сервер кодирования DCP-o-" +"matic" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:93 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Количество потоков, которое должен использовать DCP-o-matic" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 msgid "Off" msgstr "Выключен" -#: src/wx/config_dialog.cc:1401 +#: src/wx/text_panel.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "Смещение X" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 msgid "Only servers encode" msgstr "Кодирование только серверами" -#: src/wx/config_dialog.cc:1434 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 msgid "Open console window" msgstr "Открыть консольное окно" -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Открыть таймлайн проекта." @@ -1036,60 +1632,107 @@ msgstr "Organisation" msgid "Organisational unit" msgstr "Organisational unit" -#: src/wx/screen_dialog.cc:97 +#: src/wx/screen_dialog.cc:98 msgid "Other trusted devices" msgstr "Иные доверенные устройства" -#: src/wx/config_dialog.cc:1219 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:757 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Исходящий почтовый сервер" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 msgid "Outline" msgstr "Контур" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41 -msgid "Outline colour" -msgstr "Цвет контура" - -#: src/wx/film_viewer.cc:67 +#: src/wx/controls.cc:73 msgid "Outline content" msgstr "Очертить контент" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70 +msgid "Outline width" +msgstr "Ширина обводки" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" +msgstr "Ширина обводки может быть установлена только для вшитых субтитров" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67 msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: src/wx/config_dialog.cc:1124 +#: src/wx/export_dialog.cc:73 +msgid "Output file" +msgstr "Выходной файл" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Коррекция выходной гаммы" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:668 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132 +#: src/wx/paste_dialog.cc:24 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "Вставить настройки аудио" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Вставить настройки субтитров" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:26 +msgid "Paste video settings" +msgstr "Вставить настройки видео" + +#: src/wx/controls.cc:62 src/wx/normal_job_view.cc:37 +#: src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" msgstr "Пазуа" -#: src/wx/audio_dialog.cc:99 +#: src/wx/audio_dialog.cc:118 msgid "Peak" msgstr "Вершина" -#: src/wx/audio_panel.cc:324 +#: src/wx/audio_panel.cc:360 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329 +#: src/wx/audio_panel.cc:362 msgid "Peak: unknown" msgstr "Пиковая громкость: неизвестна" -#: src/wx/film_viewer.cc:75 +#: src/wx/player_information.cc:73 +msgid "Performance" +msgstr "Производительность" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:323 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: src/wx/controls.cc:61 src/wx/controls.cc:65 msgid "Play" msgstr "Вопроизведение" -#: src/wx/timing_panel.cc:110 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Play length" msgstr "Длительность воспроизведения" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:155 +msgid "Play sound via" +msgstr "Вопроизводить звук через" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1097,35 +1740,47 @@ msgstr "" "Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по " "поводу вашей проблемы." -#: src/wx/audio_plot.cc:93 +#: src/wx/audio_plot.cc:99 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..." -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Pre-release" msgstr "Пре-релиз" -#: src/wx/dcp_panel.cc:759 +#: src/wx/export_dialog.cc:32 +msgid "ProRes" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:845 msgid "Processor" msgstr "Обработка" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:387 +msgid "Product code" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:652 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/export_dialog.cc:63 +msgid "Quality" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Преобразование RGB в XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:100 +#: src/wx/audio_dialog.cc:119 msgid "RMS" msgstr "Rated Maximum Sinusoidal" @@ -1133,35 +1788,43 @@ msgstr "Rated Maximum Sinusoidal" msgid "Random" msgstr "Случайный" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Рейтинг (напр. NR)" -#: src/wx/content_menu.cc:67 +#: src/wx/content_menu.cc:76 msgid "Re-examine..." msgstr "Перепроверить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:738 +#: src/wx/config_dialog.cc:406 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:403 +msgid "Read current devices" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:84 +#: src/wx/screen_dialog.cc:85 msgid "Recipient certificate" msgstr "Сертификат получателя" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +msgid "Recreate signing certificates" +msgstr "Пересоздать сертификаты подписи" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 msgid "Red chromaticity" msgstr "Красная цветность" @@ -1170,30 +1833,26 @@ msgstr "Красная цветность" msgid "Reel %d" msgstr "Бобина %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:144 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Reel length" msgstr "Длительность бобины" -#: src/wx/dcp_panel.cc:139 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 msgid "Reels" msgstr "Бобины" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/dcp_panel.cc:139 msgid "Reel|Custom" msgstr "Пользовательское" -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 -#: src/wx/video_panel.cc:82 -msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "Ссылаться на существующий DCP" - -#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70 -#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88 +#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83 +#: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:81 msgid "Remove" msgstr "Убрать" -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Убрать кинотеатр" @@ -1201,10 +1860,18 @@ msgstr "Убрать кинотеатр" msgid "Remove Screen" msgstr "Убрать экран" -#: src/wx/content_panel.cc:90 +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта." +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Переименовать шаблон" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +msgid "Rename..." +msgstr "Переименовать..." + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Повторить" @@ -1213,39 +1880,52 @@ msgstr "Повторить" msgid "Repeat Content" msgstr "Повторить контент" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Repeat..." msgstr "Повторить..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 msgid "Report A Problem" msgstr "Сообщить Об Ошибке" -#: src/wx/config_dialog.cc:1267 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:878 src/wx/full_config_dialog.cc:1115 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1246 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Сбросить по умолчанию текст" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:721 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: src/wx/job_view.cc:135 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:104 +msgid "Respect KDM validity periods" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Восстановить исходные цвета" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:56 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" -#: src/wx/video_panel.cc:116 +#: src/wx/controls.cc:77 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354 msgid "Right click to change gain." -msgstr "Правый клик для изменения усиления" +msgstr "Правый клик для изменения усиления." -#: src/wx/film_viewer.cc:69 -msgid "Right eye" -msgstr "Правый глаз" +#: src/wx/video_panel.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Right crop" +msgstr "Справа" -#: src/wx/config_dialog.cc:855 +#: src/wx/config_dialog.cc:555 msgid "Root" msgstr "Root" @@ -1253,81 +1933,166 @@ msgstr "Root" msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:1128 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:672 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 src/wx/full_config_dialog.cc:424 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:305 +#: src/wx/audio_dialog.cc:341 #, c-format -msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" -msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s" +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 -msgid "Save to KDM creator tool's list" -msgstr "" +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Сохранить шаблон" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM" + +#: src/wx/controls.cc:106 +#, fuzzy +msgid "Save..." +msgstr "Переименовать..." -#: src/wx/video_panel.cc:164 +#: src/wx/text_panel.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Размер X" + +#: src/wx/video_panel.cc:143 msgid "Scale to" msgstr "Масштабирование" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:71 msgid "Screens" msgstr "Экраны" -#: src/wx/config_dialog.cc:618 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:588 msgid "Search network for servers" msgstr "Искать сервера в сети" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Выберите OV" + #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Выберите XML-файл CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820 -#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163 +#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518 +#: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/screen_dialog.cc:169 msgid "Select Certificate File" msgstr "Выберите файл сертификата" -#: src/wx/content_menu.cc:323 +#: src/wx/config_dialog.cc:871 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Выберите файл цепочки" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:194 +#, fuzzy +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Выберите файл цепочки" + +#: src/wx/config_dialog.cc:793 +msgid "Select Export File" +msgstr "Выберите файл экспорта" + +#: src/wx/config_dialog.cc:819 +msgid "Select File To Import" +msgstr "Выберите импортируемый файл" + +#: src/wx/content_menu.cc:377 msgid "Select KDM" msgstr "Выберите KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974 +#: src/wx/config_dialog.cc:661 src/wx/config_dialog.cc:697 msgid "Select Key File" msgstr "Выберите файл ключа" -#: src/wx/screen_dialog.cc:48 +#: src/wx/content_menu.cc:403 +msgid "Select OV" +msgstr "Выберите OV" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Select and move content" +msgstr "Разделять по видео-контенту" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" msgstr "Выберите файл сертификата" -#: src/wx/config_dialog.cc:200 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:109 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:104 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Выберите файл конфигурации" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Select image file" +msgstr "Выберите файл цепочки" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Select log file" +msgstr "Выберите выходной файл" + +#: src/wx/export_dialog.cc:74 +msgid "Select output file" +msgstr "Выберите выходной файл" + +#: src/wx/controls.cc:215 src/wx/controls.cc:230 +#, fuzzy +msgid "Select playlist file" +msgstr "Выберите выходной файл" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:120 msgid "Send by email" msgstr "Отправить по email" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Send emails" +msgstr "Отправить email-ы" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 msgid "Send logs" msgstr "Отправить логи" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:388 +#, fuzzy +msgid "Serial" +msgstr "Серийный номер" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38 msgid "Serial number" msgstr "Серийный номер" -#: src/wx/server_dialog.cc:29 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/wx/config_dialog.cc:605 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:575 msgid "Servers" msgstr "Сервера" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Set" msgstr "Назначить" @@ -1337,126 +2102,191 @@ msgstr "Выбрать из файла..." #: src/wx/font_files_dialog.cc:54 msgid "Set from system font..." -msgstr "Выбрать системный шрифт" +msgstr "Выбрать системный шрифт..." -#: src/wx/config_dialog.cc:161 +#: src/wx/config_dialog.cc:115 msgid "Set language" msgstr "Выбрать язык" -#: src/wx/dcp_panel.cc:768 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205 +msgid "Set to" +msgstr "Назначить" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128 +msgid "Shadow" +msgstr "Тень" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:852 msgid "Show audio..." msgstr "Показать аудио..." -#: src/wx/audio_panel.cc:60 +#: src/wx/audio_panel.cc:59 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Показать график и уровни аудио..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:90 msgid "Signed" msgstr "Подписанный" -#: src/wx/config_dialog.cc:1030 +#: src/wx/config_dialog.cc:753 src/wx/config_dialog.cc:780 msgid "Signing DCPs and KDMs" -msgstr "Подпись DCP и KDM:" +msgstr "Подписывание DCP и KDM" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Простая гамма" -#: src/wx/dcp_panel.cc:182 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Simple gamma" +msgstr "Простая гамма" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Простая гамма, выровненная для малых значений" + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Simple mode" +msgstr "Простая гамма" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:136 msgid "Single reel" msgstr "Одна бобина" -#: src/wx/audio_dialog.cc:110 +#: src/wx/player_information.cc:137 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Размер: %dx%d" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:129 msgid "Smoothing" msgstr "Сглаживание" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 msgid "Snap" msgstr "Присоединять" -#: src/wx/dcp_panel.cc:183 +#: src/wx/dcp_panel.cc:137 msgid "Split by video content" msgstr "Разделять по видео-контенту" #: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " -msgstr "Стабильная версия" +msgstr "Стабильная версия " -#: src/wx/dcp_panel.cc:155 +#: src/wx/dcp_panel.cc:108 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#: src/wx/subtitle_view.cc:40 +#: src/wx/text_view.cc:51 msgid "Start" msgstr "Начало" #: src/wx/move_to_dialog.cc:34 msgid "Start of reel" +msgstr "Начало катушки" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:89 +msgid "Start player as" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 +#: src/wx/controls.cc:63 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:102 msgid "Stream" msgstr "Поток" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Студия (напр. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1084 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: src/wx/subtitle_view.cc:56 -msgid "Subtitle" -msgstr "Субтитр" +#: src/wx/about_dialog.cc:142 +msgid "Subscribers" +msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Язык субтитров (напр. FR)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30 -msgid "Subtitle appearance" -msgstr "Внешний вид субтитров" - -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31 -msgid "Subtitle colours" -msgstr "Цвета субтитров" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 -msgid "Subtitles" +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Subtitles/captions" msgstr "Субтитры" -#: src/wx/about_dialog.cc:260 -msgid "Supported by" -msgstr "Финансовая поддержка" +#: src/wx/player_information.cc:147 +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Субтитры: нет" + +#: src/wx/player_information.cc:145 +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Субтитры: да" -#: src/wx/config_dialog.cc:1091 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1116 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:660 msgid "Target path" msgstr "Целевой путь" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Temp version" msgstr "Временная версия" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 +#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Название шаблона" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Названия шаблонов не должны быть пустыми." + +#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Территория (напр. UA)" #: src/wx/update_dialog.cc:52 msgid "Test version " -msgstr "Тестовая версия" +msgstr "Тестовая версия " -#: src/wx/about_dialog.cc:314 +#: src/wx/about_dialog.cc:204 msgid "Tested by" msgstr "Тестирование" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." -msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"" +msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"." -#: src/wx/content_menu.cc:309 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +msgid "" +"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +"contains a small error\n" +"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " +"you want to re-create\n" +"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +msgstr "" +"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписи DCP и KDM-" +"ключей, содержит небольшую ошибку\n" +"которая не позволит созданным DCP пройти проверку на некоторых системах. Вы " +"хотите пересоздать\n" +"цепочку сертификатов для подписи DCP и KDM-ключей?" + +#: src/wx/content_menu.cc:363 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1465,15 +2295,40 @@ msgstr "" "Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте " "снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент." -#: src/wx/hints_dialog.cc:198 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "Папка %s уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:34 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" +"Файл %s уже существует. Вы хотите использовать его в качестве новой " +"конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:318 +#, fuzzy +msgid "Theatre name" +msgstr "Название шаблона" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:124 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!" -#: src/wx/film_viewer.cc:159 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:144 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." -#: src/wx/config_dialog.cc:781 +#: src/wx/config_dialog.cc:466 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -1489,62 +2344,63 @@ msgstr "Это не правильный CPL файл" msgid "Threads" msgstr "Потоки" -#: src/wx/config_dialog.cc:194 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте" - -#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101 +#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" msgstr "Отпечаток" -#: src/wx/audio_plot.cc:172 -msgid "Time" -msgstr "Время" - -#: src/wx/timeline_dialog.cc:35 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Timeline" msgstr "Линейка" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:121 msgid "Timeline..." msgstr "Линейка..." +#: src/wx/content_panel.cc:134 +#, fuzzy +msgid "Timing" +msgstr "Тайминг" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:51 msgid "Timing|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/video_panel.cc:129 -msgid "Top" -msgstr "Верх" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1092 +msgid "To address" +msgstr "Кому адрес" -#: src/wx/about_dialog.cc:127 +#: src/wx/video_panel.cc:117 +msgid "Top crop" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:131 msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim after current position" msgstr "Обрезать с текущей позиции" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Trim from end" msgstr "Обрезать с конца" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Trim from start" msgstr "Обрезать с начала" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Trim up to current position" msgstr "Обрезать до текущей позиции" -#: src/wx/audio_dialog.cc:321 +#: src/wx/audio_dialog.cc:358 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690 -#: src/wx/video_panel.cc:86 +#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -1560,15 +2416,15 @@ msgstr "Смещение UTC (часовой пояс)" msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" @@ -1589,21 +2445,29 @@ msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" #: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+9:30" + #: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" @@ -1656,23 +2520,24 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" -#: src/wx/content_panel.cc:93 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - #: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: src/wx/dcp_panel.cc:160 +#: src/wx/dcp_panel.cc:111 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации" -#: src/wx/dcp_panel.cc:81 +#: src/wx/dcp_panel.cc:75 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Использовать ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/text_panel.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Use as" +msgstr "Использовать лучшее" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:731 msgid "Use best" msgstr "Использовать лучшее" @@ -1680,155 +2545,229 @@ msgstr "Использовать лучшее" msgid "Use preset" msgstr "Использовать заготовку" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 -msgid "Use subtitles" -msgstr "Использовать субтитры" +#: src/wx/audio_panel.cc:51 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:56 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF" + +#: src/wx/video_panel.cc:77 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сделать VF" -#: src/wx/config_dialog.cc:1120 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Использовать этот файл как новую конфигурацию" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:664 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 #: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:37 msgid "Video Waveform" msgstr "График видео" -#: src/wx/timing_panel.cc:115 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Video frame rate" msgstr "Частота кадров видео" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:105 msgid "View..." msgstr "Просмотр..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1417 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1390 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:307 +msgid "Watermark" +msgstr "" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Week of manufacture" +msgstr "Изготовитель сервера" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 msgid "White point" msgstr "Белая точка" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 msgid "White point adjustment" msgstr "Регулировка белой точки" -#: src/wx/about_dialog.cc:133 +#: src/wx/about_dialog.cc:138 msgid "With help from" msgstr "Помощь в разработке" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Создать zip-файл для каждого KDM кинотеатра" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Создать папку для каждого KDM кинотеатра" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:111 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Записать все KDM в одну папку" + +#: src/wx/export_dialog.cc:61 +msgid "Write reels into separate files" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Write to" -msgstr "Сохранить в..." +msgstr "Сохранить в" -#: src/wx/about_dialog.cc:97 +#: src/wx/about_dialog.cc:98 msgid "Written by" msgstr "Программирование" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 -msgid "X Offset" -msgstr "Смещение X" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 -msgid "X Scale" -msgstr "Размер X" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 -msgid "Y Offset" -msgstr "Смещение Y" +#: src/wx/text_panel.cc:77 src/wx/text_panel.cc:85 +msgid "X" +msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 -msgid "Y Scale" -msgstr "Размер Y" +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88 +msgid "Y" +msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Преобразование YUV в RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Матрица YUV в RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:147 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -msgstr "" -"Вы выбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не " -"поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP." +#: src/wx/monitor_dialog.cc:42 +#, fuzzy +msgid "Year of manufacture" +msgstr "Изготовитель сервера" -#: src/wx/hints_dialog.cc:173 +#: src/wx/screens_panel.cc:217 +#, c-format msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" -"Вы используете 3D контент, но тип вашего DCP - 2D. Измените тип DCP на 3D, " -"если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т." -"п.)" +"Вы не можете добавить экран с названием '%s', так как у данного кинотеатра " +"уже есть экран с таким названием." -#: src/wx/hints_dialog.cc:160 +#: src/wx/screens_panel.cc:258 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" -"Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо объединить (присоединить) " -"их, чтобы гарантировать гладкие соединения между файлами." +"Вы не можете изменить название экрана на '%s', так как у данного кинотеатра " +"уже есть экран с таким названием." -#: src/wx/hints_dialog.cc:99 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:207 msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это " -"вызовет проблемы при воспроизведении." +"Вы выбрали некоторые кинотеатры, у которых не настроен email-адрес. Вы " +"хотите продолжить?" -#: src/wx/hints_dialog.cc:135 -#, c-format +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:195 msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" -"Частота кадров вашего DCP (%d fps) может вызвать проблемы на некоторых (в " -"основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для " -"полной уверенности." +"Вы должны настроить почтовый сервер в Настройках прежде чем вы сможете " +"отправлять письма." -#: src/wx/hints_dialog.cc:104 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 +msgid "Your email address" +msgstr "Ваш e-mail адрес" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom" msgstr "" -"У Вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на некоторых " -"проекторах." -#: src/wx/hints_dialog.cc:189 -msgid "" -"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of " -"your audio content." +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom all" msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:185 -msgid "" -"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " -"content." +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom out to whole film" msgstr "" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:969 +msgid "certificates.barco.com password" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:965 +msgid "certificates.barco.com username" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:977 +msgid "certificates.christiedigital.com password" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:973 +msgid "certificates.christiedigital.com username" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:72 +msgid "closed captions" +msgstr "" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:73 +msgid "component value" +msgstr "значение компонента" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:72 msgid "dB" msgstr "дБ" +#: src/wx/config_dialog.cc:893 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:871 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" +msgstr "" + +#: src/wx/name_format_editor.cc:74 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "напр. %s" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:81 +#: src/wx/timing_panel.cc:77 msgid "f" msgstr "к" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +#, fuzzy +msgid "full screen" +msgstr "Редактировать экран" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:59 +#: src/wx/timing_panel.cc:61 msgid "h" msgstr "ч" @@ -1837,21 +2776,34 @@ msgstr "ч" msgid "m" msgstr "м" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:334 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:327 +msgid "minutes" +msgstr "" + #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453 +#: src/wx/audio_panel.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:367 msgid "ms" msgstr "мс" -#: src/wx/config_dialog.cc:1224 +#: src/wx/text_panel.cc:71 +#, fuzzy +msgid "open subtitles" +msgstr "Использовать субтитры" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:762 msgid "port" msgstr "порт" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:321 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "с" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 msgid "threshold" msgstr "порог" @@ -1859,20 +2811,178 @@ msgstr "порог" msgid "times" msgstr "раз" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 msgid "until" msgstr "до" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:91 +msgid "window" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "y" msgstr "y" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Имя файла" +#~ msgid "Crop" +#~ msgstr "Кадрирование" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Верх" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Субтитры" + +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "Левый глаз" + +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Сделать DCP в любом случае" + +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "Правый глаз" + +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Субтитр" + +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Смещение Y" + +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Размер Y" + +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Не выбран DCP." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Время" + +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Ссылаться на существующий DCP" + +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Новый проект" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Цвета субтитров" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Гамма" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Контактный email" + +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Обводка / Цвет тени" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Вниз" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Вверх" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "У некоторых проекторов имеются проблемы воспроизведения DCP с очень " +#~ "высоким битрейтом. Разумным будет установить пропускную способность " +#~ "JPEG2000 примерно до 200 МБит/с. Вряд ли это заметно скажется на " +#~ "изображении." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Весь ваш контент имеет соотношение 1.85:1 или около того, но ваш DCP " +#~ "контейнер - SCOPE (2.39:1). Это значит, что в кадре по бокам вашего " +#~ "контента будут черные области. Вы можете изменить настройки вашего DCP " +#~ "контейнера на FLAT (1.85:1) на вкладке \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Весь ваш контент в SCOPE (2.39:1), но ваш DCP контейнер - FLAT (1.85:1). " +#~ "Это значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные " +#~ "области. Вы можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE " +#~ "(2.39:1) на вкладке \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Лог:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Вы выбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не " +#~ "поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Вы используете 3D контент, но тип вашего DCP - 2D. Измените тип DCP на " +#~ "3D, если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, " +#~ "MasterImage и т.п.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо объединить " +#~ "(присоединить) их, чтобы гарантировать гладкие соединения между файлами." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это " +#~ "вызовет проблемы при воспроизведении." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Частота кадров вашего DCP (%d fps) может вызвать проблемы на некоторых (в " +#~ "основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для " +#~ "полной уверенности." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "У Вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на " +#~ "некоторых проекторах." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain " +#~ "of your audio content." +#~ msgstr "" +#~ "Уровень вашего аудио очень близок к пикам. Вам необходимо снизить уровень " +#~ "вашего аудио-контента." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " +#~ "content." +#~ msgstr "" +#~ "Уровень вашего аудио очень высокий. Вам необходимо снизить уровень вашего " +#~ "аудио-контента." #~ msgid "Server serial number" #~ msgstr "Серийный номер сервера" @@ -1930,9 +3040,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "video" #~ msgstr "видео" -#~ msgid "Certificate" -#~ msgstr "Сертификат" - #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" #~ msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных" @@ -1945,9 +3052,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Другое" -#~ msgid "Server manufacturer" -#~ msgstr "Изготовитель сервера" - #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Неизвестный" @@ -1957,10 +3061,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "Тип пакета (напр. OV)" -#, fuzzy -#~ msgid "Default creator" -#~ msgstr "Стандартный издатель" - #~ msgid "Default issuer" #~ msgstr "Стандартный издатель" @@ -1975,6 +3075,3 @@ msgstr "y" #~ msgid "Private key for decrypting DCPs" #~ msgstr "Приватный ключ для расшифровки DCP" - -#~ msgid "Private key for leaf certificate" -#~ msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата"